Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du betjener din påhængsmotor.
Opbevar denne håndbogen ombord i en vandtæt pose, når du sejler. Denne
håndbog bør følge med påhængsmotoren, hvis den sælges.
Page 3
Vigtig information til manualen
KMU25105
Til ejeren
Tak fordi du valgte en Yamaha påhængsmotor. Denne Brugerhåndbog indeholder information der er nødvendig for
korrekt betjening, vedligeholdelse og pasning. En grundig forståelse af disse enkle instruktioner vil hjælpe dig med til at opnå den
maksimale fornøjelse af din nye Yamaha påhængsmotor. Hvis du har spørgsmål om betjening eller vedligeholdelse af din
påhængsmotor, så ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
I denne Brugerhåndbog fremtræder speciel
vigtig information på følgende måder.
: Dette er symbolet for sikkerhedsovervågning. Det anvendes til at advare dig mod
personlig tilskadekomst. Efterkom alle sikkerhedsmeddelelser i dette symbol for at
undgå kvæstelser eller død.
KWM00781
ADVARSEL
En ADVARSEL påminder om en risikabel
situation som, hvis du ikke reagerer, kan
resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
KCM00701
VIGTIGT
VIGTIGT betyder, at der skal tages specielle forholdsregler for at undgå skader
på påhængsmotoren eller anden ejendom.
BEMÆRK:
En BEMÆRK giver nøgleinformation for at
gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
trykningen, men der kan der være en mindre
forskel på din motor og denne håndbog. Hvis
der er nogle spørgsmål om denne håndbog,
så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
For at sikre produktet lang levetid anbefaler
Yamaha at produktet bruges - samt at de
specificerede, periodiske eftersyn og vedligeholdelsesarbejdet udføres - i overensstemmelse med brugerhåndbogen. Skader,
der er et resultat af tilsidesættelse af disse
instruktioner, vil ikke blive dækket af garantien.
Visse lande har love eller vedtægter, der ikke
tillader at man tager produktet ud af det land,
hvor det var købt, og det er måske ikke muligt at registrere produktet i det land man rejser til. Derudover dækker garantien muligvis
ikke i alle områder. Hvis du planlægger at
tage produktet med til et andet land skal du
konsultere med forhandleren i det land, hvor
produktet blev købt for yderligere oplysninger.
Hvis produktet blev købt brugt skal du kontakte den nærmeste forhandler for kundegenregistrering for at blive berettiget til de
specificerede services.
BEMÆRK:
F4AMH og standardtilbehørsdelene bruges
som grundlag for forklaringerne og illustrationerne i denne vejledning. Derfor er der måske nogle varenumre, der ikke kan anvendes
til hver model.
Yamaha søger til stadighed efter forbedringer i produktdesign og kvalitet. Denne brugerhåndbog indeholder den seneste
produktinformation, der er til rådighed fra
Folk kan komme til skade eller blive slået
ihjel, hvis de kommer i kontakt med skruen.
Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre
selvom motoren er i frigear, og skarpe kanter
på skruen kan skære, selv om den står stille.
●
Stands motoren når der er en badende i
vandet i nærheden.
●
Hold folk udenfor rækkevidde af skruen,
også når motoren er slukket.
KMU33630
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, beklædning,
PFD-remme osv. kan blive viklet ind i motorens indvendige roterende dele, hvilket kan
resultere i alvorlige kvæstelser eller død.
Behold så vidt muligt altid den øverste motorskærm på plads. Hjelmen må ikke fjernes
eller udskiftes når motoren kører.
Motoren må kun bruges i henhold til de specielle anvisninger i denne betjeningsvejledning, hvis motorhjelmen er blevet fjernet.
Behold hænder fødder, hår, smykker, beklædning, PFD-remme osv. væk fra blottede
bevægelige dele.
KMU33640
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anvendelsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke
nogen af delene under den øverste motorskærm før motoren har kølet af.
KMU33650
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller
anvendelse af motoren. Der er risiko for elektriske stød, i værste fald med dødelig udgang.
KMU33671
Motorafbrydersnor
Fastgør motorafbrydersnoren således at
motoren standser, hvis føreren falder overbord eller forlader roret. Dette forhindrer at
båden sejler videre af sig selv med passagererne i vandet, og at den sejler over svømmere eller genstande.
Monter altid motorens afbrydersnor på et sikkert sted på din beklædning, eller arm eller
ben under sejladsen. Den må ikke løsnes,
selv ikke for at forlade roret så længe båden
sejler. Snoren må ikke fastgøres til beklædning, der let kan løsne, og den må ikke trækkes gennem steder, hvor den kan vikles ind i
noget, som kan forhindre snorens hensigtsmæssige funktion.
Træk ikke snoren, hvor der er risiko for at
man kan komme til at trække den ud ved en
tilfældighed. Motoren går i stå, hvis snoren
trækkes ud under gang, og det meste af styreevnen mistes. Båden kan også standse
hurtigt med resultatet, at passagerer og genstande ombord slynges fremad.
KMU33810
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brandfarlige og eksplosive.
Påfyld kun benzin i
henhold til proceduren på side 28 for at undgå risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33820
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes
benzin, skal det omgående tørres op med en
tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt.
Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med sæbe og vand. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få
benzin i øjnene, skal du omgående søge lægehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
1
Page 8
Sikkerhedsinformation
KMU33900
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser,
som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri
gas, som kan medføre hjerneskader eller
døden, hvis den indåndes. Symptomerne er
blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU33780
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Modifikationer af påhængsmotoren kan nedsætte sikkerheden og motorens
driftsikkerhed, og gøre den usikker og ulovlig
at anvende.
KMU33740
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange
vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal
følges ved sejlads.
KMU33710
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af alkohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er
en af de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU33720
Redningsveste
Hav en redningsvest ombord til hver passager. Yamaha anbefaler at hver person ombord har en egen redningsvest. Yamaha
anbefaler brug af redningsvest, hver gang
der sejles. Som et minimum bør børn og
ikke-svømmere altid bære redningsvest. Alle
bør bære redningsvest, når der er potentielle
farer ved sejladsen.
KMU33730
Personer i vandet
Hold altid udkig efter personer i vandet såsom svømmere, vandskiløbere, dykkere
osv. når motoren kører. Skift til frigear og
stands motoren, når der er personer i vandet
i nærheden af båden.
Hold dig fri af områder hvor der svømmes.
Det kan være svært at se svømmere i vandet.
Bemærk at skruen kan fortsætte med at rotere selvom motoren er i frigear. Stands motoren når der er personer i vandet i
nærheden.
KMU33750
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om
korrekt placering af passagerer i båden inden acceleration eller øgning af motoromdrejningerne fra tomgangshastighed. Hvis
en person står eller sidder på en uegnet
plads, er der risiko for at han kastes overbord
eller falder i båden ved bølgegang, kraftigt
kølvand eller pludselige ændringer i hastighed eller retning. Advar også passagererne,
selvom de sidder korrekt i båden før du foretager pludselige manøvrer. Undgå hop med
båden gennem bølger og kølvand.
KMU33760
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens dataplade eller bådfabrikantens dokumentation
vedrørende maksimal vægt og antal passagerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i
henhold til bådfabrikantens instruktioner.
Overlastning eller forkert vægtfordeling kan
påvirke manøvreringen af båden og resultere i ulykker.
KMU33771
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik
genstande og andre både. Vær opmærksom
på forhold som kan begrænse sigtbarheden
eller din mulighed at se andre.
efter mennesker,
2
Page 9
ZMU06025
Sejl defensivt
ved en sikker hastighed, og
hold god afstand fra mennesker, genstande
og andre både.
Sejl ikke direkte bag andre både eller
●
vandskiløbere.
●
Undgå skarpe drejninger og andre manøvreringer, som kan gøre det svært for andre
at undvige eller forstå, i hvilken retning du
styrer.
Undgå at sejle i farvande med undersøi-
●
ske genstande eller lavvandede områder.
●
Kend til dine begrænsninger ved sejlads
og undgå aggressive manøvrer som kan
risikere, at du mister styreevnen, kastes
overbord eller kolliderer med andre.
Vær altid forberedt
●
ner. Husk,
at både ikke har bremser
på at undgå kollisio-
, og
når motoren stoppes eller farten sættes
ned, nedsættes muligheden for at styre.
Hvis du ikke er sikker på om du kan stoppe
i tid inden båden rammer en forhindring,
skal du øge motoromdrejningerne og styre
i en anden retning.
KMU33790
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg
vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sejlads i hårdt vejr.
KMU33880
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passa-
Sikkerhedsinformation
gererne ombord er uddannet til at sejle båden, hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33890
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed.
Yderligere information samt publikationer,
kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33600
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende
søfartsregler og regulativer for de farvande
du sejler i - og overhold dem. Der er flere sæt
regler, der gælder i henhold til geografisk
placering, men de er alle grundlæggende de
samme som de internationale vejregler.
3
Page 10
Generel information
KMU25171
Registrering af
identifikationsnummer
KMU25183
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stanset
på en label der sidder på bagbords side af
bespændingen.
Skriv påhængsmotorens serienummer ned
så du har det, når du skal bestille reservedele hos din Yamaha-forhandler eller i tilfælde
af, at din påhængsmotor bliver stjålet.
1. Placering af påhængsmotorens serienummer
Alle påhængsmotorer, som opfylder kravene, medfølges af EU DoC. EU DoC indeholder følgende information;
●
Navnet på motorproducenten
●
Modellens navn
Modellens produktkode (godkendt model-
●
kode)
●
Kode for overensstemmende direktiver
KMU25203
CE-markering
Påhængsmotoren påført denne “CE” markering overholder direktiverne i 98/37/EU, 94/
25/EU - 2003/44/EU og 2004/108/EU.
1
ZMU02651
1. Placeringen af CE-mærket
KMU37290
EU erklæring om
overensstemmelse (DoC)
Denne påhængsmotor opfylder visse dele af
Europa-Parlamentets direktiver omkring maskineri.
4
ZMU06304
Page 11
Generel information
KMU33520
Læs betjeningsvejledningerne og alle mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne motor:
●
Læs denne betjeningsvejledning.
●
Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.
●
Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
KMU33831
Advarselsmærkater
Hvis mærkater er skadede eller mangler, skal nye mærkater anskaffes fra din Yamaha-forhandler.
4
1
2
3
ZMU05919
5
Page 12
Generel information
1
3
KMU35281
Mærkaternes indhold
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende
betydninger.
1
KWM01691
ADVARSEL
Nødstart har ingen start-i-gear beskyttelse. Sørg for, at gearet er i frigear, inden
du starter motoren.
2
KWM01681
ADVARSEL
●
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra roterende dele, når motoren kører.
●
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri-
2
4
ZMU05920
ske dele under start eller under kørslen.
3
KWM01671
ADVARSEL
●
Læs brugervejledning og mærkater.
●
Bær en godkendt redningsvest.
●
Fastgør motorafbryderrebet til din redningsvest, din arm eller dit ben, så motoren stopper, hvis du ved et uheld
forlader stævnen; dette kan forhindre,
at båden sejler væk.
4
KWM01701
ADVARSEL
Benzin er meget brændbart og eksplosivt. Sluk for motoren inden påfyldning af
6
Page 13
brændstof. Stram brændstofdækslet og
luftventileringsskruen til, når de ikke er i
brug.
Generel information
7
Page 14
Generel information
KMU33843
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betydninger.
