Yamaha FL200CF225B, F200C, FL200C, F225B, FL225B User Manual [se]

Page 1
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK
Läs igenom denna handbok noga innan du använ-
der utombordsmotorn.
F200C FL200C F225B FL225B
6AL-28199-84-M0
Page 2
Läs igenom denna handbok noga innan du använder utombordsmotorn. För­vara handboken ombord i en vattentät påse när du är ute med båten. Handbo­ken ska följa med utombordsmotorn vid försäljning.
Page 3

Viktig handboksinformation

O
MMU25105
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok innehåller den information du behöver för rätt användning, underhåll och vård. Om du tillgo­dogör dig dessa enkla anvisningar kommer du att få mycket stor glädje av din nya Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamaha­återförsäljare vid frågor om användning eller underhåll av utombordsmotorn. I denna ägarens verkstadshandbok markeras särskilt viktiga upplysningar enligt nedan.
: Denna symbol markerar säkerhetsvar­ningar. Den varnar för potentiella risker för personskada. Följ alla anvisningar som mar­keras av denna symbol, för att undvika risk för personskada eller dödsfall.
MWM00781
VARNING
VARNING indikerar en risksituation som, om den inte undviks, kan medföra dödsfall eller allvarlig personskada.
MCM00701
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta särskilda försiktighetsåtgärder för att und­vika skador på utombordsmotorn eller an­nan egendom.
BS:
OBS: innebär viktiga upplysningar som un­derlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre inom både produktutformning och kvalitet. Ef­tersom denna handbok innehåller den mest aktuella produktinformationen vid tiden för tryckningen, kan det därför förekomma min­dre avvikelser mellan din motor och de moto-
rer som beskrivs här. Fråga gärna din Yamaha-återförsäljare om du undrar över nå­got i denna verkstadshandbok. För att säkerställa lång produktlivslängd re­kommenderar Yamaha att du använder pro­dukten och utför angivet periodiskt underhåll genom att följa anvisningarna i ägarens verk­stadshandbok. Skador som uppkommer till följd av uraktlåtenhet att följa dessa anvis­ningar omfattas inte av garantin. I vissa länder finns lagar eller förordningar som begränsar användarens rätt att föra ut produkten ur det land där den anskaffades, och det kan vara omöjligt att registrera pro­dukten i destinationslandet. Vidare kanske inte garantin gäller i vissa regioner. Be återför­säljaren du köpte produkten av om informa­tion om du vill ta produkten till ett annat land. Om produkten köpts begagnad, konsultera närmaste återförsäljare för ny kundregistre­ring och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt för beskrivningar och för­klaringar används F200CET, FL200CET, F225BET, FL225BET med standardtillbehör. Därför omfattar verkstadshandboken vissa poster som kanske inte berör alla motormo­deller.
MMU25121
F200C, FL200C, F225B, FL225B ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK ©2008 från Yamaha Motor Co., Ltd.
Första Utgåva, mars 2008
Med ensamrätt.
Eftertryck eller obehörig användning
utan skriftligt medgivande av
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjudet
Tryckt i Japan
Page 4

Innehåll

Säkerhetsinformation ....................... 1
Säkerhet för utombordsmotorer ...... 1
Propeller............................................. 1
Roterande delar.................................. 1
Varma delar........................................ 1
Elektriska stötar.................................. 1
Motordriven trim- och uppvickning ..... 1
Motorfrånskiljarlina ............................. 1
Bensin ................................................ 1
Exponering för och spill av bensin...... 2
Kolmonoxid......................................... 2
Modifieringar....................................... 2
Båtsäkerhet ..................................... 2
Alkohol och droger ............................. 2
Flytanordningar .................................. 2
Människor i vattnet ............................. 2
Passagerare....................................... 2
Överlast.............................................. 2
Undvik kollisioner ............................... 3
Väder.................................................. 3
Passagerarutbildning.......................... 3
Publikationer om båtsäkerhet............. 3
Lagar och förordningar....................... 3
Allmän information............................4
ID-nummer ...................................... 4
Utombordsmotorns serienummer....... 4
Nyckelnummer ................................... 4
EG-försäkran om
överensstämmelse....................... 4
CE-märkning ................................... 4
Läs handböcker och dekaler ........... 6
Varningsdekaler ................................. 6
Specifikationer och krav...................9
Specifikationer................................. 9
Installationskrav ............................ 10
Båtens effektklassning ..................... 10
Montering av motor .......................... 11
Fjärrkontrollkrav ............................ 11
Batterikrav ..................................... 11
Batterispecifikationer........................ 11
Montering av batteri.......................... 11
Flera batterier................................... 11
Val av propeller ............................. 11
Modeller med omvänd rotation......... 12
Skydd mot start med ilagd växel... 12
Motoroljekrav ................................ 12
Bränslekrav................................... 13
Bensin .............................................. 13
Grumligt eller surt vatten............... 13
Rötsäker färg ................................ 13
Krav vid avfallshantering av
motor.......................................... 13
Nödutrustning................................ 13
Komponenter................................... 15
Komponentdiagram....................... 15
Fjärrkontrollsdosa............................. 16
Fjärrkontrollens styrspak .................. 17
Frilägesspak..................................... 17
Justeranordning för gasreglagets
friktion ........................................... 18
Motorfrånskiljarlina med klämma...... 18
Huvudströmbrytare........................... 19
Trim- och uppvickningsknapp på
fjärrkontroll .................................... 19
Trim- och uppvickningsknapp på den
undre motorhuven......................... 19
Trim- och uppvickningsknappar
(dubbel toppmonterad typ)............ 20
Trimroder med anod......................... 20
Uppvickningsstödspak för modell
med motordriven trim och
uppvickning................................... 21
Den övre motorhuvens låsspak
(uppdragningstyp)......................... 21
Spolanordning .................................. 22
Bränslefilter/vattenavskiljare............. 22
Instrument och indikatorer ............ 24
Digital varvräknare........................ 24
Takometer ........................................ 24
Trimmätare....................................... 24
Timmätare ........................................ 24
Varningsindikator för lågt oljetryck ... 25
Överhettningsindikator ..................... 25
Digital logg .................................... 25
Logg ................................................. 25
Bränslemätare.................................. 26
Page 5
Innehåll
Trippmätare/klocka/voltmeter........... 26
Varningsindikator, bränslenivå ......... 27
Varningsindikator för låg
batterispänning ............................. 27
Bränsleflödesmätare ..................... 27
Bränsleflödesmätare ........................ 27
Bränsleförbrukningsmätare/
bränsleekonomimätare/ varvtalssynkronisering vid drift med
två motorer.................................... 28
Varningsindikator för
vattenavskiljare............................. 30
6Y8 flerfunktionsmätare ................ 30
6Y8 flerfunktionstakometrar .......... 30
Kontroller vid start ............................ 31
Varning för lågt oljetryck................... 31
Överhettningsvarning....................... 32
Vattenavskiljarvarning...................... 32
Varning vid motorfel ......................... 32
Varningsindikator för låg
batterispänning ............................. 33
6Y8flerfunktionsloggmätare och
bränslemätare ............................ 33
6Y8 flerfunktionsloggar ................. 34
6Y8 flerfunktionsbränsleflödesmä-
tare............................................. 35
Motorstyrsystem ............................. 36
Varningssystem............................. 36
Överhettningsvarning....................... 36
Varning för lågt oljetryck................... 36
Installation ....................................... 38
Installation ..................................... 38
Montera utombordsmotorn............... 38
Drift...................................................40
Första användningen .................... 40
Påfyllning av motorolja ..................... 40
Inkörning av motor............................ 40
Lär känna din båt.............................. 40
Kontroller före motorstart .............. 40
Bränslenivå....................................... 41
Ta bort motorhuven.......................... 41
Bränslesystem.................................. 41
Reglage............................................ 42
Motorfrånskiljarlina ........................... 42
Motorolja........................................... 42
Motor ................................................ 43
Spolanordning .................................. 43
Montera motorhuven ........................ 43
Kontrollera trim- och
uppvickningssystemet................... 44
Batteri............................................... 45
Bränslepåfyllning........................... 45
Använda motorn............................ 45
Flöda bränslesystemet ..................... 45
Starta motorn.................................... 45
Kontroller efter motorstart ............. 47
Kylvatten........................................... 47
Värma upp motorn ........................ 47
Modeller med elstart......................... 47
Kontroller när motorn varmkörts ... 48
Växla ................................................ 48
Stoppbrytare..................................... 48
Växla............................................. 48
Stoppa båten................................. 49
Stoppa motorn .............................. 49
Gör så här ........................................ 49
Trimning av utombordsmotor........ 49
Justering av trimvinkel (motordriven
trim- och uppvickning)................... 50
Justera båttrimning........................... 51
Vicka upp och ned ........................ 51
Vicka upp så här
(för modeller med motordriven trim
och uppvickning)........................... 52
Vicka ned så här
(modeller med motordriven trim
och uppvickning)........................... 53
Grunt vatten .................................. 54
Trim- och uppvickningsmodeller....... 54
Körning under andra
förhållanden ............................... 54
Underhåll ......................................... 56
Transportera och förvara
utombordsmotorn....................... 56
Förvara utombordsmotorn................ 56
Gör så här ........................................ 56
Page 6
Innehåll
Smörjning ......................................... 58
Spola motorenheten......................... 58
Rengöra utombordsmotorn .............. 59
Kontrollera motorns målade ytor ...... 60
Periodiskt underhåll....................... 60
Reservdelar...................................... 60
Krävande driftförhållanden ............... 60
Underhållsschema 1......................... 61
Underhållsschema 2......................... 63
Infettning........................................... 64
Rengöra och justera tändstift ........... 65
Byta motorolja .................................. 66
Kontrollera kablar och
anslutningar .................................. 67
Kontroller av propeller ...................... 68
Ta bort propellern............................. 68
Montera propellern........................... 69
Byta växellådsolja............................. 69
Undersöka och byta anod/anoder .... 71
Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)................................... 71
Koppla in batteriet ............................ 72
Koppla bort batteriet......................... 73
Felavhjälpning .................................75
Felsökning..................................... 75
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer............................. 78
Krockskada....................................... 78
Körning med en motor
(två motorer) ................................. 79
Byte av säkring................................. 79
Motordriven trim- och uppvickning
fungerar inte.................................. 80
Varningsindikatorn för
vattenavskiljaren blinkar vid
körning .......................................... 80
Behandling av motor som hamnat
helt under vattnet ....................... 82
Page 7

Säkerhetsinformation

MMU33622
Säkerhet för utombordsmoto-
rer
Beakta alltid dessa säkerhetsåtgärder.
MMU36500
Propeller
Kontakt med propeller kan orsaka personska­da eller dödsfall. Propellern kan röra sig även i friläge, och propellerns skarpa kanter kan or­saka skärskador även när den står stilla.
Stäng av motorn om det finns någon i vatt-
net i närheten av båten.
Se till att propellerbladen är utom räckhåll
för alla personer, även när motorn är av­stängd.
MMU33630
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytan- ordningsremmar etc. kan fastna i motorns ro­terande delar, vilket kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Den övre motorhuven ska alltid vara på, när så är möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka mo- torhuven medan motorn är igång. Följ alltid de specifika instruktionerna i hand­boken för att köra motorn utan motorhuv. Håll händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytan­ordningsremmar etc. borta från exponerade rörliga delar.
MMU33640
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så varma att de kan orsaka brännskador. Undvik att röra vid delar under den övre motorhuven förrän motorn svalnat.
MMU33650
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar eller använder motorn. De kan orsaka elektriska stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU33660
Motordriven trim- och uppvickning
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller vick­as. Håll alltid kroppsdelar borta från detta om­råde. Kontrollera att ingen befinner sig i området när du använder trim- och uppvick­ningsmekanismen. Trim- och uppvickningsknapparna fungerar även när huvudströmbrytaren är frånslagen. Håll människor borta från knapparna vid arbe­te på och kring motorn. Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvickningsstödspaken är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
MMU33671
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn stannar om föraren faller över bord eller läm- nar rodret. Därmed undviker man att båten lämnar området för motor och lämnar perso­ner i sjönöd, eller att den kör på personer eller föremål. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet under gång. Lossa den inte för att lämna rod­ret när båten rör sig. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av och dra den inte så att den kan trassla in sig och därmed inte fungera. Dra inte linan så att det finns risk att den dras ut av misstag. Om linan dras ut under gång stannar motorn och du förlorar det mesta av styrförmågan. Båten kan tappa fart snabbt, så att människor och föremål kastas framåt.
MMU33810
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfarli­ga och kan explodera. Fyll på bränsle enligt
anvisningarna på sidan 45 för att minska ris­ken för brand och explosion.
1
Page 8
Säkerhetsinformation
MMU33820
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin. Om du spiller bensin ska denna genast torkas upp med torra trasor. Avfallshantera trasorna korrekt. Tvätta dig omgående med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du spiller bensin på dem. Kontakta genast läkare om du sväljer bensin, andas in stora mängder bensinånga eller får bensin i ögonen. Hävertera aldrig bensin ge­nom att suga med munnen.
MMU33900
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller döds- fall. Symptomen är illamående, yrsel och då- sighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
MMU33780
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Mo­difiering av utombordsmotorn kan försämra säkerhet och tillförlitlighet och göra utom- bordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
MMU33740
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de många viktiga säkerhetsåtgärder du bör be­akta i och kring båten.
MMU33710
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av de vanligaste bidragande orsakerna till båto- lyckor med dödlig utgång.
MMU33720
Flytanordningar
Se till att det finns godkända flytanordningar till alla ombord. Yamaha rekommenderar att du alltid använder flytanordning i båten. Åt- minstone barn och icke simkunniga personer
måste alltid använda flytanordningar. Alla ska använda flytanordningar under riskabla drift­förhållanden.
MMU33730
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas personer i vattnet (simmare, vattenskidåkare, dykare) när motorn är igång. Om någon befin­ner sig i vattnet i närheten av båten, lägger du in friläge och stänger av motorn. Håll dig borta från badplatser. Det kan vara svårt att se badande. Propellern kan fortsätta att röra sig även när motorn är i friläge. Stäng av motorn om det finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33750
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för information om hur passagerarna bör placera sig runt om i båten, och kontrollera att samtliga passage­rare befinner sig på rätt ställe innan du acce- lererar, samt vid manövrer med högre hastighet än tomgångshastighet. En person som står eller sitter på olämpligt ställe kan kastas runt i båten eller överbord till följd av vågor, svallvågor eller plötsliga riktningsänd- ringar. Varna passagerarna om du måste göra en oväntad manöver, även om de är kor- rekt placerade. Undvik alltid att studsa mot vågor eller svallvågor.
MMU33760
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och högsta antal passagerare anges på kapaci­tetsplåten. Du kan också fråga båttillverkaren. Kontrollera att lastens vikt är korrekt fördelad enligt båttillverkarens instruktioner. Överlast eller felaktig viktfördelning kan göra båten svårhanterlig och medföra olycka eller att bå- ten kapsejsar eller sjunker.
2
Page 9
Säkerhetsinformation
MMU33771
Undvik kollisioner
Titta hela tiden efter människor, föremål och
andra båtar. Var uppmärksam på förhållan- den som begränsar sikten eller skymmer an­dra.
ZMU06025
Manövrera defensivt i säker hastighet och håll säkra avstånd till människor, föremål och andra båtar.
Kör inte nära bakom andra båtar eller vat-
tenskidåkare.
Undvik tvära svängar och andra manövrer
som kan göra det svårt för andra att undvika dig eller att förutse vart du är på väg.
Undvik områden med föremål under vatten-
ytan samt grunt vatten.
Känn dina begränsningar och undvik ag-
gressiva manövrer, för att minska risken för att du förlorar kontrollen, kastas ur båten el­ler kolliderar.
Vidta åtgärder i god tid för att undvika kol-
lision. Kom ihåg! Båtar har inga bromsar. Om du stänger av motorn eller stryper ga­sen kan styrförmågan försämras. Om du inte är säker på att båten hinner stanna inn­an den kör på något föremål, gasar du och styr båten i en annan riktning.
MMU33790
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera väderprognosen innan du ger dig ut i båten. Undvik att färdas med båt om det finns risk för dåligt väder.
MMU33880
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man hanterar båten, för den händelse en nödsitu- ation skulle uppstå.
MMU33890
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterli­gare publikationer och information kan erhål- las från flera olika organisationer.
MMU33600
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestämmel- ser där du färdas med båt och följ dessa. Oli- ka regler gäller på olika platser, men de överensstämmer i grunden med internationel­la sjöregler.
3
Page 10

