Yamaha F200A, FL200A, F225A, FL225A User Manual

Page 1
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK
F200A FL200A F225A FL225A
69J-28199-87-M0
Page 2
Läs igenom ägarens verkstadshandbok noga innan du använder utombords-
motorn.
Page 3

Viktig handboksinformation

O
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok innehåller den information du behöver för rätt användning, underhåll och vård. Om du tillgo­dogör dig dessa enkla anvisningar kommer du att få mycket stor glädje av din nya Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamaha­återförsäljare vid frågor om användning eller underhåll av utombordsmotorn. I denna ägarens verkstadshandbok markeras särskilt viktiga upplysningar så här:
Symbol för säkerhet, betyder VIKTIGT!
VAR PÅ DIN VAKT! SÄKERHETSRISK!
MWM00780
VARNING
Följ alltid VARNINGS-anvisningarna, an­nars finns det risk för allvarliga skador el­ler t.o.m. dödsfall.
MCM00700
FÖRSIKTIGT:
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta särskilda försiktighetsåtgärder för att und­vika skador på utombordsmotorn.
BS:
OBS! innebär viktiga upplysningar som un­derlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre inom både produktutformning och kvalitet. Ef­tersom denna handbok innehåller den mest aktuella produktinformationen vid trycktillfäl­let, kan det därför förekomma mindre avvikel­ser mellan din motor och de motorer som beskrivs här. Fråga gärna din Yamaha-åter­försäljare om du undrar över något i denna verkstadshandbok.
För att säkerställa lång produktlivslängd re­kommenderar Yamaha att du använder pro­dukten och utför angivet periodiskt underhåll genom att följa anvisningarna i ägarens verk­stadshandbok. Observera! Om du underlåter att följa dessa anvisningar kan inte bara pro­dukten upphöra att fungera, utan garantin upphör också att gälla. I vissa länder finns lagar eller förordningar som begränsar användarens rätt att föra ut produkten ur det land där den anskaffades, och det kan vara omöjligt att registrera pro­dukten i destinationslandet. Vidare kanske inte garantin gäller i vissa regioner. Be återför­säljaren du köpte produkten av om informa­tion om du vill ta produkten till ett annat land. Om produkten köpts begagnad, konsultera närmaste återförsäljare för ny kundregistre­ring och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt vid de olika beskrivningar­na och förklaringarna används F200AET, FL200AET, F225AET, FL225AET med stan­dardtillbehör. Därför omfattar verkstadshand­boken vissa poster som kanske inte berör alla motormodeller.
F200A, FL200A, F225A, FL225A
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK
©2006 av Yamaha Motor Co., Ltd.
Första upplagan, mars 2006
Med ensamrätt.
Eftertryck eller obehörig användning
utan skriftligt medgivande av
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjudet
Tryckt i Japan
Page 4

Innehåll

Allmän information............................1
ID-nummer ...................................... 1
Utombordsmotorns serienummer....... 1
Nyckelnummer ................................... 1
EG-dekal ......................................... 1
Säkerhetsinformation ...................... 2
Viktiga dekaler................................. 3
Varningsmärken................................. 3
Bränsleinstruktioner ........................ 3
Bensin ................................................ 4
Motorolja............................................. 4
Batterikrav ....................................... 4
Batterispecifikationer.......................... 5
Val av propeller ............................... 5
Skydd mot start med ilagd växel ..... 5
Grundkomponenter........................... 7
Huvudkomponenter ......................... 7
Fjärrkontroll ........................................ 8
Fjärrkontrollens styrspak.................... 9
Frilägeslås.......................................... 9
Frilägesgasspak ................................. 9
Frilägesspak..................................... 10
Justeranordning för gasreglagets
friktion ........................................... 10
Motorstoppknapp.............................. 11
Huvudströmbrytare........................... 11
Trim- och uppvickningsknapp på
fjärrkontroll eller rorkultshandtag... 12 Trim- och uppvickningsknapp på
motorns undre motorhuv............... 12
Trim- och uppvickningsknappar
(dubbel toppmonterad typ)............ 13
Trimroder med anod......................... 13
Uppvickningsstödspak för modeller
med trim och uppvickning eller
hydrolutning .................................. 14
Den övre motorhuvens låsspak
(uppdragningstyp)......................... 14
Spolanordning.................................. 14
Vattenavskiljare................................ 15
Digital varvräknare ........................... 15
Varningsindikator för lågt oljetryck ... 15 Överhettningsindikator (digital typ)... 16
Logg (digital typ)............................... 16
Trimmätare (digital typ) .................... 17
Timmätare (digital typ)...................... 17
Trippmätare...................................... 17
Klocka............................................... 18
Bränslemätare.................................. 18
Bränslevarningsindikator .................. 18
Varningsindikator för låg
batterispänning ............................. 19
Bränsleflödesmätare ........................ 19
Bränsleflödesmätare ........................ 19
Bränsleförbrukningsmätare .............. 20
Bränsleekonomi................................ 20
Varvtalssynkronisering vid drift med
två motorer.................................... 21
Varningsindikator för
vattenavskiljare ............................. 22
6Y8 Mångfunktionella mätare........... 22
Takometerenhet ............................... 22
Logg- och bränslemätarenhet .......... 25
Loggenhet ........................................ 26
Bränsleflödesmätare ........................ 27
Varningssystem ............................ 28
Överhettningsvarning
(två motorer) ................................. 28
Varning för lågt oljetryck................... 28
Drift................................................... 30
Installation..................................... 30
Montera utombordsmotorn............... 30
Inkörning av motor ........................ 31
Gör så här för 4-taktsmodeller.......... 31
Förkontroll..................................... 32
Bränsle ............................................. 32
Reglage ............................................ 32
Stoppbrytare..................................... 32
Motor ................................................ 32
Kontrollera motoroljenivån................ 32
Tanka............................................ 33
Använda motorn............................ 33
Mata bränsle..................................... 33
Starta motorn.................................... 33
Värma upp motorn ........................ 35
Modeller med elstart......................... 35
Page 5
Innehåll
Växla ............................................. 36
Bromsning ..................................... 37
Stoppa motorn............................... 37
Gör så här ........................................ 37
Trimma utombordsmotorn ............. 38
Justera trimvinkeln ........................... 38
Justera båttrimning........................... 39
Vicka upp och ned......................... 40
Vicka upp så här (Modeller med
motordriven trim- och uppvickning/modell med
motordriven uppvickning).............. 40
Vicka ned så här (Modeller med
motordriven trim- och uppvickning/modell med
motordriven uppvickning).............. 42
Köra i grunt vatten......................... 42
Modeller med trim- och
uppvickning/modell med
uppvickning................................... 42
Köra under andra förhållanden ..... 43
Underhåll.......................................... 44
Specifikationer............................... 44
Transportera och förvara
utombordsmotorn ....................... 45
Förvara utombordsmotorn................ 45
Gör så här ........................................ 46
Smörjning ......................................... 47
Skötsel av batteriet........................... 47
Spola motorenheten......................... 48
Rengöra utombordsmotorn .............. 49
Kontrollera motorns målade ytor ...... 49
Periodiskt underhåll....................... 49
Reservdelar...................................... 49
Underhållsschema............................ 50
Underhållsschema (extra) ................ 51
Infettning........................................... 52
Rengöra och justera tändstift ........... 53
Kontrollera bränslesystemet............. 53
Byta motorolja .................................. 54
Kontrollera kablar och
anslutningar .................................. 57
Avgasläckage................................... 57
Vattenläckage................................... 57
Motoroljeläckage .............................. 57
Kontrollera trim- och
uppvickningssystem...................... 57
Kontrollera propellern....................... 58
Ta bort propellern............................. 59
Montera propellern ........................... 59
Byta växellådsolja............................. 60
Undersöka och byta anod/anoder .... 61
Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)................................... 61
Koppla in batteriet ............................ 62
Koppla bort batteriet......................... 63
Kontrollera den övre motorhuven..... 63
Ytbehandla båtbotten ....................... 64
Felavhjälpning................................. 65
Felsökning..................................... 65
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer ............................ 68
Krockskada....................................... 68
Köra med en motor........................... 69
Byta säkring...................................... 69
Trim och uppvickning/uppvickning
fungerar inte.................................. 70
Varningsindikatorn för
vattenavskiljaren blinkar under
gång.............................................. 70
Behandling av motor som hamnat
helt under vattnet ....................... 72
Gör så här ........................................ 72
Page 6

Allmän information

ID-nummer
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instämp- lat på den dekal som sitter fäst på fästbygelns babordsida. Anteckna utombordsmotorns serienummer i avsedda fält för att underlätta vid beställning av reservdelar från din Yamaha-återförsäljare eller som referens om din utombordsmotor skulle bli stulen.
1. Placering av utombordsmotorns serienum­mer
1. Nyckelnummer
EG-dekal
Motorer med dessa dekaler uppfyller delvis Europaparlamentets direktiv om maskinell ut­rustning. Se dekalen och EG-deklarationen om överensstämmelse för ytterligare informa- tion.
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudström- brytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteckna detta nummer i det avsedda fältet som refe­rens om du behöver en ny nyckel.
1
1. Placering av EG-dekal
Page 7
ZMU01696
Säkerhetsinformation
Läs hela denna verkstadshandbok innan
du monterar eller använder utombordsmo­torn. Då får du förståelse för motorn och dess funktion.
Läs de verkstadshandböcker eller instruk-
tionsböcker som följer med båten samt alla dekaler, innan du använder båten. Försäk- ra dig om att du förstår dessa ordentligt inn­an du använder båten och motorn.
Använd inte motorn i en för liten båt. Då
finns det risk för att du tappar kontrollen. Motorns märkeffekt skall högst motsvara båtens märkkapacitet i hästkrafter. Fråga återförsäljaren eller båttillverkaren om du inte känner till båtens märkkapacitet.
Ändra inte utombordsmotorn. Ändringar
kan göra motorn oduglig eller osäker att an­vända.
Felaktigt propellerval och felaktig använd-
ning kan inte bara skada motorn utan också påverka bränsleförbrukningen negativt. Fråga din återförsäljare om korrekt använd­ning.
Använd aldrig motorn med alkohol eller dro-
ger i kroppen. I ca 50 % av alla allvarliga bå- tolyckor är någon av de inblandade berusad.
Allmän information
Se till att det finns godkända flytanordningar
till alla ombord. Ha helst alltid på dig en flyt­anordning när du färdas i båten. Åtminsto- ne barn och icke simkunniga personer måste alltid använda flytanordningar. Alla skall använda flytanordningar under riskab­la driftförhållanden.
Bensin är mycket eldfarligt och bensinång-
or kan dessutom explodera. Var försiktig vid hantering och förvaring av bensin. Kon­trollera att det inte förekommer bensinånga eller läckande bränsle innan du startar mo­torn.
Den här produkten släpper ut avgaser som
innehåller koloxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsig- het. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
Kontrollera att gas, växel och styrning fung-
erar normalt innan du startar motorn.
Fäst nödstopprepet för motorns stopp-
strömbrytare på ett säkert ställe på dina klä- der, armen eller benet under arbetet. Om du skulle komma att lämna rodret, dras re­pet ut från motorns stoppströmbrytare och stoppar motorn.
Ta reda på gällande sjölagar och -bestäm-
melser där du färdas med båt och följ dessa.
Håll dig underrättad om vädret. Lyssna på
väderprognosen innan du ger dig ut i båten. Undvik att färdas med båt om det finns risk för dåligt väder.
Meddela alltid någon vart du åker. Lämna
en färdplan till någon ansvarig person. Se till att annullera färdplanen när du kommer tillbaka.
Använd sunt förnuft och gott omdöme när
du färdas med båt. Skaffa dig erforderlig kunskap och se till att du förstår hur båten
2
Page 8
Allmän information
reagerar under de olika driftförhållanden som du kan råka ut för. Känn dina egna och båtens begränsningar. Håll dig alltid till säk- ra hastigheter och håll alltid uppsikt efter hinder och trafik.
Håll alltid utkik efter simmare när du använ-
der motorn.
Håll dig borta från badplatser.
Om någon simmar i vattnet i närheten av
båten, lägger du in friläge och stänger av motorn.
Avfallshantera inte tomma oljebehållare på
otillåtet sätt. Fråga den som sålde oljan hur tomma behållare ska hanteras.
Var noga med att torka bort eventuell ut-
spilld smörjolja (motor- eller växellådolja) vid oljepåfyllning/-byte. Häll aldrig olja utan tratt eller liknande. Fråga, om så behövs, återförsäljaren om bytesförfarandet.
Avfallshantera (släng) inte produkter på
otillåtet sätt. Yamaha rekommenderar att du konsulterar återförsäljaren vid avfalls­hantering av produkten.
Viktiga dekaler
Varningsmärken
Dekal
MWM01260
VARNING
Se till att växelspaken befinner sig i fril-
äge innan du startar motorn. (utom för 2HP)
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
Dekal (modeller med omvänd rotation)
MWM01281
VARNING
Använd endast propeller avsedd för rota­tion moturs med denna motor. Propellrar för rotation moturs är märkta med “L” efter storleksangivelsen. Felaktig propellertyp kan få båten att gå i en oväntad riktning, vilket kan leda till olyckor.
Bränsleinstruktioner
MWM00010
VARNING
BENSIN OCH BENSINÅNGA ÄR MYCKET LÄTTANTÄNDLIGT OCH EXPLOSIVT!
Rök inte när du tankar och undvik gnis-
tor, öppen eld och andra antändnings­källor.
Stoppa motorn innan du tankar.
Ha god ventilation när du tankar. Tanka
bärbara bränsletankar utanför båten.
Var försiktig så att du inte spiller ut ben-
sin. Om du spiller bensin skall denna ge­nast torkas upp med torra trasor.
Fyll inte på för mycket bensin i bränsle-
tanken.
Stäng påfyllningskåpan ordentligt när
du har tankat.
3
Page 9
Kontakta genast läkare om du råkar
O
svälja bensin, andas in stora mängder bensinånga eller få bensin i ögonen.
Tvätta dig omgående med tvål och vat-
ten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du spiller bensin på dem.
Rör vid påfyllningsöppningen eller på-
fyllningsröret med tankmunstycket för att förebygga elektrostatiska gnistor.
MCM00010
FÖRSIKTIGT:
Använd endast ny, ren bensin som lagrats i rena behållare och inte förorenats med vatten eller främmande ämnen.
Bensin
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med 90 som lägsta oktantal (Research Octane Number).
Om motorn knackar, bör du använda bensin av ett annat märke eller blyfritt bränsle med högt oktantal.
Motorolja
Allmän information
FÖRSIKTIGT:
Alla 4-taktsmotorer levereras från fabrik utan motorolja.
Rekommenderad motorolja:
4-takts motorolja med en kombination av SAE- och API-oljor enligt nedan
Motoroljetyp SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljegrad API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Kvantitet motorolja (exklusive oljefilter):
5.6 L (5.92 US qt) (4.93 Imp.qt)
BS:
Om den rekommenderade motoroljegraden inte finns att tillgå, väljer du ett alternativ från tabellen nedan, utifrån genomsnittstempera­turen i ditt område.
ZMU01710
Batterikrav
FÖRSIKTIGT:
Använd endast batterier med föreskriven kapacitet. Om ett batteri inte uppfyller giv­na specifikationer, kan elsystemet komma att fungera dåligt eller överlastas, vilket kan skada elsystemet.
För modeller med elstart väljer du ett batteri, som uppfyller följande specifikationer.
4
Page 10
Allmän information
O
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
711.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
100.0 Ah
BS:
Det går inte att starta motorn om batterispän- ningen är för låg.
Val av propeller
Utombordsmotorns prestanda påverkas starkt av ditt val av propeller. Fel typ av pro­peller kan påverka motorns prestanda nega­tivt och skada den svårt. Motorvarvtalet beror på propellerns storlek och båtens last. Om varvtalet är för högt eller för lågt för god mo­torprestanda, kommer detta att påverka mo­torn negativt. Yamaha utombordsmotorer är försedda med propellrar som är utvalda för att fungera bra inom en rad tillämpningar, men det kan finnas användningssätt där en propeller med en an­nan stigning skulle vara lämpligare. Vid hög arbetsbelastning passar en propeller med lägre stigning bäst, eftersom rätt motorvarvtal då kan bibehållas. En propeller med hög stig­ning passar å andra sidan bättre vid låg ar­betsbelastning. Yamaha-återförsäljarna lagerför en mängd olika propellrar. De kan ge goda råd och även montera den propeller som bäst lämpar sig för användningssättet på din utombordsmotor.
x
-
123
ZMU04607
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
OBS:
Välj en propeller som låter motorn nå mitten eller den övre delen av sitt arbetsområde vid full gas med maximal båtlast. Om vissa drift­förhållanden, exempelvis lätt båtlast, medger att motorvarvtalet höjs över den rekommen­derade maximinivån, minskas gasen för att hålla motorn inom lämpligt arbetsområde.
Mer information om losstagning och monte­ring av propeller finns på sidan 58.
Skydd mot start med ilagd växel
Yamaha utombordsmotorer med dekal enligt bilden eller med fjärrkontroller som godkänts av Yamaha, är försedda med skyddsanord­ning mot start med ilagd växel. Motorn kan då endast startas i friläge. Lägg alltid in friläge innan du startar motorn.
5
Page 11
1
ZMU01713
1. Dekal för skyddet mot start med ilagd växel
Allmän information
6
Page 12

