Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du betjener din påhængsmotor.
Opbevar denne håndbogen ombord i en vandtæt pose, når du sejler. Denne
håndbog bør følge med påhængsmotoren, hvis den sælges.
Page 3
Vigtig information til manualen
KMU25107
Til ejeren
Tak, fordi du valgte en Yamaha påhængsmotor. Denne Brugerhåndbog indeholder information der er nødvendig for korrekt betjening, vedligeholdelse og pasning. En grundig
forståelse af disse enkle instruktioner vil
hjælpe dig med til at opnå den maksimale
fornøjelse af din nye Yamaha påhængsmotor. Hvis du har spørgsmål om betjening eller
vedligeholdelse af din påhængsmotor, så ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler.
I denne Brugerhåndbog fremtræder speciel
vigtig information på følgende måder.
: Dette er symbolet for sikkerhedsopmærksomhed. Det anvendes til at advare dig
mod eventuel personlig tilskadekomst. Efterkom alle sikkerhedsmeddelelser med dette
symbol for at undgå kvæstelser eller død.
KWM00781
En ADVARSEL påminder om en risikabel
situation som, hvis du ikke reagerer, kan
resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
KCM00701
VIGTIGT betyder, at der skal tages specielle forholdsregler for at undgå skader på
påhængsmotoren eller anden ejendom.
BEMÆRK:
En BEMÆRK giver nøgleinformation for at
gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
Yamaha søger til stadighed efter forbedringer i produktdesign og kvalitet. Denne brugerhåndbog indeholder den seneste produktinformation, der er til rådighed fra trykningen, men der kan der være en mindre forskel
på din motor og denne håndbog. Hvis der er
nogle spørgsmål om denne håndbog, så ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler.
For at sikre produktet lang levetid anbefaler
Yamaha at produktet bruges - samt at de
specificerede, periodiske eftersyn og vedligeholdelsesarbejdet udføres - i overensstemmelse med brugerhåndbogen. Skader,
der er et resultat af tilsidesættelse af disse
instruktioner, vil ikke blive dækket af garantien.
Visse lande har love eller vedtægter, der ikke
tillader at man tager produktet ud af det land,
hvor det var købt, og det er måske ikke muligt
at registrere produktet i det land man rejser
til. Derudover dækker garantien muligvis ikke
i alle områder. Hvis du planlægger at tage
produktet med til et andet land skal du konsultere med forhandleren i det land, hvor produktet blev købt for yderligere oplysninger.
Hvis produktet blev købt brugt skal du kontakte den nærmeste forhandler for kundegenregistrering for at blive berettiget til de
specificerede services.
BEMÆRK:
F200FET, FL200FET, F200FET1,
FL200FET1 og standardtilbehørsdelene bruges som grundlag for forklaringerne og illustrationerne i denne vejledning. Derfor er der
måske nogle dele, der ikke gælder for hver
model.
Udskiftning af sikring ........................ 92
Elektrisk trim og tilt enhed virker
ikke ............................................... 93
Alarmen for vandudskiller aktiveres,
når du har lagt fra land ................. 93
Behandling af neddykket
motor ......................................... 95
Page 7
Sikkerhedsinformation
KMU33622
Sikkerhed omkring påhæng-
smotor
Iagttag altid disse forholdsregler.
KMU36501
Skrue
Folk kan komme til skade eller blive slået
ihjel, hvis de kommer i kontakt med skruen.
Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre
selvom motoren er i frigear, og skarpe kanter
på skruen kan skære, selv om den står stille.
●
Stands motoren når der er en person i
vandet i nærheden.
●
Hold folk udenfor rækkevidde af skruen,
også når motoren er slukket.
KMU33630
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, beklædning,
PFD-remme osv. kan blive viklet ind i motorens indvendige roterende dele, hvilket kan
resultere i alvorlige kvæstelser eller død.
Behold så vidt muligt altid den øverste motorskærm på plads. Hjelmen må ikke fjernes
eller udskiftes når motoren kører.
Motoren må kun bruges i henhold til de specielle anvisninger i denne betjeningsvejledning, hvis motorhjelmen er blevet fjernet. Behold hænder fødder, hår, smykker, beklædning, PFD-remme osv. væk fra blottede bevægelige dele.
KMU33640
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anvendelsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke
nogen af delene under den øverste motorskærm før motoren har kølet af.
KMU33650
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller
anvendelse af motoren. Der er risiko for elektriske stød, i værste fald med dødelig udgang.
KMU33660
Elektrisk trim og tilt
Kropsdele kan blive knust mellem motoren
og bespændingen, når motoren trimmes eller
vippes. Hold altid kropsdele langt væk fra
dette område. Kontroller, at der ikke er omkringstående i dette område, inden den elektriske trim- og tiltmekanisme manøvreres.
De elektriske kontakter til trim og tilt virker,
selv når hovedafbryderen er slukket. Hold
omkringstående på konstant sikker afstand
fra disse kontakter ved arbejde rundt om motoren.
Gå aldrig ind under den nederste del, medens den er vippet op, selv ikke når tiltstøttehåndtaget er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
KMU33671
Motorafbrydersnor
Fastgør motorafbrydersnoren således at motoren standser, hvis føreren falder overbord
eller forlader roret. Dette forhindrer at båden
sejler videre af sig selv med passagererne i
vandet, og at den sejler over svømmere eller
genstande.
Monter altid motorens afbrydersnor på et sikkert sted på din beklædning, eller arm eller
ben under sejladsen. Den må ikke løsnes,
selv ikke for at forlade roret så længe båden
sejler. Snoren må ikke fastgøres til beklædning, der let kan løsne, og den må ikke trækkes gennem steder, hvor den kan vikles ind i
noget, som kan forhindre snorens hensigtsmæssige funktion.
Træk ikke snoren, hvor der er risiko for at
man kan komme til at trække den ud ved en
tilfældighed. Motoren går i stå, hvis snoren
trækkes ud under gang, og det meste af styreevnen mistes. Båden kan også standse
hurtigt med resultatet, at passagerer og genstande ombord slynges fremad.
1
Page 8
Sikkerhedsinformation
KMU33810
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brandfarlige og eksplosive. Påfyld kun benzin i
henhold til proceduren på side 53 for at
undgå risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33820
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes
benzin, skal det omgående tørres op med en
tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt.
Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med sæbe og vand. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få
benzin i øjnene, skal du omgående søge lægehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
KMU33900
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser,
som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri
gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis den indåndes. Symptomerne er
blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU33780
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Modifikationer af påhængsmotoren kan nedsætte sikkerheden og motorens driftsikkerhed,
og gøre den usikker og ulovlig at anvende.
KMU33740
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange
vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal
følges ved sejlads.
KMU33710
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af alkohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er en
af de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU40280
Personligt redningsudstyr (PFDs)
Sørg for redningsveste til alle ombord.
Yamaha anbefaler, at du altid bærer redningsvest under sejlads. Som et minimum
skal børn og folk, der ikke kan svømme altid
bære redningsvest og alle skal bære redningsveste under særligt svære sejlforhold.
KMU33731
Svømmere i vandet
Hold altid udkig efter svømmere i vandet, jetskiløbere, dykkere osv. når motoren kører.
Skift til frigear eller stands motoren når der er
en badende i vandet i nærheden af båden.
Hold dig fri af svømmearealer. Det kan være
svært at opdage svømmere i vandet.
Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre
selvom motoren er i frigear. Stands motoren
når der er en badende i vandet i nærheden.
KMU33751
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om
korrekt placering af passagerer i båden og
sørg for at alle passagerer sidder ordentligt,
inden acceleration eller øgning af motoromdrejningerne fra tomgangshastighed. Hvis en
person står eller sidder på en uegnet plads,
er der risiko for at han kastes overbord eller
falder i båden ved bølgegang, kraftigt kølvand eller pludselige ændringer i hastighed
eller retning. Advar også passagererne selvom de sidder korrekt i båden før du foretager
pludselige manøvrer. Undgå hop med båden
gennem bølger og kølvand.
KMU33760
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens dataplade eller bådfabrikantens dokumentation
vedrørende maksimal vægt og antal passagerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i
henhold til bådfabrikantens instruktioner.
Overlastning eller forkert vægtfordeling kan
2
Page 9
Sikkerhedsinformation
påvirke manøvreringen af båden og resultere
i ulykker.
KMU33772
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik efter mennesker, genstande og andre både. Vær opmærksom på
forhold, som kan begrænse sigtbarheden eller din mulighed for at se andre.
ZMU06025
Sejl defensivt ved en sikker hastighed, og
hold god afstand til mennesker, genstande
og andre både.
●
Sejl ikke direkte bag andre både eller vandskiløbere.
●
Undgå skarpe drejninger og andre manøvreringer, som kan gøre det svært for andre
at undvige eller forstå, i hvilken retning du
styrer.
●
Undgå at sejle i farvande med undersøiske
genstande eller lavvandede områder.
●
Kend til dine begrænsninger ved sejlads og
undgå aggressive manøvrer, som kan forårsage, at du mister styreevnen, kastes
overbord eller kolliderer med andre.
●
Vær altid forberedt for at undgå kollisioner.
Husk, at både ikke har bremser, og når
motoren stoppes eller farten sættes ned,
nedsættes muligheden for at styre. Hvis du
ikke er sikker på, om du kan stoppe i tide,
inden båden rammer en forhindring, skal
du øge motoromdrejningerne og styre i en
anden retning.
KMU33790
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sejlads i
hårdt vejr.
KMU33880
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passagererne ombord er uddannet til at sejle båden, hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33890
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed.
Yderligere information samt publikationer,
kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33600
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende søfartsregler og regulativer for de farvande du sejler
i - og overhold dem. Der er flere sæt regler,
der gælder i henhold til geografisk placering,
men de er alle grundlæggende de samme
som de internationale vejregler.
3
Page 10
Generel information
KMU25171
Registrering af identifikations-
nummer
KMU25184
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stemplet
på etiketten, som sidder på den side af bespændingen, der vender ud mod vandet.
Notér serienummeret på din påhængsmotor
i de dertil opstillede felter for at hjælpe dig
med bestilling af reservedele fra din Yamahaforhandler eller for reference i tilfælde af, at
påhængsmotoren bliver stjålet.
1
ZMU07733
1. Placering af påhængsmotorens serienummer
1. Nøglenummer
KMU37291
EU-erklæring om overensstem-
melse (DoC)
Denne påhængsmotor opfylder visse dele af
Europa-Parlamentets direktiver omkring maskineri.
Alle påhængsmotorer, som opfylder kravene, medfølges af EU DoC. EU DoC indeholder følgende information;
●
Navn på motorproducent
●
Modelnavn
●
Modellens produktkode (godkendt modelkode)
●
Kode for overensstemmende direktiver
KMU25206
CE-mærkning
Påhængsmotorer med mærkningen “CE”
overholder direktiverne 2006/42/EC, 94/25/
EC - 2003/44/EC og 2004/108/EC.
KMU25191
Nøglenummer
Hvis motoren har en en hovednøglekontakt,
er nøglens identifikationsnummer stemplet
på nøglen som vist på illustrationen. Noter
dette nummer i referencefeltet, hvis du skulle
få brug for en ny nøgle.
4
Page 11
1. Placeringen af CE-mærket
Generel information
1
ZMU07868
ZMU06040
5
Page 12
Generel information
KMU33523
Læs betjeningsvejledninger og mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne påhængsmotor:
●
Læs denne betjeningsvejledning.
●
Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.
●
Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
KMU33832
Advarselsmærkater
Hvis disse mærkater er i stykker eller mangler, skal du kontakte din Yamaha-forhandler for
at rekvirere nogle nye.
F200F, FL200F, F200F1, FL200F1
1
3
2
ZMU07865
6
Page 13
Generel information
1
KMU34651
Mærkaternes indhold
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende
betydninger.
1
KWM01681
●
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra roterende dele, når motoren kører.
●
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektriske dele under start eller under kørslen.
2
KWM01671
2
ZMU06191
lader stævnen; dette kan forhindre, at
båden sejler væk.
KMU33850
Andre mærkater
3
ZMU05710
●
Læs brugervejledning og mærkater.
●
Bær en godkendt redningsvest.
●
Fastgør motorafbryderrebet til din redningsvest, din arm eller dit ben, så motoren stopper, hvis du ved et uheld for-
7
Page 14
Generel information
KMU35132
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betydninger.
Vigtigt/advarsel
ZMU05696
Læs Brugerhåndbogen
Elektrisk farekilde
ZMU05666
Farekilde ved kontinuerlig rotation
8
ZMU05664
ZMU05665
Page 15
Specifikationer og betingelser
KMU40500
Specifikationer
BEMÆRK:
“(SUS)” angiver, at specifikationen gælder
for påhængsmotoren, når den er udstyret
med en skrue i rustfrit stål.
KMU2821R
Dimensioner:
Længde overalt:
920 mm (36.2 in)
Bredde overalt:
548 mm (21.6 in)
Højde overalt L:
F200FET 1742 mm (68.6 in)
F200FET1 1742 mm (68.6 in)
Højde overalt X:
1869 mm (73.6 in)
Hækbjælkens højde, motor L:
F200FET 516 mm (20.3 in)
F200FET1 516 mm (20.3 in)
Hækbjælkens højde, motor X:
643 mm (25.3 in)
Tørvægt (SUS) L:
F200FET 226 kg (498 lb)
F200FET1 226 kg (498 lb)
Tørvægt (SUS) X:
227 kg (500 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent
gashåndtag:
5000–6000 omdr./min.
Nominel effekt:
147.1 kW (200 HK)
Tomgangshastighed (i frigear):
650-750 omdr./min.
Motor:
Type:
4-takts DOHC L4 16 ventiler
Slagvolumen:
2785 cm³ (169.9 c.i.)
Boring × slaglængde:
96.0 × 96.2 mm (3.78 × 3.79 in)
Tændingssystem:
TCI
Tændrør (NGK):
LFR6A-11
Gnidtafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Styresystem:
Fjernbetjening
Startsystem:
Elektrisk start
Starter karburatorsystem:
Elektronisk brændstofindsprøjtning
Ventilspillerum (kold motor) IN:
0.17–0.24 mm (0.0067–0.0094 in)
Ventilspillerum (kold motor) EX:
0.31–0.38 mm (0.0122–0.0150 in)
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
640 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
80 Ah
Maksimal generatoreffekt:
50 A
Drivenhed:
Gearskiftpositioner:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
1.86(26/14)
Trim og tilt systemet:
Mekanisk triming og tiltning
Skruemærke:
F200FET M
F200FET1 M
FL200FET ML
FL200FET1 ML
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Blyfri benzin
Mindste oktantal (RON):
94
9
Page 16
Specifikationer og betingelser
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 4 olie til 4taktspåhængsmotor
Anbefalet motoroliekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Motoroliemængde (uden udskiftning af
oliefilter):
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
Motoroliemængde (med udskiftning af
oliefilter):
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)
Smøresystem:
Våd sump
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie
Anbefalet gearoliekvalitet:
SAE 90 API GL-4
Gearoliekvantitet:
0.980 L (1.036 US qt, 0.862 Imp.qt)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
28 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Møtrik til skrue:
54 Nm (5.51 kgf-m, 39.8 ft-lb)
Motorolie aftapningsbolt:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
Motoroliefilter:
18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Støj- og vibrationsniveau:
Operatør lydtrykniveau (ICOMIA 39/94):
80.8 dB(A)
KMU33554
Installationskrav
KMU33564
Hestekraftklassificering for både
KWM01560
Hvis båden får for meget gas, kan det forårsage alvorlig ustabilitet.
Kontroller at påhængsmotorens/-motorernes
totale hestekræfter ikke overskrider den
maksimale klassificering af hestekræfter før
påhængsmotoren/-motorerne monteres.
Læs bådens dataplade eller kontakt bådfabrikanten.
KMU40490
Montering af påhængsmotoren
KWM02500
●
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare.
●
Da påhængsmotoren er meget tung,
kræves der specielt udstyr og træning
for at montere det på sikker vis.
Forhandleren eller en anden erfaren person
skal montere påhængsmotoren med det korrekte værktøj og fuldstændige installationsanvisninger. For yderligere information, se
side 45.
KMU41592
Yamaha Security System
KCM02460
Yamaha Security System sælges i overensstemmelse med relevante love og regulativer hvad angår radiobølgetransmission. Hvis dette produkt anvendes udenfor det land, hvor det er solgt, kan det derfor gå imod love og regulativer om radiobølgetransmission i det land, hvor det anvendes. For detaljer skal du kontakte din
Yamaha-forhandler.
Påhængsmotoren med dette mærkat er udstyret med Yamaha Security System, som er
en tyveribeskyttelse, der anvender en modtager og en fjernstyringssender. Motoren kan
ikke startes, så længe tyveribeskyttelsen er
aktiv; den kan kun startes, hvis tyveribeskyt-
10
Page 17
Specifikationer og betingelser
telsen er blevet deaktiveret. For installation
af modtageren skal du rette henvendelse til
din Yamaha-forhandler.
ZMU07305
KMU33581
Krav til fjernstyring
KWM01580
●
Hvis motoren starter i gear, kan båden
bevæge sig pludseligt og uventet, hvilket kan forårsage en kollision eller smide passagerer overbord.
●
Hvis motoren nogen sinde starter i gear,
virker start-i-gear beskyttelsen ikke korrekt, og du bør ikke fortsætte med at
bruge påhængsmotoren. Kontakt din
Yamaha-forhandler.
Fjernstyringsenheden skal have start-i-gear
beskyttelse. Beskyttelsen gør, at motoren
kun kan startes, hvis den er i frigear.
KMU25694
Batteribetingelser
KMU25721
Batterispecifikationer
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
640 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
80 Ah
Motoren vil ikke starte, hvis batterispændingen er for lav.
KMU36290
Montering af batteri
Monter batteriholderen på et tørt, godt ventileret, vibrationsfrit sted i båden. ADVARSEL!
Anbring ikke brændbare genstande, løse,
tunge genstande eller metalgenstande på
samme opbevaringssted som batteriet.
