Yamaha F6A User Manual

Page 1
EIERHÅNDBOK
Les denne håndboken nøye før du tar i bruk uten-
bordsmotoren.
F6A F8C FT8D
60R-F8199-84-N0
Page 2
Les denne håndboken nøye før du tar i bruk utenbordsmotoren. Oppbevar håndboken i en vanntett pose om bord ved bruk av båten. Denne håndboken skal følge med utenbordsmotoren hvis den selges.
Page 3

Viktig informasjon om håndboken

NMU25105
Til eieren
Takk for at du valgte en Yamaha utenbords­motor. Denne eierhåndboken inneholder de nødvendige opplysninger for riktig bruk, be­handling og vedlikehold av motoren. En inn­gående forståelse av de enkle anvisningene vil bidra til å gi deg mest mulig glede og nytte av din nye Yamaha. Ta kontakt med nærmes­te Yamaha-forhandler hvis du har spørsmål vedrørende bruken og vedlikeholdet av uten­bordsmotoren. I denne håndboken er spesielt viktige opplys­ninger markert på følgende måter:
: Dette er sikkerhetssymbolet. Det bru­kes for å varsle om fare for personskader. Følg alle sikkerhetsanvisninger som står etter dette symbolet for å unngå personskade eller tap av menneskeliv.
NWM00781
FARE
FARE varsler om en farlig situasjon som kan føre til tap av menneskeliv eller alvor­lig personskade hvis den ikke unngås.
NCM00701
ADVARSEL
ADVARSEL tilkjennegir at du må ta spesi­elle forholdsregler for å unngå skader på utenbordsmotoren eller annen eiendom.
motoren. Kontakt nærmeste Yamaha-for­handler ved eventuelle spørsmål vedrørende denne håndboken. For å sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha å bruke produktet samt utføre de an­gitte jevnlige kontrollene og vedlikeholdsar­beidene i henhold til anvisningene i eierhåndboken. Skade som skyldes at anvis­ningene ikke er fulgt, dekkes ikke av garanti­en. Enkelte land har lover eller forskrifter som be­grenser brukernes mulighet til å ta med seg produktet ut av landet hvor det ble kjøpt, og det kan være umulig å få registrert produktet i bestemmelseslandet. Dessuten kan det hen­de at garantien ikke gjelder i visse regioner. Henvend deg til forhandleren der produktet ble kjøpt for å få ytterligere informasjon hvis du har tenkt å ta med deg produktet til et an­net land. Hvis produktet ble kjøpt brukt, ta kontakt med nærmeste forhandler for å bli registrert som kunde og for å få rett til de angitte tjenestene.
MERK:
F6AMH, F8CMH, FT8DMH, FT8DE, FT8DEP og standard tilbehør er brukt som grunnmo­deller for forklaringer og illustrasjoner i denne håndboken. Det kan derfor forekomme ele­menter som ikke gjelder for alle modeller.
NMU25141
MERK:
En merknad i form av MERK gir viktige opp­lysninger for å gjøre fremgangsmåtene mer oversiktlige og enklere å forstå.
Yamaha søker hele tiden å videreutvikle og forbedre produktene. Selv om denne håndbo­ken inneholder de siste produktopplysninger idet den trykkes, kan det forekomme mindre avvik fra beskrivelsen i håndboken og selve
F6A, F8C, FT8D EIERHÅNDBOK
©2008 ved Yamaha Motor Co., Ltd.
Første Utgave, april 2008
Med enerett.
Ettertrykk og uautorisert bruk
uten skriftlig tillatelse fra
Yamaha Motor Co., Ltd.
er strengt forbudt.
Trykt i Frankrike
Page 4

Innholdsfortegnelse

Sikkerhetsinformasjon......................1
Utenbordsmotorer og sikkerhet....... 1
Propell ................................................ 1
Roterende deler.................................. 1
Varme deler........................................ 1
Elektrisk støt....................................... 1
Power tilt............................................. 1
Motorstoppledning.............................. 1
Bensin ................................................ 2
Eksponering for og søl av bensin....... 2
Karbonmonoksid ................................ 2
Modifikasjoner.................................... 2
Sikker bruk av båt ........................... 2
Alkohol og medisiner.......................... 2
Personlig flyteutstyr............................ 2
Folk i vannet....................................... 2
Passasjerer ........................................ 2
Overbelastning................................... 2
Unngå sammenstøt............................ 3
Været.................................................. 3
Opplæring av passasjerer.................. 3
Publikasjoner om båtsikkerhet ........... 3
Lover og forskrifter ............................. 3
Generell informasjon ........................ 4
Plass for identifikasjonsnummer ..... 4
Utenbordsmotorens serienummer...... 4
Nøkkelnummer................................... 4
EF-samsvarserklæring .................... 4
CE-merking ..................................... 5
Les håndbøker og informasjon på
merker .......................................... 6
Fare-merker........................................ 6
Spesifikasjoner og krav .................. 10
Spesifikasjoner .............................. 10
Krav til montering .......................... 12
Båtens motorkapasitet...................... 12
Montering av motor .......................... 12
Krav til fjernkontroll........................ 13
Krav til batteriet ............................. 13
Batterispesifikasjoner....................... 13
Montering av batteri.......................... 13
Uten likeretter eller likeretter/
regulator........................................ 13
Valg av propell .............................. 13
Beskyttelse mot start i gir.............. 14
Krav til motorolje ........................... 14
Krav til drivstoff ............................. 15
Bensin .............................................. 15
Grumset eller surt vann................. 15
Bunnstoff....................................... 15
Krav til kassering av motor............ 15
Nødutstyr ...................................... 15
Informasjon om utslippskontroll .... 15
SAV-modeller ................................... 15
Komponenter................................... 17
Komponentdiagram....................... 17
Drivstofftank ..................................... 18
Bensinkopling................................... 19
Drivstoffmåler ................................... 19
Drivstofftanklokk............................... 19
Lufteskrue......................................... 19
Fjernkontrollboks.............................. 19
Fjernkontrollspak.............................. 19
Frilåshendel...................................... 20
Gasshåndtak for fri ........................... 20
Chokebryter...................................... 20
Styrekult ........................................... 20
Girspak............................................. 20
Gasshåndtak .................................... 21
Gassindikator ................................... 21
Friksjonsskrue på gasshåndtak........ 21
Motorstoppledning og klips............... 22
Stoppknapp ...................................... 23
Chokeknapp for uttrekkstype............ 23
Håndstarthåndtak ............................. 23
Hovedbryter...................................... 23
Power tiltbryter ................................. 24
Styrefriksjonsjusteringsanordning .... 24
Trimstag (tiltpinne)............................ 24
Tiltelåsmekanisme............................ 24
Tiltstøttehendel................................. 25
Tiltstøtte............................................ 25
Power tiltenhet.................................. 25
Motordeksellås (opptrekkingstype)... 26
Spyleplugg........................................ 26
Varselindikator.................................. 26
Page 5
Innholdsfortegnelse
Instrumenter og indikatorer ...........27
Indikatorer ..................................... 27
Varselindikator for lavt oljetrykk........ 27
Motorstyringssystem ...................... 28
Varslingssystem ............................ 28
Varsel for lavt oljetrykk ..................... 28
Montering......................................... 29
Montering ...................................... 29
Montering av utenbordsmotoren ...... 29
Montering av utenbordsmotoren
med klemmefester ........................ 30
Bruk .................................................. 32
Første gangs bruk ......................... 32
Fylle på motorolje ............................. 32
Innkjøring av motoren....................... 32
Gjøre seg kjent med båten............... 32
Kontroller før start av motoren ...... 32
Drivstoffnivå...................................... 33
Ta av motordekselet......................... 33
Drivstoffsystem................................. 33
Betjeningsanordninger ..................... 33
Motorstoppledning............................ 33
Motorolje........................................... 34
Motor ................................................ 35
Spyleplugg........................................ 35
Sett på motordekselet ...................... 35
Kontroll av power tiltsystemet........... 36
Batteri............................................... 36
Fylling av bensin ........................... 36
Bruk av motoren............................ 37
Drivstofftilførsel (bærbar tank).......... 37
Start av motoren............................... 38
Kontroller etter start av motoren.... 41
Kjølevann ......................................... 41
Oppvarming av motoren................ 42
Modeller med håndstart og elektrisk
start............................................... 42
Kontroller etter oppvarming av
motor .......................................... 42
Girskifting ......................................... 42
Stoppbrytere..................................... 42
Girskifting ...................................... 42
Stans av båten .............................. 44
Stopp av motoren.......................... 44
Fremgangsmåte ............................... 44
Fremgangsmåte ............................... 45
Trimming av utenbordsmotoren.... 46
Justering av trimvinkelen på modeller
med manuell oppvipping............... 46
Justering av trimvinkelen (modeller
med power tilt) .............................. 47
Justering av båtens trimming ........... 47
Opp- og nedvipping....................... 48
Oppvipping (modeller med manuell
oppvipping) ................................... 49
Oppvipping (modeller med power
tilt) ................................................. 50
Nedvipping (modeller med manuell
oppvipping) ................................... 50
Nedvipping (modeller med power
tilt) ................................................. 51
Grunt vann .................................... 51
Kjøring på grunt vann (modeller med
manuell oppvipping)...................... 51
Modeller med power tilt .................... 52
Kjøring under andre forhold .......... 53
Vedlikehold...................................... 54
Transport og lagring av
utenbordsmotoren...................... 54
Modeller som monteres med
klemmeskrue................................. 54
Lagring av utenbordsmotoren .......... 54
Fremgangsmåte ............................... 55
Smøring............................................ 56
Spyling av motorenheten.................. 56
Rengjøring av utenbordsmotoren..... 57
Kontroll av motorens lakkerte
flater.............................................. 57
Periodisk vedlikehold .................... 57
Reservedeler.................................... 57
Krevende driftsforhold ...................... 58
Vedlikeholdskart 1............................ 59
Vedlikeholdskart 2............................ 61
Smøring med smørefett.................... 62
Page 6
Innholdsfortegnelse
Rengjøring og justering av
tennplugg...................................... 64
Kontroll av drivstoffilter..................... 64
Kontroll av tomgangshastighet......... 65
Skifting av motorolje......................... 65
Kontroll av ledningsnett og
kontakter....................................... 67
Kontroll av propell............................. 67
Demontering av propell .................... 68
Montering av propell......................... 68
Skifting av girolje.............................. 69
Rengjøring av drivstofftanken........... 70
Kontroll og utskifting av anode(r)...... 71
Kontroll av batteri (for modeller med
elektrisk start)................................ 72
Tilkopling av batteriet ....................... 72
Frakopling av batteriet...................... 73
Utbedring av feil ..............................74
Feilsøking...................................... 74
Midlertidige nødtiltak ..................... 77
Skade ved sammenstøt.................... 77
Utskifting av sikring .......................... 78
Power tilt fungerer ikke..................... 78
Starteren fungerer ikke..................... 78
Nødstart av motoren......................... 79
Motoren fungerer ikke som den
skal............................................. 80
Nøddrift av motor.............................. 80
Behandling av motor som har stått
under vann ................................. 81
Page 7

Sikkerhetsinformasjon

NMU33622
Utenbordsmotorer og sikkerhet
Overhold disse forsiktighetsreglene til enhver tid.
NMU36500
Propell
Folk kan bli skadet eller drept hvis de kommer i kontakt med propellen. Propellen kan beve­ge seg selv om motoren står i fri, og man kan skjære seg på skarpe kanter på propellen selv når den står i ro.
Stopp motoren hvis en person befinner seg
i vannet nær deg.
Sørg for at ingen kommer i nærheten av
propellen, selv når motoren er av.
NMU33630
Roterende deler
Hender, føtter, hår, smykker, klær, remmer på personlig flyteutstyr o.l. kan vikle seg inn i mo­torens innvendige roterende deler og føre til alvorlig personskade eller død. La motordekselet være på når det er mulig. Ta ikke av eller sett på motordekselet når mo­toren går. Når motordekselet er tatt av, må motoren bare brukes i henhold til de spesifikke anvis­ningene i håndboken. Hold hender, føtter, hår, smykker, klær, remmer på personlig flyte­utstyr o.l. unna ubeskyttede roterende deler.
NMU33640
Varme deler
Under og etter bruk er motordelene så varme at de kan forårsake forbrenninger. Ikke ta på deler under motordekselet før motoren har blitt kald.
NMU33650
Elektrisk støt
Ikke ta på elektriske deler ved start eller bruk av motoren. De kan forårsake elektrisk støt el­ler dødsfall som følge av strømskader.
NMU34790
Power tilt
Kroppsdeler kan komme i klem mellom moto­ren og klemmefestet når motoren trimmes el­ler vippes. Hold kroppsdeler unna dette området til enhver tid. Sørg for at ingen be­finner seg i dette området før du betjener po­wer tiltmekanismen. Power tiltbryterne fungerer selv når hovedbry­teren er slått av. Hold folk unna bryterne når du arbeider i nærheten av motoren. Du må aldri bevege deg under undervanns­huset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også ved når tiltstøtten eller tiltstøttehendelen er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
NMU33671
Motorstoppledning
Fest motorstoppledningen slik at motoren stopper hvis båtføreren skulle falle over bord eller komme bort fra styreplassen. Dette for­hindrer at båten forsvinner med motoren i gang og etterlater folk havarert, eller kjører over personer eller gjenstander. Fest alltid motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fjern den ikke for å forlate styreplas­sen mens båten er i bevegelse. Fest ikke led­ningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg heller ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke lenger vil fungere et­ter hensikten. Legg ikke ledningen slik at den utilsiktet kan bli trukket ut. Hvis ledningen trekkes ut under kjøring, stoppes motoren og du mister meste­parten av styringen. Båten kan redusere far­ten raskt, slik at personer og gjenstander kastes forover.
1
Page 8
Sikkerhetsinformasjon
NMU33810
Bensin
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Fyll alltid bensin slik
som beskrevet på side 37 for å redusere brann- og eksplosjonsfaren.
NMU33820
Eksponering for og søl av bensin
Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt bensin­søl umiddelbart med en tørr fille. Kasser filler på en forsvarlig måte. Hvis du søler bensin på huden, må du straks vaske den av med såpe og vann. Skift klær hvis du søler bensin på dem. Hvis du skulle være uheldig å svelge bensin, puste inn mye bensindamp eller få bensin i øynene, må du straks oppsøke lege. Du må aldri suge opp bensin med munnen.
NMU33900
Karbonmonoksid
Dette produktet avgir eksosgasser som inne­holder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innåndes. Symptomene omfat­ter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold fø- rerkabinen og lugarområdene godt ventilert. Unngå å blokkere eksosrørene.
NMU33780
Modifikasjoner
Forsøk ikke å modifisere utenbordsmotoren. Modifikasjoner på utenbordsmotoren kan svekke sikkerheten og påliteligheten, slik at motoren blir utrygg eller ulovlig å bruke.
NMU33740
Sikker bruk av båt
Denne delen inneholder noen av de mange sikkerhetsreglene som du bør følge ved bruk av båt.
NMU33710
Alkohol og medisiner
Bruk aldri båten hvis du har drukket alkohol el­ler tatt medisiner. Bruk av alkohol og medika­menter er en av de vanligst faktorene som forårsaker båtulykker med dødelig utgang.
NMU33720
Personlig flyteutstyr
Det skal være godkjent personlig flyteutstyr til alle om bord. Yamaha anbefaler å bruke per­sonlig flyteutstyr når du er ute i båt. Barn, og personer som ikke kan svømme, skal bruke redningsvest.
NMU33730
Folk i vannet
Vær hele tiden oppmerksom på personer i vannet, f.eks. badende, folk som står på vannski eller dykkere, når motoren går. Hvis noen oppholder seg i vannet nær båten, set- ter du motoren i fri og stopper den. Hold deg klar av badeplasser. Badende kan være vanskelig å oppdage. Propellen kan fortsette å bevege seg selv når motoren står i fri. Stopp motoren hvis en per­son befinner seg i vannet nær deg.
NMU33750
Passasjerer
Se båtprodusentens instrukser med hensyn til passasjerplasser i båten og påse at alle pas­sasjerer er riktig plassert før du akselererer og ved kjøring over tomgangshastighet. Hvis noe står eller sitter på uegnede steder, kan det føre til at de enten kastes over bord eller over ende i båten på grunn av bølger, kjølvanns- bølger eller brå endringer i fart eller retning. Selv når personer befinner seg på riktig sted, skal du varsle passasjerene hvis du må gjøre en uvanlig manøver. Unngå alltid å hoppe over bølger eller kjølvannsbølger.
NMU33760
Overbelastning
Overbelast ikke båten. Se båtens sertifise­ringsplate eller kontakt båtprodusenten for å finne største tillatte vekt og antall passasjerer. Sørg for at vekten fordeles riktig i henhold til produsentens anvisninger. Overbelastning el­ler feil vektfordeling kan gå ut over båtens ma- nøvreringsevne og føre til at den kolliderer, kantrer eller fylles med vann.
2
Page 9
Sikkerhetsinformasjon
NMU33771
Unngå sammenstøt
Hold hele tiden utkikk etter personer, gjen-
stander og andre båter. Vær oppmerksom på forhold som begrenser sikten eller hindrer deg i å se andre.
ZMU06025
Kjør defensivt med forsvarlig fart og hold sik­ker avstand til personer, gjenstander og andre båter.
Legg deg ikke rett bak andre båter eller per-
soner som står på vannski.
Unngå brå svinger eller andre manøvrer
som gjør det vanskelig for andre å unngå deg eller oppfatte hvor du har tenkt deg.
Unngå områder med gjenstander under
vannoverflaten eller grunt vann.
Kjenn dine egne begrensninger og unngå
aggressive manøvrer for å minske faren for at du mister kontrollen, noen kastes over bord eller sammenstøt.
Handle tidlig for å unngå sammenstøt.
Husk, båter har ikke bremser, og når du stopper motoren eller minsker gasspådra- get kan det bli vanskeligere å styre. Hvis du er usikker på om du kan stoppe i tide før du treffer en hindring, må du gi gass og svinge i en annen retning.
NMU33790
Været
Hold deg orientert om været. Sjekk værvars- lene før du legger ut på båttur. Gå ikke ut med båten under farlige værforhold.
NMU33880
Opplæring av passasjerer
Sørg for at minst én medpassasjer får opplæ­ring i bruk av båten i tilfelle det skulle oppstå en nødssituasjon.
NMU33890
Publikasjoner om båtsikkerhet
Hold deg orientert om sikkerhet i tilknytning til bruk av båt. Ytterligere publikasjoner og infor­masjon kan innhentes fra en rekke båtorgani- sasjoner.
NMU33600
Lover og forskrifter
Sett deg inn i lovene og forskriftene som gjel­der for båttrafikk på det aktuelle stedet og følg dem. Det foreligger flere regelverk i tråd med geografisks beliggenhet, men alle har sitt ut­spring i de internasjonale sjøveisreglene.
3
Page 10

