Yamaha F50F, FT50G, F60C, FT60D User Manual

Page 1
BRUGERHÅNDBOG
F50F FT50G F60C FT60D
Page 2
KMU25050
Læs denne brugerhåndbog grundigt, inden du betjener din påhængsmotor.
Page 3
Vigtig information til manualen
KMU25100
Til ejeren
Tak fordi du valgte en Yamaha på­hængsmotor. Denne Brugerhåndbog inde­holder information der er nødvendig for korrekt betjening, vedligholdelse og pasning. En grundig forståelse af disse enkle instruk­tioner vil hjælpe dig med til at opnå den mak­simale fornøjelse fra din nye Yamaha påhængsmotor. Hvis du har nogen spørgs­mål om betjening eller vedligeholdelse af din påhængsmotor, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler. I denne Brugerhåndbog adskilles speciel vigtig information på følgende måder.
Sikkerhedsalarmsymbolet betyder VÆR OPMÆRKSOM! VÆR I BEREDSKAB! DIN SIKKERHED ER PÅ SPIL!
KWM00780
ADVARSEL
Hvis ikke ADVARSELS instruktionerne følges kan det resultere i alvorlig kvæ­stelse eller dødsfald på maskinpasseren, en tilskuer eller en person der inspicerer eller reparerer påhængsmotoren.
KCM00700
VIGTIGT:
VIGTIG betyder, at der skal tages speciel­le forholdsregler for at undgå skader på påhængsmotoren.
der er nogen spørgsmål om denne håndbog, så ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler.
BEMÆRK:
F50FED, F50FET, FT50GET, F60CET, FT60DET og standardtilbehørsdelene bru­ges som grundlag for forklaringerne og illu­strationerne i denne vejledning. Derfor er der måske nogle varenumre, der ikke kan an­vendes til hver model.
KMU25120
F50F, FT50G, F60C, FT60D
BRUGERHÅNDBOG
©2004 af Yamaha Motor Co., Ltd.
1. Edition, maj 2004
Alle rettigheder forbeholdt.
Al eftertryk eller uautoriseret brug
uden skriftlig tilladelse af
Yamaha Motor Co., Ltd.
forbydes udtrykkeligt.
Trykt i Japan
BEMÆRK:
BEMÆRK giver nøgleinformation for at gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
Yamaha søger til stadighed efter forbedrin­ger i produktdesign og kvalitet. Denne bru­gerhåndbog indeholder den seneste produktinformation, der er til rådighed ved trykningen, men der kan der være en mindre forskel på din motor og denne håndbog. Hvis
Page 4
Indholdsfortegnelse
Generel information ..........................1
Registrering af
identifikationsnummer .................... 1
Påhængsmotorens serienummer...... 1
Nøglenummer ...................................1
EU mærkat ...................................... 1
Sikkerhedsinformation..................... 2
Vigtige labels................................... 3
Advarselslabels................................. 3
Advarselslabels................................. 3
Optankningsinstruktioner ................ 3
Benzin ............................................... 4
Motorolie ...........................................4
Krav til batteri .................................. 4
Batterispecifikationer......................... 5
Valg af skrue ................................... 5
Start-i-gear beskyttelse ................... 6
Grundlæggende komponenter......... 7
Hoveddelene ................................... 7
Brændstoftank................................... 7
Kobling til brændstofslange............... 8
Brændstofmåler ................................ 8
Brændstoftankdæksel ....................... 8
Luftskrue ...........................................8
Fjernstyring .......................................8
Fjernstyringshåndtag ........................ 8
Udløser af lås til frigear ..................... 9
Tomgangshåndtag ............................ 9
Friktionsindstilling af gashåndtag...... 9
Taljerebets stopknap....................... 10
Hovedkontakt .................................. 10
Den elektriske kontakt til
trim- og tilt på fjernbetjening
eller rorpind................................... 11
Elektrisk kontakt til trim og tilt på
motorhjelmens bund ..................... 11
Trimanode med anode.................... 11
Trimstang (tilttap) ............................ 12
Mekanisme til tiltlås......................... 12
Tilt holderhåndtag for
elektrisk trim og tilt eller
hydraulisk tilt model ...................... 12
Låsehåndtag til øverste
motorskærm (drejetype) ............... 12
Gennemskylningsudstyr.................. 13
Omdrejningstæller...........................13
Digital omdrejningsmåler................. 13
Advarselslampe for lavt olietryk ......14
Advarselslampe for lavt olietryk ......14
Indikator for overophedning ............14
Indikator for overophedning
(digital type) ..................................14
Speedometer (digital type) .............. 15
Trimmåler ........................................ 15
Trimmåler (digital type) ...................16
Timetæller (digital type)................... 16
Tripmåler ......................................... 16
Ur ....................................................17
Brændstofmåler............................... 17
Brændstofadvarselslampe ..............18
Advarselslampe for lav
batterispænding ............................18
Advarselssystem........................... 18
Advarsel mod overophedning .........18
Advarsel om lavt olietryk .................19
Betjening.......................................... 21
Installation..................................... 21
Montering af påhængsmotoren ....... 21
Indkøring af motor......................... 22
Procedure for 4-takts modeller........22
Eftersyn inden brug....................... 22
Brændstof........................................ 23
Betjeningsgreb ................................23
Motoren ........................................... 23
Eftersyn af motoroliestanden ..........23
Påfyldning af brændstof................ 23
Betjening af motoren..................... 24
At tilføre brændstof (bærbar tank)...24
Start motoren ..................................25
Opvarm motoren........................... 26
Modeller med manuel start og
elektrisk start.................................26
Gearskift........................................ 27
Fremad (modeller med rorpind
og fjernstyring) ..............................27
Baglæns (modeller med
automatisk baglæns lås og
elektrisk trim og tilt)....................... 27
Baglæns (manuel tilt og
hydraulisk tilt modeller) .................28
Page 5
Indholdsfortegnelse
Stop motoren................................. 28
Procedure ....................................... 28
Trimming påhængsmotor .............. 29
Justering af trimvinkel .....................29
Justering af trimvinkel for
hydraulisk tilt modeller ..................30
Justering af bådtrim ........................ 31
Vippe op og ned ............................ 32
Procedure for at vippe op
(hydraulisk tilt modeller)................ 32
Procedure for at vippe op................ 33
Procedure for at vippe ned
(manuelle og hydrauliske tilt
modeller)....................................... 34
Procedure for at vippe ned.............. 35
Sejlads på lavt vand ...................... 35
Hydraulisk tilt modeller.................... 35
Elektriske trim og tilt modeller /
elektriske tilt modeller ...................36
Sejlads under andre forhold .......... 37
Vedligeholdelse...............................38
Specifikationer............................... 38
Transport og opbevaring af
påhængsmotor............................ 39
Opbevaring af påhængsmotoren ....40
Procedure ....................................... 40
Indsmøring (undtagen modeller
med olieindsprøjtning) .................. 42
Pasning af batteri ............................ 42
Skylning af motoren ........................43
Rengøring af påhængsmotoren ...... 44
Eftersyn af motorens malede
overflade ....................................... 44
Periodisk vedligeholdelse.............. 44
Udskiftningsdele.............................. 44
Vedligeholdelsesskema ..................45
Vedligeholdelsesskema (ekstra) ..... 46
Indfedtning ......................................47
Rensning og justering af tændrør ... 47
Eftersyn brændstofsystem ..............48
Kontrol af brændstoffilteret.............. 49
Rengøring af brændstoffilter ...........49
Kontrol af tomgangshastigheden ....50
Udskiftning af motorolie .................. 50
Efterse ledninger og stik ................. 52
Udstrømning af udstødningsgas .....52
Utæthed af vand.............................. 52
Motorolielækage.............................. 52
Eftersyn af power trim og tilt
systemet........................................ 52
Eftersyn af skrue .............................53
At fjerne skruen ............................... 54
Montering af skruen ........................54
Udskiftning af gearolie..................... 55
Rengøring af brændstoftank ...........56
Kontrol og udskiftning af anode(r) ... 56 Eftersyn af batteri (for
elektrisk start modeller).................57
Tilslutning af batteriet ...................... 58
Frakobling af batteriet .....................59
Eftersyn af øverste motorskærm.....59
Beklædning af bådens bund ...........59
Fejlgenopretning............................. 60
Fejlfinding...................................... 60
Foreløbig aktion i nødstilfælde...... 63
Slagskade .......................................63
Udskiftning af sikring ....................... 63
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre ...... 64
Starteren virker ikke ........................64
Nødstart af motor ............................65
Behandling af neddykket motor .... 66
Procedure........................................ 66
Page 6

Generel information

KMU25170
Registrering af
identifikationsnummer
KMU25182
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er præget på labelen der er monteret på bagbordsside af bespændingen eller den øverste del af ddrejebøjlen. Skriv påhængsmotorens serienummer ned så du har det, når du skal bestille reservede­le hos din Yamaha-forhandler eller i tilfælde af, at din påhængsmotor bliver stjålet.
1. Placering af påhængsmotorens serienum­mer
illustrationen. Registrer dette nummer på det sted, der er beregnet for reference, i tilfælde af at du har behov for en ny nøgle.
1. Nøglenummer
KMU25202
EU mærkat
Motorer, der er forsynet med denne label, opfylder visse dele af Europa-Parlamentets direktiver omkring maskineri. Der henvises til denne label og EU’s over­ensstemmelseserklæring for yderligere de­taljer.
KMU25190
Nøglenummer
Hvis motoren er udstyret med en hovednøg­le til kontakten, er nøgle identifikationsnum­meret præget på din nøgle som vist i
1
1
1. Placering af EU-mærkat
ZMU04704
Page 7
ZMU01696
KMU25370
Sikkerhedsinformation
Inden påhængsmotoren monteres eller betjenes, skal hele denne vejledning læ­ses. Vejledningen bør give dig en forståel­se om motoren og dens betjening.
Inden båden betjenes, skal alle system- og brugerhåndboger, der er leveret med den, og alle labels læses. Forvis dig om at du kender alle emnerne inden sejladsen.
Giv ikke båden for stor kraft med denne påhængsmotor. For stor motorkraft på bå­den kan medføre, at du mister kontrollen over den. Den anviste effekt for på­hængsmotor bør være lig med eller mindre end det forholdsmæssige antal hestekræf­ter for båden. Hvis det forholdsmæssige antal hestekræfter for båden er ukendt, så ret henvendelse til forhandleren eller bå­dens producent.
Lav ikke ændringer på påhængsmotoren. Ændringer kan gøre motoren uegnet eller usikker at anvende.
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af alkohol eller indtagelse af narkotiske stof­fer. Ca. 50% af alle bådulykker skyldes indtagelse af rusgifte.
Hav en redningsvest ombord til hver pas­sager. Det er altid en god ide at benytte en redningsvest under sejladsen. Som et mi-
Generel information
nimum bør børn og ikke-svømmere altid bære en redningsvest. Alle bør bære en redningsvest, når der er potentielle farer ved sejladsen.
Benzin er meget brandfarligt og dets dam­pe er brandfarlige og eksplosive. Håndter og opbevar brændstof forsigtigt. Kontroller at der ikke er nogen dampe eller utæthe­der af brændstof inden start af motoren.
Denne motor udsender udstødningsgas­ser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis den indåndes. Sympto­merne er blandt andet kvalme, svimmel­hed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af ud­stødningsrør. Efterse gashåndtaget, gearskift og styrin-
gen for korrekt funktion inden start af mo­toren. Monter taljerebet fra stopknappen på et
sikkert sted på dit tøj, din arm eller din ben under betjening. Hvis du ved et tilfælde for­lader roret, vil rebet trække fra kontakten og således stoppe motoren.
Gør dig bekendt med “Sikkerhed til søs” og regulativerne, hvor du ønsker at gå i havn
- og overhold dem.
Hold dig informeret om vejret. Undersøg vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sejlads i hårdt vejr.
Fortæl nogen hvor du tager hen: Efterlad en sejlplan hos en ansvarlig person. Husk at annullere sejlplanen når du kommer til­bage. Anvend sund fornuft og god bedømmelse
ved sejladsen. Kend dine begrænsninger og forvis dig om, at du forstår, hvordan bå­den håndteres under de forskellige for­hold, som du kan komme ud for. Foretag sejladsen inden for dine begrænsninger
2
Page 8
Generel information
og inden for bådens begrænsninger. Sejl altid båden ved en sikker hastighed og hold altid et vågent øje med forhindringer og andre søfarende.
Hold altid øje med badende, når du har motoren i gang.
Hold dig fri af svømmearealer.
Når der er en badende i vandet i nærhe­den, skifter du til frigear eller standser mo­toren.
KMU25380
Vigtige labels
KMU25395
Advarselslabels
ZMU04703
KMU25401
Label
KWM01260
ADVARSEL
Sørg for at skiftekontrollen er i frigear inden motoren startes. (undtagen 2HP)
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri­ske dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
KMU25464
Advarselslabels
ZMU04702
KMU25472
Label
KCM01190
VIGTIGT:
Motoren må kun transporteres og opbe­vares som vist. Ellers kan der opstå ska­de på motoren forårsaget af udsivende olie.
KMU25540
Optankningsinstruktioner
KWM00010
ADVARSEL
BENZIN OG DAMPE HERFRA ER MEGET BRANDFARLIGE OG EKSPLOSIVE!
Undgå tobaksrygning, gnister og brug
af åben ild eller andre antændelseskil­der ved påfyldning af brændstof. Stop motoren inden optankning.
Optank i et godt ventileret område. På-
fyld transportable brændstoftanke uden for båden. Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der
spildes benzin, skal det omgående tør­res op med en tør klud. Overfyld ikke brændstoftanken.
