Yamaha F4B, F5A, F6C User Manual

Page 1
BRUGERHÅNDBOG
Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du be-
tjener din påhængsmotor.
F4B F5A F6C
6BV-F8199-80-K0
Page 2
Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du betjener din påhængsmotor. Opbevar denne håndbogen ombord i en vandtæt pose, når du sejler. Denne håndbog bør følge med påhængsmotoren, hvis den sælges.
Page 3

Vigtig information til manualen

Til ejeren
Tak, fordi du valgte en Yamaha påhængsmo­tor. Denne Brugerhåndbog indeholder infor­mation der er nødvendig for korrekt betje­ning, vedligeholdelse og pasning. En grundig forståelse af disse enkle instruktioner vil hjælpe dig til at opnå den maksimale fornø­jelse af din nye Yamaha påhængsmotor. Hvis du har spørgsmål om betjening eller vedligeholdelse af din påhængsmotor, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler. I denne Brugerhåndbog fremtræder speciel vigtig information på følgende måder.
: Dette er symbolet for sikkerhedsover­vågning. Det anvendes til at advare dig mod personlig tilskadekomst. Efterkom alle sik­kerhedsmeddelelser i dette symbol for at undgå kvæstelser eller død.
KWM00781
En ADVARSEL påminder om en risikabel situation som, hvis du ikke reagerer, kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
KCM00701
VIGTIGT betyder, at der skal tages speci­elle forholdsregler for at undgå skader på påhængsmotoren eller anden ejendom.
BEMÆRK:
En BEMÆRK giver nøgleinformation for at gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
Information om Brugerhåndbogen
Yamaha søger til stadighed efter forbedrin­ger i produktdesign og kvalitet. Denne bru­gerhåndbog indeholder den seneste produk­tinformation, der er til rådighed fra tryknin­gen, men der kan der være en mindre forskel
på din motor og denne håndbog. Hvis der er nogle spørgsmål om denne håndbog, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
For at sikre din påhængsmotor lang leve­tid
For at sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha, at produktet bruges - samt at de specificerede, periodiske eftersyn og vedli­geholdelsesarbejdet udføres - i overens­stemmelse med brugerhåndbogen. Skader, der er et resultat af tilsidesættelse af disse instruktioner, vil ikke blive dækket af garan­tien.
Når påhængsmotoren tages med til et an­det land
Visse lande har love eller vedtægter, der ikke tillader, at man tager produktet ud af det land, hvor det var købt, og det er måske ikke muligt at registrere produktet i det land, man rejser til. Derudover dækker garantien muligvis ikke i visse områder. Hvis du planlægger at tage produktet med til et andet land, skal du kon­sultere forhandleren i det land, hvor produk­tet blev købt for yderligere oplysninger.
Til ejeren, der købte påhængsmotoren brugt
Hvis produktet blev købt brugt, skal du kon­takte den nærmeste forhandler for kunde­genregistrering for at blive berettiget til de specificerede services.
BEMÆRK:
F4BMH, F5AMH, F6CMH og standardtilbe­hørsdelene bruges som grundlag for forkla­ringerne og illustrationerne i denne vejled­ning. Derfor er der måske nogle varenumre, der ikke kan anvendes til hver model.
Page 4
Vigtig information til manualen
F4B, F5A, F6C
BRUGERHÅNDBOG
©2009 af Yamaha Motor Co., Ltd.
1. Edition, juni 2009
Alle rettigheder forbeholdt.
Al eftertryk eller uautoriseret brug
uden skriftlig tilladelse af
Yamaha Motor Co., Ltd.
forbydes udtrykkeligt.
Trykt i Frankrig
Page 5

Indholdsfortegnelse

Sikkerhedsinformation .................... 1
Sikkerhed omkring
påhængsmotor ............................ 1
Skrue .................................................. 1
Roterende dele .................................. 1
Varme dele ......................................... 1
Elektriske stød ................................... 1
Motorafbrydersnor .............................. 1
Benzin ................................................ 1
Udsættelse for benzin og spild ........... 1
Kulilte ................................................. 2
Modifikationer ..................................... 2
Sikkerhed ombord .......................... 2
Alkohol og narkotiske midler .............. 2
Redningsveste ................................... 2
Svømmere i vandet ............................ 2
Passagerer ......................................... 2
Overbelastning ................................... 2
Undgå kollisioner ............................... 2
Vejret .................................................. 3
Uddannelse af passagerer ................. 3
Udgivelser om bådsikkerhed .............. 3
Love og bestemmelser ....................... 3
Generel information ......................... 4
Registrering af
identifikationsnummer .................. 4
Påhængsmotorens
serienummer ................................... 4
EU erklæring om
overensstemmelse (DoC) ............ 4
CE-markering ................................. 4
Læs betjeningsvejledningerne og
alle mærkater ............................... 5
Advarselsmærkater ............................ 5
Specifikationer og betingelser ....... 8
Specifikationer ................................ 8
Installationskrav .............................. 9
Hestekraftklassificering for både ........ 9
Montering af påhængsmotoren .......... 9
Valg af skrue ................................... 9
Start-i-gear beskyttelse ................. 10
Motorolie krav ............................... 10
Brændstof, betingelser ................. 11
Benzin .............................................. 11
Beskyttelsesmaling ....................... 11
Regler for bortskafning af
motor ......................................... 11
Udstyr til nødsituationer ................ 11
Komponenter ................................. 12
Komponentdiagram ...................... 12
Brændstoftank (indbygget
brændstoftank) ............................. 12
Brændstoftank (bærbar
brændstoftank) ............................. 13
Brændstofhane ................................ 13
Rorpind ............................................ 14
Håndtag til gearskift ......................... 14
Greb til gashåndtag .......................... 15
Speederindikator .............................. 15
Friktionsindstilling af
gashåndtag ................................... 15
Motorafbryderreb og clips ................ 16
Stopknap .......................................... 16
Chokerhåndtag til træktype .............. 16
Brændstofhætte ............................... 17
Håndtag til manuel starter ................ 17
Justering af styringsfriktion .............. 17
Trimstang (tilttap) ............................. 18
Mekanisme til tiltlås .......................... 18
Tiltstøttebjælke ................................. 18
Låsehåndtag til motorskærm ........... 18
Bærehåndtag ................................... 19
Installation ...................................... 20
Installation .................................... 20
Montering af påhængsmotoren ........ 20
Fastspænding af
påhængsmotoren ......................... 22
Betjening ........................................ 23
Førstegangs betjening .................. 23
Påfyld motorolie ............................... 23
Indkøring af motor ............................ 23
Lær din båd at kende ....................... 23
Check før start af motoren ............ 23
Brændstofstand ................................ 23
Fjernelse af øverste
motorskærm ................................. 24
Brændstofsystem ............................. 24
Betjeningsgreb ................................. 24
Motorafbryderreb ............................. 25
Page 6
Indholdsfortegnelse
Motorolie .......................................... 25
Motor ................................................ 26
Montering af øverste
motorskærm ................................. 26
Påfyldning af brændstof ................ 27
Betjening af motoren .................... 28
Afsendelse af brændstof .................. 29
Start af motoren ............................... 31
Check efter start af motoren ......... 32
Kølevand .......................................... 32
Opvarm motoren ........................... 33
Opvarmning ..................................... 33
Check efter opvarmning af
motoren ..................................... 33
Gearskift ........................................... 33
Stopkontakter ................................... 33
Gearskift ....................................... 33
Stop af båden ............................... 34
Stop motoren ................................ 34
Fremgangsmåde .............................. 34
Trimning af påhængsmotor .......... 35
Justering af trimvinkel for manuel tilt
modeller ........................................ 36
Justering af bådtrim ......................... 36
Vippe op og ned ........................... 37
Procedure for at vippe op ................. 38
Procedure for at vippe motoren
ned ................................................ 39
Lavt vand ...................................... 39
Sejlads på lavt vand ......................... 39
Sejlads under andre forhold ......... 41
Vedligeholdelse ............................. 42
Transport og opbevaring af
påhængsmotor .......................... 42
Afmontering af
påhængsmotoren ......................... 42
Opbevaring af påhængsmotor ......... 44
Fremgangsmåde .............................. 44
Smøring ........................................... 47
Rengøring af påhængsmotoren ....... 47
Eftersyn af motorens malede
overflade ....................................... 47
Periodisk vedligeholdelse ............. 47
Udskiftningsdele ............................... 48
Hårde anvendelsesbetingelser ........ 48
Vedligeholdelsesskema 1 ................ 49
Vedligeholdelsesskema 2 ................ 50
Smøring ........................................... 51
Rensning og justering af tændrør .... 52
Efterse brændstoffilter ...................... 52
Kontrol af tomgangshastighed ......... 53
Udskiftning af motorolie ................... 53
Efterse ledninger og stik .................. 55
Eftersyn af skrue .............................. 55
Afmontering af skrue ........................ 55
Installation af skrue .......................... 56
Udskiftning af gearolie ..................... 56
Kontrol og udskiftning af
anode(udvendig) ........................... 57
Fejlgenopretning ............................ 58
Fejlfinding ..................................... 58
Foreløbig aktion i nødstilfælde ..... 60
Slagskade ........................................ 60
Starteren virker ikke ......................... 60
Nødstart af motor ............................. 61
Behandling af neddykket
motor ......................................... 63
Page 7

Sikkerhedsinformation

Sikkerhed omkring påhæng-
smotor
Iagttag altid disse forholdsregler.
Skrue
Folk kan komme til skade eller blive slået ihjel, hvis de kommer i kontakt med skruen. Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre selvom motoren er i frigear, og skarpe kanter på skruen kan skære, selv om den står stille.
Stands motoren når der er en person i vandet i nærheden.
Hold folk udenfor rækkevidde af skruen, også når motoren er slukket.
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, beklædning, PFD-remme osv. kan blive viklet ind i moto­rens indvendige roterende dele, hvilket kan resultere i alvorlige kvæstelser eller død. Behold så vidt muligt altid den øverste mo­torskærm på plads. Hjelmen må ikke fjernes eller udskiftes når motoren kører. Motoren må kun bruges i henhold til de spe­cielle anvisninger i denne betjeningsvejled­ning, hvis motorhjelmen er blevet fjernet. Be­hold hænder fødder, hår, smykker, beklæd­ning, PFD-remme osv. væk fra blottede be­vægelige dele.
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anven­delsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke nogen af delene under den øverste motor­skærm før motoren har kølet af.
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller anvendelse af motoren. Der er risiko for elek­triske stød, i værste fald med dødelig ud­gang.
KMU33671
Motorafbrydersnor
Fastgør motorafbrydersnoren således at mo­toren standser, hvis føreren falder overbord eller forlader roret. Dette forhindrer at båden sejler videre af sig selv med passagererne i vandet, og at den sejler over svømmere eller genstande. Monter altid motorens afbrydersnor på et sik­kert sted på din beklædning, eller arm eller ben under sejladsen. Den må ikke løsnes, selv ikke for at forlade roret så længe båden sejler. Snoren må ikke fastgøres til beklæd­ning, der let kan løsne, og den må ikke træk­kes gennem steder, hvor den kan vikles ind i noget, som kan forhindre snorens hensigts­mæssige funktion. Træk ikke snoren, hvor der er risiko for at man kan komme til at trække den ud ved en tilfældighed. Motoren går i stå, hvis snoren trækkes ud under gang, og det meste af sty­reevnen mistes. Båden kan også standse hurtigt med resultatet, at passagerer og gen­stande ombord slynges fremad.
KMU33810
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brand­farlige og eksplosive. Påfyld kun benzin i
henhold til proceduren på side 28 for at undgå risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33820
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt. Hvis du får benzin på huden, skal det omgå­ende vaskes af med sæbe og vand. Skift tø­jet, hvis du får benzin på det. Hvis du skulle komme til at sluge benzin, ind­ånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge læ­gehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
1
Page 8
Sikkerhedsinformation
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller dø­den, hvis den indåndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsig­hed. Hold cockpit og kahytter godt ventilere­de. Undgå blokering af udstødningsrør.
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Mo­difikationer af påhængsmotoren kan nedsæt­te sikkerheden og motorens driftsikkerhed, og gøre den usikker og ulovlig at anvende.
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal følges ved sejlads.
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af al­kohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er en af de almindeligste årsager til bådulykker.
Redningsveste
Hav en redningsvest ombord til hver passa­ger. Yamaha anbefaler at hver person om­bord har en egen redningsvest. Yamaha an­befaler brug af redningsvest, hver gang der sejles. Som et minimum bør børn og ikke­svømmere altid bære redningsvest. Alle bør bære redningsvest, når der er potentielle fa­rer ved sejladsen.
Svømmere i vandet
Hold altid udkig efter svømmere i vandet, jet­skiløbere, dykkere osv. når motoren kører. Skift til frigear eller stands motoren når der er en badende i vandet i nærheden af båden. Hold dig fri af svømmearealer. Det kan være svært at opdage svømmere i vandet.
Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre selvom motoren er i frigear. Stands motoren når der er en badende i vandet i nærheden.
KMU33751
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om korrekt placering af passagerer i båden og sørg for at alle passagerer sidder ordentligt, inden acceleration eller øgning af motorom­drejningerne fra tomgangshastighed. Hvis en person står eller sidder på en uegnet plads, er der risiko for at han kastes overbord eller falder i båden ved bølgegang, kraftigt køl­vand eller pludselige ændringer i hastighed eller retning. Advar også passagererne selv­om de sidder korrekt i båden før du foretager pludselige manøvrer. Undgå hop med båden gennem bølger og kølvand.
KMU33760
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens da­taplade eller bådfabrikantens dokumentation vedrørende maksimal vægt og antal passa­gerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i henhold til bådfabrikantens instruktioner. Overlastning eller forkert vægtfordeling kan påvirke manøvreringen af båden og resultere i ulykker.
KMU33772
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik efter mennesker, gen­stande og andre både. Vær opmærksom på forhold, som kan begrænse sigtbarheden el­ler din mulighed for at se andre.
2
Page 9
ZMU06025
Sejl defensivt ved en sikker hastighed, og hold god afstand til mennesker, genstande og andre både.
Sejl ikke direkte bag andre både eller vand­skiløbere.
Undgå skarpe drejninger og andre manøv­reringer, som kan gøre det svært for andre at undvige eller forstå, i hvilken retning du styrer.
Undgå at sejle i farvande med undersøiske genstande eller lavvandede områder.
Kend til dine begrænsninger ved sejlads og undgå aggressive manøvrer, som kan for­årsage, at du mister styreevnen, kastes overbord eller kolliderer med andre.
Vær altid forberedt for at undgå kollisioner. Husk, at både ikke har bremser, og når motoren stoppes eller farten sættes ned, nedsættes muligheden for at styre. Hvis du ikke er sikker på, om du kan stoppe i tide, inden båden rammer en forhindring, skal du øge motoromdrejningerne og styre i en anden retning.
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg vejr­udsigterne inden sejladsen. Undgå sejlads i hårdt vejr.
Sikkerhedsinformation
KMU33880
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passa­gererne ombord er uddannet til at sejle bå­den, hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33890
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed. Yderligere information samt publikationer, kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33600
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende søfarts­regler og regulativer for de farvande du sejler i - og overhold dem. Der er flere sæt regler, der gælder i henhold til geografisk placering, men de er alle grundlæggende de samme som de internationale vejregler.
3
Page 10

