Yamaha F4A User Manual [se]

Page 1
F4A
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK
qq
qq
Läs igenom denna handbok noga innan du använ-
der utombordsmotorn.
68D-F8199-89-M0
Page 2
MMU25052
Läs igenom denna handbok noga innan du använder utombordsmotorn. Förvara handboken ombord i en vattentät påse när du är ute med båten. Handboken ska följa med utombordsmotorn vid försäljning.
Page 3
Viktig handboksinformation
MMU25105
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok in­nehåller den information du behöver för rätt användning, underhåll och vård. Om du till­godogör dig dessa enkla anvisningar kom­mer du att få mycket stor glädje av din nya Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamaha-återförsäljare vid frågor om an­vändning eller underhåll av utombordsmo­torn. I denna ägarens verkstadshandbok markeras särskilt viktiga upplysningar enligt nedan.
: Denna symbol markerar sä­kerhetsvarningar. Den varnar för potentiella risker för personskada. Följ alla anvisningar som markeras av denna symbol, för att und­vika risk för personskada eller dödsfall.
MWM00781
VARNING
VARNING indikerar en risksituation som, om den inte undviks, kan medföra dödsfall eller allvarlig personskada.
MCM00701
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta särskilda försiktighetsåtgärder för att un­dvika skador på utombordsmotorn eller annan egendom.
för tryckningen, kan det därför förekomma mindre avvikelser mellan din motor och de motorer som beskrivs här. Fråga gärna din Yamaha-återförsäljare om du undrar över något i denna verkstadshandbok. För att säkerställa lång produktlivslängd re­kommenderar Yamaha att du använder pro­dukten och utför angivet periodiskt underhåll genom att följa anvisningarna i ägarens verkstadshandbok. Skador som uppkommer till följd av uraktlåtenhet att följa dessa an­visningar omfattas inte av garantin. I vissa länder finns lagar eller förordningar som begränsar användarens rätt att föra ut produkten ur det land där den anskaffades, och det kan vara omöjligt att registrera pro­dukten i destinationslandet. Vidare kanske inte garantin gäller i vissa regioner. Be återförsäljaren du köpte produkten av om in­formation om du vill ta produkten till ett annat land. Om produkten köpts begagnad, konsultera närmaste återförsäljare för ny kundregistre­ring och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt för beskrivningar och förklaringar används F4AMH med standard­tillbehör. Därför omfattar verkstadshandbo­ken vissa poster som kanske inte berör alla motormodeller.
OBS:
OBS: innebär viktiga upplysningar som und­erlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre inom både produktutformning och kvalitet. Eftersom denna handbok innehåller den mest aktuella produktinformationen vid tiden
Page 4
Viktig handboksinformation
MMU25141
F4A ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK ©2008 från Yamaha Motor Co., Ltd.
Första Utgåva, april 2008
Med ensamrätt.
Eftertryck eller obehörig användning
utan skriftligt medgivande av
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjudet
Tryckt i Frankrike
Page 5
Innehåll
Säkerhetsinformation .......................1
Säkerhet för utombordsmotorer ...... 1
Propeller............................................ 1
Roterande delar ................................1
Varma delar ...................................... 1
Elektriska stötar ................................ 1
Motorfrånskiljarlina............................ 1
Bensin ...............................................1
Exponering för och spill av bensin ....1
Kolmonoxid .......................................1
Modifieringar .....................................2
Båtsäkerhet ..................................... 2
Alkohol och droger ............................2
Flytanordningar .................................2
Människor i vattnet............................ 2
Passagerare...................................... 2
Överlast............................................. 2
Undvik kollisioner ..............................2
Väder ................................................ 3
Passagerarutbildning ........................3
Publikationer om båtsäkerhet ........... 3
Lagar och förordningar...................... 3
Allmän information............................4
ID-nummer ...................................... 4
Utombordsmotorns serienummer...... 4
EG-försäkran om
överensstämmelse........................ 4
CE-märkning ................................... 4
Läs handböcker och dekaler ........... 5
Varningsdekaler ................................ 5
Specifikationer och krav................... 9
Specifikationer................................. 9
Installationskrav ............................ 10
Båtens effektklassning .................... 10
Montering av motor ......................... 10
Val av propeller ............................. 10
Skydd mot start med ilagd
växel............................................ 11
Motoroljekrav................................. 11
Bränslekrav ................................... 11
Bensin ............................................. 11
Grumligt eller surt vatten ............... 12
Rötsäker färg................................. 12
Krav vid avfallshantering av
motor........................................... 12
Nödutrustning ............................... 12
Information om
avgasreningskrav........................ 12
SAV-modeller ..................................12
Komponenter................................... 14
Komponentdiagram ...................... 14
Bränsletank .....................................14
Bränsletank .....................................15
Bränsleanslutning............................ 15
Bränslemätare................................. 15
Tanklock.......................................... 15
Luftningsskruv .................................15
Bränslekran .....................................15
Öppna .............................................16
Rorkultshandtag ..............................16
Växelspak........................................ 16
Gasreglage...................................... 17
Gasindikator ....................................17
Justeranordning för gasreglagets
friktion ...........................................17
Motorfrånskiljarlina med klämma ....18
Motorns stoppknapp........................ 18
Utdragbar chokeknapp.................... 18
Manuellt starthandtag...................... 18
Styrfriktionsinställning .....................19
Trimstång (uppvickningsstift) ..........19
Uppvickningslåsmekanism.............. 19
Uppvickningsstödfäste ....................19
Den övre motorhuvens låsspak
(uppdragningstyp)......................... 20
Bärhandtag...................................... 20
Installation....................................... 21
Installation..................................... 21
Montera utombordsmotorn.............. 21
Fästa utombordsmotorn ..................22
Drift................................................... 24
Första användningen .................... 24
Påfyllning av motorolja ....................24
Inkörning av motor ..........................24
Lär känna din båt ............................24
Kontroller före motorstart .............. 24
Bränslenivå .....................................25
Ta bort motorhuven......................... 25
Bränslesystem................................. 25
Reglage........................................... 25
Page 6
Innehåll
Motorfrånskiljarlina.......................... 25
Motorolja .........................................26
Motor............................................... 26
Montera motorhuven....................... 26
Bränslepåfyllning........................... 27
Använda motorn............................ 28
Mata bränsle ...................................28
Starta motorn ..................................29
Kontroller efter motorstart ............. 31
Kylvatten .........................................31
Värma upp motorn ........................ 31
Varmkörning (modell med manuell
start).............................................. 31
Kontroller när motorn varmkörts..... 31
Växla ............................................... 31
Stoppbrytare ................................... 31
Växla ............................................. 32
Stoppa båten................................. 32
Stoppa motorn............................... 33
Gör så här ....................................... 33
Trimning av utombordsmotor ........ 34
Justera trimvinkel (modeller med
manuell uppvickning) .................... 34
Justera båttrimning ......................... 35
Vicka upp och ned......................... 35
Vicka upp så här (modeller med
manuell uppvickning) .................... 36
Vicka ned så här (modeller med
manuell uppvickning) .................... 37
Grunt vatten .................................. 38
Köra i grunt vatten (modeller med
manuell uppvickning) .................... 38
Körning under andra
förhållanden ................................ 39
Underhåll.......................................... 40
Transportera och förvara
utombordsmotorn ........................40
Modeller med
fästskruvsmontering...................... 40
Förvara utombordsmotorn............... 41
Gör så här ....................................... 41
Smörjning........................................ 43
Rengöra utombordsmotorn ............. 43
Kontrollera motorns målade ytor..... 43
Periodiskt underhåll....................... 43
Reservdelar..................................... 44
Krävande driftförhållanden ..............44
Underhållsschema 1 .......................45
Underhållsschema 2 .......................47
Infettning .........................................48
Rengöra och justera tändstift ..........48
Kontrollera bränslefiltret ..................49
Kontrollera tomgångsvarvtalet ........49
Byta motorolja .................................50
Kontrollera kablar och
anslutningar ..................................51
Kontroller av propeller .....................51
Ta bort propellern............................ 52
Montera propellern ..........................52
Byta växellådsolja ...........................53
Rengöra bränsletanken................... 54
Undersöka och byta anod/anoder ...54
Felavhjälpning................................. 56
Felsökning .................................... 56
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer ............................. 59
Krockskada .....................................59
Startanordningen fungerar inte .......60
Nödstarta motorn ............................60
Behandling av motor som hamnat
helt under vattnet ........................ 62
Page 7

Säkerhetsinformation

MMU33622
Säkerhet för
utombordsmotorer
Beakta alltid dessa säkerhetsåtgärder.
MMU36500
Propeller
Kontakt med propeller kan orsaka persons­kada eller dödsfall. Propellern kan röra sig även i friläge, och propellerns skarpa kanter kan orsaka skärskador även när den står stil­la.
Stäng av motorn om det finns någon i vatt­net i närheten av båten.
Se till att propellerbladen är utom räckhåll för alla personer, även när motorn är av­stängd.
MMU33630
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytan­ordningsremmar etc. kan fastna i motorns roterande delar, vilket kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Den övre motorhuven ska alltid vara på, när så är möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka motorhuven medan motorn är igång. Följ alltid de specifika instruktionerna i hand­boken för att köra motorn utan motorhuv. Håll händer, fötter, hår, smycken, kläder, fly­tanordningsremmar etc. borta från expone­rade rörliga delar.
MMU33640
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så varma att de kan orsaka brännskador. Und­vik att röra vid delar under den övre motorhu­ven förrän motorn svalnat.
MMU33650
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar el­ler använder motorn. De kan orsaka elektris­ka stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU33671
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn stannar om föraren faller över bord eller lä­mnar rodret. Därmed undviker man att båten lämnar området för motor och lämnar perso­ner i sjönöd, eller att den kör på personer el­ler föremål. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet under gång. Lossa den inte för att lämna ro­dret när båten rör sig. Fäst inte linan på klä­der som kan slitas av och dra den inte så att den kan trassla in sig och därmed inte funge­ra. Dra inte linan så att det finns risk att den dras ut av misstag. Om linan dras ut under gång stannar motorn och du förlorar det mesta av styrförmågan. Båten kan tappa fart snabbt, så att människor och föremål kastas framåt.
MMU33810
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan explodera.
Fyll på bränsle en­ligt anvisningarna på sidan 28 för att minska risken för brand och explosion.
MMU33820
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin. Om du spiller bensin ska denna genast tor­kas upp med torra trasor. Avfallshantera tra­sorna korrekt. Tvätta dig omgående med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du spiller bensin på dem. Kontakta genast läkare om du sväljer ben­sin, andas in stora mängder bensinånga el­ler får bensin i ögonen. Hävertera aldrig bensin genom att suga med munnen.
MMU33900
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som
1
Page 8
Säkerhetsinformation
innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
MMU33780
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Mo­difiering av utombordsmotorn kan försämra säkerhet och tillförlitlighet och göra utom­bordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
MMU33740
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de mån­ga viktiga säkerhetsåtgärder du bör beakta i och kring båten.
MMU33710
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av de vanligaste bidragande orsakerna till båtolyckor med dödlig utgång.
MMU33720
Flytanordningar
Se till att det finns godkända flytanordningar till alla ombord. Yamaha rekommenderar att du alltid använder flytanordning i båten. Åt­minstone barn och icke simkunniga personer måste alltid använda flytanordningar. Alla ska använda flytanordningar under riskabla driftförhållanden.
MMU33730
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas personer i vattnet (simmare, vattenskidåka­re, dykare) när motorn är igång. Om någon befinner sig i vattnet i närheten av båten, läg­ger du in friläge och stänger av motorn. Håll dig borta från badplatser. Det kan vara svårt att se badande. Propellern kan fortsätta att röra sig även när
motorn är i friläge. Stäng av motorn om det finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33750
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för informati­on om hur passagerarna bör placera sig runt om i båten, och kontrollera att samtliga pas­sagerare befinner sig på rätt ställe innan du accelererar, samt vid manövrer med högre hastighet än tomgångshastighet. En person som står eller sitter på olämpligt ställe kan kastas runt i båten eller överbord till följd av vågor, svallvågor eller plötsliga rik­tningsändringar. Varna passagerarna om du måste göra en oväntad manöver, även om de är korrekt placerade. Undvik alltid att studsa mot vågor eller svallvågor.
MMU33760
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och högsta antal passagerare anges på kapaci­tetsplåten. Du kan också fråga båttillverka­ren. Kontrollera att lastens vikt är korrekt fördelad enligt båttillverkarens instruktioner. Överlast eller felaktig viktfördelning kan göra båten svårhanterlig och medföra olycka eller att båten kapsejsar eller sjunker.
MMU33771
Undvik kollisioner
Titta hela tiden
och andra båtar. Var uppmärksam på förhållanden som begränsar sikten eller skymmer andra.
efter människor, föremål
2
Page 9
ZMU06025
Manövrera defensivt
i säker hastighet och håll säkra avstånd till människor, föremål och andra båtar.
Kör inte nära bakom andra båtar eller vat-
tenskidåkare.
Undvik tvära svängar och andra manövrer som kan göra det svårt för andra att undvi­ka dig eller att förutse vart du är på väg.
Undvik områden med föremål under vat­tenytan samt grunt vatten.
Känn dina begränsningar och undvik ag­gressiva manövrer, för att minska risken för att du förlorar kontrollen, kastas ur båten eller kolliderar.
Vidta åtgärder i god tid
kollision. Kom ihåg!
sar
. Om du stänger av motorn eller stryper
för att undvika
Båtar har inga brom-
gasen kan styrförmågan försämras. Om du inte är säker på att båten hinner stanna innan den kör på något föremål, gasar du och styr båten i en annan riktning.
MMU33790
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera väderprognosen innan du ger dig ut i båten. Undvik att färdas med båt om det finns risk för dåligt väder.
MMU33880
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man hanterar båten, för den händelse en
Säkerhetsinformation
nödsituation skulle uppstå.
MMU33890
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterli­gare publikationer och information kan erhållas från flera olika organisationer.
MMU33600
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestäm­melser där du färdas med båt och följ dessa. Olika regler gäller på olika platser, men de överensstämmer i grunden med internatio­nella sjöregler.
3
Page 10