Der kan opstå brand, eksplosion eller gni-
[KWM01820]
ster.
KMU36300
Flere batterier
For at tilslutte flere batterier, f.eks. ved brug
af flere motorer eller et ekstra batteri, bør du
kontakte din Yamaha-forhandler for udvælgelse af batteri og korrekt ledningsføring.
KMU41600
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af
den rigtige skrue en af de vigtigste købsbeslutninger, en sejler kan foretage. Skruens
type, størrelse og design har direkte indflydelse på acceleration, tophastighed, brændstoføkonomi, og selv motorens levetid.
Yamaha designer og producerer skruer til alle Yamaha påhængsmotorer og til enhver
anvendelse.
Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med
at vælge den rigtige skrue til dine sejlsportsbehov. Vælg en skrue, der tillader motoren at
nå den midterste eller øverste halvdel af arbejdsområdet ved fuld gas med den maksimale bådlast. Generelt skal du vælge en
skrue med en større stigning til en mindre arbejdsbelastning eller en skrue med mindre
stigning til tungere belastning. Hvis du fragter
læs, som varierer meget, skal du vælge den
skrue, der lader motoren arbejde i det rigtige
område for det maksimale læs, men husk, at
du måske skal reducere indstillingen af gashåndtaget, så det forbliver inden for det anbefalede motoromdrejningstalområde, når
du fragter lettere læs.
11
Page 18
Specifikationer og betingelser
Yamaha anbefaler dig at bruge en skrue,
som passer til “Shift Dampener System
(SDS)”. Kontakt din Yamaha-forhandler for
yderligere information.
For at efterse skruen, se side 81.
3
1
2
ZMU07044
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
KMU36310
Modeller med modsat rotation
Standard påhængsmotorer roterer med uret.
Modeller med modsat rotation roterer mod
uret. Modeller med modsat rotation bruges
typisk ved opsætning af flere motorer, og de
er mærket med “L” på gearkassen over antikavitationsplade.
På modeller med modsat rotation skal man
huske at anvende en skrue, der er beregnet
til omdrejninger mod urets retning. Disse
skruer kan identificeres ved bogstavet “L” efter størrelsesindikationen på skruen.
ADVARSEL! Brug aldrig en standard
skrue sammen med en motor med modsat
rotation, eller en skrue med modsat rotation med en standard motor. I så fald kan
båden styre i den modsatte retning af,
hvad du forventer (f.eks. baglæns i stedet
for frem), hvilket kan føre til uheld.
[KWM01810]
For instruktioner om at fjerne og montere
skruen, se side 82 og 82.
KMU25770
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer eller Yamahagodkendte fjernstyringsenheder er udstyret
med start-i-gear beskyttelse. Dette udstyr tillader kun, at motoren kan startes, når den
står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, inden den startes.
KMU41952
Motorolie krav
Vælg en oliekvalitet i henhold til gennemsnitstemperaturerne i det område, hvor påhængsmotoren anvendes.
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 4 olie til 4taktspåhængsmotor
Anbefalet motoroliekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalet motoroliekvalitet 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL
Motoroliemængde (uden udskiftning af
oliefilter):
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
Motoroliemængde (med udskiftning af
oliefilter):
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)
Hvis oliekvaliteter opstillet i Anbefalet motorolieklasse 1 ikke er til rådighed, skal du vælge en alternativ olieklasse opstillet i Anbefalet motorolieklasse 2.
12
Page 19
Specifikationer og betingelser
Anbefalet motorolieklasse 1
SAEAPI
122˚F
104
86
68
50
32
14
-4
50˚C
40
30
20
10
0
-10
-20
10W–30
10W–40
SE
SF
SG
SH
SJ
5W–30
SL
ZMU06854
Anbefalet motorolieklasse 2
SAEAPI
122˚F
104
86
68
50
32
14
-4
50˚C
40
30
20
10
0
-10
-20
15W–40
SH
20W–40
SJ
SL
20W–50
ZMU06855
KMU36360
Brændstof, betingelser
KMU44460
Benzin
Brug benzin af god kvalitet, som opfylder det
mindste oktanforhold.
Anbefalet brændstof:
Blyfri benzin
Mindste oktantal (RON):
94
KCM01981
●
Brug ikke blyholdig benzin. Blyholdig
benzin kan skade motoren alvorligt.
●
Undgå at få vand og forurening i benzintanken. Forurenet benzin kan medføre ringere ydeevne eller beskadigelse
af motoren. Brug kun ny benzin, som
har været opbevaret i rene beholdere.
Gasohol
Der findes to typer gasohol: gasohol, som indeholder ethylalkohol (E10) eller metylalkohol. Ethylalkohol kan anvendes, hvis ethylalkoholindholdet ikke overstiger 10%, og hvis
brændstoffet opfylder mindstekravet til oktantallet. E85 er en benzinblanding, som indeholder 85% ethanol, og derfor må den ikke
bruges i din påhængsmotor. Alle ethylalkoholblandinger, som indeholder mere end
10% ethylalkohol kan forårsage skader i
brændstofsystemet eller problemer med maskinens ydeevne. Yamaha kan ikke anbefale
gasohol, der indeholder metylalkohol, fordi
det kan beskadige brændstofsystemet eller
give problemer med motorens ydelse.
Det anbefales, at du monterer en vandudskillende filterenhed for skibsbrændstof
(mindst 10 mikron) mellem din båds brændstoftank og påhængsmotoren, når du anvender ethylalkohol. Fugt absorberes i bådens
brændstoftanke og systemer ved anvendelse af ethylalkohol. Fugt i brændstoffet kan
forårsage korrosion af metalkomponenter på
brændstofsystemet, starte behandlingskrævende klager og kræve ekstra vedligeholdelse af brændstofsystemet.
KMU36330
Beskyttelsesmaling
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bådens bund bør holdes så ren for søvækst
som mulig. Om muligt kan bådens bund dækkes med en bundmaling, godkendt til brug i
dit område, for at forhindre tilgroning af algevækster.
Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber
eller grafit. Disse malingstyper kan øge tæringen på motoren.
13
Page 20
Specifikationer og betingelser
KMU31561
Godkendelseslabel for emissionskontrolcertifikat
Denne label er påsat underste motorskærm.
New Technology; (4-stroke) MFI
KMU40301
Regler for bortskafning af på-
hængsmotor
Man må aldrig bortkaste (dumpe) påhængsmotoren illegalt. Yamaha anbefaler, at du
kontakter forhandleren vedrørende kassering af påhængsmotoren.
KMU36352
Udstyr til nødsituationer
Hav altid følgende emner i båden i tilfælde af
problemer med påhængsmotoren.
●
Et værktøjssæt med forskellige skruetrækkere, tænger, svensknøgler (inkl. metriske
størrelser) og isolerbånd.
●
Vandtæt lommelygte med ekstra batterier.
●
En ekstra motorafbrydersnor med clips.
●
Reservedele, såsom et ekstra sæt tæn-
drør.
Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende
detaljer.
KMU39000
Emissionskontrolinformation
Følgende labels er påhæftede påhængsmotorer som opfylder forordningerne i USA.
KMU25230
Nordamerikanske modeller
Denne motor opfylder kravene til U.S. Environmental Protection Agency (EPA) regulativer for marine SI-motorer. Se labelen på din
motor for yderligere detaljer.
1. Godkendelse af labelplacering
EMISSION CONTROL INFORMATIONMFI
THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EXHAUST
REGULATIONS FOR SI MARINE ENGINES. REFER TO THE OWNER'S
MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
MEETS U.S. EPA EVAP STANDARDS USING CERTIFIED COMPONENTS.
FAMILY:
DISPLACEMENT: liters
SPARK PLUG:
FUEL: GASOLINE
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
INFORMATION ANTIPOLLUTIONMFI
CE MOTEUR EST CONFORME AUX NORMES D’ÉMISSIONS EPA DES É.-U. ET DE LA
CALIFORNIE POUR MOTEURS MARINS À ÉTINCELLE. POUR LES SPÉCIFICATIONS ET LES
RÉGLAGES À EFFECTUER, CONSULTEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. INSTALLÉ AVEC
LES COMPOSANTS HOMOLOGUÉS, IL SATISFAIT AUX NORMES EVAP EPA DES É.-U.
FAMILLE :
CYLINDRÉE : litre
BOUGIE :
CARBURANT : ESSENCE
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
KMU39201
Label med fabrikationsdato
Denne label er monteret på bespændingen.
1
ZMU07735
FELs(HC+NOx / CO)
IDLE SPEED: ± rpm IN NEUTRAL
SPARK PLUG GAP (mm):
VALVE LASH (mm) IN: EX:
FELs(HC+NOx / CO)
RALENTI : ± tr/mm AU POINT MORT
BOUGIE-ÉCARTEMENT (mm) :
JEU DE SOUPAPES (mm) ADM: ÉCH:
: / g/kW-hr MAX POWER: kW
: / g/kW-h PUISS. MAX. : kW
ZMU06895
14
Page 21
Specifikationer og betingelser
1
ZMU07736
1. Fremstillet dato label placering
Manufactured:
ZMU04346
KMU25274
Stjernelabels
Din påhængsmotor er mærket med en stjernelabel fra California Air Resources Board
(CARB). Se nedenfor for en beskrivelse af
din specielle label.
KMU40330
En stjerne—lav emission
Labelen med en stjerne identificerer motorer,
som opfylder Air Resources Boards 2001standarder for emission af udstødning for
personlig vandfremdrift og marine påhængsmotorer. Motorer, der opfylder disse standarder, har 75% lavere udstødning end konventionelle totakts karburatormotorer. Disse
motorer svarer til U.S. EPA’s 2006-standarder for marine motorer.
ZMU01702
KMU40340
To stjerner—meget lav emission
Labelen med to stjerner identificerer motorer,
som opfylder Air Resources Boards 2004standarder for emission af udstødning for
personlig vandfremdrift og marine påhængsmotorer. Motorer, der opfylder disse standarder har 20% lavere udstødning end enstjernede lavudstødningsmotorer.
1. Placering af Star etiketter
1
ZMU07737
ZMU01703
15
Page 22
Specifikationer og betingelser
KMU40350
Tre stjerner—ultra lav emission
Labelen med tre stjerner identificerer motorer, som opfylder Air Resources Boards
2008-standarder for emission af udstødning
for personlig vandfremdrift og marine påhængsmotorer eller 2003-2008-standarder
for agterspejlmotorer og indenbords marinemotorer. Motorer, der opfylder disse standarder, har 65% lavere udstødning end en-stjernede lavudstødningsmotorer.
ZMU01704
KMU33861
Fire stjerner—super ultra lav emission
Labelen med fire stjerner identificerer motorer som opfylder Air Resources Boards 2009
standarder for emission af udstødning for agterspejlmonterede og indenbords marinemotorer. Personlige vandfartøj og marine påhængsmotorer kan også opfylde disse standarder. Motorer der opfylder disse standarder har 90 % lavere udstødning end en-stjernede lavudstødningsmotorer.
16
ZMU05663
Page 23
Komponenter
KMU2579Y
Komponentdiagram
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på
alle modeller (kan bestilles fra din forhandler).
F200F, FL200F, F200F1, FL200F1
1
2
2
3
6
4
5
1. Øverste motorskærm
2. Låsehåndtag til motorhjelmen
3. Bespænding
4. Elektrisk trim og tilt enhed
5. Anode
6. Gennemskylningsudstyr
7
9
10
7. Antikavitationsplade
8. Trimanode (anode)
9. Skrue*
10.Kølevandsindtag
8
ZMU07738
17
Page 24
Komponenter
F200F, FL200F, F200F1, FL200F1
1
3
2
4
5
1. Tændspole
2. Oliepind
3. Låsehåndtag til motorhjelmen
4. Elektrisk kontakt til trim og tilt
5. Niveauskrue
6. Dæksel til oliepåfyldning
8
9
10
7. Sikringsboks
8. Brændstoffilter
9. Kølevandsindtag
10.Drænskrue for gearolie
6
7
ZMU07739
18
Page 25
Komponenter
1
245
76
YAMAHA
SPEED
TRIP TIME BATT
set
121411
mode
3
8
Km/h
knot
mph
km
mile
9
10
13
1615
1. Kontrolboks til fjernbetjening (til sidemontering)*
2. Kontrolboks til fjernbetjening (til montering på
kompashuset)*
3. Kontrolboks til fjernbetjening (til montering på
kompashuset)*
Yamaha Security System aktiveres og deaktiveres med fjernstyringen. Så længe motoren er i gang, kan modtageren ikke tage imod
signaler fra fjernstyringen.
ZMU06455
Opbevar fjernstyringen på et sikkert sted,
hvor der ikke er risiko for at den kan mistes.
KCM02100
●
Fjernstyringen er ikke helt vandtæt.
Hold den ikke i vandet og forsøg heller
ikke at anvende den nedsænket i vand.
Hvis fjernstyringen tabes i vandet, skal
den tørres med en tør, blød klud. Kontroller derefter at den stadigvæk fungerer. Kontakt din Yamaha-forhandler,
hvis fjernstyringen ikke fungerer korrekt.
●
Fjernstyringen skal holdes væk fra høje
temperaturer og må ikke placeres i direkte sollys.
●
Undgå at tabe fjernstyringen, udsæt
den ikke for stærke stød og placer ikke
tunge genstande på den.
●
Fjernstyringen kan rengøres ved at tørre den af med en tør, blød klud. Brug ikke rensemiddel, alkohol eller andre kemikalier.
●
Forsøg ikke selv at skille fjernstyringen
ad. Der er i dette tilfælde risiko for, at
fjernstyringen ikke fungerer korrekt.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis
fjernstyringens batteri skal udskiftes.
●
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du
mister fjernstyringen. Det er en god regel at altid have 2 fjernstyringer til rådighed. Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du har mistet begge fjernstyringer.
BEMÆRK:
●
Med tanke på at fjernstyringen er programmeret til kun at genkende den interne kode,
som sendes fra denne fjernstyring, er det
også kun muligt at ændre tyveribeskyttelsessystemets indstillinger fra denne fjernstyring. Kontakt din Yamaha-forhandler,
hvis fjernstyringen ikke fungerer korrekt.
●
Battericellen skal normalt set byttes efter 1
år, og derefter hvert andet år.
●
Fjernstyringens batterier skal bortskaffes i
overensstemmelse med lokale affaldsforordninger.
●
Man kan registrere op til 5 forskellige fjernstyringer i Yamaha Security System. Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende
detaljer.
KMU38601
Modtager
Modtageren styrer motorens ECM (Electronic Control Module) for at forhindre start af
motoren. For installation af modtageren skal
du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KMU38611
Yamaha Security System aktiveret og
deaktiveret stilling
Yamaha Security System-indstillingerne kan
vælges med et kort tryk på aktiverings- eller
deaktiveringsknappen på fjernstyringen.
20
Page 27
12
ZMU06456
Komponenter
1. Aktiveringsknap
2. Deaktiveringsknap
AKTIVER
Ved et kort tryk på fjernstyringens aktiveringsknap, høres der et enkelt bip. Dette indikerer at tyveribeskyttelsen er blevet aktiveret, og motoren kan ikke startes. Tyveribeskyttelsen kan kun aktiveres når hovedkontakten er i “
” (slukket) stilling. Motoren kan
tørnes, men den kan ikke startes så længe
Yamaha Security System er aktivt.
DEAKTIVER
Ved et kort tryk på fjernstyringens deaktiveringsknap, høres der to korte bip. Dette indikerer at tyveribeskyttelsen er blevet deaktiveret, og motoren kan startes.
Yamaha
Security
System-
stilling
Aktiver1 bip“
Deaktiver2 bip
KMU26181
Antal bip
Hoved-
kontakt
“
“
Motoren
kan star-
tes
”NEJ
”/
”
JA
Fjernstyringsboks
Fjernstyringshåndtaget aktiverer både skifteren og gashåndtaget. De elektriske kontakter
er monteret på fjernbetjeningsboksen.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
2. Fjernstyringshåndtag
3. Udløser af lås til frigear
4. Tomgangshåndtag
5. Hovedkontakt
6. Motorafbryderkontakt
7. Friktionsindstilling af gashåndtag
1
2
3
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
2. Fjernstyringshåndtag
3. Fri accelerator
4. Friktionsindstilling af gashåndtag
1
2
4
ZMU04572
2
4
3
ZMU04569
1. Fjernstyringshåndtag
2. Elektrisk kontakt til trim og tilt
21
Page 28
Komponenter
3. Fri accelerator
4. Friktionsindstilling af gashåndtag
KMU26190
Fjernstyringshåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear positionen sættes gearet i fremadgående gear.
Bakgearet indkobles ved at trække håndtaget tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte
med at køre i tomgang, indtil håndtaget er
flyttet ca. 35° (en pal kan mærkes). Ved at
bevæge håndtaget yderligere åbnes der for
gashåndtaget, og motoren begynder at accelerere.
1. Frigear “ ”
2. Fremad “
3. Baglæns “
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
”
”
N
F
2
6
1
4
R
4
3
6
5
5
7
7
ZMU04573
1. Frigear “ ”
2. Fremad “
3. Baglæns “
”
”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
KMU26201
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække
op i udløseren af lås til frigear.
1. Udløser af lås til frigear
KMU26212
Tomgangshåndtag
For at åbne for gashåndtaget uden at skifte
til enten fremad eller bak, skal man sætte
fjernstyringshåndtaget i stillingen neutral (frigear) og løfte tomgangshåndtaget.
1
3
2
ZMU06988
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Tomgangshåndtag
BEMÆRK:
Tomgangshåndtaget virker kun, når fjernstyringshåndtaget er i frigear. Fjernstyringshåndtaget virker kun, når tomgangshåndtaget er i lukket stilling.
22
Page 29
Komponenter
KMU26233
Fri accelerator
For at åbne gashåndtaget uden at skifte til
hverken fremad eller bak, skal knappen til fri
accelerator trykkes og fjernstyringshåndtaget flyttes.