Vigtigt/advarsel
ZMU05696
Læs Brugerhåndbogen
Elektrisk farekilde
ZMU05666
Fjernstyringshåndtagets/gearskifthåndtagets betjeningsretning, to retninger
ZMU05667
Motorstart/igangsætning av motoren
Farekilde ved kontinuerlig rotation
8
ZMU05664
ZMU05668
ZMU05665
Page 15
Specifikationer og betingelser
KMU34520
Specifikationer
BEMÆRK:
“(AL)” som angives i specifikationerne nedenfor er en numerisk værdi for den monterede aluminiumskrue.
“(SUS)” er ligeledes en værdi for monterede
skruer i rustfrit stål og “(PL)” er en værdi for
monterede plastskruer.
BEMÆRK:
“*” betyder, vælg motorolie ifølge diagrammet med motorolieinformation. For yderligere information, se side 11.
KMU2821C
Dimensioner:
Længde overalt:
717 mm (28.2 in)
Bredde overalt:
361 mm (14.2 in)
Højde overalt S:
1031 mm (40.6 in)
Højde overalt L:
1158 mm (45.6 in)
Hækbjælkens højde S:
435 mm (17.1 in)
Hækbjælkens højde L:
562 mm (22.1 in)
Vægt (AL) S:
22.0 kg (49 lb)
Vægt (AL) L:
23.0 kg (51 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent gashåndtag:
4000–5000 omdr./min.
Maksimal effekt:
2.9 kW @ 4500 omdr./min.
(4 HK @ 4500 omdr./min.)
Tomgangshastighed (i frigear):
1500 ±50 omdr./min.
Motor:
Type:
4-takt S
Slagvolumen:
112.0 cm
Boring × slaglængde:
59.0 × 41.0 mm (2.32 × 1.61 in)
Tændingssystem:
TCI
Tændrør (NGK):
BR6HS
Gnidtafstand på tændrør:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Styresystem:
Rorpind
Startsystem:
Manuelt
Starter karburatorsystem:
Chokerventil
Ventilspillerum (kold motor) IN:
0.08–0.12 mm (0.0032–0.0047 in)
Ventilspillerum (kold motor) EX:
0.08–0.12 mm (0.0032–0.0047 in)
Drivenhed:
Gearstillinger:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
2.08 (27/13)
Trim og tilt systemet:
Manuelt tilt
Skruemærke:
BA
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste research-oktantal:
90
Kapacitet af brændstoftank
(indbygget type):
1.1 L (0.29 US gal, 0.24 Imp.gal)
Anbefalet motorolie:
3
9
Page 16
Specifikationer og betingelser
4-takters motorolie
Anbefalet motoroliegruppe 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalet motoroliegruppe 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL
Smøring:
Våd sump
Mængde af motorolie uden udskiftning af
oliefilter (kapacitet i bundkar):
0.5 L (0.53 US qt, 0.44 Imp.qt)
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
0.100 L (0.106 US qt, 0.088 Imp.qt)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Motorolie aftapningsbolt:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Støj- og vibrationsniveau:
Operatør lydtrykniveau
(ICOMIA 39/94 og 40/94):
83.2 dB(A)
Vibration på rorpindshåndtag
(ICOMIA 38/94):
2
4.5 m/s
KMU33553
Installationskrav
KMU33563
Hestekraftklassificering for både
KWM01560
ADVARSEL
Hvis båden får for meget gas, kan det forårsage alvorlig ustabilitet.
Kontroller at motorens/motorernes totale hestekræfter ikke overskrider den maksimale
klassificering af hestekræfter før påhængsmotoren/-motorerne monteres. Se
bådens dataplade eller kontakt producenten.
KMU33571
Motormontering
KWM01570
ADVARSEL
Forkert montering af påhængsmotoren
●
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare.
●
Da motoren er meget tung, kræves der
specielt udstyr og træning for at montere det på sikker vis.
Forhandleren eller en anden erfaren person
skal montere motoren med det korrekte
værktøj og fuldstændige installationsanvisninger. For yderligere information, se side
21.
KMU34191
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af
den rigtige skrue en af de vigtigste købsbeslutninger en sejler kan foretage. Skruens type, størrelse og design har direkte
indflydelse på acceleration, tophastighed,
brændstoføkonomi, og selv motorens levetid. Yamaha designer og producerer skruer
til alle Yamaha påhængsmotorer og til enhver anvendelse.
Din påhængsmotor er leveret med en
Yamaha skrue, der er valgt til en god præstation over en række anvendelser, men der
kan være anvendelser, hvor det ville være
mere egnet med en anden type skrue.
Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med
at vælge den rigtige skrue til dine sejlsportsbehov. Vælg en skrue, der tillader motoren at
nå den midterste eller øverste halvdel af arbejdsområdet ved fuld gas med den maksimale bådlast. Generelt skal du vælge en
skrue med en større stigning til en mindre arbejdsbelastning eller en skrue med mindre
stigning til tungere belastning. Hvis du frag-
10
Page 17
Specifikationer og betingelser
ter læs, som varierer meget, skal du vælge
den skrue, der lader motoren arbejde i det
rigtige område for det maksimale læs, men
husk at du måske skal reducere indstillingen
af gashåndtaget, så det forbliver inden for
det anbefalede motoromdrejningstalområde,
når du fragter lettere læs.
For instruktioner om at fjerne og montere
skruen, se side 52.
x
-
123
ZMU04604
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
KMU25770
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer eller Yamahagodkendte fjernstyringsenheder er udstyret
med start-i-gear beskyttelse. Dette udstyr tillader kun, at motoren kan startes, når den
står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, inden den startes.
KMU35092
Motoroliebetingelser
Anbefalet motorolie:
4-takts motorolie med en kombination
af følgende SAE- og API-olieklassifikationer
Motorolietype SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motorolieklasse API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Motoroliemængde:
0.5 L (0.53 US qt, 0.44 Imp.qt)
Hvis de anbefalede motorolietyper ikke kan
fås, kan en alternativ olie i følgende tabel
vælges afhængig af temperaturbetingelserne, hvor båden bruges.
KMU36360
Brændstof, betingelser
KMU36801
Benzin
Brug benzin af god kvalitet som opfylder det
mindste oktanforhold. Hvis der opstår bankninger eller knaldlyde, skal du bruge et andet
11
Page 18
Specifikationer og betingelser
benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
Anbefalet benzin:
Almindelig blyfri benzin med et mindste oktanforhold på 90 (RON).
KCM01980
VIGTIGT
●
Brug ikke blyholdig benzin. Blyholdig
benzin kan skade motoren alvorligt.
●
Undgå at få vand og forurening i
brændstoftanken. Forurenet brændstof
kan medføre ringere ydeevne eller beskadigelse af motoren. Brug kun ny
benzin, som har været opbevaret i rene
beholdere.
KMU36880
Mudret eller syreholdig vand
Yamaha anbefaler kraftigt, at du anmoder
din forhandler om at montere en forkromet
vandpumpe (ekstraudstyr), hvis du bruger
påhængsmotoren i grumset (mudret) eller
surt vand. Denne anbefaling er afhængig af
påhængsmotormodellen måske ikke nødvendig.
KMU36330
Beskyttelsesmaling
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bådens bund bør holdes så ren for søvækst
som mulig. Om muligt kan bådens bund
dækkes med en bundmaling, godkendt til
brug i dit område, for at forhindre tilgroning af
algevækster.
Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber eller grafit. Disse malingstyper kan øge
tæringen på motoren.
KMU36341
Regler for bortskafning af
Man må aldrig bortkaste (dumpe) motoren illegalt. Yamaha foreslår, at du kontakter forhandleren vedrørende kassering af motoren.
KMU36351
Udstyr til nødsituationer
Hav altid følgende emner i båden i tilfælde af
problemer med motoren.
●
Et værktøjssæt med forskellige skruetrækkere, tænger, svensknøgler (inkl. metriske
størrelser) og målebånd.
●
Vandtæt lommelygte med ekstra batterier.
●
En ekstra motorafbrydersnor med clips.
Reservedele, såsom et ekstra sæt tæn-
●
drør.
Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende
detaljer.
KMU25221
Emissionskontrolinformation
KMU25351
SAV-modeller
Motorer hvorpå der er anbragt den nedenfor
viste label er i overensstemmelse med SAV
(De svejtsiske regulativer for udstødning af
udblæsningsgas for svejtsiske kystfarvande).
motor
12
Page 19
Specifikationer og betingelser
Godkendelseslabel for emissionskontrolcertifikats
1
ZMU04493
1. Godkendelse af labelplacering
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
Motorfamilie
AbgastypenprufNummer
ZMU04494
ZMU04492
Label med krav til brændstof
1
ZMU04495
1. Placering af mærkatet om krav til brændstof
13
Page 20
Komponenter
KMU2579J
Komponent diagram
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på
alle modeller.
F4A
10
9
8
7
1. Øverste motorskærm
2. Låsehåndtag til øverste motorskærm
3. Bærehåndtag
4. Skrue til styringsfriktion
5. Antikavitationsplade
6. Skrue
7. Kølevandsindtag
8. Trimstang
9. Bespænding
10. Rorpind
11. Luftskrue
12. Brændstoftankdæksel
13. Håndtag til manuel starter
14. Motorstopknap/Motorafbryderkontakt
15. Spændskrue
1
2
3
20
4
19
18
17
16
21
5
6
16. Fastspænding med reb
17. Håndtag til tiltlås
18. Kobling til brændstofslange
19. Chokerhåndtag
20. Håndtag til gearskift
21. Brændstoftank*
22. Clips
KMU25802
Brændstoftank
Hvis din model er udstyret med en bærbar
brændstoftank, er dens funktion som følger.
KWM00020
ADVARSEL
Brændstoftanken der følger med denne
11
12
13
2
14
22
15
ZMU04483
14
Page 21
Komponenter
motor er kun til brændstof til motoren og
må ikke anvendes som beholder til opbevaring af brændstof. Professionelle brugere skal overholde relevante licenser
eller regulativer fra myndighederne.
4
3
1. Luftskrue
2. Brændstofmåler
3. Kobling til brændstofslange
4. Brændstoftankdæksel
KMU25821
1
2
ZMU01992
Brændstoftank
Hvis din model indeholder en brændstoftank,
er dens dele og funktioner som følger.
stofrøret.
KMU25841
Brændstofmåler
Denne måler er placeret enten på brændstoftankens dæksel eller på bunden af kobling til brændstofslange Den viser den
omtrentlige mængde brændstof, der er tilbage i tanken.
KMU25850
Brændstoftankdæksel
Denne hætte lukker brændstoftanken hermetisk. Når den fjernes, kan tanken fyldes
med brændstof. For at fjerne hætten, skal
den drejes mod uret.
KMU25860
Luftskrue
Denne skrue er på brændstoftankens hætte.
For at løsne hætten skal den drejes mod
uret.
KMU25872
Brændstofhane
Brændstofhanen lukker op for og lukker for
tilførslen af brændstof fra brændstoftanken
til motoren.
1
3
2
ZMU02658
1. Luftskrue
2. Indbygget brændstoftank
3. Brændstoftankdæksel
KMU25830
Kobling til brændstofslange
Denne samling bruges til at tilslutte brænd-
1
ZMU02659
1. Brændstofhane
KMU25881
Luk
For at stoppe brændstoftilførslen til motoren
skal du dreje håndtaget eller knoppen til lukket stilling.
Drej altid håndtaget eller knoppen til lukket
15
Page 22
Komponenter
stilling, når motoren ikke er i drift.
