Yamaha F4A User Manual [da]

Page 1
BRUGERHÅNDBOG
F4A
68D-F8199-84-K0
Page 2
KMU25050
Læs denne brugerhåndbog grundigt, inden du betjener din påhængsmotor.
Page 3
Vigtig information til manualen
KMU25100
Til ejeren
Tak fordi du valgte en Yamaha på­hængsmotor. Denne Brugerhåndbog inde­holder information der er nødvendig for korrekt betjening, vedligholdelse og pasning. En grundig forståelse af disse enkle instruk­tioner vil hjælpe dig med til at opnå den mak­simale fornøjelse fra din nye Yamaha påhængsmotor. Hvis du har nogen spørgs­mål om betjening eller vedligeholdelse af din påhængsmotor, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler. I denne Brugerhåndbog adskilles speciel vigtig information på følgende måder.
Sikkerhedsalarmsymbolet betyder VÆR OPMÆRKSOM! VÆR I BEREDSKAB! DIN SIKKERHED ER PÅ SPIL!
KWM00780
ADVARSEL
Hvis ikke ADVARSELS instruktionerne følges kan det resultere i alvorlig kvæ­stelse eller dødsfald på maskinpasseren, en tilskuer eller en person der inspicerer eller reparerer påhængsmotoren.
KCM00700
VIGTIGT:
VIGTIG betyder, at der skal tages speciel­le forholdsregler for at undgå skader på påhængsmotoren.
der er nogen spørgsmål om denne håndbog, så ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler.
BEMÆRK:
F4AMH og standardtilbehørsdelene bruges som grundlag for forklaringerne og illustrati­onerne i denne vejledning. Derfor er der må­ske nogle varenumre, der ikke kan anvendes til hver model.
KMU25140
F4A
BRUGERHÅNDBOG
©2004 af Yamaha Motor Co., Ltd.
1. Edition, januar 2004
Alle rettigheder forbeholdt.
Al eftertryk eller uautoriseret brug
uden skriftlig tilladelse af
Yamaha Motor Co., Ltd.
forbydes udtrykkeligt.
Trykt i Frankrig
BEMÆRK:
BEMÆRK giver nøgleinformation for at gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
Yamaha søger til stadighed efter forbedrin­ger i produktdesign og kvalitet. Denne bru­gerhåndbog indeholder den seneste produktinformation, der er til rådighed ved trykningen, men der kan der være en mindre forskel på din motor og denne håndbog. Hvis
Page 4
Indholdsfortegnelse
Generel information ..........................1
Registrering af
identifikationsnummer .................... 1
Påhængsmotorens serienummer...... 1
EU mærkat .......................................1
Emissionskontrolinformation ............ 1
SAV-modeller.................................... 1
Sikkerhedsinformation...................... 2
Vigtige labels....................................3
Advarselslabels................................. 3
Advarselslabels................................. 4
Optankningsinstruktioner .................4
Benzin ............................................... 4
Motorolie ...........................................5
Valg af skrue .................................... 5
Start-i-gear beskyttelse .................... 6
Grundlæggende komponenter......... 7
Hoveddelene .................................... 7
Brændstoftank................................... 7
Brændstoftank................................... 8
Kobling til brændstofslange............... 8
Brændstofmåler ................................ 8
Brændstoftankdæksel ....................... 8
Luftskrue ...........................................8
Brændstofhane ................................. 8
Åbn.................................................... 9
Rorpind ............................................. 9
Håndtag til gearskift ..........................9
Greb til gashåndtag......................... 10
Speederindikator............................. 10
Friktionsindstilling af gashåndtag.... 10
Taljerebets stopknap....................... 11
Stopknap......................................... 11
Chokerhåndtag til træktype............. 11
Håndtag til manuel starter............... 11
Justering af styringsfrition ...............12
Trimstang (tilttap) ............................ 12
Mekanisme til tiltlås......................... 12
Tiltstøttebjælke................................ 12
Øverste motorskærms låsehåndtag
(træk op type) ............................... 13
Bærehåndtag ..................................13
Betjening..........................................14
Installation ...................................... 14
Montering af påhængsmotoren....... 14
Fastspænding af
påhængsmotoren..........................15
Indkøring af motor.......................... 16
Procedure for 4-takts modeller........16
Eftersyn inden brug........................ 16
Brændstof........................................ 17
Betjeningsgreb ................................17
Motor ............................................... 17
Eftersyn af motoroliestanden ..........17
Påfyldning af brændstof................. 17
Betjening af motoren...................... 18
At tilføre brændstof.......................... 18
Start motoren ..................................19
Opvarm motoren............................ 21
Modeller til manuel start .................. 21
Gearskift......................................... 21
Fremad (modeller med rorpind og
fjernstyring) ...................................22
Baglæns .......................................... 22
Stop motoren ................................. 22
Procedure........................................ 22
Trimming påhængsmotor............... 23
Justering af trimvinkel for manuel
tilt modeller.................................... 24
Justering af bådtrim......................... 24
Vippe op og ned............................. 25
Procedure for at vippe op (manuel
tilt modeller) ..................................26
Procedure for at vippe ned (manuel
tilt modeller) ..................................27
Sejlads på lavt vand....................... 28
Sejlads på lavt vand (manuel tilt
modeller)....................................... 28
Sejlads under andre forhold........... 29
Vedligeholdelse............................... 30
Specifikationer ............................... 30
Transport og opbevaring af
påhængsmotor............................. 31
Modeller med spændskruebeslag ... 31
Opbevaring af påhængsmotor ........32
Procedure........................................ 32
Indsmøring (undtagen modeller
med olieindsprøjtning)................... 34
Rengøring af påhængsmotoren ......34
Eftersyn af motorens malede
Page 5
overflade ....................................... 34
Periodisk vedligeholdelse............... 34
Udskiftningsdele.............................. 34
Vedligeholdelsesskema ..................35
Indfedtning ......................................37
Rensning og justering af tændrør ... 37
Eftersyn brændstofsystem ..............38
Efterse brændstoffilter..................... 39
Kontrol af tomgangshastigheden ....39
Udskiftning af motorolie .................. 40
Efterse ledninger og stik ................. 41
Udstrømning af udstødningsgas ..... 41
Utæthed af vand ............................. 41
Motorolielækage ............................. 41
Eftersyn af skrue ............................. 41
At fjerne skruen............................... 42
Montering af skruen ........................43
Udskiftning af gearolie .................... 43
Rengøring af brændstoftank ...........44
Kontrol og udskiftning af anode(r)... 45
Eftersyn af øverste motorskærm..... 45
Beklædning af bådens bund ...........45
Fejlgenopretning .............................46
Fejlfinding.......................................46
Foreløbig aktion i nødstilfælde ....... 49
Slagskade .......................................49
Starteren virker ikke ........................ 49
Nødstart af motor ............................ 50
Behandling af neddykket motor...... 51
Procedure ....................................... 52
Indholdsfortegnelse
Page 6

Generel information

KMU25170
Registrering af
identifikationsnummer
KMU25182
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er præget på labelen der er monteret på bagbordsside af bespændingen eller den øverste del af ddrejebøjlen. Skriv påhængsmotorens serienummer ned så du har det, når du skal bestille reservede­le hos din Yamaha-forhandler eller i tilfælde af, at din påhængsmotor bliver stjålet.
1. Placering af påhængsmotorens serienum­mer
denne label og EU’s over­ensstemmelseserklæring for yderligere de­taljer.
1
ZMU02651
1. Placering af EU-mærkat
ZMU01696
KMU25220
Emissionskontrolinformation
KMU25351
SAV-modeller
Motorer hvorpå der er anbragt den nedenfor viste label er i overensstemmelse med SAV (De svejtsiske regulativer for udstødning af udblæsningsgas for svejtsiske kystfarvan­de).
Godkendelseslabel for emissionskontrol-
KMU25201
EU mærkat
Motorer, der er forsynet med denne label, opfylder visse dele af Europa-Parlamentets direktiver omkring maskineri. Der henvises til
1
Page 7
certifikat
Generel information
1
ZMU04493
1. Godkendelse af labelplacering
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
Motorfamilie
Abgastypenpruf­Nummer
ZMU04492
Label med krav til brændstof
1
ZMU04495
1. Placering af mærkatet om krav til brændstof
ZMU04494
KMU25370
Sikkerhedsinformation
Inden påhængsmotoren monteres eller betjenes, skal hele denne vejledning læ- ses. Vejledningen bør give dig en forståel- se om motoren og dens betjening. Inden båden betjenes, skal alle system- og
brugerhåndboger, der er leveret med den, og alle labels læses. Forvis dig om at du kender alle emnerne inden sejladsen. Giv ikke båden for stor kraft med denne
påhængsmotor. For stor motorkraft på bå­den kan medføre, at du mister kontrollen over den. Den anviste effekt for på- hængsmotor bør være lig med eller mindre end det forholdsmæssige antal hestekræf- ter for båden. Hvis det forholdsmæssige antal hestekræfter for båden er ukendt, så ret henvendelse til forhandleren eller bå- dens producent.
Lav ikke ændringer påhængsmotoren. Ændringer kan gøre motoren uegnet eller
usikker at anvende.
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af alkohol eller indtagelse af narkotiske stof­fer. Ca. 50% af alle bådulykker skyldes indtagelse af rusgifte. Hav en redningsvest ombord til hver pas-
sager. Det er altid en god ide at benytte en redningsvest under sejladsen. Som et mi­nimum bør børn og ikke-svømmere altid bære en redningsvest. Alle bør bære en redningsvest, når der er potentielle farer
2
Page 8
Generel information
ved sejladsen.
Benzin er meget brandfarligt og dets dam­pe er brandfarlige og eksplosive. Håndter og opbevar brændstof forsigtigt. Kontroller at der ikke er nogen dampe eller utæthe- der af brændstof inden start af motoren.
Denne motor udsender udstødningsgas- ser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis den indåndes. Sympto­merne er blandt andet kvalme, svimmel­hed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af ud­stødningsrør. Efterse gashåndtaget, gearskift og styrin-
gen for korrekt funktion inden start af mo­toren. Monter taljerebet fra stopknappen på et
sikkert sted på dit tøj, din arm eller din ben under betjening. Hvis du ved et tilfælde for­lader roret, vil rebet trække fra kontakten og således stoppe motoren.
Gør dig bekendt med Sikkerhed til søs og regulativerne, hvor du ønsker at gå i havn
- og overhold dem.
