Yamaha F15B User Manual

F15B
290536
MANUEL D’ATELIER
AVIS
ATTENTION :
+
AVERTISSEMENT
Ce manuel a été préparé par Yamaha principalement à l’intention des concessionnaires Yamaha et de leurs mécaniciens qualifiés afin de les assister lors de l’entretien et la réparation des produits Yamaha. Ce manuel est destiné à des personnes possédant les connaissances de base en mécanique et en électricité sans les­quelles l’exécution de réparations ou d’entretiens peut rendre les machines impropres ou dangereuses à l’em­ploi.
Yamaha s’efforce en permanence d’améliorer ses produits. Par conséquent, il se peut que les modèles diffè­rent légèrement des descriptions et illustrations de ce manuel. Les modifications et les changements signifi­catifs dans les caractéristiques ou les procédés sont notifiés à tous les concessionnaires Yamaha et sont publiés dans les éditions ultérieures de ce manuel.
Information importante
Les informations particulièrement importantes, dans ce manuel, sont indiquées par les notations suivantes :
Q Le symbole Alerte de sécurité signifie ATTENTION! SOYEZ ATTENTIF! VOTRE SECURITE EST
MENACEE!
Le non-respect d’une instruction AVERTISSEMENT peut entraîner de graves blessures, voire même la mort, pour le pilote, un spectateur ou la personne inspectant ou réparant le moteur hors-bord.
La mention ATTENTION signale les précautions spéciales à prendre pour éviter d’endommager le moteur hors-bord.
REMARQUE :
L’indication REMARQUE signale toute information importante destinée à faciliter ou à expliciter les procé­dures.
F15B
MANUEL D’ATELIER
©2003 Yamaha Motor Co., Ltd.
1ère Edition, Novembre 2003
Tous droits réservés.
Toute réimpression ou utilisation
sans la permission écrite de la
Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé aux Japon

Sommaire

Informations générales
Spécifications
Contrôles et réglages périodiques
Système d’alimentation
Bloc de propulsion et d’alimentation
GEN
INFO
SPEC
CHK
ADJ
FUEL
POWR
1 2 3 4 5
Embase
Ensemble de fixation
Systèmes électriques
Recherche des pannes
Index
LOWR
BRKT
ELEC
TRBL SHTG
6 7 8 9
GEN
INFO

Informations générales

Utilisation de ce manuel.............................................................................................1-1
Format du manuel..................................................................................................1-1
Symboles ...............................................................................................................1-2
Sécurité pendant le travail .........................................................................................1-3
Prévention des incendies.......................................................................................1-3
Ventilation ..............................................................................................................1-3
Protection personnelle ...........................................................................................1-3
Pièces, lubrifiants et produits d’étanchéité ............................................................1-3
Bonnes pratiques de travail ...................................................................................1-4
Démontage et montage .........................................................................................1-4
1 2
Identification................................................................................................................1-5
Modèles concernés................................................................................................1-5
Numéro de série ....................................................................................................1-5
Sélection d’hélice........................................................................................................1-5
Taille de l’hélice......................................................................................................1-5
Sélection ................................................................................................................1-5
Vérification avant livraison ........................................................................................1-6
Vérification du système d’alimentation de carburant.............................................1-6
Vérification de l’huile moteur .................................................................................1-6
Vérification de l’huile pour engrenages ................................................................1-6
Vérification de la hauteur de montage du moteur hors-bord.................................1-6
Vérification du système de direction......................................................................1-7
Vérification des câbles de commande à distance .................................................1-7
Vérification du fonctionnement du changement de
vitesse et de l’accélérateur ..................................................................................1-7
Vérification du cordon du contacteur d’arrêt du moteur ........................................1-8
Vérification de la sortie témoin d’eau de refroidissement......................................1-8
Essais initial ...........................................................................................................1-8
Rodage ..................................................................................................................1-9
Après l’essais initial ...............................................................................................1-9
3 4 5 6 7
6D45F21
8 9
1-
GEN
LOWR
Lower unit
6-5
62Y5A11
Lower unit
No. Part name Q’ty Remarks
1 Lower unit 1
2 Plastic tie 1
Not reusable
3Hose 1
4 Check screw 1
5 Gasket 2
Not reusable
6 Dowel pin 2
7 Bolt 4 M10 40 mm
8 Drain screw 1
9Grommet 1
10 Bolt 1 M10 45 mm
11 Bolt 1 M8 60 mm
12 Thrust washer 1
13 Propeller 1
14 Washer 1
15 Washer 1
16 Cotter pin 1
Not reusable
17 Propeller nut 1
18 Trim tab 1
LOWR
Lower unit
6-19
62Y5A11
Removing the drive shaft
1. Remove the drive shaft assembly and pinion, and then pull out the forward gear.
Disassembling the drive shaft
1. Install the pinion nut , tighten it finger tight, and then remove the drive shaft bearing using a press.
CAUTION:
Do not press the drive shaft threads
directly.
Do not reuse the bearing, always
replace it with a new one.
Disassembling the forward gear
1. Remove the taper roller bearing from the forward gear using a press.
CAUTION:
Do not reuse the bearing, always replace it with a new one.
2. Remove the needle bearing from the for­ward gear.
CAUTION:
Do not reuse the bearing, always replace it with a new one.
Drive shaft holder 4 : 90890-06518 Pinion nut holder : 90890-06505 Socket adapter 2 : 90890-06507
Bearing inner race attachment :
90890-06639
S62Y6850K
Bearing separator : 90890-06534
Stopper guide plate : 90890-06501 Stopper guide stand :
90890-06538 Bearing puller : 90890-06535 Bearing puller claw 1 :
90890-06536
S62Y6740K
3
2
1
1 2 3
3
2
3
4
5
1
4
5
a
×
×
×
1
2
INFO
Utilisation de ce manuel
Format du manuel
Le format de ce manuel a été conçu pour rendre les procédures dentretien claires et faciles à comprendre. Utilisez les informations qui suivent comme un guide pour une maintenance efficace et de qualité.
