Yamaha F15C, F9.9H, F20B User Manual [it]

MANUALE DEL PROPRIETARIO
Leggete attentamente questo manuale del proprie-
tario prima di usare il vostro motore fuoribordo.
F9.9H F15C F20B
6AG-28199-78-H0
HMU25053
Informazioni importanti sul manuale
AVVERTENZA
ATTENZIONE
NOTA:
NOTA:
HMU25108
Per il proprietario
Grazie per aver scelto un motore fuoribordo Yamaha. Il presente Manuale del proprieta­rio contiene informazioni necessarie per un corretto utilizzo e una corretta manutenzio­ne. L’applicazione di queste semplici istru­zioni aiuterà a sfruttare appieno il nuovo motore Yamaha. In caso di domande sul fun­zionamento e la manutenzione del motore fuoribordo, rivolgersi al concessionario Yamaha. Nel presente Manuale del proprietario, le in­formazioni particolarmente importanti sono evidenziate nei modi riportati di seguito.
: È il simbolo di pericolo. Viene usato per segnalarvi il rischio potenziale di ferite. Rispettate tutte le consegne di sicurezza contraddistinte da questo simbolo per evitare possibili ferite o la morte.
HWM00782
AVVERTENZA segnala una situazione pe­ricolosa che, se non evitata, comporta un rischio di lesioni gravi o morte.
HCM00702
le informazioni più aggiornate sul prodotto di­sponibili al momento della pubblicazione, po­trebbero esservi delle differenze tra il prodotto acquistato e quanto riportato nel Manuale. In caso di domande relative al pre­sente Manuale, contattare il concessionario Yamaha. Perché il prodotto duri a lungo, Yamaha con­siglia di utilizzarlo in modo corretto e di ese­guire la manutenzione e le ispezioni periodiche specificate come indicato nel Ma­nuale del proprietario. Eventuali danni dovuti al mancato rispetto delle istruzioni non sono coperti dalla garanzia. In alcuni paesi, le leggi o le regolamentazioni limitano l’uscita del prodotto dal paese in cui è stato acquistato, e potrebbe risultare im­possibile registrarlo nel paese di destinazio­ne. Inoltre la garanzia potrebbe non essere applicabile in certe regioni. Se prevedete di portare il prodotto in un altro paese, consul­tate il concessionario presso cui lo avete ac­quistato per ulteriori informazioni. Se il prodotto è stato acquistato usato, rivol­gersi al concessionario più vicino per effet­tuare una nuova registrazione e accedere ai servizi specificati.
ATTENZIONE indica le precauzioni spe­ciali che devono essere prese per evitare danni al motore fuoribordo o ad altre co­se.
Una NOTA fornisce importanti informazioni per rendere le procedure più semplici e più chiare.
Yamaha è sempre al lavoro per migliorare il design e la qualità dei propri prodotti. Pertan­to, nonostante il presente Manuale contenga
La F9.9HMH, F9.9HE, F15CE, F15CEH, F15CEP, F15CMH, F20BE, F20BEH, F20BEP, F20BMH e gli accessori standard sono utilizzati come riferimento per le spie­gazioni e le illustrazioni riportate nel presen­te Manuale. Pertanto, alcuni elementi non si applicano a tutti i modelli.
Informazioni importanti sul manuale
HMU25122
F9.9H, F15C, F20B
MANUALE DEL PROPRIETARIO
©2013 Yamaha Motor Co., Ltd.
Prima Edizione, novembre 2013
Tutti i diritti riservati.
Qualsiasi riproduzione o uso non autorizzato
senza il permesso scritto di
Yamaha Motor Co., Ltd.
sono espressamente vietati.
Stampato in Giappone
Indice
Informazioni sulla sicurezza.............1
Sicurezza del motore fuoribordo ......1
Elica..................................................... 1
Parti rotanti.......................................... 1
Parti bollenti......................................... 1
Shock da folgorazione.........................1
Tilt elettroidraulico ............................... 1
Tirante di spegnimento di
emergenza del motore..................... 1
Benzina ............................................... 2
Esposizione a benzina e schizzi.......... 2
Monossido di carbonio ........................ 2
Modifiche............................................. 2
Sicurezza della navigazione da
diporto ........................................... 2
Alcolici e farmaci ................................. 2
Giubbotti salvagente
(Personal flotation devices).............. 2
Bagnanti .............................................. 2
Passeggeri .......................................... 2
Sovraccarico........................................ 3
Evitare le collisioni............................... 3
Tempo ................................................. 3
Formazione dei passeggeri................. 3
Pubblicazioni sulla sicurezza della
navigazione da diporto.....................3
Leggi e regolamenti.............................3
Informazioni generali ........................ 4
Casella per numero di matricola
del motore .....................................4
Numero di matricola del motore
fuoribordo......................................... 4
Numero della chiave............................ 4
Dichiarazione di conformità
(DoC) CE ...................................... 4
Etichetta CE ....................................5
Leggere i manuali e le etichette .......6
Etichette di avvertenza ....................... 6
Caratteristiche tecniche e
requisiti ..............................................9
Caratteristiche tecniche.................... 9
Requisiti di installazione................. 11
Numero di cavalli vapore della
barca .............................................. 11
Montaggio del motore........................ 12
Requisiti del telecomando.............. 12
Requisiti della batteria.................... 12
Caratteristiche tecniche della
batteria ........................................... 12
Montaggio della batteria .................... 12
Batterie multiple................................. 12
Senza raddrizzatore o
raddrizzatore/regolatore.................13
Scelta dell’elica .............................. 13
Protezione dall’avviamento in
marcia ......................................... 13
Requisiti dell’olio motore................ 13
Requisiti del carburante ................. 14
Benzina ............................................. 14
Acqua fangosa o acida .................. 15
Vernice antivegetativa.................... 15
Requisiti per lo smaltimento del
motore......................................... 15
Attrezzatura di emergenza............. 15
Componenti..................................... 16
Diagramma componenti................. 16
Serbatoio del carburante ................... 17
Giunto del carburante........................17
Indicatore di livello del carburante.....17
Tappo del serbatoio del
carburante......................................17
Vite di sfiato dell’aria ......................... 17
Scatola del telecomando ................... 17
Leva del telecomando .......................18
Levetta di blocco del folle .................. 18
Leva di accelerazione in folle ............18
Barra di governo ...............................19
Leva del cambio ...............................19
Impugnatura della manetta del
gas ................................................ 19
Indicatore di accelerazione ............... 19
Registro frizione dell’acceleratore .....19
Indice
Tirante di spegnimento di
emergenza del motore e
forcella ........................................... 20
Pulsante di spegnimento del
motore ........................................... 21
Maniglia dello starter manuale .......... 21
Pulsante di avviamento ..................... 21
Interruttore generale..........................21
Interruttore PT ................................... 22
Registro frizione del timone...............22
Pinna direzionale...............................23
Asta di trim (perno di tilt) ................... 23
Meccanismo di blocco/sblocco tilt ..... 24
Manopola di supporto tilt ................... 24
Barra di supporto tilt .......................... 24
Impianto Tilt elettroidraulico .............. 25
Leva di aggancio/sgancio
