Les denne håndboken nøye før du tar i bruk utenbordsmotoren. Oppbevar
håndboken i en vanntett pose om bord ved bruk av båten. Denne håndboken
skal følge med utenbordsmotoren hvis den selges.
Page 3
Viktig informasjon om håndboken
NMU25105
Til eieren
Takk for at du valgte en Yamaha utenbordsmotor. Denne eierhåndboken inneholder de
nødvendige opplysninger for riktig bruk, behandling og vedlikehold av motoren. En inngående forståelse av de enkle anvisningene
vil bidra til å gi deg mest mulig glede og nytte
av din nye Yamaha. Ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du har spørsmål
vedrørende bruken og vedlikeholdet av utenbordsmotoren.
I denne håndboken er spesielt viktige opplysninger markert på følgende måter:
: Dette er sikkerhetssymbolet. Det brukes for å varsle om fare for personskader.
Følg alle sikkerhetsanvisninger som står etter
dette symbolet for å unngå personskade eller
tap av menneskeliv.
NWM00781
FARE
FARE varsler om en farlig situasjon som
kan føre til tap av menneskeliv eller alvorlig personskade hvis den ikke unngås.
NCM00701
ADVARSEL
ADVARSEL tilkjennegir at du må ta spesielle forholdsregler for å unngå skader på
utenbordsmotoren eller annen eiendom.
motoren. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler ved eventuelle spørsmål vedrørende
denne håndboken.
For å sikre produktet lang levetid anbefaler
Yamaha å bruke produktet samt utføre de angitte jevnlige kontrollene og vedlikeholdsarbeidene i henhold til anvisningene i
eierhåndboken. Skade som skyldes at anvisningene ikke er fulgt, dekkes ikke av garantien.
Enkelte land har lover eller forskrifter som begrenser brukernes mulighet til å ta med seg
produktet ut av landet hvor det ble kjøpt, og
det kan være umulig å få registrert produktet i
bestemmelseslandet. Dessuten kan det hende at garantien ikke gjelder i visse regioner.
Henvend deg til forhandleren der produktet
ble kjøpt for å få ytterligere informasjon hvis
du har tenkt å ta med deg produktet til et annet land.
Hvis produktet ble kjøpt brukt, ta kontakt med
nærmeste forhandler for å bli registrert som
kunde og for å få rett til de angitte tjenestene.
MERK:
F6AMH, F8CMH, FT8DMH, FT8DE, FT8DEP
og standard tilbehør er brukt som grunnmodeller for forklaringer og illustrasjoner i denne
håndboken. Det kan derfor forekomme elementer som ikke gjelder for alle modeller.
NMU25141
MERK:
En merknad i form av MERK gir viktige opplysninger for å gjøre fremgangsmåtene mer
oversiktlige og enklere å forstå.
Yamaha søker hele tiden å videreutvikle og
forbedre produktene. Selv om denne håndboken inneholder de siste produktopplysninger
idet den trykkes, kan det forekomme mindre
avvik fra beskrivelsen i håndboken og selve
Nøddrift av motor.............................. 80
Behandling av motor som har stått
under vann ................................. 81
Page 7
Sikkerhetsinformasjon
NMU33622
Utenbordsmotorer og sikkerhet
Overhold disse forsiktighetsreglene til enhver
tid.
NMU36500
Propell
Folk kan bli skadet eller drept hvis de kommer
i kontakt med propellen. Propellen kan bevege seg selv om motoren står i fri, og man kan
skjære seg på skarpe kanter på propellen selv
når den står i ro.
● Stopp motoren hvis en person befinner seg
i vannet nær deg.
● Sørg for at ingen kommer i nærheten av
propellen, selv når motoren er av.
NMU33630
Roterende deler
Hender, føtter, hår, smykker, klær, remmer på
personlig flyteutstyr o.l. kan vikle seg inn i motorens innvendige roterende deler og føre til
alvorlig personskade eller død.
La motordekselet være på når det er mulig.
Ta ikke av eller sett på motordekselet når motoren går.
Når motordekselet er tatt av, må motoren
bare brukes i henhold til de spesifikke anvisningene i håndboken. Hold hender, føtter,
hår, smykker, klær, remmer på personlig flyteutstyr o.l. unna ubeskyttede roterende deler.
NMU33640
Varme deler
Under og etter bruk er motordelene så varme
at de kan forårsake forbrenninger. Ikke ta på
deler under motordekselet før motoren har
blitt kald.
NMU33650
Elektrisk støt
Ikke ta på elektriske deler ved start eller bruk
av motoren. De kan forårsake elektrisk støt eller dødsfall som følge av strømskader.
NMU34790
Power tilt
Kroppsdeler kan komme i klem mellom motoren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes. Hold kroppsdeler unna dette
området til enhver tid. Sørg for at ingen befinner seg i dette området før du betjener power tiltmekanismen.
Power tiltbryterne fungerer selv når hovedbryteren er slått av. Hold folk unna bryterne når
du arbeider i nærheten av motoren.
Du må aldri bevege deg under undervannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder
også ved når tiltstøtten eller tiltstøttehendelen
er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader
hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle
ned.
NMU33671
Motorstoppledning
Fest motorstoppledningen slik at motoren
stopper hvis båtføreren skulle falle over bord
eller komme bort fra styreplassen. Dette forhindrer at båten forsvinner med motoren i
gang og etterlater folk havarert, eller kjører
over personer eller gjenstander.
Fest alltid motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du bruker
båten. Fjern den ikke for å forlate styreplassen mens båten er i bevegelse. Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg
heller ikke ledningen slik at den kan henge
seg opp og dermed ikke lenger vil fungere etter hensikten.
Legg ikke ledningen slik at den utilsiktet kan
bli trukket ut. Hvis ledningen trekkes ut under
kjøring, stoppes motoren og du mister mesteparten av styringen. Båten kan redusere farten raskt, slik at personer og gjenstander
kastes forover.
1
Page 8
Sikkerhetsinformasjon
NMU33810
Bensin
Bensin og dampen den avgir er svært
brennbar og eksplosiv. Fyll alltid bensin slik
som beskrevet på side 37 for å redusere
brann- og eksplosjonsfaren.
NMU33820
Eksponering for og søl av bensin
Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt bensinsøl umiddelbart med en tørr fille. Kasser filler
på en forsvarlig måte.
Hvis du søler bensin på huden, må du straks
vaske den av med såpe og vann. Skift klær
hvis du søler bensin på dem.
Hvis du skulle være uheldig å svelge bensin,
puste inn mye bensindamp eller få bensin i
øynene, må du straks oppsøke lege. Du må
aldri suge opp bensin med munnen.
NMU33900
Karbonmonoksid
Dette produktet avgir eksosgasser som inneholder karbonmonoksid, en gass uten farge
og lukt som kan forårsake hjerneskade eller
død hvis den innåndes. Symptomene omfatter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold fø-
rerkabinen og lugarområdene godt ventilert.
Unngå å blokkere eksosrørene.
NMU33780
Modifikasjoner
Forsøk ikke å modifisere utenbordsmotoren.
Modifikasjoner på utenbordsmotoren kan
svekke sikkerheten og påliteligheten, slik at
motoren blir utrygg eller ulovlig å bruke.
NMU33740
Sikker bruk av båt
Denne delen inneholder noen av de mange
sikkerhetsreglene som du bør følge ved bruk
av båt.
NMU33710
Alkohol og medisiner
Bruk aldri båten hvis du har drukket alkohol eller tatt medisiner. Bruk av alkohol og medikamenter er en av de vanligst faktorene som
forårsaker båtulykker med dødelig utgang.
NMU33720
Personlig flyteutstyr
Det skal være godkjent personlig flyteutstyr til
alle om bord. Yamaha anbefaler å bruke personlig flyteutstyr når du er ute i båt. Barn, og
personer som ikke kan svømme, skal bruke
redningsvest.
NMU33730
Folk i vannet
Vær hele tiden oppmerksom på personer i
vannet, f.eks. badende, folk som står på
vannski eller dykkere, når motoren går. Hvis
noen oppholder seg i vannet nær båten, set-
ter du motoren i fri og stopper den.
Hold deg klar av badeplasser. Badende kan
være vanskelig å oppdage.
Propellen kan fortsette å bevege seg selv når
motoren står i fri. Stopp motoren hvis en person befinner seg i vannet nær deg.
NMU33750
Passasjerer
Se båtprodusentens instrukser med hensyn til
passasjerplasser i båten og påse at alle passasjerer er riktig plassert før du akselererer og
ved kjøring over tomgangshastighet. Hvis noe
står eller sitter på uegnede steder, kan det
føre til at de enten kastes over bord eller over
ende i båten på grunn av bølger, kjølvanns-
bølger eller brå endringer i fart eller retning.
Selv når personer befinner seg på riktig sted,
skal du varsle passasjerene hvis du må gjøre
en uvanlig manøver. Unngå alltid å hoppe
over bølger eller kjølvannsbølger.
NMU33760
Overbelastning
Overbelast ikke båten. Se båtens sertifiseringsplate eller kontakt båtprodusenten for å
finne største tillatte vekt og antall passasjerer.
Sørg for at vekten fordeles riktig i henhold til
produsentens anvisninger. Overbelastning eller feil vektfordeling kan gå ut over båtens ma-
nøvreringsevne og føre til at den kolliderer,
kantrer eller fylles med vann.
2
Page 9
Sikkerhetsinformasjon
NMU33771
Unngå sammenstøt
Hold hele tiden utkikk etter personer, gjen-
stander og andre båter. Vær oppmerksom på
forhold som begrenser sikten eller hindrer deg
i å se andre.
ZMU06025
Kjør defensivt med forsvarlig fart og hold sikker avstand til personer, gjenstander og andre
båter.
● Legg deg ikke rett bak andre båter eller per-
soner som står på vannski.
● Unngå brå svinger eller andre manøvrer
som gjør det vanskelig for andre å unngå
deg eller oppfatte hvor du har tenkt deg.
● Unngå områder med gjenstander under
vannoverflaten eller grunt vann.
● Kjenn dine egne begrensninger og unngå
aggressive manøvrer for å minske faren for
at du mister kontrollen, noen kastes over
bord eller sammenstøt.
● Handle tidlig for å unngå sammenstøt.
Husk, båter har ikke bremser, og når du
stopper motoren eller minsker gasspådra-
get kan det bli vanskeligere å styre. Hvis du
er usikker på om du kan stoppe i tide før du
treffer en hindring, må du gi gass og svinge
i en annen retning.
NMU33790
Været
Hold deg orientert om været. Sjekk værvars-
lene før du legger ut på båttur. Gå ikke ut med
båten under farlige værforhold.
NMU33880
Opplæring av passasjerer
Sørg for at minst én medpassasjer får opplæring i bruk av båten i tilfelle det skulle oppstå
en nødssituasjon.
NMU33890
Publikasjoner om båtsikkerhet
Hold deg orientert om sikkerhet i tilknytning til
bruk av båt. Ytterligere publikasjoner og informasjon kan innhentes fra en rekke båtorgani-
sasjoner.
NMU33600
Lover og forskrifter
Sett deg inn i lovene og forskriftene som gjelder for båttrafikk på det aktuelle stedet og følg
dem. Det foreligger flere regelverk i tråd med
geografisks beliggenhet, men alle har sitt utspring i de internasjonale sjøveisreglene.
3
Page 10
Generell informasjon
NMU25171
Plass for identifikasjonsnum-
mer
NMU25183
Utenbordsmotorens serienummer
Utenbordsmotorens serienummer er preget
inn i merket som er festet på babord side av
klemmefestet.
Noter utenbordsmotorens serienummer i de
tilhørende feltene. Dette vil gjøre det enklereå bestille reservedeler fra Yamaha-forhandleren og kan brukes som referanse i tilfelle utenbordsmotoren blir stjålet.
1. Plassering av utenbordsmotorens serienummer
NMU25190
Nøkkelnummer
Hvis en hovednøkkelbryter følger med motoren, er nøkkelens identifikasjonsnummer preget inn i selve nøkkelen slik som vist i
illustrasjonen. Skriv ned dette nummeret på
den avsatte plassen som referanse i tilfelle du
skulle trenge en ny nøkkel.
1. Plassering av utenbordsmotorens serienummer
4
1. Nøkkelnummer
NMU37290
EF-samsvarserklæring
Denne utenbordsmotoren samsvarer med
visse deler av Europaparlamentets maskindirektiv.
EF-samsvarserklæring er vedlagt alle utenbordsmotorer som samsvarer med direktivet.
EF-samsvarserklæringen inneholder følgende informasjon;
● Motorprodusentens navn
Page 11
● Modellbetegnelse
● Modellens produktkode (Kode for godkjent
modell)
● Kode for direktiver som produktet samsva-
rer med
NMU25203
CE-merking
Utenbordsmotorer med denne “CE”-merkin-
gen samsvarer med direktivene 98/37/EF,
94/25/EF - 2003/44/EF og 2004/108/EF.
1. Plassering av CE-merke
Generell informasjon
1. Plassering av CE-merke
ZMU06304
5
Page 12
Generell informasjon
NMU33520
Les håndbøker og informasjon på merker
Før du tar i bruk eller utfører arbeider på motoren:
● Les denne håndboken.
● Les håndbøkene som følger med båten.
● Les informasjonen på alle merker på utenbordsmotoren og båten.
Hvis du har behov for ytterligere informasjon, kan du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU33831
Fare-merker
Hvis disse merkene er skadet eller mangler, kan du få nye ved å henvende deg til nærmeste
Yamaha-forhandler.
F6AMH, F8CMH, FT8DMH
6
Page 13
FT8DE, FT8DEP
Generell informasjon
7
Page 14
Generell informasjon
1
NMU33912
Merkenes innhold
Fare-merkene ovenfor har følgende betydning.
1
NWM01691
FARE
Ved nødstart er det ikke beskyttelse mot
start i gir. Kontroller at girspaken står i fri
før du starter motoren.
2
NWM01681
FARE
● Hold hender, hår og klær unna roterende
deler når motoren går.
● Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
2
3
ZMU05706
3
NWM01671
FARE
● Les eierhåndbok og merker.
● Bruk godkjent personlig flyteutstyr.
● Fest motorstoppledningen til personlig
flyteutstyr, armer eller ben slik at motoren stopper hvis du ved et uhell skulle
komme bort fra styreplassen. Dette kan
forhindre at båten løper løpsk og forsvinner.
“(AL)” som er angitt i spesifikasjonsdataene
nedenfor representerer tallverdien for aluminiumspropellen som er montert.
Likeledes representerer “(SUS)” verdien for
propellen i rustfritt stål som er montert og
“(PL)” plastpropellen som er montert.
MERK:
“*” betyr at man velger olje ved å se avsnittet
med motoroljekartet. Se side 14 for nærmere
opplysninger.
