Läs igenom ägarens verkstadshandbok noga innan du använder utombords-
motorn.
Viktig handboksinformation
O
MMU25100
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor
från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok
innehåller den information du behöver för rätt
användning, underhåll och vård. Om du tillgodogör dig dessa enkla anvisningar kommer
du att få mycket stor glädje av din nya
Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamahaåterförsäljare vid frågor om användning eller
underhåll av utombordsmotorn.
I denna ägarens verkstadshandbok markeras
särskilt viktiga upplysningar så här:
Symbol för säkerhet, betyder VIKTIGT!
VAR PÅ DIN VAKT! SÄKERHETSRISK!
MWM00780
VARNING
Följ alltid VARNINGS-anvisningarna, annars finns det risk för allvarliga skador eller t.o.m. dödsfall.
MCM00700
FÖRSIKTIGT:
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta
särskilda försiktighetsåtgärder för att undvika skador på utombordsmotorn.
OBS:
Som utgångspunkt vid de olika beskrivningarna och förklaringarna används F6AMH,
F6BMH, F8CMH, FT8DMH, FT8DE, FT8DEP
med standardtillbehör. Därför omfattar verkstadshandboken vissa poster som kanske
inte berör alla motormodeller.
OBS! innebär viktiga upplysningar som underlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre
inom både produktutformning och kvalitet. Eftersom denna handbok innehåller den mest
aktuella produktinformationen vid trycktillfället, kan det därför förekomma mindre avvikelser mellan din motor och de motorer som
beskrivs här. Fråga gärna din Yamaha-återförsäljare om du undrar över något i denna
verkstadshandbok.
inte ............................................ 64
Startanordningen fungerar inte..... 64
Nödstarta motorn.......................... 65
Motorn fungerar inte.................. 66
Fel i tändsystemet ........................ 66
Behandling av motor som
hamnat helt under vattnet ...... 66
Gör så här .................................... 66
Allmän information
MMU25170
ID-nummer
MMU25182
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer finns instämplat på den dekal som sitter fäst på fästbygelns babordssida eller upptill på vridfästet.
Anteckna utombordsmotorns serienummer i
avsedda fält för att underlätta vid beställning
av reservdelar från din Yamaha-återförsäljare
eller som referens om din utombordsmotor
skulle bli stulen.
1. Placering av utombordsmotorns
serienummer
MMU25190
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudström-
brytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer
instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteckna
detta nummer i det avsedda fältet som referens om du behöver en ny nyckel.
1. Placering av utombordsmotorns
serienummer
1
1. Nyckelnummer
MMU25201
EG-dekal
Motorer med dessa dekaler uppfyller delvis
Europaparlamentets direktiv om maskinell utrustning. Se dekalen och EG-deklarationen
om överensstämmelse för ytterligare informa-
tion.
1. Placering av EG-dekal
1. Placering av EG-dekal
Allmän information
Godkännandedekal för avgasrening
Dekal med bränslekrav
MMU25370
ZMU01696
MMU25220
Information om
avgasreningskrav
MMU25351
SAV-modeller
Motorer med dekaler som visas nedan uppfyller SAV (de schweiziska bestämmelserna om
utsläpp för schweiziska kustvatten).
Säkerhetsinformation
● Läs hela denna verkstadshandbok innan
du monterar eller använder utombordsmotorn. Då får du förståelse för motorn och
dess funktion.
● Läs de verkstadshandböcker eller instruk-
tionsböcker som följer med båten samt alla
dekaler, innan du använder båten. Försäk-
ra dig om att du förstår dessa ordentligt innan du använder båten och motorn.
● Använd inte motorn i en för liten båt. Då
finns det risk för att du tappar kontrollen.
Motorns märkeffekt skall högst motsvara
båtens märkkapacitet i hästkrafter. Frågaåterförsäljaren eller båttillverkaren om du
inte känner till båtens märkkapacitet.
2
Allmän information
● Ändra inte utombordsmotorn. Ändringar
kan göra motorn oduglig eller osäker att använda.
● Använd aldrig motorn med alkohol eller dro-
ger i kroppen. I ca 50 % av alla allvarliga bå-
tolyckor är någon av de inblandade
berusad.
● Se till att det finns godkända flytanordningar
till alla ombord. Ha helst alltid på dig en flytanordning när du färdas i båten. Åtminsto-
ne barn och icke simkunniga personer
måste alltid använda flytanordningar. Alla
skall använda flytanordningar under riskabla driftförhållanden.
● Bensin är mycket eldfarligt och bensinång-
or kan dessutom explodera. Var försiktig
vid hantering och förvaring av bensin. Kontrollera att det inte förekommer bensinånga
eller läckande bränsle innan du startar motorn.
● Den här produkten släpper ut avgaser som
innehåller koloxid, en färg- och luktlös gas
som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall.
Symptomen är illamående, yrsel och dåsig-
het. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade.
Undvik att blockera avgasutsläpp.
● Kontrollera att gas, växel och styrning fung-
erar normalt innan du startar motorn.
● Fäst nödstopprepet för motorns stopp-
strömbrytare på ett säkert ställe på dina klä-
der, armen eller benet under arbetet. Om
du skulle komma att lämna rodret, dras repet ut från motorns stoppströmbrytare och
stoppar motorn.
● Ta reda på gällande sjölagar och -bestäm-
melser där du färdas med båt och följ
dessa.
● Håll dig underrättad om vädret. Lyssna på
väderprognosen innan du ger dig ut i båten.
Undvik att färdas med båt om det finns risk
för dåligt väder.
● Meddela alltid någon vart du åker. Lämna
en färdplan till någon ansvarig person. Se
till att annullera färdplanen när du kommer
tillbaka.
● Använd sunt förnuft och gott omdöme när
du färdas med båt. Skaffa dig erforderlig
kunskap och se till att du förstår hur båten
reagerar under de olika driftförhållanden
som du kan råka ut för. Känn dina egna och
båtens begränsningar. Håll dig alltid till säkra hastigheter och håll alltid uppsikt efter
hinder och trafik.
● Håll alltid utkik efter simmare när du använ-
der motorn.
● Håll dig borta från badplatser.
● Om någon simmar i vattnet i närheten av
båten, lägger du in friläge och stänger av
motorn.
MMU25380
Viktiga dekaler
MMU25395
Varningsmärken
3
Allmän information
MMU25401
Dekal
MWM01260
VARNING
● Se till att växelspaken befinner sig i fril-
äge innan du startar motorn. (utom för
2HP)
● Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
● Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
MMU25431
Dekal
MWM01300
VARNING
● Den här motorn är försedd med friläges-
startanordning.
● Motorn startar inte om inte om inte väx-
elspaken befinner sig i friläge.
MMU25464
Varningsmärken
MMU25472
Dekal
MCM01190
FÖRSIKTIGT:
Transporta och förvara motorn endast enligt anvisningar. I annat fall kan motorn
skadas av läckande olja.
MMU25540
Bränsleinstruktioner
MWM00010
VARNING
BENSIN OCH BENSINÅNGA ÄR MYCKET
LÄTTANTÄNDLIGT OCH EXPLOSIVT!
● Rök inte när du tankar och undvik gnis-
tor, öppen eld och andra antändningskällor.
● Stoppa motorn innan du tankar.
● Ha god ventilation när du tankar. Tanka
bärbara bränsletankar utanför båten.
● Var försiktig så att du inte spiller ut ben-
sin. Om du spiller bensin skall denna genast torkas upp med torra trasor.
● Fyll inte på för mycket bensin i bränsle-
tanken.
● Stäng påfyllningskåpan ordentligt när
du har tankat.
● Kontakta genast läkare om du råkar
svälja bensin, andas in stora mängder
bensinånga eller få bensin i ögonen.
● Tvätta dig omgående med tvål och vat-
ten om du spiller bensin på huden. Byt
kläder om du spiller bensin på dem.
4
Allmän information
● Rör vid påfyllningsöppningen eller på-
fyllningsröret med tankmunstycket för
att förebygga elektrostatiska gnistor.
MCM00010
FÖRSIKTIGT:
Använd endast ny, ren bensin som lagrats
i rena behållare och inte förorenats med
vatten eller främmande ämnen.
MMU25580
Bensin
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med 90 som lägsta
oktantal (Research Octane Number).
Om motorn knackar, bör du använda bensin
av ett annat märke eller blyfritt bränsle med
högt oktantal.
MMU25680
Motorolja
Rekommenderad motorolja:
4-takts motorolja med en kombination
av SAE- och API-oljor enligt tabellen
Kvantitet motorolja (exklusive oljefilter):
0.8 L (0.85 US qt) (0.70 Imp.qt)
ZMU01710
MMU25690
Batterikrav
MCM01060
FÖRSIKTIGT:
Använd endast batterier med föreskriven
kapacitet. Om ett batteri inte uppfyller givna specifikationer, kan elsystemet komma
att fungera dåligt eller överlastas, vilket
kan skada elsystemet.
För modeller med elstart väljer du ett batteri,
som uppfyller följande specifikationer.
MMU25720
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
FT8DEP 347.0 A
FT8DE 347.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
FT8DEP 40.0 Ah
FT8DE 40.0 Ah
MCM01050
FÖRSIKTIGT:
Alla 4-taktsmotorer levereras från fabrik
utan motorolja.
5
MMU25730
Utan likriktare eller likriktare/regulator
MCM01090
FÖRSIKTIGT:
Ett batteri kan inte anslutas till modeller
utan likriktare eller likriktare/regulator.
Om du vill använda batteri i modeller utan likritare eller likriktare/regulator, monterar du en
likriktare/regulator som tillval.
Om ett underhållsfritt batteri används med
ovannämnda modeller kan batteriets livslängd förkortas avsevärt.
Montera en likrikare/regulator som tillval eller
använd tillbehör som beräknas klara 18 V eller mer på ovannämnda modeller. Fråga din
Yamaha-återförsäljare hur du monterar en likriktare/regulator som tillval.
MMU25741
Val av propeller
Utombordsmotorns prestanda påverkas
starkt av ditt val av propeller. Fel typ av propeller kan påverka motorns prestanda negativt och skada den svårt. Motorvarvtalet beror
på propellerns storlek och båtens last. Om
varvtalet är för högt eller för lågt för god motorprestanda, kommer detta att påverka motorn negativt.
Yamaha utombordsmotorer är försedda med
propellrar som är utvalda för att fungera bra
inom en rad tillämpningar, men det kan finnas
användningssätt där en propeller med en annan stigning skulle vara lämpligare. Vid hög
arbetsbelastning passar en propeller med
lägre stigning bäst, eftersom rätt motorvarvtal
då kan bibehållas. En propeller med hög stigning passar å andra sidan bättre vid låg arbetsbelastning.
Yamaha-återförsäljarna lagerför en mängd
olika propellrar. De kan ge goda råd och även
montera den propeller som bäst lämpar sig för
användningssättet på din utombordsmotor.
Allmän information
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
OBS:
Välj en propeller som låter motorn nå mitten
eller den övre delen av sitt arbetsområde vid
full gas med maximal båtlast. Om vissa driftförhållanden, exempelvis lätt båtlast, medger
att motorvarvtalet höjs över den rekommenderade maximinivån, minskas gasen för att
hålla motorn inom lämpligt arbetsområde.
Mer information om losstagning och montering av propeller finns på sidan 53.