Allmän information

MMU25171
ID-nummer
MMU25183
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instämp- lat på den dekal som sitter fäst på fästbygelns babordsida. Anteckna utombordsmotorns serienummer i avsedda fält för att underlätta vid beställning av reservdelar från din Yamaha-återförsäljare eller som referens om din utombordsmotor skulle bli stulen.
1. Placering av utombordsmotorns serienum­mer
MMU25190
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudström- brytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteckna detta nummer i det avsedda fältet som refe­rens om du behöver en ny nyckel.
1. Nyckelnummer
MMU37290
EG-försäkran om överensstäm-
melse
Denna utombordsmotor uppfyller delvis Euro­paparlamentets direktiv om maskinell utrust­ning. Med varje utombordsmotor som uppfyller di­rektiven bifogas en EG-försäkran om över- ensstämmelse. EG-försäkran om överensstämmelse innehåller följande infor- mation;
Motortillverkarens namn
Modellnamn
Modellens produktkod (godkänd modellbe-
teckning)
Kod för direktiv som uppfylls
MMU25203
CE-märkning
Utombordsmotorer med denna “CE”-märk- ning uppfyller följande direktiv: 98/37/EG, 94/25/EG, 2003/44/EG och 2004/108/EG.
4
Page 11
1. Placering av CE-märkning
Allmän information
ZMU06040
5
Page 12
Allmän information
MMU33520
Läs handböcker och dekaler
Innan du använder eller utför arbeten på motorn:
Läs den här handboken.
Läs alla handböcker som medföljer båten.
Läs alla dekaler på utombordsmotorn och båten.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du behöver mer information.
MMU33831
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
F200C, FL200C, F225B, FL225B
6
Page 13
Allmän information
1
MMU34651
Dekalernas innehåll
Varningsdekalerna ovan har nedanstående betydelse.
1
MWM01681
VARNING
Håll händer, hår och kläder borta från ro-
terande delar när motorn är igång.
Rör aldrig vid eller demontera elektriska
delar vid start eller körning.
2
ZMU06191
Fäst motorfrånskiljarens lina på flytan-
ordningen, armen eller benet, så att mo­torn stoppas om du skulle komma att lämna rodret, vilket skulle kunna förhin­dra att båten skenar.
MMU33850
Andra dekaler
3
2
MWM01671
VARNING
Läs i ägarens verkstadshandbok och se
på dekalerna.
Bär en godkänd flytanordning.
ZMU05710
7
Page 14
Allmän information
MMU33843
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/Varning
ZMU05696
Läs Ägarens verkstadshandbok
ZMU05664
Elfara
ZMU05666
Manöverriktning för fjärrkontrollens styr­spak/växelspak, båda riktningarna
ZMU05667
Motorstart/runtdragning av motor
Fara till följd av kontinuerlig rotation
8
ZMU05668
ZMU05665
Page 15

Specifikationer och krav

O
O
MMU34520
Specifikationer
BS:
(AL) i specifikationerna nedan anges det nu­meriska värdet för den monterade aluminium­propellern. På motsvarande sätt anger (SUS) värdet för monterad propeller av rostfritt stål och “(PL)” för monterad propeller av plast.
BS:
* betyder: välj motorolja utifrån tabellen över motoroljor. För ytterligare information, se si­dan 12.
MMU2821C
Mått:
Total längd:
868 mm (34.2 in)
Total bredd:
634 mm (25.0 in)
Total höjd X:
1829 mm (72.0 in)
Total höjd U:
F225BET 1956 mm (77.0 in)
Rigghöjd X:
643 mm (25.3 in)
Rigghöjd U:
F225BET 770 mm (30.3 in)
Vikt (utan propeller) X:
278.0 kg (613 lb)
Vikt (utan propeller) U:
F225BET 284.0 kg (626 lb)
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
5000–6000 v/min
Maximal effekt:
F200CET 147.1 kWvid5500 v/min (200 hkvid5500 v/min) F225BET 165.5 kWvid5500 v/min (225 hkvid5500 v/min) FL200CET 147.1 kWvid5500 v/min (200 hkvid5500 v/min) FL225BET 165.5 kWvid5500 v/min (225 hkvid5500 v/min)
Tomgångsvarvtal (i friläge):
650 ±50 v/min
Motor:
Typ:
4-takt V
Cylindervolym:
3352.0 cm³
Cylinderdiameter × slag:
94.0 × 80.5 mm (3.70 × 3.17 in)
Tändsystem:
TCI
Tändstift (NGK):
LFR6A-11
Tänstiftsgap:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Styrsystem:
Reglagebox
Startsystem:
Elektrisk
Förgasarens startsystem:
Elektronisk bränsleinsprutning
Ventilspel (kall motor) INS.:
0.17–0.23 mm (0.0067–0.0091 in)
Ventilspel (kall motor) AVG.:
0.31–0.37 mm (0.0122–0.0146 in)
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
711.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
100.0 Ah
Max. generatorkapacitet:
46.0 A
9
Page 16
Specifikationer och krav
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
2.00 (30/15)
Trim- och uppvickningssystem:
Servotrim och tilt
Propellermärke:
F200CET T / M F225BET T / M FL200CET TL / ML FL225BET TL / ML
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal:
90
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Rekommenderad motorolja grupp 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Rekommenderad motorolja grupp 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Smörjning:
Våtsump Kvantitet motorolja utan byte av oljefilter (oljetrågets volym):
5.6 L (5.92 US qt, 4.93 Imp.qt) Kvantitet motorolja med byte av oljefilter (oljetrågets volym):
5.8 L (6.13 US qt, 5.10 Imp.qt) Tillsatt motoroljevolym (vid periodiskt underhåll) Exklusive oljefilter:
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt) Tillsatt motoroljevolym (vid periodiskt underhåll) Inklusive oljefilter:
4.7 L (4.97 US qt, 4.14 Imp.qt) Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
F200CET 1.150 L (1.216 US qt,
1.012 Imp.qt) F225BET 1.150 L (1.216 US qt,
1.012 Imp.qt) FL200CET 1.000 L (1.057 US qt,
0.880 Imp.qt) FL225BET 1.000 L (1.057 US qt,
0.880 Imp.qt)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Propellermutter:
55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)
Oljedräneringsskruv, bottenplugg:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Motorns oljefilter:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Ljud- och vibrationsnivå:
Ljudtrycksnivå för användaren (ICOMIA 39/94 och 40/94):
79.7 dB(A)
MMU33553
Installationskrav
MMU33563
Båtens effektklassning
MWM01560
VARNING
Om du använder en för kraftig motor, finns risk att båten blir mycket instabil.
Innan du installerar utombordsmotorn (-moto­rerna) kontrollerar du att motorns/motorernas totala effekt inte överskrider den totala märk- effektklassningen för båten. Se båtens kapa­citetsplåt eller kontakta tillverkaren.
10
Page 17
Specifikationer och krav
MMU33571
Montering av motor
MWM01570
VARNING
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhan­terlig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna.
Eftersom motorn är mycket tung, krävs
specialutrustning och utbildning för att montera den på säkert sätt.
Din återförsäljare eller annan erfaren person ska montera motorn, med korrekt utrustning och fullständiga anvisningar för montering. Mer information finns på sidan 38.
MMU33581
Fjärrkontrollkrav
MWM01580
VARNING
Om motorn startar med en växel ilagd,
kan båten förflytta sig plötsligt och oväntat, och eventuellt orsaka kollision eller kasta passagerare överbord.
Om motorn startar med växel ilagd, visar
det att enheten för skydd mot start med ilagd växel inte fungerar. Använd i så fall inte motorn. Kontakta din Yamaha-åter- försäljare.
Fjärrkontrollenheten måste vara försedd med anordning för skydd mot start med ilagd växel. Denna anordning gör att motorn inte kan star­ta annat än i friläge.
MMU25694
Batterikrav
MMU25721
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
711.0 A Minimikapacitet (20HR/IEC):
100.0 Ah
Det går inte att starta motorn om batterispän- ningen är för låg.
MMU36290
Montering av batteri
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
VARNING! Placera inte brännbara föremål, lösa tunga föremål eller lösa metallföremål i samma utrymme som batteriet. Det kan medföra brand, explosion eller gnistbild­ning.
[MWM01820]
MMU36300
Flera batterier
Fråga din Yamaha-återförsäljare om batteri­val och korrekt kabeldragning om du vill an­sluta flera batterier, till exempel för konfigurationer med flera motorer eller för ex­trabatteri.
MMU34191
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor är valet av rätt propeller ett av de viktigaste inköpsbeslut man måste fatta i båtlivet. Propellerns typ, storlek och konstruktion har direkt verkan på acceleration, topphastighet, bränsleekonomi och till och med motorns livslängd. Yamaha konstruerar och tillverkar propellrar för alla Yamahas utombordsmotorer och alla an­vändningsområden. Din Yamaha-utombordsmotor levererades med en Yamaha-propeller som är vald för att fungera bra inom en rad tillämpningar, men det kan finnas användningssätt där en annan propeller skulle vara lämpligare. Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att välja rätt propeller för dina behov. Välj en pro­peller som låter motorn nå mitten eller den övre delen av sitt arbetsområde vid full gas med maximal båtlast. Generellt bör du välja en propeller med hög stigning för låg arbets­belastning och en propeller med liten stigning för hög arbetsbelastning. Om du transporterar kraftigt varierande laster, väljer du en propel-
11
Page 18
Specifikationer och krav
ler som låter motorn arbeta i rätt område för den tyngsta lasten, och tänker på att du kan behöva minska gasen för att hålla dig inom re- kommenderat varvtalsområde när du har lätt- tare last. Information om demontering och montering av propeller finns på sidan 68.
x
-
123
ZMU04607
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
MMU36310
Modeller med omvänd rotation
Standardutombordsmotorer roterar medurs. Modeller med omvänd rotation roterar mot­urs. Modeller med omvänd rotation används till exempel i konfigurationer med flera moto­rer och är märkta med “L på växelhuset, ovanför antikavitationsplåten. På modeller med omvänd rotation måste pro­peller avsedd för rotation moturs användas. Dessa propellrar identifieras med bokstaven L efter storleksangivelsen på propellern.
VARNING! Använd aldrig propeller av standardtyp till en motor med omvänd ro­tation, eller propeller för omvänd rotation med en motor med normal rotation. Det kan göra att båten rör sig åt motsatt håll mot det förväntade (till exempel bakåt i stället för framåt), vilket kan orsaka olyck­or.
[MWM01810]
Information om demontering och montering av propeller finns på sidan 68 och 69.
MMU25770
Skydd mot start med ilagd växel
Yamaha utombordsmotorer eller fjärrkontrol- lenheter som godkänts av Yamaha är försed- da med anordning för skydd mot start med ilagd växel. Motorn kan då endast startas i fril­äge. Lägg alltid in friläge innan du startar mo­torn.
MMU37471
Motoroljekrav
Rekommenderad motorolja:
4-takts motorolja med en kombination av SAE- och API-oljor enligt nedan
Motoroljetyp SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljegrad API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL Kvantitet motorolja utan byte av oljefilter (oljetrågets volym):
5.6 L (5.92 US qt, 4.93 Imp.qt) Kvantitet motorolja med byte av oljefilter (oljetrågets volym):
5.8 L (6.13 US qt, 5.10 Imp.qt) Tillsatt motoroljevolym (vid periodiskt un­derhåll) Exklusive oljefilter:
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt) Tillsatt motoroljevolym (vid periodiskt un­derhåll) Inklusive oljefilter:
4.7 L (4.97 US qt, 4.14 Imp.qt)
Om den rekommenderade motoroljegraden inte finns att tillgå, väljer du ett alternativ från tabellen nedan, utifrån genomsnittstempera­turen i ditt område.
12
Page 19
MMU36360
Bränslekrav
MMU36801
Bensin
Använd bensin av hög kvalitet, med minst läg- sta tillåtna oktantal. Om motorn knackar, bör du använda bensin av ett annat märke eller blyfritt bränsle med högt oktantal.
Specifikationer och krav
ombordsmotorn i grumligt eller surt vatten. Detta behövs kanske inte, beroende på mo­dell.
MMU36330
Rötsäker färg
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent. Båtbottnen ska hållas så ren från beväxt som möjligt. Vid behov kan båtbottnen täckas av en rötsäker färg, som är godkänd för ditt om­råde, för att förhindra beväxt. Använd inte rötsäker färg som innehåller kop­par eller grafit. Dessa färger kan göra att mo­torn korroderar fortare.
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med lägsta oktantal 90 (Research Octane Number).
MCM01980
FÖRSIKTIGT
Använd inte blybensin. Blybensin kan
ge allvarliga motorskador.
Se till att det inte kommer in vatten och
föroreningar i bränsletanken. Förorenat bränsle kan göra att motorn går sämre, eller till och med skada den. Använd bara färsk bensin som förvarats i rena behållare.
MMU36880
Grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du låter din återförsäljare installera den förkromade vat-
tenpumpsatsen (tillval) om du använder ut-
MMU36341
Krav vid avfallshantering av
motor
Avfallshantera (släng) inte motorn på otillåtet sätt. Yamaha rekommenderar att du konsul­terar återförsäljaren angående avfallshante- ring av motorn.
MMU36351
Nödutrustning
Förvara nedanstående föremål ombord för eventuella motorproblem.
Verktygssats med diverse skruvmejslar,
tänger, skruvnycklar (tum och metriska) samt eltejp.
Vattensäker ficklampa med extra batterier.
En extra motorfrånskiljarlina (nödstopprep)
med klämma.
Reservdelar, som en extra uppsättning
tändstift.
13
Page 20
Specifikationer och krav
Be din Yamaha-återförsäljare om en mer de­taljerad beskrivning.
14
Page 21