Hold dig informeret om vejret. Undersøg vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sejlads i hårdt vejr.
Fortæl nogen hvor du tager hen: Efterlad en sejlplan hos en ansvarlig person. Husk at annullere sejlplanen når du kommer til­bage. Anvend sund fornuft og god bedømmelse
ved sejladsen. Kend dine begrænsninger og forvis dig om, at du forstår, hvordan bå- den håndteres under de forskellige for­hold, som du kan komme ud for. Foretag sejladsen inden for dine begrænsninger og inden for bådens begrænsninger. Sejl altid båden ved en sikker hastighed og hold altid et vågent øje med forhindringer
og andre søfarende.
Hold altid øje med badende, når du har motoren i gang.
Hold dig fri af svømmearealer.
Når der er en badende i vandet i nærhe­den, skifter du til frigear eller standser mo­toren.
KMU25380
Vigtige labels
KMU25395
Advarselslabels
ZMU04496
KMU25401
Label
KWM01260
ADVARSEL
Sørg for at skiftekontrollen er i frigear
inden motoren startes. (undtagen 2HP)
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri­ske dele under start eller under kørslen. Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
KMU25431
Label
KWM01300
ADVARSEL
Denne motor er udstyret med en start-i­frigear-anordning.
Motoren vil ikke starte, medmindre skif­tekontrollen er frigear stilling.
3
Page 9
Generel information
KMU25441
Label
KWM01311
ADVARSEL
UDSTRØMMENDE BRÆNDSTOF KAN FORÅRSAGE BRAND. Inden motoren vippes op eller lægges på siden:
Drej brændstofhanen til “lukket” stil-
ling. Spænd lufteskruen på brændstoftank-
dækslet.
KMU25464
Advarselslabels
ZMU02655
KMU25481
Label
KCM01200
VIGTIGT:
Motoren må kun opbevares som vist. Ellers kan der opstå skade på motoren forårsaget af udsivende olie.
KMU25540
Optankningsinstruktioner
KWM00010
ADVARSEL
BENZIN OG DAMPE HERFRA ER MEGET BRANDFARLIGE OG EKSPLOSIVE!
Undgå tobaksrygning, gnister og brug
af åben ild eller andre antændelseskil-
der ved påfyldning af brændstof.
Stop motoren inden optankning. Optank i et godt ventileret område. På-
fyld transportable brændstoftanke uden for båden. Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der
spildes benzin, skal det omgående tør- res op med en tør klud. Overfyld ikke brændstoftanken.
Spænd påfyldningsdækslet ordentligt efter påfyldning. Hvis du skulle komme til at sluge ben-
zin, indånde store mængder benzin­dampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge lægehjælp.
Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med sæbe og vand. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
Rør ved brændstofstudsen på på- fyldningsåbningen eller tragten for at forhindre gnister på grund af statisk elektricitet.
KCM00010
VIGTIGT:
Anvend kun ny ren benzin, som har været opbevaret i en ren beholder, og som ikke er forurenet med vand eller snavs.
KMU25580
Benzin
Anbefalet benzin:
Almindelig blyfri benzin med et mind­ste oktantal på 90 (RON).
Hvis der opstår banke eller knaldlyde, skal du bruge et andet benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
4
Page 10
Generel information
KMU25680
Motorolie
Anbefalet motorolie:
4-takts motorolie med en kombination af tilsvarende SAE og API som vist i diagrammet
Motorolie kvantitet (eksklusiv oliefilter):
0.5 l (0.53 US qt) (0.44 Imp.qt)
KCM01050
VIGTIGT:
Alle 4-takts motorer leveres fra fabrikken uden motorolie.
se og bådens belastning. Hvis omdrejningstallet er for højt eller for lavt til god motorydelse, vil dette have en negativ effekt på motoren. Yamahas påhængsmotorer er udstyret med skruer, der giver en god ydelse under alle forhold, men der kan være tilfælde, hvor en skrue med en anden stigning ville være mere passende. Til større belastninger vil en skrue med en mindre stigning være mere egnet, da et korrekt omdrejningstal kan opnås. Modsat er skruer med en større stigning bedre egnet til mindre belastninger. Yamaha-forhandlerne har et udvalg af skru­er, og kan råde dig og montere den skrue på din påhængsmotor, som er bedst egnet til dine anvendelse.
7-1/4 x7-1/4-BA
23
1
ZMU01710
KMU25741
Valg af skrue
Ydelsen af din påhængsmotor afhænger meget af dit valg af skrue. Et forkert valg af skrue kan give en negativ ydelse men også medføre alvorlige skader på motoren. Moto­rens hastighed afhænger af skruens størrel-
5
ZMU02656
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
BEMÆRK:
Vælg en skrue der lader motoren nå den midterste eller øverste halvdel af betjeningsområdet ved fuld gas med den maksimale bådbelastning. Hvis betjenings­betingelser som let bådbelastning så lader motorens omdr./min. stige til over det maksi­malt anbefalede område, skal gashåndtags- indstillingen reduceres for at holde motoren i
Page 11
det rigtige betjeningsområde.
For instruktioner om at fjerne og montere skruen, se side 41.
KMU25760
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer, der er på- monteret en billedlabel eller Yamaha-god­kendte fjernstyringsenheder er udstyret med start-i-gear beskyttelses anordning(er). Det­te udstyr tillader kun, at motoren kan startes, når den står i frigear. Sæt altid motoren i fri­gear, inden den startes.
1
ZMU01713
Generel information
1. Label for start-i-gear beskyttelse
6
Page 12

Grundlæggende komponenter

KMU25795
Hoveddelene
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på alle modeller.
F4A
10
9 8
7
1. Øverste motorskærm
2. Låsehåndtag til øverste motorskærm
3. Bærehåndtag
4. Skrue til styringsfriktion
5. Antikavitationsplade
6. Skrue
7. Kølevandsindtag
8. Trimstang
9. Bespænding
10. Rorpind
11. Luftskrue
12. Brændstoftankdæksel
13. Håndtag til manuel starter
14. Stopknap/Taljerebets kontakt for motorstop
1
2
3
19
4
18 17
16
20
5
6
15. Spændskrue
16. Fastspænding med reb
17. Kobling til brændstofslange
18. Chokerhåndtag
19. Håndtag til gearskift
20. Brændstoftank*
KMU25802
Brændstoftank
Hvis din model er udstyret med en bærbar brændstoftank, er dens funktion som følger.
KWM00020
ADVARSEL
Brændstoftanken der følger med denne
11 12 13
2
14
15
ZMU04483
7
Page 13
Grundlæggende komponenter
motor er kun til brændstof til motoren og må ikke anvendes som beholder til opbe­varing af brændstof. Professionelle bru­gere skal overholde relevante licenser eller regulativer fra myndighederne.
4
3
1. Luftskrue
2. Brændstofmåler
3. Kobling til brændstofslange
4. Brændstoftankdæksel
KMU25821
1
2
ZMU01992
Brændstoftank
Hvis din model indeholder en brændstoftank, er dens dele og funktioner som følger.
stofrøret.
KMU25841
Brændstofmåler
Denne måler er placeret enten på brænd- stoftankens dæksel eller på bunden af kob­ling til brændstofslange Den viser den omtrentlige mængde brændstof, der er tilba­ge i tanken.
KMU25850
Brændstoftankdæksel
Denne hætte lukker brændstoftanken her­metisk. Når den fjernes, kan tanken fyldes med brændstof. For at fjerne hætten, skal den drejes mod uret.
KMU25860
Luftskrue
Denne skrue er på brændstoftankens hætte. For at løsne hætten skal den drejes mod uret.
KMU25872
Brændstofhane
Brændstofhanen lukker op for og lukker for tilførslen af brændstof fra brændstoftanken til motoren.
1
3
2
ZMU02658
1. Luftskrue
2. Indbygget brændstoftank
3. Brændstoftankdæksel
KMU25830
Kobling til brændstofslange
Denne samling bruges til at tilslutte brænd-
1
ZMU02659
1. Brændstofhane
KMU25881
Luk
For at stoppe brændstoftilførslen til motoren skal du dreje håndtaget eller knoppen til luk­ket stilling. Drej altid håndtaget eller knoppen til lukket
8
Page 14
Grundlæggende komponenter
stilling, når motoren ikke er i drift.
1
ZMU02659
1. Lukket stilling
KMU25901
Åbn
Brændstofhanen har to åben stillinger, en til at vælge brændstoftilførsel fra den indbyg­gede brændstoftank, og en til en udvendig tank. Der flyder brændstof til karburatoren, når håndtaget eller knoppen er i en af de åbne stillinger. Det er de normale driftsstillinger.
1
ZMU02661
1. "ÅBEN" stilling for indbygningstanken
1
ZMU02652
1. "ÅBEN" stilling for den ytbare tank
KMU25911
Rorpind
For ændring af retning skal rorpinden flyttes til venstre eller højre efter behov.
ZMU02662
KMU25921
Håndtag til gearskift
Når du trækker håndtaget til gearskift mod dig selv, sætter du motoren i fremadgående gear, så båden sejler fremad. Når du skub- ber håndtaget væk fra dig selv, sætter du motoren i bakgear, så båden sejler agter.
9
Page 15
Grundlæggende komponenter
R
3
1. Fremad “”
2. Frigear “”
3. Baglæns “”
KMU25941
N 2
F 1
ZMU02663
Greb til gashåndtag
Grebet til gashåndtaget er på rorpinden. Drej grebet mod uret for at forøge hastigheden og med uret for at sagtne hastigheden.
ZMU02664
KMU25961
Speederindikator
Økonomimåleren på speederindikator viser den relative mængde brændstof der er brugt til hver gashåndtagsstilling. Vælg den indstil­ling, som giver den bedste ydelse og brændstoføkonomi til den ønskede drift.
1
ZMU02665
1. Speederindikator
KMU25970
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar mod­stand til at flytte gashåndtaget eller fjernsty­ringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til førerens præference. For at øge modstanden drejes friktionsskru­en i urets retning. For at formindske mod­standen drejes friktionsskruen mod urets retning.
KWM00030
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand, kan det bli­ve besværligt at bevæge gashåndtaget eller grebet, hvilket igen kan føre til uheld.
ZMU02666
Når en konstant hastighed ønskes, spændes justerskruen for at beholde den ønskede stil­ling af gashåndtaget.