carenatura (tipo da sollevare) ........ 25
Dispositivo di lavaggio....................... 26
Spia d’allarme ................................... 26
Strumenti e indicatori .....................27
Spie ...............................................27
Spia di bassa pressione olio.............. 27
Spia di surriscaldamento motore.......27
Sistema di comando del motore....28
Sistema di allarme.......................... 28
Allarme per surriscaldamento............ 28
Allarme per bassa pressione olio ...... 28
Installazione..................................... 30
Installazione ...................................30
Montare il motore fuoribordo ............. 30
Come assicurare il motore
fuoribordo....................................... 32
Funzionamento................................ 34
Primo uso del motore ..................... 34
Mettere olio motore ........................... 34
Rodaggio del motore......................... 34
Conoscere la propria
imbarcazione.................................. 34
Controlli prima di avviare il
motore......................................... 35
Livello del carburante ........................35
Togliere la calandra...........................35
Impianto del carburante..................... 35
Comandi ............................................ 36
Tirante di spegnimento di
emergenza del motore ................... 36
Olio motore........................................36
Motore ...............................................37
Dispositivo di lavaggio.......................37
Installare la calandra .........................37
Controllo del Tilt elettroidraulico ........ 38
Batteria .............................................. 38
Rifornimento di carburante ............ 39
Funzionamento del motore ............ 40
Mandata del carburante
(serbatoio portatile) ........................ 40
Avviamento del motore...................... 41
Controlli dopo l’avviamento del
motore......................................... 46
Acqua di raffreddamento ................... 46
Riscaldare il motore ....................... 47
Modelli ad avviamento manuale e
ad avviamento elettrico .................. 47
Controlli dopo il riscaldamento
del motore................................... 47
Innestare le marce............................. 47
Interruttori di spegnimento................. 47
Innestare le marce ......................... 47
Arresto dell’imbarcazione............... 49
Arrestare il motore ......................... 49
Procedura..........................................49
Assetto del motore fuoribordo........ 50
Regolazione dell’angolo di trim
per i modelli con tilt manuale ......... 51
Regolazione dell’angolo di trim
(modelli con tilt elettroidraulico) ..... 51
Regolazione dell’assetto
dell’imbarcazione ...........................52
Sollevare e abbassare il motore .... 53
Procedura per sollevare il motore
(modelli con tilt manuale) ............... 53
Indice
Procedura per sollevare il motore
(modelli con tilt elettroidraulico) ..... 54
Procedura per abbassare il motore
(modelli con tilt manuale)............... 55
Procedura per abbassare il motore
(modelli con tilt elettroidraulico) ..... 56
Acque basse .................................56
Navigazione in acque basse
(modelli con tilt manuale)............... 56
Modelli con Tilt idraulico.................... 58
Navigazione in altre condizioni....... 58
Manutenzione ..................................59
Trasporto e conservazione del
motore fuoribordo........................59
Smontare il motore fuoribordo...........59
Conservazione del motore
fuoribordo.......................................61
Procedura..........................................61
Lubrificazione .................................... 62
Lavaggio del gruppo motore.............. 62
Pulizia del motore fuoribordo............. 63
Controllo della superficie verniciata
del motore fuoribordo..................... 63
Manutenzione periodica ................. 64
Pezzi di ricambio ............................... 64
Condizioni di funzionamento
difficili ............................................. 64
Tabella di manutenzione 1 ................ 66
Tabella di manutenzione 2 ................ 68
Ingrassaggio......................................70
Pulizia e regolazione della
candela .......................................... 71
Controllo del filtro del carburante ...... 72
Controllo del minimo.......................... 72
Cambio dell’olio motore.....................73
Ispezione di cavi e connettori............ 75
Controllo dell’elica ............................. 75
Togliere l’elica ................................... 76
Installare l’elica..................................76
Cambio dell’olio per ingranaggi......... 77
Pulizia del serbatoio carburante........ 78
Controllo e sostituzione degli
anodi .............................................. 79
Controllo della batteria
(per i modelli ad avviamento
elettrico) ........................................ 79
Collegare la batteria ..........................80
Scollegare la batteria......................... 80
Riparazione dei guasti.................... 82
Individuazione dei guasti................ 82
Interventi temporanei
d’emergenza ............................... 86
Danni causati da collisione................86
Sostituzione del fusibile.....................86
Il PT non funziona ............................. 86
Lo starter non funziona...................... 87
Avviamento d’emergenza del
motore (modello ad
avviamento manuale)..................... 88
Avviamento d’emergenza del
motore (modello ad
avviamento elettrico)......................89
Trattamento del motore in caso
di immersione ............................. 91
INDICE.............................................. 92

Informazioni sulla sicurezza

HMU33623
Sicurezza del motore
fuoribordo
Osservate sempre queste precauzioni.
HMU36502
Elica
Le persone che entrano in contatto con l’eli­ca potrebbero essere ferite o uccise. L’elica può continuare a girare anche se il motore è in folle, e con i suoi bordi affilati può causare tagli anche da ferma.
Arrestate il motore quando vicino a voi c’è
una persona in acqua.
Tenete le persone fuori portata dell’elica,
anche se il motore è spento.
HMU33631
Parti rotanti
Mani, piedi, capelli, gioielli, cinghiette del giubbotto salvagente e così via possono re­stare impigliati nelle parti rotanti interne del motore, con rischio di lesioni gravi o morte. Lasciate la calandra installata nella misura del possibile. Non togliete o rimettete la ca­landra con il motore in funzionamento. Fate funzionare il motore senza la carenatu­ra solo in base alle specifiche istruzioni del manuale. Tenete lontano dalle parti rotanti esposte le mani, i piedi, i capelli, i gioielli, gli indumenti, le cinghiette del giubbotto salva­gente, e così via.
HMU33641
Parti bollenti
Durante e dopo il funzionamento, le parti del motore sono abbastanza calde da provocare scottature. Non toccate le parti sotto la ca­landra finché il motore non si è raffreddato.
HMU33651
Shock da folgorazione
Non toccate le parti elettriche mentre avviate o fate funzionare il motore. Possono provo­care shock da folgorazione o elettrocuzione.
HMU34791
Tilt elettroidraulico
Un arto potrebbe restare schiacciato tra il motore e la staffa di bloccaggio quando il motore viene messo in assetto o inclinato. Tenete sempre gli arti lontano da questa zo­na. Accertatevi che non ci sia nessuno in questa zona quando fate funzionare il mec­canismo di PT. Gli interruttori PT funzionano anche se l’in­terruttore generale è spento. Tenete le per­sone lontano dagli interruttori ogni volta che lavorate attorno al motore. Non state mai sotto il piede del motore quan­do è sollevato, anche quando la leva di sup­porto tilt o la manopola sono bloccate. Qualora il motore fuoribordo dovesse cadere accidentalmente potreste riportare gravi feri­te.
