Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du betjener din påhængsmotor.
Opbevar denne håndbogen ombord i en vandtæt pose, når du sejler. Denne
håndbog bør følge med påhængsmotoren, hvis den sælges.
Page 3
Vigtig information til manualen
KMU25108
Til ejeren
Tak, fordi du valgte en Yamaha påhængsmotor. Denne Brugerhåndbog indeholder information der er nødvendig for korrekt betjening, vedligeholdelse og pasning. En grundig
forståelse af disse enkle instruktioner vil
hjælpe dig med til at opnå den maksimale
fornøjelse af din nye Yamaha påhængsmotor. Hvis du har spørgsmål om betjening eller
vedligeholdelse af din påhængsmotor, så ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler.
I denne Brugerhåndbog fremtræder speciel
vigtig information på følgende måder.
: Dette er symbolet for sikkerhedsopmærksomhed. Det anvendes til at advare dig
mod eventuel personlig tilskadekomst. Efterkom alle sikkerhedsmeddelelser med dette
symbol for at undgå kvæstelser eller død.
KWM00782
En ADVARSEL påminder om en risikabel
situation som, hvis du ikke reagerer, kan
resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
KCM00702
VIGTIGT betyder, at der skal tages specielle forholdsregler for at undgå skader på
påhængsmotoren eller anden ejendom.
nogle spørgsmål om denne håndbog, så ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler.
For at sikre produktet lang levetid anbefaler
Yamaha at produktet bruges - samt at de
specificerede, periodiske eftersyn og vedligeholdelsesarbejdet udføres - i overensstemmelse med brugerhåndbogen. Skader,
der er et resultat af tilsidesættelse af disse
instruktioner, vil ikke blive dækket af garantien.
Visse lande har love eller vedtægter, der ikke
tillader at man tager produktet ud af det land,
hvor det var købt, og det er måske ikke muligt
at registrere produktet i det land man rejser
til. Derudover dækker garantien muligvis ikke
i alle områder. Hvis du planlægger at tage
produktet med til et andet land skal du konsultere med forhandleren i det land, hvor produktet blev købt for yderligere oplysninger.
Hvis produktet blev købt brugt skal du kontakte den nærmeste forhandler for kundegenregistrering for at blive berettiget til de
specificerede services.
BEMÆRK:
F175AET, F200FET, FL200FET, F200FET1,
FL200FET1 og standardtilbehørsdelene bruges som grundlag for forklaringerne og illustrationerne i denne vejledning. Derfor er der
måske nogle dele, der ikke gælder for hver
model.
BEMÆRK:
En BEMÆRK giver nøgleinformation for at
gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
Yamaha søger til stadighed efter forbedringer i produktdesign og kvalitet. Denne brugerhåndbog indeholder den seneste produktinformation, der er til rådighed fra trykningen, men der kan der være en mindre forskel
på din motor og denne håndbog. Hvis der er
Folk kan komme til skade eller blive slået
ihjel, hvis de kommer i kontakt med skruen.
Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre
selvom motoren er i frigear, og skarpe kanter
på skruen kan skære, selv om den står stille.
●
Stands motoren når der er en person i
vandet i nærheden.
●
Hold folk udenfor rækkevidde af skruen,
også når motoren er slukket.
KMU40272
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, tøj, personligt
redningsudstyr, stropper osv. kan blive viklet
ind i indvendigt roterende dele af motoren og
forårsage alvorlig skade eller død.
Hold den øverste motorskærm på plads, når
det er muligt. Fjern og udskift ikke øverste
motorskærm med motoren kørende.
Betjen kun motoren, når den øverste motorskærm er fjernet i henhold til instruktionerne,
der er angivet i manualen. Hold hænder, fødder, hår, smykker, tøj, stropper fra redningsudstyr osv. væk fra alle synligt bevægelige
dele.
KMU33641
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anvendelsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke
nogen af delene under den øverste motorskærm før motoren har kølet af.
KMU33651
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller
anvendelse af motoren. Der er risiko for elektriske stød, i værste fald med dødelig udgang.
KMU33661
Elektrisk trim og tilt
Kropsdele kan blive knust mellem motoren
og bespændingen, når motoren trimmes eller
vippes. Hold altid kropsdele langt væk fra
dette område. Kontroller, at der ikke er omkringstående i dette område, inden den elektriske trim- og tiltmekanisme manøvreres.
De elektriske kontakter til trim og tilt virker,
selv når hovedafbryderen er slukket. Hold
omkringstående på konstant sikker afstand
fra disse kontakter ved arbejde rundt om motoren.
Gå aldrig ind under den nederste del, medens den er vippet op, selv ikke når tiltstøttehåndtaget er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
KMU33672
Motorafbrydersnor
Fastgør motorafbrydersnoren således at motoren standser, hvis føreren falder overbord
eller forlader roret. Dette forhindrer at båden
sejler videre af sig selv med passagererne i
vandet, og at den sejler over svømmere eller
genstande.
Monter altid motorens afbrydersnor på et sikkert sted på din beklædning, eller arm eller
ben under sejladsen. Den må ikke løsnes,
selv ikke for at forlade roret så længe båden
sejler. Snoren må ikke fastgøres til beklædning, der let kan løsne, og den må ikke trækkes gennem steder, hvor den kan vikles ind i
noget, som kan forhindre snorens hensigtsmæssige funktion.
Træk ikke snoren, hvor der er risiko for at
man kan komme til at trække den ud ved en
tilfældighed. Motoren går i stå, hvis snoren
trækkes ud under gang, og det meste af styreevnen mistes. Båden kan også standse
hurtigt med resultatet, at passagerer og genstande ombord slynges fremad.
1
Page 9
Sikkerhedsinformation
KMU33811
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brandfarlige og eksplosive. Påfyld kun benzin i
henhold til proceduren på side 53 for at
undgå risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33821
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes
benzin, skal det omgående tørres op med en
tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt.
Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med sæbe og vand. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få
benzin i øjnene, skal du omgående søge lægehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
KMU33901
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser,
som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri
gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis den indåndes. Symptomerne er
blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU33781
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Modifikationer af påhængsmotoren kan nedsætte sikkerheden og motorens driftsikkerhed,
og gøre den usikker og ulovlig at anvende.
KMU33741
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange
vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal
følges ved sejlads.
KMU33711
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af alkohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er en
af de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU40281
Personligt redningsudstyr (PFDs)
Sørg for redningsveste til alle ombord.
Yamaha anbefaler, at du altid bærer redningsvest under sejlads. Som et minimum
skal børn og folk, der ikke kan svømme altid
bære redningsvest og alle skal bære redningsveste under særligt svære sejlforhold.
KMU33732
Svømmere i vandet
Hold altid udkig efter svømmere i vandet, jetskiløbere, dykkere osv. når motoren kører.
Skift til frigear eller stands motoren når der er
en badende i vandet i nærheden af båden.
Hold dig fri af svømmearealer. Det kan være
svært at opdage svømmere i vandet.
Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre
selvom motoren er i frigear. Stands motoren
når der er en badende i vandet i nærheden.
KMU33752
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om
korrekt placering af passagerer i båden og
sørg for at alle passagerer sidder ordentligt,
inden acceleration eller øgning af motoromdrejningerne fra tomgangshastighed. Hvis en
person står eller sidder på en uegnet plads,
er der risiko for at han kastes overbord eller
falder i båden ved bølgegang, kraftigt kølvand eller pludselige ændringer i hastighed
eller retning. Advar også passagererne selvom de sidder korrekt i båden før du foretager
pludselige manøvrer. Undgå hop med båden
gennem bølger og kølvand.
KMU33762
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens dataplade eller bådfabrikantens dokumentation
vedrørende maksimal vægt og antal passagerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i
henhold til bådfabrikantens instruktioner.
Overlastning eller forkert vægtfordeling kan
2
Page 10
Sikkerhedsinformation
påvirke manøvreringen af båden og resultere
i ulykker.
KMU33773
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik efter mennesker, genstande og andre både. Vær opmærksom på
forhold, som kan begrænse sigtbarheden eller din mulighed for at se andre.
ZMU06025
Sejl defensivt ved en sikker hastighed, og
hold god afstand til mennesker, genstande
og andre både.
●
Sejl ikke direkte bag andre både eller vandskiløbere.
●
Undgå skarpe drejninger og andre manøvreringer, som kan gøre det svært for andre
at undvige eller forstå, i hvilken retning du
styrer.
●
Undgå at sejle i farvande med undersøiske
genstande eller lavvandede områder.
●
Kend til dine begrænsninger ved sejlads og
undgå aggressive manøvrer, som kan forårsage, at du mister styreevnen, kastes
overbord eller kolliderer med andre.
●
Vær altid forberedt for at undgå kollisioner.
Husk, at både ikke har bremser, og når
motoren stoppes eller farten sættes ned,
nedsættes muligheden for at styre. Hvis du
ikke er sikker på, om du kan stoppe i tide,
inden båden rammer en forhindring, skal
du øge motoromdrejningerne og styre i en
anden retning.
KMU33791
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sejlads i
hårdt vejr.
KMU33881
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passagererne ombord er uddannet til at sejle båden, hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33891
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed.
Yderligere information samt publikationer,
kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33601
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende søfartsregler og regulativer for de farvande du sejler
i - og overhold dem. Der er flere sæt regler,
der gælder i henhold til geografisk placering,
men de er alle grundlæggende de samme
som de internationale vejregler.
3
Page 11
KMU25172
Registrering af identifikations-
nummer
KMU25185
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stemplet
på etiketten, som sidder på den side af bespændingen, der vender ud mod vandet.
Notér serienummeret på din påhængsmotor
i de dertil opstillede felter for at hjælpe dig
med bestilling af reservedele fra din Yamahaforhandler eller for reference i tilfælde af, at
påhængsmotoren bliver stjålet.
1
ZMU07733
1. Placering af påhængsmotorens serienummer
Generel information
1. Nøglenummer
KMU37292
EU-erklæring om overensstem-
melse (DoC)
Denne påhængsmotor opfylder visse dele af
Europa-Parlamentets direktiver omkring maskineri.
Alle påhængsmotorer, som opfylder kravene, medfølges af EU DoC. EU DoC indeholder følgende information;
●
Navn på motorproducent
●
Modelnavn
●
Modellens produktkode (godkendt modelkode)
●
Kode for overensstemmende direktiver
KMU25207
CE-mærkning
Påhængsmotorer med mærkningen “CE”
overholder direktiverne 2006/42/EC, 94/25/
EC - 2003/44/EC og 2004/108/EC.
KMU25192
Nøglenummer
Hvis motoren har en en hovednøglekontakt,
er nøglens identifikationsnummer stemplet
på nøglen som vist på illustrationen. Noter
dette nummer i referencefeltet, hvis du skulle
få brug for en ny nøgle.
4
Page 12
Generel information
1
ZMU07868
1. Placeringen af CE-mærket
ZMU06040
5
Page 13
Generel information
KMU33524
Læs betjeningsvejledninger og mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne påhængsmotor:
●
Læs denne betjeningsvejledning.
●
Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.
●
Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
KMU33834
Advarselsmærkater
Hvis disse mærkater er i stykker eller mangler, skal du kontakte din Yamaha-forhandler for
at rekvirere nogle nye.
1
3
2
ZMU07865
6
Page 14
Generel information
1
KMU34652
Mærkaternes indhold
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende
betydninger.
1
KWM01682
●
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra roterende dele, når motoren kører.
●
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektriske dele under start eller under kørslen.
2
KWM01672
2
ZMU06191
lader stævnen; dette kan forhindre, at
båden sejler væk.
KMU33851
Andre mærkater
3
ZMU05710
●
Læs brugervejledning og mærkater.
●
Bær en godkendt redningsvest.
●
Fastgør motorafbryderrebet til din redningsvest, din arm eller dit ben, så motoren stopper, hvis du ved et uheld for-
7
Page 15
Generel information
KMU35133
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betydninger.
Vigtigt/advarsel
ZMU05696
Læs Brugerhåndbogen
Elektrisk farekilde
ZMU05666
Farekilde ved kontinuerlig rotation
ZMU05664
ZMU05665
8
Page 16
Specifikationer og betingelser
KMU40501
Specifikationer
BEMÆRK:
“(SUS)” angiver, at specifikationen gælder
for påhængsmotoren, når den er udstyret
med en skrue i rustfrit stål.
KMU2821U
Dimensioner:
Længde overalt:
920 mm (36.2 in)
Bredde overalt:
548 mm (21.6 in)
Højde overalt L:
F175AET 1742 mm (68.6 in)
F200FET 1742 mm (68.6 in)
F200FET1 1742 mm (68.6 in)
Højde overalt X:
1869 mm (73.6 in)
Hækbjælkens højde, motor L:
F175AET 516 mm (20.3 in)
F200FET 516 mm (20.3 in)
F200FET1 516 mm (20.3 in)
Hækbjælkens højde, motor X:
643 mm (25.3 in)
Tørvægt (SUS) L:
F175AET 224 kg (494 lb)
F200FET 226 kg (498 lb)
F200FET1 226 kg (498 lb)
Tørvægt (SUS) X:
F175AET 225 kg (496 lb)
F200FET 227 kg (500 lb)
F200FET1 227 kg (500 lb)
FL200FET 227 kg (500 lb)
FL200FET1 227 kg (500 lb)
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Motoroliemængde (uden udskiftning af
oliefilter):
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
Motoroliemængde (med udskiftning af
oliefilter):
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)
Smøresystem:
Våd sump
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie
Anbefalet gearoliekvalitet:
SAE 90 API GL-4
Gearoliekvantitet:
0.980 L (1.036 US qt, 0.862 Imp.qt)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
28 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Møtrik til skrue:
54 Nm (5.51 kgf-m, 39.8 ft-lb)
Motorolie aftapningsbolt:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
Motoroliefilter:
18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Støj- og vibrationsniveau:
Lydtryksniveau, fører (ICOMIA 39/94):
80.8 dB(A)
KMU33555
Installationskrav
KMU33565
Hestekraftklassificering for både
KWM01561
Hvis båden får for meget gas, kan det forårsage alvorlig ustabilitet.
Kontroller at påhængsmotorens/-motorernes
totale hestekræfter ikke overskrider den
maksimale klassificering af hestekræfter før
påhængsmotoren/-motorerne monteres.
Læs bådens dataplade eller kontakt bådfabrikanten.
KMU40491
Montering af påhængsmotoren
KWM02501
●
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare.
●
Da påhængsmotoren er meget tung,
kræves der specielt udstyr og træning
for at montere det på sikker vis.
Forhandleren eller en anden erfaren person
skal montere påhængsmotoren med det kor-
10
Page 18
Specifikationer og betingelser
rekte værktøj og fuldstændige installationsanvisninger. For yderligere information, se
side 45.
KMU41593
Yamaha Security System
KCM02461
Yamaha Security System sælges i overensstemmelse med relevante love og regulativer hvad angår radiobølgetransmission. Hvis dette produkt anvendes udenfor det land, hvor det er solgt, kan det derfor gå imod love og regulativer om radiobølgetransmission i det land, hvor det anvendes. For detaljer skal du kontakte din
Yamaha-forhandler.
Påhængsmotoren med dette mærkat er udstyret med Yamaha Security System, som er
en tyveribeskyttelse, der anvender en modtager og en fjernstyringssender. Motoren kan
ikke startes, så længe tyveribeskyttelsen er
aktiv; den kan kun startes, hvis tyveribeskyttelsen er blevet deaktiveret. For installation
af modtageren skal du rette henvendelse til
din Yamaha-forhandler.
ZMU07305
KMU33582
Krav til fjernstyring
KWM01581
●
Hvis motoren starter i gear, kan båden
bevæge sig pludseligt og uventet, hvil-
ket kan forårsage en kollision eller smide passagerer overbord.
●
Hvis motoren nogen sinde starter i gear,
virker start-i-gear beskyttelsen ikke korrekt, og du bør ikke fortsætte med at
bruge påhængsmotoren. Kontakt din
Yamaha-forhandler.
Fjernstyringsenheden skal have start-i-gear
beskyttelse. Beskyttelsen gør, at motoren
kun kan startes, hvis den er i frigear.
KMU25695
Batteribetingelser
KMU25723
Batterispecifikationer
Amp til koldstart (CCA/EN):
640–1080 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
80 Ah
Motoren kan ikke startes, hvis batterispændingen er for lav.
KMU36291
Montering af batteri
Monter batteriholderen på et tørt, godt ventileret, vibrationsfrit sted i båden. ADVARSEL!
Anbring ikke brændbare genstande, løse,
tunge genstande eller metalgenstande på
samme opbevaringssted som batteriet.
Der kan opstå brand, eksplosion eller gni-
[KWM01821]
ster.
KMU36301
Flere batterier
For at tilslutte flere batterier, f.eks. ved brug
af flere motorer eller et ekstra batteri, bør du
kontakte din Yamaha-forhandler for udvælgelse af batteri og korrekt ledningsføring.
KMU41602
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af
den rigtige skrue en af de vigtigste købsbeslutninger, en sejler kan foretage. Skruens
type, størrelse og design har direkte indfly-
11
Page 19
Specifikationer og betingelser
delse på acceleration, tophastighed, brændstoføkonomi, og selv motorens levetid.
Yamaha designer og producerer skruer til alle Yamaha påhængsmotorer og til enhver
anvendelse.
Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med
at vælge den rigtige skrue til dine sejlsportsbehov. Vælg en skrue, der tillader motoren at
nå den midterste eller øverste halvdel af arbejdsområdet ved fuld gas med den maksimale bådlast. Generelt skal du vælge en
skrue med en større stigning til en mindre arbejdsbelastning eller en skrue med mindre
stigning til tungere belastning. Hvis du fragter
læs, som varierer meget, skal du vælge den
skrue, der lader motoren arbejde i det rigtige
område for det maksimale læs, men husk, at
du måske skal reducere indstillingen af gashåndtaget, så det forbliver inden for det anbefalede motoromdrejningstalområde, når
du fragter lettere læs.
Yamaha anbefaler dig at bruge en skrue,
som passer til “Shift Dampener System
(SDS)”. Kontakt din Yamaha-forhandler for
yderligere information.
For at efterse skruen, se side 81.
3
1
2
KMU36312
Modsat roterende modeller
Standard påhængsmotorer roterer med uret.
Modsat roterende modeller roterer mod uret
og anvendes typisk i opsætninger med flere
motorer.
På modsat roterende modeller skal du sørge
for at anvende en skrue, der er beregnet til
omdrejninger mod urets retning. Disse skruer
kan identificeres ved bogstavet “L” efter størrelsesindikationen på skruen. ADVARSEL!
Brug aldrig en standard skrue sammen
med en motor med modsat rotation, eller
en skrue med modsat rotation med en
standard motor. I så fald kan båden styre
i den modsatte retning af, hvad du forventer (f.eks. baglæns i stedet for frem), hvilket kan føre til uheld.
[KWM01811]
For instruktioner om fjernelse og montering
af skruen, se side 82 og 82.
KMU25771
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer eller Yamahagodkendte fjernstyringsenheder er udstyret
med start-i-gear beskyttelse. Dette udstyr tillader kun, at motoren kan startes, når den
står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, inden den startes.
KMU41953
Motorolie krav
Vælg en oliekvalitet i henhold til gennemsnitstemperaturerne i det område, hvor påhængsmotoren anvendes.
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
ZMU07044
12
Page 20
Specifikationer og betingelser
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 4 olie til 4taktspåhængsmotor
Anbefalet motoroliekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalet motoroliekvalitet 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL
Motoroliemængde (uden udskiftning
af oliefilter):
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
Motoroliemængde (med udskiftning af
oliefilter):
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)
Hvis oliekvaliteter opstillet i Anbefalet motorolieklasse 1 ikke er til rådighed, skal du vælge en alternativ olieklasse opstillet i Anbefalet motorolieklasse 2.
Anbefalet motorolieklasse 1
SAEAPI
50
32
14
-20
-4
10
0
-10
86
68
20
30
10W–30
10W–40
104
40
122˚F
50˚C
SE
SF
SG
SH
SJ
5W–30
SL
ZMU06854
Anbefalet motorolieklasse 2
SAEAPI
50
32
14
-20
-4
10
0
-10
86
68
20
30
15W–40
20W–40
20W–50
104
40
122˚F
50˚C
SH
SJ
SL
ZMU06855
KMU36361
Brændstof, betingelser
KMU44461
Benzin
Brug benzin af god kvalitet, som opfylder det
mindste oktanforhold.
Brug ikke blyholdig benzin. Blyholdig
benzin kan skade motoren alvorligt.
●
Undgå at få vand og forurening i benzintanken. Forurenet benzin kan medføre ringere ydeevne eller beskadigelse
af motoren. Brug kun ny benzin, som
har været opbevaret i rene beholdere.
Gasohol
Der findes to typer gasohol: gasohol, som indeholder ethylalkohol (E10) eller metylalkohol. Ethylalkohol kan anvendes, hvis ethylalkoholindholdet ikke overstiger 10%, og hvis
brændstoffet opfylder mindstekravet til oktantallet. E85 er en benzinblanding, som indeholder 85% ethanol, og derfor må den ikke
bruges i din påhængsmotor. Alle ethylalkoholblandinger, som indeholder mere end
10% ethylalkohol kan forårsage skader i
brændstofsystemet eller problemer med maskinens ydeevne. Yamaha kan ikke anbefale
13
Page 21
Specifikationer og betingelser
gasohol, der indeholder metylalkohol, fordi
det kan beskadige brændstofsystemet eller
give problemer med motorens ydelse.
Det anbefales, at du monterer en vandudskillende filterenhed for skibsbrændstof
(mindst 10 mikron) mellem din båds brændstoftank og påhængsmotoren, når du anvender ethylalkohol. Fugt absorberes i bådens
brændstoftanke og systemer ved anvendelse af ethylalkohol. Fugt i brændstoffet kan
forårsage korrosion af metalkomponenter på
brændstofsystemet, starte behandlingskrævende klager og kræve ekstra vedligeholdelse af brændstofsystemet.
KMU36331
Beskyttelsesmaling
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bådens bund bør holdes så ren for søvækst
som mulig. Om muligt kan bådens bund dækkes med en bundmaling, godkendt til brug i
dit område, for at forhindre tilgroning af algevækster.
Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber
eller grafit. Disse malingstyper kan øge tæringen på motoren.
KMU36353
Udstyr til nødsituationer
Hav altid følgende emner i båden i tilfælde af
problemer med påhængsmotoren.
●
Et værktøjssæt med forskellige skruetrækkere, tænger, svensknøgler (inkl. metriske
størrelser) og isolerbånd.
●
Vandtæt lommelygte med ekstra batterier.
●
En ekstra motorafbrydersnor med clips.
●
Reservedele, såsom et ekstra sæt tæn-
drør.
Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende
detaljer.
KMU39001
Emissionskontrolinformation
Følgende labels er påhæftede påhængsmotorer som opfylder forordningerne i USA.
KMU25232
Denne motor opfylder kravene til U.S. Environmental Protection Agency (EPA)-regulativerne for marine SI-motorer. Se labelen på
din motor for detaljer.
KMU31562
Godkendelseslabel for emissionskontrolcertifikat
Denne label er påsat underste motorskærm.
New Technology; (4-stroke) MFI
KMU40302
Regler for bortskafning af på-
hængsmotor
Man må aldrig bortkaste (dumpe) påhængsmotoren illegalt. Yamaha anbefaler, at du
kontakter forhandleren vedrørende kassering af påhængsmotoren.
1
ZMU07735
1. Godkendelse af labelplacering
14
Page 22
Specifikationer og betingelser
KMU25275
Stjernelabels
Din påhængsmotor er mærket med en stjer-
EMISSION CONTROL INFORMATIONMFI
THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EXHAUST
REGULATIONS FOR SI MARINE ENGINES. REFER TO THE OWNER'S
MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
MEETS U.S. EPA EVAP STANDARDS USING CERTIFIED COMPONENTS.
CE MOTEUR EST CONFORME AUX NORMES D’ÉMISSIONS EPA DES É.-U. ET DE LA
CALIFORNIE POUR MOTEURS MARINS À ÉTINCELLE. POUR LES SPÉCIFICATIONS ET LES
RÉGLAGES À EFFECTUER, CONSULTEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. INSTALLÉ AVEC
LES COMPOSANTS HOMOLOGUÉS, IL SATISFAIT AUX NORMES EVAP EPA DES É.-U.
FAMILLE :
CYLINDRÉE : litre
BOUGIE :
CARBURANT : ESSENCE
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
KMU39202
FELs(HC+NOx / CO)
IDLE SPEED: ± rpm IN NEUTRAL
SPARK PLUG GAP (mm):
VALVE LASH (mm) IN: EX:
FELs(HC+NOx / CO)
RALENTI : ± tr/mm AU POINT MORT
BOUGIE-ÉCARTEMENT (mm) :
JEU DE SOUPAPES (mm) ADM: ÉCH:
: / g/kW-hr MAX POWER: kW
: / g/kW-h PUISS. MAX. : kW
ZMU06895
Label med fabrikationsdato
Denne label er monteret på bespændingen.
1
ZMU07736
1. Fremstillet dato label placering
nelabel fra California Air Resources Board
(CARB). Se nedenfor for en beskrivelse af
din specielle label.
1. Placering af Star etiketter
KMU40331
En stjerne—lav emission
Labelen med en stjerne identificerer motorer,
som opfylder Air Resources Boards 2001standarder for emission af udstødning for
personlig vandfremdrift og marine påhængsmotorer. Motorer, der opfylder disse standarder, har 75% lavere udstødning end konventionelle totakts karburatormotorer. Disse
motorer svarer til U.S. EPA’s 2006-standarder for marine motorer.
1
ZMU07737
Manufactured:
15
ZMU04346
ZMU01702
KMU40341
To stjerner—meget lav emission
Labelen med to stjerner identificerer motorer,
som opfylder Air Resources Boards 2004-
Page 23
Specifikationer og betingelser
standarder for emission af udstødning for
personlig vandfremdrift og marine påhængsmotorer. Motorer, der opfylder disse standarder har 20% lavere udstødning end enstjernede lavudstødningsmotorer.
ZMU01703
KMU40351
Tre stjerner—ultra lav emission
Labelen med tre stjerner identificerer motorer, som opfylder Air Resources Boards
2008-standarder for emission af udstødning
for personlig vandfremdrift og marine påhængsmotorer eller 2003-2008-standarder
for agterspejlmotorer og indenbords marinemotorer. Motorer, der opfylder disse standarder, har 65% lavere udstødning end en-stjernede lavudstødningsmotorer.
torer. Personlige vandfartøj og marine påhængsmotorer kan også opfylde disse standarder. Motorer der opfylder disse standarder har 90 % lavere udstødning end en-stjernede lavudstødningsmotorer.
ZMU05663
ZMU01704
KMU33862
Fire stjerner—super ultra lav emission
Labelen med fire stjerner identificerer motorer som opfylder Air Resources Boards 2009
standarder for emission af udstødning for agterspejlmonterede og indenbords marinemo-
16
Page 24
Komponenter
KMU2579Z
Komponentdiagram
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på
alle modeller (kan bestilles fra din forhandler).
1
2
2
3
6
4
5
1. Øverste motorskærm
2. Låsehåndtag til motorhjelmen
3. Bespænding
4. Elektrisk trim og tilt enhed
5. Anode
6. Gennemskylningsudstyr
17
7
9
10
7. Antikavitationsplade
8. Trimanode (anode)
9. Skrue*
10.Kølevandsindtag
8
ZMU07738
Page 25
1
3
2
4
5
1. Tændspole
2. Oliepind
3. Låsehåndtag til motorhjelmen
4. Elektrisk kontakt til trim og tilt
5. Niveauskrue
6. Dæksel til oliepåfyldning
Komponenter
8
9
10
7. Sikringsboks
8. Brændstoffilter
9. Kølevandsindtag
10.Drænskrue for gearolie
6
7
ZMU07739
18
Page 26
Komponenter
1
245
76
YAMAHA
SPEED
TRIP TIME BATT
set
121411
mode
3
8
Km/h
knot
mph
km
mile
9
10
SET MODE
13
SET MODE
1615
1. Kontrolboks til fjernbetjening (til sidemontering)*
2. Kontrolboks til fjernbetjening (til montering på
kompashuset)*
3. Kontrolboks til fjernbetjening (til montering på
kompashuset)*
Yamaha Security System aktiveres og deaktiveres med fjernstyringen. Så længe motoren er i gang, kan modtageren ikke tage imod
signaler fra fjernstyringen.
ZMU06455
Opbevar fjernstyringen på et sikkert sted,
hvor der ikke er risiko for at den kan mistes.
KCM02101
●
Fjernstyringen er ikke helt vandtæt.
Hold den ikke i vandet og forsøg heller
ikke at anvende den nedsænket i vand.
Hvis fjernstyringen tabes i vandet, skal
den tørres med en tør, blød klud. Kontroller derefter at den stadigvæk fungerer. Kontakt din Yamaha-forhandler,
hvis fjernstyringen ikke fungerer korrekt.
●
Fjernstyringen skal holdes væk fra høje
temperaturer og må ikke placeres i direkte sollys.
●
Undgå at tabe fjernstyringen, udsæt
den ikke for stærke stød og placer ikke
tunge genstande på den.
●
Fjernstyringen kan rengøres ved at tørre den af med en tør, blød klud. Brug ikke rensemiddel, alkohol eller andre kemikalier.
●
Forsøg ikke selv at skille fjernstyringen
ad. Der er i dette tilfælde risiko for, at
fjernstyringen ikke fungerer korrekt.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis
fjernstyringens batteri skal udskiftes.
●
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du
mister fjernstyringen. Det er en god regel at altid have 2 fjernstyringer til rådighed. Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du har mistet begge fjernstyringer.
BEMÆRK:
●
Med tanke på at fjernstyringen er programmeret til kun at genkende den interne kode,
som sendes fra denne fjernstyring, er det
også kun muligt at ændre tyveribeskyttelsessystemets indstillinger fra denne fjernstyring. Kontakt din Yamaha-forhandler,
hvis fjernstyringen ikke fungerer korrekt.
●
Battericellen skal normalt set byttes efter 1
år, og derefter hvert andet år.
●
Fjernstyringens batterier skal bortskaffes i
overensstemmelse med lokale affaldsforordninger.
●
Man kan registrere op til 5 forskellige fjernstyringer i Yamaha Security System. Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende
detaljer.
KMU38602
Modtager
Modtageren styrer motorens ECM (Electronic Control Module) for at forhindre start af
motoren. For installation af modtageren skal
du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KMU38612
Yamaha Security System aktiveret og
deaktiveret stilling
Yamaha Security System-indstillingerne kan
vælges med et kort tryk på aktiverings- eller
deaktiveringsknappen på fjernstyringen.
20
Page 28
Komponenter
12
ZMU06456
1. Aktiveringsknap
2. Deaktiveringsknap
AKTIVER
Ved et kort tryk på fjernstyringens aktiveringsknap, høres der et enkelt bip. Dette indikerer at tyveribeskyttelsen er blevet aktiveret, og motoren kan ikke startes. Tyveribeskyttelsen kan kun aktiveres når hovedkontakten er i “
” (slukket) stilling. Motoren kan
tørnes, men den kan ikke startes så længe
Yamaha Security System er aktivt.
DEAKTIVER
Ved et kort tryk på fjernstyringens deaktiveringsknap, høres der to korte bip. Dette indikerer at tyveribeskyttelsen er blevet deaktiveret, og motoren kan startes.
Yamaha
Security
System-
stilling
Aktiver1 bip“
Deaktiver2 bip
KMU26182
Antal bip
Hoved-
kontakt
“
“
Motoren
kan star-
tes
”NEJ
”/
”
JA
Fjernstyringsboks
Fjernstyringshåndtaget aktiverer både skifteren og gashåndtaget. De elektriske kontakter
er monteret på fjernbetjeningsboksen.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
2. Fjernstyringshåndtag
3. Udløser af lås til frigear
4. Tomgangshåndtag
5. Hovedkontakt
6. Motorafbryderkontakt
7. Friktionsindstilling af gashåndtag
1
2
3
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
2. Fjernstyringshåndtag
3. Fri accelerator
4. Friktionsindstilling af gashåndtag
1
2
4
ZMU04572
2
4
3
ZMU04569
21
1. Fjernstyringshåndtag
2. Elektrisk kontakt til trim og tilt
Page 29
Komponenter
3. Fri accelerator
4. Friktionsindstilling af gashåndtag
KMU26191
Fjernstyringshåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear positionen sættes gearet i fremadgående gear.
Bakgearet indkobles ved at trække håndtaget tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte
med at køre i tomgang, indtil håndtaget er
flyttet ca. 35° (en pal kan mærkes). Ved at
bevæge håndtaget yderligere åbnes der for
gashåndtaget, og motoren begynder at accelerere.
1. Frigear “ ”
2. Fremad “
3. Baglæns “
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
”
”
N
F
2
6
1
4
R
4
3
6
5
5
7
7
ZMU04573
1. Frigear “ ”
2. Fremad “
3. Baglæns “
”
”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
KMU26202
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække
op i udløseren af lås til frigear.
1. Udløser af lås til frigear
KMU26213
Tomgangshåndtag
For at åbne for gashåndtaget uden at skifte
til enten fremad eller bak, skal man sætte
fjernstyringshåndtaget i stillingen neutral (frigear) og løfte tomgangshåndtaget.
1
3
2
ZMU06988
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Tomgangshåndtag
BEMÆRK:
Tomgangshåndtaget virker kun, når fjernstyringshåndtaget er i frigear. Fjernstyringshåndtaget virker kun, når tomgangshåndtaget er i lukket stilling.
22
Page 30
Komponenter
KMU26234
Fri accelerator
For at åbne gashåndtaget uden at skifte til
hverken fremad eller bak, skal knappen til fri
accelerator trykkes og fjernstyringshåndtaget flyttes.
N
2
3
1
ZMU04576
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
2
3
sstillingen. Knappen til fri accelerator vil
automatisk gå tilbage til den indstillede stilling. Fjernstyringen vil så indkoble frem eller bak som normalt.
KMU25977
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar modstand til at flytte gashåndtaget eller fjernstyringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til
førerens præference.
For at øge modstanden skal friktionsskruen
drejes i urets retning. For at formindske modstanden skal friktionsskruen drejes mod
urets retning. ADVARSEL! Spænd ikke frik-
tionsskruen for meget. Hvis der er for stor
modstand, kan det blive besværligt at bevæge fjernstyringens håndtag eller gashåndtaget, hvilket kan føre til uheld.
[KWM00033]
1
ZMU04575
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
BEMÆRK:
●
Knappen til fri accelerator kan kun trykkes
ind, når fjernstyringshåndtaget er i frigearsstilling.
