Yamaha F200C, FL200C, F225B, FL225B User Manual

Page 1
EIERHÅNDBOK
F200C FL200C F225B FL225B
6AL-28199-83-N0
Page 2
Les denne eierhåndboken nøye før du tar i bruk eller utfører arbeider på utenbordsmotoren. Oppbevar denne håndboken i en vanntett pose om bord ved bruk av båten. Denne håndboken skal følge med utenbordsmotoren hvis den selges.
Page 3

Viktig informasjon om håndboken

NMU25103
Til eieren
Takk for at du valgte en Yamaha utenbords­motor. Denne eierhåndboken inneholder de nødvendige opplysninger for riktig bruk, be­handling og vedlikehold av motoren. En inn­gående forståelse av de enkle anvisningene vil bidra til å gi deg mest mulig glede og nytte av din nye Yamaha. Ta kontakt med nærmes­te Yamaha-forhandler hvis du har spørsmål vedrørende bruken og vedlikeholdet av uten­bordsmotoren. I denne håndboken er spesielt viktige opplys­ninger markert på følgende måter:
Sikkerhetssymbolet betyr OBS! VÆR PÅ VAKT! DET GJELDER DIN SIKKERHET!
NWM00780
FARE
Hvis man ikke følger instruksene under FARE-markeringen, kan det medføre al­vorlige eller livstruende skader for den som betjener utenbordsmotoren, andre i nærheten eller den som kontrollerer eller reparerer motoren.
NCM00700
ADVARSEL:
ADVARSEL-markeringen tilkjennegir at du må ta spesielle forholdsregler for å unngå skader på utenbordsmotoren.
motoren. Kontakt nærmeste Yamaha-for­handler ved eventuelle spørsmål vedrørende denne håndboken. For å sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha å bruke produktet samt utføre de an­gitte jevnlige kontrollene og vedlikeholdsar­beidene i henhold til anvisningene i eierhåndboken. Skade som skyldes at anvis­ningene ikke er fulgt, dekkes ikke av garanti­en. Enkelte land har lover eller forskrifter som be­grenser brukernes mulighet til å ta med seg produktet ut av landet hvor det ble kjøpt, og det kan være umulig å få registrert produktet i bestemmelseslandet. Dessuten kan det hen­de at garantien ikke gjelder i visse regioner. Henvend deg til forhandleren der produktet ble kjøpt for å få ytterligere informasjon hvis du har tenkt å ta med deg produktet til et an­net land. Hvis produktet ble kjøpt brukt, ta kontakt med nærmeste forhandler for å bli registrert som kunde og for å få rett til de angitte tjenestene.
MERK:
F200CET, FL200CET, F225BET, FL225BET og standard tilbehør er brukt som grunnmo­deller for forklaringer og illustrasjoner i denne håndboken. Det kan derfor forekomme ele­menter som ikke gjelder for alle modeller.
NMU25121
MERK:
En merknad i form av MERK gir viktige opp­lysninger for å gjøre fremgangsmåtene mer oversiktlige og enklere å forstå.
Yamaha søker hele tiden å videreutvikle og forbedre produktene. Selv om denne håndbo­ken inneholder de siste produktopplysninger idet den trykkes, kan det forekomme mindre avvik fra beskrivelsen i håndboken og selve
F200C, FL200C, F225B, FL225B
EIERHÅNDBOK
©2007 ved Yamaha Motor Co., Ltd.
Første Utgave, juni 2007
Med enerett.
Ettertrykk og uautorisert bruk
uten skriftlig tillatelse fra
Yamaha Motor Co., Ltd.
er strengt forbudt.
Trykt i Japan
Page 4

Innholdsfortegnelse

Generell informasjon ........................ 1
Plass for identifikasjonsnummer ..... 1
Utenbordsmotorens serienummer...... 1
Nøkkelnummer................................... 1
EU-merke ........................................ 1
Les håndbøker og informasjon på
merker .......................................... 2
Fare-merker........................................ 2
Sikkerhetsinformasjon......................6
Sikkerhetsinformasjon..................... 6
Roterende deler.................................. 6
Varme deler........................................ 6
Elektrisk støt....................................... 6
Power trim og tilt................................. 6
Motorstoppledning.............................. 6
Bensin ................................................ 6
Eksponering for og søl av bensin....... 6
Karbonmonoksid ................................ 7
Modifikasjoner.................................... 7
Sikker bruk av båt ........................... 7
Alkohol og medisiner.......................... 7
Personlig flyteutstyr............................ 7
Folk i vannet....................................... 7
Passasjerer ........................................ 7
Overbelastning................................... 7
Unngå sammenstøt............................ 7
Været.................................................. 8
Opplæring av passasjerer.................. 8
Publikasjoner om båtsikkerhet ........... 8
Lover og forskrifter ............................. 8
Grunnleggende krav .........................9
Rettledning for fylling av bensin ...... 9
Bensin ................................................ 9
Motorolje............................................. 9
Krav til montering .......................... 10
Båtens motorkapasitet...................... 10
Montering av motor .......................... 10
Krav til fjernkontroll........................... 10
Krav til batteriet ................................ 10
Valg av propell.................................. 11
Hovedkomponenter ........................ 12
Hovedkomponenter....................... 12
Fjernkontroll...................................... 13
Fjernkontrollspak.............................. 14
Frigass.............................................. 14
Friksjonsskrue på gasshåndtak........ 15
Stoppbryter for motor ....................... 15
Hovedbryter...................................... 16
Power trim- og tiltbryter på
fjernkontroll ................................... 16
Power trim- og tiltbryter på nedre
motordeksel .................................. 17
Power trim- og tiltbrytere
(dobbel toppmontert type)............. 17
Trimfinne med anode ....................... 18
Tiltstøtte for modell med power trim
og tilt ............................................. 18
Motordeksellås (opptrekkingstype)... 19
Spyleplugg........................................ 19
Drivstoffilter/vannseparator .............. 20
Digital turteller .................................. 20
Varselindikator for lavt oljetrykk........ 20
Overhetingsindikator (digital type).... 21
Fartsmåler (digital type).................... 21
Triminstrument (digital type)............. 22
Timeteller (digital type)..................... 22
Trippmeter........................................ 23
Klokke............................................... 23
Drivstoffmåler ................................... 23
Varselindikator for drivstoff............... 24
Varselindikator for lav
batterispenning ............................. 24
Forbruksmeter for drivstoff ............... 24
Drivstoffgjennomstrømningsmåler.... 25
Drivstofforbruksmåler ....................... 25
Drivstofføkonomi .............................. 26
Turtallssynkronisering for to
motorer.......................................... 26
Varselindikator for vannseparator .... 27
6Y8 Flerfunksjonsinstrumenter......... 27
Turtellerenhet ................................... 27
Farts- og bensinmålerenhet ............. 30
Fartsmålerenhet ............................... 32
Forbruksmeter for drivstoff ............... 32
Page 5
Innholdsfortegnelse
Varslingssystem ............................ 33
Varslingssystem for
overoppheting............................... 33
Varslingssystem for lavt oljetrykk..... 33
Bruk .................................................. 35
Montering ...................................... 35
Montering av utenbordsmotoren ...... 35
Innkjøring av motoren ................... 36
Fremgangsmåte for
4-taktsmodeller ............................. 36
Kontroller før bruk ......................... 36
Drivstoff ............................................ 37
Betjeningsanordninger ..................... 37
Stoppbrytere..................................... 37
Motor ................................................ 37
Kontroll av motoroljenivået............... 37
Fylling av bensin ........................... 38
Bruk av motoren............................ 38
Fylle drivstoffsystemet...................... 38
Start av motoren............................... 38
Oppvarming av motoren................ 40
Modeller med elektrisk start ............. 40
Girskifting ...................................... 40
Stans av båten .............................. 41
Stopp av motoren .......................... 41
Fremgangsmåte............................... 41
Trimming av utenbordsmotoren .... 42
Justering av trimvinkel (power trim
og tilt) ............................................ 42
Justering av båtens trimming ........... 43
Opp- og nedvipping ....................... 44
Oppvipping (modeller med power
trim og tilt)..................................... 44
Nedvipping (modeller med power
trim og tilt)..................................... 46
Kjøring på grunt vann.................... 46
Modeller med power trim og tilt ........ 46
Kjøring under andre forhold .......... 47
Vedlikehold...................................... 48
Spesifikasjoner.............................. 48
Transport og lagring av
utenbordsmotoren...................... 49
Lagring av utenbordsmotoren .......... 49
Fremgangsmåte ............................... 50
Smøring............................................ 52
Batterivedlikehold............................. 52
Spyling av motorenheten.................. 53
Rengjøring av utenbordsmotoren..... 54
Kontroll av motorens lakkerte
flater.............................................. 54
Periodisk vedlikehold .................... 54
Reservedeler.................................... 54
Krevende driftsforhold ...................... 54
Vedlikeholdskart 1............................ 55
Vedlikeholdskart 2............................ 57
Smøring med smørefett.................... 58
Rengjøring og justering av
tennplugg ...................................... 59
Kontroll av drivstoffsystemet ............ 60
Skifting av motorolje ......................... 61
Kontroll av ledningsnett og
kontakter ....................................... 63
Eksoslekkasje................................... 63
Vannlekkasje.................................... 63
Motoroljelekkasje.............................. 63
Kontroll av power trim- og
tiltsystem....................................... 64
Kontroll av propell............................. 64
Demontering av propell .................... 65
Montering av propell......................... 66
Skifting av girolje .............................. 66
Kontroll og utskifting av anode(r)...... 68
Kontroll av batteri (for modeller med
elektrisk start)................................ 68
Tilkopling av batteriet ....................... 69
Frakopling av batteriet...................... 70
Kontroll av motordekselet................. 70
Påføring av bunnstoff ....................... 71
Page 6
Innholdsfortegnelse
Utbedring av feil ..............................72
Feilsøking...................................... 72
Midlertidige nødtiltak ..................... 75
Skade ved sammenstøt.................... 75
Kjøring med én motor (to motorer)... 76
Utskifting av sikring .......................... 76
Power trim og tilt fungerer ikke......... 77
Varselindikator for vannseparator
blinker under kjøring ..................... 77
Behandling av motor som har stått
under vann ................................. 79
Page 7
NMU25171
Plass for identifikasjonsnum-
mer
NMU25183
Utenbordsmotorens serienummer
Utenbordsmotorens serienummer er preget inn i merket som er festet på babord side av klemmefestet. Noter utenbordsmotorens serienummer i de tilhørende feltene. Dette vil gjøre det enklere å bestille reservedeler fra Yamaha-forhandle­ren og kan brukes som referanse i tilfelle uten­bordsmotoren blir stjålet.
1. Plassering av utenbordsmotorens serienum­mer

Generell informasjon

1. Nøkkelnummer
NMU25202
EU-merke
Motorer med dette merket samsvarer med visse deler av Europaparlamentets maskindi­rektiv. Du finner nærmere opplysninger på merket og i EU-samsvarserklæringen.
NMU25190
Nøkkelnummer
Hvis en hovednøkkelbryter følger med moto­ren, er nøkkelens identifikasjonsnummer pre­get inn i selve nøkkelen slik som vist i illustrasjonen. Skriv ned dette nummeret på den avsatte plassen som referanse i tilfelle du skulle trenge en ny nøkkel.
1. Plassering av EU-merke
ZMU01696
1
Page 8
Generell informasjon
NMU33520
Les håndbøker og informasjon på merker
Før du tar i bruk eller utfører arbeider på motoren:
Les denne håndboken.
Les håndbøkene som følger med båten.
Les informasjonen på alle merker på utenbordsmotoren og båten.
Hvis du har behov for ytterligere informasjon, kan du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU33831
Fare-merker
Hvis disse merkene er skadet eller mangler, kan du få nye ved å henvende deg til nærmeste Yamaha-forhandler.
F200C, FL200C, F225B, FL225B
2
Page 9
Generell informasjon
1
3
6K1-83623-50
NMU34641
Merkenes innhold
Fare-merkene ovenfor har følgende betyd­ning.
1
NWM01681
FARE
Hold hender, hår og klær unna roterende
deler når motoren går.
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
2
NWM01671
FARE
Les eierhåndbok og merker.
Bruk godkjent personlig flyteutstyr.
Fest motorstoppledningen til personlig
flyteutstyr, armer eller ben slik at moto­ren stopper hvis du ved et uhell skulle
2
6K1-83623-41
ZMU05708
komme bort fra styreplassen. Dette kan forhindre at båten løper løpsk og for­svinner.
3
NWM01282
FARE
Bruk kun motroterende propell sammen med denne motoren. Motroterende propeller er merket med bokstaven “L” etter dimensjonsangivel­sen. Feil propelltype kan få båten til å bevege seg i uventet retning, og dermed kan det inntreffe en ulykke.
3
Page 10
Generell informasjon
NMU33850
Andre merker
4
NMU33841
Symboler
Symbolene nedenfor betyr følgende.
Advarsel/Fare
ZMU05711
ZMU05696
Fare som følge av kontinuerlig rotasjon
ZMU05665
Elektrisk fare
ZMU05666
Fjernkontrollspakens/girspakens betjenings­retning, toveis
Les brukehåndboken
4
ZMU05667
ZMU05664
Page 11
Start/ dreiing av motor
Generell informasjon
ZMU05668
5
Page 12