MMU25760
Skydd mot start med ilagd växel
Yamaha utombordsmotorer med dekal enligt
bilden eller med fjärrkontroller som godkänts
av Yamaha, är försedda med skyddsanordning mot start med ilagd växel. Motorn kan då
endast startas i friläge. Lägg alltid in friläge
innan du startar motorn.
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
6
Allmän information
1
ZMU01713
1. Dekal för skyddet mot start med ilagd växel
7
Grundkomponenter
O
MMU25795
Huvudkomponenter
BS:
* Ser inte alltid ut som på bild. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
F6, F8
1. Övre motorhuv
2. Motorhuvens låsspak
3. Antikavitationsplåt
4. Propeller
5. Kylvatteninlopp
6. Dräneringsskruv
7. Trimstång
8. Fästbygel
9. Manuellt starthandtag
10.Varningsindikator
11.Motorns stoppknapp/motorstoppknapp*
12.Rorkultshandtag*
13.Uppvickningslåsspak
14.Fästskruv
15.Repfäste
16.Växelspak*
17.Spolanordning
18.Chokeratt
19.Bränsletank
8
Grundkomponenter
FT8
1. Övre motorhuv
2. Motorhuvens låsspak
3. Antikavitationsplåt
4. Propeller
5. Kylvatteninlopp
6. Dräneringsskruv
7. Trimstång
8. Fästbygel
9. Manuellt starthandtag
10.Varningsindikator
11.Motorns stoppknapp/motorstoppknapp*
12.Växelspak*
13.Rorkultshandtag*
14.Uppvickningslåsspak
15.Fästskruv
16.Repfäste
17.Spolanordning
18.Chokeratt
19.Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
20.Bränsletank
9
MMU25802
Bränsletank
Om din modell är utrustad med bärbar bräns-
letank, har den följande delar och funktioner.
MWM00020
VARNING
Den bränsletank som medföljer den här utombordsmotorn är bara avsedd att användas som bensintank, inte för förvaring av
reservbränsle. Kommersiella användare
måste se till att de uppfyller alla gällande
lagar och bestämmelser.
Grundkomponenter
1. Luftningsskruv
2. Bränslemätare
3. Bränsleanslutning
4. Tanklock
MMU25830
4
3
1
2
ZMU01992
Bränsleanslutning
Denna anslutning används för att ansluta
bränsleledningen.
MMU25841
Bränslemätare
Denna mätare sitter antingen på bränsletan-
kens lock eller på bränsleanslutningens bas.
Den visar den ungefärliga mängd bränsle
som finns i tanken.
MMU25850
Tanklock
Detta lock förseglar bränsletanken. När tanklocket tas bort går det att fylla på bränsle i
tanken. Skruva av tanklocket genom att vrida
det moturs.
MMU25860
Luftningsskruv
Denna skruv sitter i tanklocket. Lossa skruven
genom att vrida den moturs.
MMU26180
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollens styrspak aktivera både växeln och gasspjället. De elektriska omkopplarna sitter på fjärrkontrolldosan.
1. Trim- och uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägeslås
4. Frilägesgasspak
5. Huvudströmbrytare/chokeknapp
6. Motorstoppknapp
7. Justeranordning för gasreglagets friktion
MMU26190
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs
framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt
från friläget, läggs backväxeldrevet in. Motorn
fortsätter då att gå på tomgång tills spaken
flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas spaken
ytterligare öppnas gasspjället och motorn bör-
jar accelerera.
1. Friläge “”
2. Fram “”
3. Back “”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
10
Grundkomponenter
O
MMU26201
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du
först upp frilägeslåset.
1. Frilägeslås
MMU26211
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en
fram- eller backväxel, placerar du fjärrkontrol-
lens styrspak i friläge och lyfter frilägesspa-
ken.
BS:
Frilägesspaken fungerar endast när fjärrkon-
trollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrollens
styrspak fungerar endast när frilägesspakenär i stängt läge.
MMU26221
Chokeknapp
Aktivera chokesystemet genom att trycka in
huvudströmbrytaren medan nyckeln vrids till
“” (på) eller “” (start). Chokesystemet
kommer då att leverera den feta bränsle-
blandning som krävs för att starta motorn. När
nyckeln släpps, stängs choken av automatiskt.
MMU25911
Rorkultshandtag
För rorkultshandtaget åt höger eller vänster
efter behov för att ändra riktning.
MMU25921
Växelspak
Om du drar växelspaken mot dig lägger du in
framväxeldrevet, så att båten rör sig framåt.
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
Om du skjuter spaken från dig lägger du in
backväxeldrevet, så att båten rör sig bakåt.
11
1. Fram “”
2. Friläge “”
3. Back “”
1. Fram “”
2. Friläge “”
3. Back “”
MMU25941
Gasreglage
Gasreglaget sitter på rorkultshandtaget. Vrid
reglaget moturs för att öka farten och medurs
för att minska farten.
Grundkomponenter
MMU25961
Gasindikator
Bränsleförbrukningskurvan på gasindikatorn
visar den relativa bränsleförbrukningen för olika gasspjällslägen. Välj den inställning som
ger bäst prestanda och bränsleekonomi för
den önskade funktionen.
1. Gasindikator
MMU25970
Justeranordning för gasreglagets
friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att ställa
in motståndet i gasreglaget eller fjärrkontrollens styrspak efter önskemål.
Vrid justeringen medurs för att öka motstån-
det. Vrid justeringen moturs för att minska
motståndet.
MWM00030
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om
motståndet är för stort kan det vara svårt
att röra på gasreglaget eller gashandtaget,
vilket kan leda till en olycka.
12
Grundkomponenter
MWM00120
VARNING
● Fäst motorstoppbrytarens nödstopprep
på ett säkert ställe på dina kläder, armen
eller benet under arbetet.
● Fäst inte nödstopprepet på kläder som
kan slitas sönder. Låt inte repet gå där
det kan fastna och därmed hindras att
fungera.
● Undvik att dra ur låsbrickan under vanlig
användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga och
dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
OBS:
Motorn kan inte startas om låsplattan har tagits bort.
Dra åt justeringen för att behålla den önskade
gasinställningen när konstant fart önskas.
MMU25990
Motorstoppknapp
För att motorn skall starta måste låsplattan
fästas på motorns stoppströmbrytare. Repet
skall fästas på ett säkert ställe på kläderna,
armen eller benet. Om användaren skulle falla överbord eller lämna rodret, drar repet ut
låsplattan och stoppar motorn. Båten kan då
inte rusa iväg med motorn igång.
13
1. Nödstopprep
2. Låsplatta
Grundkomponenter
1. Nödstopprep
2. Låsplatta
1. Nödstopprep
2. Låsplatta
MMU26001
Motorns stoppknapp
Tryck på denna knapp för att bryta tändnings-
kretsen och stoppa motorn.
MMU26011
Utdragbar chokeknapp
Dra ut denna knapp för att förse motorn med
den feta bränsleblandning som krävs för att
starta.
MMU26070
Manuellt starthandtag
För att starta motorn drar du först ut handtaget
tills det tar emot. Från detta läge drar du sedan snabbt handtaget rakt ut för att dra runt
motorn.
14
Grundkomponenter
MMU26090
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren,
vars funktion beskrivs nedan.
● “” (av)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (av),är de elektriska kretsarna avstängda och
nyckeln kan tas bort.
● “” (på)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (på),är de elektriska kretsarna påslagna och nyckeln kan inte tas bort.
● “” (start)
När huvudströmbrytaren är i läget “”
(start), startar startmotorn motorn. När nyckeln släpps återgår den automatiskt till läge“” (på).
OBS:
För mer information om hur du använder trim-
och uppvickningsknappen, se sida 31 och 33.
MMU26121
Styrfriktionsinställning
En friktionsanordning ger justerbart motstånd
för styrmekanismen och kan ställas in efter
användarens önskemål. Det sitter en justeringsskruv eller -bult på vridfästet.
MMU26102
Uppvickningsknapp
Uppvickningssystemet ställer in utombordsmotorns vinkel i förhållande till akterspegeln.
Om du trycker upp knappen “”, vickas ut-
ombordsmotorn upp. Om du trycker ned
knappen “”, vickas utombordsmotorn ned.
När du släpper knappen, stannar motorn i det
aktuella läget.
15
Vrid justeringen medurs för att öka motstån-
det.
Vrid justeringen moturs för att minska motståndet.
MWM00040
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om
motståndet är för stort kan det bli svårt att
styra, vilket kan leda till en olycka.
MMU26261
Trimstång (uppvickningsstift)
Det läge som trimstången befinner sig i ställer
in utombordsmotorns minsta trimvinkel i för-
hållande till akterspegeln.
MMU26312
Uppvickningslåsmekanism
Uppvickningslåsmekanismen används för att
förhindra att utombordsmotorn lyfts upp från
vattnet när backväxeldrevet är ilagt.
Grundkomponenter
MMU26330
Uppvickningsstödfäste
Uppvickningsstödfästet håller kvar utombordsmotorn i uppvickat läge.
1. Uppvickningslåsspak
Lås den genom att ställa uppvickningslåsspa-
ken i låst “” läge. Frigör den genom att föra
uppvickningslåsspaken till “” (öppet) läge.
MMU26320
Uppvickningsstödratt
Tryck på uppvickningsstödratten under vridfästet för att hålla kvar utombordsmotorn i
uppvickat läge.
MMU26360
Uppvickningsenhet
Denna enhet vickar upp eller ned utombordsmotorn och styrs av uppvickningsknappen.
MCM00630
FÖRSIKTIGT:
Trampa inte på uppvickningsmotorn och
utsätt den inte för tryck. Det kan skada
uppvickningsenheten.
16
Grundkomponenter
O
1. Uppvickningsenhet
2. Uppvickningsmotor
MMU26382
Den övre motorhuvens låsspak
(uppdragningstyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att dra
upp låsspaken/spakarna. Lyft därefter av motorhuven. Kontrollera att motorhuven verkligen passar exakt i gummitätningen vid
montering. Lås därefter motorhuven genom
att ställa spaken/spakarna nedåt.
MMU26460
Spolanordning
Denna anordning används för att rengöra kylvattenpassagerna i motorn med en trädgårdsslang och kranvatten.
BS:
Mer information om användning finns på sidan 44.
1. Spolanordning
MMU26300
Varningsindikator
Om det uppstår ett fel i motorn, vilket föranle-
der en varning, tänds indikatorn. Mer information om hur du läser av indikatorn finns på
sidan 18.
1. Varningsindikator
MMU26501
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt blinkar denna indikator. För ytterligare information, se 18.
MCM00020
FÖRSIKTIGT:
● Låt inte motorn fortsätta gå om olje-
trycklampan lyser motoroljenivån är läg-
re. Detta leder till svåra skador på
motorn.
17
Grundkomponenter
● Varningsindikatorn för lågt oljetryck
anger inte oljenivån i motorn. Använd oljemätstickan för att kontrollera hur
mycket olja som återstår. För ytterligare
information, se 22.
MMU26801
Varningssystem
MCM00090
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå om en varningsanordning har aktiverats. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare om du inte kan
lokalisera och rätta till felet.
MMU30164
Varning för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt, aktiveras varningsanordningen.
Aktivering av varningsanordning
● Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000
v/min.
● Varningsindikatorn för lågt oljetryck tänds.
● Summern ljuder (om sådan finns på ror-
kultshandtaget, fjärrkontrollsdosa eller hu-
vudströmbrytarpanelen).