Generel information

Registrering af identifikations-
nummer
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stanset på en label der sidder på bagbords side af bespændingen. Skriv påhængsmotorens serienummer ned så du har det, når du skal bestille reservedele hos din Yamaha-forhandler eller i tilfælde af, at din påhængsmotor bliver stjålet.
1
ZMU06705
1. Placering af påhængsmotorens serienummer
Modellens navn
Modellens produktkode (godkendt model­kode)
Kode for overensstemmende direktiver
KMU25203
CE-markering
Påhængsmotoren påført denne “CE” marke­ring overholder direktiverne i 98/37/EU, 94/25/EU - 2003/44/EU og 2004/108/EU.
1
ZMU06712
1. Placeringen af CE-mærket
EU erklæring om overensstem-
melse (DoC)
Denne påhængsmotor opfylder visse dele af Europa-Parlamentets direktiver omkring ma­skineri. Alle påhængsmotorer, som opfylder krave­ne, medfølges af EU DoC. EU DoC indehol­der følgende information;
Navnet på motorproducenten
4
ZMU06304
Page 11
Generel information
Læs betjeningsvejledningerne og alle mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne motor:
Læs denne betjeningsvejledning.
Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.
Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
Advarselsmærkater
Hvis mærkater er skadede eller mangler, skal nye mærkater anskaffes fra din Yamaha-for­handler.
F4B, F5A, F6C
4
1
2
3
ZMU06795
5
Page 12
Generel information
1
3
Mærkaternes indhold
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende betydninger.
1
KWM01691
Nødstart har ingen start-i-gear beskyttel­se. Sørg for, at gearet er i frigear, inden du starter motoren.
2
KWM01681
2
4
ZMU05920
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri­ske dele under start eller under kørslen.
3
KWM01671
Læs brugervejledning og mærkater.
Bær en godkendt redningsvest.
Fastgør motorafbryderrebet til din red­ningsvest, din arm eller dit ben, så mo­toren stopper, hvis du ved et uheld for­lader stævnen; dette kan forhindre, at båden sejler væk.
Hold hænder, hår og beklædning borte fra roterende dele, når motoren kører.
6
Page 13
Generel information
4
KWM01701
Benzin er meget brændbart og eksplosivt. Sluk for motoren inden påfyldning af brændstof. Stram brændstofdækslet og luftventileringsskruen til, når de ikke er i brug.
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betydnin­ger.
Vigtigt/advarsel
ZMU05696
Farekilde ved kontinuerlig rotation
ZMU05665
Elektrisk farekilde
ZMU05666
Læs Brugerhåndbogen
ZMU05664
7
Page 14

Specifikationer og betingelser

Specifikationer
BEMÆRK:
“(AL)” som angives i specifikationerne ne­denfor er en numerisk værdi for den monte­rede aluminiumskrue.
BEMÆRK:
“*” betyder, vælg motorolie ifølge diagram­met med motorolieinformation. For yderlige­re information, se side 10.
KMU2821G
Dimensioner:
Længde overalt:
557 mm (21.9 in)
Bredde overalt:
329 mm (13.0 in)
Højde overalt S:
1039 mm (40.9 in)
Højde overalt L:
1166 mm (45.9 in)
Hækbjælkens højde S:
435 mm (17.1 in)
Hækbjælkens højde L:
562 mm (22.1 in)
Vægt (AL) S:
27.0 kg (60 lb)
Vægt (AL) L:
28.0 kg (62 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent gashåndtag:
F4BMH 4000–5000 omdr./min. F5AMH 4500–5500 omdr./min. F6CMH 4500–5500 omdr./min.
Maksimal effekt:
F4BMH 2.9 kW@4500 omdr./min. (4 HK@4500 omdr./min.) F5AMH 3.7 kW@5000 omdr./min. (5 HK@5000 omdr./min.) F6CMH 4.4 kW@5000 omdr./min. (6 HK@5000 omdr./min.)
Tomgangshastighed (i frigear):
1500 ±50 omdr./min.
Motor:
Type:
4-takt S
Slagvolumen:
139.0 cm³
Boring × slaglængde:
62.0 × 46.0 mm (2.44 × 1.81 in)
Tændingssystem:
CDI
Tændrør (NGK):
CR6HSB
Gnidtafstand på tændrør:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Styresystem:
VRorpind
Startsystem:
Manuelt
Starter karburatorsystem:
Chokerventil
Ventilspillerum (kold motor) IN:
0.08–0.12 mm (0.0032–0.0047 in)
Ventilspillerum (kold motor) EX:
0.08–0.12 mm (0.0032–0.0047 in)
Drivenhed:
Gearstillinger:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
2.08(27/13)
Trim og tilt systemet:
Manuelt tilt
Skruemærke:
BA
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Almindelig benzin
Mindste research-oktantal:
90
8
Page 15
Specifikationer og betingelser
Kapacitet af brændstoftank (indbygget type):
1.1 L (0.29 US gal, 0.24 Imp.gal)
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Anbefalet motoroliegruppe 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalet motoroliegruppe 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Motoroliekvantitet:
0.6 L (0.63 US qt, 0.53 Imp.qt)
Smøring:
Våd sump
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
0.100 L (0.106 US qt, 0.088 Imp.qt)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
13.0 Nm (1.33 kgf-m, 9.6 ft-lb)
Motorolie aftapningsbolt:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Støj- og vibrationsniveau:
Operatør lydtrykniveau (ICOMIA 39/94 og 40/94):
77.5 dB(A) Vibration på rorpindshåndtag (ICOMIA 38/94):
5.5 m/s²
Installationskrav
Hestekraftklassificering for både
KWM01560
Hvis båden får for meget gas, kan det for­årsage alvorlig ustabilitet.
Kontroller at motorens/motorernes totale he­stekræfter ikke overskrider den maksimale
klassificering af hestekræfter før påhæng­smotoren/-motorerne monteres. Se bådens dataplade eller kontakt producenten.
KMU40170
Montering af påhængsmotoren
KWM02430
Forkert montering af påhængsmotoren kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare. Hvis du ikke kan montere på­hængsmotoren rigtigt, skal du kontakte en Yamaha-forhandler.
Det kræver to personer at løfte og montere påhængsmotoren. For yderligere informati­on, se side 20.
KMU34194
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af den rigtige skrue en af de vigtigste købsbe­slutninger, en sejler kan foretage. Skruens type, størrelse og design har direkte indfly­delse på acceleration, tophastighed, brænd­stoføkonomi, og selv motorens levetid. Yamaha designer og producerer skruer til al­le Yamaha påhængsmotorer og til enhver anvendelse. Din påhængsmotor er leveret med en Yamaha skrue, der er valgt til en god præ­station over en række anvendelser, men der kan være anvendelser, hvor det ville være mere passende med en anden type skrue. Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med at vælge den rigtige skrue til dine sejlsports­behov. Vælg en skrue, der tillader motoren at nå den midterste eller øverste halvdel af ar­bejdsområdet ved fuld gas med den maksi­male bådlast. Generelt skal du vælge en skrue med en større stigning til en mindre ar­bejdsbelastning eller en skrue med mindre stigning til tungere belastning. Hvis du fragter
9
Page 16
Specifikationer og betingelser
læs, som varierer meget, skal du vælge den skrue, der lader motoren arbejde i det rigtige område for det maksimale læs, men husk, at du måske skal reducere indstillingen af gas­håndtaget, så det forbliver inden for det an­befalede motoromdrejningstalområde, når du fragter lettere læs. For at efterse skruen, se side 55.
x
-
123
ZMU06853
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer er udstyret med start-i-gear beskyttelse. Dette udstyr tillader kun, at motoren kan startes, når den står i fri­gear. Sæt altid motoren i frigear, inden den startes.
Motorolie krav
Vælg en oliekvalitet i henhold til gennem­snitstemperaturerne i det område, hvor på­hængsmotoren anvendes.
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Anbefalet motoroliegruppe 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalet motoroliegruppe 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Motoroliekvantitet:
0.6 L (0.63 US qt, 0.53 Imp.qt)
Hvis oliekvaliteter fra anbefalet motorolie gruppe 1 ikke er til rådighed, skal du vælge en alternativ oliekvalitet fra anbefalet motor­olie gruppe 2.
Anbefalet motorolie gruppe 1
ZMU06854
Anbefalet motorolie gruppe 2
10
ZMU06855
Page 17
Specifikationer og betingelser
Brændstof, betingelser
Benzin
Brug benzin af god kvalitet, som opfylder det mindste oktanforhold. Hvis der opstår bank­ninger eller knaldlyde, skal du bruge et andet benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
Anbefalet brændstof:
Almindelig benzin
Mindste research-oktantal:
90
KCM01981
Brug ikke blyholdig benzin. Blyholdig benzin kan skade motoren alvorligt.
Undgå at få vand og forurening i ben­zintanken. Forurenet benzin kan med­føre ringere ydeevne eller beskadigelse af motoren. Brug kun ny benzin, som har været opbevaret i rene beholdere.
Beskyttelsesmaling
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bå­dens bund bør holdes så ren for søvækst som mulig. Om muligt kan bådens bund dæk­kes med en bundmaling, godkendt til brug i dit område, for at forhindre tilgroning af alge­vækster. Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber eller grafit. Disse malingstyper kan øge tæ­ringen på motoren.
Regler for bortskafning af
motor
Man må aldrig bortkaste (dumpe) motoren il­legalt. Yamaha foreslår, at du kontakter for­handleren vedrørende kassering af motoren.
KMU36351
Udstyr til nødsituationer
Hav altid følgende emner i båden i tilfælde af problemer med motoren.
Et værktøjssæt med forskellige skruetræk­kere, tænger, svensknøgler (inkl. metriske størrelser) og målebånd.
Vandtæt lommelygte med ekstra batterier.
En ekstra motorafbrydersnor med clips.
Reservedele, såsom et ekstra sæt tæn-
drør. Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende detaljer.
11
Page 18