HMU33672
Tirante di spegnimento di emergenza del motore
Attaccate il tirante di spegnimento di emer­genza del motore affinché il motore si spen­ga se il pilota cade in mare o lascia il timone. In tal modo si evita che l’imbarcazione si al­lontani a motore acceso e lasci i passeggeri in difficoltà, oppure travolga persone o cose. Durante la marcia, attaccate sempre salda­mente il tirante di spegnimento di emergenza del motore a un vostro indumento, oppure al braccio o alla gamba. Non toglietelo per la­sciare il timone mentre l’imbarcazione è in movimento. Non attaccate il tirante a un in­dumento che potrebbe strapparsi, né dispo­netelo in modo che resti impigliato, cosa che ne impedirebbe il funzionamento. Badate a non far passare il tirante dove ri­schia di essere estratto accidentalmente. Se il tirante viene estratto mentre il motore sta funzionando, questo si spegne e perderete buona parte del controllo del timone. L’im-
1
Informazioni sulla sicurezza
barcazione potrebbe rallentare bruscamen­te, proiettando persone e cose in avanti.
HMU33811
Benzina
La benzina e i suoi vapori sono altamente infiammabili ed esplosivi. Fate sempre ri-
fornimento rispettando la procedura a pagina 40 per ridurre il rischio d’incendio e d’esplo­sione.
HMU33821
Esposizione a benzina e schizzi
Badate a non schizzare benzina. Qualora dovesse accadere, asciugate subito gli schizzi con stracci asciutti. Smaltiteli in modo sicuro. Lavate subito la pelle con acqua e sapone in caso di contatto con la benzina. Cambiatevi i vestiti se vi siete schizzati. Se ingoiate benzina o ne aspirate vapori in quantità, oppure la benzina vi schizza negli occhi, consultate immediatamente un medi­co. Non aspirate la benzina con la bocca.
HMU33901
Monossido di carbonio
Questo prodotto emette gas di scarico che contengono monossido di carbonio, un gas incolore e inodore che può provocare danni al cervello o morte se inalato. Tra i sintomi vi sono nausea, vertigini e sonnolenza. Ventila­te bene il pozzetto e le cabine. Badate a non ostruire le bocche di ventilazione.
HMU33781
Modifiche
Non cercate di modificare questo motore fuoribordo. Le modifiche possono ridurre la sicurezza e l’affidabilità del motore fuoribor­do e renderne l’uso poco sicuro o illegale.
HMU33741
Sicurezza della navigazione da
diporto
Questa sezione contiene alcune delle princi­pali precauzioni di sicurezza che dovrete os-
servare durante la navigazione.
HMU33711
Alcolici e farmaci
Non pilotate mai dopo avere bevuto alcolici o assunto farmaci. L’intossicazione è uno dei più comuni fattori che contribuiscono alle di­sgrazie in mare.
HMU40281
Giubbotti salvagente (Personal flotation devices)
Dovete avere a bordo un giubbotto salva­gente approvato per ciascun occupante. Yamaha raccomanda di indossare sempre in navigazione il giubbotto salvagente. Almeno i bambini e le persone che non sanno nuota­re dovrebbero sempre indossare il giubbotto salvagente, e tutti dovrebbero indossarlo quando le condizioni di navigazione sono po­tenzialmente pericolose.
HMU33732
Bagnanti
Quando il motore è acceso, controllate sem­pre con la massima attenzione se ci sono persone in acqua, come bagnanti, sciatori o pescatori subacquei. Se c’è qualcuno in ac­qua accanto all’imbarcazione, mettete in fol­le e arrestate il motore. State lontano dalle acque riservate alla bal­neazione. I bagnanti possono essere difficili da vedere. L’elica può continuare a girare anche quan­do il motore è in folle. Arrestate il motore quando vicino a voi c’è una persona in ac­qua.
HMU33752
Passeggeri
Consultate le istruzioni del fabbricante della vostra imbarcazione per i dettagli sui posti appropriati per i passeggeri a bordo e con­trollate che tutti i passeggeri siano seduti correttamente prima di accelerare e quando procedete a un regime superiore al minimo.
2
Informazioni sulla sicurezza
ZMU06025
I passeggeri in piedi o seduti in posti non ido­nei rischiano di essere proiettati fuori bordo o all’interno dell’imbarcazione da onde, scie o improvvisi cambiamenti di velocità o direzio­ne. Anche quando i passeggeri sono seduti correttamente, avvertiteli se dovete compie­re una manovra inusuale. Evitate sempre di saltare su onde e scie.
HMU33762
Sovraccarico
Non sovraccaricate l’imbarcazione. Consul­tate la targhetta dell’imbarcazione o il suo fabbricante per il peso e il numero massimo di passeggeri. Controllate che il peso nell’im­barcazione sia distribuito in base alle istru­zioni del suo fabbricante. Sovraccaricare o distribuire male il peso nell’imbarcazione possono comprometterne la maneggevolez­za e causare incidenti, oppure farla capovol­gere o affondare.
HMU33773
Evitare le collisioni
Localizzate costantemente la presenza di bagnanti, oggetti ed altre imbarcazioni. State in guardia quando le condizioni limitano la vostra visibilità o impediscono la visione di altre persone.
Pilotate adottando ogni cautela a regimi sicu­ri e tenetevi a distanza di sicurezza da ba­gnanti, oggetti ed altre imbarcazioni.
Non tallonate altre imbarcazioni o persone
che fanno sci d’acqua.
Evitate le brusche virate o altre manovre
che rendano difficile agli altri evitarvi o ca­pire dove volete andare.
Evitate le zone con oggetti sommersi o le
acque basse.
Navigate nei vostri limiti ed evitate mano-
vre azzardate per ridurre il rischio di perde­re il controllo, cadere fuori bordo e provocare collisioni.
Agite preventivamente per evitare le colli-
sioni. Ricordate che le imbarcazioni non hanno freni, e spegnere il motore o ridurre il gas possono diminuire la vostra capacità di governare. Se non siete sicuri di potervi fermare a tempo prima di colpire un osta­colo, date gas e virate.
HMU33791
Tempo
Informatevi sul tempo. Controllate le previ­sioni meteorologiche prima di uscire in mare. Evitate di navigare con cattivo tempo.
HMU33881
Formazione dei passeggeri
Accertatevi che almeno uno dei passeggeri abbia la formazione necessaria per pilotare l’imbarcazione in caso di emergenza.
HMU33891
Pubblicazioni sulla sicurezza della navigazione da diporto
Informatevi della sicurezza della navigazio­ne da diporto. Altre pubblicazioni e informa­zioni possono essere ottenute presso molte organizzazioni di navigazione da diporto.
