Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du betjener din påhængsmotor.
Opbevar denne håndbogen ombord i en vandtæt pose, når du sejler. Denne
håndbog bør følge med påhængsmotoren, hvis den sælges.
Page 3
Vigtig information til manualen
KMU25105
Til ejeren
Tak fordi du valgte en Yamaha påhængsmotor. Denne Brugerhåndbog indeholder information der er nødvendig for korrekt betjening, vedligeholdelse og pasning. En grundig
forståelse af disse enkle instruktioner vil
hjælpe dig med til at opnå den maksimale
fornøjelse af din nye Yamaha påhængsmotor. Hvis du har spørgsmål om betjening eller
vedligeholdelse af din påhængsmotor, så ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler.
I denne Brugerhåndbog fremtræder speciel
vigtig information på følgende måder.
: Dette er symbolet for sikkerhedsovervågning. Det anvendes til at advare dig mod
personlig tilskadekomst. Efterkom alle sikkerhedsmeddelelser i dette symbol for at
undgå kvæstelser eller død.
KWM00781
En ADVARSEL påminder om en risikabel
situation som, hvis du ikke reagerer, kan
resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
KCM00701
VIGTIGT betyder, at der skal tages specielle forholdsregler for at undgå skader på
påhængsmotoren eller anden ejendom.
BEMÆRK:
En BEMÆRK giver nøgleinformation for at
gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
Yamaha søger til stadighed efter forbedringer i produktdesign og kvalitet. Denne brugerhåndbog indeholder den seneste produktinformation, der er til rådighed fra trykningen, men der kan der være en mindre forskel
på din motor og denne håndbog. Hvis der er
nogle spørgsmål om denne håndbog, så ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler.
For at sikre produktet lang levetid anbefaler
Yamaha at produktet bruges - samt at de
specificerede, periodiske eftersyn og vedligeholdelsesarbejdet udføres - i overensstemmelse med brugerhåndbogen. Skader,
der er et resultat af tilsidesættelse af disse
instruktioner, vil ikke blive dækket af garantien.
Visse lande har love eller vedtægter, der ikke
tillader at man tager produktet ud af det land,
hvor det var købt, og det er måske ikke muligt
at registrere produktet i det land man rejser
til. Derudover dækker garantien muligvis ikke
i alle områder. Hvis du planlægger at tage
produktet med til et andet land skal du konsultere med forhandleren i det land, hvor produktet blev købt for yderligere oplysninger.
Hvis produktet blev købt brugt skal du kontakte den nærmeste forhandler for kundegenregistrering for at blive berettiget til de
specificerede services.
BEMÆRK:
F200CET, FL200CET, F225BET, FL225BET
og standardtilbehørsdelene bruges som
grundlag for forklaringerne og illustrationerne
i denne vejledning. Derfor er der måske nogle varenumre, der ikke kan anvendes til hver
model.
Udskiftning af sikring ........................ 80
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre ....... 81
Vandudskillerens advarselslampe
blinker under sejlads ..................... 81
Behandling af neddykket
motor ......................................... 83
Page 7
Sikkerhedsinformation
KMU33622
Sikkerhed omkring påhæng-
smotor
Iagttag altid disse forholdsregler.
KMU36501
Skrue
Folk kan komme til skade eller blive slået
ihjel, hvis de kommer i kontakt med skruen.
Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre
selvom motoren er i frigear, og skarpe kanter
på skruen kan skære, selv om den står stille.
●
Stands motoren når der er en person i
vandet i nærheden.
●
Hold folk udenfor rækkevidde af skruen,
også når motoren er slukket.
KMU33630
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, beklædning,
PFD-remme osv. kan blive viklet ind i motorens indvendige roterende dele, hvilket kan
resultere i alvorlige kvæstelser eller død.
Behold så vidt muligt altid den øverste motorskærm på plads. Hjelmen må ikke fjernes
eller udskiftes når motoren kører.
Motoren må kun bruges i henhold til de specielle anvisninger i denne betjeningsvejledning, hvis motorhjelmen er blevet fjernet. Behold hænder fødder, hår, smykker, beklædning, PFD-remme osv. væk fra blottede bevægelige dele.
KMU33640
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anvendelsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke
nogen af delene under den øverste motorskærm før motoren har kølet af.
KMU33650
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller
anvendelse af motoren. Der er risiko for elektriske stød, i værste fald med dødelig udgang.
KMU33660
Elektrisk trim og tilt
Kropsdele kan blive knust mellem motoren
og bespændingen, når motoren trimmes eller
vippes. Hold altid kropsdele på sikker afstand
fra dette område. Kontroller at der ikke er
omkringstående i dette område inden den
elektriske trim- og tiltmekanisme anvendes.
De elektriske kontakter til trim og tilt fungerer
også når hovedkontakten er slukket. Hold
omkringstående på sikker afstand fra disse
kontakter ved arbejde på motoren.
Gå aldrig ind under den nederste del, medens den er vippet op, selv ikke når tilt støttehåndtaget er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
KMU33671
Motorafbrydersnor
Fastgør motorafbrydersnoren således at motoren standser, hvis føreren falder overbord
eller forlader roret. Dette forhindrer at båden
sejler videre af sig selv med passagererne i
vandet, og at den sejler over svømmere eller
genstande.
Monter altid motorens afbrydersnor på et sikkert sted på din beklædning, eller arm eller
ben under sejladsen. Den må ikke løsnes,
selv ikke for at forlade roret så længe båden
sejler. Snoren må ikke fastgøres til beklædning, der let kan løsne, og den må ikke trækkes gennem steder, hvor den kan vikles ind i
noget, som kan forhindre snorens hensigtsmæssige funktion.
Træk ikke snoren, hvor der er risiko for at
man kan komme til at trække den ud ved en
tilfældighed. Motoren går i stå, hvis snoren
trækkes ud under gang, og det meste af styreevnen mistes. Båden kan også standse
hurtigt med resultatet, at passagerer og genstande ombord slynges fremad.
1
Page 8
Sikkerhedsinformation
KMU33810
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brandfarlige og eksplosive. Påfyld kun benzin i
henhold til proceduren på side 46 for at
undgå risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33820
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes
benzin, skal det omgående tørres op med en
tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt.
Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med sæbe og vand. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få
benzin i øjnene, skal du omgående søge lægehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
KMU33900
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser,
som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri
gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis den indåndes. Symptomerne er
blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU33780
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Modifikationer af påhængsmotoren kan nedsætte sikkerheden og motorens driftsikkerhed,
og gøre den usikker og ulovlig at anvende.
KMU33740
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange
vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal
følges ved sejlads.
KMU33710
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af alkohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er en
af de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU33720
Redningsveste
Hav en redningsvest ombord til hver passager. Yamaha anbefaler at hver person ombord har en egen redningsvest. Yamaha anbefaler brug af redningsvest, hver gang der
sejles. Som et minimum bør børn og ikkesvømmere altid bære redningsvest. Alle bør
bære redningsvest, når der er potentielle farer ved sejladsen.
KMU33731
Svømmere i vandet
Hold altid udkig efter svømmere i vandet, jetskiløbere, dykkere osv. når motoren kører.
Skift til frigear eller stands motoren når der er
en badende i vandet i nærheden af båden.
Hold dig fri af svømmearealer. Det kan være
svært at opdage svømmere i vandet.
Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre
selvom motoren er i frigear. Stands motoren
når der er en badende i vandet i nærheden.
KMU33751
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om
korrekt placering af passagerer i båden og
sørg for at alle passagerer sidder ordentligt,
inden acceleration eller øgning af motoromdrejningerne fra tomgangshastighed. Hvis en
person står eller sidder på en uegnet plads,
er der risiko for at han kastes overbord eller
falder i båden ved bølgegang, kraftigt kølvand eller pludselige ændringer i hastighed
eller retning. Advar også passagererne selvom de sidder korrekt i båden før du foretager
pludselige manøvrer. Undgå hop med båden
gennem bølger og kølvand.
KMU33760
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens dataplade eller bådfabrikantens dokumentation
vedrørende maksimal vægt og antal passagerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i
henhold til bådfabrikantens instruktioner.
2
Page 9
Sikkerhedsinformation
Overlastning eller forkert vægtfordeling kan
påvirke manøvreringen af båden og resultere
i ulykker.
KMU33772
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik efter mennesker, genstande og andre både. Vær opmærksom på
forhold, som kan begrænse sigtbarheden eller din mulighed for at se andre.
ZMU06025
Sejl defensivt ved en sikker hastighed, og
hold god afstand til mennesker, genstande
og andre både.
●
Sejl ikke direkte bag andre både eller vandskiløbere.
●
Undgå skarpe drejninger og andre manøvreringer, som kan gøre det svært for andre
at undvige eller forstå, i hvilken retning du
styrer.
●
Undgå at sejle i farvande med undersøiske
genstande eller lavvandede områder.
●
Kend til dine begrænsninger ved sejlads og
undgå aggressive manøvrer, som kan forårsage, at du mister styreevnen, kastes
overbord eller kolliderer med andre.
●
Vær altid forberedt for at undgå kollisioner.
Husk, at både ikke har bremser, og når
motoren stoppes eller farten sættes ned,
nedsættes muligheden for at styre. Hvis du
ikke er sikker på, om du kan stoppe i tide,
inden båden rammer en forhindring, skal
du øge motoromdrejningerne og styre i en
anden retning.
KMU33790
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sejlads i
hårdt vejr.
KMU33880
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passagererne ombord er uddannet til at sejle båden, hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33890
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed.
Yderligere information samt publikationer,
kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33600
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende søfartsregler og regulativer for de farvande du sejler
i - og overhold dem. Der er flere sæt regler,
der gælder i henhold til geografisk placering,
men de er alle grundlæggende de samme
som de internationale vejregler.
3
Page 10
Generel information
KMU25171
Registrering af identifikations-
nummer
KMU25183
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stanset
på en label der sidder på bagbords side af
bespændingen.
Skriv påhængsmotorens serienummer ned
så du har det, når du skal bestille reservedele
hos din Yamaha-forhandler eller i tilfælde af,
at din påhængsmotor bliver stjålet.
1. Placering af påhængsmotorens serienummer
KMU25190
Nøglenummer
Hvis motoren er udstyret med en hovednøgle
til kontakten, er nøgle identifikationsnummeret præget på din nøgle som vist i illustrationen. Registrer dette nummer på det sted, der
er beregnet for reference, i tilfælde af at du
har behov for en ny nøgle.
1. Nøglenummer
KMU37290
EU erklæring om overensstem-
melse (DoC)
Denne påhængsmotor opfylder visse dele af
Europa-Parlamentets direktiver omkring maskineri.
Alle påhængsmotorer, som opfylder kravene, medfølges af EU DoC. EU DoC indeholder følgende information;
●
Navnet på motorproducenten
●
Modellens navn
●
Modellens produktkode (godkendt modelkode)
●
Kode for overensstemmende direktiver
KMU25203
CE-markering
Påhængsmotoren påført denne “CE” markering overholder direktiverne i 98/37/EU,
94/25/EU - 2003/44/EU og 2004/108/EU.
4
Page 11
1. Placeringen af CE-mærket
Generel information
ZMU06040
5
Page 12
Generel information
KMU33520
Læs betjeningsvejledningerne og alle mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne motor:
●
Læs denne betjeningsvejledning.
●
Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.
●
Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
KMU33831
Advarselsmærkater
Hvis mærkater er skadede eller mangler, skal nye mærkater anskaffes fra din Yamaha-forhandler.
F200C, FL200C, F225B, FL225B
6
Page 13
Generel information
1
KMU34651
Mærkaternes indhold
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende
betydninger.
1
KWM01681
●
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra roterende dele, når motoren kører.
●
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektriske dele under start eller under kørslen.
2
KWM01671
2
ZMU06191
lader stævnen; dette kan forhindre, at
båden sejler væk.
KMU33850
Andre mærkater
3
ZMU05710
●
Læs brugervejledning og mærkater.
●
Bær en godkendt redningsvest.
●
Fastgør motorafbryderrebet til din redningsvest, din arm eller dit ben, så motoren stopper, hvis du ved et uheld for-
7
Page 14
Generel information
KMU33843
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betydninger.
Vigtigt/advarsel
ZMU05696
Læs Brugerhåndbogen
Elektrisk farekilde
ZMU05666
Fjernstyringshåndtagets/gearskifthåndtagets betjeningsretning, to retninger
ZMU05667
Motorstart/igangsætning av motoren
Farekilde ved kontinuerlig rotation
8
ZMU05664
ZMU05668
ZMU05665
Page 15
Specifikationer og betingelser
KMU34520
Specifikationer
BEMÆRK:
“(AL)” som angives i specifikationerne nedenfor er en numerisk værdi for den monterede aluminiumskrue.
“(SUS)” er ligeledes en værdi for monterede
skruer i rustfrit stål og “(PL)” er en værdi for
monterede plastskruer.
BEMÆRK:
“*” betyder, vælg motorolie ifølge diagrammet med motorolieinformation. For yderligere information, se side 12.
F200CET T / M
F225BET T / M
FL200CET TL / ML
FL225BET TL / ML
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste research-oktantal:
90
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Anbefalet motoroliegruppe 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalet motoroliegruppe 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL
Smøring:
Våd sump
Total motoroliemængde (oliekarrets kapacitet):
Uden oliefilter udskiftning:
5.6 L (5.92 US qt, 4.93 Imp.qt)
Med oliefilter udskiftning:
5.8 L (6.13 US qt, 5.10 Imp.qt)
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
F200CET 1.150 L (1.216 US qt,
1.012 Imp.qt)
F225BET 1.150 L (1.216 US qt,
1.012 Imp.qt)
FL200CET 1.000 L (1.057 US qt,
0.880 Imp.qt)
FL225BET 1.000 L (1.057 US qt,
0.880 Imp.qt)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Møtrik til skrue:
55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)
Motorolie aftapningsbolt:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Motoroliefilter:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Støj- og vibrationsniveau:
Operatør lydtrykniveau (ICOMIA 39/94 og
40/94):
79.7 dB(A)
KMU33554
Installationskrav
KMU33563
Hestekraftklassificering for både
KWM01560
Hvis båden får for meget gas, kan det forårsage alvorlig ustabilitet.
Kontroller at motorens/motorernes totale hestekræfter ikke overskrider den maksimale
klassificering af hestekræfter før påhængsmotoren/-motorerne monteres. Se bådens
dataplade eller kontakt producenten.
KMU33571
Motormontering
KWM01570
10
●
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
Page 17
Specifikationer og betingelser
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare.
●
Da motoren er meget tung, kræves der
specielt udstyr og træning for at montere det på sikker vis.
Forhandleren eller en anden erfaren person
skal montere motoren med det korrekte
værktøj og fuldstændige installationsanvisninger. For yderligere information, se side
39.
KMU33581
Krav til fjernstyring
KWM01580
●
Hvis motoren starter i gear, kan båden
bevæge sig pludseligt og uventet, hvilket kan forårsage en kollision eller smide passagerer overbord.