●
Når der trykkes på knappen, begynder
gashåndtaget at åbne, efter fjernstyringshåndtaget er flyttet til en vinkel på mindst
35°.
●
Efter brug af fri accelerator, skal fjernstyringshåndtaget sættes tilbage til frigear-
23
ZMU04563
Page 31
Komponenter
2
3
ZMU04646
Når en konstant hastighed ønskes, spændes
justerskruen for at beholde den ønskede stilling på gashåndtaget.
KMU25996
Motorafbryderreb og clips
Clipsen skal sidde på afbryderkontakten for
motoren, for at motoren kan køre. Snoren
skal være fastgjort til et sikkert sted på førerens tøj, arm eller ben. Hvis føreren skulle
falde overbord eller forlade stævnen, vil snoren hive clipsen af og stoppe motoren. Dette
forhindrer, at båden sejler bort med motoren
i gang. ADVARSEL! Fastgør motorafbry-
derrebet på et sikkert sted på dit tøj, din
arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke
rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring
ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i
noget, der forhindrer det i at fungere. Undgå ved et uheld at trække i rebet under
normal drift. Tab af motorkraft betyder i de
fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at
personer og genstande kan blive kastet
fremad i båden.
Når hovedkontakten er i “
tion, er de elektriske kredsløb afbrudt, og
nøglen kan fjernes.
●
“” (tændt)
Når hovedkontakten er i “
on, er de elektriske kredsløb tilsluttet, og
nøglen kan ikke fjernes.
●
“” (start)
Når hovedkontakten er i “
tion, drejer startmotoren for at starte motoren. Når nøglen løsnes, går den automatisk
tilbage til “
” (tændt) position.
” (slukket) posi-
” (tændt) positi-
” (start) posi-
START
OFF
ON
START
ZMU05821
KMU32054
OFF
ON
Elektrisk kontakt til trim og tilt på
fjernstyringen
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer påhængsmotorens vinkel i forhold til hækbjælken. Når kontakten trykkes “
påhængsmotoren op, og derefter vipper den
op. Når kontakten trykkes “
påhængsmotoren ned, og den trimmes ned.
Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren
stoppe i den nuværende stilling. For yderligere instruktion i brugen af den elektriske
kontakt til trim og tilt, se siderne 59 og
61.
” (op) trimmes
” (ned) vippes
25
OFF
ON
START
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
ZMU04567
Page 33
UP
DN
1
ZMU07849
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
KMU26156
Elektrisk kontakt til trim og tilt på den
nederste skærm
Den elektriske trim- og tiltkontakt findes på
siden af den nederste skærm. Når kontakten
trykkes “
op, og derefter vipper den op. Når kontakten
trykkes “
ned, og den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling.
For instruktioner i at bruge den elektriske
kontakt til trim og tilt, se side 61.
KWM01032
Anvend kun den elektriske trim- og tiltkontakt på nederste motorskærm, når
båden ligger helt stille, og motoren er
standset. Forsøg på at anvende denne
kontakt, medens båden er i bevægelse,
kan øge faren for at falde overbord. Det
kan også distrahere føreren og øge risikoen for kollision med en anden båd eller
forhindring.
” (op) trimmes påhængsmotoren
” (ned) vippes påhængsmotoren
Komponenter
UP
1
DN
ZMU07741
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
KMU26164
Elektriske kontakter til trim og tilt
(dobbelt kompashus type)
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer påhængsmotorens vinkel i forhold til hækbjælken. Når du skubber kontakten “
mes påhængsmotoren op, og derefter vipper
den op. Når du skubbere kontakten “
(ned) vippes påhængsmotoren ned og den
trimmes ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling. For instruktioner i at bruge de elektriske
kontakter til trim og tilt, se siderne 59 og
61.
1
DN
UP
” (op) trim-
ZMU04601
”
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
BEMÆRK:
På den dobbelte motorkontrol styrer fjernstyringsgrebet begge påhængsmotorer samtidig.
26
Page 34
Komponenter
KMU26245
Trimanode
KWM00841
En forkert indstillet trimanode kan gøre
det svært at styre. Foretag altid en prøvesejlads når trimanoden er blevet monteret
eller udskiftet for at sikre, at styringen er
korrekt. Husk at spænde bolten efter indstillingen af trimanoden.
Trimanoden bør justeres, så styringsbetjeningen kan drejes til enten højre eller venstre ved at brug af samme styrke.
Hvis båden har tendens til at slække til venstre (bagbords side), skal trimanodens bagende drejes til bagbords side “A” i figuren.
Hvis båden har tendens til at slække til højre
(styrbords side), skal trimanodens ende drejes til styrbords side “B” i figuren.
KCM00841
A
B
ZMU07743
Bolt-tilspændingsmoment:
42 Nm (4.28 kgf-m, 31.0 ft-lb)
KMU26342
Tilt holderhåndtag for model med
elektrisk trim og tilt
For at holde påhængsmotoren i vippet op
stilling, låses tilt holderhåndtaget til bespændingen.
Trimanoden virker også som anode for at
beskytte motoren fra elektrokemisk tæring. Mal aldrig trimanoden, da den herved bliver uvirksom som anode.
1
2
3
ZMU07742
1. Hætte
2. Bolt
3. Trimanode
27
1
ZMU07744
1. Tiltholderhåndtag
Page 35
KCM00661
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan
transporteres i normal stilling, så anvend
et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i
vippet stilling.
KMU40761
Låsehåndtag til motorskærm
Hjelmens låsehåndtag anvendes til at sikre
den øverste motorskærm.
1
ZMU07745
1. Låsehåndtag til motorhjelmen
Komponenter
1
ZMU07841
1. Gennemskylningsudstyr
KMU41311
Brændstoffilter
Brændstoffiltret fjerner fremmedlegemer og
skiller vand fra brændstoffet. Hvis vandet, der
udskilles fra brændstoffet, overstiger en bestemt mængde, vil alarmsystemet blive aktiveret. For yderligere information, se side
43.
1
11
ZMU07746
1. Låsehåndtag til motorhjelmen
KMU40803
Gennemskylningsudstyr
Skylleapparatet bruges til at rengøre påhængsmotorens kølevandsgange ved hjælp
af en haveslange og postevand. For instruktioner i at bruge skylleapparatet, se side
68.
ZMU07747
1. Brændstoffilter
28
Page 36
Instrumenter og visere
KMU41391
Digital omdrejningsmåler
Omdrejningstælleren viser motorens omdrejningstal og har følgende funktioner.
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik,
efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter
gå tilbage til normal.
1
3
5
6
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Timetæller
4. Indikator for lavt olietryk
5. Indikator for overophedning
6. Indstillingsknap
7. Funktionsknap
KMU36051
Omdrejningstæller
Omdrejningstælleren viser motorens fart i
omdrejninger pr. minut (omdr./min.). Hvis
omdrejningstælleren f.eks. viser “22” så er
maskinens hastighed 2200 omdr./min.
KMU26622
Trimmåler
Dette instrument viser trimvinklen på din påhængsmotor.
●
Husk på den trimvinkel, der passer bedst
til din båd under forskellige forhold. Indstil
trimvinklen til den ønskede vinkel med den
elektriske trim- og tiltkontakt.
●
Hvis trimvinklen på din motor overgår trimbetjeningsområdet, vil det øverste segment på trimmålerdisplayet blinke.
7
2
4
ZMU01840
ZMU01740
KMU26652
Timetæller
Dette instrument viser det antal timer, som
motoren har kørt. Det kan indstilles til at vise
det totale antal timer eller antallet af timer for
den aktuelle tur. Displayet kan også tændes
og slukkes.
ZMU01741
Du kan ændre format i displayet ved at trykke
på “
kan vise det totale antal timer eller timer pr.
tur eller være slukket.
For at nulstille tripmåleren, skal der trykkes
samtidigt på “
(funktions-) knapperne i mere end 1 sekund,
mens triptimerne vises. Dette nulstiller triptælleren til 0 (nul).
Det totale antal timer, som motoren har kørt,
kan ikke nulstilles.
” (funktions-) knappen. Displayet
” (indstillings-) og “”
29
Page 37
KMU26525
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil advarselslampen begynde at blinke. For yderligere information, se side 42.
KCM00023
●
Kør ikke videre med motoren, hvis advarselslampen for lavt olietryk er tændt,
og motorolieniveauet falder. Motoren
vil blive alvorligt beskadiget.
●
Advarselslampen for olietryk fortæller
intet om niveauet af motorolie. Anvend
oliepinden til kontrol af den tilbageværende oliemængde. For yderligere information, se side 49.
Instrumenter og visere
1
ZMU01737
1. Indikator for overophedning
KMU26603
Digitalt speedometer
Dette instrument viser bådens hastighed og
andre informationer.
1
ZMU01736
1. Indikator for lavt olietryk
KMU26584
Advarselslampe ved overophedning
Hvis motorens temperatur bliver for høj, vil
advarselslampen begynde at blinke. For
yderligere information i at læse indikatoren,
se side 42.
KCM00053
Kør ikke videre med motoren, hvis indikatoren for overophedning er tændt. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Tripmåler/ur/voltmeter
4. Advarselsindikator(er)
YAMAHA
SPEED
TRIP TIME BATT
set
km/h
knot
mph
km
mile
mode
2
4
ZMU07000
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik,
efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter
gå tilbage til normal.
KMU36062
Speedometer
Speedometeret kan vise km/t, mph eller
knob, afhængigt af brugerens ønske. Vælg
de ønskede måleenheder ved at indstille
vælgerkontakten bag på måleren. Se indstillingerne på illustrationen.
30
Page 38
Instrumenter og visere
1
2
km/h
(km)
mph
(mile)
knots
(mile)
1. Hætte
2. Omskifterkontakt (for hastighedsenhed)
3. Omskifterkontakt (for brændstofsender)
KMU26714
Brændstofmåler
Otte segmenter angiver brændstofniveauet.
Når alle segmenterne vises, er brændstoftanken fuld.
1234
3
ZMU07001
KMU36072
Tripmåler/ur/voltmeter
Dette display viser enten tripmåler, uret eller
voltmeter.
Du kan ændre visning i displayet ved at trykke på “
gange, indtil indikatoren på forsiden af instrumentet peger på “
(ur) eller “
KMU26692
Tripmåler
Dette instrument viser den afstand, som båden har sejlet, siden måleren sidst blev nulstillet.
Afstanden vises i kilometer eller miles afhængigt af den valgte måleenhed for speedometeret.
For at nulstille tripmåleren, skal der trykkes
på “
knapperne på samme tid.
Distancen opbevares i hukommelsen, som
beskyttes med strøm fra batteriet. De lagrede
data går tabt, hvis batteriet afmonteres.
” (funktions-) knappen gentagne
” (tripmåler), “”
” (voltmeter).
” (indstillings-) og “” (funktions-)
ZMU07002
Aflæsning af brændstofstanden kan være
forkert afhængig af sensorens stilling i
brændstoftanken og bådens holdning på
vandet. Betjening med bov-op trim eller kontinuerlig drejning kan give forkerte aflæsninger.
Brændstofmålerens omskifterkontakt må ikke justeres. Forkert indstilling af målerens
omskifterkontakt vil give en falsk aflæsning.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler
om korrekt indstilling af omskifterkontakten.
VIGTIGT: At køre tør for brændstof kan
skade motoren.
[KCM01771]
31
YAMAHA
SPEED
KMU26702
TRIP TIME BATT
set
km/h
knot
mph
km
mile
mode
ZMU07003
Ur
Indstille uret:
1. Vær sikker på at måleinstrumentet er i
” (tids-) funktion.
“
2. Tryk på “
” (indstillings-) knappen; ti-
medisplayet vil begynde at blinke.
3. Tryk på “
” (funktions-) knappen ind-
til den ønskede time vises.
Page 39
4. Tryk på “” (indstillings-) knappen igen,
minutdisplayet vil begynde at blinke.
5. Tryk på “
” (funktions-) knappen ind-
til det ønskede minut vises.
6. Tryk på “
” (indstillings-) knappen igen
for at starte uret.
YAMAHA
SPEED
TRIP TIME BATT
km/h
knot
mph
km
mile
set
mode
ZMU07004
Uret kører på strøm fra batteriet. Hvis batteriet frakobles, stopper uret. Indstil uret igen
efter tilslutning af batteriet.
KMU36081
Voltmeter
Voltmeteret viser batterispændingen i volt
(V).
KMU26722
Brændstofadvarselslampe
Hvis brændstofniveauet falder til ét segment,
vil advarselssegmentet for brændstofniveauet begynde at blinke.
Kør ikke videre med motoren med fuld gas,
hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret.
Sejl tilbage til havnen for lav motorhastighed.
VIGTIGT: At køre tør for brændstof kan
skade motoren.
[KCM01771]
Instrumenter og visere
YAMAHA
SPEED
1. Brændstofniveau-advarselssegment
KMU26733
Advarselslampe for lav batterispænding
Hvis batterispændingen falder, vil displayet
automatisk tænde og begynde at blinke.
Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis noget af
advarselsudstyret er aktiveret. For opladning
af batteriet skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
1
1. Indikator for lavt batteri
KMU26742
SPEED
Brændstofmåler
Brændstofmåleren viser niveauet på brændstofforbruget, mens motoren kører.
TRIP TIME BATT
set
YAMAHA
TRIP TIME BATT
set
km/h
knot
mph
km
mile
mode
km/h
knot
mph
km
mile
mode
1
ZMU07005
ZMU07006
32
Page 40
Instrumenter og visere
1
3
1. Måler for brændstofgennemstrømning
2. Måler for brændstofforbrug / Brændstoføkonomimåler / Hastighedssynkroniseringsenhed
for tocylindret motor
3. Vandudskilleradvarselsindikator (virker kun,
hvis sensoren er blevet installeret)
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik,
efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter
gå tilbage til normal.
KMU26753
Brændstofgennemstrømningsmåler
Måleren til brændstofgennemstrømning viser mængden af brændstof over en periode
på en time med den aktuelle motorbetjening.
●
Måleren til brændstofgennemstrømning
kan vise gallon/time eller liter/time afhængigt af brugerens ønsker. Vælg de ønskede måleenheder ved at indstille vælgerkontakten bag på måleren under installation.
1. Omskifterkontakt
●
Målerne til brændstofforbrug og brændstofsøkonomi vil vise samme måleenhed.
2
ZMU01748
Målinger af brændstofstrømmen er ikke nøjagtige, når motoren kører under ca. 1300
omdr./min. Da brændstofpumpen skiftevis er
slået til og fra, viser displayet enten ingen
brændstofstrøm eller højere strøm end det
reelle gennemsnitlige forbrug.
Brugere af dobbeltmotorer: brændstofmålerens display kan vise benzinstrømmen i én
eller begge motorer.
ZMU01749
Du kan ændre format i brændstofmålerens
display ved at trykke på “
” (indstillings-)
knappen gentagne gange, indtil måleren vi-
” (kun for benzinstrøm i styrbords
ser “
motor), “
bords motor) eller “
” (kun for benzinstrømmen i bag-
” (for total benzinstrøm
i begge motorer).
KMU36091
Måler for brændstofforbrug / Brændstoføkonomimåler / Hastighedssynkroniseringsenhed for to motorer
Displayet viser enten brændstofforbruget,
brændstoføkonomien eller synkronisering af
begge maskiner.
Du kan ændre format i displayet ved at trykke
på “
gange indtil indikatoren foran på måleinstrumentet peger på “
måler) “
ler “
motorer).
” (funktions-) knappen gentagne
” (brændstofforbrugs-
” (brændstoføkonomimåler) el-
” (Hastighedssynkronisering for to
33
Page 41
Instrumenter og visere
KMU26762
Brændstofforbrugsmåler
Dette instrument viser den totale mængde
brændstof, der er forbrugt, siden instrumentet sidst blev nulstillet.
For at nulstille det totale brændstofforbrug,
skal der trykkes på “
“
” (funktions-) knapperne på samme tid.
KMU26772
” (indstillings-) og
ZMU01751
Brændstofsøkonomi
Måleren viser, hvor langt du cirka sejler pr.
liter eller gallon.
dens bund, motorens monteringshøjde, førerens dygtighed og den individuelle benzintype (vinter- eller sommerbrændstof og
mængden af tilsætningsstoffer).
●
Yamahas digitale speedometer og brændstofinstrumenter beregner hastighed, den
tilbagelagte afstand og brændstoføkonomi
ud fra vandets bevægelser ved bådens agterstavn. Denne distance kan variere meget fra den aktuelt sejlede distance på
grund af strøm i vandet, bølger og tilstanden af hastighedsføleren (hvis den er delvist tilstoppet eller beskadiget).
●
De individuelle motorer kan variere en
smule i deres brændstofforbrug på grund
af forskelle i produktionen. Disse forskelle
kan endog være større, hvis motorerne er
fra forskellige årgange. Desuden kan forskellene på skruerne, selv inden for samme grunddimensioner, også give små variationer i brændstofforbruget.
KMU26783
Synkronisering af omdrejningerne i to
motorer
Dette måleinstrument viser forskellen i omdrejningstallet (omdr./min.) mellem bagbords- og styrbordsmotor til referenceformål
ved synkronisering af de to motorers omdrejninger.
ZMU01752
Hvis der er monteret to motorer på båden, vil
dette instrument kun vise den totale brændstoføkonomi for begge motorer.
