Yamaha F6A, F6B, F8C, FT8D User Manual

BRUGERHÅNDBOG
F6A F6B F8C FT8D
60R-F8199-80-K0
Læs denne brugerhåndbog grundigt, inden du betjener din påhængsmotor.

Vigtig information til manualen

KMU25100
Tak fordi du valgte en Yamaha påhængsmo­tor. Denne Brugerhåndbog indeholder infor­mation der er nødvendig for korrekt betjening, vedligholdelse og pasning. En grundig forstå­else af disse enkle instruktioner vil hjælpe dig med til at opnå den maksimale fornøjelse fra din nye Yamaha påhængsmotor. Hvis du har nogen spørgsmål om betjening eller vedlige­holdelse af din påhængsmotor, så ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler. I denne Brugerhåndbog adskilles speciel vig­tig information på følgende måder.
Sikkerhedsalarmsymbolet betyder VÆR OPMÆRKSOM! VÆR I BEREDSKAB! DIN SIKKERHED ER PÅ SPIL!
KWM00780
ADVARSEL
Hvis ikke ADVARSELS instruktionerne føl- ges kan det resultere i alvorlig kvæstelse eller dødsfald på maskinpasseren, en til- skuer eller en person der inspicerer eller reparerer påhængsmotoren.
KCM00700
VIGTIGT:
VIGTIG betyder, at der skal tages specielle forholdsregler for at undgå skader på på- hængsmotoren.
din motor og denne håndbog. Hvis der er no­gen spørgsmål om denne håndbog, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
BEMÆRK:
F6AMH, F6BMH, F8CMH, FT8DMH, FT8DE, FT8DEP og standardtilbehørsdelene bruges som grundlag for forklaringerne og illustratio­nerne i denne vejledning. Derfor er der måske nogle varenumre, der ikke kan anvendes til hver model.
KMU25140
F6A, F6B, F8C, FT8D
BRUGERHÅNDBOG
©2004 af Yamaha Motor Co., Ltd.
1. Edition, januar 2004
Alle rettigheder forbeholdt.
Al eftertryk eller uautoriseret brug
uden skriftlig tilladelse af
Yamaha Motor Co., Ltd.
forbydes udtrykkeligt.
Trykt i Frankrig
BEMÆRK:
BEMÆRK giver nøgleinformation for at gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
Yamaha søger til stadighed efter forbedringer i produktdesign og kvalitet. Denne bruger­håndbog indeholder den seneste produktin­formation, der er til rådighed ved trykningen, men der kan der være en mindre forskel på

Indholdsfortegnelse

Generel information ......................1
Registrering af
identifikationsnummer .............. 1
Påhængsmotorens serienummer ... 1
Nøglenummer................................. 1
EU mærkat .................................. 1
Emissionskontrolinformation ....... 2
SAV-modeller ................................. 2
Sikkerhedsinformation................. 2
Vigtige labels............................... 3
Advarselslabels.............................. 3
Advarselslabels.............................. 4
Optankningsinstruktioner ............ 4
Benzin ............................................ 5
Motorolie......................................... 5
Krav til batteri .............................. 5
Batterispecifikationer...................... 6
Uden en ensretter eller Ensretter
regulator...................................... 6
Valg af skrue ............................... 6
Start-i-gear beskyttelse ............... 7
Grundlæggende komponenter.....8
Hoveddelene ............................... 8
Brændstoftank................................ 9
Kobling til brændstofslange.......... 10
Brændstofmåler............................ 10
Brændstoftankdæksel .................. 10
Luftskrue....................................... 10
Fjernstyring................................... 10
Fjernstyringshåndtag.................... 10
Udløser af lås til frigear ................ 11
Tomgangshåndtag ....................... 11
Chokerkontakt.............................. 11
Rorpind......................................... 11
Håndtag til gearskift...................... 11
Greb til gashåndtag...................... 12
Speederindikator.......................... 12
Friktionsindstilling af
gashåndtag ............................... 12
Taljerebets stopknap .................... 13
Stopknap ...................................... 14
Chokerhåndtag til træktype.......... 14
Håndtag til manuel starter ............ 14
Hovedkontakt ............................... 15
Elektrisk tiltkontakt........................ 15
Justering af styringsfrition............. 15
Trimstang (tilttap) ......................... 16
Mekanisme til tiltlås ...................... 16
Tiltholderknop............................... 16
Tiltstøttebjælke............................. 16
Strømenhed til tilt ......................... 16
Øverste motorskærms
låsehåndtag (træk op type)....... 17
Gennemskylningsudstyr ............... 17
Advarselslampe............................ 17
Advarselslampe for lavt olietryk.... 17
Advarselssystem....................... 18
Advarsel om lavt olietryk .............. 18
Betjening...................................... 19
Installation................................. 19
Montering af påhængsmotoren .... 19
Fastspænding af
påhængsmotoren...................... 20
Indkøring af motor..................... 21
Procedure for 4-takts modeller ..... 21
Eftersyn inden brug................... 21
Brændstof..................................... 21
Betjeningsgreb ............................. 22
Motor ............................................ 22
Eftersyn af motoroliestanden........ 22
Påfyldning af brændstof............ 22
Betjening af motoren................. 22
At tilføre brændstof
(bærbar tank) ............................ 22
Start motoren................................ 24
Opvarm motoren ....................... 27
Modeller til manuel start ............... 27
Gearskift.................................... 28
Fremad (modeller med rorpind
og fjernstyring) .......................... 28
Baglæns (manuel tilt og
hydraulisk tilt modeller) ............. 29
Stop motoren ............................ 30
Procedure..................................... 30
Procedure..................................... 31
Indholdsfortegnelse
Trimming påhængsmotor .......... 31
Justering af trimvinkel for manuel
tilt modeller................................ 32
Justering af trimvinkel
(elektrisk tilt modeller)............... 32
Justering af bådtrim...................... 33
Vippe op og ned ........................ 34
Procedure for at vippe op
(manuel tilt modeller) ................ 34
Procedure for at vippe op............. 35
Procedure for at vippe ned
(manuel tilt modeller) ................ 36
Procedure for at vippe ned........... 36
Sejlads på lavt vand .................. 36
Sejlads på lavt vand (manuel tilt
modeller)................................... 36
Elektriske trim og tilt modeller /
elektriske tilt modeller ............... 38
Sejlads under andre forhold ...... 39
Vedligeholdelse........................... 40
Specifikationer........................... 40
Transport og opbevaring af
påhængsmotor ....................... 42
Modeller med
spændskruebeslag.................... 42
Opbevaring af påhængsmotor...... 42
Procedure..................................... 43
Indsmøring (undtagen modeller
med olieindsprøjtning)............... 44
Pasning af batteri ......................... 44
Skylning af motoren...................... 45
Rengøring af påhængsmotoren ... 46 Eftersyn af motorens malede
overflade ................................... 46
Periodisk vedligeholdelse.......... 46
Udskiftningsdele........................... 46
Vedligeholdelsesskema................ 47
Vedligeholdelsesskema
(ekstra)...................................... 48
Indfedtning.................................... 49
Rensning og justering af
tændrør ..................................... 50
Eftersyn brændstofsystem............ 50
Efterse brændstoffilter.................. 51
Kontrol af
tomgangshastigheden............... 51
Udskiftning af motorolie................ 52
Efterse ledninger og stik............... 53
Udstrømning af
udstødningsgas......................... 54
Utæthed af vand........................... 54
Motorolielækage ........................... 54
Eftersyn af power trim og tilt
systemet.................................... 54
Eftersyn af skrue .......................... 54
At fjerne skruen ............................ 55
Montering af skruen...................... 56
Udskiftning af gearolie.................. 56
Rengøring af brændstoftank......... 57
Kontrol og udskiftning af
anode(r) .................................... 58
Eftersyn af batteri
(for elektrisk start modeller) ...... 59
Tilslutning af batteriet ................... 60
Frakobling af batteriet................... 60
Eftersyn af øverste
motorskærm.............................. 60
Beklædning af bådens bund......... 60
Fejlgenopretning......................... 62
Fejlfinding.................................. 62
Foreløbig aktion i
nødstilfælde ........................... 65
Slagskade..................................... 65
Udskiftning af sikring .................... 65
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre ... 66
Starteren virker ikke ..................... 66
Nødstart af motor ......................... 67
Motoren virker ikke.................... 68
Fejl i tændingssystem................... 68
Behandling af neddykket
motor...................................... 68
Procedure..................................... 68

Generel information

KMU25170
Registrering af
identifikationsnummer
KMU25182
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er præget på labelen der er monteret på bagbordsside af bespændingen eller den øverste del af ddrejebøjlen. Skriv påhængsmotorens serienummer ned så du har det, når du skal bestille reservedele hos din Yamaha-forhandler eller i tilfælde af, at din påhængsmotor bliver stjålet.
1. Placering af påhængsmotorens serienummer
KMU25190
Nøglenummer
Hvis motoren er udstyret med en hovednøgle til kontakten, er nøgle identifikationsnumme­ret præget på din nøgle som vist i illustratio­nen. Registrer dette nummer på det sted, der er beregnet for reference, i tilfælde af at du har behov for en ny nøgle.
1. Placering af påhængsmotorens serienummer
1
1. Nøglenummer
KMU25201
EU mærkat
Motorer, der er forsynet med denne label, op­fylder visse dele af Europa-Parlamentets di­rektiver omkring maskineri. Der henvises til denne label og EUs overensstemmelseser­klæring for yderligere detaljer.
1. Placering af EU-mærkat
1. Placering af EU-mærkat
Generel information
Godkendelseslabel for emissionskontrol­certifikat
Label med krav til brændstof
ZMU01696
KMU25220
Emissionskontrolinformation
KMU25351
SAV-modeller
Motorer hvorpå der er anbragt den nedenfor viste label er i overensstemmelse med SAV (De svejtsiske regulativer for udstødning af udblæsningsgas for svejtsiske kystfarvande).
KMU25370
Sikkerhedsinformation
Inden påhængsmotoren monteres eller be-
tjenes, skal hele denne vejledning læses. Vejledningen bør give dig en forståelse om motoren og dens betjening.
Inden båden betjenes, skal alle system- og
brugerhåndboger, der er leveret med den, og alle labels læses. Forvis dig om at du kender alle emnerne inden sejladsen.
Giv ikke båden for stor kraft med denne på-
hængsmotor. For stor motorkraft på båden kan medføre, at du mister kontrollen over den. Den anviste effekt for påhængsmotor bør være lig med eller mindre end det for­holdsmæssige antal hestekræfter for bå- den. Hvis det forholdsmæssige antal
2
Generel information
hestekræfter for båden er ukendt, så ret henvendelse til forhandleren eller bådens producent.
Lav ikke ændringer pångsmotoren.
Ændringer kan gøre motoren uegnet eller
usikker at anvende.
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af al-
kohol eller indtagelse af narkotiske stoffer. Ca. 50% af alle bådulykker skyldes indta­gelse af rusgifte.
Hav en redningsvest ombord til hver passa-
ger. Det er altid en god ide at benytte en redningsvest under sejladsen. Som et mini­mum bør børn og ikke-svømmere altid bære en redningsvest. Alle bør bære en redningsvest, når der er potentielle farer ved sejladsen.
Benzin er meget brandfarligt og dets dam-
pe er brandfarlige og eksplosive. Håndter og opbevar brændstof forsigtigt. Kontroller at der ikke er nogen dampe eller utætheder af brændstof inden start af motoren.
Denne motor udsender udstødningsgas-
ser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis den indåndes. Sympto­merne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstød- ningsrør.
Efterse gashåndtaget, gearskift og styrin-
gen for korrekt funktion inden start af moto­ren.
Monter taljerebet fra stopknappen på et sik-
kert sted på dit tøj, din arm eller din ben un­der betjening. Hvis du ved et tilfælde forlader roret, vil rebet trække fra kontakten og således stoppe motoren.
Gør dig bekendt med Sikkerhed til søs og
regulativerne, hvor du ønsker at gå i havn ­og overhold dem.
Hold dig informeret om vejret. Undersøg
vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sej­lads i hårdt vejr.
Fortæl nogen hvor du tager hen: Efterlad en
sejlplan hos en ansvarlig person. Husk at annullere sejlplanen når du kommer tilba­ge.
Anvend sund fornuft og god bedømmelse
ved sejladsen. Kend dine begrænsninger og forvis dig om, at du forstår, hvordan bå- den håndteres under de forskellige forhold, som du kan komme ud for. Foretag sejlad­sen inden for dine begrænsninger og inden for bådens begrænsninger. Sejl altid båden ved en sikker hastighed og hold altid et vå- gent øje med forhindringer og andre søfa­rende.
Hold altid øje med badende, når du har mo-
toren i gang.
Hold dig fri af svømmearealer.
Når der er en badende i vandet i nærheden,
skifter du til frigear eller standser motoren.
KMU25380
Vigtige labels
KMU25395
Advarselslabels
3
Generel information
KMU25401
Label
KWM01260
ADVARSEL
Sørg for at skiftekontrollen er i frigear in-
den motoren startes. (undtagen 2HP)
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri-
ske dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
KMU25431
Label
KWM01300
ADVARSEL
Denne motor er udstyret med en start-i-
frigear-anordning.
Motoren vil ikke starte, medmindre skif-
tekontrollen er frigear stilling.
KMU25464
Advarselslabels
KMU25472
Label
KCM01190
VIGTIGT:
Motoren må kun transporteres og opbeva­res som vist. Ellers kan der opstå skade på motoren forårsaget af udsivende olie.
KMU25540
Optankningsinstruktioner
KWM00010
ADVARSEL
BENZIN OG DAMPE HERFRA ER MEGET BRANDFARLIGE OG EKSPLOSIVE!
Undgå tobaksrygning, gnister og brug
af åben ild eller andre antændelseskilder ved påfyldning af brændstof.
Stop motoren inden optankning.
Optank i et godt ventileret område. På-
fyld transportable brændstoftanke uden for båden.
4
Generel information
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der
spildes benzin, skal det omgående tør- res op med en tør klud.
Overfyld ikke brændstoftanken.
Spænd påfyldningsdækslet ordentligt
efter påfyldning.
Hvis du skulle komme til at sluge benzin,
indånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgåen- de søge lægehjælp.
Hvis du får benzin på huden, skal det
omgående vaskes af med sæbe og vand. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
Rør ved brændstofstudsen på påfyld-
ningsåbningen eller tragten for at forhin­dre gnister på grund af statisk elektricitet.
KCM00010
VIGTIGT:
Anvend kun ny ren benzin, som har været opbevaret i en ren beholder, og som ikke er forurenet med vand eller snavs.
KMU25580
Benzin
Anbefalet benzin:
Almindelig blyfri benzin med et mindste oktantal på 90 (RON).
Hvis der opstår banke eller knaldlyde, skal du bruge et andet benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
KMU25680
Motorolie
Anbefalet motorolie:
4-takts motorolie med en kombination af tilsvarende SAE og API som vist i diagrammet
Motorolie kvantitet (eksklusiv oliefilter):
0.8 L (0.85 US qt) (0.70 Imp.qt)
KCM01050
VIGTIGT:
Alle 4-takts motorer leveres fra fabrikken uden motorolie.
ZMU01710
KMU25690
Krav til batteri
KCM01060
VIGTIGT:
Anvend ikke et batteri, der ikke opfylder den angivne kapacitet. Hvis der anvendes et batteri, der ikke opfylder specifikatio­nerne, kan det elektriske system fungere dårligt eller blive overbelastet, og det vil medføre skader på det elektriske system.
For elektriske startmodeller skal du vælge et batteri, som overholder følgende specifikatio­ner.
5
Generel information
KMU25720
Batterispecifikationer
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
FT8DEP 347.0 A FT8DE 347.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
FT8DEP 40.0 Ah FT8DE 40.0 Ah
KMU25730
Uden en ensretter eller Ensretter regulator
KCM01090
VIGTIGT:
Der kan ikke sluttes et batteri til modeller, der ikke er udstyret med en ensretter eller en ensretterregulator.
Hvis du ønsker at bruge et batteri til modeller­ne uden en ensretter eller Ensretter regulator, skal du montere en Ensretter regulator (eks­traudstyr). Hvis du bruger et vedligeholdelsesfrit batteri til de ovennævnte modeller, kan det forkorte batteriets levetid væsentligt. Monter en Ensretter regulator (ekstraudstyr) eller brug tilbehør der er klassificeret til at modstå 18 volt eller højere til de ovennævnte modeller. Ret henvendelse til din Yamaha-for­handler for detaljer om montering af en Ens­retter regulator (ekstraudstyr).
KMU25741
Valg af skrue
Ydelsen af din påhængsmotor afhænger me­get af dit valg af skrue. Et forkert valg af skrue kan give en negativ ydelse men også medføre alvorlige skader på motoren. Motorens ha­stighed afhænger af skruens størrelse og bå- dens belastning. Hvis omdrejningstallet er for højt eller for lavt til god motorydelse, vil dette have en negativ effekt på motoren. Yamahas påhængsmotorer er udstyret med skruer, der giver en god ydelse under alle for­hold, men der kan være tilfælde, hvor en
skrue med en anden stigning ville være mere passende. Til større belastninger vil en skrue med en mindre stigning være mere egnet, da et korrekt omdrejningstal kan opnås. Modsat er skruer med en større stigning bedre egnet til mindre belastninger. Yamaha-forhandlerne har et udvalg af skruer, og kan råde dig og montere den skrue på din påhængsmotor, som er bedst egnet til dine anvendelse.
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
BEMÆRK:
Vælg en skrue der lader motoren nå den mid­terste eller øverste halvdel af betjeningsområ- det ved fuld gas med den maksimale bådbelastning. Hvis betjeningsbetingelser
6
Generel information
som let bådbelastning så lader motorens om­dr./min. stige til over det maksimalt anbefale­de område, skal gashåndtagsindstillingen reduceres for at holde motoren i det rigtige be­tjeningsområde.
For instruktioner om at fjerne og montere skruen, se side 54.
KMU25760
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer, der er påmonteret en billedlabel eller Yamaha-godkendte fjern­styringsenheder er udstyret med start-i-gear beskyttelses anordning(er). Dette udstyr tilla­der kun, at motoren kan startes, når den står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, inden den startes.
1
1. Label for start-i-gear beskyttelse
7
ZMU01713