Om varningssystemet har aktiverats, skall
motorn stoppas så snart detta kan göras på
ett säkert sätt. Kontrollera oljenivån och fyll på
olja vid behov. Kontakta din Yamaha-återför-
säljare om oljenivån är korrekt, men varnings-
anordningen ändå inte släcks.
MCM00100
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå om varningsindikatorn för lågt oljetryck är tänd.
Det kan leda till svåra skador på motorn.
18
Drift
O
MMU26901
Installation
MCM00110
FÖRSIKTIGT:
Om motorn har fel höjd eller om det före-
kommer hinder för vattenströmmen (pga.
båtens utformning eller skick eller pga. tillbehör som badstegar eller ekolodstransduktorer) kan det spruta upp vatten i luften
när båten körs. Om det ständigt sprutar
vatten i luften när motorn går, kan denna
skadas svårt.
BS:
Kontrollera båtens flytkraft i vila med maximal
last. Kontrollera att den statiska vattennivån
vid avgashuset är tillräckligt låg, så att det inte
kan tränga in vatten i motorblocket när vattennivån stiger till följd av vågor när motorn inte
går.
MMU26910
Montera utombordsmotorn
MWM00820
VARNING
● Om du använder en för kraftig motor,
finns det risk för att båten blir mycket instabil. Montera inte en motor med fler
hästkrafter än vad båten tillåter (se typskylten). Rådfråga båttillverkaren om
båten saknar typskylt.
● Informationen i detta avsnitt skall bara
användas som referens. Det är omöjligt
att ge fullständiga upplysningar för varje
enskild kombination av båt och motor.
Rätt montering beror till en del på erfarenheten och den specifika kombinationen av båt och motor.
MWM00830
VARNING
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhanterlig, att användaren tappar kontrollen eller
att det börjar brinna. Observera följande:
● Permanent monterade modeller skall in-
stalleras av återförsäljaren eller annan
person med erfarenhet av motormonte-
ring. Om du monterar motorn själv, mås-
te du få anvisningar av någon erfaren
person.
● När det gäller bärbara modeller, bör åter-
försäljaren eller någon annan person
med erfarenhet av motormontering visa
dig hur du skall göra.
Montera utombordsmotorn i båtens mittlinje
(köllinje) och se till att själva båten är väl balanserad, annars blir den svårstyrd. Rådfrågaåterförsäljaren om båten saknar köl eller är
asymmetrisk.
1
1. Mittlinje (köllinje)
MMU26920
Monteringshöjd
För att din båt skall gå så effektivt som möjligt,
skall båtens och utombordsmotorns vattenmotstånd (bromseffekt) göras så litet som
möjligt. Utombordsmotorns monteringshöjd
påverkar motståndet i stor utsträckning. Om
motorn sitter för högt, tenderar det att uppstå
kavitation, med minskad drivförmåga som
ZMU01760
19
Drift
O
följd. Om propellerspetsarna skär i luften,
ökar varvtalet onormalt mycket och orsakar
överhettning av motorn. Sitter motorn för lågt,
ökar vattenmotståndet och därmed minskar
motorns effektivitet. Montera utombordsmotorn så att antikavitationsplåten sitter under
båtbotten, dock högst 25 mm (1 in.) nedanför
denna.
0–25mm
(0–1in.)
ZMU02011
BS:
● Utombordsmotorns optimala monterings-
höjd påverkas av kombinationen båt - motor och önskad användning. Genom att
testköra båten med olika monteringshöjder
kan du få fram den optimala monteringshöj-
den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare
eller båttillverkare för ytterligare information
om rätt monteringshöjd.
● Mer information om hur du ställer in trimvin-
keln för utombordsmotorn finns på sidan
31.
MMU26970
Fästa utombordsmotorn
1. Placera utombordsmotorn på akterspegeln, så nära mitten som möjligt. Dra åt
akterspegelns fästskruvar jämnt och noggrant. Kontrollera fästskruvarnas åtdrag-
ning då och då när motorn går, eftersom
de kan lossas av motorvibrationen.
MWM00640
VARNING
Om fästskruvarna är lösa, finns det risk för
att motorn faller av eller flyttar sig på akterspegeln. Detta kan få dig att tappa kontrollen, med svåra skador som följd. Se till att
akterspegelns skruvar är ordentligt åt-
dragna. Kontrollera då och då vid körning
att skruvarna är ordentligt åtdragna.
ZMU02012
2. Använd säkerhetslina eller -kedja om det
finns en fästögla för säkerhetslina på mo-
torn. Fäst ena änden i avsedd fästögla på
motorn och den andra i en säker anslutningspunkt i båten. Annars riskerar du att
motorn försvinner för gott om den skulle
lossna från akterspegeln.
ZMU02013
3. Fäst fästbygeln i akterspegeln med hjälp
av de bultar som ev. medföljer utombordsmotorn. Be din Yamaha-återförsäl-
jare om mer information.
20
Drift
MWM00650
VARNING
Undvik att använda andra skruvar, muttrar
eller brickor än de som följer med motorn.
Om du ändå gör det måste dessa hålla
minst lika hög kvalitet i fråga om material
och hållfasthet samt dras åt ordentligt. När
du har dragit åt skruvarna, testkör du motorn och kontrollerar att allt är ordentligt
åtdraget.
1
ZMU02014
1. Bultar
MMU30171
Inkörning av motor
Din nya motor behöver en tids inkörning för att
de rörliga delarnas anliggningsytor skall slitas
in jämnt. En korrekt inkörning ger god prestanda och ökad livslängd.
MCM00800
FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs, kan det orsaka minskad livslängd eller till och med allvarliga skador på motorn.
MMU27080
Gör så hör (4-taktsmodeller)
Låt motorn gå under belastning (med ilagd
växel och monterad propeller) enligt nedan.
1. Den första timmen motorn används:
Låt motorn gå på 2000 v/min eller ungefär halv gas.
21
2. Den andra timmen motorn används:
Låt motorn gå på 3000 v/min eller unge-
fär tre fjärdedels gas.
3. De följande åtta timmarna motorn används:
Undvik att köra kontinuerligt med maximalt gaspådrag i mer än fem minuter åt
gången.
4. Efter de första tio timmarna:
Använd motorn normalt.
MMU27101
Förkontroll
MWM00080
VARNING
Om något inte fungerar som det skall under förkontrollen, skall detta kontrolleras
och lagas innan du använder utombordsmotorn. Annars kan det inträffa en olycka.
MCM00120
FÖRSIKTIGT:
Starta aldrig motorn om den inte är i vattnet. Detta kan leda till överhettning och allvarliga motorskador.
MMU27110
Bränsle
● Kontrollera att du säkert har tillräckligt med
bränsle för båtturen.
● Se till att det inte förekommer bränsleläckor
eller bensinånga.
● Kontrollera att bränsleledningens anslut-
ningar är ordentligt åtdragna (för modeller
med Yamaha bränsletank eller båttank).
● Kontrollera att bränsletanken sitter på en
säker, plan yta och att bränsleledningen
inte är vriden eller tillplattad eller riskerar att
komma i kontakt med vassa föremål (för
modeller med Yamaha bränsletank eller
båttank).
MMU27130
Reglage
● Kontrollera att gas, växel och styrning fung-
erar normalt innan du startar motorn.
● Reglagen skall gå smidigt utan att kärva
och utan för stort spel.
● Kontrollera att inga anslutningar är lösa el-
ler skadade.
● Kontrollera startmotorns och stoppbryta-
rens funktion när motorn är i vattnet.
MMU27140
Motor
● Kontrollera motor och motorfästen.
● Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska-
dade.
● Kontrollera att inte propellern är skadad.
MMU27163
Kontrollera motoroljenivån
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
2. Ta ut oljestickan och torka den ren.
3. För in oljestickan helt och ta ut den igen.
4. Kontrollera på mätstickan att oljenivån
ligger mellan övre och nedre märket. Vid
behov, fyll på eller tappa ur olja.
1
3
2
Drift
OBS:
Var noga med att föra in mätstickan helt i mät-
stickans styrrör.
MMU27432
Tanka
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan dessutom explodera. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
1. Ta bort tanklocket.
2. Fyll försiktigt på tanken.
3. Stäng locket ordentligt när tanken är fylld.
Torka upp eventuellt utspillt bränsle.
1. Nedre markering
2. Oljemätsticka
3. Övre markering
ZMU02082
Bränsletankens kapacitet:
12 L (3.17 US gal) (2.64 Imp.gal)
MMU27450
Använda motorn
MMU27461
Fylla på bränsle (bärbar tank)
MWM00420
VARNING
● Innan du startar motorn skall du se till
att båten är ordentligt förtöjd och att det
inte finns några hinder i vägen. Se till att
det inte finns simmare i vattnet vid bå-
ten.
22
Drift
● När luftningsskruven skruvas ut släpps
bensinångor ut. Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom
explodera. Rök inte och se till att det inte
förekommer gnistor eller öppen eld i
närheten när du lossar på luftningsskruven.
● Den här produkten släpper ut avgaser
som innehåller koloxid, en färg- och
luktlös gas som kan orsaka hjärnskador
eller dödsfall. Symptomen är illamåen-
de, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och
kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller) två eller tre varv.
ZMU02024
3. Om det finns en justeranordning för styrfriktion på utombordsmotorn, fäster du
bränsleledningen ordentligt vid klämman.
OBS:
Lägg tanken horisontalt när motorn körs, annars kan inte bränslet överföras från bränsle-
tanken.
4. Pumpa på startpumpen med utloppet
uppåt tills den börjar kännas fast.
2. Anslut bränsleledningen ordentligt till
bränsleanslutningen (om det finns en
bränsleanslutning på utombordsmotorn).
Koppla sedan bränsleledningens andra
ände till anslutningen på bränsletanken.
23
ZMU02025
MMU27490
Starta motorn
MMU27505
Modeller med manuell start (rorkult)
1. Ställ växelspaken i friläge.
O
BS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd växel
gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Fäst nödstopprepet för motorns stoppströmbrytare på ett säkert ställe på dina
kläder, armen eller benet. Sätt sedan fast
låsplattan på den andra änden av nödstopprepet i motorns stoppströmbrytare.
MWM00120
VARNING
● Fäst motorstoppbrytarens nödstopprep
på ett säkert ställe på dina kläder, armen
eller benet under arbetet.
● Fäst inte nödstopprepet på kläder som
kan slitas sönder. Låt inte repet gå där
det kan fastna och därmed hindras att
fungera.
● Undvik att dra ur låsbrickan under vanlig
användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga och
Drift
dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
3. Ställ gasreglaget i “” startläge.
4. Dra ut/vrid chokeratten helt. När motorn
har startat, för du tillbaka ratten till utgångsläget.
24
Drift
O
ZMU02030
BS:
● Choken behöver inte användas om du star-
tar när motorn är varm.
● Om chokeratten står kvar i “” startlä-
get när motorn går, fungerar motorn dåligt
eller stannar.
5. Dra sakta i det manuella starthandtaget
tills du känner att det tar emot. Dra sedan
kraftigt rakt utåt för att starta motorn.
Upprepa vid behov.
6. När motorn har startat för du långsamt tillbaka det manuella starthandtaget till ursprungsläget, innan du släpper det.
7. För sakta tillbaka gasreglaget till helt
stängt läge.
OBS:
● När motorn är kall måste den värmas upp.
För ytterligare information, se sida 27.