1 Les pièces sont illustrées et détaillées dans des vues éclatées et énumérées dans la liste des composants. 2 Les couples de serrage sont indiqués dans les vues explosées et après chaque étape numérotée conte-
nant des instructions relatives au serrage.
3 Des symboles sont utilisés pour indiquer certains aspects importants dune procédure, tels que la qualité
dun lubrifiant et un point de lubrification.
4 La liste des composants se compose du nom des pièces et de leur quantité, ainsi que des dimensions des
boulons, vis, et tuyaux.
5 Les points de maintenance relatifs à la dépose, à la vérification et à linstallation sont illustrés individuelle-
ment pour expliquer la procédure concernée.
REMARQUE :
Pour les procédures de recherche des pannes, reportez-vous au Chapitre 9, Recherche des pannes”.
Informations générales
1-1
6D45F21
C
Utilisation de ce manuel
Symboles
Les symboles ci-dessous sont utilisés pour indiquer le contenu dun chapitre.
Informations générales Système dalimentation Ensemble de fixation
GEN
INFO
Spécifications Bloc de propulsion et dalimentation Systèmes électriques
SPEC POWR ELEC
Contrôles et réglages périodiques Embase Recherche des pannes
CHK
ADJ
Les symboles 1 à 6 indiquent des données spécifiques.
123456
1 Outil spécial 2 Huile ou liquide spécifié 3 Régime moteur spécifié 4 Couple de serrage spécifié
FUEL BRKT
LOWR
5 Mesure spécifiée 6 Valeur électrique spécifiée
(résistance, tension, courant électrique)
TRBL
SHTG
1 2 3 4 5
Les symboles 7 à e dans une vue éclatée indiquent la qualité du lubrifiant et le point de lubrification.
78 0qwe
7 Appliquez de lhuile pour moteur 4 temps Yamaha 8 Appliquez de lhuile pour engrenages 9 Appliquez de la graisse hydrofuge
(Yamaha grease A)
0 Appliquez de la graisse au bisulfure de molybdène q Appliquez de la graisse résistant à la corrosion
(Yamaha grease D)
Les symboles r à o dans une vue éclatée indiquent le type dagent d’étanchéité ou de blocage ainsi que le point dapplication.
rtyuio
r Appliquez du Gasket Maker t Appliquez du Yamabond No. 4 y Appliquez du LOCTITE
6D45F21
9
®
®
No. 271 (Rouge)
w Appliquez de la graisse résistant aux basses tem-
pératures
(Yamaha grease C)
e Injecter de la graisse
®
u Appliquez du LOCTITE i Appliquez du LOCTITE®No. 572 o Appliquez un joint en silicone
No. 242 (Bleu)
6 7 8 9
1-2
GEN
INFO
Sécurité pendant le travail
Pour prévenir tout risque daccident ou de blessu­re et garantir un service de qualité, respectez les procédures de sécurité décrites ci-dessous.
Prévention des incendies
Lessence est un produit hautement inflammable. Conservez l’essence et tous les produits inflam- mables à labri de la chaleur, des étincelles et des flammes nues.
Informations générales
Pièces, lubrifiants et produits d’étan­chéité
Nutilisez pour lentretien ou la réparation des moteurs hors-bord que des pièces, lubrifiants et produits d’étanchéité Yamaha dorigine, ou ceux recommandés par Yamaha.
Ventilation
Les vapeurs dessence et les gaz d’échappement sont plus lourds que lair et extrêmement toxiques. Inhalés en grandes quantités, ils peu­vent provoquer perte de conscience et mort en peu de temps. Lorsque vous faites des essais de moteur à l’intérieur (par exemple dans un réser- voir deau), veillez à ce quil soit possible de main­tenir une ventilation adéquate.
Protection personnelle
Protégez-vous les yeux en portant des lunettes de sécurité pendant toute opération impliquant per­çage et meulage ou lorsque vous utilisez un com­presseur dair. Protégez-vous les mains et les pieds en portant des gants de protection et des chaussures de sécurité chaque fois que cest nécessaire.
Dans des conditions normales, les lubrifiants mentionnés dans le présent manuel ne sont pas nocifs ou dangereux pour la peau. Il est conseillé toutefois de suivre les précautions ci-dessous pour minimiser tout risque lors de lutilisation de ces lubrifiants.
1. Maintenez de bonnes normes dhygiène per­sonnelle et industrielle.
2. Changez de vêtements et lavez-les le plus rapidement possible sils sont tachés de lubri- fiant.
3. Evitez tout contact avec la peau. Par exemple, ne placez pas dans votre poche un chiffon souillé.
4. Lavez soigneusement au savon et à l’eau chaude vos mains ou toute autre partie de votre corps ayant été en contact avec du lubrifiant, ou après avoir taché vos vêtements avec du lubrifiant.
1-3
5. Pour vous protéger la peau, appliquez une crème protectrice sur les mains avant de tra- vailler sur un moteur hors-bord.
6D45F21
Sécurité pendant le travail
6. Conservez une provision de chiffons propres et non pelucheux pour essuyer les éclabous- sures, etc.
Bonnes pratiques de travail
Outils spéciaux
Utilisez les outils spéciaux recommandés pour éviter dendommager les pièces. Utilisez le bon outil de la bonne manière nimprovisez pas.
Couples de serrage
Respectez les spécifications de couple de serra­ge fournies tout au long du manuel. Lorsque vous serrez des écrous, boulons et vis, serrez les élé- ments les plus grands dabord et commencez à les serrer en partant du centre vers lextérieur.
Pièces non réutilisables
Lorsque vous installez ou montez des pièces, uti­lisez toujours de nouveaux joints, joints d’étan- chéité, joints toriques, goupilles fendues, circlips, etc.