Generell informasjon

NMU25171
Plass for identifikasjonsnum-
mer
NMU25183
Utenbordsmotorens serienummer
Utenbordsmotorens serienummer er preget inn i merket som er festet på babord side av klemmefestet. Noter utenbordsmotorens serienummer i de tilhørende feltene. Dette vil gjøre det enklere å bestille reservedeler fra Yamaha-forhandle­ren og kan brukes som referanse i tilfelle uten­bordsmotoren blir stjålet.
1. Plassering av utenbordsmotorens serienum­mer
NMU25190
Nøkkelnummer
Hvis en hovednøkkelbryter følger med moto­ren, er nøkkelens identifikasjonsnummer pre­get inn i selve nøkkelen slik som vist i illustrasjonen. Skriv ned dette nummeret på den avsatte plassen som referanse i tilfelle du skulle trenge en ny nøkkel.
1. Plassering av utenbordsmotorens serienum­mer
4
1. Nøkkelnummer
NMU37290
EF-samsvarserklæring
Denne utenbordsmotoren samsvarer med visse deler av Europaparlamentets maskindi­rektiv. EF-samsvarserklæring er vedlagt alle uten­bordsmotorer som samsvarer med direktivet. EF-samsvarserklæringen inneholder følgen­de informasjon;
Motorprodusentens navn
Page 11
Modellbetegnelse
Modellens produktkode (Kode for godkjent
modell)
Kode for direktiver som produktet samsva-
rer med
NMU25203
CE-merking
Utenbordsmotorer med denne “CE”-merkin- gen samsvarer med direktivene 98/37/EF, 94/25/EF - 2003/44/EF og 2004/108/EF.
1. Plassering av CE-merke
Generell informasjon
1. Plassering av CE-merke
ZMU06304
5
Page 12
Generell informasjon
NMU33520
Les håndbøker og informasjon på merker
Før du tar i bruk eller utfører arbeider på motoren:
Les denne håndboken.
Les håndbøkene som følger med båten.
Les informasjonen på alle merker på utenbordsmotoren og båten.
Hvis du har behov for ytterligere informasjon, kan du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU33831
Fare-merker
Hvis disse merkene er skadet eller mangler, kan du få nye ved å henvende deg til nærmeste Yamaha-forhandler.
F6AMH, F8CMH, FT8DMH
6
Page 13
FT8DE, FT8DEP
Generell informasjon
7
Page 14
Generell informasjon
1
NMU33912
Merkenes innhold
Fare-merkene ovenfor har følgende betyd­ning.
1
NWM01691
FARE
Ved nødstart er det ikke beskyttelse mot start i gir. Kontroller at girspaken står i fri før du starter motoren.
2
NWM01681
FARE
Hold hender, hår og klær unna roterende
deler når motoren går.
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
2
3
ZMU05706
3
NWM01671
FARE
Les eierhåndbok og merker.
Bruk godkjent personlig flyteutstyr.
Fest motorstoppledningen til personlig
flyteutstyr, armer eller ben slik at moto­ren stopper hvis du ved et uhell skulle komme bort fra styreplassen. Dette kan forhindre at båten løper løpsk og for­svinner.
8
Page 15
Generell informasjon
NMU33843
Symboler
Symbolene nedenfor betyr følgende.
Advarsel/Fare
Les eierhåndboken
ZMU05696
ZMU05664
Elektrisk fare
ZMU05666
Fjernkontrollspakens/girspakens betjenings­retning, toveis
ZMU05667
Start/ Dreiing av motor
Fare som følge av kontinuerlig rotasjon
ZMU05665
ZMU05668
9
Page 16

Spesifikasjoner og krav

NMU34520
Spesifikasjoner
MERK:
(AL) som er angitt i spesifikasjonsdataene nedenfor representerer tallverdien for alumini­umspropellen som er montert. Likeledes representerer “(SUS)” verdien for propellen i rustfritt stål som er montert og (PL) plastpropellen som er montert.
MERK:
* betyr at man velger olje ved å se avsnittet med motoroljekartet. Se side 14 for nærmere opplysninger.
NMU2821C
Mål:
Total lengde:
F6AMH 927 mm (36.5 in) F8CMH 927 mm (36.5 in) FT8DE 552 mm (21.7 in) FT8DEP 552 mm (21.7 in) FT8DMH 1038 mm (40.9 in)
Total bredde:
F6AMH 375 mm (14.8 in) F8CMH 375 mm (14.8 in) FT8DE 331 mm (13.0 in) FT8DEP 370 mm (14.6 in) FT8DMH 358 mm (14.1 in)
Total høyde S:
F6AMH 998 mm (39.3 in) F8CMH 998 mm (39.3 in)
Total høyde L:
F6AMH 1125 mm (44.3 in) F8CMH 1125 mm (44.3 in) FT8DE 1186 mm (46.7 in) FT8DEP 1186 mm (46.7 in) FT8DMH 1186 mm (46.7 in)
Total høyde X:
FT8DE 1255 mm (49.4 in) FT8DMH 1255 mm (49.4 in)
Akterspeilhøyde S:
F6AMH 435 mm (17.1 in) F8CMH 435 mm (17.1 in)
Akterspeilhøyde L:
F6AMH 562 mm (22.1 in) F8CMH 562 mm (22.1 in) FT8DE 557 mm (21.9 in) FT8DEP 557 mm (21.9 in) FT8DMH 557 mm (21.9 in)
Akterspeilhøyde X:
FT8DE 625 mm (24.6 in) FT8DMH 625 mm (24.6 in)
Vekt (AL) S:
F6AMH 37.0 kg (82 lb) F8CMH 37.0 kg (82 lb)
Vekt (AL) L:
F6AMH 38.5 kg (85 lb) F8CMH 38.5 kg (85 lb) FT8DE 44.0 kg (97 lb) FT8DEP 49.0 kg (108 lb) FT8DMH 44.0 kg (97 lb)
Vekt (AL) X:
FT8DE 45.0 kg (99 lb) FT8DMH 45.0 kg (99 lb)
Ytelse:
Driftsområde ved full gass:
F6AMH 4500–5500 o/min F8CMH 5000–6000 o/min FT8DE 5000–6000 o/min FT8DEP 5000–6000 o/min FT8DMH 5000–6000 o/min
10
Page 17
Spesifikasjoner og krav
Maksimal effekt:
F6AMH 4.4 kWved5000 o/min (6 hkved5000 o/min) F8CMH 5.9 kWved5500 o/min (8 hkved5500 o/min) FT8DE 5.9 kWved5500 o/min (8 hkved5500 o/min) FT8DEP 5.9 kWved5500 o/min (8 hkved5500 o/min) FT8DMH 5.9 kWved5500 o/min (8 hkved5500 o/min)
Tomgangshastighet (i fri):
1050 ±50 o/min
Motor:
Type:
Firetaktsmotor L
Slagvolum:
197.0 cm³
Boring × slaglengde:
56.0 × 40.0 mm (2.20 × 1.57 in)
Tenningssystem:
CDI
Tennplugg (NGK):
BR6HS-10
Tennpluggavstand:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Kontrollorganer:
F6AMH Styrekult F8CMH Styrekult FT8DE Fjernkontroll FT8DEP Fjernkontroll FT8DMH Styrekult
Startsystem:
F6AMH Håndstart F8CMH Håndstart FT8DE Elektrisk start FT8DEP Elektrisk start FT8DMH Håndstart
Chokesystem:
Chokespjeld
Ventilklaring (kald motor) INNS.:
0.15–0.20 mm (0.0059–0.0079 in)
Ventilklaring (kald motor) EKS.:
0.20–0.25 mm (0.0079–0.0098 in)
Min. strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
FT8DE 347.0 A FT8DEP 347.0 A
Min. merkekapasitet (20HR/IEC):
FT8DE 40.0 Ah FT8DEP 40.0 Ah
Maks. dynamoeffekt:
6.0 A
Drivenhet:
Girposisjoner:
Forover-fri-bakover
Girutveksling:
F6AMH 2.08 (27/13) F8CMH 2.08 (27/13) FT8DE 2.92 (38/13) FT8DEP 2.92 (38/13) FT8DMH 2.92 (38/13)
Trim- og tiltsystem:
F6AMH Manuell oppvipping F8CMH Manuell oppvipping FT8DE Manuell oppvipping FT8DEP Power tilt FT8DMH Manuell oppvipping
Propellmerke:
F6AMH N F8CMH N FT8DE R FT8DEP R FT8DMH R
Drivstoff og olje:
Anbefalt drivstoff:
Bruk blyfri lavoktanbensin
Minste oktantall (R.O.N.):
90
Drivstofftank kapasitet:
12.0 L (3.17 US gal, 2.64 Imp.gal)
11
Page 18
Spesifikasjoner og krav
Anbefalt motorolje:
Olje for firetaktsmotor
Anbefalt motoroljegruppe 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalt motoroljegruppe 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Smøring:
Våtsump Motoroljemengde uten skifte av oljefilter (bunnpannekapasitet):
0.8 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt)
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90) Giroljemengde:
F6AMH 0.150 L (0.159 US qt,
0.132 Imp.qt)
F8CMH 0.150 L (0.159 US qt,
0.132 Imp.qt)
FT8DE 0.370 L (0.391 US qt,
0.326 Imp.qt)
FT8DEP 0.370 L (0.391 US qt,
0.326 Imp.qt)
FT8DMH 0.370 L (0.391 US qt,
0.326 Imp.qt)
Tiltrekkingsmoment:
Tennplugg:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Propellmutter:
F6AMH 17.0 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb)
F8CMH 17.0 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb)
FT8DE 21.0 Nm (2.14 kgf-m, 15.5 ft-lb)
FT8DEP 21.0 Nm (2.14 kgf-m, 15.5 ft-lb)
FT8DMH 21.0 Nm (2.14 kgf-m,
15.5 ft-lb)
Dreneringsskrue for motorolje:
24.0 Nm (2.45 kgf-m, 17.7 ft-lb)
Støy- og vibrasjonsnivå:
Lydtrykksnivå for båtfører (ICOMIA 39/94 og 40/94):
77.0 dB(A)
Vibrasjon på styrekult (ICOMIA 38/94):
Vibrasjon på styrekult er under 2.5 m/s²
NMU33553
Krav til montering
NMU33563
Båtens motorkapasitet
NWM01560
FARE
Montering av en for stor motor på båten vil kunne føre til stor ustabilitet.
Før utenbordsmotoren(e) monteres, må du forsikre deg om at motoren(e)s samlede antall hestekrefter ikke overskrider båtens motorka­pasitet. Se båtens sertifiseringsplate eller kontakt produsenten.
NMU33571
Montering av motor
NWM01570
FARE
Feilaktig montering av utenbordsmoto-
ren kan føre til farlige situasjoner. Båten kan bli vanskelig å manøvrere, du kan miste kontrollen over den og det kan oppstå fare for brann.
Ettersom motoren er svært tung, kreves
det spesielt utstyr og opplæring for å kunne montere den forsvarlig.
Nærmeste forhandler eller en annen med inn­gående kjennskap til montering av utenbords­motorer bør montere motoren for deg ved hjelp av riktig utstyr og fullstendige monte­ringsanvisninger. Se side 29 for nærmere opplysninger.
12
Page 19
Spesifikasjoner og krav
NMU33581
Krav til fjernkontroll
NWM01580
FARE
Hvis motoren startes i gir, kan båten be-
vege seg brått og uventet. Dette kan føre til et sammenstøt eller til at passasjerer kastes over bord.
Hvis motoren skulle starte i gir, fungerer
ikke beskyttelsesanordningen mot start i gir og da bør du ikke bruke utenbords­motoren mer. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler.
Fjernkontrollenheten skal være utstyrt med beskyttelsesinnretning(er) mot start i gir. Slike innretninger hindrer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
NMU25694
Krav til batteriet
NMU25721
Batterispesifikasjoner
Minimum strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
FT8DE 347.0 A
FT8DEP 347.0 A Minimum merkekapasitet (20HR/IEC):
FT8DE 40.0 Ah
FT8DEP 40.0 Ah
Motoren kan ikke startes hvis batterispennin­gen er for lav.
NMU36290
Montering av batteri
Monter batteriholderen skikkelig fast på et tørt sted med godt lufting og uten vibrasjoner i bå- ten. FARE! Plasser ikke brennbare ting,
løse og tunge eller metallgjenstander i samme rom som batteriet. Det kan føre til brann, eksplosjon eller gnister.
[NWM01820]
NMU25730
Uten likeretter eller likeretter/regulator
NCM01090
ADVARSEL
Du kan ikke kople et batteri til modeller som ikke har en likeretter eller likeret­ter/regulator.
Hvis du vil bruke et batteri sammen med mo­dellene uten likeretter eller likeretter/regula­tor, må du montere en likeretter/regulator som tilleggsutstyr. Batteriets levetid kan reduseres betraktelig dersom det brukes et vedlikeholdsfritt batteri på de ovennevnte modellene. Monter en ekstra likeretter/regulator eller bruk utstyr konstruert for å tåle 18 volt eller mer sammen med ovennevnte modeller. Rådfør deg med Yamaha-forhandleren om hvordan du monterer en ekstra likeretter/regulator.
NMU34191
Valg av propell
Nest etter det å velge utenbordsmotor, er valg av riktig propell en av de viktigste beslutninge­ne en båteier kan ta. Propelltype, -størrelse og -utforming har direkte innvirkning på akse­lerasjon, toppfart, drivstofføkonomi og sågar motorens levetid. Yamaha konstruerer og produserer propeller for alle Yamaha-uten­bordsmotorer og for alle bruksområder. Utenbordsmotoren leveres med en Yamaha­propell som er valgt med tanke på god ytelse under varierende forhold. Det finnes imidlertid enkelte bruksområder der en annen propell vil være mer formålstjenlig. Yamaha-forhandleren kan hjelpe deg med å velge riktig propell i forhold til dine båtbehov. Velg en propell som gir motoren mulighet til å nå midten eller den øvre halvdelen av drifts­området ved full gass og med maksimal båt- last. Generelt velger man en propell med større stigning til mindre belastning og en pro­pell med mindre stigning til større belastning.
13
Page 20
Spesifikasjoner og krav
Hvis du kjører med last som varierer mye, vel­ger du en propell som lar motoren gå i riktig område ved maksimal last. Men husk at du eventuelt må redusere gasspådraget for å holde deg innenfor det anbefalte motorturtall­sområdet når du kjører med lettere last. Du finner rettledning om hvordan du demon­terer og monterer propellen på side 67.
x
-
123
ZMU04606
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
1
ZMU01713
1. Merke for beskyttelse mot start i gir
NMU37471
Krav til motorolje
Anbefalt motorolje:
4-takts motorolje med en kombinasjon av følgende SAE- og API-klassifisering
Motoroljetype SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljekvalitet API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL Motoroljemengde uten skifte av oljefilter (bunnpannekapasitet):
0.8 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt)
x
-
123
ZMU04604
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
NMU25760
Beskyttelse mot start i gir
Yamaha utenbordsmotorer med det viste merket eller Yamaha-godkjente fjernkontroll­systemer har beskyttelsesanordning(er) mot start i gir. Dette medfører at motoren kun kan startes når den står i fri. Sett alltid motoren i fri før du starter den.
14
Hvis de anbefalte motoroljekvalitetene ikke er tilgjengelige, kan du velge en alternativ olje fra kartet nedenfor i samsvar med gjennomsnitts­temperaturen i området.
Page 21
NMU36360
Krav til drivstoff
NMU36801
Bensin
Bruk bensin av god kvalitet som oppfyller kra­vet til minste oktantall. Ved banking kan du bruke bensin av et annet merke eller høyok- tan blyfri bensin.
Anbefalt bensin:
Vanlig blyfri bensin med et minste ok­tantall på 90 (Research Octane Num­ber - R.O.N.).
NCM01980
ADVARSEL
Bruk ikke blyholdig bensin. Blyholdig
bensin kan påføre motoren alvorlig ska­de.
Sørg for at vann og urenheter ikke kom-
mer inn i drivstofftanken. Forurenset drivstoff kan føre til dårlig ytelse eller motorskade. Bruk bare fersk bensin som har vært lagret i rene beholdere.
NMU36880
Grumset eller surt vann
Hvis utenbordsmotoren skal brukes i grumset eller surt vann, anbefaler Yamaha på det ster­keste å få forhandleren til å montere et for- krommet vannpumpesett (tilleggsutstyr). Avhengig av modellen er det imidlertid ikke sikkert at det er nødvendig.
NMU36330
Bunnstoff
Et rent skrog gir båten bedre ytelse. Skroget bør holdes mest mulig fritt for groing under vannlinjen. Om nødvendig kan du behandle det med et godkjent bunnstoff for å hindre groing. Du må ikke bruke bunnstoff som inneholder kobber eller grafitt. Denne typen bunnstoff kan fremskynde korrosjon på motoren.
Spesifikasjoner og krav
NMU36341
Krav til kassering av motor
Du må aldri kaste (sette fra deg) motoren på ureglementert måte. Yamaha anbefaler at du rådfører deg med forhandleren om hvordan motoren kan kasseres.
NMU36351
Nødutstyr
Sørg for å ha følgende hjelpemidler om bord i tilfelle du skulle på motorproblemer.
Verktøysett med diverse skrutrekkere, ten-
ger, skrunøkler (også metriske dimensjo­ner) og elektroteip.
Vanntett lommelykt med ekstra batterier.
En ekstra motorstoppledning med klips.
Reservedeler, f.eks. et ekstra sett med
tennplugger. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for nærmere opplysninger.
NMU25221
Informasjon om utslippskon-
troll
NMU25351
SAV-modeller
Motorer med merket nedenfor samsvarer med det sveitsiske regelverket for eksosut­slipp som gjelder for sveitsiske innsjøer (SAV).
15
Page 22
Spesifikasjoner og krav
Godkjenningsmerke for utslippskontroll­sertifikat
1. Plassering av godkjenningsmerke
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
Motorfamilie
Abgastypenpruf­Nummer
ZMU04492
Merke for drivstoffkrav
1. Plassering av merke for drivstoffkrav
16
ZMU04494
Page 23