●
Brændstofforbruget kan variere meget alt
efter bådens design, vægt, den anvendte
skrue, motorens trimvinkel, betingelser på
søen (inklusive vind) og gashåndtagets
stilling. Brændstofforbruget kan også variere en smule alt efter type af vand (salt,
fersk og forureningsniveauerne), luftens
temperatur og fugtighed, renheden af bå-
ZMU01753
34
Page 42
Instrumenter og visere
1
2
3
4
5
ZMU01754
1. Hastigheden for bagbordsmotor er højere
2. Hastighed for bagbordsmotor er lidt højere
3. Motorhastigheden er synkroniseret ligeligt
mellem bagbords- og styrbordsmotorer
4. Hastigheden for styrbordsmotor er lidt højere
5. Hastigheden for styrbordsmotor er højere
Hvis de to motorers hastigheder ikke er synkroniseret ved sejlads, skal du justere trimvinklen eller speederen for at synkronisere
dem.
Hvis store forskelle i trimvinkel eller speederniveau er nødvendige for at synkronisere motorerne, bør du kontakte din Yamaha-forhandler for at få speederkablerne justeret.
KMU26794
Vandudskiller advarselslampe
Denne indikator vil blinke, når der er opsamlet vand i vandudskilleren. I det tilfælde skal
motoren stoppes og vandet aftappes fra udskilleren.
Denne indikator arbejder kun, når båden er
udstyret med vandudskillersensor.
KMU31654
6Y8 Multifunktionsmålere
Multifunktionsmålerne har 6 forskellige målere: omdrejningstæller (firkantet eller rund),
speedometer (firkantet), hastigheds- &
brændstofmålerenhed (firkantet eller rund)
og en brændstofmåler (firkantet). Indikatorsystemet i de runde og firkantede målere er
ikke helt ens. Kontroller din målers model og
type omhyggeligt. Denne vejledning beskriver primært advarselslamperne. Se den vedlagte betjeningsvejledning for yderligere detaljer vedrørende indstilling og ændring af
målerne.
KMU36185
6Y8 Multifunktionsomdrej-
ningstællere
Omdrejningstælleren viser motoromdrejninger per minut. Den kan vise en trimmåler, justere trolling-hastighed, vise kølevands-/motortemperaturen, batterispændingen, totalt
antal timer/triptællerens timer, olietryk, vanddetekteringsadvarsler, motordefektadvarsler
og informere om periodisk vedligeholdelse.
Hvis motoren har en kølevandstrykføler, kan
tælleren også vise kølevandstrykket. Det er
dog også muligt, hvis motoren ikke har nogen
kølevandstrykføler, at vise kølevandstrykket
ved at tilslutte en ekstern sensor (sælges separat) til tælleren. For installation af ekstra
følere skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler. Omdrejningstælleren
findes med rund eller firkantet udformning.
Kontroller hvilken type af omdrejningstæller
du har.
Placer fjernstyringshåndtaget i frigear, og
drej hovedkontakten til “
mentet skifter til normal betjening, når alle
displayer tændes og timetælleren viser totalt
antal timer. Hvis brummeren lyder, og vandudskillerens advarselslampe blinker, bør du
øjeblikkeligt kontakte din Yamaha-forhandler.
BEMÆRK:
Du kan slukke for brummeren ved at trykke
” (indstillings-) eller “” (funktions-)
på “
knappen.
KMU38623
Yamaha Security System-information
Drej hovedkontakten til stillingen “”
(tændt). Displayet viser dermed den valgte
Yamaha Security System-stilling (Aktiveret/
Deaktiveret).
” (tændt). Instru-
ZMU05418
36
Page 44
Instrumenter og visere
Deaktiveringsstilling
1
SETMODE
Aktiveringsstilling
SETMODE
ZMU06457
ZMU06458
ZMU06459
ZMU06460
1. Indikator for YAMAHA SECURITY SYSTEM
KMU36131
Advarsel om lavt olietryk
Hvis olietrykket i motoren falder til for lavt et
niveau, vil advarselslampen for olietryk begynde at blinke, og motorhastigheden vil
automatisk sænkes til omkring 2000
omdr./min.
ZMU05430
37
ZMU05431
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren
lyder og advarselslampen for olietryk blinker.
Efterse motoroliekvantiteten og påfyld olie
Page 45
Instrumenter og visere
om nødvendigt. Hvis advarselsudstyret aktiveres selvom motoroliekvantiteten er korrekt,
så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KCM01602
Kør ikke videre med motoren, hvis advarselsudstyret for lavt olietryk aktiveres.
Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
KMU36222
Overophedningsalarm
Hvis motorens temperatur bliver for høj under
sejlads, vil indikatoren for overophedning begynde at blinke. Motorens omdrejningstal vil
automatisk blive sænket til ca. 2000
omdr./min.
KCM01593
●
Kør ikke videre med motoren, hvis indikatoren for overophedning blinker. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
●
Kør ikke videre med motoren, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes
og rettes.
KMU36151
Indikator for vandudskiller
Denne indikator vil blinke under sejlads, når
der er for meget vand i vandudskilleren
(brændstoffilteret). Stop i så fald motoren
øjeblikkeligt og læs instruktionerne på side
92 i denne håndbog, som beskriver hvordan
vandet aftappes fra brændstoffilteret. Sejl
hurtigt tilbage til havnen og ret omgående
henvendelse til din Yamaha-forhandler.
ZMU05421
ZMU05422
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren
lyder og udstyret for overophedning er aktiveret. Undersøg om kølevandsindtaget er tilstoppet.
ZMU05423
ZMU05424
38
Page 46
Instrumenter og visere
KCM00911
Benzin blandet med vand kan forårsage
skade på motoren.
KMU36161
Advarsel om motorproblemer
Denne indikator vil blinke under sejlads, hvis
der er funktionsfejl ved motoren. Sejl hurtigt
tilbage til havnen og ret omgående henvendelse til din Yamaha-forhandler.
ZMU05425
ZMU05426
KCM00921
I sådanne tilfælde vil motoren ikke virke
ordentligt. Kontakt omgående en
Yamaha-forhandler.
KMU36171
Advarselslampe for lav batterispænding
Advarselslampen for lav batterispænding og
batterispændingens værdi begynder at blinke, hvis batterispændingen bliver for lav. Sejl
hurtigt tilbage til havnen, hvis advarslen for
lav batterispænding aktiveres. For opladning
af batteriet skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
ZMU05427
ZMU05428
KMU36233
6Y8 Multifunktions hastigheds
& brændstofmålere
Hastigheds & brændstofmåleenheden viser
bådens hastighed og fungerer som brændstofmåler, total brændstofforbrug, brændstoføkonomi display, brændstofstrøm display og systemspændings display. Det viste
display vælges ved at anvende “
ling-) og “
” (funktion-) knapper beskrives i dette afsnit. Hvis hastighedssensoren
er installeret, kan enheden også vise trip displayet. Dog kan rejse displayet vises selvom
hastighedssensoren ikke er installeret, ved at
tilslutte en valgfri sensor til enheden. Derudover kan der, såfremt valgfrie sensorer er forbundet til enheden, også vises et temperatur
display, dybde display, samt et ur. For de
” (indstil-
39
Page 47
valgfrie sensorer konsulteres Deres Yamaha
forhandler.
Hastigheds & brændstofmåleenheden kan
fås i en rund eller firkantet variant. Kontroller
Deres hastigheds & brændstofmåleenhedstype for opererings information.
Efter at hovedkontakten slås til, vil alle displayene tændes som en test. Efter et par sekunder vil målereren gå over til normal opererering.
For mere information, se operationsmanualen der oprindeligt medfulgte måleren.
Instrumenter og visere
12
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
SETMODE
1
ZMU05434
2
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
2
ZMU05432
2
ZMU05433
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
KMU36242
ZMU05435
6Y8 Multifunktions speedome-
trere
Speedometer enheden viser bådens hastighed og fungerer som brændstofmåler og systemstrøm display. Det viste display vælges
ved at anvende “
(funktion-) knapper beskrives I dette afsnit.
Derudover kan speedometeret vise den ønskede måleenhed, såsom fx km/t, mph eller
knob. Hvis hastighedssensoren er installeret,
kan enheden også vise rejse displayet. Dog
kan rejse displayet vises, selvom hastighedssensoren ikke er installeret, ved at forbinde
en valgfri sensor til enheden. Derudover kan
der, såfremt valgfrie sensorer er forbundet til
enheden, også vises et temperatur display,
” (indstilling-) og “”
40
Page 48
Instrumenter og visere
dybde display, samt et ur. For de valgfrie
sensorer konsulteres Deres Yamaha forhandler.
Efter at hovedkontakten slås til, vil alle displayene tændes som en test. Efter et par sekunder vil målereren gå over til normal opererering.
For mere information, se operationsmanualen der oprindeligt medfulgte måleren.
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05436
1
lings-) og “
beskrevet i dette afsnit. For yderligere information se brugervejledningen, som fulgte
med måleren.
Når der tændes for hovedkontakten, vil alle
displayer tændes som en test. Efter et par
sekunder skifter instrumentet til normal betjening.
For yderligere information se brugervejledningen, som fulgte med måleren.
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
” (funktions-) knapperne som
2
ZMU05438
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
KMU36251
2
ZMU05437
6Y8 Multifunktions brændstof-
målere
Måleren kan vise brændstofstrømmen, totalt
brændstofforbrug, brændstoføkonomi og
den mængde brændstof, der er tilbage i tanken. Du kan ændre visningen i benzinmålerens display ved at trykke på “
41
” (indstil-
2
ZMU05439
1. Måler for brændstofgennemstrømning
2. Multifunktionsdisplay
Page 49
KMU26804
Overvågningssystem
KCM00092
Kør ikke videre med motoren, hvis noget
af advarselsudstyret er aktiveret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis
problemet ikke kan findes og rettes.
KMU26828
Overophedningsalarm
Denne motor har udstyr til advarsel mod
overophedning. Alarmen aktiveres, hvis motorens temperatur stiger for meget.
●
Motorens omdrejningshastighed vil automatisk blive sænket til ca. 2000
omdr./min.
●
Advarselslampen for overophedning vil lyse eller blinke.
ZMU01757
●
Der vil lyde en brummer.
Motorens kontrolsystem
ZMU04583
ZMU07859
Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren og
efterse om kølevandsindtaget er tilstoppet:
●
Tjek trimvinklen for at sikre, at kølevandsindtaget er nedsænket i vandet.
●
Undersøg om kølevandsindtaget er tilstop-
pet.
Brugere af dobbeltmotorer:
Hvis overophedningsadvarselssystemet aktiveres, kører motoren langsommere. For at
slukke alarmen på den motor, der ikke er berørt af overophedning, skal hovedkontakten
på den overophedede motor slukkes. Hvis
alarmen aktiveres, så stop motoren. Træk
påhængsmotoren op og efterse om kølevandsindtaget er tilstoppet. Hvis alarmen stadig er aktiv, træk da påhængsmotoren op og
vend tilbage til havnen.
KMU35026
Alarm om lavt olietryk
Hvis olietrykket falder for meget, vil alarmen
blive aktiveret.
42
Page 50
Motorens kontrolsystem
●
Motorens omdrejningshastighed vil automatisk blive sænket til ca. 2000
omdr./min. Advarselslampen for lavt olietryk vil lyse eller blinke.
ZMU01828
●
Der vil lyde en brummer.
ZMU02360
ZMU07012
ZMU07859
Hvis advarselssystemet er aktiveret, skal du
stoppe motoren, så snart det er sikkert at gøre det. Efterse olieniveauet og påfyld olie hvis
det er nødvendigt. Hvis olieniveauet er korrekt og alarmen ikke slukker, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
Brugere af dobbeltmotordrev:
Hvis alarmsystemet for lavt olietryk aktiveres
for en af motorerne, vil begge motorer sætte
hastigheden ned og brummeren aktiveres.
For at slukke for alarmen på den motor, der
ikke er påvirket af lavt olietryk, skal du slukke
for hovedkontakten på motoren med lavt olietryk.
KMU43952
Indikator for vandudskiller
Påhængsmotoren er udstyret med et alarmsystem til vandudskilleren. Hvis vandet der
udskilles fra brændstoffet overstiger en bestemt mængde, vil alarmsystemet blive aktiveret.
●
Vandudskillerens advarselslampe på mul-
tifunktions omdrejningstælleren 6Y8 vil
tændes eller blinke.
43
Page 51
1
1
ZMU06963
1. Vandseparatoradvarselsindikator
●
Brummeren lyder med mellemrum, når det
fjernstyrede kontrolhåndtag står i frigearsstilling.
ZMU07011
Motorens kontrolsystem
ZMU07859
Hvis alarmen er aktiveret, så stop motoren og
kontroller brændstoffiltret. Hvis der er vand i
brændstoffet, skal du kontakte en Yamahaforhandler.
KCM02341
Selvom brummeren vil stoppe, når motoren starter og det fjernstyrede kontrolhåndtag er flyttet til fremadgående eller
bakposition, skal du ikke anvende påhængsmotoren. Ellers kan motoren blive
alvorligt beskadiget.
ZMU07012
44
Page 52
Installation
KMU26903
Installation
Informationen i dette afsnit er kun vejledende. Det er ikke muligt at give komplette instruktioner for alle mulige båd- og motorkombinationer. Den korrekte montering afhænger delvist af erfaring og kombinationen af
båd og motor.
KWM01591
●
Hvis man giver båden for stor effekt,
kan det medføre alvorlig ustabilitet.
Monter ikke en påhængsmotor med
flere hestekræfter end det maksimale
som indikeres på bådens dataplade.
Hvis båden ikke har en dataplade så ret
henvendelse til bådproducenten.
●
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare. For permanent monterede
modeller, bør din forhandler eller en anden person med kendskab til korrekt
rigning montere motoren.
KMU33482
Montering af påhængsmotoren
Påhængsmotoren skal være monteret, så
båden er velafbalanceret. Ellers vil båden blive svær at styre. På både med en enkelt
motor skal påhængsmotoren monteres på
bådens midterlinje (køllinje). På både med
dobbelte motorer skal påhængsmotorerne
monteres i lige stor afstand fra midterlinjen.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler
eller bådfabrikant for yderligere information
om det korrekte monteringssted.
1
1. Centerlinie (køllinie)
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26935
ZMU01760
Monteringshøjde (bund af båden)
Påhængsmotorens monteringshøjde påvirker dens effektivitet og pålidelighed. Hvis den
er monteret for højt, kan der forekomme
skrueventilation, hvilket vil reducere fremdriften på grund af for stort slip i skruen, og
vandindtaget til kølesystemet vil muligvis ikke få tilstrækkelig vandforsyning, hvilket kan
forårsage overophedning af motoren. Hvis
motoren er monteret for lavt, vil vandmodstanden (trækket) blive forøget og dermed
nedsætte motorens effektivitet og ydelse.
Påhængsmotoren skal typisk være monteret,
så antikaviationspladen er på linje med bunden af båden. Den optimale monteringshøjde
for påhængsmotoren afhænger af en kombination af båd/motor og den ønskede anvendelse. Prøvesejladser med forskellige højder
kan hjælpe med til at bestemme den optimale
45
Page 53
monteringshøjde. Ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler eller bådfabrikant for
yderligere information om den korrekte monteringshøjde.
1
ZMU07748
1. Tomgangsåbning
KCM01635
●
Sørg for at tomgangsudstødningshullet
forbliver højt nok til at holde vandet ude
af motoren, selv hvis båden er i stationærposition med maksimal vægt.
●
En forkert motorhøjde eller forhindring
af vandgennemstrømningen (som
f.eks. designet eller tilstanden på båden
eller tilbehør, som f.eks. badestiger eller transducere til ekkolod) kan give
lufthuller i vandet, hvis båden sejler
med høj hastighed. Hvis motoren bruges kontinuerligt ved tilstedeværelse af
luftbårne vandsprøjt, kan der komme
nok vand ind i motoren gennem luftindtaget på den øverste motorskærm til at
forårsage alvorlig motorskade. Fjern årsagen til luftbårne vandsprøjt.
Installation
46
Page 54
Betjening
KMU36382
Førstegangs betjening
KMU40512
Påfyld motorolie
Påhængsmotoren bliver leveret fra fabrikken
uden motorolie. Hvis din Yamaha-forhandler
ikke har fyldt motorolie på motoren, må du
gøre det, inden du starter motoren.
VIGTIGT: Sørg for, at motoren er fyldt
med motorolie, før påhængsmotoren tages i anvendelse for første gang. Ellers kan
motoren blive alvorligt beskadiget.
[KCM02241]
Påhængsmotoren bliver leveret med følgende kode, som sidder på den, når den afsendes fra fabrikken. Denne skal fjernes, når der
er fyldt motorolie på første gang. For yderligere information om kontrol af motorolieniveauet, se side 49.
ZMU01710
KMU30175
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med indkøring for at tilpasse overfladerne på de be-
vægelige dele, så de slides ens. Korrekt indkøring vil hjælpe med til at sikre motoren en
korrekt ydelse og et langt liv. VIGTIGT: Hvis
indkøringsproceduren ikke overholdes,
kan det føre til en reduceret levetid af motoren eller endog alvorlige skader på mo-
[KCM00802]
toren.
KMU41223
Procedure for indkøring af motor
Din nye motor kræver en periode på 10 timer
med indkøring for at tilpasse overfladerne på
de bevægelige dele, så de slides ens.
Betjen motoren i vandet, med belastning (i
gear, med skruen monteret) i 10 timer som
følger. Mens motoren køres ind, skal man
undgå udvidet tomgang, hårdt vand og overfyldte områder.
1. For den 1. betjeningstime:
Betjen motoren på forskellige omdrejninger op til 2000 omdr./min. eller på omkring 1/2 åbent gashåndtag.
