Yamaha F4A User Manual [da]

Page 1
BRUGERHÅNDBOG
qq
qq
Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du be-
tjener din påhængsmotor.
F4A
68D-F8199-89-K0
Page 2
KMU25052
Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du betjener din påhængsmotor. Opbevar denne håndbogen ombord i en vandtæt pose, når du sejler. Denne håndbog bør følge med påhængsmotoren, hvis den sælges.
Page 3
Vigtig information til manualen
KMU25105
Til ejeren
Tak fordi du valgte en Yamaha på­hængsmotor. Denne Brugerhåndbog inde­holder information der er nødvendig for korrekt betjening, vedligeholdelse og pas­ning. En grundig forståelse af disse enkle in­struktioner vil hjælpe dig med til at opnå den maksimale fornøjelse af din nye Yamaha på­hængsmotor. Hvis du har spørgsmål om be­tjening eller vedligeholdelse af din påhængsmotor, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler. I denne Brugerhåndbog fremtræder speciel vigtig information på følgende måder.
: Dette er symbolet for sikkerhedsover­vågning. Det anvendes til at advare dig mod personlig tilskadekomst. Efterkom alle sik­kerhedsmeddelelser i dette symbol for at undgå kvæstelser eller død.
KWM00781
ADVARSEL
En ADVARSEL påminder om en risikabel situation som, hvis du ikke reagerer, kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
KCM00701
VIGTIGT
VIGTIGT betyder, at der skal tages spe­cielle forholdsregler for at undgå skader på påhængsmotoren eller anden ejen­dom.
BEMÆRK:
En BEMÆRK giver nøgleinformation for at gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
trykningen, men der kan der være en mindre forskel på din motor og denne håndbog. Hvis der er nogle spørgsmål om denne håndbog, så ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler. For at sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha at produktet bruges - samt at de specificerede, periodiske eftersyn og vedli­geholdelsesarbejdet udføres - i overens­stemmelse med brugerhåndbogen. Skader, der er et resultat af tilsidesættelse af disse instruktioner, vil ikke blive dækket af garanti­en. Visse lande har love eller vedtægter, der ikke tillader at man tager produktet ud af det land, hvor det var købt, og det er måske ikke mu­ligt at registrere produktet i det land man rej­ser til. Derudover dækker garantien muligvis ikke i alle områder. Hvis du planlægger at tage produktet med til et andet land skal du konsultere med forhandleren i det land, hvor produktet blev købt for yderligere oplysnin­ger. Hvis produktet blev købt brugt skal du kon­takte den nærmeste forhandler for kunde­genregistrering for at blive berettiget til de specificerede services.
BEMÆRK:
F4AMH og standardtilbehørsdelene bruges som grundlag for forklaringerne og illustrati­onerne i denne vejledning. Derfor er der må­ske nogle varenumre, der ikke kan anvendes til hver model.
Yamaha søger til stadighed efter forbedrin­ger i produktdesign og kvalitet. Denne bru­gerhåndbog indeholder den seneste produktinformation, der er til rådighed fra
Page 4
Vigtig information til manualen
KMU25141
F4A
BRUGERHÅNDBOG
©2008 af Yamaha Motor Co., Ltd.
1. Edition, april 2008
Alle rettigheder forbeholdt.
Al eftertryk eller uautoriseret brug
uden skriftlig tilladelse af
Yamaha Motor Co., Ltd.
forbydes udtrykkeligt.
Trykt i Frankrig
Page 5
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsinformation .....................1
Sikkerhed omkring
påhængsmotor.............................. 1
Skrue................................................. 1
Roterende dele ................................. 1
Varme dele........................................ 1
Elektriske stød .................................. 1
Motorafbrydersnor............................. 1
Benzin ...............................................1
Udsættelse for benzin og spild.......... 1
Kulilte ................................................2
Modifikationer.................................... 2
Sikkerhed ombord ........................... 2
Alkohol og narkotiske midler .............2
Redningsveste ..................................2
Personer i vandet.............................. 2
Passagerer........................................ 2
Overbelastning.................................. 2
Undgå kollisioner .............................. 2
Vejret................................................. 3
Uddannelse af passagerer................ 3
Udgivelser om bådsikkerhed............. 3
Love og bestemmelser...................... 3
Generel information ..........................4
Registrering af
identifikationsnummer ................... 4
Påhængsmotorens serienummer...... 4
EU erklæring om
overensstemmelse (DoC) ............. 4
CE-markering .................................. 4
Læs betjeningsvejledningerne og
alle mærkater ................................ 5
Advarselsmærkater........................... 5
Specifikationer og betingelser......... 9
Specifikationer................................. 9
Installationskrav ............................ 10
Hestekraftklassificering for både..... 10
Motormontering............................... 10
Valg af skrue ................................. 10
Start-i-gear beskyttelse ................. 11
Motoroliebetingelser...................... 11
Brændstof, betingelser .................. 11
Benzin .............................................11
Mudret eller syreholdig vand ......... 12
Beskyttelsesmaling ....................... 12
Regler for bortskafning af motor .... 12
Udstyr til nødsituationer ................ 12
Emissionskontrolinformation......... 12
SAV-modeller ..................................12
Komponenter................................... 14
Komponent diagram ..................... 14
Brændstoftank................................. 14
Brændstoftank................................. 15
Kobling til brændstofslange............. 15
Brændstofmåler............................... 15
Brændstoftankdæksel .....................15
Luftskrue .........................................15
Brændstofhane................................ 15
Åbn.................................................. 16
Rorpind............................................ 16
Håndtag til gearskift ........................16
Greb til gashåndtag......................... 17
Speederindikator .............................17
Friktionsindstilling af gashåndtag ....17
Motorafbrydersnor og clips.............. 18
Stopknap .........................................18
Chokerhåndtag til træktype .............18
Håndtag til manuel starter ...............18
Justering af styringsfrition ...............19
Trimstang (tilttap) ............................19
Mekanisme til tiltlås .........................19
Tiltstøttebjælke................................ 19
Øverste motorskærms låsehåndtag
(træk op type)................................ 20
Bærehåndtag ..................................20
Installation....................................... 21
Installation..................................... 21
Montering af påhængsmotoren .......21
Fastspænding af
påhængsmotoren..........................22
Betjening.......................................... 24
Førstegangsbetjening ................... 24
Påfyldning af motorolie.................... 24
Indkøring af motor ...........................24
Lær din båd at kende ......................24
Check før start af motoren ............ 24
Brændstofstand............................... 25
Fjern skærmen ................................25
Brændstofsystem ............................25
Betjeningsgreb ................................25
Page 6
Indholdsfortegnelse
Motorens afbrydersnor.................... 25
Motorolie .........................................26
Motor............................................... 26
Monter hjelmen ...............................26
Påfyldning af brændstof ................ 27
Betjening af motoren ..................... 28
At tilføre brændstof ......................... 28
Start motoren ..................................29
Check efter start af motoren.......... 31
Kølevand......................................... 31
Opvarm motoren ........................... 32
Opvarmning (modeller med manuel
start).............................................. 32
Check efter opvarmning af
motoren....................................... 32
Gearskift.......................................... 32
Stopkontakter.................................. 32
Gearskift........................................ 32
Stop af båden................................ 33
Stop motoren................................. 33
Procedure ....................................... 33
Trimning af påhængsmotor ........... 34
Justering af trimvinkel for manuel
tilt modeller ................................... 35
Justering af bådtrim ........................ 35
Vippe op og ned ............................ 36
Procedure for at vippe op (manuel
tilt modeller) ..................................37
Procedure for at vippe ned (manuel
tilt modeller) ..................................38
Lavt vand....................................... 39
Sejlads på lavt vand (manuel tilt
modeller)....................................... 39
Sejlads under andre forhold .......... 40
Vedligeholdelse............................... 41
Transport og opbevaring af
påhængsmotor ............................41
Modeller med spændskruebeslag... 41
Opbevaring af påhængsmotoren ....42
Procedure ....................................... 42
Smøring .......................................... 44
Rengøring af påhængsmotoren ......44
Eftersyn af motorens malede
overflade ....................................... 44
Periodisk vedligeholdelse.............. 44
Udskiftningsdele.............................. 45
Hårde anvendelsesbetingelser........ 45
Vedligeholdelsesskema 1 ...............46
Vedligeholdelsesskema 2 ...............48
Smøring........................................... 49
Rensning og justering af tændrør.... 49
Efterse brændstoffilter..................... 50
Kontrol af tomgangshastigheden ....50
Udskiftning af motorolie................... 51
Efterse ledninger og stik.................. 52
Eftersyn af skrue .............................52
Afmontering af skrue .......................53
Installation af skrue .........................53
Udskiftning af gearolie..................... 54
Rengøring af brændstoftank ...........55
Kontrol og udskiftning af anode(r) ...55
Fejlgenopretning............................. 57
Fejlfinding...................................... 57
Foreløbig aktion i nødstilfælde...... 60
Slagskade .......................................60
Starteren virker ikke ........................60
Nødstart af motor ............................61
Behandling af neddykket motor .... 62
Page 7

Sikkerhedsinformation

KMU33622
Sikkerhed omkring
påhængsmotor
Iagttag altid disse forholdsregler.
KMU36500
Skrue
Folk kan komme til skade eller blive slået ihjel, hvis de kommer i kontakt med skruen. Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre selvom motoren er i frigear, og skarpe kanter på skruen kan skære, selv om den står stille.
Stands motoren når der er en badende i vandet i nærheden.
Hold folk udenfor rækkevidde af skruen, også når motoren er slukket.
KMU33630
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, beklædning, PFD-remme osv. kan blive viklet ind i moto­rens indvendige roterende dele, hvilket kan resultere i alvorlige kvæstelser eller død. Behold så vidt muligt altid den øverste mo­torskærm på plads. Hjelmen må ikke fjernes eller udskiftes når motoren kører. Motoren må kun bruges i henhold til de spe­cielle anvisninger i denne betjeningsvejled­ning, hvis motorhjelmen er blevet fjernet. Behold hænder fødder, hår, smykker, be­klædning, PFD-remme osv. væk fra blottede bevægelige dele.
KMU33640
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anven­delsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke nogen af delene under den øverste motor­skærm før motoren har kølet af.
KMU33650
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller anvendelse af motoren. Der er risiko for elek­triske stød, i værste fald med dødelig ud­gang.
KMU33671
Motorafbrydersnor
Fastgør motorafbrydersnoren således at motoren standser, hvis føreren falder over­bord eller forlader roret. Dette forhindrer at båden sejler videre af sig selv med passage­rerne i vandet, og at den sejler over svøm­mere eller genstande. Monter altid motorens afbrydersnor på et sik­kert sted på din beklædning, eller arm eller ben under sejladsen. Den må ikke løsnes, selv ikke for at forlade roret så længe båden sejler. Snoren må ikke fastgøres til beklæd­ning, der let kan løsne, og den må ikke træk­kes gennem steder, hvor den kan vikles ind i noget, som kan forhindre snorens hen­sigtsmæssige funktion. Træk ikke snoren, hvor der er risiko for at man kan komme til at trække den ud ved en tilfældighed. Motoren går i stå, hvis snoren trækkes ud under gang, og det meste af sty­reevnen mistes. Båden kan også standse hurtigt med resultatet, at passagerer og gen­stande ombord slynges fremad.
KMU33810
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brand­farlige og eksplosive.
Påfyld kun benzin i henhold til proceduren på side 28 for at und­gå risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33820
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt. Hvis du får benzin på huden, skal det omgå­ende vaskes af med sæbe og vand. Skift tø­jet, hvis du får benzin på det. Hvis du skulle komme til at sluge benzin, ind­ånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge læ­gehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
1
Page 8
Sikkerhedsinformation
KMU33900
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis den indåndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og dø­sighed. Hold cockpit og kahytter godt ventile­rede. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU33780
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Mo­difikationer af påhængsmotoren kan ned­sætte sikkerheden og motorens driftsikkerhed, og gøre den usikker og ulovlig at anvende.
KMU33740
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal følges ved sejlads.
KMU33710
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af al­kohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er en af de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU33720
Redningsveste
Hav en redningsvest ombord til hver passa­ger. Yamaha anbefaler at hver person om­bord har en egen redningsvest. Yamaha anbefaler brug af redningsvest, hver gang der sejles. Som et minimum bør børn og ikke-svømmere altid bære redningsvest. Alle bør bære redningsvest, når der er potentielle farer ved sejladsen.
KMU33730
Personer i vandet
Hold altid udkig efter personer i vandet så­som svømmere, vandskiløbere, dykkere osv. når motoren kører. Skift til frigear og stands motoren, når der er personer i vandet
i nærheden af båden. Hold dig fri af områder hvor der svømmes. Det kan være svært at se svømmere i van­det. Bemærk at skruen kan fortsætte med at ro­tere selvom motoren er i frigear. Stands mo­toren når der er personer i vandet i nærheden.
KMU33750
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om korrekt placering af passagerer i båden in­den acceleration eller øgning af motorom­drejningerne fra tomgangshastighed. Hvis en person står eller sidder på en uegnet plads, er der risiko for at han kastes overbord eller falder i båden ved bølgegang, kraftigt kølvand eller pludselige ændringer i hastig­hed eller retning. Advar også passagererne, selvom de sidder korrekt i båden før du fore­tager pludselige manøvrer. Undgå hop med båden gennem bølger og kølvand.
KMU33760
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens da­taplade eller bådfabrikantens dokumentation vedrørende maksimal vægt og antal passa­gerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i henhold til bådfabrikantens instruktioner. Overlastning eller forkert vægtfordeling kan påvirke manøvreringen af båden og resulte­re i ulykker.
KMU33771
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik
genstande og andre både. Vær opmærksom på forhold som kan begrænse sigtbarheden eller din mulighed at se andre.
efter mennesker,
2
Page 9
ZMU06025
Sejl defensivt
ved en sikker hastighed, og hold god afstand fra mennesker, genstande og andre både.
Sejl ikke direkte bag andre både eller
vandskiløbere.
Undgå skarpe drejninger og andre manøv­reringer, som kan gøre det svært for andre at undvige eller forstå, i hvilken retning du styrer. Undgå at sejle i farvande med undersøi-
ske genstande eller lavvandede områder.
Kend til dine begrænsninger ved sejlads og undgå aggressive manøvrer som kan risikere, at du mister styreevnen, kastes overbord eller kolliderer med andre.
Vær altid forberedt
ner. Husk,
at både ikke har bremser
på at undgå kollisio-
, og når motoren stoppes eller farten sættes ned, nedsættes muligheden for at styre. Hvis du ikke er sikker på om du kan stoppe i tid inden båden rammer en forhindring, skal du øge motoromdrejningerne og styre i en anden retning.
KMU33790
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sej­lads i hårdt vejr.
KMU33880
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passa-
Sikkerhedsinformation
gererne ombord er uddannet til at sejle bå­den, hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33890
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed. Yderligere information samt publikationer, kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33600
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende søfartsregler og regulativer for de farvande du sejler i - og overhold dem. Der er flere sæt regler, der gælder i henhold til geografisk placering, men de er alle grundlæggende de samme som de internationale vejregler.
3
Page 10