Grundlæggende komponenter

KMU25795
Hoveddelene
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på alle modeller.
F6, F8
1. Øverste motorskærm
2. Låsehåndtag til øverste motorskærm
3. Antikavitationsplade
4. Skrue
5. Kølevandsindtag
6. Drænskrue
7. Trimstang
8. Bespænding
9. Håndtag til manuel starter
10.Advarselslampe
11.Stopknap/Taljerebets kontakt for motorstop*
12.Rorpind*
13.Håndtag til tiltlås
14.Spændskrue
15.Fastspænding med reb
16.Håndtag til gearskift*
17.Gennemskylningsudstyr
18.Chokerhåndtag
19.Brændstoftank
8
Grundlæggende komponenter
FT8
1. Øverste motorskærm
2. Låsehåndtag til øverste motorskærm
3. Antikavitationsplade
4. Skrue
5. Kølevandsindtag
6. Drænskrue
7. Trimstang
8. Bespænding
9. Håndtag til manuel starter
10.Advarselslampe
11.Stopknap/Taljerebets kontakt for motorstop*
12.Håndtag til gearskift*
13.Rorpind*
14.Håndtag til tiltlås
15.Spændskrue
16.Fastspænding med reb
17.Gennemskylningsudstyr
18.Chokerhåndtag
19.Kontrolboks til fjernbetjening (til sidemontering)*
20.Brændstoftank
9
KMU25802
Brændstoftank
Hvis din model er udstyret med en bærbar brændstoftank, er dens funktion som følger.
KWM00020
ADVARSEL
Brændstoftanken der følger med denne motor er kun til brændstof til motoren og må ikke anvendes som beholder til opbe­varing af brændstof. Professionelle bruge­re skal overholde relevante licenser eller regulativer fra myndighederne.
Grundlæggende komponenter
4
3
1. Luftskrue
2. Brændstofmåler
3. Kobling til brændstofslange
4. Brændstoftankdæksel
KMU25830
1
2
ZMU01992
Kobling til brændstofslange
Denne samling bruges til at tilslutte brænd- stofrøret.
KMU25841
Brændstofmåler
Denne måler er placeret enten på brændstof- tankens dæksel eller på bunden af kobling til brændstofslange Den viser den omtrentlige mængde brændstof, der er tilbage i tanken.
KMU25850
Brændstoftankdæksel
Denne hætte lukker brændstoftanken herme­tisk. Når den fjernes, kan tanken fyldes med brændstof. For at fjerne hætten, skal den dre­jes mod uret.
KMU25860
Luftskrue
Denne skrue er på brændstoftankens hætte. For at løsne hætten skal den drejes mod uret.
KMU26180
Fjernstyring
Fjernstyringshåndtaget aktiverer både skifte­ren og gashåndtaget. De elektriske kontakter er monteret på fjernbetjeningsboksen.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
2. Fjernstyringshåndtag
3. Udløser af lås til frigear
4. Tomgangshåndtag
5. Hovedkontakt / chokerkontakt
6. Taljerebets kontakt for motorstop
7. Friktionsindstilling af gashåndtag
KMU26190
Fjernstyringshåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear po­sitionen sættes gearet i fremadgående gear. Bakgearet indkobles ved at trække håndtaget tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte med at køre i tomgang, indtil håndtaget er flyttet ca. 35° (en pal kan mærkes). Ved at bevæge håndtaget yderligere åbnes der for gashånd­taget, og motoren begynder at accelerere.
1. Frigear “”
2. Fremad “”
3. Baglæns “”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
10
Grundlæggende komponenter
7. Helt åben
KMU26201
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække op i udløseren af lås til frigear.
1. Udløser af lås til frigear
KMU26211
Tomgangshåndtag
For at åbne for gashåndtaget uden at skifte til enten fremad eller bak, skal man sætte fjern­styringshåndtaget i stillingen neutral (frigear) og løfte tomgangshåndtaget.
BEMÆRK:
Tomgangshåndtaget virker kun når fjernsty­ringshåndtaget er i frigear. Fjernstyringhånd­taget virker kun når tomgangshåndtaget er i lukket position.
KMU26221
Chokerkontakt
For at aktivere chokersystemet skal hoved­kontakten trykkes ind, mens nøglen drejes til “” (tændt) eller “” (start) stilling. Cho- kersystemet vil så give den krævede rige brændstofblanding for at starte motoren. Når nøglen slippes, vil chokeren automatisk blive afbrudt.
KMU25911
Rorpind
For ændring af retning skal rorpinden flyttes til venstre eller højre efter behov.
1. Helt åben
2. Helt lukket
11
KMU25921
Håndtag til gearskift
Når du trækker håndtaget til gearskift mod dig selv, sætter du motoren i fremadgående gear, så båden sejler fremad. Når du skubber hånd­taget væk fra dig selv, sætter du motoren i bakgear, så båden sejler agter.
Grundlæggende komponenter
1. Fremad “”
2. Frigear “”
3. Baglæns “”
1. Fremad “”
2. Frigear “”
3. Baglæns “”
KMU25941
Greb til gashåndtag
Grebet til gashåndtaget er på rorpinden. Drej grebet mod uret for at forøge hastigheden og med uret for at sagtne hastigheden.
KMU25961
Speederindikator
Økonomimåleren på speederindikator viser den relative mængde brændstof der er brugt til hver gashåndtagsstilling. Vælg den indstil­ling, som giver den bedste ydelse og brænd- stoføkonomi til den ønskede drift.
1. Speederindikator
KMU25970
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar mod­stand til at flytte gashåndtaget eller fjernsty­ringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til førerens præference. For at øge modstanden drejes friktionsskruen i urets retning. For at formindske modstanden drejes friktionsskruen mod urets retning.
KWM00030
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand, kan det bli­ve besværligt at bevæge gashåndtaget el­ler grebet, hvilket igen kan føre til uheld.
12
Grundlæggende komponenter
bet trække låsepladen ud, og herved stoppe tænding til motoren. Dette forhindrer, at bå­den sejler bort med motoren i gang.
KWM00120
ADVARSEL
Monter stopknappen på taljerebet på en
sikker plads på dit tøj, din arm eller ben under arbejdet.
Monter ikke taljerbet på tøj som kan ri-
ves løst. Taljerebet skal ikke være et sted, hvor det kan blive sammefiltret, så det derved forhindres i at fungere.
Undgå ved et tilfælde at trække taljere-
bet under normal kørsel. Tab af motor­kraft betyder i de fleste tilfælde også tab af styrevne. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan med­føre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
BEMÆRK:
Motoren kan ikke startes hvis låsepladen er fjernet.
Når en konstant hastighed ønskes, spændes justerskruen for at beholde den ønskede stil­ling af gashåndtaget.
KMU25990
Taljerebets stopknap
Låsepladen skal være monteret på stopkon- takten for at motoren kan køre. Taljerebet bør være monteret på et sikkert sted på maskinfø­rerens tøj, arm eller ben. Hvis maskinføreren falder overbord eller forlader roret, vil taljere-
13
1. Taljereb
2. Låseplade
Grundlæggende komponenter
1. Taljereb
2. Låseplade
1. Taljereb
2. Låseplade
KMU26001
Stopknap
For at åbne tændingskredsløbet og stoppe motoren skal du trykke på denne knap.
KMU26011
Chokerhåndtag til træktype
For at tilføre den rige brændstofblanding til motoren, der kræves for at starte, skal du trække ud i denne knop.
KMU26070
Håndtag til manuel starter
For at starte motoren, skal du først trække håndtaget let ud, indtil der føles modstand. Fra den stilling skal du så trække håndtaget lige ud hurtigt for starte motoren.
14
Grundlæggende komponenter
KMU26090
Hovedkontakt
Hovedkontakten styrer tændingssystemet; betjeningen beskrives nedenfor.
“” (slukket)
Når hovedkontakten er i “” (slukket) positi- on, er de elektriske kredsløb afbrudt, og nøg- len kan fjernes.
“” (tændt)
Når hovedkontakten er i “” (tændt) position, er de elektriske kredsløb tilsluttet, og nøglen kan ikke fjernes.
“” (start)
Når hovedkontakten er i “” (start) positi- on, drejer startmotoren for at starte motoren. Når nøglen løsnes, går den automatisk tilba­ge til “” (tændt) position.
BEMÆRK:
For instruktioner i at bruge den elektriske tilt­kontakt, se siderne 31 og 34.
KMU26121
Justering af styringsfrition
En friktionsanordning giver justerbar mod­stand til styremekanismen, og kan indstilles efter førerens præference. En justererings­skrue eller -bolt er placeret på drejebøjlen.
KMU26102
Elektrisk tiltkontakt
Det elektriske tiltsystem justerer påhængs- motorvinklen i forhold til hækbjælken. Når du skubber kontakten “” (op), vippes på- hængsmotoren op. Når du trykker på kontak­ten “” (ned), vippes påhængsmotoren ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling.
15
For at øge modstanden skal friktionsskruen drejes i urets retning. For at formindske modstanden skal friktions­skruen drejes mod urets retning.
KWM00040
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand kan den være vanskelig at styre, hvilket kan føre til uheld.
Grundlæggende komponenter
KMU26261
Trimstang (tilttap)
Trimstangens stilling bestemmer påhængs- motorens minimums trimvinkel i forhold til hækbjælken.
KMU26312
Mekanisme til tiltlås
Mekanismen til tiltlås bruges til at forhindre påhængsmotoren i at blive løftet op af vandet i bakgear.
KMU26330
Tiltstøttebjælke
Tiltstøttebjælken holder påhængsmotoren i vippet op stilling.
1. Håndtag til tiltlås
For at låse den skal håndtaget til tiltlås sættes i “” (lås) stilling. For at løsne den skal hånd- taget til tiltlås skubbes i “” (løsne) stilling.
KMU26320
Tiltholderknop
For at holde påhængsmotoren i vippet op stil­ling, skal du skubbe tiltholderknoppen under drejebøjlen.
KMU26360
Strømenhed til tilt
Denne enhed vipper påhængsmotoren op og ned og styres med den elektriske tiltkontakt.
KCM00630
VIGTIGT:
Træd ikke på eller påfør for stort tryk på den elektriske tiltmotor. Den elektriske til­tenhed kan blive beskadiget.
16
Grundlæggende komponenter
1. Strømenhed til tilt
2. Elektrisk tiltmotor
KMU26382
Øverste motorskærms låsehåndtag (træk op type)
For at fjerne motorens øverste motorskærm, skal låsehåndtag(ene) trækkes op og hjelmen løftes af. Når hjelmen monteres, skal man checke for at være sikker på at den passer rig­tigt ind i gummiforseglingen. Lås derefter hjel­men ved at flytte håndtaget(ene) nedad.
KMU26460
Gennemskylningsudstyr
Dette apparat kan bruges til at rengøre moto­rens kølevandsgange ved hjælp af en have­slange og postevand.
BEMÆRK:
For detaljer om brug, se side 45.
1. Gennemskylningsudstyr
KMU26300
Advarselslampe
Hvis motoren oparbejder en tilstand, som er årsag til advarsel, vil indikatoren lyse op. For detaljer om hvordan advarselsindikatoren skal læses, se side 18.
1. Advarselslampe
KMU26501
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil denne indika­tor lyse. For yderligere information, se side
18.
KCM00020
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis ad-
varselslampen for lavt olietryk er tændt, og motorolieniveauet er lavere. Der vil opstå alvorlig motorskade.
17
Grundlæggende komponenter
Advarselslampen for olietryk fortæller
intet om niveauet af motorolie. Anvend oliepinden til kontrol af den tilbagevæ- rende oliemængde. For yderligere infor­mation, se side 22.
KMU26801
Advarselssystem
KCM00090
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. Ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU30164
Advarsel om lavt olietryk
Hvis olietrykket faldet for meget, vil advarsels­udstyret blive aktiveret. Aktivering af advarselsanordning
Motorens hastighed vil automatisk blive
sænket til ca. 2000 omdr/min.
Advarselslampen for olietryk vil lyse.
Brummeren vil lyde (hvis udstyret på rorpin-
den, kontrolboksen til fjernbetjening eller
hovedkontaktpanelet). Hvis advarselssystemet er aktiveret, skal du stoppe motoren, så snart det er sikkert at gøre det. Efterse olieniveauet og påfyld olie hvis nødvendigt. Hvis olieniveauet er korrekt og advarselsudstyret ikke slukker, så ret henven­delse til din Yamaha-forhandler.
KCM00100
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis advar­selslampen for lavt olietryk er tændt. Mo­toren kan blive alvorligt beskadiget.
18