●
Hvis motoren nogen sinde starter i gear,
virker start-i-gear beskyttelsen ikke korrekt, og du bør ikke fortsætte med at
bruge påhængsmotoren. Kontakt din
Yamaha-forhandler.
Fjernstyringsenheden skal have start-i-gear
beskyttelse. Beskyttelsen gør, at motoren
kun kan startes, hvis den er i frigear.
KMU25694
Batteribetingelser
KMU25721
Batterispecifikationer
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
711.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
100.0 Ah
Motoren vil ikke starte, hvis batterispændingen er for lav.
KMU36290
Montering af batteri
Monter batteriholderen på et tørt, godt ventileret, vibrationsfrit sted i båden. ADVARSEL!
Anbring ikke brændbare genstande, løse,
tunge genstande eller metalgenstande på
samme opbevaringssted som batteriet.
Der kan opstå brand, eksplosion eller gni-
[KWM01820]
ster.
KMU36300
Flere batterier
For at tilslutte flere batterier, f.eks. ved brug
af flere motorer eller et ekstra batteri, bør du
kontakte din Yamaha-forhandler for udvælgelse af batteri og korrekt ledningsføring.
KMU34192
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af
den rigtige skrue en af de vigtigste købsbeslutninger en sejler kan foretage. Skruens type, størrelse og design har direkte indflydelse på acceleration, tophastighed, brændstoføkonomi, og selv motorens levetid. Yamaha
designer og producerer skruer til alle
Yamaha påhængsmotorer og til enhver anvendelse.
Din påhængsmotor er leveret med en
Yamaha skrue, der er valgt til en god præstation over en række anvendelser, men der
kan være anvendelser, hvor det ville være
mere egnet med en anden type skrue.
Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med
at vælge den rigtige skrue til dine sejlsportsbehov. Vælg en skrue, der tillader motoren at
nå den midterste eller øverste halvdel af arbejdsområdet ved fuld gas med den maksimale bådlast. Generelt skal du vælge en
skrue med en større stigning til en mindre arbejdsbelastning eller en skrue med mindre
stigning til tungere belastning. Hvis du fragter
læs, som varierer meget, skal du vælge den
skrue, der lader motoren arbejde i det rigtige
område for det maksimale læs, men husk at
du måske skal reducere indstillingen af gashåndtaget, så det forbliver inden for det an-
11
Page 18
Specifikationer og betingelser
befalede motoromdrejningstalområde, når
du fragter lettere læs.
For instruktioner om at fjerne og montere
skruen, se side 69.
x
-
123
ZMU04607
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
KMU36310
Modeller med modsat rotation
Standard påhængsmotorer roterer med uret.
Modeller med modsat rotation roterer mod
uret. Modeller med modsat rotation bruges
typisk ved opsætning af flere motorer, og de
er mærket med “L” på gearkassen over antikavitationsplade.
På modeller med modsat rotation skal man
huske at anvende en skrue, der er beregnet
til omdrejninger mod urets retning. Disse
skruer kan identificeres ved bogstavet “L” efter størrelsesindikationen på skruen.
ADVARSEL! Brug aldrig en standard
skrue sammen med en motor med modsat
rotation, eller en skrue med modsat rotation med en standard motor. I så fald kan
båden styre i den modsatte retning af,
hvad du forventer (f.eks. baglæns i stedet
for frem), hvilket kan føre til uheld.
[KWM01810]
For instruktioner om at fjerne og montere
skruen, se side 70 og 70.
KMU25770
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer eller Yamahagodkendte fjernstyringsenheder er udstyret
med start-i-gear beskyttelse. Dette udstyr tillader kun, at motoren kan startes, når den
står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, inden den startes.
KMU37474
Motorolie krav
Anbefalet motorolie:
4-takts motorolie med en kombination
af følgende SAE og API
olieklassifikationer
Maskinolietype SAE:
10W-30 eller 10W-40
Maskinolietyper API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Total motoroliemængde (oliekarrets kapacitet):
Uden oliefilter udskiftning:
5.6 L (5.92 US qt, 4.93 Imp.qt)
Med oliefilter udskiftning:
5.8 L (6.13 US qt, 5.10 Imp.qt)
Hvis de anbefalede motorolietyper ikke er tilgængelige, vælges et alternativ i henhold til
gennemsnitstemperaturen i Deres område,
vha. den medfølgende oversigt.
12
Page 19
Specifikationer og betingelser
KMU36360
Brændstof, betingelser
KMU36802
Benzin
Brug benzin af god kvalitet som opfylder det
mindste oktanforhold. Hvis der opstår bankninger eller knaldlyde, skal du bruge et andet
benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
vand. Denne anbefaling er afhængig af påhængsmotormodellen måske ikke nødvendig.
KMU36330
Beskyttelsesmaling
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bådens bund bør holdes så ren for søvækst
som mulig. Om muligt kan bådens bund dækkes med en bundmaling, godkendt til brug i
dit område, for at forhindre tilgroning af algevækster.
Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber
eller grafit. Disse malingstyper kan øge tæringen på motoren.
Anbefalet benzin:
Almindelig blyfri benzin med et mindste
oktanforhold på 90 (RON).
KCM01981
●
Brug ikke blyholdig benzin. Blyholdig
benzin kan skade motoren alvorligt.
●
Undgå at få vand og forurening i benzintanken. Forurenet benzin kan medføre ringere ydeevne eller beskadigelse
af motoren. Brug kun ny benzin, som
har været opbevaret i rene beholdere.
KMU36880
Mudret eller syreholdig vand
Yamaha anbefaler kraftigt, at du anmoder din
forhandler om at montere en forkromet vandpumpe (ekstraudstyr), hvis du bruger påhængsmotoren i grumset (mudret) eller surt
KMU36341
Regler for bortskafning af
motor
Man må aldrig bortkaste (dumpe) motoren illegalt. Yamaha foreslår, at du kontakter forhandleren vedrørende kassering af motoren.
KMU36351
Udstyr til nødsituationer
Hav altid følgende emner i båden i tilfælde af
problemer med motoren.
●
Et værktøjssæt med forskellige skruetrækkere, tænger, svensknøgler (inkl. metriske
størrelser) og målebånd.
●
Vandtæt lommelygte med ekstra batterier.
●
En ekstra motorafbrydersnor med clips.
●
Reservedele, såsom et ekstra sæt tændrør.
13
Page 20
Specifikationer og betingelser
Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende
detaljer.
14
Page 21
Komponenter
KMU2579M
Komponentdiagram
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på
alle modeller.
F200C, FL200C, F225B, FL225B
1. Øverste motorskærm
2. Antikavitationsplade
3. Trimanode (anode)
4. Skrue*
5. Kølevandsindtag
6. Bespænding
7. Låsehåndtag til motorhjelm
8. Vandudskiller
9. Elektrisk kontakt til trim og tilt
10.Gennemskylningsudstyr
11.Tiltholderhåndtag
12.Kontrolboks til fjernbetjening (til montering på
kompashuset)*
13.Kontaktpanel (til brug med kompashus)*
14.Kontrolboks til fjernbetjening (til montering på
kompashuset)*
Fjernstyringshåndtaget aktiverer både skifteren og gashåndtaget. De elektriske kontakter
er monteret på fjernbetjeningsboksen.
3
6
1
2
3
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
2. Fjernstyringshåndtag
3. Fri accelerator
4. Friktionsindstilling af gashåndtag
ZMU05429
4
ZMU04572
16
Page 23
Komponenter
1
2
4
2
3
ZMU04569
1. Fjernstyringshåndtag
2. Elektrisk kontakt til trim og tilt
3. Fri accelerator
4. Friktionsindstilling af gashåndtag
KMU26190
Fjernstyringshåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear positionen sættes gearet i fremadgående gear.
Bakgearet indkobles ved at trække håndtaget tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte
med at køre i tomgang, indtil håndtaget er
flyttet ca. 35° (en pal kan mærkes). Ved at
bevæge håndtaget yderligere åbnes der for
gashåndtaget, og motoren begynder at accelerere.
N
F
2
1
4
R
4
3
KMU26232
Fri accelerator
For at åbne gashåndtaget uden at skifte til
hverken fremad eller bak, skal knap til fri accelerator trykkes og fjernstyringshåndtaget
flyttes.
N
2
3
1
ZMU04576
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
2
3
1
ZMU04575
6
7
1. Frigear “ ”
2. Fremad “
3. Baglæns “
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
5
5
7
ZMU04573
”
”
6
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
BEMÆRK:
●
Knappen til fri accelerator kan kun bruges,
når fjernstyringshåndtaget er i frigear stilling.
●
Når der trykkes på knappen, begynder
gashåndtaget at åbne, efter fjernstyringshåndtaget er flyttes til en vinkel på mindst
35°.
●
Efter brug af fri accelerator, skal fjernstyringshåndtaget sættes tilbage til frigear-
17
Page 24
Komponenter
sstillingen. Knappen til fri accelerator vil
automatisk gå tilbage til den indstillede stilling. Fjernstyringen vil så indkoble frem eller bak som normalt.
KMU25975
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar modstand til at flytte gashåndtaget eller fjernstyringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til
førerens præference.
For at øge modstanden skal friktionsskruen
drejes i urets retning. For at formindske modstanden skal friktionsskruen drejes mod
urets retning. ADVARSEL! Spænd ikke frik-
tionsskruen for meget. Hvis der er for stor
modstand, kan det blive besværligt at bevæge fjernstyringens håndtag eller gashåndtaget, hvilket kan føre til uheld.
[KWM00032]
KMU25993
Motorafbrydersnor og clips
Clipsen skal sidde på afbryderkontakten for
motoren, for at motoren kan køre. Snoren
skal være fastgjort til et sikkert sted på førerens tøj, arm eller ben. Hvis føreren skulle
falde overbord eller forlade stævnen, vil snoren hive clipsen af og stoppe motoren. Dette
forhindrer, at båden sejler bort med motoren
i gang. ADVARSEL! Fastgør motorafbry-
derrebet på et sikkert sted på dit tøj, din
arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke
rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring
ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i
noget, der forhindrer det i at fungere. Undgå ved et uheld at trække i rebet under
normal drift. Tab af motorkraft betyder i de
fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at
personer og genstande kan blive kastet
fremad i båden.
[KWM00122]
ZMU04563
ZMU04646
Når en konstant hastighed ønskes, spændes
justerskruen for at beholde den ønskede stilling på gashåndtaget.
” (slukket) position, er de elektriske kredsløb afbrudt, og
nøglen kan fjernes.
●
“” (tændt)
Når hovedkontakten er i “
” (tændt) position, er de elektriske kredsløb tilsluttet, og
nøglen kan ikke fjernes.
●
“” (start)
Når hovedkontakten er i “
” (start) position, drejer startmotoren for at starte motoren. Når nøglen løsnes, går den automatisk
tilbage til “
” (tændt) position.
ON
OFF
START
ZMU05821
KMU32052
Elektrisk kontakt til trim og tilt på
fjernstyringen
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer påhængsmotorens vinkel i forhold til hækbjælken. Hvis du trykker på kontakten “
” (op)
trimmes påhængsmotoren op, og derefter
vipper den op. Når du trykker på kontakten
” (ned) vippes påhængsmotoren ned og
“
den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil
påhængsmotoren stoppe i den nuværende
stilling. For instruktioner i at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt, se siderne 50
og 52.
UP
DN
ZMU03938
ZMU04567
KMU26153
Elektrisk kontakt til trim og tilt på motorhjelmens bund
Den elektriske trim- og tiltkontakt findes på
siden af nederste motorskærm. Hvis du trykker på kontakten “
” (op) trimmes påhængsmotoren op, og derefter vipper den op. Når
du trykker på kontakten “
” (ned) vippes på-
19
Page 26
Komponenter
hængsmotoren ned og den trimmes ned. Når
kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling.
For instruktioner i at bruge den elektriske
kontakt til trim og tilt, se side 52.
KWM01030
Anvend kun den elektriske trim- og tiltkontakt på nederste motorskærm, når
båden ligger helt stille og motoren er
standset. Forsøg på at anvende denne
kontakt, medens båden er i bevægelse,
kan øge faren for at falde overbord. Det
kan også distrahere føreren, og øge risikoen for kollision med en anden båd eller
forhindring.
KMU26163
Elektriske kontakter til trim og tilt
(dobbelt kompashus type)
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer påhængsmotorens vinkel i forhold til hækbjælken. Når du skubber kontakten “
mes påhængsmotoren op, og derefter vipper
den op. Når du skubbere kontakten “
(ned) vippes påhængsmotoren ned og den
trimmes ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling. For instruktioner i at bruge de elektriske
kontakter til trim og tilt, se siderne 50 og
52.
” (op) trim-
1
DN
UP
ZMU04601
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
BEMÆRK:
På den dobbelte motorkontrol styrer fjernstyringsgrebet begge påhængsmotorer samtidig.
KMU26244
Trimanode
KWM00840
En forkert indstillet trimanode kan gøre
det svært at styre. Foretag altid en prøvesejlads når trimanoden er blevet monteret
eller udskiftet for at sikre, at styringen er
korrekt. Husk at spænde bolten efter indstillingen af trimanoden.
Trimanoden bør justeres, så styringsbetjeningen kan drejes til enten højre eller venstre ved at brug af samme styrke.
Hvis båden har tendens til at slække til venstre (bagbords side), skal trimanodens bagende drejes til bagbords side “A” i figuren.
Hvis båden har tendens til at slække til højre
(styrbords side), skal trimanodens ende dre-
”
jes til styrbords side “B” i figuren.
KCM00840
Trimanoden virker også som anode for at
beskytte motoren fra elektrokemisk tæring. Mal aldrig trimanoden, da den herved bliver uvirksom som anode.
20
Page 27
Komponenter
1. Trimanode
2. Bolt
3. Hætte
Bolt-tilspændingsmoment:
42.0 Nm (4.28 kgf-m, 31.0 ft-lb)
KMU26341
Tilt holderhåndtag for model med
elektrisk trim og tilt
For at holde påhængsmotoren i vippet op
stilling, låses tilt holderhåndtaget til bespændingen.
KCM00660
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller
-knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan
transporteres i normal stilling, så anvend
et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i
vippet stilling.
KMU31421
Låsehåndtag til motorhjelmen (træk
op type)
For at fjerne den øverste motorskærm, skal
låsehåndtag(ene) til motorhjelmen trækkes
op og hjelmen løftes af. Den øverste motorskærm monteres ved at først placere den på
skærmens oprindelige plads, og derefter
trykke låsehåndtag(ene) til motorhjelmen
ned således at hjelmen låses fast.
21
Page 28
Komponenter
BEMÆRK:
●
Når hjelmen monteres, skal man checke
for at være sikker på, at den passer rigtigt
ind i gummiforseglingen.
●
Kontroller at revnen mellem den øverste og
underste motorskærm er jævn hele vejen
rundt om skærmen. Hvis den øverste motorskærm er løs eller revnen er ujævn, skal
skærmen ommonteres.
1
ZMU05347
1. Låsehåndtag til motorhjelm
1
ZMU05349
1. Låsehåndtag til motorhjelm
KMU26460
Gennemskylningsudstyr
Dette apparat kan bruges til at rengøre motorens kølevandsgange ved hjælp af en haveslange og postevand.
