Läs igenom denna handbok noga innan du använder utombordsmotorn. Förvara handboken ombord i en vattentät påse när du är ute med båten. Handboken ska följa med utombordsmotorn vid försäljning.
Page 3
Viktig handboksinformation
O
MMU25105
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor
från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok
innehåller den information du behöver för rätt
användning, underhåll och vård. Om du tillgodogör dig dessa enkla anvisningar kommer
du att få mycket stor glädje av din nya
Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamahaåterförsäljare vid frågor om användning eller
underhåll av utombordsmotorn.
I denna ägarens verkstadshandbok markeras
särskilt viktiga upplysningar enligt nedan.
: Denna symbol markerar säkerhetsvarningar. Den varnar för potentiella risker för
personskada. Följ alla anvisningar som markeras av denna symbol, för att undvika risk för
personskada eller dödsfall.
MWM00781
VARNING
VARNING indikerar en risksituation som,
om den inte undviks, kan medföra dödsfall
eller allvarlig personskada.
MCM00701
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta
särskilda försiktighetsåtgärder för att undvika skador på utombordsmotorn eller annan egendom.
BS:
OBS: innebär viktiga upplysningar som underlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre
inom både produktutformning och kvalitet. Eftersom denna handbok innehåller den mest
aktuella produktinformationen vid tiden för
tryckningen, kan det därför förekomma mindre avvikelser mellan din motor och de moto-
rer som beskrivs här. Fråga gärna din
Yamaha-återförsäljare om du undrar över något i denna verkstadshandbok.
För att säkerställa lång produktlivslängd rekommenderar Yamaha att du använder produkten och utför angivet periodiskt underhåll
genom att följa anvisningarna i ägarens verkstadshandbok. Skador som uppkommer till
följd av uraktlåtenhet att följa dessa anvisningar omfattas inte av garantin.
I vissa länder finns lagar eller förordningar
som begränsar användarens rätt att föra ut
produkten ur det land där den anskaffades,
och det kan vara omöjligt att registrera produkten i destinationslandet. Vidare kanske
inte garantin gäller i vissa regioner. Be återförsäljaren du köpte produkten av om information om du vill ta produkten till ett annat land.
Om produkten köpts begagnad, konsultera
närmaste återförsäljare för ny kundregistrering och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt för beskrivningar och förklaringar används F200CET, FL200CET,
F225BET, FL225BET med standardtillbehör.
Därför omfattar verkstadshandboken vissa
poster som kanske inte berör alla motormodeller.
Kontakt med propeller kan orsaka personskada eller dödsfall. Propellern kan röra sig även
i friläge, och propellerns skarpa kanter kan orsaka skärskador även när den står stilla.
● Stäng av motorn om det finns någon i vatt-
net i närheten av båten.
● Se till att propellerbladen är utom räckhåll
för alla personer, även när motorn är avstängd.
MMU33630
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytan-
ordningsremmar etc. kan fastna i motorns roterande delar, vilket kan orsaka allvarlig
personskada eller dödsfall.
Den övre motorhuven ska alltid vara på, när
såär möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka mo-
torhuven medan motorn är igång.
Följ alltid de specifika instruktionerna i handboken för att köra motorn utan motorhuv. Håll
händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytanordningsremmar etc. borta från exponerade
rörliga delar.
MMU33640
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så
varma att de kan orsaka brännskador. Undvik
att röra vid delar under den övre motorhuven
förrän motorn svalnat.
MMU33650
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar eller
använder motorn. De kan orsaka elektriska
stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU33660
Motordriven trim- och uppvickning
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn
och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas. Håll alltid kroppsdelar borta från detta område. Kontrollera att ingen befinner sig i
området när du använder trim- och uppvickningsmekanismen.
Trim- och uppvickningsknapparna fungerar
även när huvudströmbrytaren är frånslagen.
Håll människor borta från knapparna vid arbete på och kring motorn.
Gå aldrig under växelhuset när motorn är
uppvickad, även om uppvickningsstödspakenär låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan
den vålla allvarliga skador.
MMU33671
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn
stannar om föraren faller över bord eller läm-
nar rodret. Därmed undviker man att båten
lämnar området för motor och lämnar personer i sjönöd, eller att den kör på personer eller
föremål.
Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett
säkert ställe på kläderna, armen eller benet
under gång. Lossa den inte för att lämna rodret när båten rör sig. Fäst inte linan på kläder
som kan slitas av och dra den inte så att den
kan trassla in sig och därmed inte fungera.
Dra inte linan så att det finns risk att den dras
ut av misstag. Om linan dras ut under gång
stannar motorn och du förlorar det mesta av
styrförmågan. Båten kan tappa fart snabbt, så
att människor och föremål kastas framåt.
MMU33810
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan explodera. Fyll på bränsle enligt
anvisningarna på sidan 45 för att minska risken för brand och explosion.
1
Page 8
Säkerhetsinformation
MMU33820
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin.
Om du spiller bensin ska denna genast torkas
upp med torra trasor. Avfallshantera trasorna
korrekt.
Tvätta dig omgående med tvål och vatten om
du spiller bensin på huden. Byt kläder om du
spiller bensin på dem.
Kontakta genast läkare om du sväljer bensin,
andas in stora mängder bensinånga eller får
bensin i ögonen. Hävertera aldrig bensin genom att suga med munnen.
MMU33900
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som
innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös
gas som kan orsaka hjärnskador eller döds-
fall. Symptomen är illamående, yrsel och då-
sighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade.
Undvik att blockera avgasutsläpp.
MMU33780
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Modifiering av utombordsmotorn kan försämra
säkerhet och tillförlitlighet och göra utom-
bordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
MMU33740
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de
många viktiga säkerhetsåtgärder du bör beakta i och kring båten.
MMU33710
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger
i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av
de vanligaste bidragande orsakerna till båto-
lyckor med dödlig utgång.
MMU33720
Flytanordningar
Se till att det finns godkända flytanordningar
till alla ombord. Yamaha rekommenderar att
du alltid använder flytanordning i båten. Åt-
minstone barn och icke simkunniga personer
måste alltid använda flytanordningar. Alla ska
använda flytanordningar under riskabla driftförhållanden.
MMU33730
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas
personer i vattnet (simmare, vattenskidåkare,
dykare) när motorn är igång. Om någon befinner sig i vattnet i närheten av båten, lägger du
in friläge och stänger av motorn.
Håll dig borta från badplatser. Det kan vara
svårt att se badande.
Propellern kan fortsätta att röra sig även när
motorn är i friläge. Stäng av motorn om det
finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33750
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för information
om hur passagerarna bör placera sig runt om
i båten, och kontrollera att samtliga passagerare befinner sig på rätt ställe innan du acce-
lererar, samt vid manövrer med högre
hastighet än tomgångshastighet. En person
som står eller sitter på olämpligt ställe kan
kastas runt i båten eller överbord till följd av
vågor, svallvågor eller plötsliga riktningsänd-
ringar. Varna passagerarna om du måste
göra en oväntad manöver, även om de är kor-
rekt placerade. Undvik alltid att studsa mot
vågor eller svallvågor.
MMU33760
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och
högsta antal passagerare anges på kapacitetsplåten. Du kan också fråga båttillverkaren.
Kontrollera att lastens vikt är korrekt fördelad
enligt båttillverkarens instruktioner. Överlast
eller felaktig viktfördelning kan göra båten
svårhanterlig och medföra olycka eller att bå-
ten kapsejsar eller sjunker.
2
Page 9
Säkerhetsinformation
MMU33771
Undvik kollisioner
Titta hela tiden efter människor, föremål och
andra båtar. Var uppmärksam på förhållan-
den som begränsar sikten eller skymmer andra.
ZMU06025
Manövrera defensivt i säker hastighet och
håll säkra avstånd till människor, föremål och
andra båtar.
● Kör inte nära bakom andra båtar eller vat-
tenskidåkare.
● Undvik tvära svängar och andra manövrer
som kan göra det svårt för andra att undvika
dig eller att förutse vart du är på väg.
● Undvik områden med föremål under vatten-
ytan samt grunt vatten.
● Känn dina begränsningar och undvik ag-
gressiva manövrer, för att minska risken för
att du förlorar kontrollen, kastas ur båten eller kolliderar.
● Vidta åtgärder i god tid för att undvika kol-
lision. Kom ihåg! Båtar har inga bromsar.
Om du stänger av motorn eller stryper gasen kan styrförmågan försämras. Om du
inte är säker på att båten hinner stanna innan den kör på något föremål, gasar du och
styr båten i en annan riktning.
MMU33790
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera
väderprognosen innan du ger dig ut i båten.
Undvik att färdas med båt om det finns risk för
dåligt väder.
MMU33880
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man
hanterar båten, för den händelse en nödsitu-
ation skulle uppstå.
MMU33890
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterligare publikationer och information kan erhål-
las från flera olika organisationer.
MMU33600
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestämmel-
ser där du färdas med båt och följ dessa. Oli-
ka regler gäller på olika platser, men de
överensstämmer i grunden med internationella sjöregler.
3
Page 10
Allmän information
MMU25171
ID-nummer
MMU25183
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instämp-
lat på den dekal som sitter fäst på fästbygelns
babordsida.
Anteckna utombordsmotorns serienummer i
avsedda fält för att underlätta vid beställning
av reservdelar från din Yamaha-återförsäljare
eller som referens om din utombordsmotor
skulle bli stulen.
1. Placering av utombordsmotorns serienummer
MMU25190
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudström-
brytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer
instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteckna
detta nummer i det avsedda fältet som referens om du behöver en ny nyckel.
1. Nyckelnummer
MMU37290
EG-försäkran om överensstäm-
melse
Denna utombordsmotor uppfyller delvis Europaparlamentets direktiv om maskinell utrustning.
Med varje utombordsmotor som uppfyller direktiven bifogas en EG-försäkran om över-
ensstämmelse. EG-försäkran om
överensstämmelse innehåller följande infor-
mation;
● Motortillverkarens namn
● Modellnamn
● Modellens produktkod (godkänd modellbe-
teckning)
● Kod för direktiv som uppfylls
MMU25203
CE-märkning
Utombordsmotorer med denna “CE”-märk-
ning uppfyller följande direktiv: 98/37/EG,
94/25/EG, 2003/44/EG och 2004/108/EG.
4
Page 11
1. Placering av CE-märkning
Allmän information
ZMU06040
5
Page 12
Allmän information
MMU33520
Läs handböcker och dekaler
Innan du använder eller utför arbeten på motorn:
● Läs den här handboken.
● Läs alla handböcker som medföljer båten.
● Läs alla dekaler på utombordsmotorn och båten.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du behöver mer information.
MMU33831
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
F200C, FL200C, F225B, FL225B
6
Page 13
Allmän information
1
MMU34651
Dekalernas innehåll
Varningsdekalerna ovan har nedanstående
betydelse.
1
MWM01681
VARNING
● Håll händer, hår och kläder borta från ro-
terande delar när motorn är igång.
● Rör aldrig vid eller demontera elektriska
delar vid start eller körning.
2
ZMU06191
● Fäst motorfrånskiljarens lina på flytan-
ordningen, armen eller benet, så att motorn stoppas om du skulle komma att
lämna rodret, vilket skulle kunna förhindra att båten skenar.
MMU33850
Andra dekaler
3
2
MWM01671
VARNING
● Läs i ägarens verkstadshandbok och se
på dekalerna.
● Bär en godkänd flytanordning.
ZMU05710
7
Page 14
Allmän information
MMU33843
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/Varning
ZMU05696
Läs Ägarens verkstadshandbok
ZMU05664
Elfara
ZMU05666
Manöverriktning för fjärrkontrollens styrspak/växelspak, båda riktningarna
ZMU05667
Motorstart/runtdragning av motor
Fara till följd av kontinuerlig rotation
8
ZMU05668
ZMU05665
Page 15
Specifikationer och krav
O
O
MMU34520
Specifikationer
BS:
“(AL)” i specifikationerna nedan anges det numeriska värdet för den monterade aluminiumpropellern.
På motsvarande sätt anger “(SUS)” värdet för
monterad propeller av rostfritt stål och “(PL)”
för monterad propeller av plast.
BS:
“*” betyder: välj motorolja utifrån tabellen över
motoroljor. För ytterligare information, se sidan 12.
F200CET T / M
F225BET T / M
FL200CET TL / ML
FL225BET TL / ML
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal:
90
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Rekommenderad motorolja grupp 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Rekommenderad motorolja grupp 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL
Smörjning:
Våtsump
Kvantitet motorolja utan byte av oljefilter
(oljetrågets volym):
5.6 L (5.92 US qt, 4.93 Imp.qt)
Kvantitet motorolja med byte av oljefilter
(oljetrågets volym):
5.8 L (6.13 US qt, 5.10 Imp.qt)
Tillsatt motoroljevolym (vid periodiskt
underhåll) Exklusive oljefilter:
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)
Tillsatt motoroljevolym (vid periodiskt
underhåll) Inklusive oljefilter:
4.7 L (4.97 US qt, 4.14 Imp.qt)
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
F200CET 1.150 L (1.216 US qt,
1.012 Imp.qt)
F225BET 1.150 L (1.216 US qt,
1.012 Imp.qt)
FL200CET 1.000 L (1.057 US qt,
0.880 Imp.qt)
FL225BET 1.000 L (1.057 US qt,
0.880 Imp.qt)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Propellermutter:
55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)
Oljedräneringsskruv, bottenplugg:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Motorns oljefilter:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Ljud- och vibrationsnivå:
Ljudtrycksnivå för användaren (ICOMIA
39/94 och 40/94):
79.7 dB(A)
MMU33553
Installationskrav
MMU33563
Båtens effektklassning
MWM01560
VARNING
Om du använder en för kraftig motor, finns
risk att båten blir mycket instabil.
Innan du installerar utombordsmotorn (-motorerna) kontrollerar du att motorns/motorernas
totala effekt inte överskrider den totala märk-
effektklassningen för båten. Se båtens kapacitetsplåt eller kontakta tillverkaren.
10
Page 17
Specifikationer och krav
MMU33571
Montering av motor
MWM01570
VARNING
● En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhanterlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna.
● Eftersom motorn är mycket tung, krävs
specialutrustning och utbildning för att
montera den på säkert sätt.
Din återförsäljare eller annan erfaren person
ska montera motorn, med korrekt utrustning
och fullständiga anvisningar för montering.
Mer information finns på sidan 38.