1
ZMU02659
1. Lukket stilling
KMU25901
Åbn
Brændstofhanen har to åben stillinger, en til
at vælge brændstoftilførsel fra den indbyggede brændstoftank, og en til en udvendig
tank.
Der flyder brændstof til karburatoren, når
håndtaget eller knoppen er i en af de åbne
stillinger. Det er de normale driftsstillinger.
1
ZMU02661
1. “ÅBEN” stilling for indbygningstanken
1
ZMU02652
1. “ÅBEN” stilling for den flytbare tank
KMU25911
Rorpind
For ændring af retning skal rorpinden flyttes
til venstre eller højre efter behov.
ZMU02662
KMU25922
Håndtag til gearskift
Når du trækker håndtaget til gearskift mod
dig selv, sætter du motoren i fremadgående
gear, så båden sejler fremad. Når du skubber håndtaget væk fra dig selv, sætter du
motoren i bakgear, så båden sejler agter.
16
Page 23
Komponenter
R
3
1. Fremad “ ”
2. Frigear “ ”
3. Baglæns “ ”
KMU25941
N
2
F
1
ZMU02663
Greb til gashåndtag
Grebet til gashåndtaget er på rorpinden. Drej
grebet mod uret for at forøge hastigheden og
med uret for at sagtne hastigheden.
1
ZMU02665
1. Speederindikator
KMU25974
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar modstand til at flytte gashåndtaget eller fjernstyringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til
førerens præference.
For at øge modstanden skal friktionsskruen
drejes i urets retning. For at formindske modstanden skal friktionsskruen drejes mod
urets retning.
friktionsskruen for meget. Hvis der er for
stor modstand, kan det blive besværligt
at bevæge fjernstyringens håndtag eller
gashåndtaget, hvilket kan føre til uheld.
[KWM00032]
ADVARSEL! Spænd ikke
ZMU02664
KMU25961
Speederindikator
Økonomimåleren på speederindikator viser
den relative mængde brændstof der er brugt
til hver gashåndtagsstilling. Vælg den indstilling, som giver den bedste ydelse og
brændstoføkonomi til den ønskede drift.
ZMU02666
Når en konstant hastighed ønskes, spændes
justerskruen for at beholde den ønskede stilling på gashåndtaget.
17
Page 24
Komponenter
KMU25993
Motorafbrydersnor og clips
Clipsen skal sidde på afbryderkontakten for
motoren, for at motoren kan køre. Snoren
skal være fastgjort til et sikkert sted på
førerens tøj, arm eller ben. Hvis føreren skulle falde overbord eller forlade stævnen, vil
snoren hive clipsen af og stoppe motoren.
Dette forhindrer, at båden sejler bort med
motoren i gang.
torafbryderrebet på et sikkert sted på dit
tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs.
Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere. Undgå ved et uheld at trække i rebet
under normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft vil
båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan
medføre at personer og genstande kan
blive kastet fremad i båden.
ADVARSEL! Fastgør mo-
[KWM00122]
ZMU02668
KMU26011
Chokerhåndtag til træktype
For at tilføre den rige brændstofblanding til
motoren, der kræves for at starte, skal du
trække ud i denne knop.
3
2
1
ZMU02667
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU26001
Stopknap
For at åbne tændingskredsløbet og stoppe
motoren skal du trykke på denne knap.
18
ZMU02669
KMU26070
Håndtag til manuel starter
For at starte motoren, skal du først trække
håndtaget let ud, indtil der føles modstand.
Fra den stilling skal du så trække håndtaget
lige ud hurtigt for starte motoren.
ZMU02670
Page 25
Komponenter
KMU26122
Justering af styringsfrition
En friktionsanordning giver justerbar modstand til styremekanismen, og kan indstilles
efter førerens præference. En justereringsskrue eller -bolt er placeret på drejebøjlen.
ZMU02671
For at øge modstanden skal friktionsskruen
drejes i urets retning.
For at formindske modstanden skal friktionsskruen drejes mod urets retning.
KWM00040
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget.
Hvis der er for stor modstand kan den
være vanskelig at styre, hvilket kan føre
til uheld.
KMU26261
Trimstang (tilttap)
Trimstangens stilling bestemmer påhængsmotorens minimums trimvinkel i forhold til hækbjælken.
KMU30530
Mekanisme til tiltlås
Mekanismen til tiltlås bruges til at forhindre
påhængsmotoren i at blive løftet op af vandet i bakgear.
1
ZMU04497
1. Håndtag til tiltlås
For at låse den skal håndtaget til tiltlås sættes i lås stilling. For at løsne den skal håndtaget til tiltlås skubbes i løsne stilling.
KMU26332
Tiltstøttebjælke
Tiltstøttebjælken holder påhængsmotoren i
vippet op stilling.
ZMU02672
ZMU02674
KCM01660
VIGTIGT
Anvend ikke tiltstøttebjælken ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis
motoren ikke kan transporteres i normal
stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr,
19
Page 26
Komponenter
der kan sikre den i vippet stilling.
KMU26382
Øverste motorskærms låsehåndtag
(træk op type)
For at fjerne motorens øverste motorskærm,
skal låsehåndtag(ene) trækkes op og hjelmen løftes af. Når hjelmen monteres, skal
man checke for at være sikker på at den passer rigtigt ind i gummiforseglingen. Lås derefter hjelmen ved at flytte håndtaget(ene)
nedad.
1
ZMU02675
1. Låsehåndtag til øverste motorskærm
1
ZMU02676
1. Bærehåndtag
1
ZMU04522
1. Låsehåndtag til øverste motorskærm
KMU26450
Bærehåndtag
Et bærehåndtag leveret på påhængsmotorens bagside. Det gør det muligt
for dig nemt at bære påhængsmotoren med
en hånd.
20
Page 27
KMU26902
Installation
Informationen i dette afsnit er kun vejledende. Det er ikke muligt at give komplette instruktioner for alle mulige båd- og
motorkombinationer. Den korrekte montering afhænger delvist af erfaring og kombinationen af båd og motor.
KWM01590
ADVARSEL
●
Hvis man giver båden for stor effekt,
kan det medføre alvorlig ustabilitet.
Monter ikke en påhængsmotor med flere hestekræfter end det maksimale som
indikeres på bådens dataplade. Hvis
båden ikke har en dataplade så ret henvendelse til bådproducenten.
●
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare. For permanent monterede
modeller, bør din forhandler eller en anden person med kendskab til korrekt
rigning montere motoren.
KMU26911
Montering af påhængsmotoren
KWM01720
ADVARSEL
Din forhandler eller en anden person,
med erfaring fra montering af påhængsmotorer bør vise dig, hvordan du
monterer din motor.
Installation
1
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26921
Monteringshøjde
For at sejle din båd med størst mulige effektivitet skal bådens og påhængsmotorens
vandmodstand (fremdrivningsmodstand)
være mindst mulig. Påhængsmotorens monteringshøjde har stor indflydelse på vandmodstanden. Hvis monteringshøjden er for
høj, vil der være tendens til, at der opstår kavitation, hvilket således vil reducere drivkraften; og hvis skruespidserne skærer luften, vil
omdrejningstallet forøges unormalt og forårsage, at motoren overopheder. Hvis monteringshøjden er for lav, vil vandmodstanden
blive forøget og dermed nedsætte motorens
effektivitet. Monter påhængsmotoren, så
antikavitationspladen er mellem bådens
bund og et niveau der er 25 mm (1 in.) under
den.
ZMU01760
Påhængsmotoren skal være monteret, så
båden er velafbalanceret. Ellers vil båden
blive svær at styre. På både med en enkelt
motor skal påhængsmotoren monteres på
bådens midterlinje (køllinje).
21
Page 28
Installation
0–25mm
(0–1in.)
KCM01630
VIGTIGT
Ved test i vandet, skal man efterse bå-
●
dens flydeevne, når den ligger stille
med maksimal belastning. Kontroller
om det statiske vandniveau på udstødningshuset er lavt nok til at forhindre, at
der kommer vand ind i motorrummet,
fra bølgerne, når påhængsmotoren ikke
kører.
En forkert motorhøjde eller forhindring
●
af vandgennemstrømningen (som
f.eks. designet eller tilstanden på båden eller tilbehør, som f.eks. badestiger
eller transducere til ekkolod) kan give
lufthuller i vandet, hvis båden sejler
med stor hastighed. Hvis motoren bruges kontinuerligt ved tilstedeværelse af
luftbårne vandsprøjt, kan der komme
nok vand ind i motoren gennem luftindtaget på hjelmen til at forårsage alvorlig
motorskade. Eliminer årsagen til luftbårne vandsprøjt.
BEMÆRK:
●
Den optimale monteringshøjde for påhængsmotoren afhænger af en kombination af båd og motor og den ønskede
anvendelse. Prøvesejladser med forskellige højder kan hjælpe med til at bestemme
den optimale monteringshøjde. Ret hen-
ZMU02011
vendelse til din Yamaha-forhandler eller
bådfabrikant for yderligere information om
den korrekte monteringshøjde.
●
For instruktioner i at indstille trimvinklen på
påhængsmotoren, se side 34.
KMU26971
Fastspænding af påhængsmotoren
1. Placer påhængsmotoren på hækbjæl-
ken, så den er placeret så tæt på center
som muligt. Spænd hækbjælkens
spændskruer ligeligt og sikkert. Efterse
jævnligt spændskruernes stramhed under betjening af påhængsmotoren, da
de kan blive løse på grund af motorvibration.
skruer kan få påhængsmotoren til at
falde af eller flytte på hækbjælken.
Dette kan føre til at man mister kontrollen og forårsager alvorlige skader. Kontroller at bespændingerne på
hækbjælken er ordentligt spændt.
Kontroller fra tid til anden om skruerne er spændt under sejladsen.
2. Hvis din motor er udstyret med motor-
montering til sikkerhedskabel, så bør en
motormontering til sikkerhedskabel eller
-kæde bruges. Monter den ene ende til
motormontering til sikkerhedskabel og
den anden til et sikkert monteringspunkt
på båden. Ellers kunne motoren mistes
helt, hvis den ved et uheld falder af hæk-
ADVARSEL! Løse spænd-
[KWM00641]
ZMU02012
22
Page 29
bjælken.
ZMU02013
3. Fastgør bespændingen til hækbjælken
ved brug af de bolte, der er leveret med
påhængsmotoren (hvis pakket). For detaljer skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
ADVARSEL! Undlad at bruge andre bolte, møtrikker eller skiver end dem, der var indeholdt
i motorpakningen. Hvis de anvendes
alligevel, skal de være af mindst samme kvalitet og styrke og skal spændes sikkert. Efter spændingen skal
man foretage en testkørsel med motoren og kontrollere om de er spændt.
[KWM00651]
Installation
1
1. Bolte
ZMU02637
23
Page 30
Betjening
KMU36380
Førstegangsbetjening
KMU36390
Påfyldning af motorolie
Motoren bliver leveret fra fabrikken uden motorolie. Hvis din forhandler ikke har fyldt olie
på, må du gøre det, inden du starter motoren.
VIGTIGT:
olie på motoren, før du starter første gang
for at undgå alvorlige skader.
Motoren bliver leveret med følgende
mærkat, som skal fjernes, når der er fyldt
motorolie på første gang. For yderligere information i at tjekke motorolieniveauet, se
side 26.
KMU30174
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med indkøring for at tilpasse overfladerne på de bevægelige dele, så de slides ens. Korrekt
indkøring vil hjælpe med til at sikre motoren
en korrekt ydelse og et langt liv.