Komponenter

NMU2579J
Komponentdiagram
MERK:
* Vil kanskje ikke være nøyaktig som vist. Vil heller ikke nødvendigvis være del av standardut­styret på alle modeller.
F6A, F8C
1. Motordeksel
2. Motordeksellås
3. Antikavitasjonsplate
4. Propell*
5. Kjølevannsinntak
6. Dreneringsskrue
7. Trimstag
8. Klemmefeste
9. Girspak
10.Spyleplugg
11.Chokeknapp
12.Bensinkopling
13.Håndstarthåndtak
14.Varselindikator
15.Stoppknapp/Stoppbryter for motor
16.Styrekult
17.Gasshåndtak
18.Friksjonsskrue på gasshåndtak
19.Tiltelås
20.Klemmeskrue
21.Snorfeste
22.Drivstofftank
17
Page 24
Komponenter
FT8D
1. Motordeksel
2. Motordeksellås
3. Antikavitasjonsplate
4. Propell
5. Kjølevannsinntak
6. Dreneringsskrue
7. Klemmefeste
8. Spyleplugg
9. Chokeknapp
10.Bensinkopling
11.Håndstarthåndtak*
12.Varselindikator
13.Stoppknapp/Stoppbryter for motor*
14.Plassering av utenbordsmotorens serienum­mer*
15.Styrekult*
16.Gasshåndtak*
17.Friksjonsskrue på gasshåndtak*
18.Tiltelås*
19.Klemmeskrue
20.Snorfeste
18
21.Tiltstøttehendel*
22.Fjernkontrollboks (sidemontert)*
23.Drivstofftank
NMU25802
Drivstofftank
Hvis modellen din ble levert med en bærbar drivstofftank, fungerer den som beskrevet nedenfor.
NWM00020
FARE
Drivstoffanken som følger med motoren skal utelukkende brukes til dette formålet og ikke til lagring av drivstoff. Gjeldende forskrifter skal overholdes.
Page 25
Komponenter
1. Lufteskrue
2. Drivstoffmåler
3. Bensinkopling
4. Drivstofftanklokk
NMU25830
4
3
1
2
ZMU01992
Bensinkopling
Brukes ved tilkopling av drivstoffslangen.
NMU25841
Drivstoffmåler
Denne måleren er enten plassert på drivstoff­tanklokket eller på bensinkoplingssokkelen. Den viser omtrent hvor mye drivstoff det er igjen på tanken.
NMU25850
Drivstofftanklokk
Dette lokket lukker drivstofftanken. Etter at lokket er tatt av, kan tanken fylles med driv­stoff. Du tar av lokket ved å skru det mot urvi­serne.
NMU25860
Lufteskrue
Denne skruen sitter på drivstofftanklokket. Du løser skruen ved å dreie den mot urviserne.
NMU26181
Fjernkontrollboks
Fjernkontrollspaken brukes til betjening av både gir og gass. De elektriske bryterne er montert på fjernkontrollboksen.
1. Power tiltbryter
2. Fjernkontrollspak
3. Frilåshendel
4. Gasshåndtak for fri
5. Hovedbryter / chokebryter
6. Stoppbryter for motor
7. Friksjonsskrue på gasshåndtak
NMU26190
Fjernkontrollspak
Når spaken skyves frem fra fri-posisjon, ko­ples forovergiret inn. Når spaken trekkes tilba­ke fra fri-posisjon, koples reversgiret inn. Motoren vil fortsatt gå på tomgang helt til spa­ken flyttes ca. 35° (du vil kjenne litt motstand). Når spaken skyves lengre frem, åpnes gass­pjeldet og motoren øker turtallet.
1. Fri “”
2. Forover “”
3. Revers “”
4. Girskift
5. Helt lukket
6. Gasspjeld
7. Helt åpent
19
Page 26
Komponenter
NMU26201
Frilåshendel
For at du skal få skiftet gir fra fri-posisjon, må du først trekke frilåshendelen oppover.
1. Frilåshendel
NMU26211
Gasshåndtak for fri
Du kan gi gass uten å skifte til forover- eller re­versgir ved å sette fjernkontrollspaken i fri og vippe gasshåndtaket for fri oppover.
MERK:
Gasshåndtaket for fri kan bare brukes når fjernkontrollspaken står i fri. Fjernkontrollspa­ken kan bare brukes når gasshåndtaket for fri er i lukket stilling.
kesystemet den fete drivstoffblandingen som motoren trenger for å starte. Choken slås au­tomatisk av når du slipper nøkkelen.
NMU25911
Styrekult
Når du vil endre retning, fører du styrekulten til venstre eller høyre etter behov.
1. Helt åpent
2. Helt lukket
NMU26221
Chokebryter
Du aktiverer chokesystemet ved å trykke inn hovedbryteren når nøkkelen står i posisjonen “” (på) eller “” (start). Da tilfører cho-
20
NMU25922
Girspak
Når du fører girspaken mot deg, koples foro­vergiret inn slik at båten går forover. Når du fører girspaken bor fra deg, koples reversgiret inn slik at båten går akterover.
Page 27
1. Forover “”
2. Fri “”
3. Revers “”
1. Forover “”
2. Fri “”
3. Revers “”
NMU25941
Gasshåndtak
Gasshåndtaket befinner seg på styrekulten. Vri gasshåndtaket mot urviserne for å øke far- ten og med urviserne for å senke farten.
Komponenter
NMU25961
Gassindikator
Drivstofforbrukskurven på gassindikatoren vi­ser den forholdsvise mengden drivstoff som brukes ved hver enkelt gasspjeldstilling. Velg den innstillingen som gir best ytelse og driv­stofføkonomi i forhold til bruken.
1. Gassindikator
NMU25974
Friksjonsskrue på gasshåndtak
En friksjonsanordning gir justerbar motstand ved betjening av gasshåndtaket eller fjern­kontrollspaken. Den kan justeres etter behov. Drei friksjonsskruen med urviserne for å øke motstanden. Drei friksjonsskruen mot urviser­ne for å minske motstanden. FARE! Trekk
ikke friksjonsskruen for hardt til. Hvis mot­standen blir for stor, kan det bli vanskelig å bevege fjernkontrollspaken eller gass­håndtaket. Dermed kan det inntreffe en ulykke.
[NWM00032]
21
Page 28
Komponenter
Hvis du vil føre båten med konstant fart, trek­ker du til friksjonsskruen for å opprettholde den aktuelle gassinnstillingen.
NMU25993
Motorstoppledning og klips
Klipset må være festet til stoppbryteren for motoren for at den skal kunne gå. Ledningen skal festes til et sikkert sted på båtførerens klær, armer eller ben. Hvis båtføreren ved et uhell skulle falle over bord eller komme bort fra styreplassen, trekker ledningen ut klipset slik at motorens tenningskrets brytes. Dermed kan ikke båten forsvinne med motoren i gang.
FARE! Fest motorstoppledningen til et sik­kert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fest ikke ledningen til teksti­ler som kan bli revet av. Legg ikke lednin­gen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten. Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styringen. Uten
motorkraft kan dessuten båten bråstoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
[NWM00122]
22
Page 29
Komponenter
NMU26001
Stoppknapp
Trykk på denne knappen for å bryte tennings­kretsen og stoppe motoren.
NMU26011
Chokeknapp for uttrekkstype
Trekk ut denne knappen for å tilføre motoren den fete bensinblandingen som kreves ved start.
NMU26070
Håndstarthåndtak
Trekk forsiktig i håndtaket til du kjenner mot­stand når du skal starte motoren. Trekk deret­ter håndtaket raskt rett ut slik at motoren dreier rundt og starter.
NMU26090
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningssystemet. Vir­kemåten er beskrevet nedenfor.
“” (av)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (av), er de elektriske kretsene utkoplet og nøkkelen kan tas ut.
“” (på)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (på), er de elektriske kretsene innkoplet og nøkkelen kan ikke tas ut.
“” (start)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (start), dreier startmotoren rundt for å starte motoren. Når du slipper nøkkelen, går den au- tomatisk tilbake til “”-posisjonen (på).
23
Page 30
Komponenter
NMU26102
Power tiltbryter
Power tiltsystemet justerer utenbordsmoto­rens vinkel i forhold til akterspeilet. Når du skyver bryteren “” (opp), vippes utenbords- motoren oppover. Når du trykker bryteren “” (ned), vippes utenbordsmotoren ned­over. Når du slipper bryteren, stanser moto­ren i den aktuelle stillingen.
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du bruker power tiltbryteren på side 46 og 48.
NMU26122
Styrefriksjonsjusteringsanordning
En friksjonsanordning sørger for motstand i styremekanismen. Den kan justeres etter be­hov. Det er plassert en justeringsskrue eller
-bolt på svingfestet.
Drei skruen med urviserne for å øke motstan- den. Drei skruen mot urviserne for å minske mot­standen.
NWM00040
FARE
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til. Hvis motstanden blir for stor, kan det bli vanskelig å styre båten. Dermed kan det inntreffe en ulykke.
NMU26261
Trimstag (tiltpinne)
Trimstagets posisjon bestemmer utenbords­motorens minste trimvinkel i forhold til akter­speilet.
NMU30530
Tiltelåsmekanisme
Du bruker tiltelåsmekanismen for å hindre at utenbordsmotoren løftes opp av vannet når du bakker.
24
Page 31
Komponenter
1. Tiltelås
Sett tiltelåsen i stillingen låst for å låse den. Skyv tiltelåsen til stillingen utløs for å frigjøre den.
NMU26321
Tiltstøttehendel
Skyv inn tiltstøttehendelen under svingfestet for å holde utenbordsmotoren i oppvippet stil­ling.
NCM00660
ADVARSEL
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøtte- hendelen ved transport av båten på tilhen­ger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling.
NMU26332
Tiltstøtte
Tiltstøtten holder utenbordsmotoren i oppvip­pet stilling.
NCM01660
ADVARSEL
Du må ikke bruke tiltstøtten ved transport av båten på tilhenger. Da kan utenbords­motoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i van­lig driftsstilling, bruker du en ekstra støtte- anordning for å sikre den i oppvippet stilling.
NMU26361
Power tiltenhet
Med denne enheten kan du vippe utenbords­motoren opp og ned og du betjener den med power tiltbryteren.
NCM00630
ADVARSEL
Du må ikke trå på eller utøve trykk mot po­wer tiltmotoren. Det kan påføre power til­tenheten skade.
1. Power tiltenhet
2. Power tiltmotor
25
Page 32
Komponenter
NCM00660
ADVARSEL
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøtte- hendelen ved transport av båten på tilhen­ger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling.
NMU26382
Motordeksellås (opptrekkingstype)
Trekk låsen(e) opp og løft av dekselet når du vil ta av motordekselet. Når du skal sette på igjen dekselet, må du kontrollere at det passer korrekt i gummitetningen. Fest deretter dek­selet igjen ved å føre låsen(e) nedover.
1. Spyleplugg
NMU26303
Varselindikator
Hvis det oppstår en tilstand i motoren som du bør varsles om, tennes indikatoren. Du finner nærmere opplysninger om hvordan du leser av varselindikatoren på side 28.
NMU26460
Spyleplugg
Spylepluggen brukes til rengjøring av moto­rens kjølevannspassasjer ved hjelp av en ha­geslange og springvann.
MERK:
Du finner nærmere opplysninger om hvordan du bruker spylepluggen på side 56.
26
1. Varselindikator
Page 33

Instrumenter og indikatorer

NMU36014
NMU36023
Varselindikator for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, tennes denne in­dikatoren. Se side 28 for nærmere opplysnin­ger.
NCM00022
ADVARSEL
Kjør ikke videre hvis varselindikatoren
for lavt oljetrykk lyser og motoroljenivå- et er på et minimum. Det vil føre til alvor­lig motorskade.
Varselindikatoren for lavt oljetrykk viser
ikke oljenivået. Bruk peilepinnen for å kontrollere hvor mye olje det er igjen. Se side 34 for nærmere opplysninger.
Indikatorer
1. Varselindikator for lavt oljetrykk
27
Page 34

Motorstyringssystem

NMU26803
NCM00091
ADVARSEL
Bruk ikke motoren etter at en varselanord­ning er aktivert. Rådfør deg med nærmes- te Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
NMU3016A
Varsel for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, aktiveres varse­lanordningen.
Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min. Hvis motoren er utstyrt med en varselindikator for lavt oljetrykk, vil den lyse eller blinke.
Varslingssystem
Lydalarmen utløses (hvis montert på styre-
kulten, fjernkontrollboksen eller hovedbry-
terpanelet). Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren når det er sikkert å gjøre det­te. Kontroller oljenivået og fyll på olje ved be­hov. Rådfør deg med nærmeste Yamaha­forhandler hvis oljenivået er korrekt og varse­lanordningen ikke koples ut.
28
Page 35
NMU26902