Grundkomponenter

O
Huvudkomponenter
BS:
* Ser inte alltid ut som på bild. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
1. Övre motorhuv
2. Antikavitationsplåt
3. Trimroder (anod)
4. Propeller*
5. Kylvatteninlopp
6. Fästbygel
7. Vattenavskiljare
8. Motorhuvens låsspak(ar)
9. Trim- och uppvickningsknapp
10.Spolanordning
11.Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
12.Fjärrkontrolldosa (toppmonterad typ)*
13.Brytarpanel (för användning med toppmon­terad typ)*
14.Digital logg*
15.Digital varvräknare*
16.Bränsleflödesmätare*
7
Page 13
Grundkomponenter
1
4
1. Takometerenhet (fyrkantig)*
2. Takometerenhet (rund)*
3. Loggenhet (fyrkantig)*
4. Logg- och bränslemätarenhet (fyrkantig)*
5. Logg- och bränslemätarenhet (rund)*
6. Bränsleflödesmätare (fyrkantig)*
2
5
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollens styrspak aktivera både väx­eln och gasspjället. De elektriska omkopplar­na sitter på fjärrkontrolldosan.
3
6
ZMU05429
1. Trim- och uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägeslås
4. Frilägesgasspak
5. Huvudströmbrytare/chokeknapp
6. Motorstoppknapp
7. Justeranordning för gasreglagets friktion
8
Page 14
Grundkomponenter
1
2
4
2
3
ZMU04569
1. Fjärrkontrollens styrspak
2. Trim- och uppvickningsknapp
3. Frilägesspak
4. Justeranordning för gasreglagets friktion
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt från friläget, läggs backväxeldrevet in. Motorn fortsätter då att gå på tomgång tills spaken flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas spaken ytterligare öppnas gasspjället och motorn bör- jar accelerera.
N
F
1
4
2
6
5
5
R
4
3
6
7
7
ZMU04573
1. Friläge “”
2. Fram “”
3. Back “”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du först upp frilägeslåset.
1. Friläge “”
2. Fram “”
3. Back “”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
9
1. Frilägeslås
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en fram- eller backväxel, placerar du fjärrkontrol­lens styrspak i friläge och lyfter frilägesgass- paken.
Page 15
Grundkomponenter
O
O
BS:
Frilägesgasspaken fungerar endast när fjärr­kontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrol- lens styrspak fungerar endast när frilägesgasspaken är i stängt läge.
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
Frilägesspak
Gasspjället kan öppnas utan att man lägger in vare sig fram- eller backväxeln om man tryck­er på frilägesacceleratorknappen och flyttar fjärrkontrollens styrspak.
När knappen är intryckt, börjar gasspjället
att öppnas när fjärrkontrollens styrspak har flyttats minst 35°.
När du använt frilägesspaken, för du tillba-
ka fjärrkontrollens styrspak till friläge. Frilä- gesacceleratorknappen kommer automatiskt att gå tillbaka till det inställda lä- get. Fjärrkontrollen lägger då in framväxeln och backväxeln normalt.
Justeranordning för gasreglagets frik­tion
En friktionsanordning gör det möjligt att ställa in motståndet i gasreglaget eller fjärrkontrol­lens styrspak efter önskemål. Vrid justeringen medurs för att öka motstån- det. Vrid justeringen moturs för att minska motståndet.
MWM00031
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det vara svårt att röra fjärrkontrollens styrspak eller gas­reglaget, vilket kan leda till en olycka.
2
3
1
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
3. Frilägesspak
BS:
Frilägesacceleratorknappen kan endast
användas när fjärrkontrollens styrspak står i friläge.
ZMU04575
10
Page 16
Grundkomponenter
O
ZMU04646
Dra åt justeringen för att behålla den önskade gasinställningen när konstant fart önskas.
Motorstoppknapp
För att motorn skall starta måste låsplattan fästas på motorns stoppströmbrytare. Repet skall fästas på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Om användaren skulle fal­la överbord eller lämna rodret, drar repet ut låsplattan och stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg med motorn igång.
MWM00120
VARNING
Fäst motorstoppbrytarens nödstopprep
på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet under arbetet.
Fäst inte nödstopprepet på kläder som
kan slitas sönder. Låt inte repet gå där det kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra ur låsbrickan under vanlig
användning. Om motorn stannar förlo­rar du också nästan all styrförmåga och dessutom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
BS:
Motorn kan inte startas om låsplattan har ta­gits bort.
1. Nödstopprep
2. Låsplatta
ON
ON
OFF
OFF
START
START
2
1
ZMU04564
1. Nödstopprep
2. Låsplatta
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren, vars funktion beskrivs nedan.
“” (av)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (av), är de elektriska kretsarna avstängda och nyckeln kan tas bort.
“” (på)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (på), är de elektriska kretsarna påslagna och nyck­eln kan inte tas bort.
“” (start)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (start), startar startmotorn motorn. När nyck­eln släpps återgår den automatiskt till läge “” (på).
11
Page 17
O
OFF
ON
START
OFF
ON
START
ZMU04566
Trim- och uppvickningsknapp på fjärrkontroll eller rorkultshandtag
Trim- och uppvickningssystemet ställer in ut­ombordsmotorns vinkel i förhållande till akter­spegeln. Om du trycker upp knappen “” (upp), trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker ned knap­pen “” (ned), vickas utombordsmotorn ned och trimmas därefter ned. När du släpper knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
Grundkomponenter
Trim- och uppvickningsknapp på mo­torns undre motorhuv
Trim- och uppvickningsknappen sitter på si­dan av den nedre motorhuven. Om du trycker upp knappen “” (upp), trimmas utombords- motorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker ned knappen “” (ned), vickas utom- bordsmotorn ned och trimmas därefter ned. När du släpper knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
MWM01030
VARNING
Använd bara trim- och uppvickningsknap­pen (sitter på den undre motorhuven) när båten stannat helt. Om du försöker använ­da knappen när båten är i rörelse, ökar ris- ken för att falla överbord eller distraheras och krocka med en annan båt eller något hinder.
BS:
För mer information om hur du använder trim- och uppvickningsknappen, se sidan 38 och
40.
12
Page 18
Grundkomponenter
O
O
BS:
För mer information om hur du använder trim- och uppvickningsknappen, se sida 40.
Trim- och uppvickningsknappar (dub­bel toppmonterad typ)
Trim- och uppvickningssystemet ställer in ut­ombordsmotorns vinkel i förhållande till akter­spegeln. Om du trycker upp knappen “” (upp), trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker ned knap­pen “” (ned), vickas utombordsmotorn ned och trimmas därefter ned. När du släpper knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
1
DN
UP
ZMU04601
1. Trim- och uppvickningsknapp
MWM00840
VARNING
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det bli svårt att styra. Testkör alltid båten när trimrodret har installerats eller bytts ut så att styrningen säkert blir felfri. Kontrollera att du har dragit åt skruven när du har jus­terat trimrodret.
Om båten tenderar att gira åt vänster (ba­bordssida) vrider du trimrodrets bakände mot babord “A” i figuren. Om båten tenderar att gira åt höger (styrbordssida) vrider du trimrod- rets bakände mot styrbord “B” i figuren.
FÖRSIKTIGT:
Trimrodret fungerar också som anod för att skydda motorn mot elektrokemisk kor­rosion. Måla aldrig trimrodret eftersom det då blir verkningslöst som anod.
BS:
Vid dubbel motorstyrning styr knappen på
fjärrkontrollens styrspak båda utombords­motorerna samtidigt.
För mer information om hur du använder
trim- och uppvickningsknappen, se sida 38 och 40.
Trimroder med anod
Trimrodret skall justeras så att styrreglaget kan vridas till höger eller vänster med samma kraft.
13
1. Trimroder
2. Skruv
Page 19
3. Kåpa
Uppvickningsstödspak för modeller med trim och uppvickning eller hydro­lutning
Lås fast uppvickningsstödspaken vid fästby- geln för att hålla kvar utombordsmotorn i upp­vickat läge.
Grundkomponenter
Spolanordning
Denna anordning används för att rengöra kyl­vattenpassagerna i motorn med en trädgårds- slang och kranvatten.
ZMU01864
Den övre motorhuvens låsspak (upp­dragningstyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att dra upp låsspaken/spakarna. Lyft därefter av mo­torhuven. Kontrollera att motorhuven verkli­gen passar exakt i gummitätningen vid montering. Lås därefter motorhuven genom att ställa spaken/spakarna nedåt.
OBS:
Mer information om användning finns på si­dan 48.
14
Page 20
Grundkomponenter
Summern ljuder intermittent endast när
växelspaken är i friläge.
Om varningssystemet har aktiverats, stop-
par du motorn och kontaktar omedelbart en Yamaha-återförsäljare.
Digital varvräknare
Denna mätare visar båtens hastighet och har följande funktioner.
OBS:
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när huvudströmbrytaren slås på och återgår där- efter till normal visning.
1. Spolanordning
Vattenavskiljare
Denna motor har kombinerat bränslefilter/vat- tenskiljare med tillhörande varningssystem. Om vattnet som avskilts från bränslet över- skrider en viss volym, aktiveras varningsan­ordningen.
Aktivering av varningsanordning
Vattenavskiljarens varningsindikator blin-
kar.
1
2
3
5
6
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Timmätare
4. Varningsindikator för lågt oljetryck
5. Överhettningsindikator
6. Set button
7. Lägesknapp (mode)
OBS:
Vattenavskiljarens varningsindikator och var­ningsindikatorn för motorproblem på den digi­tala varvräknaren fungerar inte för den här motorn.
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt, blinkar varningsin­dikatorn. För ytterligare information, se sidan
28.
7
ZMU01840
4
15
Page 21
MCM00020
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om olje-
trycklampan lyser motoroljenivån är läg- re. Detta leder till svåra skador på motorn.
Varningsindikatorn för lågt oljetryck
anger inte oljenivån i motorn. Använd ol­jemätstickan för att kontrollera hur mycket olja som återstår. För ytterligare information, se 32.
1
ZMU01736
1. Varningsindikator för lågt oljetryck
Överhettningsindikator (digital typ)
Om motortemperaturen blir för hög, börjar överhettningsindikatorn blinka. Mer informa-
tion om hur du läser av indikatorn finns på si­dan 28.
MCM00050
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om överhett­ningsindikatorn är tänd. Detta leder till svåra skador på motorn.
Grundkomponenter
1
ZMU01737
1. Överhettningsindikator
Logg (digital typ)
Denna mätare visar båtens hastighet.
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Trippmätare/klocka/voltmeter
4. Varningsindikator (-indikatorer)
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon- trollvisas alla segment på displayen. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion. Håll ögonen på mätaren när huvud- strömbrytaren slås på, för att se att alla seg­ment verkligen visas.
OBS:
Loggen visar km/h, mph eller knop efter an­vändarens önskemål. Välj önskad enhet ge­nom att ställa in väljaren på mätarens baksida. För de olika inställningarna, se bild.
16
Page 22
Grundkomponenter
O
1. Kåpa
2. Väljare (för hastighetsenhet)
3. Väljare (för bränslematare)
Trimmätare (digital typ)
Denna mätare visar utombordsmotorns trim­vinkel.
BS:
Lär dig vilka trimvinklar som fungerar bäst
för din båt under olika förhållanden. Justera trimvinkeln till önskad inställning med trim- och uppvickningsknappen.
Om motorns trimvinkel går utanför det tillåt-
na området, blinkar det översta segmentet på trimmätardisplayen.
ZMU01741
Byta displayformat
Om du trycker på “” (läge) ändras dis- playformatet så här: Totalt antal timmar →tripptid→ avstängd display
Nollställa tripptiden
Tryck samtidigt på “” (inställning) och “” (läge) i minst 1 sekund medan tripp- tiden visas för att nollställa trippräknaren.
OBS:
Den totala tiden som motorn har gått kan inte nollställas.
Trippmätare
Denna mätare visar hur långt båten har gått sedan förra gången mätaren nollställdes. Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi- katorn på mätarens framsida pekar på “” (tripp). Nollställ trippmätaren genom att trycka på “” (inställning) och “” (läge) samti- digt.
Timmätare (digital typ)
Denna mätare visar den tid motorn har körts. Den kan ställas in för att visa den totala tiden eller tiden för den aktuella båtturen. Displayen kan också sättas på och stängas av.
17
ZMU01740
Page 23
Grundkomponenter
O
O
OBS
BS:
Avståndet visas i kilometer eller miles bero-
ende på vald måttenhet för loggen.
Trippavståndet minneslagras med hjälp av
batterispänning. Lagrade uppgifter försvin­ner om batteriet kopplas bort.
Klocka
Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi- katorn på mätarens framsida pekar på “” (tid). Se till att mätaren står på “” (tid) när du skall ställa in klockan. Tryck på “” (in- ställning). Timvisningen börjar blinka. Tryck på “” (läge) tills den önskade timmen vi- sas. Tryck på “” (inställning) igen. Minutvis- ningen börjar blinka. Tryck på “” (läge) tills den önskade minuten visas. Tryck på “” (inställning) igen för att starta klockan.
FÖRSIKTIGT:
Yamahas bränsletanksavkännare skiljer sig från vanliga givare. Om du ställer in väljaren på mätaren fel, visas fel värden. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur du ställer in väljaren rätt.
:
Avläsningen av bränslenivån kan påverkas av avkännarens läge i bränsletanken och båtens position i vattnet. Om fören är höjd, eller om båten svänger upprepade gånger kan detta ge felaktiga värden.
ZMU01745
BS:
Klockan får spänning från batteriet. Om batte- riet kopplas ur, stannar klockan. Ställ om klockan när batteriet varit bortkopplat.
Bränslemätare
Bränslenivån visas med åtta segment. När alla segment visas är tanken full.
Bränslevarningsindikator
Om bränslenivån sjunker till ett segment, bör- jar segmentet för bränslenivåvarning blinka.
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå med maxi­malt gaspådrag om en varningsanordning har aktiverats. Fortsätt till hamnen med trollinghastighet.
18
Page 24
Grundkomponenter
1
