Yamaha F15B User Manual

Page 1
F15B
290536
MANUEL D’ATELIER
Page 2
AVIS
ATTENTION :
+
AVERTISSEMENT
Ce manuel a été préparé par Yamaha principalement à l’intention des concessionnaires Yamaha et de leurs mécaniciens qualifiés afin de les assister lors de l’entretien et la réparation des produits Yamaha. Ce manuel est destiné à des personnes possédant les connaissances de base en mécanique et en électricité sans les­quelles l’exécution de réparations ou d’entretiens peut rendre les machines impropres ou dangereuses à l’em­ploi.
Yamaha s’efforce en permanence d’améliorer ses produits. Par conséquent, il se peut que les modèles diffè­rent légèrement des descriptions et illustrations de ce manuel. Les modifications et les changements signifi­catifs dans les caractéristiques ou les procédés sont notifiés à tous les concessionnaires Yamaha et sont publiés dans les éditions ultérieures de ce manuel.
Information importante
Les informations particulièrement importantes, dans ce manuel, sont indiquées par les notations suivantes :
Q Le symbole Alerte de sécurité signifie ATTENTION! SOYEZ ATTENTIF! VOTRE SECURITE EST
MENACEE!
Le non-respect d’une instruction AVERTISSEMENT peut entraîner de graves blessures, voire même la mort, pour le pilote, un spectateur ou la personne inspectant ou réparant le moteur hors-bord.
La mention ATTENTION signale les précautions spéciales à prendre pour éviter d’endommager le moteur hors-bord.
REMARQUE :
L’indication REMARQUE signale toute information importante destinée à faciliter ou à expliciter les procé­dures.
F15B
MANUEL D’ATELIER
©2003 Yamaha Motor Co., Ltd.
1ère Edition, Novembre 2003
Tous droits réservés.
Toute réimpression ou utilisation
sans la permission écrite de la
Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé aux Japon
Page 3

Sommaire

Informations générales
Spécifications
Contrôles et réglages périodiques
Système d’alimentation
Bloc de propulsion et d’alimentation
GEN
INFO
SPEC
CHK
ADJ
FUEL
POWR
1 2 3 4 5
Embase
Ensemble de fixation
Systèmes électriques
Recherche des pannes
Index
LOWR
BRKT
ELEC
TRBL SHTG
6 7 8 9
Page 4
Page 5
GEN
INFO

Informations générales

Utilisation de ce manuel.............................................................................................1-1
Format du manuel..................................................................................................1-1
Symboles ...............................................................................................................1-2
Sécurité pendant le travail .........................................................................................1-3
Prévention des incendies.......................................................................................1-3
Ventilation ..............................................................................................................1-3
Protection personnelle ...........................................................................................1-3
Pièces, lubrifiants et produits d’étanchéité ............................................................1-3
Bonnes pratiques de travail ...................................................................................1-4
Démontage et montage .........................................................................................1-4
1 2
Identification................................................................................................................1-5
Modèles concernés................................................................................................1-5
Numéro de série ....................................................................................................1-5
Sélection d’hélice........................................................................................................1-5
Taille de l’hélice......................................................................................................1-5
Sélection ................................................................................................................1-5
Vérification avant livraison ........................................................................................1-6
Vérification du système d’alimentation de carburant.............................................1-6
Vérification de l’huile moteur .................................................................................1-6
Vérification de l’huile pour engrenages ................................................................1-6
Vérification de la hauteur de montage du moteur hors-bord.................................1-6
Vérification du système de direction......................................................................1-7
Vérification des câbles de commande à distance .................................................1-7
Vérification du fonctionnement du changement de
vitesse et de l’accélérateur ..................................................................................1-7
Vérification du cordon du contacteur d’arrêt du moteur ........................................1-8
Vérification de la sortie témoin d’eau de refroidissement......................................1-8
Essais initial ...........................................................................................................1-8
Rodage ..................................................................................................................1-9
Après l’essais initial ...............................................................................................1-9
3 4 5 6 7
6D45F21
8 9
1-
Page 6
GEN
LOWR
Lower unit
6-5
62Y5A11
Lower unit
No. Part name Q’ty Remarks
1 Lower unit 1
2 Plastic tie 1
Not reusable
3Hose 1
4 Check screw 1
5 Gasket 2
Not reusable
6 Dowel pin 2
7 Bolt 4 M10 40 mm
8 Drain screw 1
9Grommet 1
10 Bolt 1 M10 45 mm
11 Bolt 1 M8 60 mm
12 Thrust washer 1
13 Propeller 1
14 Washer 1
15 Washer 1
16 Cotter pin 1
Not reusable
17 Propeller nut 1
18 Trim tab 1
LOWR
Lower unit
6-19
62Y5A11
Removing the drive shaft
1. Remove the drive shaft assembly and pinion, and then pull out the forward gear.
Disassembling the drive shaft
1. Install the pinion nut , tighten it finger tight, and then remove the drive shaft bearing using a press.
CAUTION:
Do not press the drive shaft threads
directly.
Do not reuse the bearing, always
replace it with a new one.
Disassembling the forward gear
1. Remove the taper roller bearing from the forward gear using a press.
CAUTION:
Do not reuse the bearing, always replace it with a new one.
2. Remove the needle bearing from the for­ward gear.
CAUTION:
Do not reuse the bearing, always replace it with a new one.
Drive shaft holder 4 : 90890-06518 Pinion nut holder : 90890-06505 Socket adapter 2 : 90890-06507
Bearing inner race attachment :
90890-06639
S62Y6850K
Bearing separator : 90890-06534
Stopper guide plate : 90890-06501 Stopper guide stand :
90890-06538 Bearing puller : 90890-06535 Bearing puller claw 1 :
90890-06536
S62Y6740K
3
2
1
1 2 3
3
2
3
4
5
1
4
5
a
×
×
×
1
2
INFO
Utilisation de ce manuel
Format du manuel
Le format de ce manuel a été conçu pour rendre les procédures dentretien claires et faciles à comprendre. Utilisez les informations qui suivent comme un guide pour une maintenance efficace et de qualité.
1 Les pièces sont illustrées et détaillées dans des vues éclatées et énumérées dans la liste des composants. 2 Les couples de serrage sont indiqués dans les vues explosées et après chaque étape numérotée conte-
nant des instructions relatives au serrage.
3 Des symboles sont utilisés pour indiquer certains aspects importants dune procédure, tels que la qualité
dun lubrifiant et un point de lubrification.
4 La liste des composants se compose du nom des pièces et de leur quantité, ainsi que des dimensions des
boulons, vis, et tuyaux.
5 Les points de maintenance relatifs à la dépose, à la vérification et à linstallation sont illustrés individuelle-
ment pour expliquer la procédure concernée.
REMARQUE :
Pour les procédures de recherche des pannes, reportez-vous au Chapitre 9, Recherche des pannes”.
Informations générales
1-1
6D45F21
Page 7
C
Utilisation de ce manuel
Symboles
Les symboles ci-dessous sont utilisés pour indiquer le contenu dun chapitre.
Informations générales Système dalimentation Ensemble de fixation
GEN
INFO
Spécifications Bloc de propulsion et dalimentation Systèmes électriques
SPEC POWR ELEC
Contrôles et réglages périodiques Embase Recherche des pannes
CHK
ADJ
Les symboles 1 à 6 indiquent des données spécifiques.
123456
1 Outil spécial 2 Huile ou liquide spécifié 3 Régime moteur spécifié 4 Couple de serrage spécifié
FUEL BRKT
LOWR
5 Mesure spécifiée 6 Valeur électrique spécifiée
(résistance, tension, courant électrique)
TRBL
SHTG
1 2 3 4 5
Les symboles 7 à e dans une vue éclatée indiquent la qualité du lubrifiant et le point de lubrification.
78 0qwe
7 Appliquez de lhuile pour moteur 4 temps Yamaha 8 Appliquez de lhuile pour engrenages 9 Appliquez de la graisse hydrofuge
(Yamaha grease A)
0 Appliquez de la graisse au bisulfure de molybdène q Appliquez de la graisse résistant à la corrosion
(Yamaha grease D)
Les symboles r à o dans une vue éclatée indiquent le type dagent d’étanchéité ou de blocage ainsi que le point dapplication.
rtyuio
r Appliquez du Gasket Maker t Appliquez du Yamabond No. 4 y Appliquez du LOCTITE
6D45F21
9
®
®
No. 271 (Rouge)
w Appliquez de la graisse résistant aux basses tem-
pératures
(Yamaha grease C)
e Injecter de la graisse
®
u Appliquez du LOCTITE i Appliquez du LOCTITE®No. 572 o Appliquez un joint en silicone
No. 242 (Bleu)
6 7 8 9
1-2
Page 8
GEN
INFO
Sécurité pendant le travail
Pour prévenir tout risque daccident ou de blessu­re et garantir un service de qualité, respectez les procédures de sécurité décrites ci-dessous.
Prévention des incendies
Lessence est un produit hautement inflammable. Conservez l’essence et tous les produits inflam- mables à labri de la chaleur, des étincelles et des flammes nues.
Informations générales
Pièces, lubrifiants et produits d’étan­chéité
Nutilisez pour lentretien ou la réparation des moteurs hors-bord que des pièces, lubrifiants et produits d’étanchéité Yamaha dorigine, ou ceux recommandés par Yamaha.
Ventilation
Les vapeurs dessence et les gaz d’échappement sont plus lourds que lair et extrêmement toxiques. Inhalés en grandes quantités, ils peu­vent provoquer perte de conscience et mort en peu de temps. Lorsque vous faites des essais de moteur à l’intérieur (par exemple dans un réser- voir deau), veillez à ce quil soit possible de main­tenir une ventilation adéquate.
Protection personnelle
Protégez-vous les yeux en portant des lunettes de sécurité pendant toute opération impliquant per­çage et meulage ou lorsque vous utilisez un com­presseur dair. Protégez-vous les mains et les pieds en portant des gants de protection et des chaussures de sécurité chaque fois que cest nécessaire.
Dans des conditions normales, les lubrifiants mentionnés dans le présent manuel ne sont pas nocifs ou dangereux pour la peau. Il est conseillé toutefois de suivre les précautions ci-dessous pour minimiser tout risque lors de lutilisation de ces lubrifiants.
1. Maintenez de bonnes normes dhygiène per­sonnelle et industrielle.
2. Changez de vêtements et lavez-les le plus rapidement possible sils sont tachés de lubri- fiant.
3. Evitez tout contact avec la peau. Par exemple, ne placez pas dans votre poche un chiffon souillé.
4. Lavez soigneusement au savon et à l’eau chaude vos mains ou toute autre partie de votre corps ayant été en contact avec du lubrifiant, ou après avoir taché vos vêtements avec du lubrifiant.
1-3
5. Pour vous protéger la peau, appliquez une crème protectrice sur les mains avant de tra- vailler sur un moteur hors-bord.
6D45F21
Page 9
Sécurité pendant le travail
6. Conservez une provision de chiffons propres et non pelucheux pour essuyer les éclabous- sures, etc.
Bonnes pratiques de travail
Outils spéciaux
Utilisez les outils spéciaux recommandés pour éviter dendommager les pièces. Utilisez le bon outil de la bonne manière nimprovisez pas.
Couples de serrage
Respectez les spécifications de couple de serra­ge fournies tout au long du manuel. Lorsque vous serrez des écrous, boulons et vis, serrez les élé- ments les plus grands dabord et commencez à les serrer en partant du centre vers lextérieur.
Pièces non réutilisables
Lorsque vous installez ou montez des pièces, uti­lisez toujours de nouveaux joints, joints d’étan- chéité, joints toriques, goupilles fendues, circlips, etc.
Démontage et montage
1. Utilisez de lair comprimé pour enlever la poussière et la saleté lors du démontage.
2. Appliquez de lhuile moteur sur les surfaces de contact des pièces mobiles avant de les monter.
3. Lors de linstallation des roulements, placez toujours la marque didentification du fabri­cant dans la direction indiquée dans la procé- dure dinstallation. En outre, noubliez pas de lubrifier généreusement les roulements.
4. Appliquez une couche épaisse de graisse hydrofuge sur la lèvre et la périphérie exté- rieure des joints SPI avant de les installer.
5. Contrôlez que les pièces mobiles fonction­nent normalement après le montage.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
6D45F21
1-4
Page 10
GEN
INFO
Informations générales
Identification
Modèles concernés
Ce manuel porte sur les modèles suivants.
Applicable models
F15BMH, F15BM
Numéro de série
Le numéro de série du moteur hors bord est impri- mé sur une étiquette attachée au support de fixa­tion bâbord.
6B410010
Sélection dhélice
Les performances dun bateau et dun moteur hors-bord peuvent être fortement affectées par la taille et le type d’hélice choisis. Les hélices utili­sées ont un impact important sur la vitesse du bateau, ses capacités daccélération, la durée de vie du moteur, la consommation de carburant, et même sur son comportement et sa maniabilité. Un choix inapproprié peut diminuer fortement les performance et risque même dendommager le moteur. Utilisez les informations suivantes comme guide pour sélectionner une hélice qui correspond aux conditions de fonctionnement du bateau et du moteur hors-bord.
Taille de l’hélice
La taille de l’hélice est indiquée à l’extérieur du bossage d’hélice.
3
1
2
YAMAHA MOTOR CO., LTD. MADE IN JAPAN PAYS D'ORIGINE JAPON
1 Nom du modèle 2 Code modèle approuvé 3 Hauteur darcasse 4 Numéro de série
Nom du Code modèle N° de série
modèle approuvé de départ
F15BMH
6D4 L: 1000001–
F15BM L: 1000001–
S: 1000001–
6B410020
4
-
bc
a
6B410030
a Diamètre de lhélice (en pouces) b Pas de lhélice (en pouces) c Type dhélice (Marque dhélice)
Sélection
Lorsque le moteur tourne aux régimes maximum (de 4.500–5.500 t/mn), l’hélice idéale pour le bateau est celle qui procure les performances maximales en rapport avec la vitesse du bateau et la consommation de carburant.
Taille de l’hélice (in) Matériau
9 1/4 × 8 - J
9 1/4 × 9 - J
9 1/4 × 9 3/4 - J
9 1/4 × 10 - J Aluminum
9 1/4 × 10 1/2 - J
9 1/4 × 11 - J
9 1/4 × 12 - J
1-5
6D45F21
Page 11
ATTENTION :
6D410040
a
b
6D410060
Identification/Sélection d’hélice/Vérification avant livraison
025mm (01in.)