Komponenter

KMU2579R
Komponentdiagram
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på alle modeller.
F4B, F5A, F6C
1
9
8
7
6
5
1. Øverste motorskærm
2. Låsehåndtag til motorhjelmen
3. Bærehåndtag
4. Antikavitationsplade
5. Skrue*
6. Kølevandsindtag
7. Trimstang
8. Bespænding
9. Justering af styringsfriktion
10.Brændstoftankdæksel
11.Luftskrue
12.Håndtag til manuel starter
13.Friktionsindstilling af gashåndtag
14.Rorpind
15.Greb på gashåndtag
16.Kobling til brændstofslange
20 16
2
3
10
11
21
19 18
17
12
13
4
25
14
15
24
23
17.Hætte til koblingen til brændstofslangen
18.Brændstofhane
19.Motorafbryderreb
20.Stopknap
21.Chokerhåndtag
22.Spændskrue
23.Montering til sikkerhedskabel
24.Tilt støttebjælke
25.Håndtag til gearskift
KMU39542
22
Brændstoftank (indbygget brænd­stoftank)
Denne påhængsmotor er udstyret med en indbygget brændstoftank og dens dele er som følger.
ZMU06715
12
Page 19
Komponenter
Brændstoftankdæksel
Denne hætte lukker brændstoftanken her­metisk. Når den fjernes, kan tanken fyldes med brændstof. For at fjerne hætten skal den drejes mod uret.
Luftskrue
Denne skrue er på brændstoftankens hætte. For at løsne skruen skal den drejes mod uret.
1 2
3
ZMU06717
1. Luftskrue
2. Brændstoftankdæksel
3. Indbygget brændstoftank
Brændstoftank (bærbar brændstof­tank)
Denne model kan udstyres med en ekstra bærbar brændstoftank. Brændstoftankens dele er som følger.
Brændstoftankdæksel
Denne hætte lukker brændstoftanken her­metisk. Når den fjernes, kan tanken fyldes med brændstof. For at fjerne hætten skal den drejes mod uret.
Luftskrue
Denne skrue er på brændstoftankens hætte. For at løsne skruen skal den drejes mod uret.
Kobling til brændstofslange
Denne samling bruges til at tilslutte brænd­stofrøret.
Brændstofmåler
Denne måler er placeret enten på brænd­stoftankens dæksel eller på bunden af kob­lingen til brændstofslangen. Den viser den
omtrentlige mængde brændstof, der er tilba­ge i tanken.
4
3
1. Luftskrue
2. Brændstofmåler
3. Kobling til brændstofslange
4. Brændstoftankdæksel
KWM02380
Anvend ikke den bærbare brændstoftank som opbevaringsbeholder til brændstof. Professionelle brugere skal overholde re­levante licenser eller regulativer fra myn­dighederne.
KMU40090
1
2
ZMU01992
Brændstofhane
Brændstofhanen lukker op for og lukker for tilførslen af brændstof fra brændstoftanken til motoren. Brændstofhanen har 3 stillinger: lukket stil­ling, stillingen indbygget brændstoftank og stillingen bærbar brændstoftank. Afhængigt af påhængsmotorens anvendelse skal brændstofhanen passe med den rigtige stil­ling, der er angivet på etiketten, der er på­klistret påhængsmotoren.
13
Page 20
Komponenter
Ved anvendelse af den indbyggede brænd-
24
stoftank skal du stille brændstofhanen i posi­tionen indbygget brændstoftank. Ved anvendelse af en bærbar brændstoftank skal du stille brændstofhanen i positionen bærbar brændstoftank.
3
1
ZMU06880
1. Brændstofhane
2. Lukket position
3. Indbygget brændstoftank-stilling
4. Bærbar brændstoftank-stilling
Luk
For at standse brændstofgennemløbet fra brændstoftanken til karburatoren skal du stil­le brændstofshanen i lukket position. Stil altid brændstofhanen i lukket stilling, når motoren ikke er i drift.
2
1
ZMU06883
1. Brændstofhane
2. Lukket position
Åbn
For at sende brændstof fra brændstoftanken til karburatoren, skal du stille brændstofha­nen til positionen for den indbyggede brænd­stoftank eller den bærbare brændstoftank, alt efter hvilken brændstoftanktype, der anven­des.
3
2
1. Brændstofhane
2. Indbygget brændstoftank-stilling
3. Bærbar brændstoftank-stilling
KMU25912
Rorpind
For ændring af retning skal rorpinden flyttes til venstre eller højre efter behov.
1
ZMU06882
1
ZMU06721
1. Rorpind
KMU25923
Håndtag til gearskift
Flyt gearskifthåndtaget fremad til fremadgå­ende gear eller bagud til bakgear.
14
Page 21
Komponenter
12
2
3
1. Fremadgående position
2. Frigear
3. Bak position
1
ZMU06864
Greb til gashåndtag
Grebet til gashåndtaget er på rorpinden. Drej grebet til “A” for at øge hastigheden og til “B” for at mindske den.
1
B
A
ZMU06723
1. Greb på gashåndtag
Speederindikator
Gashåndtagets indikator viser gashåndta­gets stilling. Når 100%-stillingen for gas­håndtagets indikator passer med rillen på rorpinden, er gashåndtaget helt åbent. Når 0%-stillingen for gashåndtagets indikator passer med rillen på rorpinden, er gashånd­taget helt lukket.
3
0% 100
4 4
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Speederindikator
4. Kærv
3
ZMU06877
Motorens startmærke “ ” på gashåndtagets indikator viser gashåndtagets stilling for start af motoren.
12
ZMU06808
1.
Startmærke “
2. Kærv
KMU39242
Friktionsindstilling af gashåndtag
Friktionsindstillingen af gashåndtaget yder justerbar modstand, når gashåndtagets greb drejes, og kan indstilles i henhold til førerens præference. For at øge modstanden skal friktionsindstil­lingen af gashåndtaget drejes med uret. For at mindske modstanden skal friktionsind­stillingen drejes mod uret. Når en konstant hastighed ønskes, spændes friktionsindstil­lingen af gashåndtaget for at beholde den ønskede stilling på gashåndtaget.
15
Page 22
Komponenter
ADVARSEL! Spænd ikke friktionsindstil­lingen af gashåndtaget for meget. Hvis der er for stor modstand, kan det føre til, at man vanskeligt kan bevæge gashånd­tagets greb, hvilket kan føre til uheld.
[KWM02261]
1
2
1
ZMU06724
1. Friktionsindstilling af gashåndtag
Motorafbryderreb og clips
Clipsen skal sidde på afbryderkontakten for motoren, for at motoren kan køre. Snoren skal være fastgjort til et sikkert sted på føre­rens tøj, arm eller ben. Hvis føreren skulle falde overbord eller forlade stævnen, vil sno­ren hive clipsen af og stoppe motoren. Dette forhindrer, at båden sejler bort med motoren i gang. ADVARSEL! Fastgør motorafbry-
derrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere. Und­gå ved et uheld at trække i rebet under normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det meste af sty­reevnen. Uden motorkraft vil båden hur­tigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
[KWM00122]
3
1. Motorafbryderkontakt
2. Snor
3. Clips
KMU26002
ZMU06725
Stopknap
Motorens stopknap standser motoren ved tryk på knappen.
1
ZMU06726
1. Stopknap
KMU26012
Chokerhåndtag til træktype
For at tilføre den rige brændstofblanding til motoren, der kræves for at starte, skal du trække ud i denne knop.
16
Page 23
Komponenter
1
1
ZMU06784
1. Chokerhåndtag
Brændstofhætte
Koblingen til brændstofslangen er udstyret med en tilhørende hætte. ADVARSEL! Sørg
for at sætte hætten på koblingen til brændstofslangen, når der ikke anvendes en bærbar brændstoftank. Ellers kan det medføre skader, hvis koblingen til brænd­stofslangen rammes ved et uheld.
[KWM02411]
1
ZMU06868
1. Hætte til koblingen til brændstofslangen
Håndtag til manuel starter
Håndtaget til manuel starter anvendes til at tørne og starte motoren.
ZMU06728
1. Håndtag til manuel starter
KMU39252
Justering af styringsfriktion
KWM02270
Spænd ikke kontrolfriktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand kan den være vanskelig at styre, hvilket kan føre til uheld.
Friktionsstyringsreguleringen yder justerbar modstand til styremekanismen, og kan ind­stilles efter førerens præference. Friktions­styringsreguleringen er placeret på påhæng­smotorens bagbordsside.
1
1. Justering af styringsfriktion
For at øge modstanden skal friktionsskruen drejes med uret. For at mindske modstanden skal friktions­skruen drejes mod uret.
ZMU06729
17
Page 24
Komponenter
Trimstang (tilttap)
Trimstangen (Tilttap) anvendes til at justere påhængsmotorens trimvinkel i forhold til vin­klen på bådens hækbjælke.
1
1
1. Trimstang
ZMU06843
Mekanisme til tiltlås
Mekanismen til tiltlås bruges til at forhindre påhængsmotoren i at blive løftet op af vand­et, når gearstangen er i bakgear. Når gearstangen flyttes til bakgear-positio­nen, bruges mekanismen til tiltlås til at for­hindre påhængsmotoren i at blive vippet op.
2
1. Håndtag til gearskift
2. Bak position
1
ZMU06838
1
1. Tiltlås
ZMU06839
Når gearstangen flyttes til frigear eller frem­adgående position, kan påhængsmotoren vippes op.
KMU39831
Tiltstøttebjælke
Anvend tiltstøttebjælken til at holde påhæng­smotoren i opvippet stilling eller i stillingen sejlads på lavt vand.
1
2
3
ZMU06731
1. Tilt støttebjælke
2. Opvippet position
3. Position for sejlads på lavt vand
KMU39261
Låsehåndtag til motorskærm
Motorskærmens låsehåndtag anvendes til at sikre den øverste motorskærm.
18
Page 25
1
ZMU06850
1. Låsehåndtag til motorhjelmen
Bærehåndtag
Bærehåndtaget anvendes til at bære på­hængsmotoren. For information om at bære og transportere påhængsmotoren, se side
42.
Komponenter
1. Bærehåndtag
1
ZMU06787
19
Page 26