Démontage et montage
1. Utilisez de lair comprimé pour enlever la poussière et la saleté lors du démontage.
2. Appliquez de lhuile moteur sur les surfaces de contact des pièces mobiles avant de les monter.
3. Lors de linstallation des roulements, placez toujours la marque didentification du fabri­cant dans la direction indiquée dans la procé- dure dinstallation. En outre, noubliez pas de lubrifier généreusement les roulements.
4. Appliquez une couche épaisse de graisse hydrofuge sur la lèvre et la périphérie exté- rieure des joints SPI avant de les installer.
5. Contrôlez que les pièces mobiles fonction­nent normalement après le montage.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
6D45F21
1-4
GEN
INFO
Informations générales
Identification
Modèles concernés
Ce manuel porte sur les modèles suivants.
Applicable models
F15BMH, F15BM
Numéro de série
Le numéro de série du moteur hors bord est impri- mé sur une étiquette attachée au support de fixa­tion bâbord.
6B410010
Sélection dhélice
Les performances dun bateau et dun moteur hors-bord peuvent être fortement affectées par la taille et le type d’hélice choisis. Les hélices utili­sées ont un impact important sur la vitesse du bateau, ses capacités daccélération, la durée de vie du moteur, la consommation de carburant, et même sur son comportement et sa maniabilité. Un choix inapproprié peut diminuer fortement les performance et risque même dendommager le moteur. Utilisez les informations suivantes comme guide pour sélectionner une hélice qui correspond aux conditions de fonctionnement du bateau et du moteur hors-bord.
Taille de l’hélice
La taille de l’hélice est indiquée à l’extérieur du bossage d’hélice.
3
1
2
YAMAHA MOTOR CO., LTD. MADE IN JAPAN PAYS D'ORIGINE JAPON
1 Nom du modèle 2 Code modèle approuvé 3 Hauteur darcasse 4 Numéro de série
Nom du Code modèle N° de série
modèle approuvé de départ
F15BMH
6D4 L: 1000001–
F15BM L: 1000001–
S: 1000001–
6B410020
4
-
bc
a
6B410030
a Diamètre de lhélice (en pouces) b Pas de lhélice (en pouces) c Type dhélice (Marque dhélice)
Sélection
Lorsque le moteur tourne aux régimes maximum (de 4.500–5.500 t/mn), l’hélice idéale pour le bateau est celle qui procure les performances maximales en rapport avec la vitesse du bateau et la consommation de carburant.
Taille de l’hélice (in) Matériau
9 1/4 × 8 - J
9 1/4 × 9 - J
9 1/4 × 9 3/4 - J
9 1/4 × 10 - J Aluminum
9 1/4 × 10 1/2 - J
9 1/4 × 11 - J
9 1/4 × 12 - J
1-5
6D45F21
ATTENTION :
6D410040
a
b
6D410060
Identification/Sélection d’hélice/Vérification avant livraison
025mm (01in.)
6B410060
a
Vérification avant livraison
Pour rendre le processus de livraison simple et efficace, les vérifications avant livraison doivent être effectuées comme lindiquent les explications ci-dessous.
Vérification du système dalimentation de carburant
1. Vérifiez que le tuyau de carburant est connecté de façon sûre et que le réservoir est rempli de carburant.
Huile moteur préconisée :
Huile pour moteur hors-bord 4 temps API : SE, SF, SG, SH ou SJ
SAE : 10W-30 ou 10W-40 Quantité dhuile : (sans remplacement du filtre à huile)
1,0 L (1,06 US qt, 0,88 Imp qt)
Vérification de lhuile pour engrenages
1. Vérifiez le niveau dhuile pour engrenages.
6D410050
REMARQUE :
Le niveau dhuile pour engrenages doit atteindre le niveau du trou de vérification.
1 2 3 4
Ceci est un moteur quatre temps. Nutilisez jamais de carburant prémélangé.
Vérification de lhuile moteur
1. Vérifiez le niveau dhuile.
REMARQUE :
9 Si le niveau d’huile moteur est au-dessus du
repère de niveau maximum a, vidanger suffi­samment dhuile jusqu’à ce que le niveau soit compris entre a et b.
9 Si le niveau d’huile moteur est en dessous du
repère de niveau minimum b, ajouter suffi­samment dhuile jusqu’à ce que le niveau soit compris entre a et b.
Huile pour engrenages recommandée :
Huile hypoïde
SAE: 90 Quantité dhuile :
0,25 L (8,45 US oz, 8,82 Imp oz)
Vérification de la hauteur de montage du moteur hors-bord
1. Vérifiez que la plaque danti-cavitation se trouve en-dessous du niveau du fond du bateau et au maximum, 25 mm (1 in) a plus bas. Si la hauteur de montage est trop impor­tante, l’hélice cavitera et la propulsion en sera réduite. La vitesse du moteur augmen­tera aussi anormalement et entraînera une surchauffe de celui-ci. Si la hauteur de montage est insuffisante, la résistance de leau augmentera et entraînera une réduction de lefficacité du moteur.
5 6 7 8 9
6D45F21
1-6
GEN
6B410070
N
F
R
6D410120
N
F
R
6D410130
a
a
6D410140
a
6D410080
6D410090
INFO
Informations générales
REMARQUE :
La hauteur de montage optimale est affectée par la combinaison du bateau et du moteur hors-bord. Pour déterminer la hauteur de montage optimale, effectuez des essais avec le moteur hors-bord à différentes hauteurs.
2. Vérifiez que les supports de fixation sont bien fixés à laide des vis de fixation.
Vérification du système de direction
1. Vérifiez le réglage correct du freinage par friction de la direction.
Contrôle des câbles de commande à distance
1. Vérifiez le positionnement correct du câble de commande à distance.
2. Amenez le levier de commande à distance au point mort et fermer complètement le levier daccélération. Ajuster si nécessaire.
Vérification du fonctionnement du changement de vitesse et de laccélérateur
1. Vérifiez si le changement de vitesses fonc­tionne correctement lorsque le levier d’inver- sion ou le levier de commande à distance est amené du point mort en marche avant ou en marche arrière.
