Les denne eierhåndboken nøye før du tar i bruk eller utfører arbeider på
utenbordsmotoren. Oppbevar denne håndboken i en vanntett pose om bord
ved bruk av båten. Denne håndboken skal følge med utenbordsmotoren hvis
den selges.
Page 3
Viktig informasjon om håndboken
NMU25103
Til eieren
Takk for at du valgte en Yamaha utenbordsmotor. Denne eierhåndboken inneholder de
nødvendige opplysninger for riktig bruk, behandling og vedlikehold av motoren. En inngående forståelse av de enkle anvisningene
vil bidra til å gi deg mest mulig glede og nytte
av din nye Yamaha. Ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du har spørsmål
vedrørende bruken og vedlikeholdet av utenbordsmotoren.
I denne håndboken er spesielt viktige opplysninger markert på følgende måter:
Sikkerhetssymbolet betyr OBS! VÆR
PÅ VAKT! DET GJELDER DIN SIKKERHET!
NWM00780
FARE
Hvis man ikke følger instruksene under
FARE-markeringen, kan det medføre alvorlige eller livstruende skader for den
som betjener utenbordsmotoren, andre i
nærheten eller den som kontrollerer eller
reparerer motoren.
NCM00700
ADVARSEL:
ADVARSEL-markeringen tilkjennegir at du
må ta spesielle forholdsregler for å unngå
skader på utenbordsmotoren.
motoren. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler ved eventuelle spørsmål vedrørende
denne håndboken.
For å sikre produktet lang levetid anbefaler
Yamaha å bruke produktet samt utføre de angitte jevnlige kontrollene og vedlikeholdsarbeidene i henhold til anvisningene i
eierhåndboken. Skade som skyldes at anvisningene ikke er fulgt, dekkes ikke av garantien.
Enkelte land har lover eller forskrifter som begrenser brukernes mulighet til å ta med seg
produktet ut av landet hvor det ble kjøpt, og
det kan være umulig å få registrert produktet i
bestemmelseslandet. Dessuten kan det hende at garantien ikke gjelder i visse regioner.
Henvend deg til forhandleren der produktet
ble kjøpt for å få ytterligere informasjon hvis
du har tenkt å ta med deg produktet til et annet land.
Hvis produktet ble kjøpt brukt, ta kontakt med
nærmeste forhandler for å bli registrert som
kunde og for å få rett til de angitte tjenestene.
MERK:
F200CET, FL200CET, F225BET, FL225BET
og standard tilbehør er brukt som grunnmodeller for forklaringer og illustrasjoner i denne
håndboken. Det kan derfor forekomme elementer som ikke gjelder for alle modeller.
NMU25121
MERK:
En merknad i form av MERK gir viktige opplysninger for å gjøre fremgangsmåtene mer
oversiktlige og enklere å forstå.
Yamaha søker hele tiden å videreutvikle og
forbedre produktene. Selv om denne håndboken inneholder de siste produktopplysninger
idet den trykkes, kan det forekomme mindre
avvik fra beskrivelsen i håndboken og selve
Utskifting av sikring .......................... 76
Power trim og tilt fungerer ikke......... 77
Varselindikator for vannseparator
blinker under kjøring ..................... 77
Behandling av motor som har stått
under vann ................................. 79
Page 7
NMU25171
Plass for identifikasjonsnum-
mer
NMU25183
Utenbordsmotorens serienummer
Utenbordsmotorens serienummer er preget
inn i merket som er festet på babord side av
klemmefestet.
Noter utenbordsmotorens serienummer i de
tilhørende feltene. Dette vil gjøre det enklereå bestille reservedeler fra Yamaha-forhandleren og kan brukes som referanse i tilfelle utenbordsmotoren blir stjålet.
1. Plassering av utenbordsmotorens serienummer
Generell informasjon
1. Nøkkelnummer
NMU25202
EU-merke
Motorer med dette merket samsvarer med
visse deler av Europaparlamentets maskindirektiv. Du finner nærmere opplysninger på
merket og i EU-samsvarserklæringen.
NMU25190
Nøkkelnummer
Hvis en hovednøkkelbryter følger med motoren, er nøkkelens identifikasjonsnummer preget inn i selve nøkkelen slik som vist i
illustrasjonen. Skriv ned dette nummeret på
den avsatte plassen som referanse i tilfelle du
skulle trenge en ny nøkkel.
1. Plassering av EU-merke
ZMU01696
1
Page 8
Generell informasjon
NMU33520
Les håndbøker og informasjon på merker
Før du tar i bruk eller utfører arbeider på motoren:
● Les denne håndboken.
● Les håndbøkene som følger med båten.
● Les informasjonen på alle merker på utenbordsmotoren og båten.
Hvis du har behov for ytterligere informasjon, kan du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU33831
Fare-merker
Hvis disse merkene er skadet eller mangler, kan du få nye ved å henvende deg til nærmeste
Yamaha-forhandler.
F200C, FL200C, F225B, FL225B
2
Page 9
Generell informasjon
1
3
6K1-83623-50
NMU34641
Merkenes innhold
Fare-merkene ovenfor har følgende betydning.
1
NWM01681
FARE
● Hold hender, hår og klær unna roterende
deler når motoren går.
● Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
2
NWM01671
FARE
● Les eierhåndbok og merker.
● Bruk godkjent personlig flyteutstyr.
● Fest motorstoppledningen til personlig
flyteutstyr, armer eller ben slik at motoren stopper hvis du ved et uhell skulle
2
6K1-83623-41
ZMU05708
komme bort fra styreplassen. Dette kan
forhindre at båten løper løpsk og forsvinner.
3
NWM01282
FARE
Bruk kun motroterende propell sammen
med denne motoren.
Motroterende propeller er merket med
bokstaven “L” etter dimensjonsangivelsen.
Feil propelltype kan få båten til å bevege
seg i uventet retning, og dermed kan det
inntreffe en ulykke.
Overhold disse forsiktighetsreglene til enhver
tid.
NMU33630
Roterende deler
Hender, føtter, hår, smykker, klær, remmer på
personlig flyteutstyr o.l. kan vikle seg inn i motorens innvendige roterende deler og føre til
alvorlig personskade eller død.
La motordekselet være på når det er mulig.
Ta ikke av eller sett på motordekselet når motoren går.
Når motordekselet er tatt av, må motoren
bare brukes i henhold til de spesifikke anvisningene i håndboken. Hold hender, føtter,
hår, smykker, klær, remmer på personlig flyteutstyr o.l. unna ubeskyttede roterende deler.
NMU33640
Varme deler
Under og etter bruk er motordelene så varme
at de kan forårsake forbrenninger. Ikke ta på
deler under motordekselet før motoren har
blitt kald.
NMU33650
Elektrisk støt
Ikke ta på elektriske deler ved start eller bruk
av motoren. De kan forårsake elektrisk støt eller dødsfall som følge av strømskader.
NMU33660
Power trim og tilt
Kroppsdeler kan komme i klem mellom motoren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes. Hold kroppsdeler unna dette
området til enhver tid. Sørg for at ingen befinner seg i dette området før du betjener power trim- og tiltmekanismen.
Power trim- og tiltbryterne fungerer selv når
hovedbryteren er slått av. Hold folk unna bryterne når du arbeider i nærheten av motoren.
Du må aldri bevege deg under undervannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder
også når tiltstøtten er låst. Det kan oppstå al-
vorlige personskader hvis utenbordsmotoren
plutselig skulle falle ned.
NMU33670
Motorstoppledning
Fest motorstoppledningen slik at motoren
stopper hvis båtføreren skulle falle over bord
eller komme bort fra styreplassen. Dette forhindrer at båten forsvinner med motoren i
gang og etterlater folk havarert, eller kjører
over personer eller gjenstander.
Fest alltid motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du bruker
båten. Fjern den ikke for å forlate styreplassen mens båten er i bevegelse. Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg
heller ikke ledningen slik at den kan henge
seg opp og dermed ikke lenger vil fungere etter hensikten.
Legg ikke ledningen slik at den utilsiktet kan
bli trukket ut. Hvis ledningen trekkes ut under
kjøring, stoppes motoren og du mister mesteparten av styringen. Båten kan redusere farten raskt, slik at personer og gjenstander
kastes forover.
NMU33810
Bensin
Bensin og dampen den avgir er svært
brennbar og eksplosiv. Fyll alltid bensin slik
som beskrevet på side 38 for å redusere
brann- og eksplosjonsfaren.
NMU33820
Eksponering for og søl av bensin
Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt bensinsøl umiddelbart med en tørr fille. Kasser filler
på en forsvarlig måte.
Hvis du søler bensin på huden, må du straks
vaske den av med såpe og vann. Skift klær
hvis du søler bensin på dem.
6
Page 13
Sikkerhetsinformasjon
Hvis du skulle være uheldig å svelge bensin,
puste inn mye bensindamp eller få bensin i
øynene, må du straks oppsøke lege. Du må
aldri suge opp bensin med munnen.
NMU33900
Karbonmonoksid
Dette produktet avgir eksosgasser som inneholder karbonmonoksid, en gass uten farge
og lukt som kan forårsake hjerneskade eller
død hvis den innåndes. Symptomene omfatter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold fø-
rerkabinen og lugarområdene godt ventilert.
Unngå å blokkere eksosrørene.
NMU33780
Modifikasjoner
Forsøk ikke å modifisere utenbordsmotoren.
Modifikasjoner på utenbordsmotoren kan
svekke sikkerheten og påliteligheten, slik at
motoren blir utrygg eller ulovlig å bruke.
NMU33740
Sikker bruk av båt
Denne delen inneholder noen av de mange
sikkerhetsreglene som du bør følge ved bruk
av båt.
NMU33710
Alkohol og medisiner
Bruk aldri båten hvis du har drukket alkohol eller tatt medisiner. Bruk av alkohol og medikamenter er en av de vanligst faktorene som
forårsaker båtulykker med dødelig utgang.
NMU33720
Personlig flyteutstyr
Det skal være godkjent personlig flyteutstyr til
alle om bord. Yamaha anbefaler å bruke personlig flyteutstyr når du er ute i båt. Barn, og
personer som ikke kan svømme, skal bruke
redningsvest.
NMU33730
Folk i vannet
Vær hele tiden oppmerksom på personer i
vannet, f.eks. badende, folk som står på
vannski eller dykkere, når motoren går. Hvis
noen oppholder seg i vannet nær båten, setter du motoren i fri og stopper den.
Hold deg klar av badeplasser. Badende kan
være vanskelig å oppdage.
Propellen kan fortsette å bevege seg selv når
motoren står i fri. Stopp motoren hvis en person befinner seg i vannet nær deg.
NMU33750
Passasjerer
Se båtprodusentens instrukser med hensyn til
passasjerplasser i båten og påse at alle passasjerer er riktig plassert før du akselererer og
ved kjøring over tomgangshastighet. Hvis noe
står eller sitter på uegnede steder, kan det
føre til at de enten kastes over bord eller over
ende i båten på grunn av bølger, kjølvanns-
bølger eller brå endringer i fart eller retning.
Selv når personer befinner seg på riktig sted,
skal du varsle passasjerene hvis du må gjøre
en uvanlig manøver. Unngå alltid å hoppe
over bølger eller kjølvannsbølger.
NMU33760
Overbelastning
Overbelast ikke båten. Se båtens sertifiseringsplate eller kontakt båtprodusenten for å
finne største tillatte vekt og antall passasjerer.
Sørg for at vekten fordeles riktig i henhold til
produsentens anvisninger. Overbelastning eller feil vektfordeling kan gå ut over båtens ma-
nøvreringsevne og føre til at den kolliderer,
kantrer eller fylles med vann.
NMU33770
Unngå sammenstøt
Hold hele tiden utkikk etter personer, gjen-
stander og andre båter. Vær oppmerksom på
forhold som begrenser sikten eller hindrer deg
i å se andre.
Kjør defensivt med forsvarlig fart og hold sikker avstand til personer, gjenstander og andre
båter.
● Legg deg ikke rett bak andre båter eller per-
soner som står på vannski.
● Unngå brå svinger eller andre manøvrer
som gjør det vanskelig for andre å unngå
deg eller oppfatte hvor du har tenkt deg.
7
Page 14
Sikkerhetsinformasjon
● Unngå områder med gjenstander under
vannoverflaten eller grunt vann.
● Kjenn dine egne begrensninger og unngå
aggressive manøvrer for å minske faren for
at du mister kontrollen, noen kastes over
bord eller sammenstøt.
● Handle tidlig for å unngå sammenstøt.
Husk, båter har ikke bremser, og når du
stopper motoren eller minsker gasspådra-
get kan det bli vanskeligere å styre. Hvis du
er usikker på om du kan stoppe i tide før du
treffer en hindring, må du gi gass og svinge
i en annen retning.
NMU33790
Været
Hold deg orientert om været. Sjekk værvars-
lene før du legger ut på båttur. Gå ikke ut med
båten under farlige værforhold.
NMU33880
Opplæring av passasjerer
Sørg for at minst én medpassasjer får opplæ-
ring i bruk av båten i tilfelle det skulle oppstå
en nødssituasjon.
NMU33890
Publikasjoner om båtsikkerhet
Hold deg orientert om sikkerhet i tilknytning til
bruk av båt. Ytterligere publikasjoner og informasjon kan innhentes fra en rekke båtorgani-
sasjoner.
NMU33600
Lover og forskrifter
Sett deg inn i lovene og forskriftene som gjelder for båttrafikk på det aktuelle stedet og følg
dem. Det foreligger flere regelverk i tråd med
geografisks beliggenhet, men alle har sitt utspring i de internasjonale sjøveisreglene.
8
Page 15
Grunnleggende krav
NMU25540
Rettledning for fylling av bensin
NWM00010
FARE
BENSIN OG DAMPEN DEN AVGIR ER
SVÆRT BRENNBAR OG EKSPLOSIV!
● Ikke røyk når du fyller bensin og hold
deg unna gnister, flammer eller andre
antennelseskilder.
● Stopp motoren før du fyller bensin.
● Fyllingen av bensin må foregå på et sted
med god gjennomlufting. Bærbare drivstofftanker skal fylles i god avstand fra
båten.
● Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt
bensinsøl umiddelbart med en tørr fille.
● Fyll ikke for mye på drivstofftanken.
● Skru drivstofftanklokket helt på plass et-
ter fylling.
● Hvis du skulle være uheldig å svelge
bensin, puste inn mye bensindamp eller
få bensin i øynene, må du straks oppsøke lege.
● Hvis du søler bensin på huden, må du
straks vaske den av med såpe og vann.
Skift klær hvis du søler bensin på dem.
● La påfyllingstuten berøre tankåpningen
eller trakten for å unngå elektrostatiske
gnister.
NCM00010
ADVARSEL:
Bruk utelukkende ny og ren bensin som
har vært lagret på rene tanker og ikke er
forurenset av vann eller fremmedlegemer.
NMU25580
Bensin
Anbefalt bensin:
Vanlig blyfri bensin med et minste oktantall på 90 (Research Octane Number - R.O.N.).
Ved banking kan du bruke bensin av et annet
merke eller høyoktan blyfri bensin.
NMU25683
Motorolje
Anbefalt motorolje:
4-takts motorolje med en kombinasjon
av følgende SAE- og API-klassifisering
Motoroljetype SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljekvalitet API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Motoroljemengde (uten oljefilter):
5.6 L (5.92 US qt) (4.93 Imp.qt)
MERK:
Hvis de anbefalte motoroljekvalitetene ikke er
tilgjengelige, kan du velge en alternativ olje fra
kartet nedenfor i samsvar med gjennomsnittstemperaturen i området.
NCM01050
ADVARSEL:
Alle 4-taktsmotorer leveres fra fabrikk
uten motorolje.
9
Page 16
Grunnleggende krav
ZMU01710
NMU33552
Krav til montering
NMU33560
Båtens motorkapasitet
Før utenbordsmotoren(e) monteres, må du
forsikre deg om at motoren(e)s samlede antall
hestekrefter ikke overskrider båtens motorkapasitet. Se båtens sertifiseringsplate eller
kontakt produsenten.