Generel information

KMU25171
Registrering af
identifikationsnummer
KMU25183
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stanset på en label der sidder på bagbords side af bespændingen. Skriv påhængsmotorens serienummer ned så du har det, når du skal bestille reservede­le hos din Yamaha-forhandler eller i tilfælde af, at din påhængsmotor bliver stjålet.
1. Placering af påhængsmotorens serienum­mer
Alle påhængsmotorer, som opfylder krave­ne, medfølges af EU DoC. EU DoC indehol­der følgende information;
Navnet på motorproducenten
Modellens navn Modellens produktkode (godkendt model-
kode)
Kode for overensstemmende direktiver
KMU25203
CE-markering
Påhængsmotoren påført denne “CE” marke­ring overholder direktiverne i 98/37/EU, 94/ 25/EU - 2003/44/EU og 2004/108/EU.
1
ZMU02651
1. Placeringen af CE-mærket
KMU37290
EU erklæring om
overensstemmelse (DoC)
Denne påhængsmotor opfylder visse dele af Europa-Parlamentets direktiver omkring ma­skineri.
4
ZMU06304
Page 11
Generel information
KMU33520
Læs betjeningsvejledningerne og alle mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne motor:
Læs denne betjeningsvejledning.
Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.
Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
KMU33831
Advarselsmærkater
Hvis mærkater er skadede eller mangler, skal nye mærkater anskaffes fra din Yamaha-for­handler.
4
1
2
3
ZMU05919
5
Page 12
Generel information
1
3
KMU35281
Mærkaternes indhold
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende betydninger.
1
KWM01691
ADVARSEL
Nødstart har ingen start-i-gear beskyttel­se. Sørg for, at gearet er i frigear, inden du starter motoren.
2
KWM01681
ADVARSEL
Hold hænder, hår og beklædning borte fra roterende dele, når motoren kører.
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri-
2
4
ZMU05920
ske dele under start eller under kørslen.
3
KWM01671
ADVARSEL
Læs brugervejledning og mærkater.
Bær en godkendt redningsvest.
Fastgør motorafbryderrebet til din red­ningsvest, din arm eller dit ben, så mo­toren stopper, hvis du ved et uheld forlader stævnen; dette kan forhindre, at båden sejler væk.
4
KWM01701
ADVARSEL
Benzin er meget brændbart og eksplo­sivt. Sluk for motoren inden påfyldning af
6
Page 13
brændstof. Stram brændstofdækslet og luftventileringsskruen til, når de ikke er i brug.
Generel information
7
Page 14
Generel information
KMU33843
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betyd­ninger.
Vigtigt/advarsel
ZMU05696
Læs Brugerhåndbogen
Elektrisk farekilde
ZMU05666
Fjernstyringshåndtagets/gearskifthåndta­gets betjeningsretning, to retninger
ZMU05667
Motorstart/igangsætning av motoren
Farekilde ved kontinuerlig rotation
8
ZMU05664
ZMU05668
ZMU05665
Page 15

Specifikationer og betingelser

KMU34520
Specifikationer
BEMÆRK:
“(AL)” som angives i specifikationerne ne­denfor er en numerisk værdi for den monte­rede aluminiumskrue. “(SUS)” er ligeledes en værdi for monterede skruer i rustfrit stål og “(PL)” er en værdi for monterede plastskruer.
BEMÆRK:
“*” betyder, vælg motorolie ifølge diagram­met med motorolieinformation. For yderlige­re information, se side 11.
KMU2821C
Dimensioner:
Længde overalt:
717 mm (28.2 in)
Bredde overalt:
361 mm (14.2 in)
Højde overalt S:
1031 mm (40.6 in)
Højde overalt L:
1158 mm (45.6 in)
Hækbjælkens højde S:
435 mm (17.1 in)
Hækbjælkens højde L:
562 mm (22.1 in)
Vægt (AL) S:
22.0 kg (49 lb)
Vægt (AL) L:
23.0 kg (51 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent gashånd­tag:
4000–5000 omdr./min.
Maksimal effekt:
2.9 kW @ 4500 omdr./min. (4 HK @ 4500 omdr./min.)
Tomgangshastighed (i frigear):
1500 ±50 omdr./min.
Motor:
Type:
4-takt S
Slagvolumen:
112.0 cm
Boring × slaglængde:
59.0 × 41.0 mm (2.32 × 1.61 in)
Tændingssystem:
TCI
Tændrør (NGK):
BR6HS
Gnidtafstand på tændrør:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Styresystem:
Rorpind
Startsystem:
Manuelt
Starter karburatorsystem:
Chokerventil
Ventilspillerum (kold motor) IN:
0.08–0.12 mm (0.0032–0.0047 in)
Ventilspillerum (kold motor) EX:
0.08–0.12 mm (0.0032–0.0047 in)
Drivenhed:
Gearstillinger:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
2.08 (27/13)
Trim og tilt systemet:
Manuelt tilt
Skruemærke:
BA
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste research-oktantal:
90 Kapacitet af brændstoftank (indbygget type):
1.1 L (0.29 US gal, 0.24 Imp.gal)
Anbefalet motorolie:
3
9
Page 16
Specifikationer og betingelser
4-takters motorolie
Anbefalet motoroliegruppe 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalet motoroliegruppe 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Smøring:
Våd sump Mængde af motorolie uden udskiftning af oliefilter (kapacitet i bundkar):
0.5 L (0.53 US qt, 0.44 Imp.qt)
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90) Gearoliekvantitet:
0.100 L (0.106 US qt, 0.088 Imp.qt)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Motorolie aftapningsbolt:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Støj- og vibrationsniveau:
Operatør lydtrykniveau (ICOMIA 39/94 og 40/94):
83.2 dB(A) Vibration på rorpindshåndtag (ICOMIA 38/94):
2
4.5 m/s
KMU33553
Installationskrav
KMU33563
Hestekraftklassificering for både
KWM01560
ADVARSEL
Hvis båden får for meget gas, kan det for­årsage alvorlig ustabilitet.
Kontroller at motorens/motorernes totale he­stekræfter ikke overskrider den maksimale klassificering af hestekræfter før på­hængsmotoren/-motorerne monteres. Se bådens dataplade eller kontakt producenten.
KMU33571
Motormontering
KWM01570
ADVARSEL
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare.
Da motoren er meget tung, kræves der specielt udstyr og træning for at monte­re det på sikker vis.
Forhandleren eller en anden erfaren person skal montere motoren med det korrekte værktøj og fuldstændige installationsanvis­ninger. For yderligere information, se side
21.
KMU34191
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af den rigtige skrue en af de vigtigste købsbe­slutninger en sejler kan foretage. Skruens ty­pe, størrelse og design har direkte indflydelse på acceleration, tophastighed, brændstoføkonomi, og selv motorens leve­tid. Yamaha designer og producerer skruer til alle Yamaha påhængsmotorer og til en­hver anvendelse. Din påhængsmotor er leveret med en Yamaha skrue, der er valgt til en god præsta­tion over en række anvendelser, men der kan være anvendelser, hvor det ville være mere egnet med en anden type skrue. Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med at vælge den rigtige skrue til dine sejlsports­behov. Vælg en skrue, der tillader motoren at nå den midterste eller øverste halvdel af ar­bejdsområdet ved fuld gas med den maksi­male bådlast. Generelt skal du vælge en skrue med en større stigning til en mindre ar­bejdsbelastning eller en skrue med mindre stigning til tungere belastning. Hvis du frag-
10
Page 17
Specifikationer og betingelser
ter læs, som varierer meget, skal du vælge den skrue, der lader motoren arbejde i det rigtige område for det maksimale læs, men husk at du måske skal reducere indstillingen af gashåndtaget, så det forbliver inden for det anbefalede motoromdrejningstalområde, når du fragter lettere læs. For instruktioner om at fjerne og montere skruen, se side 52.
x
-
123
ZMU04604
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
KMU25770
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer eller Yamaha­godkendte fjernstyringsenheder er udstyret med start-i-gear beskyttelse. Dette udstyr til­lader kun, at motoren kan startes, når den står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, in­den den startes.
KMU35092
Motoroliebetingelser
Anbefalet motorolie:
4-takts motorolie med en kombination af følgende SAE- og API-olieklassifika­tioner
Motorolietype SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motorolieklasse API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Motoroliemængde:
0.5 L (0.53 US qt, 0.44 Imp.qt)
Hvis de anbefalede motorolietyper ikke kan fås, kan en alternativ olie i følgende tabel vælges afhængig af temperaturbetingelser­ne, hvor båden bruges.
KMU36360
Brændstof, betingelser
KMU36801
Benzin
Brug benzin af god kvalitet som opfylder det mindste oktanforhold. Hvis der opstår bank­ninger eller knaldlyde, skal du bruge et andet
11
Page 18
Specifikationer og betingelser
benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
Anbefalet benzin:
Almindelig blyfri benzin med et mind­ste oktanforhold på 90 (RON).
KCM01980
VIGTIGT
Brug ikke blyholdig benzin. Blyholdig benzin kan skade motoren alvorligt.
Undgå at få vand og forurening i brændstoftanken. Forurenet brændstof kan medføre ringere ydeevne eller be­skadigelse af motoren. Brug kun ny benzin, som har været opbevaret i rene beholdere.
KMU36880
Mudret eller syreholdig vand
Yamaha anbefaler kraftigt, at du anmoder din forhandler om at montere en forkromet vandpumpe (ekstraudstyr), hvis du bruger påhængsmotoren i grumset (mudret) eller surt vand. Denne anbefaling er afhængig af påhængsmotormodellen måske ikke nød­vendig.
KMU36330
Beskyttelsesmaling
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bå­dens bund bør holdes så ren for søvækst som mulig. Om muligt kan bådens bund dækkes med en bundmaling, godkendt til brug i dit område, for at forhindre tilgroning af algevækster. Brug ikke bundmaling, der indeholder kob­ber eller grafit. Disse malingstyper kan øge tæringen på motoren.
KMU36341
Regler for bortskafning af
Man må aldrig bortkaste (dumpe) motoren il­legalt. Yamaha foreslår, at du kontakter for­handleren vedrørende kassering af motoren.
KMU36351
Udstyr til nødsituationer
Hav altid følgende emner i båden i tilfælde af problemer med motoren.
Et værktøjssæt med forskellige skruetræk­kere, tænger, svensknøgler (inkl. metriske størrelser) og målebånd.
Vandtæt lommelygte med ekstra batterier.
En ekstra motorafbrydersnor med clips. Reservedele, såsom et ekstra sæt tæn-
drør. Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende detaljer.
KMU25221
Emissionskontrolinformation
KMU25351
SAV-modeller
Motorer hvorpå der er anbragt den nedenfor viste label er i overensstemmelse med SAV (De svejtsiske regulativer for udstødning af udblæsningsgas for svejtsiske kystfarvan­de).
motor
12
Page 19
Specifikationer og betingelser
Godkendelseslabel for emissionskontrol­certifikats
1
ZMU04493
1. Godkendelse af labelplacering
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
Motorfamilie
Abgastypenpruf­Nummer
ZMU04494
ZMU04492
Label med krav til brændstof
1
ZMU04495
1. Placering af mærkatet om krav til brændstof
13
Page 20