NMU2821C
Mål:
Total lengde:
F6AMH 927 mm (36.5 in)
F8CMH 927 mm (36.5 in)
FT8DE 552 mm (21.7 in)
FT8DEP 552 mm (21.7 in)
FT8DMH 1038 mm (40.9 in)
Total bredde:
F6AMH 375 mm (14.8 in)
F8CMH 375 mm (14.8 in)
FT8DE 331 mm (13.0 in)
FT8DEP 370 mm (14.6 in)
FT8DMH 358 mm (14.1 in)
Total høyde S:
F6AMH 998 mm (39.3 in)
F8CMH 998 mm (39.3 in)
Total høyde L:
F6AMH 1125 mm (44.3 in)
F8CMH 1125 mm (44.3 in)
FT8DE 1186 mm (46.7 in)
FT8DEP 1186 mm (46.7 in)
FT8DMH 1186 mm (46.7 in)
Total høyde X:
FT8DE 1255 mm (49.4 in)
FT8DMH 1255 mm (49.4 in)
Akterspeilhøyde S:
F6AMH 435 mm (17.1 in)
F8CMH 435 mm (17.1 in)
Akterspeilhøyde L:
F6AMH 562 mm (22.1 in)
F8CMH 562 mm (22.1 in)
FT8DE 557 mm (21.9 in)
FT8DEP 557 mm (21.9 in)
FT8DMH 557 mm (21.9 in)
Akterspeilhøyde X:
FT8DE 625 mm (24.6 in)
FT8DMH 625 mm (24.6 in)
Vekt (AL) S:
F6AMH 37.0 kg (82 lb)
F8CMH 37.0 kg (82 lb)
Vekt (AL) L:
F6AMH 38.5 kg (85 lb)
F8CMH 38.5 kg (85 lb)
FT8DE 44.0 kg (97 lb)
FT8DEP 49.0 kg (108 lb)
FT8DMH 44.0 kg (97 lb)
Våtsump
Motoroljemengde uten skifte av oljefilter
(bunnpannekapasitet):
0.8 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt)
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
F6AMH 0.150 L (0.159 US qt,
0.132 Imp.qt)
F8CMH 0.150 L (0.159 US qt,
0.132 Imp.qt)
FT8DE 0.370 L (0.391 US qt,
0.326 Imp.qt)
FT8DEP 0.370 L (0.391 US qt,
0.326 Imp.qt)
FT8DMH 0.370 L (0.391 US qt,
0.326 Imp.qt)
Tiltrekkingsmoment:
Tennplugg:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Propellmutter:
F6AMH 17.0 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb)
F8CMH 17.0 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb)
FT8DE 21.0 Nm (2.14 kgf-m, 15.5 ft-lb)
FT8DEP 21.0 Nm (2.14 kgf-m, 15.5 ft-lb)
FT8DMH 21.0 Nm (2.14 kgf-m,
15.5 ft-lb)
Dreneringsskrue for motorolje:
24.0 Nm (2.45 kgf-m, 17.7 ft-lb)
Støy- og vibrasjonsnivå:
Lydtrykksnivå for båtfører (ICOMIA 39/94
og 40/94):
77.0 dB(A)
Vibrasjon på styrekult (ICOMIA 38/94):
Vibrasjon på styrekult er under 2.5 m/s²
NMU33553
Krav til montering
NMU33563
Båtens motorkapasitet
NWM01560
FARE
Montering av en for stor motor på båten vil
kunne føre til stor ustabilitet.
Før utenbordsmotoren(e) monteres, må du
forsikre deg om at motoren(e)s samlede antall
hestekrefter ikke overskrider båtens motorkapasitet. Se båtens sertifiseringsplate eller
kontakt produsenten.
NMU33571
Montering av motor
NWM01570
FARE
● Feilaktig montering av utenbordsmoto-
ren kan føre til farlige situasjoner. Båten
kan bli vanskelig å manøvrere, du kan
miste kontrollen over den og det kan
oppstå fare for brann.
● Ettersom motoren er svært tung, kreves
det spesielt utstyr og opplæring for å
kunne montere den forsvarlig.
Nærmeste forhandler eller en annen med inngående kjennskap til montering av utenbordsmotorer bør montere motoren for deg ved
hjelp av riktig utstyr og fullstendige monteringsanvisninger. Se side 29 for nærmere
opplysninger.
12
Page 19
Spesifikasjoner og krav
NMU33581
Krav til fjernkontroll
NWM01580
FARE
● Hvis motoren startes i gir, kan båten be-
vege seg brått og uventet. Dette kan føre
til et sammenstøt eller til at passasjerer
kastes over bord.
● Hvis motoren skulle starte i gir, fungerer
ikke beskyttelsesanordningen mot start
i gir og da bør du ikke bruke utenbordsmotoren mer. Kontakt nærmeste
Yamaha-forhandler.
Fjernkontrollenheten skal være utstyrt med
beskyttelsesinnretning(er) mot start i gir. Slike
innretninger hindrer deg i å starte motoren
bortsett fra når den står i fri.
NMU25694
Krav til batteriet
NMU25721
Batterispesifikasjoner
Minimum strømstyrke ved kaldstart
(CCA/EN):
FT8DE 347.0 A
FT8DEP 347.0 A
Minimum merkekapasitet (20HR/IEC):
FT8DE 40.0 Ah
FT8DEP 40.0 Ah
Motoren kan ikke startes hvis batterispenningen er for lav.
NMU36290
Montering av batteri
Monter batteriholderen skikkelig fast på et tørt
sted med godt lufting og uten vibrasjoner i bå-
ten. FARE! Plasser ikke brennbare ting,
løse og tunge eller metallgjenstander i
samme rom som batteriet. Det kan føre til
brann, eksplosjon eller gnister.
[NWM01820]
NMU25730
Uten likeretter eller likeretter/regulator
NCM01090
ADVARSEL
Du kan ikke kople et batteri til modeller
som ikke har en likeretter eller likeretter/regulator.
Hvis du vil bruke et batteri sammen med modellene uten likeretter eller likeretter/regulator, må du montere en likeretter/regulator som
tilleggsutstyr.
Batteriets levetid kan reduseres betraktelig
dersom det brukes et vedlikeholdsfritt batteri
på de ovennevnte modellene.
Monter en ekstra likeretter/regulator eller bruk
utstyr konstruert for å tåle 18 volt eller mer
sammen med ovennevnte modeller. Rådfør
deg med Yamaha-forhandleren om hvordan
du monterer en ekstra likeretter/regulator.
NMU34191
Valg av propell
Nest etter det å velge utenbordsmotor, er valg
av riktig propell en av de viktigste beslutningene en båteier kan ta. Propelltype, -størrelse
og -utforming har direkte innvirkning på akselerasjon, toppfart, drivstofføkonomi og sågar
motorens levetid. Yamaha konstruerer og
produserer propeller for alle Yamaha-utenbordsmotorer og for alle bruksområder.
Utenbordsmotoren leveres med en Yamahapropell som er valgt med tanke på god ytelse
under varierende forhold. Det finnes imidlertid
enkelte bruksområder der en annen propell vil
være mer formålstjenlig.
Yamaha-forhandleren kan hjelpe deg med å
velge riktig propell i forhold til dine båtbehov.
Velg en propell som gir motoren mulighet til å
nå midten eller den øvre halvdelen av driftsområdet ved full gass og med maksimal båt-
last. Generelt velger man en propell med
større stigning til mindre belastning og en propell med mindre stigning til større belastning.
13
Page 20
Spesifikasjoner og krav
Hvis du kjører med last som varierer mye, velger du en propell som lar motoren gå i riktig
område ved maksimal last. Men husk at du
eventuelt må redusere gasspådraget for å
holde deg innenfor det anbefalte motorturtallsområdet når du kjører med lettere last.
Du finner rettledning om hvordan du demonterer og monterer propellen på side 67.
x
-
123
ZMU04606
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
1
ZMU01713
1. Merke for beskyttelse mot start i gir
NMU37471
Krav til motorolje
Anbefalt motorolje:
4-takts motorolje med en kombinasjon
av følgende SAE- og API-klassifisering
Motoroljetype SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljekvalitet API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Motoroljemengde uten skifte av oljefilter
(bunnpannekapasitet):
0.8 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt)
x
-
123
ZMU04604
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
NMU25760
Beskyttelse mot start i gir
Yamaha utenbordsmotorer med det viste
merket eller Yamaha-godkjente fjernkontrollsystemer har beskyttelsesanordning(er) mot
start i gir. Dette medfører at motoren kun kan
startes når den står i fri. Sett alltid motoren i fri
før du starter den.
14
Hvis de anbefalte motoroljekvalitetene ikke er
tilgjengelige, kan du velge en alternativ olje fra
kartet nedenfor i samsvar med gjennomsnittstemperaturen i området.
Page 21
NMU36360
Krav til drivstoff
NMU36801
Bensin
Bruk bensin av god kvalitet som oppfyller kravet til minste oktantall. Ved banking kan du
bruke bensin av et annet merke eller høyok-
tan blyfri bensin.
Anbefalt bensin:
Vanlig blyfri bensin med et minste oktantall på 90 (Research Octane Number - R.O.N.).
NCM01980
ADVARSEL
● Bruk ikke blyholdig bensin. Blyholdig
bensin kan påføre motoren alvorlig skade.
● Sørg for at vann og urenheter ikke kom-
mer inn i drivstofftanken. Forurenset
drivstoff kan føre til dårlig ytelse eller
motorskade. Bruk bare fersk bensin
som har vært lagret i rene beholdere.
NMU36880
Grumset eller surt vann
Hvis utenbordsmotoren skal brukes i grumset
eller surt vann, anbefaler Yamaha på det sterkeste å få forhandleren til å montere et for-
krommet vannpumpesett (tilleggsutstyr).
Avhengig av modellen er det imidlertid ikke
sikkert at det er nødvendig.
NMU36330
Bunnstoff
Et rent skrog gir båten bedre ytelse. Skroget
bør holdes mest mulig fritt for groing under
vannlinjen. Om nødvendig kan du behandle
det med et godkjent bunnstoff for å hindre
groing.
Du må ikke bruke bunnstoff som inneholder
kobber eller grafitt. Denne typen bunnstoff
kan fremskynde korrosjon på motoren.
Spesifikasjoner og krav
NMU36341
Krav til kassering av motor
Du må aldri kaste (sette fra deg) motoren på
ureglementert måte. Yamaha anbefaler at du
rådfører deg med forhandleren om hvordan
motoren kan kasseres.
NMU36351
Nødutstyr
Sørg for å ha følgende hjelpemidler om bord i
tilfelle du skulle på motorproblemer.
● Verktøysett med diverse skrutrekkere, ten-
ger, skrunøkler (også metriske dimensjoner) og elektroteip.
● Vanntett lommelykt med ekstra batterier.
● En ekstra motorstoppledning med klips.
● Reservedeler, f.eks. et ekstra sett med
tennplugger.
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for
nærmere opplysninger.
NMU25221
Informasjon om utslippskon-
troll
NMU25351
SAV-modeller
Motorer med merket nedenfor samsvarer
med det sveitsiske regelverket for eksosutslipp som gjelder for sveitsiske innsjøer
(SAV).
15
Page 22
Spesifikasjoner og krav
Godkjenningsmerke for utslippskontrollsertifikat
1. Plassering av godkjenningsmerke
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
Motorfamilie
AbgastypenprufNummer
ZMU04492
Merke for drivstoffkrav
1. Plassering av merke for drivstoffkrav
16
ZMU04494
Page 23
Komponenter
NMU2579J
Komponentdiagram
MERK:
* Vil kanskje ikke være nøyaktig som vist. Vil heller ikke nødvendigvis være del av standardutstyret på alle modeller.
F6A, F8C
1. Motordeksel
2. Motordeksellås
3. Antikavitasjonsplate
4. Propell*
5. Kjølevannsinntak
6. Dreneringsskrue
7. Trimstag
8. Klemmefeste
9. Girspak
10.Spyleplugg
11.Chokeknapp
12.Bensinkopling
13.Håndstarthåndtak
14.Varselindikator
15.Stoppknapp/Stoppbryter for motor
16.Styrekult
17.Gasshåndtak
18.Friksjonsskrue på gasshåndtak
19.Tiltelås
20.Klemmeskrue
21.Snorfeste
22.Drivstofftank
17
Page 24
Komponenter
FT8D
1. Motordeksel
2. Motordeksellås
3. Antikavitasjonsplate
4. Propell
5. Kjølevannsinntak
6. Dreneringsskrue
7. Klemmefeste
8. Spyleplugg
9. Chokeknapp
10.Bensinkopling
11.Håndstarthåndtak*
12.Varselindikator
13.Stoppknapp/Stoppbryter for motor*
14.Plassering av utenbordsmotorens serienummer*
15.Styrekult*
16.Gasshåndtak*
17.Friksjonsskrue på gasshåndtak*
18.Tiltelås*
19.Klemmeskrue
20.Snorfeste
18
21.Tiltstøttehendel*
22.Fjernkontrollboks (sidemontert)*
23.Drivstofftank
NMU25802
Drivstofftank
Hvis modellen din ble levert med en bærbar
drivstofftank, fungerer den som beskrevet
nedenfor.
NWM00020
FARE
Drivstoffanken som følger med motoren
skal utelukkende brukes til dette formålet
og ikke til lagring av drivstoff. Gjeldende
forskrifter skal overholdes.
Page 25
Komponenter
1. Lufteskrue
2. Drivstoffmåler
3. Bensinkopling
4. Drivstofftanklokk
NMU25830
4
3
1
2
ZMU01992
Bensinkopling
Brukes ved tilkopling av drivstoffslangen.
NMU25841
Drivstoffmåler
Denne måleren er enten plassert på drivstofftanklokket eller på bensinkoplingssokkelen.
Den viser omtrent hvor mye drivstoff det er
igjen på tanken.
NMU25850
Drivstofftanklokk
Dette lokket lukker drivstofftanken. Etter at
lokket er tatt av, kan tanken fylles med drivstoff. Du tar av lokket ved å skru det mot urviserne.
NMU25860
Lufteskrue
Denne skruen sitter på drivstofftanklokket. Du
løser skruen ved å dreie den mot urviserne.
NMU26181
Fjernkontrollboks
Fjernkontrollspaken brukes til betjening av
både gir og gass. De elektriske bryterne er
montert på fjernkontrollboksen.
1. Power tiltbryter
2. Fjernkontrollspak
3. Frilåshendel
4. Gasshåndtak for fri
5. Hovedbryter / chokebryter
6. Stoppbryter for motor
7. Friksjonsskrue på gasshåndtak
NMU26190
Fjernkontrollspak
Når spaken skyves frem fra fri-posisjon, koples forovergiret inn. Når spaken trekkes tilbake fra fri-posisjon, koples reversgiret inn.
Motoren vil fortsatt gå på tomgang helt til spaken flyttes ca. 35° (du vil kjenne litt motstand).
Når spaken skyves lengre frem, åpnes gasspjeldet og motoren øker turtallet.
1. Fri “”
2. Forover “”
3. Revers “”
4. Girskift
5. Helt lukket
6. Gasspjeld
7. Helt åpent
19
Page 26
Komponenter
NMU26201
Frilåshendel
For at du skal få skiftet gir fra fri-posisjon, må
du først trekke frilåshendelen oppover.
1. Frilåshendel
NMU26211
Gasshåndtak for fri
Du kan gi gass uten å skifte til forover- eller reversgir ved å sette fjernkontrollspaken i fri og
vippe gasshåndtaket for fri oppover.
MERK:
Gasshåndtaket for fri kan bare brukes når
fjernkontrollspaken står i fri. Fjernkontrollspaken kan bare brukes når gasshåndtaket for fri
er i lukket stilling.
kesystemet den fete drivstoffblandingen som
motoren trenger for å starte. Choken slås automatisk av når du slipper nøkkelen.
NMU25911
Styrekult
Når du vil endre retning, fører du styrekulten
til venstre eller høyre etter behov.
1. Helt åpent
2. Helt lukket
NMU26221
Chokebryter
Du aktiverer chokesystemet ved å trykke inn
hovedbryteren når nøkkelen står i posisjonen“” (på) eller “” (start). Da tilfører cho-
20
NMU25922
Girspak
Når du fører girspaken mot deg, koples forovergiret inn slik at båten går forover. Når du
fører girspaken bor fra deg, koples reversgiret
inn slik at båten går akterover.