10
Page 16
Grundlæggende komponenter
KMU25990
Taljerebets stopknap
Låsepladen skal være monteret på stopkon­takten for at motoren kan køre. Taljerebet bør være monteret på et sikkert sted på ma­skinførerens tøj, arm eller ben. Hvis maskin­føreren falder overbord eller forlader roret, vil taljerebet trække låsepladen ud, og herved stoppe tænding til motoren. Dette forhindrer, at båden sejler bort med motoren i gang.
KWM00120
ADVARSEL
Monter stopknappen på taljerebet på en sikker plads på dit tøj, din arm eller ben under arbejdet.
Monter ikke taljerbet på tøj som kan ri­ves løst. Taljerebet skal ikke være et sted, hvor det kan blive sammefiltret, så det derved forhindres i at fungere. Undgå ved et tilfælde at trække taljere-
bet under normal kørsel. Tab af motor­kraft betyder i de fleste tilfælde også tab af styrevne. Uden motorkraft vil bå- den hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
2. Låseplade
KMU26001
Stopknap
For at åbne tændingskredsløbet og stoppe motoren skal du trykke på denne knap.
ZMU02668
KMU26011
Chokerhåndtag til træktype
For at tilføre den rige brændstofblanding til motoren, der kræves for at starte, skal du trække ud i denne knop.
BEMÆRK:
Motoren kan ikke startes hvis låsepladen er fjernet.
2
1
ZMU02667
1. Taljereb
11
ZMU02669
KMU26070
Håndtag til manuel starter
For at starte motoren, skal du først trække håndtaget let ud, indtil der føles modstand. Fra den stilling skal du så trække håndtaget lige ud hurtigt for starte motoren.
Page 17
Grundlæggende komponenter
ZMU02670
KMU26122
Justering af styringsfrition
En friktionsanordning giver justerbar mod­stand til styremekanismen, og kan indstilles efter førerens præference. En justererings­skrue eller -bolt er placeret på drejebøjlen.
ZMU02671
For at øge modstanden skal friktionsskruen drejes i urets retning. For at formindske modstanden skal friktions­skruen drejes mod urets retning.
KWM00040
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand kan den være vanskelig at styre, hvilket kan føre til uheld.
KMU26261
Trimstang (tilttap)
Trimstangens stilling bestemmer på- hængsmotorens minimums trimvinkel i for­hold til hækbjælken.
ZMU02672
KMU26312
Mekanisme til tiltlås
Mekanismen til tiltlås bruges til at forhindre påhængsmotoren i at blive løftet op af van­det i bakgear.
1
ZMU04497
1. Håndtag til tiltlås
For at låse den skal håndtaget til tiltlås sæt- tes i “” (lås) stilling. For at løsne den skal håndtaget til tiltlås skubbes i “” (løsne) stil- ling.
KMU26330
Tiltstøttebjælke
Tiltstøttebjælken holder påhængsmotoren i vippet op stilling.
12
Page 18
Grundlæggende komponenter
1
ZMU02674
KMU26382
Øverste motorskærms låsehåndtag (træk op type)
For at fjerne motorens øverste motorskærm, skal låsehåndtag(ene) trækkes op og hjel­men løftes af. Når hjelmen monteres, skal man checke for at være sikker på at den pas­ser rigtigt ind i gummiforseglingen. Lås der­efter hjelmen ved at flytte håndtaget(ene) nedad.
1
ZMU02675
1. Låsehåndtag til øverste motorskærm
ZMU04522
1. Låsehåndtag til øverste motorskærm
KMU26450
Bærehåndtag
Et bærehåndtag leveret på på- hængsmotorens bagside. Det gør det muligt for dig nemt at bære påhængsmotoren med en hånd.
1
ZMU02676
1. Bærehåndtag
13
Page 19

Betjening

KMU26901
Installation
KCM00110
VIGTIGT:
En forkert motorhøjde eller forhindring af vandgennemstrømningen (som f.eks. de­signet eller tilstanden på båden eller til- behør, som f.eks. badestiger eller transducere til ekkolod) kan give lufthul­ler i vandet, hvis båden sejler med stor hastighed. Der kan opstå alvorlig skade, hvis motoren kører kontinuerligt med lufthuller i vandet.
BEMÆRK:
Ved test i vandet, skal man efterse bådens flydeevne, når den ligger stille med maksi­mal belastning. Kontroller om det statiske vandniveau på udstødningshuset er lavt nok til at forhindre, at der kommer vand ind i mo­torrummet, fra bølgerne, når på- hængsmotoren ikke kører.
KMU26910
Montering af påhængsmotoren
KWM00820
ADVARSEL
Hvis man giver båden for stor effekt,
kan det medføre alvorlig ustabilitet. Monter ikke en påhængsmotor med fle­re hestekræfter end det maksimale som indikeres på bådens dataplade. Hvis båden ikke har en dataplade så ret hen­vendelse til bådproducenten.
Informationen i dette afsnit er kun vejle­dende. Det er ikke muligt at give kom­plette instruktioner for alle mulige båd- og motorkombinationer. Den korrekte montering afhænger delvist af erfaring
og kombinationen af båd og motor.
KWM00830
ADVARSEL
Forkert montering af påhængsmotoren kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare. Overhold derfor følgende:
For permanent monterede modeller, bør din forhandler eller en anden per­son med kendskab til korrekt rigning montere motoren. Hvis du selv monte­rer motoren, bør du instrueres af en er­faren person.
For bærbare modeller bør din forhand­ler eller en anden person med erfaring med montering af påhængsmotorer vise dig, hvordan du monterer din mo­tor.
Monter påhængsmotoren på bådens center­linie (køllinie), og forvis dig om, at selve bå- den er velafbalanceret. Ellers vil båden blive svær at styre. For både uden køl eller som er asymmetriske, bør du rette henvendelse til din forhandler.
1
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26920
Monteringshøjde
For at sejle din båd med størst mulige effek­tivitet skal bådens og påhængsmotorens vandmodstand (fremdrivningsmodstand)
ZMU01760
14
Page 20
Betjening
være mindst mulig. Påhængsmotorens mon­teringshøjde har stor indflydelse på vand­modstanden. Hvis monteringshøjden er for høj, vil der være tendens til, at der opstår ka­vitation, hvilket således vil reducere drivkraf­ten; og hvis skruespidserne skærer luften, vil omdrejningstallet forøges unormalt og forår- sage, at motoren overopheder. Hvis monte­ringshøjden er for lav, vil vandmodstanden blive forøget og dermed nedsætte motorens effektivitet. Monter påhængsmotoren, så antikavitationspladen er mellem bådens bund og et niveau der er 25 mm (1 in.) under den.
0–25mm (0–1in.)
ZMU02011
BEMÆRK:
Den optimale monteringshøjde for på-
hængsmotoren afhænger af en kombinati­on af båd og motor og den ønskede anvendelse. Prøvesejladser med forskelli­ge højder kan hjælpe med til at bestemme den optimale monteringshøjde. Ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant for yderligere information om den korrekte monteringshøjde. For instruktioner i at indstille trimvinklen på
påhængsmotoren, se side 23.
KMU26970
Fastspænding af påhængsmotoren
1. Placer påhængsmotoren på hækbjæl- ken, så den er placeret så tæt på center som muligt. Spænd hækbjælkens
spændskruer ligeligt og sikkert. Efterse jævnligt spændskruernes stramhed un­der betjening af påhængsmotoren, da de kan blive løse på grund af motorvi­bration.
KWM00640
ADVARSEL
Løse spændskruer kan få på- hængsmotoren til at falde af eller flytte på hækbjælken. Dette kan føre til at man mi­ster kontrollen og forårsager alvorlige skader. Kontroller at bespændingerne på hækbjælken er ordentligt spændt. Kon­troller fra tid til anden om skruerne er spændt under sejladsen.
ZMU02012
2. Hvis din motor er udstyret med motor­montering til sikkerhedskabel, så bør en motormontering til sikkerhedskabel eller
-kæde bruges. Monter den ene ende til motormontering til sikkerhedskabel og den anden til et sikkert monteringspunkt på båden. Ellers kunne motoren mistes helt, hvis den ved et uheld falder af hæk- bjælken.
15
Page 21
ZMU02013
3. Fastgør bespændingen til hækbjælken ved brug af de bolte, der er leveret med påhængsmotoren (hvis pakket). For de­taljer skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KWM00650
ADVARSEL
Undlad at bruge andre bolte, møtrikker el­ler skiver end dem, der var indeholdt i motorpakningen. Hvis de anvendes alli­gevel, skal de være af mindst samme kva­litet og styrke og skal spændes sikkert. Efter spændingen skal man foretage en testkørsel med motoren og kontrollere om de er spændt.
1
ZMU02637
1. Bolte
KMU30171
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med ind-
Betjening
køring for at tilpasse overfladerne på de be­vægelige dele, så de slides ens. Korrekt indkørsel vil hjælpe med til at sikre motoren en korrekt ydelse og et langt liv.
KCM00800
VIGTIGT:
Hvis indkøringsproceduren ikke overhol­des, kan det føre til en reduceret levetid af motoren eller endog alvorlige skader på motoren.
KMU27080
Procedure for 4-takts modeller
Kør motoren med belastning (i gear, med skruen monteret), som følger.
1. For den første betjeningstime: Kør motoren med ca. 2000 omdr./min. eller med gashåndtaget ca. halvt åbent.
2. For den anden betjeningstime: Kør motoren med ca. 3000 omdr./min. eller med gashåndtaget ca. trekvart åbent.
3. For de næste 8 timers betjening: Undgå fortsat kørsel med fuldt åbent gashåndtag i mere end fem minutter ad gangen.
4. Efter de første 10 timer: Kør normalt med motoren.
KMU27101
Eftersyn inden brug
KWM00080
ADVARSEL
Hvis nogle af emnerne ved eftersyn inden brug ikke virker som de skal, så få dem ef­terset inden kørsel med på- hængsmotoren. Ellers kan der opstå alvorlige ulykker.
KCM00120
VIGTIGT:
Start ikke motoren ude af vandet. Overop­hedning og alvorlige motorskader kan
16
Page 22
Betjening
blive følgen.
KMU27110
Brændstof
Efterse at du har rigeligt med brændstof til din tur. Kontroller at der ikke er nogen utætheder
af brændstof eller benzindampe.