Montering

Opplysningene i dette avsnittet er en generell orientering. Det er ikke mulig å gi fullstendige anvisninger for alle mulige kombinasjoner av båt og motor. Riktig montering avhenger til dels av erfaring og den aktuelle båt/motor- kombinasjonen.
NWM01590
FARE
Montering av en for stor motor på båten
kan føre til stor ustabilitet. Monter aldri
en utenbordsmotor med større effekt
enn den høyeste tillatte effekten som
står oppført på båtens sertifiseringspla-
te. Hvis båten ikke har en sertifiserings-
plate, må du ta kontakt med
båtprodusenten.
Feilaktig montering av utenbordsmoto-
ren kan føre til farlige situasjoner. Båten
kan bli vanskelig å manøvrere, du kan
miste kontrollen over den og det kan
oppstå fare for brann. Når det gjelder
fastmonterte modeller, bør nærmeste
forhandler eller en annen med inngåen-
de kjennskap til montering av uten-
bordsmotorer montere motoren for deg.
NMU26911
Montering av utenbordsmotoren
NWM01720
FARE
Forhandleren eller en annen med erfaring i montering av utenbordsmotorer bør vise deg hvordan du monterer utenbordsmoto­ren.
Montering
1
1. Senterlinje (kjøllinje)
NMU26921
Monteringshøyde
For at du skal kunne kjøre båten mest mulig effektivt, må skrogets og utenbordsmotorens vannmotstand reduseres til et minimum. Utenbordsmotorens monteringshøyde har stor innvirkning på vannmotstanden. Hvis monteringshøyden er for stor, kan det oppstå kavitasjon slik at fremdriften reduseres. Hvis tippen av propellbladene skjærer gjennom luf­ten, blir motorens turtall unormalt høyt slik at motoren overopphetes. Hvis monteringshøy- den er for liten, øker vannmotstanden og der­med reduseres motoreffekten. Monter motoren slik at antikavitasjonsplaten ligger mellom båtens bunn og et nivå 25 mm (1 in.) under den.
ZMU01760
Utenbordsmotoren skal monteres slik at bå- ten er i balanse. Ellers kan båten være van­skelig å styre. Når det gjelder båter med én motor, monteres utenbordsmotoren i båtens senterlinje (kjøllinje).
0–25mm (0–1in.)
ZMU02011
29
Page 36
Montering
NCM01630
ADVARSEL
Kontroller båtens flyteevne i forbindelse
med testene i vann. Da skal den ligge i ro
med maksimal last. Kontroller at det sta-
tiske vannivået ved eksoshuset er så
lavt at vann ikke kan trenge inn i motor-
hodet hvis vannet stiger som følge av
bølger når utenbordsmotoren ikke går.
Feil motorhøyde eller forhold som hin-
drer en jevn vannstrøm rundt båten
(f.eks. båtens konstruksjon eller tilstand
eller tilbehør som badestiger/givere til
dybdemålere) kan føre til vannsprut når
båten er i fart. Hvis motoren brukes ved-
varende i vannsprut, kan det trenge nok
vann inn i motoren gjennom inntaksåp-
ningen til at det forårsaker alvorlig mot-
orskade. Fjern årsaken til vannspruten.
MERK:
Utenbordsmotorens optimale monterings-
høyde påvirkes av båt-/motorkombinasjo-
nen samt bruksområdet. Prøveturer kan
gjøre det enklere å finne frem til den riktige
monteringshøyden. Kontakt nærmeste
Yamaha-forhandler eller båtprodusenten
for å få vite mer om hvordan du finner frem
til riktig monteringshøyde.
Du finner rettledning om hvordan du stiller
inn utenbordsmotorens trimvinkel på side
46.
NMU26971
Montering av utenbordsmotoren med klemmefester
1. Plasser utenbordsmotoren på akterspei-
let slik at den kommer nærmest mulig midten. Trekk klemmeskruene jevnt og godt til mot akterspeilet. Kontroller fra tid til annen at skruene sitter godt mens du bruker utenbordsmotoren, ettersom de kan løsne som følge av vibrasjoner fra
motoren. FARE! Løse klemmeskruer
kan få utenbordsmotoren til å forflytte seg på akterspeilet slik at den i verste fall faller av. Dette kan føre til at du mister kontrollen over båten og forår- sake alvorlige skader. Forviss deg om at klemmeskruene er trukket godt til mot akterspeilet. Kontroller fra tid til annen at skruene er trukket til mens du bruker motoren.
[NWM00641]
ZMU02012
2. Hvis motoren er utstyrt med et festeøre, bør du bruke sikkerhetstau/-wire til sik­ring av motoren. Fest den ene enden til motorens festeøre og den andre enden til et sikkert monteringspunkt på båten. Hvis ikke kan det bli umulig å finne igjen moto­ren hvis den ved et uhell skulle falle av akterspeilet.
ZMU02013
3. Fest festeklemmen til akterspeilet ved hjelp av boltene som følger med uten­bordsmotoren (hvis emballert). Kontakt
30
Page 37
nærmeste Yamaha-forhandler for nær­mere opplysninger. FARE! Bruk helst
ikke andre bolter, muttere og skiver enn de som finnes i motorens embal­lasje. I så fall må de være av minst samme materialkvalitet og styrke og trekkes godt til. Etter tiltrekkingen må du prøvekjøre motoren og kontrollere at de sitter stramt.
[NWM00651]
1
ZMU02014
1. Bolter
Montering
31
Page 38