Spænd påfyldningsdækslet ordentligt efter påfyldning. Hvis du skulle komme til at sluge ben-
zin, indånde store mængder benzin-
3
Page 9
Generel information
dampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge lægehjælp. Hvis du får benzin på huden, skal det
omgående vaskes af med sæbe og vand. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
Rør ved brændstofstudsen på på­fyldningsåbningen eller tragten for at forhindre gnister på grund af statisk elektricitet.
KCM00010
VIGTIGT:
Anvend kun ny ren benzin, som har været opbevaret i en ren beholder, og som ikke er forurenet med vand eller snavs.
KMU25580
Benzin
Anbefalet benzin:
Almindelig blyfri benzin med et mind­ste oktantal på 90 (RON).
Hvis der opstår banke eller knaldlyde, skal du bruge et andet benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
KMU25680
Motorolie
Anbefalet motorolie:
4-takts motorolie med en kombination af tilsvarende SAE og API som vist i diagrammet
Motorolie kvantitet (eksklusiv oliefilter):
2.5 L (2.64 US qt) (2.20 Imp.qt)
KCM01050
VIGTIGT:
Alle 4-takts motorer leveres fra fabrikken uden motorolie.
ZMU01710
KMU25700
Krav til batteri
KCM01060
VIGTIGT:
Anvend ikke et batteri, der ikke opfylder den angivne kapacitet. Hvis der anvendes et batteri, der ikke opfylder specifikatio-
4
Page 10
Generel information
nerne, kan det elektriske system fungere dårligt eller blive overbelastet, og det vil medføre skader på det elektriske system.
For elektriske startmodeller, skal du vælge et batteri som overholder følgende specifikatio­ner.
KMU25720
Batterispecifikationer
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
430.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
70.0 Ah
BEMÆRK:
Motoren vil ikke starte, hvis batterispændingen er for lav.
KMU25742
Valg af skrue
Ydelsen af din påhængsmotor afhænger meget af dit valg af skrue. Et forkert valg af skrue kan give en negativ ydelse men også medføre alvorlige skader på motoren. Moto­rens hastighed afhænger af skruens størrel­se og bådens belastning. Hvis omdrejningstallet er for højt eller for lavt til god motorydelse, vil dette have en negativ effekt på motoren. Yamahas påhængsmotorer er udstyret med skruer, der giver en god ydelse under alle forhold, men der kan være tilfælde, hvor en skrue med en anden stigning ville være mere passende. Til større belastninger vil en skrue med en mindre stigning være mere egnet, da et korrekt omdrejningstal kan opnås. Modsat er skruer med en større stigning bedre egnet til mindre belastninger. Yamaha-forhandlerne har et udvalg af skru­er, og kan råde dig og montere den skrue på din påhængsmotor, som er bedst egnet til dine anvendelse.
x
-
123
ZMU04606
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
x
-
123
ZMU04607
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
BEMÆRK:
Vælg en skrue der lader motoren nå den midterste eller øverste halvdel af betjeningsområdet ved fuld gas med den maksimale bådbelastning. Hvis betjenings­betingelser som let bådbelastning så lader motorens omdr./min. stige til over det maksi­malt anbefalede område, skal gashåndtags­indstillingen reduceres for at holde motoren i det rigtige betjeningsområde.
For instruktioner om at fjerne og montere skruen, se side 53.
5
Page 11
KMU25760
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer, der er på­monteret en billedlabel eller Yamaha-god­kendte fjernstyringsenheder er udstyret med start-i-gear beskyttelses anordning(er). Det­te udstyr tillader kun, at motoren kan startes, når den står i frigear. Sæt altid motoren i fri­gear, inden den startes.
1
ZMU01713
1. Label for start-i-gear beskyttelse
Generel information
6
Page 12

Grundlæggende komponenter

KMU25795
Hoveddelene
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på alle modeller.
F50F, FT50G, F60C, FT60D
1
13
12
11
10
9
2
14
3
15 16
SPEED
YAMAHA
TRIP TIME BATT
set
Km/h knot mph
km mile
mode
4
17
5
18 19
6
8
7
1. Øverste motorskærm
2. Låsehåndtag til øverste motorskærm
3. Drænskrue
4. Anode
5. Antikavitationsplade
6. Trimanode (anode)
7. Skrue
8. Kølevandsindtag
9. Anode(r)
10. Trimstang*
11. Håndtag til tiltlås*
12. Tiltholderhåndtag
13. Gennemskylningsudstyr
14. Kontrolboks til fjernbetjening (til sidemonte­ring)*
7
ZMU05106
15. Digital omdrejningsmåler*
16. Digitalt speedometer*
17. Omdrejningstæller*
18. Trimmåler*
19. Brændstoftank*
KMU25802
Brændstoftank
Hvis din model er udstyret med en bærbar brændstoftank, er dens funktion som følger.
KWM00020
ADVARSEL
Brændstoftanken der følger med denne motor er kun til brændstof til motoren og
Page 13
Grundlæggende komponenter
må ikke anvendes som beholder til opbe­varing af brændstof. Professionelle bru­gere skal overholde relevante licenser eller regulativer fra myndighederne.
1. Kobling til brændstofslange
2. Brændstofmåler
3. Brændstoftankdæksel
4. Luftskrue
KMU25830
Kobling til brændstofslange
Denne samling bruges til at tilslutte brænd­stofrøret.
KMU25841
Brændstofmåler
Denne måler er placeret enten på brænd­stoftankens dæksel eller på bunden af kob­ling til brændstofslange Den viser den omtrentlige mængde brændstof, der er tilba­ge i tanken.
KMU25850
Brændstoftankdæksel
Denne hætte lukker brændstoftanken her­metisk. Når den fjernes, kan tanken fyldes med brændstof. For at fjerne hætten, skal den drejes mod uret.
KMU25860
Luftskrue
Denne skrue er på brændstoftankens hætte. For at løsne hætten skal den drejes mod uret.
KMU26180
Fjernstyring
Fjernstyringshåndtaget aktiverer både skifte­ren og gashåndtaget. De elektriske kontak­ter er monteret på fjernbetjeningsboksen.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
2. Fjernstyringshåndtag
3. Udløser af lås til frigear
4. Tomgangshåndtag
5. Hovedkontakt / chokerkontakt
6. Taljerebets kontakt for motorstop
7. Friktionsindstilling af gashåndtag
KMU26190
Fjernstyringshåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear po­sitionen sættes gearet i fremadgående gear. Bakgearet indkobles ved at trække håndta­get tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte med at køre i tomgang, indtil håndtaget er flyttet ca. 35° (en pal kan mærkes). Ved at bevæge håndtaget yderligere åbnes der for gashåndtaget, og motoren begynder at ac­celerere.
8
Page 14
Grundlæggende komponenter
ringshåndtaget er i frigear. Fjernstyringhåndtaget virker kun når tomgangshåndtaget er i lukket position.
1. Frigear “ ”
2. Fremad “ ”
3. Baglæns “ ”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
KMU26201
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække op i udløseren af lås til frigear.
1. Udløser af lås til frigear
1. Helt åben
2. Helt lukket
KMU25970
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar mod­stand til at flytte gashåndtaget eller fjernsty­ringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til førerens præference. For at øge modstanden drejes friktionsskru­en i urets retning. For at formindske mod­standen drejes friktionsskruen mod urets retning.
KWM00030
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand, kan det bli­ve besværligt at bevæge gashåndtaget eller grebet, hvilket igen kan føre til uheld.
KMU26211
Tomgangshåndtag
For at åbne for gashåndtaget uden at skifte til enten fremad eller bak, skal man sætte fjernstyringshåndtaget i stillingen neutral (fri­gear) og løfte tomgangshåndtaget.
BEMÆRK:
Tomgangshåndtaget virker kun når fjernsty-
9
Page 15
Grundlæggende komponenter
Når en konstant hastighed ønskes, spændes justerskruen for at beholde den ønskede stil­ling af gashåndtaget.
KMU25990
Taljerebets stopknap
Låsepladen skal være monteret på stopkon­takten for at motoren kan køre. Taljerebet bør være monteret på et sikkert sted på ma­skinførerens tøj, arm eller ben. Hvis maskin­føreren falder overbord eller forlader roret, vil taljerebet trække låsepladen ud, og herved stoppe tænding til motoren. Dette forhindrer, at båden sejler bort med motoren i gang.
KWM00120
ADVARSEL
Monter stopknappen på taljerebet på en sikker plads på dit tøj, din arm eller ben under arbejdet.
Monter ikke taljerbet på tøj som kan ri­ves løst. Taljerebet skal ikke være et sted, hvor det kan blive sammefiltret, så det derved forhindres i at fungere. Undgå ved et tilfælde at trække taljere-
bet under normal kørsel. Tab af motor­kraft betyder i de fleste tilfælde også tab af styrevne. Uden motorkraft vil bå­den hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
fjernet.
1. Taljereb
2. Låseplade
KMU26090
Hovedkontakt
Hovedkontakten styrer tændingssystemet; betjeningen beskrives nedenfor.
“”
(slukket)
Når hovedkontakten er i “ ” (slukket) posi­tion, er de elektriske kredsløb afbrudt, og nøglen kan fjernes.
“”
(tændt)
Når hovedkontakten er i “ ” (tændt) positi­on, er de elektriske kredsløb tilsluttet, og nøglen kan ikke fjernes.
“” Når hovedkontakten er i “ ” (start) posi­tion, drejer startmotoren for at starte moto­ren. Når nøglen løsnes, går den automatisk tilbage til “ ” (tændt) position.
(start)
BEMÆRK:
Motoren kan ikke startes hvis låsepladen er
10
Page 16
Grundlæggende komponenter
KMU26141
Den elektriske kontakt til trim- og tilt på fjernbetjening eller rorpind
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på­hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjæl­ken. Tryk på kontakten “ ” (op) trimmes påhængsmotoren op, og derefter vipper den op. Når du trykker på kontakten “ ” (ned) vippes påhængsmotoren ned og den trim­mes ned. Når kontakten slippes, vil på­hængsmotoren stoppe i den nuværende stilling.
BEMÆRK:
For instruktioner i at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt, se siderne 29 og 32.
KMU26151
Elektrisk kontakt til trim og tilt på motorhjelmens bund
Den elektriske trim- og tiltkontakt findes på siden af nederste motorskærm. Tryk på kon­takten “ ” (op) trimmer påhængsmotoren op, og vipper den derefter op. Tryk på kon­takten “ ” (ned) vipper påhængsmotoren ned og trimmer den ned. Når kontakten slip­pes, vil påhængsmotoren stoppe i den nu­værende stilling.
KWM01030
ADVARSEL
Anvend kun den elektriske trim- og tilt­kontakt på nederste motorskærm, når bå­den ligger helt stille og motoren er
standset. Forsøg på at anvende denne kontakt, medens båden er i bevægelse, kan øge faren for at falde overbord. Det kan også distrahere føreren, og øge risi­koen for kollision med en anden båd eller forhindring.
1
UP
DN
ZMU03634
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
BEMÆRK:
For instruktioner i at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt, se side 32.
KMU26241
Trimanode med anode
Trimanoden bør justeres, så styringsbetje­ningen kan drejes til enten højre eller venstre ved at brug af samme styrke.
KWM00840
ADVARSEL
En forkert indstillet trimanode kan gøre det svært at styre. Foretag altid en prøve­sejlads når trimanoden er blevet monte­ret eller udskiftet for at sikre, at styringen er korrekt. Husk at spænde bolten efter indstillingen af trimanoden.
Hvis båden har tendens til at slække venstre (bagbords side), drej trimanodens bagende til bagbords side “A” i figuren. Hvis båden har tendens til at slække højre (styrbords side), drej trimanodens ende til styrbords side “B” i
11
Page 17
Grundlæggende komponenter
figuren.
KCM00840
VIGTIGT:
Trimanoden virker også som anode for at beskytte motoren fra elektrokemisk tæ­ring. Mal aldrig trimanoden, da den her­ved bliver uvirksom som anode.
3
2
1
1. Trimanode
2. Bolt
3. Hætte
KMU26261
Trimstang (tilttap)
Trimstangens stilling bestemmer på­hængsmotorens minimums trimvinkel i for­hold til hækbjælken.
B
A
ZMU02525
1
ZMU03594
1. Håndtag til tiltlås
For at låse den skal håndtaget til tiltlås sæt­tes i “ ” (lås) stilling. For at løsne den skal håndtaget til tiltlås skubbes i “ ” (løsne) stil­ling.
KMU26340
Tilt holderhåndtag for elektrisk trim og tilt eller hydraulisk tilt model
For at holde påhængsmotoren i vippet op stilling, låses tilt holderhåndtaget til bespæn­dingen.
ZMU03593
KMU26312
Mekanisme til tiltlås
Mekanismen til tiltlås bruges til at forhindre påhængsmotoren i at blive løftet op af van­det i bakgear.
ZMU03595
KMU26372
Låsehåndtag til øverste motorskærm (drejetype)
For at fjerne øverste motorhjelm, skal låse håndtaget(ne) drejes og hjelmen løftes af. Når hjelmen monteres, skal man checke for at være sikker på, at den passer rigtigt ind i gummiforseglingen. Lås derefter hjelmen igen ved at sætte håndtagene tilbage til låse-
12
Page 18
Grundlæggende komponenter
stillingen.
1
ZMU05093
1. Låsehåndtag til øverste motorskærm
1. Omdrejningstæller
2. Advarselslampe(r)
1
2
ZMU04578
KMU26460
Gennemskylningsudstyr
Dette apparat kan bruges til at rengøre mo­torens kølevandsgange ved hjælp af en ha­veslange og postevand.
BEMÆRK:
For detaljer om brug, se side 43.
1
ZMU05095
1. Gennemskylningsudstyr
KMU26470
Omdrejningstæller
Dette måleinstrument viser motorens om­drejningstal og har følgende funktioner.
KMU26491
Digital omdrejningsmåler
Omdrejningstælleren viser omdrejningstallet og har følgende funktioner.