1. Segment för bränslenivåvarning
Varningsindikator för låg batterispän- ning
Om batterispänningen minskar, tänds dis­playen automatiskt och börjar blinka.
MCM00870
FÖRSIKTIGT:
Fortsätt omedelbart till närmaste hamn om en varningsanordning har aktiverats. Frå- ga din Yamaha-återförsäljare om hur man laddar batteriet.
1. Indikator för lågt batteri
Bränsleflödesmätare
Bränsleflödesmätaren visar bränsleförbruk- ningen när motorn går.
3
1. Bränsleflödesmätare
2. Bränsleförbrukningsmätare/bränsleekonomi­mätare/varvtalssynkronisering vid drift med två motorer
3. Varningsindikator för vattenavskiljare (funge­rar endast om givaren är monterad)
2
ZMU01748
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon- trollvisas alla segment på displayen. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion. Håll ögonen på mätaren när huvud- strömbrytaren slås på, för att se att alla seg­ment verkligen visas.
Bränsleflödesmätare
Bränsleflödesmätaren visar bränsleflödet un­der en timme inom motorns aktuella arbets­område. Om det finns två motorer i båten, visar bräns- leflödesmätaren det totala bränsleflödet för både babords- och styrbordsmotorn. Den vi­sar också “” för port (babord) och starbord (styrbord).
19
Page 25
O
ZMU01749
Använd knappen “” (inställning) enligt föl- jande för att bränsleflödesdisplayen succes­sivt skall visa:
Tryck en gång på knappen “” (inställ-
ning) för att visa styrbordsmotorns bränsle- flöde. Ett “” (för starbord) visas också.
Tryck en gång till på knappen “” (inställ-
ning) för att visa babordsmotorns bränsle- flöde. Ett “” (för port) visas också.
Tryck på knappen “” (inställning) en tred-
je gång för att återgå till att visa båda moto- rernas totala bränsleflöde. “” (för port och starboard) visas för att indikera både babords- och styrbordsmotor.
BS:
Bränsleflödesmätaren anger gallon/timme
eller liter/timme efter användarens önske- mål. Välj önskad enhet genom att ställa in väljaren på mätarens baksida vid monte- ringen.
Grundkomponenter
Bränsleförbrukningsmätaren och bränslee-
konomimätaren visar då samma måttenhet.
Bränsleförbrukningsmätare
Denna mätare visar hur mycket bränsle båten har förbrukat sedan förra gången mätaren nollställdes. Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi- katorn på mätarens framsida pekar på “” (total). Nollställ bränsleförbrukningsmätaren genom att trycka på “” (inställning) och “” (läge) samtidigt.
ZMU01751
Bränsleekonomi
Denna mätare visar den aktuella bränsleför- brukningen (körsträcka/liter) och fungerar en­dast som referens för användaren. Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi- katorn på mätarens framsida pekar på “” (ekonomi).
ZMU01752
1. Väljare
20
Page 26
Grundkomponenter
O
O
BS:
Om det finns två motorer i båten, visar mäta- ren endast den totala bränsleekonomin för båda motorerna.
BS:
Bränsleförbrukningen varierar mycket, dels
beroende på båtens konstruktion, vikt, pro­peller, motor och trimvinkel, dels beroende på körförhållandena på sjön (inklusive vind­förhållandena) och gaspådraget. Bränsle­förbrukningen varierar också något beroende på vattentyp (saltvatten eller söt- vatten samt föroreningsnivå), lufttempera­tur och fukthalt, hur ren båtbotten är, motorns monteringshöjd, körtekniken samt bensinkvaliteten (vinter- eller sommar­bränsle och tillsatsmängd).
Yamahas digitala logg och bränsleflödes-
mätare beräknar hastigheten, den körda sträckan och bränsleekonomin med hjälp av vattnets rörelse vid båtens akter. Den angivna sträckan kan avvika mycket från den faktiska körsträckan på grund av strömmar, svallvågor och vattenhastighets­givarens skick (om den är delvis igensatt el­ler skadad).
Det kan också förekomma små individuella
skillnader i bränsleförbrukning mellan olika motorer, beroende på variationer i tillverk­ningen. Dessa variationer kan vara större om motorerna är av olika årsmodell. Dess­utom kan propellervariationer orsaka små skillnader i bränsleförbrukningen, även om de har samma grundmått och form.
Varvtalssynkronisering vid drift med två motorer
Mätaren visar skillnaden i varvtal (v/min) mel­lan babords- och styrbordsmotorn. Detta tal används som referens när de båda motorer­nas varvtal synkroniseras. Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi- katorn på mätarens framsida pekar på “” (synkroniserare).
ZMU01753
1
2
3
4
5
ZMU01754
1. Babordsmotorns varvtal är högre
2. Babordsmotorns varvtal är något högre
3. Motorvarvtalet är jämnt synkroniserat mellan babords- och styrbordsmotorn
4. Styrbordsmotorns varvtal är något högre
5. Styrbordsmotorns varvtal är högre
OBS:
Om de båda motorernas varvtal inte är syn­kroniserat vid körning, kan de synkroniseras genom att trimvinkeln eller gasen justeras.
21
Page 27
Grundkomponenter
O
Varningsindikator för vattenavskiljare
Denna indikator blinkar när vatten har samlats i vattenavskiljaren. Stoppa då motorn och tap­pa av vattnet från avskiljaren.
BS:
Denna indikator fungerar endast om det finns en vattenavskiljargivare.
ZMU01755
6Y8 Mångfunktionella mätare
Mångfunktionella mätare har 6 olika mätaren­heter: takometerenhet (fyrkantig eller rund), loggenhet (fyrkantig), logg- och bränslemäta- renhet (fyrkantig eller rund) och bränsleflö- desmätare (fyrkantig). Indikatorsystemet skiljer sig något åt mellan runda och fyrkanti­ga modeller. Kontrollera noga vilken modell och utförande din enhet har. Denna handbok beskriver huvudsakligen varningsindikatorer­na. Mer information om hur man ställer in mä- tare och ändrar indikatorsystemen finns i den bifogade drifthandboken.
Takometerenhet
Takometern visar antalet motorvarv per mi­nut. Den har funktionerna trimmätare, inställ- ning av trollinghastighet, visning av kylvatten­/motor, visning av batterispänning, timräknare för total drifttid/timräknare för tripp, oljetrycks­visning, vattendetekteringsvarning, motorpro­blemvarning samt meddelande om periodiskt underhåll. Om extra avkännare (tillval) är an-
slutna till enheten, kan även kylvattentryck vi­sas. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om avkännare (tillval). Takomete­renheten finns i rund och fyrkantig modell. Kontrollera vilken typ av takometerenhet du har.
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05415
1
5
4
7
2
3
6
8
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Kylvattentryck
5. Kylvatten-/motortemperatur
6. Varningsindikator för vattendetektering
7. Batterispänning
8. Oljetryck (4-taktsmodeller)
ZMU05416
22
Page 28
Grundkomponenter
O
1
drifttid aktiverats, växlar mätaren till normal funktion. Kontakta omedelbart din Yamaha­återförsäljare om summern ljuder och var­ningsindikatorn för vattenavskiljaren blinkar.
OBS:
Stäng av summern genom att trycka på knap-
2
pen “” (inställning) eller “” (läge).
ZMU05417
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
1452
3
6879
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Varningsindikator för vattendetektering
5. Varningsindikator för motorfel/underhåll
6. Kylvattentryck
7. Oljetryck (4-taktsmodeller)
8. Kylvatten-/motortemperatur
9. Batterispänning
BS:
Takometerenheten visar olika typer av infor­mation beroende på vilken inställning som gjorts med knapparna “” (inställning) & “” (läge). Se bifogad drifthandbok för mer information.
Förkontroller
Ställ växelspaken i friläge och vrid huvud­strömbrytaren till “” (på). När samtliga mä- tare aktiverats, och timräknaren för total
ZMU05418
Varning för lågt oljetryck
Om motoroljetrycket blir för lågt, börjar var- ningsindikatorn för lågt oljetryck blinka, och varvtalet minskar automatiskt till ca 2000 v/min.
ZMU05430
ZMU05431
Stoppa motorn omedelbart om summern ljuder och varningsindikatorn för lågt oljetryck aktiveras. Kontrollera motoroljenivån och fyll på olja vid behov. Om varningsanordningen har aktiverats vid korrekt motoroljenivå, kon­takta din Yamaha-återförsäljare.
23
Page 29
Grundkomponenter
MCM01600
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om varnings­anordningen för lågt oljetryck har aktive­rats. Detta leder till svåra skador på motorn.
Överhettningsvarning
Om motortemperaturen blir för hög under gång, börjar överhettningsindikatorn blinka. Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000 v/min.
ZMU05421
Låt inte motorn fortsätta att gå om en
varningsanordning har aktiverats. Kon­takta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och rätta till felet.
Varningsindikator för vattenavskiljare
Denna indikator blinkar när det har samlats vatten i vattenavskiljaren (bränslefiltret) under gång. Om så skett stoppar du omedelbart mo­torn och följer anvisningarna på sidan 68 i den här handboken för att tappa ut vattnet ur bränslefiltret. Gå till närmaste hamn och kon­takta din Yamaha-återförsäljare omedelbart.
ZMU05423
ZMU05422
Stoppa motorn omedelbart om summern ljuder och överhettningsvarningsanordningen aktiveras. Kontrollera att inte kylvatteninlop­pet är igensatt.
MCM01590
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om överhett-
ningsindikatorn blinkar. Det leder till svåra skador på motorn.
ZMU05424
FÖRSIKTIGT:
Bensin som är uppblandad med vatten kan skada motorn.
24
Page 30
Grundkomponenter
Varning för motorfel
Denna indikator blinkar vid funktionsfel på motorn under gång. Gå till närmaste hamn och kontakta din Yamaha-återförsäljare ome- delbart.
ZMU05425
ZMU05426
MCM00920
FÖRSIKTIGT:
Om det händer, fungerar inte motorn nor­malt. Kontakta omgående en Yamaha­återförsäljare.
Varning för låg batterispänning
Om batterispänningen faller börjar varnings­indikatorn för låg batterispänning samt batte­rispänningsvisningen att blinka. Fortsätt omedelbart till närmaste hamn om varnings­anordningen för låg batterispänning har akti­verats. Fråga din Yamaha-återförsäljare om hur man laddar batteriet.
ZMU05427
ZMU05428
Logg- och bränslemätarenhet
Denna enhet visar båtens hastighet och fung­erar även som bränslemätare och visar total bränsleförbrukning, bränsleekonomi, bränsle- flöde och systemspänning. Om avkännare (tillval) ansluts till enheten, kan den även visa körsträcka, ytvattnets temperatur, djup samt tid. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för in­formation om avkännare (tillval). Logg- och bränslemätarenheten finns i rund och fyrkan­tig modell. Kontrollera vilken logg- och bräns- lemätarenhet du har.
25
Page 31
Grundkomponenter
12
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05432
2
ZMU05433
2
ZMU05434
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
ZMU05435
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon- trollvisas alla segmenten som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion.
OBS:
Logg- och bränslemätarenheten visar olika ty­per av information beroende på vilken inställ- ning som gjorts med knapparna “” (inställning) och “” (läge). Se bifogad drifthandbok för mer information.
Loggenhet
Denna enhet visar båtens hastighet och sys­temspänning. Den fungerar dessutom som bränslemätare. Om avkännare (tillval) ansluts till enheten, kan den även visa körsträcka, yt­vattnets temperatur, djup samt tid. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om avkännare (tillval).
26
Page 32
Grundkomponenter
O
O
Bränsleflödesmätare
Denna mätare fungerar som bränsleflödes- mätare och visar total bränsleförbrukning, bränsleekonomi och återstående mängd bränsle.
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05436
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
BS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon- trollvisas alla segmenten som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion.
BS:
Loggenheten visar olika typer av information beroende på vilken inställning som gjorts med knapparna “” (inställning) och “” (lä- ge). Dessutom kan loggen visa önskad mått- tenhet: km/h, mph eller knop. Se bifogad drifthandbok för mer information.
2
ZMU05437
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05438
1
2
ZMU05439
1. Bränsleflödesmätare
2. Mångfunktionell visningsenhet
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon- trollvisas alla segmenten som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion.
OBS:
Bränsleflödesmätaren visar olika typer av in­formation när användaren använder knappar­na “” (inställning) och “” (läge). Se bifogad drifthandbok för mer information.
27
Page 33
Varningssystem
MCM00090
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå om en var­ningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och rätta till felet.
Överhettningsvarning (två motorer)
Denna motor har en varningsanordning för överhettning. Om temperaturen i motorn blir
för hög aktiveras varningsanordningen. Aktivering av varningsanordning
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000
v/min.
Om överhettningsindikator finns, tänds
denna eller börjar blinka.
ZMU01757
Summern ger signal.
Grundkomponenter
OFF STARTONOFF START
Om varningssystemet har aktiverats, stoppar du motorn och kontrollerar att kylvatteninlop­pet inte är igensatt.
OBS:
Användare av två motorer: Om den ena motorns överhettningsvarning aktiveras, sjunker varvtalet i den aktuella mo­torn och summern ger signal. Detta får den andra motorn att minska varvtalet och dess summer att ljuda. Stäng av varningsaktive­ringen för den motor som inte är överhettad genom att slå av huvudströmbrytaren för den motor som är överhettad.
Varning för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt, aktiveras varnings­anordningen. Aktivering av varningsanordning
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000
v/min.
Varningsindikatorn för lågt oljetryck tänds
eller blinkar.
ON
ZMU04584
28
Page 34
Grundkomponenter
ZMU01828
Summern ger signal.
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå om var­ningsindikatorn för lågt oljetryck är tänd. Det kan leda till svåra skador på motorn.
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
Om varningssystemet har aktiverats, ska mo­torn stoppas så snart detta kan göras på ett säkert sätt. Kontrollera oljenivån och fyll på olja vid behov. Kontakta din Yamaha-återför- säljare om oljenivån är korrekt, men varnings- anordningen ändå inte släcks.
29
Page 35