● Upprepa proceduren om motorn inte startar
vid första försöket. Om motorn inte startar
efter fyra eller fem försök, drar du på gasen
något (mellan en åttondel och en fjärdedel)
och försöker igen. Om motorn är varm och
inte startar, öppnar du gasspjället lika
mycket och försöker starta igen. Se sida 60,
om motorn inte startar.
MMU27642
Modeller med elstart/fjärrkontroll
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak i friläge.
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd växel
gör att motorn endast kan starta i friläge.
25
Drift
2. Fäst nödstopprepet för motorns stoppströmbrytare på ett säkert ställe på dina
kläder, armen eller benet. Sätt sedan fast
låsplattan på den andra änden av nödstopprepet i motorns stoppströmbrytare.
MWM00120
VARNING
● Fäst motorstoppbrytarens nödstopprep
på ett säkert ställe på dina kläder, armen
eller benet under arbetet.
● Fäst inte nödstopprepet på kläder som
kan slitas sönder. Låt inte repet gå där
det kan fastna och därmed hindras att
fungera.
● Undvik att dra ur låsbrickan under vanlig
användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga och
dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
4. Öppna gasreglaget något, utan att växla,
med hjälp av frilägesgasspaken eller frilägesspaken. Du kan behöva ändra gasspjällsöppningen något, beroende på
motortemperaturen. När motorn har startat, för du tillbaka gasreglaget till utgångs-
läget.
OBS:
● På fjärrkontroller med frilägesspak är det
bra att börja med att lyfta spaken tills du
precis känner motstånd, och sedan lyfta litet till.
● Frilägesgasspaken eller frilägesspaken kan
endast användas när fjärrkontrollens styrspak är i friläge.
3. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
ON
OFF
ZMU01880
5. Tryck in och håll kvar huvudströmbryta-
ren för att aktivera fjärrkontrollens chokesystem. Fjärrkontrollens chokeknapp går
automatiskt tillbaka till normalläget när du
släpper den. Håll därför knappen intryckt.
26
Drift
O
BS:
MMU27670
● Choken behöver inte användas om du star-
tar när motorn är varm.
● Tryck in huvudströmbrytaren helt, annars
fungerar inte fjärrkontrollens chokesystem.
6. Vrid huvudströmbrytaren till “”
(start) och håll kvar den i högst fem sekunder.
MMU27731
Modeller med manuell start
1. När motorn startat för du tillbaka chok-
OBS:
● Om chokeratten lämnas utdragen när mo-
● Vid -5°C eller kallare, lämnas chokeratten
2. Kontrollera att vattenflödet från kylvatt-
MCM00510
FÖRSIKTIGT:
7. Så fort motorn startar släpper du huvudströmbrytaren och låter den gå tillbaka till
“” (på).
MCM00191
FÖRSIKTIGT:
● Vrid aldrig huvudströmbrytaren till
“” (start) när motorn går.
● Låt inte startmotorn gå mer än fem sek-
under. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas
batteriet snabbt ur, varpå det blir omöj-
ligt att starta motorn. Startmotorn kan
också skadas. Om motorn inte startar
inom fem sekunders startförsök, för du
tillbaka huvudströmbrytaren till “”
(till) väntar tio sekunder och försöker
därefter starta motorn igen.
Kontinuerligt vattenflöde från hålet på avgaslocket visar att vattenpumpen pumpar
vatten genom kylpassagerna. Om det inte
kommer vatten från hålet hela tiden när
motorn går, kan motorn överhettas eller
skadas allvarligt. Stoppa motorn och undersök om kylvatteninloppet på växelhu-
set eller om kylvattnets styrhål är
blockerat. Kontakta din Yamaha-återför-
säljare om du inte kan lokalisera och rätta
till felet.
Värma upp motorn
eratten en bit. Värm upp motorn på högst
en femtedels gas de första fem minuterna
efter start. När motorn är varm, trycker du
in chokeratten helt. Annars förkortas motorns livslängd.
torn startat, stannar motorn.
helt utdragen i ca tre sekunder efter start.
nets styrhål är jämnt.
27
MMU27740
Växla
MWM00180
VARNING
Kontrollera att det inte finns badande eller
andra hinder vid båten innan du lägger i en
växel.
MCM00220
FÖRSIKTIGT:
Stäng först gasreglaget så att motorn går
på tomgång (eller kör sakta) om du vill
ändra båtens färdriktning eller växla mellan framväxeldrev och backväxeldrev.
MMU27763
Framväxeldrev (modeller med
rorkultshandtag och fjärrkontroll)
Modeller med rorkult
1. Dra ned gasreglaget helt.
Drift
Modeller med fjärrkontroll
Dra upp frilägeslåset (ej alla modeller) och för
snabbt och bestämt fjärrkontrollens styrspak
från friläge till framväxeldrev.
ZMU02030
2. För växelspaken snabbt och bestämt från
friläge till framväxeldrev.
MMU27795
Back (modeller med manuell
uppvickning/hydrolutning)
MWM00190
VARNING
Kör sakta när du backar. Dra aldrig på mer
än halv gas. Båten kan bli så instabil att du
förlorar kontrollen och råkar ut för en
olycka.
Modeller med rorkult
1. Dra ned gasreglaget helt.
28
Drift
ZMU02030
2. Kontrollera att uppvickningslåsspaken är
låst/i läge ned på modeller som har så-
dan.
3. För växelspaken snabbt och bestämt från
friläge till backväxel.
Modeller med fjärrkontroll
1. Kontrollera att uppvickningslåsspaken är
i låst läge.
2. Dra upp frilägeslåset (ej alla modeller)
och för snabbt och bestämt fjärrkontrol-
lens styrspak från friläge till backväx-
eldrev.
29
MMU27820
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tomgång
innan du stoppar den. Du bör inte stoppa motorn genast när den gått på högt varvtal.
MMU27832
Gör så här
1. Tryck ned motorstoppbrytaren och håll
den nedtryckt tills motorn stannat helt.
Drift
3. Koppla loss bränsleledningen om du använder en extern bränsletank.
2. När motorn har stannat, drar du åt luftningsskruven på tanklocket och stänger
bränslekranens spak eller ratt, om motorn har en sådan.
OBS:
Om utombordsmotorn har en motorstoppbrytare med nödstopprep, kan du också stanna
genom att dra ut repet och ta bort låsplattan
från motorstoppbrytaren.
MMU27851
Gör så här
1. Vrid huvudströmbrytaren till “” (av).
30
Drift
O
2. Stoppa motorn och koppla bort bränsle-
ledningen eller stäng bränslekranen om
det finns en bränsleanslutning eller en
bränslekran i båten.
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller).
4. Ta bort nyckeln om båten skall lämnas
utan tillsyn.
BS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i
nödstopprepet och ta bort klämman från motorns stoppströmbrytare och sedan vrida huvudströmbrytaren till “” (av).
MMU27861
Trimma utombordsmotorn
Utombordsmotorns trimvinkel avgör läget för
båtens för i vattnet. Rätt trimvinkel förbättrar
motorns prestanda och ger god bränsleeko-
nomi och minskar samtidigt påfrestningen på
motorn. Rätt trimvinkel beror på kombinationen båt, motor och propeller. Rätt trimvinkel
påverkas också av variabler som båtlast,
sjöns förhållanden och hastigheten.
MWM00740
VARNING
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (antingen upptrimning eller nedtrimning) kan
göra båten instabil och göra det svårare
att styra båten. Detta ökar risken för en
olycka. Om båten börjar kännas instabil eller är svår att styra, sakta farten eller justera trimvinkeln eller båda delarna.
1
ZMU02043
1. Trimvinkel
MMU27871
Justera trimvinkel (modeller med
manuell uppvickning)
I fästbygeln finns fyra eller fem hål för inställning av utombordsmotorns trimvinkel.
1. Börja med att stanna motorn.
2. Ta bort trimstången från fästbygeln medan du vickar upp utombordsmotorn nå-
got.
1. Trimstång
3. Sätt tillbaka stången i önskat hål.
31
Drift
OBS
Om du vill höja fören (“uttrimning”), skall du
placera stången längre från akterspegeln.
Om du vill sänka fören (“intrimning”), skall du
placera stången närmare akterspegeln.
Provkör båten med olika trimvinklar så att du
kan hitta de vinklar som passar bäst för båten
och olika förhållanden.
MWM00400
VARNING
● Stanna alltid motorn innan du ställer in
trimvinkeln.
● Var försiktig så att du inte klämmer dig
när du arbetar med stången.
● Var försiktig när du ställer in trimvinkeln
första gången. Öka farten gradvis och
var uppmärksam på tecken på instabilitet. Felaktig trimvinkel kan leda till att du
tappar kontrollen över båten.
:
Du ändrar trimvinkeln ca 4 grader per hål som
du flyttar trimstången.
MMU27901
Justera trimvinkel (modeller med
uppvickning)
MWM00750
VARNING
● Kontrollera att det inte finns några män-
niskor i vägen för utombordsmotorn när
du ändrar uppvickningsvinkeln och var
försiktig så att du inte klämmer någon
kroppsdel mellan motorn och fästby-
geln.
● Var försiktig när du ställer in trimvinkeln
första gången. Öka farten gradvis och
var uppmärksam på tecken på instabilitet. Felaktig trimvinkel kan leda till att du
tappar kontrollen över båten.
● Använd bara uppvickningsknappen på
den undre motorhuven (ej alla modeller)
när båten stannat helt och motorn är
frånslagen.
Vicka motorn till önskad vinkel med hjälp av
uppvickningsknappen.
OBS:
Håll dig inom arbetsvinkeln när du trimmar utombordsmotorn med uppvickningssystemet.
Vicka upp motorn för att höja fören (“uttrim-
ning”).
Vicka ned motorn för att sänka fören (“intrim-
ning”).
Provkör båten med olika trimvinklar så att du
kan hitta de vinklar som passar bäst för båten
och olika förhållanden.
MMU27911
Justera båttrimning
När båten planar, ger den lyfta fören mindre
bromseffekt, ökad stabilitet och bättre effekt.
Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje
höjts ca tre till fem grader. Med fören upp kan
båten visa en större tendens att svänga åt
ena hållet. Kompensera för detta när du styr
båten. Trimrodret kan också ställas in för att
kompensera denna effekt. När båtens för är
sänkt, är det lättare att accelerera från stående start till planingsläge.
32
Drift
För upp
Vid för stor uttrimning, hamnar båtens för alltför högt i vattnet. Det innebär sämre prestanda och minskad bränsleekonomi, på grund av
ökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor
upptrimning kan det uppstå kavitation intill
propellern, vilket ytterligare minskar båtens
prestanda, och båten kan börja “stampa” i
vattnet, vilket ökar risken för att någon faller
överbord.
För ned
För stor intrimning leder till att båten “plöjer”
genom vattnet, vilket ger sämre bränsleeko-
nomi och gör det svårare att öka farten. Kör-
ning med för stor intrimning vid höga
hastigheter gör även båten instabil. Motstån-
det vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad
risk för “bogstyrning” samt försvårad och risk-
fylld hantering.
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten betydelse för läget för båtens för i vattnet (beroende på båttyp).
MMU27931
Vicka upp och ned
Om du inte skall köra motorn på ett tag, eller
om båten ankras upp på grunt vatten, skall du
vicka upp motorn, så att du skyddar propellern och växelhuset från skador och minskar
rostangrepp.
MWM00220
VARNING
Kontrollera att det inte finns några män-
niskor i vägen för utombordsmotorn när
du vickar upp och ned och var försiktig så
att du inte klämmer någon kroppsdel mellan motorn och fästet.