Komponenter

O
MMU2579J
Komponentdiagram
BS:
* Ser inte alltid ut som bilden. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
F200C, FL200C, F225B, FL225B
1. Övre motorhuv
2. Antikavitationsplåt
3. Trimroder (anod)
4. Propeller*
5. Kylvatteninlopp
6. Fästbygel
7. Motorhuvens låsspak(ar)
8. Vattenavskiljare
9. Trim- och uppvickningsknapp
10.Spolanordning
11.Uppvickningsstödspak
12.Fjärrkontrolldosa (toppmonterad typ)*
13.Brytarpanel (för användning med toppmon­terad typ)*
14.Fjärrkontrolldosa (toppmonterad typ)*
15.Brytarpanel (för användning med toppmon­terad typ)*
16.Digital logg*
17.Digital varvräknare*
18.Bränsleflödesmätare*
15
Page 22
Komponenter
1
4
1. Takometerenhet (fyrkantig)*
2. Takometerenhet (rund)*
3. Loggenhet (fyrkantig)*
4. Logg- och bränslemätarenhet (fyrkantig)*
5. Logg- och bränslemätarenhet (rund)*
6. Bränsleflödesmätare (fyrkantig)*
MMU26181
2
5
Fjärrkontrollsdosa
Fjärrkontrollens styrspak aktiverar både väx­eln och gasspjället. De elektriska brytarna sit­ter på fjärrkontrollsdosan.
3
6
ZMU05429
1
2
4
3
1. Trim- och uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägesspak
4. Justeranordning för gasreglagets friktion
ZMU04572
16
Page 23
1
2
4
2
3
ZMU04569
1. Fjärrkontrollens styrspak
2. Trim- och uppvickningsknapp
3. Frilägesspak
4. Justeranordning för gasreglagets friktion
MMU26190
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt från friläget, läggs backväxeldrevet in. Motorn fortsätter då att gå på tomgång tills spaken flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas spaken ytterligare öppnas gasspjället och motorn bör- jar accelerera.
Komponenter
MMU26232
Frilägesspak
Gasspjället kan öppnas utan att man lägger in vare sig fram- eller backväxeln om man tryck­er på frilägesacceleratorknappen och flyttar fjärrkontrollens styrspak.
N
2
3
1
ZMU04576
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
3. Frilägesspak
2
F
2
6
7
1. Friläge “”
2. Fram “”
3. Back “”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
N
1
4
R
4
3
3
1
6
5
5
7
ZMU04573
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
3. Frilägesspak
OBS:
Frilägesacceleratorknappen kan endast
användas när fjärrkontrollens styrspak står i friläge.
När knappen är intryckt, börjar gasspjället
att öppnas när fjärrkontrollens styrspak har flyttats minst 35°.
När du använt frilägesspaken, för du tillba-
ka fjärrkontrollens styrspak till friläge. Frilä- gesacceleratorknappen kommer
ZMU04575
17
Page 24
Komponenter
automatiskt att gå tillbaka till det inställda lä- get. Fjärrkontrollen lägger då in framväxeln och backväxeln normalt.
MMU25974
Justeranordning för gasreglagets frik­tion
En friktionsanordning gör det möjligt att ställa in motståndet i gasreglaget eller fjärrkontrol- lens styrspak efter önskemål. Vrid justeranordningen medurs för att öka motståndet. Vrid justeranordningen moturs för att minska motståndet. VARNING! Dra
inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det vara svårt att röra fjärrkontrollens styrspak eller gas­reglaget, vilket kan leda till olycka.
[MWM00032]
MMU25993
Motorfrånskiljarlina med klämma
Klämman måste fästas vid motorfrånskiljaren för att motorn ska gå. Linan ska fästas på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Om användaren skulle falla överbord eller lämna rodret, drar linan ut klämman och stop­par motorn. Båten kan då inte rusa iväg med motorn igång. VARNING! Linan för motorns
stoppströmbrytare ska vara fäst på ett sä- kert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på klä­der som kan slitas av. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera. Undvik att dra i linan under vanlig användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dessut- om kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och före- mål kastas framåt i båten.
[MWM00122]
ZMU04563
ZMU04646
Dra åt justeranordningen för att behålla den önskade gasreglageinställningen när kon-
stant fart önskas.
18
3
2
1
ZMU04565
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
Page 25
Komponenter
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
3
OFF
ON
2
1
START
OFF
ON
START
ZMU05818
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU26090
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren, vars funktion beskrivs nedan.
“” (av)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (av), är de elektriska kretsarna avstängda och nyckeln kan tas bort.
“” (på)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (på), är de elektriska kretsarna påslagna och nyck-
MMU32052
Trim- och uppvickningsknapp på fjärrkontroll
Trim- och uppvickningssystemet ställer in ut­ombordsmotorns vinkel i förhållande till akter- spegeln. Om du trycker på knappen “” (upp) trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker på knap­pen “” (ned) vickas utombordsmotorn ned och trimmas därefter ned. När du släpper knappen stannar motorn i det aktuella läget. Anvisningar för hur du använder trim- och uppvickningsknappen finns på sidorna 49 och
51.
eln kan inte tas bort.
“” (start)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (start), startar startmotorn motorn. När nyck­eln släpps återgår den automatiskt till läge “” (på).
ON
OFF
START
ZMU05821
UP
DN
ZMU03938
ZMU04567
MMU26153
Trim- och uppvickningsknapp på den undre motorhuven
Trim- och uppvickningsknappen sitter på si­dan av den nedre motorhuven. Om du trycker på knappen “” (upp) trimmas utombords- motorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker på knappen “” (ned) vickas utom-
19
Page 26
Komponenter
bordsmotorn ned och trimmas därefter ned. När du släpper knappen stannar motorn i det aktuella läget. Anvisningar om hur du använder trim- och uppvickningsknappen finns på sidan 51.
MWM01030
VARNING
Använd bara trim- och uppvickningsknap­pen (sitter på den undre motorhuven) när båten stannat helt. Om du försöker använ- da knappen när båten är i rörelse, ökar ris- ken för att falla överbord eller distraheras och krocka med en annan båt eller något hinder.
MMU26163
Trim- och uppvickningsknappar (dub­bel toppmonterad typ)
Trim- och uppvickningssystemet ställer in ut­ombordsmotorns vinkel i förhållande till akter­spegeln. Om du trycker på knappen “” (upp) trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker på knap­pen “” (ned) vickas utombordsmotorn ned och trimmas därefter ned. När du släpper knappen stannar motorn i det aktuella läget. Anvisningar för hur du använder trim- och uppvickningsknapparna finns på sidorna 49 och 51.
1
DN
UP
ZMU04601
1. Trim- och uppvickningsknapp
OBS:
För styrenhet för två motorer styr knappen på fjärrkontrollens styrspak båda utombordsmo­torerna samtidigt.
MMU26244
Trimroder med anod
MWM00840
VARNING
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det bli svårt att styra. Testkör alltid båten när trimrodret har installerats eller bytts ut så att styrningen säkert blir felfri. Kontrollera att du har dragit åt skruven när du har jus­terat trimrodret.
Trimrodret ska justeras så att styrreglaget kan vridas åt höger eller vänster med samma kraft. Om båten tenderar att gira åt vänster (babord) vrider du trimrodrets bakände åt babord, “A” i figuren. Om båten tenderar att gira åt höger (styrbord) vrider du trimrodrets bakände åt styrbord, “B” i figuren.
MCM00840
FÖRSIKTIGT
Trimrodret fungerar också som anod för att skydda motorn mot elektrokemisk kor­rosion. Måla aldrig trimrodret eftersom det då blir verkningslöst som anod.
20
Page 27
1. Trimroder
2. Skruv
3. Kåpa
Komponenter
MMU26341
Uppvickningsstödspak för modell med motordriven trim och uppvick­ning
Lås fast uppvickningsstödspaken vid fästby- geln för att hålla kvar utombordsmotorn i upp­vickat läge.
Åtdragningsmoment för bult:
42.0 Nm (4.28 kgf-m, 31.0 ft-lb)
MCM00660
FÖRSIKTIGT
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
MMU31420
Den övre motorhuvens låsspak (upp­dragningstyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att dra upp låsspaken/spakarna. Lyft därefter av mo­torhuven. Montera den övre motorhuven ge-
21
Page 28
Komponenter
O
O
nom att placera den i dess ursprungliga läge och sedan föra spaken/spakarna nedåt för att låsa den på plats.
BS:
Kontrollera att motorhuven verkligen pas-
sar exakt i gummitätningen vid montering.
Kontrollera att spalten mellan övre och und-
re motorhuven är lika stor hela vägen runt. Om den övre motorhuven är lös, eller spal­ten inte är jämn, lossar du den övre motor­huven och återmonterar den.
1
ZMU05347
1. Motorhuvens låsspak(ar)
1
ZMU05349
1. Motorhuvens låsspak(ar)
MMU26460
Spolanordning
Denna anordning används för att rengöra kyl­vattenpassagerna i motorn med en trädgårds­slang och kranvatten.
BS:
Mer information om användning finns på si­dan 58.
22
1. Spolanordning
MMU35561
Bränslefilter/vattenavskiljare
Denna motor har en kombination av bränsle- filter och vattenskiljare med tillhörande var­ningssystem. Om vattnet som avskilts från bränslet överskrider en viss volym, aktiveras 6Y8 flerfunktionstakometern.
Aktivering av varningsanordning
Varningsindikatorn för vattenavskiljaren
blinkar på 6Y8 flerfunktionstakometern.
Page 29
Summern ljuder intermittent endast när
växelspaken är i friläge.
Om varningssystemet har aktiverats stop-
par du motorn och kontaktar omedelbart en Yamaha-återförsäljare.
Komponenter
23
Page 30