NWM01560
FARE
Montering av en for stor motor på båten vil
kunne føre til stor ustabilitet.
NMU33570
Montering av motor
Nærmeste forhandler eller en annen med inngående kjennskap til montering av utenbordsmotorer bør montere motoren for deg ved
bruk av riktig utstyr og fullstendige monteringsanvisninger. Se side 35 for nærmere
opplysninger.
NWM01570
FARE
● Feilaktig montering av utenbordsmoto-
ren kan føre til farlige situasjoner. Båten
kan bli vanskelig å manøvrere, du kan
miste kontrollen over den og det kan
oppstå fare for brann.
● Ettersom motoren er svært tung, kreves
det spesielt utstyr og opplæring for å
kunne montere den forsvarlig.
NMU33580
Krav til fjernkontroll
Fjernkontrollenheten skal være utstyrt med
beskyttelsesinnretning(er) mot start i gir. Slike
innretninger hindrer deg i å starte motoren
bortsett fra når den står i fri.
NWM01580
FARE
● Hvis motoren startes i gir, kan båten be-
vege seg brått og uventet. Dette kan føre
til et sammenstøt eller til at passasjerer
kastes over bord.
● Hvis motoren skulle starte i gir, fungerer
ikke beskyttelsesanordningen mot start
i gir og da bør du ikke bruke utenbordsmotoren mer. Kontakt nærmeste
Yamaha-forhandler.
NMU25702
Krav til batteriet
NCM01061
ADVARSEL:
Bruk ikke et batteri uten den angitte kapasiteten. Hvis et batteri uten den angitte kapasiteten benyttes, kan det elektriske
systemet få redusert ytelsen eller bli overbelastet. Dette kan i sin tur føre til skader
på det elektriske systemet.
Velg et batteri med spesifikasjonene nedenfor
til modeller med elektrisk start.
NMU25721
Batterispesifikasjoner
Minimum strømstyrke ved kaldstart
(CCA/EN):
711.0 A
Minimum merkekapasitet (20HR/IEC):
100.0 Ah
Motoren kan ikke startes hvis batterispenningen er for lav.
10
Page 17
Grunnleggende krav
NMU34190
Valg av propell
Nest etter det å velge utenbordsmotor, er valg
av riktig propell en av de viktigste beslutningene en båteier kan ta. Propelltype, -størrelse
og -utforming har direkte innvirkning på akselerasjon, toppfart, drivstofføkonomi og sågar
motorens levetid. Yamaha konstruerer og
produserer propeller for alle Yamaha-utenbordsmotorer og for alle bruksområder.
Utenbordsmotoren leveres med en Yamahapropell som er valgt med tanke på god ytelse
under varierende forhold. Det finnes imidlertid
enkelte bruksområder der en annen propell vil
være mer formålstjenlig.
Yamaha-forhandleren kan hjelpe deg med å
velge riktig propell i forhold til dine båtbehov.
Velg en propell som gir motoren mulighet til å
nå midten eller den øvre halvdelen av driftsområdet ved full gass og med maksimal båt-
last. Generelt velger man en propell med
større stigning til mindre belastning og en propell med mindre stigning til større belastning.
Hvis du kjører med last som varierer mye, velger du en propell som lar motoren gå i riktig
område ved maksimal last. Men husk at du
eventuelt må redusere gasspådraget for å
holde deg innenfor det anbefalte motorturtallsområdet når du kjører med lettere last.
Du finner rettledning om hvordan du demonterer og monterer propellen på side 64.
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
x
-
123
1. Propelldiameter i tommer
ZMU04607
11
Page 18
Hovedkomponenter
NMU2579D
Hovedkomponenter
MERK:
* Vil kanskje ikke være nøyaktig som vist. Vil heller ikke nødvendigvis være del av standardutstyret på alle modeller.
F200C, FL200C, F225B, FL225B
1. Motordeksel
2. Antikavitasjonsplate
3. Trimfinne (anode)
4. Propell*
5. Kjølevannsinntak
6. Klemmefeste
7. Motordeksellås(er)
8. Vannseparator
9. Power trim- og tiltbryter
10.Spyleplugg
11.Tiltstøtte
12.Fjernkontrollboks (toppmontert)*
13.Bryterpanel (for bruk med toppmontert type)*
14.Fjernkontrollboks (toppmontert)*
12
15.Bryterpanel (for bruk med toppmontert type)*
16.Digital fartsmåler*
17.Digital turteller*
18.Forbruksmeter for drivstoff*
Page 19
Hovedkomponenter
1
4
1. Turtellerenhet (firkantet type)*
2. Turtellerenhet (rund type)*
3. Fartsmålerenhet (firkantet type)*
4. Farts- og bensinmålerenhet (firkantet type)*
5. Farts- og bensinmålerenhet (rund type)*
6. Forbruksmeter for drivstoff(firkantet type)*
NMU26180
2
5
Fjernkontroll
Fjernkontrollspaken brukes til betjening av
både gir og gass. De elektriske bryterne er
montert på fjernkontrollboksen.
3
6
1
2
3
1. Power trim- og tiltbryter
2. Fjernkontrollspak
3. Frigass
4. Friksjonsskrue på gasshåndtak
ZMU05429
4
ZMU04572
13
Page 20
Hovedkomponenter
1
2
4
2
3
ZMU04569
1. Fjernkontrollspak
2. Power trim- og tiltbryter
3. Frigass
4. Friksjonsskrue på gasshåndtak
NMU26190
Fjernkontrollspak
Når spaken skyves frem fra fri-posisjon, koples forovergiret inn. Når spaken trekkes tilbake fra fri-posisjon, koples reversgiret inn.
Motoren vil fortsatt gå på tomgang helt til spaken flyttes ca. 35° (du vil kjenne litt motstand).
Når spaken skyves lengre frem, åpnes gasspjeldet og motoren øker turtallet.
N
F
2
6
7
1. Fri “”
2. Forover “”
3. Revers “”
4. Girskift
5. Helt lukket
6. Gasspjeld
7. Helt åpent
1
4
R
4
3
6
5
5
7
ZMU04573
NMU26232
Frigass
Du kan gi gass uten å skifte til forover- eller reversgir ved å trykke på frigassbryteren og betjene fjernkontrollspaken.
N
2
3
1
ZMU04576
1. Helt åpent
2. Helt lukket
3. Frigass
2
3
1
ZMU04575
1. Helt åpent
2. Helt lukket
3. Frigass
MERK:
● Frigassbryteren kan bare brukes når fjern-
kontrollspaken står i fri.
● Etter at du har trykket på bryteren, må du
bevege fjernkontrollspaken minst 35° før du
får gitt gass.
14
Page 21
Hovedkomponenter
● Sett fjernkontrollspaken i fri-posisjon etter
at du har brukt frigassbryteren. Frigassbryteren går automatisk tilbake til utgangsposisjonen. Deretter kopler fjernkontrollspaken
inn forover- og reversgiret på vanlig måte.
NMU25971
Friksjonsskrue på gasshåndtak
En friksjonsanordning gir justerbar motstand
ved betjening av gasshåndtaket eller fjernkontrollspaken. Den kan justeres etter behov.
Drei skruen med urviserne for å øke motstan-
den. Drei skruen mot urviserne for å minske
motstanden.
NWM00031
FARE
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til.
Hvis motstanden blir for stor, kan det bli
vanskelig å bevege fjernkontrollspaken eller gasshåndtaket. Dermed kan det inntreffe en ulykke.
Hvis du vil føre båten med konstant fart, trekker du til friksjonsskruen for å opprettholde
den aktuelle gassinnstillingen.
NMU25991
Stoppbryter for motor
Klipset må være festet til stoppbryteren for
motoren for at den skal kunne gå. Ledningen
skal festes til et sikkert sted på båtførerens
klær, armer eller ben. Hvis båtføreren ved et
uhell skulle falle over bord eller komme bort
fra styreplassen, trekker ledningen ut klipset
slik at motorens tenningskrets brytes. Dermed
kan ikke båten forsvinne med motoren i gang.
NWM00121
FARE
● Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du
bruker båten.
● Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at
den kan henge seg opp og dermed ikke
vil virke etter hensikten.
● Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av
båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styringen.
Uten motorkraft kan dessuten båten brå-
stoppe. Det kan føre til at personer og
gjenstander i båten kastes forover.
ZMU04563
ZMU04646
MERK:
Motoren kan ikke startes når klipset er fjernet.
15
Page 22
Hovedkomponenter
Når hovedbryteren står i “”-posisjon
(start), dreier startmotoren rundt for å starte
motoren. Når du slipper nøkkelen, går den au-
tomatisk tilbake til “”-posisjonen (på).
3
2
1
ZMU04565
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
ON
ON
OFF
START
START
OFF
3
2
1
ZMU04564
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
NMU26090
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningssystemet. Virkemåten er beskrevet nedenfor.
● “” (av)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (av),
er de elektriske kretsene utkoplet og nøkkelen
kan tas ut.
● “” (på)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (på),
er de elektriske kretsene innkoplet og nøkke-
len kan ikke tas ut.
● “” (start)
OFF
ON
OFF
START
NMU32051
Power trim- og tiltbryter på fjernkontroll
Power trim- og tiltsystemet justerer utenbordsmotorens vinkel i forhold til akterspeilet.
Når du trykker bryteren “” (opp), trimmes
utenbordsmotoren oppover og deretter vippes den opp. Når du trykker bryteren “”
(ned), vippes utenbordsmotoren nedover og
deretter trimmes den nedover. Når du slipper
bryteren, stanser motoren i den aktuelle stillingen.
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du bruker
power trim- og tiltbryteren på side 42 og 44.
START
ON
OFF
START
ZMU04567
ZMU04566
ON
16
Page 23
DN
Hovedkomponenter
UP
ZMU03938
NMU26152
Power trim- og tiltbryter på nedre motordeksel
Power trim- og tiltbryteren er plassert på siden
av det nedre motordekselet. Når du trykker
bryteren “” (opp), trimmes utenbordsmoto-
ren oppover og deretter vippes den opp. Når
du trykker bryteren “” (ned), vippes uten-
bordsmotoren nedover og deretter trimmes
den nedover. Når du slipper bryteren, stanser
motoren i den aktuelle stillingen.
NWM01030
FARE
Bruk power trim- og tiltbryteren på det nedre motordekselet bare etter at båten har
stanset helt opp og motoren er stoppet.
Hvis du forsøker å bruke denne bryteren
mens båten er i bevegelse, øker faren for å
falle over bord samtidig som det kan virke
forstyrrende på båtføreren. Dermed øker
faren for å kollidere med en annen båt eller
en hindring.
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du bruker
power trim- og tiltbryteren på side 44.
NMU26162
Power trim- og tiltbrytere (dobbel
toppmontert type)
Power trim- og tiltsystemet justerer utenbordsmotorens vinkel i forhold til akterspeilet.
Når du skyver bryteren “” (opp), trimmes
utenbordsmotoren oppover og deretter vippes den opp. Når du trykker bryteren “”
(ned), vippes utenbordsmotoren nedover og
deretter trimmes den nedover. Når du slipper
bryteren, stanser motoren i den aktuelle stillingen.
1
DN
UP
ZMU04601
1. Power trim- og tiltbryter
MERK:
● På fjernkontrollen for to motorer, styrer bry-
teren på fjernkontrollspaken begge motorene samtidig.
17
Page 24
Hovedkomponenter
● Du finner rettledning om hvordan du bruker
power trim- og tiltbryterne på side 42 og 44.
NMU26243
Trimfinne med anode
Trimfinnen skal justeres slik at styreanordningen kan dreies både til høyre og venstre ved
bruk av like stor kraft.
NWM00840
FARE
Hvis trimfinnen er feil justert, kan det føre
til at båten blir vanskelig å styre. Prøvekjør
alltid båten etter at trimfinnen er montert
eller skiftet ut for å kontrollere at styringen
fungerer som den skal. Trekk til bolten etter at du har justert trimfinnen.
Hvis båten dreier av mot venstre (babord),
dreier du trimfinnens bakre ende mot babord
“A” i figuren. Hvis båten dreier av mot høyre
(styrbord), dreier du trimfinnens ende mot
styrbord “B” i figuren.
NCM00840
ADVARSEL:
Trimfinnen fungerer også som en anode
for å beskytte motoren mot elektrokjemisk
korrosjon. Mal derfor aldri trimfinnen, ettersom den da vil miste effekten som anode.
1. Trimfinne
2. Bolt
3. Lokk
18
Boltens tiltrekkingsmoment:
42.0 Nm (31.0 ft-lb) (4.28 kgf-m)
NMU26341
Tiltstøtte for modell med power trim
og tilt
Lås tiltstøtten til klemmefestet for å holde
utenbordsmotoren i oppvippet stilling.
Page 25
NCM00660
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøtte-
hendelen ved transport av båten på tilhenger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra
tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke
kan transporteres i vanlig driftsstilling,
bruker du en ekstra støtteanordning for å
sikre den i oppvippet stilling.
NMU31420
Motordeksellås (opptrekkingstype)
Trekk låsen(e) opp og løft av dekselet når du
vil ta av motordekselet. Når du skal sette på
motordekselet, plasserer du det i den opprinnelige stillingen og fører deretter låsen(e)
nedover for å låse det på plass.
Hovedkomponenter
● Husk å kontrollere at mellomrommet mel-
lom motordekselet og det nedre motordekselet er jevnt rundt hele dekselet. Hvis
motordekselet er løst eller mellomrommet
ikke er jevnt, må du sette på dekselet på ny.
NMU26460
Spyleplugg
Spylepluggen brukes til rengjøring av motorens kjølevannspassasjer ved hjelp av en hageslange og springvann.
MERK:
Du finner nærmere opplysninger om hvordan
du bruker spylepluggen på side 53.
MERK:
● Når du skal sette på igjen dekselet, må du
kontrollere at det passer korrekt i gummitetningen.
19
Page 26
Hovedkomponenter
● Lydalarmen utløses periodisk bare når gir-
spaken står i fri.
● Hvis varslingssystemet er aktivert, må du
stoppe motoren og kontakte en Yamahaforhandler umiddelbart.
NMU31411
Digital turteller
Turtelleren viser motorturtallet og har følgen-
de funksjoner.
MERK:
Alle segmenter i displayet lyser et øyeblikk etter at du har slått på hovedbryteren. Deretter
fungerer de på vanlig måte.
1. Spyleplugg
NMU31704
Drivstoffilter/vannseparator
Denne motoren har kombinert drivstoffilter/vannseparator og tilknyttet varslingssystem. Hvis vannet som skilles ut fra drivstoffet
overskrider et bestemt volum, aktiveres varselanordningen til Command Link-turtelleren.
Aktivering av varselanordning
● Varselindikatoren for vannseparator på
Command Link-turtelleren blinker.
1
2
3
5
6
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Timeteller
4. Varselindikator for lavt oljetrykk
5. Overhetingsindikator
6. Innstillingsknapp
7. Modusknapp
MERK:
Varselindikatoren for vannseparator og varselindikatoren for motorfeil på den digitale turtelleren er ikke i funksjon for denne motoren.
NMU26523
Varselindikator for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, begynner varselindikatoren å blinke. Se side 33 for nærmere
opplysninger.
7
ZMU01840
4
20
Page 27
NCM00021
ADVARSEL:
● Kjør ikke videre hvis varselindikatoren
for lavt oljetrykk lyser og motoroljenivå-
et er på et minimum. Det vil føre til alvorlig motorskade.
● Varselindikatoren for lavt oljetrykk viser
ikke oljenivået. Bruk peilepinnen for å
kontrollere hvor mye olje det er igjen. Se
side 37 for nærmere opplysninger.
1
ZMU01736
1. Varselindikator for lavt oljetrykk
NMU26582
Overhetingsindikator (digital type)
Hvis motortemperaturen blir for høy, begynner varselindikatoren å blinke. Du finner nær-
mere opplysninger om hvordan du leser av
indikatoren på side 33.
NCM00051
ADVARSEL:
Kjør ikke videre hvis overhetingsindikatoren lyser. Det vil føre til alvorlig motorskade.