2. For den 2. betjeningstime:
Forøg motoromdrejningerne, indtil båden er på niveau (men undgå fuldt åbent
gashåndtag) og luk så ned på gashåndtaget, mens båden holdes på en jævn
hastighed.
3. For de resterende 8 timers betjening:
Betjen motoren ved alle hastigheder.
Undgå imidlertid at køre med fuld gas i
mere end 5 minutter ad gangen.
4. Efter de første 10 timers betjening:
Kør normalt med motoren.
KMU36402
Lær din båd at kende
Alle både har særegne håndteringskarakteristika. Sejl forsigtigt, mens du lærer, hvordan
din båd reagerer under forskellige forhold og
forskellige trimvinkler (se side 59).
47
Page 55
KMU36414
Eftersyn før start af motoren
KWM01922
Hvis nogle af emnerne under “Eftersyn før
start af motoren” ikke virker som de skal,
så få dem efterset og repareret før anvendelse af påhængsmotoren. Ellers kan der
opstå alvorlige ulykker.
KCM00121
Start ikke motoren ude af vandet. Overophedning og alvorlige motorskader kan
blive følgen.
KMU36422
Brændstofniveau
Kontroller, at du har rigeligt med brændstof til
din tur. En god regel er, at du må bruge 1/3
af dit brændstof til at nå din destination, 1/3
til at komme tilbage og beholde 1/3 som reserve i tilfælde af uheld. Med båden plant på
en trailer eller i vandet, skal du dreje nøglen
til “
”(tændt) og tjekke benzinniveauet. For
instruktioner i at påfylde benzin, se side
53.
KMU40771
Fjernelse af øverste motorskærm
For følgende check, fjern øverste motorskærm fra underste motorskærm.
For at fjerne den øverste motorskærm, skal
motorskærmens låsehåndtag trækkes op og
øverste motorskærm løftes af.
Betjening
3
2
1
1. Låsehåndtag til motorhjelmen
2. Nederste motorskærm
3. Øverste motorskærm
2
1
1. Låsehåndtag til motorhjelmen
2. Nederste motorskærm
3. Øverste motorskærm
KMU36443
Brændstofsystem
KWM00061
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Holdes væk fra gnister, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder.
KWM00911
ZMU07749
3
1
ZMU07750
Utætheder af brændstof kan føre til brand
eller eksplosion.
●
Efterse regelsmæssigt for brændstof-
lækage.
●
Hvis der findes utætheder, skal brænd-
stofsystemet repareres af en kvalifice-
48
Page 56
Betjening
ret mekaniker. Ukorrekte reparationer
kan gøre påhængsmotoren usikker at
sejle med.
KMU36452
Efterse for brændstoflækage
●
Efterse for brændstofudslip eller benzindampe i båden.
●
Undersøg om der er brændstofudslip fra
brandstofsystemet.
●
Efterse brændstoftanken og brændstofrør
for revner, hævelser eller øvrige skader.
KMU37323
Kontrol af brændstoffilteret
Check at brændstoffilteret er rent og uden
vand. Hvis der er vand i benzinen, eller hvis
der er en betydelig mængde grus, bør benzintanken checkes og renses hos en
Yamaha-forhandler.
ZMU07751
KMU40363
Motorafbryderreb
Kontroller motorafbryderrebet og spændebøjlen for skader, såsom snit, brud og slid.
1
2
ZMU07747
1. Brændstoffilter
KMU40542
Betjeningsgreb
●
Drej rattet stik bagbord og styrbord. Kontroller, at funktionen er let og uhindret hele
vejen rundt uden bindinger eller overdrevent friløb.
●
Kør det fjernstyrede kontrolhåndtag flere
gange for at kontrollere for træghed i bevægelsen. Bevægelsen i funktionen skal
være let hele vejen rundt.
●
Efterse, om forbindelserne på gashåndtaget og skiftekablet har skader eller er løse.
49
1
1. Clips
2. Motorafbryderreb
KMU40994
ZMU06873
Motorolie
1. Sæt påhængsmotoren i en lodret positi-
on (ikke vippet). VIGTIGT: Hvis på-
hængsmotoren ikke er i vandret linie,
kan det medføre, at oliestanden på
oliepinden ikke vises korrekt.
2. Fjern oliepinden og tør den af.
[KCM01862]
Page 57
Betjening
1
ZMU07752
1. Oliepind
3. Sæt oliepinden helt i og fjern den igen.
4. Kontroller, at olieniveauet på oliepinden
ligger mellem den øvre og den nedre afmærkning. Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis olieniveauet ikke er korrekt,
eller hvis olien forekommer mælkeagtig
eller snavset.
1
2
VIGTIGT: Hvis studsen til haveslangen
ikke er tilsluttet ordentligt, kan kølevandet
lække og motoren kan blive overophedet.
[KCM01802]
321
ZMU07754
1. Beslag
2. Studs til haveslange
3. Gennemskylningsudstyr
KMU40752
Montering af øverste motorskærm
1. Kontroller gummitætningen for skader.
Hvis gummitætningen er beskadiget,
skal den udskiftes af en Yamaha-forhandler.
3
ZMU07753
1. Oliepind
2. Øvre markering
3. Nedre markering
KMU40412
Påhængsmotor
●
Kontroller, at påhængsmotoren er monteret ordentligt og kontroller, om påhængsmotorens monteringsbolte er løse.
●
Efterse, om skruen er beskadiget.
●
Efterse for brændstoflækager i motoren.
KMU36494
Gennemskylningsudstyr
Kontroller, at studsen til haveslangen fra gennemskylningsudstyret’ er sikkert fastskruet
på beslaget på den underste motorskærm.
1
2
1. Gummiforsegling
2. Nederste motorskærm
2. Kontroller, at gummiforseglingen sidder
fast hele vejen rundt om nederste motorskærm.
3. Kontroller, at alle hjelmens låsehåndtag
er trukket udad.
ZMU07755
50
Page 58
Betjening
4. Få de 3 fremspring på øverste motorskærm til at passe sammen med de tilsvarende holdere på den nederste motorskærm og placer herefter øverste motorskærm på nederste motorskærm.
1
2
3
4
1. Øverste motorskærm
2. Fremspring
3. Holder
4. Nederste motorskærm
ZMU07756
1
2
3
2
3
4
ZMU07757
1. Øverste motorskærm
2. Fremspring
3. Holder
4. Nederste motorskærm
5. Skub hjelmens låsehåndtag indad for at
sikre den øverste motorskærm.
1
1. Låsehåndtag til motorhjelmen
ZMU07758
11
ZMU07759
1. Låsehåndtag til motorhjelmen
6. Efterse tilpasningen af øverste motorskærm ved at trykke på den med begge
hænder. VIGTIGT: Hvis øverste mo-
torhjelm ikke er korrekt monteret, kan
der komme vand ind i den øverste
hjelm og skade motoren eller der er
risiko for, at den øverste hjelm kan
flyve af ved høje hastigheder.
[KCM02371]
51
ZMU07760
Page 59
KMU2915A
Eftersyn af det elektriske trim- og tiltsystem
KWM01931
●
Gå aldrig ind under den nederste del,
medens den er vippet op, selv ikke når
tiltstøttehåndtaget er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
●
Kropsdele kan blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren
trimmes eller vippes.
●
Kontroller at der ikke er nogen i nærheden af påhængsmotoren inden denne
test udføres.
1. Efterse den elektriske trim- og tiltenhed
for tegn på olielækager.
2. Betjen hver af de elektriske kontakter til
trim og tilt på fjernstyringen og underste
motorskærm for at efterse at alle kontakter virker.
3. Vip påhængsmotoren op og efterse, at
tiltstang og trimstænger er helt udstrakte.
1
Betjening
1
ZMU07763
1. Tiltholderhåndtag
5. Efterse, at tiltstang og trimstænger er fri
for rust eller andre defekter.
6. Aktiver tilt-ned kontakten, indtil trimstængerne har trukket sig helt ind i cylinderne.
1
1. Trimstang
7. Aktiver trim-op kontakten, indtil tiltstangen er skubbet helt ud. Lås tiltholderhåndtaget op.
ZMU07764
2
1. Tiltstang
2. Trimstang
ZMU07762
4. Brug tiltholderhåndtaget til at låse motoren i opretstilling. Betjen tilt-ned kontakten kortvarigt, så motoren bliver støttet af
tiltholderhåndtaget.
2
1
ZMU07765
1. Tiltstang
2. Tiltholderhåndtag
52
Page 60
Betjening
8. Vip påhængsmotoren ned. Efterse, at tiltstang og trimstænger virker glat.
KMU36583
Batteri
Efterse at batteriet er i god stand og er fuldt
opladede. Check, at batteriforbindelserne er
rene, sikre og dækket med isoleringsmateriale. Polerne på batteriet og kablerne skal
være rene og korrekt monterede, ellers vil
batteriet ikke starte motoren.
Henvisning til de instruktioner, der medfølger
fra batteriets fabrik vedr. check af dit batterimærke.
KMU30027
Påfyldning af brændstof
KWM01831
●
Benzin og dampe herfra er meget
brandfarlige og eksplosive! Fyld altid
benzin på i overensstemmelse med
denne procedure for at reducere risikoen for brand og eksplosion.
●
Benzin er giftigt og kan forårsage tilskadekomst eller død. Håndter benzin
med forsigtighed. Sug aldrig benzin op
med munden. Hvis du skulle komme til
at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge lægehjælp.
Hvis du får benzin på huden, skal det
omgående vaskes af med vand og sæbe. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
1. Forvis dig om, at motoren er stoppet.
2. Sørg for, at båden er på et velventileret
udendørs sted, enten sikkert fortøjet eller på en trailer.
3. Du skal sikre dig, at der ikke er nogen på
båden.
4. Undgå tobaksrygning, gnister og brug af
åben ild, statisk elektricitet eller andre
antændelseskilder.
5. Hvis du bruger en transportabel beholder til opbevaring og udlevering af
brændstof, bør du kun bruge en godkendt BENZIN-beholder.
6. Rør ved brændstofstudsen på påfyldningsåbningen eller tragten for at forhindre gnister på grund af statisk elektricitet.
7. Fyld brændstoftanken, men vær forsigtig, så den ikke overfyldes. ADVARSEL!
Overfyld ikke brændstoftanken. Ellers kan brændstoffet udvide sig og
flyde over, hvis temperaturen bliver
for høj.
[KWM02611]
8. Skru brændstoftankens hætte ordentligt
på.
9. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Brugte
klude skal kasseres i henhold til lokale
love eller regulativer.
KMU40252
Betjening af motoren
KWM02601
Denne motor udsender udstødningsgasser, som indeholder kulilte; en farveløs,
lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis den indåndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af
udstødningsrør.
KMU31814
Tilførsel af brændstof
1. Hvis båden er udstyret med en kobling til
brændstofslange eller en brændstofventil, skal du omhyggeligt tilslutte brændstofrøret til samlingen eller åbne brændstofventilen.
2. Tryk på spædepumpen med pilen pegende opad, indtil bolden føles hård.
53
Page 61
1. Pil
KMU27495
Start motoren
KWM01601
Inden motoren startes, skal du kontrollere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du
kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller, at der ikke er badende i vandet i
nærheden.
KMU42421
Elektrisk start og fjernstyringsmodeller
KWM01841
Betjening
1. Når Yamaha Security System er aktiveret, skal du bruge fjernstyringen til at ændre indstillingen til deaktiveret stilling.
Der høres to korte bips når Yamaha Security System deaktiveres. For yderligere information, se side 20.
BEMÆRK:
●
Hvis du har glemt hvilken stilling tyveribeskyttelsen har, skal du trykke på aktiverings- eller deaktiveringsknappen for at nulstille Security System.
●
Fjernstyringens rækkevidde for at sende
signaler varierer afhængig af hvor modtageren monteres. For korrekt anvendelse af
Yamaha Security System, skal senderen
holdes så nær modtageren som muligt.
●
Hvis Yamaha Security System ikke fungerer korrekt, skal du prøve at aktivere systemet en gang til.
2. Placer fjernstyringshåndtaget i “
gear).
” (fri-
●
Fejl ved dent medfølgende motorafbryderreb kan resultere i en vildfaren båd,
hvis føreren er faldet over bord. Fastgør
motorafbryderrebet på et sikkert sted
på dit tøj, din arm eller dit ben under
drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan
rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det
kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
●
Undgå ved et uheld at trække i rebet under normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft
vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette
kan medføre at personer og genstande
kan blive kastet fremad i båden.
N
ZMU04588
54
Page 62
Betjening
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhindrer, at motoren kan startes undtagen, når
den er i frigear.
3. Fastgør motorafbrydersnoren til et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben.
Monter derefter clipsen i den anden ende
af snoren i motorafbryderkontakten.
ZMU06983
BEMÆRK:
Brugere af dobbeltmotorer: Når hovedkontakten er tændt, arbejder brummeren i nogle
få sekunder og stopper så automatisk. Brummeren aktiveres også, hvis en af motorerne
stopper.
5. Drej hovedkontakten til “
og hold den i højst 5 sekunder.
ON
” (start),
START
ZMU04628
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
ZMU05828
4. Drej hovedkontakten til “ ” (tændt).
55
ZMU06992
ON
START
ZMU06928
Page 63
KCM02251
Betjening
ON
START
ZMU05830
6. Straks efter motoren starter, slip hovedkontakten og drej den tilbage til “
(tændt). VIGTIGT: Drej aldrig hoved-
kontakten til “
” (start) mens motoren kører. Hold ikke startmotoren
kørende i mere end 5 sekunder ad
gangen. Hvis der køres med startmotoren i mere end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt blive afladet, hvilket gør
det umuligt at starte motoren. Starteren kan også blive beskadiget. Hvis
motoren ikke vil starte efter 5 sekunders forsøg, skal hovedkontakten
sætte tilbage til “
” (tændt), vent 10
sekunder, og forsøg så at starte motoren igen.
KMU36511
[KCM00193]
Check efter start af motoren
KMU41361
Kølevand
Efterse, om der er en jævn strøm af vand fra
kontrolåbningen til kølevand. En konstant
strøm af vand, der kommer ud af kølevandskontrolåbningen, viser at vandpumpen pumper vand igennem kølevandspassagerne.
BEMÆRK:
Når motoren starter, kan det vare lidt, før
vandet flyder fra kølevandskontrolåbningen.
Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud
af kølevandskontrolåbningen, medens
motoren kører, vil der opstå overophedning med alvorlige skader til følge. Stop
motoren og kontroller, om kølevandsindtaget på bundkarret eller kølevandskontrolåbningen er blokeret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
”
1
1. Kontrolåbning
KMU27671
Opvarm motoren
KMU41232
Procedure for opvarmning af motoren
1. Efter at have startet motoren, skal du
varme den op, indtil motorhastigheden
stabiliseres i tomgang for at give maksimal ydelse og acceleration. Hvis man
undlader dette, vil det afkorte motorens
levetid.
2. Kontroller, at advarselslampen for lavt
olietryk forbliver slukket. VIGTIGT: Hvis
advarselslampen for olietryk blinker,
når motoren er blevet startet, så stop
motoren. Ellers kan motoren blive alvorligt beskadiget. Ret henvendelse
til din Yamaha-forhandler.
[KCM02381]
ZMU07766
56
Page 64
Betjening
KMU36532
Check efter opvarmning af mo-
KMU36542
Gearskift
Når båden er fortøjet og uden at gashåndtaget er åbent, skal det sikres, at motoren skifter blødt mellem fremad og tilbage, og tilbage
til frigear.
KMU40461
Stopkontakter
Udfør følgende procedure for at kontrollere,
at hovedkontakten og motorafbryderkontakten fungerer rigtigt.
●
Kontroller, at motoren stopper, når hovedafbryderen drejes hen på positionen “
(slukket).
●
Kontroller, at motoren stopper, når clipsen
trækkes af motorafbryderkontakten.
●
Kontroller, at motoren ikke kan startes med
clipsen fjernet fra motorafbryderkontakten.
KMU31734
KWM00181
toren
Gearskift
1. Udløser af lås til frigear
2. Flyt fjernstyringshåndtaget raskt og bestemt fremad (til fremadgående gear) eller bagud (til bakgear) omtrent 35° (hvor
”
et hak kan føles).
Inden gearskiftet skal man kontrollere, at
der ikke er badende eller andre forhindringer i vandet i nærheden.
KCM01611
Varm motoren op inden du skifter gear.
Tomgangshastigheden er højere end normalt, indtil motor er blevet varmet op. En
høj tomgangshastighed kan forhindre
gearskiftning til frigear. Hvis dette indtræffer, kan du slukke for motoren, skifte
til frigear og så omstarte motoren og lade
den varme op.
Gearskift fra frigear
1. Træk låsen til frigear op (hvis udstyret).
57
Gearskift fra en gearstilling (fremad/bak) til
frigear
1. Luk for gashåndtaget således at motoromdrejningerne falder til tomgangshastighed.
Page 65
2. Når motoren kører i tomgangshastighed
i en af gearstillingerne, skal fjernstyringshåndtaget flyttes raskt og bestemt til frigearsstillingen.
Betjening
N
ZMU04588
KMU31743
KWM01511
●
Brug ikke bakgearet til at bremse eller
stoppe båden, fordi du kan miste kontrollen over båden, du risikerer at falde
ud og roret og andre dele kan blive svære at kontrollere. Der er også større risiko for alvorlige skader. Tænk desuden på, at denne manøvre risikerer at
skade gearskiftemekanismen.
●
Skift ikke til bakgear, når båden planer.