2. Vérifiez que la direction fonctionne librement.
3. Vérifiez quil ny a aucune interférence avec des fils ou des tuyaux pendant le pilotage.
2. Vérifiez si laccélérateur fonctionne correcte­ment lorsque la poignée daccélérateur est tournée de la position de fermeture complète à la position douverture complète ou lorsque le levier de commande à distance est amené de la position de fermeture complète à la position douverture complète a.
1-7
6D45F21
6D410150
6D410160
E/G
6D410170
Vérification avant livraison
6B410130
Vérification du cordon du contacteur darrêt du moteur
1. Vérifiez si le moteur se coupe lorsque le contacteur darrêt du moteur à cordon est enfoncé ou lorsque le cordon darrêt du moteur est retiré du contacteur darrêt du moteur à cordon.
Vérification de la sortie témoin deau de refroidissement
1. Vérifiez que leau de refroidissement s’échappe du trou de sortie témoin de fonc­tionnement du système de refroidissement.
Essais initial
1. Mettez le moteur en marche et vérifiez ensui­te que la commande de sens de marche fonctionne librement.
2. Vérifiez la vitesse de ralenti, une fois que le moteur est chaud.
1 2 3 4
REMARQUE :
Pour le modèle à commande à distance. Veiller à connecter le connecteur du contacteur darrêt du moteur à cordon du côté du bloc de propulsion et d'alimentation vers le côté du boîtier de comman­de à distance.
3. Naviguez à faible vitesse.
4. Effectuez la procédure de rodage jusqu’à l’étape 3 indiquée ci-dessous.
REMARQUE :
Lessais initial fait partie de la procédure de roda­ge.
5 6 7 8
6D45F21
9
1-8
GEN
6D410190
0
1
210
INFO
Rodage
Pendant lessai initial, effectuez la procédure de rodage suivant les quatre étapes suivantes:
1. Pendant la première heure de fonctionne-
ment a: Faites tourner le moteur à 2.000 t/mn ou approximativement à mipuissance.
2. Pendant la deuxième heure de fonctionne-
ment b: Faites tourner le moteur à 3.000 t/mn ou approximativement aux trois quarts de la puissance.
3. Pendant les huit heures de fonctionnement
suivantes c: Evitez de faire tourner le moteur à plein régime pendant plus de cinq minutes d’affilée.
4. Après les 10 premières heures: Faites fonc­tionner le moteur normalement.
Informations générales
å Heures
Après lessais initial
1. Vérifiez quil ny a pas deau mélangée à lhui­le du réducteur.
2. Vérifiez quil ny a pas de fuite de carburant sous le capot.
3. Après lessai initial et pendant que le moteur tourne au ralenti, rincer les passages deau de refroidissement en utilisant le kit prévu à cet effet.
1-9
6D45F21
SPEC

Spécifications

Caractéristiques générales ........................................................................................2-1
Caractéristiques d’entretien ......................................................................................2-3
Bloc de propulsion et d’alimentation......................................................................2-3
Embase..................................................................................................................2-6
Electriques .............................................................................................................2-7
Dimensions ............................................................................................................2-8
Couples de serrage ..................................................................................................2-10
Couples spécifiés.................................................................................................2-10
Couples généraux................................................................................................2-11
1 2 3 4 5 6 7 8 9
6D45F21
SPEC
Spécifications
Caractéristiques générales
Elément Unité
Dimensions
Longueur hors tout mm (in) 1.001 (39,4) 643 (25,3) Largeur hors tout mm (in) 427,5 (16,8) 369 (14,5) Hauteur hors tout
(S) mm (in) 1.080 (42,5) — (L) mm (in) 1.207 (47,5)
Hauteur tableau AR
(S) mm (in) 440 (17,3) — (L) mm (in) 567 (22,3)
Hauteur tableau AR du bateau
(S) mm (in) 381 (15,0) — (L) mm (in) 508 (20,0)
Poids à sec
(S) kg (lb) 45,0 (99) — (L) kg (lb) 47,0 (104) 46,0 (101)
Performance
Puissance maximale kW (hp) 11,0 (15,0)
@
5.000 r/mn Plage de fonctionnement à plein régime Consommation de carburant maximale
Bloc de propulsion et d’alimentation
Moteur 4 temps, OHC, bicylindres Cylindrée totale cm3(cu. in) 323,0 (19,71) Alésage x course mm (in) 59,0 × 59,0 (2,32 × 2,32) Taux de compression 9,19:1 Système de commande Barre franche Commande à distance Système de démarrage Démarreur manuel Système d’enrichissement Volet de starter Système de commande d’allumage Calage de l’allumage Degrés PMH-AV PMH 5–30 Puissance générateur maxi. V-W 12–80 Bougie (NGK) DPR6EA–9 Système de refroidissement Eau Système d’échappement Par le moyeu d’hélice Système de lubrification Carter humide