6B410060
a
Vérification avant livraison
Pour rendre le processus de livraison simple et efficace, les vérifications avant livraison doivent être effectuées comme lindiquent les explications ci-dessous.
Vérification du système dalimentation de carburant
1. Vérifiez que le tuyau de carburant est connecté de façon sûre et que le réservoir est rempli de carburant.
Huile moteur préconisée :
Huile pour moteur hors-bord 4 temps API : SE, SF, SG, SH ou SJ
SAE : 10W-30 ou 10W-40 Quantité dhuile : (sans remplacement du filtre à huile)
1,0 L (1,06 US qt, 0,88 Imp qt)
Vérification de lhuile pour engrenages
1. Vérifiez le niveau dhuile pour engrenages.
6D410050
REMARQUE :
Le niveau dhuile pour engrenages doit atteindre le niveau du trou de vérification.
1 2 3 4
Ceci est un moteur quatre temps. Nutilisez jamais de carburant prémélangé.
Vérification de lhuile moteur
1. Vérifiez le niveau dhuile.
REMARQUE :
9 Si le niveau d’huile moteur est au-dessus du
repère de niveau maximum a, vidanger suffi­samment dhuile jusqu’à ce que le niveau soit compris entre a et b.
9 Si le niveau d’huile moteur est en dessous du
repère de niveau minimum b, ajouter suffi­samment dhuile jusqu’à ce que le niveau soit compris entre a et b.
Huile pour engrenages recommandée :
Huile hypoïde
SAE: 90 Quantité dhuile :
0,25 L (8,45 US oz, 8,82 Imp oz)
Vérification de la hauteur de montage du moteur hors-bord
1. Vérifiez que la plaque danti-cavitation se trouve en-dessous du niveau du fond du bateau et au maximum, 25 mm (1 in) a plus bas. Si la hauteur de montage est trop impor­tante, l’hélice cavitera et la propulsion en sera réduite. La vitesse du moteur augmen­tera aussi anormalement et entraînera une surchauffe de celui-ci. Si la hauteur de montage est insuffisante, la résistance de leau augmentera et entraînera une réduction de lefficacité du moteur.
5 6 7 8 9
6D45F21
1-6
Page 12
GEN
6B410070
N
F
R
6D410120
N
F
R
6D410130
a
a
6D410140
a
6D410080
6D410090
INFO
Informations générales
REMARQUE :
La hauteur de montage optimale est affectée par la combinaison du bateau et du moteur hors-bord. Pour déterminer la hauteur de montage optimale, effectuez des essais avec le moteur hors-bord à différentes hauteurs.
2. Vérifiez que les supports de fixation sont bien fixés à laide des vis de fixation.
Vérification du système de direction
1. Vérifiez le réglage correct du freinage par friction de la direction.
Contrôle des câbles de commande à distance
1. Vérifiez le positionnement correct du câble de commande à distance.
2. Amenez le levier de commande à distance au point mort et fermer complètement le levier daccélération. Ajuster si nécessaire.
Vérification du fonctionnement du changement de vitesse et de laccélérateur
1. Vérifiez si le changement de vitesses fonc­tionne correctement lorsque le levier d’inver- sion ou le levier de commande à distance est amené du point mort en marche avant ou en marche arrière.
2. Vérifiez que la direction fonctionne librement.
3. Vérifiez quil ny a aucune interférence avec des fils ou des tuyaux pendant le pilotage.
2. Vérifiez si laccélérateur fonctionne correcte­ment lorsque la poignée daccélérateur est tournée de la position de fermeture complète à la position douverture complète ou lorsque le levier de commande à distance est amené de la position de fermeture complète à la position douverture complète a.
1-7
6D45F21
Page 13
6D410150
6D410160
E/G
6D410170
Vérification avant livraison
6B410130
Vérification du cordon du contacteur darrêt du moteur
1. Vérifiez si le moteur se coupe lorsque le contacteur darrêt du moteur à cordon est enfoncé ou lorsque le cordon darrêt du moteur est retiré du contacteur darrêt du moteur à cordon.
Vérification de la sortie témoin deau de refroidissement
1. Vérifiez que leau de refroidissement s’échappe du trou de sortie témoin de fonc­tionnement du système de refroidissement.
Essais initial
1. Mettez le moteur en marche et vérifiez ensui­te que la commande de sens de marche fonctionne librement.
2. Vérifiez la vitesse de ralenti, une fois que le moteur est chaud.
1 2 3 4
REMARQUE :
Pour le modèle à commande à distance. Veiller à connecter le connecteur du contacteur darrêt du moteur à cordon du côté du bloc de propulsion et d'alimentation vers le côté du boîtier de comman­de à distance.
3. Naviguez à faible vitesse.
4. Effectuez la procédure de rodage jusqu’à l’étape 3 indiquée ci-dessous.
REMARQUE :
Lessais initial fait partie de la procédure de roda­ge.
5 6 7 8
6D45F21
9
1-8
Page 14
GEN
6D410190
0
1
210
INFO
Rodage
Pendant lessai initial, effectuez la procédure de rodage suivant les quatre étapes suivantes:
1. Pendant la première heure de fonctionne-
ment a: Faites tourner le moteur à 2.000 t/mn ou approximativement à mipuissance.
2. Pendant la deuxième heure de fonctionne-
ment b: Faites tourner le moteur à 3.000 t/mn ou approximativement aux trois quarts de la puissance.
3. Pendant les huit heures de fonctionnement
suivantes c: Evitez de faire tourner le moteur à plein régime pendant plus de cinq minutes d’affilée.
4. Après les 10 premières heures: Faites fonc­tionner le moteur normalement.
Informations générales
å Heures
Après lessais initial
1. Vérifiez quil ny a pas deau mélangée à lhui­le du réducteur.
2. Vérifiez quil ny a pas de fuite de carburant sous le capot.
3. Après lessai initial et pendant que le moteur tourne au ralenti, rincer les passages deau de refroidissement en utilisant le kit prévu à cet effet.
1-9
6D45F21
Page 15
SPEC

Spécifications

Caractéristiques générales ........................................................................................2-1
Caractéristiques d’entretien ......................................................................................2-3
Bloc de propulsion et d’alimentation......................................................................2-3
Embase..................................................................................................................2-6
Electriques .............................................................................................................2-7
Dimensions ............................................................................................................2-8
Couples de serrage ..................................................................................................2-10
Couples spécifiés.................................................................................................2-10
Couples généraux................................................................................................2-11
1 2 3 4 5 6 7 8 9
6D45F21
Page 16
SPEC
Spécifications
Caractéristiques générales
Elément Unité
Dimensions
Longueur hors tout mm (in) 1.001 (39,4) 643 (25,3) Largeur hors tout mm (in) 427,5 (16,8) 369 (14,5) Hauteur hors tout
(S) mm (in) 1.080 (42,5) — (L) mm (in) 1.207 (47,5)
Hauteur tableau AR
(S) mm (in) 440 (17,3) — (L) mm (in) 567 (22,3)
Hauteur tableau AR du bateau
(S) mm (in) 381 (15,0) — (L) mm (in) 508 (20,0)
Poids à sec
(S) kg (lb) 45,0 (99) — (L) kg (lb) 47,0 (104) 46,0 (101)
Performance
Puissance maximale kW (hp) 11,0 (15,0)
@
5.000 r/mn Plage de fonctionnement à plein régime Consommation de carburant maximale
Bloc de propulsion et d’alimentation
Moteur 4 temps, OHC, bicylindres Cylindrée totale cm3(cu. in) 323,0 (19,71) Alésage x course mm (in) 59,0 × 59,0 (2,32 × 2,32) Taux de compression 9,19:1 Système de commande Barre franche Commande à distance Système de démarrage Démarreur manuel Système d’enrichissement Volet de starter Système de commande d’allumage Calage de l’allumage Degrés PMH-AV PMH 5–30 Puissance générateur maxi. V-W 12–80 Bougie (NGK) DPR6EA–9 Système de refroidissement Eau Système d’échappement Par le moyeu d’hélice Système de lubrification Carter humide
t/mn 4.500–5.500
L (US gal,lmp gal)/hr
F15BMH F15BM
5,3 (1,4, 1,2) @ 5.500 t/mn
Modèle
CDI
2-1
6D45F21
Page 17
Caractéristiques générales
Elément Unité
Carburant et huile
Type de carburant Essence normale sans plomb Huile moteur Huile pour moteur hors-bord 4 temps Grade huile moteur API SE, SF, SG, SH ou SJ
SAE 10W-30 ou 10W-40 Quantité d’huile moteur (avec remplacement du filtre à L 1,2 (1,27, 1,06)
huile)
(sans remplacement du filtre à L 1,0 (1,06, 0,88)
huile)
Type d’huile pour engrenages Hypoid gear oil Grade d’huile pour engrenages SAE 90 Quantité d’huile pour engrenages L 0,25 (8,45, 8,82)
Ensemble de fixation
Angle de “Trim” (*1) Degrés 8,0, 12,0, 16,0, 20,0 Angle de relevage Degrés 63,0 Angle de direction Degrés 45,0 + 40,0
Unité de transmission
Positions de changement de vitesse Rapport de réduction 2,08 (27/13) Type d’engrenage du réducteur Pignon conique à denture hélicoïdale Type d’embrayage Embrayage à crabots Type d’arbre d’hélice Cannelures Sens de rotation de l’hélice Horaire (vue AR) Repère d’identification d’hélice J
(US qt, lmp qt)
(US qt, lmp qt)
(US oz, lmp oz)
F15BMH F15BM
Modèle
F-N-R
1 2 3 4 5 6
(*1) 12° du tableau AR
6D45F21
7 8 9
2-2
Page 18
SPEC
Spécifications
Caractéristiques d’entretien
Bloc de propulsion et d’alimentation
Elément Unité
Bloc de propulsion et d’alimentation
Pression de compression kPa 765 (7,8, 111) minimale (*1) (kgf/cm2, psi)
Pression d’huile de lubrification (*2) au régime de ralenti
Culasse
Limite de mm (in) 0,10 (0,0039) déformation
(les lignes indiquent les positions de la règle)
Diamètre intérieur du capuchon de l’arbre à cames
Cylindre
Diamètre de l’alésage mm (in) 59,000–59,015 (2,3228–2,3234) Limite d’usure mm (in) 59,1 (2,33) Limite de conicité mm (in) 0,08 (0,0032) Limite d’ovalisation mm (in) 0,05 (0,0020)
Pistons
Diamètre du piston (D) mm (in) 58,950–58,965 (2,3209–2,3215) Point de mesure (H) mm (in) 5,0 (0,20) Jeu piston-cylindre mm (in) 0,035–0,065 (0,0014–0,0026) Diamètre de l’alésage de l’axe du piston Diamètre du piston surdimensionné
1 ère mm (in) 59,2 (2,33) 2 ème mm (in) 59,5 (2,34)
Axes de piston
Diamètre extérieur mm (in) 13,996–14,000 (0,5510–0,5512)
Segments de piston
Segment supérieur
Dimension B mm (in) 1,17–1,19 (0,0461–0,0469) Dimension T mm (in) 2,00–2,20 (0,0787–0,0866) Coupe terminale mm (in) 0,15–0,30 (0,0059–0,0118) Jeu latéral mm (in) 0,04–0,08 (0,0016–0,0032) Cote de réparation
1 ère mm (in) 59,25 (2,33) 2 ème mm (in) 59,50 (2,34)
kPa 330 (3,36, 48)
(kgf/cm2, psi)
mm (in) 35,000–35,012 (1,3780–1,3784)
mm (in) 14,004–14,015 (0,5513–0,5518)
F15BMH F15BM
Modèle
(*1) Conditions de la mesure :
Température ambiante de 20 °C (68 °F), accélérateur ouvert en grand, toutes les bougies d’allumage déposées des cylindres. Les chiffres sont uniquement donnés à titre de référence. Etant donné que le moteur hors-bord est équipé d’un mécanisme de décompression automatique, il peut être diffi­cile d’obtenir des données précises en raison des différences avec laquelle on tire sur la corde du lanceur.
(*2) Les chiffres sont uniquement donnés à titre de référence.