Hvis indkøringsproceduren ikke overholdes, kan det føre til en reduceret levetid af
motoren eller endog alvorlige skader på
motoren.
KMU27084
Procedure for 4-takts modeller
Din nye motor kræver en periode på 10 timer
med indkøring for at tilpasse overfladerne på
de bevægelige dele, så de slides ens. Korrekt indkøring vil hjælpe med til at sikre mo-
Kontroller, at der er fyldt
[KCM01780]
ZMU01710
VIGTIGT:
[KCM00801]
toren en korrekt ydelse og et langt liv.
BEMÆRK:
Hvis indkøringsproceduren ikke overholdes,
kan det føre til en reduceret levetid af motoren eller endog alvorlige skader på motoren.
Lad motoren køre i vandet, med belastning (i
gear, med skruen monteret) som følger. I de
første ti timer mens motoren køres ind, skal
man undgå udvidet tomgang, hårdt vand og
overfyldte områder.
1. For den første betjeningstime:
Lad motoren køre på forskellige omdrejninger op til 2000 omdr./min eller på omkring halvt åbent gashåndtag.
2. For den anden betjeningstime:
Forøg motoromdrejningerne så meget
som nødvendigt for at få båden på niveau (men undgå fuldt åbent gashåndtag), luk så ned på gashåndtaget, mens
båden holdes på en jævn hastighed.
3. Resterende otte timer:
Motoren kan køres i alle hastigheder.
Undgå imidlertid at køre med fuld gas i
mere end 5 minutter ad gangen.
4. Efter de første 10 timer:
Kør normalt med motoren.
KMU36400
Lær din båd at kende
Forskellige både reagerer forskelligt. Sejl
forsigtigt mens du lærer, hvordan din båd reagerer under forskellige forhold og ved forskellige trimvinkler (se side 34).
KMU36412
Check før start af motoren
KWM01920
ADVARSEL
Hvis nogle af emnerne ved eftersyn inden
brug ikke virker som de skal, så få dem efterset og repareret før anvendelse af påhængsmotoren. Ellers kan der opstå
24
Page 31
Betjening
alvorlige ulykker.
KCM00120
VIGTIGT
Start ikke motoren ude af vandet. Overophedning og alvorlige motorskader kan
blive følgen.
KMU36560
Brændstofstand
Efterse at du har rigeligt med brændstof til
din tur. En god regel er at du må bruge 1/3 af
dit brændstof til at nå din destination, 1/3 til
at komme tilbage og at beholde 1/3 som reserve i tilfælde af uheld. Tjek brændstofniveauet når båden ligger vandret i vandet
eller står vandret på en trailer. For instruktioner i at påfylde brændstof, se side 27.
KMU36570
Fjern skærmen
For følgende check, fjern den øverste motorskærm fra maskinen. For at fjerne den øverste motorskærm, skal låse håndtaget låses
op og skærmen løftes af.
ZMU06097
KMU36442
Brændstofsystem
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Holdes væk fra gnister, cigaretter, åben ild eller andre
antændelseskilder.
KWM00910
ADVARSEL
Utætheder af brændstof kan føre til brand
eller eksplosion.
Efterse regelsmæssigt for brænd-
●
stoflækage.
●
Hvis der findes utætheder, skal brændstofsystemet repareres af en kvalificeret mekaniker. Ukorrekte reparationer
kan gøre påhængsmotoren usikker at
sejle med.
KMU36450
Efterse for brændstoflækage
Tjek for brændstofudslip eller gasdampe
●
under den øverste motorskærm og i båden.
Efterse brændstofrørenes samlinger for at
●
sikre, at de er tætte.
●
Tjek benzinledningerne for revner,
hævelser eller anden ødelæggelse.
KMU36890
Betjeningsgreb
●
Drej rorpindens håndtag helt til venstre og
derefter helt til højre for at sikre at håndtaget kan drejes jævnt.
●
Drej gashåndtagets greb fra fuldt lukket
stilling til helt åben stilling. Sørg for, at
håndtaget kan drejes uhindret og at det
drejes helt tilbage til fuldt lukket stilling.
Se efter løse eller ødelagte forbindelser
●
ved gashåndtaget og gearkablerne under
motorhjelmen.
KMU36481
Motorens afbrydersnor
Tjek motorens afbrydersnor for skader såsom brud, revner og slid.
25
Page 32
Betjening
3
2
1
1
ZMU02667
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU27165
Motorolie
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet).
ikke er i niveau, kan det medføre, at
oliestanden på oliemåleren ikke vises
korrekt.
2. Fjern øverste motorskærm.
3. Fjern oliepinden og tør den ren.
4. Sæt oliepinden helt ned og fjern den
igen. Sørg for at sætte oliepinden helt
ind i oliepindstyret, ellers vil måling af
oliestanden ikke blive korrekt.
5. Efterse oliestanden ved hjælp af oliepinden for at sikre at niveauet ligger mellem
den øverste og nederste markering. Efterfyld hvis olien er under det nederste
mærke eller tap noget af, hvis den er
over det øverste mærke.
[KCM01790]
VIGTIGT:
Hvis motoren
ZMU02677
1. Oliepind
2
3
1
ZMU02678
1. Markering for laveste niveau
2. Oliepind
3. Markering for øverste niveau
KMU27151
Motor
●
Efterse motoren og motorens montering.
●
Se efter løse eller ødelagte beslag.
Efterse om skruen er beskadiget.
●
●
Efterse for brændstoflækage.
KMU36952
Monter hjelmen
1. Sørg for, at låsehåndtaget til motorhjelmen er låst op.
2. Vær sikker på, at gummiforseglingen
sidder fast hele vejen rundt om motoren.
3. Placer skærmen ovenpå forseglingen.
4. Vær sikker på, at gummiforseglingen
sidder fast hele vejen rundt om motoren.
5. Flyt håndtaget, som figuren viser, for at
26
Page 33
Betjening
låse hjelmen.
VIGTIGT:
Hvis motorhjelmen ikke er korrekt monteret, kan
vandsprøjt under hjelmen skade motoren og der er risiko for at hjelmen
kan flyve af ved høje hastigheder.
[KCM01990]
ZMU06122
Efter installation, efterse tilpasningen af den
øverste motorskærm ved at trykke på den
med begge hænder. Hvis den øverste motorskærm er løs, skal den repareres af en
Yamaha-forhandler.
ZMU04477
KMU30543
Påfyldning af brændstof
KWM01950
ADVARSEL
Kontroller at påhængsmotoren er ordentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil
buk.
KWM01830
ADVARSEL
●
Benzin og dampe herfra er meget
brandfarlige og eksplosive! Fyld altid
benzin på i overensstemmelse med
denne procedure for at reducere risikoen for brand og eksplosion.
Benzin er giftigt og kan forårsage til-
●
skadekomst eller død. Håndter benzin
med forsigtighed. Sug aldrig benzin op
med munden. Hvis du skulle komme til
at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge lægehjælp.
Hvis du får benzin på huden, skal det
omgående vaskes af med vand og sæbe. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
1. Stop motoren.
2. Tag brændstoftanken (hvis udstyret
med en sådan) fra båden.
3. Sørg for, at være et velventileret udendørs sted, enten sikkert fortøjet eller på
en trailer.
4. Undgå tobaksrygning, gnister, statisk
elektricitet og brug af åben ild eller andre
antændelseskilder ved påfyldning af
brændstof.
5. Hvis du bruger en transportabel beholder til opbevaring og udlevering af benzin, bør du kun bruge en godkendt rød
BENZIN-beholder.
6. Rør ved brændstofstudsen på påfyldningsåbningen eller tragten for at forhindre gnister på grund af statisk
elektricitet.
7. Fyld brændstof på til det øverste brændstofmærke på den indbyggede brændstoftank. Overfyld ikke
brændstoftanken. Brændstof kan udvide
27
Page 34
Betjening
sig og flyde over, hvis temperaturen bliver for høj.
ZMU04536
ZMU04484
1
9. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Klude
skal bortskaffes korrekt. I henhold til lokale love og regulativer.
KMU27451
Betjening af motoren
KMU27473
At tilføre brændstof
KWM00420
ADVARSEL
●
Inden motoren startes, skal du kontrollere, at båden er ordentlig fortøjet, og at
du kan styre klar af alle forhindringer.
Kontroller at der ikke er badende i vandet i nærheden.
●
Når luftskruen løsnes slipper der benzindampe ud. Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og
eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og
hold åben ild og gnister borte, når
luftskruen åbnes.
●
Denne motor udsender udstødningsgasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre
hjerneskader eller døden, hvis de indåndes. Symptomerne er blandt andet
kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold
cockpit og kahytter godt ventilerede.
Undgå blokering af udstødningsrør.
ZMU04537
1. Markering for øverste niveau
Brændstoftankens kapacitet:
1.1 L (0.29 US gal, 0.24 Imp.gal)
BEMÆRK:
Det øverste brændstofmærke er vist på den
indbyggede brændstoftank.
8. Spænd påfyldningshætten ordentligt.
28
1. Hvad angår den indbyggede tank skal
luftskruen på brændstofhætten løsnes
ved en drejning. Hvad angår den eksterne brændstoftank skal den løsnes på
brændstofhætten ved 2 eller 3 drejninger.
Page 35
2. Vælg brændstoftank ved at bruge
brændstofhanen, eller åbn brændstofhanen.
ZMU02681
ZMU02680
3. Hvis du bruger en ekstern brændstoftank, skal koblingerne til brændstofslangen tilsluttes sikkert og spædepumpen
skal klemmes med pilen pegende opad,
indtil du føler, den bliver fast (hvis udstyret med kobling til brændstofslange).
Betjening
ZMU02679
1. Pil
KMU27492
Start motoren
KWM01600
ADVARSEL
Inden motoren startes, skal du kontrollere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du
kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller at der ikke er badende i vandet i
nærheden.
KMU30863
Modeller med manuel start (rorpind kontrol)
KWM01840
ADVARSEL
●
Fejl ved dent medfølgende motorafbryderreb kan resultere i en vildfaren båd,
hvis føreren er faldet over bord. Fastgør
motorafbryderrebet på et sikkert sted
på dit tøj, din arm eller dit ben under
29
Page 36
Betjening
drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan
rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det
kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
●
Undgå ved et uheld at trække i rebet under normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft
vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette
kan medføre at personer og genstande
kan blive kastet fremad i båden.
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
N
ZMU02683
3. Sæt gashåndtagets greb i “” (start)
stilling.
ZMU02682
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhindrer, at motoren kan startes, undtagen når
den er i frigear.
2. Fastgør motorafbrydersnoren til et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben.
Monter derefter clipsen i den anden
ende af snoren i motorafbryderkontakten.
30
ZMU02684
4. Træk ud/drej chokerhåndtaget helt. Når
motoren er startet, skal håndtaget sættes tilbage til udgangsstillingen.
ZMU02669
BEMÆRK:
Det er ikke nødvendigt at bruge choker,
●
når en varm motor startes.
Hvis chokerhåndtaget er sluppet i “”
●
(start) stilling, mens motoren kører, vil mo-
Page 37
Betjening
toren køre dårligt eller stoppe.
5. Træk håndtaget til manuel starter langsomt ud, indtil du føler modstand. Giv et
kraftigt ryk lige ud og start motoren.
Gentag om nødvendigt.
ZMU02670
6. Når motoren er startet, skal du langsomt
sætte håndtaget til manuel starter tilbage til den oprindelig stilling, inden du
slipper det.