Efterse brændstofrørforbindelser for at være sikker på, at de er tætte (hvis udsty­ret med en Yamaha brændstoftank eller bådtank). Sørg for at brændstoftanken er placeret på
en sikker, flad overflade, og at brændstof- røret ikke er bøjet eller fladtrykt, ej heller at der er sandsynlighed for at få kontakt med skarpe objekter (hvis udstyret med en Yamaha brændstoftank eller bådtank).
KMU27130
Betjeningsgreb
Efterse gashåndtag, gearskift og styring for korrekt funktion inden du starter moto­ren.
Betjeningsgrebene bør arbejde glat og let, uden friktion eller unaturlig frigang. Se efter løse eller ødelagte forbindelser.
Efterse betjeningen af start og stop kon­takterne, når påhængsmotoren er i van­det.
KMU27140
Motor
Efterse motoren og motor vibrationsdæm- peren. Se efter løse eller ødelagte beslag.
Efterse om skruen er beskadiget.
KMU27163
Eftersyn af motoroliestanden
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position (ikke vippet).
2. Fjern oliepinden og tør den ren.
3. Sæt oliepinden helt ned og fjern den igen.
4. Efterse oliestanden ved hjælp af oliepin-
den for at sikre at niveauet ligger mellem den øverste og nederste markering. Ef­terfyld hvis olien er under det nederste mærke eller tap noget af, hvis den er over øverste mærke.
1
ZMU02677
1. Oliepind
2
3
1
ZMU02678
1. Markering for laveste niveau
2. Oliepind
3. Markering for øverste niveau
BEMÆRK:
Sørg for at sætte oliepinden helt ind i olie­pindstyret.
KMU30540
Påfyldning af brændstof
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brand­farlige og eksplosive! Holdes væk fra gni­ster, cigaretter, åben ild eller andre
17
Page 23
antændelseskilder.
1. Fjern brændstofdækslet.
2. Fyld forsigtigt brændstoftanken.
Betjening
1
ZMU04537
1. Markering for øverste niveau
ZMU04536
ZMU04484
3. Luk dækslet sikkert efter at have fyldt tanken. Tør spildt brændstof op.
Kapacitet af brændstoftank:
1.10 l (0.291 US gal) (0.2420 Imp.gal)
BEMÆRK:
Øverste brændstofmærke er vist på den ind­byggede brændstoftank.
KMU27450
Betjening af motoren
KMU27472
At tilføre brændstof
KWM00420
ADVARSEL
Inden motoren startes, skal du kontrol­lere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller at der ikke er badende i van­det i nærheden.
Når luftskruen løsnes slipper der ben­zindampe ud. Benzin er meget brand­bart og dets dampe er brandbare og eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og hold åben ild og gnister borte, når luftskruen åbnes.
Denne motor udsender udstødnings- gasser, som indeholder kulilte, en far­veløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis de ind­åndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
1. Hvad angår den indbyggede tank skal luftskruen på brændstofhætten løsnes ved en drejning. Hvad angår den ekster­ne brændstoftank skal den løsnes på
18
Page 24
Betjening
brændstofhætten ved 2 eller 3 drejnin­ger.
2. Vælg brændstoftank ved at bruge brændstofhanen, eller åbn brændstof­hanen.
ZMU02681
ZMU02679
ZMU02894
KMU27490
Start motoren
KMU27505
Modeller med manuel start (rorpind kon­trol)
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
ZMU02680
3. Hvis du bruger en ekstern brændstof- tank, skal koblingerne til brændstofslan- gen tilsluttes sikkert og spædepumpen skal klemmes med udløbsenden op, ind­til du føler, den bliver fast (hvis udstyret med kobling til brændstofslange).
19
N
ZMU02682
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsen forhindrer, at moto­ren kan startes, undtagen når den er i frigear.
2. Monter taljerebet til kontakten for motor­stop på et sikkert sted på dit tøj, din arm
Page 25
Betjening
eller dit ben. Monter derefter låsepladen på den anden ende af taljerebet ind i kontakten for motorstop.
KWM00120
ADVARSEL
Monter stopknappen på taljerebet på en sikker plads på dit tøj, din arm eller ben under arbejdet.
Monter ikke taljerbet på tøj som kan ri­ves løst. Taljerebet skal ikke være et sted, hvor det kan blive sammefiltret, så det derved forhindres i at fungere. Undgå ved et tilfælde at trække taljere-
bet under normal kørsel. Tab af motor­kraft betyder i de fleste tilfælde også tab af styrevne. Uden motorkraft vil bå- den hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
4. Træk ud/drej chokerhåndtaget helt. Når motoren er startet, skal knoppen sættes tilbage til udgangsstilling.
ZMU02669
BEMÆRK:
Det er ikke nødvendigt at bruge choker, når en varm motor startes.
Hvis chokerhåndtaget er sluppet i “” (start) stilling, mens motoren kører, vil mo­toren køre dårligt eller stoppe.
5. Træk håndtaget til manuel starter lang­somt ud, indtil du føler modstand. Giv et kraftigt ryk lige ud og start motoren. Gentag om nødvendigt.
ZMU02683
3. Sæt gashåndtagets greb i “” (start) stilling.
ZMU02684
ZMU02670
6. Når motoren er startet, skal du langsomt sætte håndtaget til manuel starter tilba­ge til oprindelig stilling, inden du slipper det.
7. Sæt langsomt gashåndtagets greb tilba­ge til fuldt lukket stilling.
20
Page 26
Betjening
ZMU02685
BEMÆRK:
Når motoren er kold, skal den opvarmes.
For yderligere information, se side 21. Hvis motoren ikke starter ved første for-
søg, skal proceduren gentages. Hvis mo­toren ikke starter efter 4 eller 5 forsøg, så åben gashåndtaget en smule (mellem 1/8 og 1/4) og prøv igen. Også hvis motoren er varm og ikke vil starte, skal gashåndtaget åbnes ligeså meget og prøv så at starte motoren igen. Hvis motoren stadig ikke vil starte, se side 46.
KMU27670
Opvarm motoren
KMU27731
Modeller til manuel start
1. Når motoren er startet, skal chokerhånd­taget sættes halvvejs tilbage. I omtrent de første 5 minutter efter start, skal mo­toren varmes op ved at betjene den med en femtedel gashåndtag eller mindre. Når motoren har varmet op, skal choker­håndtaget skubbes helt ind. Hvis ikke det gøres, vil det forkorte motorens leve­tid.
BEMÆRK:
Hvis chokerhåndtaget er sluppet trukket ud, efter motoren er startet, vil motoren gå i stå.
I temperaturer på -5°C eller mindre, skal chokerhåndtaget være trukket helt ud om-
trent 30 sekunder efter start.
2. Efterse om der er en jævn vandgennemstrømning fra kontrolåbnin­gen.
KCM00510
VIGTIGT:
En strøm af vand fra hullet på udstød- ningsdækslet viser, at vandpumpen pum­per vand gennem kølingskanalerne. Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud af åb- ningen, mens motoren kører, kan der op­stå overophedning med alvorlige skader til følge. Stop motoren og check, om kølevandsindtaget på bundkarret eller kontrolåbningen er blokeret. Ret henven­delse til din Yamaha-forhandler, hvis pro­blemet ikke kan findes og rettes.
ZMU02686
KMU27740
Gearskift
KWM00180
ADVARSEL
Inden gearskiftet, skal man kontrollere, at der ikke er badende eller andre forhin­dringer i vandet i nærheden.
KCM00220
VIGTIGT:
Ved skift af bådens retning eller skift af gear fra frem til bak, eller vice versa, skal man først lukke for gashåndtaget, så mo­toren kører i tomgang (eller kører med
21
Page 27
Betjening
lave omdrejninger).
KMU27763
Fremad (modeller med rorpind og fjernstyring)
Modller med rorpind
1. Luk helt for gashåndtaget.
ZMU02685
2. Flyt gearskift håndtaget hurtigt og be­stemt fra frigear til fremad.
N
F
tuelt forårsager ulykker.
1. Luk helt for gashåndtaget.
ZMU02685
2. Flyt gearskift håndtaget hurtigt og be­stemt fra frigear til baglæns.
R
N
ZMU02688
ZMU02687
Modeller med fjernstyring
1. Træk op i udløseren for frigearlås (hvis udstyret med en sådan) og før fjernsty­ringshåndtaget hurtigt og bestemt fra fri­gear til fremad.
KMU27801
Baglæns
KWM00190
ADVARSEL
Vær forsigtig ved betjening af bakgearet. Åbn ikke gashåndtag mere end halvt. El­lers kan båden blive ustabil, hvilket kan føre til, at man mister kontrollen og even-
BEMÆRK:
Påhængsmotoren kan dreje 360° i soklen (motorbeslag). Båden kan også bakkes ved simpelthen at dreje påhængsmotoren rundt 180° med styrehåndtag vendt imod dig.
KMU27820
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade den køle af i et par minutter i tomgang eller med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefa­les at stoppe med det samme efter at have sejlet med høj fart.
KMU27832
Procedure
1. Skub og hold stopknappen indtil moto­ren stopper helt.
22
Page 28
Betjening
ZMU02668
2. Efter at have stoppet motoren, skal luftskruen på brændstoftankhætten spændes, og håndtaget eller knoppen til brændstofhanen skal sættes til LUKKET stilling, hvis udstyret med en sådan.
ZMU02660
3. Frakobl brændstofrøret, hvis du bruger en ekstern brændstoftank.
ZMU02689
BEMÆRK:
Hvis påhængsmotoren er udstyret med et taljereb til kontakt for motorstop, kan moto­ren også stoppes ved at trække i taljerebet og fjerne låsepladen fra kontakten for motor­stop.
KMU27861
Trimming påhængsmotor
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper med til at fastsætte bådbovens stilling i van­det. Den korrekte trimvinkel hjælper med til at forbedre ydelsen og brændstof- økonomien, som igen reducerer på­virkningerne på motoren. Den korrekte trimvinkel afhænger også af en kombination af båd, motor og skrue. Den korrekte trim er også under indflydelse af bådens belastning, søens betingelser og bådens fart.
KWM00740
ADVARSEL
For stor trim under sejladsen (enten trim op eller trim ned) kan gøre båden ustabil og gøre styringen af båden meget van­skelig. Dette forøger muligheden for uheld. Hvis båden bliver ustabil eller van­skelig at styre, så sæt farten ned og/eller juster trimvinklen.