Hovedkomponenter
1
ZMU01737
1. Overhetingsindikator
NMU26601
Fartsmåler (digital type)
Dette instrumentet viser båtens fart.
1. Fartsmåler
2. Drivstoffmåler
3. Trippmeter/klokke/voltmeter
4. Varselindikator(er)
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes
alle segmentene i displayet som ledd i en test.
Etter noen sekunder går instrumentet over til
vanlig drift. Følg med på instrumentet når du
slår på hovedbryteren for å forvisse deg om at
alle segmenter tennes.
21
Page 28
Hovedkomponenter
MERK:
På fartsmåleren vises farten i km/h, mph eller
knop, alt etter hva du foretrekker. Velg ønske-
de måleenheter ved å stille inn velgerbryteren
på instrumentets bakside. Innstillingen fremgår av illustrasjonen.
1. Lokk
2. Velgerbryter (for fartsmåler)
3. Velgerbryter (for bensinnivåføler)
NMU26620
Triminstrument (digital type)
Dette instrumentet viser utenbordsmotorens
trimvinkel.
ZMU01740
NMU26650
Timeteller (digital type)
Dette instrumentet viser antallet timer motoren har gått. Det kan stilles slik at det viser det
totale timeantallet eller timeantallet for den aktuelle turen. Du kan også slå visningen av verdien på og av.
MERK:
● Noter deg hvilke trimvinkler som fungerer
best sammen med båten under forskjellige
forhold. Juster trimvinkelen slik at du får øn-
sket innstilling ved å betjene power trim- og
tiltbryteren.
● Hvis motorens trimvinkel overstiger den an-
gitte vinkelen, begynner det øverste segmentet i triminstrumentets display å blinke.
22
ZMU01741
● Endring av visningsformatet
Når du trykker på“”-knappen (mo-
dus), endres visningsformatet etter følgen-
de mønster:
Timer totalt→Turtimer→Visning av
● Nullstilling av turtimer
Du nullstiller tripptelleren ved å trykke samtidig på knappen “” (sett) og “” (mo-
dus) i mer enn 1 sekund når turtimene
vises.
MERK:
Motorens totale antall driftstimer kan ikke nullstilles.
Page 29
Hovedkomponenter
NMU26690
Trippmeter
Dette instrumentet viser strekningen som bå-
ten har tilbakelagt siden instrumentet sist ble
nullstilt.
Trykk gjentatte ganger på“”-knappen
(modus) til indikatoren på instrumentet peker
på“” (tripp). Når du skal nullstille trippme-
teret, trykker du på knappene “” (sett)
og “” (modus) samtidig.
MERK:
● Den tilbakelagte strekningen vises i kilome-
ter eller miles, alt etter hvilken måleenhet
som er valgt for fartsmåleren.
● Den tilbakelagte strekningen lagres i min-
net ved hjelp av strøm fra batteriet. De lagrede dataene går tapt hvis du kopler fra
batteriet.
NMU26700
Klokke
Trykk gjentatte ganger på“”-knappen
(modus) til indikatoren på instrumentet peker
på“” (tid). Når du skal stille klokken, må
du forvisse deg om at instrumentet er i “”-
modus (tid). Trykk på“ ”-knappen (sett). Da
begynner timetallet å blinke. Trykk på“”-
knappen (modus) til ønsket timeverdi vises.
Trykk på“ ”-knappen (sett) igjen. Da be-
gynner minuttallet å blinke. Trykk på“”-
knappen (modus) til ønsket minuttverdi vises.
Trykk en gang til på“ ”-knappen (sett) for å
starte klokken.
MERK:
Klokken er batteridrevet. Klokken stanser hvis
du kopler fra batteriet. Still klokken etter at du
har koplet til batteriet igjen.
NMU26711
Drivstoffmåler
Åtte segmenter viser drivstoffnivået. Når alle
segmentene vises, er tanken full.
NCM00860
ADVARSEL:
Føleren i Yamahas drivstofftanker er forskjellig fra de tradisjonelle følerne. Ved
uriktig innstilling av velgerbryteren på må-
leren vises feilaktige verdier. Rådfør deg
med nærmeste Yamaha-forhandler om
hvordan du stiller inn velgerbryteren på
riktig måte.
MERK:
Drivstoffnivåverdien kan påvirkes av følerens
posisjon i drivstofftanken og av båtens stilling
i vannet. Hvis båten har en trimvinkel hvor
baugen peker oppover eller svinger hele tiden, kan det gi feil verdier.
23
Page 30
Hovedkomponenter
ZMU01745
NMU26720
Varselindikator for drivstoff
Hvis drivstoffnivået synker til ett segment, begynner varselsegmentet for drivstoffnivå å
blinke.
NCM00880
ADVARSEL:
Kjør ikke videre for full gass hvis en varselanordning er aktivert. Gå til havn i dorgefart.
NCM00870
ADVARSEL:
Gå til havn snarest mulig hvis en varselanordning er aktivert. Rådfør deg med nær-
meste Yamaha-forhandler om hvordan du
lader batteriet.
1. Indikator for lav batterispenning
NMU26740
Forbruksmeter for drivstoff
Forbruksmeteret for drivstoff viser drivstofforbruket når motoren går.
1. Varselsegment for drivstoffnivå
NMU26731
Varselindikator for lav batterispenning
Hvis batterispenningen faller, vises verdien
automatisk i displayet samtidig som den begynner å blinke.
24
1
3
1. Drivstoffgjennomstrømningsmåler
2. Drivstofforbruksmåler /
Drivstofføkonomimåler / Turtallssynkronisering for to motorer
3. Varselindikator for vannseparator (fungerer
bare når føler er montert)
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes
alle segmentene i displayet som ledd i en test.
Etter noen sekunder går instrumentet over til
2
ZMU01748
Page 31
Hovedkomponenter
vanlig drift. Følg med på instrumentet når du
slår på hovedbryteren for å forvisse deg om at
alle segmenter tennes.
NMU26751
Drivstoffgjennomstrømningsmåler
Drivstoffgjennomstrømningsmåleren viser
gjennomstrømningsmengden for et tidsrom
påén time ved den aktuelle bruken av motoren.
Drivstoffgjennomstrømningsverdiene er ikke
nøyaktige når motoren går med et turtall under ca. 1300 o/min. Når drivstoffpumpen kobles inn og ut, indikeres enten ingen
drivstoffgjennomstrømning i displayet eller en
høyere gjennomstrømning enn det faktiske
gjennomsnittsforbruket.
Hvis det er montert to motorer på båten, viser
drivstoffgjennomstrømningsmåleren den
samlede gjennomstrømningsmengden for
både babord og styrbord motor. Det viser
også“ ” (for babord [port] og styrbord [star-
board]).
● Trykk en gang til på“ ”-knappen (sett) for
å vise drivstoffgjennomstrømningen for ba-
bord motor. Det vises også en “” (for ba-
bord [port]).
● Trykk en tredje gang på“ ”-knappen
(sett) for å gå tilbake til visningen av samlet
drivstoffgjennomstrømning for begge
motorene. “” (for babord [port] og styr-
bord [starboard]) vises også for å tilkjennegi
at det gjelder både babord og styrbord motor.
MERK:
● Drivstoffgjennomstrømningsmåleren viser
gallon/time eller liter/time, alt etter hva du
foretrekker. Velg ønskede måleenheter ved
å stille inn velgerbryteren på instrumentets
bakside under monteringen.
ZMU01749
Bruk knappen “” (sett) for å skifte visning
av drivstoffgjennomstrømning i denne rekkefølgen:
● Trykk én gang på“ ”-knappen (sett) for å
vise drivstoffgjennomstrømningen for styrbord motor. Det vises også en “” (for styr-
bord [starboard]).
1. Velgerbryter
● Drivstofforbruksmåleren og drivstofføkono-
mimåleren viser samme måleenhet.
NMU26760
Drivstofforbruksmåler
På dette instrumentet vises det totale drivstofforbruket siden instrumentet sist ble nullstilt.
Trykk gjentatte ganger på“”-knappen
(modus) til indikatoren på instrumentet peker
på“” (total). Når du skal nullstille det totale
drivstofforbruket, trykker du på
knappene “” (sett) og “” (modus)
samtidig.
25
Page 32
Hovedkomponenter
ZMU01751
NMU26770
Drivstofføkonomi
På dette instrumentet vises tilbakelagt strekning for hver liter eller gallon når du kjører bå-
ten og verdien er kun veiledende.
Trykk gjentatte ganger på“”-knappen
(modus) til indikatoren på instrumentet peker
på“” (økonomi).
ZMU01752
MERK:
Hvis det er montert to motorer på båten, viser
instrumentet bare samlet drivstofføkonomi for
begge motorene.
het, hvor ren båtens bunn er, motorens
monteringshøyde, båtførerens ferdigheter
samt bensinens sammensetning (vinter- eller sommerdrivstoff og mengden av tilsetningsstoffer).
● Yamahas digitale fartsmåler og forbruks-
meter for drivstoff beregner fart, tilbakelagt
strekning samt drivstofføkonomi ut fra vannets bevegelse ved båtens akterende. Denne strekningen kan avvike mye fra den
strekningen som faktisk er tilbakelagt på
grunn av vannstrømmer, havdønninger og
vannhastighetsfølerens tilstand (den kan
være delvis tilstoppet eller skadd).
● Enkelte motorer kan ha litt forskjellig driv-
stofforbruk på grunn av produksjonskjeller.
Disse forskjellene kan være enda større
hvis motorene er fra forskjellige modellår.
Dessuten kan propellvariasjoner også gi
mindre utslag i drivstofforbruket, selv om
propellene har like basismål og lik konstruksjon.
NMU26781
Turtallssynkronisering for to motorer
På dette instrumentet vises forskjellen i motorturtall (o/min) mellom babord og styrbord
motor som kan benyttes som rettesnor når du
skal synkronisere de to motorenes turtall.
Trykk gjentatte ganger på“”-knappen
(modus) til indikatoren på instrumentet peker
på“” (synkronisering).
MERK:
● Drivstofforbruket varierer mye med båtkon-
struksjon, vekt, propellen som benyttes,
motorens trimvinkel, forholdene på sjøen
(herunder vind) og gasshåndtakets stilling.
Drivstofforbruket varierer også litt med
vanntypen (saltvann, ferskvann og forurensningsgrad), lufttemperatur og -fuktig-
26
ZMU01753
Page 33
1
2
3
4
5
ZMU01754
1. Turtall på babord motor er høyere
2. Turtall på babord motor er litt høyere
3. Motorturtallet er synkronisert likt mellom babord og styrbord motor
4. Turtall på styrbord motor er litt høyere
5. Turtall på styrbord motor er høyere
MERK:
Hvis de to motorenes turtall ikke er synkronisert når du kjører, kan du synkronisere dem
ved å justere trimvinkel eller gass.
NMU26792
Varselindikator for vannseparator
Denne indikatoren blinker når det har samlet
seg vann i vannseparatoren. Da må du stoppe motoren og tappe ut vannet fra separatoren.
MERK:
Denne indikatoren fungerer bare når en
vannseparatorføler er montert.
Hovedkomponenter
NMU31652
6Y8 Flerfunksjonsinstrumenter
Flerfunksjonsinstrumenter har 6 typer måler-
enheter; turtellerenhet (firkantet eller rund utførelse), fartsmålerenhet (firkantet utførelse),
farts- og drivstoffmålerenhet (firkantet eller
rund utførelse) og forbruksmeter for drivstoff
(firkantet utførelse). Indikatorsystemet er litt
forskjellig på de runde og firkantede utførelsene. Kontroller den aktuelle enhetens modell
og utførelse nøye. I denne håndboken beskrives hovedsakelig varselindikatorene. Du finner nærmere opplysninger om hvordan du
stiller inn instrumentene eller endrer indikatorsystemene i instruksjonsboken som følger
med instrumentet.
NMU32560
Turtellerenhet
Turtelleren viser motoromdreiningene per minutt. Den fungerer som triminstrument, justerer dorgefarten, display for kjølevanns-
/motortemperatur, display for batterispenning,
display for timer totalt/turtimer, display for oljetrykk, vannvarselindikator, varselindikator for
motorfeil og varselanordning for periodisk
vedlikehold. Hvis tilleggsfølere er koplet til enheten, er visning av kjølevannstrykk mulig.
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om tilleggsføleren. Turtelleren kan leveres
i rund eller firkantet utførelse. Kontroller hvilken type turtellerenhet du har.
ZMU01755
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
2
ZMU05415
27
Page 34
Hovedkomponenter
5
1
4
7
6
8
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Flerfunksjonsdisplay
4. Kjølevannstrykk
5. Kjølevanns-/motortemperatur
6. Varselindikator for vannvarsel
7. Batterispenning
8. Oljetrykk (4-taktsmodeller)
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1452
2
3
ZMU05416
2
ZMU05417
3. Flerfunksjonsdisplay
4. Varselindikator for vannvarsel
5. Varselindikator for motorfeil/vedlikeholdsindikator
6. Kjølevannstrykk
7. Oljetrykk (4-taktsmodeller)
8. Kjølevanns-/motortemperatur
9. Batterispenning
MERK:
Turtellerenheten viser forskjellige typer informasjon i samsvar med innstillingen som er
gjort med knappene “” (sett) og “”
(modus). Du finner nærmere opplysninger i
den medfølgende instruksjonshåndboken.
Kontroller før bruk
Sett fjernkontrollspaken i fri og drei hovedbryteren til “” (på). Etter at alle displayene er
tent og timer totalt vises, går instrumentet
over til vanlig drift. Hvis lydalarmen utløses og
vannseparatorens varselanordning blinker,
må du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler umiddelbart.
MERK:
For å stoppe lydalarmen trykker du på
knappen “” (sett) eller “” (modus).
Varslingssystem for lavt oljetrykk
Hvis motoroljetrykket faller for lavt, begynner
varselindikatoren for lavt oljetrykk å blinke og
motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
3
6879
1. Turteller
2. Triminstrument
28
ZMU05418
ZMU05430
Page 35
Hovedkomponenter
ZMU05431
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen
utløses og varselindikatoren for lavt oljetrykk
blinker. Kontroller motoroljemengden og etterfyll olje om nødvendig. Hvis varselanordningen har blitt aktivert ved riktig
motoroljemengde, må du kontakte nærmeste
Yamaha-forhandler.
NCM01600
ADVARSEL:
Fortsett ikke å kjøre motoren hvis varselanordningen for lavt oljetrykk er aktivert.
Det vil føre til alvorlig motorskade.
Varslingssystem for overoppheting
Hvis motortemperaturen blir for høy under
kjøring, begynner overhetingsindikatoren å
blinke. Motorturtallet reduseres automatisk til
ca. 2000 o/min.
ZMU05422
Stopp motoren umiddelbar hvis lydalarmen
utløses og varselanordningen for overoppheting er aktivert. Kontroller om kjølevannsinnta-
ket er tilstoppet.
NCM01591
ADVARSEL:
● Kjør ikke videre hvis overhetingsindika-
toren blinker. Det vil føre til alvorlig motorskade.
● Bruk ikke motoren etter at en varselan-
ordning er aktivert. Rådfør deg med
nærmeste Yamaha-forhandler hvis du
ikke får lokalisert og rettet feilen.
Varslingssystem for vannseparator
Denne indikatoren blinker når det har samlet
seg vann i vannseparatoren (drivstoffilter) under kjøring. I så fall må du stoppe motoren
umiddelbart og se på side 75 i denne håndbo-
ken hvordan du tapper vann av drivstoffilteret.
Gå til havn snarest mulig og kontakt en
Yamaha-forhandler umiddelbart.
ZMU05421
ZMU05423
29
Page 36
Hovedkomponenter
ZMU05424
NCM00910
ADVARSEL:
Bensin blandet med vann kan påføre motoren skader.