Komponenter

KMU2579J
Komponent diagram
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på alle modeller.
F4A
10
9 8
7
1. Øverste motorskærm
2. Låsehåndtag til øverste motorskærm
3. Bærehåndtag
4. Skrue til styringsfriktion
5. Antikavitationsplade
6. Skrue
7. Kølevandsindtag
8. Trimstang
9. Bespænding
10. Rorpind
11. Luftskrue
12. Brændstoftankdæksel
13. Håndtag til manuel starter
14. Motorstopknap/Motorafbryderkontakt
15. Spændskrue
1
2
3
20
4
19
18 17 16
21
5
6
16. Fastspænding med reb
17. Håndtag til tiltlås
18. Kobling til brændstofslange
19. Chokerhåndtag
20. Håndtag til gearskift
21. Brændstoftank*
22. Clips
KMU25802
Brændstoftank
Hvis din model er udstyret med en bærbar brændstoftank, er dens funktion som følger.
KWM00020
ADVARSEL
Brændstoftanken der følger med denne
11 12 13
2
14
22
15
ZMU04483
14
Page 21
Komponenter
motor er kun til brændstof til motoren og må ikke anvendes som beholder til opbe­varing af brændstof. Professionelle bru­gere skal overholde relevante licenser eller regulativer fra myndighederne.
4
3
1. Luftskrue
2. Brændstofmåler
3. Kobling til brændstofslange
4. Brændstoftankdæksel
KMU25821
1
2
ZMU01992
Brændstoftank
Hvis din model indeholder en brændstoftank, er dens dele og funktioner som følger.
stofrøret.
KMU25841
Brændstofmåler
Denne måler er placeret enten på brænd­stoftankens dæksel eller på bunden af kob­ling til brændstofslange Den viser den omtrentlige mængde brændstof, der er tilba­ge i tanken.
KMU25850
Brændstoftankdæksel
Denne hætte lukker brændstoftanken her­metisk. Når den fjernes, kan tanken fyldes med brændstof. For at fjerne hætten, skal den drejes mod uret.
KMU25860
Luftskrue
Denne skrue er på brændstoftankens hætte. For at løsne hætten skal den drejes mod uret.
KMU25872
Brændstofhane
Brændstofhanen lukker op for og lukker for tilførslen af brændstof fra brændstoftanken til motoren.
1
3
2
ZMU02658
1. Luftskrue
2. Indbygget brændstoftank
3. Brændstoftankdæksel
KMU25830
Kobling til brændstofslange
Denne samling bruges til at tilslutte brænd-
1
ZMU02659
1. Brændstofhane
KMU25881
Luk
For at stoppe brændstoftilførslen til motoren skal du dreje håndtaget eller knoppen til luk­ket stilling. Drej altid håndtaget eller knoppen til lukket
15
Page 22
Komponenter
stilling, når motoren ikke er i drift.
1
ZMU02659
1. Lukket stilling
KMU25901
Åbn
Brændstofhanen har to åben stillinger, en til at vælge brændstoftilførsel fra den indbyg­gede brændstoftank, og en til en udvendig tank. Der flyder brændstof til karburatoren, når håndtaget eller knoppen er i en af de åbne stillinger. Det er de normale driftsstillinger.
1
ZMU02661
1. “ÅBEN” stilling for indbygningstanken
1
ZMU02652
1. “ÅBEN” stilling for den flytbare tank
KMU25911
Rorpind
For ændring af retning skal rorpinden flyttes til venstre eller højre efter behov.
ZMU02662
KMU25922
Håndtag til gearskift
Når du trækker håndtaget til gearskift mod dig selv, sætter du motoren i fremadgående gear, så båden sejler fremad. Når du skub­ber håndtaget væk fra dig selv, sætter du motoren i bakgear, så båden sejler agter.
16
Page 23
Komponenter
R
3
1. Fremad “ ”
2. Frigear “ ”
3. Baglæns “ ”
KMU25941
N 2
F 1
ZMU02663
Greb til gashåndtag
Grebet til gashåndtaget er på rorpinden. Drej grebet mod uret for at forøge hastigheden og med uret for at sagtne hastigheden.
1
ZMU02665
1. Speederindikator
KMU25974
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar mod­stand til at flytte gashåndtaget eller fjernsty­ringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til førerens præference. For at øge modstanden skal friktionsskruen drejes i urets retning. For at formindske mod­standen skal friktionsskruen drejes mod urets retning.
friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand, kan det blive besværligt at bevæge fjernstyringens håndtag eller gashåndtaget, hvilket kan føre til uheld.
[KWM00032]
ADVARSEL! Spænd ikke
ZMU02664
KMU25961
Speederindikator
Økonomimåleren på speederindikator viser den relative mængde brændstof der er brugt til hver gashåndtagsstilling. Vælg den indstil­ling, som giver den bedste ydelse og brændstoføkonomi til den ønskede drift.
ZMU02666
Når en konstant hastighed ønskes, spændes justerskruen for at beholde den ønskede stil­ling på gashåndtaget.
17
Page 24
Komponenter
KMU25993
Motorafbrydersnor og clips
Clipsen skal sidde på afbryderkontakten for motoren, for at motoren kan køre. Snoren skal være fastgjort til et sikkert sted på førerens tøj, arm eller ben. Hvis føreren skul­le falde overbord eller forlade stævnen, vil snoren hive clipsen af og stoppe motoren. Dette forhindrer, at båden sejler bort med motoren i gang.
torafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fast­gør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive vik­let ind i noget, der forhindrer det i at fun­gere. Undgå ved et uheld at trække i rebet under normal drift. Tab af motorkraft be­tyder i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
ADVARSEL! Fastgør mo-
[KWM00122]
ZMU02668
KMU26011
Chokerhåndtag til træktype
For at tilføre den rige brændstofblanding til motoren, der kræves for at starte, skal du trække ud i denne knop.
3
2
1
ZMU02667
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU26001
Stopknap
For at åbne tændingskredsløbet og stoppe motoren skal du trykke på denne knap.
18
ZMU02669
KMU26070
Håndtag til manuel starter
For at starte motoren, skal du først trække håndtaget let ud, indtil der føles modstand. Fra den stilling skal du så trække håndtaget lige ud hurtigt for starte motoren.
ZMU02670
Page 25
Komponenter
KMU26122
Justering af styringsfrition
En friktionsanordning giver justerbar mod­stand til styremekanismen, og kan indstilles efter førerens præference. En justererings­skrue eller -bolt er placeret på drejebøjlen.
ZMU02671
For at øge modstanden skal friktionsskruen drejes i urets retning. For at formindske modstanden skal friktions­skruen drejes mod urets retning.
KWM00040
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand kan den være vanskelig at styre, hvilket kan føre til uheld.
KMU26261
Trimstang (tilttap)
Trimstangens stilling bestemmer på­hængsmotorens minimums trimvinkel i for­hold til hækbjælken.
KMU30530
Mekanisme til tiltlås
Mekanismen til tiltlås bruges til at forhindre påhængsmotoren i at blive løftet op af van­det i bakgear.
1
ZMU04497
1. Håndtag til tiltlås
For at låse den skal håndtaget til tiltlås sæt­tes i lås stilling. For at løsne den skal håndta­get til tiltlås skubbes i løsne stilling.
KMU26332
Tiltstøttebjælke
Tiltstøttebjælken holder påhængsmotoren i vippet op stilling.
ZMU02672
ZMU02674
KCM01660
VIGTIGT
Anvend ikke tiltstøttebjælken ved trans­port af båden. Påhængsmotoren kan ry­ste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr,
19
Page 26
Komponenter
der kan sikre den i vippet stilling.
KMU26382
Øverste motorskærms låsehåndtag (træk op type)
For at fjerne motorens øverste motorskærm, skal låsehåndtag(ene) trækkes op og hjel­men løftes af. Når hjelmen monteres, skal man checke for at være sikker på at den pas­ser rigtigt ind i gummiforseglingen. Lås der­efter hjelmen ved at flytte håndtaget(ene) nedad.
1
ZMU02675
1. Låsehåndtag til øverste motorskærm
1
ZMU02676
1. Bærehåndtag
1
ZMU04522
1. Låsehåndtag til øverste motorskærm
KMU26450
Bærehåndtag
Et bærehåndtag leveret på på­hængsmotorens bagside. Det gør det muligt for dig nemt at bære påhængsmotoren med en hånd.
20
Page 27
KMU26902