BEMÆRK:
For detaljer om brug, se side 60.
1. Gennemskylningsudstyr
KMU35561
Brændstoffilter/Vandudskiller
Denne motor har et kombineret brændstoffilter/vandudskiller og et tilknyttet alarmsystem. Hvis vand udskilt fra brændstoffet overstiger en specifik mængde, vil alarmen på
multifunktions omdrejningstælleren 6Y8 blive aktiveret.
Aktivering af alarmen
●
Vandudskillerens advarselslampe på multifunktions omdrejningstælleren 6Y8 begynder at blinke.
22
Page 29
●
Brummeren lyder med mellemrum, kun når
gearet er i frigear.
●
Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren
og kontakt omgående en Yamaha-forhandler.
Komponenter
23
Page 30
Instrumenter og visere
KMU31414
Digital omdrejningsmåler
Omdrejningstælleren viser motorens omdrejningstal og har følgende funktioner.
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik,
efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter
gå tilbage til normal.
1
3
5
6
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Timetæller
4. Indikator for lavt olietryk
5. Indikator for overophedning
6. Indstillingsknap
7. Funktionsknap
BEMÆRK:
Vandudskillerens advarselslampe og motorens advarselslampe på den digitale omdrejningsmåler fungerer ikke sammen med denne motor.
KMU36050
Omdrejningstæller
Omdrejningstælleren viser motorens fart i
omdrejninger pr. minut (omdr./min.). Hvis
omdrejningstælleren f. eks. viser “22” så er
maskinens hastighed 2200 omdr./min.
KMU26621
Trimmåler
Dette instrument viser trimvinklen på din påhængsmotor.
●
Husk på den trimvinkel, der passer bedst
til din båd under forskellige forhold. Indstil
trimvinklen til den ønskede vinkel med den
elektriske trim- og tiltkontakt.
7
ZMU01840
2
4
●
Hvis trimvinklen på din motor overgår trimbetjeningsområdet, vil det øverste segment på trimmålerdisplayet blinke.
ZMU01740
KMU26651
Timetæller
Dette instrument viser det antal timer, som
motoren har kørt. Det kan indstilles til at vise
det totale antal timer eller antallet af timer for
den aktuelle tur. Displayet kan også tændes
og slukkes.
ZMU01741
Du kan ændre format i displayet ved at trykke
på “
kan vise det totale antal timer eller timer pr.
tur eller være slukket.
For at nulstille tripmåleren, skal der trykkes
samtidigt på “
(funktions-) knapperne i mere end 1 sekund,
mens triptimerne vises. Dette nulstiller triptælleren til 0 (nul).
Det totale antal timer, som motoren har kørt,
kan ikke nulstilles.
” (funktions-) knappen. Displayet
” (indstillings-) og “”
24
Page 31
KMU26524
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil advarselslampen begynde at blinke. For yderligere information, se side 37.
KCM00022
●
Kør ikke videre med motoren, hvis advarselslampen for lavt olietryk er tændt,
og motorolieniveauet falder. Motoren
vil blive alvorligt beskadiget.
●
Advarselslampen for olietryk fortæller
intet om niveauet af motorolie. Anvend
oliepinden til kontrol af den tilbageværende oliemængde. For yderligere information, se side 43.
Instrumenter og visere
1
ZMU01737
1. Indikator for overophedning
KMU26602
Digitalt speedometer
Dette instrument viser bådens hastighed og
andre informationer.
1
ZMU01736
1. Indikator for lavt olietryk
KMU26583
Advarselslampe ved overophedning
Hvis motorens temperatur bliver for høj, vil
advarselslampen begynde at blinke. For
yderligere information i at læse indikatoren,
se side 37.
KCM00052
Kør ikke videre med motoren, hvis indikatoren for overophedning er tændt. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Tripmåler/ur/voltmeter
4. Advarselsindikator(er)
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik,
efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter
gå tilbage til normal.
KMU36061
Speedometer
Speedometeret kan vise km/t, mph eller
knob, afhængigt af brugerens ønske. Vælg
de ønskede måleenheder ved at indstille
vælgerkontakten bag på måleren. Se indstillingerne på illustrationen.
25
Page 32
Instrumenter og visere
1. Hætte
2. Omskifterkontakt (for hastighedsenhed)
3. Omskifterkontakt (for brændstofsender)
KMU26712
Brændstofmåler
Otte segmenter angiver brændstofniveauet.
Når alle segmenterne kan ses, er brændstoftanken fuld.
KMU36071
Tripmåler/ur/voltmeter
Dette display viser enten tripmåler, uret eller
voltmeter.
Du kan ændre visning i displayet ved at trykke på “
gange, indtil indikatoren på forsiden af instrumentet peger på “
(ur) eller “
KMU26691
Tripmåler
Dette instrument viser den afstand, som båden har sejlet, siden måleren sidst blev nulstillet.
Afstanden vises i kilometer eller miles afhængigt af den valgte måleenhed for speedometeret.
For at nulstille tripmåleren, skal der trykkes
på “
knapperne på samme tid.
Distancen opbevares i hukommelsen, som
beskyttes med strøm fra batteriet. De lagrede
data går tabt, hvis batteriet afmonteres.
” (funktions-) knappen gentagne
” (tripmåler), “”
” (voltmeter).
” (indstillings-) og “” (funktions-)
ZMU01745
Aflæsning af brændstofstanden kan være
påvirket af sensorens stilling i brændstoftanken, og bådens stilling på vandet. Betjening
med bov-op trim eller fortsat drejning kan give forkerte aflæsninger.
Lad være med at indstille omskifterkontakten
til brændstofsensor. Forkert indstilling af omskifterkontakten på instrumentet vil give en
falsk aflæsning. Ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler om korrekt indstilling af
omskifterkontakten. VIGTIGT: At køre tør
for brændstof kan skade motoren.
[KCM01770]
26
KMU26701
Ur
Indstille uret:
1. Vær sikker på at måleinstrumentet er i
” (tids-) funktion.
“
2. Tryk på “
” (indstillings-) knappen; ti-
medisplayet vil begynde at blinke.
3. Tryk på “
” (funktions-) knappen ind-
til den ønskede time vises.
Page 33
4. Tryk på “” (indstillings-) knappen igen,
minutdisplayet vil begynde at blinke.
5. Tryk på “
” (funktions-) knappen ind-
til det ønskede minut vises.
6. Tryk på “
” (indstillings-) knappen igen
for at starte uret.
Uret kører på strøm fra batteriet. Hvis batteriet frakobles, stopper uret. Indstil uret igen
efter tilslutning af batteriet.
KMU36080
Voltmeter
Voltmeteret viser batterispændingen i volt
(V).
KMU26721
Brændstofadvarselslampe
Hvis brændstofniveauet falder til ét segment,
vil advarselssegmentet for brændstofniveauet begynde at blinke.
Kør ikke videre med motoren med fuld gas,
hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret.
Sejl tilbage til havnen for lav motorhastighed.
VIGTIGT: At køre tør for brændstof kan
skade motoren.
[KCM01770]
Instrumenter og visere
1. Brændstofniveau-advarselssegment
KMU26732
Advarselslampe for lav batterispænding
Hvis batterispændingen falder, vil displayet
automatisk tænde og begynde at blinke.
Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis noget af
advarselsudstyret er aktiveret. For opladning
af batteriet skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
1. Indikator for lavt batteri
KMU26741
Brændstofmåler
Brændstofmåleren viser niveauet på brændstofforbruget, mens motoren kører.
27
Page 34
Instrumenter og visere
1
3
1. Måler for brændstofgennemstrømning
2. Måler for brændstofforbrug / Brændstoføkonomimåler / Hastighedssynkroniseringsenhed
for tocylindret motor
3. Vandudskilleradvarselsindikator (virker kun,
hvis sensoren er blevet installeret)
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik,
efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter
gå tilbage til normal.
KMU26752
Brændstofgennemstrømningsmåler
Måleren til brændstofgennemstrømning viser mængden af brændstof over en periode
på en time med den aktuelle motorbetjening.
●
Måleren til brændstofgennemstrømning
kan vise gallon/time eller liter/time afhængigt af brugerens ønsker. Vælg de ønskede måleenheder ved at indstille vælgerkontakten bag på måleren under installation.
1. Omskifterkontakt
●
Målerne til brændstofforbrug og brændstofsøkonomi vil vise samme måleenhed.
2
ZMU01748
Målinger af brændstofstrømmen er ikke nøjagtige, når motoren kører under ca. 1300
omdr./min. Da brændstofpumpen skiftevis er
slået til og fra, viser displayet enten ingen
brændstofstrøm eller højere strøm end det
reelle gennemsnitlige forbrug.
Brugere af dobbeltmotorer: brændstofmålerens display kan vise benzinstrømmen i én
eller begge motorer.
ZMU01749
Du kan ændre format i brændstofmålerens
display ved at trykke på “
” (indstillings-)
knappen gentagne gange, indtil måleren vi-
” (kun for benzinstrøm i styrbords
ser “
motor), “
bords motor) eller “
” (kun for benzinstrømmen i bag-
” (for total benzinstrøm
i begge motorer).
KMU36090
Måler for brændstofforbrug / Brændstoføkonomimåler / Hastighedssynkroniseringsenhed for to motorer
Displayet viser enten brændstofforbruget,
brændstoføkonomien eller synkronisering af
begge maskiner.
Du kan ændre format i displayet ved at trykke
på “
gange indtil indikatoren foran på måleinstrumentet peger på “
måler) “
ler “
motorer).
” (funktions-) knappen gentagne
” (brændstofforbrugs-
” (brændstoføkonomimåler) el-
” (Hastighedssynkronisering for to
28
Page 35
Instrumenter og visere
KMU26761
Brændstofforbrugsmåler
Dette instrument viser den totale mængde
brændstof, der er forbrugt, siden instrumentet sidst blev nulstillet.
For at nulstille det totale brændstofforbrug,
skal der trykkes på “
“
” (funktions-) knapperne på samme tid.
KMU26771
” (indstillings-) og
ZMU01751
Brændstofsøkonomi
Måleren viser, hvor langt du cirka sejler pr.
liter eller gallon.
dens bund, motorens monteringshøjde, førerens dygtighed og den individuelle benzintype (vinter- eller sommerbrændstof og
mængden af tilsætningsstoffer).
●
Yamahas digitale speedometer og brændstofinstrumenter beregner hastighed, den
tilbagelagte afstand og brændstoføkonomi
ud fra vandets bevægelser ved bådens agterstavn. Denne distance kan variere meget fra den aktuelt sejlede distance på
grund af strøm i vandet, bølger og tilstanden af hastighedsføleren (hvis den er delvist tilstoppet eller beskadiget).
●
De individuelle motorer kan variere en
smule i deres brændstofforbrug på grund
af forskelle i produktionen. Disse forskelle
kan endog være større, hvis motorerne er
fra forskellige årgange. Desuden kan forskellene på skruerne, selv inden for samme grunddimensioner, også give små variationer i brændstofforbruget.
KMU26782
Synkronisering af omdrejningerne i to
motorer
Dette måleinstrument viser forskellen i omdrejningstallet (omdr./min.) mellem bagbords- og styrbordsmotor til referenceformål
ved synkronisering af de to motorers omdrejninger.
ZMU01752
Hvis der er monteret to motorer på båden, vil
dette instrument kun vise den totale brændstoføkonomi for begge motorer.
●
Brændstofforbruget kan variere meget alt
efter bådens design, vægt, den anvendte
skrue, motorens trimvinkel, betingelser på
søen (inklusive vind) og gashåndtagets
stilling. Brændstofforbruget kan også variere en smule alt efter type af vand (salt,
fersk og forureningsniveauerne), luftens
temperatur og fugtighed, renheden af bå-
ZMU01753
29
Page 36
Instrumenter og visere
1
2
3
4
5
ZMU01754
1. Hastigheden for bagbordsmotor er højere
2. Hastighed for bagbordsmotor er lidt højere
3. Motorhastigheden er synkroniseret ligeligt
mellem bagbords- og styrbordsmotorer
4. Hastigheden for styrbordsmotor er lidt højere
5. Hastigheden for styrbordsmotor er højere
Hvis de to motorers hastigheder ikke er synkroniseret ved sejlads, skal du justere trimvinklen eller speederen for at synkronisere
dem.
Hvis store forskelle i trimvinkel eller speederniveau er nødvendige for at synkronisere motorerne, bør du kontakte din Yamaha-forhandler for at få speederkablerne justeret.
KMU26793
Vandudskiller advarselslampe
Denne indikator vil blinke, når der er opsamlet vand i vandudskilleren. I det tilfælde skal
motoren stoppes og vandet aftappes fra udskilleren.
Denne indikator arbejder kun, når båden er
udstyret med vandudskillersensor.
KMU31653
6Y8 Multifunktionsmålere
Multifunktionsmålerne har 6 forskellige målere: omdrejningstæller (firkantet eller rund),
speedometer (firkantet), hastigheds- &
brændstofmålerenhed (firkantet eller rund)
og en brændstofmåler (firkantet). Indikatorsystemet i de runde og firkantede målere er
ikke helt ens. Kontroller din målers model og
type omhyggeligt. Denne vejledning beskriver primært advarselslamperne. Se den vedlagte betjeningsvejledning for yderligere detaljer vedrørende indstilling og ændring af
målerne.
KMU36184
6Y8 Multifunktionsomdrej-
ningstællere
Omdrejningstælleren viser motoromdrejninger per minut. Den kan vise en trimmåler, justere trolling-hastighed, vise kølevands-/motortemperaturen, batterispændingen, totalt
antal timer/triptællerens timer, olietryk, vanddetekteringsadvarsler, motordefektadvarsler
og informere om periodisk vedligeholdelse.
Hvis motoren har en kølevandstrykføler, kan
tælleren også vise kølevandstrykket. Det er
dog også muligt, hvis motoren ikke har nogen
kølevandstrykføler, at vise kølevandstrykket
ved at tilslutte en ekstern sensor (sælges separat) til tælleren. For installation af ekstra
følere skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler. Omdrejningstælleren
findes med rund eller firkantet udformning.
Kontroller hvilken type af omdrejningstæller
du har.
Placer fjernstyringshåndtaget i frigear, og
drej hovedkontakten til “
” (tændt). Instrumentet skifter til normal betjening, når alle
displayer tændes og timetælleren viser totalt
antal timer. Hvis brummeren lyder, og vandudskillerens advarselslampe blinker, bør du
øjeblikkeligt kontakte din Yamaha-forhandler.
BEMÆRK:
Du kan slukke for brummeren ved at trykke
” (indstillings-) eller “” (funktions-)
på “
knappen.
KMU36130
Advarsel om lavt olietryk
Hvis olietrykket i motoren falder til for lavt et
niveau, vil advarselslampen for olietryk begynde at blinke, og motorhastigheden vil
automatisk sænkes til omkring 2000
omdr./min.
31
Page 38
Instrumenter og visere
ZMU05430
ZMU05431
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren
lyder og advarselslampen for olietryk blinker.