Motorfeilvarsel
Denne indikatoren blinker ved funksjonsfeil
på motoren under kjøring. Gå til havn snarest
mulig og kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
NCM00920
ADVARSEL:
I så fall vil ikke motoren fungere som den
skal. Kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
Varsel for lav batterispenning
Hvis batterispenningen faller, begynner varselindikatoren for lav batterispenning og batterispenningsverdien å blinke. Gå til havn
snarest mulig hvis varselanordningen for lav
batterispenning er aktivert. Rådfør deg med
nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan
du lader batteriet.
ZMU05427
30
ZMU05425
ZMU05426
ZMU05428
NMU31610
Farts- og bensinmålerenhet
Denne enheten viser båtens fart og fungerer
som bensinmåler, display for totalt drivstofforbruk, display for drivstofføkonomi, display for
drivstoffgjennomstrømning og display for systemspenning. Hvis ekstra følere er koplet til
enheten, vil trippdisplay, display for vannover-
Page 37
flatetemperatur, dybdedisplay og klokke være
tilgjengelig. Rådfør deg med nærmeste
Yamaha-forhandler om ekstra følere. Fartsog bensinmålerenheten leveres i runde eller
firkantede utførelser Kontroller hvilken type
farts- og bensinmålerenhet du har.
Hovedkomponenter
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1
3
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
2
ZMU05432
2
ZMU05433
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
2
ZMU05434
12
3
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes
alle displayene som ledd i en test. Etter noen
sekunder går instrumentet over til vanlig drift.
MERK:
Farts- og bensinmålerenheten viser forskjellige typer informasjon i samsvar med innstillingen som er gjort med knappene “” (sett)
og “” (modus). Du finner nærmere opp-
lysninger i den medfølgende instruksjonsboken.
ZMU05435
31
Page 38
Hovedkomponenter
NMU31620
Fartsmålerenhet
Denne enheten viser båtens fart og fungerer
som bensinmåler og display for systemspenning. Hvis ekstra følere er koplet til enheten,
vil trippdisplay, display for vannoverflatetemperatur, dybdedisplay og klokke være tilgjen-
gelig. Rådfør deg med nærmeste Yamahaforhandler om ekstra følere.
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
2
ZMU05436
1
3
2
MERK:
Fartsenheten viser forskjellige typer informasjon i samsvar med innstillingen som er gjort
med knappene “” (sett) og “” (mo-
dus). Fartsmåleren kan dessuten vise ønsket
måleenhet, f.eks. km/h, mph eller knop. Du
finner nærmere opplysninger i den medføl-
gende instruksjonsboken.
NMU31631
Forbruksmeter for drivstoff
Dette instrumentet fungerer som drivstoffgjennomstrømningsmåler, display for totalt
forbruk, display for drivstofføkonomi og display for resterende drivstoff.
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
2
ZMU05438
1
ZMU05437
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes
alle displayene som ledd i en test. Etter noen
sekunder går instrumentet over til vanlig drift.
32
2
ZMU05439
1. Drivstoffgjennomstrømningsmåler
2. Flerfunksjonsdisplay
Page 39
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes
alle displayene som ledd i en test. Etter noen
sekunder går instrumentet over til vanlig drift.
MERK:
Forbruksmeteret for drivstoff viser forskjellige
typer informasjon når bruker benytter
knappen “” (sett) og “” (modus). Du
finner nærmere opplysninger i instruksjonsboken som følger med instrumentet.
NMU26802
Varslingssystem
NCM00090
ADVARSEL:
Bruk ikke motoren etter at en varselanordning er aktivert. Rådfør deg med nærmes-
te Yamaha-forhandler hvis du ikke får
lokalisert og rettet feilen.
NMU26825
Varslingssystem for overoppheting
Denne motoren er utstyrt med varselanordning for overoppheting. Hvis motortemperaturen blir for høy, aktiveres varselanordningen.
Aktivering av varselanordning
● Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
● Hvis motoren er utstyrt med overhetingsin-
dikator, vil den lyse eller blinke.
ZMU01757
● Lydalarmen utløses.
Hovedkomponenter
ZMU04583
OFF STARTONOFF START
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du
stoppe motoren og kontrollere om kjøle-
vannsinntaket er tilstoppet.
MERK:
Ved bruk av to motorer:
Dersom varslingssystemet for overoppheting
på den ene motoren aktiveres, reduseres turtallet til denne motoren og lydalarmen utlø-
ses. Dette fører til at turtallet til den andre
motoren reduseres og lydalarmen utløses. Du
kan slå av varslingen for motoren som ikke er
berørt av overopphetingen ved å slå av
hovedbryteren til motoren som er for varm.
NMU26856
Varslingssystem for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, aktiveres varselanordningen.
Aktivering av varselanordning
● Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
ON
ZMU04584
33
Page 40
Hovedkomponenter
● Varselindikatoren for lavt oljetrykk lyser el-
ler blinker.
ZMU01828
● Lydalarmen utløses.
ZMU04583
NCM00101
ADVARSEL:
Bruk ikke motoren hvis varselindikatoren
for lavt oljetrykk lyser. Det kan føre til alvorlig motorskade.
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du
stoppe motoren når det er sikkert å gjøre dette. Kontroller oljenivået og fyll på olje ved behov. Rådfør deg med nærmeste Yamahaforhandler hvis oljenivået er korrekt og varselanordningen ikke koples ut.
34
Page 41
NMU26902
Montering
Opplysningene i dette avsnittet er en generell
orientering. Det er ikke mulig å gi fullstendige
anvisninger for alle mulige kombinasjoner av
båt og motor. Riktig montering avhenger til
dels av erfaring og den aktuelle båt/motor-
kombinasjonen.
NWM01590
FARE
● Montering av en for stor motor på båten
kan føre til stor ustabilitet. Monter aldri
en utenbordsmotor med større effekt
enn den høyeste tillatte effekten som
står oppført på båtens sertifiseringsplate. Hvis båten ikke har en sertifiseringsplate, må du ta kontakt med
båtprodusenten.
● Feilaktig montering av utenbordsmoto-
ren kan føre til farlige situasjoner. Båten
kan bli vanskelig å manøvrere, du kan
miste kontrollen over den og det kan
oppstå fare for brann. Når det gjelder
fastmonterte modeller, bør nærmeste
forhandler eller en annen med inngåen-
de kjennskap til montering av utenbordsmotorer montere motoren for deg.
NMU33481
Montering av utenbordsmotoren
Utenbordsmotoren skal monteres slik at bå-
ten er i balanse. Ellers kan båten være vanskelig å styre. Når det gjelder båter med én
motor, monteres utenbordsmotoren i båtens
senterlinje (kjøllinje). Når det gjelder båter
med to motorer, monteres utenbordsmotorene i samme avstand fra senterlinjen. Kontakt
nærmeste Yamaha-forhandler eller båtprodusenten for å få vite mer om hvordan du finner
frem til riktig monteringsposisjon.
Bruk
1
1. Senterlinje (kjøllinje)
1. Senterlinje (kjøllinje)
NMU26931
Monteringshøyde (båtens bunn)
Utenbordsmotorens monteringshøyde påvir-
ker kraftutnyttelsen og påliteligheten. Hvis
den monteres for høyt, kan propellen suge
luft. Dette vil redusere fremdriften på grunn av
for stor propellslipp, og det kan hende at
vanninntakene til kjølesystemet ikke får tilstrekkelig vanntilførsel, noe som føre til overoppheting av motoren. Hvis motoren
monteres for lavt, øker vannmotstanden slik
at motorens virkningsgrad og ytelse reduseres.
Vanligvis skal motoren monteres slik at antikavitasjonsplaten ligger på linje med båtens
bunn. Utenbordsmotorens optimale monteringshøyde påvirkes av båt/motorkombinasjo-
nen samt bruksområdet. Prøveturer kan gjøre
det enklere å finne frem til den riktige monteringshøyden. Kontakt nærmeste Yamaha-for-
ZMU01760
35
Page 42
Bruk
handler eller båtprodusenten for å få vite mer
om hvordan du finner frem til riktig monteringshøyde.
ZMU01762
NCM01630
ADVARSEL:
● Kontroller båtens flyteevne i forbindelse
med testene i vann. Da skal den ligge i ro
med maksimal last. Kontroller at det statiske vannivået ved eksoshuset er så
lavt at vann ikke kan trenge inn i motorhodet hvis vannet stiger som følge av
bølger når utenbordsmotoren ikke går.
● Feil motorhøyde eller forhold som hin-
drer en jevn vannstrøm rundt båten
(f.eks. båtens konstruksjon eller tilstand
eller tilbehør som badestiger/givere til
dybdemålere) kan føre til vannsprut når
båten er i fart. Hvis motoren brukes vedvarende i vannsprut, kan det trenge nok
vann inn i motoren gjennom inntaksåp-
ningen til at det forårsaker alvorlig motorskade. Fjern årsaken til vannspruten.
NMU30173
Innkjøring av motoren
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio-
de slik at kontaktflatene til bevegelige deler
slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra til korrekt
ytelse og lengre levetid for motoren.
NCM00800
ADVARSEL:
Hvis anvisningene for innkjøring ikke føl-
ges, kan det føre til kortere levetid for motoren eller alvorlige skader på den.
NMU27083
Fremgangsmåte for 4-taktsmodeller
Den nye motoren må ha en innkjøringsperiode på ti timer slik at kontaktflatene til bevegelige deler slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra
til korrekt ytelse og lengre levetid for motoren.
MERK:
Hvis anvisningene for innkjøring ikke følges,
kan det føre til kortere levetid for motoren eller
alvorlige skader på den. Kjør motoren i vann,
med belastning (i gir og med propellen montert) som beskrevet nedenfor. Unngå utstrakt
tomgangskjøring, grov sjø og tett beferdede
områder i ti timer for å kjøre inn motoren.
1. Den første timen:
Kjør motoren med varierende turtall opp
til 2000 o/min eller omtrent halv gass.
2. Den andre timen:
Øk motorens turtall så mye som nødven-
dig for å få båten til å plane (men unngå
kjøring for full gass). Reduser så gassen
samtidig som du opprettholder en fart
som gjør at båten planer.
3. De resterende åtte timene:
Kjør motoren med et vilkårlig turtall. Men
unngå kjøring for full gass i mer enn 5 minutter om gangen.
4. Etter de 10 første timene:
Bruk motoren på vanlig måte.
NMU27104
Kontroller før bruk
NWM00081
FARE
Hvis en av enhetene som inngår i kontrollen før bruk ikke fungerer som den skal,
må du sørge for at den blir nærmere un-
36
Page 43
Bruk
dersøkt og reparert før utenbordsmotoren
tas i bruk. Ellers kan det inntreffe en ulykke.
NCM00120
ADVARSEL:
Start ikke motoren når den er vippet opp
av vannet. Det kan føre til overoppheting
og alvorlig motorskade.
NMU31801
Drivstoff
● Kontroller at du har rikelig med drivstoff til
den planlagte turen.
● Forsikre deg om at det ikke er bensinlekka-
sjer eller bensingass i båten.
● Kontroller at drivstoffslangeforbindelsene
er tette.
● Kontroller vannet i drivstoffilteret med
vannseparatorens varselanordning. Sett
fjernkontrollspaken i fri og drei hovedbryteren til “”(på). Hvis lydalarmen utløses og
vannseparatorens varselanordning blinker,
må du kontakten nærmeste Yamaha-for-
handler umiddelbart.
NMU31710
Betjeningsanordninger
● Kontroller at gassregulering, gir- og styre-
mekanisme fungerer som de skal før du
starter motoren.
● Betjeningsanordningene skal bevege seg
jevnt og uhindret uten for mye spillerom.
● Se etter løse eller skadde forbindelser.
NMU31721
Stoppbrytere
● Kontroller at motoren stopper når du dreier
hovedbryteren til posisjonen “” (av).
● Kontroller at motoren stopper når du fjerner
klipset fra stoppbryteren for motor.
● Kontroller at motoren ikke kan startes når
klipset er fjernet fra stoppbryteren for motor.
NMU27150
Motor
● Kontroller motoren og monteringen av den.
● Se etter løse eller skadde festeanordnin-
ger.
● Kontroller om propellen er påført skade.
● Kontroller at batteriet er i god stand, og at
det er skikkelig tilkoplet.
NMU31341
Kontroll av motoroljenivået
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stilling (ikke oppvippet).
2. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
3. Før peilepinnen helt inn og ta den ut
igjen.
4. Kontroller oljenivået med peilepinnen for
å se at nivået ligger mellom merket for
maksimumsnivået “” og merket for
minimumsnivået “”. Fyll på olje hvis ni-
vået er under merket for
minimumsnivået “”, eller tapp ut olje til
spesifisert nivå hvis det ligger over merket for maksimumsnivået “”.
1. Peilepinne
2. Minimumsmerke “”
3. Maksimumsmerke “”
MERK:
Stikk peilepinnen helt inn i peilepinneføringen.
37
Page 44
Bruk
NMU30021
Fylling av bensin
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært
brennbar og eksplosiv. Hold god avstand
til gnister, sigaretter, åpen flamme og andre antennelseskilder.
1. Skru av lokket på drivstofftanken.
2. Fyll drivstofftanken med forsiktighet.
3. Skru lokket skikkelig på plass etter å ha
fylt bensin. Tørk opp eventuelt bensinsøl.
NMU27450
Bruk av motoren
NMU31811
Fylle drivstoffsystemet
1. Hvis det er en bensinkopling eller drivstoffkran på båten, kopler du drivstoff-
slangen fast til bensinkoplingen eller du
åpner drivstoffkranen.
2. Klem på pumpeballen med pilen opp til
du kjenner at den blir hard.
1. Pil
NMU27491
Start av motoren
NWM01600
FARE
Før du starter motoren, må du forsikre deg
om at båten er fast fortøyd og at du kan
styre klar av eventuelle hindringer. Se etter at det ikke er badende i vannet nær bå-
ten.
NMU27625
Modeller med elektrisk start og fjernkontroll
1. Sett fjernkontrollspaken i “”-posisjon
(fri).
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hindrer deg i å starte motoren bortsett fra når den
står i fri.
N
ZMU04588
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben. Plasser
deretter klipset i den andre enden av ledningen i stoppbryteren for motoren.
NWM00121
FARE
● Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du
bruker båten.
● Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at
den kan henge seg opp og dermed ikke
vil virke etter hensikten.
● Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av
båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styringen.
Uten motorkraft kan dessuten båten brå-
stoppe. Det kan føre til at personer og
gjenstander i båten kastes forover.
38
Page 45
OFF
ON
START
ZMU04628
ON
START
OFF
Bruk
5. Slipp hovedbryteren like etter at motoren
har startet slik at den går tilbake til “”
(på).
NCM00191
ADVARSEL:
● Drei aldri hovedbryteren til “”
(start) mens motoren går.
● La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sek-
under. Hvis den går sammenhengende i
mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt lades ut og dermed gjøre det umulig å
starte motoren. Starteren kan også bli
skadd. Hvis motoren ikke starter etter at
den har blitt kjørt på starteren i 5 sekunder, fører du hovedbryteren tilbake
til “” (på) og prøver igjen etter 10 sek-
under.
ZMU04589
3. Drei hovedbryteren til “” (på).
MERK:
Ved bruk av to motorer: Når du slår på hovedbryteren, utløses lydalarmen i noen sekunder
og stopper deretter automatisk. Lydalarmen
utløses også hvis en av motorene stanser.
4. Drei hovedbryteren til “” (start) og
hold den der i maksimalt 5 sekunder.
ON
START
ZMU04596
ON
START
ZMU04590
39
Page 46
Bruk
NMU27670
Oppvarming av motoren
NMU30033
Modeller med elektrisk start
1. La motoren gå på tomgang i 3 minutter
etter at du har startet den slik at den blir
varm. Hvis du ikke gjør det, forkortes motorens levetid.
2. Forviss deg om at varselindikatoren for
lavt oljetrykk forblir slukket etter at motoren har startet.
3. Kontroller at det kommer en jevn strøm
av vann fra hullet for kontrollstråle.
NCM01343
ADVARSEL:
● Stopp motoren hvis varselindikatoren
for lavt oljetrykk blinker etter at motoren
har startet. Hvis ikke kan det føre til alvorlig motorskade. Kontroller oljenivået
og etterfyll om nødvendig. Kontakt nær-
meste Yamaha-forhandler hvis du ikke
finner årsaken til at varselindikatoren for
lavt oljenivå lyser.