7. Sæt langsomt gashåndtagets greb tilbage til fuldt lukket stilling.
KMU36510
Check efter start af motoren
KMU36520
Kølevand
Efterse om der er en jævn strøm af vand fra
kontrolåbningen. En konstant strøm af vand,
der kommer ud af kontrolåbningen, viser at
vandpumpen pumper vand igennem kølerørene. Hvis kølegennemstrømningen er
frossen, kan det vare et stykke tid for vandet
at begynde at flyde ud af kontrolåbningen.
KCM01810
VIGTIGT
Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud
af kontrolåbningen, medens motoren kører, vil der opstå overophedning med alvorlige skader til følge. Stop motoren og
kontroller, om kølevandsindtaget på
bundkarret eller
kølevandskontrolåbningen er blokeret.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
ZMU02685
BEMÆRK:
●
Når motoren er kold, skal den opvarmes.
For yderligere information, se side 32.
Hvis motoren ikke starter ved første for-
●
søg, skal proceduren gentages. Hvis motoren stadig ikke vil starte efter 4 eller 5
forsøg, se side 57. Hvis motoren desuden
er varm og ikke vil starte, så åbn gashåndtaget halvvejs og prøv at starte motoren
igen.
ZMU02686
Efterse, at der ikke siver noget vand ud fra
samlingerne mellem udstødningsdækslet,
cylinderhovedet og cylinderhuset.
31
Page 38
Betjening
KMU27670
Opvarm motoren
KMU27735
Opvarmning (modeller med manuel
start)
Når motoren er startet, skal chokerhåndtaget
sættes halvvejs tilbage. I de første 5 minutter
efter start, skal motoren varme op ved at
åbne gashåndtaget en femtedel eller mindre.
Når motoren er varmet op, skubbes chokerhåndtaget helt ind. Hvis man undlader dette,
vil det afkorte motorens levetid.
BEMÆRK:
●
Hvis chokerhåndtaget er sluppet trukket
ud, efter motoren er startet, vil motoren gå
i stå.
●
I temperaturer på -5°C eller mindre, skal
chokerhåndtaget være trukket helt ud omtrent 30 sekunder efter start.
KMU36530
Check efter opvarmning af
motoren
KMU36540
Gearskift
Når båden er fortøjet og uden at gashåndtaget er åbent, skal det sikres at motoren skifter blødt mellem fremad og tilbage, og så
tilbage til frigear.
KMU36970
Stopkontakter
●
Tryk på stopknappen for at sikre, at motoren standser.
Kontroller, at fjernelse af clipsen fra mo-
●
torafbryderkontakten stopper motoren.
●
Kontroller, at motoren ikke kan startes
med clipsen fjernet fra motorafbryderkontakten.
KMU34610
Gearskift
KWM00180
ADVARSEL
Inden gearskiftet, skal man kontrollere, at
der ikke er badende eller andre forhindringer i vandet i nærheden.
KCM01610
VIGTIGT
Varm motoren op inden du skifter gear.
Tomgangshastigheden er højere end normalt, indtil motor er blevet varmet op. En
høj tomgangshastighed kan forhindre
gearskiftning til frigear. Hvis dette indtræffer, kan du slukke for motoren, skifte
til frigear og så omstarte motoren og lade
den varme op.
Gearskift fra frigear
1. Flyt gearskifthåndtaget raskt og bestemt
fremad (til fremadgående gear) eller
bagud (til bakgear).
R
Gearskift fra en gearstilling (fremad/bak) til
frigear
1. Luk for gashåndtaget således at motoromdrejningerne falder til tomgangshastighed.
N
F
ZMU05923
32
Page 39
ZMU02685
2. Når motoren er i tomgangshastighed og
i gear skal gearskifthåndtaget flyttes
raskt og bestemt til frigear.
N
ZMU02682
Betjening
gearskiftemekanismen.
●
Skift ikke til bakgear når båden planer.
Du kan miste kontrollen over båden og
båden kan fyldes med vand eller skades.
Båden er ikke udstyret med et separat bremsesystem. Vandmodstand stopper den, efter
gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Opbremsningsstrækningen afhænger af bådens vægt, vandoverfladens forhold og
vindretningen.
KMU27821
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade
den køle af i et par minutter i tomgang eller
med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefales at stoppe med det samme efter at have
kørt med høj fart.
KMU27833
Procedure
1. Skub og hold stopknappen indtil motoren stopper helt.
BEMÆRK:
Påhængsmotoren kan dreje 360° i soklen
(motorbeslag). Båden kan også bakkes ved
simpelthen at dreje påhængsmotoren rundt
180° med styrehåndtaget vendt imod dig.
KMU31742
Stop af båden
KWM01510
ADVARSEL
●
Brug ikke bakgearet til at bremse eller
stoppe båden, fordi du kan miste kontrollen over båden, du risikerer at falde
ud og bådens styring og andre manøvrer kan blive svære at kontrollere. Der
er også større risiko for alvorlige skader. Tænk desuden på at denne manøvre risikerer at skade
ZMU02668
2. Efter at have stoppet motoren, skal
luftskruen på brændstoftankhætten
spændes, og håndtaget eller knoppen til
brændstofhanen skal sættes til LUKKET
stilling, hvis udstyret med en sådan.
33
Page 40
Betjening
ZMU02660
3. Frakobl brændstofrøret, hvis du bruger
en ekstern brændstoftank.
KMU27862
Trimning af påhængsmotor
KWM00740
ADVARSEL
For stor trim under sejladsen (enten trim
op eller trim ned) kan gøre båden ustabil
og gøre styringen af båden meget vanskelig. Dette forøger muligheden for
uheld. Hvis båden bliver ustabil eller vanskelig at styre, så sæt farten ned og/eller
juster trimvinklen.
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper
med til at fastsætte bovens stilling i vandet.
Den korrekte trimvinkel hjælper med til at forbedre ydelsen og brændstoføkonomien,
som igen reducerer påvirkningerne på motoren. Den korrekte trimvinkel afhænger også
af en kombination af båd, motor og skrue.
Den korrekte trim er også under indflydelse
af bådens belastning, søens betingelser og
bådens fart.
ZMU02689
BEMÆRK:
Hvis påhængsmotoren er udstyret med en
motorafbrydersnor, kan motoren også stoppes ved at hive i snoren og fjerne clipsen fra
motorafbryderkontakten.
34
Page 41
1
ZMU02690
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27872
Justering af trimvinkel for manuel tilt
modeller
Der er 4 eller 5 huller i bespændingen til at
justere påhængsmotorens trimvinkel.
1. Stop motoren.
2. Vip påhængsmotoren op og fjern derefter trimstangen fra bespændingen.
1
ZMU02691
Betjening
3. Juster stangen i det ønskede hul.
For at hæve boven (“trim-ud”), skal stangen
flyttes væk fra hækbjælken.
For at sænke boven (“trim-ind”), skal stangen flyttes mod hækbjælken.
Foretag nogle tests med trimindstillingen i
forskellige vinkler for at finde den indstilling,
der arbejder bedst med din båd og sejlforholdene.
KWM00400
ADVARSEL
●
Stop motoren inden indstilling af trimvinklen.
●
Pas på ikke at komme i klemme ved udtagning eller indsætning af stangen.
Udvis forsigtighed ved afprøvning af
●
trimindstillingen for første gang. Øg hastigheden gradvist og se efter tegn på
ustabilitet eller problemer med styringen. Forkert trimvinkel kan medføre tab
af styreevne.
BEMÆRK:
Påhængsmotorens trimvinkel kan ændres
omtrent 4 grader ved at skifte trimstangen et
hul.
KMU27911
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov op
indstilling resultere i mindre fremdrivningsmodstand, større stabilitet og større effektivitet. Dette er generelt, når bådens køllinie har
løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil båden måske have større tendens til at styre til
den ene eller anden side. Kompenser for
dette når du styrer. Trimanoden kan også justeres for at afhjælpe denne effekt. Når bådens bov er nede, er det lettere at accelerere
fra stående start til planing.
1. Trimstang
35
Page 42
Betjening
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i
vandet. Ydelse og økonomi formindskes på
grund af, at skroget skubber vandet foran
sig, og der er mere luftmodstand. Overdreven trim-ud kan også forårsage at skruen
ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu
mere, og båden vil måske “springe” (hoppe
på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og
passagerer overbord.
Bov ned
For megen trim-ind forårsager at båden “pløjer” gennem vandet, hvilket reducerer
brændstoføkonomien og gør det svært at
forøge hastigheden. Sejlads med for meget
trim-ind ved højere hastigheder gør også båden ustabil. Modstand ved boven er forøget
meget, hvilket forhøjer faren ved “bovstyring”
og gør betjeningen svær og farlig.
BEMÆRK:
Afhængigt af typen af båd har påhængsmotor trimvinklen måske lille effekt på
bådens trim under betjening.
KMU27922
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller
hvis båden lægges for anker på lavt vand,
bør påhængsmotoren vippes op for at beskytte skruen og bundkarret mod skader ved
sammenstød med forhindringer og også for
at reducere tæringen.
ZMU02692
KWM00221
ADVARSEL
Sørg for, at ingen personer er i nærheden
af påhængsmotoren, når den vippes op
og ned; kropsdele kan blive knust mellem
motoren og bespændingen, når motoren
36
Page 43
Betjening
trimmes eller vippes.
KWM00230
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Spænd luftskruen og sæt brændstofhanen i lukket stilling, hvis påhængsmotoren skal være vippet op i
mere end et par minutter. Ellers kan der
løbe brændstof ud.
KCM00231
VIGTIGT
●
Inden påhængsmotoren vippes op, skal
proceduren under “Stop af motoren”i
dette kapitel følges. Vip aldrig påhængsmotoren op, medens motoren er
i gang. Alvorlige skader på grund af
overophedning kan blive følgen.
●
Vip ikke motoren op ved at trykke på
rorpinden, da den kan knække af.
●
Hold altid motoren højere end skruen.
Ellers kan der strømme vand ind i cylinderen og forårsage skade.
●
Påhængsmotoren kan ikke vippes op,
når den er i bakgear, eller når påhængsmotoren er drejet 180° (med
front mod bagsiden).
KMU27965
Procedure for at vippe op (manuel tilt
modeller)
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear (hvis
udstyret) og vend påhængsmotoren
fremad.
N
ZMU02682
2. Spænd stilleskruen for styringsfriktion i
urets retning for at undgå at motoren
drejer af sig selv.
ZMU02696
3. Spænd luftskruen.
4. Luk brændstofhanen.
37
Page 44
Betjening
ZMU02660
5. Modeller udstyret med tilt støttebjælke:
Hold bagenden af den øverste motorskærm eller bærehåndtaget (hvis monteret) med en hånd, og vip
påhængsmotoren helt op, indtil tilt støttebjælken automatisk låser.
ZMU02694
6. Modeller udstyret med tilt støtteknop:
Hold det bageste af øverste motorskærm med én hånd, vip påhængsmotoren helt op og skub tilt
støtteknoppen ind i bespændingen.
7. Modeller udstyret med tilt støttehåndtag:
Hold ved bærehåndtaget, og vip motoren helt op, indtil tilt holderhåndtaget
automatisk låser.
BEMÆRK:
Modeller udstyret med tilt støttehåndtag/bjælke: Hvis motoren ikke vender fremad,
kan tilt støttehåndtaget/-bjælken ikke automatisk dreje til den låste position. Hvis tiltstøttehåndtaget/-bjælken ikke låser
automatisk, så sving motoren lidt til venstre
og højre.