N
2
3
1
ZMU04576
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
2
3
sstillingen. Knappen til fri accelerator vil
automatisk gå tilbage til den indstillede stilling. Fjernstyringen vil så indkoble frem eller bak som normalt.
KMU25976
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar modstand til at flytte gashåndtaget eller fjernstyringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til
førerens præference.
For at øge modstanden skal friktionsskruen
drejes i urets retning. For at formindske modstanden skal friktionsskruen drejes mod
urets retning. ADVARSEL! Spænd ikke frik-
tionsskruen for meget. Hvis der er for stor
modstand, kan det blive besværligt at bevæge fjernstyringens håndtag eller gashåndtaget, hvilket kan føre til uheld.
[KWM00032]
1
ZMU04575
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
BEMÆRK:
●
Knappen til fri accelerator kan kun trykkes
ind, når fjernstyringshåndtaget er i frigearsstilling.
●
Når der trykkes på knappen, begynder
gashåndtaget at åbne, efter fjernstyringshåndtaget er flyttet til en vinkel på mindst
35°.
●
Efter brug af fri accelerator, skal fjernstyringshåndtaget sættes tilbage til frigear-
ZMU04563
23
Page 30
Komponenter
2
3
ZMU04646
Når en konstant hastighed ønskes, spændes
justerskruen for at beholde den ønskede stilling på gashåndtaget.
KMU25995
Motorafbryderreb og clips
Clipsen skal sidde på afbryderkontakten for
motoren, for at motoren kan køre. Snoren
skal være fastgjort til et sikkert sted på førerens tøj, arm eller ben. Hvis føreren skulle
falde overbord eller forlade stævnen, vil snoren hive clipsen af og stoppe motoren. Dette
forhindrer, at båden sejler bort med motoren
i gang. ADVARSEL! Fastgør motorafbry-
derrebet på et sikkert sted på dit tøj, din
arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke
rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring
ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i
noget, der forhindrer det i at fungere. Undgå ved et uheld at trække i rebet under
normal drift. Tab af motorkraft betyder i de
fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at
personer og genstande kan blive kastet
fremad i båden.
Når hovedkontakten er i “
tion, er de elektriske kredsløb afbrudt, og
nøglen kan fjernes.
●
“” (tændt)
Når hovedkontakten er i “
on, er de elektriske kredsløb tilsluttet, og
nøglen kan ikke fjernes.
●
“” (start)
Når hovedkontakten er i “
tion, drejer startmotoren for at starte motoren. Når nøglen løsnes, går den automatisk
tilbage til “
” (tændt) position.
” (slukket) posi-
” (tændt) positi-
” (start) posi-
Komponenter
START
OFF
ON
START
ZMU05821
” (op) trimmes
” (ned) vippes
ON
OFF
KMU32053
Elektrisk kontakt til trim og tilt på
fjernstyringen
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer påhængsmotorens vinkel i forhold til hækbjælken. Når kontakten trykkes “
påhængsmotoren op, og derefter vipper den
op. Når kontakten trykkes “
påhængsmotoren ned, og den trimmes ned.
Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren
stoppe i den nuværende stilling. For yderligere instruktion i brugen af den elektriske
kontakt til trim og tilt, se siderne 59 og
61.
OFF
ON
START
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
ZMU04567
25
Page 32
Komponenter
UP
DN
1
ZMU07849
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
KMU26155
Elektrisk kontakt til trim og tilt på den
nederste skærm
Den elektriske trim- og tiltkontakt findes på
siden af den nederste skærm. Når kontakten
trykkes “
op, og derefter vipper den op. Når kontakten
trykkes “
ned, og den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling.
For instruktioner i at bruge den elektriske
kontakt til trim og tilt, se side 61.
KWM01031
Anvend kun den elektriske trim- og tiltkontakt på nederste motorskærm, når
båden ligger helt stille, og motoren er
standset. Forsøg på at anvende denne
kontakt, medens båden er i bevægelse,
kan øge faren for at falde overbord. Det
kan også distrahere føreren og øge risikoen for kollision med en anden båd eller
forhindring.
” (op) trimmes påhængsmotoren
” (ned) vippes påhængsmotoren
UP
1
DN
ZMU07741
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
KMU26163
Elektriske kontakter til trim og tilt
(dobbelt kompashus type)
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer påhængsmotorens vinkel i forhold til hækbjælken. Når du skubber kontakten “
mes påhængsmotoren op, og derefter vipper
den op. Når du skubbere kontakten “
(ned) vippes påhængsmotoren ned og den
trimmes ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling. For instruktioner i at bruge de elektriske
kontakter til trim og tilt, se siderne 59 og
61.
” (op) trim-
1
DN
UP
ZMU04601
”
26
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
BEMÆRK:
På den dobbelte motorkontrol styrer fjernstyringsgrebet begge påhængsmotorer samtidig.
Page 33
KMU26244
Trimanode
KWM00840
En forkert indstillet trimanode kan gøre
det svært at styre. Foretag altid en prøvesejlads når trimanoden er blevet monteret
eller udskiftet for at sikre, at styringen er
korrekt. Husk at spænde bolten efter indstillingen af trimanoden.
Trimanoden bør justeres, så styringsbetjeningen kan drejes til enten højre eller venstre ved at brug af samme styrke.
Hvis båden har tendens til at slække til venstre (bagbords side), skal trimanodens bagende drejes til bagbords side “A” i figuren.
Hvis båden har tendens til at slække til højre
(styrbords side), skal trimanodens ende drejes til styrbords side “B” i figuren.
KCM00840
Komponenter
A
B
ZMU07743
Bolt-tilspændingsmoment:
42 Nm (4.28 kgf-m, 31.0 ft-lb)
KMU26341
Tilt holderhåndtag for model med
elektrisk trim og tilt
For at holde påhængsmotoren i vippet op
stilling, låses tilt holderhåndtaget til bespændingen.
Trimanoden virker også som anode for at
beskytte motoren fra elektrokemisk tæring. Mal aldrig trimanoden, da den herved bliver uvirksom som anode.
1
2
3
ZMU07742
1. Hætte
2. Bolt
3. Trimanode
1
ZMU07744
1. Tiltholderhåndtag
27
Page 34
Komponenter
KCM00660
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller
-knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan
transporteres i normal stilling, så anvend
et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i
vippet stilling.
KMU40760
Låsehåndtag til motorskærm
Hjelmens låsehåndtag anvendes til at sikre
den øverste motorskærm.
1
ZMU07745
1. Låsehåndtag til motorhjelmen
1
ZMU07841
1. Gennemskylningsudstyr
KMU41310
Brændstoffilter
Brændstoffiltret fjerner fremmedlegemer og
skiller vand fra brændstoffet. Hvis vandet, der
udskilles fra brændstoffet, overstiger en bestemt mængde, vil alarmsystemet blive aktiveret. For yderligere information, se side
43.
1
11
ZMU07746
1. Låsehåndtag til motorhjelmen
KMU40802
Gennemskylningsudstyr
Skylleapparatet bruges til at rengøre påhængsmotorens kølevandsgange ved hjælp
af en haveslange og postevand. For instruktioner i at bruge skylleapparatet, se side
68.
28
ZMU07747
1. Brændstoffilter
Page 35
KMU41390
Digital omdrejningsmåler
Omdrejningstælleren viser motorens omdrejningstal og har følgende funktioner.
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik,
efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter
gå tilbage til normal.
1
3
5
6
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Timetæller
4. Indikator for lavt olietryk
5. Indikator for overophedning
6. Indstillingsknap
7. Funktionsknap
KMU36050
Omdrejningstæller
Omdrejningstælleren viser motorens fart i
omdrejninger pr. minut (omdr./min.). Hvis
omdrejningstælleren f.eks. viser “22” så er
maskinens hastighed 2200 omdr./min.
KMU26621
Trimmåler
Dette instrument viser trimvinklen på din påhængsmotor.
●
Husk på den trimvinkel, der passer bedst
til din båd under forskellige forhold. Indstil
trimvinklen til den ønskede vinkel med den
elektriske trim- og tiltkontakt.
●
Hvis trimvinklen på din motor overgår trimbetjeningsområdet, vil det øverste segment på trimmålerdisplayet blinke.
7
2
4
ZMU01840
Instrumenter og visere
ZMU01740
KMU26651
Timetæller
Dette instrument viser det antal timer, som
motoren har kørt. Det kan indstilles til at vise
det totale antal timer eller antallet af timer for
den aktuelle tur. Displayet kan også tændes
og slukkes.
ZMU01741
Du kan ændre format i displayet ved at trykke
på “
kan vise det totale antal timer eller timer pr.
tur eller være slukket.
For at nulstille tripmåleren, skal der trykkes
samtidigt på “
(funktions-) knapperne i mere end 1 sekund,
mens triptimerne vises. Dette nulstiller triptælleren til 0 (nul).
Det totale antal timer, som motoren har kørt,
kan ikke nulstilles.
” (funktions-) knappen. Displayet
” (indstillings-) og “”
29
Page 36
Instrumenter og visere
KMU26524
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil advarselslampen begynde at blinke. For yderligere information, se side 42.
KCM00022
●
Kør ikke videre med motoren, hvis advarselslampen for lavt olietryk er tændt,
og motorolieniveauet falder. Motoren
vil blive alvorligt beskadiget.
●
Advarselslampen for olietryk fortæller
intet om niveauet af motorolie. Anvend
oliepinden til kontrol af den tilbageværende oliemængde. For yderligere information, se side 49.
1
ZMU01737
1. Indikator for overophedning
KMU26602
Digitalt speedometer
Dette instrument viser bådens hastighed og
andre informationer.
1
ZMU01736
1. Indikator for lavt olietryk
KMU26583
Advarselslampe ved overophedning
Hvis motorens temperatur bliver for høj, vil
advarselslampen begynde at blinke. For
yderligere information i at læse indikatoren,
se side 42.
KCM00052
Kør ikke videre med motoren, hvis indikatoren for overophedning er tændt. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Tripmåler/ur/voltmeter
4. Advarselsindikator(er)
YAMAHA
SPEED
TRIP TIME BATT
set
km/h
knot
mph
km
mile
mode
2
4
ZMU07000
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik,
efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter
gå tilbage til normal.
KMU36061
Speedometer
Speedometeret kan vise km/t, mph eller
knob, afhængigt af brugerens ønske. Vælg
de ønskede måleenheder ved at indstille
vælgerkontakten bag på måleren. Se indstillingerne på illustrationen.
30
Page 37
Instrumenter og visere
1
2
km/h
(km)
mph
(mile)
knots
(mile)
1. Hætte
2. Omskifterkontakt (for hastighedsenhed)
3. Omskifterkontakt (for brændstofsender)
KMU26713
Brændstofmåler
Otte segmenter angiver brændstofniveauet.
Når alle segmenterne vises, er brændstoftanken fuld.
1234
3
ZMU07001
KMU36071
Tripmåler/ur/voltmeter
Dette display viser enten tripmåler, uret eller
voltmeter.
Du kan ændre visning i displayet ved at trykke på “
gange, indtil indikatoren på forsiden af instrumentet peger på “
(ur) eller “
KMU26691
Tripmåler
Dette instrument viser den afstand, som båden har sejlet, siden måleren sidst blev nulstillet.
Afstanden vises i kilometer eller miles afhængigt af den valgte måleenhed for speedometeret.
For at nulstille tripmåleren, skal der trykkes
på “
knapperne på samme tid.
Distancen opbevares i hukommelsen, som
beskyttes med strøm fra batteriet. De lagrede
data går tabt, hvis batteriet afmonteres.
” (funktions-) knappen gentagne
” (tripmåler), “”
” (voltmeter).
” (indstillings-) og “” (funktions-)
ZMU07002
Aflæsning af brændstofstanden kan være
forkert afhængig af sensorens stilling i
brændstoftanken og bådens holdning på
vandet. Betjening med bov-op trim eller kontinuerlig drejning kan give forkerte aflæsninger.
Brændstofmålerens omskifterkontakt må ikke justeres. Forkert indstilling af målerens
omskifterkontakt vil give en falsk aflæsning.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler
om korrekt indstilling af omskifterkontakten.
VIGTIGT: At køre tør for brændstof kan
skade motoren.
[KCM01770]
YAMAHA
SPEED
KMU26701
TRIP TIME BATT
set
km/h
knot
mph
km
mile
mode
ZMU07003
Ur
Indstille uret:
1. Vær sikker på at måleinstrumentet er i
” (tids-) funktion.
“
2. Tryk på “
” (indstillings-) knappen; ti-
medisplayet vil begynde at blinke.
3. Tryk på “
” (funktions-) knappen ind-
til den ønskede time vises.
31
Page 38
Instrumenter og visere
4. Tryk på “” (indstillings-) knappen igen,
minutdisplayet vil begynde at blinke.
5. Tryk på “
til det ønskede minut vises.
6. Tryk på “
for at starte uret.
Uret kører på strøm fra batteriet. Hvis batteriet frakobles, stopper uret. Indstil uret igen
efter tilslutning af batteriet.
KMU36080
Voltmeter
Voltmeteret viser batterispændingen i volt
(V).
KMU26721
Brændstofadvarselslampe
Hvis brændstofniveauet falder til ét segment,
vil advarselssegmentet for brændstofniveauet begynde at blinke.
Kør ikke videre med motoren med fuld gas,
hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret.
Sejl tilbage til havnen for lav motorhastighed.
VIGTIGT: At køre tør for brændstof kan
skade motoren.
” (funktions-) knappen ind-
” (indstillings-) knappen igen
YAMAHA
SPEED
TRIP TIME BATT
set
[KCM01770]
km/h
knot
mph
km
mile
mode
ZMU07004
YAMAHA
SPEED
TRIP TIME BATT
set
km/h
knot
mph
km
mile
mode
1
ZMU07005
1. Brændstofniveau-advarselssegment
KMU26732
Advarselslampe for lav batterispænding
Hvis batterispændingen falder, vil displayet
automatisk tænde og begynde at blinke.
Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis noget af
advarselsudstyret er aktiveret. For opladning
af batteriet skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
1
1. Indikator for lavt batteri
KMU26741
YAMAHA
SPEED
TRIP TIME BATT
set
km/h
knot
mph
km
mile
mode
ZMU07006
Brændstofmåler
Brændstofmåleren viser niveauet på brændstofforbruget, mens motoren kører.
32
Page 39
1
3
1. Måler for brændstofgennemstrømning
2. Måler for brændstofforbrug / Brændstoføkonomimåler / Hastighedssynkroniseringsenhed
for tocylindret motor
3. Vandudskilleradvarselsindikator (virker kun,
hvis sensoren er blevet installeret)
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik,
efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter
gå tilbage til normal.
KMU26752
Brændstofgennemstrømningsmåler
Måleren til brændstofgennemstrømning viser mængden af brændstof over en periode
på en time med den aktuelle motorbetjening.
●
Måleren til brændstofgennemstrømning
kan vise gallon/time eller liter/time afhængigt af brugerens ønsker. Vælg de ønskede måleenheder ved at indstille vælgerkontakten bag på måleren under installation.
1. Omskifterkontakt
●
Målerne til brændstofforbrug og brændstofsøkonomi vil vise samme måleenhed.
2
ZMU01748
Instrumenter og visere
Målinger af brændstofstrømmen er ikke nøjagtige, når motoren kører under ca. 1300
omdr./min. Da brændstofpumpen skiftevis er
slået til og fra, viser displayet enten ingen
brændstofstrøm eller højere strøm end det
reelle gennemsnitlige forbrug.
Brugere af dobbeltmotorer: brændstofmålerens display kan vise benzinstrømmen i én
eller begge motorer.
ZMU01749
Du kan ændre format i brændstofmålerens
display ved at trykke på “
knappen gentagne gange, indtil måleren vi-
” (kun for benzinstrøm i styrbords
ser “
motor), “
bords motor) eller “
” (kun for benzinstrømmen i bag-
” (for total benzinstrøm
i begge motorer).
KMU36090
Måler for brændstofforbrug / Brændstoføkonomimåler / Hastighedssynkroniseringsenhed for to motorer
Displayet viser enten brændstofforbruget,
brændstoføkonomien eller synkronisering af
begge maskiner.
Du kan ændre format i displayet ved at trykke
på “
gange indtil indikatoren foran på måleinstrumentet peger på “
måler) “
ler “
motorer).
” (funktions-) knappen gentagne
” (brændstoføkonomimåler) el-
” (Hastighedssynkronisering for to
” (indstillings-)
” (brændstofforbrugs-
33
Page 40
Instrumenter og visere
KMU26761
Brændstofforbrugsmåler
Dette instrument viser den totale mængde
brændstof, der er forbrugt, siden instrumentet sidst blev nulstillet.
For at nulstille det totale brændstofforbrug,
skal der trykkes på “
“
” (funktions-) knapperne på samme tid.
KMU26771
” (indstillings-) og
ZMU01751
Brændstofsøkonomi
Måleren viser, hvor langt du cirka sejler pr.
liter eller gallon.
dens bund, motorens monteringshøjde, førerens dygtighed og den individuelle benzintype (vinter- eller sommerbrændstof og
mængden af tilsætningsstoffer).
●
Yamahas digitale speedometer og brændstofinstrumenter beregner hastighed, den
tilbagelagte afstand og brændstoføkonomi
ud fra vandets bevægelser ved bådens agterstavn. Denne distance kan variere meget fra den aktuelt sejlede distance på
grund af strøm i vandet, bølger og tilstanden af hastighedsføleren (hvis den er delvist tilstoppet eller beskadiget).
●
De individuelle motorer kan variere en
smule i deres brændstofforbrug på grund
af forskelle i produktionen. Disse forskelle
kan endog være større, hvis motorerne er
fra forskellige årgange. Desuden kan forskellene på skruerne, selv inden for samme grunddimensioner, også give små variationer i brændstofforbruget.
KMU26782
Synkronisering af omdrejningerne i to
motorer
Dette måleinstrument viser forskellen i omdrejningstallet (omdr./min.) mellem bagbords- og styrbordsmotor til referenceformål
ved synkronisering af de to motorers omdrejninger.