2-3
6D45F21
Page 19
Caractéristiques d’entretien
Elément Unité
F15BMH F15BM
2 ème segment
Dimension B mm (in) 1,47–1,49 (0,0579–0,0590) Dimension T mm (in) 2,50–2,70 (0,0984–0,1063) Coupe terminale mm (in) 0,30–0,50 (0,0118–0,0197) Jeu latéral mm (in) 0,02–0,04 (0,0008–0,0016)
Cote de réparation
1 ère mm (in) 59,25 (2,33) 2 ème mm (in) 59,50 (2,34)
Segment racleur
Dimension B mm (in) 2,31–2,51 (0,0909–0,0988) Dimension T mm (in) 2,30–2,60 (0,0906–0,1024) Coupe terminale mm (in) 0,20–0,70 (0,0079–0,0276) Jeu latéral mm (in) 0–0,22 (0–0,0087)
Cote de réparation
1 ère mm (in) 59,25 (2,33) 2 ème mm (in) 59,50 (2,34)
Arbres à cames
Admission (A) mm (in) 27,596–27,696 (1,0865–1,0904) Echappement (A) mm (in) 27,616–27,716 (1,0872–1,0912) Admission et (B) mm (in) 23,950–24,050 (0,9429–0,9468) échappement Diamètre du tourillon de l’arbre à mm (in) 34,935–34,955 (1,3754–1,3762) cames Jeu de l’huile du tourillon d’arbre mm (in) 0,050–0,080 (0,0020–0,0032) à cames Limite de faux-rond d’arbre à mm (in) 0,03 (0,0012) cames
Arbres de culbuteurs
Diamètre extérieur mm (in) 12,941–12,951 (0,5095–0,5099)
Culbuteurs
Diamètre intérieur mm (in) 13,000–13,018 (0,5118–0,5125)
Soupapes
Jeu de soupape (à froid)
Admission mm (in) 0,15–0,25 (0,0059–0,0098) Echappement mm (in) 0,20–0,30 (0,0079–0,0118)
Diamètre de la tête (A)
Admission mm (in) 27,9–28,1 (1,10–1,11) Echappement mm (in) 21,9–22,1 (0,86–0,87)
Largeur du collet (B)
Admission et mm (in) 1,98–3,11 (0,0780–0,1224) échappement
Largeur de contact du siège (C)
Admission et mm (in) 0,60–0,80 (0,0236–0,0315) échappement
Epaisseur de marge (D)
Admission et mm (in) 0,50–0,90 (0,0197–0,0354) échappement
Modèle
1 2 3 4 5 6 7 8 9
6D45F21
2-4
Page 20
SPEC
Spécifications
Elément Unité
F15BMH F15BM
Diamètre de queue
Admission mm (in) 5,475–5,490 (0,2156–0,2161) Echappement mm (in) 5,460–5,475 (0,2150–0,2156)
Diamètre intérieur du guide
Admission et échappement mm (in) 5,500–5,512 (0,2165–0,2170)
Jeu entre la queue et le guide
Admission et échappement mm (in) 0,025–0,052 (0,0010–0,0020)
Limite de faux-rond de queue mm (in) 0,01 (0,0004)
Ressorts de soupape
Longueur libre mm (in) 34,40 (1,3543)
Longueur libre minimum mm (in) 32,68 (1,2866) Limite d’inclinaison mm (in) 1,5 (0,06)
Bielles
Diamètre intérieur du pied de mm (in) 14,015–14,029 (0,5518–0,5523) bielle Diamètre intérieur de la tête de mm (in) 31,030–31,042 (1,2217–1,2221) bielle Jeu de l’huile du maneton mm (in) 0,021–0,045 (0,0008–0,0018)
Vilebrequin
Diamètre de tourillon de mm (in) 34,997–35,009 (1,3778–1,3783) vilebrequin Diamètre de maneton mm (in) 30,997–31,009 (1,2204–1,2208) Largeur de maneton mm (in) 21,000–21,070 (0,8268–0,8295) Limite de faux-rond mm (in) 0,05 (0,0020) Jeu latéral de tête de bielle mm (in) 0,050–0,220 (0,0020–0,0087)
Carter
Jeu d’huile du tourillon principal mm (in) 0,012–0,045 (0,0005–0,0018)
de vilebrequin
Epaisseur du roulement du
tourillon principal du carter
supérieur et inférieur
A - (Bleu) mm (in) 1,494–1,498 (0,0588–0,0590)
B - (Noir) mm (in) 1,498–1,502 (0,0590–0,0591)
C - (Marron) mm (in) 1,502–1,506 (0,0591–0,0593)
Pompe à huile
Type Trochoïdale Jeu rotor externe-boîtier (A) mm (in) 0,100–0,150 (0,0039–0,0059) Limite du jeu rotor externe-rotor mm (in) 0,040–0,140 (0,0016–0,0055) interne (B) Jeu rotor-couvercle (C) mm (in) 0,030–0,090 (0,0012–0,0035) Refoulement L (US gal, 5,70 (1,506, 1,254)
lmp gal)/mn Pression d’ouverture du kPa 388,0–450,0 clapet de surcharge (kgf/cm2, psi) (3,88–4,50, 56,3–65,3)
Modèle
2-5
6D45F21
Page 21
Caractéristiques d’entretien
Elément Unité
Thermostat
Température d’ouverture °C (°F) 58,0–62,0 (136,40–143,60) Température d’ouverture complète °C (°F) 70,0 (158,00) Limite inférieure d’ouverture de soupape
Carburateur
Marque ID 6D400 Hauteur de flotteur mm (in) 9,5–10,5 (0,37–0,41) Dimension de siège de soupape mm (in) 1,4 (0,06) Gicleur principal (M.J.) #104 Tube d’émulsion (M.N.) mm (in) 2,5 (0,10) Gicleur de ralenti (P.J.) #45 Vis de richesse (P.S.) Dévissée sur 1–2
Régime de ralenti t/mn 900–1.000
Démarreur manuel
Longueur de la corde de démarrage
Embase
mm (in) 3,0 (0,12)
mm (in) 1.550–1.750 (61,02–68,90)
F15BMH F15BM
Modèle
1 2 3 4
Elément Unité
F15BMH F15BM
Jeu d’engrènement
Pignon de marche AV mm (in) 0,19–0,86 (0,0075–0,0339) Pignon de marche AR mm (in) 0,95–1,65 (0,0374–0,0650) Cales de pignon mm 1,13, 1,2 Cales de pignon de marche AV mm 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50 Cales de pignon de marche AR mm 0,10, 0,20, 0,30, 0,40, 0,50
Modèle
5 6 7 8
6D45F21
9
2-6
Page 22
SPEC
Electriques
Spécifications
Elément Unité
Système d’allumage et de commande d’allumage
Avance à l’allumage Degrés BTDC 30 Ecartement des électrodes mm (in) 0,8–0,9 (0,031–0,035) Résistance du capuchon de bougie Résistance de la bobine d’allumage Bobine primaire (O–B) 0,16–0,24 Bobine secondaire (fil de bougie-fil de bougie) k 3,92–5,88 Tension en crête de la bobine d’impulsion (W/G–B) (*1) @ Au démarrage (sans charge) V 4,0 @ Au démarrage (en charge) V 4,0 @ 1.500 t/mn (en charge) V 9 @ 3.500 t/mn (en charge) V 17 Résistance de la bobine 234,0–348,0 d’impulsion (W/G–B) Tension en crête de la bobine de charge @ Au démarrage (sans charge) V 175 @ Au démarrage (en charge) V 170 @ 1.500 t/mn (en charge) V 180 @ 3.500 t/mn (en charge) V 180 Résistance de la bobine 272,0–408,0 de charge (Br–L) Tension en crête de sortie de l’unité CDI (O–B) (*1) @ Au démarrage (en charge) V 155 @ 1.500 t/mn (en charge) V 170 @ 3.500 t/mn (en charge) V 170
Système d’éclairage
Tension d’éclairage (minimum) @3.000 A 5,5 (maximum) @5.500 A 6,0 Tension en crête de l’alternateur (G–G) (*1) @ Au démarrage (sans charge) V 14 @ 1.500 t/mn (sans charge) V 30 @ 3.500 t/mn (sans charge) V 70 Résistance de l’alternateur (G–G) 0,48–0,72 Redresseur/régulateurtension de crête de sortie (R–B) (*1) @ 1.500 t/mn (sans charge) V 24 @ 3.500 t/mn (sans charge) V 38
(*1) Les chiffres sont uniquement donnés à titre de référence.
(Br–L) (*1)
k 4,0–6,0
F15BMH F15BM
Modèle
2-7
6D45F21
Page 23
589 (23.2)
168 (6.6)
349.5 (13.8)
183 (7.2)
S: 705.5 (27.8)
L: 832.5 (32.8)
374.5 (14.8)
166.5 (6.6)
S: 440 (17.3)
L: 567 (22.3)
549 (21.6)*
74.5 (2.9)
475 (18.7)
S: 718 (28.3) L: 831 (32.7)
330.5 (13.0)
297 (11.7)*
1
526 (20.7)*
34.5 (1.4)
10 (0.4)*
135 (5.3)
S: 572 (22.5)
L: 641 (25.2)
S: 78 (3.1)
L: 104.5 (4.1)
355.5 (14.0)
6D4001M
*1: For tiller control model
1
1
574.5 (22.7)*
1
245.5 (9.6)*
1
1
44 (1.7)
Dimensions
Extérieures
Caractéristiques d’entretien
mm (in)
1 2 3 4 5 6 7
*1: Pour modele de barre franche
6D45F21
8 9
2-8
Page 24
SPEC
92.5 (3.6)
2 (0.1)
103 (4.1)
70.5 (2.8)
103.5 (4.1)
8.3 (0.3)
8.3 (0.3)
49 (1.9)
69 (2.7)
54.5 (2.1)
176 (6.9)
30 (1.2)
56 (2.2)
6D4002M
92.5 (3.6)
70.5 (2.8)
103 (4.1)
Support de fixation
Spécifications
mm (in)
2-9
6D45F21
Page 25
Couples de serrage
Couples spécifiés
Caractéristiques d’entretien/Couples de serrage
Pièces à serrer Ø du filetage
Bloc de propulsion et d’alimentation
1ère
Boulon de carter
Boulon de culasse
Boulon de couvre-culasse M6 8 0,8 5,8 Boulon de couvercle d’échappement et de couvercle de thermostat Boulon de couvercle de reniflard M6 8 0,8 5,8 Boulon d’anode M5 5 0,5 3,7 Vis d’anode 2 0,2 1,5
Bielle
Ecrou du volant M16 110 11 81 Filtre à huile 18 1,8 13 Boulon de raccord 40 4,0 30 Contre-écrou de vis de réglage de soupape Boulon de pignon d'entraînement M6 13 1,3 9,6 Ecrou de pignon mené M28 54 5,4 39 Boulon de montage de bloc de propulsion et d'alimentation Boulon de montage de pompe à huile M6 8 0,8 5,8 Clapet de surcharge 8 0,8 5,8 Contacteur de pression dhuile 18 1,8 13 Bougie M12 18 1,8 13
Carburateur
Boulon de collecteur d’admission M6 8 0,8 5,8 Boulon de silencieux dadmission M6 10 1,0 7,2 Boulon de vidange M4 4,5 0,45 3,3 vis de cuve du carburateur M4 2,0 0,2 1,5
Embase
Boulon de montage dembase M8 18 1,8 13 Vis de couvercle dentrée deau de refroidissement Vis de vidange M8 9 0,9 6,6 Vis de contrôle M8 9 0,9 6,6 Boulon de logement d’hélice M6 8 0,8 5,8 Ecrou de pignon M8 25 2,5 18 Ecrou d’hélice M10 17 1,7 12
2ème 30 3,0 22
1ère
2ème 12 1,2 8,7
1ère
2ème 30 3,0 22
1ère
2ème 12 1,2 8,7
1ère
2ème 12 1,2 8,7
1ère
2ème 21 2,1 16
M8
M6
M8
M6
M6
M7
14 1,4 10
M8 21 2,1 16
5 0,5 3,7
Couples de serrage
N·m kgf·mft·lb
15 1,5 11
6 0,6 4,4
15 1,5 11
6 0,6 4,4
6 0,6 4,4
10 1,0 7,2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
6D45F21
2-10
Page 26
SPEC
N·m kgf·mft·lb
8 mm M5 5 0,5 3,6 10 mm M6 8 0,8 5,8 12 mm M8 18 1,8 13 14 mm M10 36 3,6 26 17 mm M12 43 4,3 31
Spécifications
Pièces à serrer Ø du filetage
Couples de serrage
N·m kgf·mft·lb
Boulon de corps de pompe à eau M8 18 1,8 13 Boulon de vidange dhuile moteur M14 27 2,7 20
Ensemble de fixation
Ecrou de contacteur du coupe-circuit de sécurité à cordon
2,5 0,25 1,8
Graisseur M6 3 0,3 2,2 Ecrou de support de barre franche 10 1,0 7,2 Contre-écrou de support de barre franche 23 2,3 17 Boulon de montage de carter supérieur M6 12 1,2 8,7 Ecrou de support en caoutchouc supérieur M8 21 2,1 16 Ecrou de support en caoutchouc inférieur M8 32 3,2 23 Ecrou traversant de support de fixation 22 2,2 16 Vis de montage de poignée daccélérateur 3,4 0,34 2,5 Vis de fil de masse M6 2,5 0,25 1,8
Couples généraux
Ce tableau présente les couples de serrage des attaches standard avec pas de filet ISO standard. Les couples de serrage des composants ou mon­tages spéciaux sont fournis dans les sections cor­respondantes de ce manuel. Pour éviter tout gauchissement, serrez les ensembles comportant plusieurs attaches en pro­cédant en croix et par paliers successifs, jusqu’à atteindre le couple spécifié. Sauf indication contraire, les couples spécifiés sappliquent à des filets propres et secs. Les composants doivent être à température ambiante.
Ecrou
(A)
Vis (B)
Couples standard
2-11
6D45F21
Page 27
CHK
ADJ

Contrôles et réglages périodiques

Outils d’entretien spéciaux........................................................................................3-1
Tableau d’intervalles d’entretien ...............................................................................3-2
Système d’alimentation..............................................................................................3-3
Vérification du raccord et des tuyaux de carburant...............................................3-3
Vérification du filtre à carburant.............................................................................3-3
Bloc de propulsion et d’alimentation .......................................................................3-3
Vérification de l’huile moteur .................................................................................3-3
Remplacement de l’huile moteur ...........................................................................3-3
Remplacement du filtre à huile ..............................................................................3-4
Vérification de la courroie de distribution ..............................................................3-5
Sustitución de la correa de distribución.................................................................3-5
Vérification des bougies.........................................................................................3-6
Vérification du thermostat ......................................................................................3-7
Vérification des passages d’eau de refroidissement .............................................3-7
Système de commande..............................................................................................3-7
Vérification de la sécurité de démarrage embrayé................................................3-7
Réglage du câble d’accélérateur ...........................................................................3-8
Vérification du fonctionnement du changement de vitesses .................................3-9
Vérification du régime de ralenti du moteur.........................................................3-10
Vérification du calage de l’allumage ....................................................................3-11
1
1 2 3
3 4 5
Support de fixation ...................................................................................................3-11
Vérification du relevage .......................................................................................3-11
Embase ......................................................................................................................3-12
Vérification du niveau d’huile pour engrenages ..................................................3-12
Vidange de l’huile pour engrenages....................................................................3-12
Vérification des fuites d’air sur l’embase .............................................................3-13
Vérification de l’hélice ..........................................................................................3-13
Générale.....................................................................................................................3-13
Vérification de l’anode .........................................................................................3-13
Vérification du capot supérieur ............................................................................3-14
Lubrification du moteur hors-bord........................................................................3-14
6 7 8 9
6D45F21
Page 28
CHK
Digital tachometer 90890-06760
Timing light 90890-03141
Leakage tester 90890-06840
Oil filter wrench 90890-01426
CHK
ADJ
ADJ
Contrôles et réglages périodiques
Outils d’entretien spéciaux
Compte-tours numérique 90890-06760
Stroboscope 90890-03141
Testeur de pertes 90890-06840
Clé pour filtre à huile 90890-01426
3-1
6D45F21
Page 29
Outils dentretien spéciaux/Tableau dintervalles dentretien
Tableau dintervalles dentretien
Utilisez le tableau suivant comme guide d’entretien général. Déterminez les intervalles de maintenance suivant les conditions de fonctionnement du moteur hors-bord.