Allmän information

MMU25171
ID-nummer
MMU25183
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instäm­plat på den dekal som sitter fäst på fästbygelns babordsida. Anteckna utombordsmotorns serienummer i avsedda fält för att underlätta vid beställning av reservdelar från din Yamaha-återförsälja­re eller som referens om din utombordsmo­tor skulle bli stulen.
1. Placering av utombordsmotorns serienum­mer
Med varje utombordsmotor som uppfyller di­rektiven bifogas en EG-försäkran om överensstämmelse. EG-försäkran om överensstämmelse innehåller följande infor­mation;
Motortillverkarens namn
Modellnamn
Modellens produktkod (godkänd modell­beteckning)
Kod för direktiv som uppfylls
MMU25203
CE-märkning
Utombordsmotorer med denna “CE”­märkning uppfyller följande direktiv: 98/37/ EG, 94/25/EG, 2003/44/EG och 2004/108/ EG.
1
MMU37290
EG-försäkran om
överensstämmelse
Denna utombordsmotor uppfyller delvis Eu­ropaparlamentets direktiv om maskinell utrustning.
4
ZMU02651
1. Placering av CE-märkning
ZMU06304
Page 11
Allmän information
MMU33520
Läs handböcker och dekaler
Innan du använder eller utför arbeten på motorn:
Läs den här handboken.
Läs alla handböcker som medföljer båten.
Läs alla dekaler på utombordsmotorn och båten.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du behöver mer information.
MMU33831
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
4
1
2
3
ZMU05919
5
Page 12
Allmän information
1
3
MMU35281
Dekalernas innehåll
Varningsdekalerna ovan har nedanstående betydelse.
1
MWM01691
VARNING
Det finns ingen anordning för skydd mot start med ilagd växel vid nödstart. Kon­trollera att friläget är ilagt innan motorn startas.
2
MWM01681
VARNING
Håll händer, hår och kläder borta från roterande delar när motorn är igång.
Rör aldrig vid eller demontera elektris-
2
4
ZMU05920
ka delar vid start eller körning.
3
MWM01671
VARNING
Läs i ägarens verkstadshandbok och se på dekalerna.
Bär en godkänd flytanordning.
Fäst motorfrånskiljarens lina på flytan­ordningen, armen eller benet, så att mo­torn stoppas om du skulle komma att lämna rodret, vilket skulle kunna förhindra att båten skenar.
4
MWM01701
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och kan ex-
6
Page 13
plodera. Stäng av motorn innan du tankar. Dra åt tanklocket och luftnings­skruven när de inte används.
Allmän information
7
Page 14
Allmän information
MMU33843
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/Varning
ZMU05696
Läs Ägarens verkstadshandbok
ZMU05664
Elfara
ZMU05666
Manöverriktning för fjärrkontrollens styrspak/ växelspak, båda riktningarna
ZMU05667
Motorstart/runtdragning av motor
Fara till följd av kontinuerlig rotation
8
ZMU05668
ZMU05665
Page 15

Specifikationer och krav

MMU34520
Specifikationer
OBS:
“(AL)” i specifikationerna nedan anges det numeriska värdet för den monterade alumi­niumpropellern. På motsvarande sätt anger “(SUS)” värdet för monterad propeller av rostfritt stål och “(PL)” för monterad propeller av plast.
OBS:
“*” betyder: välj motorolja utifrån tabellen över motoroljor. För ytterligare information, se sidan 11.
MMU2821C
Mått:
Total längd:
717 mm (28.2 in)
Total bredd:
361 mm (14.2 in)
Total höjd S:
1031 mm (40.6 in)
Total höjd L:
1158 mm (45.6 in)
Rigghöjd S:
435 mm (17.1 in)
Rigghöjd L:
562 mm (22.1 in)
Vikt (AL) S:
22.0 kg (49 lb)
Vikt (AL) L:
23.0 kg (51 lb)
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
4000–5000 v/min
Maximal effekt:
2.9 kW vid 4500 v/min (4 hk vid 4500 v/min)
Tomgångsvarvtal (i friläge):
1500 ±50 v/min
Motor:
Typ:
4-takt S
Cylindervolym:
112.0 cm
Cylinderdiameter × slag:
59.0 × 41.0 mm (2.32 × 1.61 in)
Tändsystem:
TCI
Tändstift (NGK):
BR6HS
Tänstiftsgap:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Styrsystem:
Rorkult
Startsystem:
Manuell
Förgasarens startsystem:
Chokeventil
Ventilspel (kall motor) INS.:
0.08–0.12 mm (0.0032–0.0047 in)
Ventilspel (kall motor) AVG.:
0.08–0.12 mm (0.0032–0.0047 in)
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
2.08 (27/13)
Trim- och uppvickningssystem:
Manuell uppvickning
Propellermärke:
BA
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal:
90
Bränsletankens kapacitet (inbyggd):
1.1 L (0.29 US gal, 0.24 Imp.gal)
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
3
9
Page 16
Specifikationer och krav
Rekommenderad motorolja grupp 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Rekommenderad motorolja grupp 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Smörjning:
Våtsump Kvantitet motorolja utan byte av oljefilter (oljetrågets volym):
0.5 L (0.53 US qt, 0.44 Imp.qt)
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90 Kvantitet växellådsolja:
0.100 L (0.106 US qt, 0.088 Imp.qt)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Oljedräneringsskruv, bottenplugg:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Ljud- och vibrationsnivå:
Ljudtrycksnivå för användaren (ICOMIA 39/94 och 40/94):
83.2 dB(A) Vibration på rorkultshandtag (ICOMIA 38/94):
2
4.5 m/s
MMU33553
Installationskrav
MMU33563
Båtens effektklassning
MWM01560
VARNING
Om du använder en för kraftig motor, finns risk att båten blir mycket instabil.
Innan du installerar utombordsmotorn (-mo­torerna) kontrollerar du att motorns/motorer­nas totala effekt inte överskrider den totala märkeffektklassningen för båten. Se båtens kapacitetsplåt eller kontakta tillverkaren.
MMU33571
Montering av motor
MWM01570
VARNING
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhan­terlig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna.
Eftersom motorn är mycket tung, krävs specialutrustning och utbildning för att montera den på säkert sätt.
Din återförsäljare eller annan erfaren person ska montera motorn, med korrekt utrustning och fullständiga anvisningar för montering. Mer information finns på sidan 21.
MMU34191
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor är valet av rätt propeller ett av de viktigaste inköpsbes­lut man måste fatta i båtlivet. Propellerns typ, storlek och konstruktion har direkt verkan på acceleration, topphastighet, bränsleekonomi och till och med motorns livslängd. Yamaha konstruerar och tillverkar propellrar för alla Yamahas utombordsmotorer och alla an­vändningsområden. Din Yamaha-utombordsmotor levererades med en Yamaha-propeller som är vald för att fungera bra inom en rad tillämpningar, men det kan finnas användningssätt där en an­nan propeller skulle vara lämpligare. Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att välja rätt propeller för dina behov. Välj en propeller som låter motorn nå mitten eller den övre delen av sitt arbetsområde vid full gas med maximal båtlast. Generellt bör du välja en propeller med hög stigning för låg ar­betsbelastning och en propeller med liten stigning för hög arbetsbelastning. Om du transporterar kraftigt varierande laster, väljer du en propeller som låter motorn arbeta i rätt
10
Page 17
Specifikationer och krav
område för den tyngsta lasten, och tänker på att du kan behöva minska gasen för att hålla dig inom rekommenderat varvtalsområde när du har lättare last. Information om demontering och montering av propeller finns på sidan 51.
x
-
123
ZMU04604
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
MMU25770
Skydd mot start med ilagd
växel
Yamaha utombordsmotorer eller fjärrkontrol­lenheter som godkänts av Yamaha är försedda med anordning för skydd mot start med ilagd växel. Motorn kan då endast star­tas i friläge. Lägg alltid in friläge innan du startar motorn.
MMU35092
Motoroljekrav
Rekommenderad motorolja:
4-takts motorolja med en kombination av SAE- och API-oljor enligt nedan
Motoroljetyp SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljegrad API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Kvantitet motorolja:
0.5 L (0.53 US qt, 0.44 Imp.qt)
Om den rekommenderade motoroljegraden inte finns att tillgå, väljer du ett alternativ från tabellen nedan, utifrån genomsnittstempera­turen i ditt område.
MMU36360
Bränslekrav
MMU36801
Bensin
Använd bensin av hög kvalitet, med minst lägsta tillåtna oktantal. Om motorn knackar, bör du använda bensin av ett annat märke
11
Page 18
Specifikationer och krav
eller blyfritt bränsle med högt oktantal.
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med lägsta oktan­tal 90 (Research Octane Number).
MCM01980
FÖRSIKTIGT
Använd inte blybensin. Blybensin kan ge allvarliga motorskador.
Se till att det inte kommer in vatten och föroreningar i bränsletanken. Förorenat bränsle kan göra att motorn går sämre, eller till och med skada den. Använd bara färsk bensin som förvarats i rena behållare.
MMU36880
Grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du låter din återförsäljare installera den förkromade vattenpumpsatsen (tillval) om du använder utombordsmotorn i grumligt eller surt vatten. Detta behövs kanske inte, beroende på mo­dell.
MMU36330
Rötsäker färg
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent. Båtbottnen ska hållas så ren från beväxt som möjligt. Vid behov kan båtbottnen täckas av en rötsäker färg, som är godkänd för ditt om­råde, för att förhindra beväxt. Använd inte rötsäker färg som innehåller koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att motorn korroderar fortare.
MMU36341
Krav vid avfallshantering av
motor
Avfallshantera (släng) inte motorn på otillåtet sätt. Yamaha rekommenderar att du konsul­terar återförsäljaren angående avfallshan­tering av motorn.
MMU36351
Nödutrustning
Förvara nedanstående föremål ombord för eventuella motorproblem.
Verktygssats med diverse skruvmejslar, tänger, skruvnycklar (tum och metriska) samt eltejp.
Vattensäker ficklampa med extra batterier. En extra motorfrånskiljarlina
(nödstopprep) med klämma.
Reservdelar, som en extra uppsättning
tändstift. Be din Yamaha-återförsäljare om en mer de­taljerad beskrivning.
MMU25221
Information om
avgasreningskrav
MMU25351
SAV-modeller
Motorer med dekaler som visas nedan uppfyller SAV (de schweiziska bestämmel­serna om utsläpp för schweiziska kustvat­ten).
12
Page 19
Godkännandedekal för avgasrening
Specifikationer och krav
1
1. Placering av godkännandedekal
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
Motorfamilie
Abgastypenpruf­Nummer
Dekal med bränslekrav
ZMU04494
ZMU04493
ZMU04492
1. Placering av dekal med bränslekrav
1
ZMU04495
13
Page 20