BEMÆRK:
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik, efter hovedkontakten er tændt, og vil deref­ter gå tilbage til normal.
1
2
3
5
6
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Timetæller
4. Advarselslampe for lavt olietryk
5. Indikator for overophedning
6. Indstillingsknap
7. Funktionsknap
7
4
ZMU03601
13
BEMÆRK:
Vandudskilleren og advarselslampen for mo-
Page 19
Grundlæggende komponenter
torfejl fungerer kun hvis motoren er udrustet med de hensigtsmæssige funktioner.
KMU26501
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil denne indi­kator lyse. For yderligere information, se side 19.
KCM00020
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis ad-
varselslampen for lavt olietryk er tændt, og motorolieniveauet er lavere. Der vil opstå alvorlig motorskade.
Advarselslampen for olietryk fortæller intet om niveauet af motorolie. Anvend oliepinden til kontrol af den tilbagevæ­rende oliemængde. For yderligere in­formation, se side 23.
intet om niveauet af motorolie. Anvend
oliepinden til kontrol af den tilbagevæ-
rende oliemængde. For yderligere in-
formation, se side 23.
1
ZMU01736
1. Advarselslampe for lavt olietryk
KMU26571
Indikator for overophedning
Hvis motortemperaturen bliver for høj, vil denne indikator blinke. For yderligere infor­mation i at læse indikatoren, se side 18.
KCM00050
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis indika­toren for overophedning er tændt. Moto­ren vil blive alvorligt beskadiget.
ZMU04754
KMU26521
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil advar­selslampen begynde at blinke. For yderlige­re information, se side 19.
KCM00020
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis ad­varselslampen for lavt olietryk er tændt, og motorolieniveauet er lavere. Der vil opstå alvorlig motorskade. Advarselslampen for olietryk fortæller
ZMU04715
KMU26581
Indikator for overophedning (digital type)
Hvis motorens temperatur bliver for høj, vil
14
Page 20
Grundlæggende komponenter
advarselslampen begynde at blinke. For yderligere information i at læse indikatoren, se side 18.
KCM00050
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis indika­toren for overophedning er tændt. Moto­ren vil blive alvorligt beskadiget.
1
ZMU01737
1. Indikator for overophedning
KMU26600
Speedometer (digital type)
Dette instrument viser bådens hastighed.
par sekunder skifter instrumentet til normal betjening. Hold øje med instrumentet, når der tændes for hovedkontakten for at sikre at alle segmenter tændes.
BEMÆRK:
Speedometeret kan vise km/t, mph eller knob afhængigt af brugerens ønske. Vælg den ønskede måleenhed ved at indstille om­skifterkontakten på bagsiden af instrumen­tet. Se instillingerne på billedet.
1. Hætte
2. Omskifterkontakt (for hastighedsenhed)
3. Omskifterkontakt (for brændstofsender)
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Tripmåler/ur/voltmeter
4. Advarselslampe(r)
BEMÆRK:
Når hovedkontakten først er tændt, vises alle displayets segmenter som en test. Efter et
15
KMU26610
Trimmåler
Denne måler viser trimvinklen på din på­hængsmotor.
ZMU04581
BEMÆRK:
Husk på den trimvinkel, der passer bedst til
Page 21
Grundlæggende komponenter
din båd under de forskellige forhold. Juster trimvinklen til den ønskede indstilling med den elektriske kontakt til trim og tilt.
KMU26620
Trimmåler (digital type)
Dette instrument viser trimvinklen på din på­hængsmotor.
BEMÆRK:
Husk den trimvinkel, som passer bedst til
din båd under de forskellige forhold. Indstil trimvinklen til det ønskede med den elek­triske trim- og tiltkontakt.
Hvis trimvinklen på din motor overgår trim­betjeningsområdet, vil topsegmentet på trimmåler displayet blinke.
ZMU01740
KMU26650
Timetæller (digital type)
Dette instrument viser det antal timer, som motoren har kørt. Det kan indstilles til at vise det totale antal timer eller antallet af timer for den aktuelle tur. Displayet kan også tændes og slukkes.
ZMU01741
Ændring af display format
Ved at trykke på “ ” (funktions-) knap-
pen ændrer displayet format i følgende
mønster:
Total antal timer→Trip timer→Display
slukket
Nulstilling af triptimer
Ved på samme tid at trykke på “ ” (ind-
stillings-) og “ ” (funktions-) knapper-
ne i mere end 1 sekund, mens triptimerne
vises, nulstiller det triptælleren.
BEMÆRK:
Det totale antal timer, som motoren har kørt, kan ikke nulstilles.
KMU26690
Tripmåler
Dette instrument viser den afstand, som bå­den har sejlet, siden det sidst blev nulstillet. Tryk på “ ” (funktions-) knappen gentag­ne gange, indtil indikatoren på forsiden af in­strumentet peger på “ ” (trip). For at nulstille tripmåleren skal der trykkes på “ ” (indstillings-) og “ ” (funktions-) knapper på samme tid.
16
Page 22
Grundlæggende komponenter
BEMÆRK:
Afstanden vises i kilometer eller miles af­hængigt af den valgte måleenhed for speedometeret.
Afstanden holdes i hukommelsen, som be­skyttes med strøm fra batteriet. De lagrede data går tabt, hvis batteriet afmonteres.
KMU26700
Ur
Tryk på “ ” (funktions-) knappen gentag­ne gange, indtil indikatoren på forsiden af måleinstrumentet peger på “ ” (tid). For at stille uret, skal du være sikker på at måle­instrumentet er i “ ” (tids-) funktion. Tryk på “ ” (indstillings-) knappen; timedisplayet vil begynde at blinke. Tryk på “ ” (funkti­ons-) knappen indtil den ønskede time vises. Tryk på “ ” (indstillings-) knappen igen, mi­nutdisplayet vil begynde at blinke. Tryk på “ ” (funktions-) knappen indtil det ønske­de minut vises. Tryk på “ ” (indstillings-) knappen igen for at starte uret.
BEMÆRK:
Uret kører på strøm fra batteriet. Hvis batte­riet frakobles, stopper uret. Indstil uret igen efter tilslutning af batteriet.
KMU26710
Brændstofmåler
Brændstofniveauet vises med otte segmen­ter. Når alle segmenterne ses, er brændstof­tanken fuld.
KCM00860
VIGTIGT:
Følerne på en Yamaha brændstoftank, varierer fra almindelige følere. Forkert indstilling af omskifterkontakten på in­strumentet vil give en falsk aflæsning. Ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler om korrekt indstilling af omskifterkon­takten.
BEMÆRK:
Aflæsning af brændstofstanden kan være påvirket af sensorens stilling i brændstoftan­ken, og båden holdning på vandet. Betjening med bov-op trim eller fortsat drejning kan give forkerte aflæsninger.
17
Page 23
Grundlæggende komponenter
ZMU01745
KMU26720
Brændstofadvarselslampe
Hvis brændstofniveauet falder til ét segment, vil advarselssegmentet for brændstofniveau­et begynde at blinke.
KCM00880
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren med fuld gas, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. Sejl tilbage til havnen for lav motorhastighed.
1. Advarselssegment for brændstofsniveau
af advarselsudstyret er aktiveret. For op­ladning af batteriet skal du rette henven­delse til din Yamaha forhandler.
1. Indikator for lavt batteri
KMU26801
Advarselssystem
KCM00090
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU26813
Advarsel mod overophedning
Denne motor har et udstyr til advarsel mod overophedning. Hvis motorens temperatur stiger for meget, vil et advarselsudstyr blive aktiveret.
Aktivering af advarselsudstyr
Motorens hastighed vil automatisk blive
sænket til ca. 2000 omdr/min.
KMU26730
Advarselslampe for lav batterispænding
Hvis batterispændingen falder, vil displayet automatisk tænde og begynde at blinke.
KCM00870
VIGTIGT:
Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis noget
18
Page 24
Grundlæggende komponenter
ZMU04746
Indikatoren for overophedning vil lyse
(hvis udstyret på underste motorskærm el­ler omdrejningstælleren).
ZMU01757
Brummeren vil lyde (hvis udstyret på ror­pinden, kontrolboksen til fjernbetjening el­ler hovedkontaktpanelet).
ZMU03604
KMU30164
Advarsel om lavt olietryk
Hvis olietrykket faldet for meget, vil advar­selsudstyret blive aktiveret. Aktivering af advarselsanordning
Motorens hastighed vil automatisk blive
sænket til ca. 2000 omdr/min.
ZMU04587
Advarselslampen for olietryk vil lyse.
Hvis advarselssystemet aktiveres, så stop motoren og efterse om kølevandsindtaget er tilstoppet.
19
ZMU03609
Brummeren vil lyde (hvis udstyret på ror-
pinden, kontrolboksen til fjernbetjening el-
ler hovedkontaktpanelet).
Page 25
Grundlæggende komponenter
Hvis advarselssystemet er aktiveret, skal du stoppe motoren, så snart det er sikkert at gøre det. Efterse olieniveauet og påfyld olie hvis nødvendigt. Hvis olieniveauet er korrekt og advarselsudstyret ikke slukker, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KCM00100
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis advar­selslampen for lavt olietryk er tændt. Mo­toren kan blive alvorligt beskadiget.
20
Page 26

Betjening

KMU26901
Installation
KCM00110
VIGTIGT:
En forkert motorhøjde eller forhindring af vandgennemstrømningen (som f.eks. de­signet eller tilstanden på båden eller til­behør, som f.eks. badestiger eller transducere til ekkolod) kan give lufthul­ler i vandet, hvis båden sejler med stor hastighed. Der kan opstå alvorlig skade, hvis motoren kører kontinuerligt med lufthuller i vandet.
BEMÆRK:
Ved test i vandet, skal man efterse bådens flydeevne, når den ligger stille med maksi­mal belastning. Kontroller om det statiske vandniveau på udstødningshuset er lavt nok til at forhindre, at der kommer vand ind i mo­torrummet, fra bølgerne, når på­hængsmotoren ikke kører.
KMU26910
Montering af påhængsmotoren
KWM00820
ADVARSEL
Hvis man giver båden for stor effekt,
kan det medføre alvorlig ustabilitet. Monter ikke en påhængsmotor med fle­re hestekræfter end det maksimale som indikeres på bådens dataplade. Hvis båden ikke har en dataplade så ret hen­vendelse til bådproducenten.
Informationen i dette afsnit er kun vejle­dende. Det er ikke muligt at give kom­plette instruktioner for alle mulige båd­og motorkombinationer. Den korrekte montering afhænger delvist af erfaring
og kombinationen af båd og motor.
KWM00830
ADVARSEL
Forkert montering af påhængsmotoren kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare. Overhold derfor følgende:
For permanent monterede modeller,
bør din forhandler eller en anden per-
son med kendskab til korrekt rigning
montere motoren. Hvis du selv monte-
rer motoren, bør du instrueres af en er-
faren person.
For bærbare modeller bør din forhand-
ler eller en anden person med erfaring
med montering af påhængsmotorer
vise dig, hvordan du monterer din mo-
tor.
Monter påhængsmotoren på bådens center­linie (køllinie), og forvis dig om, at selve bå­den er velafbalanceret. Ellers vil båden blive svær at styre. For både uden køl eller som er asymmetriske, bør du rette henvendelse til din forhandler.
1
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26930
Monteringshøjde (bund af båden)
For at sejle din båd med størst mulige effek­tivitet, skal bådens og påhængsmotorens vandmodstand (fremdrivningsmodstand)
ZMU01760
21
Page 27
Betjening
være mindst mulig. Påhængsmotorens mon­teringshøjde har stor indflydelse på vand­modstanden. Hvis monteringshøjden er for høj, vil kavitation have tilbøjelighed til at op­stå, og således reducere fremdriften; og hvis skruespidserne skærer luften, vil omdrej­ningstallet forøges unormalt og forårsage, at motoren overopheder. Hvis monteringshøj­den er for lav, vil vandmodstanden blive for­øget og dermed nedsætte motorens effektivitet. Monter påhængsmotoren, så antikavitationspladen er på linie med bådens bund.
ZMU01762
BEMÆRK:
Den optimale monteringshøjde for på­hængsmotoren afhænger af en kombinati­on af båd/motor og den ønskede anvendelse. Prøvesejladser med forskelli­ge højder kan hjælpe med til at bestemme den optimale monteringshøjde. Ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant for yderligere information om den korrekte monteringshøjde.
For instruktioner i at indstille trimvinklen på påhængsmotoren, se side 29.
KMU30172
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med ind­køring for at tilpasse overfladerne på de be­vægelige dele, så de slides ens. Korrekt
indkørsel vil hjælpe med til at sikre motoren en korrekt ydelse og et langt liv.
KCM00800
VIGTIGT:
Hvis indkøringsproceduren ikke overhol­des, kan det føre til en reduceret levetid af motoren eller endog alvorlige skader på motoren.
KMU27080
Procedure for 4-takts modeller
Kør motoren med belastning (i gear, med skruen monteret), som følger.
1. For den første betjeningstime:
Kør motoren med ca. 2000 omdr./min. eller med gashåndtaget ca. halvt åbent.
2. For den anden betjeningstime:
Kør motoren med ca. 3000 omdr./min. eller med gashåndtaget ca. trekvart åbent.
3. For de næste 8 timers betjening:
Undgå fortsat kørsel med fuldt åbent gashåndtag i mere end fem minutter ad gangen.
4. Efter de første 10 timer:
Kør normalt med motoren.
KMU27101
Eftersyn inden brug
KWM00080
ADVARSEL
Hvis nogle af emnerne ved eftersyn inden brug ikke virker som de skal, så få dem ef­terset inden kørsel med på­hængsmotoren. Ellers kan der opstå alvorlige ulykker.
KCM00120
VIGTIGT:
Start ikke motoren ude af vandet. Overop­hedning og alvorlige motorskader kan blive følgen.