Installation

Installation
Informationen i dette afsnit er kun vejleden­de. Det er ikke muligt at give komplette in­struktioner for alle mulige båd- og motorkom­binationer. Den korrekte montering afhæn­ger delvist af erfaring og kombinationen af båd og motor.
KWM02341
Hvis man giver båden for stor effekt, kan det medføre alvorlig ustabilitet. Monter ikke en påhængsmotor med flere hestekræfter end det maksimale, som indikeres på bådens dataplade. Hvis båden ikke har en dataplade, så ret henvendelse til bådproducenten.
Forkert montering af påhængsmotoren kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare. Hvis du ikke kan montere på­hængsmotoren rigtigt, skal du kontakte en Yamaha-forhandler.
Montering af påhængsmotoren
KWM02300
1
ZMU06827
1. Justering af styringsfriktion
3. Drej rorpinden 180°, så den peger bag-
ud.
ZMU06836
4. Hold bærehåndtaget og håndgrebet på
forsiden af den nederste motorskærm, og løft påhængsmotoren op ved hjælp af to personer.
Hold ikke ved den øverste motorskærm eller rorpinden ved montering eller af­montering af påhængsmotoren. Ellers kunne påhængsmotoren falde af.
1. Påhængsmotoren må kun monteres, når båden er på land. Hvis båden er i vandet, skal den først trækkes op på land.
2. For at undgå bevægelse i styringen skal friktionstyringsreguleringen drejes med uret.
20
1
1. Bærehåndtag
2. Håndtag
ZMU06821
2
Page 27
ZMU06835
5. Monter påhængsmotoren på bådens centerlinie (køllinie), og forvis dig om, at selve båden er velafbalanceret. Ellers vil båden blive svær at styre. For både uden køl eller som er asymmetriske, bør du rette henvendelse til din forhandler.
1
1. Centerlinie (køllinie)
ZMU01760
6. Drej friktionsstyringsreguleringen mod uret for at indstille denne efter førerens præference. ADVARSEL! Hvis der er
for stor modstand kan det være van­skeligt at styre, hvilket kan føre til
[KWM00721]
uheld.
Installation
1
ZMU06834
1. Justering af styringsfriktion
KMU39740
Monteringshøjde
For at sejle din båd med størst mulig effekti­vitet skal bådens og påhængsmotorens vandmodstand (fremdrivningsmodstand) være mindst mulig. Påhængsmotorens mon­teringshøjde har stor indflydelse på vand­modstanden. Hvis monteringshøjden er for høj, vil der være tendens til, at der opstår ka­vitation, hvilket således vil reducere drivkraf­ten; og hvis skruespidserne skærer luften, vil omdrejningstallet forøges unormalt og forår­sage, at motoren overopheder. Hvis monte­ringshøjden er for lav, vil vandmodstanden blive forøget og dermed nedsætte motorens effektivitet. Monter påhængsmotoren, så antikavitationspladen er mellem bådens bund og et niveau, der er 25 mm (1 in) under den.
1
0-25 mm (0-1 in)
1. Tomgangsåbning
2. Antikavitationsplade
2
ZMU06796
21
Page 28
Installation
KCM02170
Sørg for, at tomgangshullet forbliver højt nok til at holde vandet ude af mo­toren, selv hvis båden er i stationærpo­sition med maksimal vægt.
En forkert motorhøjde eller forhindring af vandgennemstrømningen (som f.eks. designet eller tilstanden på bå­den), kan give lufthuller i vandet, hvis båden sejler med stor hastighed. Hvis motoren bruges kontinuerligt ved tilste­deværelse af luftbårne vandsprøjt, kan der komme nok vand ind i motoren gen­nem luftindtaget på den øverste motor­skærm til at forårsage alvorlig motor­skade. Eliminer årsagen til luftbårne vandsprøjt.
BEMÆRK:
Den optimale monteringshøjde for på­hængsmotoren afhænger af en kombinati­on af båd og motor og den ønskede an­vendelse. Prøvesejladser med forskellige højder kan hjælpe med til at bestemme den optimale monteringshøjde. Ret henvendel­se til din Yamaha-forhandler eller bådfa­brikant for yderligere information om den korrekte monteringshøjde.
For instruktioner i at indstille trimvinklen på påhængsmotoren, se side 35.
Fastspænding af påhængsmotoren
1. Placer påhængsmotoren på hækbjæl­ken, så den er placeret så tæt på midten som muligt. Spænd hækbjælkens spæn­dskruer ligeligt og sikkert. Efterse jævn­ligt spændskruernes stramhed under be­tjening af påhængsmotoren, da de kan blive løse på grund af motorvibration.
ADVARSEL! Løse spændskruer kan få påhængsmotoren til at falde af eller
flytte på hækbjælken. Dette kan føre til, at man mister kontrollen og forår­sager alvorlige skader. Kontroller, at spændskruerne er ordentligt spændt. Kontroller fra tid til anden, om skruer­ne er spændt under sejladsen.
[KWM00642]
1
1. Spændskrue
ZMU06811
2. Monter den ene ende til monteringen til sikkerhedskablet og den anden til et sik­kert monteringspunkt på båden. Ellers kunne motoren mistes helt, hvis den ved et uheld falder af hækbjælken.
1
ZMU06812
1. Montering til sikkerhedskabel
22
Page 29