HMU33601
Leggi e regolamenti
Imparate le leggi e i regolamenti di navigazio­ne della località in cui navigate, e rispettateli. Alcuni gruppi di regole sono applicati in base alla posizione geografica, ma nel complesso le regole sono fondamentalmente le stesse del Codice della strada internazionale.
3
HMU25172
1
ZMU05335
1
ZMU05336
Casella per numero di
matricola del motore
HMU25185
Numero di matricola del motore fuoribordo
Il numero di matricola del motore fuoribordo è stampato sull’etichetta incollata sulla staffa di bloccaggio sinistra. Appuntate negli spazi previsti il numero di matricola del vostro motore fuoribordo affin­ché vi sia più facile ordinare i pezzi di ricam­bio presso il vostro concessionario Yamaha, oppure come riferimento in caso di furto del vostro motore fuoribordo.

Informazioni generali

HMU25192
Numero della chiave
Se il motore è dotato di interruttore generale a chiave, il numero di matricola della chiave è stampigliato sulla chiave stessa, come mo­strato nell’illustrazione. Appuntate questo numero nello spazio previsto, come riferi­mento qualora doveste aver bisogno di una nuova chiave.
1. Posizione del numero di matricola del motore fuoribordo
1. Posizione del numero di matricola del motore fuoribordo
1. Numero della chiave
HMU37292
Dichiarazione di conformità
(DoC) CE
Questo motore fuoribordo è conforme ad al­cune disposizioni della direttiva del Parla­mento europeo relativa alle macchine. Ciascun motore fuoribordo conforme è ac-
4
Informazioni generali
ZMU05590
1
ZMU07465
1
ZMU06040
compagnato dalla DoC CE. La DoC CE con­tiene le seguenti informazioni;
Nome del costruttore del motoreNome del modelloCodice prodotto del modello (codice mo-
dello approvato)
Codice delle direttive a cui è conforme
HMU25207
Etichetta CE
I motori fuoribordo affissi con questo marchio “CE” sono conformi alle direttive di: 2006/42/CE, 94/25/CE - 2003/44/CE e 2004/108/CE.
1. Posizione della marcatura CE
1. Posizione della marcatura CE
5
Informazioni generali
ZMU06638
1
2
3
HMU33524
Leggere i manuali e le etichette
Prima di fare funzionare o di lavorare su questo motore fuoribordo:
Leggete il presente manuale.Leggete tutti i manuali forniti con l’imbarcazione.Leggete tutte le etichette affisse sul motore fuoribordo e l’imbarcazione.
Se avete bisogno di informazioni supplementari, contattate il vostro concessionario Yamaha.
HMU33833
Etichette di avvertenza
Se queste etichette sono danneggiate o mancano, contattate il vostro concessionario Yamaha per farvele sostituire.
6
Informazioni generali
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
ZMU05706
1
2
3
HMU33913
Contenuto delle etichette
Le etichette di avvertenza qui sopra hanno i seguenti significati.
1
HWM01692
L’avviamento d’emergenza non ha la pro­tezione dall’avviamento in marcia. Prima di avviare il motore, accertatevi che il cambio sia in folle.
2
HWM01682
Mentre il motore funziona, tenete lonta-
no dalle parti rotanti le mani, i capelli e gli abiti.
Non toccate o togliete parti elettriche
quando avviate il motore o mentre sta
7
funzionando.
3
HWM01672
Leggete i Manuali del proprietario e le
etichette.
Indossate un giubbotto salvagente
omologato.
Attaccate il tirante di spegnimento
d’emergenza del motore al vostro giub­botto salvagente, al braccio o alla gam­ba; in questo modo il motore si spegnerà se lasciate accidentalmente il timone ed eviterete che l’imbarcazione vi sfugga.
Informazioni generali
ZMU05696
ZMU05664
ZMU05665
ZMU05666
ZMU05667
ZMU05668
HMU33844
Simboli
Significato dei simboli che seguono.
Attenzione/Avvertenza
Leggete il Manuale del proprietario
Rischio di shock elettrico
Direzione di funzionamento della leva del te­lecomando/leva del cambio, nelle due dire­zioni
Rischio causato dalla rotazione continua
Accensione del motore/ Avviamento del mo­tore
8

Caratteristiche tecniche e requisiti

NOTA:
HMU34522
Caratteristiche tecniche
“(AL)”, specificato nei dati delle caratteristi­che tecniche che seguono, rappresenta il va­lore numerico dell’elica d’alluminio installata. Allo stesso modo, “(SUS)” rappresenta il va­lore dell’elica d’acciaio inossidabile installata e “(PL)” quello dell’elica di plastica installata.
HMU2821U
Dimensione:
Lunghezza fuori tutto:
F15CE 665 mm (26.2 in) F15CEH 1048 mm (41.3 in) F15CEP 665 mm (26.2 in) F15CMH 1048 mm (41.3 in) F20BE 665 mm (26.2 in) F20BEH 1048 mm (41.3 in) F20BEP 665 mm (26.2 in) F20BMH 1048 mm (41.3 in) F9.9HE 665 mm (26.2 in) F9.9HMH 1048 mm (41.3 in)
Larghezza fuori tutto:
F15CE 390 mm (15.4 in) F15CEH 390 mm (15.4 in) F15CEP 390 mm (15.4 in) F15CMH 420 mm (16.5 in) F20BE 390 mm (15.4 in) F20BEH 386 mm (15.2 in) F20BEP 390 mm (15.4 in) F20BMH 420 mm (16.5 in) F9.9HE 390 mm (15.4 in) F9.9HMH 420 mm (16.5 in)
Altezza fuori tutto S:
F15CE 1078 mm (42.4 in) F15CMH 1078 mm (42.4 in) F20BE 1078 mm (42.4 in) F20BEP 1078 mm (42.4 in) F20BMH 1078 mm (42.4 in) F9.9HE 1078 mm (42.4 in)
F9.9HMH 1078 mm (42.4 in)
Altezza fuori tutto L:
1205 mm (47.4 in)
Altezza specchio di poppa motore S:
F15CE 438 mm (17.2 in) F15CMH 438 mm (17.2 in) F20BE 438 mm (17.2 in) F20BEP 443 mm (17.4 in) F20BMH 438 mm (17.2 in) F9.9HE 438 mm (17.2 in) F9.9HMH 438 mm (17.2 in)
Altezza specchio di poppa motore L:
F15CE 565 mm (22.2 in) F15CEH 565 mm (22.2 in) F15CEP 570 mm (22.4 in) F15CMH 565 mm (22.2 in) F20BE 565 mm (22.2 in) F20BEH 565 mm (22.2 in) F20BEP 570 mm (22.4 in) F20BMH 565 mm (22.2 in) F9.9HE 565 mm (22.2 in) F9.9HMH 565 mm (22.2 in)
Peso a secco (AL) S:
F15CE 52 kg (115 lb) F15CMH 51 kg (112 lb) F20BE 52 kg (115 lb) F20BEP 57 kg (126 lb) F20BMH 51 kg (112 lb) F9.9HE 52 kg (115 lb) F9.9HMH 51 kg (112 lb)
Peso a secco (AL) L:
F15CE 54 kg (119 lb) F15CEH 56 kg (123 lb) F15CEP 59 kg (130 lb) F15CMH 53 kg (117 lb) F20BE 54 kg (119 lb) F20BEH 56 kg (123 lb) F20BEP 59 kg (130 lb) F20BMH 53 kg (117 lb) F9.9HE 54 kg (119 lb) F9.9HMH 53 kg (117 lb)
9
Caratteristiche tecniche e requisiti
Prestazioni:
Portata operativa a tutto gas:
5000–6000 giri/min.