● En uavbrutt kontrollstråle viser at vann-
pumpen pumper vann gjennom kjøle-
vannspassasjene. Hvis det ikke
strømmer ut vann fra kontrollstrålehullet
hele tiden mens motoren går, kan det
føre til overoppheting og alvorlige skader på motoren. Stopp motoren og kontroller om kjølevannsinntaket på
undervannshuset eller kontrollstrålehul-
let er tett. Rådfør deg med nærmeste
Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
● Hvis kjølevannspassasjen er frossen,
kan det ta en stund før vann begynner å
strømme ut av kontrollstrålehullet.
NMU31730
Girskifting
NWM00180
FARE
Forsikre deg om at det ikke er badende eller hindringer i vannet nær båten før du
skifter gir.
NCM01610
ADVARSEL:
Varm opp motoren før du setter den i gir.
Tomgangsturtallet kan være høyere enn
normalt før motoren er varm. Et høyt tomgangsturtall kan gjøre at du ikke får skiftet
tilbake til fri. I så fall stopper du motoren,
skifter til fri, starter motoren igjen og lar
den få tid til å bli varm.
Skifte fra fri
1. Trekk frilåshendelen opp (hvis montert).
2. Før fjernkontrollspaken bestemt og kort
forover (for forovergir) eller bakover (for
reversgir) ca. 35° (du vil kjenne litt motstand).
40
Page 47
Skifte fra i gir (forover/revers) til fri
1. Reduser gasspådraget til motoren går
med tomgangshastighet.
2. Etter at motoren går med tomgangshastighet i gir, fører du fjernkontrollspaken
bestemt og kort til fri-posisjon.
N
Bruk
NMU31742
Stans av båten
NWM01510
FARE
● Bruk ikke reversgiret til å senke farten
eller stoppe båten, ettersom det kan føre
til at du mister kontroll over den, du kan
bli kastet ut eller støte mot rattet eller andre deler av båten. Det kan øke faren for
alvorlig personskade. Det kan også skade skiftemekanismen.
● Skift ikke til revers når du kjører med
planefart. Du kan miste kontroll over bå-
ten, båten kan bli fylt med vann eller den
kan bli skadet.
Båten er ikke utstyrt med et eget bremsesystem. Vannmotstanden stanser den etter at
gasspaken er ført tilbake til tomgangsposisjon. Stoppstrekningen varierer med bruttovekten, forholdene på vannoverflaten og
vindretningen.
NMU27820
Stopp av motoren
La den først kjøle seg i et par minutter på tomgang eller lavt turtall. Motoren bør ikke stoppes like etter at den er kjørt med høyt turtall.
NMU31831
Fremgangsmåte
1. Drei hovedbryteren til “” (av).
ZMU04588
ONOFFSTART
ZMU04599
41
Page 48
Bruk
ON
OFF
ON
OFF
ZMU04600
2. Ta ut nøkkelen hvis du skal forlate båten
uten tilsyn.
MERK:
Du kan også stoppe motoren ved å trekke i
ledningen og fjerne klipset fra stoppbryteren
for motoren, og deretter dreie hovedbryteren
til “” (av).
NMU27861
Trimming av utenbordsmoto-
ren
Utenbordsmotorens trimvinkel er med på å
bestemme båtens baugposisjon i vannet. Riktig trimvinkel vil bidra til bedre ytelse og drivstofføkonomi samtidig som belastningen på
motoren reduseres. Riktig trimvinkel avhenger av kombinasjonen båt, motor og propell.
Valget av riktig trimvinkel påvirkes også av
andre faktorer som last i båten, forholdene på
sjøen samt marsjfarten.
NWM00740
FARE
For mye trimming etter forholdene (enten
trimming oppover eller nedover) kan gjøre
båten ustabil og vanskeligere å styre. Da
er faren større for at det skal inntreffe en
ulykke. Hvis båten kjennes ustabil eller er
vanskelig å styre, må du senke farten
og/eller justere trimvinkelen på nytt.
1. Trimvinkel under kjøring
NMU27883
Justering av trimvinkel (power trim og
tilt)
NWM00752
FARE
● Sørg for at ingen befinner seg i nærhe-
ten av utenbordsmotoren når du skal
justere vippevinkelen. Kroppsdeler kan
komme i klem mellom motoren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes.
● Utvis forsiktighet når du skal prøve bå-
ten med en ny trimvinkel. Øk farten gradvis og vær oppmerksom på eventuelle
tegn på ustabilitet eller manøvrerings-
problemer. Feilaktig trimvinkel kan føre
til at du mister kontrollen over båten.
● Hvis motoren er utstyrt med power trim-
og tiltbryteren på det nedre motordekselet, må den bare brukes etter at båten har
stanset helt opp og motoren er stoppet.
Juster ikke trimvinkelen med denne bryteren mens båten er i bevegelse.
Juster utenbordsmotorens trimvinkel ved
hjelp av power trim- og tiltbryteren.
42
Page 49
UP
1
DN
1. Power trim- og tiltbryter
1
DN
UP
1. Power trim- og tiltbryter
ZMU04193
ZMU04601
Bruk
NMU27911
Justering av båtens trimming
Når båten planer og har en stilling der baugen
peker oppover, vil det gi mindre motstand,
større stabilitet og bedre kraftutnyttelse. Dette
er vanligvis tilfelle når båtens kjøllinje heller 3
til 5 grader oppover. Når baugen peker oppover, kan båten ha en større tendens til å trekke til den ene siden. Du må rette opp dette
avviket når du styrer båten. Trimfinnen kan
også justeres slik at dette utjevnes. Når baugen på båten peker nedover, er det enklere å
få båten til å plane fra den ligger stille.
1. Power trim- og tiltbryter
Trykk bryteren “” (opp) hvis du vil heve
baugen (trimme ut).
Trykk bryteren “” (ned) hvis du vil senke
baugen (trimme inn).
Foreta testkjøringer med motoren i forskjellige
trimvinkler, slik at du kan finne den posisjonen
som passer best til din båt og de forhold du
bruker den under.
Baugen oppover
Ved for mye trimming utover løfter baugen
seg for høyt i vannet. Ytelse og drivstofføko-
nomi blir dårligere som følge av at skroget
skyver vannet foran seg og luftmotstanden
øker. For mye trimming utover kan føre til at
propellen suger luft, slik at ytelsen reduseres
ytterligere, og båten kan “sprette” (hoppe i
vannet) slik at båtfører og passasjerer kastes
over bord.
43
Page 50
Bruk
Baugen nedover
Ved for mye trimming innover vil båten “brøy-
te” seg gjennom vannet. Således blir drivstofføkonomien dårligere samtidig som det blir
vanskeligere å øke farten. Ved kjøring med
for mye trimming innover i høy fart blir dessuten båten ustabil. Motstanden ved baugen
øker betydelig. Dermed øker faren for
“baugstyring” og manøvreringen blir vanske-
lig og farlig.
huset mot skade ved sammenstøt med hindringer i vannet samt for å redusere
saltvannskorrosjonen.
NWM01541
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærheten
av utenbordsmotoren når du skal vippe
den opp og ned. Kroppsdeler kan komme
i klem mellom motoren og klemmefestet
når motoren trimmes eller vippes.
NCM00991
ADVARSEL:
● Før du vipper opp utenbordsmotoren,
må du gjennomføre punktene under
“Stopp av motoren” i dette kapittelet.
Vipp aldri opp motoren mens den går.
Det kan føre til alvorlig skade som følge
av overoppheting.
● For å unngå at kjølevannspassasjene
blir frosne når omgivelsestemperaturen
er 5°C eller lavere, vipper du utenbordsmotoren opp etter at den har vært stop-
pet i 30 sekunder eller mer.
NMU32722
Oppvipping (modeller med power trim
og tilt)
1. Sett fjernkontrollspaken i fri.
MERK:
Avhengig av båttypen kan utenbordsmotorens trimvinkel ha liten innvirkning på båtens
trimming under kjøring.
NMU27944
Opp- og nedvipping
Hvis motoren skal stå en tid eller hvis båten er
fortøyd på grunt vann, bør motoren vippes
opp for å beskytte propellen og undervanns-
44
N
ZMU04588
2. Trykk power trim- og tiltbryteren “”
(opp) til utenbordsmotoren er helt oppvippet.
Page 51
UP
Bruk
UP
ZMU04194
ZMU04602
3. Trekk tiltstøtten mot deg slik at motoren
understøttes.
NWM00261
FARE
Etter at motoren er vippet opp, må du sør-
ge for at den understøttes med tiltstøtte-
hendelen eller tiltstøtten. Ellers kan
motoren plutselig vippe ned hvis oljetrykket i power trim- og tiltenheten eller i power tiltenheten faller.
NCM01640
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøtte-
hendelen ved transport av båten på tilhenger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra
tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke
kan transporteres i vanlig driftsstilling,
bruker du en ekstra støtteanordning for å
sikre den i oppvippet stilling. Se side 49
for nærmere opplysninger.
45
Page 52
Bruk
4. Modeller med trimstag: Etter at utenbordsmotoren er understøttet med tiltstøtten, trykker du power trim- og
tiltbryteren “” (ned) for å trekke inn
trimstagene.
NCM00250
ADVARSEL:
Husk å trekke trimstagene helt inn når du
skal fortøye båten. På den måten beskytter
du stagene mot groing og saltvannskorrosjon, som kan påføre power trim- og tiltmekanismen skader.
ZMU01884
NMU33120
Nedvipping (modeller med power trim
og tilt)
1. Skyv power trim- og tiltbryteren “”
(opp) til utenbordsmotoren understøttes
av tiltstaget og tiltstøtten kan beveges.
2. Frigjør tiltstøtten.
3. Skyv power trim- og tiltbryteren “”
(ned) for å senke utenbordsmotoren til
ønsket stilling.
DN
ZMU04196
DN
ZMU04603
46
ZMU01885
NMU28060
Kjøring på grunt vann
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik
at du kan bruke den på grunt vann.
NMU32870
Modeller med power trim og tilt
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik
at du kan bruke den på grunt vann.
Page 53
NWM00660
FARE
● Sett girspaken i fri før du klargjør moto-
ren for kjøring på grunt vann.
● Sett motoren tilbake i vanlig stilling med
det samme båten er kommet ut på dypere vann.
NCM01490
ADVARSEL:
● Hvis motorturtallet plutselig økes når
motoren er delvis vippet opp, kan power
trim- og tiltenheten bli påført skade.
● Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at
kjølevannsinntaket på undervannshuset
kommer over vannoverflaten ved klargjøring til og kjøring på grunt vann. Ellers kan det føre til alvorlig skade som
følge av overoppheting.
NMU32920
Fremgangsmåte for power trim og tilt
1. Sett fjernkontrollspaken i fri.
N
ZMU04588
2. Vipp utenbordsmotoren litt opp til ønsket
stilling ved hjelp av power trim- og tiltbryteren.
Bruk
3. Når du skal føre utenbordsmotoren tilbake til vanlig driftsstilling, trykker du på power trim- og tiltbryteren og vipper
utenbordsmotoren langsomt ned.
NMU28193
Kjøring under andre forhold
Kjøring i saltvann
Etter bruk i saltvann må du spyle kjølevannspassasjene med ferskvann for å hindre tilstopping. Skyll også utenbordsmotoren
utvendig med ferskvann og om mulig motorhodet under motordekselet.
Kjøring i gjørmet eller grumset vann
Hvis utenbordsmotoren skal brukes i vann
med mye sediment, for eksempel gjørmet eller grumset (uklart) vann, anbefaler Yamaha
på det sterkeste å montere en forkrommet
vannpumpe (leveres som tilleggsutstyr til V4og store motorer).
Kjøring i surt vann
Vannet kan være surt i noen områder. Etter
bruk i slikt vann, spyler du kjølevannspassa-
sjene med ferskvann for å hindre korrosjon.
Skyll også utenbordsmotoren utvendig med
ferskvann.
47
Page 54
Vedlikehold
NMU34520
Spesifikasjoner
MERK:
“(AL)” som er angitt i spesifikasjonsdataene
nedenfor representerer tallverdien for aluminiumspropellen som er montert.
Likeledes representerer “(SUS)” verdien for
propellen i rustfritt stål som er montert og
“(PL)” plastpropellen som er montert.
MERK:
“*” betyr at man velger olje ved å se avsnittet
med motoroljekartet. Se side 9 for nærmere
opplysninger.
F200CET T / M
F225BET T / M
FL200CET TL / ML
FL225BET TL / ML
Drivstoff og olje:
Anbefalt drivstoff:
Bruk blyfri lavoktanbensin
Minste oktantall (R.O.N.):
90
48
Page 55
Vedlikehold
Anbefalt motorolje:
Olje for firetaktsmotor
Anbefalt motoroljegruppe 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalt motoroljegruppe 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL
Smøring:
Våtsump
Motoroljekapasitet (uten oljefilter):
5.6 L (5.92 US qt) (4.93 Imp.qt)
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
F200CET 1150.0 cm³ (38.88 US oz) (40.56
Imp.oz)
F225BET 1150.0 cm³ (38.88 US oz) (40.56
Imp.oz)
FL200CET 1000.0 cm³ (33.81 US oz) (35.27
Imp.oz)
FL225BET 1000.0 cm³ (33.81 US oz) (35.27
Imp.oz)
Tiltrekkingsmoment:
Tennplugg:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Propellmutter:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
Dreneringsskrue for motorolje:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
Motoroljefilter:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
Støy- og vibrasjonsnivå:
Lydtrykksnivå for båtfører (ICOMIA 39/94 og
40/94):
79.7 dB(A)
NMU31840
Transport og lagring av uten-
bordsmotoren
NWM00700
FARE
Du må aldri bevege deg under undervannshuset når motoren er oppvippet.
Dette gjelder også ved bruk av en støtte-
stang. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig
skulle falle ned.
NCM00660
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøtte-
hendelen ved transport av båten på tilhenger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra
tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke
kan transporteres i vanlig driftsstilling,
bruker du en ekstra støtteanordning for å
sikre den i oppvippet stilling.
Utenbordsmotoren skal transporteres i vanlig
driftsstilling. Hvis bakkeklaringen ikke er stor
nok i denne stillingen, transporterer du motoren i oppvippet stilling ved hjelp av en støttea-
nordning, for eksempel en tverrgående stang
som beskytter akterspeilet. Kontakt nærmes-
te Yamaha-forhandler for flere detaljer.
NMU30041
Lagring av utenbordsmotoren
Når du skal lagre utenbordsmotoren i lengre
tidsrom (2 måneder eller lenger), er det flere
viktige ting som må gjøres for å forhindre unø-
dige skader. Det anbefales å la en autorisert
Yamaha-forhandler utføre service på utenbordsmotoren før du lagrer den. Det følgende
kan imidlertid utføres av eieren selv med et
minimum av verktøy.
NCM01350
ADVARSEL:
● For å unngå problemer som følge av at
olje trenger inn i sylinderen fra bunnpannen, må du sørge for at utenbordsmotoren transporteres og lagres i den
viste stillingen. Utenbordsmotoren må
ikke lagres eller transporteres på siden
(ikke loddrett).
● Legg ikke utenbordsmotoren over på si-
den før alt kjølevann er tappet ut. Ellers
kan vann trenge inn i sylinderen via eksosutløpet og forårsake problemer.
49
Page 56
Vedlikehold
● Lagre utenbordsmotoren på et tørt sted
med god gjennomlufting hvor den ikke
er utsatt for direkte sollys.
● Tapp ut bensinen som er igjen i dampse-
paratoren. Hvis bensin blir liggende
igjen i dampseparatoren i lengre tid, vil
det bryte ned og skade drivstoffslangen.
ZMU04261
NMU28303
Fremgangsmåte
NMU31373
Spyling med spyleklokke
NWM00322
FARE
Du kan bli alvorlig skadet hvis motoren
plutselig starter når du befinner deg i nær-
heten av propellen.