Komponenter

MMU2579J
Komponentdiagram
OBS:
* Ser inte alltid ut som bilden. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
F4A
10
9 8
7
1. Övre motorhuv
2. Motorhuvens låsspak
3. Bärhandtag
4. Styrfriktionsskruv
5. Antikavitationsplåt
6. Propeller
7. Kylvatteninlopp
8. Trimstång
9. Fästbygel
10. Rorkultshandtag
11. Luftningsskruv
12. Tanklock
13. Manuellt starthandtag
14. Motorns stoppknapp/motorfrånskiljare
15. Fästskruv
16. Repfäste
1
2
3
20
4
19
18 17 16
21
5
6
17. Uppvickningslåsspak
18. Bränsleanslutning
19. Chokeratt
20. Växelspak
21. Bränsletank*
22. Klämma
MMU25802
Bränsletank
Om din modell är utrustad med bärbar bräns­letank, har den följande delar och funktioner.
MWM00020
VARNING
Den bränsletank som medföljer den här utombordsmotorn är bara avsedd att an­vändas som bensintank, inte för förva-
11 12 13
2
14
22
15
ZMU04483
14
Page 21
Komponenter
ring av reservbränsle. Kommersiella användare måste se till att de uppfyller alla gällande lagar och bestämmelser.
1. Luftningsskruv
2. Bränslemätare
3. Bränsleanslutning
4. Tanklock
MMU25821
4
3
1
2
ZMU01992
Bränsletank
Om din modell är utrustad med bränsletank, har den följande delar och funktioner.
1
MMU25841
Bränslemätare
Denna mätare sitter antingen på bränsletan­kens lock eller på bränsleanslutningens bas. Den visar den ungefärliga mängd bränsle som finns i tanken.
MMU25850
Tanklock
Detta lock förseglar bränsletanken. När tank­locket tas bort går det att fylla på bränsle i tanken. Skruva av tanklocket genom att vri­da det moturs.
MMU25860
Luftningsskruv
Denna skruv sitter i tanklocket. Lossa skru­ven genom att vrida den moturs.
MMU25872
Bränslekran
Med bränslekranen sätter du på och stänger av bränslematningen från bränsletanken till motorn.
3
2
ZMU02658
1. Luftningsskruv
2. Inbyggd bränsletank
3. Tanklock
MMU25830
Bränsleanslutning
Denna anslutning används för att ansluta bränsleledningen.
1
ZMU02659
1. Bränslekran
MMU25881
Stäng
Stäng av bränsleflödet till motorn genom att vrida spaken eller ratten till stängt läge. Ställ alltid spaken eller ratten i stängt läge när motorn inte är igång.
15
Page 22
Komponenter
1
ZMU02659
1. Stängt läge
MMU25901
Öppna
Bränslekranen har två öppna lägen, ett för bränsle från den inbyggda bränsletanken och ett för en extern tank. Bränslet går fram till förgasaren när spaken eller ratten är i något av de öppna lägena. Dessa är de normala körlägena.
1
ZMU02661
1. Öppet läge för den inbyggda tanken
1
ZMU02652
1. Öppet läge för den bärbara tanken
MMU25911
Rorkultshandtag
För rorkultshandtaget åt höger eller vänster efter behov för att ändra riktning.
ZMU02662
MMU25922
Växelspak
Om du drar växelspaken mot dig lägger du in framväxeldrevet, så att båten rör sig framåt. Om du skjuter spaken från dig lägger du in backväxeldrevet, så att båten rör sig bakåt.
16
Page 23
Komponenter
R 3
1. Fram “ ”
2. Friläge “ ”
3. Back “ ”
MMU25941
N 2
F 1
ZMU02663
Gasreglage
Gasreglaget sitter på rorkultshandtaget. Vrid reglaget moturs för att öka farten och medurs för att minska farten.
1
ZMU02665
1. Gasindikator
MMU25974
Justeranordning för gasreglagets friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att stäl­la in motståndet i gasreglaget eller fjärrkon­trollens styrspak efter önskemål. Vrid justeranordningen medurs för att öka motståndet. Vrid justeranordningen moturs för att minska motståndet.
inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det vara svårt att röra fjärrkontrollens styrspak eller gasreglaget, vilket kan leda till olycka.
[MWM00032]
VARNING! Dra
ZMU02664
MMU25961
Gasindikator
Bränsleförbrukningskurvan på gasindikatorn visar den relativa bränsleförbrukningen för olika gasspjällslägen. Välj den inställning som ger bäst prestanda och bränsleekonomi för den önskade funktionen.
ZMU02666
Dra åt justeranordningen för att behålla den önskade gasreglageinställningen när kon­stant fart önskas.
17
Page 24
Komponenter
MMU25993
Motorfrånskiljarlina med klämma
Klämman måste fästas vid motorfrånskilja­ren för att motorn ska gå. Linan ska fästas på ett säkert ställe på kläderna, armen eller be­net. Om användaren skulle falla överbord el­ler lämna rodret, drar linan ut klämman och stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg med motorn igång.
motorns stoppströmbrytare ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen el­ler benet när motorn är igång. Fäst inte li­nan på kläder som kan slitas av. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera. Undvik att dra i linan under vanlig användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styr­förmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
[MWM00122]
VARNING! Linan för
ZMU02668
MMU26011
Utdragbar chokeknapp
Dra ut denna knapp för att förse motorn med den feta bränsleblandning som krävs för att starta.
3
2
1
ZMU02667
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU26001
Motorns stoppknapp
Tryck på denna knapp för att bryta tänd­ningskretsen och stoppa motorn.
18
ZMU02669
MMU26070
Manuellt starthandtag
För att starta motorn drar du först ut handta­get tills det tar emot. Från detta läge drar du sedan snabbt handtaget rakt ut för att dra runt motorn.
ZMU02670
Page 25
Komponenter
MMU26122
Styrfriktionsinställning
En friktionsanordning ger justerbart motstånd för styrmekanismen och kan stäl­las in efter användarens önskemål. Det sitter en justeringsskruv eller -bult på vridfästet.
ZMU02671
Vrid justeringen medurs för att öka motstån­det. Vrid justeringen moturs för att minska motståndet.
MWM00040
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det bli svårt att styra, vilket kan leda till en olycka.
MMU26261
Trimstång (uppvickningsstift)
Det läge som trimstången befinner sig i stäl­ler in utombordsmotorns minsta trimvinkel i förhållande till akterspegeln.
MMU30530
Uppvickningslåsmekanism
Uppvickningslåsmekanismen används för att förhindra att utombordsmotorn lyfts upp från vattnet när backväxeldrevet är ilagt.
1
ZMU04497
1. Uppvickningslåsspak
Lås den genom att ställa uppvickningslåsspaken i låst läge. Frigör den genom att föra uppvickningslåsspaken till öppet läge.
MMU26332
Uppvickningsstödfäste
Uppvickningsstödfästet håller kvar utom­bordsmotorn i uppvickat läge.
ZMU02672
ZMU02674
MCM01660
FÖRSIKTIGT
Använd inte uppvickningsstödfästet när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och falla av. Om motorn inte kan trans-
19
Page 26
Komponenter
porteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
MMU26382
Den övre motorhuvens låsspak (uppdragningstyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att dra upp låsspaken/spakarna. Lyft därefter av motorhuven. Kontrollera att motorhuven ver­kligen passar exakt i gummitätningen vid montering. Lås därefter motorhuven genom att ställa spaken/spakarna nedåt.
1
ZMU02675
1
ZMU02676
1. Bärhandtag
1. Motorhuvens låsspak(ar)
1
ZMU04522
1. Motorhuvens låsspak(ar)
MMU26450
Bärhandtag
Det sitter ett bärhandtag på utombordsmo­torns baksida. Med det kan du enkelt bära utombordsmotorn med en hand.
20
Page 27
MMU26902