KMU28033
Procedure for at vippe ned (manuel
tilt modeller)
1. Vip påhængsmotoren en smule op.
2. Hvis udstyret med tiltstøttebjælke: vip
langsomt påhængsmotoren ned, mens
tilt støttebjælkehåndtaget trækkes op.
ZMU02673
3. Hvis udstyret med tilt holderknop: træk
knoppen ud og vip langsomt påhængsmotoren ned.
4. Hvis udstyret med tiltholderhåndtag: vip
langsomt påhængsmotoren ned, mens
tiltholderhåntaget trækkes op.
5. Løsn styringsfriktion stilleskruen ved at
dreje den mod uret, og juster styringsfriktionen i henhold til førerens præference.
stor modstand kan det være vanskeligt at styre, hvilket kan føre til uheld.
[KWM00721]
ADVARSEL! Hvis der er for
38
Page 45
ZMU02695
KMU28061
Lavt vand
KMU35691
Sejlads på lavt vand (manuel tilt
modeller)
KWM00711
ADVARSEL
●
Sejl med lavest mulig hastighed ved anvendelse af systemet til sejlads på lavt
vand. Tiltlåsemekanismen virker ikke,
når mekanismen til sejlads på lavt vand
anvendes. Hvis man rammer en forhindring under vandet, kan det føre til, at
påhængsmotoren løftes ud af vandet,
og resultere i tab af styreevnen.
Roter ikke påhængsmotoren 180° og
●
sejl baglæns med båden. Sæt gearskiftet i bakgear for at sejle baglæns med
båden.
●
Vær ekstra forsigtig ved baglæns betjening. For stor fart baglæns kan forårsage, at påhængsmotoren løftes ud af
vandet og øger chancen for uheld og
skader på personer.
KCM00260
VIGTIGT
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så
kølevandsindtaget på den nederste del
kommer oven for vandet, når der indstilles til sejlads og sejles på lavt vand. Alvorlige skader på grund af
Betjening
overophedning kan blive følgen.
ZMU02697
KMU28102
Procedure
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear og
vend påhængsmotoren fremad.
N
ZMU02682
2. Vip påhængsmotoren en smule op, indtil
tilt støttebjælken automatisk drejer til låsestilling for at støtte motoren. Påhængsmotoren er udstyret med 2 eller 3
stillinger for krydsning på grundt vand.
ZMU04542
39
Page 46
Betjening
3. For at sænke påhængsmotoren til den
normale driftsstilling, skal påhængsmotoren først vippes en smule
op. Træk derefter tilt støttebjælkehåndtaget op og vip langsomt motoren ned.
ZMU02673
KMU28194
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand skal
kølevandsgangene skylles med ferskvand
for at forhindre dem i at blive tilstoppede.
Skyl også ydersiden af påhængsmotoren
med ferskvand, og skyl om muligt det elektriske hoved under hjelmen.
Sejlads i mudret, uklart eller surt vand
Yamaha anbefaler på det kraftigste, at du
benytter det krombelagte vandpumpeudstyr
(see page 12) hvis du anvender påhængsmotoren i surt vand eller vand med
mange aflejringer, så som mudret eller uklart
vand. Efter sejlads i sådanne vande skal
kølevandsgangene skylles med ferskvand
for at forhindre tæring. Skyl også ydersiden
af påhængsmotoren med ferskvand.
40
Page 47
Vedligeholdelse
KMU28226
Transport og opbevaring af
påhængsmotor
KWM00692
ADVARSEL
●
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af
brændstoftanken, hvad enten det er i
båden eller bilen.
●
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder
helt op. Benzin kan udvide sig betydeligt, når det bliver varmt og kan danne
tryk inde i brændstofbeholderen. Dette
kan føre til utætheder af brændstof og
en potentiel brandfare.
KWM01860
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Ved transport eller opbevaring af påhængsmotoren skal man lukke brændstofhanen for at forhindre, at der løber
brændstof ud. Gå aldrig ind under motoren, mens den er vippet op. Det kan medføre alvorlige skader, hvis
påhængsmotoren skulle falde ned.
KCM00660
VIGTIGT
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke
kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre
den i vippet stilling.
for yderligere detaljer om dette.
ZMU02699
KMU28235
Modeller med spændskruebeslag
Når påhængsmotoren skal transporteres eller opbevares mens den fjernes fra en båd,
skal påhængsmotoren holdes i den viste stilling.
ZMU02699
Påhængsmotoren bør transporteres på en
trailer og opbevares i normal driftsstilling.
Hvis der ikke er nok frihøjde i denne stilling,
så kan påhængsmotoren i vippet stilling
transporteres på trailer ved hjælp af en motorstøtteanordning såsom en hækbjælke
støttestang. Kontakt din Yamaha-forhandler
ZMU02700
41
Page 48
Vedligeholdelse
ZMU02701
ZMU04507
transport eller opbevaring.
●
Læg ikke påhængsmotoren ned på siden, før kølevandet er tappet helt af, da
der ellers kan trænge vand ind i cylinderen via udstødningsporten og forårsage problemer med motoren.
●
Opbevar påhængsmotoren på et tørt og
godt ventileret sted uden direkte sollys.
KMU28303
Procedure
KMU35372
Skylning i en vandtank
KCM00300
VIGTIGT
Kør ikke med motoren uden at forsyne
den med kølevand. Enten vil motor vandpumpen blive beskadiget, eller motoren
vil blive beskadiget af overophedning. Inden motoren startes, skal man sikre sig at
der leveres vand til kølevandsrørene.
BEMÆRK:
Placer et håndklæde eller lignende under
påhængsmotoren for at beskytte den mod
beskadigelse.
KMU35970
Opbevaring af påhængsmotoren
Ved opbevaring af din Yamaha påhængsmotor i længere tid (2 måneder eller
længere), er der flere vigtige ting, der skal
gøres for at forhindre omfattende skader.
Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset
af en autoriseret Yamaha-forhandler inden
opbevaringen. Du kan dog som ejer med et
minimum af værktøjer udføre følgende procedurer.
KCM01750
VIGTIGT
●
For at forhindre problemer, som kan
forårsages af, at der kommer olie ind i
cylinderen fra bundkarret, så hold påhængsmotoren i den viste stilling ved
42
1. Vask påhængsmotorhuset med ferskvand.
VIGTIGT:
indtaget.
Sprøjt ikke vand i luft-
[KCM01840]
For yderligere
information, se side 44.
ZMU02703
2. Sæt brændstofhanen i lukket stilling og
frakobl brændstofrøret, hvis udstyret
med et sådant. Spænd luftskruen, hvis
udstyret med en sådan.
3. Aftap brændstoffet helt fra den indbyggede brændstoftank (modeller med indbygget tank).
Page 49
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
Destruer gammel benzin i henhold til lokale
regulativer.
4. Fjern den øverste motorskærm og
hætten på tågesmøringshullet.
5. Monter påhængsmotoren på prøvebeholderen.
2
1
ZMU02704
1. Laveste vandstand
2. Vandoverflade
6. Fyld beholderen med ferskvand indtil
antikavitationspladen er helt dækket
med vand.
ferskvand er under niveauet for antikavitationspladen, eller hvis vandforsyningen er utilstrækkelig, kan
motoren brænde sammen.
7. Kør motoren i hurtig tomgang et par minutter i frigear.
ved og fjern ikke nogle elektriske dele
under start eller under kørslen. Hold
hænder, hår og beklædning borte fra
svinghjul og andre roterende dele,
når motoren kører.
8. Lige inden motoren slukkes, skal du hurtigt sprøjte “olieforstøver” ind i karburatoren. Når dette er korrekt foretaget, vil
motoren ryge meget og næsten gå i stå.
BEMÆRK:
Gennemskylning af kølesystemet er vigtig
for at undgå, at kølesystemet tilstoppes af
VIGTIGT:
Hvis niveauet af
[KCM00291]
ADVARSEL! Rør ikke
[KWM00091]
salt, sand eller snavs. Desuden er tågesmøring/smøring af motoren obligatorisk for at
forebygge overdreven motorskade på grund
af rust. Udfør gennemskylningen og tågesmøringen samtidig.
ZMU02705
9. Hvis “olieforstøver” ikke er tilgængelig,
skal motoren køre i hurtig tomgang, indtil brændstofsystemet er tomt, og motoren stopper.
10. Løsn luftskruen en omdrejning. Stil
brændstofhanen i åben stilling.
11. Løsn drænskruen og aftap benzinen i
karburatoren i den forberedte beholder.
ZMU05936
12. Spænd drænskruen.
13. Stil brændstofhanen i lukket stilling.
Spænd luftskruen.
14. Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, skal
tændrøret fjernes. Hæld en teskefuld
ren motorolie i cylinderen. Tørn flere
gange manuelt. Påmonter tændrøret
igen.
43
Page 50
Vedligeholdelse
15. Fjern påhængsmotoren fra prøvebeholderen.
16. Monter den øverste motorskærm og
hætten på tågesmøringshullet.
17. Aftap kølevandet helt af motoren. Rengør den grundig udvendig.
BEMÆRK:
Opbevar brændstoftanken på et tørt, godt
ventileret sted uden direkte sollys.
KMU28402
Smøring
1. Installer tændrør og drejningsmoment til
korrekt specifikation. For information om
installation af tændrør, se side 49.
2. Skift gearolie. For instruktioner, se side
54. Kontroller olien for vandforekomst,
hvilket indikerer en utæt pakning. Pakningsudskiftning bør udføres af en autoriseret Yamaha-forhandler inden brug.
3. Smør alle smørebeslag. For yderligere
detaljer, se side 49.
BEMÆRK:
Ved langtidsopbevaring anbefales det at
“fogge” motoren med olie. Kontakt din
Yamaha-forhandler for information om fogging-olie og procedurer for din motor.
KMU28450
Rengøring af påhængsmotoren
Efter brugen bør man vaske påhængsmotoren af udvendig med ferskvand.
Gennemskyl kølesystemet med ferskvand.
ZMU02703
BEMÆRK:
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se
side 41.
KMU28460
Eftersyn af motorens malede
overflade
Efterse motoren for ridser, hakker eller afskallet maling. Områder med beskadiget
maling har mere tendens til tæringer. Om
nødvendigt, rengør og mal områderne. Reparationsmaling fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU2847B
Periodisk vedligeholdelse
KWM01871
ADVARSEL
Disse procedurer kræver mekanikerfærdigheder, værktøj og tilbehør. Hvis du
ikke besidder de nødvendige
færdigheder, værktøjer eller udstyr til at
udføre en vedligeholdelsesprocedure, så
få en Yamaha-forhandler eller en uddannet mekaniker til at gøre arbejdet.
Procedurerne involverer demontering af
motoren og blotlæggelse af farlige dele.
For at reducere risikoen for kvæstelser
på grund af bevægelige, varme eller elektriske dele:
●
Sluk for motoren og hold nøglerne og
motorens afbrydersnor på dig, mens du
udfører vedligeholdelse medmindre andet er specificeret.
●
Den elektriske kontakt til trim og tilt virker selv når startnøglen er slukket.
Hold folk væk fra kontakterne, når der
arbejdes rundt om motoren. Når motoren er tiltet, så hold folk væk fra området under den samt området mellem
den og bespændingen. Kontroller at
der ikke er omkringstående i dette område inden den elektriske trim- og tilt-
44
Page 51
Vedligeholdelse
mekanisme manøvreres.
●
Lad maskinen køle af, før du håndterer
varme dele eller væsker.