Efterse motoroliekvantiteten og påfyld olie
om nødvendigt. Hvis advarselsudstyret aktiveres selvom motoroliekvantiteten er korrekt,
så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KCM01601
Kør ikke videre med motoren, hvis advarselsudstyret for lavt olietryk aktiveres.
Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
KMU36221
Overophedningsalarm
Hvis motorens temperatur bliver for høj under
sejlads, vil indikatoren for overophedning begynde at blinke. Motorens omdrejningstal vil
automatisk blive sænket til ca. 2000
omdr./min.
ZMU05421
ZMU05422
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren
lyder og udstyret for overophedning er aktiveret. Undersøg om kølevandsindtaget er tilstoppet.
KCM01592
●
Kør ikke videre med motoren, hvis indikatoren for overophedning blinker. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
●
Kør ikke videre med motoren, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes
og rettes.
KMU36150
Indikator for vandudskiller
Denne indikator vil blinke under sejlads, når
der er for meget vand i vandudskilleren
(brændstoffilteret). Stop i så fald motoren
øjeblikkeligt og læs instruktionerne på side
79 i denne håndbog, som beskriver hvordan
vandet aftappes fra brændstoffilteret. Sejl
32
Page 39
hurtigt tilbage til havnen og ret omgående
henvendelse til din Yamaha-forhandler.
ZMU05423
Instrumenter og visere
ZMU05425
ZMU05426
ZMU05424
KCM00910
Benzin blandet med vand kan forårsage
skade på motoren.
KMU36160
Advarsel om motorproblemer
Denne indikator vil blinke under sejlads, hvis
der er funktionsfejl ved motoren. Sejl hurtigt
tilbage til havnen og ret omgående henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KCM00920
I sådanne tilfælde vil motoren ikke virke
ordentligt. Kontakt omgående en
Yamaha-forhandler.
KMU36170
Advarselslampe for lav batterispænding
Advarselslampen for lav batterispænding og
batterispændingens værdi begynder at blinke, hvis batterispændingen bliver for lav. Sejl
hurtigt tilbage til havnen, hvis advarslen for
lav batterispænding aktiveres. For opladning
af batteriet skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
33
Page 40
Instrumenter og visere
ZMU05427
Deres hastigheds & brændstofmåleenhedstype for opererings information.
Efter at hovedkontakten slås til, vil alle displayene tændes som en test. Efter et par sekunder vil målereren gå over til normal opererering.
For mere information, se operationsmanualen der oprindeligt medfulgte måleren.
ZMU05428
KMU36232
6Y8 Multifunktions hastigheds
& brændstofmålere
Hastigheds & brændstofmåleenheden viser
bådens hastighed og fungerer som brændstofmåler, total brændstofforbrug, brændstoføkonomi display, brændstofstrøm display og systemspændings display. Det viste
display vælges ved at anvende “
ling-) og “
ves i dette afsnit. Hvis hastighedssensoren
er installeret, kan enheden også vise trip displayet. Dog kan rejse displayet vises selvom
hastighedssensoren ikke er installeret, ved at
tilslutte en valgfri sensor til enheden. Derudover kan der, såfremt valgfrie sensorer er forbundet til enheden, også vises et temperatur
display, dybde display, samt et ur. For de
valgfrie sensorer konsulteres Deres Yamaha
forhandler.
Hastigheds & brændstofmåleenheden kan
fås i en rund eller firkantet variant. Kontroller
” (funktion-) knapper beskri-
” (indstil-
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
2
ZMU05432
2
ZMU05433
34
Page 41
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05434
12
Instrumenter og visere
dybde display, samt et ur. For de valgfrie
sensorer konsulteres Deres Yamaha forhandler.
Efter at hovedkontakten slås til, vil alle displayene tændes som en test. Efter et par sekunder vil målereren gå over til normal opererering.
For mere information, se operationsmanualen der oprindeligt medfulgte måleren.
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
KMU36241
ZMU05435
6Y8 Multifunktions speedome-
trere
Speedometer enheden viser bådens hastighed og fungerer som brændstofmåler og systemstrøm display. Det viste display vælges
ved at anvende “
(funktion-) knapper beskrives I dette afsnit.
Derudover kan speedometeret vise den ønskede måleenhed, såsom fx km/t, mph eller
knob. Hvis hastighedssensoren er installeret,
kan enheden også vise rejse displayet. Dog
kan rejse displayet vises, selvom hastighedssensoren ikke er installeret, ved at forbinde
en valgfri sensor til enheden. Derudover kan
der, såfremt valgfrie sensorer er forbundet til
enheden, også vises et temperatur display,
” (indstilling-) og “”
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05436
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
KMU36250
2
ZMU05437
6Y8 Multifunktions brændstof-
målere
Måleren kan vise brændstofstrømmen, totalt
brændstofforbrug, brændstoføkonomi og
den mængde brændstof, der er tilbage i tanken. Du kan ændre visningen i benzinmålerens display ved at trykke på “
” (indstil-
35
Page 42
Instrumenter og visere
lings-) og “” (funktions-) knapperne som
beskrevet i dette afsnit. For yderligere information se brugervejledningen, som fulgte
med måleren.
Når der tændes for hovedkontakten, vil alle
displayer tændes som en test. Efter et par
sekunder skifter instrumentet til normal betjening.
For yderligere information se brugervejledningen, som fulgte med måleren.
1
ZMU05438
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1
ZMU05439
1. Måler for brændstofgennemstrømning
2. Multifunktionsdisplay
2
2
36
Page 43
KMU26803
Overvågningssystem
KCM00091
Kør ikke videre med motoren, hvis noget
af advarselsudstyret er aktiveret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis
problemet ikke kan findes og rettes.
KMU26827
Overophedningsalarm
Denne motor har udstyr til advarsel mod
overophedning. Alarmen aktiveres, hvis motorens temperatur stiger for meget.
●
Motorens omdrejningshastighed vil automatisk blive sænket til ca. 2000
omdr./min.
●
Advarselslampen for overophedning vil lyse eller blinke.
ZMU01757
●
Der vil lyde en brummer.
Motorens kontrolsystem
ONON
OFF
Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren og
efterse om kølevandsindtaget er tilstoppet:
●
Tjek trimvinklen for at sikre, at kølevandsindtaget er nedsænket i vandet.
●
Undersøg om kølevandsindtaget er tilstop-
pet.
Brugere af dobbeltmotorer:
Hvis overophedningsadvarselssystemet aktiveres, kører motoren langsommere. For at
slukke alarmen på den motor, der ikke er berørt af overophedning, skal hovedkontakten
på den overophedede motor slukkes. Hvis
alarmen aktiveres, så stop motoren. Træk
påhængsmotoren op og efterse om kølevandsindtaget er tilstoppet. Hvis alarmen stadig er aktiv, træk da påhængsmotoren op og
vend tilbage til havnen.
KMU35025
Alarm om lavt olietryk
Hvis olietrykket falder for meget, vil alarmen
blive aktiveret.
●
Motorens omdrejningshastighed vil auto-
matisk blive sænket til ca. 2000
omdr./min. Advarselslampen for lavt olie-
tryk vil lyse eller blinke.
START
OFF START
ZMU05827
ZMU04583
37
Page 44
Motorens kontrolsystem
ZMU01828
●
Der vil lyde en brummer.
ZMU04583
ikke er påvirket af lavt olietryk, skal du slukke
for hovedkontakten på motoren med lavt olietryk.
ONON
OFF
START
OFF START
ZMU05827
Hvis advarselssystemet er aktiveret, skal du
stoppe motoren, så snart det er sikkert at gøre det. Efterse olieniveauet og påfyld olie hvis
det er nødvendigt. Hvis olieniveauet er korrekt og alarmen ikke slukker, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
Brugere af dobbeltmotordrev:
Hvis alarmsystemet for lavt olietryk aktiveres
for en af motorerne, vil begge motorer sætte
hastigheden ned og brummeren aktiveres.
For at slukke for alarmen på den motor, der
38
Page 45
KMU26902
Installation
Informationen i dette afsnit er kun vejledende. Det er ikke muligt at give komplette instruktioner for alle mulige båd- og motorkombinationer. Den korrekte montering afhænger delvist af erfaring og kombinationen af
båd og motor.
KWM01590
●
Hvis man giver båden for stor effekt,
kan det medføre alvorlig ustabilitet.
Monter ikke en påhængsmotor med
flere hestekræfter end det maksimale
som indikeres på bådens dataplade.
Hvis båden ikke har en dataplade så ret
henvendelse til bådproducenten.
●
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare. For permanent monterede
modeller, bør din forhandler eller en anden person med kendskab til korrekt
rigning montere motoren.
KMU33481
Montering af påhængsmotoren
Påhængsmotoren skal være monteret, så
båden er velafbalanceret. Ellers vil båden blive svær at styre. På både med en enkelt
motor skal påhængsmotoren monteres på
bådens midterlinje (køllinje). På både med
dobbelte motorer skal påhængsmotorerne
monteres i lige stor afstand fra midterlinjen.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler
eller bådfabrikant for yderligere information
om det korrekte monteringssted.
Installation
1
1. Centerlinie (køllinie)
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26932
Monteringshøjde (bund af båden)
Påhængsmotorens monteringshøjde påvirker dens effektivitet og pålidelighed. Hvis den
er monteret for højt, kan der forekomme
skrueventilation, hvilket vil reducere fremdriften på grund af for stort slip i skruen, og
vandindtaget til kølesystemet vil muligvis ikke få tilstrækkelig vandforsyning, hvilket kan
forårsage overophedning af motoren. Hvis
motoren er monteret for lavt, vil vandmodstanden (trækket) blive forøget og dermed
nedsætte motorens effektivitet og ydelse.
Påhængsmotoren skal typisk være monteret,
så antikaviationspladen er på linje med bunden af båden. Den optimale monteringshøjde
for påhængsmotoren afhænger af en kombination af båd/motor og den ønskede anvendelse. Prøvesejladser med forskellige højder
kan hjælpe med til at bestemme den optimale
ZMU01760
39
Page 46
Installation
monteringshøjde. Ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler eller bådfabrikant for
yderligere information om den korrekte monteringshøjde.
ZMU01762
KCM01631
●
Sørg for at tomgangshullet forbliver
højt nok til at holde vandet ude af motoren, selv hvis båden er i stationærposition med maksimal vægt.
●
En forkert motorhøjde eller forhindring
af vandgennemstrømningen (som
f.eks. designet eller tilstanden på båden
eller tilbehør, som f.eks. badestiger eller transducere til ekkolod) kan give
lufthuller i vandet, hvis båden sejler
med høj hastighed. Hvis motoren bruges kontinuerligt ved tilstedeværelse af
luftbårne vandsprøjt, kan der komme
nok vand ind i motoren gennem luftindtaget på hjelmen til at forårsage alvorlig
motorskade. Eliminer årsagen til luftbårne vandsprøjt.
40
Page 47
Betjening
KMU36381
Førstegangs betjening
KMU36391
Påfyldning af motorolie
Motoren bliver leveret fra fabrikken uden motorolie. Hvis din forhandler ikke har fyldt olie
på, må du gøre det, inden du starter motoren.
VIGTIGT: Kontroller, at der er fyldt olie på
motoren før du starter første gang, for at
undgå alvorlige motorskader.
Motoren bliver leveret med følgende mærkat,
som skal fjernes, når der er fyldt motorolie på
første gang. For yderligere information om
kontrol af motorolieniveauet, se side 43.
KMU30174
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med indkøring for at tilpasse overfladerne på de bevægelige dele, så de slides ens. Korrekt indkøring vil hjælpe med til at sikre motoren en
korrekt ydelse og et langt liv. VIGTIGT: Hvis
indkøringsproceduren ikke overholdes,
kan det føre til en reduceret levetid af motoren eller endog alvorlige skader på mo-
[KCM00801]
toren.
KMU27085
Procedure for 4-takts modeller
Din nye motor kræver en periode på 10 timer
med indkøring for at tilpasse overfladerne på
de bevægelige dele, så de slides ens.
BEMÆRK:
Lad motoren køre i vandet, med belastning (i
gear, med skruen monteret) som følger. I 10
[KCM01781]
ZMU01710
timer for bremsning i motor: Undgå længere
tids drift i frigear, urolige vande og områder
med trængsel.
1. For den første betjeningstime:
Lad motoren køre på forskellige omdrejninger op til 2000 omdr./min. eller på omkring halvt åbent gashåndtag.
2. For den anden betjeningstime:
Forøg motoromdrejningerne så meget
som nødvendigt for at få båden på niveau (men undgå fuldt åbent gashåndtag), luk så ned på gashåndtaget, mens
båden holdes på en jævn hastighed.
3. Resterende 8 timer:
Motoren kan køres i alle hastigheder.
Undgå imidlertid at køre med fuld gas i
mere end 5 minutter ad gangen.
4. Efter de første 10 timer:
Kør normalt med motoren.
KMU36400
Lær din båd at kende
Forskellige både reagerer forskelligt. Sejl forsigtigt mens du lærer, hvordan din båd reagerer under forskellige forhold og ved forskellige trimvinkler (se side 50).
KMU36412
Check før start af motoren
KWM01920
Hvis nogle af emnerne ved eftersyn inden
brug ikke virker som de skal, så få dem
efterset og repareret før anvendelse af påhængsmotoren. Ellers kan der opstå alvorlige ulykker.
KCM00120
Start ikke motoren ude af vandet. Overophedning og alvorlige motorskader kan
blive følgen.
41
Page 48
Betjening
KMU36421
Brændstofniveauet
Efterse at du har rigeligt med brændstof til din
tur. En god regel er at du må bruge 1/3 af din
benzin til at nå din destination, 1/3 til at komme tilbage og at beholde 1/3 som reserve i
tilfælde af uheld. Med båden plant på en trailer eller i vandet, skal du dreje nøglen til
“
” (tændt) og kontrollere brændstofniveauet. For instruktioner i at påfylde benzin, se side 45.
KMU36431
Fjern skærmen
For følgende check, fjern den øverste motorskærm fra maskinen. For at fjerne motorskærmen, skal alle låsehåndtag låses op og
skærmen løftes af.
ZMU06106
ster, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder.
KWM00910
Utætheder af brændstof kan føre til brand
eller eksplosion.
●
Efterse regelsmæssigt for brændstoflækage.
●
Hvis der findes utætheder, skal brændstofsystemet repareres af en kvalificeret mekaniker. Ukorrekte reparationer
kan gøre påhængsmotoren usikker at
sejle med.
KMU36451
Efterse for brændstoflækage
●
Efterse for brændstofudslip eller benzindampe i båden.
●
Undersøg om der er brændstofudslip fra
brandstofsystemet.
●
Efterse brændstoftanken og brændstofrør
for revner, hævelser eller øvrige skader.
KMU37320
Efterse brændstoffiltret
Tjek at brændstoffilteret er rent og uden
vand. Hvis der er vand i brændstoffet eller
hvis der er en betydelig mængde grus, skal
brændstoftanken kontrolleres og renses hos
en Yamaha-forhandler.
ZMU06108
KMU36442
Brændstofsystem
KWM00060
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Holdes væk fra gni-
42
KMU36461
Betjeningsgreb
●
Drej rattet helt til højre og helt til venstre.