Drift

O
Installation
MCM00110
FÖRSIKTIGT:
Om motorn har fel höjd eller om det före- kommer hinder för vattenströmmen (pga. båtens utformning eller skick eller pga. till­behör som badstegar eller ekolodstrans­duktorer) kan det spruta upp vatten i luften när båten körs. Om det ständigt sprutar vatten i luften när motorn går, kan denna skadas svårt.
BS:
Kontrollera båtens flytkraft i vila med maximal last. Kontrollera att den statiska vattennivån vid avgashuset är tillräckligt låg, så att det inte kan tränga in vatten i motorblocket när vatten­nivån stiger till följd av vågor när motorn inte går.
Montera utombordsmotorn
MWM00820
VARNING
Om du använder en för kraftig motor,
finns det risk för att båten blir mycket in­stabil. Montera inte en motor med fler hästkrafter än vad båten tillåter (se typ­skylten). Rådfråga båttillverkaren om båten saknar typskylt.
Informationen i detta avsnitt skall bara
användas som referens. Det är omöjligt att ge fullständiga upplysningar för varje enskild kombination av båt och motor. Rätt montering beror till en del på erfa­renheten och den specifika kombinatio­nen av båt och motor.
MWM00830
VARNING
En felmonterad utombordsmotor kan innebära risk för att båten blir svårhanter­lig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna. Observera följande:
Permanent monterade modeller skall in-
stalleras av återförsäljaren eller annan person med erfarenhet av motormonte­ring. Om du monterar motorn själv, mås- te du få anvisningar av någon erfaren person.
När det gäller bärbara modeller, bör åter-
försäljaren eller någon annan person med erfarenhet av motormontering visa dig hur du skall göra.
Montera utombordsmotorn i båtens mittlinje (köllinje) och se till att själva båten är väl ba­lanserad, annars blir den svårstyrd. Rådfråga återförsäljaren om båten saknar köl eller är asymmetrisk.
1
1. Mittlinje (köllinje)
ZMU01760
30
Page 36
Drift
O
1. Mittlinje (köllinje)
Monteringshöjd (båtbotten)
För att din båt skall gå så effektivt som möjligt, skall båtens och utombordsmotorns vatten­motstånd (bromseffekt) göras så litet som möjligt. Utombordsmotorns monteringshöjd påverkar motståndet i stor utsträckning. Om motorn sitter för högt, tenderar det att uppstå kavitation, med minskad drivförmåga som följd. Om propellerspetsarna skär i luften,
ökar varvtalet onormalt mycket och orsakar överhettning av motorn. Sitter motorn för lågt, ökar vattenmotståndet och därmed minskar
motorns effektivitet. Montera utombordsmo­torn så att antikavitationsplåten ligger i linje med båtbotten.
ZMU01762
testköra båten med olika monteringshöjder kan du få fram den optimala monteringshöj- den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare eller båttillverkare för ytterligare information om rätt monteringshöjd.
Mer information om hur du ställer in trimvin-
keln för utombordsmotorn finns på sidan
38.
Inkörning av motor
Din nya motor behöver en tids inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor skall slitas in jämnt. En korrekt inkörning ger god pre­standa och ökad livslängd.
FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs, kan det orsa­ka minskad livslängd eller till och med all­varliga skador på motorn.
Gör så här för 4-taktsmodeller
Låt motorn gå under belastning (med ilagd växel och monterad propeller) i 10 timmar en­ligt nedan.
1. Första timmen: Låt motorn gå på 2000 v/min eller unge- fär halv gas.
2. Andra timmen: Låt motorn gå på 3000 v/min eller unge- fär tre fjärdedels gas.
3. De återstående åtta timmarna: Kör motorn på valfritt varvtal. Undvik att köra med maximalt gaspådrag i mer än fem minuter åt gången.
4. Efter de första tio timmarna: Använd motorn normalt.
BS:
Utombordsmotorns optimala monterings-
höjd påverkas av kombinationen båt - mo­tor och önskad användning. Genom att
31
Page 37
Drift
Förkontroll
MWM00080
VARNING
Om något inte fungerar som det skall un­der förkontrollen, skall detta kontrolleras och lagas innan du använder utombords­motorn. Annars kan det inträffa en olycka.
MCM00120
FÖRSIKTIGT:
Starta aldrig motorn om den inte är i vatt­net. Detta kan leda till överhettning och all­varliga motorskador.
Bränsle
Kontrollera att du säkert har tillräckligt med
bränsle för båtturen.
Se till att det inte förekommer bränsleläckor
eller bensinånga.
Kontrollera att bränsleledningens anslut-
ningar är ordentligt åtdragna (för modeller med Yamaha bränsletank eller båttank).
Kontrollera att bränsletanken sitter på en
säker, plan yta och att bränsleledningen inte är vriden eller tillplattad eller riskerar att komma i kontakt med vassa föremål (för modeller med Yamaha bränsletank eller båttank).
Kontrollera om det finns vatten i bränslefil-
tret med vattenavskiljarens varningsanord­ning. Ställ växelspaken i friläge och vrid huvudströmbrytaren till “”(på). Kontakta omedelbart din Yamaha-återförsäljare om summern ljuder och varningsindikator för vattenavskiljaren blinkar.
Reglage
Kontrollera att gas, växel och styrning fung-
erar normalt innan du startar motorn.
Reglagen skall gå smidigt utan att kärva
och utan för stort spel.
Kontrollera att inga anslutningar är lösa el-
ler skadade.
Stoppbrytare
Kontrollera att motorn stannar när huvud-
strömbrytaren förs till läget “” (av).
Kontrollera att motorn stannar när låsplat-
tan tas bort från motorns stoppströmbryta- re.
Kontrollera att motorn inte kan startas när
låsplattan tagits bort från motorns stopp­strömbrytare.
Motor
Kontrollera motor och motorfästen.
Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska-
dade.
Kontrollera att inte propellern är skadad.
Kontrollera att batteriet är i gott skick och att
batterianslutningarna är ordentligt fastsatta.
Kontrollera motoroljenivån
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
2. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
3. För in oljemätstickan helt och ta ut den igen.
4. Kontrollera oljenivån med hjälp av mät- stickan. Nivån ska ligga mellan det övre märket för maximinivå “” och det nedre märket för miniminivå “”. Fyll på olja om nivån är lägre än det nedre märket “”, el- ler tappa av till angiven nivå om nivån är högre än det övre märket “”.
32
Page 38
Drift
O
1. Oljemätsticka
2. Nedre markering “”
3. Övre markering “”
BS:
Var noga med att föra in mätstickan helt i dess styrrör.
Tanka
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfarli­ga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
När luftningsskruven skruvas ut släpps
bensinångor ut. Bensin är mycket eld­farligt och bensinångor kan dessutom explodera. Rök inte och se till att det inte förekommer gnistor eller öppen eld i närheten när du lossar på luftningsskru­ven.
Den här produkten släpper ut avgaser
som innehåller koloxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamåen- de, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blocke­ra avgasutsläpp.
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller) två eller tre varv.
2. Om det finns en bränsleanslutning eller en bränslekran i båten, ansluter du bränsleledningen ordentligt till anslut­ningen eller öppnar bränslekranen.
3. Pumpa på startpumpen, med pilmarke­ringen uppåt, tills den börjar kännas fast.
1. Ta bort tanklocket.
2. Fyll försiktigt på tanken.
3. Stäng locket ordentligt när tanken är fylld. Torka upp eventuellt utspillt bränsle.
Använda motorn
Mata bränsle
MWM00420
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till
att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Se till att det inte finns simmare i vattnet vid bå- ten.
33
1. Pil
Starta motorn
För modeller med elstart och fjärrkontroll
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak i “” (frilä- ge).
Page 39
Drift
O
BS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd växel gör att motorn endast kan starta i friläge.
N
ZMU04588
2. Fäst nödstopprepet för motorns stopp­strömbrytare på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet. Sätt sedan fast låsplattan på den andra änden av nöd­stopprepet i motorns stoppströmbrytare.
MWM00120
VARNING
Fäst motorstoppbrytarens nödstopprep
på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet under arbetet.
Fäst inte nödstopprepet på kläder som
kan slitas sönder. Låt inte repet gå där det kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra ur låsbrickan under vanlig
användning. Om motorn stannar förlo­rar du också nästan all styrförmåga och
dessutom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
ON
ON
OFF
START
OFF
ZMU04589
START
3. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
OBS:
Användare av två motorer: När huvudström­brytaren slås på, ljuder summern i några sek­under och tystnar därefter automatiskt. Summern ljuder också om den ena motorn stannar.
34
Page 40
Drift
4. Vrid huvudströmbrytaren till “” (start) och håll kvar den i högst fem sek­under.
5. Så fort motorn startar släpper du huvud-
Modeller med elstart
1. Låt motorn gå på tomgång i tre minuter
strömbrytaren och låter den gå tillbaka till “” (på).
MCM00191
FÖRSIKTIGT:
Vrid aldrig huvudströmbrytaren till
2. Kontrollera att varningsindikatorn för lågt
3. Kontrollera att vattenflödet från kylvatt-
“” (start) när motorn går.
t inte startmotorn gå mer än fem sek-
under. Om startmotorn går runt kon­stant i mer än fem sekunder, laddas
FÖRSIKTIGT:
Stoppa motorn om varningsindikatorn
batteriet snabbt ur, varpå det blir omöj- ligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem sekunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “” (till) väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
Vattenflöde från styrhålet visar att vat-
ON
OFF
START
ZMU01881
Om kylpassagerna är frusna kan det ta
ON
START
Värma upp motorn
när den startat, så att den värms upp. An­nars förkortas motorns livslängd.
oljetryck slocknar när motorn startat.
nets styrhål är jämnt.
för oljetryck blinkar när motorn startat. Annars kan motorn skadas allvarligt. Kontrollera oljenivån och fyll på olja vid behov. Fråga din Yamaha-återförsäljare om råd om du inte kan avhjälpa orsaken till att varningsindikatorn för lågt olje­tryck blinkar.