23
Page 29
1
ZMU02690
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27871
Justering af trimvinkel for manuel tilt modeller
Der er 4 eller 5 huller i bespændingen til at justere påhængsmotorens trimvinkel.
1. Stop motoren.
2. Fjern trimstangen fra bespændingen mens påhængsmotoren vippes en smu­le op.
Betjening
1
ZMU02691
1. Trimstang
3. Juster stangen i det ønskede hul. For at hæve boven (“trim-ud”), skal stangen flyttes væk fra hækbjælken. For at sænke boven (“trim-ind”), skal stan­gen flyttes mod hækbjælken. Foretag nogle tests med trimindstillingen i forskellige vinkler for at finde den indstilling, der arbejder bedst med din båd og sejlforhol­dene.
KWM00400
ADVARSEL
Stop motoren inden indstilling af trim-
vinklen.
Pas på ikke at komme i klemme ved ud­tagning eller indsætning af stangen. Udvis forsigtighed ved afprøvning af
trimindstillingen for første gang. Øg ha­stigheden gradvist og se efter tegn på ustabilitet eller problemer med styrin­gen. Forkert trimvinkel kan medføre tab af styreevne.
BEMÆRK:
Påhængsmotorens trimvinkel kan ændres omtrent 4 grader ved at skifte trimstangen et hul.
KMU27911
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov op
24
Page 30
Betjening
indstilling resultere i mindre fremdrivnings­modstand, større stabilitet og større effektivi­tet. Dette er generelt, når bådens køllinie har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil bå­den måske have større tendens til at styre til den ene eller anden side. Kompenser for dette når du styrer. Trimanoden kan også ju­steres for at afhjælpe denne effekt. Når bå- dens bov er nede, er det lettere at accelerere fra stående start til planing.
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i vandet. Ydelse og økonomi formindskes på grund af, at skroget skubber vandet foran sig, og der er mere luftmodstand. Overdre­ven trim-ud kan også forårsage at skruen ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu mere, og båden vil måske “springe” (hoppe på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og passagerer overbord.
Bov ned
For megen trim-ind forårsager at båden “plø- jer gennem vandet, hvilket reducerer brændstoføkonomien og gør det svært at forøge hastigheden. Sejlads med for meget trim-ind ved højere hastigheder gør også bå- den ustabil. Modstand ved boven er forøget meget, hvilket forhøjer faren ved “bovstyring” og gør betjeningen svær og farlig.
BEMÆRK:
Afhængigt af typen af båd har på­hængsmotor trimvinklen måske lille effekt på bådens trim under betjening.
KMU27920
Vippe op og ned
Hvis motoren skal være stoppet i nogen tid, eller hvis båden er fortøjet på grundt vand, skal påhængsmotoren vippes op for at be­skytte skruen og indkasplingen fra at blive skadet af kollision med forhindringer samt for at reducere salttæringen.
25
Page 31
ZMU02692
KWM00220
ADVARSEL
Sørg for at alle folk er væk fra på­hængsmotoren, når den vippes op og ned, og vær også forsigtig med ikke at få nogen del af kroppen i klemme mellem køreenheden og motorsoklen.
KWM00230
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Spænd luftskruen og sæt brændstofha­nen i lukket stilling, hvis på- hængsmotoren skal være vippet op i mere end et par minutter. Ellers kan der løbe brændstof ud.
KCM00230
VIGTIGT:
Inden påhængsmotoren vippes op, skal
proceduren under Stop af motoren”i dette kapitel følges. Vip aldrig på- hængsmotoren op, medens motoren er i gang. Alvorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen. Vip ikke motoren op ved at trykke på
rorpinden, da den kan knække af. Hold altid motoren højere end skruen.
Ellers kan der strømme vand ind i cylin­deren og forårsage skade. Påhængsmotoren kan ikke vippes op,
når den er i bakgear, eller når på-
Betjening
hængsmotoren er drejet 180° (med front mod bagsiden).
KMU27964
Procedure for at vippe op (manuel tilt modeller)
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear (hvis udstyret) og vend påhængsmotoren fremad.
N
ZMU02682
2. På modeller med motorbeslag skal stil­leskruen for styringsfriktion strammes ved at dreje den med urets retning for at forhindre motoren i at dreje frit.
ZMU02696
3. Spænd luftskruen. På modeller udstyret med kobling til brændstofslange, skal brændstofrøret frakobles på­hængsmotoren.
26
Page 32
Betjening
ZMU02689
4. Luk brændstofhanen.
ZMU02660
5. Modeller udstyret med tilt støttebjælke: Hold bagenden af øverste motorskærm eller det bageste håndtag (hvis udstyret med et sådant) med én hånd og vip på- hængsmotoren helt op, indtil tilt støtte­bjælken låser automatisk.
ZMU02694
6. Modeller udstyret med tilt støtteknop: Hold det bageste af øverste motor­skærm med én hånd, vip på­hængsmotoren helt op og skub tilt støtteknoppen ind i bespændingen.
7. Modeller udstyret med tilt støttehåndtag: Hold det bageste håndtag og vip moto­ren helt op, indtil tilt støttehåndtaget automatisk låser.
BEMÆRK:
Modeller udstyret med tilt støttehåndtag/- bjælke: Hvis motoren ikke vender fremad, kan tilt støttehåndtaget/-bjælken ikke auto­matisk dreje til den låste position. Hvis tilt­støttehåndtaget/-bjælken ikke låser automatisk, så sving motoren lidt til venstre og højre.
KMU28031
Procedure for at vippe ned (manuel tilt modeller)
1. Vip påhængsmotoren en smule op.
2. Hvis udstyret med tilt støttebjælke: Vip langsomt påhængsmotoren ned, mens tilt støttebjælkehåndtaget trækkes op.
27
Page 33
ZMU02673
3. Hvis udstyret med tilt holderknop: træk den ud, og vip derefter langsomt moto­ren ned.
4. Løsn styringsfriktion stilleskruen ved at dreje den mod uret, og juster styrings­friktionen i henhold til førerens præ- ference.
KWM00720
ADVARSEL
Hvis der er for stor modstand kan det være vanskeligt at styre, hvilket kan føre til uheld.
ZMU02695
KMU28060
Sejlads på lavt vand
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for sejlads på lavt vand.
Betjening
KMU28071
Sejlads på lavt vand (manuel tilt modeller)
KWM00710
ADVARSEL
Sæt gearskiftet i frigear inden anven­delse af systemet til sejlads på lavt vand.
Sejl med lavest mulige hastighed ved anvendelse af systemet til sejlads på lavt vand. Tiltlåsemekanismen virker ik­ke, når mekanismen til sejlads på lavt vand anvendes. Hvis man rammer en forhindring under vandet, kan det føre til, at påhængsmotoren løftes ud af van­det, og føre til tab af styreevne. Roter ikke påhængsmotoren 180° og
sejl baglæns med båden. Sæt gearskif­tet i bakgear for at sejle baglæns med båden.
Vær ekstra forsigtig ved baglæns betje­ning. For stor fart baglæns kan forårsa- ge, at påhængsmotoren løftes ud af vandet og øger chancen for uheld og skader på personer. Returner påhængsmotoren til den nor-
male position når båden er tilbage på dybt vand igen.
KCM00260
VIGTIGT:
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så kølevandsindtaget på den nederste del kommer oven for vandet, når der indstil­les til sejlads og sejles på lavt vand. Al­vorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
28
Page 34
Betjening
kehåndtaget op og vip langsomt moto­ren ned.
ZMU02697
KMU28101
Procedure
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear og vend påhængsmotoren fremad.
N
ZMU02682
2. Vip påhængsmotoren en smule op, indtil tilt støttebjælken automatisk drejer til lå- sestilling for at støtte motoren.
ZMU02673
BEMÆRK:
Påhængsmotoren er udstyret med 2 eller 3 stillinger for krydsning på grundt vand.
KMU28190
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand, skal man skylle kølevandsgangene ud med ferskvand for at forhindre dem i at blive tilstoppet med saltaf­lejringer.
BEMÆRK:
For skylningsinstruktioner for kølesystem, se side 31.
Sejlads i grumset vand
Yamaha anbefaler kraftigt, at du bruger det forkromede kit til vandpumpe (ekstraudstyr), hvis du bruger påhængsmotoren i grumset (mudret) vand.
ZMU04542
3. For at sænke påhængsmotoren til den normale driftsstilling, skal på- hængsmotoren først vippes en smule op. Træk derefter tilt støttebjæl-
29
Page 35

Vedligeholdelse

KMU28215
Specifikationer
Dimensioner:
Længde overalt:
717 mm (28.2 in)
Bredde overalt:
361 mm (14.2 in)
Højde overalt S:
1029 mm (40.5 in)
Højde overalt L:
1156 mm (45.5 in)
Hækbjælkens højde S:
435 mm (17.1 in)
Hækbjælkens højde L:
562 mm (22.1 in)
Vægt (AL) S:
22.0 kg (49 lb)
Vægt (AL) L:
23.0 kg (51 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent gashånd­tag:
4000–5000 omdr./min.
Maksimal effekt:
2.9 kW @ 4500 omdr./min. (4 HK @ 4500 omdr./min.)
Tomgangshastighed (i frigear):
1500 ±50 omdr./min.
Motor:
Type:
4-takt S
Slagvolumen:
112.0 cm
Boring × slaglængde:
59.0 × 41.0 mm (2.32 × 1.61 in)
Tændingssystem:
TCI
Tændrør (NGK):
BR6HS
Tændrør med støjdæmper (NGK):
BR6HS/Hætte til modstand
3
(6.83 kubiktomme)
Gnidtafstand på tændrør:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Gnidtafstand på tændrør:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Styresystem:
Rorpind
Startsystem:
Manuelt
Starter karburatorsystem:
Chokerventil
Ventilspillerum (kold motor) IN:
0.08–0.12 mm (0.0032–0.0047 in)
Ventilspillerum (kold motor) EX:
0.08–0.12 mm (0.0032–0.0047 in)
Drivenhed:
Gearstillinger:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
2.08 (27/13)
Trim og tilt systemet:
Manuelt tilt
Skruemærke:
BA
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste research-oktantal:
90
Kapacitet af brændstoftank:
1.10 l (0.291 US gal) (0.2420 Imp.gal)
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Motorolieklasse API:
API SE, SF, SG, SH, SJ
Motorolietype SAE:
SAE10W30 eller SAE10W40
Smøring:
Våd sump
Motoroliekvantitet (ekskl. oliefilter):
0.5 l (0.53 US qt) (0.44 Imp.qt)
Anbefalet gearolie:
30
Page 36
Vedligeholdelse
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
100.0 cm3 (3.38 US oz) (3.53 Imp.oz)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Motorolie aftapningsbolt:
20.0 Nm (15.0 ft-lb) (2.0 kgf-m)
KMU28222
Transport og opbevaring af
påhængsmotor
KWM00690
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Ved transport eller opbevaring af på- hængsmotoren skal man lukke luftskruen og brændstofhanen for at forhindre, at der løber brændstof ud.