22
Page 28
Betjening
KMU27110
Brændstof
Efterse at du har rigeligt med brændstof til din tur.
Kontroller at der ikke er nogen utætheder af brændstof eller benzindampe. Efterse brændstofrørforbindelser for at
være sikker på, at de er tætte (hvis udsty­ret med en Yamaha brændstoftank eller bådtank).
Sørg for at brændstoftanken er placeret på en sikker, flad overflade, og at brændstof­røret ikke er bøjet eller fladtrykt, ej heller at der er sandsynlighed for at få kontakt med skarpe objekter (hvis udstyret med en Yamaha brændstoftank eller bådtank).
KMU27130
Betjeningsgreb
Efterse gashåndtag, gearskift og styring for korrekt funktion inden du starter moto­ren.
Betjeningsgrebene bør arbejde glat og let, uden friktion eller unaturlig frigang.
Se efter løse eller ødelagte forbindelser.
Efterse betjeningen af start og stop kon­takterne, når påhængsmotoren er i van­det.
KMU27150
Motoren
Efterse motoren og motor vibrationsdæm­peren.
Se efter løse eller ødelagte beslag.
Efterse om skruen er beskadiget.
Efterse at batteriet er i god stand og at bat­teritilslutningerne er fastgjort.
KMU27163
Eftersyn af motoroliestanden
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position (ikke vippet).
2. Fjern oliepinden og tør den ren.
3. Sæt oliepinden helt ned og fjern den igen.
4. Efterse oliestanden ved hjælp af oliepin­den for at sikre at niveauet ligger mellem den øverste og nederste markering. Ef­terfyld hvis olien er under det nederste mærke eller tap noget af, hvis den er over øverste mærke.
1
ZMU05089
1. Oliepind
132
ZMU05091
1. Markering for laveste niveau
2. Oliepind
3. Markering for øverste niveau
BEMÆRK:
Sørg for at sætte oliepinden helt ind i olie­pindstyret.
KMU27433
Påfyldning af brændstof
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brand-
23
Page 29
Betjening
farlige og eksplosive! Holdes væk fra gni­ster, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder.
1. Fjern brændstofdækslet.
2. Fyld forsigtigt brændstoftanken.
3. Luk dækslet sikkert efter at have fyldt tanken. Tør spildt brændstof op.
Kapacitet af brændstoftank:
25L
ZMU04047
KMU27450
Betjening af motoren
KMU27461
At tilføre brændstof (bærbar tank)
KWM00420
ADVARSEL
Inden motoren startes, skal du kontrol­lere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller at der ikke er badende i van­det i nærheden.
Når luftskruen løsnes slipper der ben­zindampe ud. Benzin er meget brand­bart og dets dampe er brandbare og eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og hold åben ild og gnister borte, når luftskruen åbnes.
Denne motor udsender udstødnings­gasser, som indeholder kulilte, en far­veløs, lugtfri gas, som kan medføre
hjerneskader eller døden, hvis de ind­åndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
1. Hvis der er en luftskrue på brændstof­hætten, skal den løsnes 2 eller 3 omgan­ge.
ZMU02295
2. Hvis der er en kobling til brændstofslan­ge på motoren, skal brændstofrøret til­sluttes sikkert til samlingen. Sæt så den anden ende fast til koblingen på brænd­stoftanken.
ZMU03679
24
Page 30
Betjening
ZMU02024
3. Hvis der findes en stilleskrue for sty­ringsfriktion på din påhængsmotor, skal brændstofslangen fastgøres sikkert til brændstofslangeholderen.
BEMÆRK:
Under motordriften skal tanken placeres vandret, da brændstoffet ellers ikke kan su­ges fra brændstoftanken.
4. Klem spædepumpen med udløbsenden op, indtil du føler den bliver fast.
ZMU02025
KMU27490
Start motoren
KMU27662
Elektrisk start og fjernstyringsmodeller
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsen forhindrer, at moto­ren kan startes, undtagen når den er i frigear.
2. Monter taljerebet til kontakten for motor­stop på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter låsepladen på den anden ende af taljerebet ind i kontakten for motorstop.
KWM00120
ADVARSEL
Monter stopknappen på taljerebet på en sikker plads på dit tøj, din arm eller ben under arbejdet.
Monter ikke taljerbet på tøj som kan ri­ves løst. Taljerebet skal ikke være et sted, hvor det kan blive sammefiltret, så det derved forhindres i at fungere. Undgå ved et tilfælde at trække taljere-
bet under normal kørsel. Tab af motor­kraft betyder i de fleste tilfælde også tab af styrevne. Uden motorkraft vil bå­den hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
25
Page 31
3. Drej hovedkontakten til “ ” (tændt).
4. Drej hovedkontakten til “ ” (start), og hold den i højst 5 sekunder.
5. Straks efter motoren starter, slippes ho­vedkontakten så den kan returnere til “ ” (tændt).
KCM00191
VIGTIGT:
Drej aldrig hovedkontakten til “ ” (start) mens motoren kører.
Hold ikke startmotoren kørende i mere end 5 sekunder ad gangen. Hvis der køres med startmotoren i mere end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt blive afla­det, hvilket gør det umuligt at starte mo­toren. Starteren kan også blive beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte efter 5 sekunders forsøg, skal hoved­kontakten sætte tilbage til “ ” (on), vent 10 sekunder, og forsøg så at starte
Betjening
motoren igen.
BEMÆRK:
Når motoren er kold, skal den opvarmes. For yderligere information, se side 26.
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, så åbn gashåndtaget en smule og prøv at starte motoren igen. Hvis motoren stadig ikke vil starte, se side 60.
KMU27670
Opvarm motoren
KMU27710
Modeller med manuel start og elektrisk start
1. Lad motoren køre i tomgang i 3 minutter efter den er startet for at varme op. Hvis ikke det gøres, vil det forkorte motorens levetid.
2. Forvis dig om, at advarselslampen for lavt olietryk slukker, efter at motoren er startet.
3. Efterse om der er en jævn vandgennemstrømning fra kontrolåbnin­gen.
KCM00210
VIGTIGT:
Hvis advarselslampen for lavt olietryk ikke slukker, når motoren starter, skal motoren stoppes. Ellers kan der opstå alvorlig motorskade. Efterse olieni­veauet og påfyld olie om nødvendigt. Ret henvendelse til din Yamaha-for­handler, hvis årsagen til, at advar­selslampen for lavt olietryk lyser, ikke kan findes.
En konstant strøm af vand, der kommer ud af kontrolåbningen, viser at vand­pumpen pumper vand igennem køle­rørene. Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud af kontrolåbningen, medens motoren kører, kan der opstå overop-
26
Page 32
Betjening
hedning med alvorlige skader til følge. Stop motoren og check, om kølevandsindtaget på bundkarret eller kontrolåbningen er blokeret. Ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og ret­tes.
ZMU05092
KMU27740
Gearskift
KWM00180
ADVARSEL
Inden gearskiftet, skal man kontrollere, at der ikke er badende eller andre forhin­dringer i vandet i nærheden.
KCM00220
VIGTIGT:
Ved skift af bådens retning eller skift af gear fra frem til bak, eller vice versa, skal man først lukke for gashåndtaget, så mo­toren kører i tomgang (eller kører med lave omdrejninger).
KMU27763
Fremad (modeller med rorpind og fjernstyring)
Modller med rorpind
1. Luk helt for gashåndtaget.
2. Flyt gearskift håndtaget hurtigt og be­stemt fra frigear til fremad.
Modeller med fjernstyring
1. Træk op i udløseren for frigearlås (hvis
udstyret med en sådan) og før fjernsty­ringshåndtaget hurtigt og bestemt fra fri­gear til fremad.
KMU27784
Baglæns (modeller med automatisk baglæns lås og elektrisk trim og tilt)
KWM00190
ADVARSEL
Vær forsigtig ved betjening af bakgearet. Åbn ikke gashåndtag mere end halvt. El­lers kan båden blive ustabil, hvilket kan føre til, at man mister kontrollen og even­tuelt forårsager ulykker.
Modeller med betjeningshåndtag
1. Luk helt for gashåndtaget.
2. Flyt gearskift håndtaget hurtigt og be­stemt fra frigear til baglæns.
Modeller med fjernbetjening
1. Træk op i udløseren til frigearlås (hvis udstyret med en sådan) og før fjernsty­ringshåndtaget hurtigt og bestemt fra fri­gear til baglæns.
27
Page 33
KMU27795
Baglæns (manuel tilt og hydraulisk tilt modeller)
KWM00190
ADVARSEL
Vær forsigtig ved betjening af bakgearet. Åbn ikke gashåndtag mere end halvt. El­lers kan båden blive ustabil, hvilket kan føre til, at man mister kontrollen og even­tuelt forårsager ulykker.
Modller med rorpind
1. Luk helt for gashåndtaget.
2. På modeller udstyret med et håndtag til tiltlås, skal det kontrolleres, at det er låst/ trykket ned.
3. Flyt gearskift håndtaget hurtigt og be­stemt fra frigear til baglæns.
Modeller med fjernstyring
1. Efterse at håndtaget til tiltlås er i låsestil­ling.
Betjening
udstyret med en sådan) og før fjernsty­ringshåndtaget hurtigt og bestemt fra fri­gear til baglæns.
KMU27820
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade den køle af i et par minutter i tomgang eller med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefa­les at stoppe med det samme efter at have sejlet med høj fart.
KMU27844
Procedure
1. Skub og hold stopknappen eller drej ho­vedkontakten til “ ” (slukket).
ZMU03624
2. Træk op i udløseren til frigearslås (hvis
2. Når motoren er stoppet, frakobles brændstofrøret hvis der er en kobling til brændstofslange på påhængsmotoren.
28
Page 34
Betjening
ZMU03632
3. Spænd luftskruen på brændstofdækslet (hvis udstyret med en sådan).
ZMU02301
søens betingelser og bådens fart.
KWM00740
ADVARSEL
For stor trim under sejladsen (enten trim op eller trim ned) kan gøre båden ustabil og gøre styringen af båden meget van­skelig. Dette forøger muligheden for uheld. Hvis båden bliver ustabil eller van­skelig at styre, så sæt farten ned og/eller juster trimvinklen.
4. Fjern nøglen hvis motoren efterlades ubemandet.
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at trække i taljerebet og ved at fjerne låsepladen fra stopknappen, og derefter dreje hovedkon­takten til “ ” (slukket).
KMU27861
Trimming påhængsmotor
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper med til at fastsætte bådbovens stilling i van­det. Den korrekte trimvinkel hjælper med til at forbedre ydelsen og brændstof­økonomien, som igen reducerer på­virkningerne på motoren. Den korrekte trimvinkel afhænger også af en kombination af båd, motor og skrue. Den korrekte trim er også under indflydelse af bådens belastning,
29
1
ZMU03633
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27881
Justering af trimvinkel
Elektriske trim og tilt modeller
KWM00750
ADVARSEL
Kontroller at der ikke er nogle personer i nærheden af påhængsmotoren ved indstilling af tiltvinklen og vær også for­sigtig med ikke at få nogen del af krop­pen i klemme mellem drivenheden og
Page 35
Betjening
bespændingen.
Udvis forsigtighed ved afprøvning af trimindstillingen for første gang. Øg ha­stigheden gradvist og se efter tegn på ustabilitet eller problemer med styrin­gen. Forkert trimvinkel kan medføre tab af styreevne.
Anvend kun den elektriske trimkontakt på nederste motorskærm (hvis udstyret med en sådan), hvis båden ligger stille og motoren er stoppet.
Juster påhængsmotorens trimvinkel ved hjælp af den elektriske kontakt til trim og tilt.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
Foretag nogle tests med trimindstillingen i forskellige vinkler for at finde den indstilling, der arbejder bedst med din båd og sejlforhol­dene.
BEMÆRK:
For at justere trimvinklen mens båden er i bevægelse, skal du benytte den elektriske kontakt til trim og tilt der er placeret på fjern­styringsanordninigen eller rorpinden, hvis udstyret med en såden.
KMU27891
Justering af trimvinkel for hydraulisk tilt modeller
KWM00490
ADVARSEL
Stop motoren inden indstilling af trim-
vinklen. Kontroller at der ikke er nogen perso-
ner i nærheden af påhængsmotoren ved indstilling af tiltvinklen og vær også forsigtig med ikke at få nogen del af kroppen i klemme mellem drivenhe­den og bespændingen. Udvis forsigtighed ved afprøvning af
trimindstillingen for første gang. Øg ha­stigheden gradvist og se efter tegn på ustabilitet eller problemer med styrin­gen. Forkert trimvinkel kan medføre tab af styreevne.
1
UP
DN
ZMU03634
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
For at hæve boven (trim-ud), tryk på kontak­ten “ ” (op). For at sænke boven (trim-ind), tryk på kon­takten “ ” (ned).
1. Stop motoren.
2. Sæt håndtaget til tiltlås i udløserstilling.
30
Page 36
Betjening
ZMU03636
3. Hold bagenden af øverste motorskærm med en hånd og vip motoren til den øn­skede vinkel.
4. Sæt håndtaget til tiltlås bagved i låsestil­ling for at støtte motoren.
For at hæve boven (“trim-ud”), skal motoren vippes op. For at sænke boven (“trim-ind”), skal moto­ren vippes ned. Foretag nogle tests med trimindstillingen i forskellige vinkler for at finde den indstilling, der arbejder bedst med din båd og sejlforhol­dene.
KMU27911
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov op indstilling resultere i mindre fremdrivnings­modstand, større stabilitet og større effektivi­tet. Dette er generelt, når bådens køllinie har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil bå­den måske have større tendens til at styre til den ene eller anden side. Kompenser for dette når du styrer. Trimanoden kan også ju­steres for at afhjælpe denne effekt. Når bå­dens bov er nede, er det lettere at accelerere fra stående start til planing.