t/mn 4.500–5.500
L (US gal,lmp gal)/hr
F15BMH F15BM
5,3 (1,4, 1,2) @ 5.500 t/mn
Modèle
CDI
2-1
6D45F21
Caractéristiques générales
Elément Unité
Carburant et huile
Type de carburant Essence normale sans plomb Huile moteur Huile pour moteur hors-bord 4 temps Grade huile moteur API SE, SF, SG, SH ou SJ
SAE 10W-30 ou 10W-40 Quantité d’huile moteur (avec remplacement du filtre à L 1,2 (1,27, 1,06)
huile)
(sans remplacement du filtre à L 1,0 (1,06, 0,88)
huile)
Type d’huile pour engrenages Hypoid gear oil Grade d’huile pour engrenages SAE 90 Quantité d’huile pour engrenages L 0,25 (8,45, 8,82)
Ensemble de fixation
Angle de “Trim” (*1) Degrés 8,0, 12,0, 16,0, 20,0 Angle de relevage Degrés 63,0 Angle de direction Degrés 45,0 + 40,0
Unité de transmission
Positions de changement de vitesse Rapport de réduction 2,08 (27/13) Type d’engrenage du réducteur Pignon conique à denture hélicoïdale Type d’embrayage Embrayage à crabots Type d’arbre d’hélice Cannelures Sens de rotation de l’hélice Horaire (vue AR) Repère d’identification d’hélice J
(US qt, lmp qt)
(US qt, lmp qt)
(US oz, lmp oz)
F15BMH F15BM
Modèle
F-N-R
1 2 3 4 5 6
(*1) 12° du tableau AR
6D45F21
7 8 9
2-2
SPEC
Spécifications
Caractéristiques d’entretien
Bloc de propulsion et d’alimentation
Elément Unité
Bloc de propulsion et d’alimentation
Pression de compression kPa 765 (7,8, 111) minimale (*1) (kgf/cm2, psi)
Pression d’huile de lubrification (*2) au régime de ralenti
Culasse
Limite de mm (in) 0,10 (0,0039) déformation
(les lignes indiquent les positions de la règle)
Diamètre intérieur du capuchon de l’arbre à cames
Cylindre
Diamètre de l’alésage mm (in) 59,000–59,015 (2,3228–2,3234) Limite d’usure mm (in) 59,1 (2,33) Limite de conicité mm (in) 0,08 (0,0032) Limite d’ovalisation mm (in) 0,05 (0,0020)
Pistons
Diamètre du piston (D) mm (in) 58,950–58,965 (2,3209–2,3215) Point de mesure (H) mm (in) 5,0 (0,20) Jeu piston-cylindre mm (in) 0,035–0,065 (0,0014–0,0026) Diamètre de l’alésage de l’axe du piston Diamètre du piston surdimensionné
1 ère mm (in) 59,2 (2,33) 2 ème mm (in) 59,5 (2,34)
Axes de piston
Diamètre extérieur mm (in) 13,996–14,000 (0,5510–0,5512)
Segments de piston
Segment supérieur
Dimension B mm (in) 1,17–1,19 (0,0461–0,0469) Dimension T mm (in) 2,00–2,20 (0,0787–0,0866) Coupe terminale mm (in) 0,15–0,30 (0,0059–0,0118) Jeu latéral mm (in) 0,04–0,08 (0,0016–0,0032) Cote de réparation
1 ère mm (in) 59,25 (2,33) 2 ème mm (in) 59,50 (2,34)
kPa 330 (3,36, 48)
(kgf/cm2, psi)
mm (in) 35,000–35,012 (1,3780–1,3784)
mm (in) 14,004–14,015 (0,5513–0,5518)
F15BMH F15BM
Modèle
(*1) Conditions de la mesure :
Température ambiante de 20 °C (68 °F), accélérateur ouvert en grand, toutes les bougies d’allumage déposées des cylindres. Les chiffres sont uniquement donnés à titre de référence. Etant donné que le moteur hors-bord est équipé d’un mécanisme de décompression automatique, il peut être diffi­cile d’obtenir des données précises en raison des différences avec laquelle on tire sur la corde du lanceur.
(*2) Les chiffres sont uniquement donnés à titre de référence.
2-3
6D45F21
Caractéristiques d’entretien
Elément Unité
F15BMH F15BM
2 ème segment
Dimension B mm (in) 1,47–1,49 (0,0579–0,0590) Dimension T mm (in) 2,50–2,70 (0,0984–0,1063) Coupe terminale mm (in) 0,30–0,50 (0,0118–0,0197) Jeu latéral mm (in) 0,02–0,04 (0,0008–0,0016)
Cote de réparation
1 ère mm (in) 59,25 (2,33) 2 ème mm (in) 59,50 (2,34)
Segment racleur
Dimension B mm (in) 2,31–2,51 (0,0909–0,0988) Dimension T mm (in) 2,30–2,60 (0,0906–0,1024) Coupe terminale mm (in) 0,20–0,70 (0,0079–0,0276) Jeu latéral mm (in) 0–0,22 (0–0,0087)
Cote de réparation
1 ère mm (in) 59,25 (2,33) 2 ème mm (in) 59,50 (2,34)
Arbres à cames
Admission (A) mm (in) 27,596–27,696 (1,0865–1,0904) Echappement (A) mm (in) 27,616–27,716 (1,0872–1,0912) Admission et (B) mm (in) 23,950–24,050 (0,9429–0,9468) échappement Diamètre du tourillon de l’arbre à mm (in) 34,935–34,955 (1,3754–1,3762) cames Jeu de l’huile du tourillon d’arbre mm (in) 0,050–0,080 (0,0020–0,0032) à cames Limite de faux-rond d’arbre à mm (in) 0,03 (0,0012) cames
Arbres de culbuteurs
Diamètre extérieur mm (in) 12,941–12,951 (0,5095–0,5099)
Culbuteurs
Diamètre intérieur mm (in) 13,000–13,018 (0,5118–0,5125)
Soupapes
Jeu de soupape (à froid)
Admission mm (in) 0,15–0,25 (0,0059–0,0098) Echappement mm (in) 0,20–0,30 (0,0079–0,0118)
Diamètre de la tête (A)