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af brændstoftanken, hvadenten det er i båden eller bilen.
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder helt op. Benzin kan udvide sig betyde­ligt, når det bliver varmt og kan danne tryk inde i brændstofbeholderen. Dette kan føre til utætheder af brændstof og en potentiel brandfare.
KWM00700
ADVARSEL
Gå aldrig ind under den nederste del me­dens den er vippet op, selv om der anven­des en motorstøtte. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
KCM00660
VIGTIGT:
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På- hængsmotoren kan ryste løs fra tilt hol­deren og falde ned. Hvis motoren ikke
kan transporteres i normal stilling, så an­vend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
Påhængsmotoren transporteres på trailer og opbevares i normal driftstilling. Hvis der ikke er nok frihøjde i denne stilling, så kan på- hængsmotoren i vippet stilling transporteres på trailer ved hjælp af en motorstøtteanord­ning såsom en hækbjælke støttestang Kon­takt din Yamaha-forhandler for yderligere detaljer om dette.
ZMU02699
KMU28235
Modeller med spændskruebeslag
Når påhængsmotoren skal transporteres el­ler opbevares mens den fjernes fra en båd, skal påhængsmotoren holdes i den viste stil­ling.
ZMU02699
31
Page 37
ZMU02700
ZMU02701
ZMU04507
BEMÆRK:
Placer et håndklæde eller lignende under påhængsmotoren for at beskytte den mod beskadigelse.
KMU28241
Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha på- hængsmotor i længere tid (2 måneder eller mere), er der flere vigtige ting, der skal gøres for at forhindre omfattende skader.
Vedligeholdelse
Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset af en autoriseret Yamaha-forhandler inden opbevaring. Du kan som ejer dog med et mi­nimum af værktøj udføre følgende procedu­rer.
KCM01080
VIGTIGT:
For at forhindre problemer, som kan forårsages af, at der kommer olie ind i cylinderen fra bundkarret, så hold på- hængsmotoren i den viste stilling ved transport eller opbevaring. Hvis på- hængsmotoren transporteres på siden (ikke oprejst), så anbring en blød klud under den efter aftapning af motoroli­en.
Læg ikke din påhængsmotor ned på si­den før kølevandet er tappet helt af, da der ellers kan trænge vand ind i cylin­deren via udstødningsporten og forår- sage problemer med motoren.
Opbevar din påhængsmotor på et tørt og godt ventileret sted uden direkte sol­lys.
KMU28301
Procedure
KMU28313
Skylning i en vandtank
1. Vask påhængsmotorhuset ved brug af ferskvand. For yderligere information, se side 34.
ZMU02703
32
Page 38
Vedligeholdelse
2. Sæt brændstofhanen i lukket stilling og frakobl brændstofrøret, hvis udstyret med et sådant. Spænd luftskruen, hvis udstyret med en sådan.
3. Fjern øverste motorskærm og lyddæm­perdækslet.
4. Monter påhængsmotoren på prøvebe- holderen.
2
1
ZMU02704
1. Laveste vandstand
2. Vandoverade
5. Fyld tanken med frisk vand til øverste ni­veau på antikavitationspladen.
KCM00290
VIGTIGT:
Hvis niveauet af ferskvand er under ni­veauet for antikavitationspladen, eller hvis vandforsyningen er utilstrækkelig, kan der opstå motorstop.
6. Gennemskylning af kølesystemet er vig­tig for at undgå, at kølesystemet tilstop­pes af salt, sand eller snavs. Desuden er tågesmøring/smøring af motoren obliga­torisk for at forebygge overdreven mo­torskade på grund af rust. Udfør gennemskylningen og tågesmøringen samtidig.
KWM00090
ADVARSEL
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
7. Kør motoren i hurtig tomgang et par mi­nutter i frigear.
8. Lige inden motoren slukkes, skal du hur­tigt sprøjte “Olieforstøver” skiftevist ind i hver karburator eller i lyddæmperdæks- lets forstøverhul, hvis udstyret med et sådant. Når dette er korrekt foretaget, vil motoren ryge meget og næsten gå i stå.
ZMU02705
9. Hvis olieforstøver ikke er tilgængelig, skal motoren køre i hurtig tomgang, ind­til brændstofsystemet er tomt, og moto­ren stopper.
10. Fjern påhængsmotoren fra prøvebehol- deren.
11. Installer lyddæmperdækslet eller dækslet til forstøverhul og øverste mo­torskærm.
12. Aftap kølevandet helt af motoren. Ren­gør den grundigt udvendigt.
13. Hvis olieforstøver ikke kan fås, skal tændrør(ene) fjernes. Hæld en teskefuld ren motorolie i hver cylinder. Tørn flere gange manuelt. Udskift tændrør(ene).
14. Aftap brændstoffet fra både den inbyg­gede og den portable brændstoftank, som findes på visse modeller.
33
Page 39
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
Modeller med portabel brændstoftank: Op­bevar den portable brændstoftank på et tørt godt ventileret sted uden direkte sollys.
KMU28400
Indsmøring (undtagen modeller med olieindsprøjtning)
1. Smør gevindet på tændrøret(ene) og skru dem på igen, med det anviste mo­ment. For information om installation af tændrør, se side 37.
2. Skift gearolien. For instruktioner, se side
43. Kontroller olien for vandforekomst, hvilket indikerer en utæt pakning. Ud­skiftning af pakning bør foretages af en autoriseret Yamaha-forhandler inden brug.
3. Indfedt alle smørebeslag. For yderligere detaljer, se side 37.
KMU28450
Rengøring af påhængsmotoren
Efter brugen bør man vaske på- hængsmotoren af udvendig med ferskvand. Gennemskyl kølesystemet med ferskvand.
KMU28460
Eftersyn af motorens malede overflade
Efterse motoren for ridser, hakker eller af­skallet maling. Områder med beskadiget maling har mere tendens til tæringer. Om nødvendigt, rengør og mal områderne. Re­parationsmaling fås hos din Yamaha-for­handler.
KMU28474
Periodisk vedligeholdelse
KWM01070
ADVARSEL
Husk at standse motoren når du udfører vedligeholdelse på den med mindre an­det er anført. Hvis du selv eller ejeren ikke er bekendt med servicering af motorer, bør dette arbejde udføres af din Yamaha­forhandler eller en anden kvalificeret me­kaniker.
KMU28510
Udskiftningsdele
Hvis det er nødvendigt at udskifte reservede­le, så anvend kun originale Yamaha-reser­vedele eller dele af samme type med tilsvarende styrke og materialer. Reservede­le af mindre god kvalitet kan give funktions­fejl og medføre tab af styreevne og udsætte fører og passagerer for fare. Yamahas origi­nale reservedele og tilbehør fås hos din Yamaha-forhandler.
ZMU02703
BEMÆRK:
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se side 31.
34
Page 40
Vedligeholdelse
KMU28521
Vedligeholdelsesskema
Hyppigheden af vedligeholdelsen kan justeres afhængigt af driftsbetingelserne, men følgen- de skema giver generelle retningslinier. Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt handling, som ejeren skal udføre.
“” symbolet indikerer de eftersyn som du kan udføre selv. “” symbolet indikerer arbejde som din Yamaha-forhandler skal foretage.
Oprindeligt For hver
Punkt Handlinger
Anode(r) (udvendig(e)) Kontrol / udskiftning
Anode(r) (indvendig(e)) Kontrol / udskiftning
Kølevandsgange Rengøring Fastspænding af hjelm Kontrol
Brændstoflter (engangs)
Brændstofsystem Kontrol Brændstoftank (ind-
bygget tank) Brændstoftank
(Yamaha bærbar tank) Gearolie Udskift
Smøresteder Smøring Tomgangshastighed
(karburatormodeller) Skrue og split Kontrol / udskiftning Skift mellemstykke /
skiftekabel Termostat Kontrol Gashåndtag mellem-
stykke / gaskabel / gas pickup timing
Vandpumpe Kontrol
Motorolie Kontrol / udskiftning
Tændrør
Ventilspillerum (OHC = overliggende knastak­sel, OHV)
Kontrol / udskiftning
Kontrol / rengøring
Kontrol / rengøring
Kontrol/justering
Kontrol / justering
Kontrol / justering
Rengøring / justering / udskiftning
Kontrol / justering
10 timer
(1
måned)
50 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(6 måne-
der)
200 timer
(1 år)
35
Page 41
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
Når der sejles i saltvand, grumset eller mudret vand, bør motoren skylles med rent vand efter hver brug.
36
Page 42
Vedligeholdelse
KMU28940
Indfedtning
Yamaha fedt A (vandresistent fedt) Yamaha fedt D (korrosionsbestandigt fedt; til skrueaksel)
F4A
KMU28951
Rensning og justering af tændrør
KWM00560
ADVARSEL
Ved afmontering eller montering af tæn- drør skal man være forsigtig med ikke at beskadige isolatoren. En beskadiget iso­lator kan give en udvendig gnist som kan
37
føre til eksplosion eller brand.
ZMU02706
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let at inspicere. Tændrørets tilstand kan fortælle om motorens tilstand. Hvis for eksempel por­celænet om den midterste elektrode er me­get hvid, kan det betyde at der er en utæthed af luft i indsugningen eller problemer med
Page 43
Vedligeholdelse
karbureringen i den pågældende cylinder. Forsøg ikke selv på at diagnosticere proble­met. Tag i stedet påhængsmotoren hen til en Yamaha-forhandler. Du bør med jævne mel­lemrum afmontere og inspicere tændrøret, da varmen og aflejringerne kan forårsage at tændrøret langsomt nedbrydes og smuldrer. Hvis nedbrydningen af elektroden bliver for stor eller aflejringerne er for store, bør man udskifte tændrøret med et andet af korrekt type.