MWM00250
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om
det finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn, kopplar du bort bränsleled-
ningen eller stänger bränslekranen om
motorn skall hållas uppvickad mer än några minuter. Annars kan bränsle läcka ut.
33
MCM00241
FÖRSIKTIGT:
● Följ anvisningarna på sidan 30 och stop-
pa motorn innan du vickar upp motorn.
Vicka aldrig upp utombordsmotorn
medan den går. Den kan skadas allvarligt av överhettning.
● Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla
modeller) för att fälla upp motorn. Det
kan gå av.
MMU27975
Vicka upp så här (modeller med
manuell uppvickning)
1. Ställ växelspaken i friläge.
Drift
3. Ställ uppvickningslåsspaken, om sådan
finns, i friläge/läge upp.
2. Koppla loss bränsleledningen från utombordsmotorn.
4. Dra upp spaken för grunt vatten om så-
dan finns.
5. Håll den bakre delen av den övre motorhuven i en hand och vicka upp motorn
helt.
6. Tryck in uppvickningsstödspaken i fäst-
bygeln. Uppvickningsstödfästet låses automatiskt.
34
Drift
MMU28004
Vicka upp så här
Modeller med trim- och uppvickning/modell
med uppvickning
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak eller växelspaken i friläge.
2. Koppla loss bränsleledningen från utombordsmotorn eller stäng bränslekranen.
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen/uppvickningsknappen “” (upp) tills
utombordsmotorn är helt uppvickad.
4. Tryck in uppvickningsstödratten i fästby-
geln eller dra uppvickningsstödspaken
mot dig för att stöda motorn.
ombordsmotorn plötsligt falla tillbaka om
oljetrycket faller i trim- och uppvickningsenheten.
5. Modeller med trimstänger: När utombordsmotorn stöds av uppvickningsstödspaken, trycker du ned trim- och
uppvickningsknappen “” (ned) för att
fälla in trimstängerna.
MCM00250
FÖRSIKTIGT:
Se till att fälla in trimstängerna helt när bå-
ten förtöjs. Då skyddas rodren mot beväxt
och korrosion, som kan skada trim- och
uppvickningsmekanismen.
MMU30190
Vicka ned så här (modeller med
manuell uppvickning)
1. Ställ uppvickningslåsspaken i låst läge.
MWM00260
VARNING
När du vickat upp motorn måste du stöda
den med uppvickningsstödratten eller
uppvickningsstödspaken. Annars kan ut-
35
2. Vicka upp motorn något tills uppvickningsstödfästet automatiskt frigörs.
3. Vicka sakta ned motorn.
MMU28052
Vicka ned så här
Modeller med trim- och uppvickning/modell
med uppvickning
1. Tryck på uppvickningsknappen eller trimoch uppvickningsknappen “” (upp) tills
utombordsmotorn får stöd av uppvickningsstången och uppvickningsstödspa-
ken/uppvickningsstödratten frigörs.
Drift
2. Frigör uppvickningsstödspaken eller dra
ut uppvickningsstödratten.
3. Tryck uppvickningsknappen eller trimoch uppvickningsknappen “” (ned) för
att sänka utombordsmotorn till önskat lä-
ge.
UP
DN
DN
ning på grunt vatten används. Om du
kör på ett hinder under vattnet kan utombordsmotorn lyftas upp ur vattnet,
vilket kan resultera i att du tappar kontrollen.
● Vrid inte utombordsmotorn 180° och
backa båten. Lägg in backväxeldrev
med växelspaken för att backa båten.
● Var extra försiktig när du backar. För
mycket backkraft kan få utombordsmotorn att lyftas upp ur vattnet, vilket innebär ökad risk för olyckor och
personskador.
● För tillbaka motorn till normalläget så
fort båten är på djupare vatten igen.
MCM00260
FÖRSIKTIGT:
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vattenytan vid inställning för eller körning på
grunt vatten. Det kan leda till överhettning,
med allvarliga skador som följd.
ZMU01936
MMU28060
Köra i grunt vatten
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för
att kunna användas på grunt vatten.
MMU28071
Köra i grunt vatten (modeller med
manuell uppvickning)
MWM00710
VARNING
● Ställ växelspaken i friläge innan du an-
vänder systemet för körning på grunt
vatten.
● Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal
när du använder systemet för körning på
grunt vatten. Uppvickningslåsmekanis-
men fungerar inte när systemet för kör-
ZMU02047
MMU28123
Gör så här
1. Ställ växelspaken i friläge.
36
Drift
3. Vicka upp motorn något. Uppvickningsstödfästet låses automatiskt och stöder
utombordsmotorn i delvis upplyft läge.
2. Ställ uppvickningslåsspaken i friläge/läge
upp.
37
OBS:
Denna utombordsmotor har två lägen för kör-
ning på grunt vatten.
4. Ställ tillbaka motorn till normalt körläge
genom att ställa växelspaken i friläge och
därefter låsa uppvickningslåsspaken/föra
den till läge ned.
5. Vicka upp utombordsmotorn något tills
uppvickningsstödfästet automatiskt åter-
går till friläge.
6. Sänk sakta utombordsmotorn till normalläget.
MMU28090
Modeller med trim- och
uppvickning/modell med uppvickning
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för
att kunna användas på grunt vatten.
MWM00660
VARNING
● Ställ växelspaken i friläge innan du gör
inställningen för körning på grunt vatten.
● För tillbaka motorn till normalläget så
fort båten är på djupare vatten igen.
MCM00260
FÖRSIKTIGT:
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vattenytan vid inställning för eller körning på
grunt vatten. Det kan leda till överhettning,
med allvarliga skador som följd.
MMU28183
Vicka ned så här (för modeller med trim-
ning och uppvickning/uppvickning)
1. Ställ växelspaken i friläge.
Drift
UP
3. Ställ tillbaka motorn i normalt körläge genom att trycka på trim-/uppvickningsknappen och sakta vicka ned motorn.
MMU28190
Köra under andra förhållanden
Köra i saltvatten
När motorn använts i saltvatten, skall du spola
ur kylvattenpassagerna med färskvatten, så
att de inte blir igensatta av saltavlagringar.
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns
under 41.
Köra i grumligt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du använ-
der den förkromade vattenpumpsatsen (finns
som tillval) om du använder utombordsmotorn i grumligt (dyigt) vatten.
UP
DN
ZMU01935
2. Vicka upp motorn något till önskat läge
med trimknappen/uppvickningsknappen.
38
Underhåll
MMU28213
Specifikationer
Mått:
Total längd:
F6AMH 927 mm (36.5 in)
F6BMH 927 mm (36.5 in)
F8CMH 927 mm (36.5 in)
FT8DMH 1038 mm (40.9 in)
FT8DEP 552 mm (21.7 in)
FT8DE 552 mm (21.7 in)
Total bredd:
F6AMH 377 mm (14.8 in)
F6BMH 377 mm (14.8 in)
F8CMH 377 mm (14.8 in)
FT8DMH 371 mm (14.6 in)
FT8DEP 312 mm (12.3 in)
FT8DE 312 mm (12.3 in)
Total höjd S:
F6AMH 998 mm (39.3 in)
F6BMH 998 mm (39.3 in)
F8CMH 998 mm (39.3 in)
Total höjd L:
F6AMH 1125 mm (44.3 in)
F6BMH 1125 mm (44.3 in)
F8CMH 1125 mm (44.3 in)
FT8DMH 1187 mm (46.7 in)
FT8DEP 1187 mm (46.7 in)
FT8DE 1187 mm (46.7 in)
Total höjd X:
FT8DMH 1255 mm (49.4 in)
FT8DE 1255 mm (49.4 in)
Rigghöjd S:
F6AMH 435 mm (17.1 in)
F6BMH 435 mm (17.1 in)
F8CMH 435 mm (17.1 in)
Rigghöjd L:
F6AMH 562 mm (22.1 in)
F6BMH 562 mm (22.1 in)
F8CMH 562 mm (22.1 in)
FT8DMH 557 mm (21.9 in)
FT8DEP 557 mm (21.9 in)
FT8DE 557 mm (21.9 in)
Rigghöjd X:
FT8DMH 625 mm (24.6 in)
FT8DE 625 mm (24.6 in)
Vikt (AL) S:
F6AMH 37.0 kg (82 lb)
F6BMH 37.0 kg (82 lb)
F8CMH 37.0 kg (82 lb)
Vikt (AL) L:
F6AMH 38.5 kg (85 lb)
F6BMH 38.5 kg (85 lb)
F8CMH 38.5 kg (85 lb)
FT8DMH 44.0 kg (97 lb)
FT8DEP 49.0 kg (108 lb)
FT8DE 44.0 kg (97 lb)
Stäng luftningsskruven och bränslekranen för att förhindra att det läcker bräns-
le när du transporterar eller förvarar
utombordsmotorn.
● VAR FÖRSIKTIG vid transport av bräns-
letanken i båt eller bil.
● FYLL INTE bränslebehållaren maximalt.
Bensin expanderar avsevärt vid uppvärmning och tryck kan bildas i bränslebehållaren. Detta kan orsaka
bränsleläckage, vilket utgör en brandfara.
MWM00700
VARNING
Gå aldrig under växelhuset när motorn är
uppvickad, även om stödfäste används.
Om utombordsmotorn skulle falla, kan
den vålla allvarliga skador.
MCM00660
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten dras
på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss
från uppvickningsstödet och lossna. Om
motorn inte kan transporteras i normalt
körläge, används en extra stödanordning
för att säkra den i uppvickat läge.
Utombordsmotorn skall transporteras och för-
varas i normalt körläge. Om det inte finns tillräckligt med utrymme för att transportera
motorn i detta läge, används uppvickat läge
tillsammans med en stödanordning (t.ex. en
skyddsstång för akterspegel). Be din
Yamaha-återförsäljare om ytterligare detaljer.
MMU28235
Modeller med fästskruvsmontering
Placera utombordsmotorn så som visas när
den transporteras eller förvaras demonterad
från båten.
OBS:
Lägg en handduk eller dylikt under utombordsmotorn, för att skydda den.
MMU28241
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre
perioder (två månader eller mer), måste du
vidta olika åtgärder för att förhindra att motorn
skadas allvarligt.
Vi rekommenderar att du lämnar motorn till
service hos en auktoriserad Yamaha-återför-
säljare innan den ställs undan. Följande åtgärder kan du dock genomföra själv med
hjälp av endast några få verktyg.
41
MCM01080
FÖRSIKTIGT:
● Ställ motorn i den position som bilden
visar vid transport och förvaring, för att
förhindra problem som orsakas av att
olja kommer in i cylindern från oljetrå-
get. Om du förvarar eller transporterar
motorn på sidan (ej lodrät), skall den läggas på mjukt underlag när oljan tappats
av.
● Lägg inte ned utombordsmotorn på si-
dan innan kylvattnet har runnit ut helt.
Då kan det komma vatten i cylindern genom avgasporten och ställa till problem
i motorn.
● Förvara utombordsmotorn i ett torrt ut-
rymme med god ventilation, med skydd
mot direkt solljus.
MMU28301
Gör så här
MMU28332
Spola i testtank
MCM00300
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn gå utan kylvatten. Antingen kommer motorns vattenpump att skadas, eller så kommer motorn att skadas på
grund av överhettning. Kontrollera att det
finns vatten i kylvattenpassagerna innan
du startar motorn.