Betjening

Førstegangs betjening
Påfyld motorolie
Motoren er afsendt fra fabrikke unde motor­olie. Hvis din forhandler ikke har påfyldt olie, skal du påfylde olie inden du starter motoren.
VIGTIGT: Kontroller, at der er fyldt olie på motoren før du starter første gang, for at undgå alvorlige motorskader.
Motoren bliver leveret med følgende mærkat, som skal fjernes, når der er fyldt motorolie på første gang. For yderligere information i at læse indikatoren, se side 25.
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med ind­køring for at tilpasse overfladerne på de be­vægelige dele, så de slides ens. Korrekt ind­køring vil hjælpe med til at sikre motoren en korrekt ydelse og et langt liv. VIGTIGT: Hvis
indkøringsproceduren ikke overholdes, kan det føre til en reduceret levetid af mo­toren eller endog alvorlige skader på mo-
[KCM00801]
toren.
Procedure for 4-takts modeller
Din nye motor kræver en periode på 10 timer med indkøring for at tilpasse overfladerne på de bevægelige dele, så de slides ens.
BEMÆRK:
Lad motoren køre i vandet, med belastning (i gear, med skruen monteret) som følger. I 10
[KCM01781]
ZMU01710
timer mens motoren køres ind, skal man und­gå udvidet tomgang, hårdt vand og overfyldte områder.
1. For den første betjeningstime: Lad motoren køre på forskellige omdrej­ninger op til 2000 omdr./min. eller på om­kring halvt åbent gashåndtag.
2. For den anden betjeningstime: Kør motoren med ca. 3000 omdr./min. eller med gashåndtaget ca. trekvart åbent.
3. Resterende 8 timer: Motoren kan køres i alle hastigheder. Undgå imidlertid at køre med fuld gas i mere end 5 minutter ad gangen.
4. Efter de første 10 timer: Kør normalt med motoren.
KMU36400
Lær din båd at kende
Forskellige både reagerer forskelligt. Sejl for­sigtigt mens du lærer, hvordan din båd rea­gerer under forskellige forhold og ved for­skellige trimvinkler (se side 35).
KMU36412
Check før start af motoren
KWM01920
Hvis nogle af emnerne ved eftersyn inden brug ikke virker som de skal, så få dem efterset og repareret før anvendelse af på­hængsmotoren. Ellers kan der opstå al­vorlige ulykker.
KCM00120
Start ikke motoren ude af vandet. Over­ophedning og alvorlige motorskader kan blive følgen.
KMU36560
Brændstofstand
Efterse at du har rigeligt med brændstof til din tur. En god regel er at du må bruge 1/3 af dit
23
Page 30
Betjening
brændstof til at nå din destination, 1/3 til at komme tilbage og at beholde 1/3 som reser­ve i tilfælde af uheld. Tjek brændstofniveauet når båden ligger vandret i vandet eller står vandret på en trailer. For instruktioner i at på­fylde brændstof, se side 27.
Fjernelse af øverste motorskærm
For følgende check, fjern øverste motor­skærm fra underste motorskærm. For at fjerne motorens øverste motorskærm, skal motorskærmens låsehåndtag trækkes op og skærmen løftes af.
1
ZMU06732
1. Låsehåndtag til motorhjelmen
Brændstofsystem
KWM00060
kan gøre påhængsmotoren usikker at sejle med.
KMU36451
Efterse for brændstoflækage
Efterse for brændstofudslip eller benzin­dampe i båden.
Undersøg om der er brændstofudslip fra brandstofsystemet.
Efterse brændstoftanken og brændstofrør for revner, hævelser eller øvrige skader.
KMU39851
Betjeningsgreb
Flyt rorpindens håndtag helt til venstre og derefter helt til højre for at kontrollere, at håndtaget kan drejes jævnt.
Drej gashåndtagets greb fra fuldt lukket stilling til helt åben stilling. Kontroller, at gashåndtagets greb kan drejes uhindret og, at det drejes helt tilbage til fuldt lukket stilling.
Kontroller gashåndtagets kabel og forbin­delse for løse eller beskadigede forbindel­ser.
Benzin og dampe herfra er meget brand­farlige og eksplosive! Holdes væk fra gni­ster, cigaretter, åben ild eller andre an­tændelseskilder.
KWM00910
Utætheder af brændstof kan føre til brand eller eksplosion.
Efterse regelsmæssigt for brændstof­lækage.
Hvis der findes utætheder, skal brænd­stofsystemet repareres af en kvalifice­ret mekaniker. Ukorrekte reparationer
24
ZMU06851
Page 31
Betjening
ikke er i niveau, kan det medføre, at oliestanden på oliemåleren ikke vises korrekt.
2. Fjern oliepåfyldningsdækslet og tør den monterede oliepind af.
[KCM01790]
ZMU06852
Kontroller skifteforbindelsen og start-i­gear-beskyttelseskablet for løse eller be­skadigede forbindelser.
ZMU06874
Motorafbryderreb
Efterse motorafbryderrebet og spændebøj­len for skader, såsom snit, brud og slid.
1
2
1
1. Dæksel til oliepåfyldning
2. Vindue til kontrol af oliesmøring
2
ZMU06769
BEMÆRK:
Kontrolvinduet for oliesmøring fortæller intet om niveauet af motorolie. Anvend kontrolvin­duet til oliesmøring til at sørge for, at motoren smøres med olie, mens den kører.
3. Monter dækslet til oliepåfyldning og skru det helt på.
4. Fjern oliepåfyldningsdækslet igen og kontroller, at olieniveauet på oliepinden er mellem den øvre og nedre afmærk­ning. Hvis olieniveauet ikke er det rigtige, skal du tilføje eller aftappe olie, indtil olien er mellem den øvre og nedre af­mærkning.
ZMU06873
1. Clips
2. Snor
Motorolie
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet). VIGTIGT: Hvis motoren
1
2 3
ZMU06737
1. Oliepind
25
Page 32
Betjening
2. Øvre markering
3. Nedre markering
5. Monter dækslet til oliepåfyldning og skru det helt på.
Motor
Efterse motoren og motor vibrationsdæm­peren.
Se efter løse eller ødelagte beslag.
Efterse om skruen er beskadiget.
Efterse for brændstoflækager i motoren.
Montering af øverste motorskærm
1. Kontroller gummitætningen for skader. Hvis gummitætningen er beskadiget, skal den udskiftes af en Yamaha-for­handler.
2. Få brændstoftankdækslet og den manu­elle starters håndtag til at passe sammen med deres respektive huller i den øver­ste motorskærm.
1
1
ZMU06857
1. Krog
4. Kontroller, at gummitætningen er place­ret rigtigt mellem den øverste og under­ste motorskærm.
5. Træk motorskærmens låsehåndtag ned for at sikre øverste motorskærm.
1
2
3
ZMU06856
1. Brændstoftankdæksel
2. Håndtag til manuel starter
3. Gummiforsegling
3. Sæt den øverste motorskærms krog fast på den underste motorskærm og sørg så for, at brændstoftankens dæksel og håndtaget til den manuelle starter sidder ordentligt fast i deres respektive huller.
26
ZMU06738
1. Låsehåndtag til motorhjelmen
6. Efterse tilpasningen af øverste motor­skærm ved at trykke på den med begge hænder. VIGTIGT: Hvis øverste mo-
torhjelm ikke er korrekt monteret, kan vandsprøjt under den øverste hjelm skade motoren eller der er risiko for, at den øverste hjelm kan flyve af ved høje hastigheder.
[KCM01991]
Page 33
ZMU06739
Påfyldning af brændstof
KWM01950
Kontroller at påhængsmotoren er ordent­ligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk.
KWM01830
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Fyld altid benzin på i overensstemmelse med denne procedure for at reducere risiko­en for brand og eksplosion.
Benzin er giftigt og kan forårsage til­skadekomst eller død. Håndter benzin med forsigtighed. Sug aldrig benzin op med munden. Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mæng­der benzindampe eller få benzin i øjne­ne, skal du omgående søge lægehjælp. Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med vand og sæ­be. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
Før genopfyldning af brændstof, skal du kon­trollere følgende punkter:
Du skal forankre båden sikkert i et velven­tileret område og stoppe motoren. Hvis bå­den er på en trailer, skal du sørge for, den er stabil.
Betjening
Undgå tobaksrygning, gnister og brug af åben ild, statisk elektricitet eller andre an­tændelseskilder ved påfyldning af brænd­stof.
Hvis du bruger en transportabel beholder til opbevaring og udlevering af benzin, bør du kun bruge en godkendt rød BENZIN­beholder.
For at undgå elektrostatiske gnister skal du aflade din krop for opbygget statisk elektri­citet, inden du foretager genopfyldning af brændstof.
Påfyldning af brændstof i indbygningstank
1. Fjern brændstofhætten.
1
ZMU06875
1. Brændstoftankdæksel
2. Fyld brændstoftanken op, men overfyld den ikke. Benzin kan udvide sig og flyde over, hvis temperaturen bliver for høj.
ZMU06810
Kapacitet af brændstoftank (indbygget type):
1.1 L (0.29 US gal, 0.24 Imp.gal)
27
Page 34
Betjening
3. Skru brændstofhætten ordentligt på.
4. Hvis der spildes benzin, skal det omgå­ende tørres op med en tør klud. Brugte klude skal kasseres i henhold til lokale love eller regulativer. Hvis du bruger en transportabel beholder til opbevaring og udlevering af benzin, bør du kun bruge en godkendt rød BENZIN-beholder.
Påfyldning af brændstof til bærbar tank (eks­tra)
1. Du skal frakoble brændstofslangen og montere hætten på koblingen til brænd­stofslangen. ADVARSEL! Sørg for at
sætte hætten på koblingen til brænd­stofslangen, når der ikke anvendes en bærbar brændstoftank. Ellers kan det medføre skader, hvis koblingen til brændstofslangen rammes ved et
[KWM02411]
uheld.
1
1. Brændstoftankdæksel
4. Fyld brændstoftanken op, men overfyld den ikke. Benzin kan udvide sig og flyde over, hvis temperaturen bliver for høj.
ZMU06832
2
ZMU06753
1. Brændstofslange
2. Hætte til koblingen til brændstofslangen
2. Fjern den bærbare brændstoftank fra bå­den.
3. Fjern brændstofhætten.
28
5. Skru brændstofhætten ordentligt på.
6. Hvis der spildes benzin, skal det omgå­ende tørres op med en tør klud. Brugte klude skal kasseres i henhold til lokale love eller regulativer. Hvis du bruger en transportabel beholder til opbevaring og udlevering af benzin, bør du kun bruge en godkendt rød BENZIN-beholder.
KMU27452
Betjening af motoren
KWM00420
Inden motoren startes, skal du kontrol­lere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller at der ikke er badende i vand­et i nærheden.
Page 35
Når luftskruen løsnes slipper der ben­zindampe ud. Benzin er meget brand­bart og dets dampe er brandbare og eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og hold åben ild og gnister borte, når luft­skruen åbnes.
Denne motor udsender udstødnings­gasser, som indeholder kulilte, en far­veløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis de ind­åndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
Afsendelse af brændstof
Afsendelse af brændstof til den indbyggede brændstofstank
1. Løsn luftskruen med 1 eller 2 omdrejnin­ger.
1
Betjening
1
1. Indbygget brændstoftank-stilling
3. Fjern øverste motorskærm og klem på spædepumpen i den underste motor­skærm gentagne gange, indtil bolden fø­les hård.
1
ZMU06720
ZMU06740
1. Luftskrue
2. Skru brændstofhanen til stillingen for den indbyggede brændstoftank.
1
1. Spædepumpe
ZMU06826
4. Monter øverste motorskærm. Afsendelse af brændstof til den bærbare brændstoftank (ekstra)
1. Løsn luftskruen på den bærbare brænd­stoftank med 2 eller 3 omdrejninger.
1. Luftskrue
29
Page 36
Betjening
2. Hvis der er brændstof i den indbyggede brændstof, skal du løsne luftskruen med 1 eller 2 omdrejninger for at hindre tryk­ket i at stige grundet udvidelse af brænd­stoffet.
1
1. Pil
4. Få brændstofhanen til at passe med den bærbare brændstoftanks stilling.
ZMU06740
1. Luftskrue
3. Fjern brændstofhætten. Tilslut brænd­stofslangen sikkert mellem brændstof­tanken og påhængsmotoren, så pilen på spædepumpen peger mod påhængsmo­toren.
1
2
ZMU06743
1. Brændstofslange
2. Hætte til koblingen til brændstofslangen
1
1
ZMU06802
1. Bærbar brændstoftank-stilling
5. Send brændstof til karburatoren ved at klemme gentagne gange på spædepum­pen med pilen pegende opad, indtil bol­den føles hård. Mens motoren kører, skal du sørge for at holde den bærbare brændstoftank vandret. Ellers kan der ik­ke løbe brændstof fra brændstoftanken.
30
1. Pil
Page 37
Start af motoren
KWM01600
Inden motoren startes, skal du kontrolle­re, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kon­troller, at der ikke er badende i vandet i nærheden.
Manuel start
KWM01840
Fejl ved dent medfølgende motorafbry­derreb kan resultere i en vildfaren båd, hvis føreren er faldet over bord. Fastgør motorafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhin­drer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un­der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigearsstillin­gen.
Betjening
1
ZMU06749
1. Frigear
2. Fastgør motorafbrydersnoren til et sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af snoren til motorafbryderkontakten.
ZMU06744
3.
Sæt motorens startmærke “ håndtagets greb ud for rillen på rorpin­den.