Instrument och indikatorer

O
MMU31414
Digital varvräknare
Varvräknaren visar motorvarvtalet och har nedanstående funktioner. Alla segment på displayen tänds tillfälligt när huvudströmbrytaren slås till och återgår där­efter till normal visning.
1
3
5
6
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Timmätare
4. Varningsindikator för lågt oljetryck
5. Överhettningsindikator
6. Set button
7. Lägesknapp (mode)
BS:
Vattenavskiljarens varningsindikator och var­ningsindikatorn för motorfel på den digitala varvräknaren fungerar inte för den här mo­torn.
MMU36050
Takometer
Takometern visar motorvarvtal i hundratal varv per minut (v/min). Om takometern till ex­empel visar “22” är motorvarvtalet 2200 v/min.
MMU26621
Trimmätare
Denna mätare visar utombordsmotorns trim­vinkel.
Lär dig vilka trimvinklar som fungerar bäst
för din båt under olika förhållanden. Justera trimvinkeln till önskad inställning med trim- och uppvickningsknappen.
7
2
4
ZMU01840
Om motorns trimvinkel faller utanför det till-
låtna området, blinkar det översta segmen­tet på trimmätardisplayen.
ZMU01740
MMU26651
Timmätare
Denna mätare visar den tid motorn har varit igång. Den kan ställas in för att visa den totala tiden eller tiden för den aktuella båtturen. Dis­playen kan också sättas på och stängas av.
ZMU01741
Ändra visningsformat genom att trycka på knappen “” (läge). Displayen kan visa to- tal drifttid eller färdtid eller vara avstängd. Du kan nollställa färdtiden genom att trycka på knapparna “” (inställning) och “” (läge) samtidigt i minst 1 sekund medan färd­tiden visas. Därmed återställs trippräknaren till 0 (noll). Den totala tid motorn har varit igång kan inte nollställas.
24
Page 31
Instrument och indikatorer
MMU26524
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt blinkar varningsin­dikatorn. För ytterligare information, se sidan
36.
MCM00022
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om var-
ningsindikatorn för lågt oljetryck lyser och motoroljenivån har sjunkit. Det le­der till svåra skador på motorn.
Varningsindikatorn för lågt oljetryck
anger inte oljenivån i motorn. Använd ol­jemätstickan för att kontrollera hur mycket olja som finns kvar. För ytterli­gare information, se sidan 42.
1
ZMU01737
1. Överhettningsindikator
MMU26602
Digital logg
Denna mätare visar båtens hastighet och an­nan information.
1
ZMU01736
1. Varningsindikator för lågt oljetryck
MMU26583
Överhettningsindikator
Om motortemperaturen blir för hög börjar var­ningsindikatorn blinka. För ytterligare informa­tion om hur du läser av indikatorn, se sidan
36.
MCM00052
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om överhett­ningsindikatorn är tänd. Det leder till svåra skador på motorn.
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Trippmätare/klocka/voltmeter
4. Varningsindikator (-indikatorer)
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när huvudströmbrytaren slås till och återgår där- efter till normal visning.
MMU36061
Logg
Loggen visar km/h, mph eller knop efter an­vändarens önskemål. Välj önskad enhet med väljaren på mätarens baksida. De olika inställ­ningarna framgår av bilden.
25
Page 32
Instrument och indikatorer
Ändra visning genom att trycka upprepade gånger på knappen “” (läge) tills indika- torn på mätaren pekar på “” (trippmäta- re), “” (klocka) eller “” (voltmeter).
MMU26691
Trippmätare
Denna mätare visar hur långt båten har gått sedan förra gången mätaren nollställdes. Färdsträckan visas i kilometer eller miles be­roende på vald måttenhet för loggen.
1. Kåpa
2. Väljare (för hastighetsenhet)
3. Väljare (för bränslematare)
MMU26712
Bränslemätare
Bränslenivån visas med åtta segment. När alla segment visas är tanken full.
Tryck samtidigt på knapparna “” (inställ- ning) och “” (läge) för att nollställa tripp- mätaren. Färdsträckan lagras i ett batterispänningsma­tat minne. Lagrade uppgifter försvinner om batteriet kopplas ur.
ZMU01745
Avläsningen av bränslenivån kan vara felaktig på grund av avkännarens läge i bränsletan­ken och båtens position i vattnet. Om fören är höjd, eller om båten svänger upprepade gånger, kan detta ge felaktiga värden. Justera inte väljaren för bränsleavkännaren. Om du ställer in väljaren på mätaren fel, visas fel värden. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur du ställer in väljaren rätt. FÖRSIKTIGT:
Motorn kan ta skada om bränslet tar slut.
[MCM01770]
MMU36071
Trippmätare/klocka/voltmeter
Displayen visar trippmätare, klocka eller volt­meter.
26
MMU26701
Klocka
Inställning av klocka:
1. Kontrollera att mätaren är i läge “” (tid).
2. Tryck på knappen “” (inställning) igen. Timvisningen börjar blinka.
3. Tryck på knappen “” (läge) tills öns- kad timme visas.
4. Tryck på knappen “” (inställning) igen. Minutvisningen börjar blinka.
5. Tryck på knappen “” (läge) tills öns- kad minut visas.
6. Tryck på knappen “” (inställning) igen för att starta klockan.
Page 33
Instrument och indikatorer
Klockan får spänning från batteriet. Om batte- riet kopplas ur stannar klockan. Ställ om klockan när batteriet varit urkopplat.
MMU36080
Voltmeter
Voltmetern visar batteriets spänning i volt (V).
MMU26721
Varningsindikator, bränslenivå
Om bränslenivån sjunker till ett segment, bör- jar segmentet för bränslenivåvarning blinka. Låt inte motorn fortsätta att gå med maximalt gaspådrag om någon varningsanordning har aktiverats. Gå tillbaka till hamn med trolling­hastighet. FÖRSIKTIGT: Motorn kan ta ska-
da om bränslet tar slut.
[MCM01770]
Gå omedelbart till närmaste hamn om någon varningsanordning har aktiverats. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man laddar batte­riet.
1. Indikator för lågt batteri
MMU26741
Bränsleflödesmätare
Bränsleflödesmätaren visar bränsleförbruk­ningen när motorn arbetar.
1
1. Segment för bränslenivåvarning
MMU26732
Varningsindikator för låg batterispän- ning
Om batterispänningen minskar tänds display­en automatiskt och börjar blinka.
3
1. Bränsleflödesmätare
2. Bränsleförbrukningsmätare/bränsleekonomi­mätare/varvtalssynkronisering vid drift med två motorer
3. Varningsindikator för vattenavskiljare (funge­rar endast om givaren är monterad)
2
ZMU01748
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när huvudströmbrytaren slås till och återgår där- efter till normal visning.
MMU26752
Bränsleflödesmätare
Bränsleflödesmätaren visar bränsleflödet för en timme med motorns aktuella arbetsbelast­ning.
27
Page 34
Instrument och indikatorer
Bränsleflödesmätaren visar gallon/timme
eller liter/timme efter användarens önske- mål. Välj önskad enhet när mätaren monte­ras, med hjälp av väljaren på mätarens baksida.
1. Väljare
Bränsleförbrukningsmätaren och bränslee-
konomimätaren visar samma måttenhet. Bränsleflödesvärdet visas inte korrekt när mo­torn arbetar med lägre varvtal än cirka 1300 v/min. När bränslepumpen stängs av och sätts på visas antingen inget bränsleflöde el­ler ett högre bränsleflöde än den aktuella ge­nomsnittliga förbrukningen. Användare av två motorer: bränsleflödesmä- taren kan visa bränsleflöde för endera motorn eller båda motorerna.
bränsleflöde till styrbords motor), “” (endast bränsleflöde till babords motor) eller “” (to- talt bränsleflöde till båda motorerna).
MMU36090
Bränsleförbrukningsmätare/bränslee­konomimätare/varvtalssynkronise­ring vid drift med två motorer
Displayen visar antingen bränsleförbrukning, bränsleekonomi eller varvtalssynkronisering­en mellan de två motorerna. Ändra visning genom att trycka upprepade gånger på knappen “” (läge) tills indika- torn på mätaren pekar på “” (bränsleför- brukning), “” (bränsleekonomi) eller “” (varvtalssynkronisering vid drift med två motorer).
MMU26761
Bränsleförbrukningsmätare
Denna mätare visar hur mycket bränsle båten har förbrukat sedan förra gången mätaren nollställdes. Tryck samtidigt på knapparna “” (inställ- ning) och “” (läge) för att nollställa mäta- ren för total bränsleförbrukning.
ZMU01749
Ändra bränsleflödesvisningen genom att trycka upprepade gånger på knappen “” (inställning), tills mätaren visar “” (endast
28
ZMU01751
MMU26771
Bränsleekonomi
Den här mätaren visar den ungefärliga kör- sträckan per liter eller gallon under gång.
Page 35
Instrument och indikatorer
ZMU01752
Om det båten har två motorer visar mätaren endast den totala bränsleekonomin för båda motorerna.
Bränsleförbrukningen varierar mycket, dels
beroende på båtens konstruktion, vikt, pro-
peller, motor och trimvinkel, dels beroende
på körförhållandena på sjön (inklusive vind-
förhållandena) och gaspådraget. Bränsle-
förbrukningen varierar också något
beroende på vattentyp (saltvatten eller söt-
vatten samt föroreningsgrad), lufttempera-
tur och fukthalt, hur ren båtbottnen är,
motorns monteringshöjd, körteknik samt
bensinkvalitet (vinter- eller sommarbränsle
och tillsatsmängd).
Yamahas digitala logg och bränsleflödes-
mätare beräknar hastigheten, den körda
sträckan och bränsleekonomin med hjälp
av vattnets rörelse vid båtens akter. Den
angivna sträckan kan avvika mycket från
den faktiska körsträckan på grund av
strömmar, svallvågor och vattenhastighets-
givarens skick (om den är delvis igensatt el-
ler skadad).
Det kan förekomma små individuella skill-
nader i bränsleförbrukning mellan olika mo-
torer, beroende på variationer i
tillverkningen. Dessa variationer kan vara
ännu större om motorerna är av olika års-
modell. Dessutom kan olika propellrar orsa-
ka små skillnader i bränsleförbrukning, även om de har samma grundmått och form.
MMU26782
Varvtalssynkronisering vid drift med två motorer
Mätaren visar skillnaden i varvtal (v/min) mel­lan babords- och styrbordsmotorn. Detta tal används som referens när de båda motorer­nas varvtal synkroniseras.
ZMU01753
1
2
3
4
5
ZMU01754
1. Babordsmotorns varvtal är högre
2. Babordsmotorns varvtal är något högre
3. Motorvarvtalet är jämnt synkroniserat mellan babords- och styrbordsmotorn
4. Styrbordsmotorns varvtal är något högre
5. Styrbordsmotorns varvtal är högre
Om de båda motorernas varvtal inte är syn­kroniserade vid körning, kan de synkronise­ras genom anpassning av trimvinkel eller gaspådrag.
29
Page 36
Instrument och indikatorer
Om det krävs stor skillnad i trimvinkel eller gaspådrag för att synkronisera motorerna kontaktar du din Yamaha-återförsäljare för att få gasvajrarna justerade.
MMU26793
Varningsindikator för vattenavskiljare
Denna indikator blinkar när vatten har samlats i vattenavskiljaren. Stoppa då motorn och tap­pa av vattnet från avskiljaren. Denna indikator fungerar endast om det finns en vattenavskiljargivare.
ZMU01755
MMU31653
6Y8 flerfunktionsmätare
Flerfunktionsmätare har 6 olika mätarenheter: takometerenhet (fyrkantig eller rund), loggen­het (fyrkantig), logg- och bränslemätarenhet (fyrkantig eller rund) och bränsleflödesmätare (fyrkantig). Indikatorsystemet skiljer sig något åt mellan runda och fyrkantiga modeller. Kon­trollera noga vilken modell och utförande din enhet har. Denna handbok beskriver huvud­sakligen varningsindikatorerna. Mer informa­tion om hur du ställer in mätare och ändrar indikatorsystemen finns i den bifogade drift­handboken.
MMU36182
6Y8 flerfunktionstakometrar
Takometern visar antalet motorvarv per mi­nut. Den har funktionerna trimmätare, inställ- ning av trollinghastighet, visning av kylvatten­/motortemperatur, visning av batterispänning, timräknare för total drifttid/timräknare för tripp,
oljetrycksvisning, vattendetekteringsvarning, motorfelsvarning samt meddelande om perio­diskt underhåll. Om extra avkännare (tillval) är anslutna till enheten kan även kylvattentryck visas. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om avkännare (tillval). Takomete­renheten finns i rund och fyrkantig modell. Kontrollera vilken typ av takometerenhet du har.
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05415
1
5
4
7
2
3
6
8
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Kylvattentryck
5. Kylvatten-/motortemperatur
6. Varningsindikator för vattenavskiljare
7. Batterispänning
8. Oljetryck (4-taktsmodeller)
ZMU05416
30
Page 37
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
1452
3
Instrument och indikatorer
OBS:
Stäng av summern genom att trycka på knap­pen “” (inställning) eller “” (läge).
MMU36130
Varning för lågt oljetryck
Om motoroljetrycket blir för lågt börjar var-
2
ZMU05417
ningsindikatorn för lågt oljetryck blinka och motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000 v/min.
ZMU05430
6879
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Varningsindikator för vattenavskiljare
5. Varningsindikator för motorfel/underhåll
6. Kylvattentryck
7. Oljetryck (4-taktsmodeller)
8. Kylvatten-/motortemperatur
9. Batterispänning
MMU36110
ZMU05418
Kontroller vid start
Placera fjärrkontrollens styrspak i friläge och vrid huvudströmbrytaren till “” (på). När samtliga mätare aktiverats, och timräknaren för total drifttid aktiverats, växlar mätaren till normal funktion. Kontakta omedelbart din Yamaha-återförsäljare om summern ljuder och varningsindikatorn för vattenavskiljaren blinkar.
ZMU05431
Stoppa motorn omedelbart om summern ljuder och varningsindikatorn för lågt oljetryck blinkar. Kontrollera motoroljenivån och fyll på olja vid behov. Om varningsanordningen har aktiverats vid korrekt motoroljenivå, kontakta din Yamaha-återförsäljare.
MCM01601
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om varnings­anordningen för lågt oljetryck har aktive­rats. Det leder till svåra skador på motorn.
31
Page 38
Instrument och indikatorer
MMU36221
Överhettningsvarning
Om motortemperaturen blir för hög under gång, börjar överhettningsindikatorn blinka. Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000 v/min.
ZMU05421
MMU36150
Vattenavskiljarvarning
Denna indikator blinkar om det har samlats vatten i vattenavskiljaren (bränslefiltret) under gång. Om så skett stoppar du omedelbart mo­torn och följer anvisningarna på sidan 78 i den här handboken för att tappa ut vattnet ur bränslefiltret. Gå till närmaste hamn och kon­takta en Yamaha-återförsäljare omedelbart.
ZMU05423
ZMU05422
Stoppa motorn omedelbart om summern ljuder och överhettningsvarningsanordningen aktiveras. Kontrollera att inte kylvatteninlop­pet är igensatt.
MCM01592
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om överhett-
ningsindikatorn blinkar. Det leder till svåra skador på motorn.
Låt inte motorn fortsätta gå om någon
varningsanordning har aktiverats. Kon­takta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
32
ZMU05424
MCM00910
FÖRSIKTIGT
Bensin som är uppblandad med vatten kan skada motorn.
MMU36160
Varning vid motorfel
Denna indikator blinkar vid funktionsfel på motorn under gång. Gå till närmaste hamn och kontakta en Yamaha-återförsäljare ome­delbart.
Page 39
Instrument och indikatorer
ZMU05425
ZMU05426
MCM00920
FÖRSIKTIGT
Om det händer, fungerar inte motorn nor­malt. Kontakta omgående en Yamaha­återförsäljare.
MMU36170
Varningsindikator för låg batterispän- ning
Om batterispänningen faller börjar varnings­indikatorn för låg batterispänning samt batte­rispänningsvisningen blinka. Fortsätt omedelbart till närmaste hamn om varnings­anordningen för låg batterispänning har akti­verats. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man laddar batteriet.
ZMU05427
ZMU05428
MMU36231
6Y8flerfunktionsloggmätare
och bränslemätare
Logg- och bränslemätarenheten visar båtens hastighet och fungerar även som bränslemä- tare och visar total bränsleförbrukning, bräns- leekonomi, bränsleflöde och systemspänning. Välj visning med hjälp av knapparna “” (inställning) och “” (lä- ge) enligt beskrivningen i det här avsnittet. Om avkännare (tillval) ansluts till enheten, kan den även visa färdsträcka, ytvattnets tem­peratur, djup samt klocka. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om av­kännare (tillval). Logg- och bränslemätarenheten finns i rund och fyrkantig modell. Kontrollera vilken typ av logg- och bränslemätarenhet du har om du behöver information om dess funktion.
33
Page 40
Instrument och indikatorer
När huvudströmbrytaren först slås till kontroll­visas alla segment som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion. Mer information finns i handboken som med­följer mätaren.
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05432
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
2
ZMU05433
12
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
MMU36240
ZMU05435
6Y8 flerfunktionsloggar
Loggenheten visar båtens hastighet. Den fungerar dessutom som bränslemätare och visar systemspänning. Välj visning med hjälp av knapparna “” (inställning) och “” (läge) enligt beskrivningen i det här avsnittet. Dessutom kan loggen visa önskad måttenhet: km/h, mph eller knop. Om avkännare (tillval) ansluts till enheten, kan den även visa färd- sträcka, ytvattnets temperatur, djup samt klocka. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om avkännare (tillval). När huvudströmbrytaren först slås till kontroll­visas alla segment som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion. Mer information finns i handboken som med­följer mätaren.
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
34
2
ZMU05434
1
1. Set button
2
ZMU05436
Page 41
Instrument och indikatorer
2. Lägesknapp (mode)
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
MMU36250
2
ZMU05437
6Y8 flerfunktionsbränsleflödes-
mätare
Bränsleflödesmätaren fungerar som bränsle­flödesmätare och visar total bränsleförbruk­ning, bränsleekonomi och återstående bränslemängd. Välj visning med hjälp av knapparna “” (inställning) och “” (lä- ge) enligt beskrivningen i det här avsnittet. Mer information finns i handboken som med­följer mätaren. När huvudströmbrytaren först slås till kontroll­visas alla segment som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion. Mer information finns i handboken som med­följer mätaren.
2. Lägesknapp (mode)
1
2
ZMU05439
1. Bränsleflödesmätare
2. Mångfunktionell visningsenhet
1
1. Set button
2
ZMU05438
35
Page 42

Motorstyrsystem

MMU26803
Varningssystem
MCM00091
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om någon var­ningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU26827
Överhettningsvarning
Motorn har ett överhettningslarm. Larmet ak­tiveras om motorns temperatur blir alltför hög.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
2000 v/min.
Larmindikatorn för överhettad motor tänds
eller börjar blinka.
ZMU01757
Summern hörs.
ON ON
OFF
START
OFF START
ZMU05827
Stäng av motorn om larmet löser ut och kon­trollera kylvatteninloppen:
Kontrollera trimvinkeln och se till att kyl-
vatteninloppet är helt under vattenytan.
Kontrollera om kylvatteninloppet är tilltäppt.
Användare av två motorer: Motorvarvtalet sänks om överhettningslarmet utlöses på en motor. För att stänga av larmak­tiveringen på den motor som inte är överhet- tad, ska du stänga av huvudbrytaren på den överhettade motorn. Stäng av motorn om lar­met löser ut, dra upp utombordsmotorn och kontrollera om kylvatteninloppet är tilltäppt. Om larmet fortfarande löser ut, ska du dra upp utombordsmotorn och återvända till närmaste hamn.
MMU35025
Varning för lågt oljetryck
Larmet aktiveras om motorns oljetryck blir för lågt.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
2000 v/min. Larmindikatorn för lågt oljetryck tänds eller börjar blinka.
36
ZMU04583
Page 43
Summern hörs.
Motorstyrsystem
larmaktiveringen på den motor som inte har lågt oljetryck, ska du stänga av huvudbrytaren på motorn som har lågt oljetryck.
ZMU01828
ZMU04583
ON ON
OFF
START
OFF START
ZMU05827
Om larmet löser ut, ska du stänga av motorn så fort det är säkert att göra detta. Kontrollera oljenivån och fyll på olja vid behov. Be en Yamaha-återförsäljare kontrollera motorn om oljenivån är korrekt och larmet inte slutar låta. Användare av två motorer: Om larmet för lågt oljetryck löser ut på en mo- tor, så sänks varvtalet på bägge motorer sam­tidigt som summern låter. För att stänga av
37
Page 44