● Før du kontrollerer, tar av eller setter på
propellen, må du fjerne tenningscoilene
fra tennpluggene. Videre setter du girspaken i fri, hovedbryteren i “” (av)
og tar ut nøkkelen. Fjern også klipset fra
stoppbryteren for motoren. Slå dessuten av hovedbryteren for batteriet, hvis
en slik er montert i båten.
● Du må ikke holde i propellen med hån-
den når du skal skru av eller trekke til
propellmutteren. Plasser en trekloss
mellom antikavitasjonsplaten og propellen slik at propellen ikke kan dreie rundt.
MERK:
Dette gjøres etter at motordekselet og propellen er tatt av.
1. Kople drivstoffslangen fra motoren.
2. Monter spyleklokken over kjølevannsinn-
taket.
NCM00300
ADVARSEL:
Kjør ikke motoren uten kjølevannstilførsel.
I så fall vil enten motorens vannpumpe bli
skadd eller selve motoren som følge av
overoppheting. Før du starter motoren, må
du sørge for tilførsel av vann til kjølevannspassasjene.
NCM00310
ADVARSEL:
Kjør ikke utenbordsmotoren med høyt turtall når den er tilknyttet spyleklokke, for
det kan føre til overoppheting.
1. Spyleklokke
3. Det er helt avgjørende å spyle kjølesyste-
met for å hindre at kjølesystemet tilstoppes av salt, sand eller smuss. I tillegg er
det nødvendig å tåkespraye/smøre moto-
ren for å unngå unødig skade som følge
av rust. Utfør spylingen og tåkesprayin-
gen samtidig.
50
Page 57
Vedlikehold
NWM00090
FARE
● Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
● Hold hender, hår og klær unna svinghju-
5. Like før du skal slå av motoren, sprayer
let og andre roterende deler når motoren
går.
MERK:
● Sørg for tilstrekkelig vanntrykk ved bruk av
spyleklokken slik at det blir en jevn vannstrøm fra hullet for kontrollstråle.
● En spyleklokke fås kjøpt hos nærmeste
Yamaha-forhandler.
● Hvis varselanordningen for overoppheting
er aktivert, slår du av motoren og tar kontakt
med nærmeste Yamaha-forhandler.
4. Kjør motoren på rask tomgang i noen minutter i fri-posisjon.
NWM01471
FARE
● Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du
bruker båten.
● Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at
den kan henge seg opp og dermed ikke
vil virke etter hensikten.
NCM00191
MERK:
Hvis “konserveringsolje” ikke er tilgjengelig,
slår du av motoren. Skru ut tennpluggen(e).
Hell en teskje ren motorolje i hver sylinder.
Drei rundt motoren flere ganger manuelt. Skru
i tennpluggen(e).
6. Fjern spyleklokken.
NMU31380
Uttapping av bensinen fra dampseparatoren
MERK:
Dette gjøres når motordekselet er tatt av.
Tapp ut bensinen som er igjen i dampseparatoren i en beholder. Løsne dreneringsskruen
og ta deretter av lokket. Skyv inn luftventilen
med en skrutrekker for å lede luft inn i flottør-
kammeret slik at bensinen tappes ut jevnt.
Trekk deretter til dreneringsskruen.
ADVARSEL:
● Drei aldri hovedbryteren til “”
(start) mens motoren går.
● La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sek-
under. Hvis den går sammenhengende i
mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt lades ut og dermed gjøre det umulig å
starte motoren. Starteren kan også bli
skadd. Hvis motoren ikke starter etter at
den har blitt kjørt på starteren i 5 sek-
under, fører du hovedbryteren tilbake
til “” (på) og prøver igjen etter 10 sek-
under.
du litt “konserveringsolje” vekselvis i inntaksstøydemperen eller tåkesprayhullet i
støydemperdekselet, hvis montert. Når
dette er gjort på riktig måte, kommer det
mye eksos fra motoren og den stanser
nesten opp.
1. Dampseparator
2. Dreneringsskrue
51
Page 58
Vedlikehold
3. Lokk
1. Chokeforbindelsesstag
NMU31391
Vask av utenbordsmotoren
MERK:
Dette gjøres med motordekselet på.
1. Vask utenbordsmotoren med ferskvann.
2. Tøm motoren for alt kjølevann. Rengjør
motoren grundig.
NMU28402
Smøring
1. Skru i tennpluggen(e) og trekk dem til
med spesifisert moment. Du finner nær-
mere opplysninger om hvordan du setter
i tennplugger på side 59.
2. Skift girolje. Du finner rettledning på side
66. Se om det er vann i oljen, et tegn på
en lekk tetning. Tetninger bør skiftes av
en autorisert Yamaha-forhandler før motoren tas i bruk.
3. Ha smørefett i alle smørenipler. Se side
58 for nærmere opplysninger.
MERK:
Tåkespraying av motoren med olje anbefales
ved lagring over lengre tid. Kontakt nærmeste
Yamaha-forhandler for informasjon om konserveringsolje og fremgangsmåter for den aktuelle motoren.
NMU28431
Batterivedlikehold
NWM00330
FARE
Batterisyren (elektrolytten) er farlig. Den
inneholder svovelsyre og er følgelig giftig
og svært etsende.
Ta alltid disse forholdsreglene:
● Få ikke batterisyre på kroppen, ettersom
den kan gi alvorlige forbrenninger og varige øyeskader.
● Bruk vernebriller ved håndtering av eller
arbeid i nærheten av batterier.
Mottiltak hvis du kommer i kontakt med
væsken (UTVORTES):
● HUD - skyll med vann.
● ØYNE - skyll med vann i 15 minutter og
oppsøk straks lege.
Mottiltak hvis du kommer i kontakt med
væsken (INNVORTES):
● Drikk store mengder vann eller melk.
Innta deretter magnesiamelk, piskede
egg eller matolje. Kontakt straks lege.
Batterier produserer også eksplosiv hydrogen. Således må du alltid ta følgende
forholdsregler:
● Lad batteriet på et sted med god gjen-
nomlufting.
● Hold batterier unna ild, gnister eller
åpen flamme (for eksempel sveiseut-
styr, tente sigaretter o.l.).
● IKKE RØYK når du skal lade eller hånd-
tere batterier.
OPPBEVAR BATTERIER OG BATTERISYRE UTILGJENGELIG FOR BARN.
Håndter batteriet i samsvar med batterihåndboken. Det er forskjeller på batteriene til de
ulike produsentene. Følgelig er det ikke sikkert at punktene nedenfor gjelder for det batteriet du bruker. Følg batteriprodusentens
anvisninger.
52
Page 59
Fremgangsmåte
1. Kople fra batteriet og ta det ut av båten.
Den svarte jordkabelen må alltid koples
fra først for å unngå kortslutning.
2. Rengjør batteriet utvendig og polene. Fyll
destillert vann på cellene opp til det øvre
nivået.
3. Lagre batteriet på et plant underlag på et
kjølig og tørt sted med god gjennomlufting som ikke er utsatt for direkte sollys.
4. Kontroller batterisyrens (elektrolyttens)
spesifikke vekt én gang i måneden og lad
om nødvendig batteriet for å forlenge levetiden.
NMU28442
Spyling av motorenheten
Utfør spylingen like etter at du har brukt motoren for at den skal bli mest mulig effektiv.
NCM01530
ADVARSEL:
Dette må ikke gjøres når motoren går.
Vannpumpen kan bli påført skade, og det
kan føre til alvorlig skade som følge av
overoppheting.
1. Etter at du har stoppet motoren, skrur du
hageslangetilkoplingen av rørdelen på
det nedre motordekselet.
Vedlikehold
1. Rørdel
2. Hageslangetilkopling
3. Hageslangeadapter
2. Skru hageslangeadapteret på en hageslange som er koplet til ferskvann, og kople den så til hageslangetilkoplingen.
3. Etter at motoren er stoppet, åpner du
vannkranen og lar vannet spyle gjennom
kjølevannspassasjene i ca. 15 minutter.
Slå av vannet og kople hageslangeadapteret fra hageslangetilkoplingen.
4. Remonter hageslangetilkoplingen på rør-
delen på det nedre motordekselet. Trekk
tilkoplingen godt til.
NCM00540
ADVARSEL:
La ikke hageslangetilkoplingen sitte løst
på rørdelen på det nedre motordekselet og
la heller ikke slangen henge fritt ved vanlig
bruk av motoren. Da vil vann lekke ut av tilkoplingen i stedet for å kjøle motoren, og
53
Page 60
Vedlikehold
dette kan føre til alvorlig overoppheting.
Påse at tilkoplingen er forsvarlig festet til
rørdelen etter at du har spylt motoren.
MERK:
● Hvis du skal spyle motoren mens båten lig-
ger i vannet, blir resultatet best når du vipper motoren helt opp av vannet.
● Du finner rettledning om hvordan du spyler
kjølesystemet på side 49.
NMU28450
Rengjøring av utenbordsmotoren
Vask motoren utvendig med ferskvann etter
bruk. Spyl kjølesystemet med ferskvann.
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du spyler
kjølesystemet på side 49.
NMU28460
Kontroll av motorens lakkerte flater
Kontroller om det er riper i lakken eller lakk
som har flasset av. Områder med skader i lakken er mer utsatt for korrosjon. Du må om
nødvendig rengjøre og lakkere disse områdene. Du får kjøpt utbedringslakk til flekklakkering hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU28478
Periodisk vedlikehold
NWM01071
FARE
Stopp motoren når du skal utføre vedlikehold med mindre annet er angitt. Hvis du
ikke har utført service på motoren tidligere, bør dette arbeidet overlates til en
Yamaha-forhandler eller en annen kvalifisert mekaniker.
NMU28511
Reservedeler
Hvis det er nødvendig å skifte ut deler, må du
bare bruke originaldeler fra Yamaha eller deler av tilsvarende konstruksjon og kvalitet. Deler av dårligere kvalitet kan føre til
funksjonssvikt. Dermed kan båtføreren miste
kontrollen over båten og utsette både seg selv
og passasjerene for fare. Yamaha originaldeler og tilbehør fås kjøpt hos nærmeste
Yamaha-forhandler.
NMU34150
Krevende driftsforhold
Krevende driftsforhold innebærer én eller flere følgende typer bruk på jevnlig basis:
● Vedvarende kjøring med eller nær maksi-
malt motorturtall (o/min) i mange timer
● Vedvarende kjøring med lavt motorturtall
(o/min) i mange timer
● Korte perioder med rask akselerasjon og
retardasjon, hvoretter motoren stoppes før
den har nådd normal driftstemperatur
● Hyppig og hurtig akselerasjon og retarda-
sjon
● Hyppig skifting
● Hyppig start og stopp av motoren(e)
● Bruk hvor det ofte veksler mellom lett og
tung last
Når utenbordsmotorer brukes under noen av
de ovennevnte forholdene, krever de hyppigere vedlikehold. Yamaha anbefaler å få ut-
ført denne servicen dobbelt så ofte som det
54
Page 61
Vedlikehold
som er spesifisert på vedlikeholdskartet. Hvis
for eksempel en bestemt service skal utføres
etter 50 timer, skal den i stedet utføres etter
25 timer. Dette vil bidra til å hindre raskere forringelse av motorkomponenter.
NMU34443
Vedlikeholdskart 1
MERK:
● Avsnittene i dette kapittelet gir en beskrivelse av de enkelte tiltakene i regi av eieren.
● Vedlikeholdssyklusen på disse kartene forutsetter at motoren brukes 100 timer i året samt at
kjølevannspassasjene spyles jevnlig. Vedlikeholdsintervallene skal tilpasses hvis motoren
brukes under ugunstige forhold, for eksempel utstrakt dorging.
● Demontering eller reparasjoner kan være nødvendig, avhengig av resultatet av vedlikeholds-
kontrollene.
● Engangs- eller forbruksdeler samt smøremidler mister virkningsgraden over tid og ved nor-
mal bruk, uavhengig av garantitiden.
● Ved bruk i saltvann, gjørmet eller grumset (uklart), surt vann bør motoren spyles med rent
vann etter hver tur.
Symbolet “” angir kontroller som du kan utføre selv.
Symbolet “” angir arbeid som må utføres av Yamaha-forhandleren.
SmørepunkterSmøring med smørefett
Impeller/vannpumpe-
hus
Impeller/vannpumpe-
hus
Filter for OCV [Oil Con-
trol Valve (oljekontrollventil)]
Power trim-/tiltenhetKontroll
Propell/propellmut-
ter/splint
PCV (trykkventil)
Girforbindelse/girkabel
Tennplugg(er)
Tennplugghetter/høyspenningsled-
ninger
KontrollstråleKontroll
Gasstag/gasska-
bel/gassens inngrepspunkt
Te r mo s ta t
Kontroll eller utskifting
etter behov
Utskifting
Kontroll eller utskifting
etter behov
Kontroll eller utskifting
etter behov
Kontroll eller utskifting
etter behov
Utskifting
Utskifting
Kontroll eller utskifting
etter behov
Kontroll eller utskifting
etter behov
Kontroll, justering eller
utskifting etter behov
Kontroll, justering eller
utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting
etter behov
Kontroll, justering eller
utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting
etter behov
I begyn-
nelsen
20 timer (3
mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
56
Page 63
Vedlikehold
DelTiltak
Registerrem
VentilklaringKontroll og justering
VanninntakKontroll
Hovedbryter/stoppbry-
ter/chokebryter
Ledningsforbindel-
ser/koplingspluggforbindelser
(Yamaha) Instrument/måler
NMU34450
Kontroll eller utskifting
etter behov
Kontroll eller utskifting
etter behov
Kontroll eller utskifting
etter behov
Kontroll
Vedlikeholdskart 2
DelTiltak
Eksosleder/eksosmanifold
RegisterremUtskifting
NMU28910
Kontroll eller utskifting
etter behov
I begyn-
nelsen
20 timer (3
mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
1000 timer
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
MERK:
Ved bruk av blyholdig bensin eller bensin med høyt svovelinnhold, kan det være nødvendig å
kontrollere ventilklaringen oftere enn hver 500. time.
57
Page 64
Vedlikehold
NMU28941
Smøring med smørefett
Yamaha smørefett A (vannbestandig smørefett)
Yamaha smørefett D (korrosjonshemmende smørefett; for propellaksel)
F200C, FL200C, F225B, FL225B
58
Page 65
NMU30773
Rengjøring og justering av tennplugg
NWM00560
FARE
Vær forsiktig så du ikke skader isolatoren
når du skal skru tennpluggen inn eller ut.
En beskadiget isolator kan gi åpen gnistdannelse, som i sin tur kan føre til eksplosjon eller brann.
NCM01511
ADVARSEL:
● Bruk verktøy for å fjerne eller montere
tenningscoilen, ellers kan tenningscoilens koplingsplugg bli påført skade.
● Bruk spesifisert tennplugg, ellers kan
det hende at motoren ikke fungerer som
den skal.
Tennpluggen er en viktig motorkomponent og
den er enkel å kontrollere. Tennpluggens tilstand kan si en del om motorens tilstand. Hvis
for eksempel midtelektrodens porselensisolator er veldig hvit, kan dette tyde på at det er en
lekkasje i luftinntaket eller et problem med
luft-drivstoffblandingen i den aktuelle sylinderen. Forsøk ikke å stille diagnosen selv. Lever
i stedet utenbordsmotoren inn hos en
Yamaha-forhandler. Du bør regelmessig skru
ut og kontrollere tennpluggen, ettersom varme og belegg vil føre til at tennpluggen langsomt brytes ned og tæres opp.
1. Skru ut boltene som holder tenningscoilen på plass, og ta deretter av tenningscoilen.
Vedlikehold
2. Skru ut tennpluggen. Hvis elektrodetæ-
ringen blir for stor, eller hvis det er mye
sot eller andre avleiringer på elektrodene,
bør du skifte ut tennpluggen med en ny
av riktig type.
Standard tennplugg:
LFR6A-11
3. Før du setter i tennpluggen, må du måle
elektrodeavstanden med en ledningstykkelsesmåler. Juster om nødvendig avstanden i samsvar med den spesifiserte
verdien.