tenpumpen pumpar vatten genom kyl­passagerna. Om det inte kommer vatten från styrhålet hela tiden när motorn går, kan motorn överhettas eller skadas all­varligt. Stoppa motorn och undersök om kylvatteninloppet på växelhuset eller om kylvattnets styrhål är blockerat. Kontak­ta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och rätta till felet.
ett tag för vattnet att börja rinna från styrhålet.
35
ZMU04590
Page 41
Växla
MWM00180
VARNING
Kontrollera att det inte finns badande eller andra hinder vid båten innan du lägger i en växel.
MCM01610
FÖRSIKTIGT:
Varmkör motorn innan du lägger i en väx­el. Tomgången kan vara högre än normalt innan motorn blivit varm. Hög tomgång kan göra att du inte kan lägga ur växeln igen. I så fall stoppar du motorn, lägger ur växeln och startar sedan om motorn och låter den bli varm.
Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan finns).
Drift
2. För fjärrkontrollens styrspak bestämt framåt (för framväxeldrev) eller bakåt (för bakväxeldrev) ungefär 35° (ett hack känns).
LKÄgga ur växel (framåt/bakåt)
1. Stäng gasreglaget så att motorn saktar ned till tomgångsvarvtal.
1. Frilägeslås
36
Page 42
Drift
2. När motorn går på tomgång med växel ilagd för du fjärrkontrollens styrspak be­stämt till friläge.
båten eller att styrratten eller andra delar påverkas. Det kan leda till svåra skador. Det kan också skada växelmekanismen.
Lägg inte i backväxeln när båten går i
planhastighet. Det kan leda till att du för- lorar kontrollen över båten, att båten sjunker eller skadas.
Båten har inget separat bromssystem. Den bromsas av vattenmotståndet efter att gas­reglaget förts tillbaka till tomgångsläge. Stoppsträckan varierar beroende på vikt, yt­vattnets egenskaper och vindriktningen.
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tomgång innan du stoppar den. Du bör inte stoppa mo­torn genast när den gått på högt varvtal.
Gör så här
1. Vrid huvudströmbrytaren till “” (av).
N
ZMU04588
Bromsning
MWM01510
VARNING
Använd inte backväxeln för att sakta ned
eller stanna båten. Det kan leda till att du förlorar kontrollen över båten, ramlar ur
37
OFF
ON
ON
OFF
ZMU04600
Page 43
2. Stoppa motorn och koppla bort bränsle-
O
ledningen eller stäng bränslekranen om det finns en bränsleanslutning eller en bränslekran i båten.
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller).
4. Ta bort nyckeln om båten skall lämnas utan tillsyn.
BS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i nödstopprepet och ta bort klämman från mo­torns stoppströmbrytare och sedan vrida hu­vudströmbrytaren till “” (av).
Trimma utombordsmotorn
Utombordsmotorns trimvinkel avgör läget för båtens för i vattnet. Rätt trimvinkel förbättrar motorns prestanda och ger god bränsleeko- nomi och minskar samtidigt påfrestningen på motorn. Rätt trimvinkel beror på kombinatio­nen båt, motor och propeller. Rätt trimvinkel påverkas också av variabler som båtlast, sjöns förhållanden och hastigheten.
MWM00740
VARNING
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (an­tingen upptrimning eller nedtrimning) kan göra båten instabil och göra det svårare att styra båten. Detta ökar risken för en olycka. Om båten börjar kännas instabil el­ler är svår att styra, sakta farten eller juste­ra trimvinkeln eller båda delarna.
Drift
1. Trimvinkel
Justera trimvinkeln
Trim- och uppvickningsmodeller
MWM00751
VARNING
Kontrollera att det inte finns några män-
niskor i vägen för utombordsmotorn när du ändrar uppvickningsvinkeln och var försiktig så att du inte klämmer någon kroppsdel mellan motorn och fästby- geln.
Var försiktig när du ställer in trimvinkeln
första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på instabili­tet. Felaktig trimvinkel kan leda till att du tappar kontrollen över båten.
Om det finns en trim- och uppvicknings-
knapp på den undre motorhuven, får den användas endast när båten stannat helt och motorn är avstängd. Justera inte trimvinkeln med denna knapp när båten rör sig.
Justera utombordsmotorns trimvinkel med trim- och uppvickningsknappen.
38
Page 44
Drift
1. Trim- och uppvickningsknapp
1
DN
UP
ZMU04601
1. Trim- och uppvickningsknapp
1. Trim- och uppvickningsknapp
Tryck på knappen “” (upp) om du vill höja fören (uttrimning). Tryck på knappen “” (ned) om du vill sänka fören (intrimning). Provkör båten med olika trimvinklar så att du kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
Justera båttrimning
När båten planar, ger den lyfta fören mindre bromseffekt, ökad stabilitet och bättre effekt. Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje höjts ca tre till fem grader. Med fören upp kan båten visa en större tendens att svänga åt ena hållet. Kompensera för detta när du styr båten. Trimrodret kan också ställas in för att kompensera denna effekt. När båtens för är sänkt, är det lättare att accelerera från ståen­de start till planingsläge.
För upp
Vid för stor uttrimning, hamnar båtens för allt­för högt i vattnet. Det innebär sämre prestan­da och minskad bränsleekonomi, på grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor upptrimning kan det uppstå kavitation intill propellern, vilket ytterligare minskar båtens prestanda, och båten kan börja “stampa” i vattnet, vilket ökar risken för att någon faller överbord.
39
Page 45
Drift
O
För ned
För stor intrimning leder till att båten plöjer genom vattnet, vilket ger sämre bränsleeko- nomi och gör det svårare att öka farten. Kör- ning med för stor intrimning vid höga hastigheter gör även båten instabil. Motstån- det vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad risk för “bogstyrning” samt försvårad och risk- fylld hantering.
BS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten be­tydelse för läget för båtens för i vattnet (bero- ende på båttyp).
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller om båten ankras på grunt vatten, ska du vicka upp utombordsmotorn, för att skydda propel­lern och växelhuset från kollisionsskador och minskar rostangrepp.
MWM01540
VARNING
Kontrollera att det inte finns några män- niskor i vägen för utombordsmotorn när du vickar upp och ned och var försiktig så att du inte klämmer någon kroppsdel mel­lan motorn och fästet.
FÖRSIKTIGT:
Följ anvisningarna under Stoppa mo-
torn i detta kapitel innan du vickar upp motorn. Vicka aldrig upp utombordsmo­torn medan den går. Den kan skadas all­varligt av överhettning.
För att förhindra att vattenpassagerna
fryser när temperaturen ligger på 5°C el­ler mindre, vickar du upp utombordsmo­torn när den stannat (vänta minst 30 sekunder).
Vicka upp så här (Modeller med mo­tordriven trim- och uppvickning/mo­dell med motordriven uppvickning)
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspa­ken i friläge.
N
ZMU03196
N
ZMU04588
2. Koppla loss bränsleledningen från utom­bordsmotorn eller stäng bränslekranen.
40
Page 46
Drift
3. Tryck på trim- och uppvickningsknap­pen/uppvickningsknappen “” (upp) tills utombordsmotorn är helt uppvickad.
UP
ZMU04602
ZMU01886
MWM00260
VARNING
När du vickat upp motorn måste du stöda den med uppvickningsstödratten eller uppvickningsstödspaken. Annars kan ut­ombordsmotorn plötsligt falla tillbaka om oljetrycket faller i trim- och uppvicknings­enheten.
5. Modeller med trimstänger: När utom­bordsmotorn stöds av uppvicknings­stödspaken, trycker du på trim- och uppvickningsknappen “” (ned) för att fälla in trimstängerna.
FÖRSIKTIGT:
Se till att fälla in trimstängerna helt när bå- ten förtöjs. Då skyddas rodren mot beväxt och korrosion, som kan skada trim- och uppvickningsmekanismen.
4. Tryck in uppvickningsstödratten i fästby- geln eller dra uppvickningsstödspaken mot dig för att stöda motorn.
41
ZMU01884
Page 47
Vicka ned så här (Modeller med mo­tordriven trim- och uppvickning/mo­dell med motordriven uppvickning)
1. Tryck på trim- och uppvickningsknappen eller uppvickningsknappen “” (upp) tills utombordsmotorn får stöd av uppvick­ningsstången och uppvickningsstödspa­ken/uppvickningsstödratten frigörs.
2. Frigör uppvickningsstödspaken eller dra ut uppvickningsstödratten.
ZMU01885
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen eller uppvickningsknappen “” (ned) för att sänka utombordsmotorn till önskat lä- ge.
UP
DN
DN
ZMU01936
Drift
DN
ZMU04603
Köra i grunt vatten
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
Modeller med trim- och uppvick­ning/modell med uppvickning
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
MWM00660
VARNING
Ställ växelspaken i friläge innan du gör
inställningen för körning på grunt vat­ten.
För tillbaka motorn till normalläget så
fort båten är på djupare vatten igen.
42
Page 48
Drift
MCM01490
FÖRSIKTIGT:
Om varvtalet plötsligt ökas när utom-
bordsmotorn är i delvis uppvickat läge kan trim- och uppvickningsenheten ta skada.
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vatten­ytan vid inställning för och körning på grunt vatten. Det kan leda till överhett- ning, med allvarliga skador som följd.
Vicka ned så här (för modeller med motor­driven trim- och uppvickning/motordriven uppvickning)
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspa­ken i friläge.
3. Ställ tillbaka motorn i normalt körläge ge­nom att trycka på trim- och uppvicknings­knappen/uppvickningsknappen och sakta vicka ned motorn.
Köra under andra förhållanden
Köra i saltvatten
När motorn använts i saltvatten, ska du spola ur kylvattenpassagerna med färskvatten, så att de inte blir igensatta av saltavlagringar.
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns i 45.
N
ZMU04588
2. Vicka upp motorn något till önskat läge med trim- och uppvickningsknap­pen/uppvickningsknappen.
43
Köra i grumligt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du använ- der den förkromade vattenpumpsatsen (finns som tillval, inte för alla modeller) om du an­vänder utombordsmotorn i grumligt eller dyigt vatten.
Page 49