Installation

Informationen i detta avsnitt ska bara använ­das som referens. Det är omöjligt att ge full­ständiga upplysningar för varje enskild kombination av båt och motor. Rätt mon­tering beror till en del på erfarenheten och den specifika kombinationen av båt och mo­tor.
MWM01590
VARNING
Om du använder en för kraftig motor, finns det risk för att båten blir mycket instabil. Montera inte en motor med hö­gre effekt än vad båten tillåter (se kapa­citetsplåten). Rådfråga båttillverkaren om båten saknar kapacitetsplåt.
En felmonterad utombordsmotor kan innebära risk för att båten blir svårhan­terlig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna. Permanent monterade modeller ska installeras av återförsäljaren eller annan person med erfarenhet av motormontering.
MMU26911
Montera utombordsmotorn
MWM01720
VARNING
Återförsäljaren eller någon annan person med erfarenhet av motormontering bör visa dig hur utombordsmotorn ska mon­teras.
Installation
1
1. Mittlinje (köllinje)
MMU26921
Monteringshöjd
För att båten ska gå så effektivt som möjligt, ska båtens och utombordsmotorns vatten­motstånd (bromsverkan) göras så litet som möjligt. Utombordsmotorns monteringshöjd påverkar motståndet i stor utsträckning. Om motorn sitter för högt, tenderar kavitation att uppstå, med minskad drivförmåga som följd. Om propellerspetsarna skär i luften, ökar varvtalet onormalt mycket och orsakar över­hettning av motorn. Sitter motorn för lågt, ökar vattenmotståndet och därmed minskar motorns verkningsgrad. Montera utombords­motorn så att antikavitationsplåten sitter un­der båtbotten, dock högst 25 mm (1 in.) nedanför denna.
ZMU01760
Utombordsmotorn ska monteras så att båten blir väl balanserad, annars kan båten bli svårstyrd. I båtar med en motor monteras motorn på båtens mittlinje (köllinje).
21
Page 28
Installation
0–25mm (0–1in.)
MCM01630
FÖRSIKTIGT
Kontrollera båtens flytkraft i vila med
maximal last. Kontrollera att den statis­ka vattennivån vid avgashuset är tillräckligt låg, så att det inte kan tränga in vatten i motorblocket när vattenni­vån stiger till följd av vågor när motorn inte går.
Om motorn har fel höjd eller om det fö­rekommer hinder för vattenströmmen (pga. båtens utformning eller skick eller pga. tillbehör som badstegar eller eko­lodstransduktorer) kan det spruta upp vatten i luften när båten körs. Om mo­torn körs kontinuerligt med vattensprut i luften, kan det tränga in så mycket vat­ten genom intagsöppningen i motorhu­ven att motorn skadas allvarligt. Eliminera orsaken till vattensprut i luf­ten.
OBS:
Utombordsmotorns optimala monterings-
höjd påverkas av kombinationen båt - mo­tor och önskad användning. Genom att testköra båten med olika monteringshöj­der kan du få fram den optimala mon­teringshöjden. Kontakta din Yamaha­återförsäljare eller båttillverkare för ytterli­gare information om rätt monteringshöjd.
ZMU02011
Anvisningar för hur du ställer in utom-
bordsmotorns trimvinkel finns på sidan 34.
MMU26971
Fästa utombordsmotorn
1. Placera utombordsmotorn på akterspe-
geln, så nära mitten som möjligt. Dra åt akterspegelns fästskruvar jämnt och noggrant. Kontrollera fästskruvarnas åt­dragning då och då när motorn går, ef­tersom de kan lossas av motorvibrationen.
fästskruvarna är lösa, finns det risk för att motorn faller av eller flyttar sig på akterspegeln. Detta kan få dig att tappa kontrollen, med svåra skador som följd. Se till att akterspegelns skruvar är ordentligt åtdragna. Kon­trollera då och då vid körning att skruvarna är ordentligt åtdragna.
[MWM00641]
2. Använd säkerhetslina eller -kedja om
det finns en fästögla för säkerhetslina på motorn. Fäst ena änden i avsedd fästög­la på motorn och den andra i en säker anslutningspunkt i båten. Annars ris­kerar du att motorn försvinner för gott om den skulle lossna från akterspegeln.
VARNING! Om
ZMU02012
22
Page 29
ZMU02013
3. Fäst fästbygeln i akterspegeln med hjälp av de bultar som ev. medföljer utom­bordsmotorn. Be din Yamaha-åter­försäljare om mer information.
VARNING! Undvik att använda andra skruvar, muttrar eller brickor än de som följer med motorn. Om du ändå gör det måste dessa hålla minst lika hög kvalitet i fråga om material och hållfasthet samt dras åt ordentligt. När du har dragit åt skruvarna, test­kör du motorn och kontrollerar att allt är ordentligt åtdraget.
[MWM00651]
Installation
1
1. Bultar
ZMU02637
23
Page 30