” på gas-
12
1.
Startmærke “
2. Kærv
ZMU06808
31
Page 38
Betjening
BEMÆRK:
Hvis den omgivende temperatur er -15°C el­ler mindre, skal du sætte gashåndtagets greb således, at motorens startmærke “ rillen på rorpinden.
4. Træk chokerhåndtaget helt ud.
1
” er efter
ZMU06865
ZMU06746
6. Når motoren er startet, skal du langsomt sætte håndtaget til manuel starter tilbage til den oprindelige stilling, inden du slip­per det.
7. Varm motoren op. For yderligere infor­mation, se side 33.
8. Sæt gradvist chokerhåndtaget tilbage til den oprindelige stilling.
9. Sæt langsomt gashåndtagets greb tilba­ge til fuldt lukket stilling.
ZMU06784
1. Chokerhåndtag
BEMÆRK:
Det er ikke nødvendigt at bruge choker, når en varm motor startes, som f.eks lige efter, at påhængsmotoren har været brugt med en last.
5. Træk håndtaget til manuel starter lang­somt ud, indtil du føler modstand. Giv et kraftigt ryk lige ud og start motoren. Hvis motoren ikke starter i første forsøg, skal proceduren gentages.
32
ZMU06818
KMU36510
Check efter start af motoren
KMU36522
Kølevand
Efterse, om der er en jævn strøm af vand fra kontrolåbningen til kølevand. Den konstante strøm af vand, der kommer ud af kølevands­kontrolåbningen viser, at vandpumpen pum­per vand igennem kølevandsrørene. Hvis kø­levandsgennemstrømningen er frossen, kan det vare et stykke tid for vandet at begynde at flyde ud af kontrolåbningen.
Page 39
Betjening
KCM01810
Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud af kontrolåbningen, medens motoren kø­rer, vil der opstå overophedning med al­vorlige skader til følge. Stop motoren og kontroller, om kølevandsindtaget på bundkarret eller kølevandskontrolåbnin­gen er blokeret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
1
ZMU06747
1. Kontrolåbning
Opvarm motoren
Opvarmning
Når motoren er startet, skal chokerhåndtaget sættes halvvejs tilbage. I de første 5 minutter efter start, skal motoren varme op ved at åb­ne gashåndtaget en femtedel eller mindre. Når motoren er varmet op, skubbes choker­håndtaget helt ind. Hvis man undlader dette, vil det afkorte motorens levetid.
BEMÆRK:
Hvis chokerhåndtaget er sluppet trukket ud, efter motoren er startet, vil motoren gå i stå.
I temperaturer på -5°C eller mindre, skal chokerhåndtaget være trukket helt ud om­trent 30 sekunder efter start.
KMU36531
Check efter opvarmning af mo-
toren
KMU36540
Gearskift
Når båden er fortøjet og uden at gashåndta­get er åbent, skal det sikres at motoren skifter blødt mellem fremad og tilbage, og så tilbage til frigear.
KMU36971
Stopkontakter
Udfør følgende procedure for at kontrollere, at motorens stopknap og motorafbryderkon­takten fungerer rigtigt.
Start motoren og kontroller, at motoren standser motoren ved tryk på motorens stopknap.
Genstart motoren og kontroller, at motoren stopper, når clipsen fjernes fra motorafbry­derkontakten.
Kontroller, at motoren ikke kan startes med clipsen fjernet fra motorafbryderkontakten.
KMU39342
Gearskift
KWM00180
Inden gearskiftet skal man kontrollere, at der ikke er badende eller andre forhindrin­ger i vandet i nærheden.
KCM02220
Før udskiftning af påhængsmotoren, skal du dreje gashåndtagets greb til fuldt luk­ket stilling og sætte motoren i tomgang. Der er i modsat fald risiko for, at gearskif­temekanismen beskadiges.
Skift til fremadgående gear eller bakgear Flyt gearstangen til fremadgående position eller bakgear.
33
Page 40
Betjening
2
3
1. Fremadgående position
2. Frigear
3. Bak position
Skift til frigear
1. Luk for gashåndtaget således, at motor­omdrejningerne falder til tomgangsha­stighed.
2. Sæt gearstangen i frigearsstillingen.
1
ZMU06864
1
Båden er ikke udstyret med et separat brem­sesystem. Vandmodstand stopper den, når gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Op­bremsningsstrækningen afhænger af bå­dens bruttovægt, vandoverfladens forhold og vindretningen.
KMU27821
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade den køle af i et par minutter i tomgang eller med lave omdrejninger. Det kan ikke anbe­fales at stoppe med det samme efter at have kørt med høj fart.
KMU39412
Fremgangsmåde
1. Skub og hold stopknappen nede, indtil motoren stopper helt. Motoren kan også stoppes ved at hive i snoren til motoraf­bryderkontakten og fjerne clipsen fra kontakten.
ZMU06749
1. Frigear
Stop af båden
KWM02321
Brug ikke bakgearet til at bremse eller stoppe båden, fordi du kan miste kontrol­len over båden, du risikerer at falde ud og lasten og andre dele kan blive svære at kontrollere. Der er også større risiko for alvorlige skader. Tænk desuden på, at denne manøvre risikerer at skade gear­skiftemekanismen.
34
1. Stopknap
3
1. Motorafbryderkontakt
2. Snor
1
ZMU06726
1
2
ZMU06867
Page 41
Betjening
3. Clips
2. Spænd luftskruen på brændstoftank­dækslet.
1
ZMU06751
1. Luftskrue
1. Luftskrue
3. Sæt brændstofhanen i lukket stilling.
1
1
ZMU06871
1. Lukket position
4. Når du anvender en bærbar brændstof­tank, skal du frakoble brændstofslangen og montere hætten på koblingen til brændstofslangen. ADVARSEL! Sørg
for at sætte hætten på koblingen til
brændstofslangen, når der ikke an­vendes en bærbar brændstoftank. El­lers kan det medføre skader, hvis kob­lingen til brændstofslangen rammes ved et uheld.
[KWM02411]
1
2
ZMU06753
1. Brændstofslange
2. Hætte til koblingen til brændstofslangen
KMU40110
Trimning af påhængsmotor
KWM00740
For stor trim under sejladsen (enten trim op eller trim ned) kan gøre båden ustabil og gøre styringen af båden meget van­skelig. Dette forøger muligheden for uheld. Hvis båden bliver ustabil eller van­skelig at styre, så sæt farten ned og/eller juster trimvinklen.
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper med til at fastsætte bovens stilling i vandet. Den korrekte trimvinkel er også under indfly­delse af bådens last, søens betingelser og bådens fart.
35
Page 42
Betjening
1
ZMU06754
1. Trim arbejdsvinkel
Justering af trimvinkel for manuel tilt modeller
KWM00400
Stop motoren inden indstilling af trim­vinklen.
Pas på ikke at komme i klemme ved ud­tagning eller indsætning af stangen.
Udvis forsigtighed ved afprøvning af tri­mindstillingen for første gang. Øg ha­stigheden gradvist og se efter tegn på ustabilitet eller problemer med styrin­gen. Forkert trimvinkel kan medføre tab af styreevne.
Der er 5 huller i bespændingen til at justere påhængsmotorens trimvinkel.
1. Stop motoren.
2. Vip påhængsmotoren op og fjern deref­ter trimstangen fra bespændingen.
A
B
1
ZMU06755
1. Trimstang
3. For at hæve boven (“trim-ud”) skal du ændre trimstangens position i retningen “A”. For at sænke boven (“trim-ind”) skal du ændre trimstangens position i retnin­gen “B”.
BEMÆRK:
Påhængsmotorens trimvinkel kan ændres omtrent 4 grader ved at skifte trimstangen et hul.
4. Foretag nogle tests med påhængsmoto­ren i forskellige trimvinkler for at finde den indstilling, der arbejder bedst med din båd og sejlforholdene.
KMU40121
Justering af bådtrim
Generelt er en båd stabil, når bådens køllinie har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil båden måske have større tendens til at styre til den ene eller anden side. Skulle dette ske, skal du justere trimvinklen.
36
Page 43
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i vandet. Overdreven trim-ud kan også forår­sage, at skruen ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu mere, og båden vil måske “springe” (hoppe i vandet). Dette vil kunne smide bådens fører og passagerer overbord.
Bov ned
For megen trim-ind forårsager at båden “plø­jer” gennem vandet, hvilket nedsætter brændstoføkonomien og gør det vanskeligt at øge farten. Modstanden ved boven for­øges meget, hvilket forhøjer faren ved “bov­styring” og gør sejladsen vanskelig og farlig.
Betjening
ZMU06840
KWM00222
Sørg for, at ingen er i nærheden af på­hængsmotoren, når den vippes op eller ned. Eller kan legemsdele blive knust mel­lem påhængsmotoren og bespændingen.
KWM02312
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Spænd luftskruen og brændstofhætten samt få brændstofhanen til at passe med den lukkede stilling, når påhængsmoto­ren skal være vippet op i mere end et par minutter. Ellers kan der løbe brændstof ud.
KCM02161
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller hvis båden lægges for anker på lavt vand, bør påhængsmotoren vippes op for at be­skytte skruen og bundkarret mod skader ved sammenstød med forhindringer og også for at reducere salttæringen.
Inden påhængsmotoren vippes op, skal du følge proceduren under “Stop af mo­toren” i dette kapitel. Vip aldrig på­hængsmotoren op, medens motoren er i gang. Alvorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
Vip ikke påhængsmotoren op ved at trykke på rorpinden, da den kan knække af.
Påhængsmotoren kan ikke vippes op, når den er i bakgear.
37
Page 44
Betjening
Procedure for at vippe op
1. Sæt brændstofhanen i lukket stilling.
1
ZMU06871
1. Lukket position
2. Sæt gearstangen i frigearsstillingen.
1
1. Luftskrue
1
5. Når du anvender en bærbar brændstof­tank, skal du frakoble brændstofslangen og montere hætten på koblingen til brændstofslangen. ADVARSEL! Sørg
for at sætte hætten på koblingen til brændstofslangen, når der ikke an­vendes en bærbar brændstoftank. El­lers kan det medføre skader, hvis kob­lingen til brændstofslangen rammes ved et uheld.
[KWM02411]
1
ZMU06751
ZMU06749
1. Frigear
3. For at undgå bevægelse i styringen skal friktionstyringsreguleringen drejes med uret.
1
ZMU06827
1. Justering af styringsfriktion
4. Spænd luftskruen.
38
1
2
ZMU06753
1. Brændstofslange
2. Hætte til koblingen til brændstofslangen
6. Hold bagenden af øverste motorskærm og vip motoren helt op. Sænk påhæng­smotoren en smule fra den fuldt opvip­pede position og sæt tilstøttebjælken sik­kert fast i holderen, der er placeret på bespændingen.
Page 45
Betjening
1
1
2
1. Tilt støttebjælke
2. Holder
ZMU06829
Procedure for at vippe motoren ned
1. Vip påhængsmotoren en smule op.
2. Vip langsomt påhængsmotoren ned, mens tilt støttebjælken trækkes op.
1
ZMU06833
1. Tilt støttebjælke
3. Drej friktionsstyringsreguleringen mod uret for at indstille denne efter førerens præference. ADVARSEL! Hvis der er
for stor modstand kan det være van­skeligt at styre, hvilket kan føre til
[KWM00721]
uheld.
ZMU06834
1. Justering af styringsfriktion
KMU28061
Lavt vand
KMU39891
Sejlads på lavt vand
KWM02391
Sejl med lavest mulig hastighed ved sej­lads på lavt vand. Hvis man rammer en forhindring under vandet, kan det føre til, at påhængsmotoren løftes ud af vandet, og resultere i tab af styreevnen.
Ved sejlads på lavt vand må du ikke sætte i bakgear. Baglæns sejlads kan forårsage, at påhængsmotoren løftes ud af vandet og øger chancen for uheld og skader på personer.
KCM00260
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så kølevandsindtaget på den nederste del kommer oven for vandet, når der indstil­les til sejlads og sejles på lavt vand. Al­vorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
39
Page 46
Betjening
2
1
1. Kølevandsindtag
ZMU06819
Procedure for sejlads på lavt vand
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigearsstillin­gen.
1
ZMU06749
1. Frigear
2. Hold bagsiden af den øverste motor­skærm og vip påhængsmotoren en smu­le op, indtil tiltstøttebjælken automatisk låses. Påhængsmotoren kan anvendes i denne position ved sejlads på lavt vand. Påhængsmotoren er udstyret med 3 stil­linger til sejlads på lavt vand.
1
ZMU06760
1. Position for sejlads på lavt vand
2. Tilt støttebjælke
KMU40041
Procedure for tilbagevenden til normal sejlads
1. Stil gearskiftshåndtaget i frigear for at vippe påhængsmotoren ned til normal driftstilling.
1
ZMU06749
1. Frigear
2. Vip påhængsmotoren en smule op og vip derefter langsomt påhængsmotoren ned, mens tiltstøttebjælken trækkes op.
1
40
ZMU06881
1. Tilt støttebjælke
Page 47
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand skal kølevandsgan­gene skylles med ferskvand for at forhindre dem i at blive tilstoppede. Skyl også ydersi­den af påhængsmotoren med ferskvand.
Sejlads i mudret, uklart eller surt vand
Nogle steder er vandet surt eller har meget bundfald, såsom mudret eller uklart vand. Ef­ter sejlads i sådanne vande skal kølevands­gangene skylles med ferskvand for at forhin­dre tæring. Skyl også ydersiden af påhæng­smotoren med ferskvand.
Betjening
41
Page 48