Sikkerhetsinformasjon

NMU33621
Sikkerhetsinformasjon
Overhold disse forsiktighetsreglene til enhver tid.
NMU33630
Roterende deler
Hender, føtter, hår, smykker, klær, remmer på personlig flyteutstyr o.l. kan vikle seg inn i mo­torens innvendige roterende deler og føre til alvorlig personskade eller død. La motordekselet være på når det er mulig. Ta ikke av eller sett på motordekselet når mo­toren går. Når motordekselet er tatt av, må motoren bare brukes i henhold til de spesifikke anvis­ningene i håndboken. Hold hender, føtter, hår, smykker, klær, remmer på personlig flyte­utstyr o.l. unna ubeskyttede roterende deler.
NMU33640
Varme deler
Under og etter bruk er motordelene så varme at de kan forårsake forbrenninger. Ikke ta på deler under motordekselet før motoren har blitt kald.
NMU33650
Elektrisk støt
Ikke ta på elektriske deler ved start eller bruk av motoren. De kan forårsake elektrisk støt el­ler dødsfall som følge av strømskader.
NMU33660
Power trim og tilt
Kroppsdeler kan komme i klem mellom moto­ren og klemmefestet når motoren trimmes el­ler vippes. Hold kroppsdeler unna dette området til enhver tid. Sørg for at ingen be­finner seg i dette området før du betjener po­wer trim- og tiltmekanismen. Power trim- og tiltbryterne fungerer selv når hovedbryteren er slått av. Hold folk unna bry­terne når du arbeider i nærheten av motoren.
Du må aldri bevege deg under undervanns­huset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også når tiltstøtten er låst. Det kan oppstå al- vorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
NMU33670
Motorstoppledning
Fest motorstoppledningen slik at motoren stopper hvis båtføreren skulle falle over bord eller komme bort fra styreplassen. Dette for­hindrer at båten forsvinner med motoren i gang og etterlater folk havarert, eller kjører over personer eller gjenstander. Fest alltid motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fjern den ikke for å forlate styreplas­sen mens båten er i bevegelse. Fest ikke led­ningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg heller ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke lenger vil fungere et­ter hensikten. Legg ikke ledningen slik at den utilsiktet kan bli trukket ut. Hvis ledningen trekkes ut under kjøring, stoppes motoren og du mister meste­parten av styringen. Båten kan redusere far­ten raskt, slik at personer og gjenstander kastes forover.
NMU33810
Bensin
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Fyll alltid bensin slik
som beskrevet på side 38 for å redusere brann- og eksplosjonsfaren.
NMU33820
Eksponering for og søl av bensin
Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt bensin­søl umiddelbart med en tørr fille. Kasser filler på en forsvarlig måte. Hvis du søler bensin på huden, må du straks vaske den av med såpe og vann. Skift klær hvis du søler bensin på dem.
6
Page 13
Sikkerhetsinformasjon
Hvis du skulle være uheldig å svelge bensin, puste inn mye bensindamp eller få bensin i øynene, må du straks oppsøke lege. Du må aldri suge opp bensin med munnen.
NMU33900
Karbonmonoksid
Dette produktet avgir eksosgasser som inne­holder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innåndes. Symptomene omfat­ter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold fø- rerkabinen og lugarområdene godt ventilert. Unngå å blokkere eksosrørene.
NMU33780
Modifikasjoner
Forsøk ikke å modifisere utenbordsmotoren. Modifikasjoner på utenbordsmotoren kan svekke sikkerheten og påliteligheten, slik at motoren blir utrygg eller ulovlig å bruke.
NMU33740
Sikker bruk av båt
Denne delen inneholder noen av de mange sikkerhetsreglene som du bør følge ved bruk av båt.
NMU33710
Alkohol og medisiner
Bruk aldri båten hvis du har drukket alkohol el­ler tatt medisiner. Bruk av alkohol og medika­menter er en av de vanligst faktorene som forårsaker båtulykker med dødelig utgang.
NMU33720
Personlig flyteutstyr
Det skal være godkjent personlig flyteutstyr til alle om bord. Yamaha anbefaler å bruke per­sonlig flyteutstyr når du er ute i båt. Barn, og personer som ikke kan svømme, skal bruke redningsvest.
NMU33730
Folk i vannet
Vær hele tiden oppmerksom på personer i vannet, f.eks. badende, folk som står på vannski eller dykkere, når motoren går. Hvis noen oppholder seg i vannet nær båten, set­ter du motoren i fri og stopper den.
Hold deg klar av badeplasser. Badende kan være vanskelig å oppdage. Propellen kan fortsette å bevege seg selv når motoren står i fri. Stopp motoren hvis en per­son befinner seg i vannet nær deg.
NMU33750
Passasjerer
Se båtprodusentens instrukser med hensyn til passasjerplasser i båten og påse at alle pas­sasjerer er riktig plassert før du akselererer og ved kjøring over tomgangshastighet. Hvis noe står eller sitter på uegnede steder, kan det føre til at de enten kastes over bord eller over ende i båten på grunn av bølger, kjølvanns- bølger eller brå endringer i fart eller retning. Selv når personer befinner seg på riktig sted, skal du varsle passasjerene hvis du må gjøre en uvanlig manøver. Unngå alltid å hoppe over bølger eller kjølvannsbølger.
NMU33760
Overbelastning
Overbelast ikke båten. Se båtens sertifise­ringsplate eller kontakt båtprodusenten for å finne største tillatte vekt og antall passasjerer. Sørg for at vekten fordeles riktig i henhold til produsentens anvisninger. Overbelastning el­ler feil vektfordeling kan gå ut over båtens ma- nøvreringsevne og føre til at den kolliderer, kantrer eller fylles med vann.
NMU33770
Unngå sammenstøt
Hold hele tiden utkikk etter personer, gjen-
stander og andre båter. Vær oppmerksom på forhold som begrenser sikten eller hindrer deg i å se andre. Kjør defensivt med forsvarlig fart og hold sik­ker avstand til personer, gjenstander og andre båter.
Legg deg ikke rett bak andre båter eller per-
soner som står på vannski.
Unngå brå svinger eller andre manøvrer
som gjør det vanskelig for andre å unngå deg eller oppfatte hvor du har tenkt deg.
7
Page 14
Sikkerhetsinformasjon
Unngå områder med gjenstander under
vannoverflaten eller grunt vann.
Kjenn dine egne begrensninger og unngå
aggressive manøvrer for å minske faren for at du mister kontrollen, noen kastes over bord eller sammenstøt.
Handle tidlig for å unngå sammenstøt.
Husk, båter har ikke bremser, og når du stopper motoren eller minsker gasspådra- get kan det bli vanskeligere å styre. Hvis du er usikker på om du kan stoppe i tide før du treffer en hindring, må du gi gass og svinge i en annen retning.
NMU33790
Været
Hold deg orientert om været. Sjekk værvars- lene før du legger ut på båttur. Gå ikke ut med båten under farlige værforhold.
NMU33880
Opplæring av passasjerer
Sørg for at minst én medpassasjer får opplæ- ring i bruk av båten i tilfelle det skulle oppstå en nødssituasjon.
NMU33890
Publikasjoner om båtsikkerhet
Hold deg orientert om sikkerhet i tilknytning til bruk av båt. Ytterligere publikasjoner og infor­masjon kan innhentes fra en rekke båtorgani- sasjoner.
NMU33600
Lover og forskrifter
Sett deg inn i lovene og forskriftene som gjel­der for båttrafikk på det aktuelle stedet og følg dem. Det foreligger flere regelverk i tråd med geografisks beliggenhet, men alle har sitt ut­spring i de internasjonale sjøveisreglene.
8
Page 15

Grunnleggende krav

NMU25540
Rettledning for fylling av bensin
NWM00010
FARE
BENSIN OG DAMPEN DEN AVGIR ER SVÆRT BRENNBAR OG EKSPLOSIV!
Ikke røyk når du fyller bensin og hold
deg unna gnister, flammer eller andre antennelseskilder.
Stopp motoren før du fyller bensin.
Fyllingen av bensin må foregå på et sted
med god gjennomlufting. Bærbare driv­stofftanker skal fylles i god avstand fra båten.
Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt
bensinsøl umiddelbart med en tørr fille.
Fyll ikke for mye på drivstofftanken.
Skru drivstofftanklokket helt på plass et-
ter fylling.
Hvis du skulle være uheldig å svelge
bensin, puste inn mye bensindamp eller få bensin i øynene, må du straks oppsø­ke lege.
Hvis du søler bensin på huden, må du
straks vaske den av med såpe og vann. Skift klær hvis du søler bensin på dem.
La påfyllingstuten berøre tankåpningen
eller trakten for å unngå elektrostatiske gnister.
NCM00010
ADVARSEL:
Bruk utelukkende ny og ren bensin som har vært lagret på rene tanker og ikke er forurenset av vann eller fremmedlegemer.
NMU25580
Bensin
Anbefalt bensin:
Vanlig blyfri bensin med et minste ok­tantall på 90 (Research Octane Num­ber - R.O.N.).
Ved banking kan du bruke bensin av et annet merke eller høyoktan blyfri bensin.
NMU25683
Motorolje
Anbefalt motorolje:
4-takts motorolje med en kombinasjon av følgende SAE- og API-klassifisering
Motoroljetype SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljekvalitet API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Motoroljemengde (uten oljefilter):
5.6 L (5.92 US qt) (4.93 Imp.qt)
MERK:
Hvis de anbefalte motoroljekvalitetene ikke er tilgjengelige, kan du velge en alternativ olje fra kartet nedenfor i samsvar med gjennomsnitts­temperaturen i området.
NCM01050
ADVARSEL:
Alle 4-taktsmotorer leveres fra fabrikk uten motorolje.
9
Page 16
Grunnleggende krav
ZMU01710
NMU33552
Krav til montering
NMU33560
Båtens motorkapasitet
Før utenbordsmotoren(e) monteres, må du forsikre deg om at motoren(e)s samlede antall hestekrefter ikke overskrider båtens motorka­pasitet. Se båtens sertifiseringsplate eller kontakt produsenten.
NWM01560
FARE
Montering av en for stor motor på båten vil kunne føre til stor ustabilitet.
NMU33570
Montering av motor
Nærmeste forhandler eller en annen med inn­gående kjennskap til montering av utenbords­motorer bør montere motoren for deg ved bruk av riktig utstyr og fullstendige monte­ringsanvisninger. Se side 35 for nærmere opplysninger.
NWM01570
FARE
Feilaktig montering av utenbordsmoto-
ren kan føre til farlige situasjoner. Båten kan bli vanskelig å manøvrere, du kan miste kontrollen over den og det kan oppstå fare for brann.
Ettersom motoren er svært tung, kreves
det spesielt utstyr og opplæring for å kunne montere den forsvarlig.
NMU33580
Krav til fjernkontroll
Fjernkontrollenheten skal være utstyrt med beskyttelsesinnretning(er) mot start i gir. Slike innretninger hindrer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
NWM01580
FARE
Hvis motoren startes i gir, kan båten be-
vege seg brått og uventet. Dette kan føre til et sammenstøt eller til at passasjerer kastes over bord.
Hvis motoren skulle starte i gir, fungerer
ikke beskyttelsesanordningen mot start i gir og da bør du ikke bruke utenbords­motoren mer. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU25702
Krav til batteriet
NCM01061
ADVARSEL:
Bruk ikke et batteri uten den angitte kapa­siteten. Hvis et batteri uten den angitte ka­pasiteten benyttes, kan det elektriske systemet få redusert ytelsen eller bli over­belastet. Dette kan i sin tur føre til skader på det elektriske systemet.
Velg et batteri med spesifikasjonene nedenfor til modeller med elektrisk start.
NMU25721
Batterispesifikasjoner
Minimum strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
711.0 A
Minimum merkekapasitet (20HR/IEC):
100.0 Ah
Motoren kan ikke startes hvis batterispennin­gen er for lav.
10
Page 17
Grunnleggende krav
NMU34190
Valg av propell
Nest etter det å velge utenbordsmotor, er valg av riktig propell en av de viktigste beslutninge­ne en båteier kan ta. Propelltype, -størrelse og -utforming har direkte innvirkning på akse­lerasjon, toppfart, drivstofføkonomi og sågar motorens levetid. Yamaha konstruerer og produserer propeller for alle Yamaha-uten­bordsmotorer og for alle bruksområder. Utenbordsmotoren leveres med en Yamaha­propell som er valgt med tanke på god ytelse under varierende forhold. Det finnes imidlertid enkelte bruksområder der en annen propell vil være mer formålstjenlig. Yamaha-forhandleren kan hjelpe deg med å velge riktig propell i forhold til dine båtbehov. Velg en propell som gir motoren mulighet til å nå midten eller den øvre halvdelen av drifts­området ved full gass og med maksimal båt- last. Generelt velger man en propell med større stigning til mindre belastning og en pro­pell med mindre stigning til større belastning. Hvis du kjører med last som varierer mye, vel­ger du en propell som lar motoren gå i riktig område ved maksimal last. Men husk at du eventuelt må redusere gasspådraget for å holde deg innenfor det anbefalte motorturtall­sområdet når du kjører med lettere last. Du finner rettledning om hvordan du demon­terer og monterer propellen på side 64.
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
x
-
123
1. Propelldiameter i tommer
ZMU04607
11
Page 18