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i vandet. Ydelse og økonomi formindskes på grund af, at skroget skubber vandet foran sig, og der er mere luftmodstand. Overdre­ven trim-ud kan også forårsage at skruen ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu mere, og båden vil måske “springe” (hoppe på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og passagerer overbord.
Bov ned
For megen trim-ind forårsager at båden “plø­jer” gennem vandet, hvilket reducerer brændstoføkonomien og gør det svært at forøge hastigheden. Sejlads med for meget trim-ind ved højere hastigheder gør også bå­den ustabil. Modstand ved boven er forøget meget, hvilket forhøjer faren ved “bovstyring” og gør betjeningen svær og farlig.
31
Page 37
BEMÆRK:
Afhængigt af typen af båd har på­hængsmotor trimvinklen måske lille effekt på bådens trim under betjening.
KMU27933
Vippe op og ned
Hvis motoren skal være stoppet i nogen tid, eller hvis båden er fortøjet på grundt vand, skal påhængsmotoren vippes op for at be­skytte skruen og indkasplingen fra at blive skadet af kollision med forhindringer samt for at reducere salttæringen.
KWM00220
ADVARSEL
Sørg for at alle folk er væk fra på­hængsmotoren, når den vippes op og ned, og vær også forsigtig med ikke at få nogen del af kroppen i klemme mellem køreenheden og motorsoklen.
KWM00250
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Hvis der er en brændstofkobling på på­hængsmotoren, skal brændstofslangen afmonteres eller brændstofhanen lukkes, hvis motoren skal vippes op i mere end et par minutter. Ellers kan der løbe brænd-
Betjening
stof ud.
KCM00241
VIGTIGT:
Inden påhængsmotoren vippes op skal motoren stoppes ifølge anvisningerne på side 28. Vip aldrig påhængsmotoren op, medens motoren er i gang. Alvorli­ge skader på grund af overophedning kan blive følgen.
Vip ikke motoren op ved at skubbe på rorpinden (hvis udstyret med en så­dan), da det kan brække håndtaget.
KMU27995
Procedure for at vippe op (hydraulisk tilt modeller)
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gear­skifthåndtaget i frigear.
N
ZMU03087
2. Frakobl brændstofrøret fra på­hængsmotoren.
ZMU03635
3. Sæt håndtaget til tiltlås i udløserstilling.
32
Page 38
Betjening
N
ZMU03636
4. Hold bagenden af øverste motorskærm med en hånd, vip motoren op, og drej tilt holderhåndtaget mod dig eller tilt holder­knop ind i bespændingen, og sæt deref­ter håndtaget til tiltlås tilbage i låsestilling for at støtte på­hængsmotoren.
ZMU03637
KMU28005
Procedure for at vippe op
Elektriske trim og tilt modeller / elektriske tilt modeller
1. Sæt fjernstyringshåndtaget / gearskift­håndtaget i frigear.
ZMU03196
2. Adskil brændstofrøret fra på­hængsmotoren eller luk brændstofha­nen.
ZMU03638
3. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt / den elektriske tiltkontakt “ ” (op) indtil påhængsmotoren er vippet helt op.
33
Page 39
UP
ZMU03639
4. Skub tilt holderknoppen ind i bespæn­dingen eller træk tilt holderhåndtaget mod dig selv for at støtte motoren.
ZMU03640
Betjening
mod søvækst og tæring, som kan beska­dige den elektriske trim- og tiltmekanis­me.
KMU28041
Procedure for at vippe ned (manuelle og hydrauliske tilt modeller)
1. Slå håndtaget til tiltlås fra.
ZMU03642
2. Hold bagenden af øverste motorskærm med en hånd, vip påhængsmotoren en smule op, og træk tilt holderknoppen ud eller sæt tilt holderhåndtaget tilbage.
KWM00260
ADVARSEL
Efter at have vippet påhængsmotoren, skal man sørge for at understøtte den med tilt holderknop eller tilt holderhånd- tag. Ellers kan påhængsmotoren pludse­lig falde ned igen, hvis olietrykket falder i det elektriske trim og tilt.
5. Modeller udstyret med trimstænger: først når påhængsmotoren er støttet af tilt holderhåndtaget, kan den elektriske kontakt til trim og tilt trykkes “ ” (ned) for at trække trimstængerne tilbage.
KCM00250
VIGTIGT:
Husk at trække trimstængerne ind inden fortøjningen. Dette beskytter stængerne
ZMU03644
3. Vip langsomt påhængsmotoren ned.
4. Placer håndtaget til tiltlås i låsestilling.
34
Page 40
Betjening
DN
UP
DN
ZMU03643
KMU28053
Procedure for at vippe ned
Elektriske trim og tilt modeller / elektriske tilt modeller
1. Skub den elektriske tilt kontakt / den elektriske kontakt til trim og tilt “ ” (op) indtil påhængsmotoren er støttet af tilt­stangen, og tilt holderhåndtaget / tilt hol­derknoppen kommer fri.
2. Slip tilt holderhåndtaget eller træk tilt holderknoppen.
ZMU03644
3. Skub den elektriske tilt / den elektriske kontakt til trim og tilt “ ” (ned) for at sænke påhængsmotoren til den ønske­de position.
ZMU01936
DN
ZMU03645
KMU28060
Sejlads på lavt vand
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for sejlads på lavt vand.
KMU28080
Hydraulisk tilt modeller
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for sejlads på lavt vand.
KWM00270
ADVARSEL
Sæt gearskiftet i frigear inden anven-
delse af systemet til sejlads på lavt vand. Sejl med lavest mulige hastighed ved
anvendelse af systemet til sejlads på lavt vand. Vær ekstra forsigtig ved baglæns betje-
ning. For stor fart baglæns kan forårsa- ge, at påhængsmotoren løftes ud af vandet og øger chancen for uheld og
35
Page 41
skader på personer.
Returner påhængsmotoren til den nor­male position når båden er tilbage på dybt vand igen.
KCM00260
VIGTIGT:
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så kølevandsindtaget på den nederste del kommer oven for vandet, når der indstil­les til sejlads og sejles på lavt vand. Al­vorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
ZMU03646
Betjening
ZMU03647
3. Vip påhængsmotoren en smule op til den ønskede stilling og skub håndtaget til tiltlås ned til låsestilling.
4. For at sætte påhængsmotoren tilbage til normal driftsstilling, skal håndtaget til tilt­lås trækkes op til udløserstilling, og på­hængsmotoren langsomt vippes ned.
5. Skub håndtaget til tiltlås ned til låsestil- ling.
KMU28174
Procedure for hydraulisk tilt modeller
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
N
ZMU03087
2. Træk håndtaget til tiltlås op til udløser­stilling.
ZMU03648
KMU28090
Elektriske trim og tilt modeller / elektriske tilt modeller
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for sejlads på lavt vand.
KWM00660
ADVARSEL
Sæt gearskiftet i frigear inden indstil­ling til sejlads på lavt vand. Returner påhængsmotoren til den nor-
male position når båden er tilbage på
36
Page 42
Betjening
dybt vand igen.
KCM00260
VIGTIGT:
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så kølevandsindtaget på den nederste del kommer oven for vandet, når der indstil­les til sejlads og sejles på lavt vand. Al­vorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
KMU28184
Procedure for elektriske trim og tilt/elek­triske tilt modeller
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
N
FR
ZMU03649
2. Vip påhængsmotoren lidt op til den øn- skede position ved at bruge den elektri­ske trim / tilt kontakt.
UP
UP
DN
ZMU01935
UP
ZMU03650
3. For at sætte påhængsmotoren tilbage til den normale driftsstilling, skal der tryk­kes på den elektriske trim / tilt kontakt og påhængsmotoren skal langsomt vippes ned.
KMU28190
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand, skal man skylle kølevandsgangene ud med ferskvand for at forhindre dem i at blive tilstoppet med saltaf­lejringer.
BEMÆRK:
For skylningsinstruktioner for kølesystem, se side 39.
Sejlads i grumset vand
Yamaha anbefaler kraftigt, at du bruger det forkromede kit til vandpumpe (ekstraudstyr), hvis du bruger påhængsmotoren i grumset (mudret) vand.
37
Page 43

Vedligeholdelse

KMU28216
Specifikationer
Dimensioner:
Længde overalt:
706 mm (27.8 in)
Bredde overalt:
384 mm (15.1 in)
Højde overalt L:
F50FED 1415 mm (55.7 in) F50FET 1415 mm (55.7 in) F60CET 1415 mm (55.7 in) FT50GET 1455 mm (57.3 in) FT60DET 1455 mm (57.3 in)
Højde overalt X:
1569 mm (61.8 in)
Hækbjælkens højde L:
F50FED 527 mm (20.7 in) F50FET 527 mm (20.7 in) F60CET 527 mm (20.7 in) FT50GET 530 mm (20.9 in) FT60DET 530 mm (20.9 in)
Hækbjælkens højde X:
644 mm (25.4 in)
Vægt (AL) L:
F50FED 107.0 kg (236 lb) F50FET 110.0 kg (243 lb) F60CET 110.0 kg (243 lb) FT50GET 115.0 kg (254 lb) FT60DET 115.0 kg (254 lb)
Vægt (AL) X:
F50FET 114.0 kg (251 lb) F60CET 114.0 kg (251 lb) FT50GET 119.0 kg (262 lb) FT60DET 119.0 kg (262 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent gashånd­tag:
5000–6000 omdr./min.
Maksimal effekt:
F50FED 36.8 kW @ 5500 omdr./min. (50 HK @ 5500 omdr./min.)
F50FET 36.8 kW @ 5500 omdr./min. (50 HK @ 5500 omdr./min.) F60CET 44.1 kW @ 5500 omdr./min. (60 HK @ 5500 omdr./min.) FT50GET 36.8 kW @ 5500 omdr./min. (50 HK @ 5500 omdr./min.) FT60DET 44.1 kW @ 5500 omdr./min. (60 HK @ 5500 omdr./min.)
Tomgangshastighed (i frigear):
750 ±50 omdr./min.
Motor:
Type:
4-takt L
Slagvolumen:
996.0 cm
Boring × slaglængde:
65.0 × 75.0 mm (2.56 × 2.95 in)
Tændingssystem:
TCI
Tændrør (NGK):
DPR6EB-9
Gnidtafstand på tændrør:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Styresystem:
Fjernbetjening
Startsystem:
Elektrisk start
Starter karburatorsystem:
Elektronisk brændstofindsprøjtning
Ventilspillerum (kold motor) IN:
0.15–0.25 mm (0.0059–0.0098 in)
Ventilspillerum (kold motor) EX:
0.25–0.35 mm (0.0098–0.0138 in)
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
430.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
70.0 Ah
Vekselstrømsgenerator:
17.0 A
3
(60.78 cu.in)
38
Page 44
Vedligeholdelse
Drivenhed:
Gearstillinger:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
F50FED 1.85 (24/13) F50FET 1.85 (24/13) F60CET 1.85 (24/13) FT50GET 2.33 (28/12) FT60DET 2.33 (28/12)
Trim og tilt systemet:
F50FED Hydraulisk tilt F50FET Mekanisk triming og tiltning F60CET Mekanisk triming og tiltning FT50GET Mekanisk triming og tilt­ning FT60DET Mekanisk triming og tilt­ning
Skruemærke:
F50FED G F50FET G F60CET G FT50GET K FT60DET K
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste research-oktantal:
90
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Motorolieklasse API:
API SE, SF, SG, SH, SJ
Motorolietype SAE:
SAE10W30 eller SAE10W40
Smøring:
Våd sump
Motoroliekvantitet (ekskl. oliefilter):
2.5 L (2.64 US qt) (2.20 Imp.qt)
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
F50FED 430.0 cm
3
(14.54 US oz) (15.17 Imp.oz) F50FET 430.0 cm3 (14.54 US oz) (15.17 Imp.oz) F60CET 430.0 cm
3
(14.54 US oz) (15.17 Imp.oz) FT50GET 670.0 cm
3
(22.65 US oz) (23.63 Imp.oz) FT60DET 670.0 cm3 (22.65 US oz) (23.63 Imp.oz)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
Møtrik til skrue:
35.0 Nm (25.8 ft-lb) (3.57 kgf-m)
Motorolie aftapningsbolt:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
Motoroliefilter:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
KMU28222
Transport og opbevaring af
påhængsmotor
KWM00690
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Ved transport eller opbevaring af på- hængsmotoren skal man lukke luftskruen og brændstofhanen for at forhindre, at der løber brændstof ud.
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af brændstoftanken, hvadenten det er i båden eller bilen.
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder helt op. Benzin kan udvide sig betyde­ligt, når det bliver varmt og kan danne tryk inde i brændstofbeholderen. Dette kan føre til utætheder af brændstof og en potentiel brandfare.
KWM00700
ADVARSEL
Gå aldrig ind under den nederste del me-
39
Page 45
Vedligeholdelse
dens den er vippet op, selv om der anven­des en motorstøtte. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
KCM00660
VIGTIGT:
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På- hængsmotoren kan ryste løs fra tilt hol­deren og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så an­vend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
Påhængsmotoren transporteres på trailer og opbevares i normal driftstilling. Hvis der ikke er nok frihøjde i denne stilling, så kan på- hængsmotoren i vippet stilling transporteres på trailer ved hjælp af en motorstøtteanord­ning såsom en hækbjælke støttestang Kon­takt din Yamaha-forhandler for yderligere detaljer om dette.
ZMU03659
KMU28290
Opbevaring af påhængsmotoren
Ved opbevaring af din Yamaha på- hængsmotor i længere tid (2 måneder eller længere), er der flere vigtige ting, der skal gøres for at forebygge omfattende skader. Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset af en autoriseret Yamaha-forhandler inden opbevaringen. Du kan som ejer dog med et
minimum af værktøj udføre følgende proce­durer.