Initial Toutes les
Désignation Actions
Anode(s) (externe(s)) Inspection / remplacement 11 Anode(s) (interne(s)) Inspection / remplacement 1 Passages d’eau de refroidissement Fixation du capot Inspection 1 Filtre à carburant (peut être démonté) Système d’alimentation Inspection 11 1 Réservoir de carburant (réservoir portable Yamaha) Huile pour engrenages Renouvellement 11 Points de graissage Graissage 1 Régime de ralenti (modèles à carburateur) Hélice et goupille fendue Inspection / remplacement 11 Tige d’inversion / cable Inspection / réglage 1 d’inverseur Thermostat Inspection 1 Biellette d’accélérateur / câble d’accélérateur / Inspection / réglage 1 point d’attaque d’accélération Pompe à eau Inspection 1 Huile moteur Inspection / renouvellement 11 Filtre à huile (cartouche) Renouvellement 1
Bougie(s)
Courroie de distribution Inspection / remplacement 11 Jeu des soupapes (ACT, soupapes)
Nettoyage 11
nspection / nettoyage 11 1
Inspection / nettoyage 1
Inspection / réglage 11
Nettoyage / réglage / remplacement
Inspection / réglage 11
10 heures 50 heures 100 heures 200 heures
(1 mois) (3 mois) (6mois) (1 an)
11
1
1 2 3
3 4 5 6
REMARQUE:
Si vous naviguez dans de l’eau salée, trouble ou boueuse, le moteur doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation.
(complémentaire)
Désignation Actions
Courroie de distribution Remplacement 1
REMARQUE:
Si vous utilisez de l’essence plombée ou à forte teneur en soufre, le contrôle du jeu des soupapes peut s’avé­rer plus fréquemment nécessaire que toutes les 500 heures.
6D45F21
500 heures (2.5 ans) 1.000 heures (5 ans)
Toutes les
3-2
7 8 9
Page 30
CHK
6D430020
1
2
3
4
5
a
b
6D410060
6B430020
2
1
6D410060
1
ADJ
Contrôles et réglages périodiques
Système dalimentation
Vérification du raccord et des tuyaux de carburant (raccord de carburant au carburateur)
1. Déposez la plaque de fixation 1 et contrôler
ensuite la présence de fuite au niveau des connexions de la conduite d'alimentation et du raccord de carburant 2. Remplacer si nécessaire. Contrôler également la présence de fuites au niveau du filtre à carburant 3, de la pompe à carburant 4 et du carburant 5, ainsi que les conduites d'alimentation quant à la présence de fuites et de détériorations. Remplacer si nécessaire.
Bloc de propulsion et dalimentation
Vérification de lhuile moteur
1. Placez le hors-bord en position relevée.
2. Enlevez la jauge de niveau d’huile moteur, nettoyez-la à l’aide d’un chiffon et réinsérez­la dans l’orifice de remplissage d’huile.
3. Enlevez une nouvelle fois la jauge pour véri­fier le niveau d’huile et contrôler la qualité de l’huile (décoloration) ainsi que sa viscosité.
Vérification du filtre à carburant
1. Vérifiez si l’élément de filtre à carburant 1
n’est pas encrassé et si le bol du filtre à car­burant 2 ne contient pas de substances étrangères et n’est pas fissuré. Nettoyez à l’aide d’essence normale et remplacez l’élé­ment de filtre à carburant si nécessaire.
REMARQUE:
9 Si l’huile apparaît laiteuse ou noire, remplacez-
la.
9 Si le niveau d’huile moteur dépasse le repère de
niveau maximum a, vidangez suffisamment d’huile pour que son niveau se situe entre a et b.
9 Si le niveau d’huile moteur se situe sous le
repère de niveau minimum b, ajoutez suffisam­ment d’huile pour que son niveau se situe entre a et b.
Remplacement de lhuile moteur
1. Démarrez le moteur et faites-le chauffer.
2. Enlevez la jauge de niveau d’huile moteur et le bouchon du réservoir d’huile 1.
REMARQUE:
Veillez à ne pas renverser de carburant en dépo­sant le bol du filtre à carburant.
3-3
6D45F21
Page 31
Système dalimentation/Bloc de propulsion et dalimentation
6D430050
2
6D430070
E
3. Placez un récipient sous lorifice de vidange
puis enlevez le bouchon de vidange 2; lais­sez lhuile se vidanger complètement.
REMARQUE:
Veillez à essuyer toute trace dhuile.
Remplacement du filtre à huile
1. Placez un chiffon sous le filtre à huile puis déposez le filtre.
6D430060
Clé pour filtre à huile:
90890-01426
REMARQUE:
Veillez à essuyer toute trace dhuile.
2. Appliquez une fine couche dhuile moteur fraîche sur le joint torique du nouveau filtre à huile.
1 2 3 4
4. Replacez le bouchon de vidange et serrez-le au couple spécifié.
Bouchon de vidange:
27 N·m (2,7 kgf·m, 20 ft·lb)
5. Versez la quantité spécifiée dhuile recom­mandée dans lorifice de remplissage de lhuile.
Huile moteur préconisée :
Huile pour moteur hors-bord 4 temps API : SE, SF, SG, SH ou SJ
SAE : 10W-30 ou 10W-40 Quantité dhuile : (sans remplacement du filtre à huile)
1,0 L (1,06 US qt, 0,88 Imp qt)
6. Replacez le bouchon du réservoir dhuile et la jauge puis lancez le moteur et laissez-le chauffer pendant 5 minutes.
7. Coupez le moteur puis vérifiez le niveau dhuile; corrigez si nécessaire.
5 6 7 8 9
6D45F21
3-4
Page 32
ATTENTION :
CHK
6D430080
6D430090
a
b
a
6D430110
6D430100
b
c
ADJ
Contrôles et réglages périodiques
3. Installez le filtre à huile et serrez-le au couple spécifié.
Clé pour filtre à huile:
90890-01426
Filtre à huile:
18 N·m (1,8 kgf·m, 13 ft·lb)
Vérification de la courroie de distribu­tion
1. Déposez le démarreur manuel et le cou­vercle.
2. Tourner le volant magnétique dans le sens horaire pour transférer le mou a de la cour- roie de distribution de bâbord à tribord et maintenir le volant magnétique.
4. Vérifiez laspect intérieur b et extérieur c de
la courroie de distribution quant à la présen- ce de fissures, de dommages et de traces dusure. Remplacer si nécessaire.
Ne faites pas tourner le volant magnétique dans le sens opposé aux aiguilles dune mon­tre car vous pourriez endommager le système de soupapes.
Sustitución de la correa de distribución
1. Tourner le volant magnétique dans le sens
horaire et aligner le repère “1” a du pignon mené sur le repère b de la culasse, puis déposez la courroie de distribution.
3. Appuyer légèrement sur la courroie de distri-
3-5
bution avec le doigt entre le pignon d'entraî- nement et le pignon mené, puis mesurer le mou de la courroie. Remplacez si nécessaire.
Mou spécifié a:
Mois de 10,0 mm (3,9 in)
c
d
6D430115
REMARQUE:
Vérifiez simultanément si lencoche c du pignon mené est alignée sur le repère d du bloc moteur.
6D45F21
Page 33
ATTENTION :
Bloc de propulsion et dalimentation
66M
6D430116
1
2
2. Vérifiez si le repère de calage est aligné, puis installer précautionneusement la nouvelle courroie de distribution sur les pignons.
3. Vérifiez lusure des électrodes, labsence de dépôt excessif de calamine ou autre, et le bon état du joint en cuivre. Remplacez les bougies si nécessaire.
4. Vérifiez l’écartement des électrodes a. Réglez-le sil nest pas conforme au spécifi­cation.
a
6B430030
Bougies spécifiées :
DPR6EA-9 (NGK)
1 2 3 4
REMARQUE:
Installez dabord la courroie du côté du pignon d'entraînement 1, et puis du côté du pignon mené 2.
Ne pas faire tourner le pignon d'entraînement ou le pignon mené alors que la courroie de distribution nest pas encore installée. Sinon, le piston et les soupapes interféreront les uns avec les autres et seront endommagés.
Vérification des bougies
1. Débranchez les cordons haute tension, puis enlevez les bougies.
2. Nettoyez les électrodes 1 avec un nettoyeur de bougie ou une brosse métallique. Remplacez les bougies si nécessaire.
1
Ecartement des électrodes a:
0,8–0,9 mm (0,031–0,035 in)
5. Introduisez la bougie, serrez-la dabord avec
les doigts b et ensuite au couple de serrage spécifié avec une clé à bougie c.
b
c
Bougie :
18 N·m (1,8 kgf·m, 13 ft·lb)
6B430040
5 6 7 8
6D45F21
9
6B430025
3-6
Page 34
CHK
ATTENTION :
6D430200
1
1
6B410130
6B430060 6B430070
ADJ
Contrôles et réglages périodiques
Vérification du thermostat
1. Déposez le thermostat. Voir Thermostat dans le chapitre 5.
2. Suspendez le thermostat dans un récipient deau.
3. Placez un thermomètre dans leau et chauf­fez-la lentement.
4. Vérifiez louverture du clapet du thermostat aux températures deau spécifiées. Remplacez-le sil nest conforme aux spécifi­cations.
Vérification des passages deau de refroidissement
1. Vérifiez la propreté de la grille dentrée deau
de refroidissement 1. Nettoyez-la si néces­saire.
2. Placez lembase dans leau et démarrez le moteur.
3. Vérifiiez le débit deau à la sortie témoin deau de refroidissement. Sil ny pas deau qui sen échappe, vérifiez les passages deau de refroidissement.
Température de leau
En dessous de 58,0–62,0°C
(136,40–143,60°F)
Au-dessus de Plus de
70,0°C (158,00°F)
5. Installez le thermostat, un joint neuf et le cou­vercle du thermostat.
Ouverture du clapet a
0 mm (0 in)
3,0 mm (0,12 in)
3-7
Système de commande
Vérification de la sécurité de démarrage embrayé
Noubliez pas de retirer lagrafe coupe-circuit de sécurité avant de tester la sécurité de démarrage embrayé.
1. Vérifiez si les couvercles dentrée deau de
refroidissement 1 lentrée deau de refroidis­sement ne sont pas obstrués. Les nettoyer si nécessaire.
2. Vérifiez le fonctionnement du câble de sécu­rité de démarrage embrayé.Sil est possible de tirer normalement la corde de démarrage, réglez le câble de sécurité de démarrage embrayé.
6D45F21
Page 35
Bloc de propulsion et dalimentation/Système de commande
6D430190
a
1
2
3
1
2
3
4
a
6D430220
6
a
8
7
5
6D430230
REMARQUE:
Sil est impossible de tirer la corde de lanceur, la sécurité de démarrage embrayé fonctionne cor­rectement.
3. Amenez le levier dinversion ou le levier de commande à distance au point mort et des- serrer le contre-écrou 1. Alignez lextrémité du câble 2 sur le repère a du carter du démarreur pour ajuster le régleur de câble 3.
3. Desserrez le contre-écrou 1 et ajuster la lon-
gueur du câble daccélérateur (côté traction) 2 avec l’écrou de réglage 3 jusqu’à ce que la butée 4 de la poulie entre en contact avec la plaque de butée a du support, puis serrer le contre-écrou.
4. Tourner la poignée daccélérateur en position de fermeture complète.
5. Desserrez le contre-écrou 5 et ajuster la lon­gueur du câble daccélérateur (côté poussée) 6 avec l’écrou de réglage 7 jusqu’à ce que la butée 8 de la poulie entre en contact avec la plaque de butée a du support, puis serrer le contre-écrou.
1 2 3 4
Réglage du câble daccélérateur (Pour modèle à barre franche)
1. Vérifiez si les câbles daccélérateur fonction­nent correctement, sont tendus, effilochés ou endommagés. Remplacer si nécessaire.
2. La poignée daccélérateur étant maintenue en position de fermeture complète vérifiez si la butée de la poulie entre en contact avec la plaque de butée daccélérateur. Ajuster si nécessaire.
6. Ouvrir et fermer complètement la poignée daccélérateur et sassurer que la butée sur la poulie entre en contact avec la butée du sup- port (en position douverture complète) et que la butée du support est en contact avec la butée de la poulie (en position douverture complète). Si les contacts adéquats ne sont pas opérés, répéter la procédure.
5 6 7 8 9
6D45F21
3-8
Page 36
CHK
N
F
R
6D410120
6D430500
ATTENTION :
a
1
2
4
6D430225
d
3
6D430226
ADJ
Contrôles et réglages périodiques
(Pour le modèle à commande à distan­ce)
1. Vérifiez si le câble daccélérateur fonctionne correctement, est tendu, effiloché ou endom­magé. Remplacer si nécessaire.
2. Vérifiez si la butée 1 de la poulie est en contact avec la plaque de butée sur le sup­port a lorsque le levier de commande à dis­tance est au point mort et que le levier d’ac- célérateur est en position de fermeture com­plète. Ajuster la longueur du câble daccélé- rateur si nécessaire.
3. Desserrez le contre-écrou 2, déposez l’agra- fe 3, puis déconnecter la connexion de câble
4.
6. Vérifiez le bon fonctionnement du câble dac­célérateur.
REMARQUE:
Si les câbles de commande à distance ne peuvent être réglés correctement côté moteur, effectuer les réglages du côté de la commande à distance.
Vérification du fonctionnement du changement de vitesses (Pour modèle à barre franche)
1. Vérifiez que le changement de vitesses fonc­tionne librement du point mort en marche avant et en marche arrière. Régler la tige dinverseur si nécessaire.
4. Ajustez la position de la connexion de câble daccélérateur jusqu’à ce que son orifice soit aligné sur lergot de calage d de la poulie.
La connexion du câble daccélérateur doit être vissée de 8,0 mm (0,31 in) au minimum ee.
5. Installez lagrafe et serrer le contre-écrou.
(Pour le modèle à commande à distan­ce)
1. Vérifiez si le changement de vitesses fonc­tionne correctement lorsque lon passe du point mort en marche avant ou arrière. Ajustez la tige dinverseur et la connexion de câble de commande dinversion si nécessai­re.