Hovedkomponenter

NMU2579D
Hovedkomponenter
MERK:
* Vil kanskje ikke være nøyaktig som vist. Vil heller ikke nødvendigvis være del av standardut­styret på alle modeller.
F200C, FL200C, F225B, FL225B
1. Motordeksel
2. Antikavitasjonsplate
3. Trimfinne (anode)
4. Propell*
5. Kjølevannsinntak
6. Klemmefeste
7. Motordeksellås(er)
8. Vannseparator
9. Power trim- og tiltbryter
10.Spyleplugg
11.Tiltstøtte
12.Fjernkontrollboks (toppmontert)*
13.Bryterpanel (for bruk med toppmontert ty­pe)*
14.Fjernkontrollboks (toppmontert)*
12
15.Bryterpanel (for bruk med toppmontert ty­pe)*
16.Digital fartsmåler*
17.Digital turteller*
18.Forbruksmeter for drivstoff*
Page 19
Hovedkomponenter
1
4
1. Turtellerenhet (firkantet type)*
2. Turtellerenhet (rund type)*
3. Fartsmålerenhet (firkantet type)*
4. Farts- og bensinmålerenhet (firkantet type)*
5. Farts- og bensinmålerenhet (rund type)*
6. Forbruksmeter for drivstoff(firkantet type)*
NMU26180
2
5
Fjernkontroll
Fjernkontrollspaken brukes til betjening av både gir og gass. De elektriske bryterne er montert på fjernkontrollboksen.
3
6
1
2
3
1. Power trim- og tiltbryter
2. Fjernkontrollspak
3. Frigass
4. Friksjonsskrue på gasshåndtak
ZMU05429
4
ZMU04572
13
Page 20
Hovedkomponenter
1
2
4
2
3
ZMU04569
1. Fjernkontrollspak
2. Power trim- og tiltbryter
3. Frigass
4. Friksjonsskrue på gasshåndtak
NMU26190
Fjernkontrollspak
Når spaken skyves frem fra fri-posisjon, ko­ples forovergiret inn. Når spaken trekkes tilba­ke fra fri-posisjon, koples reversgiret inn. Motoren vil fortsatt gå på tomgang helt til spa­ken flyttes ca. 35° (du vil kjenne litt motstand). Når spaken skyves lengre frem, åpnes gass­pjeldet og motoren øker turtallet.
N
F
2
6
7
1. Fri “”
2. Forover “”
3. Revers “”
4. Girskift
5. Helt lukket
6. Gasspjeld
7. Helt åpent
1
4
R
4
3
6
5
5
7
ZMU04573
NMU26232
Frigass
Du kan gi gass uten å skifte til forover- eller re­versgir ved å trykke på frigassbryteren og be­tjene fjernkontrollspaken.
N
2
3
1
ZMU04576
1. Helt åpent
2. Helt lukket
3. Frigass
2
3
1
ZMU04575
1. Helt åpent
2. Helt lukket
3. Frigass
MERK:
Frigassbryteren kan bare brukes når fjern-
kontrollspaken står i fri.
Etter at du har trykket på bryteren, må du
bevege fjernkontrollspaken minst 35° før du får gitt gass.
14
Page 21
Hovedkomponenter
Sett fjernkontrollspaken i fri-posisjon etter
at du har brukt frigassbryteren. Frigassbry­teren går automatisk tilbake til utgangsposi­sjonen. Deretter kopler fjernkontrollspaken inn forover- og reversgiret på vanlig måte.
NMU25971
Friksjonsskrue på gasshåndtak
En friksjonsanordning gir justerbar motstand ved betjening av gasshåndtaket eller fjern­kontrollspaken. Den kan justeres etter behov. Drei skruen med urviserne for å øke motstan- den. Drei skruen mot urviserne for å minske motstanden.
NWM00031
FARE
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til. Hvis motstanden blir for stor, kan det bli vanskelig å bevege fjernkontrollspaken el­ler gasshåndtaket. Dermed kan det inntref­fe en ulykke.
Hvis du vil føre båten med konstant fart, trek­ker du til friksjonsskruen for å opprettholde den aktuelle gassinnstillingen.
NMU25991
Stoppbryter for motor
Klipset må være festet til stoppbryteren for motoren for at den skal kunne gå. Ledningen skal festes til et sikkert sted på båtførerens klær, armer eller ben. Hvis båtføreren ved et uhell skulle falle over bord eller komme bort fra styreplassen, trekker ledningen ut klipset slik at motorens tenningskrets brytes. Dermed kan ikke båten forsvinne med motoren i gang.
NWM00121
FARE
Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten.
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av
båten. Når du mister motorkraften, mis­ter du også mesteparten av styringen. Uten motorkraft kan dessuten båten brå- stoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
ZMU04563
ZMU04646
MERK:
Motoren kan ikke startes når klipset er fjernet.
15
Page 22
Hovedkomponenter
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (start), dreier startmotoren rundt for å starte motoren. Når du slipper nøkkelen, går den au- tomatisk tilbake til “”-posisjonen (på).
3
2
1
ZMU04565
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
ON
ON
OFF
START
START
OFF
3
2
1
ZMU04564
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
NMU26090
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningssystemet. Vir­kemåten er beskrevet nedenfor.
“” (av)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (av), er de elektriske kretsene utkoplet og nøkkelen kan tas ut.
“” (på)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (på), er de elektriske kretsene innkoplet og nøkke- len kan ikke tas ut.
“” (start)
OFF
ON
OFF
START
NMU32051
Power trim- og tiltbryter på fjernkon­troll
Power trim- og tiltsystemet justerer uten­bordsmotorens vinkel i forhold til akterspeilet. Når du trykker bryteren “” (opp), trimmes utenbordsmotoren oppover og deretter vip­pes den opp. Når du trykker bryteren “” (ned), vippes utenbordsmotoren nedover og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stil­lingen.
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryteren på side 42 og 44.
START
ON
OFF
START
ZMU04567
ZMU04566
ON
16
Page 23
DN
Hovedkomponenter
UP
ZMU03938
NMU26152
Power trim- og tiltbryter på nedre mot­ordeksel
Power trim- og tiltbryteren er plassert på siden av det nedre motordekselet. Når du trykker bryteren “” (opp), trimmes utenbordsmoto- ren oppover og deretter vippes den opp. Når du trykker bryteren “” (ned), vippes uten- bordsmotoren nedover og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stillingen.
NWM01030
FARE
Bruk power trim- og tiltbryteren på det ne­dre motordekselet bare etter at båten har stanset helt opp og motoren er stoppet. Hvis du forsøker å bruke denne bryteren mens båten er i bevegelse, øker faren for å falle over bord samtidig som det kan virke forstyrrende på båtføreren. Dermed øker faren for å kollidere med en annen båt eller en hindring.
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryteren på side 44.
NMU26162
Power trim- og tiltbrytere (dobbel toppmontert type)
Power trim- og tiltsystemet justerer uten­bordsmotorens vinkel i forhold til akterspeilet. Når du skyver bryteren “” (opp), trimmes utenbordsmotoren oppover og deretter vip­pes den opp. Når du trykker bryteren “” (ned), vippes utenbordsmotoren nedover og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stil­lingen.
1
DN
UP
ZMU04601
1. Power trim- og tiltbryter
MERK:
På fjernkontrollen for to motorer, styrer bry-
teren på fjernkontrollspaken begge motore­ne samtidig.
17
Page 24
Hovedkomponenter
Du finner rettledning om hvordan du bruker
power trim- og tiltbryterne på side 42 og 44.
NMU26243
Trimfinne med anode
Trimfinnen skal justeres slik at styreanordnin­gen kan dreies både til høyre og venstre ved bruk av like stor kraft.
NWM00840
FARE
Hvis trimfinnen er feil justert, kan det føre til at båten blir vanskelig å styre. Prøvekjør alltid båten etter at trimfinnen er montert eller skiftet ut for å kontrollere at styringen fungerer som den skal. Trekk til bolten et­ter at du har justert trimfinnen.
Hvis båten dreier av mot venstre (babord), dreier du trimfinnens bakre ende mot babord A i figuren. Hvis båten dreier av mot høyre (styrbord), dreier du trimfinnens ende mot styrbord “B” i figuren.
NCM00840
ADVARSEL:
Trimfinnen fungerer også som en anode for å beskytte motoren mot elektrokjemisk korrosjon. Mal derfor aldri trimfinnen, et­tersom den da vil miste effekten som ano­de.
1. Trimfinne
2. Bolt
3. Lokk
18
Boltens tiltrekkingsmoment:
42.0 Nm (31.0 ft-lb) (4.28 kgf-m)
NMU26341
Tiltstøtte for modell med power trim og tilt
Lås tiltstøtten til klemmefestet for å holde utenbordsmotoren i oppvippet stilling.
Page 25
NCM00660
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøtte- hendelen ved transport av båten på tilhen­ger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling.
NMU31420
Motordeksellås (opptrekkingstype)
Trekk låsen(e) opp og løft av dekselet når du vil ta av motordekselet. Når du skal sette på motordekselet, plasserer du det i den opprin­nelige stillingen og fører deretter låsen(e) nedover for å låse det på plass.
Hovedkomponenter
Husk å kontrollere at mellomrommet mel-
lom motordekselet og det nedre motordek­selet er jevnt rundt hele dekselet. Hvis motordekselet er løst eller mellomrommet ikke er jevnt, må du sette på dekselet på ny.
NMU26460
Spyleplugg
Spylepluggen brukes til rengjøring av moto­rens kjølevannspassasjer ved hjelp av en ha­geslange og springvann.
MERK:
Du finner nærmere opplysninger om hvordan du bruker spylepluggen på side 53.
MERK:
Når du skal sette på igjen dekselet, må du
kontrollere at det passer korrekt i gummitet­ningen.
19
Page 26
Hovedkomponenter
Lydalarmen utløses periodisk bare når gir-
spaken står i fri.
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du
stoppe motoren og kontakte en Yamaha­forhandler umiddelbart.
NMU31411
Digital turteller
Turtelleren viser motorturtallet og har følgen- de funksjoner.
MERK:
Alle segmenter i displayet lyser et øyeblikk et­ter at du har slått på hovedbryteren. Deretter fungerer de på vanlig måte.
1. Spyleplugg
NMU31704
Drivstoffilter/vannseparator
Denne motoren har kombinert drivstoffil­ter/vannseparator og tilknyttet varslingssys­tem. Hvis vannet som skilles ut fra drivstoffet overskrider et bestemt volum, aktiveres var­selanordningen til Command Link-turtelleren.
Aktivering av varselanordning
Varselindikatoren for vannseparator på
Command Link-turtelleren blinker.
1
2
3
5
6
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Timeteller
4. Varselindikator for lavt oljetrykk
5. Overhetingsindikator
6. Innstillingsknapp
7. Modusknapp
MERK:
Varselindikatoren for vannseparator og var­selindikatoren for motorfeil på den digitale tur­telleren er ikke i funksjon for denne motoren.
NMU26523
Varselindikator for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, begynner varse­lindikatoren å blinke. Se side 33 for nærmere opplysninger.
7
ZMU01840
4
20
Page 27
NCM00021
ADVARSEL:
Kjør ikke videre hvis varselindikatoren
for lavt oljetrykk lyser og motoroljenivå- et er på et minimum. Det vil føre til alvor­lig motorskade.
Varselindikatoren for lavt oljetrykk viser
ikke oljenivået. Bruk peilepinnen for å kontrollere hvor mye olje det er igjen. Se side 37 for nærmere opplysninger.
1
ZMU01736
1. Varselindikator for lavt oljetrykk
NMU26582
Overhetingsindikator (digital type)
Hvis motortemperaturen blir for høy, begyn­ner varselindikatoren å blinke. Du finner nær- mere opplysninger om hvordan du leser av indikatoren på side 33.
NCM00051
ADVARSEL:
Kjør ikke videre hvis overhetingsindikato­ren lyser. Det vil føre til alvorlig motorska­de.
Hovedkomponenter
1
ZMU01737
1. Overhetingsindikator
NMU26601
Fartsmåler (digital type)
Dette instrumentet viser båtens fart.
1. Fartsmåler
2. Drivstoffmåler
3. Trippmeter/klokke/voltmeter
4. Varselindikator(er)
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes alle segmentene i displayet som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumentet over til vanlig drift. Følg med på instrumentet når du slår på hovedbryteren for å forvisse deg om at alle segmenter tennes.
21
Page 28
Hovedkomponenter
MERK:
På fartsmåleren vises farten i km/h, mph eller knop, alt etter hva du foretrekker. Velg ønske- de måleenheter ved å stille inn velgerbryteren på instrumentets bakside. Innstillingen frem­går av illustrasjonen.
1. Lokk
2. Velgerbryter (for fartsmåler)
3. Velgerbryter (for bensinnivåføler)
NMU26620
Triminstrument (digital type)
Dette instrumentet viser utenbordsmotorens trimvinkel.
ZMU01740
NMU26650
Timeteller (digital type)
Dette instrumentet viser antallet timer moto­ren har gått. Det kan stilles slik at det viser det totale timeantallet eller timeantallet for den ak­tuelle turen. Du kan også slå visningen av ver­dien på og av.
MERK:
Noter deg hvilke trimvinkler som fungerer
best sammen med båten under forskjellige forhold. Juster trimvinkelen slik at du får øn- sket innstilling ved å betjene power trim- og tiltbryteren.
Hvis motorens trimvinkel overstiger den an-
gitte vinkelen, begynner det øverste seg­mentet i triminstrumentets display å blinke.
22
ZMU01741
Endring av visningsformatet
Når du trykker på“ ”-knappen (mo- dus), endres visningsformatet etter følgen- de mønster: Timer totalt→Turtimer→Visning av
Nullstilling av turtimer
Du nullstiller tripptelleren ved å trykke sam­tidig på knappen “” (sett) og “” (mo- dus) i mer enn 1 sekund når turtimene vises.
MERK:
Motorens totale antall driftstimer kan ikke null­stilles.
Page 29
Hovedkomponenter
NMU26690
Trippmeter
Dette instrumentet viser strekningen som bå- ten har tilbakelagt siden instrumentet sist ble nullstilt. Trykk gjentatte ganger på“ ”-knappen (modus) til indikatoren på instrumentet peker på“ ” (tripp). Når du skal nullstille trippme- teret, trykker du på knappene “” (sett) og “” (modus) samtidig.
MERK:
Den tilbakelagte strekningen vises i kilome-
ter eller miles, alt etter hvilken måleenhet som er valgt for fartsmåleren.
Den tilbakelagte strekningen lagres i min-
net ved hjelp av strøm fra batteriet. De la­grede dataene går tapt hvis du kopler fra batteriet.
NMU26700
Klokke
Trykk gjentatte ganger på“ ”-knappen (modus) til indikatoren på instrumentet peker på“ ” (tid). Når du skal stille klokken, må du forvisse deg om at instrumentet er i “”- modus (tid). Trykk på“ ”-knappen (sett). Da begynner timetallet å blinke. Trykk på“ ”- knappen (modus) til ønsket timeverdi vises. Trykk på“ ”-knappen (sett) igjen. Da be- gynner minuttallet å blinke. Trykk på“ ”-
knappen (modus) til ønsket minuttverdi vises. Trykk en gang til på“ ”-knappen (sett) for å starte klokken.
MERK:
Klokken er batteridrevet. Klokken stanser hvis du kopler fra batteriet. Still klokken etter at du har koplet til batteriet igjen.
NMU26711
Drivstoffmåler
Åtte segmenter viser drivstoffnivået. Når alle segmentene vises, er tanken full.
NCM00860
ADVARSEL:
Føleren i Yamahas drivstofftanker er for­skjellig fra de tradisjonelle følerne. Ved uriktig innstilling av velgerbryteren på må- leren vises feilaktige verdier. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan du stiller inn velgerbryteren på riktig måte.
MERK:
Drivstoffnivåverdien kan påvirkes av følerens posisjon i drivstofftanken og av båtens stilling i vannet. Hvis båten har en trimvinkel hvor baugen peker oppover eller svinger hele ti­den, kan det gi feil verdier.
23
Page 30
Hovedkomponenter
ZMU01745
NMU26720
Varselindikator for drivstoff
Hvis drivstoffnivået synker til ett segment, be­gynner varselsegmentet for drivstoffnivå å blinke.
NCM00880
ADVARSEL:
Kjør ikke videre for full gass hvis en varse­lanordning er aktivert. Gå til havn i dorge­fart.
NCM00870
ADVARSEL:
Gå til havn snarest mulig hvis en varsela­nordning er aktivert. Rådfør deg med nær- meste Yamaha-forhandler om hvordan du lader batteriet.
1. Indikator for lav batterispenning
NMU26740
Forbruksmeter for drivstoff
Forbruksmeteret for drivstoff viser drivstoffor­bruket når motoren går.
1. Varselsegment for drivstoffnivå
NMU26731
Varselindikator for lav batterispen­ning
Hvis batterispenningen faller, vises verdien automatisk i displayet samtidig som den be­gynner å blinke.
24
1
3
1. Drivstoffgjennomstrømningsmåler
2. Drivstofforbruksmåler / Drivstofføkonomimåler / Turtallssynkronise­ring for to motorer
3. Varselindikator for vannseparator (fungerer bare når føler er montert)
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes alle segmentene i displayet som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumentet over til
2
ZMU01748
Page 31
Hovedkomponenter