MMU33581
Fjärrkontrollkrav
MWM01580
VARNING
● Om motorn startar med en växel ilagd,
kan båten förflytta sig plötsligt och
oväntat, och eventuellt orsaka kollision
eller kasta passagerare överbord.
● Om motorn startar med växel ilagd, visar
det att enheten för skydd mot start med
ilagd växel inte fungerar. Använd i så fall
inte motorn. Kontakta din Yamaha-åter-
försäljare.
Fjärrkontrollenheten måste vara försedd med
anordning för skydd mot start med ilagd växel.
Denna anordning gör att motorn inte kan starta annat än i friläge.
MMU25694
Batterikrav
MMU25721
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
711.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
100.0 Ah
Det går inte att starta motorn om batterispän-
ningen är för låg.
MMU36290
Montering av batteri
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl
ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
VARNING! Placera inte brännbara föremål,
lösa tunga föremål eller lösa metallföremål
i samma utrymme som batteriet. Det kan
medföra brand, explosion eller gnistbildning.
[MWM01820]
MMU36300
Flera batterier
Fråga din Yamaha-återförsäljare om batterival och korrekt kabeldragning om du vill ansluta flera batterier, till exempel för
konfigurationer med flera motorer eller för extrabatteri.
MMU34191
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor är valet av
rätt propeller ett av de viktigaste inköpsbeslut
man måste fatta i båtlivet. Propellerns typ,
storlek och konstruktion har direkt verkan på
acceleration, topphastighet, bränsleekonomi
och till och med motorns livslängd. Yamaha
konstruerar och tillverkar propellrar för alla
Yamahas utombordsmotorer och alla användningsområden.
Din Yamaha-utombordsmotor levererades
med en Yamaha-propeller som är vald för att
fungera bra inom en rad tillämpningar, men
det kan finnas användningssätt där en annan
propeller skulle vara lämpligare.
Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att
välja rätt propeller för dina behov. Välj en propeller som låter motorn nå mitten eller den
övre delen av sitt arbetsområde vid full gas
med maximal båtlast. Generellt bör du välja
en propeller med hög stigning för låg arbetsbelastning och en propeller med liten stigning
för hög arbetsbelastning. Om du transporterar
kraftigt varierande laster, väljer du en propel-
11
Page 18
Specifikationer och krav
ler som låter motorn arbeta i rätt område för
den tyngsta lasten, och tänker på att du kan
behöva minska gasen för att hålla dig inom re-
kommenderat varvtalsområde när du har lätt-
tare last.
Information om demontering och montering
av propeller finns på sidan 68.
x
-
123
ZMU04607
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
MMU36310
Modeller med omvänd rotation
Standardutombordsmotorer roterar medurs.
Modeller med omvänd rotation roterar moturs. Modeller med omvänd rotation används
till exempel i konfigurationer med flera motorer och är märkta med “L” på växelhuset,
ovanför antikavitationsplåten.
På modeller med omvänd rotation måste propeller avsedd för rotation moturs användas.
Dessa propellrar identifieras med bokstaven
“L” efter storleksangivelsen på propellern.
VARNING! Använd aldrig propeller av
standardtyp till en motor med omvänd rotation, eller propeller för omvänd rotation
med en motor med normal rotation. Det
kan göra att båten rör sig åt motsatt håll
mot det förväntade (till exempel bakåt i
stället för framåt), vilket kan orsaka olyckor.
[MWM01810]
Information om demontering och montering
av propeller finns på sidan 68 och 69.
MMU25770
Skydd mot start med ilagd växel
Yamaha utombordsmotorer eller fjärrkontrol-
lenheter som godkänts av Yamaha är försed-
da med anordning för skydd mot start med
ilagd växel. Motorn kan då endast startas i friläge. Lägg alltid in friläge innan du startar motorn.
MMU37471
Motoroljekrav
Rekommenderad motorolja:
4-takts motorolja med en kombination
av SAE- och API-oljor enligt nedan
Motoroljetyp SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljegrad API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Kvantitet motorolja utan byte av oljefilter
(oljetrågets volym):
5.6 L (5.92 US qt, 4.93 Imp.qt)
Kvantitet motorolja med byte av oljefilter
(oljetrågets volym):
5.8 L (6.13 US qt, 5.10 Imp.qt)
Tillsatt motoroljevolym (vid periodiskt underhåll) Exklusive oljefilter:
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)
Tillsatt motoroljevolym (vid periodiskt underhåll) Inklusive oljefilter:
4.7 L (4.97 US qt, 4.14 Imp.qt)
Om den rekommenderade motoroljegraden
inte finns att tillgå, väljer du ett alternativ från
tabellen nedan, utifrån genomsnittstemperaturen i ditt område.
12
Page 19
MMU36360
Bränslekrav
MMU36801
Bensin
Använd bensin av hög kvalitet, med minst läg-
sta tillåtna oktantal. Om motorn knackar, bör
du använda bensin av ett annat märke eller
blyfritt bränsle med högt oktantal.
Specifikationer och krav
ombordsmotorn i grumligt eller surt vatten.
Detta behövs kanske inte, beroende på modell.
MMU36330
Rötsäker färg
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent.
Båtbottnen ska hållas så ren från beväxt som
möjligt. Vid behov kan båtbottnen täckas av
en rötsäker färg, som är godkänd för ditt område, för att förhindra beväxt.
Använd inte rötsäker färg som innehåller koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att motorn korroderar fortare.
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med lägsta oktantal
90 (Research Octane Number).
MCM01980
FÖRSIKTIGT
● Använd inte blybensin. Blybensin kan
ge allvarliga motorskador.
● Se till att det inte kommer in vatten och
föroreningar i bränsletanken. Förorenat
bränsle kan göra att motorn går sämre,
eller till och med skada den. Använd
bara färsk bensin som förvarats i rena
behållare.
MMU36880
Grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du låter din
återförsäljare installera den förkromade vat-
tenpumpsatsen (tillval) om du använder ut-
MMU36341
Krav vid avfallshantering av
motor
Avfallshantera (släng) inte motorn på otillåtet
sätt. Yamaha rekommenderar att du konsulterar återförsäljaren angående avfallshante-
ring av motorn.
MMU36351
Nödutrustning
Förvara nedanstående föremål ombord för
eventuella motorproblem.
● Verktygssats med diverse skruvmejslar,
tänger, skruvnycklar (tum och metriska)
samt eltejp.
● Vattensäker ficklampa med extra batterier.
● En extra motorfrånskiljarlina (nödstopprep)
med klämma.
● Reservdelar, som en extra uppsättning
tändstift.
13
Page 20
Specifikationer och krav
Be din Yamaha-återförsäljare om en mer detaljerad beskrivning.
14
Page 21
Komponenter
O
MMU2579J
Komponentdiagram
BS:
* Ser inte alltid ut som bilden. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
F200C, FL200C, F225B, FL225B
1. Övre motorhuv
2. Antikavitationsplåt
3. Trimroder (anod)
4. Propeller*
5. Kylvatteninlopp
6. Fästbygel
7. Motorhuvens låsspak(ar)
8. Vattenavskiljare
9. Trim- och uppvickningsknapp
10.Spolanordning
11.Uppvickningsstödspak
12.Fjärrkontrolldosa (toppmonterad typ)*
13.Brytarpanel (för användning med toppmonterad typ)*
14.Fjärrkontrolldosa (toppmonterad typ)*
15.Brytarpanel (för användning med toppmonterad typ)*
16.Digital logg*
17.Digital varvräknare*
18.Bränsleflödesmätare*
15
Page 22
Komponenter
1
4
1. Takometerenhet (fyrkantig)*
2. Takometerenhet (rund)*
3. Loggenhet (fyrkantig)*
4. Logg- och bränslemätarenhet (fyrkantig)*
5. Logg- och bränslemätarenhet (rund)*
6. Bränsleflödesmätare (fyrkantig)*
MMU26181
2
5
Fjärrkontrollsdosa
Fjärrkontrollens styrspak aktiverar både växeln och gasspjället. De elektriska brytarna sitter på fjärrkontrollsdosan.
3
6
ZMU05429
1
2
4
3
1. Trim- och uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägesspak
4. Justeranordning för gasreglagets friktion
ZMU04572
16
Page 23
1
2
4
2
3
ZMU04569
1. Fjärrkontrollens styrspak
2. Trim- och uppvickningsknapp
3. Frilägesspak
4. Justeranordning för gasreglagets friktion
MMU26190
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs
framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt
från friläget, läggs backväxeldrevet in. Motorn
fortsätter då att gå på tomgång tills spaken
flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas spaken
ytterligare öppnas gasspjället och motorn bör-
jar accelerera.
Komponenter
MMU26232
Frilägesspak
Gasspjället kan öppnas utan att man lägger in
vare sig fram- eller backväxeln om man trycker på frilägesacceleratorknappen och flyttar
fjärrkontrollens styrspak.
N
2
3
1
ZMU04576
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
3. Frilägesspak
2
F
2
6
7
1. Friläge “”
2. Fram “”
3. Back “”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
N
1
4
R
4
3
3
1
6
5
5
7
ZMU04573
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
3. Frilägesspak
OBS:
● Frilägesacceleratorknappen kan endast
användas när fjärrkontrollens styrspak står
i friläge.
● När knappen är intryckt, börjar gasspjället
att öppnas när fjärrkontrollens styrspak har
flyttats minst 35°.
● När du använt frilägesspaken, för du tillba-
ka fjärrkontrollens styrspak till friläge. Frilä-
gesacceleratorknappen kommer
ZMU04575
17
Page 24
Komponenter
automatiskt att gå tillbaka till det inställda lä-
get. Fjärrkontrollen lägger då in framväxeln
och backväxeln normalt.
MMU25974
Justeranordning för gasreglagets friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att ställa
in motståndet i gasreglaget eller fjärrkontrol-
lens styrspak efter önskemål.
Vrid justeranordningen medurs för att öka
motståndet. Vrid justeranordningen moturs
för att minska motståndet. VARNING! Dra
inte åt justeranordningen för hårt. Om
motståndet är för stort kan det vara svårt
att röra fjärrkontrollens styrspak eller gasreglaget, vilket kan leda till olycka.
[MWM00032]
MMU25993
Motorfrånskiljarlina med klämma
Klämman måste fästas vid motorfrånskiljaren
för att motorn ska gå. Linan ska fästas på ett
säkert ställe på kläderna, armen eller benet.
Om användaren skulle falla överbord eller
lämna rodret, drar linan ut klämman och stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg med
motorn igång. VARNING! Linan för motorns
stoppströmbrytare ska vara fäst på ett sä-
kert ställe på kläderna, armen eller benet
när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Låt inte linan gå där
den kan fastna och därmed hindras att
fungera. Undvik att dra i linan under vanlig
användning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessut-
om kan båten tappa fart mycket snabbt.
Detta kan leda till att människor och före-
mål kastas framåt i båten.
[MWM00122]
ZMU04563
ZMU04646
Dra åt justeranordningen för att behålla den
önskade gasreglageinställningen när kon-
stant fart önskas.
18
3
2
1
ZMU04565
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
Page 25
Komponenter
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
3
OFF
ON
2
1
START
OFF
ON
START
ZMU05818
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU26090
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren,
vars funktion beskrivs nedan.
● “” (av)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (av),är de elektriska kretsarna avstängda och
nyckeln kan tas bort.
● “” (på)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (på),är de elektriska kretsarna påslagna och nyck-
MMU32052
Trim- och uppvickningsknapp på
fjärrkontroll
Trim- och uppvickningssystemet ställer in utombordsmotorns vinkel i förhållande till akter-
spegeln. Om du trycker på knappen “”
(upp) trimmas utombordsmotorn upp och
vickas därefter upp. Om du trycker på knappen “” (ned) vickas utombordsmotorn ned
och trimmas därefter ned. När du släpper
knappen stannar motorn i det aktuella läget.
Anvisningar för hur du använder trim- och
uppvickningsknappen finns på sidorna 49 och
51.
eln kan inte tas bort.
● “” (start)
När huvudströmbrytaren är i läget “”
(start), startar startmotorn motorn. När nyckeln släpps återgår den automatiskt till läge“” (på).
ON
OFF
START
ZMU05821
UP
DN
ZMU03938
ZMU04567
MMU26153
Trim- och uppvickningsknapp på den
undre motorhuven
Trim- och uppvickningsknappen sitter på sidan av den nedre motorhuven. Om du trycker
på knappen “” (upp) trimmas utombords-
motorn upp och vickas därefter upp. Om du
trycker på knappen “” (ned) vickas utom-
19
Page 26
Komponenter
bordsmotorn ned och trimmas därefter ned.
När du släpper knappen stannar motorn i det
aktuella läget.
Anvisningar om hur du använder trim- och
uppvickningsknappen finns på sidan 51.
MWM01030
VARNING
Använd bara trim- och uppvickningsknappen (sitter på den undre motorhuven) när
båten stannat helt. Om du försöker använ-
da knappen när båten är i rörelse, ökar ris-
ken för att falla överbord eller distraheras
och krocka med en annan båt eller något
hinder.
MMU26163
Trim- och uppvickningsknappar (dubbel toppmonterad typ)
Trim- och uppvickningssystemet ställer in utombordsmotorns vinkel i förhållande till akterspegeln. Om du trycker på knappen “”
(upp) trimmas utombordsmotorn upp och
vickas därefter upp. Om du trycker på knappen “” (ned) vickas utombordsmotorn ned
och trimmas därefter ned. När du släpper
knappen stannar motorn i det aktuella läget.
Anvisningar för hur du använder trim- och
uppvickningsknapparna finns på sidorna 49
och 51.
1
DN
UP
ZMU04601
1. Trim- och uppvickningsknapp
OBS:
För styrenhet för två motorer styr knappen på
fjärrkontrollens styrspak båda utombordsmotorerna samtidigt.
MMU26244
Trimroder med anod
MWM00840
VARNING
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det
bli svårt att styra. Testkör alltid båten när
trimrodret har installerats eller bytts ut så
att styrningen säkert blir felfri. Kontrollera
att du har dragit åt skruven när du har justerat trimrodret.
Trimrodret ska justeras så att styrreglaget kan
vridas åt höger eller vänster med samma
kraft.
Om båten tenderar att gira åt vänster (babord)
vrider du trimrodrets bakände åt babord, “A” i
figuren. Om båten tenderar att gira åt höger
(styrbord) vrider du trimrodrets bakände åt
styrbord, “B” i figuren.
MCM00840
FÖRSIKTIGT
Trimrodret fungerar också som anod för
att skydda motorn mot elektrokemisk korrosion. Måla aldrig trimrodret eftersom det
då blir verkningslöst som anod.