Installation

Informationen i dette afsnit er kun vejleden­de. Det er ikke muligt at give komplette in­struktioner for alle mulige båd- og motorkombinationer. Den korrekte monte­ring afhænger delvist af erfaring og kombina­tionen af båd og motor.
KWM01590
ADVARSEL
Hvis man giver båden for stor effekt, kan det medføre alvorlig ustabilitet. Monter ikke en påhængsmotor med fle­re hestekræfter end det maksimale som indikeres på bådens dataplade. Hvis båden ikke har en dataplade så ret hen­vendelse til bådproducenten.
Forkert montering af påhængsmotoren kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare. For permanent monterede modeller, bør din forhandler eller en an­den person med kendskab til korrekt rigning montere motoren.
KMU26911
Montering af påhængsmotoren
KWM01720
ADVARSEL
Din forhandler eller en anden person, med erfaring fra montering af på­hængsmotorer bør vise dig, hvordan du monterer din motor.
Installation
1
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26921
Monteringshøjde
For at sejle din båd med størst mulige effek­tivitet skal bådens og påhængsmotorens vandmodstand (fremdrivningsmodstand) være mindst mulig. Påhængsmotorens mon­teringshøjde har stor indflydelse på vand­modstanden. Hvis monteringshøjden er for høj, vil der være tendens til, at der opstår ka­vitation, hvilket således vil reducere drivkraf­ten; og hvis skruespidserne skærer luften, vil omdrejningstallet forøges unormalt og forår­sage, at motoren overopheder. Hvis monte­ringshøjden er for lav, vil vandmodstanden blive forøget og dermed nedsætte motorens effektivitet. Monter påhængsmotoren, så antikavitationspladen er mellem bådens bund og et niveau der er 25 mm (1 in.) under den.
ZMU01760
Påhængsmotoren skal være monteret, så båden er velafbalanceret. Ellers vil båden blive svær at styre. På både med en enkelt motor skal påhængsmotoren monteres på bådens midterlinje (køllinje).
21
Page 28
Installation
0–25mm (0–1in.)
KCM01630
VIGTIGT
Ved test i vandet, skal man efterse bå-
dens flydeevne, når den ligger stille med maksimal belastning. Kontroller om det statiske vandniveau på udstød­ningshuset er lavt nok til at forhindre, at der kommer vand ind i motorrummet, fra bølgerne, når påhængsmotoren ikke kører. En forkert motorhøjde eller forhindring
af vandgennemstrømningen (som f.eks. designet eller tilstanden på bå­den eller tilbehør, som f.eks. badestiger eller transducere til ekkolod) kan give lufthuller i vandet, hvis båden sejler med stor hastighed. Hvis motoren bru­ges kontinuerligt ved tilstedeværelse af luftbårne vandsprøjt, kan der komme nok vand ind i motoren gennem luftind­taget på hjelmen til at forårsage alvorlig motorskade. Eliminer årsagen til luft­bårne vandsprøjt.
BEMÆRK:
Den optimale monteringshøjde for på­hængsmotoren afhænger af en kombinati­on af båd og motor og den ønskede anvendelse. Prøvesejladser med forskelli­ge højder kan hjælpe med til at bestemme den optimale monteringshøjde. Ret hen-
ZMU02011
vendelse til din Yamaha-forhandler eller
bådfabrikant for yderligere information om
den korrekte monteringshøjde.
For instruktioner i at indstille trimvinklen på
påhængsmotoren, se side 34.
KMU26971
Fastspænding af påhængsmotoren
1. Placer påhængsmotoren på hækbjæl-
ken, så den er placeret så tæt på center som muligt. Spænd hækbjælkens spændskruer ligeligt og sikkert. Efterse jævnligt spændskruernes stramhed un­der betjening af påhængsmotoren, da de kan blive løse på grund af motorvi­bration.
skruer kan få påhængsmotoren til at falde af eller flytte på hækbjælken. Dette kan føre til at man mister kon­trollen og forårsager alvorlige ska­der. Kontroller at bespændingerne på hækbjælken er ordentligt spændt. Kontroller fra tid til anden om skruer­ne er spændt under sejladsen.
2. Hvis din motor er udstyret med motor-
montering til sikkerhedskabel, så bør en motormontering til sikkerhedskabel eller
-kæde bruges. Monter den ene ende til motormontering til sikkerhedskabel og den anden til et sikkert monteringspunkt på båden. Ellers kunne motoren mistes helt, hvis den ved et uheld falder af hæk-
ADVARSEL! Løse spænd-
[KWM00641]
ZMU02012
22
Page 29
bjælken.
ZMU02013
3. Fastgør bespændingen til hækbjælken ved brug af de bolte, der er leveret med påhængsmotoren (hvis pakket). For de­taljer skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
ADVARSEL! Und­lad at bruge andre bolte, møtrikker el­ler skiver end dem, der var indeholdt i motorpakningen. Hvis de anvendes alligevel, skal de være af mindst sam­me kvalitet og styrke og skal spæn­des sikkert. Efter spændingen skal man foretage en testkørsel med mo­toren og kontrollere om de er spændt.
[KWM00651]
Installation
1
1. Bolte
ZMU02637
23
Page 30