Page 27
1. Forover “”
2. Fri “”
3. Revers “”
1. Forover “”
2. Fri “”
3. Revers “”
NMU25941
Gasshåndtak
Gasshåndtaket befinner seg på styrekulten.
Vri gasshåndtaket mot urviserne for å øke far-
ten og med urviserne for å senke farten.
Komponenter
NMU25961
Gassindikator
Drivstofforbrukskurven på gassindikatoren viser den forholdsvise mengden drivstoff som
brukes ved hver enkelt gasspjeldstilling. Velg
den innstillingen som gir best ytelse og drivstofføkonomi i forhold til bruken.
1. Gassindikator
NMU25974
Friksjonsskrue på gasshåndtak
En friksjonsanordning gir justerbar motstand
ved betjening av gasshåndtaket eller fjernkontrollspaken. Den kan justeres etter behov.
Drei friksjonsskruen med urviserne for å øke
motstanden. Drei friksjonsskruen mot urviserne for å minske motstanden. FARE! Trekk
ikke friksjonsskruen for hardt til. Hvis motstanden blir for stor, kan det bli vanskelig
å bevege fjernkontrollspaken eller gasshåndtaket. Dermed kan det inntreffe en
ulykke.
[NWM00032]
21
Page 28
Komponenter
Hvis du vil føre båten med konstant fart, trekker du til friksjonsskruen for å opprettholde
den aktuelle gassinnstillingen.
NMU25993
Motorstoppledning og klips
Klipset må være festet til stoppbryteren for
motoren for at den skal kunne gå. Ledningen
skal festes til et sikkert sted på båtførerens
klær, armer eller ben. Hvis båtføreren ved et
uhell skulle falle over bord eller komme bort
fra styreplassen, trekker ledningen ut klipset
slik at motorens tenningskrets brytes. Dermed
kan ikke båten forsvinne med motoren i gang.
FARE! Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du
bruker båten. Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og
dermed ikke vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av
båten. Når du mister motorkraften, mister
du også mesteparten av styringen. Uten
motorkraft kan dessuten båten bråstoppe.
Det kan føre til at personer og gjenstander
i båten kastes forover.
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
[NWM00122]
22
Page 29
Komponenter
NMU26001
Stoppknapp
Trykk på denne knappen for å bryte tenningskretsen og stoppe motoren.
NMU26011
Chokeknapp for uttrekkstype
Trekk ut denne knappen for å tilføre motoren
den fete bensinblandingen som kreves ved
start.
NMU26070
Håndstarthåndtak
Trekk forsiktig i håndtaket til du kjenner motstand når du skal starte motoren. Trekk deretter håndtaket raskt rett ut slik at motoren
dreier rundt og starter.
NMU26090
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningssystemet. Virkemåten er beskrevet nedenfor.
● “” (av)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (av),
er de elektriske kretsene utkoplet og nøkkelen
kan tas ut.
● “” (på)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (på), er
de elektriske kretsene innkoplet og nøkkelen
kan ikke tas ut.
● “” (start)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon
(start), dreier startmotoren rundt for å starte
motoren. Når du slipper nøkkelen, går den au-
tomatisk tilbake til “”-posisjonen (på).
23
Page 30
Komponenter
NMU26102
Power tiltbryter
Power tiltsystemet justerer utenbordsmotorens vinkel i forhold til akterspeilet. Når du
skyver bryteren “” (opp), vippes utenbords-
motoren oppover. Når du trykker bryteren
“” (ned), vippes utenbordsmotoren nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stillingen.
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du bruker
power tiltbryteren på side 46 og 48.
NMU26122
Styrefriksjonsjusteringsanordning
En friksjonsanordning sørger for motstand i
styremekanismen. Den kan justeres etter behov. Det er plassert en justeringsskrue eller
-bolt på svingfestet.
Drei skruen med urviserne for å øke motstan-
den.
Drei skruen mot urviserne for å minske motstanden.
NWM00040
FARE
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til.
Hvis motstanden blir for stor, kan det bli
vanskelig å styre båten. Dermed kan det
inntreffe en ulykke.
NMU26261
Trimstag (tiltpinne)
Trimstagets posisjon bestemmer utenbordsmotorens minste trimvinkel i forhold til akterspeilet.
NMU30530
Tiltelåsmekanisme
Du bruker tiltelåsmekanismen for å hindre at
utenbordsmotoren løftes opp av vannet når
du bakker.
24
Page 31
Komponenter
1. Tiltelås
Sett tiltelåsen i stillingen låst for å låse den.
Skyv tiltelåsen til stillingen utløs for å frigjøre
den.
NMU26321
Tiltstøttehendel
Skyv inn tiltstøttehendelen under svingfestet
for å holde utenbordsmotoren i oppvippet stilling.
NCM00660
ADVARSEL
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøtte-
hendelen ved transport av båten på tilhenger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra
tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke
kan transporteres i vanlig driftsstilling,
bruker du en ekstra støtteanordning for å
sikre den i oppvippet stilling.
NMU26332
Tiltstøtte
Tiltstøtten holder utenbordsmotoren i oppvippet stilling.
NCM01660
ADVARSEL
Du må ikke bruke tiltstøtten ved transport
av båten på tilhenger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av.
Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støtte-
anordning for å sikre den i oppvippet
stilling.
NMU26361
Power tiltenhet
Med denne enheten kan du vippe utenbordsmotoren opp og ned og du betjener den med
power tiltbryteren.
NCM00630
ADVARSEL
Du må ikke trå på eller utøve trykk mot power tiltmotoren. Det kan påføre power tiltenheten skade.
1. Power tiltenhet
2. Power tiltmotor
25
Page 32
Komponenter
NCM00660
ADVARSEL
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøtte-
hendelen ved transport av båten på tilhenger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra
tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke
kan transporteres i vanlig driftsstilling,
bruker du en ekstra støtteanordning for å
sikre den i oppvippet stilling.
NMU26382
Motordeksellås (opptrekkingstype)
Trekk låsen(e) opp og løft av dekselet når du
vil ta av motordekselet. Når du skal sette på
igjen dekselet, må du kontrollere at det passer
korrekt i gummitetningen. Fest deretter dekselet igjen ved å føre låsen(e) nedover.
1. Spyleplugg
NMU26303
Varselindikator
Hvis det oppstår en tilstand i motoren som du
bør varsles om, tennes indikatoren. Du finner
nærmere opplysninger om hvordan du leser
av varselindikatoren på side 28.
NMU26460
Spyleplugg
Spylepluggen brukes til rengjøring av motorens kjølevannspassasjer ved hjelp av en hageslange og springvann.
MERK:
Du finner nærmere opplysninger om hvordan
du bruker spylepluggen på side 56.
26
1. Varselindikator
Page 33
Instrumenter og indikatorer
NMU36014
NMU36023
Varselindikator for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, tennes denne indikatoren. Se side 28 for nærmere opplysninger.
NCM00022
ADVARSEL
● Kjør ikke videre hvis varselindikatoren
for lavt oljetrykk lyser og motoroljenivå-
et er på et minimum. Det vil føre til alvorlig motorskade.
● Varselindikatoren for lavt oljetrykk viser
ikke oljenivået. Bruk peilepinnen for å
kontrollere hvor mye olje det er igjen. Se
side 34 for nærmere opplysninger.
Indikatorer
1. Varselindikator for lavt oljetrykk
27
Page 34
Motorstyringssystem
NMU26803
NCM00091
ADVARSEL
Bruk ikke motoren etter at en varselanordning er aktivert. Rådfør deg med nærmes-
te Yamaha-forhandler hvis du ikke får
lokalisert og rettet feilen.
NMU3016A
Varsel for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, aktiveres varselanordningen.
● Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min. Hvis motoren er utstyrt med en
varselindikator for lavt oljetrykk, vil den lyse
eller blinke.
Varslingssystem
● Lydalarmen utløses (hvis montert på styre-
kulten, fjernkontrollboksen eller hovedbry-
terpanelet).
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du
stoppe motoren når det er sikkert å gjøre dette. Kontroller oljenivået og fyll på olje ved behov. Rådfør deg med nærmeste Yamahaforhandler hvis oljenivået er korrekt og varselanordningen ikke koples ut.
28
Page 35
NMU26902
Montering
Opplysningene i dette avsnittet er en generell
orientering. Det er ikke mulig å gi fullstendige
anvisninger for alle mulige kombinasjoner av
båt og motor. Riktig montering avhenger til
dels av erfaring og den aktuelle båt/motor-
kombinasjonen.
NWM01590
FARE
● Montering av en for stor motor på båten
kan føre til stor ustabilitet. Monter aldri
en utenbordsmotor med større effekt
enn den høyeste tillatte effekten som
står oppført på båtens sertifiseringspla-
te. Hvis båten ikke har en sertifiserings-
plate, må du ta kontakt med
båtprodusenten.
● Feilaktig montering av utenbordsmoto-
ren kan føre til farlige situasjoner. Båten
kan bli vanskelig å manøvrere, du kan
miste kontrollen over den og det kan
oppstå fare for brann. Når det gjelder
fastmonterte modeller, bør nærmeste
forhandler eller en annen med inngåen-
de kjennskap til montering av uten-
bordsmotorer montere motoren for deg.
NMU26911
Montering av utenbordsmotoren
NWM01720
FARE
Forhandleren eller en annen med erfaring
i montering av utenbordsmotorer bør vise
deg hvordan du monterer utenbordsmotoren.
Montering
1
1. Senterlinje (kjøllinje)
NMU26921
Monteringshøyde
For at du skal kunne kjøre båten mest mulig
effektivt, må skrogets og utenbordsmotorens
vannmotstand reduseres til et minimum.
Utenbordsmotorens monteringshøyde har
stor innvirkning på vannmotstanden. Hvis
monteringshøyden er for stor, kan det oppstå
kavitasjon slik at fremdriften reduseres. Hvis
tippen av propellbladene skjærer gjennom luften, blir motorens turtall unormalt høyt slik at
motoren overopphetes. Hvis monteringshøy-
den er for liten, øker vannmotstanden og dermed reduseres motoreffekten. Monter
motoren slik at antikavitasjonsplaten ligger
mellom båtens bunn og et nivå 25 mm (1 in.)
under den.
ZMU01760
Utenbordsmotoren skal monteres slik at bå-
ten er i balanse. Ellers kan båten være vanskelig å styre. Når det gjelder båter med én
motor, monteres utenbordsmotoren i båtens
senterlinje (kjøllinje).
0–25mm
(0–1in.)
ZMU02011
29
Page 36
Montering
NCM01630
ADVARSEL
● Kontroller båtens flyteevne i forbindelse
med testene i vann. Da skal den ligge i ro
med maksimal last. Kontroller at det sta-
tiske vannivået ved eksoshuset er så
lavt at vann ikke kan trenge inn i motor-
hodet hvis vannet stiger som følge av
bølger når utenbordsmotoren ikke går.
● Feil motorhøyde eller forhold som hin-
drer en jevn vannstrøm rundt båten
(f.eks. båtens konstruksjon eller tilstand
eller tilbehør som badestiger/givere til
dybdemålere) kan føre til vannsprut når
båten er i fart. Hvis motoren brukes ved-
varende i vannsprut, kan det trenge nok
vann inn i motoren gjennom inntaksåp-
ningen til at det forårsaker alvorlig mot-
orskade. Fjern årsaken til vannspruten.
MERK:
● Utenbordsmotorens optimale monterings-
høyde påvirkes av båt-/motorkombinasjo-
nen samt bruksområdet. Prøveturer kan
gjøre det enklere å finne frem til den riktige
monteringshøyden. Kontakt nærmeste
Yamaha-forhandler eller båtprodusenten
for å få vite mer om hvordan du finner frem
til riktig monteringshøyde.
● Du finner rettledning om hvordan du stiller
inn utenbordsmotorens trimvinkel på side
46.
NMU26971
Montering av utenbordsmotoren med
klemmefester
1. Plasser utenbordsmotoren på akterspei-
let slik at den kommer nærmest mulig
midten. Trekk klemmeskruene jevnt og
godt til mot akterspeilet. Kontroller fra tid
til annen at skruene sitter godt mens du
bruker utenbordsmotoren, ettersom de
kan løsne som følge av vibrasjoner fra
motoren. FARE! Løse klemmeskruer
kan få utenbordsmotoren til å forflytte
seg på akterspeilet slik at den i verste
fall faller av. Dette kan føre til at du
mister kontrollen over båten og forår-
sake alvorlige skader. Forviss deg om
at klemmeskruene er trukket godt til
mot akterspeilet. Kontroller fra tid til
annen at skruene er trukket til mens
du bruker motoren.
[NWM00641]
ZMU02012
2. Hvis motoren er utstyrt med et festeøre,
bør du bruke sikkerhetstau/-wire til sikring av motoren. Fest den ene enden til
motorens festeøre og den andre enden til
et sikkert monteringspunkt på båten. Hvis
ikke kan det bli umulig å finne igjen motoren hvis den ved et uhell skulle falle av
akterspeilet.
ZMU02013
3. Fest festeklemmen til akterspeilet ved
hjelp av boltene som følger med utenbordsmotoren (hvis emballert). Kontakt
30
Page 37
nærmeste Yamaha-forhandler for nærmere opplysninger. FARE! Bruk helst
ikke andre bolter, muttere og skiver
enn de som finnes i motorens emballasje. I så fall må de være av minst
samme materialkvalitet og styrke og
trekkes godt til. Etter tiltrekkingen må
du prøvekjøre motoren og kontrollere
at de sitter stramt.
[NWM00651]
1
ZMU02014
1. Bolter
Montering
31
Page 38
Bruk
NMU36380
Første gangs bruk
NMU36390
Fylle på motorolje
Motoren leveres uten motorolje fra fabrikk.
Hvis forhandleren ikke har fylt på olje, må du
gjøre det før du starter motoren. ADVARSEL:
Kontroller at det er fylt olje på motoren før
første gangs bruk for å unngå alvorlig motorskade.
Motoren leveres med følgende klistremerke,
som skal fjernes etter at det er fylt på motorol-
je for første gang. Se side 34 for nærmere
opplysninger om hvordan du kontrollerer motoroljenivået.
NMU30174
Innkjøring av motoren
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio-
de slik at kontaktflatene til bevegelige deler
slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra til korrekt
ytelse og lengre levetid for motoren.
ADVARSEL: Hvis anvisningene for innkjø-
ring ikke følges, kan det føre til kortere levetid for motoren eller alvorlige skader på
den.
NMU27084
Fremgangsmåte for 4-taktsmodeller
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio-
de på ti timer, slik at kontaktflatene til bevegelige deler slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra
til korrekt ytelse og lengre levetid for motoren.
[NCM01780]
ZMU01710
[NCM00801]
MERK:
Hvis anvisningene for innkjøring ikke følges,
kan det føre til kortere levetid for motoren eller
alvorlige skader på den. Kjør motoren i vann,
med belastning (i gir og med propellen montert) som beskrevet nedenfor. Unngå utstrakt
tomgangskjøring, grov sjø og tett beferdede
områder i ti timer for å kjøre inn motoren.
1. Den første timen:
Kjør motoren med varierende turtall opp
til 2000 o/min eller omtrent halv gass.
2. Den andre timen:
Øk motorens turtall så mye som nødven-
dig for å få båten til å plane (men unngå
kjøring for full gass). Reduser så gassen
samtidig som du opprettholder en fart
som gjør at båten planer.
3. De resterende åtte timene:
Kjør motoren med et vilkårlig turtall. Men
unngå kjøring for full gass i mer enn 5 minutter om gangen.
4. Etter de 10 første timene:
Bruk motoren på vanlig måte.