Betjening

KMU26901
Installation
KCM00110
VIGTIGT:
En forkert motorhøjde eller forhindring af vandgennemstrømningen (som f.eks. de­signet eller tilstanden på båden eller tilbe­hør, som f.eks. badestiger eller transducere til ekkolod) kan give lufthuller i vandet, hvis båden sejler med stor ha­stighed. Der kan opstå alvorlig skade, hvis motoren kører kontinuerligt med lufthuller i vandet.
BEMÆRK:
Ved test i vandet, skal man efterse bådens fly­deevne, når den ligger stille med maksimal belastning. Kontroller om det statiske vandni­veau på udstødningshuset er lavt nok til at for­hindre, at der kommer vand ind i motorrummet, fra bølgerne, når påhængsmo- toren ikke kører.
KMU26910
Montering af påhængsmotoren
KWM00820
ADVARSEL
Hvis man giver båden for stor effekt, kan
det medføre alvorlig ustabilitet. Monter ikke en påhængsmotor med flere heste­kræfter end det maksimale som indike­res på bådens dataplade. Hvis båden ikke har en dataplade så ret henvendel­se til bådproducenten.
Informationen i dette afsnit er kun vejle-
dende. Det er ikke muligt at give kom­plette instruktioner for alle mulige båd- og motorkombinationer. Den korrekte montering afhænger delvist af erfaring og kombinationen af båd og motor.
KWM00830
ADVARSEL
Forkert montering af påhængsmotoren kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare. Overhold derfor følgende:
For permanent monterede modeller, bør
din forhandler eller en anden person
med kendskab til korrekt rigning monte-
re motoren. Hvis du selv monterer moto-
ren, bør du instrueres af en erfaren
person.
For bærbare modeller bør din forhandler
eller en anden person med erfaring med
montering af påhængsmotorer vise dig,
hvordan du monterer din motor.
Monter påhængsmotoren på bådens centerli­nie (køllinie), og forvis dig om, at selve båden er velafbalanceret. Ellers vil båden blive svær at styre. For både uden køl eller som er asym­metriske, bør du rette henvendelse til din for­handler.
1
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26920
Monteringshøjde
For at sejle din båd med størst mulige effekti­vitet skal bådens og påhængsmotorens vand­modstand (fremdrivningsmodstand) være mindst mulig. Påhængsmotorens monte­ringshøjde har stor indflydelse på vandmod­standen. Hvis monteringshøjden er for høj, vil
ZMU01760
19
Betjening
der være tendens til, at der opstår kavitation, hvilket således vil reducere drivkraften; og hvis skruespidserne skærer luften, vil omdrej­ningstallet forøges unormalt og forårsage, at motoren overopheder. Hvis monteringshøj- den er for lav, vil vandmodstanden blive for­øget og dermed nedsætte motorens effektivitet. Monter påhængsmotoren, så anti­kavitationspladen er mellem bådens bund og et niveau der er 25 mm (1 in.) under den.
0–25mm (0–1in.)
ZMU02011
BEMÆRK:
Den optimale monteringshøjde for på-
hængsmotoren afhænger af en kombinati­on af båd og motor og den ønskede anvendelse. Prøvesejladser med forskelli­ge højder kan hjælpe med til at bestemme den optimale monteringshøjde. Ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant for yderligere information om den korrekte monteringshøjde.
For instruktioner i at indstille trimvinklen på
påhængsmotoren, se side 31.
KMU26970
Fastspænding af påhængsmotoren
1. Placer påhængsmotoren på hækbjæl- ken, så den er placeret så tæt på center som muligt. Spænd hækbjælkens spændskruer ligeligt og sikkert. Efterse jævnligt spændskruernes stramhed un­der betjening af påhængsmotoren, da de kan blive løse på grund af motorvibration.
KWM00640
ADVARSEL
Løse spændskruer kan få påhængsmoto- ren til at falde af eller flytte på hækbjælken. Dette kan føre til at man mister kontrollen og forårsager alvorlige skader. Kontroller at bespændingerne på hækbjælken er or- dentligt spændt. Kontroller fra tid til anden om skruerne er spændt under sejladsen.
ZMU02012
2. Hvis din motor er udstyret med motor­montering til sikkerhedskabel, så bør en motormontering til sikkerhedskabel eller ­kæde bruges. Monter den ene ende til motormontering til sikkerhedskabel og den anden til et sikkert monteringspunkt på båden. Ellers kunne motoren mistes helt, hvis den ved et uheld falder af hæk- bjælken.
ZMU02013
20
Betjening
3. Fastgør bespændingen til hækbjælken ved brug af de bolte, der er leveret med påhængsmotoren (hvis pakket). For de­taljer skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KWM00650
ADVARSEL
Undlad at bruge andre bolte, møtrikker el­ler skiver end dem, der var indeholdt i mo­torpakningen. Hvis de anvendes alligevel, skal de være af mindst samme kvalitet og styrke og skal spændes sikkert. Efter spændingen skal man foretage en testkør­sel med motoren og kontrollere om de er spændt.
1
ZMU02014
1. Bolte
KMU30171
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med indkø- ring for at tilpasse overfladerne på de bevæ- gelige dele, så de slides ens. Korrekt indkørsel vil hjælpe med til at sikre motoren en korrekt ydelse og et langt liv.
KCM00800
VIGTIGT:
Hvis indkøringsproceduren ikke overhol­des, kan det føre til en reduceret levetid af motoren eller endog alvorlige skader på motoren.
21
KMU27080
Procedure for 4-takts modeller
Kør motoren med belastning (i gear, med skruen monteret), som følger.
1. For den første betjeningstime: Kør motoren med ca. 2000 omdr./min. el­ler med gashåndtaget ca. halvt åbent.
2. For den anden betjeningstime: Kør motoren med ca. 3000 omdr./min. el­ler med gashåndtaget ca. trekvart åbent.
3. For de næste 8 timers betjening: Undgå fortsat kørsel med fuldt åbent gas­håndtag i mere end fem minutter ad gan­gen.
4. Efter de første 10 timer: Kør normalt med motoren.
KMU27101
Eftersyn inden brug
KWM00080
ADVARSEL
Hvis nogle af emnerne ved eftersyn inden brug ikke virker som de skal, så få dem ef­terset inden kørsel med påhængsmoto- ren. Ellers kan der opstå alvorlige ulykker.
KCM00120
VIGTIGT:
Start ikke motoren ude af vandet. Overop­hedning og alvorlige motorskader kan bli­ve følgen.
KMU27110
Brændstof
Efterse at du har rigeligt med brændstof til
din tur.
Kontroller at der ikke er nogen utætheder af
brændstof eller benzindampe.
Efterse brændstofrørforbindelser for at
være sikker på, at de er tætte (hvis udstyret med en Yamaha brændstoftank eller båd- tank).
Sørg for at brændstoftanken er placeret på
en sikker, flad overflade, og at brændstofrø- ret ikke er bøjet eller fladtrykt, ej heller at
der er sandsynlighed for at få kontakt med skarpe objekter (hvis udstyret med en Yamaha brændstoftank eller bådtank).
KMU27130
Betjeningsgreb
Efterse gashåndtag, gearskift og styring for
korrekt funktion inden du starter motoren.
Betjeningsgrebene bør arbejde glat og let,
uden friktion eller unaturlig frigang.
Se efter løse eller ødelagte forbindelser.
Efterse betjeningen af start og stop kontak-
terne, når påhængsmotoren er i vandet.
KMU27140
Motor
Efterse motoren og motor vibrationsdæm-
peren.
Se efter løse eller ødelagte beslag.
Efterse om skruen er beskadiget.
KMU27163
Eftersyn af motoroliestanden
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position (ikke vippet).
2. Fjern oliepinden og tør den ren.
3. Sæt oliepinden helt ned og fjern den igen.
4. Efterse oliestanden ved hjælp af oliepin­den for at sikre at niveauet ligger mellem den øverste og nederste markering. Ef­terfyld hvis olien er under det nederste mærke eller tap noget af, hvis den er over øverste mærke.
Betjening
BEMÆRK:
Sørg for at sætte oliepinden helt ind i oliepind­styret.
KMU27432
Påfyldning af brændstof
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brand­farlige og eksplosive! Holdes væk fra gni­ster, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder.
1. Fjern brændstofdækslet.
2. Fyld forsigtigt brændstoftanken.
3. Luk dækslet sikkert efter at have fyldt tan­ken. Tør spildt brændstof op.
Kapacitet af brændstoftank:
12 L (3.17 US gal) (2.64 Imp.gal)
1
3
2
1. Markering for laveste niveau
2. Oliepind
3. Markering for øverste niveau
ZMU02082
KMU27450
Betjening af motoren
KMU27461
At tilføre brændstof (bærbar tank)
KWM00420
ADVARSEL
Inden motoren startes, skal du kontrolle-
re, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kon­troller at der ikke er badende i vandet i nærheden.
22
Betjening
Når luftskruen løsnes slipper der ben-
zindampe ud. Benzin er meget brand­bart og dets dampe er brandbare og eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og hold åben ild og gnister borte, når luftskruen åbnes.
Denne motor udsender udstødnings-
gasser, som indeholder kulilte, en farve­løs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis de indån- des. Symptomerne er blandt andet kval­me, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
1. Hvis der er en luftskrue på brændstof- hætten, skal den løsnes 2 eller 3 omgan­ge.
ZMU02024
3. Hvis der findes en stilleskrue for styrings­friktion på din påhængsmotor, skal brændstofslangen fastgøres sikkert til brændstofslangeholderen.
2. Hvis der er en kobling til brændstofslange på motoren, skal brændstofrøret tilsluttes sikkert til samlingen. Sæt så den anden ende fast til koblingen på brændstoftan- ken.
23
BEMÆRK:
Under motordriften skal tanken placeres vandret, da brændstoffet ellers ikke kan su­ges fra brændstoftanken.
4. Klem spædepumpen med udløbsenden op, indtil du føler den bliver fast.
ZMU02025
Betjening
KMU27490
Start motoren
KMU27505
Modeller med manuel start (rorpind kon­trol)
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
Monter ikke taljerbet på tøj som kan ri-
ves løst. Taljerebet skal ikke være et sted, hvor det kan blive sammefiltret, så det derved forhindres i at fungere.
Undgå ved et tilfælde at trække taljere-
bet under normal kørsel. Tab af motor­kraft betyder i de fleste tilfælde også tab af styrevne. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan med­føre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsen forhindrer, at moto­ren kan startes, undtagen når den er i frigear.
2. Monter taljerebet til kontakten for motor­stop på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter låsepladen på den anden ende af taljerebet ind i kon­takten for motorstop.
KWM00120
ADVARSEL
Monter stopknappen på taljerebet på en
sikker plads på dit tøj, din arm eller ben under arbejdet.
3. Sæt gashåndtagets greb i “” (start) stilling.
24
Betjening
4. Træk ud/drej chokerhåndtaget helt. Når
6. Når motoren er startet, skal du langsomt
motoren er startet, skal knoppen sættes tilbage til udgangsstilling.
7. Sæt langsomt gashåndtagets greb tilba-
BEMÆRK:
Det er ikke nødvendigt at bruge choker, når
en varm motor startes.
Hvis chokerhåndtaget er sluppet i “”
(start) stilling, mens motoren kører, vil mo­toren køre dårligt eller stoppe.
5. Træk håndtaget til manuel starter lang­somt ud, indtil du føler modstand. Giv et kraftigt ryk lige ud og start motoren. Gen­tag om nødvendigt.
BEMÆRK:
Når motoren er kold, skal den opvarmes.
Hvis motoren ikke starter ved første forsøg,
KMU27642
Modeller med elektrisk start/fjernstyring
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
sætte håndtaget til manuel starter tilbage til oprindelig stilling, inden du slipper det.
ge til fuldt lukket stilling.
ZMU02030
For yderligere information, se side 27.
skal proceduren gentages. Hvis motoren ikke starter efter 4 eller 5 forsøg, så åben gashåndtaget en smule (mellem 1/8 og 1/4) og prøv igen. Også hvis motoren er varm og ikke vil starte, skal gashåndtaget åbnes li­geså meget og prøv så at starte motoren igen. Hvis motoren stadig ikke vil starte, se side 62.
25
Betjening
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes, undtagen når den er i frigear.
2. Monter taljerebet til kontakten for motor­stop på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter låsepladen på den anden ende af taljerebet ind i kon­takten for motorstop.
KWM00120
ADVARSEL
Monter stopknappen på taljerebet på en
sikker plads på dit tøj, din arm eller ben under arbejdet.
Monter ikke taljerbet på tøj som kan ri-
ves løst. Taljerebet skal ikke være et sted, hvor det kan blive sammefiltret, så det derved forhindres i at fungere.
Undgå ved et tilfælde at trække taljere-
bet under normal kørsel. Tab af motor­kraft betyder i de fleste tilfælde også tab af styrevne. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan med­føre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
3. Drej hovedkontakten til “” (tændt).
ON
OFF
ZMU01880
4. Åbn gashåndtaget en smule uden at skif­te ved hjælp af tomgangshåndtaget eller fri accelerator. Det kan være nødvendigt at åbne gashåndtaget en smule afhæn­gig af motorens temperatur. Når motoren starter, så drej gashåndtaget tilbage til oprindelige stilling.
26
Betjening
BEMÆRK:
På fjernbetjeninger udstyret med et tom-
gangshåndtag er et godt startpunkt at løfte håndtaget, lige indtil du føler modstand, derefter løftes lidt mere.
Tomgangshåndtaget eller fri accelerator
kan kun bruges, når fjernstyringshåndtaget er i frigear.
5. Tryk ind og hold hovedkontakten for at betjene fjernchokersystemet. Den fjern­betjente chokerkontakt returnerer auto­matisk til sin oprindelige stilling, når du slipper kontakten. Hold derfor kontakten trykket ind.
BEMÆRK:
Det er ikke nødvendigt at bruge choker, når
en varm motor startes.
Tryk hovedkontakten helt ind, ellers virker
fjernchokersystemet ikke.
6. Drej hovedkontakten til “” (start), og hold den i højst 5 sekunder.
7. Straks efter motoren starter, slippes ho­vedkontakten så den kan returnere til “” (tændt).
KCM00191
VIGTIGT:
Drej aldrig hovedkontakten til “”
(start) mens motoren kører.
Hold ikke startmotoren kørende i mere
end 5 sekunder ad gangen. Hvis der kø- res med startmotoren i mere end 5 se­kunder, vil batteriet hurtigt blive afladet, hvilket gør det umuligt at starte moto­ren. Starteren kan også blive beskadi­get. Hvis motoren ikke vil starte efter 5 sekunders forsøg, skal hovedkontakten sætte tilbage til “” (on), vent 10 se- kunder, og forsøg så at starte motoren igen.
KMU27670
Opvarm motoren
KMU27731
Modeller til manuel start
1. Når motoren er startet, skal chokerhånd­taget sættes halvvejs tilbage. I omtrent de første 5 minutter efter start, skal moto­ren varmes op ved at betjene den med en femtedel gashåndtag eller mindre. Når motoren har varmet op, skal chokerhånd- taget skubbes helt ind. Hvis ikke det gø- res, vil det forkorte motorens levetid.
27
Betjening
BEMÆRK:
Hvis chokerhåndtaget er sluppet trukket ud,
efter motoren er startet, vil motoren gå i stå.
I temperaturer på -5°C eller mindre, skal