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med
färskvatten. För ytterligare information,
se 44.
2. Koppla loss bränsleledningen från utombordsmotorn eller stäng bränsleventilen,
om det finns en sådan.
3. Ta bort den övre motorhuven och ljuddämparplåten. Ta bort propellern.
4. Placera utombordsmotorn på testtanken.
Fyll upp tanken med färskvatten över an-
tikavitationsplåtnivån.
Underhåll
1
2
ZMU02051
1. Vattenyta
2. Lägsta vattennivå
MCM00290
FÖRSIKTIGT:
Om vattennivån ligger under antikavitationsplåtens nivå, eller om det inte finns
tillräckligt med vatten, kan motorn börja
kärva.
5. Kylsystemet måste spolas för att inte bli
igensatt med salt eller smuts. Dessutom
måste motorn dimbildningsbehandlas/smörjas för att förhindra allvarliga
rostskador. Spola och dimbildningsbehandla samtidigt.
MWM00090
VARNING
● Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
● Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
6. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett par
minuter i friläge.
7. Precis innan du stänger av motorn, sprutar du “dimbildningsolja” växelvis i varje
förgasare eller dimbildningshålet på ljud-
dämparplåten, om sådant finns. Om detta görs på rätt sätt, kommer det kraftig rök
från motorn, varpå den nästan stannar.
42
Underhåll
O
8. Ta bort utombordsmotorn från testtanken.
9. Sätt dit ljuddämparplåten/-kåpan på dimbildningshålet och den övre motorhuven.
10. Om det inte finns någon “dimbildningsol-
ja”, låt motorn gå på snabb tomgång tills
bränslesystemet är tomt och motorn
stannar.
11. Tappa ut allt kylvatten ur motorn. Rengör
motorblocket omsorgsfullt.
12. Om “dimbildningsolja” inte finns tillgäng-
lig avlägsnar du tändstiftet(-en). Häll en
tesked ren motorolja i varje cylinder. Dra
runt motorn flera gånger för hand. Byt ut
tändstiftet eller tändstiften.
13. Tappa ut bränslet ur bränsletanken.
BS:
Förvara bränsletanken i ett torrt utrymme med
god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
MMU28400
Smörjning (ej modeller med
oljeinsprutning)
1. Smörj tändstiftgängorna och sätt dit tänd-
stiftet eller tändstiften. Momentdra enligt
anvisningarna. Mer information om hur
tändstiften monteras finns på sidan 49.
2. Byt växellådsolja. För information, se sidan 55. Kontrollera att det inte finns vatten i oljan, vilket kan tyda på läckande
tätning. Byte av tätning skall göras av en
auktoriserad Yamaha-återförsäljare före
användning.
3. Smörj alla kopplingar. För ytterligare information, se sidan 48.
MMU28430
Skötsel av batteriet
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den innehåller svavelsyra som är både giftig och
frätande.
43
Följ alltid följande anvisningar:
● Undvik all kroppskontakt, det kan orsa-
ka allvarliga brännskador och permanenta ögonskador.
● Använd skyddsglasögon när du arbetar
med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
● HUD - Spola med vatten.
● ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter
och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
● Drick mycket vatten för att späda ut sy-
ran, helst med några matskedar magnesiummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare.
Batterier bildar också explosiv vätgas. Följ
därför alltid följande anvisningar:
● Ha god ventilation när batterierna lad-
das.
● Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
● RÖK ALDRIG vid laddning eller hante-
ring av batterier.
FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTROLYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Batterier varierar från tillverkare till tillverkare.
Därför stämmer inte alltid metoden nedan.
Följ tillverkarens anvisningar.
Gör så här
1. Koppla loss och ta bort batteriet från bå-
ten. Koppla alltid först bort den svarta minuskabeln för att förhindra kortslutning.
2. Rengör batterihöljet och polerna. Fyll var-
je cell med destillerat vatten till den övre
nivån.
3. Förvara batteriet på en plan yta, på en
sval, torr, väl ventilerad plats, med skydd
mot direkt solljus.
4. Kontrollera elektrolytens specifika vikt en
gång i månaden och ladda upp batteriet
om denna är för låg.
Underhåll
OBS
OBS
MMU28440
Spola motorenheten
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
1. Stäng först av motorn och skruva sedan
loss trädgårdsslangkopplingen från fästet
på den nedre motorhuven.
MCM00540
FÖRSIKTIGT:
Lämna inte trädgårdsslangkopplingen lös
på den undre motorhuvens fäste och låt
inte slangen hänga fritt under normal användning. Då läcker vatten ut genom
kopplingen istället för att kyla motorn, vilket medför risk för svår överhettning. Se
till att kopplingen är ordentligt åtdragen på
fästet när du har spolat motorn.
:
● När du spolar motorn med båten i vattnet,
blir resultatet bättre om utombordsmotorn
vickas upp, så att den är helt ovanför vattnet.
● Anvisningar för spolning av kylsystemet
finns under 41.
MMU28450
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter
användning. Spola kylsystemet med färskvatten.
1. Koppling
2. Trädgårdsslangkoppling
3. Trädgårdsslang
2. Anslut trädgårdsslangkopplingen till en
trädgårdsslang som är ansluten till färskvatten.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen
motor och låt vattnet spola igenom kylpassagerna i ca 15 minuter. Vrid av vattnet och koppla bort trädgårdsslangen.
4. När spolningen är färdig, sätter du tillbaka trädgårdsslangkopplingen på fästet på
den nedre motorhuven. Dra åt kopplingen ordentligt.
ZMU02052
:
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns
under 41.
44
Underhåll
MMU28460
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor eller flagnande färg på motorn. Ställen med
skadad färg rostar lättare. Tvätta och bätt-
ringsmåla vid behov. Det finns bättringsfärg
att köpa hos din Yamaha-återförsäljare.
MMU28474
MWM01070
Se till att stänga av motorn vid underhåll
om inget annat anges. Om du inte är van
vid maskinunderhåll, bör detta arbete
överlåtas till din Yamaha-återförsäljare eller någon annan kvalificerad tekniker.
MMU28510
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller reservdelar av samma typ, likvärdig kvalitet och
likvärdigt material. Reservdelar av sämre kvalitet kan orsaka driftstörningar, varpå föraren
kan förlora kontrollen och skada sig själv och
andra. Yamaha originaldelar och tillbehör
finns att köpa från din Yamaha-återförsäljare.
Periodiskt underhåll
VARNING
45
Underhåll
MMU28521
Underhållsschema
Underhållsintervallen kan justeras utifrån användningsförhållandena, men följande schema
ger allmänna riktlinjer. Titta i avsnitten i detta kapitel för att få förklaringar för de ägarspecifikaåtgärderna.
Symbolen “” innebär att du kan utföra kontrollerna själv.“” innebär att kontrollerna skall utföras av en Yamaha-återförsäljare.
När motorn används i saltvatten, grumligt eller dyigt vatten, skall den spolas med färskvatten
efter varje användningstillfälle.
MMU28871
Underhållsschema (extra)
PostÅtgärder
SynkroniseringsremByte
500 timmar (2.5 år)1000 timmar (5 år)
timmar (6
månader)
Efter
100
200
timmar (1
år)
47
MMU28940
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett)
Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
Underhåll
48
Underhåll
MMU28950
Rengöra och justera tändstift
MWM00560
VARNING
Var försiktig så att inte isolatorn skadas
när du tar bort eller sätter dit ett tändstift.
En skadad isolator kan leda till extern
gnistbildning, vilket i sin tur kan orsaka
explosion eller brand.
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt
att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indikation på motorns skick. Om exempelvis elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda på
ett insugningsläckage eller att det är fel på för-
bränningen i den aktuella cylindern. Försök
inte att göra en felsökning själv. Ta istället
med utombordsmotorn till din Yamaha-åter-
försäljare. Ta ut och kontrollera tändstiftet
med jämna mellanrum, eftersom värme och
avlagringar långsamt förstör tändstiftet. Om
elektroden bryts ned för fort eller om det före-
kommer mycket sot eller andra avlagringar,
skall du byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
Standardtändstift:
BR6HS-10
Mät elektrodavståndet med ett bladmått innan
du sätter dit tändstiftet. Justera vid behov avståndet till det angivna värdet.
Tändstiftsgap:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Rengör alltid packningsytan och använd en
ny packning när du sätter dit tändstiftet. Torka
bort eventuell smuts från gängorna och skruva i tändstiftet med rätt åtdragningsmoment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
OBS:
Om du inte har en tillgång till en skiftnyckel, är
ett bra riktvärde på rätt moment ytterligare en
kvarts till ett halvt varv sedan du dragit åt
tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment
så snart du får tag på en skiftnyckel.
MMU28961
Kontrollera bränslesystemet
MWM00900
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan dessutom explodera. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
MWM00910
VARNING
Läckande bränsle kan orsaka brand eller
explosion.
● Kontrollera regelbundet att det inte före-
kommer bränsleläckage.
● Om du upptäcker bränsleläckage, måste
bränslesystemet repareras av en kvalificerad mekaniker. En illa utförd reparation kan göra motorn farlig att använda.
1. Tändstiftsgap
2. Tändstiftets beteckning (NGK)
49
Kontrollera att bränsleledningarna är fria från
läckor, sprickor och andra fel. Om du upptäcker något fel, skall detta åtgärdas omgående
av din Yamaha-återförsäljare eller någon annan kvalificerad mekaniker.
Kontrollpunkter
● Läckage i bränslesystemet
● Läckage i bränsleledningens anslutning
● Sprickor eller andra skador på bränsleled-
ningen
● Läckage i bränsleanslutningen
MMU28990
Kontrollera bränslefiltret
Kontrollera bränslefiltret med jämna mellanrum. Bränslefiltret består av en enda del som
inte kan tas isär. Byt filtret om det inte är rent.
Fråga din Yamaha-återförsäljare om råd vid
byte av bränslefilter.
Underhåll
MMU29040
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00450
VARNING
● Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
● Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
● Modeller med 2 hk: Propellern snurrar
alltid när motorn går. Flytta inte gasspjällets styrspak från ursprungsläget
under uppvärmningen. Båten kan ovän-
tat börja röra sig och orsaka en olycka.
MCM00490
FÖRSIKTIGT:
Detta arbete måste utföras medan motorn
befinner sig i vatten. Du kan använda spolningsmuff eller testtank.
Du bör använda en diagnostisk varvräknare.
Resultaten kan variera beroende på om kontrollen utförs med spolningsmuff, i en testtank
eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt uppvärmd i friläge tills den går jämnt.
Modell med 2 hk: Värm upp motorn med
gasreglaget i startläge eller lägre. Om
motorn är fäst på en båt, se till att båten
är ordentligt förtöjd.
50
Underhåll
O
BS:
Tomgångsvarvtalet kan bara ställas in om
motorn är uppvärmd. Om den inte är uppvärmd blir tomgångsvarvtalet högre än normalt. Om du har problem med att mäta
tomgångsvarvtalet, eller om det behöver stäl-
las in, bör du kontakta en Yamaha-återförsäl-
jare eller annan kvalificerad tekniker.
2. Kontrollera om tomgången är inställd enligt specifikationerna. Mer information om
tomgångsvarvtalet finns på sidan 39.
MMU29072
Byta motorolja
MWM00760
VARNING
● Undvik att tappa av motoroljan direkt ef-
ter det att du stoppat motorn. Oljan är
mycket varm och skall hanteras försik-
tigt för att undvika brännskador.