2. Placez le changement de vitesses au point.
3-9
6D45F21
Page 37
ATTENTION :
Système de commande
3
1
6D430235
2
4
6D430236
b
7
5
6D430228
6
6D430150
1
6D430161
a
b
2
3. Desserrez le contre-écrou 1, déposez l’agra- fe 2, puis déconnecter la connexion de câble dinversion 3.
Vérification du régime de ralenti du moteur
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pen­dant 5 minutes.
2. Fixez loutil dentretien spécial au fil de bou­gie n°1 1, vérifiez ensuite le régime de ralen- ti du moteur. Réglez le régime de ralenti si celuici nest pas correct.
Compte-tours numérique :
90890-06760
1 2 3 4
La connexion du câble daccélérateur doit être vissée de 8,0 mm (0,31 in) au minimum ee.
4. Ajustez la position de la connexion de câble dinversion jusqu’à ce que son orifice soit ali­gné sur lergot de calage 4 du levier dinver­sion.
5. Installez lagrafe, puis serrer le contre-écrou.
6. Desserrez le contre-écrou 5 et ajuster la longueur du câble daccélérateur 6 jusqu’à ce que la butée 7 de la poulie entre en contact avec la plaque de butée b sur le sup­port. Puis, serrer le contre-écrou.
Régime de ralenti moteur :
900–1.000 t/mn
3. Tourner la vis de butée de papillon 2 dans le
sens a ou b jusqu’à ce le régime de ralenti spécifié soit obtenu.
REMARQUE:
9 Pour augmenter le régime de ralenti, tournez la
vis de butée de papillon dans le sens a.
9 Pour diminuer le régime de ralenti, tournez la vis
de butée de papillon dans le sens b.
4. Après avoir ajusté le régime de ralenti, faites tourner le moteur quelques fois et laissez-le tourner au ralenti pendant au moins 15 secondes pour en vérifiez la stabilité.
5 6 7 8 9
6D45F21
3-10
Page 38
CHK
6D430180
a
6D430150
1
6D430170
1
ADJ
Contrôles et réglages périodiques
Vérification du calage de lallumage
1. Démarrez le moteur et faites-le chauffer pen­dant 5 minutes.
2. Fixez loutil dentretien spécial au fil de bou­gie n°1 1, vérifiez ensuite le régime de ralen- ti du moteur.
Compte-tours numérique :
90890-06760
Régime de ralenti moteur :
900–1.000 t/mn
3. Fixez loutil dentretien spécial au fil de bou­gie n°1 1.
4. Vérifiez si la ligne a sur le volant magnétique
avance automatiquement lorsque le régime du moteur augmente.
Calage de lallumage :
Retard maximum :
Avt P.M.H. 5,0 ± 3,0 degrés
Avance maximum :
Avt P.M.H. 30,0 ± 3,0 degrés
Support de fixation
Vérification du relevage
1. Relevez et abaissez complètement le moteur hors-bord plusieurs fois pour vérifier que le relevage fonctionnement librement sur la totalité de sa course. Vérifiez le mécanisme de relevage si nécessaire.
3-11
Stroboscope : 90890-03141
6D430195
6D45F21
Page 39
Système de commande/Support de fixation/Embase
6D430290
1
2. Relevez complètement le moteur hors-bord et bloquez-le à l’aide du levier support de relevage 1 pour vérifier si le mécanisme de ce levier fonctionnement correctement.
Embase
Vérification du niveau dhuile pour engrenages
1. Abaissez complètement le moteur hors-bord.
2. Retirez la vis de contrôle 1 et vérifiez le niveau dhuile pour engrenages dans le car­ter inférieur.
Vidange de lhuile pour engrenages
1. Abaissez complètement le moteur hors-bord.
2. Placez un bac de vidange sous la vis de
vidange 1, enlevez cette dernière et ensuite celle de vérification 4 pour vider lhuile.
2
1
6D430310
1 2 3 4
1
6D430300
REMARQUE:
Lhuile pour engrenages doit atteindre le niveau du trou de vérification.
3. Si nécessaire, ajoutez de lhuile pour engre­nages du type recommandé pour atteindre ce niveau.
Huile pour engrenages recommandée :
Huile hypoïde SAE: 90
4. Remettez en place la vis de contrôle et ser­rezla au couple de serrage préconisé.
Vis de contrôle :
9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb)
3. Vérifiez la viscosité de lhuile et labsence de particules de métal ou de décoloration. Vérifiez les pièces internes dans le carter inférieur si nécessaire.
4. Introduisez le tuyau de remplissage dhuile pour engrenages dans le trou de vidange et envoyez lentement de lhuile jusqu’à ce quel­le s’écoule par le trou de vérification et quil ny ait plus de bulles dair.
6D430320
Huile pour engrenages recommandée :
Huile hypoïde SAE: 90
Quantité dhuile :
0,25 L (8,45 US oz, 8,82 Imp oz)
5 6 7 8 9
6D45F21
3-12
Page 40
CHK
ATTENTION :
6D430335
ATTENTION :
ADJ
Contrôles et réglages périodiques
5. Remettez en place la vis de contrôle, puis, rapidement, celle de vidange, et serrez-les toutes deux au couple spécifié.
Vis de contrôle et de vidange :
9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb)
Vérification des fuites dair sur lembase
Ne pas sur-pressuriser lembase, car les joints SPI risquent d’être endommagés.
1. Retirez la vis de contrôle 1 et installez ensui-
te loutil dentretien spécial.
1
Vérification de lhélice
1. Vérifiez l’état des pales et des cannelures de lhélices pour déceler les craquelures, dom­mages ou usure. Remplacez-la si nécessai- re.
Générale
Vérification de lanode
1. Vérifiez lanode pour déceler la présence d’écailles, de graisse et d’huile. Nettoyez-la si nécessaire.
6D430300
Testeur de pertes : 90890-06840
2. Appliquez la pression spécifiée pour vérifier si lembase peut la conserver pendant au moins 10 secondes.
Pression de maintient de lembase :
100 kPa (1,0 kgf/cm
3. Si la pression tombe en dessous des spécifi­cations, vérifiez le bon état de larbre de transmission, des joints SPI de larbre d’héli­ce, de la tige dinverseur et de la vis de vidan­ge.
2
, 14 psi)
Ne pas huiler, graisser ou peindre lanode car son efficacité en serait affectée.
2. Remplacez lanode si celle-ci est fortement érodée.
3-13
6D45F21
Page 41
Vérification du capot supérieur
6D430010
6D430340
6D430360
6D430370
6D430380
6D430400
a
6D430350
1. Vérifiez la fixation du capot supérieur en le poussant avec les deux mains.
2. Vérifiez le capot supérieur pour déceler les craquelures ou autres dommages. Remplacez-le si nécessaire.
3. Vérifiez que les crochets et les rivets ne sont pas usés ou endommagés. Réparez-les si nécessaire.
Embase/Générale
1 2 3
4. Vérifiez que la garniture en caoutchouc nest pas usée ou endommagée. Remplacez-la si nécessaire.
5. Vérifiez que le mécanisme de verrouillage nest pas usé ou endommagé. Remplacez-le si nécessaire.
Lubrification du moteur hors-bord
1. Appliquez de la graisse hydrofuge sur les zones indiquées.
REMARQUE:
Envoyez de la graisse par le graisseur a jusqu’à ce que celle-ci sorte par les bagues.
4 5 6 7 8
6D45F21
9
3-14
Page 42
CHK
6B430300
ADJ
2. Appliquez de la graisse hydrofuge sur les zones indiquées.
Contrôles et réglages périodiques
3-15
6D45F21
Page 43
FUEL

Système d’alimentation

Outils d’entretien spéciaux........................................................................................4-1
Cheminement de la tuyauterie de carburant............................................................4-2
Conduite d'alimentation .............................................................................................4-3
Vérification du raccord de carburant......................................................................4-4
Vérification du filtre à carburant.............................................................................4-4
Carburateur .................................................................................................................4-5
Désassemblage du carburateur.............................................................................4-8
Vérification du carburateur.....................................................................................4-8
Montage du carburateur ........................................................................................4-9
Réglage de la biellette d’accélérateur .................................................................4-10
Réglage de la vis de richesse .............................................................................4-10
Pompe à carburant ...................................................................................................4-11
Vérification de la pompe à carburant...................................................................4-12
Démontage de la pompe à carburant..................................................................4-12
Vérification de la membrane et des soupapes ....................................................4-13
Montage de la pompe à carburant ......................................................................4-13
1 2 3 4 5 6 7 8 9
6D45F21
Page 44
FUEL
Vacuum/pressure pump gauge set 90890-06756
Digital caliper 90890-06704
Digital tachometer 90890-06760
Système d’alimentationem
Outils d’entretien spéciaux
Ensemble dépressiomètre/manomètre 90890-06756
Pied à coulisse numérique 90890-06704
Compte-tours numérique 90890-06760
4-1
6D45F21
Page 45
Outils dentretien spéciaux/Cheminement de la tuyauterie de carburant
6D440010
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
Cheminement de la tuyauterie de carburant
1 2 3 4
1 Tuyau d'alimentation (du raccord à carburant au filtre à carburant) 2 Tuyau d'alimentation (du filtre à carburant à la pompe à carburant) 3 Tuyau d'alimentation (de la pompe à carburant vers le carburateur) 4 Reniflard 5 Tuyau d’eau pilote
5 6 7 8 9
6D45F21
4-2
Page 46
FUEL
6D44010E
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 ft·lb)
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 ft·lb)
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 ft·lb)
OUT
IN
Système dalimentation
Conduite d'alimentation
N° Désignation Qté Remarques
1 Raccord à carburant 1 2 Boulon 1 M6 × 20 mm 3 Bride 1 4 Agrafe 4 5 Tuyau 1 6 Tuyau 1 7 Tuyau 1 8 Filtre à carburant complet 1 9 Vis 2 M4 × 30 mm
10 Pompe à carburant 1
11 Joint torique 1
Non réutilisable
12 Capuchon du filtre 1 13 Bol du filter 1 14 Filtre 1 15 Joint torique 1
Non réutilisable
16 Support de fixation 1 17 Ecrou 1
4-3
6D45F21
Page 47
Vérification du raccord de carburant
6B440020
1. Visually check the fuel joint for cracks or damage.
2. Connect the special service tool at the outlet of fuel joint.
3. Apply the specified pressure to check that the pressure is maintained for 10 seconds. Replace the fuel joint if necessary.
Conduite dalimentation
1 2 3
Ensemble dépressiomètre/manomètre :
90890-06756
Pression de maintient du connecteur du tuyau de carburant :
50 kPa (0,5 kgf/cm2, 7,3 psi)
Vérification du filtre à carburant
1. Vérifiez la propreté de l’élément de filtre à carburant 1 et labsence de fissure ou de fuite au bol du filtre à carburant 2. Nettoyez­les à lessence ou remplacez-les si nécessai­re.
1
3
2
4 5 6 7 8
6B440035
REMARQUE:
Mouillez le joint torique 3 avec de lessence avant dassembler le bol du filtre à carburant.
6D45F21
9
4-4
Page 48
FUEL
6D44030E
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 ft·lb)
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 ft·lb)
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 ft·lb)
Carburateur
Système dalimentation
N° Désignation Qté Remarques
1 Boulon 3 M6 × 30 mm 2 Collecteur dadmission 1 3 Joint d'étanchéité 1
Non réutilisable
4 Boulon 4 M6 × 30 mm 5 Goujon 2 6 Tringle daccélérateur 1 7 Carburateur complet 1 8 Silencieux dadmission 1 9 Boulon 2 M6 × 100 mm
10 Joint torique 1
Non réutilisable
11 Collier 2 12 Reniflard 1 13 Isolant 1 14 Joint 2
Non réutilisable
15 Plaque 1 16 Tuyau 1 17 Tringle de starter 1
4-5
6D45F21
Page 49
Carburateur
6D44040E
2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb)
4.5 N·m (0.45 kgf·m, 3.3 ft·lb)
1 2 3
N° Désignation Qté Remarques
1 Corps du carburateur 1 2 Cuve du carburateur 1 3 Joint torique 1 4 Flotteur 2 5 Axe du flotteur 1 6 Pointeau 1 7 Vis 2 8 Plaque de protection 1 9 Joint d'étanchéité 1
10 Tube d’émulsion 1
11 Gicleur principal 1
12 Gicleur de ralenti 1 13 Bouchon 1 14 Vis de richesse 1 15 Ressort 1 16 Vis 4 M4 × 12 mm 17 Boulon de vidange 1
Non réutilisable
Non réutilisable
4 5 6 7 8 9
6D45F21
4-6
Page 50
FUEL
6D44040E
2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb)
4.5 N·m (0.45 kgf·m, 3.3 ft·lb)
Système dalimentation
N° Désignation Qté Remarques
18 Joint d'étanchéité 1
Non réutilisable
19 Vis 1 20 Filtre 1 Plastique 21 Vis 1 22 Ressort 1 23 Plaque 1 24 Vis 1
4-7
6D45F21
Page 51
Carburateur
ATTENTION :
+
AVERTISSEMENT
6D440025
1
2
3
6D440030
6B440040
6D440050
Désassemblage du carburateur
REMARQUE:
9 Notez combien de tours vous avez effective-
ment tourné la vis de richesse.
9 Les gicleurs et les autres pièces démontées doi-
vent être triés et conservés en ordre pour pou voir les remonter en positions originales.
Vérification du carburateur
1. Nettoyez les passages de carburant et dair, le corps du carburateur et soufflez toute obs truction à lair comprimé.
Portez des lunettes de sécurité pendant le net­toyage pour éviter toute blessure aux yeux que pourraient provoquer les débris et liquides.
Ne pas utiliser de brosse en fer ou similaire pour nettoyer le carburateur. Ne pas essayer de démonter le tube d’émulsion si celui-ci ne sort pas facilement. Tout effort excessif sur ce dernier risque daffecter fortement les perfor mances.
3. Vérifiez si le gicleur principal 1, le gicleur de ralenti 2 et le tube d’émulsion ne sont pas obstrués ou encrassés. Nettoyer ou rempla- cer si nécessaire.
4. Vérifiez que les vis de richesse et les poin teaux ne sont pas tordus ou usés Remplacez-les si nécessaire.
1 2 3 4 5
REMARQUE:
Nettoyer le pointeau, le gicleur principal et le gicleur de ralenti après démontage.