chokerhåndtaget være trukket helt ud om­trent 30 sekunder efter start.
2. Efterse om der er en jævn vandgennem­strømning fra kontrolåbningen.
KCM00510
VIGTIGT:
En strøm af vand fra hullet på udstød- ningsdækslet viser, at vandpumpen pum­per vand gennem kølingskanalerne. Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud af åb- ningen, mens motoren kører, kan der op­stå overophedning med alvorlige skader til følge. Stop motoren og check, om køle- vandsindtaget på bundkarret eller kontrol­åbningen er blokeret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KCM00220
VIGTIGT:
Ved skift af bådens retning eller skift af gear fra frem til bak, eller vice versa, skal man først lukke for gashåndtaget, så mo­toren kører i tomgang (eller kører med lave omdrejninger).
KMU27763
Fremad (modeller med rorpind og fjernstyring)
Modller med rorpind
1. Luk helt for gashåndtaget.
ZMU02030
2. Flyt gearskift håndtaget hurtigt og be­stemt fra frigear til fremad.
KMU27740
Gearskift
KWM00180
ADVARSEL
Inden gearskiftet, skal man kontrollere, at der ikke er badende eller andre forhindrin­ger i vandet i nærheden.
28
Betjening
ZMU02030
Modeller med fjernstyring Træk op i udløseren for frigearlås (hvis udsty- ret med en sådan) og før fjernstyringshåndta- get hurtigt og bestemt fra frigear til fremad.
KMU27795
Baglæns (manuel tilt og hydraulisk tilt modeller)
KWM00190
ADVARSEL
Vær forsigtig ved betjening af bakgearet. Åbn ikke gashåndtag mere end halvt. El­lers kan båden blive ustabil, hvilket kan føre til, at man mister kontrollen og even­tuelt forårsager ulykker.
Modller med rorpind
1. Luk helt for gashåndtaget.
2. På modeller udstyret med et håndtag til tiltlås, skal det kontrolleres, at det er låst/trykket ned.
3. Flyt gearskift håndtaget hurtigt og be­stemt fra frigear til baglæns.
29
Modeller med fjernstyring
1. Efterse at håndtaget til tiltlås er i låsestil- ling.
Betjening
KMU27820
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade den køle af i et par minutter i tomgang eller med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefa­les at stoppe med det samme efter at have sejlet med høj fart.
KMU27832
Procedure
1. Skub og hold stopknappen indtil motoren stopper helt.
2. Træk op i udløseren til frigearslås (hvis udstyret med en sådan) og før fjernsty­ringshåndtaget hurtigt og bestemt fra fri­gear til baglæns.
2. Efter at have stoppet motoren, skal luftskruen på brændstoftankhætten spændes, og håndtaget eller knoppen til brændstofhanen skal sættes til LUKKET stilling, hvis udstyret med en sådan.
30
Betjening
2. Efter at have stoppet motoren, skal brændstofrøret frakobles eller brændstof­hanen lukkes, hvis der er en kobling til brændstofslangen eller en brændstofha­ne på båden.
3. Spænd luftskruen på brændstofdækslet (hvis udstyret med en sådan).
4. Fjern nøglen hvis båden efterlades ube­mandet.
3. Frakobl brændstofrøret, hvis du bruger en ekstern brændstoftank.
BEMÆRK:
Hvis påhængsmotoren er udstyret med et tal­jereb til kontakt for motorstop, kan motoren også stoppes ved at trække i taljerebet og fjer­ne låsepladen fra kontakten for motorstop.
KMU27851
Procedure
1. Drej hovedkontakten til “” (slukket).
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at trække i tal­jerebet og fjerne clipsen fra stopknappen, og så dreje hovedkontakten til “” (slukket).
KMU27861
Trimming påhængsmotor
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper med til at fastsætte bådbovens stilling i van­det. Den korrekte trimvinkel hjælper med til at forbedre ydelsen og brændstoføkonomien, som igen reducerer påvirkningerne på moto- ren. Den korrekte trimvinkel afhænger også af en kombination af båd, motor og skrue. Den korrekte trim er også under indflydelse af bå- dens belastning, søens betingelser og bå- dens fart.
KWM00740
ADVARSEL
For stor trim under sejladsen (enten trim op eller trim ned) kan gøre båden ustabil og gøre styringen af båden meget vanske­lig. Dette forøger muligheden for uheld. Hvis båden bliver ustabil eller vanskelig at styre, så sæt farten ned og/eller juster trimvinklen.
31
1
ZMU02043
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27871
Justering af trimvinkel for manuel tilt modeller
Der er 4 eller 5 huller i bespændingen til at ju­stere påhængsmotorens trimvinkel.
1. Stop motoren.
2. Fjern trimstangen fra bespændingen mens påhængsmotoren vippes en smule op.
1. Trimstang
3. Juster stangen i det ønskede hul.
Betjening
For at hæve boven (“trim-ud), skal stangen flyttes væk fra hækbjælken. For at sænke boven (“trim-ind”), skal stangen flyttes mod hækbjælken. Foretag nogle tests med trimindstillingen i for­skellige vinkler for at finde den indstilling, der arbejder bedst med din båd og sejlforholdene.
KWM00400
ADVARSEL
Stop motoren inden indstilling af trim-
vinklen.
Pas på ikke at komme i klemme ved ud-
tagning eller indsætning af stangen.
Udvis forsigtighed ved afprøvning af tri-
mindstillingen for første gang. Øg ha­stigheden gradvist og se efter tegn på ustabilitet eller problemer med styrin­gen. Forkert trimvinkel kan medføre tab af styreevne.
BEMÆRK:
Påhængsmotorens trimvinkel kan ændres omtrent 4 grader ved at skifte trimstangen et hul.
KMU27901
Justering af trimvinkel (elektrisk tilt modeller)
KWM00750
ADVARSEL
Kontroller at der ikke er nogle personer i
nærheden af påhængsmotoren ved ind­stilling af tiltvinklen og vær også forsig­tig med ikke at få nogen del af kroppen i klemme mellem drivenheden og be­spændingen.
Udvis forsigtighed ved afprøvning af tri-
mindstillingen for første gang. Øg ha­stigheden gradvist og se efter tegn på ustabilitet eller problemer med styrin­gen. Forkert trimvinkel kan medføre tab af styreevne.
32
Betjening
Anvend kun den elektriske trimkontakt
på nederste motorskærm (hvis udstyret med en sådan), hvis båden ligger stille og motoren er stoppet.
Vip motoren til den ønskede vinkel ved hjælp af den elektriske tiltkontakt.
BEMÆRK:
Forbliv inden for trim arbejdsvinklen når på- hængsmotoren trimmes ved hjælp af det elektriske tilt system.
For at hæve boven (“trim-ud”), skal motoren vippes op. For at sænke boven (“trim-ind”), skal motoren vippes ned. Foretag nogle tests med trimindstillingen i for­skellige vinkler for at finde den indstilling, der arbejder bedst med din båd og sejlforholdene.
KMU27911
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov op indstilling resultere i mindre fremdrivnings­modstand, større stabilitet og større effektivi­tet. Dette er generelt, når bådens køllinie har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil bå­den måske have større tendens til at styre til den ene eller anden side. Kompenser for det­te når du styrer. Trimanoden kan også juste­res for at afhjælpe denne effekt. Når bådens bov er nede, er det lettere at accelerere fra stående start til planing.
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i vandet. Ydelse og økonomi formindskes på grund af, at skroget skubber vandet foran sig, og der er mere luftmodstand. Overdreven trim-ud kan også forårsage at skruen ventile­rer, hvilket reducerer ydelsen endnu mere, og båden vil måske springe (hoppe på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og passagerer overbord.
Bov ned
For megen trim-ind forårsager at båden “plø- jer gennem vandet, hvilket reducerer brænd­stoføkonomien og gør det svært at forøge hastigheden. Sejlads med for meget trim-ind ved højere hastigheder gør også båden usta­bil. Modstand ved boven er forøget meget, hvilket forhøjer faren ved bovstyring og gør betjeningen svær og farlig.
33
BEMÆRK:
Afhængigt af typen af båd har påhængsmotor trimvinklen måske lille effekt på bådens trim under betjening.
KMU27931
Vippe op og ned
Hvis motoren skal være stoppet i nogen tid, eller hvis båden er fortøjet på grundt vand, skal påhængsmotoren vippes op for at be­skytte skruen og indkasplingen fra at blive skadet af kollision med forhindringer samt for at reducere salttæringen.
KWM00220
ADVARSEL
Sørg for at alle folk er væk fra påhængs­motoren, når den vippes op og ned, og vær også forsigtig med ikke at få nogen del af kroppen i klemme mellem køreenhe- den og motorsoklen.
KWM00250
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Hvis der er en brændstofkobling på på- hængsmotoren, skal brændstofslangen afmonteres eller brændstofhanen lukkes, hvis motoren skal vippes op i mere end et par minutter. Ellers kan der løbe brænd- stof ud.
Betjening
KCM00241
VIGTIGT:
Inden påhængsmotoren vippes op skal
motoren stoppes ifølge anvisningerne på side 30. Vip aldrig påhængsmotoren op, medens motoren er i gang. Alvorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
Vip ikke motoren op ved at skubbe på
rorpinden (hvis udstyret med en sådan), da det kan brække håndtaget.
KMU27975
Procedure for at vippe op (manuel tilt modeller)
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
2. Frakobl brændstofrøret fra påhængsmo- toren.
34
Betjening
3. Sæt håndtaget til tiltlås (hivs udstyret) ud­løserstilling / trykket op.
4. Træk styrearmen til lavt vand op (hvis ud­styret).
5. Hold bagenden af øverste motorskærm med en hånd og vip motoren helt op.
6. Skub tilt holderknoppen ind i bespændin- gen. Ellers vil tilt støttebjælken automa­tisk dreje til låsestilling.
KMU28004
Procedure for at vippe op
Elektriske trim og tilt modeller / elektriske tilt modeller
1. Sæt fjernstyringshåndtaget / gearskift­håndtaget i frigear.
2. Adskil brændstofrøret fra påhængsmoto- ren eller luk brændstofhanen.
3. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt / den elektriske tiltkontakt “” (op) indtil påhængsmotoren er vippet helt op.
4. Skub tilt holderknoppen ind i bespændin- gen eller træk tilt holderhåndtaget mod dig selv for at støtte motoren.
35
KWM00260
ADVARSEL
Efter at have vippet påhængsmotoren, skal man sørge for at understøtte den med tilt holderknop eller tilt holderhåndtag. El-
Betjening
lers kan påhængsmotoren pludselig falde ned igen, hvis olietrykket falder i det elek­triske trim og tilt.
5. Modeller udstyret med trimstænger: først når påhængsmotoren er støttet af tilt hol­derhåndtaget, kan den elektriske kontakt til trim og tilt trykkes “” (ned) for at trække trimstængerne tilbage.
KCM00250
VIGTIGT:
Husk at trække trimstængerne ind inden fortøjningen. Dette beskytter stængerne mod søvækst og tæring, som kan beskadi­ge den elektriske trim- og tiltmekanisme.
KMU30190
Procedure for at vippe ned (manuel tilt modeller)
1. Placer håndtaget til tiltlås i låsestilling.
2. Slip tilt holderhåndtaget eller træk tilt hol­derknoppen.
3. Skub den elektriske tilt / den elektriske kontakt til trim og tilt “” (ned) for at sænke påhængsmotoren til den ønskede position.
UP
DN
DN
2. Vip motoren en smule op, indtil tilt støtte- bjælken automatisk slås fra.
3. Vip langsomt motoren ned.
KMU28052
Procedure for at vippe ned
Elektriske trim og tilt modeller / elektriske tilt modeller
1. Skub den elektriske tilt kontakt / den elek­triske kontakt til trim og tilt “” (op) indtil påhængsmotoren er støttet af tiltstangen, og tilt holderhåndtaget / tilt holderknop­pen kommer fri.
ZMU01936
KMU28060
Sejlads på lavt vand
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for sejlads på lavt vand.
KMU28071
Sejlads på lavt vand (manuel tilt modeller)
KWM00710
ADVARSEL
Sæt gearskiftet i frigear inden anvendel-
se af systemet til sejlads på lavt vand.
Sejl med lavest mulige hastighed ved
anvendelse af systemet til sejlads på lavt vand. Tiltlåsemekanismen virker ik­ke, når mekanismen til sejlads på lavt vand anvendes. Hvis man rammer en
36
Betjening
forhindring under vandet, kan det føre til, at påhængsmotoren løftes ud af van­det, og føre til tab af styreevne.
Roter ikke påhængsmotoren 180° og
sejl baglæns med båden. Sæt gearskif­tet i bakgear for at sejle baglæns med båden.
Vær ekstra forsigtig ved baglæns betje-
ning. For stor fart baglæns kan forårsa- ge, at påhængsmotoren løftes ud af vandet og øger chancen for uheld og skader på personer.
Returner påhængsmotoren til den nor-
male position når båden er tilbage på dybt vand igen.
KCM00260
VIGTIGT:
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så kølevandsindtaget på den nederste del kommer oven for vandet, når der indstilles til sejlads og sejles på lavt vand. Alvorlige skader på grund af overophedning kan bli­ve følgen.
ZMU02047
KMU28123
Procedure
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
37
2. Sæt håndtaget til tiltlås i udløserstil­ling/trykket op.
Betjening
3. Vip påhængsmotoren en smule op. Tilt holdebjælken vil automatisk låse og hol­de påhængsmotoren i delvist løftet stil- ling.
BEMÆRK:
Denne påhængsmotor har 2 stillinger til krydsning på grundt vand.
4. For at sætte påhængsmotoren tilbage til normal driftsstilling, skal gearskift håndta- get sættes i frigear og derefter skal hånd- tag til tiltlås sættes i låsestilling/trykket ned.
5. Vip påhængsmotoren en smule op indtil tilt støttebjælken automatisk returnerer til fri stilling.
6. Sænk langsomt påhængsmotoren ned til normal stilling.
KMU28090
Elektriske trim og tilt modeller / elektriske tilt modeller
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for sejlads på lavt vand.
KWM00660
ADVARSEL
Sæt gearskiftet i frigear inden indstilling
til sejlads på lavt vand.
Returner påhængsmotoren til den nor-
male position når båden er tilbage på dybt vand igen.
KCM00260
VIGTIGT:
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så kølevandsindtaget på den nederste del kommer oven for vandet, når der indstilles til sejlads og sejles på lavt vand. Alvorlige skader på grund af overophedning kan bli­ve følgen.
KMU28183
Procedure for elektriske trim og tilt/elektri­ske tilt modeller
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
38
Betjening
2. Vip påhængsmotoren lidt op til den øn- skede position ved at bruge den elektri­ske trim / tilt kontakt.
Sejlads i grumset vand
Yamaha anbefaler kraftigt, at du bruger det forkromede kit til vandpumpe (ekstraudstyr), hvis du bruger påhængsmotoren i grumset (mudret) vand.
UP
UP DN
ZMU01935
3. For at sætte påhængsmotoren tilbage til den normale driftsstilling, skal der trykkes på den elektriske trim / tilt kontakt og på­hængsmotoren skal langsomt vippes ned.
KMU28190
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand, skal man skylle køle­vandsgangene ud med ferskvand for at for­hindre dem i at blive tilstoppet med saltaflejringer.
BEMÆRK:
For skylningsinstruktioner for kølesystem, se side 42.
39