●
Genmonter altid motoren helt igen, inden den anvendes på ny.
KMU28511
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du
kun benytte originale Yamaha reservedele
eller dele af tilsvarende design og kvalitet.
Reservedele af mindre god kvalitet kan give
funktionsfejl og medføre tab af styreevne og
udsætte fører og passagerer for fare.
Yamahas originale reservedele og tilbehør
fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU34150
Hårde anvendelsesbetingelser
Hårde funktionsbetingelser involverer en eller flere af følgende typer funktioner jævnligt:
●
Kontinuerlig betjening ved eller tæt på
maksimalt motoromdrejningstal (omdr/
min.) i mange timer
●
Kontinuerlig betjening ved lavt motoromdrejningstal (omdr/min.) i mange timer
Korte perioder af hurtig acceleration og
●
deceleration fulgt af sluk af motoren, inden
motoren har nået korrekt arbejdstemperatur
●
Jævnlig hurtig acceleration og deceleration
Hyppigt skifte
●
●
Hyppige start og stop af motoren/(motorerne)
Drift, der ofte svinger mellem lette og tun-
●
ge belastninger
Påhængsmotorer, der anvendes under nogle af ovennævnte betingelser, kræver hyppigere vedligeholdelse. Yamaha anbefaler, at
du foretager dette eftersyn dobbelt så ofte
som angivet i vedligeholdelsesskemaet. For
eksempel, hvis der skal foretages en be-
stemt service ved 50 timer, så gør det ved 25
timer i stedet for. Dette vil medvirke til at forhindre hurtigere forringelse af motorkomponenterne.
45
Page 52
Vedligeholdelse
KMU34445
Vedligeholdelsesskema 1
BEMÆRK:
●
Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt handling, som ejeren skal ud-
føre.
●
Vedligeholdelsescyklussen på disse skemaer antager 100 timers anvendelse per år og re-
gelmæssig skylning af kølevandsgangene. Vedligeholdelsen skal udføres oftere, hvis mo-
toren anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
●
Demontering eller reparation kan blive nødvendig som resultat av det eftersyn der foreta-
ges ved underholdet.
●
Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister sin effektivitet med tiden og gen-
nem normal brug uden hensyn til garantiperioden.
●
Ved sejlads i saltvand, mudret, grumset (uklart) eller syreholdigt vand, bør motoren gen-
nemskylles med rent vand hver gang efter brug.
“” symbolet indikerer de eftersyn som du kan udføre selv.
“” symbolet indikerer arbejde som din Yamaha-forhandler skal foretage.
PunktHandlinger
Anode(r) (udvendig(e))
Anode(r) (cylinderhoved, termostatdæksel)
Kølevandslækage
Fastspænding af hjelm Kontrol
Motorens startbetingel-
Yamaha fedt A (vandresistent fedt )
Yamaha fedt D (korrosionsbestandigt fedt; til skrueaksel)
F4A
Vedligeholdelse
KMU28955
Rensning og justering af tændrør
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let
at efterse. Tændrørets tilstand kan fortælle
om motorens tilstand. Hvis for eksempel porcelænet om den midterste elektrode er meget hvidt, kan det betyde at der er en
utæthed af luft i indsugningen eller proble-
mer med karbureringen i den pågældende
ZMU02706
cylinder. Forsøg ikke selv på at diagnosticere problemet. Tag i stedet påhængsmotoren
med hen til en Yamaha-forhandler. Du bør
med jævne mellemrum afmontere og inspicere tændrøret, da varmen og aflejringerne
kan forårsage at tændrøret langsomt nedbrydes og smuldrer. Hvis nedbrydningen af
49
Page 56
Vedligeholdelse
elektroden bliver for stor eller aflejringerne er
for store, bør man udskifte tændrøret med et
andet af korrekt type.
1. Fjerne tændrørshætterne fra tændrøre-
ne.
2. Fjern tændrøret. Hvis nedbrydningen af
elektroden bliver for stor eller koksaflejringer og andre aflejringer er for store,
bør man udskifte tændrøret med et andet af korrekt type.
ADVARSEL! Ved afmontering eller montering af tændrør
skal man være forsigtig med ikke at
beskadige isolatoren. En beskadiget
isolator kan give en udvendig gnist
som kan føre til eksplosion eller
brand.
[KWM00561]
Standard tændrør:
BR6HS
3. Det er vigtigt at den korrekte tændrørstype anvendes, eftersom der er risiko for at motoren ellers ikke vil fungere
korrekt. Inden tændrøret monteres, skal
elektrodeafstanden måles med en søger; juster afstanden til angivelsen om
nødvendigt.
Gnistafstand på tændrør:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
4. Ved montering af en ny skrue, skal evt.
snavs først tørres af skruens gevind,
hvorefter skrues spændes til det korrekte tilspændingsmoment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er til stede ved
monteringen af et tændrør, er det en god
tommelfingerregel at det korrekte moment er
1/4 til 1/2 omgang efter fingerstramning. Juster tændrøret til det korrekte moment så
hurtigt som muligt med en momentnøgle.
KMU28990
Efterse brændstoffilter
Efterse brændstoffiltret periodisk. Brændstoffiltret er i et stykke og er en engangstype.
Hvis der bliver fundet fremmedlegemer i filteret, skal det udskiftes. For udskiftning af
brændstoffiltret skal du rette henvendelse til
din Yamaha forhandler.
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør ID-mærke (NGK)
3. Tændrør, bestillingsnummer
50
ZMU02708
KMU29041
Kontrol af tomgangshastigheden
KWM00451
ADVARSEL
●
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
Page 57
Vedligeholdelse
dele under start eller under kørslen.
●
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele,
når motoren kører.
KCM00490
VIGTIGT
Denne procedure skal udføres når påhængsmotoren er i vandet. En gennemskylningsstuds eller en prøvetank kan
anvendes.
En diagnoseomdrejningstæller bør bruges til
denne procedure. Resultaterne kan variere
afhængigt af om afprøvningen er ført med
studsen til gennemskylning, i en prøvebeholder eller med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i
frigear indtil den kører glat.
BEMÆRK:
Korrekt kontrol af tomgangshastighed er kun
mulig hvis motoren er helt opvarmet. Hvis
den ikke er helt opvarmet, vil tomgangshastigheden måle højere end normalt. Hvis du
har svært ved at kontrollere tomgangshastigheden, eller tomgangshastigheden kræver
justering, skal du rette henvendelse til en
Yamaha-forhandler eller en andet kvalificeret mekaniker.
2. Kontroller om tomgangshastigheden er
indstillet efter forskriften. For forskrifter
om tomgangshastighed, se side 9.
KMU29105
Udskiftning af motorolie
Skift først motorolie flere minutter efter at
motoren er stoppet, sådan at olien stadig er
varm men ikke for varm.
KWM01950
ADVARSEL
Kontroller at påhængsmotoren er ordentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil
buk.
KCM01710
VIGTIGT
Skift motorolien efter de første 20 timers
sejlads eller efter 3 måneder, og herefter
hver 100 timer eller i 1 års interval. Ellers
vil motoren blive for hurtig slidt.
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet).
VIGTIGT:
Hvis motoren
ikke er i niveau, kan det medføre, at
oliestanden på oliemåleren ikke vises
korrekt.
[KCM01860]
ZMU02699
2. Klargør en passende beholder, der kan
indeholde en større mængde olie end
kapaciteten af motorolien. Løsn og fjern
drænskruen, mens beholderen holdes
under tappehullet. Fjern derefter
dækslet til oliepåfyldning. Lad al olien
løbe af. Tør omgående al spildt olie op.
1
ZMU02709
1. Drænskrue
51
Page 58
Vedligeholdelse
3. Sæt en ny pakning på oliedrænskruen.
Kom lidt olie på pakningen og sæt drænskruen på igen.
Tilspændingsmoment:
Se side 9.
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er tilgængelig når
du monterer drænproppen, skal du med fingrene spænde bolten lige indtil pakningen
kommer i kontakt med drænhullets overflade. Spænd så 1/4 - 1/2 omgang. Spænd
drænproppen til den korrekte værdi med en
momentnøgle snarest muligt.
4. Hæld den korrekte mængde olie ned i
påfyldningshullet. Sæt påfyldningsdækslet på igen.
VIGTIGT:
Overfyldning af olie kan føre til utætheder eller skader. Hvis olien står
over det øverste niveaumærke, så tap
noget af olien af, indtil niveauet opfylder den anførte kapacitet.
[KCM01850]
1
ZMU02677
1. Dæksel til oliepåfyldning
Grad/kapacitet for motorolie:
Se side 9.
troller olieniveauet igen med oliepinden
for at sikre at niveauet falder til mellem
det øverste og nederste mærke. Efterfyld hvis olien er under det nederste
mærke eller tap noget af, hvis den er
over det øverste mærke.
BEMÆRK:
●
For information om destruktion af den
brugte olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
●
Olien bør udskiftes oftere, hvis motoren
betjenes under svære betingelser, som
ved længere tids trolling.
KMU29112
Efterse ledninger og stik
●
Efterse at hver jordledning er korrekt sikret.
●
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
KMU32111
Eftersyn af skrue
KWM01880
ADVARSEL
Du kan komme alvorligt til skade, hvis
motoren ved et uheld går i gang, hvis du
er i nærheden af skruen.
●
Før inspektion, fjernelse eller installering af skruen, placer omskifteren i frigear og drej hovedkontakten til “”
(slukket). Fjern nøglen og fjern clipsen
fra afbryderkontakten. Afbryd for batteriets afbryder, hvis din båd er forsynet
med en sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen, når
du løsner eller spænder møtrikken på skruen. Sæt en træklods mellem antikavitationspladen og skruen for at forhindre skruen i at
dreje rundt.
5. Start motoren og forvis dig om, at der
ikke er nogen olielækager.
6. Sluk motoren og vent 3 minutter. Kon-
52
Page 59
ZMU02711
Vedligeholdelse
Kontrolpunkter
●
Efterse hvert af skruebladene for slid, erodering pga. kavitation eller ventilation, eller
anden skade.
●
Efterse skrueakslen for skader.
●
Tjek notakslerne for slitage og skader.
●
Efterse om der er viklet fiskesnøre omkring skrueakslen.
ZMU02712
Efterse skrueakslens olieforsegling for
●
skader.
KMU30661
Afmontering af skrue
KMU29197
Modeller med notaksel
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp
af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mellemstykket (hvis udstyret).
Brug ikke hænderne til at holde på
skruen, når du løsner møtrikken på
skruen.
[KWM01890]
ADVARSEL!
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Skrue
5. Trykskive
3. Fjern skruen, skiven (hvis monteret) og
trykskiven.
KMU30671
Installation af skrue
KMU30372
Modeller med notaksel
KCM00500
VIGTIGT
Husk at anvende en ny split og bøj enderne sikkert rundt. Ellers kan skruen gå løs
under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosionsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter mellemstykket (hvis udstyret
med et sådant), trykskiven og skruen på
skrueakslen.
re trykskiven inden monteringen af
skruen, da den nederste del og skruenavet ellers kan blive beskadiget.
[KCM01880]
3. Monter mellemstykket (hvis udstyret
med et sådant) og skiven. Stram skruemøtrikken, indtil der ikke er mere fremog-tilbage bevægelse.
4. Få skruemøtrikken til at passe sammen
med skrueakselhullet. Sæt en ny split i
VIGTIGT:
Husk at monte-
53
Page 60
Vedligeholdelse
hullet og bøj splittens ender rundt.