59
Page 66
Vedlikehold
1. Tennpluggavstand
2. Tennpluggens delenummer
3. Tennpluggbetegnelse (NGK)
Tennpluggavstand:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
4. Når du skal sette i tennpluggen, må du
tørke vekk skitt fra gjengene og deretter
skru den i med riktig moment.
Tiltrekkingsmoment for tennplugg:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
NWM00910
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann
eller eksplosjon.
● Se regelmessig etter bensinlekkasjer.
● Hvis du oppdager en bensinlekkasje, må
drivstoffsystemet repareres av en kvalifisert mekaniker. Uriktig utførte reparasjoner kan gjøre det utrygt å bruke
utenbordsmotoren.
Kontroller om det er lekkasjer, sprekker eller
andre skader på drivstoffslangene. Hvis du
oppdager en feil, må denne utbedres umiddelbart av Yamaha-forhandleren eller en annen kvalifisert mekaniker.
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel
når du skal skru i tennpluggen, er 1/4 til 1/2
omdreining etter at du har trukket den til med
fingrene en god pekepinn på riktig moment.
Du må snarest mulig få justert tennpluggens
tiltrekkingsmoment med en momentnøkkel.
5. Monter tenningscoilen og trekk til boltene.
NMU28962
Kontroll av drivstoffsystemet
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært
brennbar og eksplosiv. Hold god avstand
til gnister, sigaretter, åpen flamme og andre antennelseskilder.
60
Kontrollpunkter
● Lekkasje i deler av drivstoffsystemet
● Lekkasje i drivstoffslangeforbindelse
● Sprekker eller annen skade på drivstoff-
slange
● Lekkasje i bensinkopling
Page 67
NMU2908B
Skifting av motorolje
NWM00760
FARE
● Tapp ikke av motoroljen like etter at du
har stoppet motoren. Oljen er varm og
må håndteres med forsiktighet for å
unngå forbrenninger.
● Sørg for at utenbordsmotoren er godt
festet til akterspeilet eller et stødig stativ.
NCM01710
ADVARSEL:
Skift motoroljen etter å ha brukt motoren i
20 timer eller 3 måneder og deretter hver
100. time eller med intervaller på 1 år. El-
lers utsettes motoren for større slitasje.
MERK:
Skift motorolje mens oljen fortsatt er varm.
Motoroljen kan suges ut ved hjelp av en oljeskiftanordning (anbefales), eller tappes av
ved å skru ut oljedreneringsskruen.
Utsuging av oljen med en oljeskiftanordning
(vanlig oljeskift)
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stilling (ikke oppvippet).
Vedlikehold
3. Ta av oljepåfyllingslokket. Fyll på riktig
mengde olje gjennom påfyllingshullet og
sett på påfyllingslokket.
1. Oljepåfyllingslokk
Anbefalt motorolje:
Olje for firetaktsmotor
Motoroljemengde (uten oljefilter):
5.6 L (5.92 US qt) (4.93 Imp.qt)
2. Trekk ut peilepinnen og bruke oljeskiftanordningen til å suge ut oljen.
NCM00970
ADVARSEL:
● Fyll ikke på for mye olje og sørg for at
utenbordsmotoren er i loddrett stilling
(ikke oppvippet) når du skal kontrollere
og skifte motoroljen.
● Hvis oljenivået ligger over merket for
maksimumsnivået, tapper du av olje til
nivået er i samsvar med den spesifiserte
kapasiteten. Hvis du fyller på for mye olje, kan det føre til lekkasje eller skade.
4. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
61
Page 68
Vedlikehold
5. Før peilepinnen helt inn og ta den ut
igjen.
6. Kontroller oljenivået med peilepinnen for
å påse at nivået ligger mellom merket for
maksimumsnivået “” og merket for
minimumsnivået “”. Fyll på olje hvis ni-
vået ligger under minimumsmerket “”,
eller tapp av olje til det spesifiserte nivået
hvis det ligger over
maksimumsmerket “”.
1. Peilepinne
2. Minimumsmerke “”
3. Maksimumsmerke “”
7. Start motoren og kontroller at varselindikatoren for lavt oljetrykk forblir slukket.
Kontroller også at det ikke er noen oljelekkasjer.
NCM01621
ADVARSEL:
Hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk
tennes eller hvis det er oljelekkasjer, må
du stoppe motoren og finne årsaken. Hvis
du fortsetter etter at det har oppstått en
feil, kan det føre til alvorlig motorskade.
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet
feilen.
MERK:
● Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for-
handler om håndtering av den brukte oljen.
● Skift olje hyppigere hvis motoren brukes
under ugunstige forhold, for eksempel utstrakt dorging.
Avtapping av oljen ved å skru ut oljedreneringsskruen
1. Skru ut de fire boltene og fjern dekselet
fra styrbord side.
2. Vipp utenbordsmotoren opp 5–10 grader,
sving den deretter helt mot styrbord side
til dreneringsskruen befinner seg like under.
3. Gjør klar en egnet beholder som rommer
en større mengde olje enn motoroljekapasiteten. Løsne og ta ut dreneringsskruen samtidig som du holder beholderen
under dreneringshullet. La all olje renne
ut. Tørk opp eventuelt oljesøl med det
samme.
8. Spillolje skal håndteres i henhold til regelverket på stedet.
62
Page 69
1. Dreneringsskrue
4. Sett en ny pakning på dreneringsskruen.
Ha litt olje på pakningen og skru i dreneringsskruen.
Tiltrekkingsmoment for dreneringsskrue:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
MERK:
● Hvis du ikke har tilgang til en momentnøk-
kel når du skal skru i dreneringsskruen,
trekker du den til med fingrene til pakningen
kommer i kontakt med dreneringshullets
overflate. Deretter strammer du den 1/4 til
1/2 omdreining til. Du må snarest mulig få
trukket til dreneringsskruen med riktig moment ved hjelp av en momentnøkkel.
● Ha smørefett på dekselets festebolter før
du trekker dem til.
5. Fyll på motorolje og kontroller oljenivået.
Se punkt 3 til 8 i den foregående fremgangsmåten for hvordan du skifter olje
med oljeskiftanordningen.
NMU29112
Kontroll av ledningsnett og kontakter
● Kontroller at alle jordledninger er skikkelig
festet.
● Kontroller at alle kontakter er skikkelig tilko-
plet.
Vedlikehold
NMU29120
Eksoslekkasje
Start motoren og kontroller at det ikke lekker
ut eksos fra forbindelsene mellom eksosdeksel, topplokk og sylinderblokk.
NMU29130
Vannlekkasje
Start motoren og kontroller at det ikke lekker
ut vann fra forbindelsene mellom eksosdeksel, topplokk og sylinderblokk.
NMU29140
Motoroljelekkasje
Kontroller om det er oljelekkasjer på og rundt
motoren.
MERK:
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis
du oppdager lekkasjer.
63
Page 70
Vedlikehold
NMU29154
Kontroll av power trim- og tiltsystem
NWM00431
FARE
● Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når motoren er oppvippet.
Dette gjelder også når tiltstøtten er låst.
Det kan oppstå alvorlige personskader
hvis utenbordsmotoren plutselig skulle
falle ned.
● Forsikre deg om at ingen befinner seg
under utenbordsmotoren før du gjennomfører denne kontrollen. Kroppsdeler
kan komme i klem mellom motoren og
klemmefestet når motoren trimmes eller
vippes.
1. Kontroller om det finnes tegn til oljelekkasjer på power trim- og tiltenheten.
2. Betjen power trim- og tiltbryterne på fjernkontrollen og det nedre motordekselet
(hvis slike er montert) for å kontrollere at
alle brytere virker som de skal.
3. Vipp opp utenbordsmotoren og kontroller
at tilstempelet og trimstagene er strukket
helt ut.
1. Tiltstøtte
5. Kontroller at tiltstempelet og trimstagene
er frie for korrosjon og andre mangler.
6. Aktiver tiltbryteren for nedvipping til trimstagene er trukket helt inn i sylindrene.
7. Aktiver tiltbryteren for oppvipping til tilstempelet er strukket helt ut. Frigjør tilstøtten.
8. Vipp utenbordsmotoren ned. Kontroller at
tiltstempelet og trimstagene beveger seg
jevnt og uhindret.
1. Tiltstempel
2. Trimstag
4. Bruk tilstøtten til å låse motoren i denøvre stillingen. Trykk kortvarig på tiltbryteren for nedvipping slik at motoren understøttes av tiltstøtten.
64
MERK:
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis
noe ikke fungerer som det skal.
NMU29172
Kontroll av propell
NWM00322
FARE
Du kan bli alvorlig skadet hvis motoren
plutselig starter når du befinner deg i nær-
heten av propellen.
Page 71
● Før du kontrollerer, tar av eller setter på
propellen, må du fjerne tenningscoilene
fra tennpluggene. Videre setter du girspaken i fri, hovedbryteren i “” (av)
og tar ut nøkkelen. Fjern også klipset fra
stoppbryteren for motoren. Slå dessuten av hovedbryteren for batteriet, hvis
en slik er montert i båten.
● Du må ikke holde i propellen med hån-
den når du skal skru av eller trekke til
propellmutteren. Plasser en trekloss
mellom antikavitasjonsplaten og propellen slik at propellen ikke kan dreie rundt.
Vedlikehold
Kontrollpunkter
● Kontroller hvert av propellbladene med tan-
ke på slitasje, tæring som følge av kavitasjon eller luftsuging eller annen skade.
● Kontroller om propellakselen er skadd.
● Kontroller om splines er slitt eller skadd.
● Kontroller om fiskesnøre har viklet seg
rundt propellakselen.
● Kontroller om simmerringen på propellak-
selen er skadd.
NMU30661
Demontering av propell
NMU29196
Modeller med splines
1. Rett ut splinten og trekk den ut med en
nebbtang.
2. Fjern propellmutteren, skiven og avstandsstykket (hvis aktuelt).
65
Page 72
Vedlikehold
1. Splint
2. Propellmutter
3. Skive
4. Avstandsstykke
5. Propell
6. Trusteskive
3. Fjern propellen, skiven (hvis aktuelt) og
trusteskiven.
NMU30671
Montering av propell
NMU29242
Modeller med splines
NWM00770
FARE
På motroterende modeller må du sørge for
å bruke en propell som er konstruert for
rotasjon mot urviserne (venstregående).
Slike propeller er merket med bokstaven
“L” etter dimensjonsangivelsen på propellen. Hvis ikke, kan båten bevege seg i motsatt retning av hva du forventer.
NCM00340
ADVARSEL:
● Husk å sette på trusteskiven før du mon-
terer propellen. Ellers kan undervannshus og propellboss bli påført skade.
● Husk å sette inn en ny splint og bøye en-
dene godt ut til sidene. Ellers kan propellen løsne og gå tapt ved bruk av
motoren.
1. Påfør Yamaha maritimt smørefett eller et
korrosjonshemmende smørefett på propellakselen.
2. Monter trusteskiven og propellen på propellakselen.
3. Sett på avstandsstykket og skiven. Trekk
til propellmutteren med det spesifiserte
momentet.
Tiltrekkingsmoment for propellmutter:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
4. Rett inn propellmutteren i forhold til hullet
i propellakselen. Sett inn en ny splint i
hullet og bøy endene på splinten ut til sidene.
MERK:
Hvis propellmutteren ikke retter seg inn i forhold til hullet i propellakselen etter at den er
trukket til med spesifisert moment, må du
stramme mutteren ytterligere slik at den kommer på linje med hullet.
NMU29282
Skifting av girolje
NWM00800
FARE
● Sørg for at utenbordsmotoren er godt
festet til akterspeilet eller et stødig stativ. Du kan bli alvorlig skadet hvis utenbordsmotoren skulle falle ned og treffe
deg.
66
Page 73
Vedlikehold
● Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når motoren er oppvippet.
Dette gjelder også ved når tiltstøtten eller tiltstøttehendelen er låst. Det kan
oppstå alvorlige personskader hvis
utenbordsmotoren plutselig skulle falle
ned.
1. Vipp opp utenbordsmotoren slik at giroljedreneringsskruen befinner seg ved det
laveste punktet.
2. Plasser en egnet beholder under girhuset.
3. Fjern giroljedreneringsskruen og pakningen.
NCM00710
ADVARSEL:
Kontroller den brukte oljen etter at den er
tappet ut. Hvis oljen er melkehvit, trenger
det vann inn i girhuset som kan skade girmekanismen. Ta kontakt med nærmeste
Yamaha-forhandler for å få utbedret tet-
ningene i undervannshuset.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om håndtering av den brukte oljen.
5. Mens utenbordsmotoren befinner seg i
loddrett stilling, presser du girolje inn i
hullet til giroljedreneringsskruen ved hjelp
av en fleksibel eller trykksatt påfyllingsa-
nordning.
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
F200CET 1150.0 cm³ (38.88 US oz)
(40.56 Imp.oz)
F225BET 1150.0 cm³ (38.88 US oz)
(40.56 Imp.oz)
FL200CET 1000.0 cm³ (33.81 US oz)
(35.27 Imp.oz)
FL225BET 1000.0 cm³ (33.81 US oz)
(35.27 Imp.oz)
1. Giroljedreneringsskrue
2. Oljenivåplugg
3. Pakning
MERK:
● Hvis giroljedreneringsskruen er magnetisk,
fjerner du alle metallpartikler fra skruen før
du setter den i igjen.
● Bruk alltid nye pakninger. Bruk ikke de de-
monterte pakningene om igjen.
4. Fjern oljenivåpluggen og pakningen slik
at all olje tappes ut.
67
Page 74
Vedlikehold
6. Sett en ny pakning på oljenivåpluggen.
Når olje begynner å strømme ut av hullet
til oljenivåpluggen, setter du i og trekker
til oljenivåpluggen.
7. Sett en ny pakning på giroljedreneringsskruen. Sett i og trekk til giroljedreneringsskruen.
NMU29312
Kontroll og utskifting av anode(r)
Yamahas utenbordsmotorer er beskyttet mot
korrosjon ved hjelp av offeranoder. Kontroller
de utvendige anodene med jevne mellomrom.
Fjern avleiringene på anodenes overflater.
Rådfør deg med en Yamaha-forhandler i forbindelse med utskifting av utvendige anoder.
NCM00720
ADVARSEL:
Du må ikke male anodene, for da virker de
ikke lenger.
MERK:
Kontroller jordledningene som er koplet til utvendige anoder på modeller som er utstyrt
med slike. Kontakt en Yamaha-forhandler i
forbindelse med kontroll og utskifting av innvendige anoder som er festet til motorenheten.
68
NMU29320
Kontroll av batteri (for modeller med
elektrisk start)
NWM00330
FARE
Batterisyren (elektrolytten) er farlig. Den
inneholder svovelsyre og er følgelig giftig
og svært etsende.
Ta alltid disse forholdsreglene:
● Få ikke batterisyre på kroppen, ettersom
den kan gi alvorlige forbrenninger og varige øyeskader.
● Bruk vernebriller ved håndtering av eller
arbeid i nærheten av batterier.
Mottiltak hvis du kommer i kontakt med
væsken (UTVORTES):
● HUD - skyll med vann.
● ØYNE - skyll med vann i 15 minutter og
oppsøk straks lege.
Mottiltak hvis du kommer i kontakt med
væsken (INNVORTES):
Page 75
Vedlikehold
● Drikk store mengder vann eller melk.
Innta deretter magnesiamelk, piskede
egg eller matolje. Kontakt straks lege.
Batterier produserer også eksplosiv hydrogen. Således må du alltid ta følgende
forholdsregler:
● Lad batteriet på et sted med god gjen-
nomlufting.
● Hold batterier unna ild, gnister eller
åpen flamme (for eksempel sveiseut-
styr, tente sigaretter o.l.).
● IKKE RØYK når du skal lade eller hånd-
tere batterier.
OPPBEVAR BATTERIER OG BATTERISYRE UTILGJENGELIG FOR BARN.
NCM00360
ADVARSEL:
● Et dårlig vedlikeholdt batteri vil raskt få
redusert ytelsen.