20
Page 27
1. Trimroder
2. Skruv
3. Kåpa
Komponenter
MMU26341
Uppvickningsstödspak för modell
med motordriven trim och uppvickning
Lås fast uppvickningsstödspaken vid fästby-
geln för att hålla kvar utombordsmotorn i uppvickat läge.
Åtdragningsmoment för bult:
42.0 Nm (4.28 kgf-m, 31.0 ft-lb)
MCM00660
FÖRSIKTIGT
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten dras
på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss
från uppvickningsstödet och lossna. Om
motorn inte kan transporteras i normalt
körläge, används en extra stödanordning
för att säkra den i uppvickat läge.
MMU31420
Den övre motorhuvens låsspak (uppdragningstyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att dra
upp låsspaken/spakarna. Lyft därefter av motorhuven. Montera den övre motorhuven ge-
21
Page 28
Komponenter
O
O
nom att placera den i dess ursprungliga läge
och sedan föra spaken/spakarna nedåt för att
låsa den på plats.
BS:
● Kontrollera att motorhuven verkligen pas-
sar exakt i gummitätningen vid montering.
● Kontrollera att spalten mellan övre och und-
re motorhuven är lika stor hela vägen runt.
Om den övre motorhuven är lös, eller spalten inte är jämn, lossar du den övre motorhuven och återmonterar den.
1
ZMU05347
1. Motorhuvens låsspak(ar)
1
ZMU05349
1. Motorhuvens låsspak(ar)
MMU26460
Spolanordning
Denna anordning används för att rengöra kylvattenpassagerna i motorn med en trädgårdsslang och kranvatten.
BS:
Mer information om användning finns på sidan 58.
22
1. Spolanordning
MMU35561
Bränslefilter/vattenavskiljare
Denna motor har en kombination av bränsle-
filter och vattenskiljare med tillhörande varningssystem. Om vattnet som avskilts från
bränslet överskrider en viss volym, aktiveras
6Y8 flerfunktionstakometern.
Aktivering av varningsanordning
● Varningsindikatorn för vattenavskiljaren
blinkar på 6Y8 flerfunktionstakometern.
Page 29
● Summern ljuder intermittent endast när
växelspaken är i friläge.
● Om varningssystemet har aktiverats stop-
par du motorn och kontaktar omedelbart en
Yamaha-återförsäljare.
Komponenter
23
Page 30
Instrument och indikatorer
O
MMU31414
Digital varvräknare
Varvräknaren visar motorvarvtalet och har
nedanstående funktioner.
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när
huvudströmbrytaren slås till och återgår därefter till normal visning.
1
3
5
6
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Timmätare
4. Varningsindikator för lågt oljetryck
5. Överhettningsindikator
6. Set button
7. Lägesknapp (mode)
BS:
Vattenavskiljarens varningsindikator och varningsindikatorn för motorfel på den digitala
varvräknaren fungerar inte för den här motorn.
MMU36050
Takometer
Takometern visar motorvarvtal i hundratal
varv per minut (v/min). Om takometern till exempel visar “22” är motorvarvtalet 2200 v/min.
MMU26621
Trimmätare
Denna mätare visar utombordsmotorns trimvinkel.
● Lär dig vilka trimvinklar som fungerar bäst
för din båt under olika förhållanden. Justera
trimvinkeln till önskad inställning med trim-
och uppvickningsknappen.
7
2
4
ZMU01840
● Om motorns trimvinkel faller utanför det till-
låtna området, blinkar det översta segmentet på trimmätardisplayen.
ZMU01740
MMU26651
Timmätare
Denna mätare visar den tid motorn har varit
igång. Den kan ställas in för att visa den totala
tiden eller tiden för den aktuella båtturen. Displayen kan också sättas på och stängas av.
ZMU01741
Ändra visningsformat genom att trycka på
knappen “” (läge). Displayen kan visa to-
tal drifttid eller färdtid eller vara avstängd.
Du kan nollställa färdtiden genom att trycka
på knapparna “” (inställning) och “”
(läge) samtidigt i minst 1 sekund medan färdtiden visas. Därmed återställs trippräknaren
till 0 (noll).
Den totala tid motorn har varit igång kan inte
nollställas.
24
Page 31
Instrument och indikatorer
MMU26524
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt blinkar varningsindikatorn. För ytterligare information, se sidan
36.
MCM00022
FÖRSIKTIGT
● Låt inte motorn fortsätta gå om var-
ningsindikatorn för lågt oljetryck lyser
och motoroljenivån har sjunkit. Det leder till svåra skador på motorn.
● Varningsindikatorn för lågt oljetryck
anger inte oljenivån i motorn. Använd oljemätstickan för att kontrollera hur
mycket olja som finns kvar. För ytterligare information, se sidan 42.
1
ZMU01737
1. Överhettningsindikator
MMU26602
Digital logg
Denna mätare visar båtens hastighet och annan information.
1
ZMU01736
1. Varningsindikator för lågt oljetryck
MMU26583
Överhettningsindikator
Om motortemperaturen blir för hög börjar varningsindikatorn blinka. För ytterligare information om hur du läser av indikatorn, se sidan
36.
MCM00052
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om överhettningsindikatorn är tänd. Det leder till svåra
skador på motorn.
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Trippmätare/klocka/voltmeter
4. Varningsindikator (-indikatorer)
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när
huvudströmbrytaren slås till och återgår där-
efter till normal visning.
MMU36061
Logg
Loggen visar km/h, mph eller knop efter användarens önskemål. Välj önskad enhet med
väljaren på mätarens baksida. De olika inställningarna framgår av bilden.
25
Page 32
Instrument och indikatorer
Ändra visning genom att trycka upprepade
gånger på knappen “” (läge) tills indika-
torn på mätaren pekar på “” (trippmäta-
re), “” (klocka) eller “” (voltmeter).
MMU26691
Trippmätare
Denna mätare visar hur långt båten har gått
sedan förra gången mätaren nollställdes.
Färdsträckan visas i kilometer eller miles beroende på vald måttenhet för loggen.
1. Kåpa
2. Väljare (för hastighetsenhet)
3. Väljare (för bränslematare)
MMU26712
Bränslemätare
Bränslenivån visas med åtta segment. När
alla segment visas är tanken full.
Tryck samtidigt på knapparna “” (inställ-
ning) och “” (läge) för att nollställa tripp-
mätaren.
Färdsträckan lagras i ett batterispänningsmatat minne. Lagrade uppgifter försvinner om
batteriet kopplas ur.
ZMU01745
Avläsningen av bränslenivån kan vara felaktig
på grund av avkännarens läge i bränsletanken och båtens position i vattnet. Om fören är
höjd, eller om båten svänger upprepade
gånger, kan detta ge felaktiga värden.
Justera inte väljaren för bränsleavkännaren.
Om du ställer in väljaren på mätaren fel, visas
fel värden. Fråga din Yamaha-återförsäljare
hur du ställer in väljaren rätt. FÖRSIKTIGT:
Motorn kan ta skada om bränslet tar slut.
[MCM01770]
MMU36071
Trippmätare/klocka/voltmeter
Displayen visar trippmätare, klocka eller voltmeter.
26
MMU26701
Klocka
Inställning av klocka:
1. Kontrollera att mätaren är i läge “”
(tid).
2. Tryck på knappen “” (inställning) igen.
Timvisningen börjar blinka.
3. Tryck på knappen “” (läge) tills öns-
kad timme visas.
4. Tryck på knappen “” (inställning) igen.
Minutvisningen börjar blinka.
5. Tryck på knappen “” (läge) tills öns-
kad minut visas.
6. Tryck på knappen “” (inställning) igen
för att starta klockan.
Page 33
Instrument och indikatorer
Klockan får spänning från batteriet. Om batte-
riet kopplas ur stannar klockan. Ställ om
klockan när batteriet varit urkopplat.
MMU36080
Voltmeter
Voltmetern visar batteriets spänning i volt (V).
MMU26721
Varningsindikator, bränslenivå
Om bränslenivån sjunker till ett segment, bör-
jar segmentet för bränslenivåvarning blinka.
Låt inte motorn fortsätta att gå med maximalt
gaspådrag om någon varningsanordning har
aktiverats. Gå tillbaka till hamn med trollinghastighet. FÖRSIKTIGT: Motorn kan ta ska-
da om bränslet tar slut.
[MCM01770]
Gå omedelbart till närmaste hamn om någon
varningsanordning har aktiverats. Fråga din
Yamaha-återförsäljare hur man laddar batteriet.
1. Indikator för lågt batteri
MMU26741
Bränsleflödesmätare
Bränsleflödesmätaren visar bränsleförbrukningen när motorn arbetar.
1
1. Segment för bränslenivåvarning
MMU26732
Varningsindikator för låg batterispän-
ning
Om batterispänningen minskar tänds displayen automatiskt och börjar blinka.
3
1. Bränsleflödesmätare
2. Bränsleförbrukningsmätare/bränsleekonomimätare/varvtalssynkronisering vid drift med
två motorer
3. Varningsindikator för vattenavskiljare (fungerar endast om givaren är monterad)
2
ZMU01748
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när
huvudströmbrytaren slås till och återgår där-
efter till normal visning.
MMU26752
Bränsleflödesmätare
Bränsleflödesmätaren visar bränsleflödet för
en timme med motorns aktuella arbetsbelastning.
27
Page 34
Instrument och indikatorer
● Bränsleflödesmätaren visar gallon/timme
eller liter/timme efter användarens önske-
mål. Välj önskad enhet när mätaren monteras, med hjälp av väljaren på mätarens
baksida.
1. Väljare
● Bränsleförbrukningsmätaren och bränslee-
konomimätaren visar samma måttenhet.
Bränsleflödesvärdet visas inte korrekt när motorn arbetar med lägre varvtal än cirka 1300
v/min. När bränslepumpen stängs av och
sätts på visas antingen inget bränsleflöde eller ett högre bränsleflöde än den aktuella genomsnittliga förbrukningen.
Användare av två motorer: bränsleflödesmä-
taren kan visa bränsleflöde för endera motorn
eller båda motorerna.
bränsleflöde till styrbords motor), “” (endast
bränsleflöde till babords motor) eller “” (to-
talt bränsleflöde till båda motorerna).
MMU36090
Bränsleförbrukningsmätare/bränsleekonomimätare/varvtalssynkronisering vid drift med två motorer
Displayen visar antingen bränsleförbrukning,
bränsleekonomi eller varvtalssynkroniseringen mellan de två motorerna.
Ändra visning genom att trycka upprepade
gånger på knappen “” (läge) tills indika-
torn på mätaren pekar på “” (bränsleför-
brukning), “” (bränsleekonomi) eller“” (varvtalssynkronisering vid drift med
två motorer).
MMU26761
Bränsleförbrukningsmätare
Denna mätare visar hur mycket bränsle båten
har förbrukat sedan förra gången mätaren
nollställdes.
Tryck samtidigt på knapparna “” (inställ-
ning) och “” (läge) för att nollställa mäta-
ren för total bränsleförbrukning.
ZMU01749
Ändra bränsleflödesvisningen genom att
trycka upprepade gånger på knappen “”
(inställning), tills mätaren visar “” (endast
28
ZMU01751
MMU26771
Bränsleekonomi
Den här mätaren visar den ungefärliga kör-
sträckan per liter eller gallon under gång.
Page 35
Instrument och indikatorer
ZMU01752
Om det båten har två motorer visar mätaren
endast den totala bränsleekonomin för båda
motorerna.
● Bränsleförbrukningen varierar mycket, dels
beroende på båtens konstruktion, vikt, pro-
peller, motor och trimvinkel, dels beroende
på körförhållandena på sjön (inklusive vind-
förhållandena) och gaspådraget. Bränsle-
förbrukningen varierar också något
beroende på vattentyp (saltvatten eller söt-
vatten samt föroreningsgrad), lufttempera-
tur och fukthalt, hur ren båtbottnen är,
motorns monteringshöjd, körteknik samt
bensinkvalitet (vinter- eller sommarbränsle
och tillsatsmängd).
● Yamahas digitala logg och bränsleflödes-
mätare beräknar hastigheten, den körda
sträckan och bränsleekonomin med hjälp
av vattnets rörelse vid båtens akter. Den
angivna sträckan kan avvika mycket från
den faktiska körsträckan på grund av
strömmar, svallvågor och vattenhastighets-
givarens skick (om den är delvis igensatt el-
ler skadad).
● Det kan förekomma små individuella skill-
nader i bränsleförbrukning mellan olika mo-
torer, beroende på variationer i
tillverkningen. Dessa variationer kan vara
ännu större om motorerna är av olika års-
modell. Dessutom kan olika propellrar orsa-
ka små skillnader i bränsleförbrukning,även om de har samma grundmått och
form.
MMU26782
Varvtalssynkronisering vid drift med två
motorer
Mätaren visar skillnaden i varvtal (v/min) mellan babords- och styrbordsmotorn. Detta tal
används som referens när de båda motorernas varvtal synkroniseras.
ZMU01753
1
2
3
4
5
ZMU01754
1. Babordsmotorns varvtal är högre
2. Babordsmotorns varvtal är något högre
3. Motorvarvtalet är jämnt synkroniserat mellan
babords- och styrbordsmotorn
4. Styrbordsmotorns varvtal är något högre
5. Styrbordsmotorns varvtal är högre
Om de båda motorernas varvtal inte är synkroniserade vid körning, kan de synkroniseras genom anpassning av trimvinkel eller
gaspådrag.
29
Page 36
Instrument och indikatorer
Om det krävs stor skillnad i trimvinkel eller
gaspådrag för att synkronisera motorerna
kontaktar du din Yamaha-återförsäljare för att
få gasvajrarna justerade.
MMU26793
Varningsindikator för vattenavskiljare
Denna indikator blinkar när vatten har samlats
i vattenavskiljaren. Stoppa då motorn och tappa av vattnet från avskiljaren.
Denna indikator fungerar endast om det finns
en vattenavskiljargivare.
ZMU01755
MMU31653
6Y8 flerfunktionsmätare
Flerfunktionsmätare har 6 olika mätarenheter:
takometerenhet (fyrkantig eller rund), loggenhet (fyrkantig), logg- och bränslemätarenhet
(fyrkantig eller rund) och bränsleflödesmätare
(fyrkantig). Indikatorsystemet skiljer sig någotåt mellan runda och fyrkantiga modeller. Kontrollera noga vilken modell och utförande din
enhet har. Denna handbok beskriver huvudsakligen varningsindikatorerna. Mer information om hur du ställer in mätare och ändrar
indikatorsystemen finns i den bifogade drifthandboken.