Du kan miste kontrollen over båden og
båden kan fyldes med vand eller skades.
Båden er ikke udstyret med et separat bremsesystem. Vandmodstand stopper den, efter
gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Opbremsningsstrækningen afhænger af bådens vægt, vandoverfladens forhold og vindretningen.
KMU27822
Inden motoren stoppes, skal man først lade
den køle af i et par minutter i tomgang eller
med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefales at stoppe med det samme efter at have
kørt med høj fart.
KMU44391
Fremgangsmåde
1. Drej hovedkontakten til “” (slukket).
Stop af båden
Stop motoren
58
Page 66
Betjening
OFF
OFF
ONON
OFFOFF
ON
ON
ZMU07018
ZMU06932
ZMU05833
lingen når du standser motoren væk
fra kysten.
[KWM02151]
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at trække i
snoren og fjerne clipsen fra motorafbryderkontakten og derefter dreje hovedkontakten
til “
” (slukket).
KMU27864
Trimning af påhængsmotor
KWM00741
For stor trim under sejladsen (enten trim
op eller trim ned) kan gøre båden ustabil
og gøre styringen af båden meget vanskelig. Dette forøger muligheden for
uheld. Hvis båden bliver ustabil eller vanskelig at styre, så sæt farten ned og/eller
juster trimvinklen.
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper
med til at fastsætte bovens stilling i vandet.
Den korrekte trimvinkel hjælper med til at forbedre ydelsen og brændstoføkonomien, som
igen reducerer påvirkningerne på motoren.
Den korrekte trimvinkel afhænger også af en
kombination af båd, motor og skrue. Den korrekte trim er også under indflydelse af bådens belastning, søens betingelser og bådens fart.
2. Fjern nøglen, hvis båden efterlades ubemandet.
3. Når du forlader båden, skal du aktivere
Yamaha Security System ved at trykke
på aktiveringsknappen på fjernstyringen. Der høres et kort bip, når tyveribeskyttelsen aktiveres. Systemet kan kun
aktiveres, når hovedkontakten er i stillingen “
” (fra). For yderligere informati-
on, se side 20. ADVARSEL! Indstil ikke
Yamaha Security System i låseindstil-
59
1. Trim arbejdsvinkel
Page 67
KMU27889
Justering af trimvinkel (elektrisk trim
og tilt)
KWM00754
●
Sørg for, at der ingen personer er i nærheden af påhængsmotoren ved justering af trimvinkelen. Kropsdele kan blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes.
●
Udvis forsigtighed ved afprøvning af en
trimindstilling for første gang. Øg hastigheden gradvist og se efter tegn på
ustabilitet eller problemer med styringen. Forkert trimvinkel kan medføre tab
af styreevne.
●
Hvis du har en elektrisk trim- og tiltkontakt på nederste motorskærm, så brug
den kun, når båden er helt stoppet og
motoren er slukket. Juster aldrig trimvinkelen med denne kontakt, når båden
sejler.
Juster påhængsmotorens trimvinkel ved
hjælp af den elektriske kontakt til trim og tilt.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
Betjening
UP
DN
1
ZMU07849
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
1
DN
UP
ZMU04601
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
For at hæve boven (trim-ud), tryk på kontak-
” (op).
ten “
For at sænke boven (trim-ind), tryk på kontakten “
Foretag nogle tests med trimindstillingen i
forskellige vinkler for at finde den indstilling,
der passer bedst til din båd og sejlforholdene.
KMU27913
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov opindstilling resultere i mindre fremdrivningsmodstand, større stabilitet og større effektivitet. Dette er generelt, når bådens køl-linie
har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil
båden måske have større tendens til at styre
til den ene eller anden side. Kompensér for
dette, når du styrer. Når bådens bov er nede,
” (ned).
60
Page 68
Betjening
er det lettere at accelerere fra stående start
til planing.
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i
vandet. Ydelse og økonomi formindskes på
grund af, at skroget skubber vandet foran sig,
og der er mere luftmodstand. Overdreven
trim-ud kan også forårsage, at skruen ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu mere,
og båden vil måske “springe” (hoppe på
vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og
passagerer overbord.
BEMÆRK:
Afhængigt af bådtype har påhængsmotortrimvinklen måske lille effekt på bådens trim
under betjening.
KMU27948
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller
hvis båden lægges for anker på lavt vand,
bør påhængsmotoren vippes op for at beskytte skruen og bundkarret mod skader ved
sammenstød med forhindringer og også for
at reducere tæringen.
KWM01544
Bov ned
For megen trim-ind forårsager, at båden
“pløjer” gennem vandet, hvilket reducerer
brændstoføkonomien og gør det svært at forøge hastigheden. Sejlads med for meget
trim-ind ved højere hastigheder gør også båden ustabil. Modstand ved boven er forøget
meget, hvilket forhøjer faren ved “bovstyring” og gør betjeningen svær og farlig.
61
Sørg for, at ingen personer er i nærheden
af påhængsmotoren, når påhængsmotoren vippes op og ned. Kropsdele kan blive
knust mellem påhængsmotoren og bespændingen, når påhængsmotoren trimmes eller vippes.
KCM00993
●
Før du tilter påhængsmotoren, skal du
følge proceduren under “Stop af motoren” i dette kapitel. Tilt aldrig påhængsmotoren, mens den kører. Alvorlige
skader på grund af overophedning kan
blive følgen.
●
For at forhindre kølevandsgangene i at
fryse til, når den omgivende temperatur
er 5 °C (41°F) eller derunder, skal du tilte
Page 69
påhængsmotoren opad, når den har
været standset i 30 sekunder eller mere.
KMU42683
Procedure for at vippe op
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
Betjening
UP
1
ZMU07847
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
N
ZMU07396
2. Tryk kontakten for elektrisk trim og tilt
“
”(op), indtil påhængsmotoren er vip-
pet helt op.
UP
1
ZMU07848
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
UP
1
ZMU07850
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
UP
1
ZMU07768
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
3. Træk tiltstøttehåndtaget mod dig selv for
at støtte motoren. ADVARSEL! Efter at
have vippet påhængsmotoren, skal
man sørge for at understøtte den med
tiltstøtteknoppen eller tiltstøttehåndtaget. Ellers kan påhængsmotoren
pludselig falde ned igen, hvis olietrykket i den elektriske trim- og tiltenhed
eller i den elektriske tiltenhed falder.
62
Page 70
Betjening
[KWM00263]
VIGTIGT: Anvend ikke tiltstøt-
tehåndtaget eller -knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan
ryste løs fra tiltholderen og falde ned.
Hvis motoren ikke kan transporteres i
normal stilling, så anvend et ekstra
støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling. For mere detaljeret information, se side 66.
1
[KCM01642]
1
1. Trimstang
KMU42702
ZMU07764
Procedure for at vippe motoren ned
1. Skub den elektriske kontakt til trim og tilt
” (op), indtil påhængsmotoren støttes
“
af tiltstangen og tilstøttehåndtaget bliver
frit.
2. Slip tiltholderhåndtaget.
1
ZMU07744
1. Tiltholderhåndtag
4. Først når påhængsmotoren er støttet af
tiltstøttehåndtaget, kan den elektriske
kontakt til trim og tilt trykkes “
” (ned)
for at trække trimstængerne tilbage.
VIGTIGT: Kontroller at trimstængerne trækkes helt ind ved fortøjningen.
Dette beskytter stængerne mod søvækst og tæring, som kan beskadige
den elektriske trim- og tiltmekanisme.
[KCM00253]
63
ZMU07770
1. Tiltholderhåndtag
3. Skub den elektriske kontakt til trim og tilt
” (ned) for at sænke påhængsmoto-
“
ren til den ønskede position.
Page 71
DN
Betjening
1
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
DN
1
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
DN
1
ZMU07851
ZMU07852
1
DN
ZMU07771
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
KMU28063
Lavt vand
KMU40702
Sejlads på lavt vand
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for
sejlads på lavt vand.
KCM02361
Vip ikke påhængsmotoren op, så kølevandsindtaget på nederste del er over
vandoverfladen ved klargøring og sejlads
i grundet vand. Alvorlige skader på grund
af overophedning kan ellers blive følgen.
1
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
ZMU07853
ZMU07772
1. Kølevandsindtag
KMU32923
Procedure for modeller med elektrisk trim
og tilt
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
64
Page 72
Betjening
N
ZMU04588
2. Vip påhængsmotoren lidt op til den ønskede position ved at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt. ADVARSEL!
Brug af den elektriske trim- og tiltkontakt på underste motorskærm, medens båden er i bevægelse eller motoren kører, kan øge faren for at falde
overbord. Det kan også distrahere føreren, og dermed øge risikoen for kollision med en anden båd eller forhin-
[KWM01851]
dring.
3. For at sætte påhængsmotoren tilbage til
den normale driftsstilling, skal der trykkes på den elektriske kontakt til trim og
tilt, og påhængsmotoren skal langsomt
vippes ned.
KMU41371
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand, brakvand eller vand
med et højt mineralindhold skal du skylle kølesystemet med ferskvand for at minimere
korrosion og tilstopning af kølevandspassagerne med fremmedlegemer. Skyl også
ydersiden af påhængsmotoren med ferskvand.
Sejlads i vand med mudder, sand, dynd,
affald eller planteliv
Mudder, sand, dynd, affald eller planteliv i
vandet kan spærre for vandstrømmen i kølevandsindtagets dæksler eller tilstoppe de
indvendige vandpassager. Kontroller og rens
kølevandsindtagets dæksler regelmæssigt
ved sejlads under disse forhold. Skyl motoren med rent ferskvand efter anvendelse i
disse omgivelser. Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis vandstrømmen ikke normaliseres ved rengøring af kølevandsindtagets
dæksler eller skylning med ferskvand.
65
Page 73
Vedligeholdelse
KMU31845
Transport og opbevaring af på-
hængsmotor
KWM02641
●
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af
brændstoftanken, hvad enten det er i
båden eller bilen.
●
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder
helt op. Benzin kan udvide sig betydeligt, når det bliver varmt og kan danne
tryk inde i brændstofbeholderen. Dette
kan føre til utætheder af brændstof og
en potentiel brandfare.
●
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Spænd brændstofventilen sikkert under transport og opbevaring af påhængsmotoren.
●
Gå aldrig ind under påhængsmotoren,
mens den er vippet op. Det kan medføre
alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
●
Anvend ikke tiltstøttehåndtaget eller knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste sig løs fra tiltholderen og falde ned. Hvis påhængsmotoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
KCM02441
brændstofventilen for at forhindre, at der løber brændstof ud.
Påhængsmotoren bør transporteres og opbevares i normal driftsstilling. Hvis der ikke er
nok frihøjde i denne stilling, så kan påhængsmotoren i vippet stilling transporteres på
trailer ved hjælp af en motorstøtteanordning
såsom en hækbjælke støttestang. Kontakt
din Yamaha-forhandler for yderligere detaljer
om dette.
Når påhængsmotoren er vippet op i en længere periode i forbindelse med forankring eller transport af båden på en trailer, skal du
lukke brændstofventilen.
KMU35581
Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha påhængsmotor i længere tid (2 måneder eller længere),
er der flere vigtige ting, der skal gøres for at
forhindre omfattende skader. Det tilrådes at
få din påhængsmotor efterset af en autoriseret Yamaha-forhandler inden opbevaringen.
Du kan dog som ejer med et minimum af
værktøjer udføre følgende procedurer.
KCM01721
Opbevar påhængsmotoren på et tørt og
godt ventileret sted uden direkte sollys.
Hold påhængsmotoren i den viste stilling ved
transport og opbevaring.
Ved opbevaring af påhængsmotoren i en
længere periode, skal brændstoffet tappes af brændstoftanken. Det tilbageværende brændstof kunne tilstoppe brændstofrøret og medføre motorstartsproblemer eller fejlfunktion.
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Ved
transport af båden på en trailer skal du lukke
ZMU07866
66
Page 74
Vedligeholdelse
KMU28306
Fremgangsmåde
KMU44322
Skylning med studsen til gennemskylning
KWM00323
Du kan komme alvorligt til skade, hvis
motoren ved et uheld går i gang, hvis du
er i nærheden af skruen.
●
Inden inspektion, fjernelse eller installation af skruen skal tændspolerne fjernes fra tændrørene. Placer også omskifteren i frigear og drej hovedkontakten til “
fjern clipsen fra afbryderkontakten. Afbryd for batteriets afbryder, hvis din
båd er forsynet med en sådan.
●
Brug ikke hænderne til at holde i skruen
ved løsning eller spænding af møtrikken på skruen. Sæt en træklods mellem
antikavitationspladen og skruen for at
forhindre skruen i at dreje rundt.
Gennemskylning af kølesystemet er vigtig for
at undgå, at kølesystemet tilstoppes af salt,
sand eller snavs. Desuden er tågesmøring/
smøring af motoren obligatorisk for at forebygge overdreven motorskade på grund af
rust. Udfør gennemskylningen og tågesmøringen samtidig.
1. Hvis der forefindes en kobling til brændstofslange eller en brændstofventil på
båden, skal du frakoble brændstofrøret
eller lukke brændstofventilen.
2. Vask den udvendige side af påhængsmotoren med ferskvand. VIGTIGT:
Sprøjt ikke vand i luftindtaget.
[KCM01841]
de 69.
3. Fjern øverste motorskærm og skrue.
4. Monter studsen til gennemskylning over
kølevandsindtaget, og tænd derefter for
” (slukket). Fjern nøglen og
For yderligere information, se si-
vandforsyningen. VIGTIGT: Kør ikke
med motoren uden at forsyne den
med kølevand. Enten vil motorvandpumpen blive beskadiget, eller motoren vil blive beskadiget af overophedning. Inden motoren startes, skal man
sikre sig at der leveres vand til kølevandsrørene. Undgå at køre påhængsmotoren med høje omdrejninger medens gennemskylningsstudsen er på,
da motoren ellers vil blive overophe-
[KCM02001]
det.
1
ZMU08002
1. Studs til gennemskylning
BEMÆRK:
En studs til gennemskylning kan fås hos din
Yamaha-forhandler.
5. Kør motoren ved hurtig tomgangshastighed i et par minutter i frigear, mens der
tilføres ferskvand. ADVARSEL! Rør ik-
ke ved og fjern ikke nogle elektriske
dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning
borte fra svinghjul og andre roterende
dele, når motoren kører.
BEMÆRK:
●
Ved anvendelse af studsen til gennemskylning, skal et passende vandtryk opretholdes således, at vandudløbet fra kontrolåbningen er konstant.
●
Hvis advarselsudstyret for overophedning
aktiveres, skal motoren slukkes, og du skal
[KWM00092]
67
Page 75
Vedligeholdelse
rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
6. Lige inden du slukker motoren, skal du
hurtigt sprøjte med olieforstøveren i indsugningsdæmperen. Når dette er udført
korrekt, ryger motoren meget og går næsten i stå.
ZMU07858
BEMÆRK:
Hvis olieforstøveren ikke er tilgængelig, skal
du kontakte din Yamaha-forhandler.
7. Sluk for vandforsyningen, fjern derefter
studsen til gennemskylning, og tør eventuelt overskydende vand af.
8. Fjern øverste motorskærm og skrue.
9. Aftap påhængsmotoren fuldstændigt for
kølevand. Vask den udvendige side af
påhængsmotoren grundigt.
KMU41321
Aftapning af benzin fra dampudskilleren
Benzin i dampudskilleren skal aftappes før
lagring af påhængsmotoren. Få en Yamahaforhandler til at aftappe benzinen fra dampudskilleren.
KMU41072
Smøring
1. Skift gearolie. For instrukser, se side
83. Kontroller gearolien for vandforekomst, hvilket indikerer en utæt pakning.
Pakningsudskiftning bør udføres af en
autoriseret Yamaha-forhandler inden
brug.
2. Smør alle smørebeslag. For yderligere
detaljer, se side 74.
BEMÆRK:
Ved langtidsopbevaring anbefales det at
“fogge” motoren med foggingolie. Kontakt din
Yamaha-forhandler for information om fogging-olie og procedurer for din påhængsmotor.
KMU40963
Skyllepassage til kølevand
Udfør denne procedure umiddelbart efter betjening for at få den mest grundige gennemskylning.
KCM01531
Igangsæt ikke denne procedure, når motoren er tændt. Vandpumpen kan blive beskadiget og alvorlige skader på grund af
overophedning kan blive følgen.
1. Kobl studsen til haveslangen af beslaget
på den underste motorskærm.
21
ZMU07773
1. Beslag
2. Studs til haveslange
2. Sæt haveslangen på studsen til haveslangen.
68
Page 76
Vedligeholdelse
231
ZMU07774
1. Haveslange
2. Adapter til vandslange (fås i handelen)
3. Studs til haveslange
3. Med motoren slukket skal du dreje på
vandforsyningen og lade vandet skylle
gennem kølevandspassagerne i ca. 15
minutter.
4. Luk for vandforsyningen og frakobl herefter haveslangeadapteren fra haveslangestudsen.
5. Sæt studsen til haveslangen på beslaget
på den underste motorskærm og spænd
den sikkert. VIGTIGT: Hvis studsen til
haveslangen ikke er tilsluttet ordentligt, kan kølevandet lække og motoren kan blive overophedet.
BEMÆRK:
Ved gennemskylning af kølevandspassagerne med båden i vandet, skal man vippe påhængsmotoren op, indtil den er helt ude af
vandet for at opnå det bedste resultat.