Bruk

NMU36380
Første gangs bruk
NMU36390
Fylle på motorolje
Motoren leveres uten motorolje fra fabrikk. Hvis forhandleren ikke har fylt på olje, må du gjøre det før du starter motoren. ADVARSEL:
Kontroller at det er fylt olje på motoren før første gangs bruk for å unngå alvorlig mot­orskade.
Motoren leveres med følgende klistremerke, som skal fjernes etter at det er fylt på motorol- je for første gang. Se side 34 for nærmere opplysninger om hvordan du kontrollerer mot­oroljenivået.
NMU30174
Innkjøring av motoren
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio- de slik at kontaktflatene til bevegelige deler slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra til korrekt ytelse og lengre levetid for motoren.
ADVARSEL: Hvis anvisningene for innkjø- ring ikke følges, kan det føre til kortere le­vetid for motoren eller alvorlige skader på den.
NMU27084
Fremgangsmåte for 4-taktsmodeller
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio- de på ti timer, slik at kontaktflatene til bevege­lige deler slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra til korrekt ytelse og lengre levetid for motoren.
[NCM01780]
ZMU01710
[NCM00801]
MERK:
Hvis anvisningene for innkjøring ikke følges, kan det føre til kortere levetid for motoren eller alvorlige skader på den. Kjør motoren i vann, med belastning (i gir og med propellen mon­tert) som beskrevet nedenfor. Unngå utstrakt tomgangskjøring, grov sjø og tett beferdede områder i ti timer for å kjøre inn motoren.
1. Den første timen: Kjør motoren med varierende turtall opp til 2000 o/min eller omtrent halv gass.
2. Den andre timen: Øk motorens turtall så mye som nødven- dig for å få båten til å plane (men unngå kjøring for full gass). Reduser så gassen samtidig som du opprettholder en fart som gjør at båten planer.
3. De resterende åtte timene: Kjør motoren med et vilkårlig turtall. Men unngå kjøring for full gass i mer enn 5 mi­nutter om gangen.
4. Etter de 10 første timene: Bruk motoren på vanlig måte.
NMU36400
Gjøre seg kjent med båten
Ulike båter oppfører seg ulikt. Gå forsiktig frem når du skal finne ut hvordan båten opp­fører seg under ulike forhold og med ulike trimvinkler (se side 46).
NMU36412
Kontroller før start av motoren
NWM01920
FARE
Hvis en av enhetene som inngår i kontrol­len før start av motoren ikke fungerer som den skal, må du sørge for at den blir nær- mere undersøkt og reparert før utenbords­motoren tas i bruk. Ellers kan det inntreffe en ulykke.
32
Page 39
Bruk
NCM00120
ADVARSEL
Start ikke motoren når den er vippet opp av vannet. Det kan føre til overoppheting og alvorlig motorskade.
NMU36560
Drivstoffnivå
Sørg for at du har rikelig med drivstoff til den planlagte turen. Det er en god regel å bruke 1/3 av drivstoffet til å nå bestemmelsesstedet, 1/3 til å returnere og beholde 1/3 som nødre- serve. Kontroller drivstoffnivået når båten lig­ger plant på en tilhenger eller i vannet. Du finner rettledning om hvordan du fyller driv­stoff på side 36.
NMU36570
Ta av motordekselet
For å gjennomføre disse kontrollene må du ta av motordekselet. Frigjør låsen og løft av dek­selet når du vil ta av motordekselet.
NMU36442
Drivstoffsystem
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Hold god avstand til gnister, sigaretter, åpen flamme og an­dre antennelseskilder.
NWM00910
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann eller eksplosjon.
Se regelmessig etter bensinlekkasjer.
Hvis du oppdager en bensinlekkasje, må
drivstoffsystemet repareres av en kvali­fisert mekaniker. Uriktig utførte repara­sjoner kan gjøre det utrygt å bruke utenbordsmotoren.
NMU36450
Se etter bensinlekkasjer
Kontroller om det er bensinlekkasjer eller
bensindamp under motordekselet og i bå- ten.
Kontroller at drivstoffslangeforbindelsene
er tette.
Kontroller om det er lekkasjer, buler eller
andre skader på drivstoffslangene.
NMU36900
Betjeningsanordninger
Modeller med styrekult:
r styrekulten helt til venstre og høyre for
å kontrollere at den beveger seg jevnt.
Vri gasshåndtaket fra helt lukket til helt
åpen stilling. Kontroller at det dreier jevnt og går tilbake til helt lukket stilling.
Se etter løse eller skadde forbindelser på
gass- og girkabler under motordekselet.
Modeller med fjernkontroll:
Drei rattet helt til høyre og helt til venstre.
Kontroller at rattet beveger seg jevnt og uhindret i hele området uten treghet eller for mye dødgang.
Betjen gasspakene flere ganger for å kon-
trollere at de ikke henger. Betjeningen skal være jevn i hele bevegelsesområdet, og spakene skal gå helt tilbake til tomgangspo­sisjonen.
Se etter løse eller skadde forbindelser på
gass- og girkabler under motordekselet.
NMU36481
Motorstoppledning
Kontroller om motorstoppledningen har ska­der, for eksempel kutt, brudd og slitasje.
33
Page 40
Bruk
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
NMU27165
Motorolje
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil­ling (ikke oppvippet). ADVARSEL: Hvis
motoren ikke står vannrett, kan oljeni­vået som vises på peilepinnen bli unøyaktig.
[NCM01790]
2. Ta av motordekselet.
3. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
4. Før inn peilepinnen og ta den ut igjen. Stikk peilepinnen helt inn i peilepinnefø- ringen, ellers blir målingen av oljenivået feilaktig.
5. Kontroller oljenivået med peilepinnen for å forvisse deg om at nivået ligger mellom maksimums- og minimumsmerket. Fyll på olje hvis nivået ligger under mini­mumsmerket, eller tapp av olje til det spe­sifiserte nivået hvis det ligger over maksimumsmerket.
1
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
34
ZMU05368
1. Peilepinne
Page 41
1
3
2
ZMU02082
1. Minimumsmerke
2. Peilepinne
3. Maksimumsmerke
NMU27151
Motor
Kontroller motoren og monteringen av den.
Se etter løse eller skadde festeanordnin-
ger.
Kontroller om propellen er påført skade.
Se etter oljelekkasjer.
NMU36490
Spyleplugg
Kontroller at spylepluggens hageslangetilkop­ling er skrudd skikkelig på rørdelen på det ne­dre motordekselet. ADVARSEL: Hvis
spylepluggen ikke er riktig tilkoplet, kan det lekke ut kjølevann slik at motoren overopphetes ved bruk.
[NCM01800]
Bruk
NMU36952
Sett på motordekselet
1. Forsikre deg om at en motordeksellås er frigjort.
2. Sørg for at gummitetningen slutter tett inntil rundt hele motoren.
3. Plasser motordekselet på tetningen.
4. Kontroller at gummitetningen passer som den skal rundt hele motoren.
5. Før låsen slik som vist for å låse dekselet.
ADVARSEL: Hvis motordekselet ikke er satt riktig på, kan vannsprut under dekselet skade motoren, eller mot­ordekselet kan blåse av i høy fart.
[NCM01990]
ZMU06136
Kontroller at motordekselet sitter skikkelig på plass etter å ha montert det ved å trykke mot det med begge hender. Hvis motordekselet er løst, må du få det reparert hos nærmeste Yamaha-forhandler.
1. Rørdel
2. Spyleplugg
35
Page 42
Bruk
NMU34782
Kontroll av power tiltsystemet
NWM01970
FARE
Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også ved når tiltstøttehen- delen er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
Kroppsdeler kan komme i klem mellom
motoren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes.
Forsikre deg om at ingen befinner seg
nær utenbordsmotoren før du gjennom­fører denne kontrollen.
1. Kontroller om det finnes tegn til oljelekka­sjer på power tiltenheten.
1. Tiltstempel
2. Betjen power tiltbryterne for å kontrollere at alle brytere fungerer som de skal.
3. Vipp opp utenbordsmotoren og kontroller at tiltstempelet er skjøvet helt ut.
4. Kontroller at tiltstempelet er fritt for korro­sjon og andre mangler.
5. Vipp utenbordsmotoren ned. Kontroller at tiltstempelet beveger seg jevnt og uhin­dret.
NMU36581
Batteri
Kontroller at batteriet er i god stand og fulla­det. Kontroller at batteriforbindelsene er rene, faste og tildekket av isolasjonsdeksler. De elektriske kontaktene på batteriet og kablene må være rengjort og skikkelig tilkoplet, ellers vil ikke batteriet starte motoren. Se batteriprodusentens anvisninger vedrø- rende kontroller på det batteriet som du har.
NMU27436
Fylling av bensin
NWM01830
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært
brennbar og eksplosiv. Fyll alltid bensin slik som beskrevet her for å redusere brann- og eksplosjonsfaren.
Bensin er giftig og kan forårsake per-
sonskade eller tap av menneskeliv. Ben­sin skal håndteres med forsiktighet. Du må aldri suge opp bensin med munnen. Hvis du skulle være uheldig å svelge bensin, puste inn mye bensindamp eller få bensin i øynene, må du straks oppsø­ke lege. Hvis du søler bensin på huden, må du vaske den av med såpe og vann. Skift klær hvis du har sølt bensin på dem.
1. Stopp motoren.
2. Ta den bærbare tanken ut av båten.
3. Sørg for at du befinner deg i et område utendørs med god gjennomlufting, enten sikkert fortøyd eller på tilhenger.
4. Ikke røyk og hold deg unna gnister, flam­mer, statisk elektrisitet eller andre anten­nelseskilder.
5. Hvis du bruker en bærbar beholder (kan­ne) til lagring og fylling av drivstoff, skal du bare bruke en godkjent BENSIN-be­holder.
36
Page 43
Bruk
6. La påfyllingstuten berøre tankåpningen eller trakten for å unngå elektrostatiske gnister.
7. Fyll drivstofftanken, men fyll ikke på for mye. Drivstoff kan ekspandere og renne over hvis temperaturen stiger.
Drivstofftankkapasitet:
12.0 L (3.17 US gal, 2.64 Imp.gal)
ZMU04484
8. Skru påfyllingslokket helt på plass.
9. Tørk opp eventuelt bensinsøl umiddel­bart med en tørr fille. Kasser filler på en forsvarlig måte. I henhold til lov- eller re­gelverket på stedet.
NMU27451
Bruk av motoren
NMU27464
Drivstofftilførsel (bærbar tank)
NWM00420
FARE
Før du starter motoren, må du forsikre
deg om at båten er fast fortøyd og at du kan styre klar av eventuelle hindringer. Se etter at det ikke er badende i vannet nær båten.
Når du åpner lufteskruen, slippes ben-
sindamp ut. Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og ek­splosiv. Ikke røyk og hold god avstand fra åpen ild og gnister når du skal åpne lufteskruen.
Dette produktet avgir eksosgasser som
inneholder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innån- des. Symptomene omfatter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold førerka- binen og lugarområdene godt ventilert. Unngå å blokkere eksosrørene.
1. Hvis det er en lufteskrue på drivstoff­tanklokket, løsner du den 2 eller 3 om­dreininger.
2. Hvis det er en bensinkopling på motoren, kopler du drivstoffslangen fast til koplin­gen. Deretter kopler du den andre enden av drivstoffslangen fast til koplingen på drivstofftanken.
37
Page 44
Bruk
ZMU02024
3. Klem på pumpeballen med pilen opp til du kjenner at den blir hard. Plasser tan­ken horisontalt ved bruk av motoren, el­lers kan drivstoff ikke suges inn fra drivstofftanken.
ut. Fest motorstoppledningen til et sik­kert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av
båten. Når du mister motorkraften, mis­ter du også mesteparten av styringen. Uten motorkraft kan dessuten båten brå- stoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
1. Sett girspaken i fri.
1. Pil
NMU27492
Start av motoren
NWM01600
FARE
Før du starter motoren, må du forsikre deg om at båten er fast fortøyd og at du kan styre klar av eventuelle hindringer. Se et­ter at det ikke er badende i vannet nær bå- ten.
NMU27508
Modeller med håndstart (styrekult)
NWM01840
FARE
Hvis motorstoppledningen ikke festes,
kan det føre til at båten forsvinner med motoren i gang hvis båtføreren kastes
38
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hin­drer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
Page 45
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben. Plasser deretter klipset i den andre enden av led­ningen i stoppbryteren for motoren.
Bruk
MERK:
Det er ikke nødvendig å bruke choken hvis
motoren er varm når du skal starte den.
Hvis du lar chokeknappen stå i “”-po-
sisjonen (start) når motoren går, vil den fus­ke eller stanse.
5. Trekk håndstarthåndtaket langsomt ut til du kjenner motstand. Trekk deretter håndtaket hardt rett ut, slik at motoren dreier rundt og starter. Gjenta om nød- vendig.
3. Sett gasshåndtaket i “”-posisjon (start).
4. Trekk / drei chokeknappen helt ut / til an­slag. Skyv / før knappen tilbake til ut­gangsposisjonen etter at motoren har startet.
6. Etter at motoren har startet, lar du hånd- starthåndtaket sakte gå tilbake til ut­gangsposisjonen før du slipper det.
7. Før gasshåndtaket langsomt tilbake til helt lukket stilling.
39
Page 46
Bruk
ZMU02030
MERK:
Hvis motoren er kald, må den varmes opp.
Se side 42 for nærmere opplysninger.
Hvis motoren ikke starter på første forsøk,
gjentar du punktene. Hvis motoren ikke vil starte etter 4 eller 5 forsøk, gir du litt gass (mellom 1/8 og 1/4) og forsøker på nytt. Hvis motoren er varm og ikke vil starte, gir du også litt gass som ovenfor og forsøker å starte den igjen. Se side 74 hvis motoren fortsatt ikke vil starte.
NMU27645
Modeller med elektrisk start/fjernkontroll
NWM01840
FARE
Hvis motorstoppledningen ikke festes,
kan det føre til at båten forsvinner med motoren i gang hvis båtføreren kastes ut. Fest motorstoppledningen til et sik­kert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av
båten. Når du mister motorkraften, mis­ter du også mesteparten av styringen. Uten motorkraft kan dessuten båten brå- stoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hin­drer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben. Plasser deretter klipset i den andre enden av led­ningen i stoppbryteren for motoren.
3. Drei hovedbryteren til “” (på).
ON
OFF
ZMU01880
1. Sett fjernkontrollspaken i fri.
40
Page 47
Bruk
4. Gi litt gass uten å sette motoren i gir ved hjelp av gasshåndtaket for fri eller frigas­sen. Du må kanskje regulere gassen noe, avhengig av motortemperaturen. Før gasshåndtaket tilbake til utgangsposisjo­nen etter at motoren har startet.
MERK:
På fjernkontroller med gasshåndtak for fri,
er det et godt utgangspunkt å vippe håndta- ket oppover til du kjenner motstand og der­etter litt til.
Gasshåndtaket for fri eller frigassen kan
bare betjenes når fjernkontrollspaken står i fri.
5. Trykk på og hold inne hovedbryteren for å betjene det fjernkontrollbaserte choke­systemet. Chokebryteren på fjernkontrol­len går automatisk tilbake til utgangsposisjonen når du slipper den. Derfor må du holde bryteren inne.
MERK:
Det er ikke nødvendig å bruke choken hvis
motoren er varm når du skal starte den.
Trykk hovedbryteren helt inn, ellers funge-
rer ikke det fjernkontrollbaserte chokesys­temet.
6. Drei hovedbryteren til “” (start) og hold den der i maksimalt 5 sekunder.
7. Slipp hovedbryteren like etter at motoren har startet og la den gå tilbake til “” (på). ADVARSEL: Drei aldri hovedbry-
teren til “” (start) mens motoren går. La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sekunder. Hvis den går sammen­hengende i mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt lades ut og dermed gjø- re det umulig å starte motoren. Starte­ren kan også bli skadd. Hvis motoren ikke starter etter at den har blitt kjørt på starteren i 5 sekunder, fører du hovedbryteren tilbake til “” (på) og prøver igjen etter 10 sekunder.
NMU36510
[NCM00192]
Kontroller etter start av moto-
ren
NMU36520
Kjølevann
Kontroller at det kommer en jevn strøm av vann fra hullet for kontrollstråle. En uavbrutt kontrollstråle viser at vannpumpen pumper vann gjennom kjølevannspassasjene. Hvis
41
Page 48
Bruk
kjølevannspassasjene er frosset, kan det ta en stund før vann begynner å strømme ut av kontrollstrålehullet.
NCM01810
ADVARSEL
Hvis det ikke strømmer ut vann fra kon­trollstrålehullet hele tiden mens motoren går, kan det føre til overoppheting og al­vorlige skader på motoren. Stopp motoren og kontroller om kjølevannsinntaket på undervannshuset eller kontrollstrålehullet er tett. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokali­sert og rettet feilen.