Installation

MMU26902
Installation
Informationen i detta avsnitt ska bara använ- das som referens. Det är omöjligt att ge full­ständiga upplysningar för varje enskild kombination av båt och motor. Rätt montering beror till en del på erfarenheten och den spe­cifika kombinationen av båt och motor.
MWM01590
VARNING
Om du använder en för kraftig motor,
finns det risk för att båten blir mycket in­stabil. Montera inte en motor med högre effekt än vad båten tillåter (se kapaci- tetsplåten). Rådfråga båttillverkaren om båten saknar kapacitetsplåt.
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhan­terlig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna. Permanent monterade modeller ska installeras av återförsäljaren eller annan person med erfarenhet av motormontering.
MMU33481
Montera utombordsmotorn
Utombordsmotorn ska monteras så att båten blir väl balanserad, annars kan båten bli svår- styrd. I båtar med en motor monteras motorn på båtens mittlinje (köllinje). I båtar med två motorer monteras motorerna på lika stort av­stånd från mittlinjen. Kontakta din Yamaha­återförsäljare eller båttillverkaren för ytterliga­re information om rätt motorplacering.
1
1. Mittlinje (köllinje)
1. Mittlinje (köllinje)
MMU26931
ZMU01760
Monteringshöjd (båtbotten)
Motorns monteringshöjd påverkar dess verk­ningsgrad och driftsäkerhet. Om den monte­ras för högt kan propellers komma ovanför vattenytan, vilket försämrar framdrivningen, till följd av att propellern slirar överdrivet mycket, och kylsystemets vattenintag kan få för lite vatten, vilket kan göra att motorn över­hettar. Om motorn monteras för lågt ökar vat­tenmotståndet (bromsverkan), vilket försämrar motorns verkningsgrad och pre­standa. Normalt ska utombordsmotorn monteras så att antikavitationsplåten ligger i linje med båt- botten. Utombordsmotorns optimala monte­ringshöjd påverkas av kombinationen båt ­motor och önskad användning. Genom att testköra båten med olika monteringshöjder kan du få fram den optimala monteringshöj-
38
Page 45
den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare eller båttillverkare för ytterligare information om rätt monteringshöjd.
ZMU01762
MCM01630
FÖRSIKTIGT
Kontrollera båtens flytkraft i vila med
maximal last. Kontrollera att den statis­ka vattennivån vid avgashuset är till­räckligt låg, så att det inte kan tränga in vatten i motorblocket när vattennivån stiger till följd av vågor när motorn inte går.
Om motorn har fel höjd eller om det före-
kommer hinder för vattenströmmen (pga. båtens utformning eller skick eller pga. tillbehör som badstegar eller eko­lodstransduktorer) kan det spruta upp vatten i luften när båten körs. Om mo­torn körs kontinuerligt med vattensprut i luften, kan det tränga in så mycket vat­ten genom intagsöppningen i motorhu­ven att motorn skadas allvarligt. Eliminera orsaken till vattensprut i luf­ten.
Installation
39
Page 46

Drift

MMU36380
Första användningen
MMU36390
Påfyllning av motorolja
Motorn levereras från fabrik utan motorolja. Om återförsäljaren inte fyllt på olja, måste du göra det innan du startar motorn.
FÖRSIKTIGT: Kontrollera att det finns olja i motorn innan du använder den första gången om inte kan motorn skadas allvar­ligt.
[MCM01780]
Motor levereras med klistermärket nedan. Det ska avlägsnas när motorolja fyllts på första gången. Mer information om kontroll av mo­toroljenivå finns på sidan 42.
ZMU01710
MMU30174
Inkörning av motor
Den nya motorn behöver en tids inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor ska sli­tas in jämnt. Korrekt inkörning ger god pre­standa och ökad livslängd. FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs kan följden bli minskad livslängd eller till och med all- varliga skador på motorn.
MMU27084
Gör så här för 4-taktsmodeller
En ny motor behöver 10 timmars inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor ska sli­tas in jämnt. Korrekt inkörning ger god pre­standa och ökad livslängd.
[MCM00801]
OBS:
Om inkörningen inte fullföljs kan följden bli minskad livslängd eller till och med allvarliga skador på motorn. Låt motorn gå i vatten un­der belastning (med ilagd växel och monterad propeller) enligt nedan. Under tio timmar för att köra in motorn: undvik långvarig tom­gångskörning, grov sjö och områden med trängsel.
1. Den första timmen motorn används: Kör motorn med varierande varvtal, upp till 2000 v/min eller ungefär halv gas.
2. Den andra timmen motorn används: Öka motorvarvtalet tills båten planar (men undvik fullt gaspådrag), och minska sedan gasen medan båten bibehåller planhastighet.
3. De återstående åtta timmarna: Kör motorn med valfritt varvtal. Undvik att köra med maximalt gaspådrag i mer än fem minuter åt gången.
4. Efter de första tio timmarna: Använd motorn normalt.
MMU36400
Lär känna din båt
Olika båtar uppför sig på olika sätt. Manövrera försiktigt tills du lärt dig hur din båt uppför sig underolika förhållanden och med olika trim­vinklar (se sidan 49).
MMU36412
Kontroller före motorstart
MWM01920
VARNING
Om något inte fungerar som det ska under kontrollen före motorstart, ska detta kon­trolleras och lagas innan du använder ut­ombordsmotorn. Annars kan det inträffa en olycka.
40
Page 47
Drift
MCM00120
FÖRSIKTIGT
Starta aldrig motorn om den inte är i vatt­net. Detta kan leda till överhettning och all­varliga motorskador.
MMU36420
Bränslenivå
Kontrollera att du har tillräckligt med bränsle för båtturen. En god regel är att använda 1/3 av bränslet för att nå destinationen och 1/3 för återresan och ha 1/3 som nödreserv. Låt bå- ten ligga horisontellt på en trailer eller i vatt­net, vrid nyckeln till “”(på) och kontrollera bränslenivån. Anvisningar för påfyllning av bränsle finns på sidan 45.
MMU36431
Ta bort motorhuven
För nedanstående kontroller ska den övre motorhuven tas bort från motorn. Ta bort mo­torhuven genom att frigöra alla låsspakarna. Lyft därefter av motorhuven.
ZMU06106
MMU36442
Bränslesystem
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfarli­ga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
MWM00910
VARNING
Läckande bränsle kan orsaka brand eller explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte före-
kommer bränsleläckage.
Om du upptäcker bränsleläckage, måste
bränslesystemet repareras av en kvalifi­cerad mekaniker. En illa utförd repara­tion kan göra motorn farlig att använda.
MMU36450
Inspektion med avseende på bränsleläck- age
Inspektera båtens inre och utrymmet under
motorhuven med avseende på bränsleläck- age och bensinångor.
Kontrollera att bränsleledningens anslut-
ningar är täta.
Kontrollera bränsleledningarna med avse-
ende på sprickor, svällningar och andra skador.
MMU37320
Kontroll av bränslefilter
Kontrollera att bränslefiltret är rent och fritt från vatten. Om det förekommer vatten i bränslet eller om det finns påfallande mycket skräp, ska bränsletanken kontrolleras och rengöras av en Yamaha-återförsäljare.
ZMU06108
41
Page 48
Drift
MMU36460
Reglage
Vrid ratten så långt det går åt höger respek-
tive vänster. Kontrollera att den rör sig jämnt och obehindrat hela vägen, utan att kärva eller glappa.
Manövrera gasreglagen flera gånger för att
kontrollera att de rör sig helt fritt. De ska röra sig jämnt över hela sitt rörelseområde och gå hela vägen tillbaka till tomgångslä- ge.
Kontrollera att inte gas- och växelvajrarnas
anslutningar under motorhuven är lösa eller skadade.
MMU36481
Motorfrånskiljarlina
Kontrollera motorfrånskiljarlinan med avseen­de på skador, som jack, brott och slitage.
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
3
2
1
ZMU05818
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU37061
Motorolja
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
FÖRSIKTIGT: Om motorn inte är kor- rekt placerad kan oljenivån på mät- stickan ge fel indikering.
2. Ta bort den övre motorhuven.
3. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
4. För in oljemätstickan och ta ut den igen. För in mätstickan helt i dess styrrör, an­nars blir avläsningen inte korrekt.
5. Kontrollera oljenivån med hjälp av mät- stickan. Nivån ska ligga mellan det övre märket för maximinivå “” och det nedre märket för miniminivå “”. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om oljenivån inte ligger mellan märkena eller om den ver­kar mjölkig eller smutsig.
[MCM01790]
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
42
3
2
1
ZMU04565
1. Oljemätsticka
Page 49
Drift
2. Nedre markering “”
3. Övre markering “”
MMU27151
Motor
Kontrollera motor och motorfästen.
Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska-
dade.
Kontrollera att inte propellern är skadad.
Inspektera med avseende på oljeläckage.
MMU36490
Spolanordning
Kontrollera att spolanordningens trädgårds- slangkoppling är ordentligt fastskruvad på fästet på den nedre motorhuven.
FÖRSIKTIGT: Om inte spolanordningen är korrekt ansluten kan kylvatten läcka ut och motorn överhettas under drift.
[MCM01800]
12
2. Kontrollera att gummitätningen ligger i sitt säte hela vägen runt motorn.
3. Placera motorhuven ovanpå tätningen.
4. Kontrollera att motorhuven verkligen pas­sar exakt i gummitätningen.
5. Placera spakarna som bilden visar för att låsa motorhuven. FÖRSIKTIGT: Om
motorhuven inte monteras korrekt, kan motorn skadas av vatten som tränger in under motorhuven. Motor­huven kan dessutom också flyga av i höga hastigheter.
[MCM01990]
ZMU06131
ZMU06164
1. Koppling
2. Spolanordning
MMU36940
Montera motorhuven
1. Kontrollera att alla motorhuvens låsspa- kar är frigjorda.
ZMU06133
När den övre motorhuven är pålagd trycker du på den med båda händerna för att kontrollera att den är korrekt inpassad. Låt din Yamaha­återförsäljare laga den övre motorhuven om den sitter löst.
43
Page 50
Drift
MMU29158
Kontrollera trim- och uppvicknings­systemet
MWM01930
VARNING
aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken är låst. Om utombordsmo­torn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan
motorn och fästbygeln när motorn trim­mas eller vickas.
Kontrollera att ingen befinner sig nära
utombordsmotorn, innan du gör denna kontroll.
1. Kontrollera att det inte finns spår av olje­läckage i trim- och uppvickningsenheten.
2. Manövrera trim- och uppvickningsknap­parna på fjärrkontrollen och motorns ne­dre motorhuv för att kontrollera att alla knappar fungerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kontrol­lera att uppvickningsstången och trim­stängerna är helt ute.
1. Uppvickningsstödspak
5. Kontrollera att uppvicknings- och trim­stängerna är fria från korrosion och andra fel.
6. Tryck på nedvickningsknappen tills trim­stängerna är helt inne i cylindrarna.
1. Uppvickningsstång
2. Trimstänger
4. Lås motorn i uppvickat läge med uppvick­ningsstödspaken. Tryck på nedvick­ningsknappen ett ögonblick så att motorn stöds mot uppvickningsstödspaken.
44
7. Tryck på upptrimningsknappen tills upp­vickningsstången är helt ute. Frigör upp­vickningsstödspaken.
ZMU01885
Page 51
Drift
8. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrollera att uppvicknings- och trimstängerna fungerar smidigt.
MMU36581
Batteri
Kontrollera att batteriet är i gott skick och fullt uppladdat. Kontrollera att batterianslutningar­na är rena, ordenligt fästa och täckta med iso- lerande lock. Batteripolerna och batterikablarnas anslutningar måste vara rena och korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få motorn att starta. Se batteritillverkarens anvisningar för kontroll av det aktuella batteriet.
MMU30022
Bränslepåfyllning
MWM01830
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eld-
farliga och kan explodera. Följ alltid dessa anvisningar vid tankning, för att minska risken för brand och explosion.
Bensin är giftigt och kan orsaka person-
skada eller dödsfall. Hantera bensin för- siktigt. Hävertera aldrig bensin genom att suga med munnen. Sök omedelbart läkare om du råkar svälja bensin, andas in stora mängder bensinånga eller få bensin i ögonen. Tvätta dig med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du får bensin på kläderna.
1. Stäng av motorn.
2. Vistas alltid i väl ventilerat område utom­hus, med båten fast förtöjd eller på trailer.
3. Kontrollera att ingen befinner sig i båten.
4. Rök inte och undvik gnistor, öppen eld, urladdningar av statisk elektricitet och an­dra antändningskällor.
5. Använd bara godkänd bensindunk för att lagra och distribuera bränsle.
6. Rör vid påfyllningsöppningen eller påfyll- ningsröret med bränsleslangens mun­stycke för att förebygga elektrostatiska gnistor.
7. Fyll bränsletanken helt, men överfyll inte. Om temperaturen stiger kan bränslet ex­pandera och svämma över.
8. Dra åt tanklocket ordentligt.
9. Torka omedelbart upp utspilld bensin med en torr trasa. Avfallshantera trasor­na enligt lokala föreskrifter.
MMU27451
Använda motorn
MMU31811
Flöda bränslesystemet
1. Om det finns en bränsleanslutning eller en bränslekran i båten, ansluter du bränsleledningen ordentligt till anslut­ningen eller öppnar bränslekranen.
2. Pumpa på startpumpen, med pilmarke­ringen uppåt, tills den börjar kännas fast.
1. Pil
MMU27492
Starta motorn
MWM01600
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Kontrollera att det inte finns badande i vattnet vid båten.
45
Page 52
Drift
O
MMU27628
För modeller med elstart och fjärrkontroll
MWM01840
VARNING
Om du inte sätter fast motorfrånskiljarli-
nan kan båten skena om föraren faller överbord. Motorfrånskiljarlinan ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, ar­men eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Dra inte linan så att den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess- utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
1. Ställ fjärrkontrollspaken i läget “” (frilä- ge).
BS:
Skyddet mot start med ilagd växel förhindrar att motorn kan startas i ett annat läge än frilä- get.
N
ZMU04628
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
ZMU05828
3. Vrid huvudbrytaren till “” (på).
OBS:
Användare av två motorer: När huvudström­brytaren slås till, ljuder summern i några sek­under och tystnar därefter automatiskt. Summern ljuder också om den ena motorn stannar.
2. Fäst motorfrånskiljarens lina på en säker plats på dina kläder eller på armen eller benet. Montera därefter klämman i linans andra ända på motorfrånskiljaren.
46
ZMU04588
4. Vrid huvudbrytaren till “” (start), och håll den i detta läge i högst 5 sekunder.
Page 53
Drift
5. Släpp huvudbrytaren omedelbart när mo­torn startar så att brytaren går tillbaka till
“” (på). FÖRSIKTIGT: Vrid aldrig hu- vudströmbrytaren till “” (start) när motorn går. Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om startmo­torn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöjligt att starta mo­torn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem se­kunders startförsök, för du tillbaka hu­vudströmbrytaren till “” (till) väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
[MCM00192]
ON
START
ZMU04596
ON
START
ZMU05830
MMU36510
Kontroller efter motorstart
MMU36520
Kylvatten
Kontrollera att vattenflödet från kylvattnets styrhål är jämnt. Vattenflöde från styrhålet vi­sar att vattenpumpen pumpar vatten genom
kylpassagerna. Om kylvattenpassagerna är frusna kan det ta ett tag för vattnet att börja rinna från styrhålet.
MCM01810
FÖRSIKTIGT
Om det inte kommer vatten från styrhålet hela tiden när motorn går, kan motorn överhettas och skadas allvarligt. Stoppa motorn och undersök om kylvatteninlop­pet på växelhuset eller om kylvattnets styrhål är blockerat. Kontakta din Yamaha- återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
Kontrollera att det inte läcker avgaser från fo­garna mellan avgaslocket, topplocket och vevhuset.
MMU27670
Värma upp motorn
MMU30036
Modeller med elstart
1. Låt motorn gå på tomgång i tre minuter när den startat, så att den värms upp för bästa prestanda och acceleration. An­nars förkortas motorns livslängd.
2. Kontrollera att varningsindikatorn för lågt oljetryck slocknar när motorn startat.
FÖRSIKTIGT: Stoppa motorn om var­ningsindikatorn för lågt oljetryck blin­kar när motorn startat. Annars kan motorn skadas allvarligt. Kontrollera oljenivån och fyll på olja vid behov. Fråga din Yamaha-återförsäljare om
47
Page 54
Drift
råd om du inte kan avhjälpa orsaken till att varningsindikatorn för lågt olje­tryck lyser.
MMU36530
[MCM01830]
Kontroller när motorn varm-
körts
MMU36540
Växla
Låt båten ligga fast förtöjd och utan gaspå- drag. Kontrollera att det går lätt att lägga i framväxel och backväxel och lägga ur växeln igen.
MMU31721
Stoppbrytare
Kontrollera att motorn stannar när huvud-
strömbrytaren förs till läget “” (av).
Kontrollera att motorn stoppar när klämman
tas bort från motorfrånskiljaren.
Kontrollera att motorn inte kan startas när
klämman tagits bort från motorfrånskiljaren.
MMU31730
Växla
MWM00180
VARNING
Kontrollera att det inte finns badande eller andra hinder vid båten innan du lägger i en växel.
MCM01610
FÖRSIKTIGT
Varmkör motorn innan du lägger i en väx­el. Tomgången kan vara högre än normalt innan motorn blivit varm. Hög tomgång kan göra att du inte kan lägga ur växeln igen. I så fall stoppar du motorn, lägger ur växeln och startar sedan om motorn och låter den bli varm.
2. För fjärrkontrollens styrspak bestämt framåt (för framväxeldrev) eller bakåt (för bakväxeldrev) ungefär 35° (ett hack känns).
LKÄgga ur växel (framåt/bakåt)
1. Stäng gasreglaget så att motorn saktar ned till tomgångsvarvtal.
2. När motorn går på tomgång med växel ilagd för du fjärrkontrollens styrspak be­stämt till friläge.
N
Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan finns).
48
ZMU04588
Page 55
MMU31742
Stoppa båten
MWM01510
VARNING
Använd inte backväxeln för att sakta ned
eller stanna båten. Det kan leda till att du förlorar kontrollen över båten, ramlar ur båten eller att styrratten eller andra delar påverkas. Det kan leda till svåra skador. Det kan också skada växelmekanismen.
Lägg inte i backväxeln när båten går i
planhastighet. Det kan leda till att du för- lorar kontrollen över båten, att båten sjunker eller skadas.
Båten har inget separat bromssystem. Den bromsas av vattenmotståndet efter att gass­paken förts tillbaka till tomgång. Stoppsträck- an varierar beroende på vikt, ytvattnets egenskaper och vindriktningen.
MMU27821
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tomgång innan du stoppar den. Du bör inte stoppa mo­torn genast när den gått på högt varvtal.
MMU31831
Gör så här
1. Vrid huvudströmbrytaren till “” (av).
ONOFF START
ZMU04599
Drift
ON ON
OFFOFF
ZMU05833
2. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas utan tillsyn.
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i li­nan och ta bort klämman från motornfrånskil- jaren och sedan vrida huvudströmbrytaren till “” (av).
MMU27862
Trimning av utombordsmotor
MWM00740
VARNING
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (an­tingen upptrimning eller nedtrimning) kan göra båten instabil och göra det svårare att styra båten. Detta ökar risken för en olycka. Om båten börjar kännas instabil el­ler är svår att styra, sakta farten eller juste­ra trimvinkeln eller båda delarna.
Utombordsmotorns trimvinkel påverkar läget hur båtens för ligger i vattnet. Korrekt trimvin­kel ger bättre prestanda och god bränsleeko- nomi och minskar samtidigt påfrestningen på motorn. Korrekt trimvinkel beror på kombina­tionen av båt, motor och propeller. Korrekt trimvinkel påverkas också av variabler som båtlast, sjöförhållanden och hastighet.
49
Page 56
Drift
1. Trimvinkel
MMU27885
Justering av trimvinkel (motordriven trim- och uppvickning)
MWM00753
VARNING
Kontrollera att det inte finns några män-
niskor i vägen för utombordsmotorn när du ställer in trimvinkeln. Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas.
Var försiktig när du ställer in trimvinkeln
första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på instabili­tet eller styrsvårigheter. Felaktig trim­vinkel kan göra att du tappar kontrollen över båten.
Använd trim- och uppvickningsknappen
(om sådan finns sitter den på den undre motorhuven) endast när båten stannat helt och motorn är avstängd. Justera inte trimvinkeln med denna knapp med­an båten är i rörelse.
Justera utombordsmotorns trimvinkel med trim- och uppvickningsknappen.
UP
1
DN
ZMU04193
1. Trim- och uppvickningsknapp
1
DN
UP
ZMU04601
1. Trim- och uppvickningsknapp
1. Trim- och uppvickningsknapp
Höj fören (uttrimning) genom att trycka på knappen “” (upp). Sänk fören (intrimning) genom att trycka på knappen “” (ned). Provkör båten med olika trimvinklar så att du kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
50
Page 57
Drift
MMU27911
Justera båttrimning
När båten planar, ger den lyfta fören mindre bromseffekt, ökad stabilitet och bättre effekt. Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje höjts ca tre till fem grader. Med fören upp kan båten visa en större tendens att svänga åt ena hållet. Kompensera för detta när du styr båten. Trimrodret kan också ställas in för att kompensera denna effekt. När båtens för är sänkt, är det lättare att accelerera från ståen­de start till planingsläge.
För upp
Vid för stor uttrimning, hamnar båtens för allt­för högt i vattnet. Det innebär sämre prestan­da och minskad bränsleekonomi, på grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor upptrimning kan det uppstå kavitation intill propellern, vilket ytterligare minskar båtens prestanda, och båten kan börja “stampa i vattnet, vilket ökar risken för att någon faller överbord.
För ned
För stor intrimning leder till att båten “plöjer” genom vattnet, vilket ger sämre bränsleeko- nomi och gör det svårare att öka farten. Kör- ning med för stor intrimning vid höga hastigheter gör även båten instabil. Motstån­det vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad risk för “bogstyrning” samt försvårad och risk- fylld hantering.
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten be­tydelse för läget för båtens för i vattnet (bero­ende på båttyp).
MMU27944
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller om båten ankras på grunt vatten, ska du vicka upp utombordsmotorn, för att skydda propel­lern och växelhuset från kollisionsskador och minska korrosion.
MWM01541
VARNING
Se till att inga personer är i vägen för ut­ombordsmotorn när den vickas upp eller ned. Kroppsdelar kan komma i kläm mel­lan motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas.
51
Page 58
Drift
MCM00991
FÖRSIKTIGT
Följ anvisningarna under Stoppa mo-
torn i detta kapitel innan du vickar upp motorn. Vicka aldrig upp utombordsmo­torn medan den går. Den kan skadas all­varligt av överhettning.
För att förhindra att vattenpassagerna
fryser när temperaturen ligger på 5°C el­ler mindre, vickar du upp utombordsmo­torn när den stannat (vänta minst 30 sekunder).
MMU32723
Vicka upp så här (för modeller med motordriven trim och uppvickning)
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i friläge.
N
ZMU04588
2. Tryck på trim- och uppvickningsknappen “” (upp) tills utombordsmotorn är helt
uppvickad.
UP
ZMU04194
UP
ZMU04602
3. Dra uppvickningsstödspaken mot dig för
att stöda motorn. VARNING! När du
vickat upp motorn måste du stöda den med uppvickningsstödratten eller uppvickningsstödspaken. Annars kan utombordsmotorn plötsligt falla tillba- ka om oljetrycket faller i trim- och upp­vickningsenheten eller uppvickningsenheten. FÖRSIKTIGT: Använd inte uppvick- ningsstödspaken eller uppvicknings­stödsratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stö- danordning för att säkra den i upp­vickat läge. För ytterligare information, se sida 56.
[MWM00262]
[MCM01641]
52
Page 59
4. Modeller med trimstänger: När utom­bordsmotorn stöds av uppvicknings­stödspaken, trycker du på trim- och uppvickningsknappen “” (ned) för att fälla in trimstängerna. FÖRSIKTIGT: Se
till att fälla in trimstängerna helt när båten förtöjs. Då skyddas stängerna mot beväxt och korrosion, som kan skada trim- och uppvickningsmeka­nismen.
[MCM00251]
Drift
MMU33120
Vicka ned så här (modeller med mo­tordriven trim och uppvickning)
1. Tryck på trim- och uppvickningsknappen “” (upp) tills utombordsmotorn får stöd
av uppvickningsstången och uppvick­ningsstödspaken frigörs.
2. Frigör uppvickningsstödspaken.
ZMU01885
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen “” (ned) för att sänka utombordsmo- torn till önskat läge.
DN
ZMU04196
ZMU01884
DN
ZMU04603
53
Page 60
Drift
MMU28061
Grunt vatten
MMU32871
Trim- och uppvickningsmodeller
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
MCM01490
FÖRSIKTIGT
Om varvtalet plötsligt ökas när utom-
bordsmotorn är i delvis uppvickat läge kan trim- och uppvickningsenheten ta skada.
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vatten­ytan vid inställning för och körning på grunt vatten. Det kan leda till överhett- ning, med allvarliga skador som följd.
MMU32922
Förfarande för modeller med motordriven trimning och uppvickning
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i friläge.
N
ZMU04588
2. Vicka upp motorn något till önskat läge med trim- och uppvickningsknappen.
VARNING! Om du försöker använda trim- och uppvickningsknappen på den undre motorhuven när båten är i rörelse eller motorn är igång, ökar ris­ken för att falla överbord eller tappa kontrollen och krocka med en annan båt eller något hinder.
[MWM01850]
3. För tillbaka motorn till normalt körläge ge­nom att trycka på trim- och uppvicknings­knappen och sakta vicka ned motorn.
MMU28194
Körning under andra förhållan-
den
Körning i saltvatten
När motorn använts i saltvatten ska du spola ur kylvattenpassagerna med färskvatten, för att förhindra att de blir igensatta. Skölj även av utsidan av utombordsmotorn med färskvat- ten. Skölj även, om så är möjligt, av motorpa- ketet under motorhuven.
Köra i dyigt, grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du använ- der den förkromade vattenpumpsatsen (till­val) (se sidan 13) om du använder utombordsmotorn i surt vatten eller vatten med stora mängder sediment, som till exem­pel dyigt eller grumligt vatten. När motorn an­vänts i sådant vatten, ska du spola ur
54
Page 61
kylvattenpassagerna med färskvatten för att förhindra korrosion. Skölj även utsidan av ut­ombordsmotorn med färskvatten.
Drift
55
Page 62