MMU36182
6Y8 flerfunktionstakometrar
Takometern visar antalet motorvarv per minut. Den har funktionerna trimmätare, inställ-
ning av trollinghastighet, visning av kylvatten/motortemperatur, visning av batterispänning,
timräknare för total drifttid/timräknare för tripp,
oljetrycksvisning, vattendetekteringsvarning,
motorfelsvarning samt meddelande om periodiskt underhåll. Om extra avkännare (tillval) är
anslutna till enheten kan även kylvattentryck
visas. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för
information om avkännare (tillval). Takometerenheten finns i rund och fyrkantig modell.
Kontrollera vilken typ av takometerenhet du
har.
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05415
1
5
4
7
2
3
6
8
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Kylvattentryck
5. Kylvatten-/motortemperatur
6. Varningsindikator för vattenavskiljare
7. Batterispänning
8. Oljetryck (4-taktsmodeller)
ZMU05416
30
Page 37
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
1452
3
Instrument och indikatorer
OBS:
Stäng av summern genom att trycka på knappen “” (inställning) eller “” (läge).
MMU36130
Varning för lågt oljetryck
Om motoroljetrycket blir för lågt börjar var-
2
ZMU05417
ningsindikatorn för lågt oljetryck blinka och
motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000
v/min.
ZMU05430
6879
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Varningsindikator för vattenavskiljare
5. Varningsindikator för motorfel/underhåll
6. Kylvattentryck
7. Oljetryck (4-taktsmodeller)
8. Kylvatten-/motortemperatur
9. Batterispänning
MMU36110
ZMU05418
Kontroller vid start
Placera fjärrkontrollens styrspak i friläge och
vrid huvudströmbrytaren till “” (på). När
samtliga mätare aktiverats, och timräknaren
för total drifttid aktiverats, växlar mätaren till
normal funktion. Kontakta omedelbart din
Yamaha-återförsäljare om summern ljuder
och varningsindikatorn för vattenavskiljaren
blinkar.
ZMU05431
Stoppa motorn omedelbart om summern
ljuder och varningsindikatorn för lågt oljetryck
blinkar. Kontrollera motoroljenivån och fyll på
olja vid behov. Om varningsanordningen har
aktiverats vid korrekt motoroljenivå, kontakta
din Yamaha-återförsäljare.
MCM01601
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om varningsanordningen för lågt oljetryck har aktiverats. Det leder till svåra skador på motorn.
31
Page 38
Instrument och indikatorer
MMU36221
Överhettningsvarning
Om motortemperaturen blir för hög under
gång, börjar överhettningsindikatorn blinka.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000
v/min.
ZMU05421
MMU36150
Vattenavskiljarvarning
Denna indikator blinkar om det har samlats
vatten i vattenavskiljaren (bränslefiltret) under
gång. Om så skett stoppar du omedelbart motorn och följer anvisningarna på sidan 78 i den
här handboken för att tappa ut vattnet ur
bränslefiltret. Gå till närmaste hamn och kontakta en Yamaha-återförsäljare omedelbart.
ZMU05423
ZMU05422
Stoppa motorn omedelbart om summern
ljuder och överhettningsvarningsanordningen
aktiveras. Kontrollera att inte kylvatteninloppet är igensatt.
MCM01592
FÖRSIKTIGT
● Låt inte motorn fortsätta gå om överhett-
ningsindikatorn blinkar. Det leder till
svåra skador på motorn.
● Låt inte motorn fortsätta gå om någon
varningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du
inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
32
ZMU05424
MCM00910
FÖRSIKTIGT
Bensin som är uppblandad med vatten
kan skada motorn.
MMU36160
Varning vid motorfel
Denna indikator blinkar vid funktionsfel på
motorn under gång. Gå till närmaste hamn
och kontakta en Yamaha-återförsäljare omedelbart.
Page 39
Instrument och indikatorer
ZMU05425
ZMU05426
MCM00920
FÖRSIKTIGT
Om det händer, fungerar inte motorn normalt. Kontakta omgående en Yamahaåterförsäljare.
MMU36170
Varningsindikator för låg batterispän-
ning
Om batterispänningen faller börjar varningsindikatorn för låg batterispänning samt batterispänningsvisningen blinka. Fortsätt
omedelbart till närmaste hamn om varningsanordningen för låg batterispänning har aktiverats. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur
man laddar batteriet.
ZMU05427
ZMU05428
MMU36231
6Y8flerfunktionsloggmätare
och bränslemätare
Logg- och bränslemätarenheten visar båtens
hastighet och fungerar även som bränslemä-
tare och visar total bränsleförbrukning, bräns-
leekonomi, bränsleflöde och
systemspänning. Välj visning med hjälp av
knapparna “” (inställning) och “” (lä-
ge) enligt beskrivningen i det här avsnittet.
Om avkännare (tillval) ansluts till enheten,
kan den även visa färdsträcka, ytvattnets temperatur, djup samt klocka. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare för information om avkännare (tillval).
Logg- och bränslemätarenheten finns i rund
och fyrkantig modell. Kontrollera vilken typ av
logg- och bränslemätarenhet du har om du
behöver information om dess funktion.
33
Page 40
Instrument och indikatorer
När huvudströmbrytaren först slås till kontrollvisas alla segment som ett test. Efter några
sekunder övergår mätaren till normal funktion.
Mer information finns i handboken som medföljer mätaren.
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05432
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
2
ZMU05433
12
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
MMU36240
ZMU05435
6Y8 flerfunktionsloggar
Loggenheten visar båtens hastighet. Den
fungerar dessutom som bränslemätare och
visar systemspänning. Välj visning med hjälp
av knapparna “” (inställning) och “”
(läge) enligt beskrivningen i det här avsnittet.
Dessutom kan loggen visa önskad måttenhet:
km/h, mph eller knop. Om avkännare (tillval)
ansluts till enheten, kan den även visa färd-
sträcka, ytvattnets temperatur, djup samt
klocka. Kontakta din Yamaha-återförsäljare
för information om avkännare (tillval).
När huvudströmbrytaren först slås till kontrollvisas alla segment som ett test. Efter några
sekunder övergår mätaren till normal funktion.
Mer information finns i handboken som medföljer mätaren.
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
34
2
ZMU05434
1
1. Set button
2
ZMU05436
Page 41
Instrument och indikatorer
2. Lägesknapp (mode)
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
MMU36250
2
ZMU05437
6Y8 flerfunktionsbränsleflödes-
mätare
Bränsleflödesmätaren fungerar som bränsleflödesmätare och visar total bränsleförbrukning, bränsleekonomi och återstående
bränslemängd. Välj visning med hjälp av
knapparna “” (inställning) och “” (lä-
ge) enligt beskrivningen i det här avsnittet.
Mer information finns i handboken som medföljer mätaren.
När huvudströmbrytaren först slås till kontrollvisas alla segment som ett test. Efter några
sekunder övergår mätaren till normal funktion.
Mer information finns i handboken som medföljer mätaren.
2. Lägesknapp (mode)
1
2
ZMU05439
1. Bränsleflödesmätare
2. Mångfunktionell visningsenhet
1
1. Set button
2
ZMU05438
35
Page 42
Motorstyrsystem
MMU26803
Varningssystem
MCM00091
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om någon varningsanordning har aktiverats. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare om du inte kan
lokalisera och avhjälpa felet.
MMU26827
Överhettningsvarning
Motorn har ett överhettningslarm. Larmet aktiveras om motorns temperatur blir alltför hög.
● Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
2000 v/min.
● Larmindikatorn för överhettad motor tänds
eller börjar blinka.
ZMU01757
● Summern hörs.
ONON
OFF
START
OFF START
ZMU05827
Stäng av motorn om larmet löser ut och kontrollera kylvatteninloppen:
● Kontrollera trimvinkeln och se till att kyl-
vatteninloppet är helt under vattenytan.
● Kontrollera om kylvatteninloppet är tilltäppt.
Användare av två motorer:
Motorvarvtalet sänks om överhettningslarmet
utlöses på en motor. För att stänga av larmaktiveringen på den motor som inte är överhet-
tad, ska du stänga av huvudbrytaren på den
överhettade motorn. Stäng av motorn om larmet löser ut, dra upp utombordsmotorn och
kontrollera om kylvatteninloppet är tilltäppt.
Om larmet fortfarande löser ut, ska du dra upp
utombordsmotorn och återvända till närmaste
hamn.
MMU35025
Varning för lågt oljetryck
Larmet aktiveras om motorns oljetryck blir för
lågt.
● Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
2000 v/min. Larmindikatorn för lågt oljetryck
tänds eller börjar blinka.
36
ZMU04583
Page 43
● Summern hörs.
Motorstyrsystem
larmaktiveringen på den motor som inte har
lågt oljetryck, ska du stänga av huvudbrytaren
på motorn som har lågt oljetryck.
ZMU01828
ZMU04583
ONON
OFF
START
OFF START
ZMU05827
Om larmet löser ut, ska du stänga av motorn
så fort det är säkert att göra detta. Kontrollera
oljenivån och fyll på olja vid behov. Be en
Yamaha-återförsäljare kontrollera motorn om
oljenivån är korrekt och larmet inte slutar låta.
Användare av två motorer:
Om larmet för lågt oljetryck löser ut på en mo-
tor, så sänks varvtalet på bägge motorer samtidigt som summern låter. För att stänga av
37
Page 44
Installation
MMU26902
Installation
Informationen i detta avsnitt ska bara använ-
das som referens. Det är omöjligt att ge fullständiga upplysningar för varje enskild
kombination av båt och motor. Rätt montering
beror till en del på erfarenheten och den specifika kombinationen av båt och motor.
MWM01590
VARNING
● Om du använder en för kraftig motor,
finns det risk för att båten blir mycket instabil. Montera inte en motor med högre
effekt än vad båten tillåter (se kapaci-
tetsplåten). Rådfråga båttillverkaren om
båten saknar kapacitetsplåt.
● En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhanterlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna. Permanent
monterade modeller ska installeras av
återförsäljaren eller annan person med
erfarenhet av motormontering.
MMU33481
Montera utombordsmotorn
Utombordsmotorn ska monteras så att båten
blir väl balanserad, annars kan båten bli svår-
styrd. I båtar med en motor monteras motorn
på båtens mittlinje (köllinje). I båtar med två
motorer monteras motorerna på lika stort avstånd från mittlinjen. Kontakta din Yamahaåterförsäljare eller båttillverkaren för ytterligare information om rätt motorplacering.
1
1. Mittlinje (köllinje)
1. Mittlinje (köllinje)
MMU26931
ZMU01760
Monteringshöjd (båtbotten)
Motorns monteringshöjd påverkar dess verkningsgrad och driftsäkerhet. Om den monteras för högt kan propellers komma ovanför
vattenytan, vilket försämrar framdrivningen,
till följd av att propellern slirar överdrivet
mycket, och kylsystemets vattenintag kan få
för lite vatten, vilket kan göra att motorn överhettar. Om motorn monteras för lågt ökar vattenmotståndet (bromsverkan), vilket
försämrar motorns verkningsgrad och prestanda.
Normalt ska utombordsmotorn monteras så
att antikavitationsplåten ligger i linje med båt-
botten. Utombordsmotorns optimala monteringshöjd påverkas av kombinationen båt motor och önskad användning. Genom att
testköra båten med olika monteringshöjder
kan du få fram den optimala monteringshöj-
38
Page 45
den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare eller
båttillverkare för ytterligare information om
rätt monteringshöjd.
ZMU01762
MCM01630
FÖRSIKTIGT
● Kontrollera båtens flytkraft i vila med
maximal last. Kontrollera att den statiska vattennivån vid avgashuset är tillräckligt låg, så att det inte kan tränga in
vatten i motorblocket när vattennivån
stiger till följd av vågor när motorn inte
går.
● Om motorn har fel höjd eller om det före-
kommer hinder för vattenströmmen
(pga. båtens utformning eller skick eller
pga. tillbehör som badstegar eller ekolodstransduktorer) kan det spruta upp
vatten i luften när båten körs. Om motorn körs kontinuerligt med vattensprut i
luften, kan det tränga in så mycket vatten genom intagsöppningen i motorhuven att motorn skadas allvarligt.
Eliminera orsaken till vattensprut i luften.
Installation
39
Page 46
Drift
MMU36380
Första användningen
MMU36390
Påfyllning av motorolja
Motorn levereras från fabrik utan motorolja.
Om återförsäljaren inte fyllt på olja, måste du
göra det innan du startar motorn.
FÖRSIKTIGT: Kontrollera att det finns olja
i motorn innan du använder den första
gången om inte kan motorn skadas allvarligt.
[MCM01780]
Motor levereras med klistermärket nedan. Det
ska avlägsnas när motorolja fyllts på första
gången. Mer information om kontroll av motoroljenivå finns på sidan 42.
ZMU01710
MMU30174
Inkörning av motor
Den nya motorn behöver en tids inkörning för
att de rörliga delarnas anliggningsytor ska slitas in jämnt. Korrekt inkörning ger god prestanda och ökad livslängd. FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs kan följden
bli minskad livslängd eller till och med all-
varliga skador på motorn.
MMU27084
Gör så här för 4-taktsmodeller
En ny motor behöver 10 timmars inkörning för
att de rörliga delarnas anliggningsytor ska slitas in jämnt. Korrekt inkörning ger god prestanda och ökad livslängd.
[MCM00801]
OBS:
Om inkörningen inte fullföljs kan följden bli
minskad livslängd eller till och med allvarliga
skador på motorn. Låt motorn gå i vatten under belastning (med ilagd växel och monterad
propeller) enligt nedan. Under tio timmar för
att köra in motorn: undvik långvarig tomgångskörning, grov sjö och områden med
trängsel.
1. Den första timmen motorn används:
Kör motorn med varierande varvtal, upp
till 2000 v/min eller ungefär halv gas.
2. Den andra timmen motorn används:Öka motorvarvtalet tills båten planar
(men undvik fullt gaspådrag), och minska
sedan gasen medan båten bibehåller
planhastighet.
3. De återstående åtta timmarna:
Kör motorn med valfritt varvtal. Undvik att
köra med maximalt gaspådrag i mer än
fem minuter åt gången.
4. Efter de första tio timmarna:
Använd motorn normalt.
MMU36400
Lär känna din båt
Olika båtar uppför sig på olika sätt. Manövrera
försiktigt tills du lärt dig hur din båt uppför sig
underolika förhållanden och med olika trimvinklar (se sidan 49).