vanlig drift. Følg med på instrumentet når du slår på hovedbryteren for å forvisse deg om at alle segmenter tennes.
NMU26751
Drivstoffgjennomstrømningsmåler
Drivstoffgjennomstrømningsmåleren viser gjennomstrømningsmengden for et tidsrom på én time ved den aktuelle bruken av moto­ren. Drivstoffgjennomstrømningsverdiene er ikke nøyaktige når motoren går med et turtall un­der ca. 1300 o/min. Når drivstoffpumpen ko­bles inn og ut, indikeres enten ingen drivstoffgjennomstrømning i displayet eller en høyere gjennomstrømning enn det faktiske gjennomsnittsforbruket. Hvis det er montert to motorer på båten, viser drivstoffgjennomstrømningsmåleren den samlede gjennomstrømningsmengden for både babord og styrbord motor. Det viser også“ ” (for babord [port] og styrbord [star- board]).
Trykk en gang til på“ ”-knappen (sett) for
å vise drivstoffgjennomstrømningen for ba-
bord motor. Det vises også en “” (for ba- bord [port]).
Trykk en tredje gang på“ ”-knappen
(sett) for å gå tilbake til visningen av samlet drivstoffgjennomstrømning for begge motorene. “” (for babord [port] og styr- bord [starboard]) vises også for å tilkjennegi at det gjelder både babord og styrbord mo­tor.
MERK:
Drivstoffgjennomstrømningsmåleren viser
gallon/time eller liter/time, alt etter hva du foretrekker. Velg ønskede måleenheter ved å stille inn velgerbryteren på instrumentets bakside under monteringen.
ZMU01749
Bruk knappen “” (sett) for å skifte visning av drivstoffgjennomstrømning i denne rekke­følgen:
Trykk én gang på“ ”-knappen (sett) for å
vise drivstoffgjennomstrømningen for styr­bord motor. Det vises også en “” (for styr- bord [starboard]).
1. Velgerbryter
Drivstofforbruksmåleren og drivstofføkono-
mimåleren viser samme måleenhet.
NMU26760
Drivstofforbruksmåler
På dette instrumentet vises det totale drivstof­forbruket siden instrumentet sist ble nullstilt. Trykk gjentatte ganger på“ ”-knappen (modus) til indikatoren på instrumentet peker på“ ” (total). Når du skal nullstille det totale drivstofforbruket, trykker du på knappene “” (sett) og “” (modus) samtidig.
25
Page 32
Hovedkomponenter
ZMU01751
NMU26770
Drivstofføkonomi
På dette instrumentet vises tilbakelagt strek­ning for hver liter eller gallon når du kjører bå- ten og verdien er kun veiledende. Trykk gjentatte ganger på“ ”-knappen (modus) til indikatoren på instrumentet peker på“ ” (økonomi).
ZMU01752
MERK:
Hvis det er montert to motorer på båten, viser instrumentet bare samlet drivstofføkonomi for begge motorene.
het, hvor ren båtens bunn er, motorens monteringshøyde, båtførerens ferdigheter samt bensinens sammensetning (vinter- el­ler sommerdrivstoff og mengden av tilset­ningsstoffer).
Yamahas digitale fartsmåler og forbruks-
meter for drivstoff beregner fart, tilbakelagt strekning samt drivstofføkonomi ut fra van­nets bevegelse ved båtens akterende. Den­ne strekningen kan avvike mye fra den strekningen som faktisk er tilbakelagt på grunn av vannstrømmer, havdønninger og vannhastighetsfølerens tilstand (den kan være delvis tilstoppet eller skadd).
Enkelte motorer kan ha litt forskjellig driv-
stofforbruk på grunn av produksjonskjeller. Disse forskjellene kan være enda større hvis motorene er fra forskjellige modellår. Dessuten kan propellvariasjoner også gi mindre utslag i drivstofforbruket, selv om propellene har like basismål og lik konstruk­sjon.
NMU26781
Turtallssynkronisering for to motorer
På dette instrumentet vises forskjellen i mot­orturtall (o/min) mellom babord og styrbord motor som kan benyttes som rettesnor når du skal synkronisere de to motorenes turtall. Trykk gjentatte ganger på“ ”-knappen (modus) til indikatoren på instrumentet peker på“ ” (synkronisering).
MERK:
Drivstofforbruket varierer mye med båtkon-
struksjon, vekt, propellen som benyttes, motorens trimvinkel, forholdene på sjøen (herunder vind) og gasshåndtakets stilling. Drivstofforbruket varierer også litt med vanntypen (saltvann, ferskvann og foru­rensningsgrad), lufttemperatur og -fuktig-
26
ZMU01753
Page 33
1
2
3
4
5
ZMU01754
1. Turtall på babord motor er høyere
2. Turtall på babord motor er litt høyere
3. Motorturtallet er synkronisert likt mellom ba­bord og styrbord motor
4. Turtall på styrbord motor er litt høyere
5. Turtall på styrbord motor er høyere
MERK:
Hvis de to motorenes turtall ikke er synkroni­sert når du kjører, kan du synkronisere dem ved å justere trimvinkel eller gass.
NMU26792
Varselindikator for vannseparator
Denne indikatoren blinker når det har samlet seg vann i vannseparatoren. Da må du stop­pe motoren og tappe ut vannet fra separato­ren.
MERK:
Denne indikatoren fungerer bare når en vannseparatorføler er montert.
Hovedkomponenter
NMU31652
6Y8 Flerfunksjonsinstrumenter
Flerfunksjonsinstrumenter har 6 typer måler- enheter; turtellerenhet (firkantet eller rund ut­førelse), fartsmålerenhet (firkantet utførelse), farts- og drivstoffmålerenhet (firkantet eller rund utførelse) og forbruksmeter for drivstoff (firkantet utførelse). Indikatorsystemet er litt forskjellig på de runde og firkantede utførelse­ne. Kontroller den aktuelle enhetens modell og utførelse nøye. I denne håndboken beskri­ves hovedsakelig varselindikatorene. Du fin­ner nærmere opplysninger om hvordan du stiller inn instrumentene eller endrer indikator­systemene i instruksjonsboken som følger med instrumentet.
NMU32560
Turtellerenhet
Turtelleren viser motoromdreiningene per mi­nutt. Den fungerer som triminstrument, juste­rer dorgefarten, display for kjølevanns- /motortemperatur, display for batterispenning, display for timer totalt/turtimer, display for olje­trykk, vannvarselindikator, varselindikator for motorfeil og varselanordning for periodisk vedlikehold. Hvis tilleggsfølere er koplet til en­heten, er visning av kjølevannstrykk mulig. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhand­ler om tilleggsføleren. Turtelleren kan leveres i rund eller firkantet utførelse. Kontroller hvil­ken type turtellerenhet du har.
ZMU01755
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
2
ZMU05415
27
Page 34
Hovedkomponenter
5
1
4
7
6
8
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Flerfunksjonsdisplay
4. Kjølevannstrykk
5. Kjølevanns-/motortemperatur
6. Varselindikator for vannvarsel
7. Batterispenning
8. Oljetrykk (4-taktsmodeller)
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1452
2
3
ZMU05416
2
ZMU05417
3. Flerfunksjonsdisplay
4. Varselindikator for vannvarsel
5. Varselindikator for motorfeil/vedlikeholdsindi­kator
6. Kjølevannstrykk
7. Oljetrykk (4-taktsmodeller)
8. Kjølevanns-/motortemperatur
9. Batterispenning
MERK:
Turtellerenheten viser forskjellige typer infor­masjon i samsvar med innstillingen som er gjort med knappene “” (sett) og “” (modus). Du finner nærmere opplysninger i den medfølgende instruksjonshåndboken.
Kontroller før bruk
Sett fjernkontrollspaken i fri og drei hovedbry­teren til “” (på). Etter at alle displayene er tent og timer totalt vises, går instrumentet over til vanlig drift. Hvis lydalarmen utløses og vannseparatorens varselanordning blinker, må du kontakte nærmeste Yamaha-forhand­ler umiddelbart.
MERK:
For å stoppe lydalarmen trykker du på knappen “” (sett) eller “” (modus).
Varslingssystem for lavt oljetrykk
Hvis motoroljetrykket faller for lavt, begynner varselindikatoren for lavt oljetrykk å blinke og motorturtallet reduseres automatisk til ca. 2000 o/min.
3
6879
1. Turteller
2. Triminstrument
28
ZMU05418
ZMU05430
Page 35
Hovedkomponenter
ZMU05431
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen utløses og varselindikatoren for lavt oljetrykk blinker. Kontroller motoroljemengden og et­terfyll olje om nødvendig. Hvis varselanord­ningen har blitt aktivert ved riktig motoroljemengde, må du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler.
NCM01600
ADVARSEL:
Fortsett ikke å kjøre motoren hvis varsela­nordningen for lavt oljetrykk er aktivert. Det vil føre til alvorlig motorskade.
Varslingssystem for overoppheting
Hvis motortemperaturen blir for høy under kjøring, begynner overhetingsindikatoren å blinke. Motorturtallet reduseres automatisk til ca. 2000 o/min.
ZMU05422
Stopp motoren umiddelbar hvis lydalarmen utløses og varselanordningen for overopphe­ting er aktivert. Kontroller om kjølevannsinnta- ket er tilstoppet.
NCM01591
ADVARSEL:
Kjør ikke videre hvis overhetingsindika-
toren blinker. Det vil føre til alvorlig mot­orskade.
Bruk ikke motoren etter at en varselan-
ordning er aktivert. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
Varslingssystem for vannseparator
Denne indikatoren blinker når det har samlet seg vann i vannseparatoren (drivstoffilter) un­der kjøring. I så fall må du stoppe motoren umiddelbart og se på side 75 i denne håndbo- ken hvordan du tapper vann av drivstoffilteret. Gå til havn snarest mulig og kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
ZMU05421
ZMU05423
29
Page 36
Hovedkomponenter
ZMU05424
NCM00910
ADVARSEL:
Bensin blandet med vann kan påføre mo­toren skader.
Motorfeilvarsel
Denne indikatoren blinker ved funksjonsfeil på motoren under kjøring. Gå til havn snarest mulig og kontakt en Yamaha-forhandler umid­delbart.
NCM00920
ADVARSEL:
I så fall vil ikke motoren fungere som den skal. Kontakt en Yamaha-forhandler umid­delbart.
Varsel for lav batterispenning
Hvis batterispenningen faller, begynner var­selindikatoren for lav batterispenning og bat­terispenningsverdien å blinke. Gå til havn snarest mulig hvis varselanordningen for lav batterispenning er aktivert. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan du lader batteriet.
ZMU05427
30
ZMU05425
ZMU05426
ZMU05428
NMU31610
Farts- og bensinmålerenhet
Denne enheten viser båtens fart og fungerer som bensinmåler, display for totalt drivstoffor­bruk, display for drivstofføkonomi, display for drivstoffgjennomstrømning og display for sys­temspenning. Hvis ekstra følere er koplet til enheten, vil trippdisplay, display for vannover-
Page 37
flatetemperatur, dybdedisplay og klokke være tilgjengelig. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om ekstra følere. Farts­og bensinmålerenheten leveres i runde eller firkantede utførelser Kontroller hvilken type farts- og bensinmålerenhet du har.
Hovedkomponenter
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1
3
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
2
ZMU05432
2
ZMU05433
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
2
ZMU05434
12
3
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes alle displayene som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumentet over til vanlig drift.
MERK:
Farts- og bensinmålerenheten viser forskjelli­ge typer informasjon i samsvar med innstillin­gen som er gjort med knappene “” (sett) og “” (modus). Du finner nærmere opp- lysninger i den medfølgende instruksjonsbo­ken.
ZMU05435
31
Page 38
Hovedkomponenter
NMU31620
Fartsmålerenhet
Denne enheten viser båtens fart og fungerer som bensinmåler og display for systemspen­ning. Hvis ekstra følere er koplet til enheten, vil trippdisplay, display for vannoverflatetem­peratur, dybdedisplay og klokke være tilgjen- gelig. Rådfør deg med nærmeste Yamaha­forhandler om ekstra følere.
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
2
ZMU05436
1
3
2
MERK:
Fartsenheten viser forskjellige typer informa­sjon i samsvar med innstillingen som er gjort med knappene “” (sett) og “” (mo- dus). Fartsmåleren kan dessuten vise ønsket måleenhet, f.eks. km/h, mph eller knop. Du finner nærmere opplysninger i den medføl- gende instruksjonsboken.
NMU31631
Forbruksmeter for drivstoff
Dette instrumentet fungerer som drivstoff­gjennomstrømningsmåler, display for totalt forbruk, display for drivstofføkonomi og dis­play for resterende drivstoff.
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
2
ZMU05438
1
ZMU05437
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes alle displayene som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumentet over til vanlig drift.
32
2
ZMU05439
1. Drivstoffgjennomstrømningsmåler
2. Flerfunksjonsdisplay
Page 39
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes alle displayene som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumentet over til vanlig drift.
MERK:
Forbruksmeteret for drivstoff viser forskjellige typer informasjon når bruker benytter knappen “” (sett) og “” (modus). Du finner nærmere opplysninger i instruksjons­boken som følger med instrumentet.
NMU26802
Varslingssystem
NCM00090
ADVARSEL:
Bruk ikke motoren etter at en varselanord­ning er aktivert. Rådfør deg med nærmes- te Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
NMU26825
Varslingssystem for overoppheting
Denne motoren er utstyrt med varselanord­ning for overoppheting. Hvis motortemperatu­ren blir for høy, aktiveres varselanordningen. Aktivering av varselanordning
Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
Hvis motoren er utstyrt med overhetingsin-
dikator, vil den lyse eller blinke.
ZMU01757
Lydalarmen utløses.
Hovedkomponenter
ZMU04583
OFF STARTONOFF START
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren og kontrollere om kjøle- vannsinntaket er tilstoppet.
MERK:
Ved bruk av to motorer: Dersom varslingssystemet for overoppheting på den ene motoren aktiveres, reduseres tur­tallet til denne motoren og lydalarmen utlø- ses. Dette fører til at turtallet til den andre motoren reduseres og lydalarmen utløses. Du kan slå av varslingen for motoren som ikke er berørt av overopphetingen ved å slå av hovedbryteren til motoren som er for varm.
NMU26856
Varslingssystem for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, aktiveres varse­lanordningen. Aktivering av varselanordning
Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
ON
ZMU04584
33
Page 40
Hovedkomponenter
Varselindikatoren for lavt oljetrykk lyser el-
ler blinker.
ZMU01828
Lydalarmen utløses.
ZMU04583
NCM00101
ADVARSEL:
Bruk ikke motoren hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk lyser. Det kan føre til al­vorlig motorskade.
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren når det er sikkert å gjøre det­te. Kontroller oljenivået og fyll på olje ved be­hov. Rådfør deg med nærmeste Yamaha­forhandler hvis oljenivået er korrekt og varse­lanordningen ikke koples ut.
34
Page 41
NMU26902
Montering
Opplysningene i dette avsnittet er en generell orientering. Det er ikke mulig å gi fullstendige anvisninger for alle mulige kombinasjoner av båt og motor. Riktig montering avhenger til dels av erfaring og den aktuelle båt/motor- kombinasjonen.
NWM01590
FARE
Montering av en for stor motor på båten
kan føre til stor ustabilitet. Monter aldri en utenbordsmotor med større effekt enn den høyeste tillatte effekten som står oppført på båtens sertifiseringspla­te. Hvis båten ikke har en sertifiserings­plate, må du ta kontakt med båtprodusenten.
Feilaktig montering av utenbordsmoto-
ren kan føre til farlige situasjoner. Båten kan bli vanskelig å manøvrere, du kan miste kontrollen over den og det kan oppstå fare for brann. Når det gjelder fastmonterte modeller, bør nærmeste forhandler eller en annen med inngåen- de kjennskap til montering av uten­bordsmotorer montere motoren for deg.
NMU33481
Montering av utenbordsmotoren
Utenbordsmotoren skal monteres slik at bå- ten er i balanse. Ellers kan båten være van­skelig å styre. Når det gjelder båter med én motor, monteres utenbordsmotoren i båtens senterlinje (kjøllinje). Når det gjelder båter med to motorer, monteres utenbordsmotore­ne i samme avstand fra senterlinjen. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler eller båtprodu­senten for å få vite mer om hvordan du finner frem til riktig monteringsposisjon.