Sikr dig, at bevægelsen er blød og uhindret
Page 49
Betjening
hele vejen uden bindinger eller overdreven
friløb.
●
Betjen gashåndtagene flere gange for at
sikre, at der ikke er nogen hindringer i bevægelserne. Skiftet skal være blødt mellem alle bevægelserne, og hvert håndtag
skal vende helt tilbage til tomgangspositionen.
●
Se efter løse eller ødelagte forbindelser
ved gashåndtaget og gearskiftkablerne.
KMU36481
Motorens afbrydersnor
Tjek motorens afbrydersnor for skader såsom brud, revner og slid.
3
2
1
ZMU04565
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU37052
Motorolie
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet). VIGTIGT: Hvis motoren
ikke er i niveau, kan det medføre, at
oliestanden på oliemåleren ikke vises
korrekt.
2. Fjern oliepinden og tør den.
3. Isæt oliepinden og tag den ud igen. Sørg
for at sætte oliepinden helt ind i oliepindsrøret, ellers vil målingen af olieniveauet være ukorrekt.
4. Kontroller olieniveauet med oliepinden
for at være sikker på, at niveauet er mellem den øverste niveaumarkering og
den nederste niveaumarkering. Konsulter din Yamaha-forhandler, hvis olieniveauet er uden for det specificerede niveau, eller hvis olien virker mælket eller
snavset.
[KCM01790]
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
3
2
1
ZMU05818
1. Oliepind
2. Markering for laveste niveau
3. Markering for øverste niveau
KMU27153
Motor
●
Efterse motoren og motor vibrationsdæmperen.
●
Se efter løse eller ødelagte beslag.
●
Efterse om skruen er beskadiget.
●
Efterse for brændstoflækager i motoren.
43
Page 50
Betjening
KMU36490
Gennemskylningsudstyr
Tjek at studsen til haveslangen er monteret
på beslaget på underste motorskærm.
VIGTIGT: Hvis gennemskylningsudstyret
ikke er tilsluttet ordentligt, kan kølevandet
løbe ud og motoren kan blive overophedet.
[KCM01800]
12
ZMU06164
1. Beslag
2. Gennemskylningsudstyr
KMU36940
Monter hjelmen
1. Sørg for, at alle tre låsehåndtag til hjelmen er låst op.
2. Vær sikker på, at gummiforseglingen
sidder fast hele vejen rundt om motoren.
3. Placer skærmen ovenpå forseglingen.
4. Tjek for at være sikker på, at den passer
rigtigt ind i gummiforseglingen.
5. Flyt håndtagene, som figuren viser, for at
låse hjelmen. VIGTIGT: Hvis motor-
hjelmen ikke er korrekt monteret, kan
vandsprøjt under hjelmen skade mo-
toren og der er risiko for at hjelmen
kan flyve af ved høje hastigheder.
[KCM01990]
ZMU06131
ZMU06133
Efter installation, efterse tilpasningen af den
øverste motorskærm ved at trykke på den
med begge hænder. Hvis den øverste motorskærm er løs, skal den repareres af en
Yamaha-forhandler.
KMU29158
Eftersyn af det elektriske trim- og tiltsystem
KWM01930
●
Gå aldrig ind under den nederste del,
medens den er vippet op, selv ikke når
tiltstøttehåndtaget er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
●
Kropsdele kan blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren
trimmes eller vippes.
44
Page 51
●
Kontroller at der ikke er nogen i nærheden af påhængsmotoren inden denne
test udføres.
1. Efterse power trim og tilt enheden for
tegn på olielækager.
2. Betjen hver af de elektriske kontakter til
trim og tilt på fjernstyringen og underste
motorskærm for at efterse at alle kontakter virker.
3. Vip påhængsmotoren op og efterse, at
tiltstang og trimstænger er udstrakt helt.
Betjening
7. Aktiver trim-op kontakten indtil tiltstangen er skubbet helt ud. Lås tilt holderhåndtaget op.
1. Tiltstang
2. Trimstang
4. Brug tiltholderhåndtaget til at låse motoren i opretstilling. Betjen tilt-ned kontakten kortvarigt, så motoren bliver støttet af
tiltholderhåndtaget.
1. Tiltholderhåndtag
5. Efterse at tiltstangen og trimstænger er
fri for rust eller andre defekter.
6. Aktiver tilt-ned kontakten indtil trimstængerne har trukket sig helt ind i cylinderne.
ZMU01885
8. Vip påhængsmotoren ned. Efterse at tiltstang og trimstænger virker glat.
KMU36582
Batteri
Efterse at batteriet er i god stand og er fuldt
opladede. Check, at batteriforbindelserne er
rene, sikre og dækket med isoleringsmateriale. Polerne på batteriet og kablerne skal
være rene og korrekt monterede, ellers vil
batteriet ikke starte motoren.
Henvisning til de instruktioner, der medfølger
fra batteriets fabrik vedr. check af dit batterimærke.
KMU30023
Påfyldning af brændstof
KWM01830
●
Benzin og dampe herfra er meget
brandfarlige og eksplosive! Fyld altid
45
Page 52
Betjening
benzin på i overensstemmelse med
denne procedure for at reducere risikoen for brand og eksplosion.
●
Benzin er giftigt og kan forårsage tilskadekomst eller død. Håndter benzin
med forsigtighed. Sug aldrig benzin op
med munden. Hvis du skulle komme til
at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge lægehjælp.
Hvis du får benzin på huden, skal det
omgående vaskes af med vand og sæbe. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
1. Forvis dig om, at motoren er stoppet.
2. Sørg for at være et velventileret udendørs sted, enten sikkert fortøjet eller på
trailer.
3. Du skal sikre dig, at der ikke er nogen på
båden.
4. Ryg ikke og hold afstand til gnister, flammer, statisk elektriske ladninger, eller
andre letantændelige kilder.
5. Hvis du bruger en transportabel beholder til opbevaring og udlevering af benzin, bør du kun bruge en godkendt rød
BENZIN-beholder.
6. Rør ved brændstofstudsen på påfyldningsåbningen eller tragten for at forhindre gnister på grund af statisk elektricitet.
7. Overfyld ikke brændstoftanken. Benzin
kan udvide sig og flyde over, hvis temperaturen bliver for høj.
9. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Afskaf
kludene på ordentlig vis, i henhold til lokale love og regulativer.
KMU27451
Betjening af motoren
KMU31812
At tilføre brændstof
1. Hvis der er en kobling til brændstofslange eller en brændstofhane på båden,
skal brændstofrøret tilsluttes fast til samlingen, eller brændstofhanen skal åbnes.
2. Tryk på spædepumpen med pilen pegende opad, indtil bolden føles hård.
1. Pil
KMU27493
Start af motoren
KWM01600
Inden motoren startes, skal du kontrollere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du
kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller at der ikke er badende i vandet i
nærheden.
KMU27628
Elektrisk start og fjernstyringsmodeller
KWM01840
●
Fejl ved dent medfølgende motorafbryderreb kan resultere i en vildfaren båd,
hvis føreren er faldet over bord. Fastgør
motorafbryderrebet på et sikkert sted
på dit tøj, din arm eller dit ben under
drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan
rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det
46
Page 53
kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
●
Undgå ved et uheld at trække i rebet under normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft
vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette
kan medføre at personer og genstande
kan blive kastet fremad i båden.
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i “ ” (frigear).
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhindrer, at motoren kan startes, undtagen når
den er i frigear.
N
Betjening
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
ZMU05828
3. Drej hovedkontakten til “” (tændt).
BEMÆRK:
Brugere af dobbeltmotorer: Når hovedkontakten er tændt, aktiveres brummeren i nogle
få sekunder og stopper derefter automatisk.
Brummeren aktiveres også, hvis en af motorerne stopper.
ZMU04588
2. Fastgør motorafbrydersnoren til et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben.
Monter derefter clipsen i den anden ende
af snoren i motorafbryderkontakten.
ZMU04628
4. Drej hovedkontakten til “” (start),
og hold den i højst 5 sekunder.
5. Straks efter motoren starter, slip hovedkontakten og lad den gå tilbage til “
(tændt). VIGTIGT: Drej aldrig hoved-
kontakten til “
” (start) mens motoren kører. Hold ikke startmotoren
kørende i mere end 5 sekunder ad
gangen. Hvis der køres med startmotoren i mere end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt blive afladet, hvilket gør
det umuligt at starte motoren. Starteren kan også blive beskadiget. Hvis
motoren ikke vil starte efter 5 sekun-
47
”
Page 54
Betjening
ders forsøg, skal hovedkontakten
sætte tilbage til “
” (tændt), vent 10
sekunder, og forsøg så at starte motoren igen.
[KCM00192]
ON
START
ZMU04596
ON
START
ZMU05830
KMU36510
Check efter start af motoren
KMU36520
Kølevand
Efterse om der er en jævn strøm af vand fra
kontrolåbningen. En konstant strøm af vand,
der kommer ud af kontrolåbningen, viser at
vandpumpen pumper vand igennem kølerørene. Hvis kølegennemstrømningen er frossen, kan det vare et stykke tid for vandet at
begynde at flyde ud af kontrolåbningen.
KCM01810
Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud
af kontrolåbningen, medens motoren kører, vil der opstå overophedning med alvorlige skader til følge. Stop motoren og
kontroller, om kølevandsindtaget på
bundkarret eller kølevandskontrolåbningen er blokeret. Ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke
kan findes og rettes.
Efterse, at der ikke siver noget vand ud fra
samlingerne mellem udstødningsdækslet,
cylinderhovedet og cylinderhuset.
KMU27670
Opvarm motoren
KMU30036
Elektrisk start modeller
1. Lad motoren køre i tomgang i 3 minutter
efter den er startet for at varme den op
og opnå maksimal ydelse og acceleration. Hvis man undlader dette, vil det afkorte motorens levetid.
2. Forvis dig om, at advarselslampen for
lavt olietryk forbliver slukket, efter at motoren er startet. VIGTIGT: Hvis advar-
selslampen for olietryk blinker, når
motoren er blevet startet, så stop motoren. Ellers kan der opstå alvorlig
motorskade. Efterse olieniveauet og
påfyld olie om nødvendigt. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis årsagen til, at advarselslampen
for olietryk lyser, ikke kan findes.
[KCM01830]
48
Page 55
KMU36530
Check efter opvarmning af mo-
toren
KMU36540
Gearskift
Når båden er fortøjet og uden at gashåndtaget er åbent, skal det sikres at motoren skifter
blødt mellem fremad og tilbage, og så tilbage
til frigear.
KMU31721
Stopkontakter
●
Efterse at motoren stopper når hovedkontakten drejes til “
●
Kontroller, at fjernelse af clipsen fra motorafbryderkontakten stopper motoren.
●
Kontroller, at motoren ikke kan startes med
clipsen fjernet fra motorafbryderkontakten.
KMU31730
” (slukket) stillingen.
Gearskift
KWM00180
Inden gearskiftet, skal man kontrollere, at
der ikke er badende eller andre forhindringer i vandet i nærheden.
KCM01610
Varm motoren op inden du skifter gear.
Tomgangshastigheden er højere end normalt, indtil motor er blevet varmet op. En
høj tomgangshastighed kan forhindre
gearskiftning til frigear. Hvis dette indtræffer, kan du slukke for motoren, skifte
til frigear og så omstarte motoren og lade
den varme op.
Gearskift fra frigear
1. Træk aktiveringslåsen til frigear op (hvis
udstyret).
2. Flyt fjernstyringshåndtaget raskt og bestemt fremad (til fremadgående gear) eller bagud (til bakgear) omtrent 35° (hvor
et hak kan føles).
Betjening
Gearskift fra en gearstilling (fremad/bak) til
frigear
1. Luk for gashåndtaget således at motoromdrejningerne falder til tomgangshastighed.
2. Når motoren kører i tomgangshastighed
i en af gearstillingerne, skal fjernstyringshåndtaget flyttes raskt og bestemt til frigearsstillingen.
N
ZMU04588
49
Page 56
Betjening
KMU31742
KWM01510
●
Brug ikke bakgearet til at bremse eller
stoppe båden, fordi du kan miste kontrollen over båden, du risikerer at falde
ud og bådens styring og andre manøvrer kan blive svære at kontrollere. Der er
også større risiko for alvorlige skader.
Tænk desuden på at denne manøvre risikerer at skade gearskiftemekanismen.
●
Skift ikke til bakgear når båden planer.
Du kan miste kontrollen over båden og
båden kan fyldes med vand eller skades.
Båden er ikke udstyret med et separat bremsesystem. Vandmodstand stopper den, efter
gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Opbremsningsstrækningen afhænger af bådens vægt, vandoverfladens forhold og vindretningen.
KMU27821
Inden motoren stoppes, skal man først lade
den køle af i et par minutter i tomgang eller
med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefales at stoppe med det samme efter at have
kørt med høj fart.
KMU31831
Procedure
1. Drej hovedkontakten til “” (slukket).
Stop af båden
Stop motoren
ONOFFSTART
ZMU04599
ONON
OFFOFF
ZMU05833
2. Fjern nøglen hvis motoren efterlades
ubemandet.
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at trække i
snoren og fjerne clipsen fra motorafbryderkontakten og derefter dreje hovedkontakten
” (slukket).
til “
KMU27862
Trimning af påhængsmotor
KWM00740
For stor trim under sejladsen (enten trim
op eller trim ned) kan gøre båden ustabil
og gøre styringen af båden meget vanskelig. Dette forøger muligheden for
uheld. Hvis båden bliver ustabil eller vanskelig at styre, så sæt farten ned og/eller
juster trimvinklen.
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper
med til at fastsætte bovens stilling i vandet.
Den korrekte trimvinkel hjælper med til at for-
50
Page 57
Betjening
bedre ydelsen og brændstoføkonomien, som
igen reducerer påvirkningerne på motoren.
Den korrekte trimvinkel afhænger også af en
kombination af båd, motor og skrue. Den korrekte trim er også under indflydelse af bådens belastning, søens betingelser og bådens fart.
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27885
Justering af trimvinkel (elektrisk trim
og tilt)
KWM00753
●
Sørg for, at der ingen personer er i nærheden af påhængsmotoren ved justering af vippevinkelen. Kropsdele kan
blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes eller
vippes.
●
Udvis forsigtighed ved afprøvning af en
trimindstilling for første gang. Øg hastigheden gradvist og se efter tegn på
ustabilitet eller problemer med styringen. Forkert trimvinkel kan medføre tab
af styreevne.
●
Hvis du har en elektrisk trim- og tiltkontakt nederst på motorskærmen, så brug
den kun, når båden er helt stoppet og
motoren er standset. Juster aldrig trimvinkelen med denne kontakt, når båden
sejler.
Juster påhængsmotorens trimvinkel ved
hjælp af den elektriske kontakt til trim og tilt.
UP
1
DN
ZMU04193
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
1
DN
UP
ZMU04601
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
For at hæve boven (trim-ud), tryk på kontak-
” (op).
ten “
For at sænke boven (trim-ind), tryk på kontakten “
Foretag nogle tests med trimindstillingen i
forskellige vinkler for at finde den indstilling,
” (ned).