KCM00600
VIGTIGT:
For at forhindre problemer, som kan forårsages af, at der kommer olie ind i cylinderen fra bundkarret, så hold på- hængsmotoren i den viste stilling ved transport eller opbevaring. Hvis på- hængsmotoren transporteres på siden (ikke oprejst), så anbring en blød klud under den efter aftapning af motoroli­en.
Læg ikke din påhængsmotor ned på si­den før kølevandet er tappet helt af, da der ellers kan trænge vand ind i cylin­deren via udstødningsporten og forår- sage problemer med motoren.
Opbevar din påhængsmotor på et tørt godt ventileret sted uden direkte sollys.
Aftap den tilbageværende benzin af dampudskilleren. Benzin der efterlades i dampudskilleren i længere tid vil blive nedbrudt og kan beskadige brændstof- rørene.
KMU28301
Procedure
KMU29953
Skylning med studsen til gennemskyl­ning
1. Vask påhængsmotorhuset ved brug af ferskvand. For yderligere information, se side 44.
2. Frakobl brændstofrøret fra motoren eller luk af for brændstofhanen, hvis udstyret med en sådan.
3. Fjern øverste motorskærm og skrue.
4. Monter studsen til gennemskylning over kølevandsindtaget.
KCM00300
VIGTIGT:
Kør ikke med motoren uden at forsyne
40
Page 46
Vedligeholdelse
den med kølevand. Enten vil motor vand­pumpen blive beskadiget, eller motoren vil blive beskadiget af overophedning. In­den motoren startes, skal man sikre sig at der leveres vand til kølevandsrørene.
KCM00310
VIGTIGT:
Undgå at køre påhængsmotoren med høje omdrejninger medens gennemskyl­ningsstudsen er på, da motoren ellers vil blive overophedet.
1. Studs til gennemskylning
5. Gennemskylning af kølesystemet er vig­tigt for at undgå, at kølesystemet tilstop­pes af salt, sand eller snavs. Desuden er det obligatorisk at tågesmøre/smøre motoren for at undgå alt for megen mo­torskade på grund af rust. Udfør gen­nemskylningen og tågesmøringen samtidig.
KWM00090
ADVARSEL
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske dele under start eller under kørslen. Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
skal der bibeholdes et passende vandtryk og en jævn vandgennemstrømning. Hvis advarseludstyret for overophedning
aktiveres, skal motoren slukkes, og du skal rette henvendelse til din Yamaha-for­handler.
6. Kør motoren i hurtig tomgang i et par mi­nutter i frigear.
7. Lige inden motoren slukkes, skal du hur­tigt sprøjte “Olieforstøver” skiftevist ind i indsugningsdæmperen eller tågesmø­ringshullet på lyddæmperdækslet, hvis udstyret med et sådant. Når dette er kor­rekt foretaget, vil motoren ryge meget og næsten gå i stå.
8. Aftap den resterende benzin i dampud­skilleren med en beholder. Løsn dræn- skruen og fjern så hætten. Skub luftventilen ind med en skruetrækker for indføre luft i svømmerkammeret, så benzinen aftapper jævnt. Spænd deref­ter drænskruen.
1
2
1. Dampudskiller
2. Drænskrue
ZMU05116
BEMÆRK:
Når studsen til gennemskylning anvendes,
41
Page 47
Vedligeholdelse
2
1
ZMU05115
1. Chokerens stangforbindelse
2. Hætte
9. Fjern studsen til gennemskylning.
10. Monter øverste motorskærm.
11. Hvis olieforstøver ikke kan fås, slukkes motoren efter 6. trin. Udfør derefter 8 trins proceduren.
12. Aftap kølevandet helt af motoren. Rens huset grundigt.
13. Hvis olieforstøver ikke kan fås, skal tændrør(ene) fjernes. Hæld en teskefuld ren motorolie i hver cylinder. Tørn flere gange manuelt. Udskift tændrør(ene).
BEMÆRK:
En studs til gennemskylning kan fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU28400
Indsmøring (undtagen modeller med olieindsprøjtning)
1. Smør gevindet på tændrøret(ene) og skru dem på igen, med det anviste mo­ment. For information om installation af tændrør, se side 47.
2. Skift gearolien. For instruktioner, se side
55. Kontroller olien for vandforekomst, hvilket indikerer en utæt pakning. Ud­skiftning af pakning bør foretages af en autoriseret Yamaha-forhandler inden brug.
3. Indfedt alle smørebeslag. For yderligere detaljer, se side 47.
KMU28430
Pasning af batteri
KWM00330
ADVARSEL
Batteriets elektrolytvæske er farlig. Den indeholder svovlsyre og er derfor giftig og ekstremt ætsende. Følg altid disse forholdsregler:
Undgå kropskontakt med elektrolytvæ-
sken, da den kan give alvorlige brand­skader eller permanente øjenskader. Anvend beskyttelsesbriller ved hånd-
tering eller arbejde i nærheden af batte­rier.
Modgift (UDVORTES):
HUD - Skyl med vand.
ØJNE - Skyl med rigelige mængder vand i 15 minutter og søg omgående læge.
Modgift (INDVORTES):
Drik store mængder vand eller mælk ef-
terfulgt af mælk fra magnesia, piskede æg eller vegetabilsk olie. Søg omgåen-
de lægehjælp. Batterierne udvikler også eksplosive brintgasser. Du bør derfor altid følge dis­se forholdsregler:
Oplad batterierne i et godt ventileret
område.
Hold batterierne borte fra ild, gnister el-
ler åben ild (f.eks.: svejseudstyr, tænd-
te cigaretter etc.).
UNDGÅ TOBAKSRYGNING ved oplad-
ning eller håndtering af batterier. HOLD BATTERIERNE OG ELEKTROLYT­VÆSKE UDEN FOR BØRNS RÆKKEVID­DE.
Batterierne varierer fabrikanterne imellem. Derfor gælder følgende procedurer måske
42
Page 48
Vedligeholdelse
ikke altid. Få råd hos din batterifabrikants in­struktioner. Procedure
1. Frakobl og fjern batteriet fra båden. Fra­kobl altid det sorte negative kabel først for at forebygge risikoen for kortslutning.
2. Rens batterikasse og terminaler. Fyld hver af cellerne til øverste niveaumærke med destilleret vand.
3. Opbevar batteriet på en plan overflade på et køligt, tørt, velventileret sted væk fra direkte sollys.
4. En gang om måneden skal elektrolyt­tens anviste tyngde efterses og genop­lades som nødvendigt for at forlænge batteriets levetid.
KMU28440
Skylning af motoren
Udfør denne procedure umiddelbart efter be­tjening for at få den mest grundige gennem­skylning.
1. Efter at have slukket motoren, skal du skrue studsen til haveslangen af besla­get på underste motorskærm.
1
2
3
ZMU05096
1. Beslag
2. Haveslange
3. Studs til haveslange
2. Skru studsen til haveslangen på en ha­veslange, som er tilsluttet ferskvandsfor­syning.
3. Med motoren slukket skal du dreje på vandhanen og lade vandet skylle gen­nem kølerørene i ca. 15 minutter. Sluk for vandet og tag haveslangen af.
4. Når skylning er tilendebragt skal stud­sen til haveslange genmonteres på be­slaget på underste motorskærm. Spænd studsen sikkert.
KCM00540
VIGTIGT:
Lad ikke haveslangetilslutningen hænge løst på den underste motorskærm eller slangen hænge frit under normal betje­ning. Vandet vil løbe ud af tilslutningen i stedet for at afkøle motoren, hvilket kan
43
Page 49
Vedligeholdelse
medføre alvorlig overophedning. Kontrol­ler at koblingen er ordentligt spændt efter gennemskylningen af motoren.
BEMÆRK:
Når motoren gennemskylles med båden i vandet, skal man vippe påhængsmotoren op, indtil den er helt ude af vandet for at opnå det bedste resultat.
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se side 39.
KMU28450
Rengøring af påhængsmotoren
Efter brugen bør man vaske på- hængsmotoren af udvendig med ferskvand. Gennemskyl kølesystemet med ferskvand.
KMU28476
Periodisk vedligeholdelse
KWM01070
ADVARSEL
Husk at standse motoren når du udfører vedligeholdelse på den med mindre an­det er anført. Hvis du selv eller ejeren ikke er bekendt med servicering af motorer, bør dette arbejde udføres af din Yamaha­forhandler eller en anden kvalificeret me­kaniker.
KMU28510
Udskiftningsdele
Hvis det er nødvendigt at udskifte reservede­le, så anvend kun originale Yamaha-reser­vedele eller dele af samme type med tilsvarende styrke og materialer. Reservede­le af mindre god kvalitet kan give funktions­fejl og medføre tab af styreevne og udsætte fører og passagerer for fare. Yamahas origi­nale reservedele og tilbehør fås hos din Yamaha-forhandler.
ZMU02550
BEMÆRK:
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se side 39.
KMU28460
Eftersyn af motorens malede overflade
Efterse motoren for ridser, hakker eller af­skallet maling. Områder med beskadiget maling har mere tendens til tæringer. Om nødvendigt, rengør og mal områderne. Re­parationsmaling fås hos din Yamaha-for­handler.
44
Page 50
Vedligeholdelse
KMU28521
Vedligeholdelsesskema
Hyppigheden af vedligeholdelsen kan justeres afhængigt af driftsbetingelserne, men følgen- de skema giver generelle retningslinier. Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt handling, som ejeren skal udføre.
“” symbolet indikerer de eftersyn som du kan udføre selv. “” symbolet indikerer arbejde som din Yamaha-forhandler skal foretage.
Oprindeligt For hver
Punkt Handlinger
Anode(r) (udvendig(e)) Kontrol / udskiftning
Anode(r) (indvendig(e)) Kontrol / udskiftning
Batteri Kontrol / opladning
Kølevandsgange Rengøring Fastspænding af hjelm Kontrol
Brændstoflter (kan demonteres)
Brændstofsystem Kontrol Brændstoftank
(Yamaha bærbar tank) Gearolie Udskift
Smøresteder Smøring Tomgangshastighed
(EFI modeller) Elektrisk trim og tilt
enhed Skrue og split Kontrol / udskiftning Skift mellemstykke /
skiftekabel Termostat Kontrol Gashåndtag mellem-
stykke / gaskabel / gas pickup timing
Vandpumpe Kontrol
Motorolie Kontrol / udskiftning
Olielter (lterindsats) Udskift
Tændrør
Kontrol / rengøring
Kontrol / rengøring
Kontrol / justering
Kontrol
Kontrol / justering
Kontrol / justering
Rengøring / justering / udskiftning
10 timer
(1
måned)
50 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(6 måne-
der)
200 timer
(1 år)
45
Page 51
Vedligeholdelse
Oprindeligt For hver
Punkt Handlinger
Tandrem Kontrol / udskiftning Ventilspillerum (OHC =
overliggende knastak­sel, OHV)
Kontrol / justering
10 timer
(1
måned)
BEMÆRK:
Når der sejles i saltvand, grumset eller mudret vand, bør motoren skylles med rent vand efter hver brug.
KMU28871
Vedligeholdelsesskema (ekstra)
Punkt Handlinger
Tandrem Udskiftning
500 timer (2.5 år) 1000 timer (5 år)
50 timer
(3 måne-
der)
For hver
100 timer
(6 måne-
der)
200 timer
(1 år)
46
Page 52
Vedligeholdelse
KMU28940
Indfedtning
Yamaha fedt A (vandresistent fedt) Yamaha fedt D (korrosionsbestandigt fedt; til skrueaksel)
F50F, FT50G, F60C, FT60D
KMU28951
Rensning og justering af tændrør
KWM00560
ADVARSEL
Ved afmontering eller montering af tæn- drør skal man være forsigtig med ikke at beskadige isolatoren. En beskadiget iso­lator kan give en udvendig gnist som kan føre til eksplosion eller brand.
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let at inspicere. Tændrørets tilstand kan fortælle om motorens tilstand. Hvis for eksempel por­celænet om den midterste elektrode er me­get hvid, kan det betyde at der er en utæthed af luft i indsugningen eller problemer med
47
ZMU05087
karbureringen i den pågældende cylinder. Forsøg ikke selv på at diagnosticere proble­met. Tag i stedet påhængsmotoren hen til en Yamaha-forhandler. Du bør med jævne mel­lemrum afmontere og inspicere tændrøret, da varmen og aflejringerne kan forårsage at tændrøret langsomt nedbrydes og smuldrer. Hvis nedbrydningen af elektroden bliver for stor eller aflejringerne er for store, bør man udskifte tændrøret med et andet af korrekt type.
Standard tændrør:
DPR6EB-9
Page 53
Vedligeholdelse
Inden tændrøret monteres, skal elektrodeaf­standen måles med en søger; juster afstan­den til angivelsen om nødvendigt.
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør ID-mærke (NGK)
Gnistafstand på tændrør:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Når tændrøret monteres, skal pakningens overflade altid rengøres og en ny pakning bruges. Tør al snavs af gevindene og skru tændrøret i med det korrekte moment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
antændelseskilder.
KWM00910
ADVARSEL
Utætheder af brændstof kan føre til brand eller eksplosion.
Efterse regelsmæssigt for brænd-
stoflækage.
Hvis der findes utætheder, skal brænd- stofsystemet repareres af en kvalifice­ret mekaniker. Ukorrekte reparationer kan gøre påhængsmotoren usikker at sejle med.
Efterse brændstofrørene for lækager, revner eller funktionsfejl. Hvis der findes et problem, bør din Yamaha-forhandler eller en anden kvalificeret mekaniker reparere den med det samme.
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er til stede ved monteringen af et tændrør, er det en god tommelfingerregel at det korrekte moment er 1/4 til 1/2 omgang efter fingerstramning. Ju­ster tændrøret til det korrekte moment så hurtigt som muligt med en momentnøgle.