Betjening

KMU36380
Førstegangsbetjening
KMU36390
Påfyldning af motorolie
Motoren bliver leveret fra fabrikken uden mo­torolie. Hvis din forhandler ikke har fyldt olie på, må du gøre det, inden du starter moto­ren.
VIGTIGT:
olie på motoren, før du starter første gang for at undgå alvorlige skader.
Motoren bliver leveret med følgende mærkat, som skal fjernes, når der er fyldt motorolie på første gang. For yderligere in­formation i at tjekke motorolieniveauet, se side 26.
KMU30174
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med ind­køring for at tilpasse overfladerne på de be­vægelige dele, så de slides ens. Korrekt indkøring vil hjælpe med til at sikre motoren en korrekt ydelse og et langt liv.
Hvis indkøringsproceduren ikke overhol­des, kan det føre til en reduceret levetid af motoren eller endog alvorlige skader på motoren.
KMU27084
Procedure for 4-takts modeller
Din nye motor kræver en periode på 10 timer med indkøring for at tilpasse overfladerne på de bevægelige dele, så de slides ens. Kor­rekt indkøring vil hjælpe med til at sikre mo-
Kontroller, at der er fyldt
[KCM01780]
ZMU01710
VIGTIGT:
[KCM00801]
toren en korrekt ydelse og et langt liv.
BEMÆRK:
Hvis indkøringsproceduren ikke overholdes, kan det føre til en reduceret levetid af moto­ren eller endog alvorlige skader på motoren. Lad motoren køre i vandet, med belastning (i gear, med skruen monteret) som følger. I de første ti timer mens motoren køres ind, skal man undgå udvidet tomgang, hårdt vand og overfyldte områder.
1. For den første betjeningstime: Lad motoren køre på forskellige omdrej­ninger op til 2000 omdr./min eller på om­kring halvt åbent gashåndtag.
2. For den anden betjeningstime: Forøg motoromdrejningerne så meget som nødvendigt for at få båden på ni­veau (men undgå fuldt åbent gashånd­tag), luk så ned på gashåndtaget, mens båden holdes på en jævn hastighed.
3. Resterende otte timer: Motoren kan køres i alle hastigheder. Undgå imidlertid at køre med fuld gas i mere end 5 minutter ad gangen.
4. Efter de første 10 timer: Kør normalt med motoren.
KMU36400
Lær din båd at kende
Forskellige både reagerer forskelligt. Sejl forsigtigt mens du lærer, hvordan din båd re­agerer under forskellige forhold og ved for­skellige trimvinkler (se side 34).
KMU36412
Check før start af motoren
KWM01920
ADVARSEL
Hvis nogle af emnerne ved eftersyn inden brug ikke virker som de skal, så få dem ef­terset og repareret før anvendelse af på­hængsmotoren. Ellers kan der opstå
24
Page 31
Betjening
alvorlige ulykker.
KCM00120
VIGTIGT
Start ikke motoren ude af vandet. Overop­hedning og alvorlige motorskader kan blive følgen.
KMU36560
Brændstofstand
Efterse at du har rigeligt med brændstof til din tur. En god regel er at du må bruge 1/3 af dit brændstof til at nå din destination, 1/3 til at komme tilbage og at beholde 1/3 som re­serve i tilfælde af uheld. Tjek brændstofni­veauet når båden ligger vandret i vandet eller står vandret på en trailer. For instruktio­ner i at påfylde brændstof, se side 27.
KMU36570
Fjern skærmen
For følgende check, fjern den øverste motor­skærm fra maskinen. For at fjerne den øver­ste motorskærm, skal låse håndtaget låses op og skærmen løftes af.
ZMU06097
KMU36442
Brændstofsystem
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brand­farlige og eksplosive! Holdes væk fra gni­ster, cigaretter, åben ild eller andre
antændelseskilder.
KWM00910
ADVARSEL
Utætheder af brændstof kan føre til brand eller eksplosion.
Efterse regelsmæssigt for brænd-
stoflækage.
Hvis der findes utætheder, skal brænd­stofsystemet repareres af en kvalifice­ret mekaniker. Ukorrekte reparationer kan gøre påhængsmotoren usikker at sejle med.
KMU36450
Efterse for brændstoflækage
Tjek for brændstofudslip eller gasdampe
under den øverste motorskærm og i bå­den. Efterse brændstofrørenes samlinger for at
sikre, at de er tætte.
Tjek benzinledningerne for revner, hævelser eller anden ødelæggelse.
KMU36890
Betjeningsgreb
Drej rorpindens håndtag helt til venstre og derefter helt til højre for at sikre at håndta­get kan drejes jævnt.
Drej gashåndtagets greb fra fuldt lukket stilling til helt åben stilling. Sørg for, at håndtaget kan drejes uhindret og at det drejes helt tilbage til fuldt lukket stilling. Se efter løse eller ødelagte forbindelser
ved gashåndtaget og gearkablerne under motorhjelmen.
KMU36481
Motorens afbrydersnor
Tjek motorens afbrydersnor for skader så­som brud, revner og slid.
25
Page 32
Betjening
3
2
1
1
ZMU02667
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU27165
Motorolie
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position (ikke vippet).
ikke er i niveau, kan det medføre, at oliestanden på oliemåleren ikke vises korrekt.
2. Fjern øverste motorskærm.
3. Fjern oliepinden og tør den ren.
4. Sæt oliepinden helt ned og fjern den igen. Sørg for at sætte oliepinden helt ind i oliepindstyret, ellers vil måling af oliestanden ikke blive korrekt.
5. Efterse oliestanden ved hjælp af oliepin­den for at sikre at niveauet ligger mellem den øverste og nederste markering. Ef­terfyld hvis olien er under det nederste mærke eller tap noget af, hvis den er over det øverste mærke.
[KCM01790]
VIGTIGT:
Hvis motoren
ZMU02677
1. Oliepind
2
3
1
ZMU02678
1. Markering for laveste niveau
2. Oliepind
3. Markering for øverste niveau
KMU27151
Motor
Efterse motoren og motorens montering.
Se efter løse eller ødelagte beslag. Efterse om skruen er beskadiget.
Efterse for brændstoflækage.
KMU36952
Monter hjelmen
1. Sørg for, at låsehåndtaget til motorhjel­men er låst op.
2. Vær sikker på, at gummiforseglingen sidder fast hele vejen rundt om motoren.
3. Placer skærmen ovenpå forseglingen.
4. Vær sikker på, at gummiforseglingen sidder fast hele vejen rundt om motoren.
5. Flyt håndtaget, som figuren viser, for at
26
Page 33
Betjening
låse hjelmen.
VIGTIGT:
Hvis motor­hjelmen ikke er korrekt monteret, kan vandsprøjt under hjelmen skade mo­toren og der er risiko for at hjelmen kan flyve af ved høje hastigheder.
[KCM01990]
ZMU06122
Efter installation, efterse tilpasningen af den øverste motorskærm ved at trykke på den med begge hænder. Hvis den øverste mo­torskærm er løs, skal den repareres af en Yamaha-forhandler.
ZMU04477
KMU30543
Påfyldning af brændstof
KWM01950
ADVARSEL
Kontroller at påhængsmotoren er ordent­ligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil
buk.
KWM01830
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Fyld altid benzin på i overensstemmelse med denne procedure for at reducere risiko­en for brand og eksplosion. Benzin er giftigt og kan forårsage til-
skadekomst eller død. Håndter benzin med forsigtighed. Sug aldrig benzin op med munden. Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mæng­der benzindampe eller få benzin i øjne­ne, skal du omgående søge lægehjælp. Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med vand og sæ­be. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
1. Stop motoren.
2. Tag brændstoftanken (hvis udstyret med en sådan) fra båden.
3. Sørg for, at være et velventileret uden­dørs sted, enten sikkert fortøjet eller på en trailer.
4. Undgå tobaksrygning, gnister, statisk elektricitet og brug af åben ild eller andre antændelseskilder ved påfyldning af brændstof.
5. Hvis du bruger en transportabel behol­der til opbevaring og udlevering af ben­zin, bør du kun bruge en godkendt rød BENZIN-beholder.
6. Rør ved brændstofstudsen på på­fyldningsåbningen eller tragten for at for­hindre gnister på grund af statisk elektricitet.
7. Fyld brændstof på til det øverste brænd­stofmærke på den indbyggede brænd­stoftank. Overfyld ikke brændstoftanken. Brændstof kan udvide
27
Page 34
Betjening
sig og flyde over, hvis temperaturen bli­ver for høj.
ZMU04536
ZMU04484
1
9. Hvis der spildes benzin, skal det omgå­ende tørres op med en tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt. I henhold til lo­kale love og regulativer.
KMU27451
Betjening af motoren
KMU27473
At tilføre brændstof
KWM00420
ADVARSEL
Inden motoren startes, skal du kontrol­lere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller at der ikke er badende i van­det i nærheden.
Når luftskruen løsnes slipper der ben­zindampe ud. Benzin er meget brand­bart og dets dampe er brandbare og eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og hold åben ild og gnister borte, når luftskruen åbnes.
Denne motor udsender udstødnings­gasser, som indeholder kulilte, en far­veløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis de ind­åndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
ZMU04537
1. Markering for øverste niveau
Brændstoftankens kapacitet:
1.1 L (0.29 US gal, 0.24 Imp.gal)
BEMÆRK:
Det øverste brændstofmærke er vist på den indbyggede brændstoftank.
8. Spænd påfyldningshætten ordentligt.
28
1. Hvad angår den indbyggede tank skal luftskruen på brændstofhætten løsnes ved en drejning. Hvad angår den ekster­ne brændstoftank skal den løsnes på brændstofhætten ved 2 eller 3 drejnin­ger.
Page 35
2. Vælg brændstoftank ved at bruge brændstofhanen, eller åbn brændstof­hanen.
ZMU02681
ZMU02680
3. Hvis du bruger en ekstern brændstof­tank, skal koblingerne til brændstofslan­gen tilsluttes sikkert og spædepumpen skal klemmes med pilen pegende opad, indtil du føler, den bliver fast (hvis udsty­ret med kobling til brændstofslange).
Betjening
ZMU02679
1. Pil
KMU27492
Start motoren
KWM01600
ADVARSEL
Inden motoren startes, skal du kontrolle­re, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kon­troller at der ikke er badende i vandet i nærheden.
KMU30863
Modeller med manuel start (rorpind kon­trol)
KWM01840
ADVARSEL
Fejl ved dent medfølgende motorafbry­derreb kan resultere i en vildfaren båd, hvis føreren er faldet over bord. Fastgør motorafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under
29
Page 36
Betjening
drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhin­drer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un­der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
N
ZMU02683
3. Sæt gashåndtagets greb i “ ” (start) stilling.
ZMU02682
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes, undtagen når den er i frigear.
2. Fastgør motorafbrydersnoren til et sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af snoren i motorafbryderkontak­ten.
30
ZMU02684
4. Træk ud/drej chokerhåndtaget helt. Når motoren er startet, skal håndtaget sæt­tes tilbage til udgangsstillingen.
ZMU02669
BEMÆRK:
Det er ikke nødvendigt at bruge choker,
når en varm motor startes. Hvis chokerhåndtaget er sluppet i “
(start) stilling, mens motoren kører, vil mo-
Page 37
Betjening
toren køre dårligt eller stoppe.
5. Træk håndtaget til manuel starter lang­somt ud, indtil du føler modstand. Giv et kraftigt ryk lige ud og start motoren. Gentag om nødvendigt.
ZMU02670
6. Når motoren er startet, skal du langsomt sætte håndtaget til manuel starter tilba­ge til den oprindelig stilling, inden du slipper det.
7. Sæt langsomt gashåndtagets greb tilba­ge til fuldt lukket stilling.
KMU36510
Check efter start af motoren
KMU36520
Kølevand
Efterse om der er en jævn strøm af vand fra kontrolåbningen. En konstant strøm af vand, der kommer ud af kontrolåbningen, viser at vandpumpen pumper vand igennem køle­rørene. Hvis kølegennemstrømningen er frossen, kan det vare et stykke tid for vandet at begynde at flyde ud af kontrolåbningen.
KCM01810
VIGTIGT
Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud af kontrolåbningen, medens motoren kø­rer, vil der opstå overophedning med al­vorlige skader til følge. Stop motoren og kontroller, om kølevandsindtaget på bundkarret eller kølevandskontrolåbningen er blokeret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler, hvis problemet ikke kan findes og ret­tes.
ZMU02685
BEMÆRK:
Når motoren er kold, skal den opvarmes. For yderligere information, se side 32. Hvis motoren ikke starter ved første for-
søg, skal proceduren gentages. Hvis mo­toren stadig ikke vil starte efter 4 eller 5 forsøg, se side 57. Hvis motoren desuden er varm og ikke vil starte, så åbn gashånd­taget halvvejs og prøv at starte motoren igen.
ZMU02686
Efterse, at der ikke siver noget vand ud fra samlingerne mellem udstødningsdækslet, cylinderhovedet og cylinderhuset.