51
Page 58
Betjening
der arbejder bedst med din båd og sejlforholdene.
KMU27912
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov opindstilling resultere i mindre fremdrivningsmodstand, større stabilitet og større effektivitet. Dette er generelt, når bådens køl-linie
har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil
båden måske have større tendens til at styre
til den ene eller anden side. Kompensér for
dette, når du styrer. Når bådens bov er nede,
er det lettere at accelerere fra stående start
til planing.
Bov ned
For megen trim-ind forårsager, at båden
“pløjer” gennem vandet, hvilket reducerer
brændstoføkonomien og gør det svært at forøge hastigheden. Sejlads med for meget
trim-ind ved højere hastigheder gør også båden ustabil. Modstand ved boven er forøget
meget, hvilket forhøjer faren ved “bovstyring” og gør betjeningen svær og farlig.
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i
vandet. Ydelse og økonomi formindskes på
grund af, at skroget skubber vandet foran sig,
og der er mere luftmodstand. Overdreven
trim-ud kan også forårsage, at skruen ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu mere,
og båden vil måske “springe” (hoppe på
vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og
passagerer overbord.
52
BEMÆRK:
Afhængigt af bådtype har påhængsmotortrimvinklen måske lille effekt på bådens trim
under betjening.
KMU27944
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller
hvis båden lægges for anker på lavt vand,
bør påhængsmotoren vippes op for at beskytte skruen og bundkaret mod skader ved
sammenstød med forhindringer og også for
at reducere tæringen.
Page 59
Betjening
KWM01541
Sørg for, at ingen personer er i nærheden
af påhængsmotoren, når den vippes op
og ned. Kropsdele kan blive knust mellem
motoren og bespændingen, når motoren
trimmes eller vippes.
KCM00991
●
Inden påhængsmotoren vippes op, skal
man følge proceduren under “Stop motoren” i dette afsnit. Vip aldrig påhængsmotoren op, medens motoren er i
gang. Alvorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
●
For at forhindre at kølevandsrørene fryser til, når de omgivende temperaturer
er 5°C eller derunder, så vip påhængsmotoren op når den har været stoppet
i 30 sekunder eller mere.
KMU32723
Procedure for at vippe op (modeller
med elektrisk trim og tilt)
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
UP
ZMU04194
UP
ZMU04602
N
ZMU04588
2. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt
” (op) indtil påhængsmotoren er vip-
“
pet helt op.
3. Træk tiltstættehåndtaget mod dig selv
for at støtte motoren. ADVARSEL! Efter
at have vippet påhængsmotoren, skal
man sørge for at understøtte den med
tiltstøtteknoppen eller tiltstøttehåndtaget. Ellers kan påhængsmotoren
pludselig falde ned igen, hvis olietrykket i den elektriske trim- og tiltenhed
eller i den elektriske tiltenhed falder.
[KWM00262]
VIGTIGT: Anvend ikke tiltstøt-
tehåndtaget eller -knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan
53
Page 60
Betjening
ryste løs fra tiltholderen og falde ned.
Hvis motoren ikke kan transporteres i
normal stilling, så anvend et ekstra
støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling. For mere detaljeret information, se side 57.
[KCM01641]
ZMU01884
KMU33120
Procedure for at vippe ned (modeller
med elektrisk trim og tilt)
1. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt
“
” (op) indtil påhængsmotoren er støttet af tiltstangen, og tilt holderhåndtaget
kommer fri.
2. Slip tilt holderhåndtaget.
4. Modeller udstyret med trimstænger:
Først når påhængsmotoren er støttet af
tiltstøttehåndtaget, kan den elektriske
kontakt til trim og tilt trykkes “
” (ned)
for at trække trimstængerne tilbage.
VIGTIGT: Husk at trække trimstængerne helt ved fortøjningen. Dette beskytter stængerne mod søvækst og
tæring, som kan beskadige den elektriske trim- og tiltmekanisme.
[KCM00251]
54
ZMU01885
3. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt
” (ned) for at sænke påhængsmoto-
“
ren til den ønskede position.
DN
ZMU04196
Page 61
DN
Betjening
N
ZMU04603
KMU28061
Lavt vand
KMU32871
Modeller med elektrisk trim og tilt
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for
sejlads på lavt vand.
KCM01490
●
Hvis motoromdrejningerne pludselig
øges når påhængsmotor er delvis vippet op, er der risiko for at power trim- og
tiltenheden kan beskadiges.
●
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så
kølevandsindtaget på den nederste del
kommer oven for vandet, når der indstilles til sejlads og sejles på lavt vand.
Alvorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
KMU32922
Procedure for modeller med elektrisk trim
og tilt
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
ZMU04588
2. Vip påhængsmotoren lidt op til den øn-
skede position ved at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt. ADVARSEL!
Brug af den elektriske trim- og tiltkontakt på underste motorskærm, medens båden er i bevægelse eller motoren kører, kan øge faren for at falde
overbord. Det kan også distrahere føreren, og dermed øge risikoen for kollision med en anden båd eller forhin-
[KWM01850]
dring.
3. For at sætte påhængsmotoren tilbage til
den normale driftsstilling, skal der trykkes på den elektriske kontakt til trim og
tilt, og påhængsmotoren skal langsomt
vippes ned.
KMU28195
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand skal kølevandsgangene skylles med ferskvand for at forhindre
55
Page 62
Betjening
dem i at blive tilstoppede. Skyl også ydersiden af påhængsmotoren med ferskvand.
Sejlads i mudret, uklart eller surt vand
Yamaha anbefaler på det kraftigste, at du benytter det krombelagte vandpumpeudstyr (se
side 13) hvis du anvender påhængsmotoren
i surt vand eller vand med mange aflejringer,
såsom mudret eller uklart vand. Efter sejlads
i sådanne vande skal kølevandsgangene
skylles med ferskvand for at forhindre tæring.
Skyl også ydersiden af påhængsmotoren
med ferskvand.
56
Page 63
Vedligeholdelse
KMU31841
Transport og opbevaring af på-
hængsmotor
KWM01860
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Ved transport eller opbevaring af påhængsmotoren skal man lukke brændstofhanen for at forhindre, at der løber
brændstof ud. Gå aldrig ind under motoren, mens den er vippet op. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
KCM00660
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller
-knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan
transporteres i normal stilling, så anvend
et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i
vippet stilling.
Påhængsmotoren transporteres på trailer og
opbevares i normal driftsstilling. Hvis der ikke
er nok frihøjde i denne stilling, så kan påhængsmotoren i vippet stilling transporteres
på trailer ved hjælp af en motorstøtteanordning såsom en hækbjælke støttestang. Kontakt din Yamaha-forhandler for yderligere detaljer om dette.
KMU30041
Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha påhængsmotor i længere tid (2 måneder eller længere),
er der flere vigtige ting, der skal gøres for at
forhindre omfattende skader. Det tilrådes at
få din påhængsmotor efterset af en autoriseret Yamaha-forhandler inden opbevaringen.
Du kan dog som ejer med et minimum af
værktøjer udføre følgende procedurer.
KCM01350
●
For at forhindre problemer, som kan forårsages af, at der kommer olie ind i cylinderen fra bundkarret, så hold påhængsmotoren i den viste stilling ved
transport eller opbevaring. Undlad at
opbevare eller transportere påhængsmotoren på siden (ikke lodret).
●
Læg ikke påhængsmotoren ned på siden før kølevandet er tappet helt af, da
der ellers kan trænge vand ind i cylinderen via udstødningsporten og forårsage problemer med motoren.
●
Opbevar påhængsmotoren på et tørt og
godt ventileret sted uden direkte sollys.
●
Aftap den tilbageværende benzin af
dampudskilleren. Benzin der efterlades
i dampudskilleren i længere tid vil blive
nedbrudt og kan beskadige brændstofrørene.
ZMU04261
KMU28304
Procedure
KMU31374
Skylning med studsen til gennemskylning
KWM00322
Du kan komme alvorligt til skade, hvis
motoren ved et uheld går i gang, hvis du
er i nærheden af skruen.
57
Page 64
Vedligeholdelse
●
Inden inspektion, fjernelse eller installation af skruen skal tændspolerne fjernes fra tændrørene. Placer også omskifteren i frigear og drej hovedkontakten til “
” (slukket). Fjern nøglen og
fjern clipsen fra afbryderkontakten. Afbryd for batteriets afbryder, hvis din
båd er forsynet med en sådan.
●
Brug ikke hænderne til at holde i skruen
ved løsning eller spænding af møtrikken på skruen. Sæt en træklods mellem
antikavitationspladen og skruen for at
forhindre skruen i at dreje rundt.
BEMÆRK:
Udfør denne procedure efter at have fjernet
den øverste motorskærm og skruen.
1. Frakobl brændstofrøret fra motoren.
2. Monter studsen til gennemskylning over
kølevandsindtaget. VIGTIGT: Kør ikke
med motoren uden at forsyne den
med kølevand. Enten vil motorvandpumpen blive beskadiget, eller motoren vil blive beskadiget af overophedning. Inden motoren startes, skal man
sikre sig at der leveres vand til kølevandsrørene. Undgå at køre påhængsmotoren med høje omdrejninger medens gennemskylningsstudsen er på,
da motoren ellers vil blive overophe-
[KCM02000]
det.
1. Studs til gennemskylning
3. Gennemskylning af kølesystemet er vigtig for at undgå, at kølesystemet tilstoppes af salt, sand eller snavs. Desuden
skal motoren tågesmøres/smøres for at
undgå alt for megen motorskade på
grund af rust. Udfør gennemskylningen
og tågesmøringen samtidig.
ADVARSEL! Rør ikke ved og fjern ikke
nogle elektriske dele under start eller
under kørslen. Hold hænder, hår og
beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kø-
[KWM00091]
rer.
BEMÆRK:
●
Ved anvendelse af studsen til gennemskylning, skal det tilses at vandtrykket er tilstrækkeligt således at vandudløbet fra
kontrolåbningen er vedholdende.
●
En studs til gennemskylning kan fås hos
din Yamaha-forhandler.
●
Hvis advarselsudstyret for overophedning
aktiveres, skal motoren slukkes, og du skal
rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
4. Kør motoren i hurtig tomgang et par minutter i frigear. ADVARSEL! Fastgør
motorafbrydersnoren på et sikkert
sted på din beklædning, eller din arm
eller dit ben under sejladsen. Fastgør
ikke snoren på et sted, hvor tøjet kan
rives af. Anbring ikke snoren, hvor
den kan blive viklet ind i noget, der
forhindrer den i at fungere.
VIGTIGT: Drej aldrig hovedkontakten
til “
” (start) mens motoren kører.
Hold ikke startmotoren kørende i mere end 5 sekunder ad gangen. Hvis
der køres med startmotoren i mere
end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt
blive afladet, hvilket gør det umuligt
at starte motoren. Starteren kan også
[KWM01472]
58
Page 65
blive beskadiget. Hvis motoren ikke
vil starte efter 5 sekunders forsøg,
skal hovedkontakten sætte tilbage til
” (tændt), vent 10 sekunder, og
“
forsøg så at starte motoren igen.
[KCM00192]
5. Lige inden motoren slukkes, skal du hurtigt sprøjte “olieforstøver” skiftevist ind i
indsugningsdæmperen eller tågesmøringshullet på lyddæmperdækslet, hvis
udstyret med et sådant. Når dette er korrekt foretaget, vil motoren ryge meget og
næsten gå i stå.
BEMÆRK:
Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, slukkes motoren. Fjern tændrør(ene). Hæld en teskefuld
ren motorolie i hver cylinder. Tørn motoren
nogle gange manuelt. Monter tændrør(ene)
igen.
6. Fjern studsen til gennemskylning.
KMU31380
Aftapning af benzin fra dampudskilleren
BEMÆRK:
Udfør denne procedure efter at have fjernet
den øverste motorskærm.
Tøm resterende benzin i dampudskilleren
ned i en beholder. Løsn drænskruen og fjern
så hætten. Skub luftventilen ind med en
skruetrækker for at indføre luft i svømmerkammeret, så benzinen aftapper jævnt.
Spænd derefter drænskruen.
Vedligeholdelse
1. Dampudskiller
2. Drænskrue
3. Hætte
1. Chokerens stangforbindelse
KMU31392
Vaskning af påhængsmotoren
BEMÆRK:
Udfør denne procedure efter at have monteret den øverste motorskærm.
1. Vask påhængsmotorhuset med fersk-
vand. VIGTIGT: Sprøjt ikke vand i luf-
tindtaget.
2. Aftap kølevandet helt af motoren. Rengør den grundig udvendig.
KMU28402
Smøring
1. Installer tændrør og drejningsmoment til
korrekt specifikation. For information om
installation af tændrør, se side 66.
2. Skift gearolie. For instruktioner, se side
71. Kontroller olien for vandforekomst,
hvilket indikerer en utæt pakning. Pa-
[KCM01840]
59
Page 66
Vedligeholdelse
kningsudskiftning bør udføres af en
autoriseret Yamaha-forhandler inden
brug.
3. Smør alle smørebeslag. For yderligere
detaljer, se side 65.
BEMÆRK:
Ved langtidsopbevaring anbefales det at
“fogge” motoren med olie. Kontakt din
Yamaha-forhandler for information om fogging-olie og procedurer for din motor.
KMU28443
Skylning af motoren
Udfør denne procedure umiddelbart efter betjening for at få den mest grundige gennemskylning.
KCM01530
Denne procedure må ikke udføres når motoren er igang. Vandpumpen vil blive beskadiget og meget store skader kan resultere som følge af overophedning.
1. Efter at have slukket motoren, skal du
skrue studsen til haveslangen af beslaget på underste motorskærm.
1. Beslag
2. Studs til haveslange
3. Haveslangeadapter
2. Skru haveslangeadapteren på en haveslange, som er tilsluttet en vandhane
med ferskvand, og tilslut derefter slangen til haveslangestudsen.
3. Med motoren slukket skal du dreje på
vandhanen og lade vandet skylle gennem kølerørene i ca. 15 minutter. Luk for
vandhanen og frakobl haveslangeadapteren fra haveslangestudsen.
4. Sæt studsen til haveslangen på monteringen på den underste motorskærm.
Spænd studsen sikkert. VIGTIGT: Lad
ikke haveslangetilslutningen hænge
løst på den underste motorskærm eller slangen hænge frit under normal
betjening. Vandet vil løbe ud af tilslutningen i stedet for at afkøle motoren,
hvilket kan medføre alvorlig overophedning. Kontroller at koblingen er
60
Page 67
Vedligeholdelse
ordentligt spændt efter gennemskylningen af motoren.
[KCM00541]
BEMÆRK:
●
Når motoren gennemskylles med båden i
vandet, skal man vippe påhængsmotoren
op, indtil den er helt ude af vandet for at
opnå det bedste resultat.
●
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se
side 57.
KMU28451
Rengøring af påhængsmotoren
Efter brugen bør man vaske påhængsmotoren af udvendig med ferskvand. Gennemskyl
kølesystemet med ferskvand.