ZMU01752
Hvis der er monteret to motorer på båden, vil
dette instrument kun vise den totale brændstoføkonomi for begge motorer.
●
Brændstofforbruget kan variere meget alt
efter bådens design, vægt, den anvendte
skrue, motorens trimvinkel, betingelser på
søen (inklusive vind) og gashåndtagets
stilling. Brændstofforbruget kan også variere en smule alt efter type af vand (salt,
fersk og forureningsniveauerne), luftens
temperatur og fugtighed, renheden af bå-
34
ZMU01753
Page 41
1
2
3
4
5
ZMU01754
1. Hastigheden for bagbordsmotor er højere
2. Hastighed for bagbordsmotor er lidt højere
3. Motorhastigheden er synkroniseret ligeligt
mellem bagbords- og styrbordsmotorer
4. Hastigheden for styrbordsmotor er lidt højere
5. Hastigheden for styrbordsmotor er højere
Hvis de to motorers hastigheder ikke er synkroniseret ved sejlads, skal du justere trimvinklen eller speederen for at synkronisere
dem.
Hvis store forskelle i trimvinkel eller speederniveau er nødvendige for at synkronisere motorerne, bør du kontakte din Yamaha-forhandler for at få speederkablerne justeret.
KMU26793
Vandudskiller advarselslampe
Denne indikator vil blinke, når der er opsamlet vand i vandudskilleren. I det tilfælde skal
motoren stoppes og vandet aftappes fra udskilleren.
Denne indikator arbejder kun, når båden er
udstyret med vandudskillersensor.
Instrumenter og visere
KMU31653
6Y8 Multifunktionsmålere
Multifunktionsmålerne har 6 forskellige målere: omdrejningstæller (firkantet eller rund),
speedometer (firkantet), hastigheds- &
brændstofmålerenhed (firkantet eller rund)
og en brændstofmåler (firkantet). Indikatorsystemet i de runde og firkantede målere er
ikke helt ens. Kontroller din målers model og
type omhyggeligt. Denne vejledning beskriver primært advarselslamperne. Se den vedlagte betjeningsvejledning for yderligere detaljer vedrørende indstilling og ændring af
målerne.
KMU36184
6Y8 Multifunktionsomdrej-
ningstællere
Omdrejningstælleren viser motoromdrejninger per minut. Den kan vise en trimmåler, justere trolling-hastighed, vise kølevands-/motortemperaturen, batterispændingen, totalt
antal timer/triptællerens timer, olietryk, vanddetekteringsadvarsler, motordefektadvarsler
og informere om periodisk vedligeholdelse.
Hvis motoren har en kølevandstrykføler, kan
tælleren også vise kølevandstrykket. Det er
dog også muligt, hvis motoren ikke har nogen
kølevandstrykføler, at vise kølevandstrykket
ved at tilslutte en ekstern sensor (sælges separat) til tælleren. For installation af ekstra
følere skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler. Omdrejningstælleren
findes med rund eller firkantet udformning.
Kontroller hvilken type af omdrejningstæller
du har.
Placer fjernstyringshåndtaget i frigear, og
drej hovedkontakten til “
” (tændt). Instrumentet skifter til normal betjening, når alle
displayer tændes og timetælleren viser totalt
antal timer. Hvis brummeren lyder, og vandudskillerens advarselslampe blinker, bør du
øjeblikkeligt kontakte din Yamaha-forhandler.
BEMÆRK:
Du kan slukke for brummeren ved at trykke
” (indstillings-) eller “” (funktions-)
på “
knappen.
KMU38621
Yamaha Security System-information
Drej hovedkontakten til “ ” (tændt) stilling.
Displayet vil dermed vise den valgte Yamaha
Security System-stilling (Aktiveret/Deaktiveret).
36
Page 43
Deaktiveringsstilling
Instrumenter og visere
Aktiveringsstilling
ZMU06457
ZMU06458
ZMU06459
ZMU06460
KMU36130
Advarsel om lavt olietryk
Hvis olietrykket i motoren falder til for lavt et
niveau, vil advarselslampen for olietryk begynde at blinke, og motorhastigheden vil
automatisk sænkes til omkring 2000
omdr./min.
ZMU05430
ZMU05431
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren
lyder og advarselslampen for olietryk blinker.
Efterse motoroliekvantiteten og påfyld olie
om nødvendigt. Hvis advarselsudstyret akti-
37
Page 44
Instrumenter og visere
veres selvom motoroliekvantiteten er korrekt,
så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KCM01601
Kør ikke videre med motoren, hvis advarselsudstyret for lavt olietryk aktiveres.
Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
KMU36221
Overophedningsalarm
Hvis motorens temperatur bliver for høj under
sejlads, vil indikatoren for overophedning begynde at blinke. Motorens omdrejningstal vil
automatisk blive sænket til ca. 2000
omdr./min.
ZMU05421
KCM01592
●
Kør ikke videre med motoren, hvis indikatoren for overophedning blinker. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
●
Kør ikke videre med motoren, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes
og rettes.
KMU36150
Indikator for vandudskiller
Denne indikator vil blinke under sejlads, når
der er for meget vand i vandudskilleren
(brændstoffilteret). Stop i så fald motoren
øjeblikkeligt og læs instruktionerne på side
92 i denne håndbog, som beskriver hvordan
vandet aftappes fra brændstoffilteret. Sejl
hurtigt tilbage til havnen og ret omgående
henvendelse til din Yamaha-forhandler.
ZMU05422
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren
lyder og udstyret for overophedning er aktiveret. Undersøg om kølevandsindtaget er tilstoppet.
38
ZMU05423
ZMU05424
Page 45
Instrumenter og visere
KCM00910
Benzin blandet med vand kan forårsage
skade på motoren.
KMU36160
Advarsel om motorproblemer
Denne indikator vil blinke under sejlads, hvis
der er funktionsfejl ved motoren. Sejl hurtigt
tilbage til havnen og ret omgående henvendelse til din Yamaha-forhandler.
ZMU05425
ZMU05426
KCM00920
I sådanne tilfælde vil motoren ikke virke
ordentligt. Kontakt omgående en
Yamaha-forhandler.
KMU36170
Advarselslampe for lav batterispænding
Advarselslampen for lav batterispænding og
batterispændingens værdi begynder at blinke, hvis batterispændingen bliver for lav. Sejl
hurtigt tilbage til havnen, hvis advarslen for
lav batterispænding aktiveres. For opladning
af batteriet skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
ZMU05427
ZMU05428
KMU36232
6Y8 Multifunktions hastigheds
& brændstofmålere
Hastigheds & brændstofmåleenheden viser
bådens hastighed og fungerer som brændstofmåler, total brændstofforbrug, brændstoføkonomi display, brændstofstrøm display og systemspændings display. Det viste
display vælges ved at anvende “
ling-) og “
” (funktion-) knapper beskrives i dette afsnit. Hvis hastighedssensoren
er installeret, kan enheden også vise trip displayet. Dog kan rejse displayet vises selvom
hastighedssensoren ikke er installeret, ved at
tilslutte en valgfri sensor til enheden. Derudover kan der, såfremt valgfrie sensorer er forbundet til enheden, også vises et temperatur
display, dybde display, samt et ur. For de
” (indstil-
39
Page 46
Instrumenter og visere
valgfrie sensorer konsulteres Deres Yamaha
forhandler.
Hastigheds & brændstofmåleenheden kan
fås i en rund eller firkantet variant. Kontroller
Deres hastigheds & brændstofmåleenhedstype for opererings information.
Efter at hovedkontakten slås til, vil alle displayene tændes som en test. Efter et par sekunder vil målereren gå over til normal opererering.
For mere information, se operationsmanualen der oprindeligt medfulgte måleren.
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05434
12
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
2
ZMU05432
2
ZMU05433
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
KMU36241
ZMU05435
6Y8 Multifunktions speedome-
trere
Speedometer enheden viser bådens hastighed og fungerer som brændstofmåler og systemstrøm display. Det viste display vælges
ved at anvende “
(funktion-) knapper beskrives I dette afsnit.
Derudover kan speedometeret vise den ønskede måleenhed, såsom fx km/t, mph eller
knob. Hvis hastighedssensoren er installeret,
kan enheden også vise rejse displayet. Dog
kan rejse displayet vises, selvom hastighedssensoren ikke er installeret, ved at forbinde
en valgfri sensor til enheden. Derudover kan
der, såfremt valgfrie sensorer er forbundet til
enheden, også vises et temperatur display,
” (indstilling-) og “”
40
Page 47
Instrumenter og visere
dybde display, samt et ur. For de valgfrie
sensorer konsulteres Deres Yamaha forhandler.
Efter at hovedkontakten slås til, vil alle displayene tændes som en test. Efter et par sekunder vil målereren gå over til normal opererering.
For mere information, se operationsmanualen der oprindeligt medfulgte måleren.
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05436
1
lings-) og “
beskrevet i dette afsnit. For yderligere information se brugervejledningen, som fulgte
med måleren.
Når der tændes for hovedkontakten, vil alle
displayer tændes som en test. Efter et par
sekunder skifter instrumentet til normal betjening.
For yderligere information se brugervejledningen, som fulgte med måleren.
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
” (funktions-) knapperne som
2
ZMU05438
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
KMU36250
2
ZMU05437
6Y8 Multifunktions brændstof-
målere
Måleren kan vise brændstofstrømmen, totalt
brændstofforbrug, brændstoføkonomi og
den mængde brændstof, der er tilbage i tanken. Du kan ændre visningen i benzinmålerens display ved at trykke på “
” (indstil-
2
ZMU05439
1. Måler for brændstofgennemstrømning
2. Multifunktionsdisplay
41
Page 48
Motorens kontrolsystem
KMU26803
Overvågningssystem
KCM00091
Kør ikke videre med motoren, hvis noget
af advarselsudstyret er aktiveret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis
problemet ikke kan findes og rettes.
KMU26827
Overophedningsalarm
Denne motor har udstyr til advarsel mod
overophedning. Alarmen aktiveres, hvis motorens temperatur stiger for meget.
●
Motorens omdrejningshastighed vil automatisk blive sænket til ca. 2000
omdr./min.
●
Advarselslampen for overophedning vil lyse eller blinke.
ZMU01757
●
Der vil lyde en brummer.
ZMU04583
ZMU07859
Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren og
efterse om kølevandsindtaget er tilstoppet:
●
Tjek trimvinklen for at sikre, at kølevandsindtaget er nedsænket i vandet.
●
Undersøg om kølevandsindtaget er tilstop-
pet.
Brugere af dobbeltmotorer:
Hvis overophedningsadvarselssystemet aktiveres, kører motoren langsommere. For at
slukke alarmen på den motor, der ikke er berørt af overophedning, skal hovedkontakten
på den overophedede motor slukkes. Hvis
alarmen aktiveres, så stop motoren. Træk
påhængsmotoren op og efterse om kølevandsindtaget er tilstoppet. Hvis alarmen stadig er aktiv, træk da påhængsmotoren op og
vend tilbage til havnen.
KMU35025
Alarm om lavt olietryk
Hvis olietrykket falder for meget, vil alarmen
blive aktiveret.
42
Page 49
●
Motorens omdrejningshastighed vil automatisk blive sænket til ca. 2000
omdr./min. Advarselslampen for lavt olietryk vil lyse eller blinke.
ZMU01828
●
Der vil lyde en brummer.
ZMU02360
ZMU07012
Motorens kontrolsystem
ZMU07859
Hvis advarselssystemet er aktiveret, skal du
stoppe motoren, så snart det er sikkert at gøre det. Efterse olieniveauet og påfyld olie hvis
det er nødvendigt. Hvis olieniveauet er korrekt og alarmen ikke slukker, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
Brugere af dobbeltmotordrev:
Hvis alarmsystemet for lavt olietryk aktiveres
for en af motorerne, vil begge motorer sætte
hastigheden ned og brummeren aktiveres.
For at slukke for alarmen på den motor, der
ikke er påvirket af lavt olietryk, skal du slukke
for hovedkontakten på motoren med lavt olietryk.
KMU43951
Indikator for vandudskiller
Påhængsmotoren er udstyret med et alarmsystem til vandudskilleren. Hvis vandet der
udskilles fra brændstoffet overstiger en bestemt mængde, vil alarmsystemet blive aktiveret.
●
Vandudskillerens advarselslampe på mul-
tifunktions omdrejningstælleren 6Y8 vil
tændes eller blinke.
43
Page 50
Motorens kontrolsystem
1
1
ZMU06963
1. Vandseparatoradvarselsindikator
●
Brummeren lyder med mellemrum, når det
fjernstyrede kontrolhåndtag står i frigearsstilling.
ZMU07011
ZMU07859
Hvis alarmen er aktiveret, så stop motoren og
kontroller brændstoffiltret. Hvis der er vand i
brændstoffet, skal du kontakte en Yamahaforhandler.
KCM02340
Selvom brummeren vil stoppe, når motoren starter og det fjernstyrede kontrolhåndtag er flyttet til fremadgående eller
bakposition, skal du ikke anvende påhængsmotoren. Ellers kan motoren blive
alvorligt beskadiget.
44
ZMU07012
Page 51
KMU26902
Installation
Informationen i dette afsnit er kun vejledende. Det er ikke muligt at give komplette instruktioner for alle mulige båd- og motorkombinationer. Den korrekte montering afhænger delvist af erfaring og kombinationen af
båd og motor.
KWM01590
●
Hvis man giver båden for stor effekt,
kan det medføre alvorlig ustabilitet.
Monter ikke en påhængsmotor med
flere hestekræfter end det maksimale
som indikeres på bådens dataplade.
Hvis båden ikke har en dataplade så ret
henvendelse til bådproducenten.
●
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare. For permanent monterede
modeller, bør din forhandler eller en anden person med kendskab til korrekt
rigning montere motoren.
KMU33481
Montering af påhængsmotoren
Påhængsmotoren skal være monteret, så
båden er velafbalanceret. Ellers vil båden blive svær at styre. På både med en enkelt
motor skal påhængsmotoren monteres på
bådens midterlinje (køllinje). På både med
dobbelte motorer skal påhængsmotorerne
monteres i lige stor afstand fra midterlinjen.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler
eller bådfabrikant for yderligere information
om det korrekte monteringssted.
Installation
1
1. Centerlinie (køllinie)
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26934
Monteringshøjde (bund af båden)
Påhængsmotorens monteringshøjde påvirker dens effektivitet og pålidelighed. Hvis den
er monteret for højt, kan der forekomme
skrueventilation, hvilket vil reducere fremdriften på grund af for stort slip i skruen, og
vandindtaget til kølesystemet vil muligvis ikke få tilstrækkelig vandforsyning, hvilket kan
forårsage overophedning af motoren. Hvis
motoren er monteret for lavt, vil vandmodstanden (trækket) blive forøget og dermed
nedsætte motorens effektivitet og ydelse.
Påhængsmotoren skal typisk være monteret,
så antikaviationspladen er på linje med bunden af båden. Den optimale monteringshøjde
for påhængsmotoren afhænger af en kombination af båd/motor og den ønskede anvendelse. Prøvesejladser med forskellige højder
kan hjælpe med til at bestemme den optimale
ZMU01760
45
Page 52
Installation
monteringshøjde. Ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler eller bådfabrikant for
yderligere information om den korrekte monteringshøjde.
1
ZMU07748
1. Tomgangsåbning
KCM01634
●
Sørg for at tomgangsudstødningshullet
forbliver højt nok til at holde vandet ude
af motoren, selv hvis båden er i stationærposition med maksimal vægt.
●
En forkert motorhøjde eller forhindring
af vandgennemstrømningen (som
f.eks. designet eller tilstanden på båden
eller tilbehør, som f.eks. badestiger eller transducere til ekkolod) kan give
lufthuller i vandet, hvis båden sejler
med høj hastighed. Hvis motoren bruges kontinuerligt ved tilstedeværelse af
luftbårne vandsprøjt, kan der komme
nok vand ind i motoren gennem luftindtaget på den øverste motorskærm til at
forårsage alvorlig motorskade. Fjern årsagen til luftbårne vandsprøjt.
46
Page 53
Betjening
KMU36381
Førstegangs betjening
KMU40510
Påfyldning af motorolie
Påhængsmotoren bliver leveret fra fabrikken
uden motorolie. Hvis din Yamaha-forhandler
ikke har fyldt motorolie på motoren, må du
gøre det, inden du starter motoren.
VIGTIGT: Sørg for, at motoren er fyldt
med motorolie, før påhængsmotoren tages i anvendelse for første gang. Ellers kan
motoren blive alvorligt beskadiget.
[KCM02240]
Påhængsmotoren bliver leveret med følgende mærkat, som sidder på den, når den skippes af fra fabrikken. Dette skal fjernes, når
der er fyldt motorolie på første gang. For
yderligere information i at læse indikatoren,
se side 49.
ZMU01710
KMU30174
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med indkøring for at tilpasse overfladerne på de bevægelige dele, så de slides ens. Korrekt indkøring vil hjælpe med til at sikre motoren en
korrekt ydelse og et langt liv. VIGTIGT: Hvis
indkøringsproceduren ikke overholdes,
kan det føre til en reduceret levetid af motoren eller endog alvorlige skader på mo-
[KCM00801]
toren.
KMU41222
Procedure for indkøring af motor
Din nye motor kræver en periode på 10 timer
med indkøring for at tilpasse overfladerne på
de bevægelige dele, så de slides ens.
Betjen motoren i vandet, med belastning (i
gear, med skruen monteret) i 10 timer som
følger. Mens motoren køres ind, skal man
undgå udvidet tomgang, hårdt vand og overfyldte områder.
1. For den 1. betjeningstime:
Betjen motoren på forskellige omdrejninger op til 2000 omdr./min. eller på omkring 1/2 åbent gashåndtag.
2. For den 2. betjeningstime:
Forøg motoromdrejningerne, indtil båden er på niveau (men undgå fuldt åbent
gashåndtag) og luk så ned på gashåndtaget, mens båden holdes på en jævn
hastighed.
3. For de resterende 8 timers betjening:
Betjen motoren ved alle hastigheder.