Bruk

1
1. Senterlinje (kjøllinje)
1. Senterlinje (kjøllinje)
NMU26931
Monteringshøyde (båtens bunn)
Utenbordsmotorens monteringshøyde påvir- ker kraftutnyttelsen og påliteligheten. Hvis den monteres for høyt, kan propellen suge luft. Dette vil redusere fremdriften på grunn av for stor propellslipp, og det kan hende at vanninntakene til kjølesystemet ikke får til­strekkelig vanntilførsel, noe som føre til over­oppheting av motoren. Hvis motoren monteres for lavt, øker vannmotstanden slik at motorens virkningsgrad og ytelse reduse­res. Vanligvis skal motoren monteres slik at an­tikavitasjonsplaten ligger på linje med båtens bunn. Utenbordsmotorens optimale monte­ringshøyde påvirkes av båt/motorkombinasjo- nen samt bruksområdet. Prøveturer kan gjøre det enklere å finne frem til den riktige monte­ringshøyden. Kontakt nærmeste Yamaha-for-
ZMU01760
35
Page 42
Bruk
handler eller båtprodusenten for å få vite mer om hvordan du finner frem til riktig monte­ringshøyde.
ZMU01762
NCM01630
ADVARSEL:
Kontroller båtens flyteevne i forbindelse
med testene i vann. Da skal den ligge i ro med maksimal last. Kontroller at det sta­tiske vannivået ved eksoshuset er så lavt at vann ikke kan trenge inn i motor­hodet hvis vannet stiger som følge av bølger når utenbordsmotoren ikke går.
Feil motorhøyde eller forhold som hin-
drer en jevn vannstrøm rundt båten (f.eks. båtens konstruksjon eller tilstand eller tilbehør som badestiger/givere til dybdemålere) kan føre til vannsprut når båten er i fart. Hvis motoren brukes ved­varende i vannsprut, kan det trenge nok vann inn i motoren gjennom inntaksåp- ningen til at det forårsaker alvorlig mot­orskade. Fjern årsaken til vannspruten.
NMU30173
Innkjøring av motoren
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio- de slik at kontaktflatene til bevegelige deler slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra til korrekt ytelse og lengre levetid for motoren.
NCM00800
ADVARSEL:
Hvis anvisningene for innkjøring ikke føl- ges, kan det føre til kortere levetid for mo­toren eller alvorlige skader på den.
NMU27083
Fremgangsmåte for 4-taktsmodeller
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio­de på ti timer slik at kontaktflatene til bevege­lige deler slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra til korrekt ytelse og lengre levetid for motoren.
MERK:
Hvis anvisningene for innkjøring ikke følges, kan det føre til kortere levetid for motoren eller alvorlige skader på den. Kjør motoren i vann, med belastning (i gir og med propellen mon­tert) som beskrevet nedenfor. Unngå utstrakt tomgangskjøring, grov sjø og tett beferdede områder i ti timer for å kjøre inn motoren.
1. Den første timen: Kjør motoren med varierende turtall opp til 2000 o/min eller omtrent halv gass.
2. Den andre timen: Øk motorens turtall så mye som nødven- dig for å få båten til å plane (men unngå kjøring for full gass). Reduser så gassen samtidig som du opprettholder en fart som gjør at båten planer.
3. De resterende åtte timene: Kjør motoren med et vilkårlig turtall. Men unngå kjøring for full gass i mer enn 5 mi­nutter om gangen.
4. Etter de 10 første timene: Bruk motoren på vanlig måte.
NMU27104
Kontroller før bruk
NWM00081
FARE
Hvis en av enhetene som inngår i kontrol­len før bruk ikke fungerer som den skal, må du sørge for at den blir nærmere un-
36
Page 43
Bruk
dersøkt og reparert før utenbordsmotoren tas i bruk. Ellers kan det inntreffe en ulyk­ke.
NCM00120
ADVARSEL:
Start ikke motoren når den er vippet opp av vannet. Det kan føre til overoppheting og alvorlig motorskade.
NMU31801
Drivstoff
Kontroller at du har rikelig med drivstoff til
den planlagte turen.
Forsikre deg om at det ikke er bensinlekka-
sjer eller bensingass i båten.
Kontroller at drivstoffslangeforbindelsene
er tette.
Kontroller vannet i drivstoffilteret med
vannseparatorens varselanordning. Sett fjernkontrollspaken i fri og drei hovedbryte­ren til “”(på). Hvis lydalarmen utløses og vannseparatorens varselanordning blinker, må du kontakten nærmeste Yamaha-for- handler umiddelbart.
NMU31710
Betjeningsanordninger
Kontroller at gassregulering, gir- og styre-
mekanisme fungerer som de skal før du starter motoren.
Betjeningsanordningene skal bevege seg
jevnt og uhindret uten for mye spillerom.
Se etter løse eller skadde forbindelser.
NMU31721
Stoppbrytere
Kontroller at motoren stopper når du dreier
hovedbryteren til posisjonen “” (av).
Kontroller at motoren stopper når du fjerner
klipset fra stoppbryteren for motor.
Kontroller at motoren ikke kan startes når
klipset er fjernet fra stoppbryteren for motor.
NMU27150
Motor
Kontroller motoren og monteringen av den.
Se etter løse eller skadde festeanordnin-
ger.
Kontroller om propellen er påført skade.
Kontroller at batteriet er i god stand, og at
det er skikkelig tilkoplet.
NMU31341
Kontroll av motoroljenivået
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil­ling (ikke oppvippet).
2. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
3. Før peilepinnen helt inn og ta den ut igjen.
4. Kontroller oljenivået med peilepinnen for å se at nivået ligger mellom merket for maksimumsnivået “” og merket for minimumsnivået “”. Fyll på olje hvis ni- vået er under merket for minimumsnivået “”, eller tapp ut olje til spesifisert nivå hvis det ligger over mer­ket for maksimumsnivået “”.
1. Peilepinne
2. Minimumsmerke “”
3. Maksimumsmerke “”
MERK:
Stikk peilepinnen helt inn i peilepinneføringen.
37
Page 44
Bruk
NMU30021
Fylling av bensin
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Hold god avstand til gnister, sigaretter, åpen flamme og an­dre antennelseskilder.
1. Skru av lokket på drivstofftanken.
2. Fyll drivstofftanken med forsiktighet.
3. Skru lokket skikkelig på plass etter å ha fylt bensin. Tørk opp eventuelt bensinsøl.
NMU27450
Bruk av motoren
NMU31811
Fylle drivstoffsystemet
1. Hvis det er en bensinkopling eller driv­stoffkran på båten, kopler du drivstoff- slangen fast til bensinkoplingen eller du åpner drivstoffkranen.
2. Klem på pumpeballen med pilen opp til du kjenner at den blir hard.
1. Pil
NMU27491
Start av motoren
NWM01600
FARE
Før du starter motoren, må du forsikre deg om at båten er fast fortøyd og at du kan styre klar av eventuelle hindringer. Se et­ter at det ikke er badende i vannet nær bå- ten.
NMU27625
Modeller med elektrisk start og fjernkon­troll
1. Sett fjernkontrollspaken i “”-posisjon (fri).
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hin­drer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
N
ZMU04588
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben. Plasser deretter klipset i den andre enden av led­ningen i stoppbryteren for motoren.
NWM00121
FARE
Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten.
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av
båten. Når du mister motorkraften, mis­ter du også mesteparten av styringen. Uten motorkraft kan dessuten båten brå- stoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
38
Page 45
OFF
ON
START
ZMU04628
ON
START
OFF
Bruk
5. Slipp hovedbryteren like etter at motoren har startet slik at den går tilbake til “” (på).
NCM00191
ADVARSEL:
Drei aldri hovedbryteren til “”
(start) mens motoren går.
La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sek-
under. Hvis den går sammenhengende i mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt la­des ut og dermed gjøre det umulig å starte motoren. Starteren kan også bli skadd. Hvis motoren ikke starter etter at den har blitt kjørt på starteren i 5 sek­under, fører du hovedbryteren tilbake til “” (på) og prøver igjen etter 10 sek- under.
ZMU04589
3. Drei hovedbryteren til “” (på).
MERK:
Ved bruk av to motorer: Når du slår på hoved­bryteren, utløses lydalarmen i noen sekunder og stopper deretter automatisk. Lydalarmen utløses også hvis en av motorene stanser.
4. Drei hovedbryteren til “” (start) og hold den der i maksimalt 5 sekunder.
ON
START
ZMU04596
ON
START
ZMU04590
39
Page 46
Bruk
NMU27670
Oppvarming av motoren
NMU30033
Modeller med elektrisk start
1. La motoren gå på tomgang i 3 minutter etter at du har startet den slik at den blir varm. Hvis du ikke gjør det, forkortes mo­torens levetid.
2. Forviss deg om at varselindikatoren for lavt oljetrykk forblir slukket etter at moto­ren har startet.
3. Kontroller at det kommer en jevn strøm av vann fra hullet for kontrollstråle.
NCM01343
ADVARSEL:
Stopp motoren hvis varselindikatoren
for lavt oljetrykk blinker etter at motoren har startet. Hvis ikke kan det føre til al­vorlig motorskade. Kontroller oljenivået og etterfyll om nødvendig. Kontakt nær- meste Yamaha-forhandler hvis du ikke finner årsaken til at varselindikatoren for lavt oljenivå lyser.
En uavbrutt kontrollstråle viser at vann-
pumpen pumper vann gjennom kjøle- vannspassasjene. Hvis det ikke strømmer ut vann fra kontrollstrålehullet hele tiden mens motoren går, kan det føre til overoppheting og alvorlige ska­der på motoren. Stopp motoren og kon­troller om kjølevannsinntaket på undervannshuset eller kontrollstrålehul- let er tett. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får loka­lisert og rettet feilen.
Hvis kjølevannspassasjen er frossen,
kan det ta en stund før vann begynner å strømme ut av kontrollstrålehullet.
NMU31730
Girskifting
NWM00180
FARE
Forsikre deg om at det ikke er badende el­ler hindringer i vannet nær båten før du skifter gir.
NCM01610
ADVARSEL:
Varm opp motoren før du setter den i gir. Tomgangsturtallet kan være høyere enn normalt før motoren er varm. Et høyt tom­gangsturtall kan gjøre at du ikke får skiftet tilbake til fri. I så fall stopper du motoren, skifter til fri, starter motoren igjen og lar den få tid til å bli varm.
Skifte fra fri
1. Trekk frilåshendelen opp (hvis montert).
2. Før fjernkontrollspaken bestemt og kort forover (for forovergir) eller bakover (for reversgir) ca. 35° (du vil kjenne litt mot­stand).
40
Page 47
Skifte fra i gir (forover/revers) til fri
1. Reduser gasspådraget til motoren går med tomgangshastighet.
2. Etter at motoren går med tomgangshas­tighet i gir, fører du fjernkontrollspaken bestemt og kort til fri-posisjon.
N
Bruk
NMU31742
Stans av båten
NWM01510
FARE
Bruk ikke reversgiret til å senke farten
eller stoppe båten, ettersom det kan føre til at du mister kontroll over den, du kan bli kastet ut eller støte mot rattet eller an­dre deler av båten. Det kan øke faren for alvorlig personskade. Det kan også ska­de skiftemekanismen.
Skift ikke til revers når du kjører med
planefart. Du kan miste kontroll over bå- ten, båten kan bli fylt med vann eller den kan bli skadet.
Båten er ikke utstyrt med et eget bremsesys­tem. Vannmotstanden stanser den etter at gasspaken er ført tilbake til tomgangsposi­sjon. Stoppstrekningen varierer med brutto­vekten, forholdene på vannoverflaten og vindretningen.
NMU27820
Stopp av motoren
La den først kjøle seg i et par minutter på tom­gang eller lavt turtall. Motoren bør ikke stop­pes like etter at den er kjørt med høyt turtall.
NMU31831
Fremgangsmåte
1. Drei hovedbryteren til “” (av).
ZMU04588
ONOFF START
ZMU04599
41
Page 48
Bruk
ON
OFF
ON
OFF
ZMU04600
2. Ta ut nøkkelen hvis du skal forlate båten uten tilsyn.
MERK:
Du kan også stoppe motoren ved å trekke i ledningen og fjerne klipset fra stoppbryteren for motoren, og deretter dreie hovedbryteren til “” (av).
NMU27861
Trimming av utenbordsmoto-
ren
Utenbordsmotorens trimvinkel er med på å bestemme båtens baugposisjon i vannet. Rik­tig trimvinkel vil bidra til bedre ytelse og driv­stofføkonomi samtidig som belastningen på motoren reduseres. Riktig trimvinkel avhen­ger av kombinasjonen båt, motor og propell. Valget av riktig trimvinkel påvirkes også av andre faktorer som last i båten, forholdene på sjøen samt marsjfarten.
NWM00740
FARE
For mye trimming etter forholdene (enten trimming oppover eller nedover) kan gjøre båten ustabil og vanskeligere å styre. Da er faren større for at det skal inntreffe en ulykke. Hvis båten kjennes ustabil eller er vanskelig å styre, må du senke farten og/eller justere trimvinkelen på nytt.
1. Trimvinkel under kjøring
NMU27883
Justering av trimvinkel (power trim og tilt)
NWM00752
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærhe-
ten av utenbordsmotoren når du skal justere vippevinkelen. Kroppsdeler kan komme i klem mellom motoren og klem­mefestet når motoren trimmes eller vip­pes.
Utvis forsiktighet når du skal prøve bå-
ten med en ny trimvinkel. Øk farten grad­vis og vær oppmerksom på eventuelle tegn på ustabilitet eller manøvrerings- problemer. Feilaktig trimvinkel kan føre til at du mister kontrollen over båten.
Hvis motoren er utstyrt med power trim-
og tiltbryteren på det nedre motordekse­let, må den bare brukes etter at båten har stanset helt opp og motoren er stoppet. Juster ikke trimvinkelen med denne bry­teren mens båten er i bevegelse.
Juster utenbordsmotorens trimvinkel ved hjelp av power trim- og tiltbryteren.
42
Page 49
UP
1
DN
1. Power trim- og tiltbryter
1
DN
UP
1. Power trim- og tiltbryter
ZMU04193
ZMU04601
Bruk
NMU27911
Justering av båtens trimming
Når båten planer og har en stilling der baugen peker oppover, vil det gi mindre motstand, større stabilitet og bedre kraftutnyttelse. Dette er vanligvis tilfelle når båtens kjøllinje heller 3 til 5 grader oppover. Når baugen peker oppo­ver, kan båten ha en større tendens til å trek­ke til den ene siden. Du må rette opp dette avviket når du styrer båten. Trimfinnen kan også justeres slik at dette utjevnes. Når bau­gen på båten peker nedover, er det enklere å få båten til å plane fra den ligger stille.
1. Power trim- og tiltbryter
Trykk bryteren “” (opp) hvis du vil heve baugen (trimme ut). Trykk bryteren “” (ned) hvis du vil senke baugen (trimme inn). Foreta testkjøringer med motoren i forskjellige trimvinkler, slik at du kan finne den posisjonen som passer best til din båt og de forhold du bruker den under.
Baugen oppover
Ved for mye trimming utover løfter baugen seg for høyt i vannet. Ytelse og drivstofføko- nomi blir dårligere som følge av at skroget skyver vannet foran seg og luftmotstanden øker. For mye trimming utover kan føre til at propellen suger luft, slik at ytelsen reduseres ytterligere, og båten kan “sprette” (hoppe i vannet) slik at båtfører og passasjerer kastes over bord.
43
Page 50
Bruk
Baugen nedover
Ved for mye trimming innover vil båten brøy- te seg gjennom vannet. Således blir drivstof­føkonomien dårligere samtidig som det blir vanskeligere å øke farten. Ved kjøring med for mye trimming innover i høy fart blir dessu­ten båten ustabil. Motstanden ved baugen
øker betydelig. Dermed øker faren forbaugstyring og manøvreringen blir vanske-
lig og farlig.
huset mot skade ved sammenstøt med hind­ringer i vannet samt for å redusere saltvannskorrosjonen.
NWM01541
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærheten av utenbordsmotoren når du skal vippe den opp og ned. Kroppsdeler kan komme i klem mellom motoren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes.
NCM00991
ADVARSEL:
Før du vipper opp utenbordsmotoren,
må du gjennomføre punktene underStopp av motoren i dette kapittelet.
Vipp aldri opp motoren mens den går. Det kan føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
For å unngå at kjølevannspassasjene
blir frosne når omgivelsestemperaturen er 5°C eller lavere, vipper du utenbords­motoren opp etter at den har vært stop- pet i 30 sekunder eller mer.
NMU32722
Oppvipping (modeller med power trim og tilt)
1. Sett fjernkontrollspaken i fri.
MERK:
Avhengig av båttypen kan utenbordsmoto­rens trimvinkel ha liten innvirkning på båtens trimming under kjøring.
NMU27944
Opp- og nedvipping
Hvis motoren skal stå en tid eller hvis båten er fortøyd på grunt vann, bør motoren vippes opp for å beskytte propellen og undervanns-
44
N
ZMU04588
2. Trykk power trim- og tiltbryteren “” (opp) til utenbordsmotoren er helt oppvip­pet.
Page 51
UP
Bruk
UP
ZMU04194
ZMU04602
3. Trekk tiltstøtten mot deg slik at motoren understøttes.
NWM00261
FARE
Etter at motoren er vippet opp, må du sør- ge for at den understøttes med tiltstøtte- hendelen eller tiltstøtten. Ellers kan motoren plutselig vippe ned hvis oljetryk­ket i power trim- og tiltenheten eller i po­wer tiltenheten faller.
NCM01640
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøtte- hendelen ved transport av båten på tilhen­ger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling. Se side 49 for nærmere opplysninger.
45
Page 52
Bruk
4. Modeller med trimstag: Etter at uten­bordsmotoren er understøttet med tilt­støtten, trykker du power trim- og tiltbryteren “” (ned) for å trekke inn trimstagene.
NCM00250
ADVARSEL:
Husk å trekke trimstagene helt inn når du skal fortøye båten. På den måten beskytter du stagene mot groing og saltvannskorro­sjon, som kan påføre power trim- og tilt­mekanismen skader.
ZMU01884
NMU33120
Nedvipping (modeller med power trim og tilt)
1. Skyv power trim- og tiltbryteren “” (opp) til utenbordsmotoren understøttes av tiltstaget og tiltstøtten kan beveges.
2. Frigjør tiltstøtten.
3. Skyv power trim- og tiltbryteren “” (ned) for å senke utenbordsmotoren til ønsket stilling.
DN
ZMU04196
DN
ZMU04603
46
ZMU01885
NMU28060
Kjøring på grunt vann
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik at du kan bruke den på grunt vann.
NMU32870
Modeller med power trim og tilt
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik at du kan bruke den på grunt vann.
Page 53
NWM00660
FARE
Sett girspaken i fri før du klargjør moto-
ren for kjøring på grunt vann.
Sett motoren tilbake i vanlig stilling med
det samme båten er kommet ut på dype­re vann.
NCM01490
ADVARSEL:
Hvis motorturtallet plutselig økes når
motoren er delvis vippet opp, kan power trim- og tiltenheten bli påført skade.
Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at
kjølevannsinntaket på undervannshuset kommer over vannoverflaten ved klar­gjøring til og kjøring på grunt vann. El­lers kan det føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
NMU32920
Fremgangsmåte for power trim og tilt
1. Sett fjernkontrollspaken i fri.
N
ZMU04588
2. Vipp utenbordsmotoren litt opp til ønsket stilling ved hjelp av power trim- og tiltbry­teren.
Bruk
3. Når du skal føre utenbordsmotoren tilba­ke til vanlig driftsstilling, trykker du på po­wer trim- og tiltbryteren og vipper utenbordsmotoren langsomt ned.
NMU28193
Kjøring under andre forhold
Kjøring i saltvann
Etter bruk i saltvann må du spyle kjølevanns­passasjene med ferskvann for å hindre til­stopping. Skyll også utenbordsmotoren utvendig med ferskvann og om mulig motor­hodet under motordekselet.
Kjøring i gjørmet eller grumset vann
Hvis utenbordsmotoren skal brukes i vann med mye sediment, for eksempel gjørmet el­ler grumset (uklart) vann, anbefaler Yamaha på det sterkeste å montere en forkrommet vannpumpe (leveres som tilleggsutstyr til V4­og store motorer).
Kjøring i surt vann
Vannet kan være surt i noen områder. Etter bruk i slikt vann, spyler du kjølevannspassa- sjene med ferskvann for å hindre korrosjon. Skyll også utenbordsmotoren utvendig med ferskvann.
47
Page 54