Potenza nominale:
F9.9HE 7.3 kW (9.9 cv) F9.9HMH 7.3 kW (9.9 cv)
Potenza nominale:
F15CE 11.0 kW (15 cv) F15CEH 11.0 kW (15 cv) F15CEP 11.0 kW (15 cv) F15CMH 11.0 kW (15 cv) F20BE 14.7 kW (20 cv) F20BEH 14.7 kW (20 cv) F20BEP 14.7 kW (20 cv) F20BMH 14.7 kW (20 cv)
Minimo (in folle):
1000–1100 giri/min.
Motore:
Tipo:
SOHC L2 a 4 tempi 4 valvole
Cilindrata:
Alesaggio corsa:
Impianto di accensione:
Candela (NGK):
Distanza elettrodi:
Sistema di comando:
3
362 cm
63.0 58.1 mm (2.48 2.29 in)
CDI
DPR6EB-9
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
F15CE Telecomando F15CEH Barra di governo F15CEP Telecomando F15CMH Barra di governo F20BE Telecomando F20BEH Barra di governo F20BEP Telecomando F20BMH Barra di governo F9.9HE Telecomando F9.9HMH Barra di governo
(22.1 c.i.)
Sistema di avviamento:
F15CE Elettrico F15CEH Elettrico F15CEP Elettrico F15CMH manuale F20BE Elettrico F20BEH Elettrico F20BEP Elettrico F20BMH manuale F9.9HE Elettrico F9.9HMH manuale
Sistema di carburazione all’avviamento:
Arricchitore automatico Prime Start
Gioco valvole AS (a motore freddo):
0.15–0.25 mm (0.0059–0.0098 in)
Gioco valvole SC (a motore freddo):
0.25–0.35 mm (0.0098–0.0138 in) Amperaggio per avviamento a freddo (CCA/EN):
F15CE 347–411 A F15CEH 347–411 A F15CEP 347–411 A F20BE 347–411 A F20BEH 347–411 A F20BEP 347–411 A F9.9HE 347–411 A
Capacità nominale min. (20HR/IEC):
F15CE 40 Ah F15CEH 40 Ah F15CEP 40 Ah F20BE 40 Ah F20BEH 40 Ah F20BEP 40 Ah F9.9HE 40 Ah
Uscita massima del generatore:
F15CE 10 A F15CEH 10 A F15CEP 10 A F20BE 10 A F20BEH 10 A F20BEP 10 A
10
Caratteristiche tecniche e requisiti
AVVERTENZA
F9.9HE 10 A
Meccanismo:
Posizioni del cambio:
Marcia avanti-Folle-Marcia indietro
Rapporto di trasmissione:
2.08(27/13)
Sistema Trim e Tilt:
F15CE Tilt manuale F15CEH Tilt manuale F15CEP Tilt elettroidraulico F15CMH Tilt manuale F20BE Tilt manuale F20BEH Tilt manuale F20BEP Tilt elettroidraulico F20BMH Tilt manuale F9.9HE Tilt manuale F9.9HMH Tilt manuale
Riferimenti dell’elica:
F9.9H J/J1 F15C J/J1 F20B J1
Carburante e olio:
Carburante consigliato:
Benzina normale senza piombo
Numero di ottano research min.:
90
Capacità del serbatoio carburante:
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
Olio motore consigliato:
YAMALUBE 4 oppure olio per motore fuoribordo a 4 tempi
Grado d’olio motore consigliato 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL Quantità d’olio motore (senza sostituzio­ne del filtro dell’olio):
1.6 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt) Quantità d’olio motore (con sostituzione del filtro dell’olio):
1.8 L (1.90 US qt, 1.58 Imp.qt) Impianto di lubrificazione:
A carter umido
Olio per ingranaggi consigliato:
Olio per ingramaggi ipoidi
Grado d’olio per ingranaggi consigliato:
SAE 90 API GL-4
Quantità d’olio per ingranaggi:
0.250 L (0.264 US qt, 0.220 Imp.qt)
Coppia di serraggio:
Candela:
17 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb)
Cappellotto dell’elica:
17 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb)
Bullone di scarico olio motore:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
Filtro olio motore:
18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Livello di rumore e vibrazioni:
Livello di pressione sonora per operatore (ICOMIA 39/94):
80.3 dB(A) Vibrazioni alla barra di governo (ICOMIA 38/94):
F15CEH 2.7 m/s F15CMH 2.7 m/s F20BEH 2.7 m/s F20BMH 2.7 m/s F9.9HMH 2.7 m/s
HMU33555
2
2
2
2
2
Requisiti di installazione
HMU33565
Numero di cavalli vapore della barca
HWM01561
Montando sull’imbarcazione un motore di potenza eccessiva rischiate di renderla estremamente instabile.
Prima di installare il motore (i motori) fuori­bordo, confermare che i relativi cavalli vapo­re non superino il numero masso di cavalli vapore della barca. Vedere la targhetta del costruttore della barca oppure contattare il
11
Caratteristiche tecniche e requisiti
AVVERTENZA
AVVERTENZA
costruttore.
HMU33572
Montaggio del motore
HWM01571
Il montaggio sbagliato del motore fuori-
bordo può dare luogo a condizioni peri­colose, come scarsa maneggevolezza, perdita di controllo o rischi di incendio.
Poiché è molto pesante, per montare il
motore in tutta sicurezza occorrono speciali attrezzature e formazione.
Il vostro concessionario o qualsiasi altra per­sona esperta di montaggio possono montare il motore fuoribordo usando gli attrezzi cor­retti e le istruzioni di montaggio complete. Per maggiori informazioni, vedi a pagina 30.
HMU33582
Requisiti del telecomando
HWM01581
Se il motore parte con la marcia ingra-
nata, l’imbarcazione può muoversi in modo improvviso e inaspettato, cau­sando una collisione o scagliando i passeggeri in acqua.
Se il motore parte sempre con la marcia
ingranata, il dispositivo di protezione dall’avviamento in marcia non funziona bene, e in questo caso dovreste smette­re di usare l’imbarcazione. Contattate il concessionario Yamaha.