Vedligeholdelse

KMU28213
Specifikationer
Dimensioner:
Længde overalt:
F6AMH 927 mm (36.5 in) F6BMH 927 mm (36.5 in) F8CMH 927 mm (36.5 in) FT8DMH 1038 mm (40.9 in) FT8DEP 552 mm (21.7 in) FT8DE 552 mm (21.7 in)
Bredde overalt:
F6AMH 377 mm (14.8 in) F6BMH 377 mm (14.8 in) F8CMH 377 mm (14.8 in) FT8DMH 371 mm (14.6 in) FT8DEP 312 mm (12.3 in) FT8DE 312 mm (12.3 in)
Højde overalt S:
F6AMH 998 mm (39.3 in) F6BMH 998 mm (39.3 in) F8CMH 998 mm (39.3 in)
Højde overalt L:
F6AMH 1125 mm (44.3 in) F6BMH 1125 mm (44.3 in) F8CMH 1125 mm (44.3 in) FT8DMH 1187 mm (46.7 in) FT8DEP 1187 mm (46.7 in) FT8DE 1187 mm (46.7 in)
Højde overalt X:
FT8DMH 1255 mm (49.4 in) FT8DE 1255 mm (49.4 in)
Hækbjælkens højde S:
F6AMH 435 mm (17.1 in) F6BMH 435 mm (17.1 in) F8CMH 435 mm (17.1 in)
Hækbjælkens højde L:
F6AMH 562 mm (22.1 in) F6BMH 562 mm (22.1 in) F8CMH 562 mm (22.1 in) FT8DMH 557 mm (21.9 in) FT8DEP 557 mm (21.9 in) FT8DE 557 mm (21.9 in)
Hækbjælkens højde X:
FT8DMH 625 mm (24.6 in) FT8DE 625 mm (24.6 in)
Vægt (AL) S:
F6AMH 37.0 kg (82 lb) F6BMH 37.0 kg (82 lb) F8CMH 37.0 kg (82 lb)
Vægt (AL) L:
F6AMH 38.5 kg (85 lb) F6BMH 38.5 kg (85 lb) F8CMH 38.5 kg (85 lb) FT8DMH 44.0 kg (97 lb) FT8DEP 49.0 kg (108 lb) FT8DE 44.0 kg (97 lb)
Vægt (AL) X:
FT8DE 45.0 kg (99 lb) FT8DMH 45.0 kg (99 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent gashåndtag:
F6AMH 4500–5500 omdr./min. F6BMH 4000–5000 omdr./min. F8CMH 5000–6000 omdr./min. FT8DMH 5000–6000 omdr./min. FT8DEP 5000–6000 omdr./min. FT8DE 5000–6000 omdr./min.
Maksimal effekt:
F6AMH 4.4 kW@5000 omdr./min. (6 HK@5000 omdr./min.) F6BMH 3.7 kW@4500 omdr./min. (5 HK@4500 omdr./min.) F8CMH 5.9 kW@5500 omdr./min. (8 HK@5500 omdr./min.) FT8DMH 5.9 kW@5500 omdr./min. (8 HK@5500 omdr./min.) FT8DEP 5.9 kW@5500 omdr./min. (8 HK@5500 omdr./min.) FT8DE 5.9 kW@5500 omdr./min. (8 HK@5500 omdr./min.)
Tomgangshastighed (i frigear):
1050 ±50 omdr./min.
Motor:
Type:
4-takt L
Slagvolumen:
197.0 cm³ (12.02 cu.in)
Boring × slaglængde:
56.0 × 40.0 mm (2.20 × 1.57 in)
Tændingssystem:
CDI
Tændrør (NGK):
BR6HS-10
Gnidtafstand på tændrør:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
40
Vedligeholdelse
Styresystem:
F6AMH Rorpind F6BMH Rorpind F8CMH Rorpind FT8DMH Rorpind FT8DEP Fjernbetjening FT8DE Fjernbetjening
Startsystem:
F6AMH Manuelt F6BMH Manuelt F8CMH Manuelt FT8DMH Manuelt FT8DEP Elektrisk start FT8DE Elektrisk start
Starter karburatorsystem:
Chokerventil
Ventilspillerum (kold motor) IN:
0.15–0.20 mm (0.0059–0.0079 in)
Ventilspillerum (kold motor) EX:
0.20–0.25 mm (0.0079–0.0098 in)
Batteri:
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
FT8DEP 347.0 A FT8DE 347.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
FT8DEP 40.0 Ah FT8DE 40.0 Ah
Vekselstrømsgenerator:
6.0 A
Drivenhed:
Gearstillinger:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
F6AMH 2.08 (27/13) F6BMH 2.08 (27/13) F8CMH 2.08 (27/13) FT8DMH 2.92 (38/13) FT8DEP 2.92 (38/13) FT8DE 2.92 (38/13)
Trim og tilt systemet:
F6AMH Manuelt tilt F6BMH Manuelt tilt F8CMH Manuelt tilt FT8DMH Manuelt tilt FT8DEP Elektrisk tilt FT8DE Manuelt tilt
Skruemærke:
F6AMH N F6BMH N F8CMH N FT8DMH R FT8DEP R FT8DE R
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste research-oktantal:
90
Kapacitet af brændstoftank:
12 L (3.17 US gal) (2.64 Imp.gal)
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Motorolieklasse API:
API SE, SF, SG, SH, SJ
Motorolietype SAE:
SAE10W-30, SAE10W-40
Smøring:
Våd sump
Motoroliekvantitet (ekskl. oliefilter):
0.8 L (0.85 US qt) (0.70 Imp.qt)
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
F6AMH 150.0 cm³ (5.07 US oz) (5.29 Imp.oz) F6BMH 150.0 cm³ (5.07 US oz) (5.29 Imp.oz) F8CMH 150.0 cm³ (5.07 US oz) (5.29 Imp.oz) FT8DMH 370.0 cm³ (12.51 US oz) (13.05 Imp.oz) FT8DEP 370.0 cm³ (12.51 US oz) (13.05 Imp.oz) FT8DE 370.0 cm³ (12.51 US oz) (13.05 Imp.oz)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Møtrik til skrue:
F6AMH 17.0 Nm (12.5 ft-lb) (1.73 kgf-m) F6BMH 17.0 Nm (12.5 ft-lb) (1.73 kgf-m) F8CMH 17.0 Nm (12.5 ft-lb) (1.73 kgf-m) FT8DMH 21.0 Nm (15.5 ft-lb) (2.14 kgf-m) FT8DEP 21.0 Nm (15.5 ft-lb) (2.14 kgf-m) FT8DE 21.0 Nm (15.5 ft-lb) (2.14 kgf-m)
Motorolie aftapningsbolt:
24.0 Nm (17.7 ft-lb) (2.45 kgf-m)
41
Vedligeholdelse
KMU28222
Transport og opbevaring af
påhængsmotor
KWM00690
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Ved transport eller opbevaring af på- hængsmotoren skal man lukke luftskru­en og brændstofhanen for at forhindre, at der løber brændstof ud.
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af
brændstoftanken, hvadenten det er i bå- den eller bilen.
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder
helt op. Benzin kan udvide sig betyde­ligt, når det bliver varmt og kan danne tryk inde i brændstofbeholderen. Dette kan føre til utætheder af brændstof og en potentiel brandfare.
KWM00700
ADVARSEL
Gå aldrig ind under den nederste del me­dens den er vippet op, selv om der anven­des en motorstøtte. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
KCM00660
VIGTIGT:
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På- hængsmotoren kan ryste løs fra tilt holde­ren og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
Påhængsmotoren transporteres på trailer og opbevares i normal driftstilling. Hvis der ikke er nok frihøjde i denne stilling, så kan på- hængsmotoren i vippet stilling transporteres på trailer ved hjælp af en motorstøtteanord-
ning såsom en hækbjælke støttestang Kon­takt din Yamaha-forhandler for yderligere detaljer om dette.
KMU28235
Modeller med spændskruebeslag
Når påhængsmotoren skal transporteres eller opbevares mens den fjernes fra en båd, skal påhængsmotoren holdes i den viste stilling.
BEMÆRK:
Placer et håndklæde eller lignende under på- hængsmotoren for at beskytte den mod be­skadigelse.
KMU28241
Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha påhængsmo- tor i længere tid (2 måneder eller mere), er der flere vigtige ting, der skal gøres for at forhin­dre omfattende skader.
42
Vedligeholdelse
Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset af en autoriseret Yamaha-forhandler inden opbevaring. Du kan som ejer dog med et mi­nimum af værktøj udføre følgende procedu­rer.
KCM01080
VIGTIGT:
For at forhindre problemer, som kan for-
årsages af, at der kommer olie ind i cy­linderen fra bundkarret, så hold påhængsmotoren i den viste stilling ved transport eller opbevaring. Hvis på- hængsmotoren transporteres på siden (ikke oprejst), så anbring en blød klud under den efter aftapning af motorolien.
Læg ikke din påhængsmotor ned på si-
den før kølevandet er tappet helt af, da der ellers kan trænge vand ind i cylinde­ren via udstødningsporten og forårsage problemer med motoren.
Opbevar din påhængsmotor på et tørt
og godt ventileret sted uden direkte sol­lys.
KMU28301
Procedure
KMU28332
Skylning i en prøvebeholder
KCM00300
VIGTIGT:
Kør ikke med motoren uden at forsyne den med kølevand. Enten vil motor vandpum­pen blive beskadiget, eller motoren vil bli­ve beskadiget af overophedning. Inden motoren startes, skal man sikre sig at der leveres vand til kølevandsrørene.
1. Vask påhængsmotorhuset ved brug af ferskvand. For yderligere information, se side 46.
2. Frakobl brændstofrøret fra motoren eller luk af for brændstofhanen, hvis udstyret med en sådan.
3. Fjern øverste motorskærm og lyddæm­perdækslet. Fjern skruen.
4. Monter påhængsmotoren på prøvebe- holderen. Fyld tanken med frisk vand til øverste niveau på antikavitationspladen.
1
2
ZMU02051
1. Vandoverflade
2. Laveste vandstand
KCM00290
VIGTIGT:
Hvis niveauet af ferskvand er under ni­veauet for antikavitationspladen, eller hvis vandforsyningen er utilstrækkelig, kan der opstå motorstop.
5. Gennemskylning af kølesystemet er vig­tigt for at undgå, at kølesystemet tilstop­pes af salt, sand eller snavs. Desuden er tågesmøring/smøring af motoren obliga­torisk for at forebygge overdreven motor­skade på grund af rust. Udfør gennemskylningen og tågesmøringen samtidig.
KWM00090
ADVARSEL
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
6. Kør motoren i hurtig tomgang et par mi­nutter i frigear.
43
Vedligeholdelse
7. Lige inden motoren slukkes, skal du hur­tigt sprøjte “Olieforstøver skiftevist ind i hver karburator eller i lyddæmperdæks- lets forstøverhul, hvis udstyret med et så- dant. Når dette er korrekt foretaget, vil motoren ryge meget og næsten gå i stå.
8. Fjern påhængsmotoren fra prøvebehol- deren.
9. Monter lyddæmperdækslet/hætten til for­støverhullet og øverste motorskærm.
10. Hvis Olieforstøver ikke kan fås, skal motoren køres i hurtig tomgang, indtil brændstofsystemet bliver tomt, og moto­ren stopper.
11. Aftap kølevandet helt af motoren. Rens huset grundigt.
12. Hvis Olieforstøver ikke kan fås, skal tændrør(ene) fjernes. Hæld en teskefuld ren motorolie i hver cylinder. Tørn flere gange manuelt. Udskift tændrør(ene).
13. Aftap brændstoffet fra brændstoftanken.
BEMÆRK:
Brændstoftanken skal opbevares på en tør plads med god ventilation og må ikke udsæt- tes for direkte sollys.
KMU28400
Indsmøring (undtagen modeller med olieindsprøjtning)
1. Smør gevindet på tændrøret(ene) og skru dem på igen, med det anviste mo­ment. For information om installation af tændrør, se side 50.
2. Skift gearolien. For instruktioner, se side
56. Kontroller olien for vandforekomst, hvilket indikerer en utæt pakning. Udskift­ning af pakning bør foretages af en auto­riseret Yamaha-forhandler inden brug.
3. Indfedt alle smørebeslag. For yderligere detaljer, se side 49.
KMU28430
Pasning af batteri
KWM00330
ADVARSEL
Batteriets elektrolytvæske er farlig. Den in­deholder svovlsyre og er derfor giftig og ekstremt ætsende. Følg altid disse forholdsregler:
Undgå kropskontakt med elektrolytvæ-
sken, da den kan give alvorlige brand­skader eller permanente øjenskader.
Anvend beskyttelsesbriller ved håndte-
ring eller arbejde i nærheden af batteri­er.
Modgift (UDVORTES):
HUD - Skyl med vand.
ØJNE - Skyl med rigelige mængder vand
i 15 minutter og søg omgående læge.
Modgift (INDVORTES):
Drik store mængder vand eller mælk ef-
terfulgt af mælk fra magnesia, piskede æg eller vegetabilsk olie. Søg omgående
lægehjælp. Batterierne udvikler også eksplosive brint­gasser. Du bør derfor altid følge disse for­holdsregler:
Oplad batterierne i et godt ventileret om-
råde.
Hold batterierne borte fra ild, gnister el-
ler åben ild (f.eks.: svejseudstyr, tændte
cigaretter etc.).
UNDGÅ TOBAKSRYGNING ved oplad-
ning eller håndtering af batterier. HOLD BATTERIERNE OG ELEKTROLYT­VÆSKE UDEN FOR BØRNS RÆKKEVID­DE.
Batterierne varierer fabrikanterne imellem. Derfor gælder følgende procedurer måske ikke altid. Få råd hos din batterifabrikants in- struktioner.
44
Vedligeholdelse
Procedure
1. Frakobl og fjern batteriet fra båden. Fra­kobl altid det sorte negative kabel først for at forebygge risikoen for kortslutning.
2. Rens batterikasse og terminaler. Fyld hver af cellerne til øverste niveaumærke med destilleret vand.
3. Opbevar batteriet på en plan overflade på et køligt, tørt, velventileret sted væk fra direkte sollys.
4. En gang om måneden skal elektrolyttens anviste tyngde efterses og genoplades som nødvendigt for at forlænge batteriets levetid.
KMU28440
Skylning af motoren