Vedlikehold

NMU34520
Spesifikasjoner
MERK:
(AL) som er angitt i spesifikasjonsdataene nedenfor representerer tallverdien for alumini­umspropellen som er montert. Likeledes representerer “(SUS)” verdien for propellen i rustfritt stål som er montert og (PL) plastpropellen som er montert.
MERK:
* betyr at man velger olje ved å se avsnittet med motoroljekartet. Se side 9 for nærmere opplysninger.
NMU28219
Mål:
Total lengde:
892 mm (35.1 in)
Total bredde:
634 mm (25.0 in)
Total høyde X:
1829 mm (72.0 in)
Total høyde U:
F225BET 1956 mm (77.0 in)
Akterspeilhøyde X:
643 mm (25.3 in)
Akterspeilhøyde U:
F225BET 770 mm (30.3 in)
Vekt (SUS) X:
278.0 kg (613 lb)
Vekt (SUS) U:
F225BET 284.0 kg (626 lb)
Ytelse:
Driftsområde ved full gass:
5000–6000 o/min
Maksimal effekt:
F200CET 147.1 kWved5500 o/min (200 hkved5500 o/min) F225BET 165.5 kWved5500 o/min (225 hkved5500 o/min) FL200CET 147.1 kWved5500 o/min (200 hkved5500 o/min) FL225BET 165.5 kWved5500 o/min (225 hkved5500 o/min)
Tomgangshastighet (i fri):
650 ±50 o/min
Motor:
Type:
4-takts V
Slagvolum:
3352.0 cm³
Boring × slaglengde:
94.0 × 80.5 mm (3.70 × 3.17 in)
Tenningssystem:
TCI
Tennplugg (NGK):
LFR6A-11
Tennpluggavstand:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Kontrollorganer:
Fjernkontroll
Startsystem:
Elektrisk start
Chokesystem:
Elektronisk drivstoffinjeksjon
Ventilklaring (kald motor) INNS.:
0.17–0.23 mm (0.0067–0.0091 in)
Ventilklaring (kald motor) EKS.:
0.31–0.37 mm (0.0122–0.0146 in)
Min. strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
711.0 A
Min. merkekapasitet (20HR/IEC):
100.0 Ah
Maks. dynamoeffekt:
46.0 A
Drivenhet:
Girposisjoner:
Forover-fri-bakover
Girutveksling:
2.00 (30/15)
Trim- og tiltsystem:
Power trim og tilt
Propellmerke:
F200CET T / M F225BET T / M FL200CET TL / ML FL225BET TL / ML
Drivstoff og olje:
Anbefalt drivstoff:
Bruk blyfri lavoktanbensin
Minste oktantall (R.O.N.):
90
48
Page 55
Vedlikehold
Anbefalt motorolje:
Olje for firetaktsmotor
Anbefalt motoroljegruppe 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalt motoroljegruppe 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Smøring:
Våtsump
Motoroljekapasitet (uten oljefilter):
5.6 L (5.92 US qt) (4.93 Imp.qt)
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
F200CET 1150.0 cm³ (38.88 US oz) (40.56 Imp.oz) F225BET 1150.0 cm³ (38.88 US oz) (40.56 Imp.oz) FL200CET 1000.0 cm³ (33.81 US oz) (35.27 Imp.oz) FL225BET 1000.0 cm³ (33.81 US oz) (35.27 Imp.oz)
Tiltrekkingsmoment:
Tennplugg:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Propellmutter:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
Dreneringsskrue for motorolje:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
Motoroljefilter:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
Støy- og vibrasjonsnivå:
Lydtrykksnivå for båtfører (ICOMIA 39/94 og 40/94):
79.7 dB(A)
NMU31840
Transport og lagring av uten-
bordsmotoren
NWM00700
FARE
Du må aldri bevege deg under under­vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også ved bruk av en støtte- stang. Det kan oppstå alvorlige person­skader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
NCM00660
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøtte- hendelen ved transport av båten på tilhen­ger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling.
Utenbordsmotoren skal transporteres i vanlig driftsstilling. Hvis bakkeklaringen ikke er stor nok i denne stillingen, transporterer du moto­ren i oppvippet stilling ved hjelp av en støttea- nordning, for eksempel en tverrgående stang som beskytter akterspeilet. Kontakt nærmes- te Yamaha-forhandler for flere detaljer.
NMU30041
Lagring av utenbordsmotoren
Når du skal lagre utenbordsmotoren i lengre tidsrom (2 måneder eller lenger), er det flere viktige ting som må gjøres for å forhindre unø- dige skader. Det anbefales å la en autorisert Yamaha-forhandler utføre service på uten­bordsmotoren før du lagrer den. Det følgende kan imidlertid utføres av eieren selv med et minimum av verktøy.
NCM01350
ADVARSEL:
For å unngå problemer som følge av at
olje trenger inn i sylinderen fra bunn­pannen, må du sørge for at utenbords­motoren transporteres og lagres i den viste stillingen. Utenbordsmotoren må ikke lagres eller transporteres på siden (ikke loddrett).
Legg ikke utenbordsmotoren over på si-
den før alt kjølevann er tappet ut. Ellers kan vann trenge inn i sylinderen via ek­sosutløpet og forårsake problemer.
49
Page 56
Vedlikehold
Lagre utenbordsmotoren på et tørt sted
med god gjennomlufting hvor den ikke er utsatt for direkte sollys.
Tapp ut bensinen som er igjen i dampse-
paratoren. Hvis bensin blir liggende igjen i dampseparatoren i lengre tid, vil det bryte ned og skade drivstoffslangen.
ZMU04261
NMU28303
Fremgangsmåte
NMU31373
Spyling med spyleklokke
NWM00322
FARE
Du kan bli alvorlig skadet hvis motoren plutselig starter når du befinner deg i nær- heten av propellen.
Før du kontrollerer, tar av eller setter på
propellen, må du fjerne tenningscoilene fra tennpluggene. Videre setter du gir­spaken i fri, hovedbryteren i “” (av) og tar ut nøkkelen. Fjern også klipset fra stoppbryteren for motoren. Slå dessu­ten av hovedbryteren for batteriet, hvis en slik er montert i båten.
Du må ikke holde i propellen med hån-
den når du skal skru av eller trekke til propellmutteren. Plasser en trekloss mellom antikavitasjonsplaten og propel­len slik at propellen ikke kan dreie rundt.
MERK:
Dette gjøres etter at motordekselet og propel­len er tatt av.
1. Kople drivstoffslangen fra motoren.
2. Monter spyleklokken over kjølevannsinn- taket.
NCM00300
ADVARSEL:
Kjør ikke motoren uten kjølevannstilførsel. I så fall vil enten motorens vannpumpe bli skadd eller selve motoren som følge av overoppheting. Før du starter motoren, må du sørge for tilførsel av vann til kjølevann­spassasjene.
NCM00310
ADVARSEL:
Kjør ikke utenbordsmotoren med høyt tur­tall når den er tilknyttet spyleklokke, for det kan føre til overoppheting.
1. Spyleklokke
3. Det er helt avgjørende å spyle kjølesyste- met for å hindre at kjølesystemet tilstop­pes av salt, sand eller smuss. I tillegg er det nødvendig å tåkespraye/smøre moto- ren for å unngå unødig skade som følge av rust. Utfør spylingen og tåkesprayin- gen samtidig.
50
Page 57
Vedlikehold
NWM00090
FARE
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
Hold hender, hår og klær unna svinghju-
5. Like før du skal slå av motoren, sprayer
let og andre roterende deler når motoren går.
MERK:
Sørg for tilstrekkelig vanntrykk ved bruk av
spyleklokken slik at det blir en jevn vann­strøm fra hullet for kontrollstråle.
En spyleklokke fås kjøpt hos nærmeste
Yamaha-forhandler.
Hvis varselanordningen for overoppheting
er aktivert, slår du av motoren og tar kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler.
4. Kjør motoren på rask tomgang i noen mi­nutter i fri-posisjon.
NWM01471
FARE
Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten.
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
NCM00191
MERK:
Hvis konserveringsolje ikke er tilgjengelig, slår du av motoren. Skru ut tennpluggen(e). Hell en teskje ren motorolje i hver sylinder. Drei rundt motoren flere ganger manuelt. Skru i tennpluggen(e).
6. Fjern spyleklokken.
NMU31380
Uttapping av bensinen fra dampseparato­ren
MERK:
Dette gjøres når motordekselet er tatt av.
Tapp ut bensinen som er igjen i dampsepara­toren i en beholder. Løsne dreneringsskruen og ta deretter av lokket. Skyv inn luftventilen med en skrutrekker for å lede luft inn i flottør- kammeret slik at bensinen tappes ut jevnt. Trekk deretter til dreneringsskruen.
ADVARSEL:
Drei aldri hovedbryteren til “”
(start) mens motoren går.
La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sek-
under. Hvis den går sammenhengende i mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt la­des ut og dermed gjøre det umulig å starte motoren. Starteren kan også bli skadd. Hvis motoren ikke starter etter at den har blitt kjørt på starteren i 5 sek-
under, fører du hovedbryteren tilbake til “” (på) og prøver igjen etter 10 sek- under.
du litt “konserveringsolje” vekselvis i inn­taksstøydemperen eller tåkesprayhullet i støydemperdekselet, hvis montert. Når dette er gjort på riktig måte, kommer det mye eksos fra motoren og den stanser nesten opp.
1. Dampseparator
2. Dreneringsskrue
51
Page 58
Vedlikehold
3. Lokk
1. Chokeforbindelsesstag
NMU31391
Vask av utenbordsmotoren
MERK:
Dette gjøres med motordekselet på.
1. Vask utenbordsmotoren med ferskvann.
2. Tøm motoren for alt kjølevann. Rengjør motoren grundig.
NMU28402
Smøring
1. Skru i tennpluggen(e) og trekk dem til med spesifisert moment. Du finner nær- mere opplysninger om hvordan du setter i tennplugger på side 59.
2. Skift girolje. Du finner rettledning på side
66. Se om det er vann i oljen, et tegn på en lekk tetning. Tetninger bør skiftes av en autorisert Yamaha-forhandler før mo­toren tas i bruk.
3. Ha smørefett i alle smørenipler. Se side 58 for nærmere opplysninger.
MERK:
Tåkespraying av motoren med olje anbefales ved lagring over lengre tid. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for informasjon om kon­serveringsolje og fremgangsmåter for den ak­tuelle motoren.
NMU28431
Batterivedlikehold
NWM00330
FARE
Batterisyren (elektrolytten) er farlig. Den inneholder svovelsyre og er følgelig giftig og svært etsende. Ta alltid disse forholdsreglene:
Få ikke batterisyre på kroppen, ettersom
den kan gi alvorlige forbrenninger og va­rige øyeskader.
Bruk vernebriller ved håndtering av eller
arbeid i nærheten av batterier. Mottiltak hvis du kommer i kontakt med væsken (UTVORTES):
HUD - skyll med vann.
ØYNE - skyll med vann i 15 minutter og
oppsøk straks lege. Mottiltak hvis du kommer i kontakt med væsken (INNVORTES):
Drikk store mengder vann eller melk.
Innta deretter magnesiamelk, piskede
egg eller matolje. Kontakt straks lege. Batterier produserer også eksplosiv hy­drogen. Således må du alltid ta følgende forholdsregler:
Lad batteriet på et sted med god gjen-
nomlufting.
Hold batterier unna ild, gnister eller
åpen flamme (for eksempel sveiseut-
styr, tente sigaretter o.l.).
IKKE RØYK når du skal lade eller hånd-
tere batterier. OPPBEVAR BATTERIER OG BATTERISY­RE UTILGJENGELIG FOR BARN.
Håndter batteriet i samsvar med batterihånd­boken. Det er forskjeller på batteriene til de ulike produsentene. Følgelig er det ikke sik­kert at punktene nedenfor gjelder for det bat­teriet du bruker. Følg batteriprodusentens anvisninger.
52
Page 59
Fremgangsmåte
1. Kople fra batteriet og ta det ut av båten. Den svarte jordkabelen må alltid koples fra først for å unngå kortslutning.
2. Rengjør batteriet utvendig og polene. Fyll destillert vann på cellene opp til det øvre nivået.
3. Lagre batteriet på et plant underlag på et kjølig og tørt sted med god gjennomluf­ting som ikke er utsatt for direkte sollys.
4. Kontroller batterisyrens (elektrolyttens) spesifikke vekt én gang i måneden og lad om nødvendig batteriet for å forlenge le­vetiden.
NMU28442
Spyling av motorenheten
Utfør spylingen like etter at du har brukt moto­ren for at den skal bli mest mulig effektiv.
NCM01530
ADVARSEL:
Dette må ikke gjøres når motoren går. Vannpumpen kan bli påført skade, og det kan føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
1. Etter at du har stoppet motoren, skrur du hageslangetilkoplingen av rørdelen på det nedre motordekselet.
Vedlikehold
1. Rørdel
2. Hageslangetilkopling
3. Hageslangeadapter
2. Skru hageslangeadapteret på en hage­slange som er koplet til ferskvann, og ko­ple den så til hageslangetilkoplingen.
3. Etter at motoren er stoppet, åpner du vannkranen og lar vannet spyle gjennom kjølevannspassasjene i ca. 15 minutter. Slå av vannet og kople hageslangeadap­teret fra hageslangetilkoplingen.
4. Remonter hageslangetilkoplingen på rør- delen på det nedre motordekselet. Trekk tilkoplingen godt til.
NCM00540
ADVARSEL:
La ikke hageslangetilkoplingen sitte løst på rørdelen på det nedre motordekselet og la heller ikke slangen henge fritt ved vanlig bruk av motoren. Da vil vann lekke ut av til­koplingen i stedet for å kjøle motoren, og
53
Page 60
Vedlikehold
dette kan føre til alvorlig overoppheting. Påse at tilkoplingen er forsvarlig festet til rørdelen etter at du har spylt motoren.
MERK:
Hvis du skal spyle motoren mens båten lig-
ger i vannet, blir resultatet best når du vip­per motoren helt opp av vannet.
Du finner rettledning om hvordan du spyler
kjølesystemet på side 49.
NMU28450
Rengjøring av utenbordsmotoren
Vask motoren utvendig med ferskvann etter bruk. Spyl kjølesystemet med ferskvann.
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du spyler kjølesystemet på side 49.
NMU28460
Kontroll av motorens lakkerte flater
Kontroller om det er riper i lakken eller lakk som har flasset av. Områder med skader i lak­ken er mer utsatt for korrosjon. Du må om nødvendig rengjøre og lakkere disse område­ne. Du får kjøpt utbedringslakk til flekklakke­ring hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU28478
Periodisk vedlikehold
NWM01071
FARE
Stopp motoren når du skal utføre vedlike­hold med mindre annet er angitt. Hvis du ikke har utført service på motoren tidlige­re, bør dette arbeidet overlates til en Yamaha-forhandler eller en annen kvalifi­sert mekaniker.
NMU28511
Reservedeler
Hvis det er nødvendig å skifte ut deler, må du bare bruke originaldeler fra Yamaha eller de­ler av tilsvarende konstruksjon og kvalitet. De­ler av dårligere kvalitet kan føre til funksjonssvikt. Dermed kan båtføreren miste kontrollen over båten og utsette både seg selv og passasjerene for fare. Yamaha originalde­ler og tilbehør fås kjøpt hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU34150
Krevende driftsforhold
Krevende driftsforhold innebærer én eller fle­re følgende typer bruk på jevnlig basis:
Vedvarende kjøring med eller nær maksi-
malt motorturtall (o/min) i mange timer
Vedvarende kjøring med lavt motorturtall
(o/min) i mange timer
Korte perioder med rask akselerasjon og
retardasjon, hvoretter motoren stoppes før den har nådd normal driftstemperatur
Hyppig og hurtig akselerasjon og retarda-
sjon
Hyppig skifting
Hyppig start og stopp av motoren(e)
Bruk hvor det ofte veksler mellom lett og
tung last Når utenbordsmotorer brukes under noen av de ovennevnte forholdene, krever de hyppi­gere vedlikehold. Yamaha anbefaler å få ut- ført denne servicen dobbelt så ofte som det
54
Page 61
Vedlikehold
som er spesifisert på vedlikeholdskartet. Hvis for eksempel en bestemt service skal utføres etter 50 timer, skal den i stedet utføres etter 25 timer. Dette vil bidra til å hindre raskere for­ringelse av motorkomponenter.
NMU34443
Vedlikeholdskart 1 MERK:
Avsnittene i dette kapittelet gir en beskrivelse av de enkelte tiltakene i regi av eieren.
Vedlikeholdssyklusen på disse kartene forutsetter at motoren brukes 100 timer i året samt at
kjølevannspassasjene spyles jevnlig. Vedlikeholdsintervallene skal tilpasses hvis motoren brukes under ugunstige forhold, for eksempel utstrakt dorging.
Demontering eller reparasjoner kan være nødvendig, avhengig av resultatet av vedlikeholds-
kontrollene.
Engangs- eller forbruksdeler samt smøremidler mister virkningsgraden over tid og ved nor-
mal bruk, uavhengig av garantitiden.
Ved bruk i saltvann, gjørmet eller grumset (uklart), surt vann bør motoren spyles med rent
vann etter hver tur.
Symbolet “” angir kontroller som du kan utføre selv. Symbolet “” angir arbeid som må utføres av Yamaha-forhandleren.
Del Tiltak
Anode(r) (utvendige)
Anode(r) (topplokk, ter­mostatdeksel)
Anoder (eksosdeksel, kjølevannspassasje­deksel, likeretter/regu­latordeksel)
Batteri
Kjølevannslekkasje
Motordekselklemme Kontroll Motorens starttil-
stand/støy Motorens tomgangs-
hastighet/støy Motorolje Utskifting
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Utskifting
Kontroll eller lading, ut­skifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Kontroll
I begyn-
nelsen
20 timer (3
mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
55
Page 62
Vedlikehold
Del Tiltak
Motoroljefilter (patron) Utskifting Drivstoffilter (kan de-
monteres) Drivstoffilter (lavtrykks-
drivstoffpumpe til dampseparatortank)
Drivstoffpumpe
Drivstoff-/oljelekkasje Kontroll
Drivstoffrør
Drivstoffrør Utskifting
Girolje Utskifting
Smørepunkter Smøring med smørefett Impeller/vannpumpe-
hus Impeller/vannpumpe-
hus Filter for OCV [Oil Con-
trol Valve (oljekontroll­ventil)]
Power trim-/tiltenhet Kontroll Propell/propellmut-
ter/splint
PCV (trykkventil)
Girforbindelse/girkabel
Tennplugg(er)
Tennplugghet­ter/høyspenningsled- ninger
Kontrollstråle Kontroll Gasstag/gasska-
bel/gassens inngreps­punkt
Te r mo s ta t
Kontroll eller utskifting etter behov
Utskifting
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Utskifting
Utskifting
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll, justering eller utskifting etter behov
Kontroll, justering eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll, justering eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
I begyn-
nelsen
20 timer (3
mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
56
Page 63
Vedlikehold
Del Tiltak
Registerrem
Ventilklaring Kontroll og justering
Vanninntak Kontroll Hovedbryter/stoppbry-
ter/chokebryter Ledningsforbindel-
ser/koplingspluggfor­bindelser
(Yamaha) Instru­ment/måler
NMU34450
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Vedlikeholdskart 2
Del Tiltak
Eksosleder/eksosmani­fold
Registerrem Utskifting
NMU28910
Kontroll eller utskifting etter behov
I begyn-
nelsen
20 timer (3
mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
1000 timer
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
MERK:
Ved bruk av blyholdig bensin eller bensin med høyt svovelinnhold, kan det være nødvendig å kontrollere ventilklaringen oftere enn hver 500. time.
57
Page 64
Vedlikehold
NMU28941
Smøring med smørefett
Yamaha smørefett A (vannbestandig smørefett) Yamaha smørefett D (korrosjonshemmende smørefett; for propellaksel)
F200C, FL200C, F225B, FL225B
58
Page 65
NMU30773
Rengjøring og justering av tennplugg
NWM00560
FARE
Vær forsiktig så du ikke skader isolatoren når du skal skru tennpluggen inn eller ut. En beskadiget isolator kan gi åpen gnist­dannelse, som i sin tur kan føre til eksplo­sjon eller brann.
NCM01511
ADVARSEL:
Bruk verktøy for å fjerne eller montere
tenningscoilen, ellers kan tenningscoi­lens koplingsplugg bli påført skade.
Bruk spesifisert tennplugg, ellers kan
det hende at motoren ikke fungerer som den skal.