KMU28962
Eftersyn brændstofsystem
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brand­farlige og eksplosive! Holdes væk fra gni­ster, cigaretter, åben ild eller andre
ZMU05094
Kontrolpunkter
Utæthed på brændstofsystemdele
Utæthed på brændstofrørsamling
Revner eller anden skade på brændstofrør
48
Page 54
Vedligeholdelse
Utæthed i brændstoftilslutning
KMU28980
Kontrol af brændstoffilteret
KWM00310
ADVARSEL
Benzin er meget brandbart og dets dam­pe er brandbare og eksplosive.
Hvis du har spørgsmål om korrekt pro-
cedure, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler. Udfør ikke denne procedure på en varm
eller kørende motor. Lad motoren blive kold først. Der vil være brændstof i brændstoffilte-
ret. Hold gnister, cigaretter, åben ild el­ler andre antændelseskilder borte. Denne procedure vil gøre, at der spil-
des noget brændstof. Saml brændstof- fet op med en klud. Tør omgående alt spildt brændstof op.
Brændstoffiltret skal samles omhygge­ligt med O-ring, filterkop og slanger på plads. Forkert samling kan føre til utæt- heder af brændstof, som igen kan føre til brand eller fare for eksplosion.
KMU29021
Rengøring af brændstoffilter BEMÆRK:
Hvis der er vand i brændstoffet, vil svømme- ren gå op. Hvis det sker, fjern beholderen og aftap vandet.
1. Fjern møtrikken, der holder brændstoffil- tersamlingen, hvis monteret med et så- dant.
1
ZMU05097
1. Møtrik
2. Skru filterkoppen af, idet du fanger alt det spildte brændstof i en klud.
3. Fjern filterelementet og vask det i opløs- ningsmiddel. Lad det tørre helt. Efterse filterelementet og O-ringen for at forvis­se dig om, at de er i god stand. Udskift dem om nødvendigt. Hvis der findes vand i brændstoffet, skal den bærbare Yamaha brændstoftank eller andre brændstoftanke kontrolleres og renses.
4
2
3 5
1
1. Filterkop
2. Filterelement
3. O-ring
4. Filterhus
5. Svømmer
ZMU05098
49
4. Installer filterelement i beholderen igen. Forvis dig om at O-ringen sidder i den rigtige stilling i beholderen.Skru behol-
Page 55
Vedligeholdelse
deren fast oven på filterhuset.
5. Monter filtersamlingen til soklen.
6. Lad motoren køre og kontroller filter og ledninger for utætheder.
KMU29040
Kontrol af tomgangshastigheden
KWM00450
ADVARSEL
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske dele under start eller under kørslen. Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører. 2-hk modeller
: Skruen roterer lige så snart motoren er i gang. Flyt ikke gas­håndtaget fra startpositionen under op­varmningen. Båden kan uventet sætte i gang, hvilket kan føre til uheld.
KCM00490
VIGTIGT:
Denne procedure skal udføres når på- hængsmotoren er i vandet. En gennem­skylningsstuds eller en prøvetank kan anvendes.
En diagnoseomdrejningstæller bør bruges til denne procedure. Resultaterne kan variere afhængigt af om afprøvningen er ført med studsen til gennemskylning, i en prøvebehol- der eller med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i frigear indtil den kører glat. 2-hk model: Varm motoren med gas­håndtaget i start position eller mindre. Hvis påhængsmotoren er monteret på en båd, skal du forvisse dig om at båden er stramt fortøjet.
BEMÆRK:
Korrekt kontrol af tomgangshastighed er kun mulig hvis motoren er helt opvarmet. Hvis den ikke er helt opvarmet, vil tomgangsha-
stigheden måle højere end normalt. Hvis du har svært ved at kontrollere tomgangshastig­heden, eller tomgangshastigheden kræver justering, skal du rette henvendelse til en Yamaha-forhandler eller en andet kvalifice­ret mekaniker.
2. Kontroller om tomgangshastigheden er indstillet efter forskriften. For forskrifter om tomgangshastighed, se side 38.
KMU29073
Udskiftning af motorolie
KWM00760
ADVARSEL
Undgå at tappe motorolien af umiddel­bart efter stop af motoren. Olien er me­get varm og bør håndteres med forsigtighed for at undgå brandskader. Kontroller at påhængsmotoren er or-
dentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk.
KCM00970
VIGTIGT:
Overfyld ikke med olie og kontroller at påhængsmotoren står lodret (ikke vip­pet) ved eftersyn og skift af motorolie.
Hvis olien står over det øverste niveau­mærke, så tap noget af olien af, indtil ni­veauet opfylder den anførte kapacitet. Overfyldning af olie kan føre til utæthe- der eller skader.
KCM01240
VIGTIGT:
Skift motorolien efter de første 10 timers sejlads, og herefter for hver 100 timer el­ler med 6 måneders interval. Ellers vil mo­toren blive for hurtig slidt.
BEMÆRK:
Skift motorolien, når olien stadig er varm.
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
50
Page 56
Vedligeholdelse
(ikke vippet).
ZMU03659
2. Klargør en passende beholder, der kan indeholde en større mængde olie end kapaciteten af motorolien. Løsn og fjern drænskruen, mens beholderen holdes under aftaphullet. Fjern derefter dækslet til oliepåfyldning. Lad al olien løbe af. Tør straks spildt olie op.
kommer i kontakt med drænhullets overfla­de. Spænd så 1/4 til 1/2 omgang mere. Spænd drænskruen til det korrekte moment med en momentnøgle snarest muligt.
4. Hæld den korrekte mængde olie ned i påfyldningshullet. Monter på­fyldningshætten.
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Motorolie kvantitet (ekskl. oliefilter):
2.5 L (2.64 US qt) (2.20 Imp.qt)
1
ZMU05101
1. Dæksel til oliepåfyldning
1
ZMU03660
1. Drænskrue
3. Sæt en ny pakning på olie drænskruen. Påfør et lille olielag på pakningen og monter drænskruen.
Drænskruens moment:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er tilgængelig når du monterer drænskruen, skal du med fing­rene spænde skruen lige indtil pakningen
51
5. Start motoren og hold øje med den for at forvisse dig om, at advarselslampen for lavt olietryk (hvis udstyret med en så- dan) slukker. Forvis dig om at der ikke er olieutætheder.
KCM00680
VIGTIGT:
Hvis advarselslampen for lavt olietryk ikke slukker, eller hvis der er utætheder af olie, så stop motoren og find årsagen. Fortsat sejlads med et problem kan med­føre alvorlige skader på motoren. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
6. Sluk motoren og vent 3 minutter. Kon­troller olieniveauet igen med oliepinden
Page 57
Vedligeholdelse
for at sikre at niveauet faldet til mellem det øverste og nederste mærke. Efter­fyld hvis olien er under det nederste mærke eller tap noget af, hvis den er over øverste mærke.
132
ZMU05091
1. Markering for laveste niveau
2. Oliepind
3. Markering for øverste niveau
7. Bortskaf brugt olie i henhold til de lokale forskrifter.
BEMÆRK:
For yderligere information om destruktion af den brugte olie skal du rette henvendel­se til din Yamaha-forhandler.
Udskift olien oftere, hvis motoren anven­des under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
KMU29112
Efterse ledninger og stik
Efterse at hver jordledning er korrekt sik­ret.
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
KMU29120
Udstrømning af udstødningsgas
Start motoren og efterse, at der ikke er no­gen utætheder af udstødningsgas fra sam­lingerne mellem udstødningsdækslet, cylinderhovedet og hus cylinderen.
KMU29130
Utæthed af vand
Start motoren og efterse, at der ikke siver no­get vand ud fra samlingerne mellem udstød- ningsdækslet, cylinderhovedet og hus cylinderen.
KMU29140
Motorolielækage
Kontroller om der er olielækager rundt om motoren.
BEMÆRK:
Hvis der findes utætheder, så ret henvendel­se til din Yamaha-forhandler.
KMU29161
Eftersyn af power trim og tilt systemet
KWM00430
ADVARSEL
Gå aldrig ind under den nederste del, medens den er vippet op, selv ikke når tilt støttehåndtaget er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis på­hængsmotoren skulle falde ned. Kontroller at der ikke er nogen inde un-
der påhængsmotoren inden denne test udføres.
1. Efterse power trim og tilt enheden for tegn på olie lækager.
2. Betjen hver af kontakterne, elektrisk kontakt til trim og tilt/elektrisk tiltkontakt på fjernstyringen og underste motor­skærm på motoren (hvis udstyret med en sådan) for at efterse, at alle kontakter virker.
3. Vip påhængsmotoren op og efterse, at trim- og tiltstang skubbes helt ud.
52
Page 58
Vedligeholdelse
1
ZMU03662
1. Trim- og tiltstang
4. Efterse, at trim- og tiltstangen er fri for korrosion eller andre fejl.
5. Vip påhængsmotoren ned. Efterse, at trim- og tiltstangen virker jævnt.
BEMÆRK:
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis der er noget der ikke virker.
KMU29171
Eftersyn af skrue
KWM00321
ADVARSEL
Du kan komme alvorligt til skade, hvis motoren ved et uheld går i gang, hvis du er i nærheden af skruen.
Inden eftersyn, afmontering eller mon-
tering af skruen, skal man fjerne tæn- drørshætterne fra tændrørene. Placer desuden skiftekontrollen i frigear, drej hovedkontakt til “” (slukket) og fjern nøglen, og fjern taljerebet fra stop­knappen. Afbryd for batteriets afbryder, hvis din båd er forsynet med en sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen ved løsning eller spænding af møtrikken på skruen. Sæt en træklods mellem antikavitationspladen og skru­en for at forhindre skruen i at dreje rundt.
ZMU03663
ZMU01897
Kontrolpunkter
Efterse hvert af skruebladene for slid, ero-
dering pga.kavitation eller ventilation, eller anden skade. Efterse skrueakslen for skader.
Efterse notakslerne / brudstiften for slid el­ler skader. Efterse om der er viklet fiskesnøre om-
kring skrueakslen.
Efterse skrueakslens olieforsegling for
53
Page 59
skader.
BEMÆRK:
Hvis udstyret med brudstift: den er beregnet til at brække hvis skruen rammer en hård un­dervandsforhindring for at hjælpe til at be­skytte skruen og drivmekanismen. Skruen vil så dreje frit på akslen. Hvis dette sker, så skal brudstiften udskiftes.
KMU30660
At fjerne skruen
KMU29194
Modeller med notaksel
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mel­lemstykket (hvis udstyret med et så- dant).
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
Vedligeholdelse
1
3
6
5
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
3. Fjern skruen og trykskiven.
KMU30670
Montering af skruen
KMU29231
Modeller med notaksel
KCM00340
VIGTIGT:
Husk at montere trykskiven inden mon­teringen af skruen, da den nederste del og skruenavet kan blive beskadiget.
Husk at anvende en ny split og bøj en­derne sikkert rundt. Ellers kan skruen gå løs under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosi­onsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter mellemstykket (hvis udstyret med et sådant), trykskiven og skruen på skrueakslen.
3. Monter mellemstykket (hvis udstyret med et sådant) og skiven. Spænd skrue­møtrikken til det anviste moment.
4. Få skruemøtrikken til at passe sammen med skrueakselhullet. Sæt en ny split i hullet og bøj splittens ender rundt.
2
4
ZMU03228
54
Page 60
Vedligeholdelse
1
2
ZMU03273
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen med skrueakselhullet efter at være blevet spændt til det anviste moment, skal møtrikken spændes yderligere for at få den til at passe sammen med hullet.
KMU29281
Udskiftning af gearolie
KWM00800
ADVARSEL
Kontroller at påhængsmotoren er or-
dentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk. Du kan komme alvorligt til skade, hvis påhængsmotoren falder ned over dig. Kom aldrig under den nederste del,
mens den er vippet op, også selvom tilt holderhåndtaget eller knoppen er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearolie drænskruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under gearkassen.
3. Fjern gearolie drænskruen.
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
BEMÆRK:
Hvis udstyret med magnetisk gearolie dræn- skrue: fjern alle metalpartikler fra skruen in­den den monteres.
4. Fjern niveauskruen for at lade olien af­tappe helt.
KCM00710
VIGTIGT:
Kontroller den brugte olie efter den er tappet af. Hvis olien er mælkeagtig, er der vand i gearkassen, hvilket kan forårsage skade på gearet. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for reparation af pak­ningen på den nederste del.
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Medens påhængsmotoren er i lodret stil­ling og ved anvendelse af et trykpå- fyldningsudstyr, sprøjtes gearolie ind i
55
Page 61
Vedligeholdelse
drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearolie kvantitet:
F50FED 430.0 cm
3
(14.54 US oz) (15.17 Imp.oz) F50FET 430.0 cm
3
(14.54 US oz) (15.17 Imp.oz) F60CET 430.0 cm3 (14.54 US oz) (15.17 Imp.oz) FT50GET 670.0 cm
3
(22.65 US oz) (23.63 Imp.oz) FT60DET 670.0 cm
3
(22.65 US oz) (23.63 Imp.oz)
ZMU03274
stoftanken.
Tag brændstoftanken ud af båden in­den rengøringen. Arbejd kun udendørs på områder med god ventilation.
Tør omgående alt spildt brændstof op. Saml omhyggeligt brændstoftanken
igen. Ukorrekt samling kan medføre utætheder af brændstof, hvilket igen kan føre til brand eller fare for eksplosi­on.
Destruer gammel benzin i henhold til lo­kale regulativer.
1. Tøm brændstoftanken i en godkendt be­holder.
2. Hæld en lille smule egnet opløsnings­middel i tanken. Monter dækslet og ryst tanken. Aftap opløsningsmidlet helt.
3. Fjern skruerne der holder koblingssam­lingen til brændstofslange. Træk samlin­gen ud af tanken.
6. Når olien begynder at løbe ud af hullet til niveauskruen, sættes niveauskruen i og spændes.
7. Sæt ind og spænd gearolie drænskruen.
KMU29302
Rengøring af brændstoftank
KWM00920
ADVARSEL
Benzin er meget brandbart og dets dam­pe er brandbare og eksplosive.