NMU36400
Gjøre seg kjent med båten
Ulike båter oppfører seg ulikt. Gå forsiktig
frem når du skal finne ut hvordan båten oppfører seg under ulike forhold og med ulike
trimvinkler (se side 46).
NMU36412
Kontroller før start av motoren
NWM01920
FARE
Hvis en av enhetene som inngår i kontrollen før start av motoren ikke fungerer som
den skal, må du sørge for at den blir nær-
mere undersøkt og reparert før utenbordsmotoren tas i bruk. Ellers kan det inntreffe
en ulykke.
32
Page 39
Bruk
NCM00120
ADVARSEL
Start ikke motoren når den er vippet opp
av vannet. Det kan føre til overoppheting
og alvorlig motorskade.
NMU36560
Drivstoffnivå
Sørg for at du har rikelig med drivstoff til den
planlagte turen. Det er en god regel å bruke
1/3 av drivstoffet til å nå bestemmelsesstedet,
1/3 til å returnere og beholde 1/3 som nødre-
serve. Kontroller drivstoffnivået når båten ligger plant på en tilhenger eller i vannet. Du
finner rettledning om hvordan du fyller drivstoff på side 36.
NMU36570
Ta av motordekselet
For å gjennomføre disse kontrollene må du ta
av motordekselet. Frigjør låsen og løft av dekselet når du vil ta av motordekselet.
NMU36442
Drivstoffsystem
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært
brennbar og eksplosiv. Hold god avstand
til gnister, sigaretter, åpen flamme og andre antennelseskilder.
NWM00910
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann
eller eksplosjon.
● Se regelmessig etter bensinlekkasjer.
● Hvis du oppdager en bensinlekkasje, må
drivstoffsystemet repareres av en kvalifisert mekaniker. Uriktig utførte reparasjoner kan gjøre det utrygt å bruke
utenbordsmotoren.
NMU36450
Se etter bensinlekkasjer
● Kontroller om det er bensinlekkasjer eller
bensindamp under motordekselet og i bå-
ten.
● Kontroller at drivstoffslangeforbindelsene
er tette.
● Kontroller om det er lekkasjer, buler eller
andre skader på drivstoffslangene.
NMU36900
Betjeningsanordninger
Modeller med styrekult:
● Før styrekulten helt til venstre og høyre for
å kontrollere at den beveger seg jevnt.
● Vri gasshåndtaket fra helt lukket til helt
åpen stilling. Kontroller at det dreier jevnt og
går tilbake til helt lukket stilling.
● Se etter løse eller skadde forbindelser på
gass- og girkabler under motordekselet.
Modeller med fjernkontroll:
● Drei rattet helt til høyre og helt til venstre.
Kontroller at rattet beveger seg jevnt og
uhindret i hele området uten treghet eller for
mye dødgang.
● Betjen gasspakene flere ganger for å kon-
trollere at de ikke henger. Betjeningen skal
være jevn i hele bevegelsesområdet, og
spakene skal gå helt tilbake til tomgangsposisjonen.
● Se etter løse eller skadde forbindelser på
gass- og girkabler under motordekselet.
NMU36481
Motorstoppledning
Kontroller om motorstoppledningen har skader, for eksempel kutt, brudd og slitasje.
33
Page 40
Bruk
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
NMU27165
Motorolje
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stilling (ikke oppvippet). ADVARSEL: Hvis
motoren ikke står vannrett, kan oljenivået som vises på peilepinnen bli
unøyaktig.
[NCM01790]
2. Ta av motordekselet.
3. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
4. Før inn peilepinnen og ta den ut igjen.
Stikk peilepinnen helt inn i peilepinnefø-
ringen, ellers blir målingen av oljenivået
feilaktig.
5. Kontroller oljenivået med peilepinnen for
å forvisse deg om at nivået ligger mellom
maksimums- og minimumsmerket. Fyll
på olje hvis nivået ligger under minimumsmerket, eller tapp av olje til det spesifiserte nivået hvis det ligger over
maksimumsmerket.
1
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
34
ZMU05368
1. Peilepinne
Page 41
1
3
2
ZMU02082
1. Minimumsmerke
2. Peilepinne
3. Maksimumsmerke
NMU27151
Motor
● Kontroller motoren og monteringen av den.
● Se etter løse eller skadde festeanordnin-
ger.
● Kontroller om propellen er påført skade.
● Se etter oljelekkasjer.
NMU36490
Spyleplugg
Kontroller at spylepluggens hageslangetilkopling er skrudd skikkelig på rørdelen på det nedre motordekselet. ADVARSEL: Hvis
spylepluggen ikke er riktig tilkoplet, kan
det lekke ut kjølevann slik at motoren
overopphetes ved bruk.
[NCM01800]
Bruk
NMU36952
Sett på motordekselet
1. Forsikre deg om at en motordeksellås er
frigjort.
2. Sørg for at gummitetningen slutter tett
inntil rundt hele motoren.
3. Plasser motordekselet på tetningen.
4. Kontroller at gummitetningen passer som
den skal rundt hele motoren.
5. Før låsen slik som vist for å låse dekselet.
ADVARSEL: Hvis motordekselet ikke
er satt riktig på, kan vannsprut under
dekselet skade motoren, eller motordekselet kan blåse av i høy fart.
[NCM01990]
ZMU06136
Kontroller at motordekselet sitter skikkelig på
plass etter å ha montert det ved å trykke mot
det med begge hender. Hvis motordekselet er
løst, må du få det reparert hos nærmeste
Yamaha-forhandler.
1. Rørdel
2. Spyleplugg
35
Page 42
Bruk
NMU34782
Kontroll av power tiltsystemet
NWM01970
FARE
● Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når motoren er oppvippet.
Dette gjelder også ved når tiltstøttehen-
delen er låst. Det kan oppstå alvorlige
personskader hvis utenbordsmotoren
plutselig skulle falle ned.
● Kroppsdeler kan komme i klem mellom
motoren og klemmefestet når motoren
trimmes eller vippes.
● Forsikre deg om at ingen befinner seg
nær utenbordsmotoren før du gjennomfører denne kontrollen.
1. Kontroller om det finnes tegn til oljelekkasjer på power tiltenheten.
1. Tiltstempel
2. Betjen power tiltbryterne for å kontrollere
at alle brytere fungerer som de skal.
3. Vipp opp utenbordsmotoren og kontroller
at tiltstempelet er skjøvet helt ut.
4. Kontroller at tiltstempelet er fritt for korrosjon og andre mangler.
5. Vipp utenbordsmotoren ned. Kontroller at
tiltstempelet beveger seg jevnt og uhindret.
NMU36581
Batteri
Kontroller at batteriet er i god stand og fulladet. Kontroller at batteriforbindelsene er rene,
faste og tildekket av isolasjonsdeksler. De
elektriske kontaktene på batteriet og kablene
må være rengjort og skikkelig tilkoplet, ellers
vil ikke batteriet starte motoren.
Se batteriprodusentens anvisninger vedrø-
rende kontroller på det batteriet som du har.
NMU27436
Fylling av bensin
NWM01830
FARE
● Bensin og dampen den avgir er svært
brennbar og eksplosiv. Fyll alltid bensin
slik som beskrevet her for å redusere
brann- og eksplosjonsfaren.
● Bensin er giftig og kan forårsake per-
sonskade eller tap av menneskeliv. Bensin skal håndteres med forsiktighet. Du
må aldri suge opp bensin med munnen.
Hvis du skulle være uheldig å svelge
bensin, puste inn mye bensindamp eller
få bensin i øynene, må du straks oppsøke lege. Hvis du søler bensin på huden,
må du vaske den av med såpe og vann.
Skift klær hvis du har sølt bensin på
dem.
1. Stopp motoren.
2. Ta den bærbare tanken ut av båten.
3. Sørg for at du befinner deg i et område
utendørs med god gjennomlufting, enten
sikkert fortøyd eller på tilhenger.
4. Ikke røyk og hold deg unna gnister, flammer, statisk elektrisitet eller andre antennelseskilder.
5. Hvis du bruker en bærbar beholder (kanne) til lagring og fylling av drivstoff, skal
du bare bruke en godkjent BENSIN-beholder.
36
Page 43
Bruk
6. La påfyllingstuten berøre tankåpningen
eller trakten for å unngå elektrostatiske
gnister.
7. Fyll drivstofftanken, men fyll ikke på for
mye. Drivstoff kan ekspandere og renne
over hvis temperaturen stiger.
Drivstofftankkapasitet:
12.0 L (3.17 US gal, 2.64 Imp.gal)
ZMU04484
8. Skru påfyllingslokket helt på plass.
9. Tørk opp eventuelt bensinsøl umiddelbart med en tørr fille. Kasser filler på en
forsvarlig måte. I henhold til lov- eller regelverket på stedet.
NMU27451
Bruk av motoren
NMU27464
Drivstofftilførsel (bærbar tank)
NWM00420
FARE
● Før du starter motoren, må du forsikre
deg om at båten er fast fortøyd og at du
kan styre klar av eventuelle hindringer.
Se etter at det ikke er badende i vannet
nær båten.
● Når du åpner lufteskruen, slippes ben-
sindamp ut. Bensin er svært brennbar
og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv. Ikke røyk og hold god avstand
fra åpen ild og gnister når du skal åpne
lufteskruen.
● Dette produktet avgir eksosgasser som
inneholder karbonmonoksid, en gass
uten farge og lukt som kan forårsake
hjerneskade eller død hvis den innån-
des. Symptomene omfatter kvalme,
svimmelhet og søvnighet. Hold førerka-
binen og lugarområdene godt ventilert.
Unngå å blokkere eksosrørene.
1. Hvis det er en lufteskrue på drivstofftanklokket, løsner du den 2 eller 3 omdreininger.
2. Hvis det er en bensinkopling på motoren,
kopler du drivstoffslangen fast til koplingen. Deretter kopler du den andre enden
av drivstoffslangen fast til koplingen på
drivstofftanken.
37
Page 44
Bruk
ZMU02024
3. Klem på pumpeballen med pilen opp til
du kjenner at den blir hard. Plasser tanken horisontalt ved bruk av motoren, ellers kan drivstoff ikke suges inn fra
drivstofftanken.
ut. Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens
du bruker båten. Fest ikke ledningen til
tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke
ledningen slik at den kan henge seg opp
og dermed ikke vil virke etter hensikten.
● Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av
båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styringen.
Uten motorkraft kan dessuten båten brå-
stoppe. Det kan føre til at personer og
gjenstander i båten kastes forover.
1. Sett girspaken i fri.
1. Pil
NMU27492
Start av motoren
NWM01600
FARE
Før du starter motoren, må du forsikre deg
om at båten er fast fortøyd og at du kan
styre klar av eventuelle hindringer. Se etter at det ikke er badende i vannet nær bå-
ten.
NMU27508
Modeller med håndstart (styrekult)
NWM01840
FARE
● Hvis motorstoppledningen ikke festes,
kan det føre til at båten forsvinner med
motoren i gang hvis båtføreren kastes
38
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hindrer deg i å starte motoren bortsett fra når den
står i fri.
Page 45
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben. Plasser
deretter klipset i den andre enden av ledningen i stoppbryteren for motoren.
Bruk
MERK:
● Det er ikke nødvendig å bruke choken hvis
motoren er varm når du skal starte den.
● Hvis du lar chokeknappen stå i “”-po-
sisjonen (start) når motoren går, vil den fuske eller stanse.
5. Trekk håndstarthåndtaket langsomt ut til
du kjenner motstand. Trekk deretter
håndtaket hardt rett ut, slik at motoren
dreier rundt og starter. Gjenta om nød-
vendig.
3. Sett gasshåndtaket i “”-posisjon
(start).
4. Trekk / drei chokeknappen helt ut / til anslag. Skyv / før knappen tilbake til utgangsposisjonen etter at motoren har
startet.
6. Etter at motoren har startet, lar du hånd-
starthåndtaket sakte gå tilbake til utgangsposisjonen før du slipper det.
7. Før gasshåndtaket langsomt tilbake til
helt lukket stilling.
39
Page 46
Bruk
ZMU02030
MERK:
● Hvis motoren er kald, må den varmes opp.
Se side 42 for nærmere opplysninger.
● Hvis motoren ikke starter på første forsøk,
gjentar du punktene. Hvis motoren ikke vil
starte etter 4 eller 5 forsøk, gir du litt gass
(mellom 1/8 og 1/4) og forsøker på nytt.
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, gir
du også litt gass som ovenfor og forsøker å
starte den igjen. Se side 74 hvis motoren
fortsatt ikke vil starte.
NMU27645
Modeller med elektrisk start/fjernkontroll
NWM01840
FARE
● Hvis motorstoppledningen ikke festes,
kan det føre til at båten forsvinner med
motoren i gang hvis båtføreren kastes
ut. Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens
du bruker båten. Fest ikke ledningen til
tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke
ledningen slik at den kan henge seg opp
og dermed ikke vil virke etter hensikten.
● Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av
båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styringen.
Uten motorkraft kan dessuten båten brå-
stoppe. Det kan føre til at personer og
gjenstander i båten kastes forover.
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hindrer deg i å starte motoren bortsett fra når den
står i fri.
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben. Plasser
deretter klipset i den andre enden av ledningen i stoppbryteren for motoren.
3. Drei hovedbryteren til “” (på).
ON
OFF
ZMU01880
1. Sett fjernkontrollspaken i fri.
40
Page 47
Bruk
4. Gi litt gass uten å sette motoren i gir ved
hjelp av gasshåndtaket for fri eller frigassen. Du må kanskje regulere gassen noe,
avhengig av motortemperaturen. Før
gasshåndtaket tilbake til utgangsposisjonen etter at motoren har startet.
MERK:
● På fjernkontroller med gasshåndtak for fri,
er det et godt utgangspunkt å vippe håndta-
ket oppover til du kjenner motstand og deretter litt til.
● Gasshåndtaket for fri eller frigassen kan
bare betjenes når fjernkontrollspaken står i
fri.
5. Trykk på og hold inne hovedbryteren for
å betjene det fjernkontrollbaserte chokesystemet. Chokebryteren på fjernkontrollen går automatisk tilbake til
utgangsposisjonen når du slipper den.
Derfor må du holde bryteren inne.
MERK:
● Det er ikke nødvendig å bruke choken hvis
motoren er varm når du skal starte den.
● Trykk hovedbryteren helt inn, ellers funge-
rer ikke det fjernkontrollbaserte chokesystemet.
6. Drei hovedbryteren til “” (start) og
hold den der i maksimalt 5 sekunder.
7. Slipp hovedbryteren like etter at motoren
har startet og la den gå tilbake til “”
(på). ADVARSEL: Drei aldri hovedbry-
teren til “” (start) mens motoren
går. La ikke startmotoren gå i mer enn
5 sekunder. Hvis den går sammenhengende i mer enn 5 sekunder, vil
batteriet raskt lades ut og dermed gjø-
re det umulig å starte motoren. Starteren kan også bli skadd. Hvis motoren
ikke starter etter at den har blitt kjørt
på starteren i 5 sekunder, fører du
hovedbryteren tilbake til “” (på) og
prøver igjen etter 10 sekunder.
NMU36510
[NCM00192]
Kontroller etter start av moto-
ren
NMU36520
Kjølevann
Kontroller at det kommer en jevn strøm av
vann fra hullet for kontrollstråle. En uavbrutt
kontrollstråle viser at vannpumpen pumper
vann gjennom kjølevannspassasjene. Hvis
41
Page 48
Bruk
kjølevannspassasjene er frosset, kan det ta
en stund før vann begynner å strømme ut av
kontrollstrålehullet.