Underhåll

MMU31841
Transportera och förvara utom-
bordsmotorn
MWM01860
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Stäng bränslekranen för att förhindra att det läcker bränsle när du transporterar el­ler förvarar utombordsmotorn. Gå aldrig under motorn när den är uppvickad. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
MCM00660
FÖRSIKTIGT
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
Utombordsmotorn ska transporteras och för- varas i normalt körläge. Om det inte finns till­räckligt med utrymme för att transportera motorn i detta läge, används uppvickat läge tillsammans med en motorstödanordning (till exempel en skyddsstång för akterspegel). Be din Yamaha-återförsäljare om mer informa­tion.
MMU30041
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre perioder (två månader eller mer), måste du vidta olika åtgärder för att förhindra att motorn skadas allvarligt. Vi rekommenderar att du lämnar motorn till service hos en auktoriserad Yamaha-återförsäljare innan den ställs un- dan. Följande åtgärder kan du dock genomfö- ra själv med hjälp av endast några få verktyg.
MCM01350
FÖRSIKTIGT
Ställ motorn i den position som bilden
visar vid transport och förvaring, för att förhindra problem som orsakas av att olja kommer in i cylindern från oljetrå- get. Förvara och transportera utom­bordsmotorn på sidan (ej upprätt).
Lägg inte ned utombordsmotorn på si-
dan innan kylvattnet har runnit ut helt. Då kan det komma vatten i cylindern ge­nom avgasporten och ställa till problem i motorn.
Förvara utombordsmotorn i ett torrt ut-
rymme med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
Tappa av den återstående bensinen från
fuktavskiljaren. Bensin som finns kvar i fuktavskiljaren under lång tid bryts ned och kan då skada bränsleledningen.
ZMU04261
MMU28303
Gör så här
MMU31374
Spola med spolningsmuff
MWM00322
VARNING
Du kan skada dig allvarligt om motorn startar oväntat när du är i närheten av pro­pellern.
Innan du kontrollerar, avlägsnar eller
monterar propellern, lyft av tändspolar- na från tändstiften. Lägg också i friläge,
56
Page 63
Underhåll
O
vrid huvudströmbrytaren till läge “” (av), ta bort nyckeln och ta bort kläm- man från motorfrånskiljaren. Slå från batterifrånskiljaren (ej alla modeller).
Håll inte emot med händerna när du los-
sar eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit mellan antikavitationsplåten och propellern för att förhindra att pro­pellern snurrar.
BS:
Detta förfarande utförs med övre motorhuv och propeller demonterade.
1. Koppla loss bränsleledningen från mo­torn.
2. Placera spolningsmuffen över kylvatte­ninloppet. FÖRSIKTIGT: Låt inte mo-
torn gå utan kylvatten. Antingen kommer motorns vattenpump att ska­das, eller så kommer motorn att ska­das på grund av överhettning. Kontrollera att det finns vatten i kyl­vattenpassagerna innan du startar motorn. Undvik att köra utombords­motorn på högvarv när den är anslu- ten till spolningsmuffen, annars kan den bli överhettad.
1. Spolningsmuff
3. Kylsystemet måste spolas för att inte bli igensatt med salt, sand eller smuts. Dessutom måste motorn dimbildningsbe-
[MCM02000]
handlas/smörjas för att förhindra allvarli­ga rostskador. Spola och dimbildningsbehandla samtidigt.
VARNING! Rör aldrig vid elektriska de­lar vid start eller körning. Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
[MWM00091]
OBS:
Håll tillräckligt vattentryck när du använder
spolningsmuffen, så att vattenflödet från kylvattnets styrhål är jämnt.
Spolningsmuff säljs hos din Yamaha-åter-
försäljare.
Om överhettningsindikatorn aktiveras, ska
du stänga av motorn och kontakta din Yamaha-återförsäljare.
4. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett par
minuter i friläge. VARNING! Motorfrån-
skiljarlinan ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas sönder. Dra inte linan så att den kan fastna och därmed hindras att fungera. FÖRSIKTIGT: Vrid aldrig huvudström- brytaren till “” (start) när motorn går. Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöjligt att starta motorn. Start­motorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem sekunders start­försök, för du tillbaka huvudströmbry­taren till “” (till) väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
[MCM00192]
5. Precis innan du stänger av motorn, spru­tar du in “dimbildningsolja” växelvis i in- sugningsljuddämparen eller
[MWM01472]
57
Page 64
Underhåll
O
O
dimbildningshålet på ljuddämparplåten, om sådan finns. Om detta görs på rätt sätt, kommer det kraftig rök från motorn, varpå den nästan stannar.
BS:
Om dimbildningsolja inte finns tillgänglig stänger du av motorn. Ta bort tändstiftet eller tändstiften. Häll en tesked ren motorolja i var­je cylinder. Dra runt motorn flera gånger för hand. Sätt tillbaka tändstiftet eller tändstiften.
6. Ta bort spolningsmuffen.
MMU31380
Tappa av bensin från fuktavskiljaren
BS:
Detta förfarande utförs med övre motorhuv demonterad. Tappa av återstående bensin i fuktavskiljaren i en behållare. Skruva ut dräneringsskruven och ta av locket. Tryck in luftventilen med en skruvmejsel för att få in luft i flottörkammaren, så att bensinen rinner ut lättare. Dra åt dräne­ringsskruven.
1. Fuktavskiljare
2. Dräneringsskruv
3. Kåpa
1. Chokelänkarm
MMU31392
Tvätta utombordsmotorn
OBS:
Detta förfarande utförs med övre motorhuv monterad.
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med färskvatten. FÖRSIKTIGT: Spruta inte
vatten i luftintaget.
[MCM01840]
2. Tappa av allt kylvatten ur motorn. Rengör motorblocket omsorgsfullt.
MMU28402
Smörjning
1. Sätt i tändstiftet/tändstiften och moment­dra enligt specifikationen. Information om isättning av tändstift finns på sidan 65.
2. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på si­dan 69. Kontrollera att det inte finns vat­ten i oljan - det kan tyda på läckande tätning. Byte av tätning ska göras av en auktoriserad Yamaha-återförsäljare före användning.
3. Smörj alla kopplingar. För ytterligare in­formation, se sidan 64.
OBS:
Vid en längre tids förvaring rekommenderar vi att motorn dimsprutas med olja. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om dimbildningsolja och åtgärder för din motor.
MMU28443
Spola motorenheten
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
58
Page 65
Underhåll
MCM01530
FÖRSIKTIGT
Utför inte arbetet när motorn är igång. Vat- tenpumpen kan skadas, vilket kan leda till överhettning, med allvarliga skador som följd.
1. Stäng först av motorn och skruva sedan loss trädgårdsslangskopplingen från fäs- tet på den nedre motorhuven.
vattnet och koppla bort trädgårds- slangsadaptern från trädgårdsslangs- kopplingen.
4. Sätt tillbaka trädgårdsslangskopplingen på fästet på den undre motorhuven. Dra åt kopplingen ordentligt. FÖRSIKTIGT:
Lämna inte trädgårdsslangkopplingen lös på den undre motorhuvens fäste och låt inte slangen hänga fritt under normal användning. Då läcker vatten ut genom kopplingen istället för att kyla motorn, vilket medför risk för svår överhettning. Se till att kopplingen är ordentligt åtdragen på fästet när du har spolat motorn.
[MCM00541]
OBS:
När du spolar motorn med båten i vattnet,
blir resultatet bättre om utombordsmotorn vickas upp, så att den är helt ovanför vatt­net.
Anvisningar för spolning av kylsystemet
finns i 56.
MMU28450
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter användning. Spola kylsystemet med färskvat­ten.
1. Koppling
2. Trädgårdsslangkoppling
3. Trädgårdsslangsadapter
2. Anslut trädgårdsslangsadaptern till en trädgårdsslang ansluten till färskvatten, och anslut den sedan till trädgårds- slangskopplingen.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen motor och låt vattnet spola igenom kyl­passagerna i ca 15 minuter. Stäng av
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns under 56.
59
Page 66
Underhåll
MMU28460
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor el­ler flagnande färg på motorn. Ställen med skadad färg rostar lättare. Tvätta och bätt- ringsmåla vid behov. Det finns bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-återförsäljare.
MMU2847B
Periodiskt underhåll
MWM01871
VARNING
Dessa förfaranden kräver mekanikkunska­per, verktyg och materiel. Om du inte har erforderliga färdigheter, verktyg eller ma­teriel för att utföra en underhållsåtgärd, ska du låta en Yamaha-återförsäljare eller annan kvalificerad mekaniker utföra arbe­tet. Arbetet innefattar att demontera motorn och blottlägga farliga delar. Följ anvis­ningarna nedan för att minska risken för skada till följd av rörliga, heta eller spän- ningsförande delar:
Om inte annat anges ska du stänga av
motorn och ta med dig nycklar och mo­torfrånskiljarlina (rep) när du utför un­derhåll.
Trim- och uppvickningsknapparna fung-
erar även när huvudströmbrytaren är frånslagen. Håll människor borta från knapparna vid arbete med och i närhe- ten av motorn. Undvik att vistas i områ- det under motorn, eller mellan motorn och fästbygeln, när motorn är uppvick­ad. Kontrollera att ingen befinner sig i detta område när du använder trim- och uppvickningsmekanismen.
Låt motorn svalna innan du hanterar
heta komponenter eller vätskor.
Återmontera alltid motorn helt innan den
tas i drift.
MMU28511
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller re­servdelar av likvärdig konstruktion och kvali­tet. Reservdelar av sämre kvalitet kan orsaka driftstörningar, varpå föraren kan förlora kon­trollen och skada sig själv och andra. Yamaha originaldelar och tillbehör finns att köpa från din Yamaha-återförsäljare.
MMU34150
Krävande driftförhållanden
Krävande driftförhållanden är sådana där en eller flera av de nedan angivna körsätten före- kommer regelbundet.
Kontinuerlig körning vid eller nära motorns
maximivarvtal under många timmar
Kontinuerlig körning med lågt motorvarvtal
under många timmar
Korta perioder av snabb acceleration och
retardation, varefter motorn stängs av inn­an den nått korrekt drifttemperatur
Ofta förekommande snabb acceleration
och retardation
Korta intervall mellan växlingar
Motor(-er) startas och stoppas ofta
Ofta omväxlande lätt och tung last
Motorer som används under något av de ovan beskrivna förhållandena kräver kortare underhållsintervall. Yamaha rekommenderar att du utför denna service dubbelt så ofta som angivet i underhållsschemat. Om det till ex­empel anges att en viss service ska utföras efter 50 timmar, utför du den i stället efter 25 timmar. Det hjälper till att förhindra att mo­torns komponenter slits fortare.
60
Page 67
Underhåll
O
MMU34445
Underhållsschema 1
BS:
Avsnitten i detta kapitel förklarar ägarspecifika åtgärder.
Underhållsintervallen i schemat förutsätter 100 h användning per år och regelbunden spol-
ning av kylvattenpassagerna. Underhållsintervallen ska anpassas om du använder motorn under svårare förhållanden som långvarig trolling.
Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.
Förbrukningsdelar och smörjmedel försämras med tid och normal användning, oberoende
av garantiperioden.
När motorn används i saltvatten, dyigt eller grumligt vatten eller surt vatten, ska den spolas
med färskvatten efter varje användningstillfälle. Symbolen “” innebär att du kan utföra kontrollerna själv. Symbolen “” markerar åtgärder som ska utföras av Yamaha-återförsäljare.
Första Efter
Post Åtgärder
Anod(er) (externa)
Anod(er) (topplock, ter­mostatlock)
Anod(er) (avgaslock, lock till kylvattenpassa­ge, lock till likriktare/re­gulator)
Batteri (elektrolytnivå, pol)
Batteri (elektrolytnivå, pol)
Kylvattenläckage
Motorhuvsfäste Kontroll Motorstartförhållan-
den/buller To mg ångsvarvtal/buller Kontroll
Motorolja Byte
Motoroljefilter (insats) Byte Bränslefilter (kan de-
monteras) Bränsleledning (högt
tryck)
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Byte
Kontroll
Påfyllning, laddning el­ler byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
20 timmar
(3 måna-
der)
100 tim-
mar (1 år)
300 tim-
mar (3 år)
500 tim-
mar (5 år)
61
Page 68
Underhåll
Post Åtgärder
Bränsleledning (högt tryck)
Bränsleledning (lågt tryck)
Bränsleledning (lågt tryck)
Bränslepump
Läckage bränsle/olja Kontroll
Växellådsolja Byte
Smörjpunkter Smörjning Pumphjul/vattenpump-
hus Pumphjul/vattenpump-
hus Oljeventilsfilter Byte Trim- och uppvick-
ningsenhet Propeller/propellermut-
ter/saxpinne
Tryckventil
Växellänk/växelkabel
Tändstift
Tändstiftshattar
Vatten från kylvattnets styrhål
Gasspjällslänk/gasva­jer/gasspjällets accele­rationssynkronisering
Te r mo s ta t
Synkroniseringsrem
Ventilspel Kontroll och justering
Vatteninlopp Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Byte
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll, justering eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll, justering eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Första Efter
20 timmar
(3 måna-
der)
100 tim-
mar (1 år)
300 tim-
mar (3 år)
500 tim-
mar (5 år)
62
Page 69
Underhåll
O
Första Efter
Post Åtgärder
Huvudströmbryta­re/stopströmbryta­re/chokeknapp
Kabelnätanslutning­ar/kabelkopplingsan­slutningar
(Yamaha) mätare Kontroll
MMU34451
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Underhållsschema 2
Post Åtgärder
Avgasledare, avgas­grenrör
Synkroniseringsrem Byte
MMU28910
Kontroll eller byte vid behov
BS:
Om du använder bensin med högt svavelinnehåll, ska ventilspelet kontrolleras oftare än var 500:e timme.
20 timmar
(3 måna-
der)
100 tim-
mar (1 år)
1000 timmar
mar (3 år)
Efter
300 tim-
500 tim-
mar (5 år)
63
Page 70
Underhåll
MMU28941
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett) Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