Hvis du har spørgsmål om korrekt udfø- relse af denne procedure, så ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler.
Undgå tobaksrygning, gnister, brug af åben ild og andre brandfarlige antæn- delseskilder ved rengøring af brænd-
ZMU02066
4. Rengør filteret (placeret på enden af ind­sugningsrøret) i en passende rengøringsopløsning. Lad filteret tørre.
5. Udskift pakningen med en ny. Monter koblingssamlingen til brændstofslange igen og spænd skruerne fast.
KMU29312
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod tæring med offeranoder. Undersøg de ud­vendige anoder periodisk. Fjern tæringerne
56
Page 62
Vedligeholdelse
fra anodens overflader. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for udskiftning af ud­vendige anoder.
KCM00720
VIGTIGT:
Mal ikke anoderne, da det vil gøre dem virkningsløse.
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne anoder på udstyrede modeller. Ret henven­delse til en Yamaha-forhandler for besigti­gelse og udskiftning af indvendige anoder tilsluttet motoren.
ZMU04721
ZMU03664
ZMU03665
ZMU04722
KMU29320
Eftersyn af batteri (for elektrisk start modeller)
KWM00330
ADVARSEL
Batteriets elektrolytvæske er farlig. Den indeholder svovlsyre og er derfor giftig og ekstremt ætsende. Følg altid disse forholdsregler:
Undgå kropskontakt med elektrolytvæ­sken, da den kan give alvorlige brand­skader eller permanente øjenskader.
Anvend beskyttelsesbriller ved hånd- tering eller arbejde i nærheden af batte­rier.
Modgift (UDVORTES):
HUD - Skyl med vand.
ØJNE - Skyl med rigelige mængder vand i 15 minutter og søg omgående
57
Page 63
læge.
Modgift (INDVORTES):
Drik store mængder vand eller mælk ef-
terfulgt af mælk fra magnesia, piskede æg eller vegetabilsk olie. Søg omgåen-
de lægehjælp. Batterierne udvikler også eksplosive brintgasser. Du bør derfor altid følge dis­se forholdsregler:
Oplad batterierne i et godt ventileret
område.
Hold batterierne borte fra ild, gnister el-
ler åben ild (f.eks.: svejseudstyr, tænd-
te cigaretter etc.).
UNDGÅ TOBAKSRYGNING ved oplad-
ning eller håndtering af batterier. HOLD BATTERIERNE OG ELEKTROLYT­VÆSKE UDEN FOR BØRNS RÆKKEVID­DE.
KCM00360
VIGTIGT:
Et dårligt vedligeholdt batteri vil hurtigt
blive forringet.
Almindeligt vand fra vandhanen inde-
holder mineraler, der er skadelige for
batteriet, og bør derfor ikke anvendes
til efterfyldning.
1. Kontroller elektrolytniveauet mindst en
gang om måneden. Fyld til fabrikantens anbefalede niveau når det er nødven- digt. Fyld kun efter med destilleret vand (eller demineraliseret vand, der er be­regnet til batterier).
Vedligeholdelse
2. Hold altid batteriet i en god opladnings­stand. Monteringen af et voltmeter vil hjælpe dig med at overvåge batteriet. Hvis du ikke anvender båden i en måned eller mere, bør batteriet fjernes fra bå- den og opbevares på et koldt, mørkt sted. Genoplad batteriet inden brug.
3. Hvis batteriet skal opbevares længere end en måned, skal du kontrollere den anviste tyngde af væsken mindst en gang om måneden og genoplade batte­riet hvis den er lav.
BEMÆRK:
Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler ved opladning eller genopladning af batteri­er.
KMU29331
Tilslutning af batteriet
KWM00570
ADVARSEL
Monter batteriholderen på et tørt, godt ventileret, vibrationsfrit sted i båden. Sæt det fuldt opladte batteri i holderen.
KCM01121
VIGTIGT:
Sørg for at hovedkontakten (på brugba-
re modeller) er “” (slukket) inden der arbejdes på batteriet. Vending af batterikablerne vil skade de
58
Page 64
Vedligeholdelse
elektriske dele.
Tilslut først den RØDE leder, når du in­stallerer batteriet, og afbryd først den SORTE leder, når du fjerner det. Ellers kan de elektriske dele blive beskadiget. Polerne på batteriet og kablerne skal
være rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet ikke starte motoren.
Tilslut det RØDE kabel til den POSITIVE (+) terminal først. Tilslut derefter det SORTE ka­bel til den NEGATIVE (-) terminal.
1. Rødt kabel
2. Sort kabel
3. Batteri
KMU29400
Beklædning af bådens bund
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bå- dens bund bør holdes så ren for søvækst som mulig. Om muligt kan bådens bund coa­tes med en bundmaling, godkendt til brug i dit område for at forhindre tilgroning af alge­vækster. Brug ikke bundmaling, der indeholder kob­ber eller grafit. Disse malingstyper kan øge tæringen på motoren.
KMU29370
Frakobling af batteriet
Først skal det SORTE kabel kobles fra den NEGATIVE (-) terminal. Derefter skal det RØDE kabel kobles fra den POSITIVE (+) terminal.
KMU29390
Eftersyn af øverste motorskærm
Efterse tilpasningen af øverste motorskærm ved at trykke på den med begge hænder. Hvis den sidder løst, så få den repareret hos din Yamaha-forhandler.
59
ZMU01943
Page 65
KMU29422
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression el­ler tændingssystemerne, kan give en van­skelig start, tab af effekt eller andre problemer. Dette afsnit beskriver grundlæg- gende eftersyn og mulige afhjælpningsmeto- der, og omfatter alle Yamaha påhængsmotorer. Der kan derfor være nogle artikler der ikke gælder for din model. Hvis din påhængsmotor kræver reparation, så tag den til en Yamaha-forhandler. Hvis advarselslampen for motorproblemer blinker, så ret henvendelse til din Yamaha­forhandler.
Starter virker ikke.
Q. Er batterikapaciteten svag eller lav? A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af anbefalet kapacitet.

Fejlgenopretning

Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert? A. Se side 25.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert? A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er batteri forbindelserne løse eller korro­derede? A. Spænd batterikablerne og rengør batte­ripolerne.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller det elektriske kredsløb brændt over? A. Kontroller årsagen til den elektriske over­belastning og reparer. Udskift sikringen med en ny med korrekte amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear? A. Skift til frigear.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er brændstoftanken tom? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Er tændingsdelene defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er taljerebet til kontakten for motorstop ikke monteret? A. Monter taljerebet.
Q. Er motorens indre dele beskadigede? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går i stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilgroet(ede) eller af en forkert type?
60
Page 66
Fejlgenopretning
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er chokerhåndtaget trukket ud? A. Tryk det tilbage til udgangspositionen.
Q. Er motorvinklen for høj? A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er karburatoren tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof- slange forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er advarselssystemet aktiveret? A. Find og ret årsagen til advarsel.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er karburatortilslutningerne forkerte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er gasspjældets justering forkert? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet? A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikato­ren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet? A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Er motoroliestanden lav? A. Fyld olietanken med foreskrevet motoro­lie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
61
Page 67
Fejlgenopretning
Q. Er motorolien forurenet eller forringet? A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
Q. Er oliefilteret tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Har olie føde-/indsprøjtningspumpen svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er bådens last fordelt forkert? A. Fordel lasten for at få båden placeret plant.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffil- terbeholderen? A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren for­kert? A. Monter en korrekt skrue for at sejle på- hængsmotoren med dens anbefalede ha­stighed (omdr/min.).
Q. Er trimvinklen forkert? A. Juster trimvinklen for at opnå den mest ef­fektive sejlads.
A. Find og ret årsagen til advarsel.
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst? A. Rens bådens bund.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på gearindkapslingen? A. Fjern fremmedlegemerne og rengør ne­derste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på hækbjælken? A. Få motoren justeret til den rigtige hæk­bjælke højde.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
Q. Har tændingsdelene svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty-
62
Page 68
Fejlgenopretning
pe.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof- slange forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Q. Er højtrykspumpens drivrem knækket? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt til gearomskifterens indstilling? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på skruen? A. Fjern dem og rengør skruen.
Q. Er motorens monteringsbolt løs? A. Spænd bolten.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget?
A. Spænd den eller få den efterset af en Yamaha-forhandler.
KMU29432
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29440
Slagskade
KWM00870
ADVARSEL
Påhængsmotoren kan blive alvorligt be­skadiget ved en kollision under sejlads eller på en trailer. Skaderne kan gøre på- hængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand i vandet, så følg nedenstående procedure.
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle kom­ponenter for skade. Undersøg også bå- den for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej, skal du returnere til nærmeste havn langsomt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersø­ge påhængsmotoren inden du bruger den igen.
KMU30680
Udskiftning af sikring
Hvis en sikring er brændt over, skal sikrings­holderen åbnes og den overbrændte sikring tages ud med en sikringstang.Udskift den
63
Page 69
Fejlgenopretning
med en sikring med det korrekte amperetal.
KWM00630
ADVARSEL
Anvend kun de anviste sikringer. Hvis der anvendes en ukorrekt sikring eller et me­talstykke, kan der blive en for stor spæn- ding. Dette kan føre til, at det elektriske system beskadiges og der opstår fare for brand.
BEMÆRK:
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis den nye sikring med det samme sprin­ger igen.
1
3
2
2
1
ZMU05099
1. Sikring (20 A × 3, 30 A × 1 )
2. Reservesikring (20 A × 3, 30 A × 1 )
3. Sikringstang
KMU29520
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre
Hvis motoren ikke kan vippes op eller ned med den elektriske trim og tilt/ den elektriske
tilt på grund af afladet batteri eller en fejl ved den elektriske trim og tilt enhed/den elektri­ske tilt, kan motoren vippes manuelt.
1. Løsn den manuelle ventil skrue ved at dreje den mod uret, indtil den stopper.
1
ZMU03668
1. Skrue til manuel ventil
2. Sæt motoren i den ønskede stilling, og spænd derefter den manuelle ventil­skrue ved at dreje den med uret.
KMU29540
Starteren virker ikke
Hvis starteren ikke virker (motoren kan ikke tørnes), kan motoren startes manuelt med rebet til nødstart Men motoren kan ikke star­tes manuelt, hvis batterispændingen er lav. Hvis batteriet er afladet til 9 volt eller derun­der, vil den elektriske brændstofpumpe ikke virke.
KWM01020
ADVARSEL
Anvend denne procedure i nødsitua-
tioner og kun til at returnere til nærme- ste havn for reparation. Når rebet til nødstart anvendes til at
starte motoren med, så virker start-i­gear beskyttelsen ikke. Kontroller at fjernstyringshåndtaget er i frigear. El­lers kan båden uventet sætte i gang, hvilket kan føre til uheld. Monter taljerebet till motorstopkontak-
64
Page 70
Fejlgenopretning
ten på en sikker plads på dit tøj, din arm eller ben under arbejdet. Monter ikke taljerebet på tøj som kan ri-
ves løst. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhin­drer det i at fungere.
Undgå at tilfældigivs trække i taljerebet under normal betjening. Tab af motor­kraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden. Kontroller at der ikke står nogen bag
dig, når du trækker i startrebet. Man kan ramme nogen bagved og skade dem. Et fritliggende svinghjul er meget far-
ligt. Hold løs beklædning og andre ting borte ved start af motoren. Anvend kun rebet til nødstart som anført. Rør ikke ved svinghjulet eller andre bevægelige dele, når motoren kører. Monter ikke startmekanismen eller øverste motor­skærm, medens motoren er i gang.
Rør ikke ved tændspole, tændrørsled­ning, tændrørshætte eller andre elektri­ske dele ved start eller betjening af motoren. Det kan give elektrisk stød.
KMU29581
Nødstart af motor
1. Fjern øverste motorskærm.
2. Fjern dækslet til svinghjulet.
ZMU03670
3. Forbered motoren for start. For yderlige­re information, se side 25. Forvis dig om, at motoren er i frigear og at taljerebets låseplade til stopknap er fastgjort til stopknappen.
4. Tænd for hovedkontakten.
ON STARTOFF
65
ZMU01906
5. Sæt den knyttede ende af nødstarterrebet ind i kærven i svinghju­let og vikl rebet flere omgange rundt om svinghjulet med uret.
Page 71
ZMU03671
6. Træk hurtigt ligeud for at tørne motoren. Gentag hvis nødvendigt.
KWM00620
ADVARSEL
Monter ikke øverste motorskærm, når motoren kører.
KMU29760
Behandling af neddykket
motor
Hvis en påhængsmotor har været under vandet, bør man omgående tage den til en Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte kor­rosion næsten omgående. Hvis du ikke kan tage påhængsmotoren til en Yamaha-forhandler, så følg nedenstående procedure for at minimere skaderne på mo­toren.
KMU29790
Procedure
1. Vask grundigt mudder, salt, tang osv. væk med ferskvand.
2. Fjern tændrørene og vend tæn- drørshullerne nedad for at eventuelt vand, mudder eller urenheder kan løbe ud.
3. Aftap brændstoffet fra dampudskilleren, brændstoffiltret og brændstofrøret.
4. Tilfør olieforstøver eller motorolie gen­nem indsugningsmanifolden og tæn- drørshullerne mens der tørnes med rebet til nødstart.
Fejlgenopretning
5. Bring påhængsmotoren til en Yamaha­forhandler så hurtigt som muligt.
KCM00400
VIGTIGT:
Forsøg ikke på at køre med på­hængsmotoren før den er fuldkommen efterset.
66
Page 72
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan Maj 2004–0.7 × 1
!
Trykt på genbrugspapier
Loading...