Drift

MMU36380
Första användningen
MMU36390
Påfyllning av motorolja
Motorn levereras från fabrik utan motorolja. Om återförsäljaren inte fyllt på olja, måste du göra det innan du startar motorn.
FÖRSIKTIGT:
olja i motorn innan du använder den för­sta gången om inte kan motorn skadas allvarligt.
Motor levereras med klistermärket nedan. Det ska avlägsnas när motorolja fyllts på för­sta gången. Mer information om kontroll av motoroljenivå finns på sidan 26.
MMU30174
Inkörning av motor
Den nya motorn behöver en tids inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor ska slitas in jämnt. Korrekt inkörning ger god pre­standa och ökad livslängd.
Om inkörningen inte fullföljs kan följden bli minskad livslängd eller till och med all­varliga skador på motorn.
MMU27084
Gör så här för 4-taktsmodeller
En ny motor behöver 10 timmars inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor ska slitas in jämnt. Korrekt inkörning ger god prestanda och ökad livslängd.
OBS:
Om inkörningen inte fullföljs kan följden bli
Kontrollera att det finns
[MCM01780]
ZMU01710
FÖRSIKTIGT:
[MCM00801]
minskad livslängd eller till och med allvarliga skador på motorn. Låt motorn gå i vatten un­der belastning (med ilagd växel och mon­terad propeller) enligt nedan. Under tio timmar för att köra in motorn: undvik långvarig tomgångskörning, grov sjö och områden med trängsel.
1. Den första timmen motorn används: Kör motorn med varierande varvtal, upp till 2000 v/min eller ungefär halv gas.
2. Den andra timmen motorn används: Öka motorvarvtalet tills båten planar (men undvik fullt gaspådrag), och mins­ka sedan gasen medan båten bibehåller planhastighet.
3. De återstående åtta timmarna: Kör motorn med valfritt varvtal. Undvik att köra med maximalt gaspådrag i mer än fem minuter åt gången.
4. Efter de första tio timmarna: Använd motorn normalt.
MMU36400
Lär känna din båt
Olika båtar uppför sig på olika sätt. Manövre­ra försiktigt tills du lärt dig hur din båt uppför sig underolika förhållanden och med olika trimvinklar (se sidan 34).
MMU36412
Kontroller före motorstart
MWM01920
VARNING
Om något inte fungerar som det ska un­der kontrollen före motorstart, ska detta kontrolleras och lagas innan du använder utombordsmotorn. Annars kan det inträf­fa en olycka.
MCM00120
FÖRSIKTIGT
Starta aldrig motorn om den inte är i vatt­net. Detta kan leda till överhettning och allvarliga motorskador.
24
Page 31
Drift
MMU36560
Bränslenivå
Kontrollera att du har tillräckligt med bränsle för båtturen. En god regel är att använda 1/3 av bränslet för att nå destinationen och 1/3 för återresan och ha 1/3 som nödreserv. Låt båten ligga horisontellt på en trailer eller i vattnet och kontrollera bränslenivån. An­visningar för påfyllning av bränsle finns på si­dan 27.
MMU36570
Ta bort motorhuven
För nedanstående kontroller ska den övre motorhuven tas bort från motorn. Ta bort den övre motorhuven genom att frigöra låsspa­ken. Lyft därefter av motorhuven.
ZMU06097
MMU36442
Bränslesystem
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
MWM00910
VARNING
Läckande bränsle kan orsaka brand eller explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte fö-
rekommer bränsleläckage.
Om du upptäcker bränsleläckage,
måste bränslesystemet repareras av en kvalificerad mekaniker. En illa utförd reparation kan göra motorn farlig att använda.
MMU36450
Inspektion med avseende på bränsleläk­kage
Inspektera båtens inre och utrymmet un­der motorhuven med avseende på bräns­leläckage och bensinångor.
Kontrollera att bränsleledningens anslut­ningar är täta. Kontrollera bränsleledningarna med av-
seende på sprickor, svällningar och andra skador.
MMU36890
Reglage
Vrid rorkultshandtaget helt åt vänster och höger för att kontrollera att det rör sig mjukt.
Vrid gasreglaget från helt stängt till helt öp­pet läge. Kontrollera att det rör sig jämnt och att det helt återgår till helt stängt läge.
Kontrollera att inte gas- och växelva­jrarnas anslutningar under motorhuven är lösa eller skadade.
MMU36481
Motorfrånskiljarlina
Kontrollera motorfrånskiljarlinan med av­seende på skador, som jack, brott och slita­ge.
25
Page 32
Drift
2
3
2
3
1
ZMU02667
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU27165
Motorolja
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej upp­vickad).
är korrekt placerad kan oljenivån på mätstickan ge fel indikering.
2. Ta bort den övre motorhuven.
3. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
4. För in oljemätstickan och ta ut den igen. För in mätstickan helt i dess styrrör, an­nars blir avläsningen inte korrekt.
5. Kontrollera på mätstickan att oljenivån li­gger mellan övre och nedre märket. Fyll på eller tappa ur olja vid behov.
FÖRSIKTIGT:
Om motorn inte
[MCM01790]
1
ZMU02677
1
ZMU02678
1. Nedre markering
2. Oljemätsticka
3. Övre markering
MMU27151
Motor
Kontrollera motor och motorfästen.
Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska­dade.
Kontrollera att inte propellern är skadad.
Inspektera med avseende på oljeläckage.
MMU36952
Montera motorhuven
1. Kontrollera att motorhuvens låsspak fri­görs.
2. Kontrollera att gummitätningen ligger i sitt säte hela vägen runt motorn.
3. Placera motorhuven ovanpå tätningen.
4. Kontrollera att gummitätningen sitter korrekt hela vägen runt motorn.
5. Placera spaken som bilden visar för att låsa motorhuven.
motorhuven inte monteras korrekt, kan motorn skadas av vatten som tränger in under motorhuven. Motor­huven kan dessutom också flyga av i höga hastigheter.
FÖRSIKTIGT:
[MCM01990]
Om
1. Oljemätsticka
26
Page 33
ZMU06122
När den övre motorhuven är pålagd trycker du på den med båda händerna för att kon­trollera att den är korrekt inpassad. Låt din Yamaha-återförsäljare laga den övre motor­huven om den sitter löst.
ZMU04477
MMU30543
Bränslepåfyllning
MWM01950
VARNING
Se till att utombordsmotorn är ordentligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
MWM01830
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eld­farliga och kan explodera. Följ alltid dessa anvisningar vid tankning, för att minska risken för brand och explosion. Bensin är giftigt och kan orsaka per-
sonskada eller dödsfall. Hantera bensin försiktigt. Hävertera aldrig bensin ge-
Drift
nom att suga med munnen. Sök ome­delbart läkare om du råkar svälja bensin, andas in stora mängder bensinånga eller få bensin i ögonen. Tvätta dig med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du får bensin på kläderna.
1. Stäng av motorn.
2. Ta bort den bärbara tanken (om sådan finns) från båten.
3. Vistas alltid i väl ventilerat område utom­hus, med båten fast förtöjd eller på trai­ler.
4. Rök inte och undvik gnistor, öppen eld, urladdningar av statisk elektricitet och andra antändningskällor.
5. Använd bara godkänd bensindunk för att lagra och distribuera bränsle.
6. Rör vid påfyllningsöppningen eller påfyllningsröret med bränsleslangens munstycke för att förebygga elektrosta­tiska gnistor.
7. Fyll på bränsle till den övre bränslenivån på bränsletanken. Fyll inte på för myk­ket. Om temperaturen stiger kan bräns­let expandera och svämma över.
ZMU04536
27
Page 34
Drift
1. Övre markering
att det inte finns simmare i vattnet vid båten. När luftningsskruven skruvas ut släpps
bensinångor ut. Bensin är mycket eld­farligt och bensinångor kan dessutom explodera. Rök inte och se till att det inte förekommer gnistor eller öppen eld i närheten när du lossar på luftnings-
ZMU04484
skruven.
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller koloxid, en färg- och
1
luktlös gas som kan orsaka hjärnska­dor eller dödsfall. Symptomen är il­lamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Un­dvik att blockera avgasutsläpp.
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (inbyggd modell) ett varv. Lossa luft-
ZMU04537
ningsskruven på tanklocket (ej inbyggd modell) två eller tre varv.
Bränsletankens kapacitet:
1.1 L (0.29 US gal, 0.24 Imp.gal)
OBS:
Den övre bränslenivån är markerad på den inbyggda bränsletanken.
8. Dra åt tanklocket ordentligt.
9. Torka omedelbart upp utspilld bensin med en torr trasa. Avfallshantera trasor­na enligt lokala föreskrifter.
MMU27451
Använda motorn
MMU27473
Mata bränsle
MWM00420
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Se till
28
2. Välj bränsletank med bränslekranen el­ler öppna bränslekranen.
Page 35
ZMU02681
ZMU02680
3. Om du använder en extern bränsletank, anslut bränsleanslutningarna ordentligt och pumpa på startpumpen med pilen pekande uppåt tills den börjar kännas fast (modeller med bränsleanslutning).
ZMU02679
Drift
1. Pil
MMU27492
Starta motorn
MWM01600
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Kontrollera att det inte finns badande i vattnet vid båten.
MMU30863
Modeller med manuell start (rorkult)
MWM01840
VARNING
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar­linan kan båten skena om föraren faller överbord. Motorfrånskiljarlinan ska vara fäst på ett säkert ställe på kläder­na, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Dra inte linan så att den kan fastna och därmed hindras att fungera. Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
1. Placera växelspaken i friläge.
29
Page 36
Drift
N
ZMU02682
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä­xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Sätt därefter fast klämman i li­nans andra ände i motorfrånskiljaren.
utgångsläget.
ZMU02669
OBS:
Choken behöver inte användas om du startar när motorn är varm.
Om chokeratten står kvar i läget “ ” (start) när motorn går, fungerar motorn dåligt eller stannar.
5. Dra sakta i det manuella starthandtaget tills du känner att det tar emot. Dra se­dan kraftigt rakt utåt för att starta motorn. Upprepa vid behov.
ZMU02683
3. Ställ gasreglaget i läget “ ” (start).
ZMU02684
4. Dra ut/vrid chokeratten helt. När motorn har startat, för du tillbaka ratten till
30
ZMU02670
6. När motorn har startat för du långsamt tillbaka det manuella starthandtaget till ursprungsläget, innan du släpper det.
7. För sakta tillbaka gasreglaget till helt stängt läge.
Page 37
Drift
ZMU02685
OBS:
När motorn är kall måste den värmas upp.
För ytterligare information, se sida 31. Upprepa proceduren om motorn inte star-
tar vid första försöket. Se sida 56 om mo­torn inte startar efter fyra eller fem försök. Om motorn är varm och inte startar öppnar du gasreglaget halvvägs och försöker star­ta igen.
MMU36510
Kontroller efter motorstart
MMU36520
Kylvatten
Kontrollera att vattenflödet från kylvattnets styrhål är jämnt. Vattenflöde från styrhålet vi­sar att vattenpumpen pumpar vatten genom kylpassagerna. Om kylvattenpassagerna är frusna kan det ta ett tag för vattnet att börja rinna från styrhålet.
MCM01810
FÖRSIKTIGT
Om det inte kommer vatten från styrhålet hela tiden när motorn går, kan motorn överhettas och skadas allvarligt. Stoppa motorn och undersök om kylvatteninlop­pet på växelhuset eller om kylvattnets styrhål är blockerat. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lo­kalisera och avhjälpa felet.
ZMU02686
Kontrollera att det inte läcker avgaser från fo­garna mellan avgaslocket, topplocket och vevhuset.
MMU27670
Värma upp motorn
MMU27735
Varmkörning (modell med manuell start)
När motorn startat för du tillbaka chokeratten halvvägs. Värm upp motorn på högst en fem­tedels gas de första fem minuterna efter start. När motorn är varm trycker du in chokeratten helt. Annars förkortas motorns livslängd.