Il telecomando deve essere dotato di dispo­sitivo di protezione dall’avviamento in mar­cia. Questo dispositivo impedisce di avviare il motore se il cambio non è in folle.
HMU25695
Requisiti della batteria
HMU25723
Caratteristiche tecniche della batteria
Amperaggio per avviamento a freddo (CCA/EN):
F15CE 347–411 A F15CEH 347–411 A F15CEP 347–411 A F20BE 347–411 A F20BEH 347–411 A F20BEP 347–411 A F9.9HE 347–411 A
Capacità nominale min. (20HR/IEC):
F15CE 40 Ah F15CEH 40 Ah F15CEP 40 Ah F20BE 40 Ah F20BEH 40 Ah F20BEP 40 Ah F9.9HE 40 Ah
Il motore non può essere avviato se la ten­sione della batteria è troppo bassa.
HMU36291
Montaggio della batteria
Montate saldamente il supporto della batte­ria in un punto dell’imbarcazione asciutto, ben ventilato ed esente da vibrazioni.
AVVERTENZA! Non collocate oggetti in­fiammabili, e oggetti liberi metallici o pe­santi nello stesso compartimento della batteria. Rischiereste di provocare un in­cendio, un’esplosione, o scintille.
HMU36301
Batterie multiple
Per collegare varie batterie, ad esempio in configurazioni a più motori o con una batteria per accessori, consultate il vostro concessio­nario Yamaha per scegliere la batteria e i cavi corretti.
[HWM01821]
12
Caratteristiche tecniche e requisiti
ATTENZIONE
ZMU04605
-
x
123
HMU44770
Senza raddrizzatore o raddrizzatore/regolatore
HCM01091
Ai modelli privi di raddrizzatore o di rego­latore del raddrizzatore non può essere collegata una batteria.
Se si desidera utilizzare una batteria con i modelli privi di raddrizzatore o raddrizzato­re/regolatore, installare un raddrizzatore/re­golatore opzionale. Con i modelli summenzionati, installare un raddrizzatore/regolatore opzionale oppure usare accessori tarati per sopportare 18 volt o più. Consultare il concessionario Yamaha per dettagli relativi all’installazione di un rad­drizzatore/regolatore opzionale.
HMU34196
Scelta dell’elica
Dopo la scelta del motore fuoribordo, quella dell’elica giusta è una delle più importanti de­cisioni d’acquisto che un pilota può fare. Ti­po, dimensioni e design della vostra elica influiscono direttamente sull’accelerazione, la velocità massima, l’economia di carburan­te e anche la durata del motore. Yamaha progetta e fabbrica eliche per ogni motore fuoribordo Yamaha e per ogni applicazione. Quando lo acquistate, sul vostro motore fuo­ribordo è montata un’elica Yamaha selezio­nata per funzionare in modo ottimale in una serie di applicazioni; tuttavia possono esser­vi usi per i quali un’elica diversa potrebbe es­sere più adatta. Il vostro concessionario Yamaha può aiutarvi a scegliere l’elica adatta alle vostre esigenze di navigazione. Scegliete un’elica che, a tutto gas e con l’imbarcazione a pieno carico, con­senta al motore di arrivare a un regime me­dio o medio alto. In genere, dovrete
selezionare un’elica di passo maggiore per un minor peso complessivo a pieno carico, e un’elica di passo inferiore per carichi più pe­santi. Se trasportate carichi che variano for­temente, selezionate l’elica che permette al motore di funzionare al numero di giri corret­to per il carico massimo, ma ricordate che quando trasportate carichi più leggeri dovre­te ridurre il gas per restare entro la gamma di regimi consigliati. Per controllare l’elica, vedi a pagina 75.
1. Diametro dell’elica (in pollici)
2. Passo dell’elica (in pollici)
3. Tipo di elica (marca dell’elica)
HMU25771
Protezione dall’avviamento in
marcia
I motori fuoribordo Yamaha o i telecomandi approvati Yamaha sono dotati di dispositivo di protezione dall’avviamento in marcia. Gra­zie a questo dispositivo, il motore può essere avviato solo quando è in folle. Mettete sem­pre in folle prima di avviare il motore.
HMU41953
Requisiti dell’olio motore
Selezionate un grado d’olio adeguato alle temperature medie della zona in cui utilizze-
13
Caratteristiche tecniche e requisiti
ATTENZIONE
ZMU06854
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAE API
SE SF SG SH
SJ
SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
10W–30
10W–40
5W–30
ZMU06855
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAE API
SH
SJ
SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
15W–40
20W–40
20W–50
rete il motore fuoribordo.
Olio motore consigliato:
YAMALUBE 4 oppure olio per motore fuoribordo a 4 tempi
Grado d’olio motore consigliato 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Grado d’olio motore consigliato 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Quantità d’olio motore (senza sostitu­zione del filtro dell’olio):
1.6 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)
Quantità d’olio motore (con sostituzio­ne del filtro dell’olio):
1.8 L (1.90 US qt, 1.58 Imp.qt)
Se i gradi d’olio elencati in Grado d’olio mo­tore consigliato 1 non sono disponibili, sele­zionate un grado d’olio alternativo elencato in Grado d’olio motore consigliato 2.
Grado d’olio motore consigliato 1
HMU36361
Requisiti del carburante
HMU40202
Benzina
Usate benzina di buona qualità che soddisfi il numero di ottano minimo. Se si verificano detonazioni o il motore batte in testa, usate una marca diversa di benzina oppure benzi­na super senza piombo.
Carburante consigliato:
Benzina normale senza piombo
Numero di ottano research min.:
90
HCM01982
Non usate benzina con piombo. La ben-
zina con piombo può danneggiare gra­vemente il motore.
Evitate di fare entrare acqua o contami-
nanti nel serbatoio del carburante. Il carburante contaminato può essere causa di prestazioni scadenti o di danni al motore. Usate esclusivamente benzi­na non decantata e conservata in ser­batoi puliti.
Grado d’olio motore consigliato 2
Gasohol
Esistono due tipi di gasohol: quello conte­nente etanolo (E10) e quello contenente me­tanolo. L’etanolo può essere usato se il contenuto di etanolo non supera il 10% e il carburante soddisfa il numero di ottano mini­mo. E85 è un carburante contenente l’85% di etanolo e non deve essere usato nel vostro motore fuoribordo. Tutte le miscele che con­tengono etanolo in misura superiore al 10% possono danneggiare l’impianto del carbu­rante o compromettere l’accensione e il fun­zionamento del motore. Yamaha sconsiglia l’uso di gasohol contenente metanolo perché può causare danni all’impianto del carburan-
14
Caratteristiche tecniche e requisiti
te o compromettere le prestazioni del moto­re. Quando utilizzate etanolo, vi consigliamo di installare un gruppo del filtro del carburante per la separazione dell’acqua di mare (spes­sore almeno 10 micron) tra il serbatoio del carburante della vostra imbarcazione e il mo­tore fuoribordo. L’etanolo favorisce l’assorbi­mento dell’umidità nei serbatoi e gli impianti del carburante delle imbarcazioni. La pre­senza di umidità nel carburante può causare la corrosione delle parti metalliche dell’im­pianto del carburante, difficoltà d’avviamento e di marcia e richiedere interventi supple­mentari di manutenzione dell’impianto del carburante.