● Vann rett fra springen inneholder mine-
raler som skader batteriet og må ikke
brukes ved etterfylling.
1. Kontroller batterisyrenivået (elektrolyttni-
vået) minst én gang i måneden. Etterfyll
om nødvendig opp til produsentens anbefalte nivå. Batteriet må bare etterfylles
med destillert vann (eller rent avsaltet
vann egnet for bruk i batterier).
2. Sørg for at batteriet alltid er tilstrekkelig
ladet. Montering av et voltmeter vil gjøre
det enklere å holde et øye med batteriets
tilstand. Hvis du ikke kommer til å bruke
båten på en måned eller mer, bør du ta
batteriet ut av båten og lagre det på et
kjølig og mørkt sted. Batteriet må lades
helt opp igjen før du tar det i bruk.
3. Hvis batteriet skal lagres i mer enn en
måned, må du kontrollere væskens spesifikke vekt minst én gang i måneden og
lade batteriet når spenningen er lav.
MERK:
Kontakt en Yamaha-forhandler når du skal
lade batterier.
NMU30731
Tilkopling av batteriet
NWM00570
FARE
Monter batteriholderen skikkelig fast på et
tørt sted med godt lufting og uten vibrasjoner i båten. Plasser det fullt oppladete batteriet i holderen.
NCM01501
ADVARSEL:
● Forviss deg om at hovedbryteren (på
modeller som har dette) er “” (av) før
du begynner å arbeide med batteriet.
● Hvis du bytter om batterikablene, vil
elektriske komponenter bli påført skade.
● Hvis du kopler til batterikablene i mot-
satt rekkefølge, kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
● Kople til den røde batterikabelen først
når batteriet skal settes på plass og kople fra den svarte batterikabelen først
når du skal ta ut batteriet.
69
Page 76
Vedlikehold
● De elektriske kontaktene på batteriet og
kablene må være rengjort og skikkelig
tilkoplet, ellers vil ikke batteriet starte
motoren.
Kople først den RØDE batterikabelen til den
POSITIVE (+) polen. Kople deretter den
SVARTE batterikabelen til den NEGATIVE (-)
polen.
1. Startbatteri
2. Batteri for ekstrautstyr
3. Tykk rød kabel til startbatteri
4. Tynn rød kabel til lading av batteri for ekstrautstyr (tilleggsutstyr)
5. Tykk svart kabel
6. Forbindelseskabel mellom de negative polene
7. Strøm til ekstrautstyr
1. Rød kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
Tilkopling av batteri for ekstrautstyr (tilleggsutstyr)
1. Fjern dekselet over koplingspluggen til
batteriet for ekstrautstyr fra utenbordsmotoren.
2. Kople koplingspluggen til batteriet for ekstrautstyr til koplingspluggen på kabelen
til batteriet for ekstrautstyr (tilleggsutstyr).
Kople en forbindelseskabel mellom de
negative polene (-) til startbatteriet og
batteriet for ekstrautstyr. Se illustrasjonene med tilkoplingspunktene til de enkelte
kablene. Denne kabelen må være laget
av tykkere ledningstråd enn kabelen til
startbatteriet.
NWM00600
FARE
Bruk av en tynnere ledningstråd kan føre
til brann.
MERK:
Hvis du skal kople til et batteri for ekstrautstyr,
kan du rådføre deg med nærmeste Yamahaforhandler om hvordan koplingen skal utfø-
res.
NMU29370
Frakopling av batteriet
Kople først den SVARTE kabelen fra den NEGATIVE (-) polen. Kople deretter den RØDE
kabelen fra den POSITIVE (+) polen.
NMU31352
Kontroll av motordekselet
NCM01650
ADVARSEL:
Forviss deg om at motordekselet er forsvarlig lukket og at det ikke finnes noen
gliper. Et løst eller feil påsatt deksel kan
slippe inn vann i motoren.
Kontroller at motordekselet sitter skikkelig på
plass ved å trykke mot det med begge hender. Hvis motordekselet er løst, må du sette
det på igjen. Hvis motordekselet fortsatt sitter
70
Page 77
løst etter at du har satt det på igjen, må du få
det reparert hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU29400
Påføring av bunnstoff
Et rent skrog gir båten bedre ytelse. Skroget
bør holdes mest mulig fritt for groing under
vannlinjen. Om nødvendig kan du behandle
det med et godkjent bunnstoff for å hindre
groing.
Du må ikke bruke bunnstoff som inneholder
kobber eller grafitt. Denne typen bunnstoff
kan fremskynde korrosjon på motoren.
Vedlikehold
71
Page 78
Utbedring av feil
NMU29425
Feilsøking
En feil i drivstoff-, kompresjons- eller tenningssystemet kan forårsake dårlig start, redusert effekt og andre problemer. I denne
delen gis det en beskrivelse av grunnleggende kontroller samt mulige hjelpetiltak, og den
omfatter alle Yamaha utenbordsmotorer. Av
den grunn kan det forekomme punkter som
ikke er relevante for din motor.
Hvis utenbordsmotoren må repareres, kan du
levere den inn hos en Yamaha-forhandler.
Hvis varselindikatoren for motorfeil blinker,
må du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler.
Starteren fungerer ikke.
Sp. Er batterikapasiteten svak eller for liten?
Sv. Kontroller batteriets tilstand. Bruk batteri
med anbefalt kapasitet.
Sp. Er batteriforbindelsene løse eller korroderte?
Sv. Trekk til batterikabelforbindelsene og rengjør batteripolene.
Sp. Er sikringen til relé eller elektrisk krets for
elektrisk start gått?
Sv. Finn årsaken til overbelasting av elektrisk
system og reparer. Sett inn en sikring med riktig strømstyrke.
Sp. Er det feil på starterkomponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Står girstangen i gir?
Sv. Skift til fri.
Motoren vil ikke starte (starteren går
rundt).
Sp. Er drivstofftanken tom?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet?
Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er fremgangsmåten for å starte motoren
feil?
Sv. Se side 38.
Sp. Er det funksjonsfeil på drivstoffpumpen?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av
type?
Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller
skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er tennplugghetten(e) satt feil på?
Sv. Kontroller og sett hetten(e) riktig på.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig
tilkoplet?
Sv. Kontroller ledningene med tanke på slitasje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser.
Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det feil på tenningskomponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er motorstoppledning ikke satt på?
Sv. Sett på ledningen.
Sp. Er innvendige motordeler skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
72
Page 79
Utbedring av feil
Motoren går ujevnt på tomgang eller stopper.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av
type?
Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller
skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet?
Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem eller har knekker, og om det er andre hindringer
i drivstoffsystemet.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet?
Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er det funksjonssvikt på tenningskomponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er varslingssystemet aktivert?
Sv. Finn og utbedre feilen.
Sp. Er tennpluggavstanden feil?
Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig
tilkoplet?
Sv. Kontroller ledningene med tanke på slitasje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser.
Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje?
Sv. Kontroller og skift olje iht. spesifikasjonene.
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er forgasserinnstillingene uriktige?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er lufteskruen på drivstofftanken stengt?
Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er chokeknappen trukket ut?
Sv. Før den tilbake til utgangsposisjonen.
Sp. Er motorvinkelen for høy?
Sv. Sett motoren i vanlig driftsstilling.
Sp. Er forgasseren tilstoppet?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på?
Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er gasspjeldet feil justert?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er batterikabel frakoplet?
Sv. Fest kabelen skikkelig.
Lydalarm utløst eller indikator lyser.
Sp. Er kjølesystemet tilstoppet?
Sv. Kontroller om det er hindringer i vanninntaket.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet?
Sp. Er motoroljenivået lavt?
73
Page 80
Utbedring av feil
Sv. Fyll spesifisert motorolje på oljetanken.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil?
Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg
av anbefalt type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje?
Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert type.
Sp. Er motoroljen forurenset eller forringet?
Sv. Fyll på ny olje av spesifisert type.
Sp. Er oljefilteret tilstoppet?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er det funksjonsfeil på oljetilførsels-/injek-
sjonspumpe?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er lasten i båten feil fordelt?
Sv. Fordel lasten slik at båten ligger plant i
sjøen.
Sp. Er det feil på vannpumpe eller termostat?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er det for mye vann i drivstoffilterkopp?
Sv. Tøm filterkoppen.
Sv. Monter riktig propell slik at utenbordsmotoren kan kjøres i det anbefalte turtallsområ-
det.
Sp. Er trimvinkelen feil?
Sv. Juster trimvinkelen for å få best mulig ef-
fekt.
Sp. Er motoren montert i feil høyde på akterspeilet?
Sv. Få motoren justert til riktig høyde på akter-
speilet.
Sp. Er varslingssystemet aktivert?
Sv. Finn og utbedre feilen.
Sp. Er det groing på båtens bunn?
Sv. Rengjør båtens bunn.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av
type?
Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller
skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer
viklet rundt girhuset?
Sv. Fjern dem og rengjør undervannshuset.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet?
Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem eller har knekker, og om det er andre hindringer
i drivstoffsystemet.
Redusert motoreffekt.
Sp. Er propellen skadd?
Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellstigning eller -diameter feil?
74
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet?
Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er tennpluggavstanden feil?
Page 81
Utbedring av feil
Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig
tilkoplet?
Sv. Kontroller ledningene med tanke på slitasje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser.
Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det funksjonssvikt på elektriske komponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert drivstoff?
Sv. Fyll på nytt drivstoff av spesifisert type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje?
Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert type.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er lufteskruen stengt?
Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på?
Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil?
Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg
av anbefalt type.
Sp. Er det brudd på høytrykksdrivstoffpum-
pens drivrem?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Reagerer ikke motoren som den skal i forhold til girstangens posisjon?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
For store motorvibrasjoner.
Sp. Er propellen skadd?
Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellakselen skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer
viklet rundt propellen?
Sv. Fjern dem og rengjør propellen.
Sp. Er motorens festebolt løs?
Sv. Trekk til bolten.
Sp. Er svingbrakett løs eller skadd?
Sv. Trekk den til eller få utført service hos en
Yamaha-forhandler.
NMU29433
Midlertidige nødtiltak
NMU29440
Skade ved sammenstøt
NWM00870
FARE
Utenbordsmotoren kan bli påført alvorlig
skade ved et sammenstøt under kjøring eller transport på tilhenger. Skaden kan gjø-
re utenbordsmotoren usikker å bruke.
Hvis utenbordsmotoren skulle støte på en
gjenstand i vannet, gjør du som følger:
75
Page 82
Utbedring av feil
1. Stopp motoren umiddelbart.
2. Kontroller om kontrollorganer eller komponenter er skadd. Undersøk også om
båten er påført skade.
3. Returner forsiktig i sakte fart til nærmeste
havn, uavhengig av om du har registrert
skader eller ei.
4. Få en Yamaha-forhandler til å kontrollere
utenbordsmotoren før du tar den i bruk
igjen.
NMU29452
Kjøring med én motor (to motorer)
Hvis du bruker kun én motor i en nødssitua-
sjon, må du sørge for at motoren som ikke
brukes er vippet opp og kjøre den andre motoren med lavt turtall.
NCM00370
ADVARSEL:
Hvis båten kjøres med en motor som ikke
går nedvippet i vannet, kan bølger føre til
at det renner vann inn i eksosrøret slik at
det oppstår motorproblemer.
MERK:
Når du manøvrerer båten i lav fart, for eksempel i havneområder, anbefales det å la begge
motorene gå med den ene motoren i fri, hvis
dette er mulig.
NMU29471
Utskifting av sikring
Hvis en sikring er gått, åpner du sikringsholderen og tar ut sikringen ved hjelp av en sikringstrekker (hvis aktuelt). Bytt ut sikringen
med en ny reservesikring med riktig strøm-
styrke (amperetall).
NWM00630
FARE
Påse at sikringen er av riktig type. Sikring
av feil type eller en ståltrådbit kan resultere i alt for stor strømbelastning. Dette kan
forårsake skader på det elektriske systemet og fare for brann.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis den nye sikringen går igjen med det
samme.
76
Page 83
1. Strømdeksel
2. Sikringstrekker
3. Reservesikring (5 A, 10 A, 15 A, 20 A, 30 A,
60 A)
1. Sikring for elektrisk gasspjeld / ECM (Electronic Control Module [elektronisk kontrollmodul]) (10 A)
2. Sikring for tenningscoil / bensininjektor / variabel kamakselinnstilling / ECM (Electronic
Control Module [elektronisk kontrollmodul])
(30 A)
3. Sikring for hovedbryter / PTT-bryter (20 A)
4. Sikring for startrelé (30 A)
5. Sikring for drivstofftilførselspumpe (5 A)
Utbedring av feil
6. Sikring for drivstoffpumpe (15 A)
7. Motorens hovedsikring (60 A)
8. Isolatorsikring (60 A)
NMU29523
Power trim og tilt fungerer ikke
Hvis du ikke får vippet motoren opp eller ned
med power trim- og tiltsystemet som følge av
flatt batteri eller feil i selve trim- og tiltenheten,
kan motoren vippes manuelt.
1. Skru ut skruen for den manuelle ventilen
mot urviserne til den stopper.
1
ZMU01905
1. Skrue for manuell ventil
2. Plasser motoren i ønsket stilling og trekk
deretter til skruen for den manuelle ventilen med urviserne.
NMU31592
Varselindikator for vannseparator
blinker under kjøring
NWM01500
FARE
Bensin er svært brennbar og dampen den
avgir er brennbar og eksplosiv.
● Dette arbeidet må ikke utføres på moto-
ren når den er varm eller går. La motoren
bli kald først.
● Drivstoffilteret inneholder bensin. Hold
god avstand til gnister, sigaretter og andre antennelseskilder.
● Under utførelsen av dette arbeidet vil det
renne ut litt bensin. Fang opp bensinen i
en fille. Tørk opp eventuelt bensinsøl
med det samme.
77
Page 84
Utbedring av feil
● Vær nøyaktig under monteringen av
drivstoffilteret med O-ring, filterkopp og
slanger på plass. Ved feil montering eller delebytte kan bensin lekke ut slik at
det oppstår fare for brann eller eksplosjon.
Hvis varselindikatoren for vannseparator på
Command Link-turtelleren blinker, gjør du
som beskrevet nedenfor.
1. Varselindikator for vannseparator
1. Stopp motoren.
2. Ta av motordekselet.
3. Fjern holderen.
78
1. Holder
4. Kople fra vannvarselbryterpluggen.
NCM01570
ADVARSEL:
Pass på så det ikke kommer vann på vannvarselbryterens koplingsplugg, ellers kan
det oppstå funksjonssvikt.
1. Vannvarselbryterens koplingsplugg
5. Skru filterkoppen av filterhuset.
Page 85
Utbedring av feil
MERK:
Pass på så du ikke vrir vannvarselbryterens
ledning når du skal skru av filterkoppen.
1. Filterkopp
2. Vannvarselbryterens ledning
6. Fjern vannet i filterkoppen ved å det opp
med en fille.
MERK:
Kasser fillen på en forsvarlig måte.
7. Skru filterkoppen godt fast til filterhuset.
MERK:
Pass på så du ikke vrir vannvarselbryterens
ledning når du skal skru filterkoppen på filterhuset.
8. Kople vannvarselbryterpluggen godt til
helt til du hører et klikk.
9. Fest vannvarselbryterens ledning med
holderen.
1. Holder
10. Sett på motordekselet.
11. Start motoren og kontroller at varselindikatoren for vannseparatoren forblir slukket.
MERK:
Få en Yamaha-forhandler til å kontrollere
utenbordsmotoren etter at du har søkt havn.
NMU33500
Behandling av motor som har
stått under vann
Hvis utenbordsmotoren har stått under vann,
må den omgående leveres inn hos nærmeste
Yamaha-forhandler. Hvis ikke, kan det oppstå
korrosjon nesten umiddelbart.
NCM00400
ADVARSEL:
Forsøk ikke å kjøre utenbordsmotoren før
den har gjennomgått en fullstendig kontroll.
1. Vannvarselbryterens koplingsplugg
79
Page 86
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan
Juli 2007–0.3 × 1 CR
Trykt på resirkulert papir
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.