31
Page 38
Betjening
KMU27670
Opvarm motoren
KMU27735
Opvarmning (modeller med manuel start)
Når motoren er startet, skal chokerhåndtaget sættes halvvejs tilbage. I de første 5 minutter efter start, skal motoren varme op ved at åbne gashåndtaget en femtedel eller mindre. Når motoren er varmet op, skubbes choker­håndtaget helt ind. Hvis man undlader dette, vil det afkorte motorens levetid.
BEMÆRK:
Hvis chokerhåndtaget er sluppet trukket ud, efter motoren er startet, vil motoren gå i stå.
I temperaturer på -5°C eller mindre, skal chokerhåndtaget være trukket helt ud om­trent 30 sekunder efter start.
KMU36530
Check efter opvarmning af
motoren
KMU36540
Gearskift
Når båden er fortøjet og uden at gashåndta­get er åbent, skal det sikres at motoren skif­ter blødt mellem fremad og tilbage, og så tilbage til frigear.
KMU36970
Stopkontakter
Tryk på stopknappen for at sikre, at moto­ren standser. Kontroller, at fjernelse af clipsen fra mo-
torafbryderkontakten stopper motoren.
Kontroller, at motoren ikke kan startes med clipsen fjernet fra motorafbryderkon­takten.
KMU34610
Gearskift
KWM00180
ADVARSEL
Inden gearskiftet, skal man kontrollere, at
der ikke er badende eller andre forhin­dringer i vandet i nærheden.
KCM01610
VIGTIGT
Varm motoren op inden du skifter gear. Tomgangshastigheden er højere end nor­malt, indtil motor er blevet varmet op. En høj tomgangshastighed kan forhindre gearskiftning til frigear. Hvis dette ind­træffer, kan du slukke for motoren, skifte til frigear og så omstarte motoren og lade den varme op.
Gearskift fra frigear
1. Flyt gearskifthåndtaget raskt og bestemt fremad (til fremadgående gear) eller bagud (til bakgear).
R
Gearskift fra en gearstilling (fremad/bak) til frigear
1. Luk for gashåndtaget således at motor­omdrejningerne falder til tomgangsha­stighed.
N
F
ZMU05923
32
Page 39
ZMU02685
2. Når motoren er i tomgangshastighed og i gear skal gearskifthåndtaget flyttes raskt og bestemt til frigear.
N
ZMU02682
Betjening
gearskiftemekanismen.
Skift ikke til bakgear når båden planer. Du kan miste kontrollen over båden og båden kan fyldes med vand eller ska­des.
Båden er ikke udstyret med et separat brem­sesystem. Vandmodstand stopper den, efter gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Op­bremsningsstrækningen afhænger af bå­dens vægt, vandoverfladens forhold og vindretningen.
KMU27821
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade den køle af i et par minutter i tomgang eller med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefa­les at stoppe med det samme efter at have kørt med høj fart.
KMU27833
Procedure
1. Skub og hold stopknappen indtil moto­ren stopper helt.
BEMÆRK:
Påhængsmotoren kan dreje 360° i soklen (motorbeslag). Båden kan også bakkes ved simpelthen at dreje påhængsmotoren rundt 180° med styrehåndtaget vendt imod dig.
KMU31742
Stop af båden
KWM01510
ADVARSEL
Brug ikke bakgearet til at bremse eller stoppe båden, fordi du kan miste kon­trollen over båden, du risikerer at falde ud og bådens styring og andre manøv­rer kan blive svære at kontrollere. Der er også større risiko for alvorlige ska­der. Tænk desuden på at denne manøv­re risikerer at skade
ZMU02668
2. Efter at have stoppet motoren, skal luftskruen på brændstoftankhætten spændes, og håndtaget eller knoppen til brændstofhanen skal sættes til LUKKET stilling, hvis udstyret med en sådan.
33
Page 40
Betjening
ZMU02660
3. Frakobl brændstofrøret, hvis du bruger en ekstern brændstoftank.
KMU27862
Trimning af påhængsmotor
KWM00740
ADVARSEL
For stor trim under sejladsen (enten trim op eller trim ned) kan gøre båden ustabil og gøre styringen af båden meget van­skelig. Dette forøger muligheden for uheld. Hvis båden bliver ustabil eller van­skelig at styre, så sæt farten ned og/eller juster trimvinklen.
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper med til at fastsætte bovens stilling i vandet. Den korrekte trimvinkel hjælper med til at for­bedre ydelsen og brændstoføkonomien, som igen reducerer påvirkningerne på moto­ren. Den korrekte trimvinkel afhænger også af en kombination af båd, motor og skrue. Den korrekte trim er også under indflydelse af bådens belastning, søens betingelser og bådens fart.
ZMU02689
BEMÆRK:
Hvis påhængsmotoren er udstyret med en motorafbrydersnor, kan motoren også stop­pes ved at hive i snoren og fjerne clipsen fra motorafbryderkontakten.
34
Page 41
1
ZMU02690
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27872
Justering af trimvinkel for manuel tilt modeller
Der er 4 eller 5 huller i bespændingen til at justere påhængsmotorens trimvinkel.
1. Stop motoren.
2. Vip påhængsmotoren op og fjern deref­ter trimstangen fra bespændingen.
1
ZMU02691
Betjening
3. Juster stangen i det ønskede hul. For at hæve boven (“trim-ud”), skal stangen flyttes væk fra hækbjælken. For at sænke boven (“trim-ind”), skal stan­gen flyttes mod hækbjælken. Foretag nogle tests med trimindstillingen i forskellige vinkler for at finde den indstilling, der arbejder bedst med din båd og sejlforhol­dene.
KWM00400
ADVARSEL
Stop motoren inden indstilling af trim­vinklen.
Pas på ikke at komme i klemme ved ud­tagning eller indsætning af stangen. Udvis forsigtighed ved afprøvning af
trimindstillingen for første gang. Øg ha­stigheden gradvist og se efter tegn på ustabilitet eller problemer med styrin­gen. Forkert trimvinkel kan medføre tab af styreevne.
BEMÆRK:
Påhængsmotorens trimvinkel kan ændres omtrent 4 grader ved at skifte trimstangen et hul.
KMU27911
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov op indstilling resultere i mindre fremdrivnings­modstand, større stabilitet og større effektivi­tet. Dette er generelt, når bådens køllinie har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil bå­den måske have større tendens til at styre til den ene eller anden side. Kompenser for dette når du styrer. Trimanoden kan også ju­steres for at afhjælpe denne effekt. Når bå­dens bov er nede, er det lettere at accelerere fra stående start til planing.
1. Trimstang
35
Page 42
Betjening
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i vandet. Ydelse og økonomi formindskes på grund af, at skroget skubber vandet foran sig, og der er mere luftmodstand. Overdre­ven trim-ud kan også forårsage at skruen ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu mere, og båden vil måske “springe” (hoppe på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og passagerer overbord.
Bov ned
For megen trim-ind forårsager at båden “plø­jer” gennem vandet, hvilket reducerer brændstoføkonomien og gør det svært at forøge hastigheden. Sejlads med for meget trim-ind ved højere hastigheder gør også bå­den ustabil. Modstand ved boven er forøget meget, hvilket forhøjer faren ved “bovstyring” og gør betjeningen svær og farlig.
BEMÆRK:
Afhængigt af typen af båd har på­hængsmotor trimvinklen måske lille effekt på bådens trim under betjening.
KMU27922
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller hvis båden lægges for anker på lavt vand, bør påhængsmotoren vippes op for at be­skytte skruen og bundkarret mod skader ved sammenstød med forhindringer og også for at reducere tæringen.
ZMU02692
KWM00221
ADVARSEL
Sørg for, at ingen personer er i nærheden af påhængsmotoren, når den vippes op og ned; kropsdele kan blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren
36
Page 43
Betjening
trimmes eller vippes.
KWM00230
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Spænd luftskruen og sæt brændstofha­nen i lukket stilling, hvis på­hængsmotoren skal være vippet op i mere end et par minutter. Ellers kan der løbe brændstof ud.
KCM00231
VIGTIGT
Inden påhængsmotoren vippes op, skal proceduren under “Stop af motoren”i dette kapitel følges. Vip aldrig på­hængsmotoren op, medens motoren er i gang. Alvorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
Vip ikke motoren op ved at trykke på rorpinden, da den kan knække af.
Hold altid motoren højere end skruen. Ellers kan der strømme vand ind i cylin­deren og forårsage skade.
Påhængsmotoren kan ikke vippes op, når den er i bakgear, eller når på­hængsmotoren er drejet 180° (med front mod bagsiden).
KMU27965
Procedure for at vippe op (manuel tilt modeller)
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear (hvis udstyret) og vend påhængsmotoren fremad.
N
ZMU02682
2. Spænd stilleskruen for styringsfriktion i urets retning for at undgå at motoren drejer af sig selv.
ZMU02696
3. Spænd luftskruen.
4. Luk brændstofhanen.
37
Page 44
Betjening
ZMU02660
5. Modeller udstyret med tilt støttebjælke: Hold bagenden af den øverste motor­skærm eller bærehåndtaget (hvis mon­teret) med en hånd, og vip påhængsmotoren helt op, indtil tilt støt­tebjælken automatisk låser.
ZMU02694
6. Modeller udstyret med tilt støtteknop: Hold det bageste af øverste motor­skærm med én hånd, vip på­hængsmotoren helt op og skub tilt støtteknoppen ind i bespændingen.
7. Modeller udstyret med tilt støttehåndtag: Hold ved bærehåndtaget, og vip moto­ren helt op, indtil tilt holderhåndtaget automatisk låser.
BEMÆRK:
Modeller udstyret med tilt støttehåndtag/­bjælke: Hvis motoren ikke vender fremad, kan tilt støttehåndtaget/-bjælken ikke auto­matisk dreje til den låste position. Hvis tilt­støttehåndtaget/-bjælken ikke låser
automatisk, så sving motoren lidt til venstre og højre.
KMU28033
Procedure for at vippe ned (manuel tilt modeller)
1. Vip påhængsmotoren en smule op.
2. Hvis udstyret med tiltstøttebjælke: vip langsomt påhængsmotoren ned, mens tilt støttebjælkehåndtaget trækkes op.
ZMU02673
3. Hvis udstyret med tilt holderknop: træk knoppen ud og vip langsomt på­hængsmotoren ned.
4. Hvis udstyret med tiltholderhåndtag: vip langsomt påhængsmotoren ned, mens tiltholderhåntaget trækkes op.
5. Løsn styringsfriktion stilleskruen ved at dreje den mod uret, og juster styrings­friktionen i henhold til førerens præ­ference.
stor modstand kan det være vanske­ligt at styre, hvilket kan føre til uheld.
[KWM00721]
ADVARSEL! Hvis der er for
38
Page 45
ZMU02695
KMU28061
Lavt vand
KMU35691
Sejlads på lavt vand (manuel tilt modeller)
KWM00711
ADVARSEL
Sejl med lavest mulig hastighed ved an­vendelse af systemet til sejlads på lavt vand. Tiltlåsemekanismen virker ikke, når mekanismen til sejlads på lavt vand anvendes. Hvis man rammer en forhin­dring under vandet, kan det føre til, at påhængsmotoren løftes ud af vandet, og resultere i tab af styreevnen. Roter ikke påhængsmotoren 180° og
sejl baglæns med båden. Sæt gearskif­tet i bakgear for at sejle baglæns med båden.
Vær ekstra forsigtig ved baglæns betje­ning. For stor fart baglæns kan forårsa­ge, at påhængsmotoren løftes ud af vandet og øger chancen for uheld og skader på personer.
KCM00260
VIGTIGT
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så kølevandsindtaget på den nederste del kommer oven for vandet, når der indstil­les til sejlads og sejles på lavt vand. Al­vorlige skader på grund af
Betjening
overophedning kan blive følgen.
ZMU02697
KMU28102
Procedure
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear og vend påhængsmotoren fremad.
N
ZMU02682
2. Vip påhængsmotoren en smule op, indtil tilt støttebjælken automatisk drejer til lå­sestilling for at støtte motoren. På­hængsmotoren er udstyret med 2 eller 3 stillinger for krydsning på grundt vand.
ZMU04542
39
Page 46
Betjening
3. For at sænke påhængsmotoren til den normale driftsstilling, skal på­hængsmotoren først vippes en smule op. Træk derefter tilt støttebjæl­kehåndtaget op og vip langsomt moto­ren ned.
ZMU02673
KMU28194
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand skal kølevandsgangene skylles med ferskvand for at forhindre dem i at blive tilstoppede. Skyl også ydersiden af påhængsmotoren med ferskvand, og skyl om muligt det elektri­ske hoved under hjelmen.
Sejlads i mudret, uklart eller surt vand
Yamaha anbefaler på det kraftigste, at du benytter det krombelagte vandpumpeudstyr (see page 12) hvis du anvender på­hængsmotoren i surt vand eller vand med mange aflejringer, så som mudret eller uklart vand. Efter sejlads i sådanne vande skal kølevandsgangene skylles med ferskvand for at forhindre tæring. Skyl også ydersiden af påhængsmotoren med ferskvand.
40
Page 47