HMU36881
Acqua fangosa o acida
Yamaha consiglia vivamente di fare installa­re dal concessionario il kit di pompa cromata per l’acqua opzionale se usate il motore fuo­ribordo in acque fangose o acide. Tuttavia, a seconda del modello, potrebbe anche non essere necessaria.
HMU36331
Vernice antivegetativa
Uno scafo pulito migliora le prestazioni dell’imbarcazione. La carena va tenuta pulita dalle incrostazioni per quanto possibile. Se necessario, la carena va rivestita con vernice antivegetativa approvata nel vostro paese, per impedire che si formino incrostazioni. Non usate vernice antivegetativa che con­tenga rame o grafite. Tali vernici possono provocare una più rapida corrosione del mo­tore.
HMU36342
Requisiti per lo smaltimento
del motore
Non smaltite mai il motore in modo illegale. Yamaha raccomanda di consultare il con­cessionario sulla prassi di smaltimento del motore.
HMU36353
Attrezzatura di emergenza
Conservate a bordo i seguenti accessori da usare in caso di problemi con il motore fuori­bordo.
Una cassetta d’attrezzi con un assortimen-
to di cacciavite, pinze, chiavi (incluse di tipo metrico), e nastro isolante.
Torcia stagna a luce intermittente con bat-
terie supplementari.
Un tirante supplementare di spegnimento
di emergenza del motore con forcella.
Pezzi di ricambio, ad esempio una serie
supplementare di candele. Per i dettagli consultate il vostro concessio­nario Yamaha.
15

Componenti

NOTA:
ZMU07971
1
2
3
9
8
4
5
6
10
11
12
13
15
16
17
19
20
21
14
18
26
24
25
7
11
22
17
18
23
20
HMU2579Z
Diagramma componenti
* Possono non corrispondere all’illustrazione; inoltre è possibile che non siano inclusi come dotazione standard in tutti i modelli (ordinateli al concessionario).
1. Calandra
2. Leva(e) di aggancio/sgancio carenatura
3. Vite di scarico
4. Piastra anticavitazione
5. Pinna direzionale
6. Elica
7. Entrata dell’acqua di raffreddamento
8. Asta di trim*
9. Staffa di bloccaggio
10. Maniglia dello starter manuale*
11. Spia di allarme
12. Leva del cambio*
13. Pulsante di spegnimento del motore/Inter­ruttore di spegnimento di emergenza del motore*
14. Barra di governo*
15. Registro frizione dell’acceleratore*
16. Leva di blocco/sblocco tilt*
17. Fascetta a vite
18. Attacco per il cavo di sicurezza
19. Registro frizione del timone*
20. Dispositivo di lavaggio
21. Pulsante di avviamento*
22. Interruttore PT*
23. Manopola di supporto tilt*
24. Serbatoio del carburante
25. Scatola del telecomando (montaggio late­rale)*
26. Forcella*
16
Componenti
AVVERTENZA
HMU25804
Serbatoio del carburante
Se il vostro modello è dotato di serbatoio del carburante portatile, la sua funzione è la se­guente.
HWM00021
Il serbatoio del carburante fornito con il motore è destinato ad essere usato esclu­sivamente con esso e non deve essere usato come contenitore per la conserva­zione del carburante. Gli utenti commer­ciali devono conformarsi ai pertinenti regolamenti di licenza od omologazione da parte delle autorità.
HMU25851
Tappo del serbatoio del carburante
Questo tappo chiude il serbatoio del carbu­rante. Togliendolo, potete riempire di carbu­rante il serbatoio. Per togliere il tappo, ruotatelo in senso antiorario.
HMU25861
Vite di sfiato dell’aria
Questa vite si trova sul tappo del serbatoio del carburante. Per allentarla, ruotatela in senso antiorario.
HMU26182
Scatola del telecomando
La leva del telecomando aziona sia il cambio che l’acceleratore. Gli interruttori elettrici si trovano nella scatola del telecomando.
1. Giunto del carburante
2. Indicatore di livello del carburante
3. Tappo del serbatoio carburante
4. Vite di sfiato dell’aria
HMU25831
Giunto del carburante
Questo giunto serve per collegare il condotto del carburante.
HMU25842
Indicatore di livello del carburante
Questo indicatore è situato sul tappo del ser­batoio del carburante oppure alla base del giunto del carburante. Esso indica quanto carburante resta approssimativamente nel serbatoio.
17
1. Interruttore PT
2. Leva del telecomando
3. Levetta di blocco del folle
4. Acceleratore libero
5. Interruttore generale
6. Interruttore di spegnimento di emergenza del motore
7. Registro frizione dell’acceleratore
NOTA:
1. Leva del telecomando
1
2
3
4
5
6
ZMU04862
2. Levetta di blocco del folle
3. Acceleratore libero
4. Interruttore generale
5. Interruttore di spegnimento di emergenza del motore
6. Registro frizione dell’acceleratore
Componenti
5. Tutto chiuso
6. Acceleratore
7. Tutto aperto
HMU26202
Levetta di blocco del folle
Per cambiare da folle, tirate prima su la le­vetta di blocco del folle.
HMU26191
Leva del telecomando
Spostando la leva dalla posizione folle in avanti si innesta la marcia avanti. Spostan­dola indietro dalla posizione folle si innesta la retromarcia. Il motore continua a girare al mi­nimo finché la leva non viene spostata di cir­ca 35 (si avverte un fermo). Spostando la leva ancora più in avanti, il gas si apre e il motore comincia ad accelerare.
1. Folle “ ”
2. Marcia avanti “ ”
3. Retromarcia “ ”
4. Cambio
1. Levetta di blocco del folle
HMU26213
Leva di accelerazione in folle
Per aprire il gas senza innestare la marcia avanti o la retromarcia, mettete in folle la leva del telecomando e sollevate la leva di accelerazione in folle.
1. Tutto aperto
2. Tutto chiuso
La leva di accelerazione in folle funziona solo quando la leva del telecomando è in fol-
18
Componenti
ZMU01997
ZMU05519
R
F
1
2
3
N
ZMU05338
1
le. La leva del telecomando funziona solo quando la leva di accelerazione in folle è in posizione chiusa.
HMU25914
Barra di governo
Per cambiare direzione, spostate la barra di governo verso sinistra o verso destra, come necessario.
HMU25925
Leva del cambio
Spingete in avanti la leva del cambio per in­granare la marcia avanti, oppure indietro per ingranare la retromarcia.
antiorario per aumentare la velocità e in sen­so orario per diminuirla.