2. Vérifiez le corps du carburateur pour déceler les fissures ou dommages. Remplacez-le si nécessaire.
5. Vérifiez que le flotteur nest pas endommagé. Remplacez si nécessaire.
6 7 8 9
6D45F21
4-8
Page 52
FUEL
ATTENTION :
a
4
6D440060
6
8
5
7
6D440080
9
6D440090
2
4
3
1
6D440070
Système dalimentation
6. Mesurez la hauteur du flotteur a. Remplacez
ensemble le flotteur et le pointeau sils sont hors spécifications.
REMARQUE:
9 Mesurer la hauteur du flotteur comme indiqué. 9 Le flotteur doit reposer sur le pointeau 4, mais
ne pas le comprimer.
9 Prendre les mesures au sommet de l’épaule-
ment du flotteur du côté opposé au pivot.
9 Retourner le carburateur pour prendre la mesu-
re.
2. Installez le pointeau 5, le flotteur 6, la gou­pille du flotteur 7 et la vis 8 comme illustré, puis vérifiez le bon fonctionnement du flot­teur.
REMARQUE:
9 Placez le pointeau dans le siège de soupape
lorsque vous installez le flotteur sur le corps du carburateur.
9 Insérez la goupille du flotteur dans la fente du
carburateur et bloquez-la à l’aide de la vis.
Hauteur du flotteur a:
9,5–10,5 mm (0,37–0,41 in)
Pied à coulisse numérique :
90890-06704
Montage du carburateur
Se référer aux points suivants pour lassemblage du carburateur.
9 Ne pas appliquez de force excessive pour
enfoncer le pointeau.
9 Ne pas appliquez de force excessive pour
visser la vis de richesse.
1. Installez le gicleur principal 1, le bouchon 2, le gicleur de ralenti 3 et le tube d’é mulsion 4 sur le corps du carburateur comme illustré.
3. Installez la vis de richesse 9, vissez-la jus-
qu’à ce quelle soit légèrement engagée puis dévissez-la du nombre de tours spécifié.
Nombre de tours de la vis 9 de richesse :
1–2
4-9
6D45F21
Page 53
Carburateur
2
1
3
6D440100
1
ab
6D440120
6D430160
c
d
2
6D440110
Réglage de la biellette daccélérateur
1. Tourner la poulie 1 en position douverture
complète comme indiqué et pousser ensuite le levier daccélérateur du carburateur 2 en position douverture complète.
2. Placer les deux en position de butée et serrer
la vis 3.
2. Tourner la vis de richesse 1 dans le sens a ou b jusqu’à ce que le régime de ralenti du moteur soit conforme aux spécifications.
Nombre de tours de la vis 1 de richesse :
1–2
1 2 3 4
Réglage de la vis de richesse
1. Faire démarrer le moteur et le laisser pré- chauffer pendant 5 minutes pour contrôler la stabilité du moteur. Ajuster la vis de richesse si nécessaire.
Compte-tours numérique:
90890-06760
3. Tourner la vis de butée de papillon 2 dans le
sens c ou d jusqu’à ce que le régime de ralenti du moteur spécifié soit atteint.
REMARQUE:
9 Pour augmenter le ralenti, tourner la vis de
butée de papillon dans le sens c.
9 Pour diminuer le ralenti, tourner la vis de butée
de papillon dans le sens d.
Régime de ralenti du moteur :
900–1,000 r/min
5 6 7 8
6D45F21
4. Après avoir réglé le ralenti, donner des gaz plusieurs fois de suite et le laisser ensuite tourner au ralenti pendant au moins 15 secondes pour contrôler la stabilité du moteur.
4-10
9
Page 54
FUEL
6D44020E
1.5 N·m (0.15 kgf·m, 1.1 ft·lb)
Système dalimentation
Pompe à carburant
N° Désignation Qté Remarques
1 Logement de pompe à carburant 1 2 Corps de pompe à carburant 1 3 Couvercle de pompe à carburant 1 4 Lame soupape 2 5 Diaphragme 1 6 Ressort 1 7 Plongeur 1 8 Ressort 1 9 Vis 4 M4 × 9 mm
10 Diaphragme 1
11 Vis 2 12 Ecrou 4 13 Ergot 1
4-11
6D45F21
Page 55
ATTENTION :
Pompe à carburant
Vérification de la pompe à carburant
1. Placer un conteneur sous les connexion de tuyau d'alimentation, puis déconnecter les tuyaux d'alimentation de la pompe à carbu­rant.
2. Connecter loutil de service spécial à lentrée de la pompe à carburant.
3. Couvrir la sortie de la pompe à carburant avec un doigt et appliquer la pression positi­ve spécifiée. Contrôler sil ny a pas de fuies dair.
6D440130
5. Connecter loutil de service spécial à la sortie de la pompe à carburant.
6. Appliquer la pression positive spécifiée et contrôler quil ny a pas de fuite dair. Démonter la pompe à carburant si nécessai­re.
6D440150
Pression spécifiée :
50 kPa (0,5 kgf/cm2, 7,3 psi)
REMARQUE:
Assembler la soupape de la pompe à carburant et humidifier lintérieur de la pompe à carburant avec de lessence pour assurer un joint plus étanche.
1 2 3 4
Nappliquez pas une pression excessive à la pompe à carburant car elle pourrait provoquer des pertes dair.
Ensemble dépressiomètre/manomètre :
90890-06756
Pression spécifiée :
50 kPa (0,5 kgf/cm2, 7,3 psi)
4. Appliquer la pression négative spécifiée et contrôler quil ny a pas de fuite dair.
6D440140
Démontage de la pompe à carburant
1. Désassembler la pompe à carburant comme indiqué.
6D440160
5 6 7 8 9
6D45F21
Pression spécifiée :
30 kPa (0,3 kgf/cm2, 4,4 psi)
4-12
Page 56
FUEL
2
6D440180
2
6D440190
1
2
6D440210
1
6D440200
a
1
6D440170
Système dalimentation
2. Enfoncez le plongeur et la membrane, faites
tourner le corps de la pompe à carburant 1 denviron 90° jusqu’à ce quil soit possible de retirer facilement la goupille 2, puis retirez cette dernière.
Montage de la pompe à carburant
1. Alignez les trous dinstallation a du plongeur
et de la membrane puis installez le plongeur dans la membrane.
2. Enfoncez le plongeur et la membrane puis
installez la goupille 1.
3. Faites tourner le corps de la pompe à carbu-
rant 2 denviron 90°, puis appuyez plusieurs fois sur le plongeur pour vérifier que la gou­pille ne se déboîte pas.
3. Laissez le plongeur et la membrane remonter lentement puis déposez-les.
Vérification de la membrane et des soupapes
1. Vérifiez que la membrane 1 nest pas déchi­rée et que les soupapes 2 ne sont pas fissu­rées. Remplacez si nécessaire.
4-13
6D45F21
Page 57
MEMO
Pompe à carburant
1 2 3 4 5 6 7 8
6D45F21
9
4-14
Page 58
POWR

Bloc de propulsion et d’alimentation

Outils d’entretien spéciaux........................................................................................5-1
Bloc de propulsion et d'alimentation........................................................................5-3
Vérification de la pression de compression...........................................................5-3
Vérification de la pression d’huile..........................................................................5-3
Vérification du contacteur de pression d’huile.......................................................5-4
Vérification du jeu de soupape ..............................................................................5-4
Démontage du démarreur manuel.......................................................................5-12
Vérification du ressort spiral ................................................................................5-12
Montage du démarreur manuel ...........................................................................5-13
Dépose du bloc de propulsion et d'alimentation..................................................5-14
Courroie de distribution et pignons........................................................................5-17
Dépose de la courroie de distribution et des pignons .........................................5-18
Vérification de la courroie de distribution et des pignons....................................5-19
Installation de la courroie de distribution et des pignons ....................................5-19
Culasse ......................................................................................................................5-21
Dépose de la culasse ..........................................................................................5-24
Vérification des ressorts de soupape ..................................................................5-25
Vérification des soupapes....................................................................................5-25
Vérification des guides de soupape.....................................................................5-26
Remplacement des guides de soupape ..............................................................5-26
Vérification du siège de soupape ........................................................................5-27
Rectification du siège de soupape.......................................................................5-28
Vérification des culbuteurs et de l’arbre de culbuteurs .......................................5-29
Vérification de l’arbre à cames ............................................................................5-30
Vérification de la culasse.....................................................................................5-31
Vérification de la pompe à huile ..........................................................................5-31
Installation des soupapes ....................................................................................5-31
Installation de la culasse .....................................................................................5-32
Bloc moteur ...............................................................................................................5-34
Démontage du bloc moteur .................................................................................5-37
Démontage des ensembles de piston et de bielle ..............................................5-38
Vérification du diamètre du piston .......................................................................5-38
Vérification de l’alésage.......................................................................................5-39
Vérification du jeu du piston ................................................................................5-39
Vérification des segments de piston....................................................................5-39
Vérification des gorges des segments de piston.................................................5-40
Vérification du jeu latéral des segments de piston..............................................5-40
Vérification de l’alésage du bossage de l’axe du piston......................................5-41
Vérification de l’axe du piston..............................................................................5-41
Vérification du diamètre intérieur de pied de bielle .............................................5-41
Vérification du jeu latéral de tête de bielle ..........................................................5-41
Vérification du vilebrequin....................................................................................5-42
Vérification du jeu d’huile de l’axe de vilebrequin ...............................................5-42
Vérification du jeu d’huile du tourillon principal du vilebrequin............................5-43
Sélection du palier principal de vilebrequin .........................................................5-44
6D45F21
Page 59
Montage des ensembles de piston et de bielle ...................................................5-45
Montage du bloc moteur......................................................................................5-47
Installation du bloc de propulsion et d'alimentation.............................................5-49
1 2 3 4 5 6 7 8 9
6D45F21
Page 60
POWR
Compression gauge 90890-03160
Flywheel holder 90890-06522
Flywheel puller 90890-06521
Crankshaft aligner 90890-03107
Driver rod LS 90890-06606
Ball bearing attacment 90890-06635
Valvespring compressor 90890-04019
Valvespring compressor attachment 90890-06320
Valve lapper 90890-04101
Valve guide remover/installer
90890-06801
Bloc de propulsion et d’alimentation
Outils d’entretien spéciaux
Compressiomètre 90890-03160
Porte-volant magnétique 90890-06522
Extracteur de volant magnétique 90890-06521
Outil de montage de roulement à billes 90890-06635
Compresseur de ressort de soupape 90890-04019
Compresseur de ressort de soupape 90890-06320
Etabli de contrôle dalignement du vilebrequin 90890-03107
Tige d’entraînement LS 90890-06606
5-1
Rodoir de soupape 90890-04101
Extracteur/outil de montage de guide de soupape 90890-06801
6D45F21
Page 61
Outils dentretien spéciaux
Valve guide istaller 90890-06802
Valveguide reamer 90890-06804
Valve seat cutter holder 90890-06316
Valve seat cutter 90890-06312, 90890-06313
90890-06314, 90890-06315
Shaft holder 90890-06069
Oil filter wrench 90890-01426
Piston slider 90890-06529
Vacuum/pressure pump gauge set 90890-06756
1
Outil de montage de guide de soupape 90890-06802
Alésoir de guide de soupape 90890-06804
Support de rectificateur de siège de soupape 90890-06316
Clé pour filtre à huile 90890-01426
2 3
Outil dinsertion de piston 90890-06529
4 5
Ensemble de dépressiomètre/manomètre 90890-06756
Rectificateur de siège de soupape 90890-06312, 90890-06313 90890-06314, 90890-06315
Port-arbre 90890-06069
6 7 8 9
6D45F21
5-2
Page 62
POWR
ATTENTION :
Bloc de propulsion et dalimentation
Bloc de propulsion et d'alimentation
Vérification de la pression de compression
1. Faites démarrer le moteur, laissez-le chauffer pendant 5 minutes, puis coupez-les.
2. Retirez l’agrafe du cordon du contacteur d’ar­rêt du moteur sur la barre franche ou le boî­tier de commande à distance.
3. Déposez toutes les bougies, puis installez l’outil de service spécial sur chaque orifice de bougie.
1
6D450010
Avant de déposer les bougies, nettoyez le puits de bougie à l’air comprimé pour en chas­ser la poussière et les saletés qui risqueraient de tomber à l’intérieur du cylindre.
5. Si la pression de compression mesurée est inférieure aux spécifications ou si elle varie entre les cylindres, ajoutez un peu d’huile moteur dans les cylindres et vérifiez de nou­veau la pression.
REMARQUE:
9 Si la pression de compression augmente, véri-
fiez l’usure du piston et des segments. Remplacer si nécessaire.
9 Si la pression de compression n’augmente pas,
vérifiez le jeu des soupapes, les soupapes, les sièges de soupapes, la chemise de cylindre, le joint de culasse et la culasse. Réglez ou rem­placez si nécessaire.
9 Etant donné que le moteur hors-bord est équipé
d’un mécanisme de décompression automa­tique, il peut être difficile d’obtenir des données précises en raison des différences avec laquel­le on tire sur la corde du lanceur.
Vérification de la pression dhuile
1. Faites démarrer le moteur, laissez-le chauffer pendant 5 minutes, puis coupez-les.
2. Déposez le contacteur de pression d’huile, puis installez la jauge de pression d’huile 1 sur l’orifice de montage du contacteur de pression d’huile.
1
Compressiomètre 1:
90890-03160
4. Ouvrez les gaz à fond, lancez le moteur jus­qu’à ce que la valeur indiquée sur le com­pressiomètre se stabilise, puis vérifiez la pression de compression.
REMARQUE:
9 Ne tirez pas le bouton de starter lorsque vous
vérifiez la pression de compression.
9 Pour le modèle à commande à distance.
Déposez la biellette d’accélérateur et ouvrez à fond le levier d'accélérateur sur le carburateur avec le doigt, puis mesurez la pression de com­pression minimum.
Pression de compression minimum (données de référence) :
765 kPa (7,8 kgf/cm2, 111 psi)
5-3
6D450020
REMARQUE:
Utilisez un manomètre avec un adaptateur avec un filetage de 1/8.
3. Vérifiez la pression d’huile. Vérifiez si la pompe à huile, le clapet de surcharge et la crépine à huile sont conformes aux spécifica­tions.