Vedligeholdelse

KMU28226
Transport og opbevaring af
påhængsmotor
KWM00692
ADVARSEL
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af brændstoftanken, hvad enten det er i båden eller bilen.
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder helt op. Benzin kan udvide sig betyde­ligt, når det bliver varmt og kan danne tryk inde i brændstofbeholderen. Dette kan føre til utætheder af brændstof og en potentiel brandfare.
KWM01860
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Ved transport eller opbevaring af på­hængsmotoren skal man lukke brænd­stofhanen for at forhindre, at der løber brændstof ud. Gå aldrig ind under moto­ren, mens den er vippet op. Det kan med­føre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
KCM00660
VIGTIGT
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste løs fra tilt hol­deren og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så an­vend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
for yderligere detaljer om dette.
ZMU02699
KMU28235
Modeller med spændskruebeslag
Når påhængsmotoren skal transporteres el­ler opbevares mens den fjernes fra en båd, skal påhængsmotoren holdes i den viste stil­ling.
ZMU02699
Påhængsmotoren bør transporteres på en trailer og opbevares i normal driftsstilling. Hvis der ikke er nok frihøjde i denne stilling, så kan påhængsmotoren i vippet stilling transporteres på trailer ved hjælp af en mo­torstøtteanordning såsom en hækbjælke støttestang. Kontakt din Yamaha-forhandler
ZMU02700
41
Page 48
Vedligeholdelse
ZMU02701
ZMU04507
transport eller opbevaring.
Læg ikke påhængsmotoren ned på si­den, før kølevandet er tappet helt af, da der ellers kan trænge vand ind i cylin­deren via udstødningsporten og forår­sage problemer med motoren.
Opbevar påhængsmotoren på et tørt og godt ventileret sted uden direkte sollys.
KMU28303
Procedure
KMU35372
Skylning i en vandtank
KCM00300
VIGTIGT
Kør ikke med motoren uden at forsyne den med kølevand. Enten vil motor vand­pumpen blive beskadiget, eller motoren vil blive beskadiget af overophedning. In­den motoren startes, skal man sikre sig at der leveres vand til kølevandsrørene.
BEMÆRK:
Placer et håndklæde eller lignende under påhængsmotoren for at beskytte den mod beskadigelse.
KMU35970
Opbevaring af påhængsmotoren
Ved opbevaring af din Yamaha på­hængsmotor i længere tid (2 måneder eller længere), er der flere vigtige ting, der skal gøres for at forhindre omfattende skader. Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset af en autoriseret Yamaha-forhandler inden opbevaringen. Du kan dog som ejer med et minimum af værktøjer udføre følgende pro­cedurer.
KCM01750
VIGTIGT
For at forhindre problemer, som kan forårsages af, at der kommer olie ind i cylinderen fra bundkarret, så hold på­hængsmotoren i den viste stilling ved
42
1. Vask påhængsmotorhuset med fersk­vand.
VIGTIGT:
indtaget.
Sprøjt ikke vand i luft-
[KCM01840]
For yderligere
information, se side 44.
ZMU02703
2. Sæt brændstofhanen i lukket stilling og frakobl brændstofrøret, hvis udstyret med et sådant. Spænd luftskruen, hvis udstyret med en sådan.
3. Aftap brændstoffet helt fra den indbyg­gede brændstoftank (modeller med ind­bygget tank).
Page 49
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
Destruer gammel benzin i henhold til lokale regulativer.
4. Fjern den øverste motorskærm og hætten på tågesmøringshullet.
5. Monter påhængsmotoren på prøvebe­holderen.
2
1
ZMU02704
1. Laveste vandstand
2. Vandoverflade
6. Fyld beholderen med ferskvand indtil antikavitationspladen er helt dækket med vand.
ferskvand er under niveauet for anti­kavitationspladen, eller hvis vandfor­syningen er utilstrækkelig, kan motoren brænde sammen.
7. Kør motoren i hurtig tomgang et par mi­nutter i frigear.
ved og fjern ikke nogle elektriske dele under start eller under kørslen. Hold hænder, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
8. Lige inden motoren slukkes, skal du hur­tigt sprøjte “olieforstøver” ind i karbura­toren. Når dette er korrekt foretaget, vil motoren ryge meget og næsten gå i stå.
BEMÆRK:
Gennemskylning af kølesystemet er vigtig for at undgå, at kølesystemet tilstoppes af
VIGTIGT:
Hvis niveauet af
[KCM00291]
ADVARSEL! Rør ikke
[KWM00091]
salt, sand eller snavs. Desuden er tågesmø­ring/smøring af motoren obligatorisk for at forebygge overdreven motorskade på grund af rust. Udfør gennemskylningen og tå­gesmøringen samtidig.
ZMU02705
9. Hvis “olieforstøver” ikke er tilgængelig, skal motoren køre i hurtig tomgang, ind­til brændstofsystemet er tomt, og moto­ren stopper.
10. Løsn luftskruen en omdrejning. Stil brændstofhanen i åben stilling.
11. Løsn drænskruen og aftap benzinen i karburatoren i den forberedte beholder.
ZMU05936
12. Spænd drænskruen.
13. Stil brændstofhanen i lukket stilling. Spænd luftskruen.
14. Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, skal tændrøret fjernes. Hæld en teskefuld ren motorolie i cylinderen. Tørn flere gange manuelt. Påmonter tændrøret igen.
43
Page 50
Vedligeholdelse
15. Fjern påhængsmotoren fra prøvebehol­deren.
16. Monter den øverste motorskærm og hætten på tågesmøringshullet.
17. Aftap kølevandet helt af motoren. Ren­gør den grundig udvendig.
BEMÆRK:
Opbevar brændstoftanken på et tørt, godt ventileret sted uden direkte sollys.
KMU28402
Smøring
1. Installer tændrør og drejningsmoment til korrekt specifikation. For information om installation af tændrør, se side 49.
2. Skift gearolie. For instruktioner, se side
54. Kontroller olien for vandforekomst, hvilket indikerer en utæt pakning. Pak­ningsudskiftning bør udføres af en auto­riseret Yamaha-forhandler inden brug.
3. Smør alle smørebeslag. For yderligere detaljer, se side 49.
BEMÆRK:
Ved langtidsopbevaring anbefales det at “fogge” motoren med olie. Kontakt din Yamaha-forhandler for information om fog­ging-olie og procedurer for din motor.
KMU28450
Rengøring af påhængsmotoren
Efter brugen bør man vaske på­hængsmotoren af udvendig med ferskvand. Gennemskyl kølesystemet med ferskvand.
ZMU02703
BEMÆRK:
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se side 41.
KMU28460
Eftersyn af motorens malede overflade
Efterse motoren for ridser, hakker eller af­skallet maling. Områder med beskadiget maling har mere tendens til tæringer. Om nødvendigt, rengør og mal områderne. Re­parationsmaling fås hos din Yamaha-for­handler.
KMU2847B
Periodisk vedligeholdelse
KWM01871
ADVARSEL
Disse procedurer kræver mekanikerfær­digheder, værktøj og tilbehør. Hvis du ikke besidder de nødvendige færdigheder, værktøjer eller udstyr til at udføre en vedligeholdelsesprocedure, så få en Yamaha-forhandler eller en uddan­net mekaniker til at gøre arbejdet. Procedurerne involverer demontering af motoren og blotlæggelse af farlige dele. For at reducere risikoen for kvæstelser på grund af bevægelige, varme eller elek­triske dele:
Sluk for motoren og hold nøglerne og motorens afbrydersnor på dig, mens du udfører vedligeholdelse medmindre an­det er specificeret.
Den elektriske kontakt til trim og tilt vir­ker selv når startnøglen er slukket. Hold folk væk fra kontakterne, når der arbejdes rundt om motoren. Når moto­ren er tiltet, så hold folk væk fra områ­det under den samt området mellem den og bespændingen. Kontroller at der ikke er omkringstående i dette om­råde inden den elektriske trim- og tilt-
44
Page 51
Vedligeholdelse
mekanisme manøvreres.
Lad maskinen køle af, før du håndterer varme dele eller væsker.
Genmonter altid motoren helt igen, in­den den anvendes på ny.
KMU28511
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du kun benytte originale Yamaha reservedele eller dele af tilsvarende design og kvalitet. Reservedele af mindre god kvalitet kan give funktionsfejl og medføre tab af styreevne og udsætte fører og passagerer for fare. Yamahas originale reservedele og tilbehør fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU34150
Hårde anvendelsesbetingelser
Hårde funktionsbetingelser involverer en el­ler flere af følgende typer funktioner jævnligt:
Kontinuerlig betjening ved eller tæt på maksimalt motoromdrejningstal (omdr/ min.) i mange timer
Kontinuerlig betjening ved lavt motorom­drejningstal (omdr/min.) i mange timer Korte perioder af hurtig acceleration og
deceleration fulgt af sluk af motoren, inden motoren har nået korrekt arbejdstempera­tur
Jævnlig hurtig acceleration og decelerati­on Hyppigt skifte
Hyppige start og stop af motoren/(motorer­ne) Drift, der ofte svinger mellem lette og tun-
ge belastninger Påhængsmotorer, der anvendes under nog­le af ovennævnte betingelser, kræver hyppi­gere vedligeholdelse. Yamaha anbefaler, at du foretager dette eftersyn dobbelt så ofte som angivet i vedligeholdelsesskemaet. For eksempel, hvis der skal foretages en be-
stemt service ved 50 timer, så gør det ved 25 timer i stedet for. Dette vil medvirke til at for­hindre hurtigere forringelse af motorkompo­nenterne.
45
Page 52
Vedligeholdelse
KMU34445
Vedligeholdelsesskema 1 BEMÆRK:
Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt handling, som ejeren skal ud-
føre.
Vedligeholdelsescyklussen på disse skemaer antager 100 timers anvendelse per år og re-
gelmæssig skylning af kølevandsgangene. Vedligeholdelsen skal udføres oftere, hvis mo-
toren anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
Demontering eller reparation kan blive nødvendig som resultat av det eftersyn der foreta-
ges ved underholdet.
Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister sin effektivitet med tiden og gen-
nem normal brug uden hensyn til garantiperioden.
Ved sejlads i saltvand, mudret, grumset (uklart) eller syreholdigt vand, bør motoren gen-
nemskylles med rent vand hver gang efter brug. “” symbolet indikerer de eftersyn som du kan udføre selv. “” symbolet indikerer arbejde som din Yamaha-forhandler skal foretage.
Punkt Handlinger
Anode(r) (udvendig(e))
Anode(r) (cylinderho­ved, termostatdæksel)
Kølevandslækage
Fastspænding af hjelm Kontrol Motorens startbetingel-
ser/støj Motorens tomgangsha-
stighed/støj Motorolie Udskiftning Brændstoffilter (ind-
vendig indbygget brændstoftank)
Brændstoffilter (engangstype)
Brændstofrør(højtryk) Kontrol
Brændstofrør(højtryk)
Brændstofrør(lavtryk) Kontrol
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol
Kontrol
Eftersyn og rengøring efter behov
Udskiftning
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Indle-
dende
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
46
Page 53
Vedligeholdelse
Punkt Handlinger
Brændstofrør(lavtryk)
Brændstofpumpe
Brændstof-/olielækage Kontrol
Gearolie Udskiftning
Smøresteder Smøring Gummirotor/vandpum-
pekabinet Gummirotor/vandpum-
pekabinet
Skrue/skruemøtrik/split
Skifteforbindelse/skifte­kabel
Tændrør
Tændrørshætter/ højspændingsled­ninger
Vand fra kølevandets kontrolåbning
Gashåndtagsforbin­delse/gaskabel/gas pickup timing
Te r mostat
Ventilspillerum Eftersyn og justering
Vandindtag Kontrol Hovedkontakt/stopkon-
takt/chokerkontakt Ledningsnetforbindel-
ser/Ledningsstikforbin­delser
(Yamaha) Brændstof­tank
Brændstoftank (ind­bygget tank)
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Udskiftning
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol, justering eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol
Kontrol, justering eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Eftersyn og rengøring efter behov
Eftersyn og rengøring efter behov
Indle-
dende
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
47
Page 54
Vedligeholdelse
KMU34451
Vedligeholdelsesskema 2
Punkt Handlinger
Udstødningsledning/ udstødningsmanifold
Kontrol eller udskiftning efter behov
For hver
1000 timer
48
Page 55
KMU28941
Smøring
Yamaha fedt A (vandresistent fedt ) Yamaha fedt D (korrosionsbestandigt fedt; til skrueaksel)
F4A
Vedligeholdelse
KMU28955
Rensning og justering af tændrør
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let at efterse. Tændrørets tilstand kan fortælle om motorens tilstand. Hvis for eksempel por­celænet om den midterste elektrode er me­get hvidt, kan det betyde at der er en utæthed af luft i indsugningen eller proble-
mer med karbureringen i den pågældende
ZMU02706
cylinder. Forsøg ikke selv på at diagnostice­re problemet. Tag i stedet påhængsmotoren med hen til en Yamaha-forhandler. Du bør med jævne mellemrum afmontere og inspi­cere tændrøret, da varmen og aflejringerne kan forårsage at tændrøret langsomt ned­brydes og smuldrer. Hvis nedbrydningen af
49
Page 56
Vedligeholdelse
elektroden bliver for stor eller aflejringerne er for store, bør man udskifte tændrøret med et andet af korrekt type.
1. Fjerne tændrørshætterne fra tændrøre-
ne.
2. Fjern tændrøret. Hvis nedbrydningen af
elektroden bliver for stor eller koksaflej­ringer og andre aflejringer er for store, bør man udskifte tændrøret med et an­det af korrekt type.
ADVARSEL! Ved af­montering eller montering af tændrør skal man være forsigtig med ikke at beskadige isolatoren. En beskadiget isolator kan give en udvendig gnist som kan føre til eksplosion eller brand.
[KWM00561]
Standard tændrør:
BR6HS
3. Det er vigtigt at den korrekte tænd­rørstype anvendes, eftersom der er risi­ko for at motoren ellers ikke vil fungere korrekt. Inden tændrøret monteres, skal elektrodeafstanden måles med en sø­ger; juster afstanden til angivelsen om nødvendigt.
Gnistafstand på tændrør:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
4. Ved montering af en ny skrue, skal evt. snavs først tørres af skruens gevind, hvorefter skrues spændes til det korrek­te tilspændingsmoment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er til stede ved monteringen af et tændrør, er det en god tommelfingerregel at det korrekte moment er 1/4 til 1/2 omgang efter fingerstramning. Ju­ster tændrøret til det korrekte moment så hurtigt som muligt med en momentnøgle.
KMU28990
Efterse brændstoffilter
Efterse brændstoffiltret periodisk. Brænd­stoffiltret er i et stykke og er en engangstype. Hvis der bliver fundet fremmedlegemer i filte­ret, skal det udskiftes. For udskiftning af brændstoffiltret skal du rette henvendelse til din Yamaha forhandler.
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør ID-mærke (NGK)
3. Tændrør, bestillingsnummer
50
ZMU02708
KMU29041
Kontrol af tomgangshastigheden
KWM00451
ADVARSEL
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
Page 57
Vedligeholdelse
dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
KCM00490
VIGTIGT
Denne procedure skal udføres når på­hængsmotoren er i vandet. En gennem­skylningsstuds eller en prøvetank kan anvendes.
En diagnoseomdrejningstæller bør bruges til denne procedure. Resultaterne kan variere afhængigt af om afprøvningen er ført med studsen til gennemskylning, i en prøvebehol­der eller med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i frigear indtil den kører glat.
BEMÆRK:
Korrekt kontrol af tomgangshastighed er kun mulig hvis motoren er helt opvarmet. Hvis den ikke er helt opvarmet, vil tomgangsha­stigheden måle højere end normalt. Hvis du har svært ved at kontrollere tomgangshastig­heden, eller tomgangshastigheden kræver justering, skal du rette henvendelse til en Yamaha-forhandler eller en andet kvalifice­ret mekaniker.
2. Kontroller om tomgangshastigheden er indstillet efter forskriften. For forskrifter om tomgangshastighed, se side 9.
KMU29105
Udskiftning af motorolie
Skift først motorolie flere minutter efter at motoren er stoppet, sådan at olien stadig er varm men ikke for varm.
KWM01950
ADVARSEL
Kontroller at påhængsmotoren er ordent­ligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil
buk.
KCM01710
VIGTIGT
Skift motorolien efter de første 20 timers sejlads eller efter 3 måneder, og herefter hver 100 timer eller i 1 års interval. Ellers vil motoren blive for hurtig slidt.
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position (ikke vippet).
VIGTIGT:
Hvis motoren ikke er i niveau, kan det medføre, at oliestanden på oliemåleren ikke vises korrekt.
[KCM01860]
ZMU02699
2. Klargør en passende beholder, der kan indeholde en større mængde olie end kapaciteten af motorolien. Løsn og fjern drænskruen, mens beholderen holdes under tappehullet. Fjern derefter dækslet til oliepåfyldning. Lad al olien løbe af. Tør omgående al spildt olie op.
1
ZMU02709
1. Drænskrue
51
Page 58
Vedligeholdelse
3. Sæt en ny pakning på oliedrænskruen. Kom lidt olie på pakningen og sæt dræn­skruen på igen.
Tilspændingsmoment:
Se side 9.
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er tilgængelig når du monterer drænproppen, skal du med fing­rene spænde bolten lige indtil pakningen kommer i kontakt med drænhullets overfla­de. Spænd så 1/4 - 1/2 omgang. Spænd drænproppen til den korrekte værdi med en momentnøgle snarest muligt.
4. Hæld den korrekte mængde olie ned i påfyldningshullet. Sæt på­fyldningsdækslet på igen.
VIGTIGT:
Overfyldning af olie kan føre til utæt­heder eller skader. Hvis olien står over det øverste niveaumærke, så tap noget af olien af, indtil niveauet opfyl­der den anførte kapacitet.
[KCM01850]
1
ZMU02677
1. Dæksel til oliepåfyldning
Grad/kapacitet for motorolie:
Se side 9.
troller olieniveauet igen med oliepinden for at sikre at niveauet falder til mellem det øverste og nederste mærke. Efter­fyld hvis olien er under det nederste mærke eller tap noget af, hvis den er over det øverste mærke.
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhand­ler.
Olien bør udskiftes oftere, hvis motoren betjenes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
KMU29112
Efterse ledninger og stik
Efterse at hver jordledning er korrekt sik­ret.
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
KMU32111
Eftersyn af skrue
KWM01880
ADVARSEL
Du kan komme alvorligt til skade, hvis motoren ved et uheld går i gang, hvis du er i nærheden af skruen.
Før inspektion, fjernelse eller installe­ring af skruen, placer omskifteren i fri­gear og drej hovedkontakten til “ ” (slukket). Fjern nøglen og fjern clipsen fra afbryderkontakten. Afbryd for batte­riets afbryder, hvis din båd er forsynet med en sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen, når du løsner eller spænder møtrikken på skru­en. Sæt en træklods mellem antikavitations­pladen og skruen for at forhindre skruen i at dreje rundt.
5. Start motoren og forvis dig om, at der ikke er nogen olielækager.
6. Sluk motoren og vent 3 minutter. Kon-
52
Page 59
ZMU02711
Vedligeholdelse
Kontrolpunkter
Efterse hvert af skruebladene for slid, ero­dering pga. kavitation eller ventilation, eller anden skade.
Efterse skrueakslen for skader.
Tjek notakslerne for slitage og skader.
Efterse om der er viklet fiskesnøre om­kring skrueakslen.
ZMU02712
Efterse skrueakslens olieforsegling for
skader.
KMU30661
Afmontering af skrue
KMU29197
Modeller med notaksel
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mel­lemstykket (hvis udstyret).
Brug ikke hænderne til at holde på skruen, når du løsner møtrikken på skruen.
[KWM01890]
ADVARSEL!
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Skrue
5. Trykskive
3. Fjern skruen, skiven (hvis monteret) og trykskiven.
KMU30671
Installation af skrue
KMU30372
Modeller med notaksel
KCM00500
VIGTIGT
Husk at anvende en ny split og bøj ender­ne sikkert rundt. Ellers kan skruen gå løs under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosi­onsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter mellemstykket (hvis udstyret med et sådant), trykskiven og skruen på skrueakslen.
re trykskiven inden monteringen af skruen, da den nederste del og skrue­navet ellers kan blive beskadiget.
[KCM01880]
3. Monter mellemstykket (hvis udstyret med et sådant) og skiven. Stram skrue­møtrikken, indtil der ikke er mere frem­og-tilbage bevægelse.
4. Få skruemøtrikken til at passe sammen med skrueakselhullet. Sæt en ny split i
VIGTIGT:
Husk at monte-
53
Page 60
Vedligeholdelse
hullet og bøj splittens ender rundt.
VIGTIGT:
Genbrug ikke splitpinden som medfølger. Ellers kan skruen løsne under sejladsen og gå tabt.
[KCM01890]
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen med skrueakselhullet efter at have spændt den, skal møtrikken løsnes for at få den til at passe sammen med hullet.
KMU29287
Udskiftning af gearolie
KWM00800
ADVARSEL
Kontroller at påhængsmotoren er or-
dentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk. Du kan komme alvorligt til skade, hvis påhængsmotoren falder ned over dig.
Kom aldrig under den nederste del, mens den er vippet op, også selvom tilt holderhåndtaget eller knoppen er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearoliedræn­skruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under gearkassen.
3. Skru gearoliedrænskruen ud og fjern pakningen.
alt for mange metalpartikler på den
VIGTIGT:
Hvis der sidder
magnetiske oliedrænskrue, kan det forårsage problemer. Ret henvendel­se til din Yamaha-forhandler.
[KCM01900]
2
1
ZMU02715
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
BEMÆRK:
Hvis motoren er udrustet med en gearolie­drænskrue, skal alle metalpartikler fjernes fra skruen før den monteres.
Brug altid nye pakninger. Afmonterede pakninger må ikke genanvendes.
4. Skru niveauskruen ud og fjern paknin­gen for at tappe olien helt af.
Kontroller den brugte olie efter den er tappet af. Hvis olien er mælkeagtig, er der vand i gearkassen, hvilket kan forårsage skade på gearet. Ret hen­vendelse til en Yamaha-forhandler for reparation af pakningen på den ne­derste del.
[KCM00711]
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Sæt påhængsmotoren i lodret position. Ved anvendelse af et bøjeligt udstyr el­ler et trykpåfyldningsudstyr, sprøjtes
VIGTIGT:
54
Page 61
Vedligeholdelse
gearolie ind i drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
0.100 L (0.106 US qt, 0.088 Imp.qt)
ZMU02716
6. Sæt en ny pakning på niveauskruen. Når olien begynder at løbe ud af hullet til niveauskruen, sættes niveauskruen i og spændes.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sæt en ny pakning på gearoliedræn­skruen. Sæt ind og spænd gearolie­drænskruen.
delseskilder ved rengøring af brænd­stoftanken. Tag brændstoftanken ud af båden in-
den rengøringen. Arbejd kun udendørs på områder med god ventilation. Tør omgående alt spildt brændstof op.
Saml omhyggeligt brændstoftanken igen. Ukorrekt samling kan medføre utætheder af brændstof, hvilket igen kan føre til brand eller fare for eksplosi­on. Destruer gammel benzin i henhold til lo-
kale regulativer.
1. Tøm brændstoftanken i en godkendt be­holder.
2. Hæld en lille smule egnet opløsnings­middel i tanken. Monter dækslet og ryst tanken. Aftap opløsningsmidlet helt.
3. Fjern skruerne der holder koblingssam­lingen til brændstofslange. Træk samlin­gen ud af tanken.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
KMU29302
Rengøring af brændstoftank
KWM00920
ADVARSEL
Benzin er meget brandbart og dets dam­pe er brandbare og eksplosive.
Hvis du har spørgsmål om korrekt udfø­relse af denne procedure, så ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler.
Undgå tobaksrygning, gnister, brug af åben ild og andre brandfarlige antæn-
4. Rengør filteret (placeret på enden af ind­sugningsrøret) i en passende rengøringsopløsning. Lad filteret tørre.
5. Udskift pakningen med en ny. Monter koblingssamlingen til brændstofslange igen og spænd skruerne fast.
KMU29312
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod tæring med offeranoder. Undersøg de ud-
55
Page 62
Vedligeholdelse
vendige anoder periodisk. Fjern tæringerne fra anodens overflader. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for udskiftning af ud­vendige anoder.
KCM00720
VIGTIGT
Mal ikke anoderne, da det vil gøre dem virkningsløse.
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne anoder på udstyrede modeller. Ret henven­delse til en Yamaha-forhandler for besigti­gelse og udskiftning af indvendige anoder tilsluttet motoren.
56
ZMU02717
Page 63
KMU29427
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression el­ler tændingssystemerne, kan give en van­skelig start, tab af effekt eller andre problemer. Dette afsnit beskriver grundlæg­gende eftersyn og mulige afhjælpningsmeto­der, og omfatter alle Yamaha påhængsmotorer. Der kan derfor være nogle punkter der ikke gælder for din model. Hvis din påhængsmotor kræver reparation, så tag den til en Yamaha-forhandler. Hvis advarselslampen for motorproblemer blinker, så ret henvendelse til din Yamaha­forhandler.
Starteren virker ikke.
Q. Er batteriets kapacitet svag eller lav? A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af anbefalet kapacitet.