MMU36412
Kontroller före motorstart
MWM01920
VARNING
Om något inte fungerar som det ska under
kontrollen före motorstart, ska detta kontrolleras och lagas innan du använder utombordsmotorn. Annars kan det inträffa
en olycka.
40
Page 47
Drift
MCM00120
FÖRSIKTIGT
Starta aldrig motorn om den inte är i vattnet. Detta kan leda till överhettning och allvarliga motorskador.
MMU36420
Bränslenivå
Kontrollera att du har tillräckligt med bränsle
för båtturen. En god regel är att använda 1/3
av bränslet för att nå destinationen och 1/3 föråterresan och ha 1/3 som nödreserv. Låt bå-
ten ligga horisontellt på en trailer eller i vattnet, vrid nyckeln till “”(på) och kontrollera
bränslenivån. Anvisningar för påfyllning av
bränsle finns på sidan 45.
MMU36431
Ta bort motorhuven
För nedanstående kontroller ska den övre
motorhuven tas bort från motorn. Ta bort motorhuven genom att frigöra alla låsspakarna.
Lyft därefter av motorhuven.
ZMU06106
MMU36442
Bränslesystem
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan dessutom explodera. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
MWM00910
VARNING
Läckande bränsle kan orsaka brand eller
explosion.
● Kontrollera regelbundet att det inte före-
kommer bränsleläckage.
● Om du upptäcker bränsleläckage, måste
bränslesystemet repareras av en kvalificerad mekaniker. En illa utförd reparation kan göra motorn farlig att använda.
MMU36450
Inspektion med avseende på bränsleläck-
age
● Inspektera båtens inre och utrymmet under
motorhuven med avseende på bränsleläck-
age och bensinångor.
● Kontrollera att bränsleledningens anslut-
ningar är täta.
● Kontrollera bränsleledningarna med avse-
ende på sprickor, svällningar och andra
skador.
MMU37320
Kontroll av bränslefilter
Kontrollera att bränslefiltret är rent och fritt
från vatten. Om det förekommer vatten i
bränslet eller om det finns påfallande mycket
skräp, ska bränsletanken kontrolleras och
rengöras av en Yamaha-återförsäljare.
ZMU06108
41
Page 48
Drift
MMU36460
Reglage
● Vrid ratten så långt det går åt höger respek-
tive vänster. Kontrollera att den rör sig
jämnt och obehindrat hela vägen, utan att
kärva eller glappa.
● Manövrera gasreglagen flera gånger för att
kontrollera att de rör sig helt fritt. De ska
röra sig jämnt över hela sitt rörelseområde
och gå hela vägen tillbaka till tomgångslä-
ge.
● Kontrollera att inte gas- och växelvajrarnas
anslutningar under motorhuven är lösa eller
skadade.
MMU36481
Motorfrånskiljarlina
Kontrollera motorfrånskiljarlinan med avseende på skador, som jack, brott och slitage.
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
3
2
1
ZMU05818
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU37061
Motorolja
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
FÖRSIKTIGT: Om motorn inte är kor-
rekt placerad kan oljenivån på mät-
stickan ge fel indikering.
2. Ta bort den övre motorhuven.
3. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
4. För in oljemätstickan och ta ut den igen.
För in mätstickan helt i dess styrrör, annars blir avläsningen inte korrekt.
5. Kontrollera oljenivån med hjälp av mät-
stickan. Nivån ska ligga mellan det övre
märket för maximinivå “” och det nedre
märket för miniminivå “”. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare om oljenivån inte
ligger mellan märkena eller om den verkar mjölkig eller smutsig.
[MCM01790]
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
42
3
2
1
ZMU04565
1. Oljemätsticka
Page 49
Drift
2. Nedre markering “”
3. Övre markering “”
MMU27151
Motor
● Kontrollera motor och motorfästen.
● Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska-
dade.
● Kontrollera att inte propellern är skadad.
● Inspektera med avseende på oljeläckage.
MMU36490
Spolanordning
Kontrollera att spolanordningens trädgårds-
slangkoppling är ordentligt fastskruvad på
fästet på den nedre motorhuven.
FÖRSIKTIGT: Om inte spolanordningen är
korrekt ansluten kan kylvatten läcka ut
och motorn överhettas under drift.
[MCM01800]
12
2. Kontrollera att gummitätningen ligger i sitt
säte hela vägen runt motorn.
3. Placera motorhuven ovanpå tätningen.
4. Kontrollera att motorhuven verkligen passar exakt i gummitätningen.
5. Placera spakarna som bilden visar för att
låsa motorhuven. FÖRSIKTIGT: Om
motorhuven inte monteras korrekt,
kan motorn skadas av vatten som
tränger in under motorhuven. Motorhuven kan dessutom också flyga av i
höga hastigheter.
[MCM01990]
ZMU06131
ZMU06164
1. Koppling
2. Spolanordning
MMU36940
Montera motorhuven
1. Kontrollera att alla motorhuvens låsspa-
kar är frigjorda.
ZMU06133
När den övre motorhuven är pålagd trycker du
på den med båda händerna för att kontrollera
att den är korrekt inpassad. Låt din Yamahaåterförsäljare laga den övre motorhuven om
den sitter löst.
43
Page 50
Drift
MMU29158
Kontrollera trim- och uppvickningssystemet
MWM01930
VARNING
● Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga
skador.
● Kroppsdelar kan komma i kläm mellan
motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas.
● Kontrollera att ingen befinner sig nära
utombordsmotorn, innan du gör denna
kontroll.
1. Kontrollera att det inte finns spår av oljeläckage i trim- och uppvickningsenheten.
2. Manövrera trim- och uppvickningsknapparna på fjärrkontrollen och motorns nedre motorhuv för att kontrollera att alla
knappar fungerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kontrollera att uppvickningsstången och trimstängerna är helt ute.
1. Uppvickningsstödspak
5. Kontrollera att uppvicknings- och trimstängerna är fria från korrosion och andra
fel.
6. Tryck på nedvickningsknappen tills trimstängerna är helt inne i cylindrarna.
1. Uppvickningsstång
2. Trimstänger
4. Lås motorn i uppvickat läge med uppvickningsstödspaken. Tryck på nedvickningsknappen ett ögonblick så att motorn
stöds mot uppvickningsstödspaken.
44
7. Tryck på upptrimningsknappen tills uppvickningsstången är helt ute. Frigör uppvickningsstödspaken.
ZMU01885
Page 51
Drift
8. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrollera
att uppvicknings- och trimstängerna
fungerar smidigt.
MMU36581
Batteri
Kontrollera att batteriet är i gott skick och fullt
uppladdat. Kontrollera att batterianslutningarna är rena, ordenligt fästa och täckta med iso-
lerande lock. Batteripolerna och
batterikablarnas anslutningar måste vara
rena och korrekt anslutna, annars kan inte
batteriet få motorn att starta.
Se batteritillverkarens anvisningar för kontroll
av det aktuella batteriet.
MMU30022
Bränslepåfyllning
MWM01830
VARNING
● Bensin och bensinånga är mycket eld-
farliga och kan explodera. Följ alltid
dessa anvisningar vid tankning, för att
minska risken för brand och explosion.
● Bensin är giftigt och kan orsaka person-
skada eller dödsfall. Hantera bensin för-
siktigt. Hävertera aldrig bensin genom
att suga med munnen. Sök omedelbart
läkare om du råkar svälja bensin, andas
in stora mängder bensinånga eller få
bensin i ögonen. Tvätta dig med tvål och
vatten om du spiller bensin på huden.
Byt kläder om du får bensin på kläderna.
1. Stäng av motorn.
2. Vistas alltid i väl ventilerat område utomhus, med båten fast förtöjd eller på trailer.
3. Kontrollera att ingen befinner sig i båten.
4. Rök inte och undvik gnistor, öppen eld,
urladdningar av statisk elektricitet och andra antändningskällor.
5. Använd bara godkänd bensindunk för att
lagra och distribuera bränsle.
6. Rör vid påfyllningsöppningen eller påfyll-
ningsröret med bränsleslangens munstycke för att förebygga elektrostatiska
gnistor.
7. Fyll bränsletanken helt, men överfyll inte.
Om temperaturen stiger kan bränslet expandera och svämma över.
8. Dra åt tanklocket ordentligt.
9. Torka omedelbart upp utspilld bensin
med en torr trasa. Avfallshantera trasorna enligt lokala föreskrifter.
MMU27451
Använda motorn
MMU31811
Flöda bränslesystemet
1. Om det finns en bränsleanslutning eller
en bränslekran i båten, ansluter du
bränsleledningen ordentligt till anslutningen eller öppnar bränslekranen.
2. Pumpa på startpumpen, med pilmarkeringen uppåt, tills den börjar kännas fast.
1. Pil
MMU27492
Starta motorn
MWM01600
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till att
båten är ordentligt förtöjd och att det inte
finns några hinder i vägen. Kontrollera att
det inte finns badande i vattnet vid båten.
45
Page 52
Drift
O
MMU27628
För modeller med elstart och fjärrkontroll
MWM01840
VARNING
● Om du inte sätter fast motorfrånskiljarli-
nan kan båten skena om föraren faller
överbord. Motorfrånskiljarlinan ska vara
fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är igång.
Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Dra inte linan så att den kan fastna
och därmed hindras att fungera.
● Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dess-
utom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
1. Ställ fjärrkontrollspaken i läget “” (frilä-
ge).
BS:
Skyddet mot start med ilagd växel förhindrar
att motorn kan startas i ett annat läge än frilä-
get.
N
ZMU04628
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
ZMU05828
3. Vrid huvudbrytaren till “” (på).
OBS:
Användare av två motorer: När huvudströmbrytaren slås till, ljuder summern i några sekunder och tystnar därefter automatiskt.
Summern ljuder också om den ena motorn
stannar.
2. Fäst motorfrånskiljarens lina på en säker
plats på dina kläder eller på armen eller
benet. Montera därefter klämman i linans
andra ända på motorfrånskiljaren.
46
ZMU04588
4. Vrid huvudbrytaren till “” (start), och
håll den i detta läge i högst 5 sekunder.
Page 53
Drift
5. Släpp huvudbrytaren omedelbart när motorn startar så att brytaren går tillbaka till
“” (på). FÖRSIKTIGT: Vrid aldrig hu-
vudströmbrytaren till “” (start)
när motorn går. Låt inte startmotorn
gå mer än fem sekunder. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem
sekunder, laddas batteriet snabbt ur,
varpå det blir omöjligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas.
Om motorn inte startar inom fem sekunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “” (till) väntar
tio sekunder och försöker därefter
starta motorn igen.
[MCM00192]
ON
START
ZMU04596
ON
START
ZMU05830
MMU36510
Kontroller efter motorstart
MMU36520
Kylvatten
Kontrollera att vattenflödet från kylvattnets
styrhål är jämnt. Vattenflöde från styrhålet visar att vattenpumpen pumpar vatten genom
kylpassagerna. Om kylvattenpassagerna är
frusna kan det ta ett tag för vattnet att börja
rinna från styrhålet.
MCM01810
FÖRSIKTIGT
Om det inte kommer vatten från styrhålet
hela tiden när motorn går, kan motorn
överhettas och skadas allvarligt. Stoppa
motorn och undersök om kylvatteninloppet på växelhuset eller om kylvattnets
styrhål är blockerat. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera
och avhjälpa felet.
Kontrollera att det inte läcker avgaser från fogarna mellan avgaslocket, topplocket och
vevhuset.
MMU27670
Värma upp motorn
MMU30036
Modeller med elstart
1. Låt motorn gå på tomgång i tre minuter
när den startat, så att den värms upp för
bästa prestanda och acceleration. Annars förkortas motorns livslängd.
2. Kontrollera att varningsindikatorn för lågt
oljetryck slocknar när motorn startat.
FÖRSIKTIGT: Stoppa motorn om varningsindikatorn för lågt oljetryck blinkar när motorn startat. Annars kan
motorn skadas allvarligt. Kontrollera
oljenivån och fyll på olja vid behov.
Fråga din Yamaha-återförsäljare om
47
Page 54
Drift
råd om du inte kan avhjälpa orsaken
till att varningsindikatorn för lågt oljetryck lyser.
MMU36530
[MCM01830]
Kontroller när motorn varm-
körts
MMU36540
Växla
Låt båten ligga fast förtöjd och utan gaspå-
drag. Kontrollera att det går lätt att lägga i
framväxel och backväxel och lägga ur växeln
igen.
MMU31721
Stoppbrytare
● Kontrollera att motorn stannar när huvud-
strömbrytaren förs till läget “” (av).
● Kontrollera att motorn stoppar när klämman
tas bort från motorfrånskiljaren.
● Kontrollera att motorn inte kan startas när
klämman tagits bort från motorfrånskiljaren.
MMU31730
Växla
MWM00180
VARNING
Kontrollera att det inte finns badande eller
andra hinder vid båten innan du lägger i en
växel.
MCM01610
FÖRSIKTIGT
Varmkör motorn innan du lägger i en växel. Tomgången kan vara högre än normalt
innan motorn blivit varm. Hög tomgång
kan göra att du inte kan lägga ur växeln
igen. I så fall stoppar du motorn, lägger ur
växeln och startar sedan om motorn och
låter den bli varm.
2. För fjärrkontrollens styrspak bestämt
framåt (för framväxeldrev) eller bakåt (för
bakväxeldrev) ungefär 35° (ett hack
känns).
LKÄgga ur växel (framåt/bakåt)
1. Stäng gasreglaget så att motorn saktar
ned till tomgångsvarvtal.
2. När motorn går på tomgång med växel
ilagd för du fjärrkontrollens styrspak bestämt till friläge.
N
Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan
finns).
48
ZMU04588
Page 55
MMU31742
Stoppa båten
MWM01510
VARNING
● Använd inte backväxeln för att sakta ned
eller stanna båten. Det kan leda till att du
förlorar kontrollen över båten, ramlar ur
båten eller att styrratten eller andra delar
påverkas. Det kan leda till svåra skador.
Det kan också skada växelmekanismen.
● Lägg inte i backväxeln när båten går i
planhastighet. Det kan leda till att du för-
lorar kontrollen över båten, att båten
sjunker eller skadas.
Båten har inget separat bromssystem. Den
bromsas av vattenmotståndet efter att gasspaken förts tillbaka till tomgång. Stoppsträck-
an varierar beroende på vikt, ytvattnets
egenskaper och vindriktningen.
MMU27821
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tomgång
innan du stoppar den. Du bör inte stoppa motorn genast när den gått på högt varvtal.