Undgå imidlertid at køre med fuld gas i
mere end 5 minutter ad gangen.
4. Efter de første 10 timers betjening:
Kør normalt med motoren.
KMU36400
Lær din båd at kende
Forskellige både reagerer forskelligt. Sejl forsigtigt mens du lærer, hvordan din båd reagerer under forskellige forhold og ved forskellige trimvinkler (se side 59).
KMU36413
Eftersyn før start af motoren
KWM01921
Hvis nogle af emnerne under “Eftersyn før
start af motoren” ikke virker som de skal,
så få dem efterset og repareret før anvendelse af påhængsmotoren. Ellers kan der
opstå alvorlige ulykker.
47
Page 54
Betjening
KCM00120
Start ikke motoren ude af vandet. Overophedning og alvorlige motorskader kan
blive følgen.
KMU36421
Brændstofniveau
Kontroller, at du har rigeligt med brændstof til
din tur. En god regel er, at du må bruge 1/3
af dit brændstof til at nå din destination, 1/3
til at komme tilbage og beholde 1/3 som reserve i tilfælde af uheld. Med båden plant på
en trailer eller i vandet, skal du dreje nøglen
”(tændt) og tjekke benzinniveauet. For
til “
instruktioner i at påfylde benzin, se side
53.
KMU40770
Fjernelse af øverste motorskærm
For følgende check, fjern øverste motorskærm fra underste motorskærm.
For at fjerne den øverste motorskærm, skal
motorskærmens låsehåndtag trækkes op og
øverste motorskærm løftes af.
3
2
1
1. Låsehåndtag til motorhjelmen
2. Nederste motorskærm
3. Øverste motorskærm
ZMU07749
2
1
1. Låsehåndtag til motorhjelmen
2. Nederste motorskærm
3. Øverste motorskærm
KMU36442
3
1
ZMU07750
Brændstofsystem
KWM00060
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Holdes væk fra gnister, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder.
KWM00910
Utætheder af brændstof kan føre til brand
eller eksplosion.
●
Efterse regelsmæssigt for brændstof-
lækage.
●
Hvis der findes utætheder, skal brænd-
stofsystemet repareres af en kvalifice-
ret mekaniker. Ukorrekte reparationer
kan gøre påhængsmotoren usikker at
sejle med.
KMU36451
Efterse for brændstoflækage
●
Efterse for brændstofudslip eller benzin-
dampe i båden.
●
Undersøg om der er brændstofudslip fra
brandstofsystemet.
●
Efterse brændstoftanken og brændstofrør
for revner, hævelser eller øvrige skader.
48
Page 55
Betjening
KMU37322
Kontrol af brændstoffilteret
Check at brændstoffilteret er rent og uden
vand. Hvis der er vand i benzinen, eller hvis
der er en betydelig mængde grus, bør benzintanken checkes og renses hos en
Yamaha-forhandler.
1
ZMU07747
1. Brændstoffilter
KMU40541
Betjeningsgreb
●
Drej rattet stik bagbord og styrbord. Kontroller, at funktionen er let og uhindret hele
vejen rundt uden bindinger eller overdrevent friløb.
●
Kør det fjernstyrede kontrolhåndtag flere
gange for at kontrollere for træghed i bevægelsen. Bevægelsen i funktionen skal
være let hele vejen rundt.
●
Efterse, om forbindelserne på gashåndtaget og skiftekablet har skader eller er løse.
KMU40362
Motorafbryderreb
Kontroller motorafbryderrebet og spændebøjlen for skader, såsom snit, brud og slid.
1
2
ZMU06873
1. Clips
2. Motorafbryderreb
KMU40993
Motorolie
1. Sæt påhængsmotoren i en lodret positi-
on (ikke vippet). VIGTIGT: Hvis på-
hængsmotoren ikke er i vandret linie,
kan det medføre, at oliestanden på
oliepinden ikke vises korrekt.
2. Fjern oliepinden og tør den af.
[KCM01861]
1
ZMU07751
ZMU07752
1. Oliepind
3. Sæt oliepinden helt i og fjern den igen.
4. Kontroller, at olieniveauet på oliepinden
ligger mellem den øvre og den nedre afmærkning. Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis olieniveauet ikke er korrekt,
eller hvis olien forekommer mælkeagtig
eller snavset.
49
Page 56
Betjening
1
KMU40751
Montering af øverste motorskærm
2
1. Kontroller gummitætningen for skader.
Hvis gummitætningen er beskadiget,
skal den udskiftes af en Yamaha-forhandler.
3
ZMU07753
1. Oliepind
2. Øvre markering
3. Nedre markering
KMU40411
Påhængsmotor
●
Kontroller, at påhængsmotoren er monteret ordentligt og kontroller, om påhængsmotorens monteringsbolte er løse.
●
Efterse, om skruen er beskadiget.
●
Efterse for brændstoflækager i motoren.
KMU36493
Gennemskylningsudstyr
Kontroller, at studsen til haveslangen fra gennemskylningsudstyret’ er sikkert fastskruet
på beslaget på den underste motorskærm.
VIGTIGT: Hvis studsen til haveslangen
ikke er tilsluttet ordentligt, kan kølevandet
lække og motoren kan blive overophedet.
[KCM01801]
321
1
2
1. Gummiforsegling
2. Nederste motorskærm
2. Kontroller, at gummiforseglingen sidder
fast hele vejen rundt om nederste motorskærm.
3. Kontroller, at alle hjelmens låsehåndtag
er trukket udad.
4. Få de 3 fremspring på øverste motor-
skærm til at passe sammen med de tilsvarende holdere på den nederste motorskærm og placer herefter øverste motorskærm på nederste motorskærm.
ZMU07755
2
1
3
1. Beslag
2. Studs til haveslange
3. Gennemskylningsudstyr
50
ZMU07754
4
1. Øverste motorskærm
2. Fremspring
3. Holder
4. Nederste motorskærm
ZMU07756
Page 57
1
2
3
2
3
4
ZMU07757
1. Øverste motorskærm
2. Fremspring
3. Holder
4. Nederste motorskærm
5. Skub hjelmens låsehåndtag indad for at
sikre den øverste motorskærm.
1
1. Låsehåndtag til motorhjelmen
ZMU07758
11
ZMU07759
1. Låsehåndtag til motorhjelmen
6. Efterse tilpasningen af øverste motorskærm ved at trykke på den med begge
hænder. VIGTIGT: Hvis øverste mo-
torhjelm ikke er korrekt monteret, kan
Betjening
der komme vand ind i den øverste
hjelm og skade motoren eller der er
risiko for, at den øverste hjelm kan
flyve af ved høje hastigheder.
KMU29159
Eftersyn af det elektriske trim- og tiltsystem
KWM01930
●
Gå aldrig ind under den nederste del,
medens den er vippet op, selv ikke når
tiltstøttehåndtaget er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
●
Kropsdele kan blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren
trimmes eller vippes.
●
Kontroller at der ikke er nogen i nærheden af påhængsmotoren inden denne
test udføres.
1. Efterse den elektriske trim- og tiltenhed
for tegn på olielækager.
2. Betjen hver af de elektriske kontakter til
trim og tilt på fjernstyringen og underste
motorskærm for at efterse at alle kontakter virker.
3. Vip påhængsmotoren op og efterse, at
tiltstang og trimstænger er helt udstrakte.
[KCM02370]
ZMU07760
51
Page 58
Betjening
1
2
1. Tiltstang
2. Trimstang
ZMU07762
4. Brug tiltholderhåndtaget til at låse motoren i opretstilling. Betjen tilt-ned kontakten kortvarigt, så motoren bliver støttet af
tiltholderhåndtaget.
1
ZMU07763
1. Tiltholderhåndtag
5. Efterse, at tiltstang og trimstænger er fri
for rust eller andre defekter.
6. Aktiver tilt-ned kontakten, indtil trimstængerne har trukket sig helt ind i cylinderne.
1
1. Trimstang
ZMU07764
7. Aktiver trim-op kontakten, indtil tiltstangen er skubbet helt ud. Lås tiltholderhåndtaget op.
2
1
ZMU07765
1. Tiltstang
2. Tiltholderhåndtag
8. Vip påhængsmotoren ned. Efterse, at tiltstang og trimstænger virker glat.
KMU36582
Batteri
Efterse at batteriet er i god stand og er fuldt
opladede. Check, at batteriforbindelserne er
rene, sikre og dækket med isoleringsmateriale. Polerne på batteriet og kablerne skal
være rene og korrekt monterede, ellers vil
batteriet ikke starte motoren.
Henvisning til de instruktioner, der medfølger
fra batteriets fabrik vedr. check af dit batterimærke.
52
Page 59
Betjening
KMU30026
Påfyldning af brændstof
KWM01830
●
Benzin og dampe herfra er meget
brandfarlige og eksplosive! Fyld altid
benzin på i overensstemmelse med
denne procedure for at reducere risikoen for brand og eksplosion.
●
Benzin er giftigt og kan forårsage tilskadekomst eller død. Håndter benzin
med forsigtighed. Sug aldrig benzin op
med munden. Hvis du skulle komme til
at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge lægehjælp.
Hvis du får benzin på huden, skal det
omgående vaskes af med vand og sæbe. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
1. Forvis dig om, at motoren er stoppet.
2. Sørg for, at båden er på et velventileret
udendørs sted, enten sikkert fortøjet eller på en trailer.
3. Du skal sikre dig, at der ikke er nogen på
båden.
4. Undgå tobaksrygning, gnister og brug af
åben ild, statisk elektricitet eller andre
antændelseskilder.
5. Hvis du bruger en transportabel beholder til opbevaring og udlevering af
brændstof, bør du kun bruge en godkendt BENZIN-beholder.
6. Rør ved brændstofstudsen på påfyldningsåbningen eller tragten for at forhindre gnister på grund af statisk elektricitet.
7. Fyld brændstoftanken, men vær forsigtig, så den ikke overfyldes. ADVARSEL!
Overfyld ikke brændstoftanken. Ellers kan brændstoffet udvide sig og
flyde over, hvis temperaturen bliver
for høj.
[KWM02610]
8. Skru brændstoftankens hætte ordentligt
på.
9. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Brugte
klude skal kasseres i henhold til lokale
love eller regulativer.
KMU40251
Betjening af motoren
KWM02600
Denne motor udsender udstødningsgasser, som indeholder kulilte; en farveløs,
lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis den indåndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af
udstødningsrør.
KMU31813
Tilførsel af brændstof
1. Hvis båden er udstyret med en kobling til
brændstofslange eller en brændstofventil, skal du omhyggeligt tilslutte brændstofrøret til samlingen eller åbne brændstofventilen.
2. Tryk på spædepumpen med pilen pegende opad, indtil bolden føles hård.
1. Pil
53
Page 60
Betjening
KMU27494
Start motoren
KWM01600
Inden motoren startes, skal du kontrollere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du
kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller, at der ikke er badende i vandet i
nærheden.
KMU42420
Elektrisk start og fjernstyringsmodeller
KWM01840
●
Fejl ved dent medfølgende motorafbryderreb kan resultere i en vildfaren båd,
hvis føreren er faldet over bord. Fastgør
motorafbryderrebet på et sikkert sted
på dit tøj, din arm eller dit ben under
drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan
rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det
kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
●
Undgå ved et uheld at trække i rebet under normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft
vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette
kan medføre at personer og genstande
kan blive kastet fremad i båden.
1. Når Yamaha Security System er aktiveret, skal du bruge fjernstyringen til at ændre indstillingen til deaktiveret stilling.
Der høres to korte bips når Yamaha Security System deaktiveres. For yderligere information, se side 20.
BEMÆRK:
●
Hvis du har glemt hvilken stilling tyveribeskyttelsen har, skal du trykke på aktiverings- eller deaktiveringsknappen for at nulstille Security System.
●
Fjernstyringens rækkevidde for at sende
signaler varierer afhængig af hvor modtageren monteres. For korrekt anvendelse af
Yamaha Security System, skal senderen
holdes så nær modtageren som muligt.
●
Hvis Yamaha Security System ikke fungerer korrekt, skal du prøve at aktivere systemet en gang til.
2. Placer fjernstyringshåndtaget i “
” (fri-
gear).
N
ZMU04588
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhindrer, at motoren kan startes undtagen, når
den er i frigear.
3. Fastgør motorafbrydersnoren til et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben.
Monter derefter clipsen i den anden ende
af snoren i motorafbryderkontakten.
54
Page 61
Betjening
BEMÆRK:
Brugere af dobbeltmotorer: Når hovedkontakten er tændt, arbejder brummeren i nogle
få sekunder og stopper så automatisk. Brummeren aktiveres også, hvis en af motorerne
stopper.
5. Drej hovedkontakten til “
og hold den i højst 5 sekunder.
ZMU06983
ZMU04628
ON
ON
START
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
” (start),
START
ZMU06992
ZMU05828
4. Drej hovedkontakten til “ ” (tændt).
ZMU06928
ON
START
ZMU05830
6. Straks efter motoren starter, slip hovedkontakten og drej den tilbage til “
(tændt). VIGTIGT: Drej aldrig hoved-
kontakten til “
” (start) mens mo-
55
”
Page 62
Betjening
toren kører. Hold ikke startmotoren
kørende i mere end 5 sekunder ad
gangen. Hvis der køres med startmotoren i mere end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt blive afladet, hvilket gør
det umuligt at starte motoren. Starteren kan også blive beskadiget. Hvis
motoren ikke vil starte efter 5 sekunders forsøg, skal hovedkontakten
sætte tilbage til “
sekunder, og forsøg så at starte motoren igen.
KMU36510
[KCM00192]
Check efter start af motoren
KMU41360
Kølevand
Efterse, om der er en jævn strøm af vand fra
kontrolåbningen til kølevand. En konstant
strøm af vand, der kommer ud af kølevandskontrolåbningen, viser at vandpumpen pumper vand igennem kølevandspassagerne.
BEMÆRK:
Når motoren starter, kan det vare lidt, før
vandet flyder fra kølevandskontrolåbningen.
KCM02250
Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud
af kølevandskontrolåbningen, medens
motoren kører, vil der opstå overophedning med alvorlige skader til følge. Stop
motoren og kontroller, om kølevandsindtaget på bundkarret eller kølevandskontrolåbningen er blokeret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
” (tændt), vent 10
1
ZMU07766
1. Kontrolåbning
KMU27670
Opvarm motoren
KMU41231
Procedure for opvarmning af motoren
1. Efter at have startet motoren, skal du
varme den op, indtil motorhastigheden
stabiliseres i tomgang for at give maksimal ydelse og acceleration. Hvis man
undlader dette, vil det afkorte motorens
levetid.
2. Kontroller, at advarselslampen for lavt
olietryk forbliver slukket. VIGTIGT: Hvis
advarselslampen for olietryk blinker,
når motoren er blevet startet, så stop
motoren. Ellers kan motoren blive alvorligt beskadiget. Ret henvendelse
til din Yamaha-forhandler.
KMU36531
[KCM02380]
Check efter opvarmning af mo-
toren
KMU36541
Gearskift
Når båden er fortøjet og uden at gashåndtaget er åbent, skal det sikres, at motoren skifter blødt mellem fremad og tilbage, og tilbage
til frigear.
KMU40460
Stopkontakter
Udfør følgende procedure for at kontrollere,
at hovedkontakten og motorafbryderkontakten fungerer rigtigt.
56
Page 63
●
Kontroller, at motoren stopper, når hovedafbryderen drejes hen på positionen “
(slukket).
●
Kontroller, at motoren stopper, når clipsen
trækkes af motorafbryderkontakten.
●
Kontroller, at motoren ikke kan startes med
clipsen fjernet fra motorafbryderkontakten.
KMU31733
Gearskift
KWM00180
Inden gearskiftet skal man kontrollere, at
der ikke er badende eller andre forhindringer i vandet i nærheden.
KCM01610
Varm motoren op inden du skifter gear.
Tomgangshastigheden er højere end normalt, indtil motor er blevet varmet op. En
høj tomgangshastighed kan forhindre
gearskiftning til frigear. Hvis dette indtræffer, kan du slukke for motoren, skifte
til frigear og så omstarte motoren og lade
den varme op.
Gearskift fra frigear
1. Træk låsen til frigear op (hvis udstyret).
Betjening
”
Gearskift fra en gearstilling (fremad/bak) til
frigear
1. Luk for gashåndtaget således at motoromdrejningerne falder til tomgangshastighed.
1. Udløser af lås til frigear
2. Flyt fjernstyringshåndtaget raskt og bestemt fremad (til fremadgående gear) eller bagud (til bakgear) omtrent 35° (hvor
et hak kan føles).
57
Page 64
Betjening
2. Når motoren kører i tomgangshastighed
i en af gearstillingerne, skal fjernstyringshåndtaget flyttes raskt og bestemt til frigearsstillingen.
N
re at kontrollere. Der er også større risiko for alvorlige skader. Tænk desuden på, at denne manøvre risikerer at
skade gearskiftemekanismen.
●
Skift ikke til bakgear, når båden planer.
Du kan miste kontrollen over båden og
båden kan fyldes med vand eller skades.
Båden er ikke udstyret med et separat bremsesystem. Vandmodstand stopper den, efter
gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Opbremsningsstrækningen afhænger af bådens vægt, vandoverfladens forhold og vindretningen.
KMU27821
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade
den køle af i et par minutter i tomgang eller
med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefales at stoppe med det samme efter at have
kørt med høj fart.
KMU44390
Fremgangsmåde
1. Drej hovedkontakten til “” (slukket).
ON
OFF
ZMU04588
KMU31742
Stop af båden
KWM01510
●
Brug ikke bakgearet til at bremse eller
stoppe båden, fordi du kan miste kontrollen over båden, du risikerer at falde
ud og roret og andre dele kan blive svæ-
58
ZMU07018
Page 65
Betjening
ON
OFF
ZMU06932
ONON
OFFOFF
ZMU05833
2. Fjern nøglen, hvis båden efterlades ubemandet.
3. Når du forlader båden, skal du aktivere
Yamaha Security System ved at trykke
på aktiveringsknappen på fjernstyringen. Der høres et kort bip, når tyveribeskyttelsen aktiveres. Systemet kan kun
aktiveres, når hovedkontakten er i stillingen “
on, se side 20. ADVARSEL! Indstil ikke
Yamaha Security System i låseindstillingen når du standser motoren væk
fra kysten.