Udfør denne procedure umiddelbart efter be­tjening for at få den mest grundige gennem­skylning.
1. Efter at have slukket motoren, skal du skrue studsen til haveslangen af beslaget på underste motorskærm.
1. Beslag
2. Studs til haveslange
3. Haveslange
2. Skru studsen til haveslangen på en have­slange, som er tilsluttet ferskvandsforsy­ning.
3. Med motoren slukket skal du dreje på vandhanen og lade vandet skylle gen­nem kølerørene i ca. 15 minutter. Sluk for vandet og tag haveslangen af.
4. Når skylning er tilendebragt skal studsen til haveslange genmonteres på beslaget på underste motorskærm. Spænd stud­sen sikkert.
KCM00540
VIGTIGT:
Lad ikke haveslangetilslutningen hænge løst på den underste motorskærm eller slangen hænge frit under normal betje­ning. Vandet vil løbe ud af tilslutningen i stedet for at afkøle motoren, hvilket kan
45
Vedligeholdelse
medføre alvorlig overophedning. Kontrol­ler at koblingen er ordentligt spændt efter gennemskylningen af motoren.
BEMÆRK:
Når motoren gennemskylles med båden i
vandet, skal man vippe påhængsmotoren op, indtil den er helt ude af vandet for at opnå det bedste resultat.
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se
side 42.
KMU28450
Rengøring af påhængsmotoren
Efter brugen bør man vaske påhængsmoto- ren af udvendig med ferskvand. Gennemskyl kølesystemet med ferskvand.
KMU28474
Periodisk vedligeholdelse
KWM01070
ADVARSEL
Husk at standse motoren når du udfører vedligeholdelse på den med mindre andet er anført. Hvis du selv eller ejeren ikke er bekendt med servicering af motorer, bør dette arbejde udføres af din Yamaha-for­handler eller en anden kvalificeret mekani­ker.
KMU28510
Udskiftningsdele
Hvis det er nødvendigt at udskifte reservede­le, så anvend kun originale Yamaha-reserve­dele eller dele af samme type med tilsvarende styrke og materialer. Reservedele af mindre god kvalitet kan give funktionsfejl og medføre tab af styreevne og udsætte fører og passa­gerer for fare. Yamahas originale reservedele og tilbehør fås hos din Yamaha-forhandler.
ZMU02052
BEMÆRK:
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se side 42.
KMU28460
Eftersyn af motorens malede overflade
Efterse motoren for ridser, hakker eller afskal­let maling. Områder med beskadiget maling har mere tendens til tæringer. Om nødven- digt, rengør og mal områderne. Reparations­maling fås hos din Yamaha-forhandler.
46
Vedligeholdelse
KMU28521
Vedligeholdelsesskema
Hyppigheden af vedligeholdelsen kan justeres afhængigt af driftsbetingelserne, men følgende skema giver generelle retningslinier. Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver en­kelt handling, som ejeren skal udføre.
“” symbolet indikerer de eftersyn som du kan udføre selv. “” symbolet indikerer arbejde som din Yamaha-forhandler skal foretage.
Oprindeligt For hver
Punkt Handlinger
Anode(r) (udvendig(e)) Kontrol / udskiftning
Anode(r) (indvendig(e)) Kontrol / udskiftning
Batteri Kontrol / opladning Kølevandsgange Rengøring Fastspænding af hjelm Kontrol
Brændstoffilter (engangs)
Brændstofsystem Kontrol Brændstoftank
(Yamaha bærbar tank) Gearolie Udskift
Smøresteder Smøring Tomgangshastighed
(karburatormodeller) Elektrisk trim og tilt
enhed Skrue og split Kontrol / udskiftning Skift mellemstykke /
skiftekabel Termostat Kontrol Gashåndtag
mellemstykke / gaskabel / gas pickup timing
Vandpumpe Kontrol Motorolie Kontrol / udskiftning
Oliefilter (indbygget i oliekar)
Tændrør
Tandrem Kontrol / udskiftning
Kontrol / udskiftning
Kontrol / rengøring
Kontrol/justering
Kontrol
Kontrol / justering
Kontrol / justering
Kontrol / rengøring / udskiftning
Rengøring / justering / udskiftning
10 timer (1
måned)
50 timer (3
måneder)
100 timer
(6
måneder)
200 timer
(1 år)
47
Vedligeholdelse
Oprindeligt For hver
Punkt Handlinger
Ventilspillerum (OHC = overliggende knastaksel, OHV)
Kontrol / justering
10 timer (1
måned)
50 timer (3
måneder)
BEMÆRK:
Når der sejles i saltvand, grumset eller mudret vand, bør motoren skylles med rent vand efter hver brug.
KMU28871
Vedligeholdelsesskema (ekstra)
Punkt Handlinger
Tandrem Udskiftning
500 timer (2.5 år) 1000 timer (5 år)
100 timer
måneder)
For hver
(6
200 timer
(1 år)
48
Vedligeholdelse
KMU28940
Indfedtning
Yamaha fedt A (vandresistent fedt) Yamaha fedt D (korrosionsbestandigt fedt; til skrueaksel)
49
KMU28950
Rensning og justering af tændrør
KWM00560
ADVARSEL
Ved afmontering eller montering af tænd- rør skal man være forsigtig med ikke at be­skadige isolatoren. En beskadiget isolator kan give en udvendig gnist som kan føre til eksplosion eller brand.
Vedligeholdelse
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let at inspicere. Tændrørets tilstand kan fortælle om motorens tilstand. Hvis for eksempel por­celænet om den midterste elektrode er meget hvid, kan det betyde at der er en utæthed af luft i indsugningen eller problemer med karbu­reringen i den pågældende cylinder. Forsøg ikke selv på at diagnosticere problemet. Tag i stedet påhængsmotoren hen til en Yamaha­forhandler. Du bør med jævne mellemrum af­montere og inspicere tændrøret, da varmen og aflejringerne kan forårsage at tændrøret langsomt nedbrydes og smuldrer. Hvis ned­brydningen af elektroden bliver for stor eller aflejringerne er for store, bør man udskifte tændrøret med et andet af korrekt type.
Standard tændrør:
BR6HS-10
Inden tændrøret monteres, skal elektrodeaf­standen måles med en søger; juster afstan­den til angivelsen om nødvendigt.
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør ID-mærke (NGK)
Gnistafstand på tændrør:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Når tændrøret monteres, skal pakningens overflade altid rengøres og en ny pakning bru­ges. Tør al snavs af gevindene og skru tænd­røret i med det korrekte moment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er til stede ved monteringen af et tændrør, er det en god tom­melfingerregel at det korrekte moment er 1/4 til 1/2 omgang efter fingerstramning. Juster tændrøret til det korrekte moment så hurtigt som muligt med en momentnøgle.
KMU28961
Eftersyn brændstofsystem
KWM00900
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brand­farlige og eksplosive! Hold gnister, ciga­retter, åben ild eller andre antændelseskilder borte.
50
Vedligeholdelse
KWM00910
ADVARSEL
Utætheder af brændstof kan føre til brand eller eksplosion.
Efterse regelsmæssigt for brændstoflæ-
kage.
Hvis der findes utætheder, skal brænd-
stofsystemet repareres af en kvalificeret mekaniker. Ukorrekte reparationer kan gøre påhængsmotoren usikker at sejle med.
Efterse brændstofrørene for lækager, revner eller funktionsfejl. Hvis der findes et problem, bør din Yamaha-forhandler eller en anden kvalificeret mekaniker reparere den med det samme.
Kontrolpunkter
Utæthed på brændstofsystemdele
Utæthed på brændstofrørsamling
Revner eller anden skade på brændstofrør
Utæthed i brændstoftilslutning
KMU28990
Efterse brændstoffilter
Efterse brændstoffiltret periodisk. Brændstof- filtret er i et stykke og er en engangstype. Hvis der bliver fundet fremmedlegemer i filteret, skal det udskiftes. For udskiftning af brænd- stoffiltret skal du rette henvendelse til din Yamaha forhandler.
KMU29040
Kontrol af tomgangshastigheden
KWM00450
ADVARSEL
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
2-hk modeller: Skruen roterer lige så
snart motoren er i gang. Flyt ikke gas­håndtaget fra startpositionen under op­varmningen. Båden kan uventet sætte i gang, hvilket kan føre til uheld.
KCM00490
VIGTIGT:
Denne procedure skal udføres når på- hængsmotoren er i vandet. En gennem­skylningsstuds eller en prøvetank kan anvendes.
51
Vedligeholdelse
En diagnoseomdrejningstæller bør bruges til denne procedure. Resultaterne kan variere afhængigt af om afprøvningen er ført med studsen til gennemskylning, i en prøvebehol- der eller med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i frigear indtil den kører glat. 2-hk model: Varm motoren med gas­håndtaget i start position eller mindre. Hvis påhængsmotoren er monteret på en båd, skal du forvisse dig om at båden er stramt fortøjet.
BEMÆRK:
Korrekt kontrol af tomgangshastighed er kun mulig hvis motoren er helt opvarmet. Hvis den ikke er helt opvarmet, vil tomgangshastighe­den måle højere end normalt. Hvis du har svært ved at kontrollere tomgangshastighe­den, eller tomgangshastigheden kræver ju­stering, skal du rette henvendelse til en Yamaha-forhandler eller en andet kvalificeret mekaniker.
2. Kontroller om tomgangshastigheden er indstillet efter forskriften. For forskrifter om tomgangshastighed, se side 40.
KMU29072
Udskiftning af motorolie
KWM00760
ADVARSEL
Undgå at tappe motorolien af umiddel-
bart efter stop af motoren. Olien er me­get varm og bør håndteres med forsigtighed for at undgå brandskader.
Kontroller at påhængsmotoren er or-
dentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk.
KCM00970
VIGTIGT:
Overfyld ikke med olie og kontroller at
påhængsmotoren står lodret (ikke vip­pet) ved eftersyn og skift af motorolie.
Hvis olien står over det øverste niveau-
mærke, så tap noget af olien af, indtil ni­veauet opfylder den anførte kapacitet. Overfyldning af olie kan føre til utæthe- der eller skader.
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position (ikke vippet).
2. Klargør en passende beholder, der kan indeholde en større mængde olie end ka­paciteten af motorolien. Løsn og fjern drænskruen, mens beholderen holdes under aftaphullet. Fjern derefter dækslet til oliepåfyldning. Lad al olien løbe af. Tør straks spildt olie op.
1. Drænskrue
52
Vedligeholdelse
3. Sæt en ny pakning på olie drænskruen. Påfør et lille olielag på pakningen og monter drænskruen.
Drænskruens moment:
24.0 Nm (17.7 ft-lb) (2.45 kgf-m)
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er tilgængelig når du monterer drænskruen, skal du med fingre­ne spænde skruen lige indtil pakningen kom­mer i kontakt med drænhullets overflade. Spænd så 1/4 til 1/2 omgang mere. Spænd drænskruen til det korrekte moment med en momentnøgle snarest muligt.
4. Hæld den korrekte mængde olie ned i på- fyldningshullet. Monter påfyldningshæt- ten.
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Motorolie kvantitet (ekskl. oliefilter):
0.8 L (0.85 US qt) (0.70 Imp.qt)
KCM00680
VIGTIGT:
Hvis advarselslampen for lavt olietryk ikke slukker, eller hvis der er utætheder af olie, så stop motoren og find årsagen. Fortsat sejlads med et problem kan medføre alvor­lige skader på motoren. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
6. Sluk motoren og vent 3 minutter. Kontrol­ler olieniveauet igen med oliepinden for at sikre at niveauet faldet til mellem det øverste og nederste mærke. Efterfyld hvis olien er under det nederste mærke eller tap noget af, hvis den er over øver- ste mærke.
1. Dæksel til oliepåfyldning
5. Start motoren og hold øje med den for at forvisse dig om, at advarselslampen for lavt olietryk (hvis udstyret med en sådan) slukker. Forvis dig om at der ikke er olieu­tætheder.
53
ZMU02058
7. Bortskaf brugt olie i henhold til de lokale forskrifter.
BEMÆRK:
For yderligere information om destruktion af
den brugte olie skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
Udskift olien oftere, hvis motoren anvendes
under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