HMU25963
Indicatore di accelerazione
La curva di consumo carburante sull’indica­tore di accelerazione mostra la quantità di carburante relativa consumata per ciascuna posizione farfalla. Scegliete la posizione che vi offre le migliori prestazioni ed economia di carburante per il funzionamento desiderato.
1. Marcia avanti “ ”
2. Folle “ ”
3. Retromarcia “ ”
HMU25943
Impugnatura della manetta del gas
L’impugnatura della manetta del gas si trova sulla barra di governo. Ruotatela in senso
19
1. Indicatore di accelerazione
HMU25977
Registro frizione dell’acceleratore
Un dispositivo di frizione permette di regola­re la resistenza del movimento dell’impugna­tura della manetta del gas o della leva del telecomando, e può essere regolato in base alle preferenze del pilota. Per aumentare la resistenza, girate il registro in senso orario. Per diminuire la resistenza,
Componenti
ZMU05369
ZMU05342
girate il registro in senso antiorario.
AVVERTENZA! Non serrate eccessiva­mente il registro frizione. Se la resistenza è eccessiva, potrebbe risultare difficile spostare la leva del telecomando oppure l’impugnatura della manetta del gas, con conseguente rischio di incidente.
[HWM00033]
spegnere il motore. Questo serve per evitare che l’imbarcazione si allontani col motore ac­ceso. AVVERTENZA! Durante la marcia,
fissate saldamente il tirante di spegni­mento di emergenza del motore a un vo­stro indumento, oppure al braccio o alla gamba. Non fissate il tirante ad indumenti che potrebbero strapparsi. Disponete il ti­rante in modo che non possa rimanere impigliato, impedendone così il funziona­mento. Evitate di tirare accidentalmente il tirante durante il normale funzionamento. La perdita di potenza del motore compor­ta la perdita di controllo del timone. Inol­tre, con la perdita di potenza, l’imbarcazione potrebbe rallentare repen­tinamente. Questo rischierebbe di proiet­tare in avanti le persone e gli oggetti che si trovano a bordo.
[HWM00123]
Quando desiderate un regime costante, ser­rate il registro per mantenere la posizione di gas desiderata.
HMU25996
Tirante di spegnimento di emergenza del motore e forcella
La forcella deve essere inserita nell’interrut­tore di spegnimento di emergenza del moto­re affinché questo possa funzionare. Il tirante deve essere attaccato ad una parte resisten­te degli indumenti del pilota, oppure al brac­cio o alla gamba. Se il pilota cade fuori bordo o gli sfugge il timone di mano, il tirante farà uscire la forcella dall’interruttore, facendo
1. Tirante
2. Forcella
3. Interruttore di spegnimento di emergenza del motore
20
Componenti
2
1
3
ZMU02003
ZMU02083
ZMU05536
ZMU05521
1. Tirante
2. Forcella
3. Interruttore di spegnimento di emergenza del motore
HMU26004
Pulsante di spegnimento del motore
Quando lo premete, il pulsante di spegni­mento del motore spegne il motore.
HMU26082
Pulsante di avviamento
Per avviare il motore con il motorino di avvia­mento elettrico, premere il pulsante di avvia­mento.
HMU26075
Maniglia dello starter manuale
La maniglia dello starter manuale serve per avviare e mettere in moto il motore.
21
HMU26092
Interruttore generale
L’interruttore generale controlla l’impianto di accensione; qui di seguito ne descriviamo il funzionamento.
“” (off)
Quando l’interruttore generale è in posizione “ ” (off), i circuiti elettrici sono spenti e la chiave può essere tolta.
“” (on)
Quando l’interruttore generale è in posizione “ ” (on), i circuiti elettrici sono accesi e la chiave non può essere tolta.
“” (start)
Quando l’interruttore generale è in posizione “ ” (start), il motorino d’avviamento gira
per avviare il motore. Quando la lasciate an-
NOTA:
AVVERTENZA
ZMU05626
UP
DN
1
dare, la chiave ritorna automaticamente nel­la posizione “ ” (on).
Componenti
1. Interruttore PT
HMU26103
Interruttore PT
L’impianto di tilt elettroidraulico regola l’an­golazione del motore fuoribordo rispetto allo specchio di poppa. Premendo l’interruttore “ ” (up), il motore fuoribordo viene solleva­to. Premendo l’interruttore “ ” (down), il motore fuoribordo viene abbassato. Quando lasciate andare l’interruttore, il motore fuori­bordo si arresta nella posizione in cui si tro­va.
1. Interruttore PT
Per le istruzioni per l’uso dell’interruttore PT, vedi alle pagine 50 e 53.
HMU31433
Registro frizione del timone
Un dispositivo di frizione permette di regola­re la resistenza del meccanismo del timone, in base alle preferenze del pilota. La leva di registro si trova alla base della staffa della barra di governo. Per aumentare la resistenza, ruotate la leva a sinistra “A”. Per diminuire la resistenza, ruotate la leva a destra “B”.
HWM00041
Non serrate eccessivamente il registro frizione. Se la resistenza è eccessiva, di­venta difficile virare e questo potrebbe provocare un incidente.
22
Componenti
NOTA:
AVVERTENZA
ZMU05522
A
B
ZMU05523
1
ZMU05524
1
2
B
A
Se la resistenza non aumenta neanche quando la leva è girata verso sinistra “A”, ac­certatevi che il dado sia serrato alla coppia specificata.
HMU26254
Pinna direzionale
HWM00841
Una pinna direzionale mal regolata po­trebbe causare difficoltà di governo. Fate sempre una prova di funzionamento dopo che la pinna direzionale è stata installata o sostituita, per verificare che il timone sia in ordine. Non dimenticate di serrare il bullone dopo avere regolato la pinna dire­zionale.
La pinna direzionale va regolata in modo che il timone possa essere ruotato sia a destra che a sinistra applicando la stessa forza. Se l’imbarcazione tende a sinistra (babordo), ruotate l’estremità posteriore della pinna di­rezionale verso sinistra, “A” nell’illustrazione. Se l’imbarcazione tende a destra (tribordo), ruotate l’estremità della pinna direzionale verso destra, “B” nell’illustrazione.
1. Dado
Coppia di serraggio del dado:
8 Nm (0.82 kgf-m, 5.9 ft-lb)
Il movimento del timone è bloccato quando
la leva di registro è in posizione “A”.
Controllate la scorrevolezza della barra di
governo quando la leva è girata dal lato destro “B”.
Non applicate lubrificanti, come grasso ad
esempio, alle zone di sfregamento del re­gistro frizione del timone.
23
1. Pinna direzionale
2. Bullone
Coppia di serraggio del bullone:
8 Nm (0.82 kgf-m, 5.9 ft-lb)
HMU26263
Asta di trim (perno di tilt)
La posizione dell’asta di trim determina l’an­golo di trim minimo del motore fuoribordo ri-
Loading...
+ 72 hidden pages