Tennpluggen er en viktig motorkomponent og den er enkel å kontrollere. Tennpluggens til­stand kan si en del om motorens tilstand. Hvis for eksempel midtelektrodens porselensisola­tor er veldig hvit, kan dette tyde på at det er en lekkasje i luftinntaket eller et problem med luft-drivstoffblandingen i den aktuelle sylinde­ren. Forsøk ikke å stille diagnosen selv. Lever i stedet utenbordsmotoren inn hos en Yamaha-forhandler. Du bør regelmessig skru ut og kontrollere tennpluggen, ettersom var­me og belegg vil føre til at tennpluggen lang­somt brytes ned og tæres opp.
1. Skru ut boltene som holder tenningscoi­len på plass, og ta deretter av tennings­coilen.
Vedlikehold
2. Skru ut tennpluggen. Hvis elektrodetæ- ringen blir for stor, eller hvis det er mye sot eller andre avleiringer på elektrodene, bør du skifte ut tennpluggen med en ny av riktig type.
Standard tennplugg:
LFR6A-11
3. Før du setter i tennpluggen, må du måle elektrodeavstanden med en ledningstyk­kelsesmåler. Juster om nødvendig av­standen i samsvar med den spesifiserte verdien.
59
Page 66
Vedlikehold
1. Tennpluggavstand
2. Tennpluggens delenummer
3. Tennpluggbetegnelse (NGK)
Tennpluggavstand:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
4. Når du skal sette i tennpluggen, må du tørke vekk skitt fra gjengene og deretter skru den i med riktig moment.
Tiltrekkingsmoment for tennplugg:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
NWM00910
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann eller eksplosjon.
Se regelmessig etter bensinlekkasjer.
Hvis du oppdager en bensinlekkasje, må
drivstoffsystemet repareres av en kvali­fisert mekaniker. Uriktig utførte repara­sjoner kan gjøre det utrygt å bruke utenbordsmotoren.
Kontroller om det er lekkasjer, sprekker eller andre skader på drivstoffslangene. Hvis du oppdager en feil, må denne utbedres umid­delbart av Yamaha-forhandleren eller en an­nen kvalifisert mekaniker.
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel når du skal skru i tennpluggen, er 1/4 til 1/2 omdreining etter at du har trukket den til med fingrene en god pekepinn på riktig moment. Du må snarest mulig få justert tennpluggens tiltrekkingsmoment med en momentnøkkel.
5. Monter tenningscoilen og trekk til bolte­ne.
NMU28962
Kontroll av drivstoffsystemet
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Hold god avstand til gnister, sigaretter, åpen flamme og an­dre antennelseskilder.
60
Kontrollpunkter
Lekkasje i deler av drivstoffsystemet
Lekkasje i drivstoffslangeforbindelse
Sprekker eller annen skade på drivstoff-
slange
Lekkasje i bensinkopling
Page 67
NMU2908B
Skifting av motorolje
NWM00760
FARE
Tapp ikke av motoroljen like etter at du
har stoppet motoren. Oljen er varm og må håndteres med forsiktighet for å unngå forbrenninger.
Sørg for at utenbordsmotoren er godt
festet til akterspeilet eller et stødig sta­tiv.
NCM01710
ADVARSEL:
Skift motoroljen etter å ha brukt motoren i 20 timer eller 3 måneder og deretter hver
100. time eller med intervaller på 1 år. El-
lers utsettes motoren for større slitasje.
MERK:
Skift motorolje mens oljen fortsatt er varm.
Motoroljen kan suges ut ved hjelp av en olje­skiftanordning (anbefales), eller tappes av ved å skru ut oljedreneringsskruen. Utsuging av oljen med en oljeskiftanordning (vanlig oljeskift)
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil­ling (ikke oppvippet).
Vedlikehold
3. Ta av oljepåfyllingslokket. Fyll på riktig mengde olje gjennom påfyllingshullet og sett på påfyllingslokket.
1. Oljepåfyllingslokk
Anbefalt motorolje:
Olje for firetaktsmotor
Motoroljemengde (uten oljefilter):
5.6 L (5.92 US qt) (4.93 Imp.qt)
2. Trekk ut peilepinnen og bruke oljeskiftan­ordningen til å suge ut oljen.
NCM00970
ADVARSEL:
Fyll ikke på for mye olje og sørg for at
utenbordsmotoren er i loddrett stilling (ikke oppvippet) når du skal kontrollere og skifte motoroljen.
Hvis oljenivået ligger over merket for
maksimumsnivået, tapper du av olje til nivået er i samsvar med den spesifiserte kapasiteten. Hvis du fyller på for mye ol­je, kan det føre til lekkasje eller skade.
4. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
61
Page 68
Vedlikehold
5. Før peilepinnen helt inn og ta den ut igjen.
6. Kontroller oljenivået med peilepinnen for å påse at nivået ligger mellom merket for maksimumsnivået “” og merket for minimumsnivået “”. Fyll på olje hvis ni- vået ligger under minimumsmerket “”, eller tapp av olje til det spesifiserte nivået hvis det ligger over maksimumsmerket “”.
1. Peilepinne
2. Minimumsmerke “”
3. Maksimumsmerke “”
7. Start motoren og kontroller at varselindi­katoren for lavt oljetrykk forblir slukket. Kontroller også at det ikke er noen olje­lekkasjer.
NCM01621
ADVARSEL:
Hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk tennes eller hvis det er oljelekkasjer, må du stoppe motoren og finne årsaken. Hvis du fortsetter etter at det har oppstått en feil, kan det føre til alvorlig motorskade. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for-
handler om håndtering av den brukte oljen.
Skift olje hyppigere hvis motoren brukes
under ugunstige forhold, for eksempel ut­strakt dorging.
Avtapping av oljen ved å skru ut oljedrene­ringsskruen
1. Skru ut de fire boltene og fjern dekselet fra styrbord side.
2. Vipp utenbordsmotoren opp 5–10 grader, sving den deretter helt mot styrbord side til dreneringsskruen befinner seg like un­der.
3. Gjør klar en egnet beholder som rommer en større mengde olje enn motoroljeka­pasiteten. Løsne og ta ut dreneringsskru­en samtidig som du holder beholderen under dreneringshullet. La all olje renne ut. Tørk opp eventuelt oljesøl med det samme.
8. Spillolje skal håndteres i henhold til regel­verket på stedet.
62
Page 69
1. Dreneringsskrue
4. Sett en ny pakning på dreneringsskruen. Ha litt olje på pakningen og skru i drene­ringsskruen.
Tiltrekkingsmoment for dreneringsskrue:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøk-
kel når du skal skru i dreneringsskruen, trekker du den til med fingrene til pakningen kommer i kontakt med dreneringshullets overflate. Deretter strammer du den 1/4 til 1/2 omdreining til. Du må snarest mulig få trukket til dreneringsskruen med riktig mo­ment ved hjelp av en momentnøkkel.
Ha smørefett på dekselets festebolter før
du trekker dem til.
5. Fyll på motorolje og kontroller oljenivået. Se punkt 3 til 8 i den foregående frem­gangsmåten for hvordan du skifter olje med oljeskiftanordningen.
NMU29112
Kontroll av ledningsnett og kontakter
Kontroller at alle jordledninger er skikkelig
festet.
Kontroller at alle kontakter er skikkelig tilko-
plet.
Vedlikehold
NMU29120
Eksoslekkasje
Start motoren og kontroller at det ikke lekker ut eksos fra forbindelsene mellom eksosdek­sel, topplokk og sylinderblokk.
NMU29130
Vannlekkasje
Start motoren og kontroller at det ikke lekker ut vann fra forbindelsene mellom eksosdek­sel, topplokk og sylinderblokk.
NMU29140
Motoroljelekkasje
Kontroller om det er oljelekkasjer på og rundt motoren.
MERK:
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis du oppdager lekkasjer.
63
Page 70
Vedlikehold
NMU29154
Kontroll av power trim- og tiltsystem
NWM00431
FARE
Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også når tiltstøtten er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
Forsikre deg om at ingen befinner seg
under utenbordsmotoren før du gjen­nomfører denne kontrollen. Kroppsdeler kan komme i klem mellom motoren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes.
1. Kontroller om det finnes tegn til oljelekka­sjer på power trim- og tiltenheten.
2. Betjen power trim- og tiltbryterne på fjern­kontrollen og det nedre motordekselet (hvis slike er montert) for å kontrollere at alle brytere virker som de skal.
3. Vipp opp utenbordsmotoren og kontroller at tilstempelet og trimstagene er strukket helt ut.
1. Tiltstøtte
5. Kontroller at tiltstempelet og trimstagene er frie for korrosjon og andre mangler.
6. Aktiver tiltbryteren for nedvipping til trim­stagene er trukket helt inn i sylindrene.
7. Aktiver tiltbryteren for oppvipping til til­stempelet er strukket helt ut. Frigjør til­støtten.
8. Vipp utenbordsmotoren ned. Kontroller at tiltstempelet og trimstagene beveger seg jevnt og uhindret.
1. Tiltstempel
2. Trimstag
4. Bruk tilstøtten til å låse motoren i den øvre stillingen. Trykk kortvarig på tiltbry­teren for nedvipping slik at motoren un­derstøttes av tiltstøtten.
64
MERK:
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis noe ikke fungerer som det skal.
NMU29172
Kontroll av propell
NWM00322
FARE
Du kan bli alvorlig skadet hvis motoren plutselig starter når du befinner deg i nær- heten av propellen.
Page 71
Før du kontrollerer, tar av eller setter på
propellen, må du fjerne tenningscoilene fra tennpluggene. Videre setter du gir­spaken i fri, hovedbryteren i “” (av) og tar ut nøkkelen. Fjern også klipset fra stoppbryteren for motoren. Slå dessu­ten av hovedbryteren for batteriet, hvis en slik er montert i båten.
Du må ikke holde i propellen med hån-
den når du skal skru av eller trekke til propellmutteren. Plasser en trekloss mellom antikavitasjonsplaten og propel­len slik at propellen ikke kan dreie rundt.
Vedlikehold
Kontrollpunkter
Kontroller hvert av propellbladene med tan-
ke på slitasje, tæring som følge av kavita­sjon eller luftsuging eller annen skade.
Kontroller om propellakselen er skadd.
Kontroller om splines er slitt eller skadd.
Kontroller om fiskesnøre har viklet seg
rundt propellakselen.
Kontroller om simmerringen på propellak-
selen er skadd.
NMU30661
Demontering av propell
NMU29196
Modeller med splines
1. Rett ut splinten og trekk den ut med en nebbtang.
2. Fjern propellmutteren, skiven og av­standsstykket (hvis aktuelt).
65
Page 72
Vedlikehold
1. Splint
2. Propellmutter
3. Skive
4. Avstandsstykke
5. Propell
6. Trusteskive
3. Fjern propellen, skiven (hvis aktuelt) og trusteskiven.
NMU30671
Montering av propell
NMU29242
Modeller med splines
NWM00770
FARE
På motroterende modeller må du sørge for å bruke en propell som er konstruert for rotasjon mot urviserne (venstregående). Slike propeller er merket med bokstaven L etter dimensjonsangivelsen på propel­len. Hvis ikke, kan båten bevege seg i mot­satt retning av hva du forventer.
NCM00340
ADVARSEL:
Husk å sette på trusteskiven før du mon-
terer propellen. Ellers kan undervanns­hus og propellboss bli påført skade.
Husk å sette inn en ny splint og bøye en-
dene godt ut til sidene. Ellers kan pro­pellen løsne og gå tapt ved bruk av motoren.
1. Påfør Yamaha maritimt smørefett eller et korrosjonshemmende smørefett på pro­pellakselen.
2. Monter trusteskiven og propellen på pro­pellakselen.
3. Sett på avstandsstykket og skiven. Trekk til propellmutteren med det spesifiserte momentet.
Tiltrekkingsmoment for propellmutter:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
4. Rett inn propellmutteren i forhold til hullet i propellakselen. Sett inn en ny splint i hullet og bøy endene på splinten ut til si­dene.
MERK:
Hvis propellmutteren ikke retter seg inn i for­hold til hullet i propellakselen etter at den er trukket til med spesifisert moment, må du stramme mutteren ytterligere slik at den kom­mer på linje med hullet.
NMU29282
Skifting av girolje
NWM00800
FARE
Sørg for at utenbordsmotoren er godt
festet til akterspeilet eller et stødig sta­tiv. Du kan bli alvorlig skadet hvis uten­bordsmotoren skulle falle ned og treffe deg.
66
Page 73
Vedlikehold
Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også ved når tiltstøtten el­ler tiltstøttehendelen er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
1. Vipp opp utenbordsmotoren slik at girol­jedreneringsskruen befinner seg ved det laveste punktet.
2. Plasser en egnet beholder under girhu­set.
3. Fjern giroljedreneringsskruen og paknin­gen.
NCM00710
ADVARSEL:
Kontroller den brukte oljen etter at den er tappet ut. Hvis oljen er melkehvit, trenger det vann inn i girhuset som kan skade gir­mekanismen. Ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler for å få utbedret tet- ningene i undervannshuset.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhand­ler om håndtering av den brukte oljen.
5. Mens utenbordsmotoren befinner seg i loddrett stilling, presser du girolje inn i hullet til giroljedreneringsskruen ved hjelp av en fleksibel eller trykksatt påfyllingsa- nordning.
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
F200CET 1150.0 cm³ (38.88 US oz) (40.56 Imp.oz) F225BET 1150.0 cm³ (38.88 US oz) (40.56 Imp.oz) FL200CET 1000.0 cm³ (33.81 US oz) (35.27 Imp.oz) FL225BET 1000.0 cm³ (33.81 US oz) (35.27 Imp.oz)
1. Giroljedreneringsskrue
2. Oljenivåplugg
3. Pakning
MERK:
Hvis giroljedreneringsskruen er magnetisk,
fjerner du alle metallpartikler fra skruen før du setter den i igjen.
Bruk alltid nye pakninger. Bruk ikke de de-
monterte pakningene om igjen.
4. Fjern oljenivåpluggen og pakningen slik at all olje tappes ut.
67
Page 74
Vedlikehold
6. Sett en ny pakning på oljenivåpluggen. Når olje begynner å strømme ut av hullet til oljenivåpluggen, setter du i og trekker til oljenivåpluggen.
7. Sett en ny pakning på giroljedrenerings­skruen. Sett i og trekk til giroljedrene­ringsskruen.
NMU29312
Kontroll og utskifting av anode(r)
Yamahas utenbordsmotorer er beskyttet mot korrosjon ved hjelp av offeranoder. Kontroller de utvendige anodene med jevne mellomrom. Fjern avleiringene på anodenes overflater. Rådfør deg med en Yamaha-forhandler i for­bindelse med utskifting av utvendige anoder.
NCM00720
ADVARSEL:
Du må ikke male anodene, for da virker de ikke lenger.
MERK:
Kontroller jordledningene som er koplet til ut­vendige anoder på modeller som er utstyrt med slike. Kontakt en Yamaha-forhandler i forbindelse med kontroll og utskifting av inn­vendige anoder som er festet til motorenhe­ten.
68
NMU29320
Kontroll av batteri (for modeller med elektrisk start)
NWM00330
FARE
Batterisyren (elektrolytten) er farlig. Den inneholder svovelsyre og er følgelig giftig og svært etsende. Ta alltid disse forholdsreglene:
Få ikke batterisyre på kroppen, ettersom
den kan gi alvorlige forbrenninger og va­rige øyeskader.
Bruk vernebriller ved håndtering av eller
arbeid i nærheten av batterier. Mottiltak hvis du kommer i kontakt med væsken (UTVORTES):
HUD - skyll med vann.
ØYNE - skyll med vann i 15 minutter og
oppsøk straks lege. Mottiltak hvis du kommer i kontakt med væsken (INNVORTES):
Page 75
Vedlikehold
Drikk store mengder vann eller melk.
Innta deretter magnesiamelk, piskede
egg eller matolje. Kontakt straks lege. Batterier produserer også eksplosiv hy­drogen. Således må du alltid ta følgende forholdsregler:
Lad batteriet på et sted med god gjen-
nomlufting.
Hold batterier unna ild, gnister eller
åpen flamme (for eksempel sveiseut-
styr, tente sigaretter o.l.).
IKKE RØYK når du skal lade eller hånd-
tere batterier. OPPBEVAR BATTERIER OG BATTERISY­RE UTILGJENGELIG FOR BARN.
NCM00360
ADVARSEL:
Et dårlig vedlikeholdt batteri vil raskt få
redusert ytelsen.
Vann rett fra springen inneholder mine-
raler som skader batteriet og må ikke
brukes ved etterfylling.
1. Kontroller batterisyrenivået (elektrolyttni-
vået) minst én gang i måneden. Etterfyll om nødvendig opp til produsentens an­befalte nivå. Batteriet må bare etterfylles med destillert vann (eller rent avsaltet vann egnet for bruk i batterier).
2. Sørg for at batteriet alltid er tilstrekkelig ladet. Montering av et voltmeter vil gjøre det enklere å holde et øye med batteriets tilstand. Hvis du ikke kommer til å bruke båten på en måned eller mer, bør du ta batteriet ut av båten og lagre det på et kjølig og mørkt sted. Batteriet må lades helt opp igjen før du tar det i bruk.
3. Hvis batteriet skal lagres i mer enn en måned, må du kontrollere væskens spe­sifikke vekt minst én gang i måneden og lade batteriet når spenningen er lav.
MERK:
Kontakt en Yamaha-forhandler når du skal lade batterier.
NMU30731
Tilkopling av batteriet
NWM00570
FARE
Monter batteriholderen skikkelig fast på et tørt sted med godt lufting og uten vibrasjo­ner i båten. Plasser det fullt oppladete bat­teriet i holderen.
NCM01501
ADVARSEL:
Forviss deg om at hovedbryteren (på
modeller som har dette) er “” (av) før du begynner å arbeide med batteriet.
Hvis du bytter om batterikablene, vil
elektriske komponenter bli påført skade.
Hvis du kopler til batterikablene i mot-
satt rekkefølge, kontakt en Yamaha-for­handler umiddelbart.
Kople til den røde batterikabelen først
når batteriet skal settes på plass og ko­ple fra den svarte batterikabelen først når du skal ta ut batteriet.
69
Page 76
Vedlikehold
De elektriske kontaktene på batteriet og
kablene må være rengjort og skikkelig tilkoplet, ellers vil ikke batteriet starte motoren.
Kople først den RØDE batterikabelen til den POSITIVE (+) polen. Kople deretter den SVARTE batterikabelen til den NEGATIVE (-) polen.
1. Startbatteri
2. Batteri for ekstrautstyr
3. Tykk rød kabel til startbatteri
4. Tynn rød kabel til lading av batteri for ekstra­utstyr (tilleggsutstyr)
5. Tykk svart kabel
6. Forbindelseskabel mellom de negative pole­ne
7. Strøm til ekstrautstyr
1. Rød kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
Tilkopling av batteri for ekstrautstyr (tilleggsut­styr)
1. Fjern dekselet over koplingspluggen til batteriet for ekstrautstyr fra utenbords­motoren.
2. Kople koplingspluggen til batteriet for ek­strautstyr til koplingspluggen på kabelen til batteriet for ekstrautstyr (tilleggsutstyr). Kople en forbindelseskabel mellom de negative polene (-) til startbatteriet og batteriet for ekstrautstyr. Se illustrasjone­ne med tilkoplingspunktene til de enkelte kablene. Denne kabelen må være laget av tykkere ledningstråd enn kabelen til startbatteriet.
NWM00600
FARE
Bruk av en tynnere ledningstråd kan føre til brann.
MERK:
Hvis du skal kople til et batteri for ekstrautstyr, kan du rådføre deg med nærmeste Yamaha­forhandler om hvordan koplingen skal utfø- res.
NMU29370
Frakopling av batteriet
Kople først den SVARTE kabelen fra den NE­GATIVE (-) polen. Kople deretter den RØDE kabelen fra den POSITIVE (+) polen.
NMU31352
Kontroll av motordekselet
NCM01650
ADVARSEL:
Forviss deg om at motordekselet er for­svarlig lukket og at det ikke finnes noen gliper. Et løst eller feil påsatt deksel kan slippe inn vann i motoren.
Kontroller at motordekselet sitter skikkelig på plass ved å trykke mot det med begge hen­der. Hvis motordekselet er løst, må du sette det på igjen. Hvis motordekselet fortsatt sitter
70
Page 77
løst etter at du har satt det på igjen, må du få det reparert hos nærmeste Yamaha-forhand­ler.
NMU29400
Påføring av bunnstoff
Et rent skrog gir båten bedre ytelse. Skroget bør holdes mest mulig fritt for groing under vannlinjen. Om nødvendig kan du behandle det med et godkjent bunnstoff for å hindre groing. Du må ikke bruke bunnstoff som inneholder kobber eller grafitt. Denne typen bunnstoff kan fremskynde korrosjon på motoren.
Vedlikehold
71
Page 78