● Se till att utombordsmotorn är ordentligt
fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
MCM00970
FÖRSIKTIGT:
● Fyll inte på för mycket olja och se till att
utombordsmotorn står upprätt (inte
uppvickad) när du kontrollerar och byter
olja.
● Om oljenivån ligger över den övre mar-
keringen, tappa ut olja tills nivån ligger
inom de angivna värdena. För mycket
olja kan orsaka läckage eller skada motorn.
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
2. Ta fram en lämplig behållare, med större
volym än den olja som du skall tappa ur.
Skruva ur dräneringsskruven samtidigt
som du håller behållaren under dräne-
ringshålet. Ta sedan bort oljepåfyllningskåpan. Låt all olja rinna ur. Torka
omedelbart upp eventuell utspilld olja.
1. Dräneringsskruv
3. Sätt dit en ny packning på oljedräneringsskruven. Stryk på lite olja på packningen
och sätt dit dräneringsskruven.
Dräneringsskruvens åtdragningsmoment:
24.0 Nm (17.7 ft-lb) (2.45 kgf-m)
OBS:
Om du inte har tillgång till en skiftnyckel, drar
du åt skruven för hand tills packningen tar i
kanten på dräneringshålet. Dra sedan åt ett
51
kvarts till ett halvt varv. Dra åt dräneringsskru-
ven med rätt åtdragningsmoment med en
skiftnyckel så snart som möjligt.
4. Häll i rätt mängd olja i påfyllningshålet.
Sätt tillbaka oljepåfyllningslocket.
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Kvantitet motorolja (exklusive oljefilter):
0.8 L (0.85 US qt) (0.70 Imp.qt)
1. Oljepåfyllningskåpa
5. Starta motorn och kontrollera att varningsindikatorn för lågt oljetryck släcks.
Kontrollera att det inte förekommer oljeläckage.
MCM00680
FÖRSIKTIGT:
Om varningsindikatorn för lågt oljetryck
inte släcks, eller om det förekommer oljeläckor, måste du stoppa motorn och ta
reda på orsaken. Om du fortsätter att använda motorn när det är fel på den, kan
den skadas allvarligt. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och rätta till felet.
6. Stäng av motorn och vänta i tre minuter.
Kontrollera igen med hjälp av mätstickan
att oljenivån ligger mellan övre och nedre
märket. Vid behov, fyll på eller tappa ur
olja.
Underhåll
ZMU02058
7. Hantera den gamla oljan enligt lokala bestämmelser.
OBS:
● Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man
hanterar gammal olja.
● Byt olja oftare om du använder motorn un-
der svårare förhållanden som långvarig trol-
ling.
MMU29111
Kontrollera kablar och anslutningar
● Kontrollera att jordkablarna är ordentligt an-
slutna.
● Kontrollera att anslutningarna är ordentligt
inkopplade.
MMU29120
Avgasläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läck-
er avgaser från fogarna mellan avgaslocket,
topplocket och vevhuset.
52
Underhåll
O
MMU29130
Vattenläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läck-
er avgaser från fogarna mellan avgaslocket,
topplocket och vevhuset.
MMU29140
Motoroljeläckage
Kontrollera att det inte förekommer oljeläcka-
ge i motoroljesystemet.
BS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du
upptäcker läckage.
MMU29161
Kontrollera trim- och
uppvickningssystem
MWM00430
VARNING
● Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga
skador.
● Kontrollera att ingen befinner sig under
utombordsmotorn, innan du gör denna
kontroll.
1. Kontrollera att det inte finns spår av oljeläckage i trim- och uppvickningsenheten.
2. Använd trim- och uppvickningsknapparna/uppvickningsknapparna på fjärrkon-
trollen och motorns nedre motorhuv (ej
alla modeller) för att kontrollera att alla
knappar fungerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kontrollera att trim- och uppvickningsstången är
helt uttryckt.
4. Kontrollera att trim- och uppvickningsstången är fri från korrosion och andra fel.
5. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrollera
att tilt- och uppvickningsstången fungerar
smidigt.
OBS:
Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp om det
är fel på någon funktion.
MMU29171
Kontrollera propellern
MWM00321
VARNING
Du kan skada dig allvarligt om motorn
startar oväntat när du är i närheten av propellern.
● Innan du kontrollerar, byter eller monte-
rar propellern, lyft av tändstiftshattarna
från tändstiften. Lägg också in friläge,
vrid huvudströmbrytaren till “” (off),
ta bort nyckeln och ta bort repet från motorstoppbrytaren. Stäng av batterifrån-
skiljaren (ej alla modeller).
● Håll inte emot med händerna när du los-
sar eller drar åt propellermuttern. Lägg
en träbit mellan antikavitationsplåten
och propellern för att förhindra att propellern snurrar.
1. Uppvickningsstång
53
ZMU01897
Kontrollpunkter
● Kontrollera alla propellerbladen för att se
om de är slitna, nötta av kavitation eller ventilation eller på annat sätt skadade.
● Kontrollera att inte propelleraxeln är ska-
dad.
● Kontrollera att inte splinesen/säkerhetsstif-
tet är slitna eller skadade.
● Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat in
sig runt propelleraxeln.
Underhåll
● Kontrollera att inte propelleraxelns packbox
är skadad.
OBS:
För modeller med säkerhetsstift: Säkerhetsstiftet är konstruerat så att det bryts av om
propellern stöter emot något hårt föremål under vattnet, och på så vis skyddas propellern
och drivenheten. Propellern spinner då fritt på
axeln. Om detta händer måste säkerhetsstif-
tet bytas ut.
MMU29193
Ta bort propellern
1. Räta ut saxpinnen med en tång och dra
ut den.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och
mellanlägget (ej alla modeller).
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Propeller
5. Axelbricka
54
Underhåll
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
3. Ta bort propellern och axelbrickan.
MMU29230
Montera propellern
MCM00340
FÖRSIKTIGT:
● Montera axelbrickan innan du sätter dit
propellern, annars kan växelhuset och
propellerbussningen skadas.
● Använd en ny saxpinne och böj över än-
darna ordentligt. Annars kan propellern
lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett korrosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Sätt dit mellanlägget (ej alla modeller),
axelbrickan och propellern på propelleraxeln.
3. Montera mellanlägget (ej alla modeller)
och brickan. Dra åt muttern till angivet åt-
dragningsmoment.
4. Passa in propellermuttern mot propelleraxelns hål. För in en ny saxpinne i hålet
och böj dess ändar.
ZMU02063
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med propelleraxelns hål efter åtdragningen med angivet
moment, dras muttern åt ytterligare tills den är
i linje med hålet.
MMU29280
Byta växellådsolja
MWM00800
VARNING
● Se till att utombordsmotorn är ordentligt
fäst vid akterspegeln eller i ett ställ. Om
utombordsmotorn faller på dig, kan du
skadas allvarligt.
● Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken eller -ratten är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den
vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att växellå-
dans oljedräneringsskruv sitter så långt
ned som möjligt.
2. Sätt en lämplig behållare under växellå-
dan.
3. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv.
55
O
O
2
1
ZMU02064
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
BS:
För växellådor med magnetisk oljedräne-
ringsskruv: Ta bort metallrester från skruven
innan den sätts tillbaka.
4. Ta bort oljenivåpluggen, så att all olja kan
tappas av.
MCM00710
FÖRSIKTIGT:
Inspektera den använda och avtappade oljan. Mjölkig olja innebär att det kommer in
vatten i växellådan, vilket kan skada den.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att
få växelhusets tätningar åtgärdade.
BS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man hanterar gammal olja.
5. Håll utombordsmotorn upprätt och spruta
in växellådsolja i växellådans oljedräne-
ringshål med en böjlig eller trycksatt på-
fyllningsanordning.
Underhåll
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
F6AMH 150.0 cm³ (5.07 US oz) (5.29
Imp.oz)
F6BMH 150.0 cm³ (5.07 US oz) (5.29
Imp.oz)
F8CMH 150.0 cm³ (5.07 US oz) (5.29
Imp.oz)
FT8DMH 370.0 cm³ (12.51 US oz)
(13.05 Imp.oz)
FT8DEP 370.0 cm³ (12.51 US oz)
(13.05 Imp.oz)
FT8DE 370.0 cm³ (12.51 US oz)
(13.05 Imp.oz)
ZMU02065
6. När det börjar komma ut olja genom hålet
för oljenivåpluggen, sätter du dit oljenivåpluggen och drar åt den.
7. Sätt dit växellådans oljedräneringsskruv
och dra åt den.
MMU29302
Rengöra bränsletanken
MWM00920
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom explodera.
● Fråga din Yamaha-återförsäljare om du
undrar hur du skall genomföra detta på
rätt sätt.
● Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld
och andra antändningskällor när du rengör bränsletanken.
56
Underhåll
OBS
● Ta bort bränsletanken från båten innan
du rengör den. Arbeta utomhus på en
plats med god ventilation.
● Torka omedelbart upp eventuellt utspillt
bränsle.
● Sätt ihop tanken försiktigt. Om delarna
sätts ihop fel kan det börja läcka bränsle, vilket i sin tur innebär brand- och explosionsfara.
● Hantera den gamla bensinen enligt loka-
la bestämmelser.
1. Töm bränsletanken i en godkänd behål-
lare.
2. Häll en liten mängd lämpligt lösningsmedel i tanken. Sätt dit locket och skaka tanken. Tappa av lösningsmedlet helt.
3. Ta bort skruvarna som håller bränslean-
slutningsenheten. Dra ut enheten från
tanken.
mellanrum. Ta bort avlagringar från anodernas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om
hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
FÖRSIKTIGT:
Måla inte anoder eftersom de då blir verkningslösa.
:
Kontrollera jordkablarna till de externa anoderna (ej alla modeller). Be din Yamaha-åter-
försäljare om hjälp med att kontrollera och
byta ut de interna anoderna, som finns anslutna till motorpaketet.
ZMU02067
4. Rengör filtret (i slutet av oljesugröret)
med lämpligt rengöringsmedel. Låt filtret
torka.
5. Byt ut packningen mot en ny. Sätt dit
bränsleanslutningsenheten igen och dra
åt skruvarna hårt.
MMU29312
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosionsskyddade med galvaniska anoder. Kontrollera de externa anoderna med jämna
57
MMU29320
Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den innehåller svavelsyra som är både giftig och
frätande.
Följ alltid följande anvisningar:
● Undvik all kroppskontakt, det kan orsa-
ka allvarliga brännskador och permanenta ögonskador.
● Använd skyddsglasögon när du arbetar
med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
● HUD - Spola med vatten.
● ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter
och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
● Drick mycket vatten för att späda ut sy-
ran, helst med några matskedar magnesiummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare.
Batterier bildar också explosiv vätgas. Följ
därför alltid följande anvisningar:
● Ha god ventilation när batterierna lad-
das.
● Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
● RÖK ALDRIG vid laddning eller hante-
ring av batterier.
Underhåll
FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTROLYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
MCM00360
FÖRSIKTIGT:
● Ett illa underhållet batteri försämras
snabbt.
● Vanligt kranvatten innehåller mineraler
som är skadliga för batteriet, och skall
inte användas för att fylla på batteriet.
1. Kontrollera elektrolytnivån minst en gång
i månaden. Fyll vid behov på till tillverkarens rekommenderade nivå. Fyll endast
på med destillerat vatten (eller avjoniserat vatten för batterier).