F200C, FL200C, F225B, FL225B
64
Page 71
MMU30777
Rengöra och justera tändstift
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indi­kation på motorns skick. Om exempelvis elek­troden i mitten är mycket vit, kan det tyda på insugningsläckage eller att det är fel på för- bränningen i den aktuella cylindern. Försök inte göra felsökning själv. Ta istället med ut­ombordsmotorn till din Yamaha-återförsälja- re. Ta ut och kontrollera tändstiftet med jämna mellanrum, eftersom värme och avlagringar långsamt förstör tändstiftet.
1. Ta bort skruvarna för att ta bort höljet på
ECM (elektronisk styrmodul).
Underhåll
1. Bultar
2. Tändspole
3. Ta ur tändstiftet. Om elektroden är starkt eroderad eller om det förekommer myck­et sot eller andra avlagringar, ska du byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
VARNING! Var försiktig så att inte iso- latorn skadas när du tar bort eller sät- ter dit ett tändstift. Skadad isolator kan leda till extern gnistbildning, vilket i sin tur kan orsaka explosion eller brand.
[MWM00561]
1. Bultar
2. Hölje till ECM (elektronisk styrmodul)
2. Ta bort skruvarna som håller tändspolen och ta sedan bort tändspolen. Använd inte verktyg för att avlägsna eller montera tändspolen, det kan skada tändspolens kontakt.
Standardtändstift:
LFR6A-11
4. Använd alltid angivet tändstift, annars kanske inte motorn fungerar normalt. Mät elektrodavståndet med ett bladmått inn­an du sätter i tändstiftet. Justera vid be­hov avståndet till det angivna värdet.
1. Tändstiftsgap
65
Page 72
Underhåll
O
2. Artikelnummer för tändstift
3. Tändstiftets beteckning (NGK)
Tändstiftsgap:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
5. Torka bort eventuell smuts från gängorna och skruva i pluggen med rätt åtdrag- ningsmoment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
BS:
Om du inte har en skiftnyckel, är ett bra rikt­värde för åtdragningsmoment att dra ytterliga- re ett kvarts till ett halvt varv sedan du dragit åt tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment så snart du får tag på en skiftnyckel.
6. Montera tändspolen och dra åt skruvar­na.
Åtdragningsmoment för bult:
7.0 Nm (0.71 kgf-m, 5.2 ft-lb)
2. Starta motorn. Låt den värmas upp och gå på tomgång i 5-10 minuter.
3. Stäng av motorn och låt den vara i 5-10 minuter.
4. Ta bort den övre motorhuven.
5. Ta bort oljepåfyllningskåpan. Dra upp mätstickan och använd oljebytaren för att tömma ut oljan helt.
7. Montera höljet på ECM (elektronisk styr­modul) och dra åt skruvarna.
Åtdragningsmoment för bult:
8.0 Nm (0.82 kgf-m, 5.9 ft-lb)
MMU37481
Byta motorolja
MCM01710
FÖRSIKTIGT
Byt motorolja första gången efter 20 tim­mars användning eller 3 månader, därefter var 100:e timme eller en gång om året. An­nars slits motorn snabbare.
Motoroljan ska tömmas ut med en oljebytare.
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
FÖRSIKTIGT: Om motorn inte är kor- rekt placerad kan oljenivån på mät- stickan ge fel indikering.
66
1. Oljebytare
6. Häll i rätt mängd olja i påfyllningshålet. Sätt tillbaka påfyllningskåpan och mät- stickan. FÖRSIKTIGT: För mycket olja
kan orsaka läckage eller skada mo­torn. Om oljenivån ligger över den
[MCM01860]
Page 73
övre markeringen tappar du ut olja tills nivån ligger inom de angivna värdena.
[MCM01850]
1. Oljepåfyllningskåpa
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja Tillsatt motoroljevolym (vid periodiskt un­derhåll) Exklusive oljefilter:
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt) Tillsatt motoroljevolym (vid periodiskt un­derhåll) Inklusive oljefilter:
4.7 L (4.97 US qt, 4.14 Imp.qt)
7. Låt utombordsmotorn vara i 5-10 minuter.
8. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
9. För in oljemätstickan och ta ut den igen. För in mätstickan helt i dess styrrör, an­nars blir avläsningen inte korrekt.
10. Kontrollera oljenivån igen med hjälp av mätstickan. Nivån ska ligga mellan det övre märket för maximinivå “” och det nedre märket för miniminivå “”. Kontak- ta din Yamaha-återförsäljare om oljeni­vån inte ligger mellan märkena.
Underhåll
1. Oljemätsticka
2. Nedre markering “”
3. Övre markering “”
11. Starta motorn och kontrollera att var­ningsindikatorn för lågt oljetryck förblir släckt. Kontrollera också att det inte före- kommer oljeläckage. FÖRSIKTIGT: Om
varningsindikatorn för lågt oljetryck tänds, eller om det förekommer olje­läckor, måste du stoppa motorn och ta reda på orsaken. Om du fortsätter att använda motorn när det är fel på den, kan den skadas allvarligt. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
[MCM01622]
12. Hantera den gamla oljan enligt lokala be­stämmelser.
OBS:
Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man
hanterar gammal olja.
Byt olja oftare om du använder motorn un-
der svårare förhållanden som långvarig trol- ling.
MMU29112
Kontrollera kablar och anslutningar
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt an-
slutna.
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt
inkopplade.
67
Page 74
Underhåll
MMU29173
Kontroller av propeller
MWM01880
VARNING
Du kan skadas allvarligt om motorn startar oväntat när du är i närheten av propellern.
Innan propellern inspekteras, tas bort el-
ler monteras placerar du växelväljaren i friläge, vrider huvudströmbrytaren till läge “” (av), tar bort nyckeln och tar bort klämman från motorfrånskiljaren. Slå från batterifrånskiljaren (ej alla mo­deller).
Håll inte emot med händerna när du lossar el- ler drar åt propellermuttern. Lägg en träbit mellan antikavitationsplåten och propellern för att förhindra att propellern snurrar.
Kontrollpunkter
Kontrollera alla propellerblad för att se om
de är slitna, nötta av kavitation eller ventila­tion eller på annat sätt skadade.
Kontrollera att propelleraxeln inte är ska-
dad.
Kontrollera splinesen med avseende på sli-
tage och skador.
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat in
sig runt propelleraxeln.
Kontrollera att propelleraxelns packbox inte
är skadad.
MMU30661
Ta bort propellern
MMU29197
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen och dra ut den med en tång.
68
Page 75
Underhåll
2. Ta bort propellermuttern, brickan och mellanlägget (ej alla modeller).
VARNING! Håll inte i propellern med händerna när du lossar eller drar åt propellermuttern.
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
[MWM01890]
3. Ta bort propellern, brickan (ej alla model­ler) och axelbrickan.
MMU30671
Montera propellern
MMU29243
Modeller med splines
MWM00770
VARNING
På modeller med omvänd rotation måste en propeller avsedd för rotation moturs användas. Dessa propellrar kan identifie­ras genom bokstaven “L” efter storleksan­givelsen på propellern. Annars kanske båten rör sig i motsatt riktning mot den förväntade.
MCM00500
FÖRSIKTIGT
Använd en ny saxpinne och böj över än­darna ordentligt. Annars kan propellern lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett korro­sionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Sätt dit axelbrickan och propellern på propelleraxeln. FÖRSIKTIGT: Montera
axelbrickan innan du sätter dit propel­lern, annars kan växelhuset och pro­pellerbussningen skadas.
[MCM01880]
3. Sätt dit mellanlägget och brickan. Dra åt muttern till angivet åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment för propellermutter:
55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)
4. Passa in propellermuttern mot propeller­axelns hål. Sätt i en ny saxpinne i hålet och böj dess ändar. FÖRSIKTIGT: Åter-
använd inte den befintliga saxpinnen. Om du gör det kan propellern lossna under körning.
[MCM01890]
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med propel­leraxelns hål efter åtdragning till angivet mo­ment, dras muttern åt ytterligare tills den är i linje med hålet.
MMU29287
Byta växellådsolja
MWM00800
VARNING
Se till att utombordsmotorn är ordentligt
fäst vid akterspegeln eller i ett ställ. Om utombordsmotorn faller på dig, kan du skadas allvarligt.
69
Page 76
Underhåll
O
aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken eller -ratten är låst. Om ut­ombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att växellå- dans oljedräneringsskruv sitter så långt ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under växel- lådan.
3. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv och packning. FÖRSIKTIGT: En stor
mängd metallpartiklar på den magne­tiska dräneringsskruven för växel- lådsoljan är ett tecken på fel i växelhuset. Kontakta din Yamaha­återförsäljare.
[MCM01900]
4. Ta bort oljenivåpluggen och packningen, så att all olja kan rinna ut. FÖRSIKTIGT:
Inspektera den avtappade, använda oljan. Mjölkig olja innebär att det kom­mer in vatten i växellådan, vilket kan skada den. Kontakta din Yamaha-åter- försäljare för att få växelhusets tät- ningar åtgärdade.
[MCM00711]
OBS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man han­terar gammal olja.
5. Placera utombordsmotorn vertikalt. Spru­ta in växellådsolja i växellådans oljedrä- neringshål med en böjlig eller trycksatt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
F200CET 1.150 L (1.216 US qt,
1.012 Imp.qt) F225BET 1.150 L (1.216 US qt,
1.012 Imp.qt) FL200CET 1.000 L (1.057 US qt,
0.880 Imp.qt) FL225BET 1.000 L (1.057 US qt,
0.880 Imp.qt)
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
3. Packning
BS:
Om växellådan har magnetisk oljedräne-
ringsskruv, avlägsnar du alla metallpartiklar från skruven innan du sätter i den.
Använd alltid nya packningar. Använd inte
demonterade packningar igen.
70
6. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen. När det börjar komma ut olja genom hålet för oljenivåpluggen, sätter du dit oljenivå­pluggen och drar åt den.
Page 77
OBS
Åtdragningsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sätt en ny packning på växellådans olje- dräneringsskruv. Sätt i växellådans olje­dräneringsskruv och dra åt den.
Åtdragningsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
MMU29312
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosions­skyddade med galvaniska anoder. Kontrolle­ra de externa anoderna med jämna mellanrum. Ta bort avlagringar från anoder­nas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
FÖRSIKTIGT
Måla inte anoder eftersom de då blir verk­ningslösa.
:
Kontrollera jordkablarna till de externa ano­derna (ej alla modeller). Be din Yamaha-åter- försäljare om hjälp med att kontrollera och byta ut de interna anoderna, som finns anslut­na till motorpaketet.
Underhåll
MMU29322
Kontrollera batteriet (för modeller med elstart)
MWM01900
VARNING
Batterielektrolyt är giftig och frätande och batterier genererar explosiv vätgas. Följ anvisningarna nedan vid arbete i närheten av batterier:
Använd skyddsglasögon och gummi-
handskar.
Rök inte och för inte andra antändnings-
källor i närheten av batteriet. Mer detaljerad säkerhetsinformation om batterier finns på sidan 11.
Olika batterityper kontrolleras på olika sätt. Det förfarande som beskrivs här är tillämpligt på många batterityper, men du bör alltid kon­sultera batteritillverkarens anvisningar.
71
Page 78
Underhåll
MCM01920
FÖRSIKTIGT
Ett illa underhållet batteri försämras snabbt.
1. Kontrollera batteriets elektrolytnivå.
2. Kontrollera batteriladdningen. Om båten har digital logg kan du använda funktio­nerna för voltmeter och varningsindika­torn för låg batterispänning för att övervaka batteriladdningen. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om batteriet be- höver laddas.
3. Kontrollera batterianslutningarna. De ska vara rena, ordenligt fästa och täckta med isolerande lock. VARNING! Glappande
anslutningar kan orsaka kortslutning eller ljusbågar, vilket kan orsaka ex­plosion.
MMU35603
[MWM01910]
Koppla in batteriet
MWM00570
VARNING
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten. Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01123
FÖRSIKTIGT
Om batterikablarna placeras fel skadas el­systemet.
1. Kontrollera att huvudströmbrytaren (på modeller som har sådan) är satt till “” (av) före arbete med batteriet.
2. Anslut först den röda batterikabeln till PLUS-polen (+). Anslut sedan den svarta batterikabeln till MINUS-polen (-).
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
3. Batteripolerna och batterikablarnas an­slutningar måste vara rena och korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få mo­torn att starta.
Inkoppling av extrabatteri (tillval) Fråga din Yamaha-återförsäljare efter rätt ka- bel om du ansluter ett extrabatteri. Vi rekom­menderar att säkringen ansluts till isolatorledaren som bilden visar. Följ lokala bestämmelser vid val av säkringsstorlek. I ex­empelvis USA ska man följa ABYC-bestäm- melserna (E-11).
72
Page 79
En motor Två motorer
Underhåll
1
2
5
3
2 1
6 5
7
1. Isolatorledare med strömkretsskydd
2. Röd kabel
3. Svart kabel
4. Säkring
5. Extrabatteri
6. Startbatteri
7. Minuskabel
4
ZMU05939
4
3
34
6
7 8 7
9
ZMU05941
1. Styrbordsmotor
2. Babordsmotor
3. Röd kabel
4. Svart kabel
5. Isolatorledare med strömkretsskydd
6. Säkring
7. Startbatteri
8. Extrabatteri
9. Minuskabel
MMU29371
Koppla bort batteriet
1. För eventuell batterifrånskiljare och hu­vudbrytaren till frånslaget läge.
FÖRSIKTIGT: Om de lämnas anslutna kan det elektriska systemet ta skada.
[MCM01930]
2. Lossa först minuskabeln (-kablarna) från minuspolen (-). FÖRSIKTIGT: Koppla
alltid först bort alla minuskablar (-) för att undvika kortslutning och skada på det elektriska systemet.
[MCM01940]
73
Page 80
Underhåll
3. Lossa pluskabeln (-kablarna) och ta bort batteriet från båten.
4. Rengör, underhåll och förvara batteriet enligt tillverkarens anvisningar.
74
Page 81