Kontroller at det ikke lekker ut vann fra forbin­delsene mellom eksosdeksel, topplokk og sy­linderblokk.
NMU27670
Oppvarming av motoren
NMU27715
Modeller med håndstart og elektrisk start
1. La motoren gå på tomgang i 3 minutter etter at du har startet den slik at den blir varm. Hvis du ikke gjør det, forkortes mo­torens levetid.
2. Forviss deg om at varselindikatoren for lavt oljetrykk slukker etter at motoren har startet. ADVARSEL: Stopp motoren
hvis varselindikatoren for lavt olje­trykk blinker etter at motoren har star­tet. Hvis ikke kan det føre til alvorlig
motorskade. Kontroller oljenivået og etterfyll om nødvendig. Kontakt nær- meste Yamaha-forhandler hvis du ikke finner årsaken til at varselindikatoren for lavt oljenivå lyser.
NMU36530
[NCM01830]
Kontroller etter oppvarming av
motor
NMU36540
Girskifting
Med båten godt fortøyd og uten å gi gass må du kontrollere at motoren skifter problemfritt til forover- og reversgir, og tilbake til fri.
NMU36980
Stoppbrytere
Drei hovedbryteren til “”, eller trykk på
motorens stoppknapp og forviss deg om at motoren stopper.
Kontroller at motoren stopper når du fjerner
klipset fra stoppbryteren for motor.
Kontroller at motoren ikke kan startes når
klipset er fjernet fra stoppbryteren for motor.
NMU34530
Girskifting
NWM00180
FARE
Forsikre deg om at det ikke er badende el­ler hindringer i vannet nær båten før du skifter gir.
NCM01610
ADVARSEL
Varm opp motoren før du setter den i gir. Tomgangsturtallet kan være høyere enn normalt før motoren er varm. Et høyt tom­gangsturtall kan gjøre at du ikke får skiftet tilbake til fri. I så fall stopper du motoren, skifter til fri, starter motoren igjen og lar den få tid til å bli varm.
Skifte fra fri
1. Trekk frilåshendelen oppover (hvis mon­tert).
42
Page 49
1. Frilåshendel
2. Før fjernkontrollspaken / girspaken be­stemt og presist forover (for forovergir) el­ler bakover (for reversgir) [ca. 35° (du vil kjenne litt motstand) for modeller med fjernkontroll]. Kontroller at tiltelåsen er i låst/nederste posisjon (hvis montert) før du bakker.
Bruk
Skifte fra gir (forover/revers) til fri
1. Slipp opp gassen slik at motoren går ned i tomgangshastighet.
43
Page 50
Bruk
ZMU02030
2. Når motoren går på tomgang i gir, fører du fjernkontrollspaken / girspaken be­stemt og presist til fri-posisjonen.
NMU31742
Stans av båten
NWM01510
FARE
Bruk ikke reversgiret til å senke farten
eller stoppe båten, ettersom det kan føre til at du mister kontroll over den, du kan bli kastet ut eller støte mot rattet eller an­dre deler av båten. Det kan øke faren for alvorlig personskade. Det kan også ska­de skiftemekanismen.
Skift ikke til revers når du kjører med
planefart. Du kan miste kontroll over bå- ten, båten kan bli fylt med vann eller den kan bli skadet.
44
Båten er ikke utstyrt med et eget bremsesys­tem. Vannmotstanden stanser den etter at gasspaken er ført tilbake til tomgangsposi­sjon. Stoppstrekningen varierer med brutto­vekten, forholdene på vannoverflaten og vindretningen.
NMU27821
Stopp av motoren
La først motoren kjøle seg i et par minutter på tomgang eller lavt turtall før du stopper den. Motoren bør ikke stoppes like etter at den er kjørt med høyt turtall.
NMU27833
Fremgangsmåte
1. Trykk på og hold inne motorens stopp­knapp til motoren har stanset helt opp.
Page 51
2. Etter at du har stoppet motoren, trekker du til lufteskruen på drivstofftanklokket og setter drivstoffkranhendelen eller -knap­pen i lukket stilling, hvis en slik er mon­tert.
Bruk
MERK:
Hvis utenbordsmotoren er utstyrt med en mot­orstoppledning, kan du også stoppe motoren ved å trekke i ledningen og fjerne klipset fra stoppbryteren for motoren.
NMU27853
Fremgangsmåte
1. Drei hovedbryteren til “” (av).
3. Kople fra drivstoffslangen hvis du bruker en ekstern drivstofftank.
2. Etter at du har stoppet motoren, kopler du fra drivstoffslangen eller stenger drivstoff­kranen hvis det er en bensinkopling eller drivstoffkran på båten.
3. Trekk til lufteskruen på drivstofftanklokket (hvis drivstofftanklokket er utstyrt med lufteskrue).
4. Ta ut nøkkelen hvis du skal forlate båten uten tilsyn.
45
Page 52
Bruk
MERK:
Du kan også stoppe motoren ved å trekke i ledningen og fjerne klipset fra stoppbryteren for motoren, og deretter dreie hovedbryteren til “” (av).
NMU27862
Trimming av utenbordsmoto-
ren
NWM00740
FARE
For mye trimming etter forholdene (enten trimming oppover eller nedover) kan gjøre båten ustabil og vanskeligere å styre. Da er faren større for at det skal inntreffe en ulykke. Hvis båten kjennes ustabil eller er vanskelig å styre, må du senke farten og/eller justere trimvinkelen på nytt.
Utenbordsmotorens trimvinkel er med på å bestemme båtens baugposisjon i vannet. Rik­tig trimvinkel vil bidra til bedre ytelse og driv­stofføkonomi samtidig som belastningen på motoren reduseres. Riktig trimvinkel avhen­ger av kombinasjonen båt, motor og propell. Valget av riktig trimvinkel påvirkes også av andre faktorer som last i båten, forholdene på sjøen samt marsjfarten.
1
ZMU02043
1. Trimvinkel under kjøring
NMU27872
Justering av trimvinkelen på modeller med manuell oppvipping
Det er 4 eller 5 hull i klemmefestet som du kan bruke til å justere utenbordsmotorens trimvin­kel.
1. Stopp motoren.
2. Vipp opp utenbordsmotoren, og fjern der­etter trimstaget fra klemmefestet.
46
1. Trimstag
3. Sett staget i det ønskede hullet.
Page 53
Bruk
Hvis du vil heve baugen (trimme ut), flytter du staget bort fra akterspeilet. Hvis du vil senke baugen (trimme inn), flytter du staget mot akterspeilet. Foreta testkjøringer med motoren i forskjellige trimvinkler, slik at du kan finne den posisjonen som passer best til din båt og de forhold du bruker den under.
NWM00400
FARE
Stopp motoren før du justerer trimvinke-
len.
Vær forsiktig så du ikke klemmer deg
når du skal trekke ut og sette inn staget.
Utvis forsiktighet når du skal prøve bå-
ten med en ny trimvinkel. Øk farten grad­vis og vær oppmerksom på eventuelle tegn på ustabilitet eller manøvrerings- problemer. Feilaktig trimvinkel kan føre til at du mister kontrollen over båten.
MERK:
Du kan endre utenbordsmotorens trimvinkel ca. 4 grader ved å flytte trimstaget ett hull.
NMU27904
Justering av trimvinkelen (modeller med power tilt)
NWM00753
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærhe-
ten av utenbordsmotoren når du skal justere trimvinkelen. Kroppsdeler kan komme i klem mellom motoren og klem­mefestet når motoren trimmes eller vip­pes.
Utvis forsiktighet når du skal prøve bå-
ten med en ny trimvinkel. Øk farten grad­vis og vær oppmerksom på eventuelle tegn på ustabilitet eller manøvrerings- problemer. Feilaktig trimvinkel kan føre til at du mister kontrollen over båten.
Hvis motoren er utstyrt med en power
trim- og tiltbryter på det nedre mot­ordekselet, må den bare brukes etter at båten har stanset helt opp og motoren er stoppet. Juster ikke trimvinkelen med denne bryteren mens båten er i bevegel­se.
Vipp motoren til ønsket vinkel ved hjelp av po­wer tiltbryteren.
MERK:
Hold deg innenfor den angitte trimvinkelen når du skal trimme utenbordsmotoren med power tiltsystemet. Vipp motoren opp hvis du vil heve baugen (trimme ut”). Vipp motoren ned hvis du vil senke baugen (trimme inn). Foreta testkjøringer med motoren i forskjellige trimvinkler, slik at du kan finne den posisjonen som passer best til din båt og de forhold du bruker den under.
NMU27911
Justering av båtens trimming
Når båten planer og har en stilling der baugen peker oppover, vil det gi mindre motstand, større stabilitet og bedre kraftutnyttelse. Dette er vanligvis tilfelle når båtens kjøllinje heller 3 til 5 grader oppover. Når baugen peker oppo­ver, kan båten ha en større tendens til å trek­ke til den ene siden. Du må rette opp dette avviket når du styrer båten. Trimfinnen kan
47
Page 54
Bruk
også justeres slik at dette utjevnes. Når bau­gen på båten peker nedover, er det enklere å få båten til å plane fra den ligger stille.
Baugen oppover
Ved for mye trimming utover løfter baugen seg for høyt i vannet. Ytelse og drivstofføko- nomi blir dårligere som følge av at skroget skyver vannet foran seg og luftmotstanden øker. For mye trimming utover kan føre til at propellen suger luft, slik at ytelsen reduseres ytterligere, og båten kan “sprette” (hoppe i vannet) slik at båtfører og passasjerer kastes over bord.
Baugen nedover
Ved for mye trimming innover vil båten brøy- te seg gjennom vannet. Således blir drivstof­føkonomien dårligere samtidig som det blir vanskeligere å øke farten. Ved kjøring med for mye trimming innover i høy fart blir dessu­ten båten ustabil. Motstanden ved baugen
øker betydelig. Dermed øker faren forbaugstyring og manøvreringen blir vanske-
lig og farlig.
MERK:
Avhengig av båttypen kan utenbordsmoto­rens trimvinkel ha liten innvirkning på båtens trimming under kjøring.
NMU27934
Opp- og nedvipping
Hvis motoren skal stå en tid eller hvis båten er fortøyd på grunt vann, bør motoren vippes opp for å beskytte propellen og undervanns­huset mot skade ved sammenstøt med hind­ringer i vannet samt for å redusere saltvannskorrosjonen.
NWM00221
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærheten av utenbordsmotoren når du skal vippe den opp og ned. Kroppsdeler kan komme i klem mellom motoren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes.
NWM00250
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann. Hvis det er en bensinkopling på uten­bordsmotoren, kopler du fra drivstoffslan­gen eller stenger drivstoffkranen hvis
48
Page 55
motoren skal være oppvippet i mer enn noen få minutter. Ellers kan drivstoff lekke ut.
NCM00241
ADVARSEL
Før du vipper opp utenbordsmotoren,
må du stoppe motoren ved å gjennomfø­re punktene på side 44. Vipp aldri opp motoren mens den går. Det kan føre til alvorlig skade som følge av overopphe­ting.
Vipp ikke opp motoren ved å skyve mot
styrekulten (hvis montert), ettersom det kan føre til at styrekulten knekker.
NMU2797A
Oppvipping (modeller med manuell oppvipping)
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
Bruk
2. Sett tiltelåsen (hvis montert) i frigjørings- /opp-posisjon.
3. Trekk opp håndtaket for grunt vann (hvis montert).
4. Hold i den bakre delen av motordekselet med en hånd og vipp motoren helt opp.
5. Skyv tiltstøttehendelen inn i klemmefes­tet. Ellers dreier tiltstøtten automatisk til låst stilling. ADVARSEL: Du må ikke
bruke tiltstøtten eller tiltstøttehende- len ved transport av båten på tilhen­ger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis mo­toren ikke kan transporteres i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støt- teanordning for å sikre den i oppvip­pet stilling. Se side 54 for nærmere opplysninger.
[NCM01641]
49
Page 56
Bruk
NMU32723
Oppvipping (modeller med power tilt)
1. Sett fjernkontrollspaken i fri.
N
ZMU03196
2. Trykk power tiltbryteren “” (opp) til utenbordsmotoren er helt oppvippet.
3. Skyv tiltstøttehendelen inn i klemmefes­tet slik at motoren understøttes. FARE!
Etter at motoren er vippet opp, må du sørge for at den understøttes med tilt­støttehendelen eller tiltstøtten. Ellers kan motoren plutselig vippe ned hvis
oljetrykket i power trim- og tiltenheten eller i power tiltenheten faller.
[NWM00262]
ADVARSEL: Du må ikke bruke tiltstøt- ten eller tiltstøttehendelen ved trans­port av båten på tilhenger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøt- ten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling. Se side 54 for nærmere opplysninger.
[NCM01641]
4. Modeller med trimstag: Etter at uten­bordsmotoren er understøttet med tilt­støtten, trykker du power trim- og tiltbryteren / power tiltbryteren “” (ned) for å trekke inn trimstagene.
ADVARSEL: Husk å trekke trimstage- ne helt inn når du skal fortøye båten. På den måten beskytter du stagene mot groing og saltvannskorrosjon, som kan påføre power trim- og tiltme­kanismen skader.
NMU30192
[NCM00251]
Nedvipping (modeller med manuell oppvipping)
1. Sett tiltelåsen i låst stilling.
50
Page 57
2. Vipp motoren litt opp til tiltstøtten automa­tisk frigjøres.
3. Vipp motoren langsomt ned.
NMU33120
Nedvipping (modeller med power tilt)
1. Skyv power tiltbryteren “” (opp) til uten- bordsmotoren understøttes av tiltstaget og tiltstøttehendelen kan beveges.
2. Trekk ut tiltstøttehendelen.
Bruk
NMU28061
Grunt vann
NMU28073
Kjøring på grunt vann (modeller med manuell oppvipping)
NWM01781
FARE
Kjør båten med lavest mulig fart når du
skal bruke systemet for kjøring på grunt vann. Tiltelåsmekanismen virker ikke når du bruker systemet for kjøring på grunt vann. Hvis båten treffer en hind­ring i vannet, kan det føre til at uten­bordsmotoren løftes opp av vannet slik at du mister kontrollen over båten.
Utvis ekstra stor forsiktighet når du bak-
ker. For mye reverseringstrykk kan føre til at motoren løftes opp av vannet. Der­med øker faren for at en ulykke kan inn­treffe og personskader oppstå.
NCM00260
ADVARSEL
Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at kjølevannsinntaket på undervannshuset kommer over vannoverflaten ved klargjø- ring til og kjøring på grunt vann. Ellers kan det føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
3. Skyv power tiltbryteren “” (ned) for å senke utenbordsmotoren til ønsket stil­ling.
UP
DN
DN
ZMU01936
ZMU02047
NMU28125
Fremgangsmåte
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
51
Page 58
Bruk
3. Vipp utenbordsmotoren litt opp. Tiltstøt- ten låses automatisk, slik at utenbords­motoren understøttes i en delvis oppvippet stilling. Denne utenbordsmoto­ren har to stillinger for kjøring på grunt vann.
4. Når du skal føre utenbordsmotoren tilba­ke til vanlig driftsstilling, setter du fjern­kontrollspaken/girspaken i fri.
5. Sett tiltelåsen i låst/ned-posisjon og vipp deretter utenbordsmotoren litt opp til tilt­støtten automatisk går tilbake til fristillin­gen.
2. Sett tiltelåsen i frigjørings-/opp-posisjon.
52
6. Senk utenbordsmotoren langsomt til van­lig stilling.
NMU32861
Modeller med power tilt
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik at du kan bruke den på grunt vann.
Page 59
NCM00260
ADVARSEL
Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at kjølevannsinntaket på undervannshuset kommer over vannoverflaten ved klargjø- ring til og kjøring på grunt vann. Ellers kan det føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
NMU32952
Fremgangsmåte for modeller med power tilt
1. Sett fjernkontrollspaken i fri.
2. Vipp utenbordsmotoren litt opp til ønsket stilling ved hjelp av power tiltbryteren.
FARE! Hvis du bruker power tiltbryte­ren på det nedre motordekselet mens båten er i bevegelse eller motoren går, kan faren øke for å falle over bord samtidig som det kan virke forstyrren­de på båtføreren. Dermed øker faren for å kollidere med en annen båt eller en hindring.
[NWM01960]
Bruk
UP
3. Når du skal føre utenbordsmotoren tilba­ke til vanlig driftsstilling, trykker du på po­wer tiltbryteren og vipper utenbordsmotoren langsomt ned.
NMU28194
Kjøring under andre forhold
Kjøring i saltvann
Etter bruk i saltvann må du spyle kjølevanns­passasjene med ferskvann for å hindre til­stopping. Skyll også utenbordsmotoren utvendig med ferskvann og om mulig motor­hodet under motordekselet.
Kjøring i gjørmet, grumset eller surt vann
Hvis utenbordsmotoren skal brukes i vann med mye sediment, for eksempel gjørmet el­ler grumset (uklart) vann, anbefaler Yamaha på det sterkeste å montere en forkrommet vannpumpe (tilleggsutstyr) (se side 15). Etter bruk i slikt vann, spyler du kjølevannspassa- sjene med ferskvann for å hindre korrosjon. Skyll også utenbordsmotoren utvendig med ferskvann.
UP DN
ZMU01935
53
Page 60