Admission mm (in) 27,9–28,1 (1,10–1,11) Echappement mm (in) 21,9–22,1 (0,86–0,87)
Largeur du collet (B)
Admission et mm (in) 1,98–3,11 (0,0780–0,1224) échappement
Largeur de contact du siège (C)
Admission et mm (in) 0,60–0,80 (0,0236–0,0315) échappement
Epaisseur de marge (D)
Admission et mm (in) 0,50–0,90 (0,0197–0,0354) échappement
Modèle
1 2 3 4 5 6 7 8 9
6D45F21
2-4
SPEC
Spécifications
Elément Unité
F15BMH F15BM
Diamètre de queue
Admission mm (in) 5,475–5,490 (0,2156–0,2161) Echappement mm (in) 5,460–5,475 (0,2150–0,2156)
Diamètre intérieur du guide
Admission et échappement mm (in) 5,500–5,512 (0,2165–0,2170)
Jeu entre la queue et le guide
Admission et échappement mm (in) 0,025–0,052 (0,0010–0,0020)
Limite de faux-rond de queue mm (in) 0,01 (0,0004)
Ressorts de soupape
Longueur libre mm (in) 34,40 (1,3543)
Longueur libre minimum mm (in) 32,68 (1,2866) Limite d’inclinaison mm (in) 1,5 (0,06)
Bielles
Diamètre intérieur du pied de mm (in) 14,015–14,029 (0,5518–0,5523) bielle Diamètre intérieur de la tête de mm (in) 31,030–31,042 (1,2217–1,2221) bielle Jeu de l’huile du maneton mm (in) 0,021–0,045 (0,0008–0,0018)
Vilebrequin
Diamètre de tourillon de mm (in) 34,997–35,009 (1,3778–1,3783) vilebrequin Diamètre de maneton mm (in) 30,997–31,009 (1,2204–1,2208) Largeur de maneton mm (in) 21,000–21,070 (0,8268–0,8295) Limite de faux-rond mm (in) 0,05 (0,0020) Jeu latéral de tête de bielle mm (in) 0,050–0,220 (0,0020–0,0087)
Carter
Jeu d’huile du tourillon principal mm (in) 0,012–0,045 (0,0005–0,0018)
de vilebrequin
Epaisseur du roulement du
tourillon principal du carter
supérieur et inférieur
A - (Bleu) mm (in) 1,494–1,498 (0,0588–0,0590)
B - (Noir) mm (in) 1,498–1,502 (0,0590–0,0591)
C - (Marron) mm (in) 1,502–1,506 (0,0591–0,0593)
Pompe à huile
Type Trochoïdale Jeu rotor externe-boîtier (A) mm (in) 0,100–0,150 (0,0039–0,0059) Limite du jeu rotor externe-rotor mm (in) 0,040–0,140 (0,0016–0,0055) interne (B) Jeu rotor-couvercle (C) mm (in) 0,030–0,090 (0,0012–0,0035) Refoulement L (US gal, 5,70 (1,506, 1,254)
lmp gal)/mn Pression d’ouverture du kPa 388,0–450,0 clapet de surcharge (kgf/cm2, psi) (3,88–4,50, 56,3–65,3)
Modèle
2-5
6D45F21
Caractéristiques d’entretien
Elément Unité
Thermostat
Température d’ouverture °C (°F) 58,0–62,0 (136,40–143,60) Température d’ouverture complète °C (°F) 70,0 (158,00) Limite inférieure d’ouverture de soupape
Carburateur
Marque ID 6D400 Hauteur de flotteur mm (in) 9,5–10,5 (0,37–0,41) Dimension de siège de soupape mm (in) 1,4 (0,06) Gicleur principal (M.J.) #104 Tube d’émulsion (M.N.) mm (in) 2,5 (0,10) Gicleur de ralenti (P.J.) #45 Vis de richesse (P.S.) Dévissée sur 1–2
Régime de ralenti t/mn 900–1.000
Démarreur manuel
Longueur de la corde de démarrage
Embase
mm (in) 3,0 (0,12)
mm (in) 1.550–1.750 (61,02–68,90)
F15BMH F15BM
Modèle
1 2 3 4
Elément Unité
F15BMH F15BM
Jeu d’engrènement
Pignon de marche AV mm (in) 0,19–0,86 (0,0075–0,0339) Pignon de marche AR mm (in) 0,95–1,65 (0,0374–0,0650) Cales de pignon mm 1,13, 1,2 Cales de pignon de marche AV mm 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50 Cales de pignon de marche AR mm 0,10, 0,20, 0,30, 0,40, 0,50
Modèle
5 6 7 8
6D45F21
9
2-6
SPEC
Electriques
Spécifications
Elément Unité
Système d’allumage et de commande d’allumage
Avance à l’allumage Degrés BTDC 30 Ecartement des électrodes mm (in) 0,8–0,9 (0,031–0,035) Résistance du capuchon de bougie Résistance de la bobine d’allumage Bobine primaire (O–B) 0,16–0,24 Bobine secondaire (fil de bougie-fil de bougie) k 3,92–5,88 Tension en crête de la bobine d’impulsion (W/G–B) (*1) @ Au démarrage (sans charge) V 4,0 @ Au démarrage (en charge) V 4,0 @ 1.500 t/mn (en charge) V 9 @ 3.500 t/mn (en charge) V 17 Résistance de la bobine 234,0–348,0 d’impulsion (W/G–B) Tension en crête de la bobine de charge @ Au démarrage (sans charge) V 175 @ Au démarrage (en charge) V 170 @ 1.500 t/mn (en charge) V 180 @ 3.500 t/mn (en charge) V 180 Résistance de la bobine 272,0–408,0 de charge (Br–L) Tension en crête de sortie de l’unité CDI (O–B) (*1) @ Au démarrage (en charge) V 155 @ 1.500 t/mn (en charge) V 170 @ 3.500 t/mn (en charge) V 170
Système d’éclairage
Tension d’éclairage (minimum) @3.000 A 5,5 (maximum) @5.500 A 6,0 Tension en crête de l’alternateur (G–G) (*1) @ Au démarrage (sans charge) V 14 @ 1.500 t/mn (sans charge) V 30 @ 3.500 t/mn (sans charge) V 70 Résistance de l’alternateur (G–G) 0,48–0,72 Redresseur/régulateurtension de crête de sortie (R–B) (*1) @ 1.500 t/mn (sans charge) V 24 @ 3.500 t/mn (sans charge) V 38
(*1) Les chiffres sont uniquement donnés à titre de référence.