NCM01810
ADVARSEL
Hvis det ikke strømmer ut vann fra kontrollstrålehullet hele tiden mens motoren
går, kan det føre til overoppheting og alvorlige skader på motoren. Stopp motoren
og kontroller om kjølevannsinntaket på
undervannshuset eller kontrollstrålehullet
er tett. Rådfør deg med nærmeste
Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
Kontroller at det ikke lekker ut vann fra forbindelsene mellom eksosdeksel, topplokk og sylinderblokk.
NMU27670
Oppvarming av motoren
NMU27715
Modeller med håndstart og elektrisk
start
1. La motoren gå på tomgang i 3 minutter
etter at du har startet den slik at den blir
varm. Hvis du ikke gjør det, forkortes motorens levetid.
2. Forviss deg om at varselindikatoren for
lavt oljetrykk slukker etter at motoren har
startet. ADVARSEL: Stopp motoren
hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk blinker etter at motoren har startet. Hvis ikke kan det føre til alvorlig
motorskade. Kontroller oljenivået og
etterfyll om nødvendig. Kontakt nær-
meste Yamaha-forhandler hvis du ikke
finner årsaken til at varselindikatoren
for lavt oljenivå lyser.
NMU36530
[NCM01830]
Kontroller etter oppvarming av
motor
NMU36540
Girskifting
Med båten godt fortøyd og uten å gi gass må
du kontrollere at motoren skifter problemfritt til
forover- og reversgir, og tilbake til fri.
NMU36980
Stoppbrytere
● Drei hovedbryteren til “”, eller trykk på
motorens stoppknapp og forviss deg om at
motoren stopper.
● Kontroller at motoren stopper når du fjerner
klipset fra stoppbryteren for motor.
● Kontroller at motoren ikke kan startes når
klipset er fjernet fra stoppbryteren for motor.
NMU34530
Girskifting
NWM00180
FARE
Forsikre deg om at det ikke er badende eller hindringer i vannet nær båten før du
skifter gir.
NCM01610
ADVARSEL
Varm opp motoren før du setter den i gir.
Tomgangsturtallet kan være høyere enn
normalt før motoren er varm. Et høyt tomgangsturtall kan gjøre at du ikke får skiftet
tilbake til fri. I så fall stopper du motoren,
skifter til fri, starter motoren igjen og lar
den få tid til å bli varm.
Skifte fra fri
1. Trekk frilåshendelen oppover (hvis montert).
42
Page 49
1. Frilåshendel
2. Før fjernkontrollspaken / girspaken bestemt og presist forover (for forovergir) eller bakover (for reversgir) [ca. 35° (du vil
kjenne litt motstand) for modeller med
fjernkontroll]. Kontroller at tiltelåsen er i
låst/nederste posisjon (hvis montert) før
du bakker.
Bruk
Skifte fra gir (forover/revers) til fri
1. Slipp opp gassen slik at motoren går ned
i tomgangshastighet.
43
Page 50
Bruk
ZMU02030
2. Når motoren går på tomgang i gir, fører
du fjernkontrollspaken / girspaken bestemt og presist til fri-posisjonen.
NMU31742
Stans av båten
NWM01510
FARE
● Bruk ikke reversgiret til å senke farten
eller stoppe båten, ettersom det kan føre
til at du mister kontroll over den, du kan
bli kastet ut eller støte mot rattet eller andre deler av båten. Det kan øke faren for
alvorlig personskade. Det kan også skade skiftemekanismen.
● Skift ikke til revers når du kjører med
planefart. Du kan miste kontroll over bå-
ten, båten kan bli fylt med vann eller den
kan bli skadet.
44
Båten er ikke utstyrt med et eget bremsesystem. Vannmotstanden stanser den etter at
gasspaken er ført tilbake til tomgangsposisjon. Stoppstrekningen varierer med bruttovekten, forholdene på vannoverflaten og
vindretningen.
NMU27821
Stopp av motoren
La først motoren kjøle seg i et par minutter på
tomgang eller lavt turtall før du stopper den.
Motoren bør ikke stoppes like etter at den er
kjørt med høyt turtall.
NMU27833
Fremgangsmåte
1. Trykk på og hold inne motorens stoppknapp til motoren har stanset helt opp.
Page 51
2. Etter at du har stoppet motoren, trekker
du til lufteskruen på drivstofftanklokket og
setter drivstoffkranhendelen eller -knappen i lukket stilling, hvis en slik er montert.
Bruk
MERK:
Hvis utenbordsmotoren er utstyrt med en motorstoppledning, kan du også stoppe motoren
ved å trekke i ledningen og fjerne klipset fra
stoppbryteren for motoren.
NMU27853
Fremgangsmåte
1. Drei hovedbryteren til “” (av).
3. Kople fra drivstoffslangen hvis du bruker
en ekstern drivstofftank.
2. Etter at du har stoppet motoren, kopler du
fra drivstoffslangen eller stenger drivstoffkranen hvis det er en bensinkopling eller
drivstoffkran på båten.
3. Trekk til lufteskruen på drivstofftanklokket
(hvis drivstofftanklokket er utstyrt med
lufteskrue).
4. Ta ut nøkkelen hvis du skal forlate båten
uten tilsyn.
45
Page 52
Bruk
MERK:
Du kan også stoppe motoren ved å trekke i
ledningen og fjerne klipset fra stoppbryteren
for motoren, og deretter dreie hovedbryteren
til “” (av).
NMU27862
Trimming av utenbordsmoto-
ren
NWM00740
FARE
For mye trimming etter forholdene (enten
trimming oppover eller nedover) kan gjøre
båten ustabil og vanskeligere å styre. Da
er faren større for at det skal inntreffe en
ulykke. Hvis båten kjennes ustabil eller er
vanskelig å styre, må du senke farten
og/eller justere trimvinkelen på nytt.
Utenbordsmotorens trimvinkel er med på å
bestemme båtens baugposisjon i vannet. Riktig trimvinkel vil bidra til bedre ytelse og drivstofføkonomi samtidig som belastningen på
motoren reduseres. Riktig trimvinkel avhenger av kombinasjonen båt, motor og propell.
Valget av riktig trimvinkel påvirkes også av
andre faktorer som last i båten, forholdene på
sjøen samt marsjfarten.
1
ZMU02043
1. Trimvinkel under kjøring
NMU27872
Justering av trimvinkelen på modeller
med manuell oppvipping
Det er 4 eller 5 hull i klemmefestet som du kan
bruke til å justere utenbordsmotorens trimvinkel.
1. Stopp motoren.
2. Vipp opp utenbordsmotoren, og fjern deretter trimstaget fra klemmefestet.
46
1. Trimstag
3. Sett staget i det ønskede hullet.
Page 53
Bruk
Hvis du vil heve baugen (“trimme ut”), flytter
du staget bort fra akterspeilet.
Hvis du vil senke baugen (“trimme inn”), flytter
du staget mot akterspeilet.
Foreta testkjøringer med motoren i forskjellige
trimvinkler, slik at du kan finne den posisjonen
som passer best til din båt og de forhold du
bruker den under.
NWM00400
FARE
● Stopp motoren før du justerer trimvinke-
len.
● Vær forsiktig så du ikke klemmer deg
når du skal trekke ut og sette inn staget.
● Utvis forsiktighet når du skal prøve bå-
ten med en ny trimvinkel. Øk farten gradvis og vær oppmerksom på eventuelle
tegn på ustabilitet eller manøvrerings-
problemer. Feilaktig trimvinkel kan føre
til at du mister kontrollen over båten.
MERK:
Du kan endre utenbordsmotorens trimvinkel
ca. 4 grader ved å flytte trimstaget ett hull.
NMU27904
Justering av trimvinkelen (modeller
med power tilt)
NWM00753
FARE
● Sørg for at ingen befinner seg i nærhe-
ten av utenbordsmotoren når du skal
justere trimvinkelen. Kroppsdeler kan
komme i klem mellom motoren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes.
● Utvis forsiktighet når du skal prøve bå-
ten med en ny trimvinkel. Øk farten gradvis og vær oppmerksom på eventuelle
tegn på ustabilitet eller manøvrerings-
problemer. Feilaktig trimvinkel kan føre
til at du mister kontrollen over båten.
● Hvis motoren er utstyrt med en power
trim- og tiltbryter på det nedre motordekselet, må den bare brukes etter at
båten har stanset helt opp og motoren er
stoppet. Juster ikke trimvinkelen med
denne bryteren mens båten er i bevegelse.
Vipp motoren til ønsket vinkel ved hjelp av power tiltbryteren.
MERK:
Hold deg innenfor den angitte trimvinkelen
når du skal trimme utenbordsmotoren med
power tiltsystemet.
Vipp motoren opp hvis du vil heve baugen
(“trimme ut”).
Vipp motoren ned hvis du vil senke baugen
(“trimme inn”).
Foreta testkjøringer med motoren i forskjellige
trimvinkler, slik at du kan finne den posisjonen
som passer best til din båt og de forhold du
bruker den under.
NMU27911
Justering av båtens trimming
Når båten planer og har en stilling der baugen
peker oppover, vil det gi mindre motstand,
større stabilitet og bedre kraftutnyttelse. Dette
er vanligvis tilfelle når båtens kjøllinje heller 3
til 5 grader oppover. Når baugen peker oppover, kan båten ha en større tendens til å trekke til den ene siden. Du må rette opp dette
avviket når du styrer båten. Trimfinnen kan
47
Page 54
Bruk
også justeres slik at dette utjevnes. Når baugen på båten peker nedover, er det enklere å
få båten til å plane fra den ligger stille.
Baugen oppover
Ved for mye trimming utover løfter baugen
seg for høyt i vannet. Ytelse og drivstofføko-
nomi blir dårligere som følge av at skroget
skyver vannet foran seg og luftmotstanden
øker. For mye trimming utover kan føre til at
propellen suger luft, slik at ytelsen reduseres
ytterligere, og båten kan “sprette” (hoppe i
vannet) slik at båtfører og passasjerer kastes
over bord.
Baugen nedover
Ved for mye trimming innover vil båten “brøy-
te” seg gjennom vannet. Således blir drivstofføkonomien dårligere samtidig som det blir
vanskeligere å øke farten. Ved kjøring med
for mye trimming innover i høy fart blir dessuten båten ustabil. Motstanden ved baugen
øker betydelig. Dermed øker faren for
“baugstyring” og manøvreringen blir vanske-
lig og farlig.
MERK:
Avhengig av båttypen kan utenbordsmotorens trimvinkel ha liten innvirkning på båtens
trimming under kjøring.
NMU27934
Opp- og nedvipping
Hvis motoren skal stå en tid eller hvis båten er
fortøyd på grunt vann, bør motoren vippes
opp for å beskytte propellen og undervannshuset mot skade ved sammenstøt med hindringer i vannet samt for å redusere
saltvannskorrosjonen.
NWM00221
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærheten
av utenbordsmotoren når du skal vippe
den opp og ned. Kroppsdeler kan komme
i klem mellom motoren og klemmefestet
når motoren trimmes eller vippes.
NWM00250
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann.
Hvis det er en bensinkopling på utenbordsmotoren, kopler du fra drivstoffslangen eller stenger drivstoffkranen hvis
48
Page 55
motoren skal være oppvippet i mer enn
noen få minutter. Ellers kan drivstoff lekke
ut.
NCM00241
ADVARSEL
● Før du vipper opp utenbordsmotoren,
må du stoppe motoren ved å gjennomføre punktene på side 44. Vipp aldri opp
motoren mens den går. Det kan føre til
alvorlig skade som følge av overoppheting.
● Vipp ikke opp motoren ved å skyve mot
styrekulten (hvis montert), ettersom det
kan føre til at styrekulten knekker.
NMU2797A
Oppvipping (modeller med manuell
oppvipping)
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
Bruk
2. Sett tiltelåsen (hvis montert) i frigjørings-
/opp-posisjon.
3. Trekk opp håndtaket for grunt vann (hvis
montert).
4. Hold i den bakre delen av motordekselet
med en hånd og vipp motoren helt opp.
5. Skyv tiltstøttehendelen inn i klemmefestet. Ellers dreier tiltstøtten automatisk til
låst stilling. ADVARSEL: Du må ikke
bruke tiltstøtten eller tiltstøttehende-
len ved transport av båten på tilhenger. Da kan utenbordsmotoren riste
løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig
driftsstilling, bruker du en ekstra støt-
teanordning for å sikre den i oppvippet stilling. Se side 54 for nærmere
opplysninger.
[NCM01641]
49
Page 56
Bruk
NMU32723
Oppvipping (modeller med power tilt)
1. Sett fjernkontrollspaken i fri.
N
ZMU03196
2. Trykk power tiltbryteren “” (opp) til
utenbordsmotoren er helt oppvippet.
3. Skyv tiltstøttehendelen inn i klemmefestet slik at motoren understøttes. FARE!
Etter at motoren er vippet opp, må du
sørge for at den understøttes med tiltstøttehendelen eller tiltstøtten. Ellers
kan motoren plutselig vippe ned hvis
oljetrykket i power trim- og tiltenheten
eller i power tiltenheten faller.
[NWM00262]
ADVARSEL: Du må ikke bruke tiltstøt-
ten eller tiltstøttehendelen ved transport av båten på tilhenger. Da kan
utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøt-
ten og falle av. Hvis motoren ikke kan
transporteres i vanlig driftsstilling,
bruker du en ekstra støtteanordning
for å sikre den i oppvippet stilling. Se
side 54 for nærmere opplysninger.
[NCM01641]
4. Modeller med trimstag: Etter at utenbordsmotoren er understøttet med tiltstøtten, trykker du power trim- og
tiltbryteren / power tiltbryteren “” (ned)
for å trekke inn trimstagene.
ADVARSEL: Husk å trekke trimstage-
ne helt inn når du skal fortøye båten.
På den måten beskytter du stagene
mot groing og saltvannskorrosjon,
som kan påføre power trim- og tiltmekanismen skader.
NMU30192
[NCM00251]
Nedvipping (modeller med manuell
oppvipping)
1. Sett tiltelåsen i låst stilling.
50
Page 57
2. Vipp motoren litt opp til tiltstøtten automatisk frigjøres.
3. Vipp motoren langsomt ned.
NMU33120
Nedvipping (modeller med power tilt)
1. Skyv power tiltbryteren “” (opp) til uten-
bordsmotoren understøttes av tiltstaget
og tiltstøttehendelen kan beveges.
2. Trekk ut tiltstøttehendelen.
Bruk
NMU28061
Grunt vann
NMU28073
Kjøring på grunt vann (modeller med
manuell oppvipping)
NWM01781
FARE
● Kjør båten med lavest mulig fart når du
skal bruke systemet for kjøring på grunt
vann. Tiltelåsmekanismen virker ikke
når du bruker systemet for kjøring på
grunt vann. Hvis båten treffer en hindring i vannet, kan det føre til at utenbordsmotoren løftes opp av vannet slik
at du mister kontrollen over båten.
● Utvis ekstra stor forsiktighet når du bak-
ker. For mye reverseringstrykk kan føre
til at motoren løftes opp av vannet. Dermed øker faren for at en ulykke kan inntreffe og personskader oppstå.
NCM00260
ADVARSEL
Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at
kjølevannsinntaket på undervannshuset
kommer over vannoverflaten ved klargjø-
ring til og kjøring på grunt vann. Ellers kan
det føre til alvorlig skade som følge av
overoppheting.
3. Skyv power tiltbryteren “” (ned) for å
senke utenbordsmotoren til ønsket stilling.