MMU31831
Gör så här
1. Vrid huvudströmbrytaren till “” (av).
ONOFFSTART
ZMU04599
Drift
ONON
OFFOFF
ZMU05833
2. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas
utan tillsyn.
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i linan och ta bort klämman från motornfrånskil-
jaren och sedan vrida huvudströmbrytaren till
“” (av).
MMU27862
Trimning av utombordsmotor
MWM00740
VARNING
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (antingen upptrimning eller nedtrimning) kan
göra båten instabil och göra det svårare
att styra båten. Detta ökar risken för en
olycka. Om båten börjar kännas instabil eller är svår att styra, sakta farten eller justera trimvinkeln eller båda delarna.
Utombordsmotorns trimvinkel påverkar läget
hur båtens för ligger i vattnet. Korrekt trimvinkel ger bättre prestanda och god bränsleeko-
nomi och minskar samtidigt påfrestningen på
motorn. Korrekt trimvinkel beror på kombinationen av båt, motor och propeller. Korrekt
trimvinkel påverkas också av variabler som
båtlast, sjöförhållanden och hastighet.
49
Page 56
Drift
1. Trimvinkel
MMU27885
Justering av trimvinkel (motordriven
trim- och uppvickning)
MWM00753
VARNING
● Kontrollera att det inte finns några män-
niskor i vägen för utombordsmotorn när
du ställer in trimvinkeln. Kroppsdelar
kan komma i kläm mellan motorn och
fästbygeln när motorn trimmas eller
vickas.
● Var försiktig när du ställer in trimvinkeln
första gången. Öka farten gradvis och
var uppmärksam på tecken på instabilitet eller styrsvårigheter. Felaktig trimvinkel kan göra att du tappar kontrollen
över båten.
● Använd trim- och uppvickningsknappen
(om sådan finns sitter den på den undre
motorhuven) endast när båten stannat
helt och motorn är avstängd. Justera
inte trimvinkeln med denna knapp medan båten är i rörelse.
Justera utombordsmotorns trimvinkel med
trim- och uppvickningsknappen.
UP
1
DN
ZMU04193
1. Trim- och uppvickningsknapp
1
DN
UP
ZMU04601
1. Trim- och uppvickningsknapp
1. Trim- och uppvickningsknapp
Höj fören (uttrimning) genom att trycka på
knappen “” (upp).
Sänk fören (intrimning) genom att trycka på
knappen “” (ned).
Provkör båten med olika trimvinklar så att du
kan hitta de vinklar som passar bäst för båten
och olika förhållanden.
50
Page 57
Drift
MMU27911
Justera båttrimning
När båten planar, ger den lyfta fören mindre
bromseffekt, ökad stabilitet och bättre effekt.
Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje
höjts ca tre till fem grader. Med fören upp kan
båten visa en större tendens att svänga åt
ena hållet. Kompensera för detta när du styr
båten. Trimrodret kan också ställas in för att
kompensera denna effekt. När båtens för är
sänkt, är det lättare att accelerera från stående start till planingsläge.
För upp
Vid för stor uttrimning, hamnar båtens för alltför högt i vattnet. Det innebär sämre prestanda och minskad bränsleekonomi, på grund av
ökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor
upptrimning kan det uppstå kavitation intill
propellern, vilket ytterligare minskar båtens
prestanda, och båten kan börja “stampa” i
vattnet, vilket ökar risken för att någon faller
överbord.
För ned
För stor intrimning leder till att båten “plöjer”
genom vattnet, vilket ger sämre bränsleeko-
nomi och gör det svårare att öka farten. Kör-
ning med för stor intrimning vid höga
hastigheter gör även båten instabil. Motståndet vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad
risk för “bogstyrning” samt försvårad och risk-
fylld hantering.
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten betydelse för läget för båtens för i vattnet (beroende på båttyp).
MMU27944
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller
om båten ankras på grunt vatten, ska du vicka
upp utombordsmotorn, för att skydda propellern och växelhuset från kollisionsskador och
minska korrosion.
MWM01541
VARNING
Se till att inga personer är i vägen för utombordsmotorn när den vickas upp eller
ned. Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn
trimmas eller vickas.
51
Page 58
Drift
MCM00991
FÖRSIKTIGT
● Följ anvisningarna under “Stoppa mo-
torn” i detta kapitel innan du vickar upp
motorn. Vicka aldrig upp utombordsmotorn medan den går. Den kan skadas allvarligt av överhettning.
● För att förhindra att vattenpassagerna
fryser när temperaturen ligger på 5°C eller mindre, vickar du upp utombordsmotorn när den stannat (vänta minst 30
sekunder).
MMU32723
Vicka upp så här (för modeller med
motordriven trim och uppvickning)
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i friläge.
N
ZMU04588
2. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
“” (upp) tills utombordsmotorn är helt
uppvickad.
UP
ZMU04194
UP
ZMU04602
3. Dra uppvickningsstödspaken mot dig för
att stöda motorn. VARNING! När du
vickat upp motorn måste du stöda den
med uppvickningsstödratten eller
uppvickningsstödspaken. Annars kan
utombordsmotorn plötsligt falla tillba-
ka om oljetrycket faller i trim- och uppvickningsenheten eller
uppvickningsenheten.
FÖRSIKTIGT: Använd inte uppvick-
ningsstödspaken eller uppvickningsstödsratten när båten dras på släp.
Utombordsmotorn kan skaka loss
från uppvickningsstödet och lossna.
Om motorn inte kan transporteras i
normalt körläge, används en extra stö-
danordning för att säkra den i uppvickat läge. För ytterligare
information, se sida 56.
[MWM00262]
[MCM01641]
52
Page 59
4. Modeller med trimstänger: När utombordsmotorn stöds av uppvickningsstödspaken, trycker du på trim- och
uppvickningsknappen “” (ned) för att
fälla in trimstängerna. FÖRSIKTIGT: Se
till att fälla in trimstängerna helt när
båten förtöjs. Då skyddas stängerna
mot beväxt och korrosion, som kan
skada trim- och uppvickningsmekanismen.
[MCM00251]
Drift
MMU33120
Vicka ned så här (modeller med motordriven trim och uppvickning)
1. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
“” (upp) tills utombordsmotorn får stöd
av uppvickningsstången och uppvickningsstödspaken frigörs.
2. Frigör uppvickningsstödspaken.
ZMU01885
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
“” (ned) för att sänka utombordsmo-
torn till önskat läge.
DN
ZMU04196
ZMU01884
DN
ZMU04603
53
Page 60
Drift
MMU28061
Grunt vatten
MMU32871
Trim- och uppvickningsmodeller
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för
att kunna användas på grunt vatten.
MCM01490
FÖRSIKTIGT
● Om varvtalet plötsligt ökas när utom-
bordsmotorn är i delvis uppvickat läge
kan trim- och uppvickningsenheten ta
skada.
● Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vattenytan vid inställning för och körning på
grunt vatten. Det kan leda till överhett-
ning, med allvarliga skador som följd.
MMU32922
Förfarande för modeller med motordriven
trimning och uppvickning
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i friläge.
N
ZMU04588
2. Vicka upp motorn något till önskat läge
med trim- och uppvickningsknappen.
VARNING! Om du försöker använda
trim- och uppvickningsknappen på
den undre motorhuven när båten är i
rörelse eller motorn är igång, ökar risken för att falla överbord eller tappa
kontrollen och krocka med en annan
båt eller något hinder.
[MWM01850]
3. För tillbaka motorn till normalt körläge genom att trycka på trim- och uppvickningsknappen och sakta vicka ned motorn.
MMU28194
Körning under andra förhållan-
den
Körning i saltvatten
När motorn använts i saltvatten ska du spola
ur kylvattenpassagerna med färskvatten, för
att förhindra att de blir igensatta. Skölj även av
utsidan av utombordsmotorn med färskvat-
ten. Skölj även, om så är möjligt, av motorpa-
ketet under motorhuven.
Köra i dyigt, grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du använ-
der den förkromade vattenpumpsatsen (tillval) (se sidan 13) om du använder
utombordsmotorn i surt vatten eller vatten
med stora mängder sediment, som till exempel dyigt eller grumligt vatten. När motorn använts i sådant vatten, ska du spola ur
54
Page 61
kylvattenpassagerna med färskvatten för att
förhindra korrosion. Skölj även utsidan av utombordsmotorn med färskvatten.
Drift
55
Page 62
Underhåll
MMU31841
Transportera och förvara utom-
bordsmotorn
MWM01860
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara.
Stäng bränslekranen för att förhindra att
det läcker bränsle när du transporterar eller förvarar utombordsmotorn. Gå aldrig
under motorn när den är uppvickad. Om
utombordsmotorn skulle falla, kan den
vålla allvarliga skador.
MCM00660
FÖRSIKTIGT
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten dras
på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss
från uppvickningsstödet och lossna. Om
motorn inte kan transporteras i normalt
körläge, används en extra stödanordning
för att säkra den i uppvickat läge.
Utombordsmotorn ska transporteras och för-
varas i normalt körläge. Om det inte finns tillräckligt med utrymme för att transportera
motorn i detta läge, används uppvickat läge
tillsammans med en motorstödanordning (till
exempel en skyddsstång för akterspegel). Be
din Yamaha-återförsäljare om mer information.
MMU30041
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre
perioder (två månader eller mer), måste du
vidta olika åtgärder för att förhindra att motorn
skadas allvarligt. Vi rekommenderar att du
lämnar motorn till service hos en auktoriserad
Yamaha-återförsäljare innan den ställs un-
dan. Följande åtgärder kan du dock genomfö-
ra själv med hjälp av endast några få verktyg.
MCM01350
FÖRSIKTIGT
● Ställ motorn i den position som bilden
visar vid transport och förvaring, för att
förhindra problem som orsakas av att
olja kommer in i cylindern från oljetrå-
get. Förvara och transportera utombordsmotorn på sidan (ej upprätt).
● Lägg inte ned utombordsmotorn på si-
dan innan kylvattnet har runnit ut helt.
Då kan det komma vatten i cylindern genom avgasporten och ställa till problem
i motorn.
● Förvara utombordsmotorn i ett torrt ut-
rymme med god ventilation, med skydd
mot direkt solljus.
● Tappa av den återstående bensinen från
fuktavskiljaren. Bensin som finns kvar i
fuktavskiljaren under lång tid bryts ned
och kan då skada bränsleledningen.
ZMU04261
MMU28303
Gör så här
MMU31374
Spola med spolningsmuff
MWM00322
VARNING
Du kan skada dig allvarligt om motorn
startar oväntat när du är i närheten av propellern.
● Innan du kontrollerar, avlägsnar eller
monterar propellern, lyft av tändspolar-
na från tändstiften. Lägg också i friläge,
56
Page 63
Underhåll
O
vrid huvudströmbrytaren till läge “”
(av), ta bort nyckeln och ta bort kläm-
man från motorfrånskiljaren. Slå från
batterifrånskiljaren (ej alla modeller).
● Håll inte emot med händerna när du los-
sar eller drar åt propellermuttern. Lägg
en träbit mellan antikavitationsplåten
och propellern för att förhindra att propellern snurrar.
BS:
Detta förfarande utförs med övre motorhuv
och propeller demonterade.
1. Koppla loss bränsleledningen från motorn.
2. Placera spolningsmuffen över kylvatteninloppet. FÖRSIKTIGT: Låt inte mo-
torn gå utan kylvatten. Antingen
kommer motorns vattenpump att skadas, eller så kommer motorn att skadas på grund av överhettning.
Kontrollera att det finns vatten i kylvattenpassagerna innan du startar
motorn. Undvik att köra utombordsmotorn på högvarv när den är anslu-
ten till spolningsmuffen, annars kan
den bli överhettad.
1. Spolningsmuff
3. Kylsystemet måste spolas för att inte bli
igensatt med salt, sand eller smuts.
Dessutom måste motorn dimbildningsbe-
[MCM02000]
handlas/smörjas för att förhindra allvarliga rostskador. Spola och
dimbildningsbehandla samtidigt.
VARNING! Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning. Håll händer,
hår och kläder borta från svänghjulet
och andra roterande delar när motorn
går.
[MWM00091]
OBS:
● Håll tillräckligt vattentryck när du använder
spolningsmuffen, så att vattenflödet från
kylvattnets styrhål är jämnt.
● Spolningsmuff säljs hos din Yamaha-åter-
försäljare.
● Om överhettningsindikatorn aktiveras, ska
du stänga av motorn och kontakta din
Yamaha-återförsäljare.
4. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett par
minuter i friläge. VARNING! Motorfrån-
skiljarlinan ska vara fäst på ett säkert
ställe på kläderna, armen eller benet
när motorn är igång. Fäst inte linan på
kläder som kan slitas sönder. Dra inte
linan så att den kan fastna och därmed
hindras att fungera.
FÖRSIKTIGT: Vrid aldrig huvudström-
brytaren till “” (start) när motorn
går. Låt inte startmotorn gå mer än
fem sekunder. Om startmotorn går
runt konstant i mer än fem sekunder,
laddas batteriet snabbt ur, varpå det
blir omöjligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn
inte startar inom fem sekunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “” (till) väntar tio sekunder
och försöker därefter starta motorn
igen.
[MCM00192]
5. Precis innan du stänger av motorn, sprutar du in “dimbildningsolja” växelvis i in-
sugningsljuddämparen eller
[MWM01472]
57
Page 64
Underhåll
O
O
dimbildningshålet på ljuddämparplåten,
om sådan finns. Om detta görs på rätt
sätt, kommer det kraftig rök från motorn,
varpå den nästan stannar.
BS:
Om “dimbildningsolja” inte finns tillgänglig
stänger du av motorn. Ta bort tändstiftet eller
tändstiften. Häll en tesked ren motorolja i varje cylinder. Dra runt motorn flera gånger för
hand. Sätt tillbaka tändstiftet eller tändstiften.
6. Ta bort spolningsmuffen.
MMU31380
Tappa av bensin från fuktavskiljaren
BS:
Detta förfarande utförs med övre motorhuv
demonterad.
Tappa av återstående bensin i fuktavskiljaren
i en behållare. Skruva ut dräneringsskruven
och ta av locket. Tryck in luftventilen med en
skruvmejsel för att få in luft i flottörkammaren,
så att bensinen rinner ut lättare. Dra åt dräneringsskruven.
1. Fuktavskiljare
2. Dräneringsskruv
3. Kåpa
1. Chokelänkarm
MMU31392
Tvätta utombordsmotorn
OBS:
Detta förfarande utförs med övre motorhuv
monterad.
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med
färskvatten. FÖRSIKTIGT: Spruta inte
vatten i luftintaget.