Underhåll

O
Specifikationer
BS:
(AL) i specifikationerna nedan anger der nu­meriska värdet för den monterade aluminium­propellern. På motsvarande sätt anger (SUS) värdet för monterad propeller av rostfritt stål och “(PL)” för monterad propeller av plast.
Mått:
Total längd:
892 mm (35.1 in)
Total bredd:
634 mm (25.0 in)
Total höjd X:
1805 mm (71.1 in)
Rigghöjd X:
643 mm (25.3 in)
Vikt (SUS) X:
269.0 kg (593 lb)
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
5000–6000 v/min
Maximal effekt:
F200AET 147.1 kWvid5500 v/min (200 hkvid5500 v/min) F225AET 165.5 kWvid5500 v/min (225 hkvid5500 v/min) FL200AET 147.1 kWvid5500 v/min (200 hkvid5500 v/min) FL225AET 165.5 kWvid5500 v/min (225 hkvid5500 v/min)
Tomgångsvarvtal (i friläge):
700 ±50 v/min
Motor:
Typ:
4-takt V
Cylindervolym:
3352.0 cm³ (204.54 cu.in)
Cylinderdiameter × slag:
94.0 × 80.5 mm (3.70 × 3.17 in)
Tändsystem:
TCI
Tändstift (NGK):
LFR5A-11
Tänstiftsgap:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Styrsystem:
Reglagebox
Startsystem:
Elektrisk
Förgasarens startsystem:
Elektronisk bränsleinsprutning
Ventilspel (kall motor) INS.:
0.17–0.23 mm (0.0067–0.0091 in)
Ventilspel (kall motor) AVG.:
0.31–0.37 mm (0.0122–0.0146 in)
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
711.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
100.0 Ah
Växelriktare utspänning för batteri DC:
45.0 A
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
2.00 (30/15)
Trim- och uppvickningssystem:
Servotrim och tilt
Propellermärke:
F200AET T / M F225AET T / M FL200AET TL / ML FL225AET TL / ML
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal:
90
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Motoroljetyp API:
API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Motoroljetyp SAE:
SAE10W-30, SAE10W-40
Smörjning:
Våtsump
Kvantitet motorolja (exklusive oljefilter):
5.6 L (5.92 US qt) (4.93 Imp.qt)
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
44
Page 50
Underhåll
Kvantitet växellådsolja:
F200AET 1150.0 cm³ (38.88 US oz) (40.56 Imp.oz) F225AET 1150.0 cm³ (38.88 US oz) (40.56 Imp.oz) FL200AET 1000.0 cm³ (33.81 US oz) (35.27 Imp.oz) FL225AET 1000.0 cm³ (33.81 US oz) (35.27 Imp.oz)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Propellermutter:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
Oljedräneringsskruv, bottenplugg:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
Motorns oljefilter:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
Transportera och förvara utom-
bordsmotorn
MWM00690
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara.
Stäng luftningsskruven och bränslekra­nen för att förhindra att det läcker bräns- le när du transporterar eller förvarar utombordsmotorn.
VAR FÖRSIKTIG vid transport av bräns-
letanken i båt eller bil.
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt.
Bensin expanderar avsevärt vid upp­värmning och tryck kan bildas i bränsle­behållaren. Detta kan orsaka bränsleläckage, vilket utgör en brandfa­ra.
MWM00700
VARNING
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om stödfäste används. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
Utombordsmotorn skall transporteras och för- varas i normalt körläge. Om det inte finns till­räckligt med utrymme för att transportera motorn i detta läge, används uppvickat läge tillsammans med en stödanordning (t.ex. en skyddsstång för akterspegel). Be din Yamaha-återförsäljare om ytterligare detaljer.
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre perioder (två månader eller mer), måste du vidta olika åtgärder för att förhindra att motorn skadas allvarligt. Vi rekommenderar att du lämnar motorn till service hos en auktoriserad Yamaha-återförsäljare innan den ställs un­dan. Följande åtgärder kan du dock genomfö- ra själv med hjälp av endast några få verktyg.
FÖRSIKTIGT:
Ställ motorn i den position som bilden
visar vid transport och förvaring, för att förhindra problem som orsakas av att olja kommer in i cylindern från oljetrå- get. Förvara och transportera utom­bordsmotorn på sidan (ej upprätt).
Lägg inte ned utombordsmotorn på si-
dan innan kylvattnet har runnit ut helt. Då kan det komma vatten i cylindern ge­nom avgasporten och ställa till problem i motorn.
45
Page 51
Underhåll
Förvara utombordsmotorn i ett torrt ut-
rymme med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
Tappa av den återstående bensinen från
fuktavskiljaren. Bensin som finns kvar i fuktavskiljaren under lång tid bryts ned och kan då skada bränsleledningen.
ZMU04261
Gör så här
Spola med spolningsmuffen
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med färskvatten. För ytterligare information, se sidan 49.
2. Koppla loss bränsleledningen från utom­bordsmotorn eller stäng bränsleventilen, om det finns en sådan.
3. Ta bort överkåpan och propellern.
4. Placera spolningsmuffen över kylvatte­ninloppet.
MCM00300
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn gå utan kylvatten. Anting­en kommer motorns vattenpump att ska­das, eller så kommer motorn att skadas på grund av överhettning. Kontrollera att det finns vatten i kylvattenpassagerna innan du startar motorn.
FÖRSIKTIGT:
Undvik att köra utombordsmotorn på hög- varv när den är ansluten till spolningsmuf­fen, annars kan den bli överhettad.
1. Spolningsmuff
5. Kylsystemet måste spolas för att inte bli igensatt med salt eller smuts. Dessutom måste motorn dimbildningsbehand­las/smörjas för att förhindra allvarliga rostskador. Spola och dimbildningsbe­handla samtidigt.
MWM00090
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
OBS:
Håll tillräckligt vattentryck när du använder
spolningsmuffen, så att vattenflödet från kylvattnets styrhål är jämnt.
Om varningsanordningen för överhettning
aktiveras, skall du stänga av motorn och kontakta din Yamaha-återförsäljare.
6. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett par minuter i friläge.
46
Page 52
Underhåll
7. Precis innan du stänger av motorn, spru­tar du “dimbildningsolja” växelvis i insug- ningens ljuddämpare eller dimbildningshålet på ljuddämparplåten, om sådant finns. Om detta görs på rätt sätt, kommer det kraftig rök från motorn, varpå den nästan stannar.
8. Tappa av den återstående bensin i fuktavskiljaren med en behållare. Skruva ut dräneringsskruven och ta av locket. Tryck in luftventilen med en skruvmejsel för att få in luft i flottörkammaren, så att bensinen rinner ut lättare. Dra åt dräne- ringsskruven.
1. Fuktavskiljare
2. Dräneringsskruv
3. Kåpa
1. Chokelänkarm
9. Ta bort spolningsmuffen.
10. Sätt tillbaka överkåpan.
11. Om dimbildningsolja inte finns tillgäng­lig stänger du av motorn efter de sex ste­gen. Utför sedan åttastegsförfarandet.
12. Tappa ut allt kylvatten ur motorn. Rengör motorblocket omsorgsfullt.
13. Om dimbildningsolja inte finns tillgäng­lig avlägsnar du tändstiftet(-en). Häll en tesked ren motorolja i varje cylinder. Dra runt motorn flera gånger för hand. Byt ut tändstiftet eller tändstiften.
OBS:
Spolningsmuff säljs hos din Yamaha-återför- säljare.
Smörjning
1. Smörj tändstiftgängorna och sätt dit tänd­stiftet eller tändstiften. Momentdra enligt specifikation. Information om insättning av tändstift finns på sidan 53.
2. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på si­dan 60. Kontrollera att det inte finns vat­ten i oljan - kan tyda på läckande tätning. Byte av tätning ska göras av en auktori­serad Yamaha-återförsäljare före an­vändning.
3. Smörj alla kopplingar. För ytterligare in­formation, se sidan 52.
Skötsel av batteriet
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den inne­håller svavelsyra som är både giftig och frätande. Följ alltid följande anvisningar:
Undvik all kroppskontakt, det kan orsa-
ka allvarliga brännskador och perma­nenta ögonskador.
Använd skyddsglasögon när du arbetar
med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
47
Page 53
Underhåll
HUD - Spola med vatten.
ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter
och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
Drick mycket vatten för att späda ut sy-
ran, helst med några matskedar magne­siummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare. Batterier bildar också explosiv vätgas. Följ därför alltid följande anvisningar:
Ha god ventilation när batterierna lad-
das.
Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
RÖK ALDRIG vid laddning eller hante-
ring av batterier. FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTRO­LYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Batterier varierar från tillverkare till tillverkare. Därför stämmer inte alltid metoden nedan. Följ tillverkarens anvisningar. Gör så här
1. Koppla loss och ta bort batteriet från bå-
ten. Koppla alltid först bort den svarta mi­nuskabeln för att förhindra kortslutning.
2. Rengör batterihöljet och polerna. Fyll var-
je cell med destillerat vatten till den övre nivån.
3. Förvara batteriet på en plan yta, på en
sval, torr, väl ventilerad plats, med skydd mot direkt solljus.
4. Kontrollera elektrolytens specifika vikt en
gång i månaden och ladda upp batteriet om denna är för låg.
Spola motorenheten
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
FÖRSIKTIGT:
Utför inte arbetet när motorn är igång. Vat­tenpumpen kan skadas, vilket kan leda till överhettning, med allvarliga skador som följd.
1. Stäng först av motorn och skruva sedan loss trädgårdsslangkopplingen från fästet på den undre motorhuven.
1. Koppling
2. Trädgårdsslangkoppling
3. Trädgårdsslangsadapter
2. Anslut trädgårdsslangsadaptern till en trädgårdsslang ansluten till färskvatten, och anslut den sedan till trädgårds- slangskopplingen.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen motor och låt vattnet spola igenom kyl­passagerna i ca 15 minuter. Stäng av
48
Page 54
Underhåll
OBS
vattnet och koppla bort trädgårds- slangsadaptern från trädgårdsslangs- kopplingen.
4. Sätt tillbaka trädgårdsslangkopplingen på fästet på den undre motorhuven. Dra åt kopplingen ordentligt.
MCM00540
FÖRSIKTIGT:
Lämna inte trädgårdsslangkopplingen lös på den undre motorhuvens fäste och låt inte slangen hänga fritt under normal an­vändning. Då läcker vatten ut genom kopplingen istället för att kyla motorn, vil­ket medför risk för svår överhettning. Se till att kopplingen är ordentligt åtdragen på fästet när du har spolat motorn.
:
När du spolar motorn med båten i vattnet,
blir resultatet bättre om utombordsmotorn vickas upp, så att den är helt ovanför vatt- net.
Anvisningar för spolning av kylsystemet
finns i 45.
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter användning. Spola kylsystemet med färskvat­ten.
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns under 45.
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor el­ler flagnande färg på motorn. Ställen med skadad färg rostar lättare. Tvätta och bätt- ringsmåla vid behov. Det finns bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-återförsäljare.
Periodiskt underhåll
MWM01070
VARNING
Se till att stänga av motorn vid underhåll om inget annat anges. Om du inte är van vid maskinunderhåll, bör detta arbete överlåtas till din Yamaha-återförsäljare el­ler någon annan kvalificerad tekniker.
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller re­servdelar av samma typ, likvärdig kvalitet och likvärdigt material. Reservdelar av sämre kva­litet kan orsaka driftstörningar, varpå föraren kan förlora kontrollen och skada sig själv och andra. Yamaha originaldelar och tillbehör finns att köpa från din Yamaha-återförsäljare.
49
Page 55
Underhåll
O
Underhållsschema
BS:
Titta i avsnitten i detta kapitel för att få förklaringar för de ägarspecifika åtgärderna.
Underhållsintervallen i schemat förutsätter 200 h användning per år och regelbunden spol-
ning av kylvattenkanalerna. Underhållsintervallen ska anpassas om du använder motorn un­der svårare förhållanden som långvarig trolling.
Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.
Förbrukningsdelar och smörjmedel minskar i effektivitet med tiden och normal användning,
oberoende av garantiperioden.
När motorn används i saltvatten, grumligt eller dyigt vatten, ska den spolas med färskvatten
efter varje användningstillfälle.
Symbolen “” innebär att du kan utföra kontrollerna själv. Symbolen “” markerar åtgärder som ska utföras av Yamaha-återförsäljare.
Första Efter
Post Åtgärder
Anod(er) (externa) Kontroll/byte Anod(er) (topplock, ter-
mostatlock) Batteri Kontroll/laddning
Kylvattenledningar Rengöring Motorhuvsfäste Kontroll
Bränslefilter (kan de­monteras)
Bränslesystem Kontroll Bränsletank (Yamaha
bärbar) Växellådsolja Byte
Smörjpunkter Infettning To mg ångsvarvtal Kontroll Tryckventil Kontroll
Trim- och uppvick­ningsenhet
Propeller och saxpinne Kontroll/byte Växellänk/växelkabel Kontroll/inställning Termostat Kontroll/byte
Kontroll/byte
Kontroll/byte
Kontroll/rengöring
Kontroll
10 timmar (1 månad)
50 timmar
(3 måna-
der)
100 tim-
mar (6 må-
nader)
200 tim-
mar (1 år)
50
Page 56
Underhåll
O
Post Åtgärder
Gasspjällslänk/gasva­jer/gasspjällets accele­rationssynkronisering
Vattenpump Kontroll/byte Motorolja Kontroll/byte Oljefilter (insats) Byte
Tändstift(en)
Synkroniseringsrem Kontroll/byte
Underhållsschema (extra)
Post Åtgärder
Synkroniseringsrem Byte Synkroniseringsked-
ja/kedjespännare Ventilspel (DOHC) Kontroll/inställning Bränslefilter (fuktavskil-
jartank) Anod(er) (avgaslock,
lockfog) Avgasledare, avgas-
grenrör
Kontroll/inställning
Rengöring/inställ­ning/byte
Kontroll
Byte
Byte
Kontroll/byte
Första Efter
10 timmar (1 månad)
500 timmar (2.5 år) 1000 timmar (5 år)
50 timmar
(3 måna-
der)
100 tim-
mar (6 må-
nader)
Efter
200 tim-
mar (1 år)
BS:
Om du använder bensin med högt svavelinnehåll, skall ventilspelet kontrolleras oftare än var 500:e timme.
51
Page 57
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett) Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
Underhåll
52
Page 58
Underhåll
Rengöra och justera tändstift
MWM00560
VARNING
Var försiktig så att inte isolatorn skadas när du tar bort eller sätter dit ett tändstift. En skadad isolator kan leda till extern gnistbildning, vilket i sin tur kan orsaka explosion eller brand.
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indi­kation på motorns skick. Om exempelvis elek­troden i mitten är mycket vit, kan det tyda på ett insugningsläckage eller att det är fel på för- bränningen i den aktuella cylindern. Försök inte att göra en felsökning själv. Ta istället med utombordsmotorn till din Yamaha-åter- försäljare. Ta ut och kontrollera tändstiftet med jämna mellanrum, eftersom värme och avlagringar långsamt förstör tändstiftet. Om elektroden bryts ned för fort eller om det före- kommer mycket sot eller andra avlagringar, skall du byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
Standardtändstift:
LFR5A-11
Mät elektrodavståndet med ett bladmått innan du sätter dit tändstiftet. Justera vid behov av­ståndet till det angivna värdet.
3. Tändstiftets beteckning (NGK)
Tändstiftsgap:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Rengör alltid packningsytan och använd en ny packning när du sätter dit tändstiftet. Torka bort eventuell smuts från gängorna och skru­va i tändstiftet med rätt åtdragningsmoment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
OBS:
Om du inte har en tillgång till en skiftnyckel, är ett bra riktvärde på rätt moment ytterligare en kvarts till ett halvt varv sedan du dragit åt tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment så snart du får tag på en skiftnyckel.
Kontrollera bränslesystemet
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfarli­ga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
MWM00910
VARNING
Läckande bränsle kan orsaka brand eller explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte före-
kommer bränsleläckage.
Om du upptäcker bränsleläckage, måste
bränslesystemet repareras av en kvalifi­cerad mekaniker. En illa utförd repara­tion kan göra motorn farlig att använda.
1. Tändstiftsgap
2. Artikelnummer för tändstift
53
Page 59
Underhåll