OBS:
Om chokeratten lämnas utdragen när mo­torn startat, stannar motorn. Vid -5 °C eller kallare lämnas chokeratten
helt utdragen i ca tre sekunder efter start.
MMU36530
Kontroller när motorn
varmkörts
MMU36540
Växla
Låt båten ligga fast förtöjd och utan gaspå­drag. Kontrollera att det går lätt att lägga i framväxel och backväxel och lägga ur växeln igen.
MMU36970
Stoppbrytare
Tryck på motorns stoppknapp och kontrol-
31
Page 38
Drift
lera att motorn stannar.
Kontrollera att motorn stoppar när kläm­man tas bort från motorfrånskiljaren.
Kontrollera att motorn inte kan startas när klämman tagits bort från motorfrånskilja­ren.
MMU34610
Växla
MWM00180
VARNING
Kontrollera att det inte finns badande el­ler andra hinder vid båten innan du lägger i en växel.
MCM01610
FÖRSIKTIGT
Varmkör motorn innan du lägger i en vä­xel. Tomgången kan vara högre än nor­malt innan motorn blivit varm. Hög tomgång kan göra att du inte kan lägga ur växeln igen. I så fall stoppar du motorn, lägger ur växeln och startar sedan om motorn och låter den bli varm.
Lägga i växel från friläge
1. För växelspaken bestämt framåt (för framväxeldrev) eller bakåt (för backv­äxeldrev).
R
Lägga ur växel (framåt/bakåt)
1. Stäng gasreglaget så att motorn saktar ned till tomgångsvarvtal.
N
F
ZMU05923
ZMU02685
2. När motorn går på tomgång med växel ilagd för du växelspaken bestämt till fri­läge.
N
ZMU02682
OBS:
Utombordsmotorn kan vridas 360° runt sin egen axel (svirvlande 360 grader). Båten kan också backas genom att du helt enkelt vänder utombordsmotorn 180° med rorkul­ten mot dig.
MMU31742
Stoppa båten
MWM01510
VARNING
Använd inte backväxeln för att sakta ned eller stanna båten. Det kan leda till att du förlorar kontrollen över båten, ramlar ur båten eller att styrratten eller andra delar påverkas. Det kan leda till svåra skador. Det kan också skada växelmekanismen.
Lägg inte i backväxeln när båten går i
32
Page 39
planhastighet. Det kan leda till att du förlorar kontrollen över båten, att båten sjunker eller skadas.
Båten har inget separat bromssystem. Den bromsas av vattenmotståndet efter att gass­paken förts tillbaka till tomgång. Stopps­träckan varierar beroende på vikt, ytvattnets egenskaper och vindriktningen.
MMU27821
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tom­gång innan du stoppar den. Du bör inte stoppa motorn genast när den gått på högt varvtal.
MMU27833
Gör så här
1. Tryck ned motorstoppbrytaren och håll den nedtryckt tills motorn stannat helt.
Drift
ZMU02660
3. Koppla loss bränsleledningen om du an­vänder en extern bränsletank.
ZMU02668
2. När motorn har stannat, drar du åt luft­ningsskruven på tanklocket och stänger bränslekranens spak eller ratt, om mo­torn har en sådan.
ZMU02689
OBS:
Om utombordsmotorn har en motorfrånskil­jarlina, kan du också stanna genom att dra ut linan och ta bort klämman från motorfrånskil­jaren.
33
Page 40
Drift
MMU27862
Trimning av utombordsmotor
MWM00740
VARNING
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (antingen upptrimning eller nedtrimning) kan göra båten instabil och göra det svårare att styra båten. Detta ökar risken för en olycka. Om båten börjar kännas in­stabil eller är svår att styra, sakta farten eller justera trimvinkeln eller båda delar­na.
Utombordsmotorns trimvinkel påverkar läget hur båtens för ligger i vattnet. Korrekt trimvin­kel ger bättre prestanda och god bränsleeko­nomi och minskar samtidigt påfrestningen på motorn. Korrekt trimvinkel beror på kombina­tionen av båt, motor och propeller. Korrekt trimvinkel påverkas också av variabler som båtlast, sjöförhållanden och hastighet.
1
ZMU02690
1. Trimvinkel
MMU27872
Justera trimvinkel (modeller med manuell uppvickning)
I fästbygeln finns fyra eller fem hål för in­ställning av utombordsmotorns trimvinkel.
1. Börja med att stanna motorn.
2. Vicka upp utombordsmotorn något och ta bort trimstången från fästbygeln.
1
ZMU02691
1. Trimstång
3. Sätt tillbaka stången i önskat hål.
Om du vill höja fören (“uttrimning”), skall du placera stången längre från akterspegeln. Om du vill sänka fören (“intrimning”), skall du placera stången närmare akterspegeln. Provkör båten med olika trimvinklar så att du kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
MWM00400
VARNING
Stanna alltid motorn innan du ställer in
trimvinkeln.
Var försiktig så att du inte klämmer dig när du arbetar med stången. Var försiktig när du ställer in trimvin-
keln första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på in­stabilitet. Felaktig trimvinkel kan leda till att du tappar kontrollen över båten.
OBS:
Du ändrar trimvinkeln ca 4 grader per hål
34
Page 41
som du flyttar trimstången.
MMU27911
Justera båttrimning
När båten planar, ger den lyfta fören mindre bromseffekt, ökad stabilitet och bättre effekt. Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje höjts ca tre till fem grader. Med fören upp kan båten visa en större tendens att svänga åt ena hållet. Kompensera för detta när du styr båten. Trimrodret kan också ställas in för att kompensera denna effekt. När båtens för är sänkt, är det lättare att accelerera från ståen­de start till planingsläge.
Drift
För ned
För stor intrimning leder till att båten “plöjer” genom vattnet, vilket ger sämre bränsleeko­nomi och gör det svårare att öka farten. Körning med för stor intrimning vid höga ha­stigheter gör även båten instabil. Motståndet vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad risk för “bogstyrning” samt försvårad och riskfylld hantering.
För upp
Vid för stor uttrimning, hamnar båtens för alltför högt i vattnet. Det innebär sämre pre­standa och minskad bränsleekonomi, på grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor upptrimning kan det uppstå kavitati­on intill propellern, vilket ytterligare minskar båtens prestanda, och båten kan börja “stampa” i vattnet, vilket ökar risken för att någon faller överbord.
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten betydelse för läget för båtens för i vattnet (beroende på båttyp).
MMU27922
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller om båten ankras på grunt vatten, ska du vik­ka upp utombordsmotorn, för att skydda pro­pellern och växelhuset från kollisionsskador och minska rostangrepp.
35
Page 42
Drift
ZMU02692
MWM00221
VARNING
Kontrollera att inga personer vistas i närheten av utombordsmotorn när den vickas upp eller ned. Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fäst­bygeln när motorn trimmas eller vickas upp eller ned.
MWM00230
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Dra åt luftningsskruven och stäng bränsle­kranen om du skall ha motorn uppvickad längre tid än några minuter. Annars kan bränsle läcka ut.
MCM00231
FÖRSIKTIGT
Följ anvisningarna under “Stoppa mo-
torn” i detta kapitel innan du vickar upp motorn. Vicka aldrig upp utombords­motorn medan den går. Den kan skadas allvarligt av överhettning. Använd aldrig rorkultshandtaget för att
fälla upp motorn. Det kan gå av.
Motorpaketet skall alltid vara högre än propellern. Annars kan vatten rinna in i cylindern och skada den.
Utombordsmotorn kan inte vickas upp när backväxeldrevet är ilagt eller när utombordsmotorn är svängd 180° (pe-
kar bakåt).
MMU27965
Vicka upp så här (modeller med manuell uppvickning)
1. Ställ växelspaken i friläge (om det finns) och se till att motorn pekar framåt.
N
ZMU02682
2. Dra åt justeranordningen för styrfriktion genom att vrida den medurs, för att förhindra att motorn svänger fritt.
ZMU02696
3. Dra åt luftningsskruven.
36
Page 43
Drift
4. Stäng bränslekranen.
ZMU02660
5. Modeller med uppvickningsstödfäste: Håll i den bakre delen av den övre mo­torhuven eller bärhandtaget (om sådant finns) med ena handen och vicka upp motorn helt tills uppvickningsstödfästet låses automatiskt.
ZMU02694
6. Modeller med uppvickningsstödratt: Håll i den bakre delen av den övre motorhu­ven med ena handen, vicka upp utom­bordsmotorn helt och tryck in uppvickningsstödratten i fästbygeln.
7. Modeller med uppvickningsstödspak: Håll i bärhandtaget och vicka upp mo­torn helt tills uppvickningsstödspaken låses automatiskt.
OBS:
Modeller med uppvickningsstödspak/-fäste: Om motorn inte är vänd framåt, kan uppvick­ningsstödspaken/-fästet inte låsas automa­tiskt. Om uppvickningsstödspaken/-fästet
inte låser sig automatiskt, svänger du motorn något åt vänster och höger.
MMU28033
Vicka ned så här (modeller med manuell uppvickning)
1. Vicka upp motorn något.
2. Modeller med uppvickningsstödfäste: Vicka sakta ned motorn genom att dra upp uppvickningsstödfästets spak.
ZMU02673
3. Modeller med uppvickningsstödratt: Dra ut ratten och vicka långsamt ned utom­bordsmotorn.
4. Modeller med uppvickningsstödspak: Vicka sakta ned motorn genom att dra upp uppvickningsstödspaken.
5. Frigör justeranordningen för styrfriktion genom att vrida den moturs och justera styrfriktionen efter önskemål.
VARNING! Om motståndet är för stort kan det bli svårt att styra, vilket kan leda till en olycka.
[MWM00721]
ZMU02695
37
Page 44
Drift
MMU28061
Grunt vatten
MMU35691
Köra i grunt vatten (modeller med manuell uppvickning)
MWM00711
VARNING
Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal
när du använder systemet för körning på grunt vatten. Uppvickningslåsmekanismen fungerar inte när systemet för körning på grunt vatten används. Om du kör på ett hin­der under vattnet kan utombordsmo­torn lyftas upp ur vattnet, vilket kan resultera i att du tappar kontrollen. Vrid inte utombordsmotorn 180° och
backa båten. Lägg in backväxeldrev med växelspaken för att backa båten. Var extra försiktig när du backar. För
mycket backkraft kan få utombordsmo­torn att lyftas upp ur vattnet, vilket inne­bär ökad risk för olyckor och personskador.
MCM00260
FÖRSIKTIGT
Vicka inte upp motorn så att växelhusets kylvatteninlopp kommer ovanför vatteny­tan vid inställning för eller körning på grunt vatten. Det kan leda till överhett­ning, med allvarliga skador som följd.
MMU28102
Gör så här
1. Ställ växelspaken i friläge och se till att motorn pekar framåt.
N
ZMU02682
2. Vicka upp utombordsmotorn något tills uppvickningsstödfästet automatiskt vrids till låsläget, för att stöda motorn. Utombordsmotorn är försedd med två eller tre lägen för körning på grunt vat­ten.
ZMU04542
3. Vicka först upp utombordsmotorn något, för att kunna sänka den till normalt kör­läge. Dra sedan upp uppvickningsstödfästets spak och vicka sakta ned motorn.
38
ZMU02697
Page 45
ZMU02673
MMU28194
Körning under andra
förhållanden
Körning i saltvatten
När motorn använts i saltvatten ska du spola ur kylvattenpassagerna med färskvatten, för att förhindra att de blir igensatta. Skölj även av utsidan av utombordsmotorn med färskvatten. Skölj även, om så är möjligt, av motorpaketet under motorhuven.
Köra i dyigt, grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du an­vänder den förkromade vattenpumpsatsen (tillval) (se sidan 12) om du använder utom­bordsmotorn i surt vatten eller vatten med stora mängder sediment, som till exempel dyigt eller grumligt vatten. När motorn an­vänts i sådant vatten, ska du spola ur kylvat­tenpassagerna med färskvatten för att förhindra korrosion. Skölj även utsidan av utombordsmotorn med färskvatten.
Drift
39
Page 46