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at trække i
snoren og fjerne clipsen fra motorafbryderkontakten og derefter dreje hovedkontakten
til “
” (fra). For yderligere informati-
[KWM02150]
” (slukket).
KMU27862
Trimning af påhængsmotor
KWM00740
For stor trim under sejladsen (enten trim
op eller trim ned) kan gøre båden ustabil
og gøre styringen af båden meget vanskelig. Dette forøger muligheden for
uheld. Hvis båden bliver ustabil eller vanskelig at styre, så sæt farten ned og/eller
juster trimvinklen.
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper
med til at fastsætte bovens stilling i vandet.
Den korrekte trimvinkel hjælper med til at forbedre ydelsen og brændstoføkonomien, som
igen reducerer påvirkningerne på motoren.
Den korrekte trimvinkel afhænger også af en
kombination af båd, motor og skrue. Den korrekte trim er også under indflydelse af bådens belastning, søens betingelser og bådens fart.
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27888
Justering af trimvinkel (elektrisk trim
og tilt)
KWM00753
●
Sørg for, at der ingen personer er i nærheden af påhængsmotoren ved justering af trimvinkelen. Kropsdele kan blive knust mellem motoren og bespæn-
59
Page 66
Betjening
dingen, når motoren trimmes eller vippes.
●
Udvis forsigtighed ved afprøvning af en
trimindstilling for første gang. Øg hastigheden gradvist og se efter tegn på
ustabilitet eller problemer med styringen. Forkert trimvinkel kan medføre tab
af styreevne.
●
Hvis du har en elektrisk trim- og tiltkontakt på nederste motorskærm, så brug
den kun, når båden er helt stoppet og
motoren er slukket. Juster aldrig trimvinkelen med denne kontakt, når båden
sejler.
Juster påhængsmotorens trimvinkel ved
hjælp af den elektriske kontakt til trim og tilt.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
UP
DN
1
DN
UP
ZMU04601
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
For at hæve boven (trim-ud), tryk på kontakten “
” (op).
For at sænke boven (trim-ind), tryk på kontakten “
Foretag nogle tests med trimindstillingen i
forskellige vinkler for at finde den indstilling,
der passer bedst til din båd og sejlforholdene.
KMU27912
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov opindstilling resultere i mindre fremdrivningsmodstand, større stabilitet og større effektivitet. Dette er generelt, når bådens køl-linie
har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil
båden måske have større tendens til at styre
til den ene eller anden side. Kompensér for
dette, når du styrer. Når bådens bov er nede,
er det lettere at accelerere fra stående start
til planing.
” (ned).
1
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
60
ZMU07849
Page 67
Betjening
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i
vandet. Ydelse og økonomi formindskes på
grund af, at skroget skubber vandet foran sig,
og der er mere luftmodstand. Overdreven
trim-ud kan også forårsage, at skruen ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu mere,
og båden vil måske “springe” (hoppe på
vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og
passagerer overbord.
Bov ned
For megen trim-ind forårsager, at båden
“pløjer” gennem vandet, hvilket reducerer
brændstoføkonomien og gør det svært at forøge hastigheden. Sejlads med for meget
trim-ind ved højere hastigheder gør også båden ustabil. Modstand ved boven er forøget
meget, hvilket forhøjer faren ved “bovstyring” og gør betjeningen svær og farlig.
BEMÆRK:
Afhængigt af bådtype har påhængsmotortrimvinklen måske lille effekt på bådens trim
under betjening.
KMU27946
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller
hvis båden lægges for anker på lavt vand,
bør påhængsmotoren vippes op for at beskytte skruen og bundkaret mod skader ved
sammenstød med forhindringer og også for
at reducere tæringen.
KWM01543
Sørg for, at ingen personer er i nærheden
af påhængsmotoren, når påhængsmotoren vippes op og ned. Kropsdele kan blive
knust mellem påhængsmotoren og bespændingen, når påhængsmotoren trimmes eller vippes.
KCM00991
●
Inden påhængsmotoren vippes op, skal
man følge proceduren under “Stop motoren” i dette afsnit. Vip aldrig påhængsmotoren op, medens motoren er i
gang. Alvorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
●
For at forhindre at kølevandsrørene fryser til, når de omgivende temperaturer
er 5°C eller derunder, så vip påhængsmotoren op når den har været stoppet
i 30 sekunder eller mere.
KMU42682
Procedure for at vippe op
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
61
Page 68
Betjening
UP
1
ZMU07847
N
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
ZMU07396
2. Tryk kontakten for elektrisk trim og tilt
“
”(op), indtil påhængsmotoren er vip-
pet helt op.
UP
1
ZMU07848
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
UP
1
ZMU07850
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
UP
1
ZMU07768
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
3. Træk tiltstøttehåndtaget mod dig selv for
at støtte motoren. ADVARSEL! Efter at
have vippet påhængsmotoren, skal
man sørge for at understøtte den med
tiltstøtteknoppen eller tiltstøttehåndtaget. Ellers kan påhængsmotoren
pludselig falde ned igen, hvis olietrykket i den elektriske trim- og tiltenhed
eller i den elektriske tiltenhed falder.
62
Page 69
[KWM00262]
VIGTIGT: Anvend ikke tiltstøt-
tehåndtaget eller -knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan
ryste løs fra tiltholderen og falde ned.
Hvis motoren ikke kan transporteres i
normal stilling, så anvend et ekstra
støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling. For mere detaljeret information, se side 66.
[KCM01641]
1
Betjening
1
1. Trimstang
KMU42701
Procedure for at vippe motoren ned
1. Skub den elektriske kontakt til trim og tilt
” (op), indtil påhængsmotoren støttes
“
af tiltstangen og tilstøttehåndtaget bliver
frit.
2. Slip tiltholderhåndtaget.
1
ZMU07764
ZMU07744
1. Tiltholderhåndtag
4. Først når påhængsmotoren er støttet af
tiltstøttehåndtaget, kan den elektriske
kontakt til trim og tilt trykkes “
” (ned)
for at trække trimstængerne tilbage.
VIGTIGT: Kontroller at trimstængerne trækkes helt ind ved fortøjningen.
Dette beskytter stængerne mod søvækst og tæring, som kan beskadige
den elektriske trim- og tiltmekanisme.
[KCM00252]
ZMU07770
1. Tiltholderhåndtag
3. Skub den elektriske kontakt til trim og tilt
” (ned) for at sænke påhængsmoto-
“
ren til den ønskede position.
63
Page 70
Betjening
DN
1
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
DN
1
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
DN
1
ZMU07851
ZMU07852
1
DN
ZMU07771
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
KMU28062
Lavt vand
KMU40701
Sejlads på lavt vand
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for
sejlads på lavt vand.
KCM02360
Vip ikke påhængsmotoren op, så kølevandsindtaget på nederste del er over
vandoverfladen ved klargøring og sejlads
i grundet vand. Alvorlige skader på grund
af overophedning kan ellers blive følgen.
1
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
64
ZMU07853
ZMU07772
1. Kølevandsindtag
KMU32922
Procedure for modeller med elektrisk trim
og tilt
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
Page 71
Betjening
N
ZMU04588
2. Vip påhængsmotoren lidt op til den ønskede position ved at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt. ADVARSEL!
Brug af den elektriske trim- og tiltkontakt på underste motorskærm, medens båden er i bevægelse eller motoren kører, kan øge faren for at falde
overbord. Det kan også distrahere føreren, og dermed øge risikoen for kollision med en anden båd eller forhin-
[KWM01850]
dring.
3. For at sætte påhængsmotoren tilbage til
den normale driftsstilling, skal der trykkes på den elektriske kontakt til trim og
tilt, og påhængsmotoren skal langsomt
vippes ned.
KMU41370
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand, brakvand eller vand
med et højt mineralindhold skal du skylle kølesystemet med ferskvand for at minimere
korrosion og tilstopning af kølevandspassagerne med fremmedlegemer. Skyl også
ydersiden af påhængsmotoren med ferskvand.
Sejlads i vand med mudder, sand, dynd,
affald eller planteliv
Mudder, sand, dynd, affald eller planteliv i
vandet kan spærre for vandstrømmen i kølevandsindtagets dæksler eller tilstoppe de
indvendige vandpassager. Kontroller og rens
kølevandsindtagets dæksler regelmæssigt
ved sejlads under disse forhold. Skyl motoren med rent ferskvand efter anvendelse i
disse omgivelser. Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis vandstrømmen ikke normaliseres ved rengøring af kølevandsindtagets
dæksler eller skylning med ferskvand.
65
Page 72
Vedligeholdelse
KMU31844
Transport og opbevaring af på-
hængsmotor
KWM02640
●
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af
brændstoftanken, hvad enten det er i
båden eller bilen.
●
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder
helt op. Benzin kan udvide sig betydeligt, når det bliver varmt og kan danne
tryk inde i brændstofbeholderen. Dette
kan føre til utætheder af brændstof og
en potentiel brandfare.
●
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Spænd brændstofventilen sikkert under transport og opbevaring af påhængsmotoren.
●
Gå aldrig ind under påhængsmotoren,
mens den er vippet op. Det kan medføre
alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
●
Anvend ikke tiltstøttehåndtaget eller
-knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste sig løs fra tiltholderen og falde ned. Hvis påhængsmotoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
KCM02440
brændstofventilen for at forhindre, at der løber brændstof ud.
Påhængsmotoren bør transporteres og opbevares i normal driftsstilling. Hvis der ikke er
nok frihøjde i denne stilling, så kan påhængsmotoren i vippet stilling transporteres på
trailer ved hjælp af en motorstøtteanordning
såsom en hækbjælke støttestang. Kontakt
din Yamaha-forhandler for yderligere detaljer
om dette.
Når påhængsmotoren er vippet op i en længere periode i forbindelse med forankring eller transport af båden på en trailer, skal du
lukke brændstofventilen.
KMU35580
Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha påhængsmotor i længere tid (2 måneder eller længere),
er der flere vigtige ting, der skal gøres for at
forhindre omfattende skader. Det tilrådes at
få din påhængsmotor efterset af en autoriseret Yamaha-forhandler inden opbevaringen.
Du kan dog som ejer med et minimum af
værktøjer udføre følgende procedurer.
KCM01720
Opbevar påhængsmotoren på et tørt og
godt ventileret sted uden direkte sollys.
Hold påhængsmotoren i den viste stilling ved
transport og opbevaring.
Ved opbevaring af påhængsmotoren i en
længere periode, skal brændstoffet tappes af brændstoftanken. Det tilbageværende brændstof kunne tilstoppe brændstofrøret og medføre motorstartsproblemer eller fejlfunktion.
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Ved
transport af båden på en trailer skal du lukke
66
ZMU07866
Page 73
Vedligeholdelse
KMU28305
Fremgangsmåde
KMU44321
Skylning med studsen til gennemskylning
KWM00322
Du kan komme alvorligt til skade, hvis
motoren ved et uheld går i gang, hvis du
er i nærheden af skruen.
●
Inden inspektion, fjernelse eller installation af skruen skal tændspolerne fjernes fra tændrørene. Placer også omskifteren i frigear og drej hovedkontakten til “
fjern clipsen fra afbryderkontakten. Afbryd for batteriets afbryder, hvis din
båd er forsynet med en sådan.
●
Brug ikke hænderne til at holde i skruen
ved løsning eller spænding af møtrikken på skruen. Sæt en træklods mellem
antikavitationspladen og skruen for at
forhindre skruen i at dreje rundt.
Gennemskylning af kølesystemet er vigtig for
at undgå, at kølesystemet tilstoppes af salt,
sand eller snavs. Desuden er tågesmøring/
smøring af motoren obligatorisk for at forebygge overdreven motorskade på grund af
rust. Udfør gennemskylningen og tågesmøringen samtidig.
1. Hvis der forefindes en kobling til brændstofslange eller en brændstofventil på
båden, skal du frakoble brændstofrøret
eller lukke brændstofventilen.
2. Vask den udvendige side af påhængsmotoren med ferskvand. VIGTIGT:
Sprøjt ikke vand i luftindtaget.
[KCM01840]
de 69.
3. Fjern øverste motorskærm og skrue.
4. Monter studsen til gennemskylning over
kølevandsindtaget, og tænd derefter for
” (slukket). Fjern nøglen og
For yderligere information, se si-
vandforsyningen. VIGTIGT: Kør ikke
med motoren uden at forsyne den
med kølevand. Enten vil motorvandpumpen blive beskadiget, eller motoren vil blive beskadiget af overophedning. Inden motoren startes, skal man
sikre sig at der leveres vand til kølevandsrørene. Undgå at køre påhængsmotoren med høje omdrejninger medens gennemskylningsstudsen er på,
da motoren ellers vil blive overophe-
[KCM02000]
det.
1
ZMU07857
1. Studs til gennemskylning
BEMÆRK:
En studs til gennemskylning kan fås hos din
Yamaha-forhandler.
5. Kør motoren ved hurtig tomgangshastighed i et par minutter i frigear, mens der
tilføres ferskvand. ADVARSEL! Rør ik-
ke ved og fjern ikke nogle elektriske
dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning
borte fra svinghjul og andre roterende
dele, når motoren kører.
BEMÆRK:
●
Ved anvendelse af studsen til gennemskylning, skal et passende vandtryk opretholdes således, at vandudløbet fra kontrolåbningen er konstant.
●
Hvis advarselsudstyret for overophedning
aktiveres, skal motoren slukkes, og du skal
[KWM00091]
67
Page 74
Vedligeholdelse
rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
6. Lige inden du slukker motoren, skal du
hurtigt sprøjte med olieforstøveren i indsugningsdæmperen. Når dette er udført
korrekt, ryger motoren meget og går næsten i stå.
ZMU07858
BEMÆRK:
Hvis olieforstøveren ikke er tilgængelig, skal
du kontakte din Yamaha-forhandler.
7. Sluk for vandforsyningen, fjern derefter
studsen til gennemskylning, og tør eventuelt overskydende vand af.
8. Fjern øverste motorskærm og skrue.
9. Aftap påhængsmotoren fuldstændigt for
kølevand. Vask den udvendige side af
påhængsmotoren grundigt.
KMU41320
Aftapning af benzin fra dampudskilleren
Benzin i dampudskilleren skal aftappes før
lagring af påhængsmotoren. Få en Yamahaforhandler til at aftappe benzinen fra dampudskilleren.
KMU41071
Smøring
1. Skift gearolie. For instrukser, se side
83. Kontroller gearolien for vandforekomst, hvilket indikerer en utæt pakning.
Pakningsudskiftning bør udføres af en
autoriseret Yamaha-forhandler inden
brug.
2. Smør alle smørebeslag. For yderligere
detaljer, se side 74.
BEMÆRK:
Ved langtidsopbevaring anbefales det at
“fogge” motoren med foggingolie. Kontakt din
Yamaha-forhandler for information om fogging-olie og procedurer for din påhængsmotor.
KMU40962
Skyllepassage til kølevand
Udfør denne procedure umiddelbart efter betjening for at få den mest grundige gennemskylning.
KCM01530
Igangsæt ikke denne procedure, når motoren er tændt. Vandpumpen kan blive beskadiget og alvorlige skader på grund af
overophedning kan blive følgen.
1. Kobl studsen til haveslangen af beslaget
på den underste motorskærm.
21
ZMU07773
1. Beslag
2. Studs til haveslange
2. Sæt haveslangen på studsen til haveslangen.
68
Page 75
Vedligeholdelse
231
ZMU07774
1. Haveslange
2. Adapter til vandslange (fås i handelen)
3. Studs til haveslange
3. Med motoren slukket skal du dreje på
vandforsyningen og lade vandet skylle
gennem kølevandspassagerne i ca. 15
minutter.
4. Luk for vandforsyningen og frakobl herefter haveslangeadapteren fra haveslangestudsen.
5. Sæt studsen til haveslangen på beslaget
på den underste motorskærm og spænd
den sikkert. VIGTIGT: Hvis studsen til
haveslangen ikke er tilsluttet ordentligt, kan kølevandet lække og motoren kan blive overophedet.
BEMÆRK:
Ved gennemskylning af kølevandspassagerne med båden i vandet, skal man vippe påhængsmotoren op, indtil den er helt ude af
vandet for at opnå det bedste resultat.
KMU44340
Rengøring af påhængsmotoren
Ved rengøring af påhængsmotoren, skal
øverste motorskærm monteres.
1. Vask påhængsmotorhuset med ferskvand. VIGTIGT: Sprøjt ikke vand i luf-
tindtaget.
[KCM01840]
[KCM01801]
1
ZMU07856
1. Luftindtag
2. Aftap kølevandet helt af påhængsmotoren. Rengør den grundigt udvendigt.
KMU28461
Eftersyn af påhængsmotorens malede overflade
Efterse påhængsmotoren for ridser, hakker
eller afskallet maling. Områder med beskadiget maling har mere tendens til tæringer.
Om nødvendigt, rengør og mal områderne.
Reparationsmaling fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU2847C
Periodisk vedligeholdelse
KWM01871
Disse procedurer kræver mekanikerfærdigheder, værktøj og tilbehør. Hvis du ikke besidder de nødvendige færdigheder,
værktøjer eller udstyr til at udføre en vedligeholdelsesprocedure, så få en
Yamaha-forhandler eller en uddannet mekaniker til at gøre arbejdet.
Procedurerne involverer demontering af
motoren og blotlæggelse af farlige dele.
For at reducere risikoen for kvæstelser på
grund af bevægelige, varme eller elektriske dele:
●
Sluk for motoren og hold nøglerne og
motorens afbrydersnor på dig, mens du
udfører vedligeholdelse medmindre andet er specificeret.