UP
DN
DN
ZMU01936
ZMU02047
NMU28125
Fremgangsmåte
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
51
Page 58
Bruk
3. Vipp utenbordsmotoren litt opp. Tiltstøt-
ten låses automatisk, slik at utenbordsmotoren understøttes i en delvis
oppvippet stilling. Denne utenbordsmotoren har to stillinger for kjøring på grunt
vann.
4. Når du skal føre utenbordsmotoren tilbake til vanlig driftsstilling, setter du fjernkontrollspaken/girspaken i fri.
5. Sett tiltelåsen i låst/ned-posisjon og vipp
deretter utenbordsmotoren litt opp til tiltstøtten automatisk går tilbake til fristillingen.
2. Sett tiltelåsen i frigjørings-/opp-posisjon.
52
6. Senk utenbordsmotoren langsomt til vanlig stilling.
NMU32861
Modeller med power tilt
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik
at du kan bruke den på grunt vann.
Page 59
NCM00260
ADVARSEL
Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at
kjølevannsinntaket på undervannshuset
kommer over vannoverflaten ved klargjø-
ring til og kjøring på grunt vann. Ellers kan
det føre til alvorlig skade som følge av
overoppheting.
NMU32952
Fremgangsmåte for modeller med power
tilt
1. Sett fjernkontrollspaken i fri.
2. Vipp utenbordsmotoren litt opp til ønsket
stilling ved hjelp av power tiltbryteren.
FARE! Hvis du bruker power tiltbryteren på det nedre motordekselet mens
båten er i bevegelse eller motoren går,
kan faren øke for å falle over bord
samtidig som det kan virke forstyrrende på båtføreren. Dermed øker faren
for å kollidere med en annen båt eller
en hindring.
[NWM01960]
Bruk
UP
3. Når du skal føre utenbordsmotoren tilbake til vanlig driftsstilling, trykker du på power tiltbryteren og vipper
utenbordsmotoren langsomt ned.
NMU28194
Kjøring under andre forhold
Kjøring i saltvann
Etter bruk i saltvann må du spyle kjølevannspassasjene med ferskvann for å hindre tilstopping. Skyll også utenbordsmotoren
utvendig med ferskvann og om mulig motorhodet under motordekselet.
Kjøring i gjørmet, grumset eller surt vann
Hvis utenbordsmotoren skal brukes i vann
med mye sediment, for eksempel gjørmet eller grumset (uklart) vann, anbefaler Yamaha
på det sterkeste å montere en forkrommet
vannpumpe (tilleggsutstyr) (se side 15). Etter
bruk i slikt vann, spyler du kjølevannspassa-
sjene med ferskvann for å hindre korrosjon.
Skyll også utenbordsmotoren utvendig med
ferskvann.
UP
DN
ZMU01935
53
Page 60
Vedlikehold
NMU28226
Transport og lagring av uten-
bordsmotoren
NWM00692
FARE
● UTVIS FORSIKTIGHET ved transport av
drivstofftanken, det være seg i båt eller
bil.
● Fyll IKKE drivstofftanken helt full. Ben-
sin ekspanderer betydelig når den varmes opp, slik at det kan danne seg trykk
i drivstofftanken. Dette kan føre til at
bensin lekker ut og således fare for
brann.
NWM01860
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann.
Steng drivstoffkranen for å hindre at drivstoff lekker ut når du skal transportere og
lagre utenbordsmotoren. Du må aldri bevege deg under motoren når den er oppvippet. Det kan oppstå alvorlige
personskader hvis utenbordsmotoren
plutselig skulle falle ned.
NCM00660
ADVARSEL
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøtte-
hendelen ved transport av båten på tilhenger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra
tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke
kan transporteres i vanlig driftsstilling,
bruker du en ekstra støtteanordning for å
sikre den i oppvippet stilling.
Utenbordsmotoren skal transporteres i vanlig
driftsstilling. Hvis bakkeklaringen ikke er stor
nok i denne stillingen, transporterer du motoren i oppvippet stilling ved hjelp av en støttea-
nordning, for eksempel en tverrgående stang
som beskytter akterspeilet. Kontakt nærmes-
te Yamaha-forhandler for flere detaljer.
NMU28235
Modeller som monteres med klemmeskrue
Ved transport eller lagring av utenbordsmotoren etter at den er fjernet fra båten, må dette
gjøres med motoren i den viste stillingen.
MERK:
Legg et håndkle eller lignende under utenbordsmotoren for å beskytte den mot skader.
NMU28241
Lagring av utenbordsmotoren
Når du skal lagre utenbordsmotoren i lengre
tidsrom (2 måneder eller lenger), er det flere
viktige ting som må gjøres for å forhindre unø-
dige skader.
Det anbefales å la en autorisert Yamaha-forhandler utføre service på utenbordsmotoren
før du lagrer den. Det følgende kan imidlertid
utføres av eieren selv med et minimum av
verktøy.
54
Page 61
Vedlikehold
NCM01080
ADVARSEL
● For å unngå problemer som følge av at
olje trenger inn i sylinderen fra bunnpannen, må du sørge for at utenbordsmotoren transporteres og lagres i den
viste stillingen. Hvis du skal lagre eller
transportere utenbordsmotoren liggende på siden, må du legge den på en pute
etter å ha tappet av motoroljen.
● Legg ikke utenbordsmotoren over på si-
den før alt kjølevann er tappet ut. Ellers
kan vann trenge inn i sylinderen via eksosutløpet og forårsake problemer.
● Lagre utenbordsmotoren på et tørt sted
med god gjennomlufting hvor den ikke
er utsatt for direkte sollys.
NMU28303
Fremgangsmåte
NMU28334
Spyling i en testtank
NCM00300
ADVARSEL
Kjør ikke motoren uten kjølevannstilførsel.
I så fall vil enten motorens vannpumpe bli
skadd eller selve motoren som følge av
overoppheting. Før du starter motoren, må
du sørge for tilførsel av vann til kjølevann-
spassasjene.
1. Vask utenbordsmotoren med ferskvann.
ADVARSEL: Sprut ikke vann inn i luftinntaket.
opplysninger.
2. Kople drivstoffslangen fra motoren eller
steng drivstoffkranen, hvis en slik er montert.
3. Ta av motordekselet og støydemperdek-
selet. Ta av propellen.
4. Monter utenbordsmotoren på testtanken.
Fyll tanken med ferskvann slik at nivået
ligger over antikavitasjonsplaten.
[NCM01840] Se side 57 for nærmere
ADVARSEL: Hvis ferskvannsnivået
ligger under antikavitasjonsplaten, eller hvis vanntilførselen er utilstrekkelig, kan motoren skjære seg.
[NCM00291]
1
2
ZMU02051
1. Vannoverflate
2. Laveste vannivå
5. Det er helt avgjørende å spyle kjølesyste-
met for å hindre at kjølesystemet tilstoppes av salt, sand eller smuss. I tillegg må
motoren tåkesprayes/smøres for å unngå
unødig skade som følge av rust. Utfør
spylingen og tåkesprayingen samtidig.
FARE! Du må ikke røre eller fjerne
elektriske deler ved start eller bruk av
motoren. Hold hender, hår og klær
unna svinghjulet og andre roterende
deler når motoren går.
6. Kjør motoren på rask tomgang i noen minutter i fri-posisjon.
7. Like før du skal slå av motoren, sprayer
du litt “konserveringsolje” vekselvis i hver
forgasser eller tåkesprayhullet i støydem-
perdekselet, hvis montert. Når dette er
gjort på riktig måte, kommer det mye eksos fra motoren og den stanser nesten
opp.
8. Fjern utenbordsmotoren fra testtanken.
9. Sett på støydemperdekselet/lokket over
tåkesprayhullet og motordekselet.
[NWM00091]
55
Page 62
Vedlikehold
10. Hvis “konserveringsolje” ikke er tilgjengelig, kjører du motoren på rask tomgang til
drivstoffsystemet er tømt og motorens
stanser.
11. Tøm motoren for alt kjølevann. Rengjør
motoren grundig.
12. Hvis “konserveringsolje” ikke er tilgjengelig, skrur du ut tennpluggen(e). Hell en teskje ren motorolje i hver sylinder. Drei
rundt motoren flere ganger manuelt. Skru
i tennpluggen(e).
13. Tapp ut drivstoffet fra drivstofftanken.
MERK:
Lagre drivstofftanken på et tørt sted med god
gjennomlufting hvor den ikke er utsatt for direkte sollys.
NMU28402
Smøring
1. Skru i tennpluggen(e) og trekk dem til
med spesifisert moment. Du finner nær-
mere opplysninger om hvordan du setter
i tennplugger på side 64.
2. Skift girolje. Du finner rettledning på side
69. Se om det er vann i oljen, et tegn på
en lekk tetning. Tetninger bør skiftes av
en autorisert Yamaha-forhandler før motoren tas i bruk.
3. Ha smørefett i alle smørenipler. Se side
62 for nærmere opplysninger.
MERK:
Tåkespraying av motoren med olje anbefales
ved lagring over lengre tid. Kontakt nærmeste
Yamaha-forhandler for informasjon om konserveringsolje og fremgangsmåter for den aktuelle motoren.
NMU28443
Spyling av motorenheten
Utfør spylingen like etter at du har brukt motoren for at den skal bli mest mulig effektiv.
NCM01530
ADVARSEL
Dette må ikke gjøres når motoren går.
Vannpumpen kan bli påført skade, og det
kan føre til alvorlig skade som følge av
overoppheting.
1. Etter at du har stoppet motoren, skrur du
hageslangetilkoplingen av rørdelen på
det nedre motordekselet.
1. Rørdel
2. Hageslangetilkopling
3. Hageslangeadapter
2. Skru hageslangeadapteren på en hageslage som er koplet til en ferskvannskran,
og kople den deretter til hageslangetilkoplingen.
3. Etter at motoren er stoppet, åpner du
vannkranen og lar vannet spyle gjennom
kjølevannspassasjene i ca. 15 minutter.
Steng vannkranen og kople hageslangeadapteren fra hageslangetilkoplingen.
56
Page 63
Vedlikehold
4. Sett på igjen hageslangetilkoplingen på
rørdelen på det nedre motordekselet.
Trekk tilkoplingen godt til. ADVARSEL:
La ikke hageslangetilkoplingen sitte
løst på rørdelen på det nedre mot-
ordekselet og la heller ikke slangen
henge fritt ved vanlig bruk av motoren.
Da vil vann lekke ut av tilkoplingen i
stedet for å kjøle motoren, og dette
kan føre til alvorlig overoppheting.
Påse at tilkoplingen er forsvarlig festet
til rørdelen etter at du har spylt motoren.
[NCM00541]
MERK:
● Hvis du skal spyle motoren mens båten lig-
ger i vannet, blir resultatet best når du vipper motoren helt opp av vannet.
● Du finner rettledning om hvordan du spyler
kjølesystemet på side 54.
NMU28450
Rengjøring av utenbordsmotoren
Vask motoren utvendig med ferskvann etter
bruk. Spyl kjølesystemet med ferskvann.
ZMU02052
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du spyler
kjølesystemet på side 54.
NMU28460
Kontroll av motorens lakkerte flater
Kontroller om det er riper i lakken eller lakk
som har flasset av. Områder med skader i lakken er mer utsatt for korrosjon. Du må om
nødvendig rengjøre og lakkere disse områdene. Du får kjøpt utbedringslakk til flekklakkering hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU37002
Periodisk vedlikehold
NWM01942
FARE
Disse arbeidene krever mekaniske ferdigheter, verktøy og materiell. Hvis du ikke
har de nødvendige ferdigheter, verktøy eller materiell til å utføre en vedlikeholdsoperasjon, må du få en Yamaha-forhandler
eller en annen kvalifisert mekaniker til å
gjøre arbeidet.
Arbeidene innebærer demontering av motoren og avdekking av farlige deler. Redusere faren for personskade forårsaket av
bevegelige, varme eller elektriske deler:
● Slå av motoren og ta med deg nøkke-
len/nøklene og motorstoppledningen
når du skal utføre vedlikehold, med mindre annet er angitt.
● Power tiltbryteren fungerer selv når ten-
ningsnøkkelen er av. Hold folk unna bryterne når du arbeider i nærheten av
motoren. Når motoren er oppvippet, må
du ikke bevege deg under den eller komme mellom motoren og klemmefestet.
Sørg for at ingen befinner seg i dette området før du betjener power tiltmekanismen.
● La motoren bli kald først før du håndte-
rer varme deler eller oljer.
● Sett alltid motoren helt sammen igjen før
du tar den i bruk.
NMU28511
Reservedeler
Hvis det er nødvendig å skifte ut deler, må du
bare bruke originaldeler fra Yamaha eller deler av tilsvarende konstruksjon og kvalitet. Deler av dårligere kvalitet kan føre til
funksjonssvikt. Dermed kan båtføreren miste
57
Page 64
Vedlikehold
kontrollen over båten og utsette både seg selv
og passasjerene for fare. Yamaha originaldeler og tilbehør fås kjøpt hos nærmeste
Yamaha-forhandler.
NMU34150
Krevende driftsforhold
Krevende driftsforhold innebærer én eller flere følgende typer bruk på jevnlig basis:
● Vedvarende kjøring med eller nær maksi-
malt motorturtall (o/min) i mange timer
● Vedvarende kjøring med lavt motorturtall
(o/min) i mange timer
● Korte perioder med rask akselerasjon og
retardasjon, hvoretter motoren stoppes før
den har nådd normal driftstemperatur
● Hyppig og hurtig akselerasjon og retarda-
sjon
● Hyppig skifting
● Hyppig start og stopp av motoren(e)
● Bruk hvor det ofte veksler mellom lett og
tung last
Når utenbordsmotorer brukes under noen av
de ovennevnte forholdene, krever de hyppigere vedlikehold. Yamaha anbefaler å få ut-
ført denne servicen dobbelt så ofte som det
som er spesifisert på vedlikeholdskartet. Hvis
for eksempel en bestemt service skal utføres
etter 50 timer, skal den i stedet utføres etter
25 timer. Dette vil bidra til å hindre raskere forringelse av motorkomponenter.
58
Page 65
Vedlikehold
NMU34445
Vedlikeholdskart 1
MERK:
● Avsnittene i dette kapittelet gir en beskrivelse av de enkelte tiltakene i regi av eieren.
● Vedlikeholdssyklusen på disse kartene forutsetter at motoren brukes 100 timer i året samt at
kjølevannspassasjene spyles jevnlig. Vedlikeholdsintervallene skal tilpasses hvis motoren
brukes under ugunstige forhold, for eksempel utstrakt dorging.
● Demontering eller reparasjoner kan være nødvendig, avhengig av resultatet av vedlikeholds-
kontrollene.
● Engangs- eller forbruksdeler samt smøremidler mister virkningsgraden over tid og ved nor-
mal bruk, uavhengig av garantitiden.
● Ved bruk i saltvann, gjørmet eller grumset (uklart), surt vann bør motoren spyles med rent
vann etter hver tur.
Symbolet “” angir kontroller som du kan utføre selv.
Symbolet “” angir arbeid som må utføres av Yamaha-forhandleren.