[MCM01840]
2. Tappa av allt kylvatten ur motorn. Rengör
motorblocket omsorgsfullt.
MMU28402
Smörjning
1. Sätt i tändstiftet/tändstiften och momentdra enligt specifikationen. Information om
isättning av tändstift finns på sidan 65.
2. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på sidan 69. Kontrollera att det inte finns vatten i oljan - det kan tyda på läckande
tätning. Byte av tätning ska göras av en
auktoriserad Yamaha-återförsäljare före
användning.
3. Smörj alla kopplingar. För ytterligare information, se sidan 64.
OBS:
Vid en längre tids förvaring rekommenderar vi
att motorn dimsprutas med olja. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare för information om
dimbildningsolja och åtgärder för din motor.
MMU28443
Spola motorenheten
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
58
Page 65
Underhåll
MCM01530
FÖRSIKTIGT
Utför inte arbetet när motorn är igång. Vat-
tenpumpen kan skadas, vilket kan leda till
överhettning, med allvarliga skador som
följd.
1. Stäng först av motorn och skruva sedan
loss trädgårdsslangskopplingen från fäs-
tet på den nedre motorhuven.
vattnet och koppla bort trädgårds-
slangsadaptern från trädgårdsslangs-
kopplingen.
4. Sätt tillbaka trädgårdsslangskopplingen
på fästet på den undre motorhuven. Draåt kopplingen ordentligt. FÖRSIKTIGT:
Lämna inte trädgårdsslangkopplingen
lös på den undre motorhuvens fäste
och låt inte slangen hänga fritt under
normal användning. Då läcker vatten
ut genom kopplingen istället för att
kyla motorn, vilket medför risk för svåröverhettning. Se till att kopplingen är
ordentligt åtdragen på fästet när du
har spolat motorn.
[MCM00541]
OBS:
● När du spolar motorn med båten i vattnet,
blir resultatet bättre om utombordsmotorn
vickas upp, så att den är helt ovanför vattnet.
● Anvisningar för spolning av kylsystemet
finns i 56.
MMU28450
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter
användning. Spola kylsystemet med färskvatten.
1. Koppling
2. Trädgårdsslangkoppling
3. Trädgårdsslangsadapter
2. Anslut trädgårdsslangsadaptern till en
trädgårdsslang ansluten till färskvatten,
och anslut den sedan till trädgårds-
slangskopplingen.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen
motor och låt vattnet spola igenom kylpassagerna i ca 15 minuter. Stäng av
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns
under 56.
59
Page 66
Underhåll
MMU28460
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor eller flagnande färg på motorn. Ställen med
skadad färg rostar lättare. Tvätta och bätt-
ringsmåla vid behov. Det finns bättringsfärg
att köpa hos din Yamaha-återförsäljare.
MMU2847B
Periodiskt underhåll
MWM01871
VARNING
Dessa förfaranden kräver mekanikkunskaper, verktyg och materiel. Om du inte har
erforderliga färdigheter, verktyg eller materiel för att utföra en underhållsåtgärd,
ska du låta en Yamaha-återförsäljare eller
annan kvalificerad mekaniker utföra arbetet.
Arbetet innefattar att demontera motorn
och blottlägga farliga delar. Följ anvisningarna nedan för att minska risken för
skada till följd av rörliga, heta eller spän-
ningsförande delar:
● Om inte annat anges ska du stänga av
motorn och ta med dig nycklar och motorfrånskiljarlina (rep) när du utför underhåll.
● Trim- och uppvickningsknapparna fung-
erar även när huvudströmbrytaren är
frånslagen. Håll människor borta från
knapparna vid arbete med och i närhe-
ten av motorn. Undvik att vistas i områ-
det under motorn, eller mellan motorn
och fästbygeln, när motorn är uppvickad. Kontrollera att ingen befinner sig i
detta område när du använder trim- och
uppvickningsmekanismen.
● Låt motorn svalna innan du hanterar
heta komponenter eller vätskor.
● Återmontera alltid motorn helt innan den
tas i drift.
MMU28511
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller reservdelar av likvärdig konstruktion och kvalitet. Reservdelar av sämre kvalitet kan orsaka
driftstörningar, varpå föraren kan förlora kontrollen och skada sig själv och andra. Yamaha
originaldelar och tillbehör finns att köpa från
din Yamaha-återförsäljare.
MMU34150
Krävande driftförhållanden
Krävande driftförhållanden är sådana där en
eller flera av de nedan angivna körsätten före-
kommer regelbundet.
● Kontinuerlig körning vid eller nära motorns
maximivarvtal under många timmar
● Kontinuerlig körning med lågt motorvarvtal
under många timmar
● Korta perioder av snabb acceleration och
retardation, varefter motorn stängs av innan den nått korrekt drifttemperatur
● Ofta förekommande snabb acceleration
och retardation
● Korta intervall mellan växlingar
● Motor(-er) startas och stoppas ofta
● Ofta omväxlande lätt och tung last
Motorer som används under något av de
ovan beskrivna förhållandena kräver kortare
underhållsintervall. Yamaha rekommenderar
att du utför denna service dubbelt så ofta som
angivet i underhållsschemat. Om det till exempel anges att en viss service ska utföras
efter 50 timmar, utför du den i stället efter 25
timmar. Det hjälper till att förhindra att motorns komponenter slits fortare.
60
Page 67
Underhåll
O
MMU34445
Underhållsschema 1
BS:
● Avsnitten i detta kapitel förklarar ägarspecifika åtgärder.
● Underhållsintervallen i schemat förutsätter 100 h användning per år och regelbunden spol-
ning av kylvattenpassagerna. Underhållsintervallen ska anpassas om du använder motorn
under svårare förhållanden som långvarig trolling.
● Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.
● Förbrukningsdelar och smörjmedel försämras med tid och normal användning, oberoende
av garantiperioden.
● När motorn används i saltvatten, dyigt eller grumligt vatten eller surt vatten, ska den spolas
med färskvatten efter varje användningstillfälle.
Symbolen “” innebär att du kan utföra kontrollerna själv.
Symbolen “” markerar åtgärder som ska utföras av Yamaha-återförsäljare.
FörstaEfter
PostÅtgärder
Anod(er) (externa)
Anod(er) (topplock, termostatlock)
Anod(er) (avgaslock,
lock till kylvattenpassage, lock till likriktare/regulator)
Om du använder bensin med högt svavelinnehåll, ska ventilspelet kontrolleras oftare än var
500:e timme.
20 timmar
(3 måna-
der)
100 tim-
mar (1 år)
1000 timmar
mar (3 år)
Efter
300 tim-
500 tim-
mar (5 år)
63
Page 70
Underhåll
MMU28941
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett)
Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
F200C, FL200C, F225B, FL225B
64
Page 71
MMU30777
Rengöra och justera tändstift
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt
att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indikation på motorns skick. Om exempelvis elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda på
insugningsläckage eller att det är fel på för-
bränningen i den aktuella cylindern. Försök
inte göra felsökning själv. Ta istället med utombordsmotorn till din Yamaha-återförsälja-
re. Ta ut och kontrollera tändstiftet med jämna
mellanrum, eftersom värme och avlagringar
långsamt förstör tändstiftet.
1. Ta bort skruvarna för att ta bort höljet på
ECM (elektronisk styrmodul).
Underhåll
1. Bultar
2. Tändspole
3. Ta ur tändstiftet. Om elektroden är starkt
eroderad eller om det förekommer mycket sot eller andra avlagringar, ska du byta
tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
VARNING! Var försiktig så att inte iso-
latorn skadas när du tar bort eller sät-
ter dit ett tändstift. Skadad isolator
kan leda till extern gnistbildning, vilket
i sin tur kan orsaka explosion eller
brand.
[MWM00561]
1. Bultar
2. Hölje till ECM (elektronisk styrmodul)
2. Ta bort skruvarna som håller tändspolen
och ta sedan bort tändspolen. Använd
inte verktyg för att avlägsna eller montera
tändspolen, det kan skada tändspolens
kontakt.
Standardtändstift:
LFR6A-11
4. Använd alltid angivet tändstift, annars
kanske inte motorn fungerar normalt. Mät
elektrodavståndet med ett bladmått innan du sätter i tändstiftet. Justera vid behov avståndet till det angivna värdet.
1. Tändstiftsgap
65
Page 72
Underhåll
O
2. Artikelnummer för tändstift
3. Tändstiftets beteckning (NGK)
Tändstiftsgap:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
5. Torka bort eventuell smuts från gängorna
och skruva i pluggen med rätt åtdrag-
ningsmoment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
BS:
Om du inte har en skiftnyckel, är ett bra riktvärde för åtdragningsmoment att dra ytterliga-
re ett kvarts till ett halvt varv sedan du dragit
åt tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment
så snart du får tag på en skiftnyckel.
6. Montera tändspolen och dra åt skruvarna.
Åtdragningsmoment för bult:
7.0 Nm (0.71 kgf-m, 5.2 ft-lb)
2. Starta motorn. Låt den värmas upp och
gå på tomgång i 5-10 minuter.
3. Stäng av motorn och låt den vara i 5-10
minuter.
4. Ta bort den övre motorhuven.
5. Ta bort oljepåfyllningskåpan. Dra upp
mätstickan och använd oljebytaren för att
tömma ut oljan helt.
7. Montera höljet på ECM (elektronisk styrmodul) och dra åt skruvarna.
Åtdragningsmoment för bult:
8.0 Nm (0.82 kgf-m, 5.9 ft-lb)
MMU37481
Byta motorolja
MCM01710
FÖRSIKTIGT
Byt motorolja första gången efter 20 timmars användning eller 3 månader, därefter
var 100:e timme eller en gång om året. Annars slits motorn snabbare.
Motoroljan ska tömmas ut med en oljebytare.
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
FÖRSIKTIGT: Om motorn inte är kor-
rekt placerad kan oljenivån på mät-
stickan ge fel indikering.
66
1. Oljebytare
6. Häll i rätt mängd olja i påfyllningshålet.
Sätt tillbaka påfyllningskåpan och mät-
stickan. FÖRSIKTIGT: För mycket olja
kan orsaka läckage eller skada motorn. Om oljenivån ligger över den
[MCM01860]
Page 73
övre markeringen tappar du ut olja tills
nivån ligger inom de angivna värdena.
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)
Tillsatt motoroljevolym (vid periodiskt underhåll) Inklusive oljefilter:
4.7 L (4.97 US qt, 4.14 Imp.qt)
7. Låt utombordsmotorn vara i 5-10 minuter.
8. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
9. För in oljemätstickan och ta ut den igen.
För in mätstickan helt i dess styrrör, annars blir avläsningen inte korrekt.
10. Kontrollera oljenivån igen med hjälp av
mätstickan. Nivån ska ligga mellan det
övre märket för maximinivå“” och det
nedre märket för miniminivå “”. Kontak-
ta din Yamaha-återförsäljare om oljenivån inte ligger mellan märkena.
Underhåll
1. Oljemätsticka
2. Nedre markering “”
3. Övre markering “”
11. Starta motorn och kontrollera att varningsindikatorn för lågt oljetryck förblir
släckt. Kontrollera också att det inte före-
kommer oljeläckage. FÖRSIKTIGT: Om
varningsindikatorn för lågt oljetryck
tänds, eller om det förekommer oljeläckor, måste du stoppa motorn och ta
reda på orsaken. Om du fortsätter att
använda motorn när det är fel på den,
kan den skadas allvarligt. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare om du inte
kan lokalisera och avhjälpa felet.
[MCM01622]
12. Hantera den gamla oljan enligt lokala bestämmelser.
OBS:
● Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man
hanterar gammal olja.
● Byt olja oftare om du använder motorn un-
der svårare förhållanden som långvarig trol-
ling.
MMU29112
Kontrollera kablar och anslutningar
● Kontrollera att jordkablarna är ordentligt an-
slutna.
● Kontrollera att anslutningarna är ordentligt
inkopplade.
67
Page 74
Underhåll
MMU29173
Kontroller av propeller
MWM01880
VARNING
Du kan skadas allvarligt om motorn startar
oväntat när du är i närheten av propellern.
● Innan propellern inspekteras, tas bort el-
ler monteras placerar du växelväljaren i
friläge, vrider huvudströmbrytaren till
läge “” (av), tar bort nyckeln och tar
bort klämman från motorfrånskiljaren.
Slå från batterifrånskiljaren (ej alla modeller).
Håll inte emot med händerna när du lossar el-
ler drar åt propellermuttern. Lägg en träbit
mellan antikavitationsplåten och propellern
för att förhindra att propellern snurrar.
Kontrollpunkter
● Kontrollera alla propellerblad för att se om
de är slitna, nötta av kavitation eller ventilation eller på annat sätt skadade.
● Kontrollera att propelleraxeln inte är ska-
dad.
● Kontrollera splinesen med avseende på sli-
tage och skador.
● Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat in
sig runt propelleraxeln.
● Kontrollera att propelleraxelns packbox inte
är skadad.
MMU30661
Ta bort propellern
MMU29197
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen och dra ut den med en
tång.
68
Page 75
Underhåll
2. Ta bort propellermuttern, brickan och
mellanlägget (ej alla modeller).
VARNING! Håll inte i propellern med
händerna när du lossar eller drar åt
propellermuttern.
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
[MWM01890]
3. Ta bort propellern, brickan (ej alla modeller) och axelbrickan.
MMU30671
Montera propellern
MMU29243
Modeller med splines
MWM00770
VARNING
På modeller med omvänd rotation måste
en propeller avsedd för rotation moturs
användas. Dessa propellrar kan identifieras genom bokstaven “L” efter storleksangivelsen på propellern. Annars kanske
båten rör sig i motsatt riktning mot den
förväntade.
MCM00500
FÖRSIKTIGT
Använd en ny saxpinne och böj över ändarna ordentligt. Annars kan propellern
lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett korrosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Sätt dit axelbrickan och propellern på
propelleraxeln. FÖRSIKTIGT: Montera
axelbrickan innan du sätter dit propellern, annars kan växelhuset och propellerbussningen skadas.
[MCM01880]
3. Sätt dit mellanlägget och brickan. Dra åt
muttern till angivet åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment för propellermutter:
55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)
4. Passa in propellermuttern mot propelleraxelns hål. Sätt i en ny saxpinne i hålet
och böj dess ändar. FÖRSIKTIGT: Åter-
använd inte den befintliga saxpinnen.
Om du gör det kan propellern lossna
under körning.
[MCM01890]
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med propelleraxelns hål efter åtdragning till angivet moment, dras muttern åt ytterligare tills den är i
linje med hålet.