KMU44341
Rengøring af påhængsmotoren
Ved rengøring af påhængsmotoren, skal
øverste motorskærm monteres.
1. Vask påhængsmotorhuset med ferskvand. VIGTIGT: Sprøjt ikke vand i luf-
tindtaget.
[KCM01841]
[KCM01802]
1
ZMU07856
1. Luftindtag
2. Aftap kølevandet helt af påhængsmotoren. Rengør den grundigt udvendigt.
KMU28462
Eftersyn af påhængsmotorens malede overflade
Efterse påhængsmotoren for ridser, hakker
eller afskallet maling. Områder med beskadiget maling har mere tendens til tæringer.
Om nødvendigt, rengør og mal områderne.
Reparationsmaling fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU2847D
Periodisk vedligeholdelse
KWM01872
Disse procedurer kræver mekanikerfærdigheder, værktøj og tilbehør. Hvis du ikke besidder de nødvendige færdigheder,
værktøjer eller udstyr til at udføre en vedligeholdelsesprocedure, så få en
Yamaha-forhandler eller en uddannet mekaniker til at gøre arbejdet.
Procedurerne involverer demontering af
motoren og blotlæggelse af farlige dele.
For at reducere risikoen for kvæstelser på
grund af bevægelige, varme eller elektriske dele:
●
Sluk for motoren og hold nøglerne og
motorens afbrydersnor på dig, mens du
udfører vedligeholdelse medmindre andet er specificeret.
69
Page 77
Vedligeholdelse
●
Den elektriske kontakt til trim og tilt virker selv når startnøglen er slukket. Hold
folk væk fra kontakterne, når der arbejdes rundt om motoren. Når motoren er
tiltet, så hold folk væk fra området under den samt området mellem den og
bespændingen. Kontroller at der ikke er
omkringstående i dette område inden
den elektriske trim- og tiltmekanisme
manøvreres.
●
Lad maskinen køle af, før du håndterer
varme dele eller væsker.
●
Genmonter altid motoren helt igen, inden den anvendes på ny.
KMU28512
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du kun
benytte originale Yamaha reservedele eller
dele af tilsvarende design og kvalitet. Reservedele af mindre god kvalitet kan give funktionsfejl og medføre tab af styreevne og udsætte fører og passagerer for fare. Yamahas
originale reservedele og tilbehør fås hos din
Yamaha-forhandler.
KMU34152
Hårde anvendelsesbetingelser
Hårde funktionsbetingelser involverer en eller flere af følgende typer funktioner jævnligt:
●
Kontinuerlig betjening ved eller tæt på
maksimalt motoromdrejningstal
(omdr./min.) i mange timer
●
Kontinuerlig betjening ved lavt motoromdrejningstal (omdr./min.) i mange timer
●
Betjening uden motoren har haft tilstrækkelig tid til at varme op og køle ned
●
Jævnlig hurtig acceleration og deceleration
●
Hyppigt skifte
●
Hyppige start og stop af motoren/motorerne
●
Drift, der ofte svinger mellem lette og tunge
belastninger
Påhængsmotorer, der anvendes under nogle
af ovennævnte betingelser, kræver hyppigere vedligeholdelse. Yamaha anbefaler, at du
foretager dette eftersyn dobbelt så ofte som
angivet i vedligeholdelsesskemaet. For eksempel, hvis der skal foretages en bestemt
service ved 50 timer, så gør det ved 25 timer
i stedet for. Dette vil medvirke til at forhindre
hurtigere forringelse af motorkomponenterne.
70
Page 78
Vedligeholdelse
KMU34448
Vedligeholdelsesskema 1
BEMÆRK:
●
Se afsnittene i dette kapitel vedrørende forklaringer af hver enkelt handling, som ejeren
skal udføre.
●
Vedligeholdelsescyklen på disse skemaer antager 100 timers anvendelse pr. år og regelmæssig skylning af kølevandsgangene. Vedligeholdelsen skal udføres oftere, hvis motoren
anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
●
Demontering eller reparation kan blive nødvendig alt efter resultatet af vedligeholdelseseftersynene.
●
Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister deres effektivitet med tiden og
gennem normal brug uden hensyn til garantiperioden.
●
Ved sejlads i saltvand, mudret, grumset (uklart) eller syreholdigt vand, bør motoren gen-
nemskylles med rent vand hver gang efter brug.
Symbolet “
Symbolet “
Anode(r) (udvendig(e))
Anode(r) (udstødningsdæksel)
Anoder (cylinderhoved,
dæksel til krumtaphus,
kølevandsgange, udstødningsdæksel)
Batteri (elektrolytniveau, terminal)
Batteri (elektrolytniveau, terminal)
Kølevandslækage
Låsehåndtag til motorhjelmen
Motorens startbetingelser/støj
Motorens tomgangshastighed/støj
MotorolieUdskiftning
Motoroliefilter (filterind-
sats)
Brændstoffilter (kan de-
monteres)
” indikerer de eftersyn, som du kan udføre selv.
” indikerer arbejde, som din Yamaha-forhandler skal udføre.
Yamaha fedt A (vandfast fedt )
Yamaha fedt D (korrosionsbestandig fedt; beregnet til skrueakslen)
ZMU07775
74
Page 82
Vedligeholdelse
KMU44332
Kontrol af tændrør
Tændrøret er en vigtig motorkomponent.
Tændrørets tilstand kan fortælle om motorens tilstand. Hvis for eksempel porcelænet
om den midterste elektrode er meget hvidt,
kan det betyde, at der er en utæthed af luft i
indsugningen eller problemer med karbureringen i den pågældende cylinder. Forsøg ikke selv på at diagnosticere problemet. Tag i
stedet påhængsmotoren med hen til en
Yamaha-forhandler. Du bør med jævne mellemrum afmontere og kontrollere tændrøret,
da varmen og aflejringerne kan forårsage, at
tændrøret langsomt nedbrydes og smuldrer.
Fjernelse af tændrøret
1. Fjern dækslet til tændspolen.
1. Bolt
2. Tændspole
3.
Fjern tændrøret. ADVARSEL! Ved af-
montering eller montering af tændrør
skal man være forsigtig med ikke at
beskadige isolatoren. En beskadiget
isolator kan give en udvendig gnist,
som kan føre til eksplosion eller
[KWM00562]
brand.
1
2
1
2
1
2
1
2
ZMU07777
1
ZMU07776
1. Dæksel til tændspole
2. Fjern de bolten, der holder tændspolen
fast, og fjern derefter tændspolen.
VIGTIGT: Benyt ikke værktøj til at fjerne eller installere tændspolen. Ellers
kan tændspolen beskadiges.
75
[KCM02331]
ZMU07778
Kontrol af tændrøret
1. Kontroller tændrørets tilstand. Hvis nedbrydningen af elektroden bliver for stor
eller aflejringerne er for store, bør man
udskifte tændrøret med det specificerede rør.
Standard tændrør:
LFR6A-11
2. Mål sprækken i tændrøret ved hjælp af
en tykkelsesmåler. Hvis tændrørets
sprække er udenfor specifikation, skal
Page 83
Vedligeholdelse
du udskifte tændrøret med det specificerede rør.
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør, bestillingsnummer
3. Tændrør ID-mærke (NGK)
Gnistafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Installation af tændrøret
1. Tør al snavs af tråde, isolator og pakningens overflade på tændrøret.
2. Monter tændrøret og spænd det til det
anviste moment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
28 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
BEMÆRK:
Hvis der ikke er en moment-nøgle til rådighed, når du monterer et tændrør igen, er en
god tommelfingerregel for det korrekte tilspændingsmoment 1/12 omgang over fingerstramning. Når du monterer et nyt tændrør, er en god tommelfingerregel for det korrekte tilspændingsmoment 1/2 til 2/3 omgang
over fingerstramning.
3. Monter tændspolen og spænd bolten til
det anviste moment.
4. Sæt dækslet til tændspolen på.
KMU29045
Kontrol af tomgangshastighed
KWM00452
●
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
dele under start eller under kørslen.
●
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele,
når motoren kører.
KCM00491
Denne procedure skal udføres når påhængsmotoren er i vandet. En gennemskylningsstuds eller en prøvetank kan anvendes.
Hvis båden ikke er udstyret med en omdrejningstæller til påhængsmotoren, skal du anvende en diagnoseomdrejningstæller til denne procedure. Resultaterne kan variere afhængigt af, om afprøvningen er udført med
studsen til gennemskylning, i en prøvebeholder eller med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i
frigear, indtil den kører glat.
2. Kontroller, om tomgangshastigheden er
indstillet efter foreskriften efter, at motoren har varmet op. For foreskrifter om
tomgangshastighed, se side 9. Hvis du
har svært ved at kontrollere tomgangshastigheden, eller tomgangshastigheden kræver justering, skal du rette henvendelse til en Yamaha-forhandler eller
en anden kvalificeret mekaniker.
KMU44472
Udskiftning af motorolie
KWM00761
Bolt-tilspændingsmoment:
8 Nm (0.82 kgf-m, 5.9 ft-lb)
●
Undgå at tappe motorolien af umiddelbart efter stop af motoren. Olien er me-
76
Page 84
Vedligeholdelse
get varm og bør håndteres med forsigtighed for at undgå brandskader.
●
Kontroller at påhængsmotoren er ordentligt fastgjort til hækbjælken eller en
stabil buk.
KCM01711
Skift motorolien efter de første 20 timers
sejlads eller efter 3 måneder, og herefter
hver 100 timer eller i 1 års interval. Ellers
vil motoren blive for hurtig slidt.
For at undgå oliespild på steder, hvor det kan
skade naturen, anbefaler vi kraftigt, at du anvender en olieskifter til at skifte motorolien.
Hvis der ikke er en olieskifter til rådighed, skal
du aftappe motorolien ved at fjerne drænskruen. Hvis du ikke er fortrolig med proceduren for skift af motorolie, skal du rådføre
dig med din Yamaha-forhandler.
Skift af motorolie ved hjælp af en olieskifter
(anbefales)
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet). VIGTIGT: Hvis påhæng-
smotoren ikke er i vandret linie, kan
det medføre, at oliestanden på oliepinden ikke vises korrekt.
[KCM01862]
5. Fjern dækslet til oliepåfyldning. Tag oliepinden op og anvend olieskifteren til at
dræne motoren helt.
1
ZMU07842
1. Dæksel til oliepåfyldning
1
ZMU07867
1. Olieskifter
6. Hæld den korrekte mængde olie ned i
påfyldningshullet. Sæt derefter påfyldningsdækslet og oliepinden på igen.
VIGTIGT: Overfyldning af olie kan føre til utætheder eller skader. Hvis
olien står over det øverste niveaumærke, så tap noget af olien af, indtil
niveauet opfylder den anførte kapaci-
[KCM01851]
tet.
ZMU07866
2. Start motoren. Varm den op og kør tomgang i 5-10 minutter.
3. Stop motoren og lad den hvile i 5-10 minutter.
4. Fjern øverste motorskærm.
77
Page 85
Vedligeholdelse
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 4 olie til 4taktspåhængsmotor
Motoroliemængde (uden udskiftning
af oliefilter):
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
Motoroliemængde (med udskiftning af
oliefilter):
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)
7. Lad påhængsmotoren hvile i 5-10 minutter.
8. Fjern oliepinden og tør den af.
9. Sæt oliepinden i og fjern den igen. Sørg
for at stikke oliepinden helt ned i oliepindstyret, da målingen af olieniveauet
ellers bliver forkert.
10. Kontrollér olieniveauet igen ved hjælp af
oliepinden for at sikre, at niveauet ligger
mellem laveste og højeste værdi. Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis olieniveauet er udenfor det specificerede område.
1
2
ren og find årsagen. Fortsat sejlads
med et problem kan medføre alvorlige
skader på motoren. Ret henvendelse
til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
[KCM01623]
12. Monter øverste motorskærm.
13. Bortskaf brugt olie i henhold til lokale regulativer.
BEMÆRK:
●
For yderligere information om destruktion
af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
●
Skift olie oftere ved kørsel af motoren under ugunstige forhold såsom udvidet trolling.
Udskiftning af motorolien ved aftapning af
olien
Drænskruens placering er forskellig på Lhækbjælkemodeller og X-hækbjælkemodeller. Ved L-hækbjælkemodeller skal du springe over trin 5 og 14, idet du ikke behøver at
fjerne beklædningen.
L-hækbjælkemodeller
3
ZMU07753
1. Oliepind
2. Øvre markering
3. Nedre markering
11. Start motoren og efterse, at alarmlampen for lavt olietryk forbliver slukket.
Kontroller desuden, at der ikke er nogen
olielækager. VIGTIGT: Hvis advarsels-
lampen for lavt olietryk tændes, eller
hvis der er læk af olie, så stop moto-
1
ZMU07875
1. Drænskrue
78
Page 86
Vedligeholdelse
X-hækbjælkemodeller
2
1
ZMU07936
1. Drænskrue
2. Beklædning
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet). VIGTIGT: Hvis påhæng-
smotoren ikke er i vandret linie, kan
det medføre, at oliestanden på oliepinden ikke vises korrekt.
2. Start motoren. Varm den op og kør tomgang i 5-10 minutter.
3. Stop motoren og lad den hvile i 5-10 minutter.
4. Fjern øverste motorskærm og dækslet til
oliepåfyldning.
[KCM01862]
ZMU07866
1
ZMU07842
1. Dæksel til oliepåfyldning
5. Fjern boltene og skruen for at fjerne beklædningen fra styrbordssiden.
X-hækbjælkemodeller
2
1
1. Bolt
2. Skrue
6. Klargør en egnet beholder, der kan rumme en større mængde end kapaciteten
af motorolien. Fjern drænskruen og pakningen, mens du holder beholderen under aftapningshullet. Lad olien tappe helt
af. Tør omgående eventuelt spildt olie
op.
1
ZMU07874
79
Page 87
Vedligeholdelse
L-hækbjælkemodeller
2
1
ZMU07937
1. Drænskrue
2. Pakning
X-hækbjælkemodeller
2
1
ZMU07876
1. Drænskrue
2. Pakning
BEMÆRK:
Hvis olien ikke aftappes let, skal du ændre
tiltvinklen eller dreje påhængsmotoren mod
bagbord og styrbord for at aftappe olien.
7. Sæt ny pakning på drænskruen. Påfør et
tyndt lag olie på pakningen, og monter
drænskruen.
Drænskruens tilspændingsmoment:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
Spænd så 1/4 til 1/2 omgang mere. Spænd
drænskruen til det korrekte moment med en
momentnøgle snarest muligt.
8. Hæld den korrekte mængde olie ned i
påfyldningshullet. Sæt derefter påfyldningsdækslet og oliepinden på igen.
VIGTIGT: Overfyldning af olie kan føre til utætheder eller skader. Hvis
olien står over det øverste niveaumærke, så tap noget af olien af, indtil
niveauet opfylder den anførte kapacitet.
[KCM01851]
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 4 olie til 4taktspåhængsmotor
Motoroliemængde (uden udskiftning
af oliefilter):
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
Motoroliemængde (med udskiftning af
oliefilter):
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)
9. Lad påhængsmotoren hvile i 5-10 minutter.
10. Fjern oliepinden og tør den af.
11. Sæt oliepinden i og fjern den igen. Sørg
for at stikke oliepinden helt ned i oliepindstyret, da målingen af olieniveauet
ellers bliver forkert.
12. Kontrollér olieniveauet igen ved hjælp af
oliepinden for at sikre, at niveauet ligger
mellem laveste og højeste værdi. Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis olieniveauet er udenfor det specificerede område.
BEMÆRK:
Hvis en skruetrækker ikke er tilgængelig, når
du monterer drænskruen, skal du spænde
skruen manuelt, lige indtil pakningen kommer i kontakt med drænhullets overflade.
80
Page 88
Vedligeholdelse
1
1. Oliepind
2. Øvre markering
3. Nedre markering
13. Start motoren og efterse, at alarmlampen for lavt olietryk forbliver slukket.
Kontroller desuden, at der ikke er nogen
olielækager. VIGTIGT: Hvis advarsels-
lampen for lavt olietryk tændes, eller
hvis der er læk af olie, så stop motoren og find årsagen. Fortsat sejlads
med et problem kan medføre alvorlige
skader på motoren. Ret henvendelse
til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
[KCM01623]
14. Påfør LOCTITE 572 på boltenes og
skruens gevind, og monter derefter beklædningen.
BEMÆRK:
LOCTITE 572 anvendes som forsegling.
15. Monter øverste motorskærm.
16. Bortskaf brugt olie i henhold til lokale regulativer.
BEMÆRK:
●
For yderligere information om destruktion
af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
●
Olien skal udskiftes oftere, hvis motoren
anvendes under svære betingelser, som
ved længere tids trolling.
2
3
ZMU07753
KMU29115
Efterse ledninger og stik
●
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
●
Efterse, at hver jordforbindelse er korrekt
sikret.
ZMU07779
ZMU07780
KMU40892
Kontrol af skrue
KWM02562
Du kan komme alvorligt til skade, hvis
motoren starter ved et uheld, mens du er
i nærheden af skruen. Før du efterser, fjerner eller installerer skruen, skal du flytte
81
Page 89
Vedligeholdelse
det fjernstyrede kontrolhåndtag over i frigearsstilling, dreje hovedkontakten over i
stillingen “
” (fra), tage nøglen ud og
fjerne clipsen fra afbryderkontakten. Sluk
hovedafbryderen, hvis din båd er udstyret
med en sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen, når
du løsner eller spænder møtrikken på skruen. Placer en træklods mellem antikavitationspladen og skruen for at forhindre skruen
i at dreje rundt.