(Br–L) (*1)
k 4,0–6,0
F15BMH F15BM
Modèle
2-7
6D45F21
589 (23.2)
168 (6.6)
349.5 (13.8)
183 (7.2)
S: 705.5 (27.8)
L: 832.5 (32.8)
374.5 (14.8)
166.5 (6.6)
S: 440 (17.3)
L: 567 (22.3)
549 (21.6)*
74.5 (2.9)
475 (18.7)
S: 718 (28.3) L: 831 (32.7)
330.5 (13.0)
297 (11.7)*
1
526 (20.7)*
34.5 (1.4)
10 (0.4)*
135 (5.3)
S: 572 (22.5)
L: 641 (25.2)
S: 78 (3.1)
L: 104.5 (4.1)
355.5 (14.0)
6D4001M
*1: For tiller control model
1
1
574.5 (22.7)*
1
245.5 (9.6)*
1
1
44 (1.7)
Dimensions
Extérieures
Caractéristiques d’entretien
mm (in)
1 2 3 4 5 6 7
*1: Pour modele de barre franche
6D45F21
8 9
2-8
SPEC
92.5 (3.6)
2 (0.1)
103 (4.1)
70.5 (2.8)
103.5 (4.1)
8.3 (0.3)
8.3 (0.3)
49 (1.9)
69 (2.7)
54.5 (2.1)
176 (6.9)
30 (1.2)
56 (2.2)
6D4002M
92.5 (3.6)
70.5 (2.8)
103 (4.1)
Support de fixation
Spécifications
mm (in)
2-9
6D45F21
Couples de serrage
Couples spécifiés
Caractéristiques d’entretien/Couples de serrage
Pièces à serrer Ø du filetage
Bloc de propulsion et d’alimentation
1ère
Boulon de carter
Boulon de culasse
Boulon de couvre-culasse M6 8 0,8 5,8 Boulon de couvercle d’échappement et de couvercle de thermostat Boulon de couvercle de reniflard M6 8 0,8 5,8 Boulon d’anode M5 5 0,5 3,7 Vis d’anode 2 0,2 1,5
Bielle
Ecrou du volant M16 110 11 81 Filtre à huile 18 1,8 13 Boulon de raccord 40 4,0 30 Contre-écrou de vis de réglage de soupape Boulon de pignon d'entraînement M6 13 1,3 9,6 Ecrou de pignon mené M28 54 5,4 39 Boulon de montage de bloc de propulsion et d'alimentation Boulon de montage de pompe à huile M6 8 0,8 5,8 Clapet de surcharge 8 0,8 5,8 Contacteur de pression dhuile 18 1,8 13 Bougie M12 18 1,8 13
Carburateur
Boulon de collecteur d’admission M6 8 0,8 5,8 Boulon de silencieux dadmission M6 10 1,0 7,2 Boulon de vidange M4 4,5 0,45 3,3 vis de cuve du carburateur M4 2,0 0,2 1,5
Embase
Boulon de montage dembase M8 18 1,8 13 Vis de couvercle dentrée deau de refroidissement Vis de vidange M8 9 0,9 6,6 Vis de contrôle M8 9 0,9 6,6 Boulon de logement d’hélice M6 8 0,8 5,8 Ecrou de pignon M8 25 2,5 18 Ecrou d’hélice M10 17 1,7 12
2ème 30 3,0 22
1ère
2ème 12 1,2 8,7
1ère
2ème 30 3,0 22
1ère
2ème 12 1,2 8,7
1ère
2ème 12 1,2 8,7
1ère
2ème 21 2,1 16
M8
M6
M8
M6
M6
M7
14 1,4 10
M8 21 2,1 16
5 0,5 3,7
Couples de serrage
N·m kgf·mft·lb
15 1,5 11
6 0,6 4,4
15 1,5 11
6 0,6 4,4
6 0,6 4,4
10 1,0 7,2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
6D45F21
2-10
SPEC
N·m kgf·mft·lb
8 mm M5 5 0,5 3,6 10 mm M6 8 0,8 5,8 12 mm M8 18 1,8 13 14 mm M10 36 3,6 26 17 mm M12 43 4,3 31
Spécifications
Pièces à serrer Ø du filetage
Couples de serrage
N·m kgf·mft·lb
Boulon de corps de pompe à eau M8 18 1,8 13 Boulon de vidange dhuile moteur M14 27 2,7 20
Ensemble de fixation
Ecrou de contacteur du coupe-circuit de sécurité à cordon
2,5 0,25 1,8
Graisseur M6 3 0,3 2,2 Ecrou de support de barre franche 10 1,0 7,2 Contre-écrou de support de barre franche 23 2,3 17 Boulon de montage de carter supérieur M6 12 1,2 8,7 Ecrou de support en caoutchouc supérieur M8 21 2,1 16 Ecrou de support en caoutchouc inférieur M8 32 3,2 23 Ecrou traversant de support de fixation 22 2,2 16 Vis de montage de poignée daccélérateur 3,4 0,34 2,5 Vis de fil de masse M6 2,5 0,25 1,8
Couples généraux
Ce tableau présente les couples de serrage des attaches standard avec pas de filet ISO standard. Les couples de serrage des composants ou mon­tages spéciaux sont fournis dans les sections cor­respondantes de ce manuel. Pour éviter tout gauchissement, serrez les ensembles comportant plusieurs attaches en pro­cédant en croix et par paliers successifs, jusqu’à atteindre le couple spécifié. Sauf indication contraire, les couples spécifiés sappliquent à des filets propres et secs. Les composants doivent être à température ambiante.