KMU28460
Eftersyn af motorens malede overflade
Efterse motoren for ridser, hakker eller afskallet maling. Områder med beskadiget maling har mere tendens til tæringer. Om nødvendigt, rengør og mal områderne. Reparationsmaling fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU2847C
Periodisk vedligeholdelse
KWM01871
Disse procedurer kræver mekanikerfærdigheder, værktøj og tilbehør. Hvis du ikke besidder de nødvendige færdigheder,
værktøjer eller udstyr til at udføre en vedligeholdelsesprocedure, så få en
Yamaha-forhandler eller en uddannet mekaniker til at gøre arbejdet.
Procedurerne involverer demontering af
motoren og blotlæggelse af farlige dele.
For at reducere risikoen for kvæstelser på
grund af bevægelige, varme eller elektriske dele:
●
Sluk for motoren og hold nøglerne og
motorens afbrydersnor på dig, mens du
udfører vedligeholdelse medmindre andet er specificeret.
●
Den elektriske kontakt til trim og tilt virker selv når startnøglen er slukket. Hold
folk væk fra kontakterne, når der arbejdes rundt om motoren. Når motoren er
tiltet, så hold folk væk fra området under den samt området mellem den og
bespændingen. Kontroller at der ikke er
omkringstående i dette område inden
den elektriske trim- og tiltmekanisme
manøvreres.
●
Lad maskinen køle af, før du håndterer
varme dele eller væsker.
●
Genmonter altid motoren helt igen, inden den anvendes på ny.
KMU28511
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du kun
benytte originale Yamaha reservedele eller
dele af tilsvarende design og kvalitet. Reservedele af mindre god kvalitet kan give funktionsfejl og medføre tab af styreevne og udsætte fører og passagerer for fare. Yamahas
originale reservedele og tilbehør fås hos din
Yamaha-forhandler.
KMU34151
Hårde anvendelsesbetingelser
Hårde funktionsbetingelser involverer en eller flere af følgende typer funktioner jævnligt:
●
Kontinuerlig betjening ved eller tæt på
maksimalt motoromdrejningstal
(omdr./min.) i mange timer
61
Page 68
Vedligeholdelse
●
Kontinuerlig betjening ved lavt motoromdrejningstal (omdr./min.) i mange timer
●
Betjening uden motoren har haft tilstrækkelig tid til at varme op og køle ned
●
Jævnlig hurtig acceleration og deceleration
●
Hyppigt skifte
●
Hyppige start og stop af motoren/(motorerne)
●
Drift, der ofte svinger mellem lette og tunge
belastninger
KMU34445
Påhængsmotorer, der anvendes under nogle
af ovennævnte betingelser, kræver hyppigere vedligeholdelse. Yamaha anbefaler, at du
foretager dette eftersyn dobbelt så ofte som
angivet i vedligeholdelsesskemaet. For eksempel, hvis der skal foretages en bestemt
service ved 50 timer, så gør det ved 25 timer
i stedet for. Dette vil medvirke til at forhindre
hurtigere forringelse af motorkomponenterne.
Vedligeholdelsesskema 1
BEMÆRK:
●
Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt handling, som ejeren skal
udføre.
●
Vedligeholdelsescyklussen på disse skemaer antager 100 timers anvendelse per år og
regelmæssig skylning af kølevandsgangene. Vedligeholdelsen skal udføres oftere, hvis
motoren anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
●
Demontering eller reparation kan blive nødvendig som resultat av det eftersyn der foretages ved underholdet.
●
Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister sin effektivitet med tiden og gennem normal brug uden hensyn til garantiperioden.
●
Ved sejlads i saltvand, mudret, grumset (uklart) eller syreholdigt vand, bør motoren gennemskylles med rent vand hver gang efter brug.
” symbolet indikerer de eftersyn som du kan udføre selv.
“
“
” symbolet indikerer arbejde som din Yamaha-forhandler skal foretage.
PunktHandlinger
Anode(r) (udvendig(e))
Anode(r) (cylinderhoved, termostatdæksel)
Anoder (udstødningsdæksel, dæksel til kølevandsgange, dæksel
til ensretter regulatoren)
VentilspillerumEftersyn og justering
VandindtagKontrol
Hovedkontakt/stopkon-
takt/chokerkontakt
Ledningsnetforbindel-
ser/Ledningsstikforbindelser
(Yamaha) Måler/målerapparat
KMU34451
Kontrol
Kontrol, justering eller
udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning
efter behov
Kontrol eller udskiftning
efter behov
Kontrol eller udskiftning
efter behov
Eftersyn eller udskiftning efter behov
Kontrol
Vedligeholdelsesskema 2
PunktHandlinger
Udstødningsrør/udstødningsmanifold
TandremUdskiftning
KMU28910
Eftersyn eller udskiftning efter behov
Indleden-
de
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
1000 timer
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
BEMÆRK:
Hvis der bruges benzin med bly eller højt svovlindhold, skal kontrol af ventilspillerummet
måske kræves oftere end hver 500 timer.
64
Page 71
KMU28941
Smøring
Yamaha fedt A (vandresistent fedt )
Yamaha fedt D (korrosionsbestandigt fedt; til skrueaksel)
F200C, FL200C, F225B, FL225B
Vedligeholdelse
65
Page 72
Vedligeholdelse
KMU30778
Rensning og justering af tændrør
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let
at efterse. Tændrørets tilstand kan fortælle
om motorens tilstand. Hvis for eksempel porcelænet om den midterste elektrode er meget hvidt, kan det betyde at der er en utæthed
af luft i indsugningen eller problemer med
karbureringen i den pågældende cylinder.
Forsøg ikke selv på at diagnosticere problemet. Tag i stedet påhængsmotoren med hen
til en Yamaha-forhandler. Du bør med jævne
mellemrum afmontere og inspicere tændrøret, da varmen og aflejringerne kan forårsage
at tændrøret langsomt nedbrydes og smuldrer.
1. Skru boltene af for at afmontere ECM
(Electronic control module) dækslet.
1. Bolte
2. Tændspole
3. Fjern tændrøret. Hvis nedbrydningen af
elektroden bliver for stor eller aflejringerne er for store, bør man udskifte tændrøret med et andet af korrekt type.
ADVARSEL! Ved afmontering eller
montering af tændrør skal man være
forsigtig med ikke at beskadige isolatoren. En beskadiget isolator kan give
en udvendig gnist som kan føre til
eksplosion eller brand.
[KWM00561]
1. Bolte
2. ECM (Electronic control module) dæksel
2. Fjern de bolte, der fastgør tændspolen,
og fjern derefter tændspolen. Benyt ikke
værktøj til at fjerne eller installere tændspolen, ellers kan tændspolestikket blive beskadiget.
66
Standard tændrør:
LFR6A-11
4. Det er vigtigt at den korrekte tændrørstype anvendes, eftersom der er risiko for
at motoren ellers ikke vil fungere korrekt.
Inden tændrøret monteres, skal elektrodeafstanden måles med en søger; udskift det, hvis der ikke er forskrifter.
1. Gnistafstand på tændrør
Page 73
Vedligeholdelse
2. Tændrør, bestillingsnummer
3. Tændrør ID-mærke (NGK)
Gnistafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
5. Ved montering af en ny skrue, skal evt.
snavs først tørres af skruens gevind,
hvorefter skrues spændes til det korrekte
tilspændingsmoment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er til stede ved
monteringen af et tændrør, er det en god
tommelfingerregel at det korrekte moment er
1/4 til 1/2 omgang efter fingerstramning. Juster tændrøret til det korrekte moment så hurtigt som muligt med en momentnøgle.
6. Installer tændspolen og stram boltene til.
Bolt-tilspændingsmoment:
7.0 Nm (0.71 kgf-m, 5.2 ft-lb)
7. Monter ECM (Electronic control module)
dækslet og spænd boltene.
KCM00490
Denne procedure skal udføres når påhængsmotoren er i vandet. En gennemskylningsstuds eller en prøvetank kan anvendes.
Hvis båden ikke er udstyret med en omdrejningsviser på påhængsmotoren, brug da en
diagnostisk omdrejningsviser til denne procedure. Resultaterne kan variere alt efter, om
der afprøves med studsen til gennemskylning, i en prøvebeholder eller mens påhængsmotoren er i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i
frigear, indtil den kører jævnt.
2. Når motoren er varmet op, kontrollér da,
om tomgangshastigheden er indstillet efter specifikationen. For tomgangsspecifikationer, se side 9. Har De svært ved at
kontrollere tomgangshastigheden eller
kræver tomgangshastigheden justeringer, kontakt da en Yamaha-forhandler
eller en anden kvalificeret mekaniker.
KMU37492
Udskiftning af motorolie
KCM01710
Bolt-tilspændingsmoment:
8.0 Nm (0.82 kgf-m, 5.9 ft-lb)
KMU29043
Eftersyn af tomgangshastighed
KWM00451
●
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
dele under start eller under kørslen.
●
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele,
når motoren kører.
Skift motorolien efter de første 20 timers
sejlads eller efter 3 måneder, og herefter
hver 100 timer eller i 1 års interval. Ellers
vil motoren blive for hurtig slidt.
Motorolien bør kun aftappes med en olieskifter.
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet). VIGTIGT: Hvis motoren
ikke er i niveau, kan det medføre, at
oliestanden på oliemåleren ikke vises
korrekt.
[KCM01860]
67
Page 74
Vedligeholdelse
2. Start motoren. Kør den varm og lad den
køre i tomgang i 5-10 minutter.
3. Stop motoren og lad den stå i 5-10 minutter.
4. Fjern øverste motorskærm.
5. Fjern dækslet til oliepåfyldning. Træk
oliepinden ud og brug olieskifteren til
fuldstændigt at aftappe olien.
niveauet opfylder den anførte kapaci-
[KCM01850]
tet.
1. Dæksel til oliepåfyldning
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Total motoroliemængde (oliekarrets kapacitet):
Uden oliefilter udskiftning:
5.6 L (5.92 US qt, 4.93 Imp.qt)
Med oliefilter udskiftning:
5.8 L (6.13 US qt, 5.10 Imp.qt)
Udskiftning af motoroliemængde (ved periodisk vedligeholdelse):
Uden oliefilter udskiftning:
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)
Med oliefilter udskiftning:
4.7 L (4.97 US qt, 4.14 Imp.qt)
1. Olieskifter
6. Hæld den korrekte mængde olie ned i
påfyldningshullet. Sæt påfyldningshætten på igen og sæt oliepinden tilbage.
VIGTIGT: Overfyldning af olie kan føre til utætheder eller skader. Hvis
olien står over det øverste niveaumærke, så tap noget af olien af, indtil
68
7. Lad påhængsmotoren stå i 5-10 minutter.
8. Fjern oliepinden og tør den ren.
9. Indsæt oliepinden og fjern den igen.
Sørg for, at sætte oliepinden helt ned i
oliepindstyret, ellers vil måling af oliestanden ikke blive korrekt.
10. Kontroller olieniveauet igen med oliepinden for at sikre at niveauet falder til mellem det øverste og nederste mærke.
Hvis olieniveauet ikke er korrekt, så ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler.
Page 75
1. Oliepind
2. Markering for laveste niveau
3. Markering for øverste niveau
11. Start motoren og efterse at advarselslampen for lavt olietryk forbliver slukket.
Kontroller også at der ikke er nogen
utætheder af olie. VIGTIGT: Hvis ad-
varselslampen for lavt olietryk tændes, eller hvis der er læk af olie, så
stop motoren og find årsagen. Fortsat
sejlads med et problem kan medføre
alvorlige skader på motoren. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis problemet ikke kan findes og ret-
[KCM01622]
tes.
12. Bortskaf brugt olie i henhold til de lokale
forskrifter.
BEMÆRK:
●
For yderligere information om afskaffelse
af den brugte olie skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
●
Udskift olien oftere, hvis motoren anvendes under svære betingelser, som ved trolling over længere tid.
KMU29113
Efterse ledninger og stik
●
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
●
Efterse at hver jordledning er korrekt sikret.
Vedligeholdelse
KMU29174
Eftersyn af skrue
KWM01881
Du kan komme alvorligt til skade, hvis
motoren ved et uheld går i gang, hvis du
er i nærheden af skruen. Før inspektion,
fjernelse eller installering af skruen, placer omskifteren i frigear og drej hovedkontakten til “
og fjern clipsen fra afbryderkontakten. Afbryd for batteriets afbryder, hvis din båd
er forsynet med en sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen, når
du løsner eller spænder møtrikken på skruen. Sæt en træklods mellem antikavitationspladen og skruen for at forhindre skruen i at
dreje rundt.
” (slukket). Fjern nøglen
69
Page 76
Vedligeholdelse
Kontrolpunkter
●
Efterse hvert af skruebladene for erodering
pga. kavitation eller ventilation, eller anden
skade.
●
Efterse skrueakslen for skader.
●
Tjek noten for slitage og skader.
●
Efterse om der er viklet fiskesnøre omkring
skrueakslen.
●
Efterse skrueakslens olieforsegling for
skader.
KMU30662
Afmontering af skrue
KMU29197
Modeller med notaksel
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp
af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mellemstykket (hvis udstyret). ADVARSEL!
Brug ikke hænderne til at holde på
skruen, når du løsner møtrikken på
skruen.
[KWM01890]
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
3. Fjern skruen, skiven (hvis monteret) og
trykskiven.
KMU30672
Installation af skrue
KMU29243
Modeller med notaksel
KWM00770
På modeller med omdrejningstæller skal
man huske at anvende en skrue, der er
beregnet til omdrejninger mod urets retning. Disse skruer kan identificeres med
bogstavet “L” efter størrelsesindikationen på skruen. Ellers kan båden bevæge
sig i modsat retning end forventet.
KCM00500
Husk at anvende en ny split og bøj enderne sikkert rundt. Ellers kan skruen gå løs
under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosionsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter trykskiven og skruen på
skrueakslen. VIGTIGT: Husk at mon-
tere trykskiven inden monteringen af
70
Page 77
skruen, da den nederste del og skruenavet ellers kan blive beskadiget.
[KCM01880]
3. Monter mellemstykket og skiven. Spænd
skruemøtrikken til det anviste moment.
Skruemøtrikkens tilspændingsmoment:
55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)
4. Få skruemøtrikken til at passe sammen
med skrueakselhullet. Sæt en ny split i
hullet og bøj splittens ender rundt.
VIGTIGT: Genbrug ikke splitpinden
som medfølger. Ellers kan skruen løsne under sejladsen og gå tabt.
[KCM01890]
Vedligeholdelse
●
Kom aldrig under den nederste del,
mens den er vippet op, også selvom tilt
holderhåndtaget eller knoppen er låst.
Det kan medføre alvorlige skader, hvis
påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearoliedrænskruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under
gearkassen.
3. Skru gearoliedrænskruen ud og fjern
pakningen. VIGTIGT: Hvis der sidder
alt for mange metalpartikler på den
magnetiske oliedrænskrue, kan det
forårsage problemer. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
[KCM01900]
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen
med skrueakselhullet efter at være blevet
spændt til det anviste moment, skal møtrikken spændes yderligere for at få den til at
passe sammen med hullet.