MMU29287
Byta växellådsolja
MWM00800
VARNING
● Se till att utombordsmotorn är ordentligt
fäst vid akterspegeln eller i ett ställ. Om
utombordsmotorn faller på dig, kan du
skadas allvarligt.
69
Page 76
Underhåll
O
● Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken eller -ratten är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den
vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att växellå-
dans oljedräneringsskruv sitter så långt
ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under växel-
lådan.
3. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv
och packning. FÖRSIKTIGT: En stor
mängd metallpartiklar på den magnetiska dräneringsskruven för växel-
lådsoljan är ett tecken på fel i
växelhuset. Kontakta din Yamahaåterförsäljare.
[MCM01900]
4. Ta bort oljenivåpluggen och packningen,
så att all olja kan rinna ut. FÖRSIKTIGT:
Inspektera den avtappade, använda
oljan. Mjölkig olja innebär att det kommer in vatten i växellådan, vilket kan
skada den. Kontakta din Yamaha-åter-
försäljare för att få växelhusets tät-
ningar åtgärdade.
[MCM00711]
OBS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man hanterar gammal olja.
5. Placera utombordsmotorn vertikalt. Spruta in växellådsolja i växellådans oljedrä-
neringshål med en böjlig eller trycksatt
påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
F200CET 1.150 L (1.216 US qt,
1.012 Imp.qt)
F225BET 1.150 L (1.216 US qt,
1.012 Imp.qt)
FL200CET 1.000 L (1.057 US qt,
0.880 Imp.qt)
FL225BET 1.000 L (1.057 US qt,
0.880 Imp.qt)
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
3. Packning
BS:
● Om växellådan har magnetisk oljedräne-
ringsskruv, avlägsnar du alla metallpartiklar
från skruven innan du sätter i den.
● Använd alltid nya packningar. Använd inte
demonterade packningar igen.
70
6. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen.
När det börjar komma ut olja genom hålet
för oljenivåpluggen, sätter du dit oljenivåpluggen och drar åt den.
Page 77
OBS
Åtdragningsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sätt en ny packning på växellådans olje-
dräneringsskruv. Sätt i växellådans oljedräneringsskruv och dra åt den.
Åtdragningsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
MMU29312
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosionsskyddade med galvaniska anoder. Kontrollera de externa anoderna med jämna
mellanrum. Ta bort avlagringar från anodernas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om
hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
FÖRSIKTIGT
Måla inte anoder eftersom de då blir verkningslösa.
:
Kontrollera jordkablarna till de externa anoderna (ej alla modeller). Be din Yamaha-åter-
försäljare om hjälp med att kontrollera och
byta ut de interna anoderna, som finns anslutna till motorpaketet.
Underhåll
MMU29322
Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)
MWM01900
VARNING
Batterielektrolyt är giftig och frätande och
batterier genererar explosiv vätgas. Följ
anvisningarna nedan vid arbete i närheten
av batterier:
● Använd skyddsglasögon och gummi-
handskar.
● Rök inte och för inte andra antändnings-
källor i närheten av batteriet.
Mer detaljerad säkerhetsinformation om
batterier finns på sidan 11.
Olika batterityper kontrolleras på olika sätt.
Det förfarande som beskrivs här är tillämpligt
på många batterityper, men du bör alltid konsultera batteritillverkarens anvisningar.
71
Page 78
Underhåll
MCM01920
FÖRSIKTIGT
Ett illa underhållet batteri försämras
snabbt.
1. Kontrollera batteriets elektrolytnivå.
2. Kontrollera batteriladdningen. Om båten
har digital logg kan du använda funktionerna för voltmeter och varningsindikatorn för låg batterispänning för att
övervaka batteriladdningen. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare om batteriet be-
höver laddas.
3. Kontrollera batterianslutningarna. De ska
vara rena, ordenligt fästa och täckta med
isolerande lock. VARNING! Glappande
anslutningar kan orsaka kortslutning
eller ljusbågar, vilket kan orsaka explosion.
MMU35603
[MWM01910]
Koppla in batteriet
MWM00570
VARNING
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr,
väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01123
FÖRSIKTIGT
Om batterikablarna placeras fel skadas elsystemet.
1. Kontrollera att huvudströmbrytaren (på
modeller som har sådan) är satt till “”
(av) före arbete med batteriet.
2. Anslut först den röda batterikabeln till
PLUS-polen (+). Anslut sedan den svarta
batterikabeln till MINUS-polen (-).
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
3. Batteripolerna och batterikablarnas anslutningar måste vara rena och korrekt
anslutna, annars kan inte batteriet få motorn att starta.
Inkoppling av extrabatteri (tillval)
Fråga din Yamaha-återförsäljare efter rätt ka-
bel om du ansluter ett extrabatteri. Vi rekommenderar att säkringen ansluts till
isolatorledaren som bilden visar. Följ lokala
bestämmelser vid val av säkringsstorlek. I exempelvis USA ska man följa ABYC-bestäm-
melserna (E-11).
72
Page 79
En motorTvå motorer
Underhåll
1
2
5
3
21
65
7
1. Isolatorledare med strömkretsskydd
2. Röd kabel
3. Svart kabel
4. Säkring
5. Extrabatteri
6. Startbatteri
7. Minuskabel
4
ZMU05939
4
3
34
6
787
9
ZMU05941
1. Styrbordsmotor
2. Babordsmotor
3. Röd kabel
4. Svart kabel
5. Isolatorledare med strömkretsskydd
6. Säkring
7. Startbatteri
8. Extrabatteri
9. Minuskabel
MMU29371
Koppla bort batteriet
1. För eventuell batterifrånskiljare och huvudbrytaren till frånslaget läge.
FÖRSIKTIGT: Om de lämnas anslutna
kan det elektriska systemet ta skada.
[MCM01930]
2. Lossa först minuskabeln (-kablarna) från
minuspolen (-). FÖRSIKTIGT: Koppla
alltid först bort alla minuskablar (-) för
att undvika kortslutning och skada på
det elektriska systemet.
[MCM01940]
73
Page 80
Underhåll
3. Lossa pluskabeln (-kablarna) och ta bort
batteriet från båten.
4. Rengör, underhåll och förvara batteriet
enligt tillverkarens anvisningar.
74
Page 81
Felavhjälpning
MMU29427
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompressions- eller tändsystemen kan orsaka startsvårigheter, göra att motorn verkar svag eller
orsaka andra problem. Detta avsnitt beskriver
snabba, enkla sätt att utföra kontroller och avhjälpa fel, och omfattar alla Yamahas utombordsmotorer. Därför kanske vissa punkter
inte berör din motormodell.
Om din motor är i behov av reparation tar du
den till din Yamaha-återförsäljare.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om var-
ningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt?
Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri
med rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller rostiga?
Svar: Dra åt batterikablarna och rengör batteripolerna.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller elkretsarna gått?
Svar: Undersök orsaken till överbelastningen
och åtgärda. Byt till en säkring med rätt ampe-
retal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i startanordningen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är växel ilagd?
Svar: Lägg i friläge.
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är startmetoden fel?
Svar: Se sidan 45.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar fel?
Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) korrekt.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tänd-
systemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är motorfrånskiljarens lina (nödstopp-
rep) inte fäst?
Svar: Fäst linan.
Motorn startar inte (startanordningen
fungerar).
Fråga: Är bränsletanken tom?
Fråga: Är motorns inre delar skadade?
75
Page 82
Felavhjälpning
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det förekommer
andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tänd-
systemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Svar: Kontrollera och byt olja enligt anvisningarna.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken
stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen?
Svar: Återställ till utgångsläget.
Fråga: Är motorvinkeln för stor?
Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken till varningen och åt-
gärda.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
76
Fråga: Är förgasaren igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Har batterikablarna lossnat?
Svar: Anslut ordentligt.
En varningssummer ljuder eller indikator
tänds.
Page 83
Felavhjälpning
Fråga: Är det stopp i kylsystemet?
Svar: Undersök om det finns hinder i vattenintaget.
Fråga: Är motoroljenivån låg?
Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ
av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av
angiven typ.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal?
Svar: Byt ut oljan mot ren olja av angiven typ.
Fråga: Är oljefiltret igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Fungerar inte oljepumpen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diametern
felaktig?
Svar: Montera en propeller som passar för
motorns hastighet (v/min).
Fråga: Är trimvinkeln fel?
Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på ak-
terspegeln?
Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken till varningen och åt-
gärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt?
Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är båten felaktigt lastad?
Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller termostaten?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns det för mycket vatten i bränslefilterskålen?
Svar: Töm filterskålen.
Motorn verkar svag.
Fråga: Är propellern skadad?
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring
växelhuset?
Svar: Ta bort främmande föremål och gör rent
växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det förekommer
andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
77
Page 84
Felavhjälpning
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle?
Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av
angiven typ.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är luftningsskruven stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ
av tändstift.
Fråga: Har drivremmen till högtrycksbränsle-
pumpen brustit?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den ska på
växelspakens läge?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn vibrerar kraftigt.
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt
propellern?
Svar: Ta bort och rengör propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat?
Svar: Dra åt bulten.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den
skadad?
Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-återförsälja-
re åtgärda problemet.
MMU29433
Tillfälliga åtgärder i nödsituatio-
ner
MMU29440
Krockskada
MWM00870
VARNING
Utombordsmotorn kan skadas svårt av en
krock under drift eller transport. En skada
kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombordsmotorn törnar emot något föremål i vattnet.
78
Page 85
Felavhjälpning
O
1. Stoppa motorn genast.
2. Inspektera styrsystemet och samtliga
komponenter och kontrollera att inget är
skadat. Kontrollera även att inte båten är
skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste
hamn, oavsett om du hittar någon skada
eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera
utombordsmotorn innan du använder
den igen.
MMU29452
Körning med en motor (två motorer)
Om du i en nödsituation bara använder en
motor, ska den oanvända motorn vara uppvickad och den som används köras med lågt
varvtal.
MCM00370
FÖRSIKTIGT
Om du använder båten med en motor i
vattnet utan att köra den, kan det genom
vågor komma in vatten i avgasröret och
ställa till problem i motorn.
BS:
När du manövrerar båten vid låga hastigheter,
till exempel i hamn, rekommenderar vi att
båda motorerna körs, men med den ena i friläge om det går.
MMU29473
Byte av säkring
Om en säkring har löst ur tar du av elkåpan,
öppnar säkringshållaren och tar bort säkring-
en med en säkringsavdragare (ej alla modeller). Byt ut den trasiga säkringen mot en
reservsäkring med rätt amperetal.
MWM00631
VARNING
Fel sorts säkring eller en bit ståltråd kan
ge för hög ström. Detta kan skada det elektriska systemet och innebära brandfara.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om säk-
ringen genast löser ut igen.
79
Page 86
Felavhjälpning
1. Elkåpa
2. Säkringsavdragare
3. Reservsäkring (5 A, 10 A, 15 A, 20 A, 30 A,
60 A)
1. Säkring för elektrisk styrning av gasspjäll/ECM (elektronisk styrmodul) (10 A)
2. Säkring för tändspole/bränsleinsprutare/variabla ventiltider/ECM (elektronisk styrmodul)
(30 A)
3. Säkring för huvudströmbrytare/PTT-knapp
(20 A)
4. Säkring för startrelä (30 A)
5. Bränslepumpssäkring (5 A)
6. Bränslepumpssäkring (15 A)
7. Motorhuvudsäkring (60 A)
8. Isolatorsäkring (60 A)
MMU29524
Motordriven trim- och uppvickning
fungerar inte
Om motorn inte kan vickas upp eller ned med
trim och uppvickning, på grund av att batteriet
är urladdat eller att det är fel på trim- och uppvickningsenheten, kan motorn vickas upp manuellt.
1. Lossa den manuella ventilens skruv genom att vrida den moturs tills det tar
emot.
1
ZMU01905
1. Skruv för manuell ventil
2. Ställ motorn i önskat läge och dra åt den
manuella ventilens skruv medurs.
MMU37571
Varningsindikatorn för vattenavskiljaren blinkar vid körning
MWM01500
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom explodera.
● Utför inte arbetet när motorn är varm el-
ler när den är igång. Ge motorn tid att
svalna.
● Det finns bränsle i bränslefiltret. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
● Det kommer att rinna ut lite bränsle. Tor-
ka upp detta med en trasa. Torka omedelbart upp eventuellt utspillt bränsle.
80
Page 87
● Bränslefiltret måste sättas ihop nog-
grant, med O-ringen, filterskålen och
slangarna på rätt plats. Om delarna sätts
ihop fel eller byts ut kan det börja läcka
bränsle, vilket i sin tur innebär brandoch explosionsfara.
Gör så här om varningsindikatorn för vatten-
avskiljaren blinkar på 6Y8 flerfunktionstakometern.
Felavhjälpning
1. Varningsindikator för vattenavskiljare
1. Stäng av motorn.
2. Ta bort den övre motorhuven.
3. Ta bort hållaren.
1. Hållare
4. Koppla bort vattendetekteringsbrytaren.
FÖRSIKTIGT: Var försiktig så att det
inte kommer vatten på kopplingen till
vattendetekteringsbrytaren, annars
kan fel uppstå.
1. Koppling till vattendetekteringsbrytare
[MCM01950]
5. Skruva loss filterskålen från filterhuset.
FÖRSIKTIGT: Var försiktig så att du
inte vrider vattendetekteringsbrytarens kabel när du skruvar loss filterskålen.
[MCM01960]
81
Page 88
Felavhjälpning
1. Filterskål
2. Kabel till vattendetekteringsbrytare
6. Töm filterskålen på vatten genom att
suga upp det med en trasa.
7. Skruva fast filterskålen ordentligt på filterhuset. FÖRSIKTIGT: Var försiktig så att
du inte vrider vattendetekteringsbrytarens kabel när du skruvar fast filterskålen på filterhuset.
9. Fäst vattendetekteringsbrytarens kabel
med hållaren.
1. Hållare
10. Sätt dit den övre motorhuven.
11. Starta motorn och kontrollera att vattenavskiljarens varningsindikator förblir
släckt. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera utombordsmotorn när du återvänt
till hamn.
MMU33501
Behandling av motor som ham-
nat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamahaåterförsäljare om den hamnar under vattnet.
Annars kan korrosionsangrepp börja nästan
omedelbart. FÖRSIKTIGT: Försök inte att
köra utombordsmotorn förrän den genomgått en komplett undersökning.
[MCM00401]
82
Page 89
Page 90
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Japan
Maj 2008–0.1 × 1 CR
Tryckt på återvunnet papper
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.