Standard tændrør:
BR6HS BR6HS/Hætte til modstand
Inden tændrøret monteres, skal elektrodeaf­standen måles med en søger; juster afstan­den til angivelsen om nødvendigt.
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er til stede ved monteringen af et tændrør, er det en god tommelfingerregel at det korrekte moment er 1/4 til 1/2 omgang efter fingerstramning. Ju­ster tændrøret til det korrekte moment så hurtigt som muligt med en momentnøgle.
KMU28962
Eftersyn brændstofsystem
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brand­farlige og eksplosive! Holdes væk fra gni­ster, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder.
KWM00910
ADVARSEL
Utætheder af brændstof kan føre til brand eller eksplosion.
Efterse regelsmæssigt for brænd- stoflækage. Hvis der findes utætheder, skal brænd-
stofsystemet repareres af en kvalifice­ret mekaniker. Ukorrekte reparationer kan gøre påhængsmotoren usikker at sejle med.
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør ID-mærke (NGK)
Gnistafstand på tændrør:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Når tændrøret monteres, skal pakningens overflade altid rengøres og en ny pakning bruges. Tør al snavs af gevindene og skru tændrøret i med det korrekte moment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Efterse brændstofrørene for lækager, revner eller funktionsfejl. Hvis der findes et problem, bør din Yamaha-forhandler eller en anden kvalificeret mekaniker reparere den med det samme.
38
Page 44
Vedligeholdelse
ZMU04505
Kontrolpunkter
Utæthed på brændstofsystemdele
Utæthed på brændstofrørsamling
Revner eller anden skade på brændstofrør Utæthed i brændstoftilslutning
KMU28990
Efterse brændstoffilter
Efterse brændstoffiltret periodisk. Brænd- stoffiltret er i et stykke og er en engangstype. Hvis der bliver fundet fremmedlegemer i filte­ret, skal det udskiftes. For udskiftning af brændstoffiltret skal du rette henvendelse til din Yamaha forhandler.
ZMU02708
KMU29040
Kontrol af tomgangshastigheden
KWM00450
ADVARSEL
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
2-hk modeller
: Skruen roterer lige så snart motoren er i gang. Flyt ikke gas­håndtaget fra startpositionen under op­varmningen. Båden kan uventet sætte i gang, hvilket kan føre til uheld.
KCM00490
VIGTIGT:
Denne procedure skal udføres når på- hængsmotoren er i vandet. En gennem­skylningsstuds eller en prøvetank kan anvendes.
En diagnoseomdrejningstæller bør bruges til denne procedure. Resultaterne kan variere afhængigt af om afprøvningen er ført med studsen til gennemskylning, i en prøvebehol- der eller med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i frigear indtil den kører glat. 2-hk model: Varm motoren med gas­håndtaget i start position eller mindre. Hvis påhængsmotoren er monteret på
39
Page 45
Vedligeholdelse
en båd, skal du forvisse dig om at båden er stramt fortøjet.
BEMÆRK:
Korrekt kontrol af tomgangshastighed er kun mulig hvis motoren er helt opvarmet. Hvis den ikke er helt opvarmet, vil tomgangsha­stigheden måle højere end normalt. Hvis du har svært ved at kontrollere tomgangshastig­heden, eller tomgangshastigheden kræver justering, skal du rette henvendelse til en Yamaha-forhandler eller en andet kvalifice­ret mekaniker.
2. Kontroller om tomgangshastigheden er indstillet efter forskriften. For forskrifter om tomgangshastighed, se side 30.
KMU29103
Udskiftning af motorolie
KWM00760
ADVARSEL
Undgå at tappe motorolien af umiddel­bart efter stop af motoren. Olien er me­get varm og bør håndteres med forsigtighed for at undgå brandskader.
Kontroller at påhængsmotoren er or­dentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk.
KCM00970
VIGTIGT:
Overfyld ikke med olie og kontroller at påhængsmotoren står lodret (ikke vip­pet) ved eftersyn og skift af motorolie.
Hvis olien står over det øverste niveau­mærke, så tap noget af olien af, indtil ni­veauet opfylder den anførte kapacitet. Overfyldning af olie kan føre til utæthe- der eller skader.
KCM01240
VIGTIGT:
Skift motorolien efter de første 10 timers sejlads, og herefter for hver 100 timer el-
ler med 6 måneders interval. Ellers vil mo­toren blive for hurtig slidt.
BEMÆRK:
Skift motorolien, når olien stadig er varm.
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position (ikke vippet).
ZMU02699
2. Klargør en passende beholder, der kan indeholde en større mængde olie end kapaciteten af motorolien. Løsn og fjern drænskruen, mens beholderen holdes under aftaphullet. Fjern derefter dækslet til oliepåfyldning. Lad al olien løbe af. Tør straks spildt olie op.
1
ZMU02709
1. Drænskrue
3. Sæt en ny pakning på olie drænskruen. Påfør et lille olielag på pakningen og
40
Page 46
Vedligeholdelse
monter drænskruen.
Tilspændingsmoment:
Se side 30
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er tilgængelig når du monterer drænproppen, skal du med fing­rene spænde bolten lige indtil pakningen kommer i kontakt med drænhullets overfla­de. Spænd så 1/4 til 1/2 omgang. Spænd drænproppen til den korrekte værdi med en momentnøgle snarest muligt.
4. Hæld den korrekte mængde olie ned i påfyldningshullet. Monter på­fyldningshætten.
1
ZMU02677
1. Dæksel til oliepåfyldning
Grad/kapacitet for motorolie:
Se side 30
5. Start motoren og forvis dig om, at der ikke er nogen olielækager.
6. Sluk motoren og vent 3 minutter. Kon­troller olieniveauet igen med oliepinden for at sikre at niveauet faldet til mellem det øverste og nederste mærke. Efter­fyld hvis olien er under det nederste mærke eller tap noget af, hvis den er over øverste mærke.
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhand­ler.
Olien bør udskiftes oftere, hvis motoren betjenes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
KMU29111
Efterse ledninger og stik
Efterse at hver jordledning er korrekt sik­ret. Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
KMU29120
Udstrømning af udstødningsgas
Start motoren og efterse, at der ikke er no­gen utætheder af udstødningsgas fra sam­lingerne mellem udstødningsdækslet, cylinderhovedet og hus cylinderen.
KMU29130
Utæthed af vand
Start motoren og efterse, at der ikke siver no­get vand ud fra samlingerne mellem udstød- ningsdækslet, cylinderhovedet og hus cylinderen.
KMU29140
Motorolielækage
Kontroller om der er olielækager rundt om motoren.
BEMÆRK:
Hvis der findes utætheder, så ret henvendel­se til din Yamaha-forhandler.
KMU29171
Eftersyn af skrue
KWM00321
ADVARSEL
Du kan komme alvorligt til skade, hvis motoren ved et uheld går i gang, hvis du er i nærheden af skruen.
Inden eftersyn, afmontering eller mon­tering af skruen, skal man fjerne tæn- drørshætterne fra tændrørene. Placer
41
Page 47
desuden skiftekontrollen i frigear, drej hovedkontakt til “” (slukket) og fjern nøglen, og fjern taljerebet fra stop­knappen. Afbryd for batteriets afbryder, hvis din båd er forsynet med en sådan. Brug ikke hænderne til at holde i skruen
ved løsning eller spænding af møtrikken på skruen. Sæt en træklods mellem antikavitationspladen og skru­en for at forhindre skruen i at dreje rundt.
ZMU02710
Vedligeholdelse
ZMU02712
Efterse skrueakslens olieforsegling for skader.
BEMÆRK:
Hvis udstyret med brudstift: den er beregnet til at brække hvis skruen rammer en hård un­dervandsforhindring for at hjælpe til at be­skytte skruen og drivmekanismen. Skruen vil så dreje frit på akslen. Hvis dette sker, så skal brudstiften udskiftes.
KMU29193
At fjerne skruen
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mel­lemstykket (hvis udstyret med et så- dant).
ZMU02711
Kontrolpunkter
Efterse hvert af skruebladene for slid, ero­dering pga.kavitation eller ventilation, eller anden skade.
Efterse skrueakslen for skader.
Efterse notakslerne / brudstiften for slid el­ler skader.
Efterse om der er viklet fiskesnøre om­kring skrueakslen.
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Skrue
1
2
3
5
4
ZMU02713
42
Page 48
Vedligeholdelse
5. Trykskive
3. Fjern skruen og trykskiven.
KMU30370
Montering af skruen
KCM00340
VIGTIGT:
Husk at montere trykskiven inden mon-
teringen af skruen, da den nederste del og skruenavet kan blive beskadiget. Husk at anvende en ny split og bøj en-
derne sikkert rundt. Ellers kan skruen gå løs under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosi­onsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter mellemstykket (hvis udstyret med et sådant), trykskiven og skruen på skrueakslen.
3. Monter mellemstykket (hvis udstyret med et sådant) og skiven. Stram skrue­møtrikken, indtil der ikke er mere frem­og-tilbage bevægelse.
4. Få skruemøtrikken til at passe sammen med skrueakselhullet. Sæt en ny split i hullet og bøj splittens ender rundt.
KMU29280
Udskiftning af gearolie
KWM00800
ADVARSEL
Kontroller at påhængsmotoren er or-
dentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk. Du kan komme alvorligt til skade, hvis påhængsmotoren falder ned over dig.
Kom aldrig under den nederste del, mens den er vippet op, også selvom tilt holderhåndtaget eller knoppen er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearolie drænskruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under gearkassen.
3. Fjern gearolie drænskruen.
2
ZMU02714
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen med skrueakselhullet efter at have spændt den, skal møtrikken løsnes for at få den til at passe sammen med hullet.
43
1
ZMU02715
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
BEMÆRK:
Hvis udstyret med magnetisk gearolie dræn- skrue: fjern alle metalpartikler fra skruen in­den den monteres.
4. Fjern niveauskruen for at lade olien af-
Page 49
Vedligeholdelse
tappe helt.
KCM00710
VIGTIGT:
Kontroller den brugte olie efter den er tappet af. Hvis olien er mælkeagtig, er der vand i gearkassen, hvilket kan forårsage skade på gearet. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for reparation af pak­ningen på den nederste del.
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Medens påhængsmotoren er i lodret stil­ling og ved anvendelse af et trykpå- fyldningsudstyr, sprøjtes gearolie ind i drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearolie kvantitet:
100.0 cm
3
(3.38 US oz) (3.53 Imp.oz)
pe er brandbare og eksplosive.