KMU29111
Efterse ledninger og stik
Efterse at hver jordledning er korrekt sikret.
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
KMU29120
Udstrømning af udstødningsgas
Start motoren og efterse, at der ikke er nogen utætheder af udstødningsgas fra samlingerne mellem udstødningsdækslet, cylinderhovedet og hus cylinderen.
KMU29130
Utæthed af vand
Start motoren og efterse, at der ikke siver no­get vand ud fra samlingerne mellem udstød- ningsdækslet, cylinderhovedet og hus cylinderen.
KMU29140
Motorolielækage
Kontroller om der er olielækager rundt om motoren.
BEMÆRK:
Hvis der findes utætheder, så ret henvendel­se til din Yamaha-forhandler.
KMU29161
Eftersyn af power trim og tilt systemet
KWM00430
ADVARSEL
Gå aldrig ind under den nederste del,
medens den er vippet op, selv ikke når tilt støttehåndtaget er låst. Det kan med­føre alvorlige skader, hvis påhængsmo­toren skulle falde ned.
Kontroller at der ikke er nogen inde un-
der påhængsmotoren inden denne test udføres.
Vedligeholdelse
1. Efterse power trim og tilt enheden for tegn på olie lækager.
1. Tiltstang
2. Betjen hver af kontakterne, elektrisk kon­takt til trim og tilt/elektrisk tiltkontakt på fjernstyringen og underste motorskærm på motoren (hvis udstyret med en sådan) for at efterse, at alle kontakter virker.
3. Vip påhængsmotoren op og efterse, at trim- og tiltstang skubbes helt ud.
4. Efterse, at trim- og tiltstangen er fri for korrosion eller andre fejl.
5. Vip påhængsmotoren ned. Efterse, at trim- og tiltstangen virker jævnt.
BEMÆRK:
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis der er noget der ikke virker.
KMU29171
Eftersyn af skrue
KWM00321
ADVARSEL
Du kan komme alvorligt til skade, hvis mo­toren ved et uheld går i gang, hvis du er i nærheden af skruen.
Inden eftersyn, afmontering eller monte-
ring af skruen, skal man fjerne tænd- rørshætterne fra tændrørene. Placer desuden skiftekontrollen i frigear, drej hovedkontakt til “” (slukket) og fjern
54
Vedligeholdelse
nøglen, og fjern taljerebet fra stopknap­pen. Afbryd for batteriets afbryder, hvis din båd er forsynet med en sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen
ved løsning eller spænding af møtrikken på skruen. Sæt en træklods mellem anti- kavitationspladen og skruen for at for­hindre skruen i at dreje rundt.
Efterse skrueakslens olieforsegling for ska-
der.
BEMÆRK:
Hvis udstyret med brudstift: den er beregnet til at brække hvis skruen rammer en hård under­vandsforhindring for at hjælpe til at beskytte skruen og drivmekanismen. Skruen vil så dre­je frit på akslen. Hvis dette sker, så skal brud­stiften udskiftes.
KMU29193
At fjerne skruen
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mellem­stykket (hvis udstyret med et sådant).
ZMU01897
Kontrolpunkter
Efterse hvert af skruebladene for slid, ero-
dering pga.kavitation eller ventilation, eller anden skade.
Efterse skrueakslen for skader.
Efterse notakslerne / brudstiften for slid el-
ler skader.
Efterse om der er viklet fiskesnøre omkring
skrueakslen.
55
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Skrue
5. Trykskive
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
3. Fjern skruen og trykskiven.
KMU29230
Montering af skruen
KCM00340
VIGTIGT:
Husk at montere trykskiven inden mon-
teringen af skruen, da den nederste del og skruenavet kan blive beskadiget.
Husk at anvende en ny split og bøj en-
derne sikkert rundt. Ellers kan skruen gå løs under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosi­onsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter mellemstykket (hvis udstyret med et sådant), trykskiven og skruen på skrueakslen.
3. Monter mellemstykket (hvis udstyret med et sådant) og skiven. Spænd skruemø- trikken til det anviste moment.
4. Få skruemøtrikken til at passe sammen med skrueakselhullet. Sæt en ny split i hullet og bøj splittens ender rundt.
Vedligeholdelse
ZMU02063
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen med skrueakselhullet efter at være blevet spændt til det anviste moment, skal møtrikken spændes yderligere for at få den til at passe sammen med hullet.
KMU29280
Udskiftning af gearolie
KWM00800
ADVARSEL
Kontroller at påhængsmotoren er or-
dentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk. Du kan komme alvorligt til skade, hvis påhængsmotoren falder ned over dig.
Kom aldrig under den nederste del,
mens den er vippet op, også selvom tilt holderhåndtaget eller knoppen er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearolie dræn- skruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under gearkassen.
3. Fjern gearolie drænskruen.
56
Vedligeholdelse
2
1
ZMU02064
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
BEMÆRK:
Hvis udstyret med magnetisk gearolie dræn- skrue: fjern alle metalpartikler fra skruen in­den den monteres.
4. Fjern niveauskruen for at lade olien aftap­pe helt.
KCM00710
VIGTIGT:
Kontroller den brugte olie efter den er tap­pet af. Hvis olien er mælkeagtig, er der vand i gearkassen, hvilket kan forårsage skade på gearet. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for reparation af pak­ningen på den nederste del.
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Medens påhængsmotoren er i lodret stil­ling og ved anvendelse af et trykpåfyld- ningsudstyr, sprøjtes gearolie ind i drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearolie kvantitet:
F6AMH 150.0 cm³ (5.07 US oz) (5.29 Imp.oz) F6BMH 150.0 cm³ (5.07 US oz) (5.29 Imp.oz) F8CMH 150.0 cm³ (5.07 US oz) (5.29 Imp.oz) FT8DMH 370.0 cm³ (12.51 US oz) (13.05 Imp.oz) FT8DEP 370.0 cm³ (12.51 US oz) (13.05 Imp.oz) FT8DE 370.0 cm³ (12.51 US oz) (13.05 Imp.oz)
ZMU02065
6. Når olien begynder at løbe ud af hullet til niveauskruen, sættes niveauskruen i og spændes.
7. Sæt ind og spænd gearolie drænskruen.
KMU29302
Rengøring af brændstoftank
KWM00920
ADVARSEL
Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og eksplosive.
Hvis du har spørgsmål om korrekt udfø-
relse af denne procedure, så ret henven­delse til din Yamaha-forhandler.
Undgå tobaksrygning, gnister, brug af
åben ild og andre brandfarlige antæn-
delseskilder ved rengøring af brænd- stoftanken.
57
Vedligeholdelse
Tag brændstoftanken ud af båden inden
rengøringen. Arbejd kun udendørs på områder med god ventilation.
Tør omgående alt spildt brændstof op.
Saml omhyggeligt brændstoftanken
igen. Ukorrekt samling kan medføre utætheder af brændstof, hvilket igen kan føre til brand eller fare for eksplosion.
Destruer gammel benzin i henhold til lo-
kale regulativer.
1. Tøm brændstoftanken i en godkendt be­holder.
2. Hæld en lille smule egnet opløsningsmid- del i tanken. Monter dækslet og ryst tan­ken. Aftap opløsningsmidlet helt.
3. Fjern skruerne der holder koblingssam­lingen til brændstofslange. Træk samlin­gen ud af tanken.
anodens overflader. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for udskiftning af udven­dige anoder.
KCM00720
VIGTIGT:
Mal ikke anoderne, da det vil gøre dem virkningsløse.
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne anoder på udstyrede modeller. Ret henven­delse til en Yamaha-forhandler for besigtigel­se og udskiftning af indvendige anoder tilsluttet motoren.
ZMU02067
4. Rengør filteret (placeret på enden af ind­sugningsrøret) i en passende rengø- ringsopløsning. Lad filteret tørre.
5. Udskift pakningen med en ny. Monter koblingssamlingen til brændstofslange igen og spænd skruerne fast.
KMU29312
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod tæring med offeranoder. Undersøg de udven­dige anoder periodisk. Fjern tæringerne fra
58
Vedligeholdelse
KMU29320
Eftersyn af batteri (for elektrisk start modeller)
KWM00330
ADVARSEL
Batteriets elektrolytvæske er farlig. Den in­deholder svovlsyre og er derfor giftig og ekstremt ætsende. Følg altid disse forholdsregler:
Undgå kropskontakt med elektrolytvæ-
sken, da den kan give alvorlige brand­skader eller permanente øjenskader.
Anvend beskyttelsesbriller ved håndte-
ring eller arbejde i nærheden af batteri­er.
Modgift (UDVORTES):
HUD - Skyl med vand.
ØJNE - Skyl med rigelige mængder vand
i 15 minutter og søg omgående læge.
Modgift (INDVORTES):
Drik store mængder vand eller mælk ef-
terfulgt af mælk fra magnesia, piskede æg eller vegetabilsk olie. Søg omgående
lægehjælp. Batterierne udvikler også eksplosive brint­gasser. Du bør derfor altid følge disse for­holdsregler:
Oplad batterierne i et godt ventileret om-
råde.
Hold batterierne borte fra ild, gnister el-
ler åben ild (f.eks.: svejseudstyr, tændte
cigaretter etc.).
UNDGÅ TOBAKSRYGNING ved oplad-
ning eller håndtering af batterier. HOLD BATTERIERNE OG ELEKTROLYT­VÆSKE UDEN FOR BØRNS RÆKKEVID­DE.
KCM00360
VIGTIGT:
Et dårligt vedligeholdt batteri vil hurtigt
blive forringet.
Almindeligt vand fra vandhanen inde-
holder mineraler, der er skadelige for
batteriet, og bør derfor ikke anvendes til
efterfyldning.
1. Kontroller elektrolytniveauet mindst en
gang om måneden. Fyld til fabrikantens anbefalede niveau når det er nødvendigt. Fyld kun efter med destilleret vand (eller demineraliseret vand, der er beregnet til batterier).
2. Hold altid batteriet i en god opladnings-
stand. Monteringen af et voltmeter vil hjælpe dig med at overvåge batteriet. Hvis du ikke anvender båden i en måned eller mere, bør batteriet fjernes fra båden og opbevares på et koldt, mørkt sted. Genoplad batteriet inden brug.
59
3. Hvis batteriet skal opbevares længere end en måned, skal du kontrollere den anviste tyngde af væsken mindst en gang om måneden og genoplade batteriet hvis den er lav.
BEMÆRK:
Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler ved opladning eller genopladning af batterier.
KMU29331
Tilslutning af batteriet
KWM00570
ADVARSEL
Monter batteriholderen på et tørt, godt ventileret, vibrationsfrit sted i båden. Sæt det fuldt opladte batteri i holderen.
KCM01121
VIGTIGT:
Sørg for at hovedkontakten (på brugba-
re modeller) er “” (slukket) inden der arbejdes på batteriet.
Vending af batterikablerne vil skade de
elektriske dele.
Tilslut først den RØDE leder, når du in-
stallerer batteriet, og afbryd først den SORTE leder, når du fjerner det. Ellers kan de elektriske dele blive beskadiget.
Polerne på batteriet og kablerne skal
være rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet ikke starte motoren.
Tilslut det RØDE kabel til den POSITIVE (+) terminal først. Tilslut derefter det SORTE ka­bel til den NEGATIVE (-) terminal.
Vedligeholdelse
1. Rødt kabel
2. Sort kabel
3. Batteri
KMU29370
Frakobling af batteriet
Først skal det SORTE kabel kobles fra den NEGATIVE (-) terminal. Derefter skal det RØDE kabel kobles fra den POSITIVE (+) ter­minal.
KMU29390
Eftersyn af øverste motorskærm
Efterse tilpasningen af øverste motorskærm ved at trykke på den med begge hænder. Hvis den sidder løst, så få den repareret hos din Yamaha-forhandler.
KMU29400
Beklædning af bådens bund
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bå- dens bund bør holdes så ren for søvækst som mulig. Om muligt kan bådens bund coates med en bundmaling, godkendt til brug i dit område for at forhindre tilgroning af algevæk­ster. Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber eller grafit. Disse malingstyper kan øge tærin- gen på motoren.
60
Vedligeholdelse
ZMU01943
61