69
Page 76
Vedligeholdelse
●
Den elektriske kontakt til trim og tilt virker selv når startnøglen er slukket. Hold
folk væk fra kontakterne, når der arbejdes rundt om motoren. Når motoren er
tiltet, så hold folk væk fra området under den samt området mellem den og
bespændingen. Kontroller at der ikke er
omkringstående i dette område inden
den elektriske trim- og tiltmekanisme
manøvreres.
●
Lad maskinen køle af, før du håndterer
varme dele eller væsker.
●
Genmonter altid motoren helt igen, inden den anvendes på ny.
KMU28511
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du kun
benytte originale Yamaha reservedele eller
dele af tilsvarende design og kvalitet. Reservedele af mindre god kvalitet kan give funktionsfejl og medføre tab af styreevne og udsætte fører og passagerer for fare. Yamahas
originale reservedele og tilbehør fås hos din
Yamaha-forhandler.
KMU34151
Hårde anvendelsesbetingelser
Hårde funktionsbetingelser involverer en eller flere af følgende typer funktioner jævnligt:
●
Kontinuerlig betjening ved eller tæt på
maksimalt motoromdrejningstal
(omdr./min.) i mange timer
●
Kontinuerlig betjening ved lavt motoromdrejningstal (omdr./min.) i mange timer
●
Betjening uden motoren har haft tilstrækkelig tid til at varme op og køle ned
●
Jævnlig hurtig acceleration og deceleration
●
Hyppigt skifte
●
Hyppige start og stop af motoren/motorerne
●
Drift, der ofte svinger mellem lette og tunge
belastninger
Påhængsmotorer, der anvendes under nogle
af ovennævnte betingelser, kræver hyppigere vedligeholdelse. Yamaha anbefaler, at du
foretager dette eftersyn dobbelt så ofte som
angivet i vedligeholdelsesskemaet. For eksempel, hvis der skal foretages en bestemt
service ved 50 timer, så gør det ved 25 timer
i stedet for. Dette vil medvirke til at forhindre
hurtigere forringelse af motorkomponenterne.
70
Page 77
Vedligeholdelse
KMU34446
Vedligeholdelsesskema 1
BEMÆRK:
●
Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt handling, som ejeren skal
udføre.
●
Vedligeholdelsescyklussen på disse skemaer antager 100 timers anvendelse pr. år og regelmæssig skylning af kølevandsgangene. Vedligeholdelsen skal udføres oftere, hvis motoren anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
●
Demontering eller reparation kan blive nødvendig som resultat af det eftersyn, der foretages som del af vedligeholdelsen.
●
Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister deres effektivitet med tiden og
gennem normal brug uden hensyn til garantiperioden.
●
Ved sejlads i saltvand, mudret, grumset (uklart) eller syreholdigt vand, bør motoren gennemskylles med rent vand hver gang efter brug.
“
” symbolet indikerer de eftersyn, som du kan udføre selv.
“
” symbolet indikerer arbejde, som din Yamaha-forhandler skal udføre.
PunktHandlinger
Anode(r) (udvendig(e))
Anode(r) (udstødningsdæksel)
Anoder (cylinderhoved,
dæksel til krumtaphus,
kølevandsgange, udstødningsdæksel)
Batteri (elektrolytniveau, terminal)
Batteri (elektrolytniveau, terminal)
Kølevandslækage
Låsehåndtag til motorhjelmen
Motorens startbetingelser/støj
Motorens tomgangshastighed/støj
MotorolieUdskiftning
Motoroliefilter (filterind-
sats)
Brændstoffilter (kan de-
monteres)
Kontrol eller udskiftning
efter behov
Eftersyn eller udskiftning efter behov
Udskiftning
Kontrol
Opfyld, oplad eller udskift efter behov
Kontrol eller udskiftning
efter behov
Kontrol
Kontrol
Kontrol
Udskiftning
Kontrol eller udskiftning
efter behov
Indleden-
de
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
71
Page 78
Vedligeholdelse
PunktHandlinger
Brændstofrør (højtryk)Kontrol
Brændstofrør (højtryk)
Brændstofrør (lavtryk)Kontrol
Brændstofrør (lavtryk)
Brændstofpumpe
Brændstof-/motorolielækage
GearolieUdskiftning
SmørestederSmøring
Gummirotor/vandpumpekabinet
Gummirotor/vandpumpekabinet
OCV- (oliereguleringsventil) filter
Elektrisk trim og tilt enhed
Skrue/skruemøtrik/split
PCV (styreventil)
Skifteforbindelse/skiftekabel
Tændrør
Tændspoler/kabel til
tændspole
Vand fra kølevandets
kontrolåbning
Gashåndtagsforbindelse/gaskabel
Termostat
Tandrem
VentilspillerumEftersyn og justering
KølevandsindtagKontrol
Hovedkontakt/stopkon-
Yamaha fedt A (vandfast fedt )
Yamaha fedt D (korrosionsbestandig fedt; beregnet til skrueakslen)
F200F, FL200F, F200F1, FL200F1
74
ZMU07775
Page 81
KMU44331
Kontrol af tændrør
Tændrøret er en vigtig motorkomponent.
Tændrørets tilstand kan fortælle om motorens tilstand. Hvis for eksempel porcelænet
om den midterste elektrode er meget hvidt,
kan det betyde, at der er en utæthed af luft i
indsugningen eller problemer med karbureringen i den pågældende cylinder. Forsøg ikke selv på at diagnosticere problemet. Tag i
stedet påhængsmotoren med hen til en
Yamaha-forhandler. Du bør med jævne mellemrum afmontere og kontrollere tændrøret,
da varmen og aflejringerne kan forårsage, at
tændrøret langsomt nedbrydes og smuldrer.
Fjernelse af tændrøret
1. Fjern dækslet til tændspolen.
Vedligeholdelse
1. Bolt
2. Tændspole
3.
Fjern tændrøret. ADVARSEL! Ved af-
montering eller montering af tændrør
skal man være forsigtig med ikke at
beskadige isolatoren. En beskadiget
isolator kan give en udvendig gnist,
som kan føre til eksplosion eller
[KWM00561]
brand.
1
2
1
2
1
2
1
2
ZMU07777
1
ZMU07776
1. Dæksel til tændspole
2. Fjern de bolten, der holder tændspolen
fast, og fjern derefter tændspolen.
VIGTIGT: Benyt ikke værktøj til at fjerne eller installere tændspolen. Ellers
kan tændspolen beskadiges.
[KCM02330]
ZMU07778
Kontrol af tændrøret
1. Kontroller tændrørets tilstand. Hvis nedbrydningen af elektroden bliver for stor
eller aflejringerne er for store, bør man
udskifte tændrøret med det specificerede rør.
Standard tændrør:
LFR6A-11
2. Mål sprækken i tændrøret ved hjælp af
en tykkelsesmåler. Hvis tændrørets
sprække er udenfor specifikation, skal
75
Page 82
Vedligeholdelse
du udskifte tændrøret med det specificerede rør.
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør, bestillingsnummer
3. Tændrør ID-mærke (NGK)
Gnistafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Installation af tændrøret
1. Tør al snavs af tråde, isolator og pakningens overflade på tændrøret.
2. Monter tændrøret og spænd det til det
anviste moment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
28 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
BEMÆRK:
Hvis der ikke er en moment-nøgle til rådighed, når du monterer et tændrør igen, er en
god tommelfingerregel for det korrekte tilspændingsmoment 1/12 omgang over fingerstramning. Når du monterer et nyt tændrør, er en god tommelfingerregel for det korrekte tilspændingsmoment 1/2 til 2/3 omgang
over fingerstramning.
3. Monter tændspolen og spænd bolten til
det anviste moment.
4. Sæt dækslet til tændspolen på.
KMU29044
Kontrol af tomgangshastighed
KWM00451
●
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
dele under start eller under kørslen.
●
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele,
når motoren kører.
KCM00490
Denne procedure skal udføres når påhængsmotoren er i vandet. En gennemskylningsstuds eller en prøvetank kan anvendes.
Hvis båden ikke er udstyret med en omdrejningstæller til påhængsmotoren, skal du anvende en diagnoseomdrejningstæller til denne procedure. Resultaterne kan variere afhængigt af, om afprøvningen er udført med
studsen til gennemskylning, i en prøvebeholder eller med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i
frigear, indtil den kører glat.
2. Kontroller, om tomgangshastigheden er
indstillet efter foreskriften efter, at motoren har varmet op. For foreskrifter om
tomgangshastighed, se side 9. Hvis du
har svært ved at kontrollere tomgangshastigheden, eller tomgangshastigheden kræver justering, skal du rette henvendelse til en Yamaha-forhandler eller
en anden kvalificeret mekaniker.
KMU44471
Udskiftning af motorolie
KWM00760
Bolt-tilspændingsmoment:
8 Nm (0.82 kgf-m, 5.9 ft-lb)
76
●
Undgå at tappe motorolien af umiddelbart efter stop af motoren. Olien er me-
Page 83
Vedligeholdelse
get varm og bør håndteres med forsigtighed for at undgå brandskader.
●
Kontroller at påhængsmotoren er ordentligt fastgjort til hækbjælken eller en
stabil buk.
KCM01710
Skift motorolien efter de første 20 timers
sejlads eller efter 3 måneder, og herefter
hver 100 timer eller i 1 års interval. Ellers
vil motoren blive for hurtig slidt.
For at undgå oliespild på steder, hvor det kan
skade naturen, anbefaler vi kraftigt, at du anvender en olieskifter til at skifte motorolien.
Hvis der ikke er en olieskifter til rådighed, skal
du aftappe motorolien ved at fjerne drænskruen. Hvis du ikke er fortrolig med proceduren for skift af motorolie, skal du rådføre
dig med din Yamaha-forhandler.
Skift af motorolie ved hjælp af en olieskifter
(anbefales)
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet). VIGTIGT: Hvis påhæng-
smotoren ikke er i vandret linie, kan
det medføre, at oliestanden på oliepinden ikke vises korrekt.
[KCM01861]
5. Fjern dækslet til oliepåfyldning. Tag oliepinden op og anvend olieskifteren til at
dræne motoren helt.
1
ZMU07842
1. Dæksel til oliepåfyldning
1
ZMU07867
1. Olieskifter
6. Hæld den korrekte mængde olie ned i
påfyldningshullet. Sæt derefter påfyldningsdækslet og oliepinden på igen.
VIGTIGT: Overfyldning af olie kan føre til utætheder eller skader. Hvis
olien står over det øverste niveaumærke, så tap noget af olien af, indtil
niveauet opfylder den anførte kapaci-
[KCM01850]
tet.
ZMU07866
2. Start motoren. Varm den op og kør tomgang i 5-10 minutter.
3. Stop motoren og lad den hvile i 5-10 minutter.
4. Fjern øverste motorskærm.
77
Page 84
Vedligeholdelse
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 4 olie til 4-
taktspåhængsmotor
Motoroliemængde (uden udskiftning af
oliefilter):
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
Motoroliemængde (med udskiftning af
oliefilter):
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)
7. Lad påhængsmotoren hvile i 5-10 minutter.
8. Fjern oliepinden og tør den af.
9. Sæt oliepinden i og fjern den igen. Sørg
for at stikke oliepinden helt ned i oliepindstyret, da målingen af olieniveauet
ellers bliver forkert.
10. Kontrollér olieniveauet igen ved hjælp af
oliepinden for at sikre, at niveauet ligger
mellem laveste og højeste værdi. Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis olieniveauet er udenfor det specificerede område.
1
2
ren og find årsagen. Fortsat sejlads
med et problem kan medføre alvorlige
skader på motoren. Ret henvendelse
til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
[KCM01622]
12. Monter øverste motorskærm.
13. Bortskaf brugt olie i henhold til lokale regulativer.
BEMÆRK:
●
For yderligere information om destruktion
af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
●
Skift olie oftere ved kørsel af motoren under ugunstige forhold såsom udvidet trolling.
Udskiftning af motorolien ved aftapning af
olien
Drænskruens placering er forskellig på Lhækbjælkemodeller og X-hækbjælkemodeller. Ved L-hækbjælkemodeller skal du springe over trin 5 og 14, idet du ikke behøver at
fjerne beklædningen.
L-hækbjælkemodeller
3
ZMU07753
1. Oliepind
2. Øvre markering
3. Nedre markering
11. Start motoren og efterse, at alarmlampen for lavt olietryk forbliver slukket.
Kontroller desuden, at der ikke er nogen
olielækager. VIGTIGT: Hvis advarsels-
lampen for lavt olietryk tændes, eller
hvis der er læk af olie, så stop moto-
78
1
ZMU07875
1. Drænskrue
Page 85
Vedligeholdelse
X-hækbjælkemodeller
2
1
ZMU07936
1. Drænskrue
2. Beklædning
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet). VIGTIGT: Hvis påhæng-
smotoren ikke er i vandret linie, kan
det medføre, at oliestanden på oliepinden ikke vises korrekt.
2. Start motoren. Varm den op og kør tomgang i 5-10 minutter.
3. Stop motoren og lad den hvile i 5-10 minutter.
4. Fjern øverste motorskærm og dækslet til
oliepåfyldning.
[KCM01861]
ZMU07866
1
ZMU07842
1. Dæksel til oliepåfyldning
5. Fjern boltene og skruen for at fjerne beklædningen fra styrbordssiden.
X-hækbjælkemodeller
2
1
1. Bolt
2. Skrue
6. Klargør en egnet beholder, der kan rumme en større mængde end kapaciteten
af motorolien. Fjern drænskruen og pakningen, mens du holder beholderen under aftapningshullet. Lad olien tappe helt
af. Tør omgående eventuelt spildt olie
op.
1
ZMU07874
79
Page 86
Vedligeholdelse
L-hækbjælkemodeller
2
1
ZMU07937
1. Drænskrue
2. Pakning
X-hækbjælkemodeller
2
1
ZMU07876
1. Drænskrue
2. Pakning
BEMÆRK:
Hvis olien ikke aftappes let, skal du ændre
tiltvinklen eller dreje påhængsmotoren mod
bagbord og styrbord for at aftappe olien.
7. Sæt ny pakning på drænskruen. Påfør et
tyndt lag olie på pakningen, og monter
drænskruen.
Drænskruens tilspændingsmoment:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
Spænd så 1/4 til 1/2 omgang mere. Spænd
drænskruen til det korrekte moment med en
momentnøgle snarest muligt.
8. Hæld den korrekte mængde olie ned i
påfyldningshullet. Sæt derefter påfyldningsdækslet og oliepinden på igen.
VIGTIGT: Overfyldning af olie kan føre til utætheder eller skader. Hvis
olien står over det øverste niveaumærke, så tap noget af olien af, indtil
niveauet opfylder den anførte kapaci-
[KCM01850]
tet.
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 4 olie til 4-
taktspåhængsmotor
Motoroliemængde (uden udskiftning af
oliefilter):
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
Motoroliemængde (med udskiftning af
oliefilter):
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)
9. Lad påhængsmotoren hvile i 5-10 minutter.
10. Fjern oliepinden og tør den af.
11. Sæt oliepinden i og fjern den igen. Sørg
for at stikke oliepinden helt ned i oliepindstyret, da målingen af olieniveauet
ellers bliver forkert.
12. Kontrollér olieniveauet igen ved hjælp af
oliepinden for at sikre, at niveauet ligger
mellem laveste og højeste værdi. Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis olieniveauet er udenfor det specificerede område.
BEMÆRK:
Hvis en skruetrækker ikke er tilgængelig, når
du monterer drænskruen, skal du spænde
skruen manuelt, lige indtil pakningen kommer i kontakt med drænhullets overflade.
80
Page 87
1
2
3
ZMU07753
1. Oliepind
2. Øvre markering
3. Nedre markering
13. Start motoren og efterse, at alarmlampen for lavt olietryk forbliver slukket.
Kontroller desuden, at der ikke er nogen
olielækager. VIGTIGT: Hvis advarsels-
lampen for lavt olietryk tændes, eller
hvis der er læk af olie, så stop motoren og find årsagen. Fortsat sejlads
med et problem kan medføre alvorlige
skader på motoren. Ret henvendelse
til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
[KCM01622]
14. Påfør LOCTITE 572 på boltenes og
skruens gevind, og monter derefter beklædningen.
BEMÆRK:
LOCTITE 572 anvendes som forsegling.
15. Monter øverste motorskærm.
16. Bortskaf brugt olie i henhold til lokale regulativer.
BEMÆRK:
●
For yderligere information om destruktion
af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
●
Olien skal udskiftes oftere, hvis motoren
anvendes under svære betingelser, som
ved længere tids trolling.
Vedligeholdelse
KMU29114
Efterse ledninger og stik
●
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
●
Efterse, at hver jordforbindelse er korrekt
sikret.
ZMU07779
ZMU07780
KMU40891
Kontrol af skrue
KWM02561
Du kan komme alvorligt til skade, hvis
motoren starter ved et uheld, mens du er
i nærheden af skruen. Før du efterser, fjerner eller installerer skruen, skal du flytte
81
Page 88
Vedligeholdelse
det fjernstyrede kontrolhåndtag over i frigearsstilling, dreje hovedkontakten over i
stillingen “
” (fra), tage nøglen ud og
fjerne clipsen fra afbryderkontakten. Sluk
hovedafbryderen, hvis din båd er udstyret
med en sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen, når
du løsner eller spænder møtrikken på skruen. Placer en træklods mellem antikavitationspladen og skruen for at forhindre skruen
i at dreje rundt.
ZMU07854
Kontrolpunkter
●
Efterse hvert af skruebladene for slid, erodering pga. kavitation eller ventilation og
anden skade.
●
Efterse skrueakslen for skader.
●
Tjek notakslerne for slitage og skader.
●
Efterse, om der er viklet fiskesnøre omkring skrueakslen.
KMU42631
Afmontering af skrue
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp
af en tang.
2. Fjern møtrik,skive og nellemstykke på
skruen. ADVARSEL! Brug ikke hæn-
derne til at holde i propellen, når møtrikken på propellen løsnes.