Vedligeholdelse

Transport og opbevaring af på-
hængsmotor
KWM00695
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af en brændstofbeholder, hvadenten det er i båden eller bilen.
Brændstofbeholderens kapacitet MÅ IKKE overskrides. Benzin kan udvide sig betydeligt, når det bliver varmt og kan danne tryk inde i brændstofbehol­deren. Dette kan føre til utætheder af brændstof og en potentiel brandfare.
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Ved transport eller opbevaring af på­hængsmotoren skal man lukke brænd­stofhanen for at forhindre, at der løber brændstof ud.
KWM02330
Gå aldrig ind under motoren, mens den er vippet op. Det kan medføre alvorlige ska­der, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
KCM02190
KMU39422
Afmontering af påhængsmotoren
KWM02300
Hold ikke ved den øverste motorskærm eller rorpinden ved montering eller af­montering af påhængsmotoren. Ellers kunne påhængsmotoren falde af.
1. Stands motoren og træk båden op på land.
2. Spænd brændstofdækslet og luftskruen ordentligt.
1
2
ZMU06844
1. Luftskrue
2. Brændstoftankdæksel
3. Sæt brændstofhanen i lukket stilling.
1
Anvend ikke tiltstøttebjælken ved trans­port af båden. Påhængsmotoren kan ry­ste løs fra tiltholderen og falde ned.
Påhængsmotoren bør transporteres på en trailer og opbevares i fuldt nedvippet stilling. Hvis påhængsmotoren ikke kan transporte­res på en trailer i fuldt nedvippet stilling, skal du kontakte en Yamaha-forhandler.
42
1
ZMU06871
1. Lukket position
4. Når du anvender en bærbar brændstof­tank, skal du frakoble brændstofslangen fra koblingen og derefter montere brændstofhætten. ADVARSEL! Sørg
for at sætte hætten på koblingen til brændstofslangen, når der ikke an-
Page 49
Vedligeholdelse
vendes en bærbar brændstoftank. El­lers kan det medføre skader, hvis kob­lingen til brændstofslangen rammes ved et uheld.
[KWM02411]
1
2
ZMU06753
1. Brændstofslange
2. Hætte til koblingen til brændstofslangen
5. For at undgå bevægelse i styringen skal friktionstyringsreguleringen drejes med uret.
7. Løsn spændskruerne.
8. Hold bærehåndtaget og håndgrebet på forsiden af den nederste motorskærm, løft påhængsmotoren op og få hjælp af to personer til afmontering af denne fra båden.
2
1
1. Bærehåndtag
2. Håndtag
ZMU06821
1
ZMU06827
1. Justering af styringsfriktion
6. Drej rorpinden 180°, så den peger bag­ud.
ZMU06836
ZMU06835
9. Når påhængsmotoren skal transporte­res eller opbevares, mens den fjernes fra en båd, skal du bruge et påhængsmo­torstativ.
43
Page 50
Vedligeholdelse
ZMU06761
10. Hvis vandret transport eller opbevaring ikke kan undgås, skal du stramme spæn­deskruerne helt og placere et håndklæ­de eller lignende under påhængsmoto­ren for at beskytte den mod beskadigel­se og herefter placere den som vist. Hvis påhængsmotorens forside vender ned­ad, skal du dreje bespændingen 90°, så den ikke rører jorden og derefter dreje friktionstyringsreguleringen med uret for at sikre soklen.
ZMU06806
ZMU06807
KMU39912
Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha påhængsmo­tor i længere tid (2 måneder eller længere), er der flere vigtige ting, der skal gøres for at forhindre omfattende skader. Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset af en autoriseret Yamaha-forhandler inden opbevaringen. Følgende procedurer kan dog udføres af ejeren.
KCM02212
Læg ikke påhængsmotoren ned på si­den, før kølevandet er tappet helt af. El­lers kan der komme vand i cylinderen gennem udstødningsventilen og give motorproblemer.
Transporter og opbevar påhængsmoto­ren som angivet ved “Afmontering af påhængsmotoren”.
Opbevar påhængsmotoren på et tørt og godt ventileret sted uden direkte sollys.
KMU28305
Fremgangsmåde
KMU39612
Skylning i en prøvebeholder
KCM00301
44
ZMU06762
Inden motoren startes, skal man sørge for, at der leveres vand til kølevandsrøre-
Page 51
ne. Ellers kan motoren blive overophedet og beskadiget.
Gennemskylning af kølesystemet er vigtig for at undgå, at kølesystemet tilstoppes af salt, sand eller snavs. Desuden er tågesmøring/ smøring af motoren obligatorisk for at fore­bygge overdreven motorskade på grund af rust. Udfør gennemskylningen og tågesmø­ringen samtidig.
1. Vask påhængsmotorhuset med fersk­vand. VIGTIGT: Sprøjt ikke vand i luf-
tindtaget.
[KCM01840]
For yderligere infor-
mation, se side 47.
2. Når der anvendes en indbygget brænd­stoftank, skal du dræne brændstoffet helt fra brændstoftanken, brændstofha­nen skal passe sammen med den lukke­de stilling og stramme luftskruen. For dræning af den indbyggede brændstof­tank skal du rette henvendelse til en Yamaha forhandler.
3. Når du anvender en bærbar brændstof­tank, skal du frakoble brændstofslangen fra koblingen, derefter montere brænd­stofhætten og brændstofhanen skal pas­se sammen med den lukkede stillingen.
1
1
ZMU06871
1. Lukket position
4. Fjern den øverste motorskærm og hæt­ten på tågesmøringshullet.
Vedligeholdelse
1
ZMU06822
1. Hætte
5. Fjern skruen. For yderligere information, se side 55.
6. Monter påhængsmotoren på prøvebe­holderen.
3
ZMU06862
1. Vandoverflade
2. Laveste vandstand
3. Kølevandsindtag
7. Fyld testbeholderen med ferskvand, ind­til antikavitationspladen er helt dækket med vand. VIGTIGT: Hvis niveauet af
ferskvand er under niveauet for anti­kavitationspladen, eller hvis vandfor­syningen er utilstrækkelig, kan moto­ren brænde sammen.
8. Sæt gearstangen i frigearsstillingen.
9. Start motoren og lad den køre i tom­gangshastighed i få minutter.
ADVARSEL! Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektriske dele under start eller under kørslen. Hold hænder, hår og beklædning borte fra svinghjul og an-
[KCM00291]
45
Page 52
Vedligeholdelse
dre roterende dele, når motoren kø-
[KWM00091]
rer.
10. Før motoren stopper, skal du hurtigt sprøjte “olieforstøver” ind i lyddæmpe­rens tågesmøringshul. Når dette er kor­rekt foretaget, vil motoren ryge meget og stoppe.
ZMU06823
11. Hvis “olieforstøver” ikke er tilgængelig, skal motoren køre i tomgang, indtil brændstofsystemet er tomt, og motoren stopper. Kontroller, at motoren er stop­pet og fjern derefter tændrøret. Hæld en teskefuld ren motorolie i cylinderen. Tørn flere gange manuelt. Påmonter tændrø­ret igen.
12. Fjern påhængsmotoren fra prøvebehol­deren.
13. Aftap kølevandet helt af påhængsmoto­ren. Rengør den grundigt udvendig.
14. Monter hætten på tågesmøringshullet og den øverste motorskærm.
15. Monter skruen. For yderligere informati­on, se side 56.
Skylning med udskylningsproppen (valg­fri)
KCM00301
Inden motoren startes, skal man sørge for, at der leveres vand til kølevandsrøre-
ne. Ellers kan motoren blive overophedet og beskadiget.
Gennemskylning af kølesystemet er vigtig for at undgå, at kølesystemet tilstoppes af salt, sand eller snavs. Desuden er tågesmøring/ smøring af motoren obligatorisk for at fore­bygge overdreven motorskade på grund af rust. Udfør gennemskylningen og tågesmø­ringen samtidig.
1. Vask påhængsmotorhuset med fersk-
vand. VIGTIGT: Sprøjt ikke vand i luf-
tindtaget.
[KCM01840]
For yderligere infor-
mation, se side 47.
2. Aftap brændstoffet fra brændstoftanken helt og fjern herefter den øverste motor­skærm og hætten til tågesmøringshullet. For yderligere information, se trin 2-4 i “Skylning i en prøvebeholder”.
3. Fjern skruen. For yderligere information, se side 55.
4. Fjern skruen, der er placeret ved siden af “
” (vaske) mærket på bundkarret. Monter udskylningsproppen og tilslut den til en ferskvandshane.
5. Dæk kølevandsindtaget med tape.
6. Tænd for vandforsyningen til påhæng­smotoren.
1
ZMU02509
1. Udskylningsprop
7. Start motoren og lad den køre et par mi­nutter i tomgang. Sprøjt herefter “oliefor­støver” i lyddæmperens tågesmørings-
46
Page 53
hul. For yderligere information, se trin 8-11 i “Skylning i en prøvebeholder”.
8. Sluk for vandforsyningen til påhæng­smotoren og fjern derefter udskylnings­prop og tape.
9. Aftap kølevandet helt af påhængsmoto­ren. Rengør den grundigt udvendig. Monter hætten på tågesmøringshullet og den øverste motorskærm.
10. Monter skruen. For yderligere informati­on, se side 56.
Smøring
1. Installer tændrør og drejningsmoment til korrekt specifikation. For information om montering af tændrør, se side 52.
2. Skift gearolie. For instrukser, se side
56. Kontroller olien for vandforekomst, hvilket indikerer en utæt pakning. Pa­kningsudskiftning bør udføres af en autoriseret Yamaha-forhandler inden brug.
3. Smør alle smørebeslag. For yderligere detaljer, se side 51.
BEMÆRK:
Ved langtidsopbevaring anbefales det at “fogge” motoren med olie. Kontakt din Yamaha-forhandler for information om fogg­ing-olie og procedurer for din motor.
Rengøring af påhængsmotoren
Efter brugen bør man vaske påhængsmoto­ren af udvendig med ferskvand. Gennemskyl kølesystemet med ferskvand.
Vedligeholdelse
ZMU06763
KMU28460
Eftersyn af motorens malede overfla­de
Efterse motoren for ridser, hakker eller af­skallet maling. Områder med beskadiget ma­ling har mere tendens til tæringer. Om nød­vendigt, rengør og mal områderne. Repara­tionsmaling fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU37074
Periodisk vedligeholdelse
KWM01981
Disse procedurer kræver mekanikerfær­digheder, værktøj og tilbehør. Hvis du ik­ke besidder de nødvendige færdigheder, værktøjer eller udstyr til at udføre en ved­ligeholdelsesprocedure, så få en Yamaha-forhandler eller en uddannet me­kaniker til at gøre arbejdet. Procedurerne involverer demontering af motoren og blotlæggelse af farlige dele. For at reducere risikoen for kvæstelser på grund af bevægelige, varme eller elektri­ske dele:
Sluk for motoren og hold motorens af­brydersnor på dig, mens du udfører vedligeholdelse medmindre andet er specificeret.
Lad maskinen køle af, før du håndterer varme dele eller væsker.
Genmonter altid motoren helt igen, in­den den anvendes på ny.
47
Page 54
Vedligeholdelse
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du kun benytte originale Yamaha reservedele eller dele af tilsvarende design og kvalitet. Reser­vedele af mindre god kvalitet kan give funk­tionsfejl og medføre tab af styreevne og ud­sætte fører og passagerer for fare. Yamahas originale reservedele og tilbehør fås hos din Yamaha-forhandler.
Hårde anvendelsesbetingelser
Hårde funktionsbetingelser involverer en el­ler flere af følgende typer funktioner jævnligt:
Kontinuerlig betjening ved eller tæt på maksimalt motoromdrejningstal (omdr./min.) i mange timer
Kontinuerlig betjening ved lavt motorom­drejningstal (omdr./min.) i mange timer
Betjening uden motoren har haft tilstræk­kelig tid til at varme op og køle ned
Jævnlig hurtig acceleration og decelerati­on
Hyppigt skifte
Hyppige start og stop af motoren/(motorer­ne)
Drift, der ofte svinger mellem lette og tunge
belastninger Påhængsmotorer, der anvendes under nogle af ovennævnte betingelser, kræver hyppige­re vedligeholdelse. Yamaha anbefaler, at du foretager dette eftersyn dobbelt så ofte som angivet i vedligeholdelsesskemaet. For ek­sempel, hvis der skal foretages en bestemt service ved 50 timer, så gør det ved 25 timer i stedet for. Dette vil medvirke til at forhindre hurtigere forringelse af motorkomponenter­ne.
48
Page 55
Vedligeholdelse
Vedligeholdelsesskema 1 BEMÆRK:
Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt handling, som ejeren skal
udføre.
Vedligeholdelsescyklussen på disse skemaer antager 100 timers anvendelse pr. år og re-
gelmæssig skylning af kølevandsgangene. Vedligeholdelsen skal udføres oftere, hvis mo-
toren anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
Demontering eller reparation kan blive nødvendig som resultat af det eftersyn, der foreta-
ges som del af vedligeholdelsen.
Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister deres effektivitet med tiden og
gennem normal brug uden hensyn til garantiperioden.
Ved sejlads i saltvand, mudret, grumset (uklart) eller syreholdigt vand, bør motoren gen-
nemskylles med rent vand hver gang efter brug. “
” symbolet indikerer de eftersyn, som du kan udføre selv.
” symbolet indikerer arbejde, som din Yamaha-forhandler skal udføre.
Punkt Handlinger
Anode (udvendig)
Anode (termostatdæk­sel)
Kølevandslækage
Låsehåndtag til motor­hjelmen
Motorens startbetingel­ser/støj
Motorens tomgangsha­stighed/støj
Motorolie Udskiftning
Motoroliefilter (krum­taphus)
Brændstoffilter (en­gangstype)
Brændstoffilter (ind­vendig indbygget brændstoftank)
Brændstofrør Kontrol
Brændstofrør
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol
Kontrol
Kontrol
Inspektion, rengøring eller udskiftning efter behov
Udskiftning
Eftersyn og rengøring efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Indleden-
de
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
49
Page 56
Vedligeholdelse
Punkt Handlinger
Brændstofpumpe
Brændstof-/motorolie­lækage
Gearolie Udskiftning
Smøresteder Smøring
Gummirotor/vandpum­pekabinet
Gummirotor/vandpum­pekabinet
Skrue/skruemøtrik/split
Skifteforbindelse
Tændrør
Tændrørets dæksel/ tændrørets ledning
Vand fra kølevandets kontrolåbning
Gashåndtagsforbindel­se/gaskabel
Termostat
Ventilspillerum Eftersyn og justering
Vandindtag Kontrol
Stopkontakt
Forbindelser til stik/led­ninger
Brændstoftank (ekstra Yamaha bærbar brændstoftank)
Brændstoftank (ind­bygget tank)
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol
Kontrol eller udskiftning efter behov
Udskiftning
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol, justering eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol
Eftersyn, justering eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Eftersyn og rengøring efter behov
Eftersyn og rengøring efter behov
Vedligeholdelsesskema 2
Punkt Handlinger
Udstødningsrør/ud­stødningsmanifold
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Indleden-
de
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
1000 timer
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
50
Page 57
Vedligeholdelse
Smøring
Yamaha fedt A (vandresistent fedt) Påfør Yamaha fedt D (korrosionsbestandig fedt; beregnet til skrueakslen)
F4B, F5A, F6C
ZMU06764
51
Page 58
Vedligeholdelse
Rensning og justering af tændrør
Tændrøret er en vigtig motorkomponent. Tændrørets tilstand kan fortælle om moto­rens tilstand. Hvis for eksempel porcelænet om den midterste elektrode er meget hvidt, kan det betyde, at der er en utæthed af luft i indsugningen eller problemer med karbure­ringen i den pågældende cylinder. Forsøg ik­ke selv på at diagnosticere problemet. Tag i stedet påhængsmotoren med hen til en Yamaha-forhandler. Du bør med jævne mel­lemrum afmontere og inspicere tændrøret, da varmen og aflejringerne kan forårsage, at tændrøret langsomt nedbrydes og smuldrer.
1. Fjern tændrørshætten fra tændrøret.
1
1. Tændrørets dæksel
2. Fjern tændrøret. Hvis nedbrydningen af
elektroden bliver for stor eller aflejringer­ne er for store, bør man udskifte tænd­røret med et andet af korrekt type.
ADVARSEL! Ved afmontering eller montering af tændrør skal man være forsigtig med ikke at beskadige isola­toren. En beskadiget isolator kan give en udvendig gnist som kan føre til eksplosion eller brand.
Standard tændrør:
CR6HSB
3. Det er vigtigt, at den korrekte tændrørs-
type anvendes, eftersom der er risiko for,
ZMU06803
[KWM00561]
at motoren ellers ikke vil fungere korrekt. Inden tændrøret monteres, skal elektro­deafstanden måles med en søger; byt tændrøret, hvis afstanden ikke opfylder specifikationen.
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør, bestillingsnummer
3. Tændrør ID-mærke (NGK)
Gnistafstand på tændrør:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
4. Ved montering af en ny skrue, skal evt. snavs først tørres af skruens gevind, hvorefter skrues spændes til det korrekte tilspændingsmoment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
13.0 Nm (1.33 kgf-m, 9.6 ft-lb)
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er til stede ved monteringen af et tændrør, er det en god tommelfingerregel, at det korrekte moment er 1/4 til 1/2 omgang efter fingerstramning. Ju­ster tændrøret til det korrekte moment så hur­tigt som muligt med en momentnøgle.
KMU39920
Efterse brændstoffilter
Brændstoffiltrene er placeret i påfyldnings­hullet på den indbyggede brændstoftank og i underste hjelm. Efterse brændstoffiltrene pe­riodisk. Hvis der bliver fundet fremmed ma-
52
Page 59
Vedligeholdelse
teriale i filtrene, skal de rengøres eller udskif­tes. For rengøring eller udskiftning af brænd­stoffiltrene skal du rette henvendelse til din Yamaha forhandler.
1
1
1. Brændstoffilter
ZMU06765
Kontrol af tomgangshastighed
KCM02230
Når du kontrollerer motorens tomgangs­hastighed, skal du sørge for at forsyne kølevandsrørene med vand ved at sætte påhængsmotoren i vandet eller ved at bruge en studs til gennemskylning eller en prøvebeholder.
For at kontrollere motorens tomgangshastig­hed kræves en diagnoseomdrejningstæller. For kontrol eller justering af motorens tom­gangshastighed skal du rette henvendelse til en Yamaha forhandler.
Udskiftning af motorolie
KCM01710
Skift motorolien efter de første 20 timers sejlads eller efter 3 måneder, og herefter hver 100 timer eller i 1 års interval. Ellers vil motoren blive for hurtig slidt.
Dræn motorolien med en olieskifter.
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet). VIGTIGT: Hvis motoren
ikke er i niveau, kan det medføre, at oliestanden på oliemåleren ikke vises korrekt.
[KCM01860]
ZMU06766
2. Start motoren. Varm den op og kør tom­gang i 5-10 minutter.
3. Stop motoren og lad den hvile i 5-10 mi­nutter.
4. Fjern øverste motorskærm.
5. Fjern låget til oliepåfyldning.
1
1. Dæksel til oliepåfyldning
2. Vindue til kontrol af oliesmøring
2
ZMU06769
BEMÆRK:
Kontrolvinduet for oliesmøring fortæller intet om niveauet af motorolie. Anvend kontrolvin­duet til oliesmøring til at sørge for, at motoren smøres med olie, mens den kører.
6. Isæt olieskifterens rør i oliepåfyldnings­hullet, og lad motorolien løbe helt af ved hjælp af olieskifteren.
53
Page 60
Vedligeholdelse
1
1. Olieskifter
7. Hvis der ikke er en olieskifter til rådighed, fjernes drænskruen, mens der holdes en beholder under drænhullet. Lad al olien løbe af. Tør omgående al spildt olie op.
ZMU06767
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Motoroliekvantitet:
0.6 L (0.63 US qt, 0.53 Imp.qt)
11. Lad påhængsmotoren hvile i 5-10 minut­ter.
12. Fjern oliepåfyldningsdækslet og tør den monterede oliepind af.
13. Monter dækslet til oliepåfyldning og spænd det helt.
14. Fjern oliepåfyldningsdækslet igen og kontroller, at olieniveauet på oliepinden er mellem den øvre og nedre afmærk­ning. Hvis olieniveauet ikke er det rigtige, skal du tilføje eller aftappe olie, indtil olien er mellem den øvre og nedre af­mærkning.
2
1. Drænskrue
2. Skive
1
ZMU06768
8. Hvis drænskruen blev fjernet, skal du montere en ny skive og drænskrue og derefter spænde drænskruen.
Motorolie aftapningsbolt:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
9. Hæld den korrekte mængde olie ned i påfyldningshullet. VIGTIGT: Overfyld-
ning af olietanken kan føre til utæthe­der eller skader. Hvis olieniveauet er over den øverste afmærkning, skal du aftappe olie, indtil olien er mellem den øvre og nedre afmærkning.
[KCM02181]
10. Monter dækslet til oliepåfyldning og spænd det helt.
54
1
2 3
ZMU06737
1. Oliepind
2. Øvre markering
3. Nedre markering
15. Start motoren og forvis dig om, at der ik­ke er nogen olielækager. VIGTIGT:
Hvis der er olielækage, så stop moto­ren og find årsagen. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis pro­blemet ikke kan findes og rettes. Fort­sat sejlads med et problem kan med­føre alvorlige skader på motoren.
[KCM02150]
16. Bortskaf brugt olie i henhold til lokale re­gulativer.
Page 61
BEMÆRK:
For yderligere information om destruktion af den brugte olie, kontakt din Yamaha-for­handler.
Olien skal udskiftes oftere, hvis motoren anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
17. Monter øverste motorskærm.
Efterse ledninger og stik
For eftersyn af følgende punkter under stik og ledninger skal du kontakte en Yamaha­forhandler.
Efterse, at hvert stik er sikkert tilkoblet.
Efterse, at hver jordforbindelse er korrekt sikret.
Eftersyn af skrue
KWM02280
Du kan komme alvorligt til skade, hvis motoren ved et uheld går i gang, når du er i nærheden af skruen. Før inspektion, fjer­nelse eller installering af skruen, placer omskifteren i frigear og fjern spændebøj­len fra motorafbryderkontakten.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen, når du løsner eller spænder møtrikken på skru­en. Sæt en træklods mellem antikavitations­pladen og skruen for at forhindre skruen i at dreje rundt.
Vedligeholdelse
Efterse hvert af skruebladene for slid, ero­dering pga. kavitation eller ventilation, eller anden skade.
Efterse skrueakslen for skader.
Tjek noten for slitage og skader.
Efterse, om der er viklet fiskesnøre om­kring skrueakslen.
Efterse skrueakslens olieforsegling for skader.
1
ZMU06777
1. Skrueaksel
KMU30662
Afmontering af skrue
KMU39310
Modeller med notaksel
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp af en tang.
2. Fjern møtrik og skive på skruen.
ADVARSEL! Brug ikke hænderne til at holde på skruen, når du løsner mø­trikken på skruen.
[KWM01890]
Kontrolpunkter
ZMU06879
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
55
Page 62
Vedligeholdelse
4. Skrue
5. Trykskive
3. Fjern skruen og trykskiven.
Installation af skrue
Modeller med notaksel
KCM00500
Husk at anvende en ny split og bøj ender­ne sikkert rundt. Ellers kan skruen gå løs under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha fedt D (korrosionsbestan­dig fedt) på skrueakslen.
2. Monter trykskiven og skruen på skrueakslen. VIGTIGT: Husk at mon-
tere trykskiven inden monteringen af skruen, da den nederste del og skrue­navet ellers kan blive beskadiget.
[KCM01880]
3. Sæt skiven i og stram skruemøtrikken, indtil der ikke er nogen løshed i skruen.
4. Få skruemøtrikkens hul til at passe sam­men med skrueakselhullet. Sæt en ny split i hullerne og bøj splittens ender rundt. VIGTIGT: Genbrug ikke splitp-
inden som medfølger. Ellers kan skru­en løsne under sejladsen og gå tabt.
[KCM01890]
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen med skrueakselhullet efter at være blevet spændt, skal møtrikken spændes yderligere eller løsnes for at få den til at passe sammen med hullerne.
KMU39780
Udskiftning af gearolie
KWM02350
Kontroller, at påhængsmotoren er ordent­ligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk. Du kan komme alvorligt til skade, hvis påhængsmotoren falder ned over dig.
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position (ikke vippet).
2. Placer en passende beholder under gearkassen.
3. Skru gearoliedrænskruen ud og fjern pakningen.
2
1
ZMU06779
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
4. Skru niveauskruen ud og fjern paknin­gen for at tappe olien helt af. VIGTIGT:
Kontroller den brugte olie efter, den er tappet af. Hvis olien er mælkehvid el­ler indeholder mange metalpartikler, kan gearkassen være beskadiget. Få en Yamaha-forhandler til at kontrolle-
56
Page 63
Vedligeholdelse
re og reparere påhængsmotoren.
[KCM00712]
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Ved hjælp af en påfyldningsanordning, der er fleksibel eller under tryk, sprøjtes gearolien ind i gearoliens drænskruehul.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
0.100 L (0.106 US qt, 0.088 Imp.qt)
ZMU06780
6. Sæt en ny pakning på olieniveauskruen. Når olien begynder at løbe ud af hullet til niveauskruen, sættes niveauskruen i og spændes.
vendige anode periodisk. Fjern tæringer fra anodens overflade. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for udskiftning af den ud­vendige anode.
KCM00720
Mal ikke anoderne, da det vil gøre dem virkningsløse.
1
ZMU06781
1. Anode
Tilspændingsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sæt en ny pakning på gearoliedrænskru­en. Isæt og spænd gearoliedrænskruen.
Tilspændingsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
Kontrol og udskiftning af anode(ud­vendig)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod tæring med offer-anode. Undersøg den ud-
57
Page 64