Kontrollera att bränsleledningarna är fria från läckor, sprickor och andra fel. Om du upptäck­er något fel, skall detta åtgärdas omgående av din Yamaha-återförsäljare eller någon an­nan kvalificerad mekaniker.
FÖRSIKTIGT:
Byt motorolja första gången efter 10 tim­mars användning, därefter var 100:e tim­me eller var 6:e månad. Annars slits motorn snabbare.
OBS:
Byt motoroljan innan den kallnat.
Motoroljan kan tömmas ut med en oljebytare (rekommenderas) eller tappas av genom att du tar bort oljedräneringsskruven. Töm ut oljan med en oljebytare (normalt olje­byte)
1. Placera motorn i upprätt läge (ej uppvick­ad).
Kontrollpunkter
Läckage i bränslesystemet
Läckage i bränsleledningens anslutning
Sprickor eller andra skador på bränsleled-
ningen
Läckage i bränsleanslutningen
Byta motorolja
MWM00760
VARNING
Undvik att tappa av motoroljan direkt ef-
ter det att du stoppat motorn. Oljan är mycket varm och skall hanteras försik- tigt för att undvika brännskador.
Se till att utombordsmotorn är ordentligt
fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
2. Dra upp mätstickan och använd oljebyta­ren för att tömma ut oljan.
3. Ta bort oljepåfyllningskåpan. Fyll på rätt mängd olja genom påfyllningshålet och sätt dit påfyllningskåpan.
54
Page 60
Underhåll
1. Oljepåfyllningskåpa
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Kvantitet motorolja (exklusive oljefilter):
5.6 L (5.92 US qt) (4.93 Imp.qt)
MCM00970
FÖRSIKTIGT:
Fyll inte på för mycket olja och se till att
utombordsmotorn står upprätt (inte uppvickad) när du kontrollerar och byter olja.
Om oljenivån ligger över den övre mar-
keringen, tappa ut olja tills nivån ligger inom de angivna värdena. För mycket olja kan orsaka läckage eller skada mo­torn.
4. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
5. För in mätstickan helt och ta ut den igen.
6. Kontrollera oljenivån med hjälp av mät- stickan. Nivån ska ligga mellan det övre märket för maximinivå “” och det nedre märket för miniminivå “”. Fyll på olja om nivån är lägre än det nedre märket “”, el- ler tappa av till angiven nivå om nivån är högre än det övre märket “”.
1. Oljemätsticka
2. Nedre markering “”
3. Övre markering “”
7. Starta motorn och kontrollera att var­ningsindikatorn för lågt oljetryck förblir släckt. Kontrollera också att det inte före- kommer oljeläckage.
FÖRSIKTIGT:
Om varningsindikatorn för lågt oljetryck tänds, eller om det förekommer oljeläckor, måste du stoppa motorn och ta reda på or­saken. Om du fortsätter att använda mo­torn när det är fel på den, kan den skadas allvarligt. Kontakta din Yamaha-återförsäl- jare om du inte kan lokalisera och rätta till felet.
8. Stäng av motorn och vänta i tre minuter. Kontrollera oljenivån igen med hjälp av mätstickan. Nivån ska ligga mellan det övre märket för maximinivå “” och det nedre märket för miniminivå “”. Fyll på olja om nivån är lägre än det nedre mär- ket “”, eller tappa av till angiven nivå om nivån är högre än det övre märket “”.
55
Page 61
O
1. Oljemätsticka
2. Nedre markering “”
3. Övre markering “”
9. Hantera den gamla oljan enligt lokala be­stämmelser.
BS:
Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man
hanterar gammal olja.
Byt olja oftare om du använder motorn un-
der svårare förhållanden som långvarig trol- ling.
Tappa av oljan genom att ta bort oljedräne- ringsskruven
1. Ta bort de fyra skruvarna för att ta bort skyddsplåten från styrbordssidan.
Underhåll
2. Vicka upp utombordsmotorn 5–10 grader och vrid den sedan helt till styrbordssi­dan, så att dräneringsskruven befinner sig underst.
3. Ta fram en lämplig behållare, med större volym än den olja du ska tappa ur. Skru­va ur dräneringsskruven samtidigt som du håller behållaren under dräneringshå- let. Låt all olja rinna ut. Torka omedelbart upp eventuell utspilld olja.
1. Dräneringsskruv
4. Sätt dit en ny packning på oljedränerings­skruven. Stryk på lite olja på packningen och sätt dit dräneringsskruven.
Dräneringsskruvens åtdragningsmoment:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
OBS:
Om du inte har tillgång till en skiftnyckel när
du sätter tillbaka dräneringsskruven, drar du åt skruven för hand tills packningen tar i kanten på dräneringshålet. Dra sedan åt yt­terligare ett kvarts till ett halvt varv. Dra åt dräneringsskruven med rätt åtdragnings­moment med en skiftnyckel så snart som möjligt.
Stryk fett skruvarna som håller skyddsplå-
ten innan dessa dras åt.
56
Page 62
Underhåll
5. Fyll på motorolja och kontrollera oljeni­vån. Se steg 3 till 9 i anvisningarna för ol­jebyte med oljebytare ovan.
Kontrollera kablar och anslutningar
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt an-
slutna.
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt
inkopplade.
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du upptäcker läckage.
Kontrollera trim- och uppvicknings­system
MWM00430
VARNING
aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken är låst. Om utombordsmo­torn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
Kontrollera att ingen befinner sig under
utombordsmotorn, innan du gör denna kontroll.
1. Kontrollera att det inte finns spår av olje­läckage i trim- och uppvickningsenheten.
2. Använd trim- och uppvickningsknappar­na på fjärrkontrollen och motorns nedre motorhuv (ej alla modeller) för att kontrol­lera att alla knappar fungerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kontrol­lera att uppvickningsstången och trim­stängerna är helt uttryckta.
Avgasläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läck- er avgaser från fogarna mellan avgaslocket, topplocket och vevhuset.
Vattenläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läck- er avgaser från fogarna mellan avgaslocket, topplocket och vevhuset.
Motoroljeläckage
Kontrollera att det inte förekommer oljeläcka- ge i motoroljesystemet.
57
1. Uppvickningsstång
2. Trimstänger
Page 63
Underhåll
O
4. Använd uppvickningsstödspaken för att låsa motorn i uppvickat läge. Tryck på nedtiltningsknappen ett ögonblick så att motorn stöds av uppvickningsstödspa- ken.
1. Uppvickningsstödspak
5. Kontrollera att uppvicknings- och trim­stängerna är fria från korrosion och andra fel.
6. Aktivera nedtiltningsknappen tills trim­stängerna är helt inne i cylindrarna.
Kontrollera propellern
MWM00321
VARNING
Du kan skada dig allvarligt om motorn startar oväntat när du är i närheten av pro­pellern.
Innan du kontrollerar, byter eller monte-
rar propellern, lyft av tändstiftshattarna från tändstiften. Lägg också in friläge, vrid huvudströmbrytaren till “” (off), ta bort nyckeln och ta bort repet från mo­torstoppbrytaren. Stäng av batterifrån- skiljaren (ej alla modeller).
Håll inte emot med händerna när du los-
sar eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit mellan antikavitationsplåten och propellern för att förhindra att pro­pellern snurrar.
7. Aktivera upptrimningsknappen tills tilt­stången är helt utdragen. Frigör uppvick­ningsstödspaken.
8. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrollera att uppvicknings- och trimstängerna fungerar smidigt.
BS:
Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp om det är fel på någon funktion.
Kontrollpunkter
Kontrollera alla propellerbladen för att se
om de är slitna, nötta av kavitation eller ven­tilation eller på annat sätt skadade.
Kontrollera att inte propelleraxeln är ska-
dad.
Kontrollera att inte splinesen/säkerhetsstif-
tet är slitna eller skadade.
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat in
sig runt propelleraxeln.
58
Page 64
Underhåll
O
Kontrollera att inte propelleraxelns packbox
är skadad.
BS:
För modeller med säkerhetsstift: Säkerhets­stiftet är konstruerat så att det bryts av om propellern stöter emot något hårt föremål un- der vattnet, och på så vis skyddas propellern och drivenheten. Propellern spinner då fritt på axeln. Om detta händer måste säkerhetsstif- tet bytas ut.
Ta bort propellern
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen med en tång och dra ut den.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och mellanlägget (ej alla modeller).
5. Propeller
6. Axelbricka
3. Ta bort propellern och axelbrickan.
Montera propellern
Modeller med splines
MWM00770
VARNING
På modeller med omvänd rotation måste en propeller avsedd för rotation moturs användas. Dessa propellrar kan identifie­ras genom bokstaven “L” efter storleksan­givelsen på propellern. Annars kanske båten rör sig i motsatt riktning mot den förväntade.
FÖRSIKTIGT:
Montera axelbrickan innan du sätter dit
propellern, annars kan växelhuset och propellerbussningen skadas.
Använd en ny saxpinne och böj över än-
darna ordentligt. Annars kan propellern lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett korro­sionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Sätt dit axelbrickan och propellern på propelleraxeln.
3. Sätt dit mellanlägget och brickan. Dra åt muttern till angivet åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment för propellermutter:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
4. Passa in propellermuttern mot propeller­axelns hål. För in en ny saxpinne i hålet och böj dess ändar.
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
59
Page 65
O
BS:
Om propellermuttern inte är i linje med propel­leraxelns hål efter åtdragningen med angivet moment, dras muttern åt ytterligare tills den är i linje med hålet.
Byta växellådsolja
MWM00800
VARNING
Se till att utombordsmotorn är ordentligt
fäst vid akterspegeln eller i ett ställ. Om utombordsmotorn faller på dig, kan du skadas allvarligt.
aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken eller -ratten är låst. Om ut­ombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att växellå- dans oljedräneringsskruv kommer så långt ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under växel- lådan.
3. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv och packning.
Underhåll
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
3. Packning
OBS:
Om växellådan har magnetisk oljedräne-
ringsskruv, avlägsnar du alla metallpartiklar från skruven innan du sätter i den.
Använd alltid nya packningar. Använd inte
demonterade packningar igen.
4. Ta bort oljenivåpluggen och packningen, så att all olja kan tappas av.
FÖRSIKTIGT:
Inspektera den använda och avtappade ol­jan. Mjölkig olja innebär att det kommer in vatten i växellådan, vilket kan skada den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få växelhusets tätningar åtgärdade.
OBS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man han­terar gammal olja.
60
Page 66
Underhåll
5. Håll utombordsmotorn upprätt och spruta in växellådsolja i växellådans oljedräne- ringshål med en böjlig eller trycksatt på- fyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
F200AET 1150.0 cm³ (38.88 US oz) (40.56 Imp.oz) F225AET 1150.0 cm³ (38.88 US oz) (40.56 Imp.oz) FL200AET 1000.0 cm³ (33.81 US oz) (35.27 Imp.oz) FL225AET 1000.0 cm³ (33.81 US oz) (35.27 Imp.oz)
FÖRSIKTIGT:
Måla inte anoder eftersom de då blir verk­ningslösa.
OBS:
Kontrollera jordkablarna till de externa ano­derna (ej alla modeller). Be din Yamaha-åter- försäljare om hjälp med att kontrollera och byta ut de interna anoderna, som finns anslut­na till motorpaketet.
6. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen. När det börjar komma ut olja genom hålet för oljenivåpluggen, sätter du dit oljenivå- pluggen och drar åt den.
7. Sätt en ny packning på växellådans olje- dräneringsskruv. Sätt dit växellådans ol­jedräneringsskruv och dra åt den.
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosions­skyddade med galvaniska anoder. Kontrolle­ra de externa anoderna med jämna mellanrum. Ta bort avlagringar från anoder­nas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp med att byta de externa anoderna.
61
ZMU01902
Kontrollera batteriet (för modeller med elstart)
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den inne­håller svavelsyra som är både giftig och frätande. Följ alltid följande anvisningar:
Page 67
Undvik all kroppskontakt, det kan orsa-
ka allvarliga brännskador och perma­nenta ögonskador.
Använd skyddsglasögon när du arbetar
med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
HUD - Spola med vatten.
ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter
och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
Drick mycket vatten för att späda ut sy-
ran, helst med några matskedar magne­siummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare. Batterier bildar också explosiv vätgas. Följ därför alltid följande anvisningar:
Ha god ventilation när batterierna lad-
das.
Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
RÖK ALDRIG vid laddning eller hante-
ring av batterier. FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTRO­LYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
MCM00360
FÖRSIKTIGT:
Ett illa underhållet batteri försämras
snabbt.
Vanligt kranvatten innehåller mineraler
som är skadliga för batteriet, och skall
inte användas för att fylla på batteriet.
1. Kontrollera elektrolytnivån minst en gång
i månaden. Fyll vid behov på till tillverka­rens rekommenderade nivå. Fyll endast på med destillerat vatten (eller avjonise­rat vatten för batterier).
Underhåll
2. Håll alltid batteriet väl laddat. Sätt gärna dit en voltmeter för att lättare kunna kon­trollera batteriet. Om du inte tänker an­vända båten på en månad eller mer, tar du bort batteriet från båten och förvarar det på en sval, mörk plats. Ladda upp batteriet helt innan det används.
3. Om batteriet skall ställas undan i mer än en månad, skall du kontrollera elektroly­tens specifika vikt åtminstone en gång i månaden och ladda upp batteriet om denna är för låg.
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få mer information om hur du laddar batterier.
Koppla in batteriet
MWM00570
VARNING
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten. Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
FÖRSIKTIGT:
Kontrollera att huvudströmbrytaren (på
modeller som har sådan) är satt till “” (off) före arbete med batteriet.
Om batterikablarna placeras fel skadas
de elektriska delarna.
62
Page 68
Underhåll
Anslut den RÖDA ledaren först när du
sätter i batteriet och lossa den SVARTA ledaren först när du tar ur det. Annars kan de elektriska delarna ta skada.
De elektriska anslutningarna på batteriet
och kablarna måste vara rena och kor­rekt anslutna, annars kan inte batteriet få motorn att starta.
Anslut först den RÖDA batterikabeln till PLUS-polen (+). Anslut sedan den SVARTA batterikabeln till MINUS-polen (-).
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
Koppla in extrabatteri (tillval)
1. Ta bort kopplingsskyddet för extrabatte­riet från utombordsmotorn.
2. Anslut extrabatteriets koppling till kopp­lingen på extrabatteriets kabel (tillval). Använd en anslutningskabel mellan start­batteriets och extrabatteriets minuspoler (-). Se bilden över kabelanslutningarna. Denna kabel måste ha större tvärsnittsa- rea än startbatteriets kabel.
MWM00600
VARNING
Användning av en kabel med mindre tvär­snittsarea innebär brandfara.
1. Startbatteri
2. Extrabatteri
3. Bred röd sladd för starbatteri
4. Klenare röd kabel för laddning av extrabatte­ri (extra tillbehör)
5. Kraftig svart kabel
6. Minuskabel
7. Ström för tillbehör
OBS:
Fråga din Yamaha-återförsäljare efter rätt ka- bel om du ansluter ett extrabatteri.
Koppla bort batteriet
Lossa först den SVARTA kabeln från MINUS­polen (-). Lossa sedan den RÖDA kabeln från PLUS-polen (+).
Kontrollera den övre motorhuven
Tryck på den övre motorhuven med båda händerna för att kontrollera dess fastsättning. Låt din Yamaha-återförsäljare laga den om den sitter löst.
63
Page 69
Ytbehandla båtbotten
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent. Båtbotten skall hållas så ren från beväxt som möjligt. Vid behov kan båtbotten täckas av en rötsäker färg, som är beprövad för att förhin­dra beväxt i ditt område. Använd inte rötsäker färg som innehåller kop­par eller grafit. Dessa färger kan göra att mo­torn korroderar fortare.
ZMU01943
Underhåll
64
Page 70