2. Håll alltid batteriet väl laddat. Sätt gärna
dit en voltmeter för att lättare kunna kontrollera batteriet. Om du inte tänker använda båten på en månad eller mer, tar
du bort batteriet från båten och förvarar
det på en sval, mörk plats. Ladda upp
batteriet helt innan det används.
3. Om batteriet skall ställas undan i mer än
en månad, skall du kontrollera elektrolytens specifika vikt åtminstone en gång i
månaden och ladda upp batteriet om
denna är för låg.
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få
mer information om hur du laddar batterier.
58
Underhåll
MMU29331
Koppla in batteriet
MWM00570
VARNING
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr,
väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01121
FÖRSIKTIGT:
● Kontrollera att huvudströmbrytaren (på
modeller som har sådan) är satt till
“” (off) före arbete med batteriet.
● Om batterikablarna placeras fel skadas
de elektriska delarna.
● Anslut den RÖDA ledaren först när du
sätter i batteriet och lossa den SVARTA
ledaren först när du tar ur det. Annars
kan de elektriska delarna ta skada.
● De elektriska anslutningarna på batteriet
och kablarna måste vara rena och korrekt anslutna, annars kan inte batteriet
få motorn att starta.
Anslut först den RÖDA kabeln till PLUS-polen
(+). Anslut sedan den SVARTA kabeln till MINUS-polen (-).
MMU29370
Koppla bort batteriet
Lossa först den SVARTA kabeln från MINUSpolen (-). Lossa sedan den RÖDA kabeln från
PLUS-polen (+).
MMU29390
Kontrollera den övre motorhuven
Tryck på den övre motorhuven med båda
händerna för att kontrollera dess fastsättning.
Låt din Yamaha-återförsäljare laga den om
den sitter löst.
MMU29400
Ytbehandla båtbotten
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent.
Båtbotten skall hållas så ren från beväxt som
möjligt. Vid behov kan båtbotten täckas av en
rötsäker färg, som är beprövad för att förhindra beväxt i ditt område.
Använd inte rötsäker färg som innehåller koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att motorn korroderar fortare.
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
59
ZMU01943
Felavhjälpning
MMU29422
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompressions- eller tändsystemen kan orsaka startsvårigheter, göra att motorn verkar svag eller
orsaka andra problem. Detta avsnitt beskriver
snabba, enkla sätt att utföra kontroller och avhjälpa fel, och omfattar alla Yamahas utombordsmotorer. Därför kanske vissa punkter
inte berör din motormodell.
Om din motor är i behov av reparation tar du
den till din Yamaha-återförsäljare.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om var-
ningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt?
Svar: Kontrollera batteriet. Se till att batteriet
har rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller rostiga?
Svar: Dra åt batterianslutningarna och gör
rent batteripolerna.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller elkretsarna gått?
Svar: Undersök orsaken till överbelastningen
och åtgärda. Sätt dit en ny säkring med rätt
amperetal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i startanordningen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är växel ilagd?
Svar: Lägg i friläge.
Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är startmetoden fel?
Svar: Se sidan 23.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är tändstiften igensotade eller av fel
typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar fel?
Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) korrekt.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna och skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tänd-
systemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är nödstopprepet för motorns stoppströmbrytare inte fäst?
Svar: Fäst repet.
Motorn startar inte (startmotorn går runt).
Fråga: Är bränsletanken tom?
Fråga: Är motorns inre delar skadade?
60
Felavhjälpning
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det förekommer
andra hinder.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tänd-
systemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken
stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen?
Svar: Skjut in choken.
Fråga: Är motorvinkeln för stor?
Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är förgasaren igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken och åtgärda.
Fråga: Är tändstiftgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in rätt gap.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna och skadade kablar.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
61
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Har batterianslutningarna lossnat?
Svar: Anslut ordentligt.
En varningssignal ljuder eller en indikator
tänds.
Fråga: Är det stopp i kylsystemet?
Svar: Undersök om det finns hinder i vattenintaget.
Felavhjälpning
Fråga: Är motoroljenivån för låg?
Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt ut mot rätt
typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal?
Svar: Byt ut oljan mot ren motorolja av rätt typ.
Fråga: Är oljefiltret igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Fungerar oljepumpen inte?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är båten felaktigt lastad?
Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller termostaten?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns det vatten i bränslefilterskålen?
Svar: Töm filterkoppen.
Motorn verkar svag
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är trimvinkeln fel?
Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på ak-
terspegeln?
Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken och åtgärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt?
Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är tändstiften igensotade eller av fel
typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring
växelhuset?
Svar: Ta bort och gör rent växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det förekommer
andra hinder.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är tändstiftgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in rätt gap.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diametern
felaktig?
Svar: Sätt dit en propeller som passar för motorns hastighet (v/min).
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
62
Felavhjälpning
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna och skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tänd-
systemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är luftningsskruven stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt ut mot rätt
typ av tändstift.
Fråga: Har drivremmen till högtrycksbränsle-
pump brustit?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt
propellern?
Svar: Ta bort och gör rent propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat?
Svar: Dra åt skruven.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den
skadad?
Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-återförsälja-
re åtgärda problemet.
MMU29431
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer
MMU29440
Krockskada
MWM00870
VARNING
Utombordsmotorn kan skadas svårt av en
krock under drift eller transport. En skada
kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombordsmotorn törnar emot något föremål i vattnet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den skall på
växelspakens läge?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn vibrerar för mycket.
63
Felavhjälpning
O
1. Stoppa motorn genast.
2. Inspektera styrsystemet och samtliga
komponenter och kontrollera att inget är
skadat. Kontrollera även att inte båten är
skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste
hamn, oavsett om du hittar någon skada
eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera
utombordsmotorn innan du använder
den igen.
MMU29462
Byta säkring
Om säkringen har gått (på modeller med elstart), öppnar du säkringshållaren och byter ut
den trasiga säkringen mot en ny med korrekt
amperetal.
MWM00630
VARNING
Använd rätt säkring. Fel sorts säkring eller
en bit ståltråd kan ge för stark strömstyrka. Detta kan skada det elektriska systemet och innebära brandfara.
1. Säkringsdosa
2. Säkring (10 A)
3. Reservsäkring (10 A)
4. Säkringsavdragare
BS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om säk-
ringen genast går igen.
MMU29520
Trim och uppvickning fungerar inte
Om motorn inte kan vickas upp eller ned med
trim och uppvickning, på grund av att batteriet
är urladdat eller att det är fel på trim- och uppvickningsenheten, kan motorn vickas upp manuellt.
1. Lossa den manuella ventilens skruv genom att vrida den moturs tills det tar
emot.
1. Skruv för manuell ventil
2. Ställ motorn i önskat läge och dra åt den
manuella ventilens skruv medurs.
MMU29531
Startanordningen fungerar inte
Om startanordningen inte fungerar (motorn
kan inte startas med startmotorn), kan motorn
startas med nödstartlinan.
MWM01020
VARNING
● Använd bara den här proceduren i nöd-
fall och kör direkt till hamn för reparation.
● När du använder nödstartlinan för att
starta motorn, fungerar inte skyddet mot
start med ilagd växel. Se till att du lagt i
friläge. Annars kan båten oväntat börja
röra sig och orsaka en olycka.
● Fäst motorstoppbrytarens nödstopprep
på ett säkert ställe på dina kläder, armen
eller benet under arbetet.
64
Felavhjälpning
● Fäst inte nödstopprepet på kläder som
kan slitas sönder. Låt inte linan gå där
den kan fastna och därmed hindras att
fungera.
● Undvik att dra ur låsbrickan under vanlig
användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga.
Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
● Se till att ingen står bakom dig när du
drar i startlinan. Den kan snärta till bakåt
och skada någon.
● Ett oskyddat, roterande svänghjul är
mycket farligt. Håll alla lösa kläder och
andra föremål borta när du startar motorn. Använd bara nödstartlinan enligt
anvisningarna här. Rör aldrig vid sväng-
hjulet eller andra rörliga delar när motorn går. Sätt inte tillbaka
startanordningen eller den övre motorhuven medan motorn går.
● Rör inte vid tändspolen, tändkabeln,
tändstiftshatten eller andra elkomponenter när du startar eller använder motorn. Du kan få en elektrisk stöt.
MMU29561
Nödstarta motorn
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Ta bort vajern för skyddsanordning mot
start med ilagd växel (om sådan finns)
från startmotorn.
1. Vajer för skydd mot start med ilagd växel
3. Skruva ur skruven (skruvarna) och ta bort
svänghjulskåpan.
4. Förbered motorn för start. För ytterligare
information, se 23. Se till att växeln står i
friläge och att låsplattan till motorstoppbrytaren med nödstopprep sitter i motorstoppbrytaren. Huvudströmbrytaren
måste vara “” (på), om sådan finns.
ON
OFF
65
ZMU01880
Felavhjälpning
5. Dra ut chokeratten (om sådan finns) om
motorn är kall. När motorn startat för du
gradvis tillbaka chokeratten till ursprungsläget, efterhand som motorn blir
varm.
6. För in nödstartlinans knutände i svänghjulsrotorns spår och linda nödstartlinan
runt svänghjulet flera varv medurs.
7. Dra kraftigt rakt utåt för att starta motorn.
Upprepa vid behov.
MMU29670
Motorn fungerar inte
MMU29691
Fel i tändsystemet
Om batterispänningen är låg eller om det
osannolika skulle inträffa att det blir fel på
tändsystemet, kan varvtalet bli oregelbundet
och motorn stanna. Följ i så fall denna metod:
1. Ta bort CDI-enhetens skydd, eller elkå-
pan, om sådan finns.
2. Koppla bort den gula linan (nödkrets) från
CDI-enheten för att återvända till hamn.
MWM00350
VARNING
När den gula linan är bortkopplad, är tomgångsvarvtalet och de låga varvtalen något högre än normalt. Var försiktig vid
start och stopp.
MCM00380
FÖRSIKTIGT:
Använd bara den här metoden i nödfall
och kör direkt till hamn för att reparera motorn.
1. Gul lina
MMU29760
Behandling av motor som
hamnat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamahaåterförsäljare om den hamnar under vattnet.
Annars kan den börja rosta nästan omedelbart.
Följ den metod som beskrivs nedan för att be-
gränsa skadorna, om du inte genast kan ta utombordsmotorn till en Yamaha-återförsäljare.
MMU29783
Gör så här
1. Tvätta noggrant bort lera, salt, alger osv.
med färskvatten.
66
Felavhjälpning
ZMU02075
2. Ta bort tändstiften och vänd tändstiftshå-
len nedåt för att låta vatten, lera och
smuts rinna ut.
ZMU02076
3. Tappa av bränslet från förgasaren,
bränslefiltret och bränsleledningen. Tappa av motoroljan helt.
4. Fyll på oljetråget med ny motorolja.
Motorns oljekapacitet:
0.8 L (0.85 US qt) (0.70 Imp.qt)
5. Häll dimbildningsolja eller motorolja genom förgasaren (eller förgasarna) och
tändstiftshålen, samtidigt som du drar
runt motorn med den manuella startanordningen eller nödstartlinan.
ZMU02077
6. Lämna utombordsmotorn till en Yamaha-
återförsäljare snarast möjligt.
MCM00400
FÖRSIKTIGT:
Försök inte att köra utombordsmotorn förrän den genomgått en komplett undersökning.
67
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Frankrike
January 2004–0.3 × 1 CR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.