Underhåll

MMU28226
Transportera och förvara
utombordsmotorn
MWM00692
VARNING
VAR FÖRSIKTIG vid transport av bränsletanken i båt eller bil.
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt. Bensin expanderar avsevärt vid upp­värmning och tryck kan bildas i bräns­lebehållaren. Detta kan orsaka bränsleläckage, vilket utgör en brand­fara.
MWM01860
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Stäng bränslekranen för att förhindra att det läcker bränsle när du transporterar el­ler förvarar utombordsmotorn. Gå aldrig under motorn när den är uppvickad. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
MCM00660
FÖRSIKTIGT
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan ska­ka loss från uppvickningsstödet och los­sna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i upp­vickat läge.
ZMU02699
MMU28235
Modeller med fästskruvsmontering
Placera utombordsmotorn så som visas när den transporteras eller förvaras demonterad från båten.
ZMU02699
Utombordsmotorn ska transporteras och förvaras i normalt körläge. Om det inte finns tillräckligt med utrymme för att transportera motorn i detta läge, används uppvickat läge tillsammans med en motorstödanordning (till exempel en skyddsstång för akterspegel). Be din Yamaha-återförsäljare om mer infor­mation.
40
ZMU02700
Page 47
ZMU02701
ZMU04507
OBS:
Lägg en handduk eller dylikt under utom­bordsmotorn, för att skydda den.
MMU35970
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre perioder (två månader eller mer), måste du vidta olika åtgärder för att förhindra att mo­torn skadas. Vi rekommenderar att du lämnar motorn till service hos en auktoriserad Yamaha-åter­försäljare innan den ställs undan. Följande åtgärder kan du dock utföra själv med hjälp av endast några få verktyg.
MCM01750
FÖRSIKTIGT
Placera motorn i den position som bil­den visar vid transport och förvaring, för att förhindra problem som orsakas av att olja kommer in i cylindern från ol-
Underhåll
jetråget.
Lägg inte utombordsmotorn på sidan innan kylvattnet har runnit ut helt. Det kan komma vatten i cylindern genom avgasporten och orsaka problem i mo­torn.
Förvara utombordsmotorn i torrt utrymme med god ventilation, skyddad från direkt solljus.
MMU28303
Gör så här
MMU35372
Spola i vattentank
MCM00300
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn gå utan kylvatten. Antin­gen kommer motorns vattenpump att skadas, eller så kommer motorn att ska­das på grund av överhettning. Kontrolle­ra att det finns vatten i kylvattenpassagerna innan du startar motorn.
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med färskvatten.
vatten i luftintaget.
gare information, se sidan 43.
2. Stäng bränslekranen och koppla loss bränsleledningen, om sådan finns. Dra åt luftningsskruven, om sådan finns.
3. Tappa av allt bränsle ur den inbyggda bränsletanken (modeller med inbyggd
FÖRSIKTIGT:
[MCM01840]
Spruta inte
För ytterli-
ZMU02703
41
Page 48
Underhåll
tank).
OBS:
Hantera den gamla bensinen enligt lokala bestämmelser.
4. Ta bort den övre motorhuven och kåpan på dimbildningshålet.
5. Placera utombordsmotorn på testtan­ken.
2
1
ZMU02704
1. Lägsta vattennivå
2. Vattenyta
6. Fyll upp tanken med färskvatten över antikavitationsplåtnivån.
Om vattennivån ligger under anti­kavitationsplåtens nivå, eller om det inte finns tillräckligt med vatten, kan motorn börja kärva.
7. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett par minuter i friläge.
aldrig vid elektriska delar vid start el­ler körning. Håll händer, hår och klä­der borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
[MWM00091]
8. Omedelbart innan du stänger av motorn sprutar du snabbt in “dimbildningsolja” i förgasaren. Om detta görs på rätt sätt, kommer det kraftig rök från motorn, var­på den nästan stannar.
OBS:
Kylsystemet måste spolas för att inte bli
FÖRSIKTIGT:
[MCM00291]
VARNING! Rör
igensatt med salt, sand eller smuts. Dessu­tom måste motorn dimbildningsbehandlas/ smörjas för att förhindra allvarliga rostska­dor. Spola och dimbildningsbehandla samti­digt.
ZMU02705
9. Om det inte finns någon “dimbildningsolja”, låt motorn gå på snabb tomgång tills bränslesystemet är tomt och motorn stannar.
10. Lossa luftningsskruven ett varv. Öppna bränslekranen.
11. Skruva ut dräneringsskruven och tappa av all bensin i förgasaren i en behållare.
ZMU05936
12. Dra åt dräneringsskruven.
13. Stäng bränslekranen. Dra åt luftnings­skruven.
14. Om “dimbildningsolja” inte finns tillgäng­lig avlägsnar du tändstiftet. Häll en tes­ked ren motorolja i cylindern. Dra runt motorn flera gånger för hand. Sätt tillba­ka tändstiftet.
42
Page 49
15. Ta bort utombordsmotorn från testtan­ken.
16. Sätt dit den övre motorhuven och kåpan på dimbildningshålet.
17. Tappa av allt kylvatten ur motorn. Ren­gör motorblocket omsorgsfullt.
OBS:
Förvara bränsletanken i ett torrt utrymme med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
MMU28402
Smörjning
1. Sätt i tändstiftet/tändstiften och moment­dra enligt specifikationen. Information om isättning av tändstift finns på sidan
48.
2. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på sidan 53. Kontrollera att det inte finns vatten i oljan - det kan tyda på läckande tätning. Byte av tätning ska göras av en auktoriserad Yamaha-återförsäljare före användning.
3. Smörj alla kopplingar. För ytterligare in­formation, se sidan 48.
OBS:
Vid en längre tids förvaring rekommenderar vi att motorn dimsprutas med olja. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om dimbildningsolja och åtgärder för din mo­tor.
MMU28450
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter användning. Spola kylsystemet med färskvatten.
Underhåll
ZMU02703
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns under 40.
MMU28460
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor eller flagnande färg på motorn. Ställen med skadad färg rostar lättare. Tvätta och bättringsmåla vid behov. Det finns bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-åter­försäljare.
MMU2847B
Periodiskt underhåll
MWM01871
VARNING
Dessa förfaranden kräver mekanikkuns­kaper, verktyg och materiel. Om du inte har erforderliga färdigheter, verktyg eller materiel för att utföra en un­derhållsåtgärd, ska du låta en Yamaha­återförsäljare eller annan kvalificerad me­kaniker utföra arbetet. Arbetet innefattar att demontera motorn och blottlägga farliga delar. Följ an­visningarna nedan för att minska risken för skada till följd av rörliga, heta eller spänningsförande delar:
Om inte annat anges ska du stänga av
motorn och ta med dig nycklar och mo­torfrånskiljarlina (rep) när du utför un-
43
Page 50
Underhåll
derhåll.
Trim- och uppvickningsknapparna fun­gerar även när huvudströmbrytaren är frånslagen. Håll människor borta från knapparna vid arbete med och i närheten av motorn. Undvik att vistas i området under motorn, eller mellan mo­torn och fästbygeln, när motorn är upp­vickad. Kontrollera att ingen befinner sig i detta område när du använder trim- och uppvickningsmekanismen. Låt motorn svalna innan du hanterar
heta komponenter eller vätskor.
Återmontera alltid motorn helt innan den tas i drift.
MMU28511
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller reservdelar av likvärdig konstruktion och kvalitet. Reservdelar av sämre kvalitet kan orsaka driftstörningar, varpå föraren kan förlora kontrollen och skada sig själv och an­dra. Yamaha originaldelar och tillbehör finns att köpa från din Yamaha-återförsäljare.
MMU34150
Krävande driftförhållanden
Krävande driftförhållanden är sådana där en eller flera av de nedan angivna körsätten fö­rekommer regelbundet.
Kontinuerlig körning vid eller nära motorns maximivarvtal under många timmar
Kontinuerlig körning med lågt motorvarvtal under många timmar Korta perioder av snabb acceleration och
retardation, varefter motorn stängs av in­nan den nått korrekt drifttemperatur Ofta förekommande snabb acceleration
och retardation
Korta intervall mellan växlingar Motor(-er) startas och stoppas ofta
Ofta omväxlande lätt och tung last
Motorer som används under något av de ovan beskrivna förhållandena kräver kortare underhållsintervall. Yamaha rekommen­derar att du utför denna service dubbelt så ofta som angivet i underhållsschemat. Om det till exempel anges att en viss service ska utföras efter 50 timmar, utför du den i stället efter 25 timmar. Det hjälper till att förhindra att motorns komponenter slits fortare.
44
Page 51
Underhåll
MMU34445
Underhållsschema 1 OBS:
Avsnitten i detta kapitel förklarar ägarspecifika åtgärder.
Underhållsintervallen i schemat förutsätter 100 h användning per år och regelbunden spolning av kylvattenpassagerna. Underhållsintervallen ska anpassas om du använder motorn under svårare förhållanden som långvarig trolling.
Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.
Förbrukningsdelar och smörjmedel försämras med tid och normal användning, oberoende av garantiperioden.
När motorn används i saltvatten, dyigt eller grumligt vatten eller surt vatten, ska den spolas
med färskvatten efter varje användningstillfälle. Symbolen “ ” innebär att du kan utföra kontrollerna själv. Symbolen “ ” markerar åtgärder som ska utföras av Yamaha-återförsäljare.
Första Efter
Post Åtgärder
Anod(er) (externa)
Anod(er) (topplock, ter­mostatlock)
Kylvattenläckage
Motorhuvsfäste Kontroll Motorstartförhållanden/
buller Tomgångsvarvtal/buller Kontroll
Motorolja Byte Bränslefilter (i inbyggd
bränsletank) Bränslefilter (engångs-
typ) Bränsleledning (högt
tryck) Bränsleledning (högt
tryck) Bränsleledning (lågt
tryck) Bränsleledning (lågt
tryck)
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll och rengöring vid behov
Byte
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
20 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (1 år)
300 tim-
mar (3 år)
500 tim-
mar (5 år)
45
Page 52
Underhåll
Post Åtgärder
Bränslepump
Läckage bränsle/olja Kontroll
Växellådsolja Byte
Smörjpunkter Smörjning Pumphjul/vattenpum-
phus Pumphjul/vattenpum-
phus Propeller/propellermut-
ter/saxpinne
Växellänk/växelkabel
Tändstift
Tändstiftshattar/ högspänningsled­ningar
Vatten från kylvattnets styrhål
Gasspjällslänk/gasva­jer/gasspjällets accele­rationssynkronisering
Te r mostat
Ventilspel Kontroll och justering
Vatteninlopp Kontroll Huvudströmbrytare/
stopströmbrytare/ chokeknapp
Kabelnätanslutningar/ kabelkopplingsanslut­ningar
(Yamaha) Bränsletank
Bränsletank (inbyggd)
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Byte
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll, justering eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll, justering eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll och rengöring vid behov
Kontroll och rengöring vid behov
Första Efter
20 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (1 år)
300 tim-
mar (3 år)
500 tim-
mar (5 år)
46
Page 53
MMU34451
Underhållsschema 2
Post Åtgärder
Avgasledare, avgas­grenrör
Underhåll
Efter
1000 timmar
Kontroll eller byte vid behov
47
Page 54
Underhåll
MMU28941
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett) Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
F4A
MMU28955
Rengöra och justera tändstift
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indi­kation på motorns skick. Om exempelvis elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda på insugningsläckage eller att det är fel på förbränningen i den aktuella cylindern. För-
48
sök inte göra felsökning själv. Ta istället med
ZMU02706
utombordsmotorn till din Yamaha-åter­försäljare. Ta ut och kontrollera tändstiftet med jämna mellanrum, eftersom värme och avlagringar långsamt förstör tändstiftet. Om elektroden är starkt eroderad eller om det fö­rekommer mycket sot eller andra avlagrin­gar, ska du byta tändstiftet mot ett nytt av rätt
Page 55
Underhåll
sort.
1. Ta bort tändstiftshattarna från tändstif-
ten.
2. Ta ur tändstiftet. Om elektroden är starkt
eroderad eller om det förekommer myk­ket sot eller andra avlagringar, ska du byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
VARNING! Var försiktig så att inte iso­latorn skadas när du tar bort eller sätter dit ett tändstift. Skadad isolator kan leda till extern gnistbildning, vil­ket i sin tur kan orsaka explosion eller brand.
[MWM00561]
Standardtändstift:
BR6HS
3. Använd alltid angivet tändstift, annars
kanske inte motorn fungerar normalt. Mät elektrodavståndet med ett bladmått innan du sätter i tändstiftet. Justera vid behov avståndet till det angivna värdet.
dragningsmoment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
OBS:
Om du inte har en tillgång till en skiftnyckel, är ett bra riktvärde på rätt moment ytterligare en kvarts till ett halvt varv sedan du dragit åt tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment så snart du får tag på en skiftnyckel.
MMU28990
Kontrollera bränslefiltret
Kontrollera bränslefiltret med jämna mellan­rum. Bränslefiltret består av en enda del som inte kan tas isär. Byt filtret om det inte är rent. Fråga din Yamaha-återförsäljare om råd vid byte av bränslefilter.
1. Tändstiftsgap
2. Tändstiftets beteckning (NGK)
3. Artikelnummer för tändstift
Tändstiftsgap:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
4. Torka bort eventuell smuts från gän-
gorna och skruva i pluggen med rätt åt-
ZMU02708
MMU29041
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00451
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
MCM00490
FÖRSIKTIGT
Detta arbete måste utföras medan motorn befinner sig i vatten. Du kan använda
49
Page 56
Underhåll
spolningsmuff eller testtank.
Du bör använda en diagnostisk varvräknare. Resultaten kan variera beroende på om kon­trollen utförs med spolningsmuff, i en test­tank eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt upp-
värmd i friläge tills den går jämnt.
OBS:
Tomgångsvarvtalet kan bara ställas in om motorn är uppvärmd. Om den inte är upp­värmd blir tomgångsvarvtalet högre än nor­malt. Om du har problem med att mäta tomgångsvarvtalet, eller om det behöver ställas in, bör du kontakta en Yamaha-åter­försäljare eller annan kvalificerad tekniker.
2. Kontrollera om tomgången är inställd
enligt specifikationerna. Mer information om tomgångsvarvtalet finns på sidan 9.
MMU29105
Byta motorolja
Vänta några minuter efter att motorn stängts av innan du byter motorolja, så att oljan är varm men inte het.
MWM01950
VARNING
Se till att utombordsmotorn är ordentligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
MCM01710
FÖRSIKTIGT
Byt motorolja första gången efter 20 tim­mars användning eller 3 månader, däre­fter var 100:e timme eller en gång om året. Annars slits motorn snabbare.
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej upp-
vickad).
är korrekt placerad kan oljenivån på mätstickan ge fel indikering.
FÖRSIKTIGT:
Om motorn inte
[MCM01860]
ZMU02699
2. Ta fram en lämplig behållare, med större volym än motorns oljekapacitet. Skruva ur dräneringsskruven samtidigt som du håller behållaren under dräneringshålet. Ta sedan bort oljepåfyllningskåpan. Låt all olja rinna ut. Torka omedelbart upp eventuell utspilld olja.
1
ZMU02709
1. Dräneringsskruv
3. Sätt en ny packning på oljedränerings­skruven. Stryk lite olja på packningen och sätt dit dräneringsskruven.
Åtdragningsmoment:
Se sidan 9.
OBS:
Om du inte har tillgång till en skiftnyckel när du monterar avtappningspluggen, drar du åt skruven för hand tills packningen tar i kanten på dräneringshålet. Dra sedan åt ett kvarts
50
Page 57
Underhåll
till ett halvt varv till. Dra åt till rätt moment så snart du får tag på en momentnyckel.
4. Häll i rätt mängd olja i påfyllningshålet. Sätt tillbaka påfyllningskåpan.
FÖRSIKTIGT:
För mycket olja kan or­saka läckage eller skada motorn. Om oljenivån ligger över den övre marke­ringen tappar du ut olja tills nivån lig­ger inom de angivna värdena.
[MCM01850]
1
ZMU02677
1. Oljepåfyllningskåpa
Motorolja typ/kapacitet:
Se sidan 9.
5. Starta motorn och kontrollera att det inte förekommer några oljeläckor.
6. Stäng av motorn och vänta i tre minuter. Kontrollera igen med hjälp av mätstick­an att oljenivån ligger mellan övre och nedre märket. Fyll på eller tappa ur olja vid behov.
OBS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man
hanterar gammal olja.
Om du använder motorn under svårare förhållanden, som t.ex. långvarig trolling, behöver du byta oljan oftare.
MMU29112
Kontrollera kablar och anslutningar
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt
anslutna.
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt inkopplade.
MMU32111
Kontroller av propeller
MWM01880
VARNING
Du kan skadas allvarligt om motorn star­tar oväntat när du är i närheten av propel­lern.
Innan propellern inspekteras, tas bort eller monteras placerar du växelväl­jaren i friläge, vrider huvudströmbryta­ren till läge “ ” (av), tar bort nyckeln och tar bort klämman från motor­frånskiljaren. Slå från batterifrånskilja­ren (ej alla modeller).
Håll inte emot med händerna när du lossar eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit mellan antikavitationsplåten och propellern för att förhindra att propellern snurrar.
ZMU02711
Kontrollpunkter
Kontrollera alla propellerblad för att se om de är slitna, nötta av kavitation eller venti­lation eller på annat sätt skadade.
Kontrollera att propelleraxeln inte är ska­dad.
Kontrollera splinesen med avseende på slitage och skador.
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat in sig runt propelleraxeln.
51
Page 58
Underhåll
ZMU02712
Kontrollera att propelleraxelns packbox inte är skadad.
MMU30661
Ta bort propellern
MMU29197
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen och dra ut den med en tång.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och mellanlägget (ej alla modeller).
VARNING! Håll inte i propellern med händerna när du lossar eller drar åt propellermuttern.
[MWM01890]
MMU30671
Montera propellern
MMU30372
Modeller med splines
MCM00500
FÖRSIKTIGT
Använd en ny saxpinne och böj över än­darna ordentligt. Annars kan propellern lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett kor­rosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Sätt dit mellanlägget (ej alla modeller), axelbrickan och propellern på propeller­axeln.
brickan innan du sätter dit propellern, annars kan växelhuset och propeller­bussningen skadas.
3. Montera mellanlägget (ej alla modeller) och brickan. Dra åt propellermuttern tills ned inte rör sig framåt-bakåt.
4. Passa in propellermuttern mot propeller­axelns hål. Sätt i en ny saxpinne i hålet och böj dess ändar.
ranvänd inte den befintliga saxpin­nen. Om du gör det kan propellern lossna under körning.
FÖRSIKTIGT:
Montera axel-
[MCM01880]
FÖRSIKTIGT:
[MCM01890]
Åte-
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Propeller
5. Axelbricka
3. Ta bort propellern, brickan (ej alla mo­deller) och axelbrickan.
52
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med pro­pelleraxelns hål när den dragits åt, lossar du muttern tills den är i linje med hålet.
Page 59
Underhåll
MMU29287
Byta växellådsolja
MWM00800
VARNING
Se till att utombordsmotorn är ordent-
ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ. Om utombordsmotorn faller på dig, kan du skadas allvarligt.
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvicknings­stödspaken eller -ratten är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att vä­xellådans oljedräneringsskruv sitter så långt ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under växellådan.
3. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv och packning.
mängd metallpartiklar på den magne­tiska dräneringsskruven för växellådsoljan är ett tecken på fel i växelhuset. Kontakta din Yamaha­återförsäljare.
FÖRSIKTIGT:
[MCM01900]
En stor
lar från skruven innan du sätter i den.
Använd alltid nya packningar. Använd inte demonterade packningar igen.
4. Ta bort oljenivåpluggen och packnin­gen, så att all olja kan rinna ut.
FÖRSIKTIGT:
Inspektera den avtap­pade, använda oljan. Mjölkig olja in­nebär att det kommer in vatten i växellådan, vilket kan skada den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få växelhusets tätningar åt­gärdade.
[MCM00711]
OBS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man hanterar gammal olja.
5. Placera utombordsmotorn vertikalt. Spruta in växellådsolja i växellådans ol­jedräneringshål med en böjlig eller tryck­satt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
0.100 L (0.106 US qt, 0.088 Imp.qt)
2
1
ZMU02715
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
OBS:
Om växellådan har magnetisk oljedräne-
ringsskruv, avlägsnar du alla metallpartik-
ZMU02716
6. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen. När det börjar komma ut olja genom hålet för oljenivåpluggen, sätter du dit ol-
53
Page 60
Underhåll
jenivåpluggen och drar åt den.
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sätt en ny packning på växellådans olje­dräneringsskruv. Sätt i växellådans olje­dräneringsskruv och dra åt den.
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
MMU29302
Rengöra bränsletanken
MWM00920
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinån­gor kan dessutom explodera.
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du undrar hur du skall genomföra detta på rätt sätt.
Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor när du rengör bränsletanken.
Ta bort bränsletanken från båten innan du rengör den. Arbeta utomhus på en plats med god ventilation.
Torka omedelbart upp eventuellt uts­pillt bränsle. Sätt ihop tanken försiktigt. Om delarna
sätts ihop fel kan det börja läcka bräns­le, vilket i sin tur innebär brand- och ex­plosionsfara.
Hantera den gamla bensinen enligt lo­kala bestämmelser.
1. Töm bränsletanken i en godkänd behål­lare.
2. Häll en liten mängd lämpligt lösningsme­del i tanken. Sätt dit locket och skaka tanken. Tappa av lösningsmedlet helt.
3. Ta bort skruvarna som håller bränsle­anslutningsenheten. Dra ut enheten från
tanken.
4. Rengör filtret (i slutet av oljesugröret) med lämpligt rengöringsmedel. Låt filtret torka.
5. Byt ut packningen mot en ny. Sätt dit bränsleanslutningsenheten igen och dra åt skruvarna hårt.
MMU29312
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosions­skyddade med galvaniska anoder. Kontrolle­ra de externa anoderna med jämna mellanrum. Ta bort avlagringar från anoder­nas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
FÖRSIKTIGT
Måla inte anoder eftersom de då blir ver­kningslösa.
OBS:
Kontrollera jordkablarna till de externa an­oderna (ej alla modeller). Be din Yamaha­återförsäljare om hjälp med att kontrollera och byta ut de interna anoderna, som finns anslutna till motorpaketet.
54
Page 61
ZMU02717
Underhåll
55
Page 62