Fejlgenopretning

Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert? A. Se side 29.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert? A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er batteriforbindelserne løse eller korro­derede? A. Spænd batterikablerne og rengør batte­ripolerne.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller det elektriske kredsløb brændt over? A. Kontroller årsagen til den elektriske over­belastning og reparer. Udskift sikringen med en ny med korrekt amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear? A. Skift til frigear.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er brændstoftanken tom? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Er tændingsdelene defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er motorafbrydersnoren ikke fastgjort? A. Fastgør snoren.
Q. Er motorens indre dele beskadigede? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går i stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud-
57
Page 64
Fejlgenopretning
skift til anbefalet type.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret? A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er chokerhåndtaget trukket ud? A. Tryk det tilbage til udgangspositionen.
Q. Er motorvinklen for høj? A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er karburatoren tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof­slange forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er gasspjældets justering forkert? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet? A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikato­ren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet? A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Er motoroliestanden lav? A. Fyld olietanken med foreskrevet motoro­lie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Q. Er karburatortilslutningerne forkerte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
58
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
Q. Er motorolien forurenet eller forringet?
Page 65
A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
Q. Er oliefilteret tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Har olie føde-/indsprøjtningspumpen svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Fejlgenopretning
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst? A. Rens bådens bund.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er bådens last fordelt forkert? A. Fordel lasten for at få båden placeret plant.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffil­terbeholderen? A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren for­kert? A. Monter en korrekt skrue for at sejle på­hængsmotoren med dens anbefalede ha­stighed (omdr./min.).
Q. Er trimvinklen forkert? A. Juster trimvinklen for at opnå den mest ef­fektive sejlads.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på gearindkapslingen? A. Fjern fremmedlegemerne og rengør ne­derste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på hækbjælken? A. Få motoren justeret til den rigtige hæk­bjælkehøjde.
Q. Er advarselssystemet aktiveret? A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Svigter nogle af de elektriske komponen­ter? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges ikke det specificerede brændstof? A. Udskift brændstoffet med foreskrevet ty­pe.
59
Page 66
Fejlgenopretning
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof­slange forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Q. Er motorens monteringsbolt løs? A. Spænd bolten.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget? A. Spænd den eller få den efterset af en Yamaha-forhandler.
KMU29433
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29440
Slagskade
KWM00870
ADVARSEL
Påhængsmotoren kan blive alvorligt be­skadiget ved en kollision under sejlads eller på en trailer. Skaderne kan gøre på­hængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand i vandet, så følg nedenstående procedure.
Q. Er højtrykspumpens drivrem knækket? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt til gearomskifterens indstilling? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på skruen? A. Fjern dem og rengør skruen.
60
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle kom­ponenter for skade. Undersøg også bå­den for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej, skal du returnere til nærmeste havn langsomt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersø­ge påhængsmotoren inden du bruger den igen.
KMU29533
Starteren virker ikke
Hvis starteren ikke virker (motoren kan ikke
Page 67
Fejlgenopretning
tørnes), kan motoren startes med rebet til nødstart.
KWM01022
ADVARSEL
Anvend denne procedure i nødsitua­tioner og kun til at returnere til nærme­ste havn for reparation.
Når rebet til nødstart anvendes til at starte motoren med, så virker start-i­gear beskyttelsen ikke. Kontroller at fjernstyringshåndtaget er i frigear. El­lers kan båden uventet sætte i gang, hvilket kan føre til uheld.
Monter motorens afbryderreb på et sik­kert sted på din beklædning, eller din arm eller dit ben under sejladsen.
Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan bli­ve viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un­der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden. Kontroller at der ikke står nogen perso-
ner bag dig, når du trækker i starttovet. Man kan ramme nogen bagved og ska­de dem.
Et fritliggende svinghjul er meget far­ligt. Hold løs beklædning og andre ting borte ved start af motoren. Anvend kun rebet til nødstart som anført. Rør ikke ved svinghjulet eller andre bevægelige dele, når motoren kører. Monter ikke startmekanismen eller øverste motor­skærm, medens motoren er i gang. Rør ikke ved tændspole, tændrørsled-
ning, tændrørshætte eller andre elektri-
ske dele ved start eller betjening af motoren. Det kan give elektrisk stød.
KMU29622
Nødstart af motor
1. Fjern den øverste motorskærm.
2. Fjern start-i-gear beskyttelseskablet og chokerkablet fra holderen på starteren. Efter at have fjernet chokerkablet, skal du bekræfte at kabelenden har kontakt med lyddæmperen ved at skubbe den ind.
1
2
ZMU02718
1. Kabel til start-i-gear beskyttelse
2. Chokerkabel
3. Fjern start-i-gear beskyttelseskabelen­den ved at trække den ud fra håndtaget på starteren efter at have løsnet møtrikken.
ZMU02719
4. Fjern starteren efter at have fjernet de 3 bolte.
61
Page 68
Fejlgenopretning
ZMU02720
5. Genmonter to bolte for at fastgøre brændstoftanken.
ZMU02721
6. Forbered motoren for start. For yderlige­re information, se side 29. Sørg for, at motoren er i frigear, og at clipsen er monteret på motorafbryderkontakten.
N
ZMU02682
ZMU02683
7. Sæt den knyttede ende af nødstarterrebet ind i kærven i svinghju­let og vikl rebet flere omgange rundt om svinghjulet med uret.
8. Træk rebet langsomt, indtil der føles modstand.
9. Træk hurtigt ligeud for at tørne og starte motoren. Gentag om nødvendigt.
ZMU02722
KMU33501
Behandling af neddykket
motor
Hvis en påhængsmotor har været under vandet, bør man omgående tage den til en Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte kor­rosion næsten omgående.
søg ikke på at køre med påhængsmotoren før den er fuldkommen efterset.
[KCM00401]
VIGTIGT:
For-
62
Page 69
Page 70
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Frankrig April 2008–0.1 × 1
!
Loading...