[KWM01890]
6
5
4
3
2
1
ZMU07843
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
3. Fjern skruen, mellemstykket (hvis monteret) og trykskiven.
KMU42642
Installation af skrue
KWM00770
1. Skrueaksel
82
På modeller med omdrejningstæller skal
man huske at anvende en skrue, der er
beregnet til omdrejninger mod urets retning. Disse skruer kan identificeres med
bogstavet “L” efter størrelsesindikationen på skruen. Ellers kan båden bevæge
1
ZMU07855
sig i modsat retning end forventet.
Page 89
Vedligeholdelse
KCM00501
Husk at anvende en ny split og bøj enderne sikkert rundt. Ellers kan skruen løsne
under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosionsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter trykskiven, mellemstykket (hvis
monteret) og skruen på skrueakslen.
VIGTIGT: Husk at sætte trykskiven på
inden montering af skruen. Ellers kan
bundkar og skruenav blive beskadiget.
[KCM01881]
3. Monter mellemstykket, skiven og skruemøtrikken. Spænd skruemøtrikken til det
anviste moment.
6
5
4
3
2
1
BEMÆRK:
Få mellemstykkets fremspring til at passe
med skruens afbryder.
4. Få skruemøtrikkens hul til at passe sammen med skrueakselhullet. Sæt en ny
split i hullet og bøj splittens ender rundt.
VIGTIGT: Genbrug ikke splitpinden.
Ellers kan skruen løsne under sejladsen og gå tabt.
[KCM01891]
1
ZMU06956
1. Split
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikkens hul ikke passer sammen med skrueakselhullet efter at være blevet spændt til det anviste moment, skal møtrikken spændes yderligere for at få hullet i
den til at passe sammen med hullet i
skrueakslen.
KMU43933
Udskiftning af gearolie
KWM00800
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
Skruemøtrikkens spændingsmoment:
54 Nm (5.51 kgf-m, 39.8 ft-lb)
ZMU07844
●
Kontroller at påhængsmotoren er ordentligt fastgjort til hækbjælken eller en
stabil buk. Du kan komme alvorligt til
skade, hvis påhængsmotoren falder
ned over dig.
●
Kom aldrig under den nederste del,
mens den er vippet op, også selvom tilt
holderhåndtaget eller knoppen er låst.
Det kan medføre alvorlige skader, hvis
påhængsmotoren skulle falde ned.
83
Page 90
Vedligeholdelse
1. Vip påhængsmotoren, så gearoliedrænskruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under
gearkassen.
3. Skru gearoliedrænskruen ud og fjern
pakningen. Skruen er magnetisk, derfor
er forekomsten af metalpartikler på spidsen af skruen normal. Bare fjern dem.
VIGTIGT: Hvis der sidder alt for mange metalpartikler på den magnetiske
oliedrænskrue, kan det forårsage problemer. Ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
1. Drænskrue for gearolie
2. Pakning
BEMÆRK:
Brug altid nye pakninger. Afmonterede pakninger må ikke genanvendes.
4. Skru niveauskruen ud og fjern pakningen for at tappe olien helt af. VIGTIGT:
Kontroller den brugte olie efter, den er
tappet af. Hvis gearolien er mælkehvid eller indeholder vand eller mange metalpartikler, kan gearkassen
være beskadiget. Få en Yamaha-forhandler til at kontrollere og reparere
påhængsmotoren.
[KCM01900]
2
1
ZMU07781
[KCM00713]
1
2
ZMU07782
1. Pakning
2. Niveauskrue
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte
olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Sæt påhængsmotoren i lodret position.
Ved anvendelse af et bøjeligt udstyr eller
et trykpåfyldningsudstyr, sprøjtes gearolie ind i drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie
Anbefalet gearoliekvalitet:
SAE 90 API GL-4
Gearoliekvantitet:
0.980 L (1.036 US qt, 0.862 Imp.qt)
ZMU07783
6. Sæt ny pakning på niveauskruen. Når
olien begynder at løbe ud af hullet i niveauskruen, skal du sætte niveauskruen
i og spænde den til det anviste moment.
84
Page 91
Vedligeholdelse
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sæt en ny pakning på gearoliedrænskruen. Isæt og spænd gearoliedrænskruen
til det anviste tilspændingsmoment.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
KMU29316
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod
tæring med offer-anoder. Undersøg de udvendige anoder periodisk. Fjern tæringerne
fra anodernes overflader. Ret henvendelse til
en Yamaha-forhandler for udskiftning af udvendige anoder.
KCM00720
Mal ikke anoderne, da deres effektivitet
kan påvirkes heraf.
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne
anoder på udstyrede modeller. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for besigtigelse og udskiftning af indvendige anoder tilsluttet motoren.
KMU29323
Eftersyn af batteri (for elektrisk start
modeller)
KWM01902
Batterielektrolyt er giftigt, og batterierne
genererer eksplosiv brintgas. Når du arbejder nær batteriet:
●
Ifør dig beskyttelsesbriller og gummihandsker.
●
Ryg ikke og kom ikke i nærheden af batteriet med let antændelige genstande.
Proceduren for check af batterier varierer
mellem forskellige batterier. Denne procedure indeholder typiske check, som kan bruges på mange batterier, men du bør altid læse batterifabrikantens instruktioner.
KCM01920
1
1. Anode
1
ZMU07784
Et dårligt vedligeholdt batteri vil hurtigt
blive forringet.
1. Kontroller elektrolytniveauet.
2. Tjek batteriets ladning. Hvis din båd er
udstyret med et digitalt speedometer, vil
voltmeteren og advarselsfunktioner ved
85
Page 92
Vedligeholdelse
lavt batteriniveau hjælpe dig til at aflæse
batteriladningen. For opladning af batteriet skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
3. Tjek batteriets forbindelser. De skal være rene, sikre og dækket med isoleringsmateriale. ADVARSEL! Dårlige tilslut-
ninger kan medføre kortslutning eller
buedannelse og forårsage en eksplo-
[KWM01912]
sion.
KMU35605
Tilslutning af batteriet
KWM00572
Monter batteriholderen på et tørt, godt
ventileret og vibrationsfrit sted i båden.
Sæt det fuldt opladte batteri i holderen.
KCM01124
Byt ikke om på batterikablerne. Ellers kan
de elektriske dele blive beskadiget.
1. Kontroller, at hovedkontakten (på modeller udrustede med denne) er “
(slukket), før der arbejdes på batteriet.
2. Tilslut det røde batterikabel til den POSITIVE (+) pol først. Monter derefter det
sorte batterikabel til den NEGATIVE (-)
pol.
1
3. Polerne på batteriet og kablerne skal
være rene og korrekt monterede, ellers
vil batteriet ikke starte motoren.
Tilslutning af ekstra batteri (ekstraudstyr)
Hvis du tilslutter et ekstra batteri, skal du rette
henvendelse til din Yamaha forhandler for
korrekt ledningsføring. Sikringen bør monteres på isoleringskablet som billedet viser.
Følg lokale forskrifter vedrørende sikringens
kapacitet. Som et eksempel, skal man i USA
følge ABYC-forskrifterne (E-11).
Enkelt motor
3
21
”
65
7
ZMU05939
4
3
1. Rødt kabel
2. Sort kabel
3. Batteri
86
2
ZMU01811
1. Isoleret leder med sikring
2. Rødt kabel
3. Sort kabel
4. Sikring
5. Batteri for tilbehør
6. Startbatteri
7. Negativt tilslutningskabel
Page 93
Vedligeholdelse
Dobbeltmotor
1
2
5
4
3
34
6
787
9
ZMU05941
1. Motor på styrbords side
2. Motor på bagbords side
3. Rødt kabel
4. Sort kabel
5. Isolerede ledere med sikring
6. Sikring
7. Startbatteri
8. Batteri for tilbehør
9. Negativt tilslutningskabel
KMU29371
Frakobling af batteriet
1. Sluk for batteriets afbryder, hvis din båd
er forsynet med en sådan, og hovedafbryderen. VIGTIGT: Hvis du lader dem
sidde, kan det elektriske system blive
ødelagt.
2. Afbryd det negative kabel(kabler) fra den
negative (-) pol. VIGTIGT: Afbryd altid
alle negative (-) kabler først for at undgå kortslutning og ødelæggelser i det
elektriske system.
[KCM01930]
[KCM01940]
3. Afbryd det positive kabel/kabler og fjern
batteriet fra båden.
4. Rens, vedligehold og opbevar batteriet i
henhold til fabrikkens’ instruktioner.
KMU38660
Opbevaring af batteriet
Hvis din Yamaha-påhængsmotor skal opbevares under længere tid (2 måneder eller mere), skal batteriet tages ud og lægges på et
tørt, svalt sted.
Kontroller batteriet og oplad det, hvis nødvendigt.
87
Page 94
Fejlgenopretning
KMU38671
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression eller tændingssystemerne, kan give en vanskelig start, tab af effekt eller andre problemer. Dette afsnit beskriver grundlæggende
eftersyn og mulige afhjælpningsmetoder, og
omfatter alle Yamaha påhængsmotorer. Der
kan derfor være nogle punkter der ikke gælder for din model.
Hvis din påhængsmotor kræver reparation,
så indlever den til en Yamaha-forhandler.
Hvis advarselslampen for motorproblemer
blinker, så ret henvendelse til din Yamahaforhandler.
Yamaha Security System fungerer ikke
korrekt.
Q. Er modtageren inden for fjernstyringstransmitterens kommunikationsområde?
A. Betjen fjernstyringstransmitteren inden for
modtagerens kommunikationsområde.
Q. Er hovedkontaktens “
A. Drej hovedkontakten til “
Q. Blokerer kommunikationen for objekter
såsom andre kommunikationsmaskine- eller
metalkilder i nærheden?
A. Betjen fjernstyringstransmitteren væk fra
den anden kommunikationsmaskine- eller
metalkilde.
Q. Er fjernstyringstransmitteren indregistreret?
A. Anvend fjernstyringstransmitteren, der er
indregistreret sammen med modtageren.
” stilling?
” stilling.
Q. Er fjernstyringstransmitterens batteri afladet?
A. Betjen via ekstra fjernstyringstransmitter
eller få batteriet udskiftet hos en Yamahaforhandler.
Q. Er batteriforbindelserne løse eller korroderede?
A. Spænd batterikablerne og rengør batteripolerne.
Q. Er batteriets kapacitet svag eller lav?
A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af
anbefalet kapacitet.
Starteren virker ikke.
Q. Er batteriets kapacitet svag eller lav?
A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af
anbefalet kapacitet.
Q. Er batteriforbindelserne løse eller korroderede?
A. Spænd batterikablerne og rengør batteripolerne.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller det
elektriske kredsløb brændt over?
A. Kontroller årsagen til den elektriske overbelastning og reparer. Udskift sikringen med
en ny med korrekt amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear?
A. Skift til frigear.
88
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Page 95
Fejlgenopretning
Q. Er dit Yamaha Security System i låseindstilling?
A. Indstil sikkerhedssystemet til ulåst indstilling. For yderligere information, se side 20.
Q. Er brændstoftanken tom?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert?
A. Se side 54.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert?
A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Er tændingsdelene defekte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er motorafbrydersnoren ikke fastgjort?
A. Fastgør snoren.
Q. Er motorens indre dele beskadigede?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går
i stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er brændstofsystemet blokeret?
A. Efterse om brændstofslangen er i klemme
eller bøjet eller om der er blokeringer i
brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
89
Page 96
Fejlgenopretning
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket?
A. Åbn luftskruen.
Q. Er motorvinklen for høj?
A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstofslange forkert?
A. Tilslut korrekt.
Q. Er gasspjældets justering forkert?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet?
A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikatoren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet?
A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Er motoroliestanden lav?
A. Fyld olietanken med foreskrevet motorolie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert?
A. Efterse tændrøret og udskift det med den
anbefalede type.
Q. Er motorolien forurenet eller forringet?
A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
Q. Er oliefilteret tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er bådens last fordelt forkert?
A. Fordel lasten for at få båden placeret plant.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffilterbeholderen?
A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget?
A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren forkert?
A. Monter en korrekt skrue for at sejle påhængsmotoren med dens anbefalede hastighed (omdr./min.).
Q. Er trimvinklen forkert?
A. Juster trimvinklen for at opnå den mest effektive sejlads.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på
hækbjælken?
A. Få motoren justeret til den rigtige hækbjælkehøjde.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie med foreskrevet type.
90
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst?
A. Rens bådens bund.
Page 97
Fejlgenopretning
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre
fremmedlegemer på gearindkapslingen?
A. Fjern fremmedlegemerne og rengør den
nederste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret?
A. Efterse om brændstofslangen er i klemme
eller bøjet eller om der er blokeringer i
brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie med foreskrevet type.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket?
A. Åbn luftskruen.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstofslange forkert?
A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert?
A. Efterse tændrøret og udskift det med den
anbefalede type.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt ift. gearomskifterens indstilling?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget?
A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Svigter nogle af de elektriske komponenter?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges det specificerede brændstof ikke?
A. Udskift brændstoffet med den foreskrevne
type.
Q. Er skrueakslen beskadiget?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre
fremmedlegemer på skruen?
A. Fjern dem og rengør skruen.
Q. Er motorens monteringsbolt løs?
A. Spænd bolten.
91
Page 98
Fejlgenopretning
Q. Er styretappen løs eller beskadiget?
A. Spænd den eller få den efterset af en
Yamaha-forhandler.
KMU29433
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29441
Slagskade
KWM00870
Påhængsmotoren kan blive alvorligt beskadiget ved en kollision under sejlads
eller på en trailer. Skaderne kan gøre påhængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand
i vandet, så følg nedenstående procedure.
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle komponenter for skade. Undersøg også båden for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej,
skal du returnere til nærmeste havn,
langsomt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersøge påhængsmotoren, inden du bruger
den igen.
KMU29453
Kørende enkelt motor (dobbelte motorer)
Hvis der kun anvendes en motor i et nødstilfælde, skal du sørge for at holde den ubenyt-
tede motor vippet op og lade den anden
motor køre ved lav hastighed.
KCM00370
Hvis båden sejles med en en motor i vandet men ikke i gang, kan der komme vand
ind i udstødningsrøret på grund af bølgerne, hvilket kan føre til problemer med
motoren.
BEMÆRK:
Når du manøvrerer ved lav hastighed, som
f.eks. i nærheden af en havn, anbefales det,
at begge motorer er i gang, med den ene i
frigear, hvis muligt.
KMU41880
Udskiftning af sikring
KWM00631
Hvis der anvendes en ukorrekt sikring eller et metalstykke, kan der blive en for stor
spænding. Dette kan føre til, at det elektriske system beskadiges og der opstår
fare for brand.
Hvis der er sprunget en sikring, skal du udskifte den i henhold til følgende procedure.
1. Drej hovedkontakten til position “
(slukket).
2. Fjern dækslet til sikringsboksen.
3. Ved udskiftning af den primære sikring
eller isolatorsikringen skal du fjerne
”
92
Page 99
Fejlgenopretning
skruerne og derefter sikringen. Isæt en
ny sikring og stram herefter skruerne.
1
2
2
3
ZMU07786
1. Dæksel til sikringsboksen
2. Reservesikring (10 A, 15 A, 20 A, 30 A, 60 A)
3. Sikringstang
7
9
1
2
3
4
9
5
6
8
ZMU07787
1. Brændstofpumpesikring (10 A)
2. Hovedkontakt-/PTT-kontaktsikring (20 A)
3. Startrelæsikring (30 A)
4. Sikring til tændspole / brændstofdyse / variabel knastakseltiming / ECM (elektronisk kontrolmodul) (30 A)
5. Sikring til elektrisk gasspjæld (10 A)
6. Brændstofpumpesikring (15 A)
7. Hovedsikring (60 A)
8. Isolatorsikring (60 A)
9. Skrue
4. Ved udskiftning af en anden sikring end
den primære sikring eller isolatorsikringen skal du fjerne sikringen med en sikringstang. Isæt en ny sikring med det
korrekte amperetal.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis den nye sikring med det samme springer
igen.
KMU40982
Elektrisk trim og tilt enhed virker ikke
KWM02330
Gå aldrig ind under motoren, mens den er
vippet op. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde
ned.
Hvis påhængsmotoren ikke kan vippes op eller ned ved hjælp af kontakten til trim og tiltenheden på grund af et fladt batteri eller en
fejl i trim og tiltenheden, kan påhængsmotoren vippes manuelt.
1. Stop motoren.
2. Løsn den manuelle ventilskrue ved at
dreje den mod uret, indtil den stopper.
1. Skrue til manuel ventil
3. Vip påhængsmotoren manuelt op til den
ønskede position og stram så den manuelle ventilskrue ved at dreje den med
uret.
KMU44370
Alarmen for vandudskiller aktiveres,
når du har lagt fra land
KWM01500
Benzin er meget brandbart og dets dampe
er brandbare og eksplosive.
93
Page 100
Fejlgenopretning
●
Udfør ikke denne procedure på en varm
eller kørende motor. Lad motoren blive
kold først.
●
Der vil være brændstof i brændstoffilteret. Hold gnister, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder borte.
●
Denne procedure vil gøre, at der spildes
noget brændstof. Saml brændstoffet op
med en klud. Tør omgående alt spildt
brændstof op.
●
Brændstoffiltret skal samles omhyggeligt med O-ring, filterkop og slanger på
plads. Forkert samling kan føre til utætheder af brændstof, som igen kan føre
til brand eller fare for eksplosion.
Hvis advarselslampen for vandudskilleren
blinker eller brummeren lyder med jævne
mellemrum, skal du anvende følgende fremgangsmåde.
BEMÆRK:
Brummeren lyder kun, når det fjernstyrede
kontrolhåndtag står i frigear.
ZMU07012
1
1. Vandseparatoradvarselsindikator
94
1
ZMU06963
ZMU07859
1. Stop motoren.
2. Fjern øverste motorskærm.
3. Frakobl stikket i kontakten til vandføleren. VIGTIGT: Pas på, at der ikke kom-
mer vand på stikket for kontakten til
vandføleren, da dette kan forårsage
en fejlfunktion.
[KCM01950]
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.