Felavhjälpning

MMU29427
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompres­sions- eller tändsystemen kan orsaka starts­vårigheter, göra att motorn verkar svag eller orsaka andra problem. Detta avsnitt bes­kriver snabba, enkla sätt att utföra kontroller och avhjälpa fel, och omfattar alla Yamahas utombordsmotorer. Därför kanske vissa punkter inte berör din motormodell. Om din motor är i behov av reparation tar du den till din Yamaha-återförsäljare. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om varningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt? Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri med rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller ro­stiga? Svar: Dra åt batterikablarna och rengör bat­teripolerna.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller el­kretsarna gått? Svar: Undersök orsaken till överbelastnin­gen och åtgärda. Byt till en säkring med rätt amperetal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i star­tanordningen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är växel ilagd? Svar: Lägg i friläge.
Motorn startar inte (startanordningen fungerar).
Fråga: Är bränsletanken tom? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är startmetoden fel? Svar: Se sidan 29.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar fel? Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) kor­rekt.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
56
Fråga: Är motorfrånskiljarens lina (nödstopprep) inte fäst?
Page 63
Svar: Fäst linan.
Fråga: Är motorns inre delar skadade? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det fö­rekommer andra hinder i bränslesystemet.
Felavhjälpning
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt olja enligt an­visningarna.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken till varningen och åtgärda.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in enligt an­visningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken stängd? Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen? Svar: Återställ till utgångsläget.
Fråga: Är motorvinkeln för stor? Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är förgasaren igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Har batterikablarna lossnat? Svar: Anslut ordentligt.
57
Page 64
Felavhjälpning
En varningssummer ljuder eller indikator tänds.
Fråga: Är det stopp i kylsystemet? Svar: Undersök om det finns hinder i vatten­intaget.
Fråga: Är motoroljenivån låg? Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av angiven typ.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal? Svar: Byt ut oljan mot ren olja av angiven typ.
Fråga: Är oljefiltret igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Fungerar inte oljepumpen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn verkar svag.
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diame­tern felaktig? Svar: Montera en propeller som passar för motorns hastighet (v/min).
Fråga: Är trimvinkeln fel? Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på ak­terspegeln? Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken till varningen och åtgärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt? Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är båten felaktigt lastad? Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller ter­mostaten? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns det för mycket vatten i bränsle­filterskålen? Svar: Töm filterskålen.
58
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring växelhuset? Svar: Ta bort främmande föremål och gör rent växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det fö­rekommer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Rengör eller byt filtret.
Page 65
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in enligt an­visningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle? Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av angiven typ.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är luftningsskruven stängd? Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ av tändstift.
Felavhjälpning
Fråga: Har drivremmen till högtrycksbränslepumpen brustit? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den ska på växelspakens läge? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn vibrerar kraftigt.
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt propellern? Svar: Ta bort och rengör propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat? Svar: Dra åt bulten.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den skadad? Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-åter­försäljare åtgärda problemet.
MMU29433
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer
MMU29440
Krockskada
MWM00870
VARNING
Utombordsmotorn kan skadas svårt av en krock under drift eller transport. En skada kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombords-
59
Page 66
Felavhjälpning
motorn törnar emot något föremål i vattnet.
1. Stoppa motorn genast.
2. Inspektera styrsystemet och samtliga komponenter och kontrollera att inget är skadat. Kontrollera även att inte båten är skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste hamn, oavsett om du hittar någon skada eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrolle­ra utombordsmotorn innan du använder den igen.
MMU29533
Startanordningen fungerar inte
Om startanordningen inte fungerar (motorn kan inte dras runt av startmotorn), kan mo­torn startas med nödstartlinan.
MWM01022
VARNING
Använd bara den här metoden i nödfall och kör direkt till hamn för reparation.
När du använder nödstartlinan för att starta motorn, fungerar inte skyddet mot start med ilagd växel. Se till att fjärrkontrollens styrspak är i friläge. Annars kan båten oväntat börja röra sig och orsaka en olycka.
Linan för motorns stoppströmbrytare ska vara fäst på ett säkert ställe på klä­derna, armen eller benet när du kör
båten.
Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an­vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
Se till att ingen står bakom dig när du drar i startrepet. Det kan snärta till bakåt och skada någon.
Ett oskyddat, roterande svänghjul är mycket farligt. Håll alla lösa kläder och andra föremål borta när du startar mo­torn. Använd bara nödstartlinan enligt anvisningarna här. Rör aldrig vid svä­nghjulet eller andra rörliga delar när motorn går. Sätt inte tillbaka startan­ordningen eller den övre motorhuven medan motorn går.
Rör inte vid tändspolen, tändkabeln, tändstiftshatten eller andra elkompo­nenter när du startar eller använder mo­torn. Du kan få en elektrisk stöt.
MMU29622
Nödstarta motorn
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Ta bort vajern för skydd mot start med il­agd växel och chokevajern från hållaren på startmotorn. När du tagit bort choke­vajern, trycker du in den för att försäkra dig om att vajeränden är i kontakt med ljuddämparen.
60
Page 67
Felavhjälpning
1
2
ZMU02718
1. Vajer för skydd mot start med ilagd växel
2. Chokevajer
3. Lossa muttern och dra ut änden av va­jern för skydd mot start med ilagd växel från startmotorns spak.
ZMU02719
4. Ta bort startmotorn (tre bultar).
ZMU02721
6. Förbered motorn för start. För ytterligare information, se sidan 29. Se till att mo­torn verkligen befinner sig i friläge och att klämman är fastsatt vid motor­frånskiljaren.
N
ZMU02682
ZMU02720
5. Sätt dit två bultar igen för att hålla fast bränsletanken.
ZMU02683
7. För in nödstartlinans knutände i svängh­julsrotorns spår och linda nödstartlinan runt svänghjulet flera varv medurs.
8. Dra långsamt i linan tills du känner motstånd.
9. Dra kraftigt rakt utåt för att starta motorn.
61
Page 68
Felavhjälpning
Upprepa vid behov.
ZMU02722
MMU33501
Behandling av motor som hamnat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamaha­återförsäljare om den hamnar under vattnet. Annars kan korrosionsangrepp börja nästan omedelbart.
köra utombordsmotorn förrän den ge­nomgått en komplett undersökning.
[MCM00401]
FÖRSIKTIGT:
Försök inte att
62
Page 69
Page 70
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Frankrike April 2008–0.1 × 1
!
Loading...