KMU29287
Udskiftning af gearolie
KWM00800
●
Kontroller at påhængsmotoren er ordentligt fastgjort til hækbjælken eller en
stabil buk. Du kan komme alvorligt til
skade, hvis påhængsmotoren falder
ned over dig.
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
3. Pakning
BEMÆRK:
●
Hvis motoren er udrustet med en gearoliedrænskrue, skal alle metalpartikler fjernes
fra skruen før den monteres.
●
Brug altid nye pakninger. Afmonterede
pakninger må ikke genanvendes.
4. Skru niveauskruen ud og fjern pakningen for at tappe olien helt af. VIGTIGT:
71
Page 78
Vedligeholdelse
Kontroller den brugte olie efter den er
tappet af. Hvis olien er mælkeagtig, er
der vand i gearkassen, hvilket kan forårsage skade på gearet. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for reparation af pakningen på den nederste del.
[KCM00711]
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte
olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Sæt påhængsmotoren i lodret position.
Ved anvendelse af et bøjeligt udstyr eller
et trykpåfyldningsudstyr, sprøjtes gearolie ind i drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
F200CET 1.150 L (1.216 US qt,
1.012 Imp.qt)
F225BET 1.150 L (1.216 US qt,
1.012 Imp.qt)
FL200CET 1.000 L (1.057 US qt,
0.880 Imp.qt)
FL225BET 1.000 L (1.057 US qt,
0.880 Imp.qt)
Tilspændingsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sæt en ny pakning på gearoliedrænskruen. Sæt ind og spænd gearoliedrænskruen.
Tilspændingsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
KMU29312
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod
tæring med offeranoder. Undersøg de udvendige anoder periodisk. Fjern tæringerne
fra anodens overflader. Ret henvendelse til
en Yamaha-forhandler for udskiftning af udvendige anoder.
KCM00720
Mal ikke anoderne, da det vil gøre dem
virkningsløse.
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne
anoder på udstyrede modeller. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for besigtigelse og udskiftning af indvendige anoder tilsluttet motoren.
6. Sæt en ny pakning på niveauskruen. Når
olien begynder at løbe ud af hullet til niveauskruen, sættes niveauskruen i og
spændes.
72
Page 79
KMU29322
Eftersyn af batteri (for elektrisk start
modeller)
KWM01900
De elektrolytiske væsker i batterier er giftige og ætsende, og batterierne genererer
eksplosiv brintgas. Når du arbejder nær
batteriet:
●
Ifør dig beskyttelsesbriller og gummihandsker.
●
Ryg ikke og kom ikke i nærheden af bat-
teriet med let antændelige genstande.
Se side 11 for mere detaljerede sikkerhedsinformationer om batterier.
Proceduren for check af batterier varierer
mellem forskellige batterier. Denne procedure indeholder typiske check, som kan bruges på mange batterier, men du bør altid læse batterifabrikantens instruktioner.
Vedligeholdelse
KCM01920
Et dårligt vedligeholdt batteri vil hurtigt
blive forringet.
1. Kontroller elektrolytniveauet.
2. Tjek batteriets ladning. Hvis din båd er
udstyret med et digitalt speedometer, vil
voltmeteren og advarselsfunktioner ved
lavt batteriniveau hjælpe dig til at aflæse
batteriladningen. For opladning af batteriet skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
3. Tjek batteriets forbindelser. De skal være rene, sikre og dækket med isoleringsmateriale. ADVARSEL! Dårlige tilslut-
ninger kan medføre kortslutning eller
gnistdannelse og forårsage en eksplosion.
KMU35603
Tilslutning af batteriet
KWM00570
Monter batteriholderen på et tørt, godt
ventileret, vibrationsfrit sted i båden. Sæt
det fuldt opladte batteri i holderen.
KCM01123
Vending af batterikablerne vil skade de
elektriske dele.
[KWM01910]
73
Page 80
Vedligeholdelse
1. Kontroller at hovedkontakten (på modeller udrustede med denne) er “
ket) før der udføres arbejde på batteriet.
2. Tilslut det røde batterikabel til den POSITIVE (+) pol først. Monter derefter det
sorte batterikabel til den NEGATIVE (-)
pol.
1. Rødt kabel
2. Sort kabel
3. Batteri
3. Polerne på batteriet og kablerne skal
være rene og korrekt monterede, ellers
vil batteriet ikke starte motoren.
Tilslutte et ekstra batteri (ekstraudstyr)
Hvis du tilslutter et ekstra batteri, skal du rette
henvendelse til din Yamaha forhandler om
korrekt ledningsføring. Sikringen bør monteres på isoleringskablet som billedet viser.
Følg lokale forskrifter vedrørende sikringens
kapacitet. Som et eksempel, skal man i USA
følge ABYC-forskrifterne (E-11).
” (sluk-
Enkelt motor
3
65
1. Isoleret leder med sikring
2. Rødt kabel
3. Sort kabel
4. Sikring
5. Batteri for tilbehør
6. Startbatteri
7. Negativt tilslutningskabel
21
7
ZMU05939
4
74
Page 81
Vedligeholdelse
Dobbeltmotor
1
2
5
4
3
34
6
787
9
ZMU05941
1. Motor på styrbords side
2. Motor på bagbords side
3. Rødt kabel
4. Sort kabel
5. Isolerede ledere med sikring
6. Sikring
7. Startbatteri
8. Batteri for tilbehør
9. Negativt tilslutningskabel
KMU29371
Frakobling af batteriet
1. Sluk for batteriets afbryder, hvis din båd
er forsynet med en sådan, og hovedafbryderen. VIGTIGT: Hvis du lader dem
sidde, kan det elektriske system blive
ødelagt.
2. Afbryd det negative kabel fra den negative (-) terminal. VIGTIGT: Afbryd altid
alle negative (-) kabler først for at undgå kortslutning og ødelæggelser i det
elektriske system.
[KCM01930]
[KCM01940]
3. Afbryd det positive kabel/kabler og fjern
batteriet fra båden.
4. Rens, vedligehold og opbevar batteriet i
henhold til fabrikkens instruktioner.
75
Page 82
Fejlgenopretning
KMU29427
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression eller tændingssystemerne, kan give en vanskelig start, tab af effekt eller andre problemer. Dette afsnit beskriver grundlæggende
eftersyn og mulige afhjælpningsmetoder, og
omfatter alle Yamaha påhængsmotorer. Der
kan derfor være nogle punkter der ikke gælder for din model.
Hvis din påhængsmotor kræver reparation,
så tag den til en Yamaha-forhandler.
Hvis advarselslampen for motorproblemer
blinker, så ret henvendelse til din Yamahaforhandler.
Starteren virker ikke.
Q. Er batteriets kapacitet svag eller lav?
A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af
anbefalet kapacitet.
Q. Er batteriforbindelserne løse eller korroderede?
A. Spænd batterikablerne og rengør batteripolerne.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert?
A. Se side 46.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert?
A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller det
elektriske kredsløb brændt over?
A. Kontroller årsagen til den elektriske overbelastning og reparer. Udskift sikringen med
en ny med korrekt amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear?
A. Skift til frigear.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er brændstoftanken tom?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
76
Q. Er tændingsdelene defekte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er motorafbrydersnoren ikke fastgjort?
A. Fastgør snoren.
Q. Er motorens indre dele beskadigede?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går
i stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Page 83
Fejlgenopretning
Q. Er brændstofsystemet blokeret?
A. Efterse om brændstofslangen er i klemme
eller bøjet eller om der er blokeringer i
brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er karburatortilslutningerne forkerte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket?
A. Åbn luftskruen.
Q. Er chokerhåndtaget trukket ud?
A. Tryk det tilbage til udgangspositionen.
Q. Er motorvinklen for høj?
A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er karburatoren tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstofslange forkert?
A. Tilslut korrekt.
Q. Er gasspjældets justering forkert?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet?
A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikatoren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet?
A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Er motoroliestanden lav?
A. Fyld olietanken med foreskrevet motorolie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert?
A. Efterse tændrøret og udskift det med et af
den anbefalede type.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie med foreskrevet type.
Q. Er motorolien forurenet eller forringet?
A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
77
Page 84
Fejlgenopretning
Q. Er oliefilteret tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Har olie føde-/indsprøjtningspumpen svigtet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er bådens last fordelt forkert?
A. Fordel lasten for at få båden placeret plant.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffilterbeholderen?
A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget?
A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren forkert?
A. Monter en korrekt skrue for at sejle påhængsmotoren med dens anbefalede hastighed (omdr./min.).
Q. Er trimvinklen forkert?
A. Juster trimvinklen for at opnå den mest effektive sejlads.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på
hækbjælken?
A. Få motoren justeret til den rigtige hækbjælkehøjde.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre
fremmedlegemer på gearindkapslingen?
A. Fjern fremmedlegemerne og rengør nederste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret?
A. Efterse om brændstofslangen er i klemme
eller bøjet eller om der er blokeringer i
brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Svigter nogle af de elektriske komponenter?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges ikke det specificerede brændstof?
A. Udskift brændstoffet med foreskrevet type.
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst?
A. Rens bådens bund.
78
Page 85
Fejlgenopretning
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie med foreskrevet type.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket?
A. Åbn luftskruen.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstofslange forkert?
A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert?
A. Efterse tændrøret og udskift det med et af
den anbefalede type.
Q. Er højtrykspumpens drivrem knækket?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er motorens monteringsbolt løs?
A. Spænd bolten.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget?
A. Spænd den eller få den efterset af en
Yamaha-forhandler.
KMU29433
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29440
Slagskade
KWM00870
Påhængsmotoren kan blive alvorligt beskadiget ved en kollision under sejlads
eller på en trailer. Skaderne kan gøre påhængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand
i vandet, så følg nedenstående procedure.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt til gearomskifterens indstilling?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget?
A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre
fremmedlegemer på skruen?
A. Fjern dem og rengør skruen.
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle komponenter for skade. Undersøg også båden for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej,
skal du returnere til nærmeste havn langsomt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersøge påhængsmotoren inden du bruger
den igen.
79
Page 86
Fejlgenopretning
KMU29452
Kørende enkelt motor (dobbelte motorer)
Hvis der kun anvendes en motor i et nødstilfælde, skal du sørge for at holde den ubenyttede motor vippet op og lade den anden
motor køre ved lav hastighed.
KCM00370
Hvis båden sejles med en en motor i vandet men ikke i gang, kan der komme vand
ind i udstødningsrøret på grund af bølgerne, hvilket kan føre til problemer med
motoren.
BEMÆRK:
Når du manøvrerer med lave hastigheder,
som f.eks. i nærheden af en havn, anbefales
det, at begge motorer er i gang, med den ene
i frigear, hvis muligt.
triske system beskadiges og der opstår
fare for brand.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis den nye sikring med det samme springer
igen.
KMU29473
Udskiftning af sikring
Hvis der er sprunget en sikring, skal det elektriske dæksel fjernes, sikringsholderen åbnes og sikringen fjernes med en sikringstang
(hvis udstyret med en sådan). Udskift den
med en sikring med det korrekte amperetal.
KWM00631
Hvis der anvendes en ukorrekt sikring eller et metalstykke, kan der blive en for stor
spænding. Dette kan føre til, at det elek-
80
1. Elektrisk dæksel
2. Sikringstang
3. Reservesikring (5 A, 10 A, 15 A, 20 A, 30 A,
60 A)
1. Sikring til elektrisk gasspjæld / ECM (elektronisk kontrolmodul) (10 A)
2. Sikring til tændspole/brændstofdyse/variabel
knastakseltiming/ECM (Elektronisk kontrolmodul) (30 A)
Page 87
Fejlgenopretning
3. Hovedkontakt-/PTT-kontaktsikring (20 A)
4. Startrelæsikring (30 A)
5. Brændstofpumpesikring (5 A)
6. Brændstofpumpesikring (15 A)
7. Motorens hovedsikring (60 A)
8. Isolatorsikring (60 A)
KMU29524
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre
Hvis motoren ikke kan vippes op eller ned
med den elektriske trim og tilt på grund af et
afladet batteri eller fejl i den elektriske trimog tiltenhed, kan motoren vippes manuelt.
1. Løsn den manuelle ventilskrue ved at
dreje den mod uret, indtil den stopper.
1
ZMU01905
1. Skrue til manuel ventil
2. Sæt motoren i den ønskede stilling, og
spænd derefter den manuelle ventilskrue ved at dreje den med uret.
KMU37571
Vandudskillerens advarselslampe
blinker under sejlads
KWM01500
med en klud. Tør omgående alt spildt
brændstof op.
●
Brændstoffiltret skal samles omhyggeligt med O-ring, filterkop og slanger på
plads. Forkert samling kan føre til utætheder af brændstof, som igen kan føre
til brand eller fare for eksplosion.
Hvis advarselslampen for vandudskilleren på
multifunktions omdrejningstælleren 6Y8 blinker, skal du udføre følgende procedure.
1. Vandseparatoradvarselsindikator
1. Stop motoren.
2. Fjern øverste motorskærm.
3. Fjern holderen.
Benzin er meget brandbart og dets dampe
er brandbare og eksplosive.
●
Udfør ikke denne procedure på en varm
eller kørende motor. Lad motoren blive
kold først.
●
Der vil være brændstof i brændstoffilteret. Hold gnister, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder borte.
●
Denne procedure vil gøre, at der spildes
noget brændstof. Saml brændstoffet op
81
Page 88
Fejlgenopretning
1. Holder
4. Frakobl stikket i kontakten til vandføleren. VIGTIGT: Pas på, at der ikke kom-
mer vand på stikket for kontakten til
vandføleren, da dette kan forårsage
en fejlfunktion.
[KCM01950]
1. Filterkop
2. Leder for kontakt til vandføler
6. Fjern vandet fra filterkoppen ved at lade
en klud suge det op.
7. Skru filterkoppen godt fast på filterhuset.
VIGTIGT: Sørg for ikke at sno kablet
fra kontakten til vandføleren, når filterkoppen skrues på filterhuset.
[KCM01970]
8. Tilslut vandfølerens kontakt sikkert, indtil
du hører et klik.
1. Stik for kontakt til vandføler
5. Skru filterkoppen af filterhuset.
VIGTIGT: Sørg for ikke at sno kablet
fra kontakten til vandføleren, når filterkoppen skrues af.
[KCM01960]
82
1. Stik for kontakt til vandføler
9. Fastgør kabelet ved kontakten til vandføleren med holderen.
Page 89
1. Holder
10. Monter øverste motorskærm.
11. Start motoren og efterse at vandudskillerens advarselslampe forbliver slukket.
Få en Yamaha-forhandler til at inspicere
påhængsmotoren, når du kommer i havn
igen.
KMU33501
Behandling af neddykket
motor
Hvis en påhængsmotor har været under
vandet, bør man omgående tage den til en
Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte korrosion næsten omgående. VIGTIGT: For-
søg ikke på at køre med påhængsmotoren
før den er fuldkommen efterset.
[KCM00401]
Fejlgenopretning
83
Page 90
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan
April 2009–0.1 × 1 CR
Trykt på genbrugspapir
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.