Fejlgenopretning

KMU29422
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression eller tændingssystemerne, kan give en vanskelig start, tab af effekt eller andre problemer. Dette afsnit beskriver grundlæggende eftersyn og mulige afhjælpningsmetoder, og omfatter alle Yamaha påhængsmotorer. Der kan derfor være nogle artikler der ikke gælder for din mo­del. Hvis din påhængsmotor kræver reparation, så tag den til en Yamaha-forhandler. Hvis advarselslampen for motorproblemer blinker, så ret henvendelse til din Yamaha-for­handler.
Starter virker ikke.
Q. Er batterikapaciteten svag eller lav? A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af anbefalet kapacitet.
Q. Er batteri forbindelserne løse eller korrode­rede? A. Spænd batterikablerne og rengør batte­ripolerne.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert? A. Se side 24.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert? A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller det elektriske kredsløb brændt over? A. Kontroller årsagen til den elektriske over­belastning og reparer. Udskift sikringen med en ny med korrekte amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear? A. Skift til frigear.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er brændstoftanken tom? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er tændingsdelene defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er taljerebet til kontakten for motorstop ikke monteret? A. Monter taljerebet.
Q. Er motorens indre dele beskadigede? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går i stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilgroet(ede) eller af en forkert type?
62
Fejlgenopretning
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brænd- stofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret? A. Find og ret årsagen til advarsel.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er chokerhåndtaget trukket ud? A. Tryk det tilbage til udgangspositionen.
Q. Er motorvinklen for høj? A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er karburatoren tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstofslan­ge forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er gasspjældets justering forkert? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet? A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikato­ren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet? A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er karburatortilslutningerne forkerte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
63
Q. Er motoroliestanden lav? A. Fyld olietanken med foreskrevet motorolie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
Fejlgenopretning
Q. Er motorolien forurenet eller forringet? A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
Q. Er oliefilteret tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Har olie føde-/indsprøjtningspumpen svig­tet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er bådens last fordelt forkert? A. Fordel lasten for at få båden placeret plant.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffil- terbeholderen? A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren for­kert? A. Monter en korrekt skrue for at sejle på- hængsmotoren med dens anbefalede hastig­hed (omdr/min.).
Q. Er trimvinklen forkert? A. Juster trimvinklen for at opnå den mest ef­fektive sejlads.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på hækbjælken? A. Få motoren justeret til den rigtige hækbjæl- ke højde.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
A. Find og ret årsagen til advarsel.
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst? A. Rens bådens bund.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på gearindkapslingen? A. Fjern fremmedlegemerne og rengør neder­ste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brænd- stofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Har tændingsdelene svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie?
64
Fejlgenopretning
A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstofslan- ge forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Q. Er højtrykspumpens drivrem knækket? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt til gearomskifterens indstilling? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på skruen? A. Fjern dem og rengør skruen.
Q. Er motorens monteringsbolt løs? A. Spænd bolten.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget? A. Spænd den eller få den efterset af en Yamaha-forhandler.
KMU29431
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29440
Slagskade
KWM00870
ADVARSEL
Påhængsmotoren kan blive alvorligt be­skadiget ved en kollision under sejlads el­ler på en trailer. Skaderne kan gøre påhængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand i vandet, så følg nedenstående procedure.
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle kom­ponenter for skade. Undersøg også bå- den for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej, skal du returnere til nærmeste havn lang­somt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersø- ge påhængsmotoren inden du bruger den igen.
KMU29462
Udskiftning af sikring
Hvis sikringen brændt over på en model med elektrisk start, skal sikringsholderen åbnes og sikringen erstattes med en ny med det rigtige amperetal.
65
KWM00630
ADVARSEL
Anvend kun de anviste sikringer. Hvis der anvendes en ukorrekt sikring eller et me­talstykke, kan der blive en for stor spæn- ding. Dette kan føre til, at det elektriske system beskadiges og der opstår fare for brand.
1. Sikringsboks
2. Sikring (10 A)
3. Reservesikring (10 A)
4. Sikringstang
BEMÆRK:
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis den nye sikring med det samme springer igen.
KMU29520
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre
Hvis motoren ikke kan vippes op eller ned med den elektriske trim og tilt/ den elektriske tilt på grund af afladet batteri eller en fejl ved den elektriske trim og tilt enhed/den elektriske tilt, kan motoren vippes manuelt.
1. Løsn den manuelle ventil skrue ved at dreje den mod uret, indtil den stopper.
Fejlgenopretning
1. Skrue til manuel ventil
2. Sæt motoren i den ønskede stilling, og spænd derefter den manuelle ventilskrue ved at dreje den med uret.
KMU29531
Starteren virker ikke
Hvis starteren ikke virker (motoren kan ikke tørnes), kan motoren startes med rebet til nødstart.
KWM01020
ADVARSEL
Anvend denne procedure i nødsituatio-
ner og kun til at returnere til nærmeste havn for reparation.
Når rebet til nødstart anvendes til at star-
te motoren med, så virker start-i-gear beskyttelsen ikke. Kontroller at fjernsty­ringshåndtaget er i frigear. Ellers kan båden uventet sætte i gang, hvilket kan føre til uheld.
Monter taljerebet till motorstopkontak-
ten på en sikker plads på dit tøj, din arm eller ben under arbejdet.
Monter ikke taljerebet på tøj som kan ri-
ves løst. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhin­drer det i at fungere.
Undgå at tilfældigivs trække i taljerebet
under normal betjening. Tab af motor­kraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motor-
66
Fejlgenopretning
kraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og gen­stande kan blive kastet fremad i båden.
Kontroller at der ikke står nogen bag
dig, når du trækker i startrebet. Man kan ramme nogen bagved og skade dem.
Et fritliggende svinghjul er meget farligt.
Hold løs beklædning og andre ting borte ved start af motoren. Anvend kun rebet til nødstart som anført. Rør ikke ved svinghjulet eller andre bevægelige dele, når motoren kører. Monter ikke startme­kanismen eller øverste motorskærm, medens motoren er i gang.
Rør ikke ved tændspole, tændrørsled-
ning, tændrørshætte eller andre elektri­ske dele ved start eller betjening af motoren. Det kan give elektrisk stød.
KMU29561
Nødstart af motor
1. Fjern øverste motorskærm.
2. Fjern start-i-gear beskyttelseskablet fra starteren, hvis udstyret med et sådant.
4. Forbered motoren for start. For yderligere information, se side 24. Forvis dig om, at motoren er i frigear, og at taljerebets låse- plade til stopknap er fastgjort til stopknap­pen. Hovedkontakten skal være “” (tændt), hvis udstyret.
ON
OFF
1. Kabel til start-i-gear beskyttelse
3. Fjern dækslet til starteren/svinghjulet ef­ter at have fjernet bolten(e).
67
ZMU01880
5. Hvis udstyret med chokerhåndtag, skal det trækkes ud, når motoren er kold. Når motoren er startet, skal chokerhåndtaget gradvist sættes tilbage til udgangsstillin­gen mens motoren varmer op.
6. Sæt den knyttede ende af nødstarterre­bet ind i kærven i svinghjulet og vikl rebet flere omgange rundt om svinghjulet med uret.
7. Træk hurtigt ligeud for at tørne og starte motoren. Gentag hvis nødvendigt.
KMU29670
Motoren virker ikke
KMU29691
Fejl i tændingssystem
Hvis batterispændingen er lav eller i det usandsynlige tilfælde af fejl i tændingssystem, kan motorhastigheden blive uregelmæssig el­ler motoren kan stoppe. I sådanne situationer følges nedenstående procedurer.
1. Fjern CDI enhedsdæksel eller elektrisk dæksel, hvis udstyret med et sådant.
2. Frakobl CDI-enhedens gule reb (nød- kredsløb) for at vende tilbage til havnen.
KWM00350
ADVARSEL
Når det gule kabel er afmonteret, vil tom­gangen og tomgangshastigheden være en smule højere end normalt. Udvis forsigtig­hed ved start og stop af motoren.
KCM00380
VIGTIGT:
Følg kun denne procedure i nødstilfælde, og kun lige længe nok til at nå til nærmeste havn for reparation.
Fejlgenopretning
1. Det gule kabel
KMU29760
Behandling af neddykket motor
Hvis en påhængsmotor har været under van­det, bør man omgående tage den til en Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte korro­sion næsten omgående. Hvis du ikke kan tage påhængsmotoren til en Yamaha-forhandler, så følg nedenstående procedure for at minimere skaderne på moto­ren.
KMU29783
Procedure
1. Vask grundigt mudder, salt, tang osv. væk med ferskvand.
ZMU02075
2. Fjern tændrør(ene) og vend derefter tændrørshullerne nedad for at eventuelt vand, mudder eller urenheder kan løbe ud.
68
Fejlgenopretning
ZMU02076
3. Aftap brændstoffet fra karburator, brænd- stoffilter og brændstofrør. Aftap motoroli­en fuldstændigt.
4. Fyld sumpen med frisk motorolie.
Kapacitet af motorolie:
0.8 L (0.85 US qt) (0.70 Imp.qt)
5. Tilfør motorolieforstøver eller motorolie gennem karburator(erne) og tændrørs- huller mens motoren tørnes med den ma­nuelle starter eller rebet til nødstart.
ZMU02077
6. Bring påhængsmotoren til en Yamaha­forhandler så hurtigt som muligt.
KCM00400
VIGTIGT:
Forsøg ikke på at køre med påhængsmo- toren før den er fuldkommen efterset.
69
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Frankrig January 2004–0.3 × 1 CR
Loading...