Kontroll, rengjøring el-
ler utskifting etter behov
Utskifting
I begyn-
nelsen
20 timer (3
mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
59
Page 66
Vedlikehold
DelTiltak
(Høytrykks)drivstoffslange
(Høytrykks)drivstoffslange
(Lavtrykks)drivstoffslange
(Lavtrykks)drivstoffslange
Drivstoffpumpe
Drivstoff-/oljelekkasjeKontroll
GiroljeUtskifting
SmørepunkterSmøring med smørefett
Impeller/vannpumpe-
hus
Impeller/vannpumpe-
hus
Power trim- og tiltenhet Kontroll
Propell/propellmut-
ter/splint
Girforbindelse/girkabel
Tennplugg(er)
Tennplugghetter/høyspenningsled-
ninger
Vannstrøm fra hullet for
kontrollstråle
Gasstag/gasskabel/gassens inngrepspunkt
Te r mo s ta t
Registerrem
VentilklaringKontroll og justering
VanninntakKontroll
Kontroll
Kontroll eller utskifting
etter behov
Kontroll
Kontroll eller utskifting
etter behov
Kontroll eller utskifting
etter behov
Kontroll eller utskifting
etter behov
Utskifting
Kontroll eller utskifting
etter behov
Kontroll, justering eller
utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting
etter behov
Kontroll eller utskifting
etter behov
Kontroll
Kontroll, justering eller
utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting
etter behov
Kontroll eller utskifting
etter behov
I begyn-
nelsen
20 timer (3
mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
60
Page 67
Vedlikehold
DelTiltak
Hovedbryter/stoppbryter/chokebryter
Ledningsforbindelser/koplingspluggforbindelser
(Yamaha) Drivstofftank
NMU34451
Kontroll eller utskifting
etter behov
Kontroll eller utskifting
etter behov
Kontroll og rengjøring
etter behov
Vedlikeholdskart 2
DelTiltak
Eksosleder/eksosmanifold
RegisterremUtskifting
Kontroll eller utskifting
etter behov
I begyn-
nelsen
20 timer (3
mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
1000 timer
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
61
Page 68
Vedlikehold
NMU28941
Smøring med smørefett
Yamaha smørefett A (vannbestandig smørefett)
Yamaha smørefett D (korrosjonshemmende smørefett; for propellaksel)
F6A, F8C
62
Page 69
FT8D
Vedlikehold
63
Page 70
Vedlikehold
NMU28955
Rengjøring og justering av tennplugg
Tennpluggen er en viktig motorkomponent og
den er enkel å kontrollere. Tennpluggens tilstand kan si en del om motorens tilstand. Hvis
for eksempel midtelektrodens porselensisolator er veldig hvit, kan dette tyde på at det er en
lekkasje i luftinntaket eller et problem med
luft-drivstoffblandingen i den aktuelle sylinderen. Forsøk ikke å stille diagnosen selv. Lever
i stedet utenbordsmotoren inn hos en
Yamaha-forhandler. Du bør regelmessig skru
ut og kontrollere tennpluggen, ettersom varme og belegg vil føre til at tennpluggen langsomt brytes ned og tæres opp. Hvis
elektrodetæringen blir for stor, eller hvis det er
mye sot eller andre avleiringer på elektrodene, bør du skifte ut tennpluggen med en ny av
riktig type.
1. Fjern tennplugghettene fra tennplugge-
ne.
2. Skru ut tennpluggen. Hvis elektrodetæ-
ringen blir for stor, eller hvis det er mye
sot eller andre avleiringer på elektrodene,
bør du skifte ut tennpluggen med en ny
av riktig type. FARE! Vær forsiktig så
du ikke skader isolatoren når du skal
skru tennpluggen inn eller ut. En beskadiget isolator kan gi åpen gnistdannelse, som i sin tur kan føre til
eksplosjon eller brann.
Standard tennplugg:
BR6HS-10
3. Bruk spesifisert tennplugg, ellers kan det
hende at motoren ikke fungerer som den
skal. Før du setter i tennpluggen, må du
måle elektrodeavstanden med en ledningstykkelsesmåler. Juster om nødvendig avstanden i samsvar med den
spesifiserte verdien.
[NWM00561]
1. Tennpluggavstand
2. Tennpluggens delenummer
3. Tennpluggbetegnelse (NGK)
Tennpluggavstand:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
4. Når du skal sette i tennpluggen, må du
tørke vekk skitt fra gjengene og deretter
skru den i med riktig moment.
Tiltrekkingsmoment for tennplugg:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel
når du skal skru i tennpluggen, er 1/4 til 1/2
omdreining etter at du har trukket den til med
fingrene en god pekepinn på riktig moment.
Du må snarest mulig få justert tennpluggens
tiltrekkingsmoment med en momentnøkkel.
NMU28990
Kontroll av drivstoffilter
Kontroller drivstoffilteret jevnlig. Drivstoffilteret
er av den kompakte engangstypen. Hvis du
oppdager i fremmedlegemer i filteret må du
skifte det. Rådfør deg med nærmeste
Yamaha-forhandler om hvordan du skifter
drivstoffilteret.
64
Page 71
NMU29041
Kontroll av tomgangshastighet
NWM00451
FARE
● Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
● Hold hender, hår og klær unna svinghju-
let og andre roterende deler når motoren
går.
NCM00490
ADVARSEL
Dette arbeidet må utføres mens utenbordsmotoren befinner seg i vannet. En
spyleklokke eller testtank kan eventuelt
benyttes til dette formålet.
Det bør benyttes en turteller i forbindelse med
kontrollen. Resultatene kan variere, avhengig
av om testingen utføres med spyleklokke, i en
testtank eller med utenbordsmotoren i vannet.
1. Start motoren og kjør den i fri til den er
helt varm og går jevnt.
MERK:
Riktig kontroll av tomgangshastigheten er
bare mulig når motoren er helt varm. Hvis den
ikke er helt varm, blir tomgangshastigheten
høyere enn normalt. Hvis du har problemer
med å få kontrollert tomgangshastigheten el-
Vedlikehold
ler hvis tomgangshastigheten må justeres,
kan du ta kontakt med en Yamaha-forhandler
eller en annen kvalifisert mekaniker
2. Kontroller at tomgangshastigheten er stilt
på den spesifiserte verdien. Du finner
tomgangsverdiene på side 10.
NMU29077
Skifting av motorolje
Skift motoroljen flere minutter etter at motoren
ble stoppet, mens oljen fortsatt er varm, men
ikke glovarm.
NWM01950
FARE
Sørg for at utenbordsmotoren er godt festet til akterspeilet eller et stødig stativ.
NCM01710
ADVARSEL
Skift motoroljen etter å ha brukt motoren i
20 timer eller 3 måneder og deretter hver
100. time eller med intervaller på 1 år. El-
lers utsettes motoren for større slitasje.
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stilling (ikke oppvippet). ADVARSEL: Hvis
motoren ikke står vannrett, kan oljenivået som vises på peilepinnen bli
unøyaktig.
2. Gjør klar en egnet beholder som rommer
en større mengde olje enn motoroljekapasiteten. Løsne og ta ut dreneringsskruen samtidig som du holder beholderen
[NCM01860]
65
Page 72
Vedlikehold
under dreneringshullet. Ta av oljepåfyl-
lingslokket. La all olje renne ut. Tørk opp
eventuelt oljesøl med det samme.
1. Dreneringsskrue
3. Sett en ny pakning på dreneringsskruen.
Ha litt olje på pakningen og skru i dreneringsskruen.
Tiltrekkingsmoment for dreneringsskrue:
24.0 Nm (2.45 kgf-m, 17.7 ft-lb)
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel
når du skal skru i dreneringsskruen, trekker
du den til med fingrene til pakningen kommer
i kontakt med dreneringshullets overflate.
Deretter strammer du den 1/4 til 1/2 omdreining til. Du må snarest mulig få trukket til dreneringsskruen med riktig moment ved hjelp av
en momentnøkkel.
4. Fyll på riktig mengde olje gjennom påfyl-
lingshullet. Sett på påfyllingslokket.
ADVARSEL: Hvis du fyller på for mye
olje, kan det føre til lekkasje eller skade. Hvis oljenivået ligger over merket
for maksimumsnivået, tapper du av
olje til nivået er i samsvar med den
spesifiserte kapasiteten.
[NCM01850]
Anbefalt motorolje:
Olje for firetaktsmotor
Motoroljemengde (uten oljefilter):
0.8 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt)
1. Oljepåfyllingslokk
5. Start motoren og se etter at varselindikatoren for lavt oljetrykk (hvis montert) slås
av. Kontroller at det ikke er noen oljelekkasjer. ADVARSEL: Hvis varselindika-
toren for lavt oljetrykk ikke slås av
eller hvis det er oljelekkasjer, må du
stoppe motoren og finne årsaken.
Hvis du fortsetter etter at det har oppstått en feil, kan det føre til alvorlig
motorskade. Rådfør deg med nær-
meste Yamaha-forhandler hvis du ikke
får lokalisert og rettet feilen.
[NCM00682]
6. Stopp motoren og vent i 3 minutter. Kontroller oljenivået igjen med peilepinnen
for å forvisse deg om at nivået ligger mellom maksimums- og minimumsmerket.
Fyll på olje hvis nivået ligger under minimumsmerket, eller tapp av olje til det spesifiserte nivået hvis det ligger over
maksimumsmerket.
66
Page 73
ZMU02058
7. Spillolje skal håndteres i henhold til regelverket på stedet.
MERK:
● Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for-
handler om håndtering av den brukte oljen.
● Skift olje hyppigere hvis motoren brukes
under ugunstige forhold, for eksempel utstrakt dorging.
NMU29112
Kontroll av ledningsnett og kontakter
● Kontroller at alle jordledninger er skikkelig
festet.
● Kontroller at alle kontakter er skikkelig tilko-
plet.
Vedlikehold
● Før du skal kontrollere, demontere eller
montere propellen, setter du girspaken i
fri, dreier hovedbryteren til “” (av) og
tar ut nøkkelen. Fjern også klipset fra
stoppbryteren for motoren. Slå dessuten av hovedbryteren for batteriet, hvis
en slik er montert i båten.
Du må ikke holde i propellen med hånden når
du skal skru av eller trekke til propellmutteren.
Plasser en trekloss mellom antikavitasjonsplaten og propellen slik at propellen ikke kan
dreie rundt.
ZMU01897
Kontrollpunkter
● Kontroller hvert av propellbladene med tan-
ke på slitasje, tæring som følge av kavitasjon eller luftsuging eller annen skade.
● Kontroller om propellakselen er skadd.
● Kontroller om splines er slitt eller skadd.
● Kontroller om fiskesnøre har viklet seg
rundt propellakselen.
NMU32111
Kontroll av propell
NWM01880
FARE
Du kan bli alvorlig skadet hvis motoren
plutselig starter når du befinner deg i nær-
heten av propellen.
67
Page 74
Vedlikehold
● Kontroller om simmerringen på propellak-
selen er skadd.
NMU30661
Demontering av propell
NMU29197
Modeller med splines
1. Rett ut splinten og trekk den ut med en
nebbtang.
2. Fjern propellmutteren, skiven og avstandsstykket (hvis aktuelt). FARE! Du
må ikke holde i propellen med hånden
når du skal skru av eller trekke til propellmutteren.
1. Splint
2. Propellmutter
3. Skive
4. Propell
5. Trusteskive
[NWM01890]
6. Trusteskive
3. Fjern propellen, skiven (hvis aktuelt) og
trusteskiven.
NMU30671
Montering av propell
NMU29233
Modeller med splines
NCM00500
ADVARSEL
Husk å sette inn en ny splint og bøye endene godt ut til sidene. Ellers kan propellen løsne og gå tapt ved bruk av motoren.
1. Påfør Yamaha maritimt smørefett eller et
korrosjonshemmende smørefett på propellakselen.
2. Monter avstandsstykket (hvis aktuelt),
trusteskiven, skiven (hvis aktuelt) og propellen på propellakselen. ADVARSEL:
Husk å sette på trusteskiven før du
monterer propellen. Ellers kan undervannshus og propellboss bli påført
skade.
[NCM01880]
3. Sett på avstandsstykket (hvis aktuelt) og
skiven. Trekk til propellmutteren med det
spesifiserte momentet.
4. Rett inn propellmutteren i forhold til hullet
i propellakselen. Sett inn en ny splint i
hullet og bøy endene på splinten ut til sidene. ADVARSEL: Bruk ikke splinten
som er satt inn om igjen. Ellers kan
propellen løsne ved bruk av motoren.
[NCM01890]
Page 75
Vedlikehold
kan dette indikere en feil i undervannshuset. Kontakt nærmeste
Yamaha-forhandler.
[NCM01900]
2
MERK:
Hvis propellmutteren ikke retter seg inn i forhold til hullet i propellakselen etter at den er
trukket til med spesifisert moment, må du
stramme mutteren ytterligere slik at den kommer på linje med hullet.
NMU29287
Skifting av girolje
NWM00800
FARE
● Sørg for at utenbordsmotoren er godt
festet til akterspeilet eller et stødig stativ. Du kan bli alvorlig skadet hvis utenbordsmotoren skulle falle ned og treffe
deg.
● Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når motoren er oppvippet.
Dette gjelder også ved når tiltstøtten eller tiltstøttehendelen er låst. Det kan
oppstå alvorlige personskader hvis
utenbordsmotoren plutselig skulle falle
ned.
1. Vipp utenbordsmotoren, slik at giroljedreneringsskruen befinner seg ved det laveste punktet.
2. Plasser en egnet beholder under girhuset.
3. Skru ut giroljedreneringsskruen og fjern
pakningen. ADVARSEL: Hvis det er en
stor mengde metallpartikler på den
magnetiske giroljedreneringsskruen,
1
ZMU02064
1. Giroljedreneringsskrue
2. Oljenivåplugg
MERK:
● Hvis giroljedreneringsskruen er magnetisk,
må du fjerne alle metallpartikler fra skruen
før du setter den i igjen.
● Bruk alltid nye pakninger. Bruk ikke paknin-
gene som er fjernet om igjen.
4. Skru ut oljenivåpluggen og fjern pakningen slik at all olje tappes ut. ADVARSEL:
Kontroller den brukte oljen etter at den
er tappet ut. Hvis oljen er melkehvit,
trenger det vann inn i girhuset som
kan skade girmekanismen. Ta kontakt
med nærmeste Yamaha-forhandler for
å få utbedret tetningene i undervannshuset.
[NCM00711]
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om håndtering av den brukte oljen.
5. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stilling. Press girolje inn i hullet til giroljedreneringsskruen ved hjelp av en fleksibel
eller trykksatt påfyllingsanordning.
69
Page 76
Vedlikehold
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
F6AMH 0.150 L (0.159 US qt,
0.132 Imp.qt)
F8CMH 0.150 L (0.159 US qt,
0.132 Imp.qt)
FT8DE 0.370 L (0.391 US qt,
0.326 Imp.qt)
FT8DEP 0.370 L (0.391 US qt,
0.326 Imp.qt)
FT8DMH 0.370 L (0.391 US qt,
0.326 Imp.qt)
ZMU02065
6. Sett en ny pakning på oljenivåpluggen.
Når olje begynner å strømme ut av hullet
til oljenivåpluggen, setter du i og trekker
til oljenivåpluggen.
Tiltrekkingsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sett en ny pakning på giroljedreneringsskruen. Sett i og trekk til giroljedreneringsskruen.
NMU29302
Rengjøring av drivstofftanken
NWM00920
FARE
Bensin er svært brennbar og dampen den
avgir er brennbar og eksplosiv.
● Hvis det er noe du føler deg usikker på
med hensyn til hvordan dette arbeidet
skal utføres, kan du ta kontakt med nær-
meste Yamaha-forhandler.
● Hold god avstand til gnister, sigaretter,
åpen flamme og andre antennelseskilder når du skal gjøre ren drivstofftanken.
● Ta drivstofftanken ut av båten før du
rengjør den. Arbeidet skal utføres utendørs på et sted med god gjennomlufting.
● Tørk opp eventuelt bensinsøl med det
samme.
● Sett drivstofftankdelene nøye sammen
igjen. Ved feilaktig montering kan bensin lekke ut slik at det oppstår fare for
brann eller eksplosjon.