Vedlikehold

NMU28226
Transport og lagring av uten-
bordsmotoren
NWM00692
FARE
UTVIS FORSIKTIGHET ved transport av
drivstofftanken, det være seg i båt eller bil.
Fyll IKKE drivstofftanken helt full. Ben-
sin ekspanderer betydelig når den var­mes opp, slik at det kan danne seg trykk i drivstofftanken. Dette kan føre til at bensin lekker ut og således fare for brann.
NWM01860
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann. Steng drivstoffkranen for å hindre at driv­stoff lekker ut når du skal transportere og lagre utenbordsmotoren. Du må aldri be­vege deg under motoren når den er opp­vippet. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
NCM00660
ADVARSEL
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøtte- hendelen ved transport av båten på tilhen­ger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling.
Utenbordsmotoren skal transporteres i vanlig driftsstilling. Hvis bakkeklaringen ikke er stor nok i denne stillingen, transporterer du moto­ren i oppvippet stilling ved hjelp av en støttea- nordning, for eksempel en tverrgående stang som beskytter akterspeilet. Kontakt nærmes- te Yamaha-forhandler for flere detaljer.
NMU28235
Modeller som monteres med klemme­skrue
Ved transport eller lagring av utenbordsmoto­ren etter at den er fjernet fra båten, må dette gjøres med motoren i den viste stillingen.
MERK:
Legg et håndkle eller lignende under uten­bordsmotoren for å beskytte den mot skader.
NMU28241
Lagring av utenbordsmotoren
Når du skal lagre utenbordsmotoren i lengre tidsrom (2 måneder eller lenger), er det flere viktige ting som må gjøres for å forhindre unø- dige skader. Det anbefales å la en autorisert Yamaha-for­handler utføre service på utenbordsmotoren før du lagrer den. Det følgende kan imidlertid utføres av eieren selv med et minimum av verktøy.
54
Page 61
Vedlikehold
NCM01080
ADVARSEL
For å unngå problemer som følge av at
olje trenger inn i sylinderen fra bunn­pannen, må du sørge for at utenbords­motoren transporteres og lagres i den viste stillingen. Hvis du skal lagre eller transportere utenbordsmotoren liggen­de på siden, må du legge den på en pute etter å ha tappet av motoroljen.
Legg ikke utenbordsmotoren over på si-
den før alt kjølevann er tappet ut. Ellers kan vann trenge inn i sylinderen via ek­sosutløpet og forårsake problemer.
Lagre utenbordsmotoren på et tørt sted
med god gjennomlufting hvor den ikke er utsatt for direkte sollys.
NMU28303
Fremgangsmåte
NMU28334
Spyling i en testtank
NCM00300
ADVARSEL
Kjør ikke motoren uten kjølevannstilførsel. I så fall vil enten motorens vannpumpe bli skadd eller selve motoren som følge av overoppheting. Før du starter motoren, må du sørge for tilførsel av vann til kjølevann- spassasjene.
1. Vask utenbordsmotoren med ferskvann.
ADVARSEL: Sprut ikke vann inn i luft­inntaket.
opplysninger.
2. Kople drivstoffslangen fra motoren eller steng drivstoffkranen, hvis en slik er mon­tert.
3. Ta av motordekselet og støydemperdek- selet. Ta av propellen.
4. Monter utenbordsmotoren på testtanken. Fyll tanken med ferskvann slik at nivået ligger over antikavitasjonsplaten.
[NCM01840] Se side 57 for nærmere
ADVARSEL: Hvis ferskvannsnivået ligger under antikavitasjonsplaten, el­ler hvis vanntilførselen er utilstrekke­lig, kan motoren skjære seg.
[NCM00291]
1
2
ZMU02051
1. Vannoverflate
2. Laveste vannivå
5. Det er helt avgjørende å spyle kjølesyste- met for å hindre at kjølesystemet tilstop­pes av salt, sand eller smuss. I tillegg må motoren tåkesprayes/smøres for å unngå unødig skade som følge av rust. Utfør spylingen og tåkesprayingen samtidig.
FARE! Du må ikke røre eller fjerne elektriske deler ved start eller bruk av motoren. Hold hender, hår og klær unna svinghjulet og andre roterende deler når motoren går.
6. Kjør motoren på rask tomgang i noen mi­nutter i fri-posisjon.
7. Like før du skal slå av motoren, sprayer du litt “konserveringsolje” vekselvis i hver forgasser eller tåkesprayhullet i støydem- perdekselet, hvis montert. Når dette er gjort på riktig måte, kommer det mye ek­sos fra motoren og den stanser nesten opp.
8. Fjern utenbordsmotoren fra testtanken.
9. Sett på støydemperdekselet/lokket over tåkesprayhullet og motordekselet.
[NWM00091]
55
Page 62
Vedlikehold
10. Hvis konserveringsolje ikke er tilgjenge­lig, kjører du motoren på rask tomgang til drivstoffsystemet er tømt og motorens stanser.
11. Tøm motoren for alt kjølevann. Rengjør motoren grundig.
12. Hvis konserveringsolje ikke er tilgjenge­lig, skrur du ut tennpluggen(e). Hell en te­skje ren motorolje i hver sylinder. Drei rundt motoren flere ganger manuelt. Skru i tennpluggen(e).
13. Tapp ut drivstoffet fra drivstofftanken.
MERK:
Lagre drivstofftanken på et tørt sted med god gjennomlufting hvor den ikke er utsatt for di­rekte sollys.
NMU28402
Smøring
1. Skru i tennpluggen(e) og trekk dem til med spesifisert moment. Du finner nær- mere opplysninger om hvordan du setter i tennplugger på side 64.
2. Skift girolje. Du finner rettledning på side
69. Se om det er vann i oljen, et tegn på en lekk tetning. Tetninger bør skiftes av en autorisert Yamaha-forhandler før mo­toren tas i bruk.
3. Ha smørefett i alle smørenipler. Se side 62 for nærmere opplysninger.
MERK:
Tåkespraying av motoren med olje anbefales ved lagring over lengre tid. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for informasjon om kon­serveringsolje og fremgangsmåter for den ak­tuelle motoren.
NMU28443
Spyling av motorenheten
Utfør spylingen like etter at du har brukt moto­ren for at den skal bli mest mulig effektiv.
NCM01530
ADVARSEL
Dette må ikke gjøres når motoren går. Vannpumpen kan bli påført skade, og det kan føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
1. Etter at du har stoppet motoren, skrur du hageslangetilkoplingen av rørdelen på det nedre motordekselet.
1. Rørdel
2. Hageslangetilkopling
3. Hageslangeadapter
2. Skru hageslangeadapteren på en hage­slage som er koplet til en ferskvannskran, og kople den deretter til hageslangetil­koplingen.
3. Etter at motoren er stoppet, åpner du vannkranen og lar vannet spyle gjennom kjølevannspassasjene i ca. 15 minutter. Steng vannkranen og kople hageslange­adapteren fra hageslangetilkoplingen.
56
Page 63
Vedlikehold
4. Sett på igjen hageslangetilkoplingen på rørdelen på det nedre motordekselet. Trekk tilkoplingen godt til. ADVARSEL:
La ikke hageslangetilkoplingen sitte løst på rørdelen på det nedre mot- ordekselet og la heller ikke slangen henge fritt ved vanlig bruk av motoren. Da vil vann lekke ut av tilkoplingen i stedet for å kjøle motoren, og dette kan føre til alvorlig overoppheting. Påse at tilkoplingen er forsvarlig festet til rørdelen etter at du har spylt moto­ren.
[NCM00541]
MERK:
Hvis du skal spyle motoren mens båten lig-
ger i vannet, blir resultatet best når du vip­per motoren helt opp av vannet.
Du finner rettledning om hvordan du spyler
kjølesystemet på side 54.
NMU28450
Rengjøring av utenbordsmotoren
Vask motoren utvendig med ferskvann etter bruk. Spyl kjølesystemet med ferskvann.
ZMU02052
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du spyler kjølesystemet på side 54.
NMU28460
Kontroll av motorens lakkerte flater
Kontroller om det er riper i lakken eller lakk som har flasset av. Områder med skader i lak­ken er mer utsatt for korrosjon. Du må om
nødvendig rengjøre og lakkere disse område­ne. Du får kjøpt utbedringslakk til flekklakke­ring hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU37002
Periodisk vedlikehold
NWM01942
FARE
Disse arbeidene krever mekaniske ferdig­heter, verktøy og materiell. Hvis du ikke har de nødvendige ferdigheter, verktøy el­ler materiell til å utføre en vedlikeholdso­perasjon, må du få en Yamaha-forhandler eller en annen kvalifisert mekaniker til å gjøre arbeidet. Arbeidene innebærer demontering av mo­toren og avdekking av farlige deler. Redu­sere faren for personskade forårsaket av bevegelige, varme eller elektriske deler:
Slå av motoren og ta med deg nøkke-
len/nøklene og motorstoppledningen når du skal utføre vedlikehold, med min­dre annet er angitt.
Power tiltbryteren fungerer selv når ten-
ningsnøkkelen er av. Hold folk unna bry­terne når du arbeider i nærheten av motoren. Når motoren er oppvippet, må du ikke bevege deg under den eller kom­me mellom motoren og klemmefestet. Sørg for at ingen befinner seg i dette om­rådet før du betjener power tiltmekanis­men.
La motoren bli kald først før du håndte-
rer varme deler eller oljer.
Sett alltid motoren helt sammen igjen før
du tar den i bruk.
NMU28511
Reservedeler
Hvis det er nødvendig å skifte ut deler, må du bare bruke originaldeler fra Yamaha eller de­ler av tilsvarende konstruksjon og kvalitet. De­ler av dårligere kvalitet kan føre til funksjonssvikt. Dermed kan båtføreren miste
57
Page 64
Vedlikehold
kontrollen over båten og utsette både seg selv og passasjerene for fare. Yamaha originalde­ler og tilbehør fås kjøpt hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU34150
Krevende driftsforhold
Krevende driftsforhold innebærer én eller fle­re følgende typer bruk på jevnlig basis:
Vedvarende kjøring med eller nær maksi-
malt motorturtall (o/min) i mange timer
Vedvarende kjøring med lavt motorturtall
(o/min) i mange timer
Korte perioder med rask akselerasjon og
retardasjon, hvoretter motoren stoppes før den har nådd normal driftstemperatur
Hyppig og hurtig akselerasjon og retarda-
sjon
Hyppig skifting
Hyppig start og stopp av motoren(e)
Bruk hvor det ofte veksler mellom lett og
tung last Når utenbordsmotorer brukes under noen av de ovennevnte forholdene, krever de hyppi­gere vedlikehold. Yamaha anbefaler å få ut- ført denne servicen dobbelt så ofte som det som er spesifisert på vedlikeholdskartet. Hvis for eksempel en bestemt service skal utføres etter 50 timer, skal den i stedet utføres etter 25 timer. Dette vil bidra til å hindre raskere for­ringelse av motorkomponenter.
58
Page 65
Vedlikehold
NMU34445
Vedlikeholdskart 1 MERK:
Avsnittene i dette kapittelet gir en beskrivelse av de enkelte tiltakene i regi av eieren.
Vedlikeholdssyklusen på disse kartene forutsetter at motoren brukes 100 timer i året samt at
kjølevannspassasjene spyles jevnlig. Vedlikeholdsintervallene skal tilpasses hvis motoren
brukes under ugunstige forhold, for eksempel utstrakt dorging.
Demontering eller reparasjoner kan være nødvendig, avhengig av resultatet av vedlikeholds-
kontrollene.
Engangs- eller forbruksdeler samt smøremidler mister virkningsgraden over tid og ved nor-
mal bruk, uavhengig av garantitiden.
Ved bruk i saltvann, gjørmet eller grumset (uklart), surt vann bør motoren spyles med rent
vann etter hver tur. Symbolet “” angir kontroller som du kan utføre selv. Symbolet “” angir arbeid som må utføres av Yamaha-forhandleren.
Del Tiltak
Anode(r) (utvendige)
Anode(r) (topplokk, ter­mostatdeksel)
Anoder (eksosdeksel, kjølevannspassasje­deksel, likeretter/regu­latordeksel)
Batteri (batterisyreni­vå, pol)
Batteri (batterisyreni­vå, pol)
Kjølevannslekkasje
Motordekselklemme Kontroll Motorens starttil-
stand/støy Motorens tomgangs-
hastighet/støy Motorolje Utskifting
Motoroljefilter (inte­grert i bunnpanne)
Drivstoffilter (av en­gangstypen)
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Utskifting
Kontroll
Påfylling, lading eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Kontroll
Kontroll, rengjøring el- ler utskifting etter be­hov
Utskifting
I begyn-
nelsen
20 timer (3
mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
59
Page 66
Vedlikehold
Del Tiltak
(Høytrykks)drivstoff­slange
(Høytrykks)drivstoff­slange
(Lavtrykks)drivstoff­slange
(Lavtrykks)drivstoff­slange
Drivstoffpumpe
Drivstoff-/oljelekkasje Kontroll
Girolje Utskifting
Smørepunkter Smøring med smørefett Impeller/vannpumpe-
hus Impeller/vannpumpe-
hus Power trim- og tiltenhet Kontroll Propell/propellmut-
ter/splint
Girforbindelse/girkabel
Tennplugg(er)
Tennplugghet­ter/høyspenningsled- ninger
Vannstrøm fra hullet for kontrollstråle
Gasstag/gasska­bel/gassens inngreps­punkt
Te r mo s ta t
Registerrem
Ventilklaring Kontroll og justering
Vanninntak Kontroll
Kontroll
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Utskifting
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll, justering eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Kontroll, justering eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
I begyn-
nelsen
20 timer (3
mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
60
Page 67
Vedlikehold
Del Tiltak
Hovedbryter/stoppbry­ter/chokebryter
Ledningsforbindel­ser/koplingspluggfor­bindelser
(Yamaha) Drivstofftank
NMU34451
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll og rengjøring etter behov
Vedlikeholdskart 2
Del Tiltak
Eksosleder/eksosmani­fold
Registerrem Utskifting
Kontroll eller utskifting etter behov
I begyn-
nelsen
20 timer (3
mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
1000 timer
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
61
Page 68
Vedlikehold
NMU28941
Smøring med smørefett
Yamaha smørefett A (vannbestandig smørefett) Yamaha smørefett D (korrosjonshemmende smørefett; for propellaksel)
F6A, F8C
62
Page 69
FT8D
Vedlikehold
63
Page 70
Vedlikehold
NMU28955
Rengjøring og justering av tennplugg
Tennpluggen er en viktig motorkomponent og den er enkel å kontrollere. Tennpluggens til­stand kan si en del om motorens tilstand. Hvis for eksempel midtelektrodens porselensisola­tor er veldig hvit, kan dette tyde på at det er en lekkasje i luftinntaket eller et problem med luft-drivstoffblandingen i den aktuelle sylinde­ren. Forsøk ikke å stille diagnosen selv. Lever i stedet utenbordsmotoren inn hos en Yamaha-forhandler. Du bør regelmessig skru ut og kontrollere tennpluggen, ettersom var­me og belegg vil føre til at tennpluggen lang­somt brytes ned og tæres opp. Hvis elektrodetæringen blir for stor, eller hvis det er mye sot eller andre avleiringer på elektrode­ne, bør du skifte ut tennpluggen med en ny av riktig type.
1. Fjern tennplugghettene fra tennplugge-
ne.
2. Skru ut tennpluggen. Hvis elektrodetæ-
ringen blir for stor, eller hvis det er mye sot eller andre avleiringer på elektrodene, bør du skifte ut tennpluggen med en ny av riktig type. FARE! Vær forsiktig så
du ikke skader isolatoren når du skal skru tennpluggen inn eller ut. En be­skadiget isolator kan gi åpen gnist­dannelse, som i sin tur kan føre til eksplosjon eller brann.
Standard tennplugg:
BR6HS-10
3. Bruk spesifisert tennplugg, ellers kan det
hende at motoren ikke fungerer som den skal. Før du setter i tennpluggen, må du måle elektrodeavstanden med en led­ningstykkelsesmåler. Juster om nødven­dig avstanden i samsvar med den spesifiserte verdien.
[NWM00561]
1. Tennpluggavstand
2. Tennpluggens delenummer
3. Tennpluggbetegnelse (NGK)
Tennpluggavstand:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
4. Når du skal sette i tennpluggen, må du tørke vekk skitt fra gjengene og deretter skru den i med riktig moment.
Tiltrekkingsmoment for tennplugg:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel når du skal skru i tennpluggen, er 1/4 til 1/2 omdreining etter at du har trukket den til med fingrene en god pekepinn på riktig moment. Du må snarest mulig få justert tennpluggens tiltrekkingsmoment med en momentnøkkel.
NMU28990
Kontroll av drivstoffilter
Kontroller drivstoffilteret jevnlig. Drivstoffilteret er av den kompakte engangstypen. Hvis du oppdager i fremmedlegemer i filteret må du skifte det. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan du skifter drivstoffilteret.
64
Page 71
NMU29041
Kontroll av tomgangshastighet
NWM00451
FARE
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
Hold hender, hår og klær unna svinghju-
let og andre roterende deler når motoren går.
NCM00490
ADVARSEL
Dette arbeidet må utføres mens uten­bordsmotoren befinner seg i vannet. En spyleklokke eller testtank kan eventuelt benyttes til dette formålet.
Det bør benyttes en turteller i forbindelse med kontrollen. Resultatene kan variere, avhengig av om testingen utføres med spyleklokke, i en testtank eller med utenbordsmotoren i van­net.
1. Start motoren og kjør den i fri til den er helt varm og går jevnt.
MERK:
Riktig kontroll av tomgangshastigheten er bare mulig når motoren er helt varm. Hvis den ikke er helt varm, blir tomgangshastigheten høyere enn normalt. Hvis du har problemer med å få kontrollert tomgangshastigheten el-
Vedlikehold
ler hvis tomgangshastigheten må justeres, kan du ta kontakt med en Yamaha-forhandler eller en annen kvalifisert mekaniker
2. Kontroller at tomgangshastigheten er stilt på den spesifiserte verdien. Du finner tomgangsverdiene på side 10.
NMU29077
Skifting av motorolje
Skift motoroljen flere minutter etter at motoren ble stoppet, mens oljen fortsatt er varm, men ikke glovarm.
NWM01950
FARE
Sørg for at utenbordsmotoren er godt fes­tet til akterspeilet eller et stødig stativ.
NCM01710
ADVARSEL
Skift motoroljen etter å ha brukt motoren i 20 timer eller 3 måneder og deretter hver
100. time eller med intervaller på 1 år. El-
lers utsettes motoren for større slitasje.
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil­ling (ikke oppvippet). ADVARSEL: Hvis
motoren ikke står vannrett, kan oljeni­vået som vises på peilepinnen bli unøyaktig.
2. Gjør klar en egnet beholder som rommer en større mengde olje enn motoroljeka­pasiteten. Løsne og ta ut dreneringsskru­en samtidig som du holder beholderen
[NCM01860]
65
Page 72
Vedlikehold
under dreneringshullet. Ta av oljepåfyl- lingslokket. La all olje renne ut. Tørk opp eventuelt oljesøl med det samme.
1. Dreneringsskrue
3. Sett en ny pakning på dreneringsskruen. Ha litt olje på pakningen og skru i drene­ringsskruen.
Tiltrekkingsmoment for dreneringsskrue:
24.0 Nm (2.45 kgf-m, 17.7 ft-lb)
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel når du skal skru i dreneringsskruen, trekker du den til med fingrene til pakningen kommer i kontakt med dreneringshullets overflate. Deretter strammer du den 1/4 til 1/2 omdrei­ning til. Du må snarest mulig få trukket til dre­neringsskruen med riktig moment ved hjelp av en momentnøkkel.
4. Fyll på riktig mengde olje gjennom påfyl- lingshullet. Sett på påfyllingslokket.
ADVARSEL: Hvis du fyller på for mye olje, kan det føre til lekkasje eller ska­de. Hvis oljenivået ligger over merket for maksimumsnivået, tapper du av olje til nivået er i samsvar med den spesifiserte kapasiteten.
[NCM01850]
Anbefalt motorolje:
Olje for firetaktsmotor
Motoroljemengde (uten oljefilter):
0.8 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt)
1. Oljepåfyllingslokk
5. Start motoren og se etter at varselindika­toren for lavt oljetrykk (hvis montert) slås av. Kontroller at det ikke er noen oljelek­kasjer. ADVARSEL: Hvis varselindika-
toren for lavt oljetrykk ikke slås av eller hvis det er oljelekkasjer, må du stoppe motoren og finne årsaken. Hvis du fortsetter etter at det har opp­stått en feil, kan det føre til alvorlig motorskade. Rådfør deg med nær- meste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
[NCM00682]
6. Stopp motoren og vent i 3 minutter. Kon­troller oljenivået igjen med peilepinnen for å forvisse deg om at nivået ligger mel­lom maksimums- og minimumsmerket. Fyll på olje hvis nivået ligger under mini­mumsmerket, eller tapp av olje til det spe­sifiserte nivået hvis det ligger over maksimumsmerket.
66
Page 73
ZMU02058
7. Spillolje skal håndteres i henhold til regel­verket på stedet.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for-
handler om håndtering av den brukte oljen.
Skift olje hyppigere hvis motoren brukes
under ugunstige forhold, for eksempel ut­strakt dorging.
NMU29112
Kontroll av ledningsnett og kontakter
Kontroller at alle jordledninger er skikkelig
festet.
Kontroller at alle kontakter er skikkelig tilko-
plet.
Vedlikehold
Før du skal kontrollere, demontere eller
montere propellen, setter du girspaken i fri, dreier hovedbryteren til “” (av) og tar ut nøkkelen. Fjern også klipset fra stoppbryteren for motoren. Slå dessu­ten av hovedbryteren for batteriet, hvis en slik er montert i båten.
Du må ikke holde i propellen med hånden når du skal skru av eller trekke til propellmutteren. Plasser en trekloss mellom antikavitasjons­platen og propellen slik at propellen ikke kan dreie rundt.
ZMU01897
Kontrollpunkter
Kontroller hvert av propellbladene med tan-
ke på slitasje, tæring som følge av kavita­sjon eller luftsuging eller annen skade.
Kontroller om propellakselen er skadd.
Kontroller om splines er slitt eller skadd.
Kontroller om fiskesnøre har viklet seg
rundt propellakselen.
NMU32111
Kontroll av propell
NWM01880
FARE
Du kan bli alvorlig skadet hvis motoren plutselig starter når du befinner deg i nær- heten av propellen.
67
Page 74
Vedlikehold
Kontroller om simmerringen på propellak-
selen er skadd.
NMU30661
Demontering av propell
NMU29197
Modeller med splines
1. Rett ut splinten og trekk den ut med en nebbtang.
2. Fjern propellmutteren, skiven og av­standsstykket (hvis aktuelt). FARE! Du
må ikke holde i propellen med hånden når du skal skru av eller trekke til pro­pellmutteren.
1. Splint
2. Propellmutter
3. Skive
4. Propell
5. Trusteskive
[NWM01890]
6. Trusteskive
3. Fjern propellen, skiven (hvis aktuelt) og trusteskiven.
NMU30671
Montering av propell
NMU29233
Modeller med splines
NCM00500
ADVARSEL
Husk å sette inn en ny splint og bøye en­dene godt ut til sidene. Ellers kan propel­len løsne og gå tapt ved bruk av motoren.
1. Påfør Yamaha maritimt smørefett eller et korrosjonshemmende smørefett på pro­pellakselen.
2. Monter avstandsstykket (hvis aktuelt), trusteskiven, skiven (hvis aktuelt) og pro­pellen på propellakselen. ADVARSEL:
Husk å sette på trusteskiven før du monterer propellen. Ellers kan under­vannshus og propellboss bli påført skade.
[NCM01880]
3. Sett på avstandsstykket (hvis aktuelt) og skiven. Trekk til propellmutteren med det spesifiserte momentet.
Tiltrekkingsmoment for propellmutter:
F6AMH 17.0 Nm (1.73 kgf-m,
12.5 ft-lb) F8CMH 17.0 Nm (1.73 kgf-m,
12.5 ft-lb) FT8DE 21.0 Nm (2.14 kgf-m, 15.5 ft-lb) FT8DEP 21.0 Nm (2.14 kgf-m,
15.5 ft-lb) FT8DMH 21.0 Nm (2.14 kgf-m,
15.5 ft-lb)
1. Splint
2. Propellmutter
3. Skive
4. Avstandsstykke
5. Propell
68
4. Rett inn propellmutteren i forhold til hullet i propellakselen. Sett inn en ny splint i hullet og bøy endene på splinten ut til si­dene. ADVARSEL: Bruk ikke splinten
som er satt inn om igjen. Ellers kan propellen løsne ved bruk av motoren.
[NCM01890]
Page 75
Vedlikehold
kan dette indikere en feil i under­vannshuset. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler.
[NCM01900]
2
MERK:
Hvis propellmutteren ikke retter seg inn i for­hold til hullet i propellakselen etter at den er trukket til med spesifisert moment, må du stramme mutteren ytterligere slik at den kom­mer på linje med hullet.
NMU29287
Skifting av girolje
NWM00800
FARE
Sørg for at utenbordsmotoren er godt
festet til akterspeilet eller et stødig sta­tiv. Du kan bli alvorlig skadet hvis uten­bordsmotoren skulle falle ned og treffe deg.
Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også ved når tiltstøtten el­ler tiltstøttehendelen er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
1. Vipp utenbordsmotoren, slik at giroljedre­neringsskruen befinner seg ved det la­veste punktet.
2. Plasser en egnet beholder under girhu­set.
3. Skru ut giroljedreneringsskruen og fjern pakningen. ADVARSEL: Hvis det er en
stor mengde metallpartikler på den magnetiske giroljedreneringsskruen,
1
ZMU02064
1. Giroljedreneringsskrue
2. Oljenivåplugg
MERK:
Hvis giroljedreneringsskruen er magnetisk,
må du fjerne alle metallpartikler fra skruen før du setter den i igjen.
Bruk alltid nye pakninger. Bruk ikke paknin-
gene som er fjernet om igjen.
4. Skru ut oljenivåpluggen og fjern paknin­gen slik at all olje tappes ut. ADVARSEL:
Kontroller den brukte oljen etter at den er tappet ut. Hvis oljen er melkehvit, trenger det vann inn i girhuset som kan skade girmekanismen. Ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler for å få utbedret tetningene i undervanns­huset.
[NCM00711]
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhand­ler om håndtering av den brukte oljen.
5. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil­ling. Press girolje inn i hullet til giroljedre­neringsskruen ved hjelp av en fleksibel eller trykksatt påfyllingsanordning.
69
Page 76
Vedlikehold
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
F6AMH 0.150 L (0.159 US qt,
0.132 Imp.qt) F8CMH 0.150 L (0.159 US qt,
0.132 Imp.qt) FT8DE 0.370 L (0.391 US qt,
0.326 Imp.qt) FT8DEP 0.370 L (0.391 US qt,
0.326 Imp.qt) FT8DMH 0.370 L (0.391 US qt,
0.326 Imp.qt)
ZMU02065
6. Sett en ny pakning på oljenivåpluggen. Når olje begynner å strømme ut av hullet til oljenivåpluggen, setter du i og trekker til oljenivåpluggen.
Tiltrekkingsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sett en ny pakning på giroljedrenerings­skruen. Sett i og trekk til giroljedrene­ringsskruen.
NMU29302
Rengjøring av drivstofftanken
NWM00920
FARE
Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv.
Hvis det er noe du føler deg usikker på
med hensyn til hvordan dette arbeidet skal utføres, kan du ta kontakt med nær- meste Yamaha-forhandler.
Hold god avstand til gnister, sigaretter,
åpen flamme og andre antennelseskil­der når du skal gjøre ren drivstofftan­ken.
Ta drivstofftanken ut av båten før du
rengjør den. Arbeidet skal utføres uten­dørs på et sted med god gjennomlufting.
Tørk opp eventuelt bensinsøl med det
samme.
Sett drivstofftankdelene nøye sammen
igjen. Ved feilaktig montering kan ben­sin lekke ut slik at det oppstår fare for brann eller eksplosjon.
Gammel bensin må håndteres i samsvar
med regelverket på stedet.
1. Tøm drivstofftanken i en godkjent behol­der.
2. Hell en mindre mengde egnet løsemiddel på tanken. Sett på lokket og rist tanken. Etter rengjøringen må tanken tømmes for alt løsemiddel.
Tiltrekkingsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
70
Page 77
ZMU03231
3. Skru ut skruene som holder bensinkop­lingsenheten. Trekk enheten ut av tan­ken.
Vedlikehold
NMU29312
Kontroll og utskifting av anode(r)
Yamahas utenbordsmotorer er beskyttet mot korrosjon ved hjelp av offeranoder. Kontroller de utvendige anodene med jevne mellomrom. Fjern avleiringene på anodenes overflater. Rådfør deg med en Yamaha-forhandler i for­bindelse med utskifting av utvendige anoder.
NCM00720
ADVARSEL
Du må ikke male anodene, for da virker de ikke lenger.
MERK:
Kontroller jordledningene som er koplet til ut­vendige anoder på modeller som er utstyrt med slike. Kontakt en Yamaha-forhandler i forbindelse med kontroll og utskifting av inn­vendige anoder som er festet til motorenhe­ten.
4. Rengjør filteret (som befinner seg i enden av sugerøret) i et egnet rensemiddel. La filteret tørke.
5. Skift ut pakningen. Monter bensinkop­lingsenheten og trekk skruene godt til.
ZMU02067
71
Page 78
Vedlikehold
NMU29322
Kontroll av batteri (for modeller med elektrisk start)
NWM01900
FARE
Batterisyren er giftig og etsende, og batte­rier danner eksplosiv hydrogengass. Ved arbeider i nærheten av batteriet:
Bruk vernebriller og gummihansker.
Ikke røyk eller før andre antennelseskil-
der nær batteriet. Se side 13 for detaljert sikkerhetsinforma­sjon om batterier.
Prosedyren for kontroll av batteriet varierer med de ulike batteriene. Denne prosedyren omfatter typiske kontroller som gjelder for mange batterier, men du må alltid se batteri­produsentens anvisninger.
NCM01920
ADVARSEL
Et dårlig vedlikeholdt batteri vil raskt få re­dusert ytelsen.
1. Kontroller batterisyrenivået (elektrolyttni-
vået).
2. Kontroller batteriets lading. Hvis båten er utstyrt med digital fartsmåler, vil funksjo­nene for voltmeter og lav batterispenning gjøre det enklere å følge med på batteri- ets lading. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis batteriet må la­des.
3. Kontroller batteriforbindelsene. De skal være rene, faste og tildekket av et isola­sjonsdeksel. FARE! Dårlige forbindel-
ser kan føre til kortslutning eller gnistdannelse og forårsake en eksplo­sjon.
NMU29333
[NWM01910]
Tilkopling av batteriet
NWM00570
FARE
Monter batteriholderen skikkelig fast på et tørt sted med godt lufting og uten vibrasjo­ner i båten. Plasser det fullt oppladete bat­teriet i holderen.
NCM01123
ADVARSEL
Hvis du bytter om batterikablene, vil elek­triske komponenter bli påført skade.
72
1. Forviss deg om at hovedbryteren (på mo­deller som har dette) er “” (av) før du begynner å arbeide med batteriet.
Page 79
2. Kople først den røde batterikabelen til den POSITIVE (+) polen. Kople deretter den svarte batterikabelen til den NEGA­TIVE (-) polen.
1. Rød kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
3. De elektriske kontaktene på batteriet og kablene må være rengjort og skikkelig til­koplet, ellers vil ikke batteriet starte moto­ren.
NMU29371
Frakopling av batteriet
1. Slå av hovedbryteren for batteriet (hvis en slik er montert) og hovedbryteren.
ADVARSEL: Hvis de blir stående på, kan det elektriske systemet bli skadet.
[NCM01930]
2. Kople minuskabelen/-kablene fra den ne­gative (-) polen. ADVARSEL: Kople all-
tid fra alle minuskabler (-) først for å unngå kortslutning og skade på det elektriske systemet.
3. Kople fra plusskabelen/-kablene og ta batteriet ut av båten.
4. Rengjør, vedlikehold og lagre batteriet i samsvar med produsentens anvisninger.
[NCM01940]
Vedlikehold
73
Page 80