VIGTIGT:
Genbrug ikke splitpinden
som medfølger. Ellers kan skruen
løsne under sejladsen og gå tabt.
[KCM01890]
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen
med skrueakselhullet efter at have spændt
den, skal møtrikken løsnes for at få den til at
passe sammen med hullet.
KMU29287
Udskiftning af gearolie
KWM00800
ADVARSEL
Kontroller at påhængsmotoren er or-
●
dentligt fastgjort til hækbjælken eller
en stabil buk. Du kan komme alvorligt
til skade, hvis påhængsmotoren falder
ned over dig.
●
Kom aldrig under den nederste del,
mens den er vippet op, også selvom tilt
holderhåndtaget eller knoppen er låst.
Det kan medføre alvorlige skader, hvis
påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearoliedrænskruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under
gearkassen.
3. Skru gearoliedrænskruen ud og fjern
pakningen.
alt for mange metalpartikler på den
VIGTIGT:
Hvis der sidder
magnetiske oliedrænskrue, kan det
forårsage problemer. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
[KCM01900]
2
1
ZMU02715
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
BEMÆRK:
●
Hvis motoren er udrustet med en gearoliedrænskrue, skal alle metalpartikler fjernes
fra skruen før den monteres.
●
Brug altid nye pakninger. Afmonterede
pakninger må ikke genanvendes.
4. Skru niveauskruen ud og fjern pakningen for at tappe olien helt af.
Kontroller den brugte olie efter den er
tappet af. Hvis olien er mælkeagtig, er
der vand i gearkassen, hvilket kan
forårsage skade på gearet. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for
reparation af pakningen på den nederste del.
[KCM00711]
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte
olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Sæt påhængsmotoren i lodret position.
Ved anvendelse af et bøjeligt udstyr eller et trykpåfyldningsudstyr, sprøjtes
VIGTIGT:
54
Page 61
Vedligeholdelse
gearolie ind i drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
0.100 L (0.106 US qt, 0.088 Imp.qt)
ZMU02716
6. Sæt en ny pakning på niveauskruen.
Når olien begynder at løbe ud af hullet til
niveauskruen, sættes niveauskruen i og
spændes.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sæt en ny pakning på gearoliedrænskruen. Sæt ind og spænd gearoliedrænskruen.
delseskilder ved rengøring af brændstoftanken.
Tag brændstoftanken ud af båden in-
●
den rengøringen. Arbejd kun udendørs
på områder med god ventilation.
Tør omgående alt spildt brændstof op.
●
●
Saml omhyggeligt brændstoftanken
igen. Ukorrekt samling kan medføre
utætheder af brændstof, hvilket igen
kan føre til brand eller fare for eksplosion.
Destruer gammel benzin i henhold til lo-
●
kale regulativer.
1. Tøm brændstoftanken i en godkendt beholder.
2. Hæld en lille smule egnet opløsningsmiddel i tanken. Monter dækslet og ryst
tanken. Aftap opløsningsmidlet helt.
3. Fjern skruerne der holder koblingssamlingen til brændstofslange. Træk samlingen ud af tanken.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
KMU29302
Rengøring af brændstoftank
KWM00920
ADVARSEL
Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og eksplosive.
●
Hvis du har spørgsmål om korrekt udførelse af denne procedure, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
●
Undgå tobaksrygning, gnister, brug af
åben ild og andre brandfarlige antæn-
4. Rengør filteret (placeret på enden af indsugningsrøret) i en passende
rengøringsopløsning. Lad filteret tørre.
5. Udskift pakningen med en ny. Monter
koblingssamlingen til brændstofslange
igen og spænd skruerne fast.
KMU29312
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod
tæring med offeranoder. Undersøg de ud-
55
Page 62
Vedligeholdelse
vendige anoder periodisk. Fjern tæringerne
fra anodens overflader. Ret henvendelse til
en Yamaha-forhandler for udskiftning af udvendige anoder.
KCM00720
VIGTIGT
Mal ikke anoderne, da det vil gøre dem
virkningsløse.
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne
anoder på udstyrede modeller. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for besigtigelse og udskiftning af indvendige anoder
tilsluttet motoren.
56
ZMU02717
Page 63
KMU29427
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression eller tændingssystemerne, kan give en vanskelig start, tab af effekt eller andre
problemer. Dette afsnit beskriver grundlæggende eftersyn og mulige afhjælpningsmetoder, og omfatter alle Yamaha
påhængsmotorer. Der kan derfor være nogle
punkter der ikke gælder for din model.
Hvis din påhængsmotor kræver reparation,
så tag den til en Yamaha-forhandler.
Hvis advarselslampen for motorproblemer
blinker, så ret henvendelse til din Yamahaforhandler.
Starteren virker ikke.
Q. Er batteriets kapacitet svag eller lav?
A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af
anbefalet kapacitet.
Fejlgenopretning
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert?
A. Se side 29.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert?
A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er batteriforbindelserne løse eller korroderede?
A. Spænd batterikablerne og rengør batteripolerne.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller
det elektriske kredsløb brændt over?
A. Kontroller årsagen til den elektriske overbelastning og reparer. Udskift sikringen med
en ny med korrekt amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear?
A. Skift til frigear.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er brændstoftanken tom?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Er tændingsdelene defekte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er motorafbrydersnoren ikke fastgjort?
A. Fastgør snoren.
Q. Er motorens indre dele beskadigede?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går
i stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud-
57
Page 64
Fejlgenopretning
skift til anbefalet type.
Q. Er brændstofsystemet blokeret?
A. Efterse om brændstofslangen er i klemme
eller bøjet eller om der er blokeringer i
brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket?
A. Åbn luftskruen.
Q. Er chokerhåndtaget trukket ud?
A. Tryk det tilbage til udgangspositionen.
Q. Er motorvinklen for høj?
A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er karburatoren tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstofslange forkert?
A. Tilslut korrekt.
Q. Er gasspjældets justering forkert?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet?
A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikatoren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet?
A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Er motoroliestanden lav?
A. Fyld olietanken med foreskrevet motorolie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert?
A. Efterse tændrøret og udskift det med et af
den anbefalede type.
Q. Er karburatortilslutningerne forkerte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
58
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie med foreskrevet type.
Q. Er motorolien forurenet eller forringet?
Page 65
A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
Q. Er oliefilteret tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Har olie føde-/indsprøjtningspumpen
svigtet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Fejlgenopretning
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst?
A. Rens bådens bund.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er bådens last fordelt forkert?
A. Fordel lasten for at få båden placeret
plant.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffilterbeholderen?
A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget?
A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren forkert?
A. Monter en korrekt skrue for at sejle påhængsmotoren med dens anbefalede hastighed (omdr./min.).
Q. Er trimvinklen forkert?
A. Juster trimvinklen for at opnå den mest effektive sejlads.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre
fremmedlegemer på gearindkapslingen?
A. Fjern fremmedlegemerne og rengør nederste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret?
A. Efterse om brændstofslangen er i klemme
eller bøjet eller om der er blokeringer i
brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på
hækbjælken?
A. Få motoren justeret til den rigtige hækbjælkehøjde.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Svigter nogle af de elektriske komponenter?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges ikke det specificerede brændstof?
A. Udskift brændstoffet med foreskrevet type.
59
Page 66
Fejlgenopretning
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie med foreskrevet type.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket?
A. Åbn luftskruen.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstofslange forkert?
A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert?
A. Efterse tændrøret og udskift det med et af
den anbefalede type.
Q. Er motorens monteringsbolt løs?
A. Spænd bolten.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget?
A. Spænd den eller få den efterset af en
Yamaha-forhandler.
KMU29433
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29440
Slagskade
KWM00870
ADVARSEL
Påhængsmotoren kan blive alvorligt beskadiget ved en kollision under sejlads
eller på en trailer. Skaderne kan gøre påhængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand
i vandet, så følg nedenstående procedure.
Q. Er højtrykspumpens drivrem knækket?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt til
gearomskifterens indstilling?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget?
A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre
fremmedlegemer på skruen?
A. Fjern dem og rengør skruen.
60
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle komponenter for skade. Undersøg også båden for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej,
skal du returnere til nærmeste havn
langsomt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersøge påhængsmotoren inden du bruger
den igen.
KMU29533
Starteren virker ikke
Hvis starteren ikke virker (motoren kan ikke
Page 67
Fejlgenopretning
tørnes), kan motoren startes med rebet til
nødstart.
KWM01022
ADVARSEL
●
Anvend denne procedure i nødsituationer og kun til at returnere til nærmeste havn for reparation.
●
Når rebet til nødstart anvendes til at
starte motoren med, så virker start-igear beskyttelsen ikke. Kontroller at
fjernstyringshåndtaget er i frigear. Ellers kan båden uventet sætte i gang,
hvilket kan føre til uheld.
●
Monter motorens afbryderreb på et sikkert sted på din beklædning, eller din
arm eller dit ben under sejladsen.
●
Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives
løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i
at fungere.
●
Undgå ved et uheld at trække i rebet under normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft
vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette
kan medføre at personer og genstande
kan blive kastet fremad i båden.
Kontroller at der ikke står nogen perso-
●
ner bag dig, når du trækker i starttovet.
Man kan ramme nogen bagved og skade dem.
●
Et fritliggende svinghjul er meget farligt. Hold løs beklædning og andre ting
borte ved start af motoren. Anvend kun
rebet til nødstart som anført. Rør ikke
ved svinghjulet eller andre bevægelige
dele, når motoren kører. Monter ikke
startmekanismen eller øverste motorskærm, medens motoren er i gang.
Rør ikke ved tændspole, tændrørsled-
●
ning, tændrørshætte eller andre elektri-
ske dele ved start eller betjening af
motoren. Det kan give elektrisk stød.
KMU29622
Nødstart af motor
1. Fjern den øverste motorskærm.
2. Fjern start-i-gear beskyttelseskablet og
chokerkablet fra holderen på starteren.
Efter at have fjernet chokerkablet, skal
du bekræfte at kabelenden har kontakt
med lyddæmperen ved at skubbe den
ind.
1
2
ZMU02718
1. Kabel til start-i-gear beskyttelse
2. Chokerkabel
3. Fjern start-i-gear beskyttelseskabelenden ved at trække den ud fra håndtaget
på starteren efter at have løsnet
møtrikken.
ZMU02719
4. Fjern starteren efter at have fjernet de 3
bolte.
61
Page 68
Fejlgenopretning
ZMU02720
5. Genmonter to bolte for at fastgøre
brændstoftanken.
ZMU02721
6. Forbered motoren for start. For yderligere information, se side 29. Sørg for, at
motoren er i frigear, og at clipsen er
monteret på motorafbryderkontakten.
N
ZMU02682
ZMU02683
7. Sæt den knyttede ende af
nødstarterrebet ind i kærven i svinghjulet og vikl rebet flere omgange rundt om
svinghjulet med uret.
8. Træk rebet langsomt, indtil der føles
modstand.
9. Træk hurtigt ligeud for at tørne og starte
motoren. Gentag om nødvendigt.
ZMU02722
KMU33501
Behandling af neddykket
motor
Hvis en påhængsmotor har været under
vandet, bør man omgående tage den til en
Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte korrosion næsten omgående.
søg ikke på at køre med
påhængsmotoren før den er fuldkommen
efterset.
[KCM00401]
VIGTIGT:
For-
62
Page 69
Page 70
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Frankrig
April 2008–0.1 × 1
!
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.