Pression dhuile (données de référen­ce) :
330 kPa (3,36 kgf/cm au ralenti
2
, 48 psi)
6D45F21
Page 63
Bloc de propulsion et dalimentation
ATTENTION :
6D450025
b
a
6D430110
3
2
1
6D450050
Vérification du contacteur de pression dhuile
1. Installez loutil de service spécial sur le contacteur de pression d’huile comme indi- qué.
Ensemble de dépressiomètre/ manomètre :
90890-06756
2. Appliquez la pression spécifiée sur le contac­teur de pression dhuile. Vérifiez la continuité du contacteur de pression dhuile.
3. Sil est hors spécifications, remplacez-le si nécessaire.
Pression
14,7 kPa (0,15 kg/cm2,
2,13 psi) minimum
14,7 kPa (0,15 kg/cm2,
2,13 psi) maximum
Continuité du contacteur
Pas de continuité
Continuité
Vérification du jeu de soupape
1. Déposez le démarreur manuel et le cache de courroie de distribution, puis déconnectez les capuchons de bougie 1, les bougies et les tuyaux à carburant.
2. Déposez la pompe à carburant 2 et le couvre-culasse 3.
3. Tournez le volant magnétique dans le sens horaire et alignez le repère "1" a du pignon mené sur le repère "▼" b de la culasse.
1 2 3 4 5 6
4. Vérifiez la pression douverture du clapet de surcharge lorsque le régime du moteur aug­mente. Nettoyez ou remplacez si nécessaire.
Pression dhuile (ouverture du clapet de surcharge) :
388,0–450,0 kPa (3,88–4,50 kgf/cm2, 56,3–65,3 psi)
6D45F21
Ne tournez pas le volant magnétique dans le sens antihoraire, car vous risquez sinon d’en- dommager le système de soupapes.
4. Vérifiez le jeu des soupapes dadmission et d’échappement du cylindre n° 1. Ajustez si nécessaire.
5-4
7 8 9
Page 64
POWR
ATTENTION :
d
e
6D450010 6D450080
#1 EX
#1 IN
#2 IN
#2 EX
Bloc de propulsion et dalimentation
5. Tournez le volant magnétique dans le sens
horaire et alignez le repère "2" c du pignon mené sur le repère "▼" b de la culasse.
b
c
6D430115
Ne tournez pas le volant magnétique dans le sens antihoraire, car vous risquez sinon d’en- dommager le système de soupapes.
6. Vérifiez le jeu des soupapes dadmission et d’échappement du cylindre n° 2. Ajustez si nécessaire.
Jeu des soupapes :
Admission d:
0,15–0,25 mm (0,0059–0,0098 in)
Echappement e:
0,20–0,30 mm (0,0079–0,0118 in)
7. Desserrez le contre-écrou 4, puis tournez la vis de réglage 5 jusqu’à obtention du jeu de soupape spécifié.
4
5
6D450090
REMARQUE:
9 Pour diminuer le jeu de soupape, tournez la vis
de réglage dans le sens horaire.
9 Pour augmenter le jeu de soupape, tournez la
vis de réglage dans le sens antihoraire.
REMARQUE:
Ajustez le jeu des soupapes lorsque le moteur est froid.
8. Serrez le contre-écrou, puis vérifiez le jeu des soupapes. Ajustez si nécessaire.
Contre-écrou :
14 N·m (1,4 kgf·m, 10 ft·lb)
9. Installez le couvre-culasse, la pompe à car­burant et les bougies.
10. Connectez les tuyaux à carburant et les capuchons de bougie, puis installez le démarreur manuel et le cache de la courroie de distribution.
5-5
6D45F21
Page 65
Bloc de propulsion et dalimentation
6D45010E
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 ft·lb)
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb)
1 2 3
N° Désignation Qté Remarques
1 Couvercle 1 2 Collier 1 3 Enrouleur 1 4 Cliquet d'entraînement 1 5 Ressort spiral 1 6 Plaque d'entraînement 1 7 Ressort de cliquet d'entraînement 1 8 Ressort de bobine 1 9 Ressort de cliquet 1
10 Circlip 1
11 Boulon 1 M6 × 16 mm 12 Corde du lanceur 1 13 Plongeur du démarreur 1 14 Ressort 1 15
Câble de sécurité de démarrage embrayé 16 Capuchon 1 17 Poignée du lanceur 1
1
4 5 6 7 8 9
6D45F21
5-6
Page 66
POWR
6D45010E
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 ft·lb)
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb)
Bloc de propulsion et dalimentation
N° Désignation Qté Remarques
18 Ecrou 1 19 Rondelle 2 20 Boulon 1 21 Rondelle 1 22 Boulon 2 M6 × 28 mm 23 Ensemble du panneau du lanceur 1 24 Ecrou 1 25
Ensemble de témoin davertissement de
pression dhuile
26 Boulon 3 M6 × 20 mm
1
5-7
6D45F21
Page 67
Bloc de propulsion et dalimentation
6D45040E
110 N·m (11 kgf·m, 81 ft·lb)
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 ft·lb)
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 ft·lb)
1 2 3
N° Désignation Qté Remarques
1 Ensemble de volant magnétique 1 2 Clavette demi-lune 1 3 Ecrou 1 4 Rondelle 1 5 Boulon 3 M6 × 30 mm 6 Tringle de starter 1 7 Plaque de montage 1 8 Boulon 1 M6 × 20 mm 9 Fil de masse 1
10 Fil de masse 1
11 Câble daccélérateur 2 Pour le modèle à barre franche 12 Câble de commande à distance 2 Pour le modèle à commande à distance 13 Tuyau deau pilote 1 14 Plaque 1 15 Support 1 Pour le modèle à commande à distance 16 Bague 1 17 Agrafe 2 Pour le modèle à commande à distance
4 5 6 7 8 9
6D45F21
5-8
Page 68
POWR
6D45020E
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 ft·lb)
21 N·m (2.1 kgf·m, 16 ft·lb)
Bloc de propulsion et dalimentation
N° Désignation Qté Remarques
1 Boulon 6 M8 × 45 mm 2 Joint 1
Non réutilisable
3 Goujon 2 4Crépine à huile 1 5 Jauge 1 6 Clapet de surcharge 1 7 Joint torique 1
Non réutilisable
8 Couvercle 1 9 Tuyau 1
10 Collier 2
5-9
6D45F21
Page 69
Bloc de propulsion et dalimentation
6D45030E
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 ft·lb)
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 ft·lb)
18 N·m (1.8kgf·m, 13 ft·lb)
18 N·m (1.8 kgf·m, 13 ft·lb)
2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb)
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 ft·lb)
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 ft·lb)
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 ft·lb)
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 ft·lb)
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 ft·lb)
1 2 3
N° Désignation Qté Remarques
1 Bloc CDI 1 2 Boulon 2 M6 × 20 mm 3 Bobine dimpulsions 1 4 Boulon 2 M6 × 16 mm 5 Alternateur 2 6 Boulon 4 M6 × 30 mm 7 Boulon 2 M6 × 25 mm 8 Bobine de charge 1 9 Bobine dallumage 1
10 Boulon 2 M6 × 20 mm
11 Bougie 2 12 Contacteur de pression dhuile 1 13 Soufflets 1 14 Tube en plastique 1 15 Boulon 4 M6 × 20 mm 16 Boulon 1 M6 × 16 mm 17 Redresseur/régulateur 1
4 5 6 7 8 9
6D45F21
5-10
Page 70
POWR
6D45060E
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 ft·lb)
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 ft·lb)
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 ft·lb)
Bloc de propulsion et dalimentation
N° Désignation Qté Remarques
1 Poulie 1 2 Levier daxe libre 1 3 Boulon 1 M6 × 10 mm 4 Rondelle 1 5 Boulon 1 M6 × 55 mm 6 Support de fixation 1 7 Collier 1 8 Collier 1 Pour le modèle à commande à distance 9 Boulon 1 M6 × 10 mm : Pour le modèle à commande à
10 Rondelle 1 Pour le modèle à commande à distance
11 Levier de tige dinverseur 1 Pour le modèle à commande à distance
distance
5-11
6D45F21
Page 71
Bloc de propulsion et dalimentation
+
AVERTISSEMENT
+
AVERTISSEMENT
+
AVERTISSEMENT
2
1
6D450100
4
3
6D450110
6
5
7
6D450120
6B450200
Démontage du démarreur manuel
1. Déposez la plaque d'entraînement 1 et le ressort 2.
Il se peut que lenrouleur jaillisse. Maintenez lenrouleur avec la main, puis retirez-le.
2. Déposez lenrouleur 3.
4. Déposez la corde de lanceur 5.
5. Déposez le cliquet d'entraînement 6 et les ressorts 7 de lenrouleur.
Vérification du ressort spiral
1. Vérifiez si le ressort spiral nest pas fissuré, faussé ou endommagé. Remplacez si néces­saire.
1 2 3 4
Il se peut que le ressort spiral jaillisse. Recouvrez le ressort spiral de chiffons, puis retirez lenrouleur.
3. Déposez le ressort spiral 4 du carter du
démarreur.
Il se peut que le ressort spiral jaillisse. Pour retirer le ressort, recouvrez-le de chiffons.
5 6 7 8 9
6D45F21
5-12
Page 72
POWR
a
a
2
3
1
5
4
6D450130
6B450210
2
1
1
2
b
6B450240
c
d
6
6D450140
Bloc de propulsion et dalimentation
Montage du démarreur manuel
1. Installez la corde du lanceur 1 dans lenrou­leur 2.
2. Vérifiez si le cliquet d'entraînement nest pas fissuré ou endommagé. Remplacez si néces­saire.
3. Installez la plaque d'entraînement 3 et les ressorts 4.
4. Installez la poignée de démarrage manuel 5.
6. Enroulez deux fois la corde du lanceur 1 autour de lenrouleur 2 dans le sens de la flèche indiquée dans lillustration.
REMARQUE:
Après avoir enroulé la corde du lanceur autour de lenrouleur, accrochez la corde du lanceur dans lencoche b.
7. Installez le ressort spiral 6 dans le carter du démarreur.
REMARQUE:
9 Faites un nœud à lextrémité de la corde du lan-
ceur comme indiqué dans lillustration.
9 Veillez à laisser 5,0–10,0 mm à lextrémité a de
la corde du lanceur.
5. Mesurez la longueur de la corde du lanceur. Remplacez si la longueur est hors spécifica­tions.
Longueur de la corde du lanceur :
1.550–1.750 mm (61,02–68,90 in)
5-13
REMARQUE:
Repliez lextrémité extérieure c du ressort spiral sur lencoche d du carter du démarreur.
8. Installez lenrouleur 2 dans le carter du démarreur 7.
2
A
7
6D450150
6D45F21
Page 73
Bloc de propulsion et dalimentation
8
9
6D450160
2
e
0
6D450170
6D450180
5
6D450190
REMARQUE:
Installez lenrouleur, puis placez le ressort spiral en tournant lenrouleur.
9. Installez le ressort 8 sur la plaque d'entraî- nement 9.
10. Tournez lenrouleur 2 quatre fois dans le sens de la flèche indiquée, puis retirez la corde du lanceur de lencoche e.
12. Tirez complètement sur la poignée de démar- rage manuel, puis mesurez la longueur de la corde du lanceur. Ajustez la longueur de la corde du lanceur si elle est hors spécifica- tions.
Longueur de la corde du lanceur :
1.400–1.600 mm (55,12–62,99 in)
Dépose du bloc de propulsion et d'alimentation
1. Déposez lensemble du démarreur manuel 1, le cache de la courroie de distribution, les fils du témoin davertissement de pression dhuile et le câble de protection contre le démarrage en prise 2.
2
1
1 2 3 4 5
REMARQUE:
Maintenez le plongeur du démarreur 0 tout en tournant lenrouleur comme indiqué.
11. Tirez plusieurs fois de suite sur la poignée de
démarrage manuel 5 pour vous assurer que lenrouleur tourne correctement et pour contrôler que la corde du lanceur est bien tendue. Répétez les étapes 6–10 si néces- saire.
6D45F21
6D450200
6D450210
REMARQUE:
Si le bloc de propulsion et d'alimentation doit être démonté, il est recommandé de desserrer l’écrou de lensemble du volant magnétique avant de déposer le bloc de propulsion et d'alimentation afin daméliorer lefficacité du travail.
5-14
6 7 8 9
Page 74
POWR
3
6D450240
6D450250
6D450260
ATTENTION :
ATTENTION :
6D450220
6D450230
Bloc de propulsion et dalimentation
2. Déposez l’écrou du volant magnétique.
Appliquez une force dans le sens des flèches indiquées. Pendant que vous travaillez, veillez à ce que le porte-volant magnétique ne glisse pas du volant magnétique.
Porte-volant magnétique : 90890-06522
3. Déposez le volant magnétique.
Extracteur de volant magnétique :
90890-06521
4. Déposez la clavette demi-lune.
5. Déconnectez les fils du coupe-circuit de sécurité à cordon et le fil de masse.
6. Déposez le tige de starter 3.
6B450090
9 Vissez complètement et uniformément les
boulons de calage de lextracteur de volant magnétique.
9 Assurez-vous que le disque d’extraction est
placé parallèlement au volant magnétique.
REMARQUE:
Vissez le boulon de calage de lextracteur de volant magnétique jusqu’à ce que le volant magnétique senlève complètement.
7. Déposez les câbles daccélérateur (pour le modèle à barre franche) ou les connexions de câble (pour le modèle à commande à dis­tance).
5-15
6D45F21
Page 75
Bloc de propulsion et dalimentation
6D450270
4
6D450290
5
6
6D450300
6D450310
6D450320
7
9
8
6D450330
0
q
8. Déconnecter le tuyau à carburant du filtre à carburant, puis déposez le système d'ali­mentation”.
9. Déconnectez le tuyau à eau pilote 4.
10. Soulevez le bloc de propulsion et d'alimenta­tion après avoir déposé les boulons. Déposez les goujons.
11. Déposez lensemble de crépine à huile 5 et le clapet de surcharge 6.
13. Déposez les capuchons de bougie, le bloc
CDI 0, la bobine dallumage q, le contac­teur de pression dhuile et les bougies.
14. Vérifiez si lensemble de crépine à huile ne présente pas de dommages et nest pas obs­trué. Nettoyez ou remplacez si nécessaire.