Utbedring av feil

NMU29427
Feilsøking
En feil i drivstoff-, kompresjons- eller ten­ningssystemet kan forårsake dårlig start, re­dusert effekt og andre problemer. I denne delen gis det en beskrivelse av grunnleggen­de kontroller samt mulige hjelpetiltak, og den omfatter alle Yamaha utenbordsmotorer. Av den grunn kan det forekomme punkter som ikke er relevante for din motor. Hvis utenbordsmotoren må repareres, kan du levere den inn hos en Yamaha-forhandler. Hvis varselindikatoren for motorfeil blinker, må du kontakte nærmeste Yamaha-forhand­ler.
Starteren fungerer ikke.
Sp. Er batterikapasiteten svak eller for liten? Sv. Kontroller batteriets tilstand. Bruk batteri med anbefalt kapasitet.
Sp. Er batteriforbindelsene løse eller korro­derte? Sv. Trekk til batterikabelforbindelsene og ren­gjør batteripolene.
Sp. Er sikringen til relé eller elektrisk krets for elektrisk start gått? Sv. Finn årsaken til overbelasting av elektrisk system og reparer. Sett inn en sikring med rik­tig strømstyrke.
Sp. Er det feil på starterkomponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Står girstangen i gir? Sv. Skift til fri.
Motoren vil ikke starte (starteren går rundt).
Sp. Er drivstofftanken tom?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er fremgangsmåten for å starte motoren feil? Sv. Se side 38.
Sp. Er det funksjonsfeil på drivstoffpumpen? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er tennplugghetten(e) satt feil på? Sv. Kontroller og sett hetten(e) riktig på.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det feil på tenningskomponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er motorstoppledning ikke satt på? Sv. Sett på ledningen.
Sp. Er innvendige motordeler skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
74
Page 81
Utbedring av feil
Motoren går ujevnt på tomgang eller stop­per.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem el­ler har knekker, og om det er andre hindringer i drivstoffsystemet.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er det funksjonssvikt på tenningskompo­nenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre årsaken til varselet.
Sp. Er tennpluggavstanden feil? Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift olje iht. spesifikasjone­ne.
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er forgasserinnstillingene uriktige? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er lufteskruen på drivstofftanken stengt? Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er chokeknappen trukket ut? Sv. Før den tilbake til utgangsposisjonen.
Sp. Er motorvinkelen for høy? Sv. Sett motoren i vanlig driftsstilling.
Sp. Er forgasseren tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på? Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er gasspjeldet feil justert? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er batterikabel frakoplet? Sv. Fest kabelen skikkelig.
Lydalarm utløst eller indikator lyser.
Sp. Er kjølesystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om det er hindringer i vanninn­taket.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet?
Sp. Er motoroljenivået lavt?
75
Page 82
Utbedring av feil
Sv. Fyll spesifisert motorolje på oljetanken.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil? Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg av anbefalt type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert ty­pe.
Sp. Er motoroljen forurenset eller forringet? Sv. Fyll på ny olje av spesifisert type.
Sp. Er oljefilteret tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er det funksjonsfeil på oljetilførsels-/injek- sjonspumpe? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er lasten i båten feil fordelt? Sv. Fordel lasten slik at båten ligger plant i sjøen.
Sp. Er det feil på vannpumpe eller termostat? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er det for mye vann i drivstoffilterkopp? Sv. Tøm filterkoppen.
Redusert motoreffekt.
Sp. Er propellen skadd? Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sv. Monter riktig propell, slik at utenbordsmo­toren kan kjøres i det anbefalte turtallsområ- det.
Sp. Er trimvinkelen feil? Sv. Juster trimvinkelen for å få best mulig ef- fekt.
Sp. Er motoren montert i feil høyde på akter­speilet? Sv. Få motoren justert til riktig høyde på akter- speilet.
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre årsaken til varselet.
Sp. Er det groing på båtens bunn? Sv. Rengjør båtens bunn.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer viklet rundt girhuset? Sv. Fjern fremmedlegemene og rengjør un­dervannshuset.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem el­ler har knekker, og om det er andre hindringer i drivstoffsystemet.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er propellstigning eller -diameter feil?
76
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er tennpluggavstanden feil?
Page 83
Utbedring av feil
Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det funksjonssvikt på elektriske kom­ponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert drivstoff? Sv. Fyll på nytt drivstoff av spesifisert type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert ty­pe.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er lufteskruen stengt? Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på? Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil? Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg av anbefalt type.
Sp. Er det brudd på høytrykksdrivstoffpum- pens drivrem?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Reagerer ikke motoren som den skal i for­hold til girstangens posisjon? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
For store motorvibrasjoner.
Sp. Er propellen skadd? Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellakselen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer viklet rundt propellen? Sv. Fjern dem og rengjør propellen.
Sp. Er motorens festebolt løs? Sv. Trekk til bolten.
Sp. Er svingbrakett løs eller skadd? Sv. Trekk den til eller få utført service hos en Yamaha-forhandler.
NMU29433
Midlertidige nødtiltak
NMU29440
Skade ved sammenstøt
NWM00870
FARE
Utenbordsmotoren kan bli påført alvorlig skade ved et sammenstøt under kjøring el­ler transport på tilhenger. Skaden kan gjø- re utenbordsmotoren usikker å bruke.
Hvis utenbordsmotoren skulle støte på en gjenstand i vannet, gjør du som følger:
77
Page 84
Utbedring av feil
1. Stopp motoren umiddelbart.
2. Kontroller om kontrollorganer eller kom­ponenter er skadd. Undersøk også om båten er påført skade.
3. Returner forsiktig i sakte fart til nærmeste havn, uavhengig av om du har registrert skader eller ei.
4. Få en Yamaha-forhandler til å kontrollere utenbordsmotoren før du tar den i bruk igjen.
NMU30681
Utskifting av sikring
Hvis en sikring er gått, åpner du sikringshol­deren og tar ut sikringen ved hjelp av en sik­ringstrekker. Bytt ut sikringen med en ny reservesikring med riktig strømstyrke (amper­etall).
NWM00631
FARE
Bruk av feil type sikring eller en ståltrådbit kan resultere i alt for stor strømbelastning. Dette kan forårsake skader på det elektris­ke systemet og fare for brann.
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhand­ler hvis den nye sikringen går igjen med det samme.
1. Sikringsboks
2. Sikring (10 A)
3. Reservesikring (10 A)
4. Sikringstrekker
NMU32130
Power tilt fungerer ikke
Hvis du ikke får vippet motoren opp eller ned med power tiltsystemet som følge av flatt bat­teri eller feil i selve power tiltenheten, kan mo­toren vippes manuelt.
1. Skru ut skruen for den manuelle ventilen mot urviserne til den stopper.
1. Skrue for manuell ventil
2. Plasser motoren i ønsket stilling og trekk deretter til skruen for den manuelle venti­len med urviserne.
NMU29533
Starteren fungerer ikke
Hvis startmekanismen ikke fungerer (motoren kan ikke trekkes rundt med starteren), kan du starte motoren med en nødstartsnor.
78
Page 85
Utbedring av feil
NWM01022
FARE
Denne fremgangsmåten må bare benyt-
tes i en nødssituasjon for å kunne føre båten til nærmeste havn for å få reparert motoren.
Når du bruker nødstartsnoren for å star-
te motoren, fungerer ikke i beskyttelsen mot start i gir. Kontroller at fjernkon­trollspaken står i fri. Ellers kan båten plutselig begynne å bevege seg og en ulykke inntreffe.
Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten.
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av
båten. Når du mister motorkraften, mis­ter du også mesteparten av styringen. Uten motorkraft kan dessuten båten brå- stoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
Kontroller at ingen står rett bak deg når
du skal trekke i startsnoren. Den kan bli kastet bakover og skade noen.
Svinghjulet er svært farlig når det går
rundt uten beskyttelse. Hold løstsitten- de klær og andre gjenstander unna svinghjulet når du skal starte motoren. Nødstartsnoren må bare brukes i hen­hold til instruksen. Du må ikke komme i berøring med svinghjulet eller andre be­vegelige deler når motoren går. Sett ikke på startmekanisme eller motordeksel når motoren går.
Ta ikke på tenningscoil, tennpluggled-
ning, tennplugghette eller andre elek­triske komponenter når du skal starte eller bruke motoren. Da kan du få elek­trisk støt.
NMU29562
Nødstart av motoren
1. Ta av motordekselet.
2. Fjern kabelen for beskyttelse mot start i gir fra starteren, hvis motoren er utstyrt med dette.
1. Kabel for beskyttelse mot start i gir
3. Ta av dekselet over starter/svinghjul etter å ha skrudd ut bolten(e).
4. Klargjør motoren for start. Se side 38 for nærmere opplysninger. Påse at motoren står i fri og at klipset er festet til stoppbry­teren for motoren. Hovedbryteren skal være “” (på), hvis en slik er montert.
79
Page 86
Utbedring av feil
ON
OFF
ZMU01880
5. Hvis det er montert chokeknapp, skal den trekkes ut når motoren er kald. Etter at motoren har startet, fører du chokeknap­pen litt etter litt tilbake til utgangsposisjo­nen etter hvert som motoren blir varm.
6. Før nødstartsnorenden med knute inn i hakket på svinghjulsrotoren og legg sno­ren flere ganger rundt svinghjulet med ur­viserne.
7. Trekk snoren hardt rett ut for å dreie rundt motoren slik at den starter. Gjenta om nødvendig.
NMU29671
Motoren fungerer ikke som den
skal
NMU35321
Nøddrift av motor
Hvis batterispenningen er lav eller hvis det mot formodning skulle inntreffe en funksjons­svikt i tenningssystemet, kan motorturtallet bli ujevnt eller motoren stoppe. I så fall må du gjøre som beskrevet nedenfor. Kople fra den gule ledningen (nødkretsen) til CDI-boksen. Kjør motoren med lavt turtall og søk havn.
ADVARSEL: Denne fremgangsmåten må bare benyttes i en nødssituasjon og bare for å kunne føre båten til havn for å få re­parert motoren.
[NCM00381]
80
1. Gul ledning
Page 87
NMU33501
Behandling av motor som har
stått under vann
Hvis utenbordsmotoren har stått under vann, må den omgående leveres inn hos nærmeste Yamaha-forhandler. Hvis ikke, kan det oppstå korrosjon nesten umiddelbart. ADVARSEL:
Forsøk ikke å kjøre utenbordsmotoren før den har gjennomgått en fullstendig kon­troll.
[NCM00401]
Utbedring av feil
81
Page 88
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Frankrike April 2008–0.3 × 1 CR
Loading...