Hvis du har spørgsmål om korrekt udfø- relse af denne procedure, så ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler.
Undgå tobaksrygning, gnister, brug af åben ild og andre brandfarlige antæn-
delseskilder ved rengøring af brænd- stoftanken. Tag brændstoftanken ud af båden in-
den rengøringen. Arbejd kun udendørs på områder med god ventilation. Tør omgående alt spildt brændstof op.
Saml omhyggeligt brændstoftanken igen. Ukorrekt samling kan medføre utætheder af brændstof, hvilket igen kan føre til brand eller fare for eksplosi­on. Destruer gammel benzin i henhold til lo-
kale regulativer.
1. Tøm brændstoftanken i en godkendt be­holder.
2. Hæld en lille smule egnet opløsnings­middel i tanken. Monter dækslet og ryst tanken. Aftap opløsningsmidlet helt.
3. Fjern skruerne der holder koblingssam­lingen til brændstofslange. Træk samlin­gen ud af tanken.
ZMU02716
6. Når olien begynder at løbe ud af hullet til niveauskruen, sættes niveauskruen i og spændes.
7. Sæt ind og spænd gearolie drænskruen.
KMU29302
Rengøring af brændstoftank
KWM00920
ADVARSEL
Benzin er meget brandbart og dets dam-
4. Rengør filteret (placeret på enden af ind­sugningsrøret) i en passende rengøringsopløsning. Lad filteret tørre.
5. Udskift pakningen med en ny. Monter
44
Page 50
Vedligeholdelse
koblingssamlingen til brændstofslange igen og spænd skruerne fast.
KMU29312
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod tæring med offeranoder. Undersøg de ud­vendige anoder periodisk. Fjern tæringerne fra anodens overflader. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for udskiftning af ud­vendige anoder.
KCM00720
VIGTIGT:
Mal ikke anoderne, da det vil gøre dem virkningsløse.
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne anoder på udstyrede modeller. Ret henven­delse til en Yamaha-forhandler for besigti­gelse og udskiftning af indvendige anoder tilsluttet motoren.
ZMU04477
KMU29400
Beklædning af bådens bund
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bå- dens bund bør holdes så ren for søvækst som mulig. Om muligt kan bådens bund coa­tes med en bundmaling, godkendt til brug i dit område for at forhindre tilgroning af alge­vækster. Brug ikke bundmaling, der indeholder kob­ber eller grafit. Disse malingstyper kan øge tæringen på motoren.
ZMU02717
KMU29390
Eftersyn af øverste motorskærm
Efterse tilpasningen af øverste motorskærm ved at trykke på den med begge hænder. Hvis den sidder løst, så få den repareret hos din Yamaha-forhandler.
45
ZMU01943
Page 51
KMU29422
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression el­ler tændingssystemerne, kan give en van­skelig start, tab af effekt eller andre problemer. Dette afsnit beskriver grundlæg- gende eftersyn og mulige afhjælpningsmeto- der, og omfatter alle Yamaha påhængsmotorer. Der kan derfor være nogle artikler der ikke gælder for din model. Hvis din påhængsmotor kræver reparation, så tag den til en Yamaha-forhandler. Hvis advarselslampen for motorproblemer blinker, så ret henvendelse til din Yamaha­forhandler.
Starter virker ikke.
Q. Er batterikapaciteten svag eller lav? A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af anbefalet kapacitet.

Fejlgenopretning

Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert? A. Se side 19.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert? A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er batteri forbindelserne løse eller korro­derede? A. Spænd batterikablerne og rengør batte­ripolerne.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller det elektriske kredsløb brændt over? A. Kontroller årsagen til den elektriske over­belastning og reparer. Udskift sikringen med en ny med korrekte amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear? A. Skift til frigear.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er brændstoftanken tom? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Er tændingsdelene defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er taljerebet til kontakten for motorstop ikke monteret? A. Monter taljerebet.
Q. Er motorens indre dele beskadigede? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går i stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilgroet(ede) eller af en forkert type?
46
Page 52
Fejlgenopretning
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er chokerhåndtaget trukket ud? A. Tryk det tilbage til udgangspositionen.
Q. Er motorvinklen for høj? A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er karburatoren tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof- slange forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er advarselssystemet aktiveret? A. Find og ret årsagen til advarsel.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er karburatortilslutningerne forkerte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er gasspjældets justering forkert? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet? A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikato­ren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet? A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Er motoroliestanden lav? A. Fyld olietanken med foreskrevet motoro­lie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
47
Page 53
Fejlgenopretning
Q. Er motorolien forurenet eller forringet? A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
Q. Er oliefilteret tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Har olie føde-/indsprøjtningspumpen svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er bådens last fordelt forkert? A. Fordel lasten for at få båden placeret plant.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffil- terbeholderen? A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren for­kert? A. Monter en korrekt skrue for at sejle på- hængsmotoren med dens anbefalede ha­stighed (omdr/min.).
Q. Er trimvinklen forkert? A. Juster trimvinklen for at opnå den mest ef­fektive sejlads.
A. Find og ret årsagen til advarsel.
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst? A. Rens bådens bund.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på gearindkapslingen? A. Fjern fremmedlegemerne og rengør ne­derste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på hækbjælken? A. Få motoren justeret til den rigtige hæk- bjælke højde.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
Q. Har tændingsdelene svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty-
48
Page 54
Fejlgenopretning
pe.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof- slange forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Q. Er højtrykspumpens drivrem knækket? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt til gearomskifterens indstilling? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på skruen? A. Fjern dem og rengør skruen.
Q. Er motorens monteringsbolt løs? A. Spænd bolten.
A. Spænd den eller få den efterset af en Yamaha-forhandler.
KMU29431
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29440
Slagskade
KWM00870
ADVARSEL
Påhængsmotoren kan blive alvorligt be­skadiget ved en kollision under sejlads eller på en trailer. Skaderne kan gøre på- hængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand i vandet, så følg nedenstående procedure.
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle kom­ponenter for skade. Undersøg også bå- den for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej, skal du returnere til nærmeste havn langsomt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersø­ge påhængsmotoren inden du bruger den igen.
KMU29531
Starteren virker ikke
Hvis starteren ikke virker (motoren kan ikke tørnes), kan motoren startes med rebet til
Q. Er styretappen løs eller beskadiget?
49
Page 55
Fejlgenopretning
nødstart.
KWM01020
ADVARSEL
Anvend denne procedure i nødsitua-
tioner og kun til at returnere til nærme- ste havn for reparation. Når rebet til nødstart anvendes til at
starte motoren med, så virker start-i­gear beskyttelsen ikke. Kontroller at fjernstyringshåndtaget er i frigear. El­lers kan båden uventet sætte i gang, hvilket kan føre til uheld. Monter taljerebet till motorstopkontak-
ten på en sikker plads på dit tøj, din arm eller ben under arbejdet. Monter ikke taljerebet på tøj som kan ri-
ves løst. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhin­drer det i at fungere.
Undgå at tilfældigivs trække i taljerebet under normal betjening. Tab af motor­kraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden. Kontroller at der ikke står nogen bag
dig, når du trækker i startrebet. Man kan ramme nogen bagved og skade dem. Et fritliggende svinghjul er meget far-
ligt. Hold løs beklædning og andre ting borte ved start af motoren. Anvend kun rebet til nødstart som anført. Rør ikke ved svinghjulet eller andre bevægelige dele, når motoren kører. Monter ikke startmekanismen eller øverste motor­skærm, medens motoren er i gang.
Rør ikke ved tændspole, tændrørsled­ning, tændrørshætte eller andre elektri­ske dele ved start eller betjening af
motoren. Det kan give elektrisk stød.
KMU29621
Nødstart af motor
1. Fjern øverste motorskærm.
2. Fjern start-i-gear beskyttelseskablet og chokerkablet fra holderen på starteren. Efter at have fjernet chokerkablet, skal du bekræfte at kabelenden har kontakt med lyddæmperen ved at skubbe den ind.
1
2
ZMU02718
1. Kabel til start-i-gear beskyttelse
2. Chokerkabel
3. Fjern start-i-gear beskyttelseskabelen­den ved at trække den ud fra håndtaget på starteren efter at have løsnet møtrikken.
ZMU02719
4. Fjern starteren efter at have fjernet de 3 bolte.
50
Page 56
Fejlgenopretning
ZMU02720
5. Genmonter to bolte for at fastgøre brændstoftanken.
ZMU02721
6. Forbered motoren for start. For yderlige­re information, se side 19. Forvis dig om, at motoren er i frigear og at taljerebets låseplade til stopknap er fastgjort til stopknappen.
N
ZMU02682
ZMU02683
7. Sæt den knyttede ende af nødstarterrebet ind i kærven i svinghju­let og vikl rebet flere omgange rundt om svinghjulet med uret.
8. Træk rebet langsomt, indtil der føles modstand.
9. Træk hurtigt ligeud for at tørne og starte motoren. Gentag hvis nødvendigt.
ZMU02722
KMU29760
Behandling af neddykket
motor
Hvis en påhængsmotor har været under vandet, bør man omgående tage den til en Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte kor­rosion næsten omgående. Hvis du ikke kan tage påhængsmotoren til en Yamaha-forhandler, så følg nedenstående procedure for at minimere skaderne på mo­toren.
51
Page 57
KMU29783
Procedure
1. Vask grundigt mudder, salt, tang osv. væk med ferskvand.
ZMU02703
2. Fjern tændrør(ene) og vend derefter tændrørshullerne nedad for at eventuelt vand, mudder eller urenheder kan løbe ud.
3. Aftap brændstoffet fra karburator, brændstoffilter og brændstofrør. Aftap motorolien fuldstændigt.
Fejlgenopretning
ZMU02725
6. Bring påhængsmotoren til en Yamaha­forhandler så hurtigt som muligt.
KCM00400
VIGTIGT:
Forsøg ikke på at køre med på­hængsmotoren før den er fuldkommen efterset.
ZMU02724
4. Fyld sumpen med frisk motorolie.
Kapacitet af motorolie:
0.5 l (0.53 US qt) (0.44 Imp.qt)
5. Tilfør motorolieforstøver eller motorolie gennem karburator(erne) og tæn- drørshuller mens motoren tørnes med den manuelle starter eller rebet til nød- start.
52
Page 58
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Frankrig April 2004–0.5 × 1
!
Loading...