Felavhjälpning

MMU29427
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompres­sions- eller tändsystemen kan orsaka start­svårigheter, göra att motorn verkar svag eller orsaka andra problem. Detta avsnitt beskriver snabba, enkla sätt att utföra kontroller och av­hjälpa fel, och omfattar alla Yamahas utom­bordsmotorer. Därför kanske vissa punkter inte berör din motormodell. Om din motor är i behov av reparation tar du den till din Yamaha-återförsäljare. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om var- ningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt? Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri med rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller ros­tiga? Svar: Dra åt batterikablarna och rengör batte­ripolerna.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller el­kretsarna gått? Svar: Undersök orsaken till överbelastningen och åtgärda. Byt till en säkring med rätt ampe- retal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i start­anordningen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är växel ilagd? Svar: Lägg i friläge.
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är startmetoden fel? Svar: Se sidan 45.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar fel? Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) kor­rekt.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tänd- systemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är motorfrånskiljarens lina (nödstopp- rep) inte fäst? Svar: Fäst linan.
Motorn startar inte (startanordningen fungerar).
Fråga: Är bränsletanken tom?
Fråga: Är motorns inre delar skadade?
75
Page 82
Felavhjälpning
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är till­plattade eller böjda eller om det förekommer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tänd- systemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Svar: Kontrollera och byt olja enligt anvisning­arna.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken stängd? Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen? Svar: Återställ till utgångsläget.
Fråga: Är motorvinkeln för stor? Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken till varningen och åt- gärda.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisning­arna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
76
Fråga: Är förgasaren igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Har batterikablarna lossnat? Svar: Anslut ordentligt.
En varningssummer ljuder eller indikator tänds.
Page 83
Felavhjälpning
Fråga: Är det stopp i kylsystemet? Svar: Undersök om det finns hinder i vattenin­taget.
Fråga: Är motoroljenivån låg? Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av angiven typ.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal? Svar: Byt ut oljan mot ren olja av angiven typ.
Fråga: Är oljefiltret igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Fungerar inte oljepumpen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diametern felaktig? Svar: Montera en propeller som passar för motorns hastighet (v/min).
Fråga: Är trimvinkeln fel? Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på ak- terspegeln? Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken till varningen och åt- gärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt? Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är båten felaktigt lastad? Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller ter­mostaten? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns det för mycket vatten i bränslefil­terskålen? Svar: Töm filterskålen.
Motorn verkar svag.
Fråga: Är propellern skadad?
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring växelhuset? Svar: Ta bort främmande föremål och gör rent växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är till­plattade eller böjda eller om det förekommer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
77
Page 84
Felavhjälpning
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisning­arna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle? Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av angiven typ.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är luftningsskruven stängd? Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ av tändstift.
Fråga: Har drivremmen till högtrycksbränsle- pumpen brustit? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den ska på växelspakens läge? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn vibrerar kraftigt.
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt propellern? Svar: Ta bort och rengör propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat? Svar: Dra åt bulten.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den skadad? Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-återförsälja- re åtgärda problemet.
MMU29433
Tillfälliga åtgärder i nödsituatio-
ner
MMU29440
Krockskada
MWM00870
VARNING
Utombordsmotorn kan skadas svårt av en krock under drift eller transport. En skada kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombordsmo­torn törnar emot något föremål i vattnet.
78
Page 85
Felavhjälpning
O
1. Stoppa motorn genast.
2. Inspektera styrsystemet och samtliga komponenter och kontrollera att inget är skadat. Kontrollera även att inte båten är skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste hamn, oavsett om du hittar någon skada eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera utombordsmotorn innan du använder den igen.
MMU29452
Körning med en motor (två motorer)
Om du i en nödsituation bara använder en motor, ska den oanvända motorn vara upp­vickad och den som används köras med lågt varvtal.
MCM00370
FÖRSIKTIGT
Om du använder båten med en motor i vattnet utan att köra den, kan det genom vågor komma in vatten i avgasröret och ställa till problem i motorn.
BS:
När du manövrerar båten vid låga hastigheter, till exempel i hamn, rekommenderar vi att båda motorerna körs, men med den ena i fril­äge om det går.
MMU29473
Byte av säkring
Om en säkring har löst ur tar du av elkåpan, öppnar säkringshållaren och tar bort säkring-
en med en säkringsavdragare (ej alla model­ler). Byt ut den trasiga säkringen mot en reservsäkring med rätt amperetal.
MWM00631
VARNING
Fel sorts säkring eller en bit ståltråd kan ge för hög ström. Detta kan skada det elek­triska systemet och innebära brandfara.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om säk- ringen genast löser ut igen.
79
Page 86
Felavhjälpning
1. Elkåpa
2. Säkringsavdragare
3. Reservsäkring (5 A, 10 A, 15 A, 20 A, 30 A, 60 A)
1. Säkring för elektrisk styrning av gas­spjäll/ECM (elektronisk styrmodul) (10 A)
2. Säkring för tändspole/bränsleinsprutare/vari­abla ventiltider/ECM (elektronisk styrmodul) (30 A)
3. Säkring för huvudströmbrytare/PTT-knapp (20 A)
4. Säkring för startrelä (30 A)
5. Bränslepumpssäkring (5 A)
6. Bränslepumpssäkring (15 A)
7. Motorhuvudsäkring (60 A)
8. Isolatorsäkring (60 A)
MMU29524
Motordriven trim- och uppvickning fungerar inte
Om motorn inte kan vickas upp eller ned med trim och uppvickning, på grund av att batteriet är urladdat eller att det är fel på trim- och upp­vickningsenheten, kan motorn vickas upp ma­nuellt.
1. Lossa den manuella ventilens skruv ge­nom att vrida den moturs tills det tar emot.
1
ZMU01905
1. Skruv för manuell ventil
2. Ställ motorn i önskat läge och dra åt den manuella ventilens skruv medurs.
MMU37571
Varningsindikatorn för vattenavskilja­ren blinkar vid körning
MWM01500
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och ben­sinångor kan dessutom explodera.
Utför inte arbetet när motorn är varm el-
ler när den är igång. Ge motorn tid att svalna.
Det finns bränsle i bränslefiltret. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
Det kommer att rinna ut lite bränsle. Tor-
ka upp detta med en trasa. Torka ome­delbart upp eventuellt utspillt bränsle.
80
Page 87
Bränslefiltret måste sättas ihop nog-
grant, med O-ringen, filterskålen och slangarna på rätt plats. Om delarna sätts ihop fel eller byts ut kan det börja läcka bränsle, vilket i sin tur innebär brand­och explosionsfara.
Gör så här om varningsindikatorn för vatten- avskiljaren blinkar på 6Y8 flerfunktionstako­metern.
Felavhjälpning
1. Varningsindikator för vattenavskiljare
1. Stäng av motorn.
2. Ta bort den övre motorhuven.
3. Ta bort hållaren.
1. Hållare
4. Koppla bort vattendetekteringsbrytaren.
FÖRSIKTIGT: Var försiktig så att det inte kommer vatten på kopplingen till vattendetekteringsbrytaren, annars kan fel uppstå.
1. Koppling till vattendetekteringsbrytare
[MCM01950]
5. Skruva loss filterskålen från filterhuset.
FÖRSIKTIGT: Var försiktig så att du inte vrider vattendetekteringsbryta­rens kabel när du skruvar loss filter­skålen.
[MCM01960]
81
Page 88
Felavhjälpning
1. Filterskål
2. Kabel till vattendetekteringsbrytare
6. Töm filterskålen på vatten genom att suga upp det med en trasa.
7. Skruva fast filterskålen ordentligt på filter­huset. FÖRSIKTIGT: Var försiktig så att
du inte vrider vattendetekteringsbry­tarens kabel när du skruvar fast filter­skålen på filterhuset.
[MCM01970]
8. Anslut vattendetekteringsbrytarens kopp­ling ordentligt (ett klick hörs).
1. Koppling till vattendetekteringsbrytare
9. Fäst vattendetekteringsbrytarens kabel med hållaren.
1. Hållare
10. Sätt dit den övre motorhuven.
11. Starta motorn och kontrollera att vatten­avskiljarens varningsindikator förblir släckt. Låt en Yamaha-återförsäljare kon­trollera utombordsmotorn när du återvänt till hamn.
MMU33501
Behandling av motor som ham-
nat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamaha­återförsäljare om den hamnar under vattnet. Annars kan korrosionsangrepp börja nästan omedelbart. FÖRSIKTIGT: Försök inte att
köra utombordsmotorn förrän den genom­gått en komplett undersökning.
[MCM00401]
82
Page 89
Page 90
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Japan Maj 2008–0.1 × 1 CR
Tryckt på återvunnet papper
Loading...