Ecrou
(A)
Vis (B)
Couples standard
2-11
6D45F21
CHK
ADJ

Contrôles et réglages périodiques

Outils d’entretien spéciaux........................................................................................3-1
Tableau d’intervalles d’entretien ...............................................................................3-2
Système d’alimentation..............................................................................................3-3
Vérification du raccord et des tuyaux de carburant...............................................3-3
Vérification du filtre à carburant.............................................................................3-3
Bloc de propulsion et d’alimentation .......................................................................3-3
Vérification de l’huile moteur .................................................................................3-3
Remplacement de l’huile moteur ...........................................................................3-3
Remplacement du filtre à huile ..............................................................................3-4
Vérification de la courroie de distribution ..............................................................3-5
Sustitución de la correa de distribución.................................................................3-5
Vérification des bougies.........................................................................................3-6
Vérification du thermostat ......................................................................................3-7
Vérification des passages d’eau de refroidissement .............................................3-7
Système de commande..............................................................................................3-7
Vérification de la sécurité de démarrage embrayé................................................3-7
Réglage du câble d’accélérateur ...........................................................................3-8
Vérification du fonctionnement du changement de vitesses .................................3-9
Vérification du régime de ralenti du moteur.........................................................3-10
Vérification du calage de l’allumage ....................................................................3-11
1
1 2 3
3 4 5
Support de fixation ...................................................................................................3-11
Vérification du relevage .......................................................................................3-11
Embase ......................................................................................................................3-12
Vérification du niveau d’huile pour engrenages ..................................................3-12
Vidange de l’huile pour engrenages....................................................................3-12
Vérification des fuites d’air sur l’embase .............................................................3-13
Vérification de l’hélice ..........................................................................................3-13
Générale.....................................................................................................................3-13
Vérification de l’anode .........................................................................................3-13
Vérification du capot supérieur ............................................................................3-14
Lubrification du moteur hors-bord........................................................................3-14
6 7 8 9
6D45F21
CHK
Digital tachometer 90890-06760
Timing light 90890-03141
Leakage tester 90890-06840
Oil filter wrench 90890-01426
CHK
ADJ
ADJ
Contrôles et réglages périodiques
Outils d’entretien spéciaux
Compte-tours numérique 90890-06760
Stroboscope 90890-03141
Testeur de pertes 90890-06840
Clé pour filtre à huile 90890-01426
3-1
6D45F21
Outils dentretien spéciaux/Tableau dintervalles dentretien
Tableau dintervalles dentretien
Utilisez le tableau suivant comme guide d’entretien général. Déterminez les intervalles de maintenance suivant les conditions de fonctionnement du moteur hors-bord.
Initial Toutes les
Désignation Actions
Anode(s) (externe(s)) Inspection / remplacement 11 Anode(s) (interne(s)) Inspection / remplacement 1 Passages d’eau de refroidissement Fixation du capot Inspection 1 Filtre à carburant (peut être démonté) Système d’alimentation Inspection 11 1 Réservoir de carburant (réservoir portable Yamaha) Huile pour engrenages Renouvellement 11 Points de graissage Graissage 1 Régime de ralenti (modèles à carburateur) Hélice et goupille fendue Inspection / remplacement 11 Tige d’inversion / cable Inspection / réglage 1 d’inverseur Thermostat Inspection 1 Biellette d’accélérateur / câble d’accélérateur / Inspection / réglage 1 point d’attaque d’accélération Pompe à eau Inspection 1 Huile moteur Inspection / renouvellement 11 Filtre à huile (cartouche) Renouvellement 1
Bougie(s)
Courroie de distribution Inspection / remplacement 11 Jeu des soupapes (ACT, soupapes)
Nettoyage 11
nspection / nettoyage 11 1
Inspection / nettoyage 1
Inspection / réglage 11
Nettoyage / réglage / remplacement
Inspection / réglage 11
10 heures 50 heures 100 heures 200 heures
(1 mois) (3 mois) (6mois) (1 an)
11
1
1 2 3
3 4 5 6
REMARQUE:
Si vous naviguez dans de l’eau salée, trouble ou boueuse, le moteur doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation.
(complémentaire)
Désignation Actions
Courroie de distribution Remplacement 1
REMARQUE:
Si vous utilisez de l’essence plombée ou à forte teneur en soufre, le contrôle du jeu des soupapes peut s’avé­rer plus fréquemment nécessaire que toutes les 500 heures.
6D45F21
500 heures (2.5 ans) 1.000 heures (5 ans)
Toutes les
3-2
7 8 9
CHK
6D430020
1
2
3
4
5
a
b
6D410060
6B430020
2
1
6D410060
1
ADJ
Contrôles et réglages périodiques
Système dalimentation
Vérification du raccord et des tuyaux de carburant (raccord de carburant au carburateur)
1. Déposez la plaque de fixation 1 et contrôler
ensuite la présence de fuite au niveau des connexions de la conduite d'alimentation et du raccord de carburant 2. Remplacer si nécessaire. Contrôler également la présence de fuites au niveau du filtre à carburant 3, de la pompe à carburant 4 et du carburant 5, ainsi que les conduites d'alimentation quant à la présence de fuites et de détériorations. Remplacer si nécessaire.
Bloc de propulsion et dalimentation
Vérification de lhuile moteur
1. Placez le hors-bord en position relevée.
2. Enlevez la jauge de niveau d’huile moteur, nettoyez-la à l’aide d’un chiffon et réinsérez­la dans l’orifice de remplissage d’huile.
3. Enlevez une nouvelle fois la jauge pour véri­fier le niveau d’huile et contrôler la qualité de l’huile (décoloration) ainsi que sa viscosité.
Vérification du filtre à carburant
1. Vérifiez si l’élément de filtre à carburant 1
n’est pas encrassé et si le bol du filtre à car­burant 2 ne contient pas de substances étrangères et n’est pas fissuré. Nettoyez à l’aide d’essence normale et remplacez l’élé­ment de filtre à carburant si nécessaire.
REMARQUE:
9 Si l’huile apparaît laiteuse ou noire, remplacez-
la.
9 Si le niveau d’huile moteur dépasse le repère de
niveau maximum a, vidangez suffisamment d’huile pour que son niveau se situe entre a et b.
9 Si le niveau d’huile moteur se situe sous le
repère de niveau minimum b, ajoutez suffisam­ment d’huile pour que son niveau se situe entre a et b.
Remplacement de lhuile moteur
1. Démarrez le moteur et faites-le chauffer.
2. Enlevez la jauge de niveau d’huile moteur et le bouchon du réservoir d’huile 1.
REMARQUE:
Veillez à ne pas renverser de carburant en dépo­sant le bol du filtre à carburant.
3-3
6D45F21
Loading...
+ 150 hidden pages