ZMU07854
Kontrolpunkter
●
Efterse hvert af skruebladene for slid, erodering pga. kavitation eller ventilation og
anden skade.
●
Efterse skrueakslen for skader.
●
Tjek notakslerne for slitage og skader.
●
Efterse, om der er viklet fiskesnøre omkring skrueakslen.
KMU42632
Afmontering af skrue
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp
af en tang.
2. Fjern møtrik,skive og nellemstykke på
skruen. ADVARSEL! Brug ikke hæn-
derne til at holde i propellen, når møtrikken på propellen løsnes.
[KWM01891]
6
5
4
3
2
1
ZMU07843
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
3. Fjern skruen, mellemstykket (hvis monteret) og trykskiven.
KMU42643
Installation af skrue
KWM00771
1. Skrueaksel
På modeller med omdrejningstæller skal
man huske at anvende en skrue, der er
beregnet til omdrejninger mod urets retning. Disse skruer kan identificeres med
bogstavet “L” efter størrelsesindikationen på skruen. Ellers kan båden bevæge
1
ZMU07855
sig i modsat retning end forventet.
82
Page 90
Vedligeholdelse
KCM00502
Husk at anvende en ny split og bøj enderne sikkert rundt. Ellers kan skruen løsne
under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosionsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter trykskiven, mellemstykket (hvis
monteret) og skruen på skrueakslen.
VIGTIGT: Husk at sætte trykskiven på
inden montering af skruen. Ellers kan
bundkar og skruenav blive beskadiget.
[KCM01882]
3. Monter mellemstykket, skiven og skruemøtrikken. Spænd skruemøtrikken til det
anviste moment.
6
5
4
3
2
1
BEMÆRK:
Få mellemstykkets fremspring til at passe
med skruens afbryder.
4. Få skruemøtrikkens hul til at passe sammen med skrueakselhullet. Sæt en ny
split i hullet og bøj splittens ender rundt.
VIGTIGT: Genbrug ikke splitpinden.
Ellers kan skruen løsne under sejladsen og gå tabt.
[KCM01892]
1
ZMU06956
1. Split
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikkens hul ikke passer sammen med skrueakselhullet efter at være blevet spændt til det anviste moment, skal møtrikken spændes yderligere for at få hullet i
den til at passe sammen med hullet i
skrueakslen.
KMU43934
Udskiftning af gearolie
KWM00801
ZMU07844
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
Skruemøtrikkens spændingsmoment:
54 Nm (5.51 kgf-m, 39.8 ft-lb)
83
●
Kontroller at påhængsmotoren er ordentligt fastgjort til hækbjælken eller en
stabil buk. Du kan komme alvorligt til
skade, hvis påhængsmotoren falder
ned over dig.
●
Kom aldrig under den nederste del,
mens den er vippet op, også selvom tilt
holderhåndtaget eller knoppen er låst.
Det kan medføre alvorlige skader, hvis
påhængsmotoren skulle falde ned.
Page 91
1. Vip påhængsmotoren, så gearoliedrænskruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under
gearkassen.
3. Skru gearoliedrænskruen ud og fjern
pakningen. Skruen er magnetisk, derfor
er forekomsten af metalpartikler på spidsen af skruen normal. Bare fjern dem.
VIGTIGT: Hvis der sidder alt for mange metalpartikler på den magnetiske
oliedrænskrue, kan det forårsage problemer. Ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
[KCM01901]
2
1
ZMU07781
1. Drænskrue for gearolie
2. Pakning
BEMÆRK:
Brug altid nye pakninger. Afmonterede pakninger må ikke genanvendes.
4. Skru niveauskruen ud og fjern pakningen for at tappe olien helt af. VIGTIGT:
Kontroller den brugte olie efter, den er
tappet af. Hvis gearolien er mælkehvid eller indeholder vand eller mange metalpartikler, kan gearkassen
være beskadiget. Få en Yamaha-forhandler til at kontrollere og reparere
påhængsmotoren.
[KCM00714]
Vedligeholdelse
1
2
ZMU07782
1. Pakning
2. Niveauskrue
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte
olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Sæt påhængsmotoren i lodret position.
Ved anvendelse af et bøjeligt udstyr eller
et trykpåfyldningsudstyr, sprøjtes gearolie ind i drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie
Anbefalet gearoliekvalitet:
SAE 90 API GL-4
Gearoliekvantitet:
0.980 L (1.036 US qt, 0.862 Imp.qt)
ZMU07783
6. Sæt ny pakning på niveauskruen. Når
olien begynder at løbe ud af hullet i niveauskruen, skal du sætte niveauskruen
i og spænde den til det anviste moment.
84
Page 92
Vedligeholdelse
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sæt en ny pakning på gearoliedrænskruen. Isæt og spænd gearoliedrænskruen
til det anviste tilspændingsmoment.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
KMU29317
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod
tæring med offer-anoder. Undersøg de udvendige anoder periodisk. Fjern tæringerne
fra anodernes overflader. Ret henvendelse til
en Yamaha-forhandler for udskiftning af udvendige anoder.
KCM00721
Mal ikke anoderne, da deres effektivitet
kan påvirkes heraf.
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne
anoder på udstyrede modeller. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for besigtigelse og udskiftning af indvendige anoder tilsluttet motoren.
KMU29324
Eftersyn af batteri (for elektrisk start
modeller)
KWM01903
Batterielektrolyt er giftigt, og batterierne
genererer eksplosiv brintgas. Når du arbejder nær batteriet:
●
Ifør dig beskyttelsesbriller og gummihandsker.
●
Ryg ikke og kom ikke i nærheden af batteriet med let antændelige genstande.
Proceduren for check af batterier varierer
mellem forskellige batterier. Denne procedure indeholder typiske check, som kan bruges på mange batterier, men du bør altid læse batterifabrikantens instruktioner.
KCM01921
1
1. Anode
85
1
ZMU07784
Et dårligt vedligeholdt batteri vil hurtigt
blive forringet.
1. Kontroller elektrolytniveauet.
2. Tjek batteriets ladning. Hvis din båd er
udstyret med et digitalt speedometer, vil
voltmeteren og advarselsfunktioner ved
Page 93
Vedligeholdelse
lavt batteriniveau hjælpe dig til at aflæse
batteriladningen. For opladning af batteriet skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
3. Tjek batteriets forbindelser. De skal være rene, sikre og dækket med isoleringsmateriale. ADVARSEL! Dårlige tilslut-
ninger kan medføre kortslutning eller
buedannelse og forårsage en eksplo-
[KWM01913]
sion.
KMU35606
Tilslutning af batteriet
KWM00573
Monter batteriholderen på et tørt, godt
ventileret og vibrationsfrit sted i båden.
Sæt det fuldt opladte batteri i holderen.
KCM01125
Byt ikke om på batterikablerne. Ellers kan
de elektriske dele blive beskadiget.
1. Kontroller, at hovedkontakten (på modeller udrustede med denne) er “
(slukket), før der arbejdes på batteriet.
2. Tilslut det røde batterikabel til den POSITIVE (+) pol først. Monter derefter det
sorte batterikabel til den NEGATIVE (-)
pol.
1
3. Polerne på batteriet og kablerne skal
være rene og korrekt monterede, ellers
vil batteriet ikke starte motoren.
Tilslutning af ekstra batteri (ekstraudstyr)
Hvis du tilslutter et ekstra batteri, skal du rette
henvendelse til din Yamaha forhandler for
korrekt ledningsføring. Sikringen bør monteres på isoleringskablet som billedet viser.
Følg lokale forskrifter vedrørende sikringens
kapacitet. Som et eksempel, skal man i USA
følge ABYC-forskrifterne (E-11).
Enkelt motor
3
21
”
65
7
ZMU05939
4
3
1. Rødt kabel
2. Sort kabel
3. Batteri
2
ZMU01811
1. Isoleret leder med sikring
2. Rødt kabel
3. Sort kabel
4. Sikring
5. Batteri for tilbehør
6. Startbatteri
7. Negativt tilslutningskabel
86
Page 94
Vedligeholdelse
Dobbeltmotor
1
2
5
4
3
34
6
787
9
ZMU05941
1. Motor på styrbords side
2. Motor på bagbords side
3. Rødt kabel
4. Sort kabel
5. Isolerede ledere med sikring
6. Sikring
7. Startbatteri
8. Batteri for tilbehør
9. Negativt tilslutningskabel
KMU29372
Frakobling af batteriet
1. Sluk for batteriets afbryder, hvis din båd
er forsynet med en sådan, og hovedafbryderen. VIGTIGT: Hvis du lader dem
sidde, kan det elektriske system blive
ødelagt.
2. Afbryd det negative kabel(kabler) fra den
negative (-) pol. VIGTIGT: Afbryd altid
alle negative (-) kabler først for at undgå kortslutning og ødelæggelser i det
elektriske system.
[KCM01931]
[KCM01941]
3. Afbryd det positive kabel/kabler og fjern
batteriet fra båden.
4. Rens, vedligehold og opbevar batteriet i
henhold til fabrikkens’ instruktioner.
KMU38661
Opbevaring af batteriet
Hvis din Yamaha-påhængsmotor skal opbevares under længere tid (2 måneder eller mere), skal batteriet tages ud og lægges på et
tørt, svalt sted.
Kontroller batteriet og oplad det, hvis nødvendigt.
87
Page 95
Fejlgenopretning
KMU38672
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression eller tændingssystemerne, kan give en vanskelig start, tab af effekt eller andre problemer. Dette afsnit beskriver grundlæggende
eftersyn og mulige afhjælpningsmetoder, og
omfatter alle Yamaha påhængsmotorer. Der
kan derfor være nogle punkter der ikke gælder for din model.
Hvis din påhængsmotor kræver reparation,
så indlever den til en Yamaha-forhandler.
Hvis advarselslampen for motorproblemer
blinker, så ret henvendelse til din Yamahaforhandler.
Yamaha Security System fungerer ikke
korrekt.
Q. Er modtageren inden for fjernstyringstransmitterens kommunikationsområde?
A. Betjen fjernstyringstransmitteren inden for
modtagerens kommunikationsområde.
Q. Er hovedkontaktens “
A. Drej hovedkontakten til “
Q. Blokerer kommunikationen for objekter
såsom andre kommunikationsmaskine- eller
metalkilder i nærheden?
A. Betjen fjernstyringstransmitteren væk fra
den anden kommunikationsmaskine- eller
metalkilde.
Q. Er fjernstyringstransmitteren indregistreret?
A. Anvend fjernstyringstransmitteren, der er
indregistreret sammen med modtageren.
” stilling?
” stilling.
Q. Er fjernstyringstransmitterens batteri afladet?
A. Betjen via ekstra fjernstyringstransmitter
eller få batteriet udskiftet hos en Yamahaforhandler.
Q. Er batteriforbindelserne løse eller korroderede?
A. Spænd batterikablerne og rengør batteripolerne.
Q. Er batteriets kapacitet svag eller lav?
A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af
anbefalet kapacitet.
Starteren virker ikke.
Q. Er batteriets kapacitet svag eller lav?
A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af
anbefalet kapacitet.
Q. Er batteriforbindelserne løse eller korroderede?
A. Spænd batterikablerne og rengør batteripolerne.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller det
elektriske kredsløb brændt over?
A. Kontroller årsagen til den elektriske overbelastning og reparer. Udskift sikringen med
en ny med korrekt amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear?
A. Skift til frigear.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
88
Page 96
Fejlgenopretning
Q. Er dit Yamaha Security System i låseindstilling?
A. Indstil sikkerhedssystemet til ulåst indstilling. For yderligere information, se side 20.
Q. Er brændstoftanken tom?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert?
A. Se side 54.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert?
A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Er tændingsdelene defekte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er motorafbrydersnoren ikke fastgjort?
A. Fastgør snoren.
Q. Er motorens indre dele beskadigede?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går
i stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er brændstofsystemet blokeret?
A. Efterse om brændstofslangen er i klemme
eller bøjet eller om der er blokeringer i
brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
89
Page 97
Fejlgenopretning
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket?
A. Åbn luftskruen.
Q. Er motorvinklen for høj?
A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstofslange forkert?
A. Tilslut korrekt.
Q. Er gasspjældets justering forkert?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet?
A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikatoren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet?
A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Er motoroliestanden lav?
A. Fyld olietanken med foreskrevet motorolie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert?
A. Efterse tændrøret og udskift det med den
anbefalede type.
Q. Er motorolien forurenet eller forringet?
A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
Q. Er oliefilteret tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er bådens last fordelt forkert?
A. Fordel lasten for at få båden placeret plant.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffilterbeholderen?
A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget?
A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren forkert?
A. Monter en korrekt skrue for at sejle påhængsmotoren med dens anbefalede hastighed (omdr./min.).
Q. Er trimvinklen forkert?
A. Juster trimvinklen for at opnå den mest effektive sejlads.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på
hækbjælken?
A. Få motoren justeret til den rigtige hækbjælkehøjde.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie med foreskrevet type.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst?
A. Rens bådens bund.
90
Page 98
Fejlgenopretning
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre
fremmedlegemer på gearindkapslingen?
A. Fjern fremmedlegemerne og rengør den
nederste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret?
A. Efterse om brændstofslangen er i klemme
eller bøjet eller om der er blokeringer i
brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie med foreskrevet type.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket?
A. Åbn luftskruen.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstofslange forkert?
A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert?
A. Efterse tændrøret og udskift det med den
anbefalede type.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt ift. gearomskifterens indstilling?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget?
A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Svigter nogle af de elektriske komponenter?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges det specificerede brændstof ikke?
A. Udskift brændstoffet med den foreskrevne
type.
91
Q. Er skrueakslen beskadiget?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre
fremmedlegemer på skruen?
A. Fjern dem og rengør skruen.
Q. Er motorens monteringsbolt løs?
A. Spænd bolten.
Page 99
Fejlgenopretning
Q. Er styretappen løs eller beskadiget?
A. Spænd den eller få den efterset af en
Yamaha-forhandler.
KMU29434
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29442
Slagskade
KWM00871
Påhængsmotoren kan blive alvorligt beskadiget ved en kollision under sejlads
eller på en trailer. Skaderne kan gøre påhængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand
i vandet, så følg nedenstående procedure.
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle komponenter for skade. Undersøg også båden for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej,
skal du returnere til nærmeste havn,
langsomt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersøge påhængsmotoren, inden du bruger
den igen.
KMU29454
Kørende enkelt motor (dobbelte motorer)
Hvis der kun anvendes en motor i et nødstilfælde, skal du sørge for at holde den ubenyt-
tede motor vippet op og lade den anden
motor køre ved lav hastighed.
KCM00371
Hvis båden sejles med en en motor i vandet men ikke i gang, kan der komme vand
ind i udstødningsrøret på grund af bølgerne, hvilket kan føre til problemer med
motoren.
BEMÆRK:
Når du manøvrerer ved lav hastighed, som
f.eks. i nærheden af en havn, anbefales det,
at begge motorer er i gang, med den ene i
frigear, hvis muligt.
KMU41881
Udskiftning af sikring
KWM00632
Hvis der anvendes en ukorrekt sikring eller et metalstykke, kan der blive en for stor
spænding. Dette kan føre til, at det elektriske system beskadiges og der opstår
fare for brand.
Hvis der er sprunget en sikring, skal du udskifte den i henhold til følgende procedure.
1. Drej hovedkontakten til position “
(slukket).
2. Fjern dækslet til sikringsboksen.
3. Ved udskiftning af den primære sikring
eller isolatorsikringen skal du fjerne
”
92
Page 100
Fejlgenopretning
skruerne og derefter sikringen. Isæt en
ny sikring og stram herefter skruerne.
1
2
2
3
ZMU07786
1. Dæksel til sikringsboksen
2. Reservesikring (10 A, 15 A, 20 A, 30 A, 60 A)
3. Sikringstang
7
9
1
2
3
4
9
5
6
8
ZMU07787
1. Brændstofpumpesikring (10 A)
2. Hovedkontakt-/PTT-kontaktsikring (20 A)
3. Sikring til startkontakt (30 A)
4. Tændspole/brændstofdyse/ Variabel knastakseltiming /Motor-ECM (elektronisk kontrolmodul) sikring (30 A)
5. Sikring til elektrisk gasspjæld (10 A)
6. Brændstofpumpesikring (15 A)
7. Hovedsikring (60 A)
8. Isolatorsikring (60 A)
9. Skrue
4. Ved udskiftning af en anden sikring end
den primære sikring eller isolatorsikringen skal du fjerne sikringen med en sikringstang. Isæt en ny sikring med det
korrekte amperetal.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis den nye sikring med det samme springer
igen.
KMU40983
Elektrisk trim og tilt enhed virker ikke
KWM02331
Gå aldrig ind under motoren, mens den er
vippet op. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde
ned.
Hvis påhængsmotoren ikke kan vippes op eller ned ved hjælp af kontakten til trim og tiltenheden på grund af et fladt batteri eller en
fejl i trim og tiltenheden, kan påhængsmotoren vippes manuelt.
1. Stop motoren.
2. Løsn den manuelle ventilskrue ved at
dreje den mod uret, indtil den stopper.
1. Skrue til manuel ventil
3. Vip påhængsmotoren manuelt op til den
ønskede position og stram så den manuelle ventilskrue ved at dreje den med
uret.
KMU44371
Alarmen for vandudskiller aktiveres,
når du har lagt fra land
KWM01501
Benzin er meget brandbart og dets dampe
er brandbare og eksplosive.
93
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.