Utbedring av feil

NMU29425
Feilsøking
En feil i drivstoff-, kompresjons- eller ten­ningssystemet kan forårsake dårlig start, re­dusert effekt og andre problemer. I denne delen gis det en beskrivelse av grunnleggen­de kontroller samt mulige hjelpetiltak, og den omfatter alle Yamaha utenbordsmotorer. Av den grunn kan det forekomme punkter som ikke er relevante for din motor. Hvis utenbordsmotoren må repareres, kan du levere den inn hos en Yamaha-forhandler. Hvis varselindikatoren for motorfeil blinker, må du kontakte nærmeste Yamaha-forhand­ler.
Starteren fungerer ikke.
Sp. Er batterikapasiteten svak eller for liten? Sv. Kontroller batteriets tilstand. Bruk batteri med anbefalt kapasitet.
Sp. Er batteriforbindelsene løse eller korro­derte? Sv. Trekk til batterikabelforbindelsene og ren­gjør batteripolene.
Sp. Er sikringen til relé eller elektrisk krets for elektrisk start gått? Sv. Finn årsaken til overbelasting av elektrisk system og reparer. Sett inn en sikring med rik­tig strømstyrke.
Sp. Er det feil på starterkomponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Står girstangen i gir? Sv. Skift til fri.
Motoren vil ikke starte (starteren går rundt).
Sp. Er drivstofftanken tom?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er fremgangsmåten for å starte motoren feil? Sv. Se side 38.
Sp. Er det funksjonsfeil på drivstoffpumpen? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er tennplugghetten(e) satt feil på? Sv. Kontroller og sett hetten(e) riktig på.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det feil på tenningskomponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er motorstoppledning ikke satt på? Sv. Sett på ledningen.
Sp. Er innvendige motordeler skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
72
Page 79
Utbedring av feil
Motoren går ujevnt på tomgang eller stop­per.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem el­ler har knekker, og om det er andre hindringer i drivstoffsystemet.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er det funksjonssvikt på tenningskompo­nenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre feilen.
Sp. Er tennpluggavstanden feil? Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift olje iht. spesifikasjone­ne.
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er forgasserinnstillingene uriktige? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er lufteskruen på drivstofftanken stengt? Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er chokeknappen trukket ut? Sv. Før den tilbake til utgangsposisjonen.
Sp. Er motorvinkelen for høy? Sv. Sett motoren i vanlig driftsstilling.
Sp. Er forgasseren tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på? Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er gasspjeldet feil justert? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er batterikabel frakoplet? Sv. Fest kabelen skikkelig.
Lydalarm utløst eller indikator lyser.
Sp. Er kjølesystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om det er hindringer i vanninn­taket.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet?
Sp. Er motoroljenivået lavt?
73
Page 80
Utbedring av feil
Sv. Fyll spesifisert motorolje på oljetanken.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil? Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg av anbefalt type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert ty­pe.
Sp. Er motoroljen forurenset eller forringet? Sv. Fyll på ny olje av spesifisert type.
Sp. Er oljefilteret tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er det funksjonsfeil på oljetilførsels-/injek- sjonspumpe? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er lasten i båten feil fordelt? Sv. Fordel lasten slik at båten ligger plant i sjøen.
Sp. Er det feil på vannpumpe eller termostat? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er det for mye vann i drivstoffilterkopp? Sv. Tøm filterkoppen.
Sv. Monter riktig propell slik at utenbordsmo­toren kan kjøres i det anbefalte turtallsområ- det.
Sp. Er trimvinkelen feil? Sv. Juster trimvinkelen for å få best mulig ef- fekt.
Sp. Er motoren montert i feil høyde på akter­speilet? Sv. Få motoren justert til riktig høyde på akter- speilet.
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre feilen.
Sp. Er det groing på båtens bunn? Sv. Rengjør båtens bunn.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer viklet rundt girhuset? Sv. Fjern dem og rengjør undervannshuset.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem el­ler har knekker, og om det er andre hindringer i drivstoffsystemet.
Redusert motoreffekt.
Sp. Er propellen skadd? Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellstigning eller -diameter feil?
74
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er tennpluggavstanden feil?
Page 81
Utbedring av feil
Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det funksjonssvikt på elektriske kom­ponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert drivstoff? Sv. Fyll på nytt drivstoff av spesifisert type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert ty­pe.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er lufteskruen stengt? Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på? Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil? Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg av anbefalt type.
Sp. Er det brudd på høytrykksdrivstoffpum- pens drivrem?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Reagerer ikke motoren som den skal i for­hold til girstangens posisjon? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
For store motorvibrasjoner.
Sp. Er propellen skadd? Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellakselen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer viklet rundt propellen? Sv. Fjern dem og rengjør propellen.
Sp. Er motorens festebolt løs? Sv. Trekk til bolten.
Sp. Er svingbrakett løs eller skadd? Sv. Trekk den til eller få utført service hos en Yamaha-forhandler.
NMU29433
Midlertidige nødtiltak
NMU29440
Skade ved sammenstøt
NWM00870
FARE
Utenbordsmotoren kan bli påført alvorlig skade ved et sammenstøt under kjøring el­ler transport på tilhenger. Skaden kan gjø- re utenbordsmotoren usikker å bruke.
Hvis utenbordsmotoren skulle støte på en gjenstand i vannet, gjør du som følger:
75
Page 82
Utbedring av feil
1. Stopp motoren umiddelbart.
2. Kontroller om kontrollorganer eller kom­ponenter er skadd. Undersøk også om båten er påført skade.
3. Returner forsiktig i sakte fart til nærmeste havn, uavhengig av om du har registrert skader eller ei.
4. Få en Yamaha-forhandler til å kontrollere utenbordsmotoren før du tar den i bruk igjen.
NMU29452
Kjøring med én motor (to motorer)
Hvis du bruker kun én motor i en nødssitua- sjon, må du sørge for at motoren som ikke brukes er vippet opp og kjøre den andre mo­toren med lavt turtall.
NCM00370
ADVARSEL:
Hvis båten kjøres med en motor som ikke går nedvippet i vannet, kan bølger føre til at det renner vann inn i eksosrøret slik at det oppstår motorproblemer.
MERK:
Når du manøvrerer båten i lav fart, for eksem­pel i havneområder, anbefales det å la begge motorene gå med den ene motoren i fri, hvis dette er mulig.
NMU29471
Utskifting av sikring
Hvis en sikring er gått, åpner du sikringshol­deren og tar ut sikringen ved hjelp av en sik­ringstrekker (hvis aktuelt). Bytt ut sikringen med en ny reservesikring med riktig strøm- styrke (amperetall).
NWM00630
FARE
Påse at sikringen er av riktig type. Sikring av feil type eller en ståltrådbit kan resulte­re i alt for stor strømbelastning. Dette kan forårsake skader på det elektriske syste­met og fare for brann.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhand­ler hvis den nye sikringen går igjen med det samme.
76
Page 83
1. Strømdeksel
2. Sikringstrekker
3. Reservesikring (5 A, 10 A, 15 A, 20 A, 30 A, 60 A)
1. Sikring for elektrisk gasspjeld / ECM (Elec­tronic Control Module [elektronisk kontroll­modul]) (10 A)
2. Sikring for tenningscoil / bensininjektor / vari­abel kamakselinnstilling / ECM (Electronic Control Module [elektronisk kontrollmodul]) (30 A)
3. Sikring for hovedbryter / PTT-bryter (20 A)
4. Sikring for startrelé (30 A)
5. Sikring for drivstofftilførselspumpe (5 A)
Utbedring av feil
6. Sikring for drivstoffpumpe (15 A)
7. Motorens hovedsikring (60 A)
8. Isolatorsikring (60 A)
NMU29523
Power trim og tilt fungerer ikke
Hvis du ikke får vippet motoren opp eller ned med power trim- og tiltsystemet som følge av flatt batteri eller feil i selve trim- og tiltenheten, kan motoren vippes manuelt.
1. Skru ut skruen for den manuelle ventilen mot urviserne til den stopper.
1
ZMU01905
1. Skrue for manuell ventil
2. Plasser motoren i ønsket stilling og trekk deretter til skruen for den manuelle venti­len med urviserne.
NMU31592
Varselindikator for vannseparator blinker under kjøring
NWM01500
FARE
Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv.
Dette arbeidet må ikke utføres på moto-
ren når den er varm eller går. La motoren bli kald først.
Drivstoffilteret inneholder bensin. Hold
god avstand til gnister, sigaretter og an­dre antennelseskilder.
Under utførelsen av dette arbeidet vil det
renne ut litt bensin. Fang opp bensinen i en fille. Tørk opp eventuelt bensinsøl med det samme.
77
Page 84
Utbedring av feil
Vær nøyaktig under monteringen av
drivstoffilteret med O-ring, filterkopp og slanger på plass. Ved feil montering el­ler delebytte kan bensin lekke ut slik at det oppstår fare for brann eller eksplo­sjon.
Hvis varselindikatoren for vannseparator på Command Link-turtelleren blinker, gjør du som beskrevet nedenfor.
1. Varselindikator for vannseparator
1. Stopp motoren.
2. Ta av motordekselet.
3. Fjern holderen.
78
1. Holder
4. Kople fra vannvarselbryterpluggen.
NCM01570
ADVARSEL:
Pass på så det ikke kommer vann på vann­varselbryterens koplingsplugg, ellers kan det oppstå funksjonssvikt.
1. Vannvarselbryterens koplingsplugg
5. Skru filterkoppen av filterhuset.
Page 85
Utbedring av feil
MERK:
Pass på så du ikke vrir vannvarselbryterens ledning når du skal skru av filterkoppen.
1. Filterkopp
2. Vannvarselbryterens ledning
6. Fjern vannet i filterkoppen ved å det opp med en fille.
MERK:
Kasser fillen på en forsvarlig måte.
7. Skru filterkoppen godt fast til filterhuset.
MERK:
Pass på så du ikke vrir vannvarselbryterens ledning når du skal skru filterkoppen på filter­huset.
8. Kople vannvarselbryterpluggen godt til helt til du hører et klikk.
9. Fest vannvarselbryterens ledning med holderen.
1. Holder
10. Sett på motordekselet.
11. Start motoren og kontroller at varselindi­katoren for vannseparatoren forblir sluk­ket.
MERK:
Få en Yamaha-forhandler til å kontrollere utenbordsmotoren etter at du har søkt havn.
NMU33500
Behandling av motor som har
stått under vann
Hvis utenbordsmotoren har stått under vann, må den omgående leveres inn hos nærmeste Yamaha-forhandler. Hvis ikke, kan det oppstå korrosjon nesten umiddelbart.
NCM00400
ADVARSEL:
Forsøk ikke å kjøre utenbordsmotoren før den har gjennomgått en fullstendig kon­troll.
1. Vannvarselbryterens koplingsplugg
79
Page 86
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan Juli 2007–0.3 × 1 CR
Trykt på resirkulert papir
Loading...