● Gammel bensin må håndteres i samsvar
med regelverket på stedet.
1. Tøm drivstofftanken i en godkjent beholder.
2. Hell en mindre mengde egnet løsemiddel
på tanken. Sett på lokket og rist tanken.
Etter rengjøringen må tanken tømmes for
alt løsemiddel.
Tiltrekkingsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
70
Page 77
ZMU03231
3. Skru ut skruene som holder bensinkoplingsenheten. Trekk enheten ut av tanken.
Vedlikehold
NMU29312
Kontroll og utskifting av anode(r)
Yamahas utenbordsmotorer er beskyttet mot
korrosjon ved hjelp av offeranoder. Kontroller
de utvendige anodene med jevne mellomrom.
Fjern avleiringene på anodenes overflater.
Rådfør deg med en Yamaha-forhandler i forbindelse med utskifting av utvendige anoder.
NCM00720
ADVARSEL
Du må ikke male anodene, for da virker de
ikke lenger.
MERK:
Kontroller jordledningene som er koplet til utvendige anoder på modeller som er utstyrt
med slike. Kontakt en Yamaha-forhandler i
forbindelse med kontroll og utskifting av innvendige anoder som er festet til motorenheten.
4. Rengjør filteret (som befinner seg i enden
av sugerøret) i et egnet rensemiddel. La
filteret tørke.
5. Skift ut pakningen. Monter bensinkoplingsenheten og trekk skruene godt til.
ZMU02067
71
Page 78
Vedlikehold
NMU29322
Kontroll av batteri (for modeller med
elektrisk start)
NWM01900
FARE
Batterisyren er giftig og etsende, og batterier danner eksplosiv hydrogengass. Ved
arbeider i nærheten av batteriet:
● Bruk vernebriller og gummihansker.
● Ikke røyk eller før andre antennelseskil-
der nær batteriet.
Se side 13 for detaljert sikkerhetsinformasjon om batterier.
Prosedyren for kontroll av batteriet varierer
med de ulike batteriene. Denne prosedyren
omfatter typiske kontroller som gjelder for
mange batterier, men du må alltid se batteriprodusentens anvisninger.
NCM01920
ADVARSEL
Et dårlig vedlikeholdt batteri vil raskt få redusert ytelsen.
1. Kontroller batterisyrenivået (elektrolyttni-
vået).
2. Kontroller batteriets lading. Hvis båten er
utstyrt med digital fartsmåler, vil funksjonene for voltmeter og lav batterispenning
gjøre det enklere å følge med på batteri-
ets lading. Rådfør deg med nærmeste
Yamaha-forhandler hvis batteriet må lades.
3. Kontroller batteriforbindelsene. De skal
være rene, faste og tildekket av et isolasjonsdeksel. FARE! Dårlige forbindel-
ser kan føre til kortslutning eller
gnistdannelse og forårsake en eksplosjon.
NMU29333
[NWM01910]
Tilkopling av batteriet
NWM00570
FARE
Monter batteriholderen skikkelig fast på et
tørt sted med godt lufting og uten vibrasjoner i båten. Plasser det fullt oppladete batteriet i holderen.
NCM01123
ADVARSEL
Hvis du bytter om batterikablene, vil elektriske komponenter bli påført skade.
72
1. Forviss deg om at hovedbryteren (på modeller som har dette) er “” (av) før du
begynner å arbeide med batteriet.
Page 79
2. Kople først den røde batterikabelen til
den POSITIVE (+) polen. Kople deretter
den svarte batterikabelen til den NEGATIVE (-) polen.
1. Rød kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
3. De elektriske kontaktene på batteriet og
kablene må være rengjort og skikkelig tilkoplet, ellers vil ikke batteriet starte motoren.
NMU29371
Frakopling av batteriet
1. Slå av hovedbryteren for batteriet (hvis
en slik er montert) og hovedbryteren.
ADVARSEL: Hvis de blir stående på,
kan det elektriske systemet bli skadet.
[NCM01930]
2. Kople minuskabelen/-kablene fra den negative (-) polen. ADVARSEL: Kople all-
tid fra alle minuskabler (-) først for å
unngå kortslutning og skade på det
elektriske systemet.
3. Kople fra plusskabelen/-kablene og ta
batteriet ut av båten.
4. Rengjør, vedlikehold og lagre batteriet i
samsvar med produsentens anvisninger.
[NCM01940]
Vedlikehold
73
Page 80
Utbedring av feil
NMU29427
Feilsøking
En feil i drivstoff-, kompresjons- eller tenningssystemet kan forårsake dårlig start, redusert effekt og andre problemer. I denne
delen gis det en beskrivelse av grunnleggende kontroller samt mulige hjelpetiltak, og den
omfatter alle Yamaha utenbordsmotorer. Av
den grunn kan det forekomme punkter som
ikke er relevante for din motor.
Hvis utenbordsmotoren må repareres, kan du
levere den inn hos en Yamaha-forhandler.
Hvis varselindikatoren for motorfeil blinker,
må du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler.
Starteren fungerer ikke.
Sp. Er batterikapasiteten svak eller for liten?
Sv. Kontroller batteriets tilstand. Bruk batteri
med anbefalt kapasitet.
Sp. Er batteriforbindelsene løse eller korroderte?
Sv. Trekk til batterikabelforbindelsene og rengjør batteripolene.
Sp. Er sikringen til relé eller elektrisk krets for
elektrisk start gått?
Sv. Finn årsaken til overbelasting av elektrisk
system og reparer. Sett inn en sikring med riktig strømstyrke.
Sp. Er det feil på starterkomponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Står girstangen i gir?
Sv. Skift til fri.
Motoren vil ikke starte (starteren går
rundt).
Sp. Er drivstofftanken tom?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet?
Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er fremgangsmåten for å starte motoren
feil?
Sv. Se side 38.
Sp. Er det funksjonsfeil på drivstoffpumpen?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av
type?
Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller
skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er tennplugghetten(e) satt feil på?
Sv. Kontroller og sett hetten(e) riktig på.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig
tilkoplet?
Sv. Kontroller ledningene med tanke på slitasje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser.
Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det feil på tenningskomponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er motorstoppledning ikke satt på?
Sv. Sett på ledningen.
Sp. Er innvendige motordeler skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
74
Page 81
Utbedring av feil
Motoren går ujevnt på tomgang eller stopper.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av
type?
Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller
skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet?
Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem eller har knekker, og om det er andre hindringer
i drivstoffsystemet.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet?
Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er det funksjonssvikt på tenningskomponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er varslingssystemet aktivert?
Sv. Finn og utbedre årsaken til varselet.
Sp. Er tennpluggavstanden feil?
Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig
tilkoplet?
Sv. Kontroller ledningene med tanke på slitasje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser.
Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje?
Sv. Kontroller og skift olje iht. spesifikasjonene.
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er forgasserinnstillingene uriktige?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er lufteskruen på drivstofftanken stengt?
Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er chokeknappen trukket ut?
Sv. Før den tilbake til utgangsposisjonen.
Sp. Er motorvinkelen for høy?
Sv. Sett motoren i vanlig driftsstilling.
Sp. Er forgasseren tilstoppet?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på?
Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er gasspjeldet feil justert?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er batterikabel frakoplet?
Sv. Fest kabelen skikkelig.
Lydalarm utløst eller indikator lyser.
Sp. Er kjølesystemet tilstoppet?
Sv. Kontroller om det er hindringer i vanninntaket.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet?
Sp. Er motoroljenivået lavt?
75
Page 82
Utbedring av feil
Sv. Fyll spesifisert motorolje på oljetanken.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil?
Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg
av anbefalt type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje?
Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert type.
Sp. Er motoroljen forurenset eller forringet?
Sv. Fyll på ny olje av spesifisert type.
Sp. Er oljefilteret tilstoppet?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er det funksjonsfeil på oljetilførsels-/injek-
sjonspumpe?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er lasten i båten feil fordelt?
Sv. Fordel lasten slik at båten ligger plant i
sjøen.
Sp. Er det feil på vannpumpe eller termostat?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er det for mye vann i drivstoffilterkopp?
Sv. Tøm filterkoppen.
Redusert motoreffekt.
Sp. Er propellen skadd?
Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sv. Monter riktig propell, slik at utenbordsmotoren kan kjøres i det anbefalte turtallsområ-
det.
Sp. Er trimvinkelen feil?
Sv. Juster trimvinkelen for å få best mulig ef-
fekt.
Sp. Er motoren montert i feil høyde på akterspeilet?
Sv. Få motoren justert til riktig høyde på akter-
speilet.
Sp. Er varslingssystemet aktivert?
Sv. Finn og utbedre årsaken til varselet.
Sp. Er det groing på båtens bunn?
Sv. Rengjør båtens bunn.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av
type?
Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller
skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer
viklet rundt girhuset?
Sv. Fjern fremmedlegemene og rengjør undervannshuset.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet?
Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem eller har knekker, og om det er andre hindringer
i drivstoffsystemet.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet?
Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er propellstigning eller -diameter feil?
76
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er tennpluggavstanden feil?
Page 83
Utbedring av feil
Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig
tilkoplet?
Sv. Kontroller ledningene med tanke på slitasje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser.
Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det funksjonssvikt på elektriske komponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert drivstoff?
Sv. Fyll på nytt drivstoff av spesifisert type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje?
Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert type.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er lufteskruen stengt?
Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på?
Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil?
Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg
av anbefalt type.
Sp. Er det brudd på høytrykksdrivstoffpum-
pens drivrem?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Reagerer ikke motoren som den skal i forhold til girstangens posisjon?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
For store motorvibrasjoner.
Sp. Er propellen skadd?
Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellakselen skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer
viklet rundt propellen?
Sv. Fjern dem og rengjør propellen.
Sp. Er motorens festebolt løs?
Sv. Trekk til bolten.
Sp. Er svingbrakett løs eller skadd?
Sv. Trekk den til eller få utført service hos en
Yamaha-forhandler.
NMU29433
Midlertidige nødtiltak
NMU29440
Skade ved sammenstøt
NWM00870
FARE
Utenbordsmotoren kan bli påført alvorlig
skade ved et sammenstøt under kjøring eller transport på tilhenger. Skaden kan gjø-
re utenbordsmotoren usikker å bruke.
Hvis utenbordsmotoren skulle støte på en
gjenstand i vannet, gjør du som følger:
77
Page 84
Utbedring av feil
1. Stopp motoren umiddelbart.
2. Kontroller om kontrollorganer eller komponenter er skadd. Undersøk også om
båten er påført skade.
3. Returner forsiktig i sakte fart til nærmeste
havn, uavhengig av om du har registrert
skader eller ei.
4. Få en Yamaha-forhandler til å kontrollere
utenbordsmotoren før du tar den i bruk
igjen.
NMU30681
Utskifting av sikring
Hvis en sikring er gått, åpner du sikringsholderen og tar ut sikringen ved hjelp av en sikringstrekker. Bytt ut sikringen med en ny
reservesikring med riktig strømstyrke (amperetall).
NWM00631
FARE
Bruk av feil type sikring eller en ståltrådbit
kan resultere i alt for stor strømbelastning.
Dette kan forårsake skader på det elektriske systemet og fare for brann.
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis den nye sikringen går igjen med det
samme.
1. Sikringsboks
2. Sikring (10 A)
3. Reservesikring (10 A)
4. Sikringstrekker
NMU32130
Power tilt fungerer ikke
Hvis du ikke får vippet motoren opp eller ned
med power tiltsystemet som følge av flatt batteri eller feil i selve power tiltenheten, kan motoren vippes manuelt.
1. Skru ut skruen for den manuelle ventilen
mot urviserne til den stopper.
1. Skrue for manuell ventil
2. Plasser motoren i ønsket stilling og trekk
deretter til skruen for den manuelle ventilen med urviserne.
NMU29533
Starteren fungerer ikke
Hvis startmekanismen ikke fungerer (motoren
kan ikke trekkes rundt med starteren), kan du
starte motoren med en nødstartsnor.
78
Page 85
Utbedring av feil
NWM01022
FARE
● Denne fremgangsmåten må bare benyt-
tes i en nødssituasjon for å kunne føre
båten til nærmeste havn for å få reparert
motoren.
● Når du bruker nødstartsnoren for å star-
te motoren, fungerer ikke i beskyttelsen
mot start i gir. Kontroller at fjernkontrollspaken står i fri. Ellers kan båten
plutselig begynne å bevege seg og en
ulykke inntreffe.
● Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du
bruker båten.
● Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at
den kan henge seg opp og dermed ikke
vil virke etter hensikten.
● Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av
båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styringen.
Uten motorkraft kan dessuten båten brå-
stoppe. Det kan føre til at personer og
gjenstander i båten kastes forover.
● Kontroller at ingen står rett bak deg når
du skal trekke i startsnoren. Den kan bli
kastet bakover og skade noen.
● Svinghjulet er svært farlig når det går
rundt uten beskyttelse. Hold løstsitten-
de klær og andre gjenstander unna
svinghjulet når du skal starte motoren.
Nødstartsnoren må bare brukes i henhold til instruksen. Du må ikke komme i
berøring med svinghjulet eller andre bevegelige deler når motoren går. Sett ikke
på startmekanisme eller motordeksel
når motoren går.
● Ta ikke på tenningscoil, tennpluggled-
ning, tennplugghette eller andre elektriske komponenter når du skal starte
eller bruke motoren. Da kan du få elektrisk støt.
NMU29562
Nødstart av motoren
1. Ta av motordekselet.
2. Fjern kabelen for beskyttelse mot start i
gir fra starteren, hvis motoren er utstyrt
med dette.
1. Kabel for beskyttelse mot start i gir
3. Ta av dekselet over starter/svinghjul etter
å ha skrudd ut bolten(e).
4. Klargjør motoren for start. Se side 38 for
nærmere opplysninger. Påse at motoren
står i fri og at klipset er festet til stoppbryteren for motoren. Hovedbryteren skal
være “” (på), hvis en slik er montert.
79
Page 86
Utbedring av feil
ON
OFF
ZMU01880
5. Hvis det er montert chokeknapp, skal den
trekkes ut når motoren er kald. Etter at
motoren har startet, fører du chokeknappen litt etter litt tilbake til utgangsposisjonen etter hvert som motoren blir varm.
6. Før nødstartsnorenden med knute inn i
hakket på svinghjulsrotoren og legg snoren flere ganger rundt svinghjulet med urviserne.
7. Trekk snoren hardt rett ut for å dreie rundt
motoren slik at den starter. Gjenta om
nødvendig.
NMU29671
Motoren fungerer ikke som den
skal
NMU35321
Nøddrift av motor
Hvis batterispenningen er lav eller hvis det
mot formodning skulle inntreffe en funksjonssvikt i tenningssystemet, kan motorturtallet bli
ujevnt eller motoren stoppe. I så fall må du
gjøre som beskrevet nedenfor.
Kople fra den gule ledningen (nødkretsen) til
CDI-boksen.
Kjør motoren med lavt turtall og søk havn.
ADVARSEL: Denne fremgangsmåten må
bare benyttes i en nødssituasjon og bare
for å kunne føre båten til havn for å få reparert motoren.
[NCM00381]
80
1. Gul ledning
Page 87
NMU33501
Behandling av motor som har
stått under vann
Hvis utenbordsmotoren har stått under vann,
må den omgående leveres inn hos nærmeste
Yamaha-forhandler. Hvis ikke, kan det oppstå
korrosjon nesten umiddelbart. ADVARSEL:
Forsøk ikke å kjøre utenbordsmotoren før
den har gjennomgått en fullstendig kontroll.
[NCM00401]
Utbedring av feil
81
Page 88
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Frankrike
April 2008–0.3 × 1 CR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.