Felavhjälpning

Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompres­sions- eller tändsystemen kan orsaka start­svårigheter, göra att motorn verkar svag eller orsaka andra problem. Detta avsnitt beskriver snabba, enkla sätt att utföra kontroller och av­hjälpa fel, och omfattar alla Yamahas utom­bordsmotorer. Därför kanske vissa punkter inte berör din motormodell. Om din motor är i behov av reparation tar du den till din Yamaha-återförsäljare. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om var- ningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt? Svar: Kontrollera batteriet. Se till att batteriet har rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller ros­tiga? Svar: Dra åt batterianslutningarna och gör rent batteripolerna.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller el­kretsarna gått? Svar: Undersök orsaken till överbelastningen och åtgärda. Sätt dit en ny säkring med rätt amperetal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i start­anordningen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är växel ilagd? Svar: Lägg i friläge.
Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är startmetoden fel? Svar: Se sidan 33.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är tändstiften igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar fel? Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) kor­rekt.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna och skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tänd- systemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är nödstopprepet för motorns stopp­strömbrytare inte fäst? Svar: Fäst repet.
Motorn startar inte (startmotorn går runt).
Fråga: Är bränsletanken tom?
65
Fråga: Är motorns inre delar skadade?
Page 71
Felavhjälpning
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är till­plattade eller böjda eller om det förekommer andra hinder.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tänd- systemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken stängd? Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen? Svar: Skjut in choken.
Fråga: Är motorvinkeln för stor? Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är förgasaren igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken och åtgärda.
Fråga: Är tändstiftgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in rätt gap.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna och skadade kablar.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Har batterianslutningarna lossnat? Svar: Anslut ordentligt.
En varningssignal ljuder eller en indikator tänds.
Fråga: Är det stopp i kylsystemet? Svar: Undersök om det finns hinder i vattenin­taget.
66
Page 72
Felavhjälpning
Fråga: Är motoroljenivån för låg? Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt ut mot rätt typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal? Svar: Byt ut oljan mot ren motorolja av rätt typ.
Fråga: Är oljefiltret igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Fungerar oljepumpen inte? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är båten felaktigt lastad? Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller ter­mostaten? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns det vatten i bränslefilterskålen? Svar: Töm filterkoppen.
Motorn verkar svag
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är trimvinkeln fel? Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på ak- terspegeln? Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken och åtgärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt? Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är tändstiften igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring växelhuset? Svar: Ta bort och gör rent växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är till­plattade eller böjda eller om det förekommer andra hinder.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är tändstiftgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in rätt gap.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diametern felaktig? Svar: Sätt dit en propeller som passar för mo­torns hastighet (v/min).
67
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna?
Page 73
Felavhjälpning
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna och skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle? Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är luftningsskruven stängd? Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt ut mot rätt typ av tändstift.
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn vibrerar för mycket.
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt propellern? Svar: Ta bort och gör rent propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat? Svar: Dra åt skruven.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den skadad? Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-återförsälja- re åtgärda problemet.
Tillfälliga åtgärder i nödsituatio-
ner
Krockskada
MWM00870
VARNING
Utombordsmotorn kan skadas svårt av en krock under drift eller transport. En skada kan göra motorn farlig att använda.
Fråga: Har drivremmen till högtrycksbränsle- pump brustit? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den skall på växelspakens läge?
Följ instruktionerna nedan om utombordsmo­torn törnar emot något föremål i vattnet.
68
Page 74
Felavhjälpning
O
1. Stoppa motorn genast.
2. Inspektera styrsystemet och samtliga komponenter och kontrollera att inget är skadat. Kontrollera även att inte båten är skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste hamn, oavsett om du hittar någon skada eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera utombordsmotorn innan du använder den igen.
Köra med en motor
Om du i en nödsituation bara använder en motor, skall den oanvända motorn vara upp­vickad och den som används köras på lågt varvtal.
MCM00370
FÖRSIKTIGT:
Om du använder båten med en motor i vattnet utan att köra den, kan det genom vågor komma in vatten i avgasröret och ställa till problem i motorn.
BS:
När du manövrerar båten vid låga hastigheter, som nära en hamnbassäng, rekommenderar vi att båda motorerna körs om det går, men med den ena i friläge.
Byta säkring
Om säkringen har gått (på modeller med el­start), öppnar du säkringsdosan. Använd en säkringsavdragare för att byta ut den trasiga säkringen mot en ny med korrekt amperetal.
MWM00630
VARNING
Använd rätt säkring. Fel sorts säkring eller en bit ståltråd kan ge för stark strömstyr­ka. Detta kan skada det elektriska syste­met och innebära brandfara.
FÖRSIKTIGT:
Om någon av huvudsäkringarna har gått
måste du kontrollera den andra huvud­säkringen.
Om utombordsmotorn används när en
huvudsäkring gått, räcker inte laddnin­gen och motorn startar inte.
69
Page 75
1. Säkringsdosa
2. Säkringsavdragare
1. Reservsäkring (5 A, 20 A, 30 A)
2. Säkring för motorns styrenhet/tändspo­le/elektrisk bränslepump/bränsleinspruta­re/tomgångskontroll (20 A)
3. Säkring (30 A) till likriktare/regulator (tillbe­hör)
4. Säkring för huvudströmbrytare / trimknap­pen (20 A)
5. Bränslepumpssäkring (5 A)
6. Säkring (30 A) till likriktare/regulator (origi­nal)
7. Startreläsäkring (30 A)
Felavhjälpning
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om säk- ringen genast går igen.
Trim och uppvickning/uppvickning fungerar inte
Om motorn inte kan vickas upp eller ned med trim och uppvickning/uppvickning, på grund av att batteriet är urladdat eller att det är fel på trim- och uppvickningsenheten/uppvicknings­enheten, kan motorn vickas upp manuellt.
1. Lossa den manuella ventilens skruv ge­nom att vrida den moturs tills det tar emot.
1
ZMU01905
1. Skruv för manuell ventil
2. Ställ motorn i önskat läge och dra åt den manuella ventilens skruv medurs.
Varningsindikatorn för vattenavskilja­ren blinkar under gång
MWM01500
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och ben­sinångor kan dessutom explodera.
Utför inte arbetet när motorn är varm el-
ler när den är igång. Ge motorn tid att svalna.
Det finns bränsle i bränslefiltret. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
70
Page 76
Felavhjälpning
Det kommer att rinna ut lite bränsle. Tor-
ka upp detta med en trasa. Torka ome­delbart upp eventuellt utspillt bränsle.
Bränslefiltret måste sättas ihop nog-
grant, med O-ringen, filterskålen och slangarna på rätt plats. Om delarna sätts ihop fel eller byts ut kan det börja läcka bränsle, vilket i sin tur innebär brand­och explosionsfara.
Gör så här om varningsindikatorn för vatten- avskiljaren blinkar på takometern.
1. Varningsindikator för vattenavskiljare
1. Stäng av motorn.
2. Ta bort den övre motorhuven.
3. Koppla bort kopplingen till vattendetekte­ringsbrytaren.
MCM01570
FÖRSIKTIGT:
Var försiktig så att det inte kommer vatten på kopplingen till vattendetekteringsbryta­ren, annars kan fel uppstå.
1. Koppling till vattendetekteringsbrytare
4. Skruva loss filterskålen från filterhuset.
OBS:
Var försiktig så att du inte vrider vattendetek­teringsbrytarens kabel när du skruvar bort fil­terskålen.
71
1. Filterskål
2. Kabel till vattendetekteringsbrytare
5. Töm filterskålen på vatten genom att suga upp det med en trasa.
Page 77
Felavhjälpning
O
O
O
BS:
Avfallshantera trasan på rätt sätt.
6. Skruva fast filterskålen ordentligt på filter­huset.
BS:
Var försiktig så att du inte vrider vattendetek- teringsbrytarens kabel när du skruvar fast fil­terskålen på filterhuset.
7. Anslut vattendetekteringsbrytaren säkert (tills ett klick hörs).
1. Koppling till vattendetekteringsbrytare
8. Sätt dit den övre motorhuven.
9. Starta motorn och kontrollera att vatten­avskiljarens varningsindikator förblir släckt.
Gör så här
1. Tvätta noggrant bort lera, salt, alger osv. med färskvatten.
2. Ta bort tändstiften och vänd tändstiftshå- len nedåt för att låta vatten, lera och smuts rinna ut.
3. Tappa av bränslet från fuktavskiljaren, bränslefiltret och bränsleledningen.
4. Spraya dimbildningsolja eller häll mo­torolja genom insugningsgrenröret och tändstiftshålen, samtidigt som du drar runt svänghjulet för hand.
5. Lämna utombordsmotorn till en Yamaha­återförsäljare snarast möjligt.
FÖRSIKTIGT:
Försök inte att köra utombordsmotorn för­rän den genomgått en komplett undersök­ning.
BS:
Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera ut­ombordsmotorn när du återvänt till hamn.
Behandling av motor som ham-
nat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamaha­återförsäljare om den hamnar under vattnet. Annars kan den börja rosta nästan omedel­bart. Följ den metod som beskrivs nedan för att be- gränsa skadorna, om du inte genast kan ta ut­ombordsmotorn till en Yamaha-återförsäljare.
72
Page 78
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Japan Mars 2006–0.1 × 1 CR
Tryckt på returpapper
Loading...