Fejlgenopretning

Fejlfinding
Dette afsnit beskriver de sandsynlige årsager til og afhjælpning af problemer i f.eks. brænd­stofs-, kompressions- og tændingssystemet, ved dårlig start og tab af kraft. Bemærk, at ikke alle punkter i dette afsnit nødvendigvis gælder for din model. Hvis din påhængsmotor kræver reparation, så tag den til en Yamaha-forhandler.
Motoren vil ikke starte.
Q. Er brændstoftanken tom? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Fungerer brændstofpumpen ikke ordent­ligt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Fungerer de elektriske komponenter ikke ordentligt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der monteret en clips på motorafbry­dersnoren? A. Monter clips til motorafbryderkontakten.
Q. Er motorens indre dele beskadigede? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går i stå.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er tændrøret tilsmudset eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret. Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten anbragt forkert? A. Efterse og genmonter hætten.
Q. Er tændrørsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
58
Q. Fungerer de elektriske komponenter ikke ordentligt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Udskift tændrør.
Q. Er tændrørsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motor­olie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
Page 65
Fejlgenopretning
Q. Fungerer termostaten ikke ordentligt eller er den tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er karburatortilslutningerne forkerte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Fungerer brændstofpumpen ikke ordent­ligt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen strammet? A. Løsn luftskruen.
Q. Er chokerhåndtaget trukket ud? A. Tryk det tilbage til udgangspositionen.
Q. Er karburatoren tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af koblingen til brændstof­slangen forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er gaskablets justering forkert? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren for­kert? A. Monter en korrekt skrue for at sejle på­hængsmotoren med dens anbefalede hastig­hed (omdr./min.).
Q. Er trimvinklen forkert? A. Juster trimvinklen for at opnå den mest ef­fektive sejlads.
Q. Er påhængsmotoren monteret i forkert højde på hækbjælken? A. Få påhængsmotoren justeret til den rigtige hækbjælkehøjde.
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst? A. Rens bådens bund.
Q. Er tændrøret tilsmudset eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret. Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andet fremmed materiale på gearindkapslingen? A. Fjern det fremmede materiale og rengør nederste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Udskift tændrøret.
Q. Er tændrørsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Fungerer de elektriske komponenter ikke ordentligt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
59
Page 66
Fejlgenopretning
Q. Bruges ikke det specificerede brændstof? A. Udskift brændstoffet med foreskrevet ty­pe.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motor­olie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
Q. Fungerer termostaten ikke ordentligt eller er den tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen strammet? A. Løsn luftskruen.
Q. Fungerer brændstofpumpen ikke ordent­ligt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af koblingen til brændstof­slangen forkert? A. Tilslut korrekt.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andet fremmed materiale på skruen? A. Fjern dem og rengør skruen.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
KMU29433
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29440
Slagskade
KWM00870
Påhængsmotoren kan blive alvorligt be­skadiget ved en kollision under sejlads eller på en trailer. Skaderne kan gøre på­hængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand i vandet, så følg nedenstående procedure.
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle kom­ponenter for skade. Undersøg også bå­den for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej, skal du returnere til nærmeste havn lang­somt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersø­ge påhængsmotoren inden du bruger den igen.
KMU39791
Starteren virker ikke
Hvis starteren ikke virker (motoren kan ikke tørnes), kan motoren startes med rebet til nødstart.
KWM02361
60
Anvend kun denne procedure til nød­start af motoren og kun til at returnere til nærmeste havn for reparation.
Page 67
Fejlgenopretning
Når rebet til nødstart anvendes til at starte motoren med, så virker start-i­gear beskyttelsen ikke. Kontroller, at skiftehåndtaget er i frigear. Ellers kan båden uventet sætte i gang, hvilket kan føre til uheld.
Monter motorens afbryderreb på et sik­kert sted på din beklædning, eller din arm eller dit ben under sejladsen.
Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan bli­ve viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i linen un­der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre, at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
Kontroller, at der ikke står nogen per­soner bag dig, når du trækker i startre­bet. Man kan ramme nogen bagved og skade dem.
Et fritliggende svinghjul er meget far­ligt. Hold løs beklædning og andre ting borte ved start af motoren. Anvend kun rebet til nødstart som anført. Rør ikke ved svinghjulet eller andre bevægelige dele, når motoren kører. Monter ikke startmekanismen eller øverste motor­skærm, medens motoren er i gang.
Rør ikke ved tændspole, tændrørsled­ning, tændrørshætte eller andre elektri­ske dele ved start eller betjening af på­hængsmotoren. Det kan give elektrisk stød.
Nødstart af motor
Før udførelse af følgende procedure skal du sørge for at læse etiketten med beskrivelse
af nødstart af motoren på dækslet til den ma­nuelle starter/svinghjulsmagneten.
1
ZMU06866
1. Etikette med beskrivelse af nødstart af motor
1. Sæt gearstangen i frigearsstillingen.
1
ZMU06749
1. Frigear
2. Fjern øverste motorskærm.
3. Løsn møtrikken og frakobl herefter start­i-gear beskyttelseskablet fra starteren.
2
1
ZMU06872
1. Kabel til start-i-gear beskyttelse
2. Møtrik
61
Page 68
Fejlgenopretning
4. Fjern dækslet til den manuelle starter/ svinghjulsmagneten ved at fjerne bolte­ne.
2
1
1
ZMU06782
1. Bolte
2. Manuel starter/svinghjulsmagnetdæksel
5. Genmonter 2 bolte for at fastgøre brændstoftanken.
2. Rebet til nødstart
7. Fastgør motorafbrydersnoren til et sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af snoren til motorafbryderkontakten.
ZMU06744
8.
Sæt motorens startmærke “
” på gas­håndtagets greb ud for rillen på rorpin­den.
12
ZMU06783
6. Sæt den knyttede ende af nødstarterre­bet ind i kærven i svinghjulsmagneten og vikl rebet flere omgange rundt om sving­hjulsmagneten med uret.
1
2
ZMU06876
1. Kærv
62
ZMU06808
1.
Startmærke “
2. Kærv
9. Træk hårdt ligeud for at tørne og starte motoren.
ZMU06785
Page 69
BEMÆRK:
Hvis motoren ikke starter efter flere forsøg, skal du trække ud i chokerhåndtaget.
1
ZMU06816
1. Chokerhåndtag
Behandling af neddykket
motor
Hvis en påhængsmotor har været under vandet, bør man omgående tage den til en Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte kor­rosion næsten omgående. VIGTIGT: For-
søg ikke på at køre med påhængsmotoren før den er fuldkommen efterset.
[KCM00401]
Fejlgenopretning
63
Page 70
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Frankrig Juli 2009–0.3 × 1 CR
Loading...