1 2 3 4
12. Déposez la bobine de charge 7, lalternateur 8 et la bobine dimpulsions 9.
5
15. Vérifiez si le clapet de surcharge nest pas fissuré ou endommagé. Remplacez si néces­saire.
6 7 8 9
6D45F21
5-16
Page 76
POWR
66M
6D45050E
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 ft·lb)
54 N·m (5.4 kgf·m, 39 ft·lb)
Bloc de propulsion et dalimentation
Courroie de distribution et pignons
N° Désignation Qté Remarques
1 Pignon mené 1 2 Boulon 1 M6 × 20 mm 3 Rondelle 1 4 Rondelle 1 5 Clavette demi-lune 1 6 Courroie de distribution 1 7 Reniflard 1 8 Pignon d'entraînement 1 9 Plaque darrêt 1
10 Ecrou 1
11 Clavette demi-lune 1
5-17
6D45F21
Page 77
ATTENTION :
Courroie de distribution et pignons
ATTENTION :
b
a
6D430110
2
1
3
6D450340
5
6
6D450350
Dépose de la courroie de distribution et des pignons
1. Placez le piston du cylindre n° 1 au PMH de la course de compression en alignant le repè- re "1" a du pignon mené sur le repère "▼" b de la culasse.
Ne faites pas tourner le volant magnétique dans le sens antihoraire, car vous risquez sinon dendommager le système de soupapes.
3. Déposez la courroie de distribution 4 du côté
du pignon mené.
4
6D450365
Ne faites pas tourner le pignon d'entraînement ou le pignon mené alors que la courroie de distribution nest pas encore installée. Sinon, le piston et les soupapes interféreront les uns avec les autres et seront endommagés.
4. Desserrez le boulon du pignon mené 5, déposez le pignon mené 6 et la clavette demi-lune.
1 2 3 4
2. Déposez le reniflard et desserrez l’écrou du
pignon d'entraînement 1.
REMARQUE:
9 Utilisez une douille longue 2 (36 mm) pour
cette procédure.
9 Ne tournez pas l’arbre à cames pendant que
vous desserrez l’écrou du pignon d'entraîne- ment.
Porte-arbre 3:
90890-06069
REMARQUE:
Ne tournez pas larbre à cames pendant que vous desserrez l’écrou du pignon mené.
Porte-volant magnétique :
90890-06522
5. Déposez l’écrou 7, la plaque darrêt 8, le pignon d'entraînement 9 et la clavette demi­lune 0.
7
8
9
0
5 6 7 8 9
6D45F21
6D450360
5-18
Page 78
POWR
5
6D450440
66M
ATTENTION :
b
a
6D430410
2
1
4
3
6D450420
c
d
6D450430
2
1
6D450400
Bloc de propulsion et dalimentation
Vérification de la courroie de distribu­tion et des pignons
1. Vérifiez laspect intérieur et extérieur de la courroie de distribution quant à la présence de fissures, de dommages et de traces d’usu- re. Remplacez si nécessaire.
2. Vérifiez si le pignon d'entraînement 1 et le pignon mené 2 ne présentent pas de fis- sures, de dommages ou de traces dusure. Remplacez si nécessaire.
2. Installez la clavette demi-lune 3, le pignon d'entraînement 4.
REMARQUE:
Alignez la rainure de clavette du vilebrequin sur le repère du bloc moteur.
3. Vérifiez si lencoche c du pignon dentraîne­ment est alignée sur le repère "▼" d du bloc moteur.
Installation de la courroie de distribu­tion et des pignons
1. Installez la rondelle, la clavette demi-lune et
vérifiez si le repère "1" a du pignon mené 1 est aligné sur le repère "▼" b de la culasse, puis serrez temporairement le boulon 2.
Ne faites pas tourner le pignon d'entraînement ou le pignon mené alors que la courroie de distribution nest pas encore installée. Sinon, le piston et les soupapes interféreront les uns avec les autres et seront endommagés.
4. Installez la nouvelle courroie de distribution 5 en commençant par le côté du pignon d'entraînement avec le numéro de référence en position verticale.
REMARQUE:
Appuyez alternativement sur le pignon d'entraîne- ment et sur le pignon mené jusqu’à ce que la courroie de distribution soit correctement enga­gée.
5-19
6D45F21
Page 79
Courroie de distribution et pignons
ATTENTION :
6D450450
8. Serrez le boulon du pignon mené 6 au
couple spécifié.
9 Ne tordez pas, ne retournez pas et ne pliez
pas la courroie de distribution au-delà de la limite maximum de 25 mm (1,0 in) ee, car vous risquez sinon de lendommager.
9 Veillez à ne pas mettre dhuile ni de graisse
sur la courroie de distribution.
9 Ne tournez pas les pignons dans le sens
antihoraire, car vous risquez sinon d’en- dommager le système de soupapes.
5. Installez la plaque darrêt, puis serrez tempo- rairement l’écrou.
6. Tendez la courroie de distribution en tournant le pignon d'entraînement dans le sens horai­re de deux tours complets au moins.
6
6D450460
Porte-volant magnétique :
90890-06522
Boulon de pignon mené 6:
13 N·m (1,3 kgf·m, 9,6 ft·lb)
9. Serrez l’écrou du pignon d'entraînement 7
au couple spécifié.
8
7
1 2 3 4 5
7. Tournez le pignon d'entraînement de deux tours, puis vérifiez si les repères dalignement sont alignés.
9
6D450470
REMARQUE:
Utilisez une douille longue 8 (36 mm) pour cette procédure.
Porte-arbre 9:
90890-06069
Ecrou du pignon d'entraînement 7:
54 N·m (5,4 kgf·m, 39 ft·lb)
10. Installez le reniflard.
6 7 8 9
6D45F21
5-20
Page 80
POWR
6D45070E
6 N·m (0.6 kgf·m,4.4 ft·lb)
12 N·m (1.2 kgf·m, 8.7 ft·lb)
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 ft·lb)
15 N·m (1.5 kgf·m,11 ft·lb)
30 N·m (3.0 kgf·m, 22 ft·lb)
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 ft·lb)
Culasse
Bloc de propulsion et dalimentation
N° Désignation Qté Remarques
1 Ensemble de culasse 1 2 Joint 1
Non réutilisable
3 Goujon 2 4 Boulon 6 M8 × 74 mm 5 Boulon 3 M6 × 25 mm 6 Couvre-culasse 1 7 Joint 1
Non réutilisable
8 Boulon 4 M6 × 20 mm 9 Bouchon de remplissage d'huile 1
10 Joint torique 1
Non réutilisable
11 Ensemble de pompe à carburant 1 12 Vis 2 M6 × 30 mm 13 Joint torique 1
Non réutilisable
14 Ensemble de pompe à huile 1 15 Joint 1
Non réutilisable
16 Boulon 3 M6 × 35 mm
5-21
6D45F21
Page 81
Culasse
14 N·m (1.4 kgf·m, 10 ft·lb)
6D45080E
1 2 3
N° Désignation Qté Remarques
1 Culasse 1 2Siège de ressort de soupape 4 3 Axe de culbuteur 2 4 Soupape dadmission 2 5 Soupape d’échappement 2 6 Ressort de soupape 4 7 Cuvette de ressort de soupape 4 8 Clavette de soupape 8 9 Joint de queue de soupape 4
10 Collier 1 r= 22.5 mm
11 Collier 1 r= 15 mm
12 Collier 1 r= 8.5 mm 13 Ressort 3 r= 28 mm 14 Ressort 1 r= 55 mm 15 Culbuteur 4 16 Vis de réglage 4 17 Ecrou de culbuteur 4
Non réutilisable
Non réutilisable
4 5 6 7 8 9
6D45F21
5-22
Page 82
POWR
14 N·m (1.4 kgf·m, 10 ft·lb)
6D45080E
Bloc de propulsion et dalimentation
N° Désignation Qté Remarques
18 Ensemble darbre à cames 1 19 Ergot 1 20 Clavette demi-lune 1 21 Joint SPI 1
Non réutilisable
5-23
6D45F21
Page 83
Culasse
1
6D450510
2
3
6D450520
6D450490
1
2
3
4
6D450500
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6D450530
4
Dépose de la culasse
1. Déposez les bougies.
2. Déposez les boulons du couvre-culasse selon la séquence indiquée.
3. Déposez les boulons de la culasse selon la séquence indiquée.
4. Déposez la pompe à huile 1, le joint, larbre de culbuteurs 2, le ressort, le collier et l’en- semble de culbuteurs 3.
1 2 3 4
REMARQUE:
9 Desserrez le contre-écrou et la vis de réglage
pour relâcher la tension avant de déposer larbre de culbuteurs.
9 Ne mélangez pas les pièces déposées. Gardez-
les dans lordre original.
5. Déposez larbre à cames 4 en le tirant vers le bas.
5 6 7 8
6D45F21
9
5-24
Page 84
POWR
Bloc de propulsion et dalimentation
6. Déposez la soupape dadmission et les sou­papes d’échappement.
6
5
6D450540
REMARQUE:
Si vous remplacer la soupape, remplacez égale- ment le guide de soupape et le joint de queue de soupape.
Compresseur de ressort de soupape 5:
90890-04019
Outil de montage de compresseur de ressort de soupape 6:
90890-06320
2. Mesurez linclinaison de ressort de soupape
b. Remplacez si elle n’est pas conforme aux spécifications.
b
6D450560
Limite dinclinaison de ressort de soupape b:
1,5 mm (0,06 in)
Vérification des soupapes
1. Vérifiez si le collet de soupape ne présente pas de traces de piqûres ou dusure. Remplacez si nécessaire.
2. Mesurez l’épaisseur de la marge de soupape a. Remplacez si elle n’est pas conforme aux spécifications.
a
Vérification des ressorts de soupape
1. Mesurez la longueur libre de ressort de sou-
pape a. Remplacez si elle nest pas confor­me aux spécifications.
a
Longueur libre de ressort de soupape a:
34,40 mm (1,3543 in)
6D450550
5-25
6D450570
Epaisseur de marge de soupape a: Admission :
0,50–0,90 mm (0,0197–0,0354 in)
Echappement :
0,50–0,90 mm (0,0197–0,0354 in)
6D45F21
Page 85
Culasse
2
6D450620
3
5
4
1
6D450610
a
6D450600
3. Mesurez le diamètre de la queue de soupape
b. Remplacez si elle n’est pas conforme aux spécifications.
b
6D450580
Diamètre de queue de soupape b: Admission :
5,475–5,490 mm (0,2156–0,2161 in)
Echappement :
5,460–5,475 mm (0,2150–0,2156 in)
4. Mesurez le faux-rond de la queue de soupa­pe. Remplacez sil nest pas conforme aux spécifications.
Limite de diamètre intérieur de guide de soupape a:
5,500–5,512 mm (0,2165–0,2170 in)
1
Remplacement des guides de soupape
1. Déposez le guide de soupape 1 en tapotant
dessus avec loutil de service spécial depuis le côté de la chambre de combustion.
2 3 4
Extracteur/outil de montage de guide de soupape :
90890-06801
6D450590
Limite de faux-rond de queue de sou­pape : Admission : 0,01 mm (0,0004 in) Echappement : 0,01 mm (0,0004 in)
Vérification des guides de soupape
1. Mesurez le diamètre intérieur du guide de soupape a. Remplacez sil nest pas confor­me aux spécifications.
6D45F21
2. Installez le nouveau guide de soupape 2 en
tapotant dessus avec loutil de service spécial depuis le côté de larbre à cames jusqu’à ce que lagrafe de guide de soupape 3 entre en contact avec la culasse.
REMARQUE:
Appliquez de l’huile moteur sur la surface du nou- veau guide de soupape.
Extracteur/outil de montage de guide de soupape 4:
90890-06801
Outil de montage de guide de soupape 5:
90890-06802
5-26
5 6 7 8 9
Page 86
POWR
2
6D450630
6D450650
6D450660
6D450640
Bloc de propulsion et dalimentation
3. Insérez loutil de service spécial dans le
guide de soupape 2, puis alésez le guide de soupape.
REMARQUE:
9 Tournez lalésoir de guide de soupape dans le
sens horaire pour aléser le guide de soupape.
9 Ne tournez pas l’alésoir dans le sens antihorai-
re lorsque vous retirez lalésoir.
Alésoir de guide de soupape :
90890-06804
4. Mesurez la largeur de contact du siège de
soupape a là où laniline de traçage a adhé- ré au collet de soupape. Rectifiez le siège de soupape si la soupape nest pas correcte­ment engagée dans le siège ou si la largeur de contact du siège de soupape est hors spé- cifications. Remplacez le guide de soupape si le contact du siège de soupape est inégal.
4. Mesurez le diamètre intérieur du guide de soupape. Remplacez le guide de soupape sil est hors spécifications.
Diamètre intérieur de guide de soupape :
5,500–5,512 mm (0,2165–0,2170 in)
Vérification du siège de soupape
1. Eliminez les dépôts de carbone de la soupa­pe à laide dun racloir.
2. Appliquez une fine couche uniforme daniline de traçage (Dykem) sur le siège de soupape.
3. Rodez lentement le siège de soupape à l’ai- de du rodoir de soupape (disponible dans le commerce) comme indiqué.
Largeur de contact du siège de soupape a: Admission :
0,60–0,80 mm (0,0236–0,0315 in)
Echappement :
0,60–0,80 mm (0,0236–0,0315 in)
5-27
Rodoir de soupape :
90890-04101
6D45F21
Page 87
Rectification du siège de soupape
ATTENTION :
5
45
60
6D450670
6D450700
5
b
60
6D450710
6D450720
45
6D450690
6D450680
1. Rectifiez le siège de soupape à l’aide d’un rectificateur de siège de soupape.
Culasse
Ne surrectifiez pas le siège de soupape. Veillez à tourner le rectificateur de façon uni­forme vers le bas en exerçant une pression de 40–50 N (4–5 kgf, 8,8–11 lbf) afin d’éviter les marques de broutage.
3. Utilisez un rectificateur à 5° pour ajuster la largeur de contact de la partie supérieure du siège de soupape.
1 2
Support de rectificateur de siège de soupape :
90890-06316
Rectificateur de siège de soupape :
5° (admission): 90890-06314 5° (échappement): 90890-06313 45° (admission et échappement):
90890-06312
60° (admission et échappement):
90890-06315
2. Rectifiez la surface du siège de soupape avec un rectificateur à 45° en tournant le rec­tificateur dans le sens horaire jusqu’à ce que le collet du siège de soupape soit lisse.
b Largeur de contact précédente
4. Utilisez un rectificateur à 60° pour ajuster la largeur de contact de la partie inférieure du siège de soupape.
b Largeur de contact précédente
5. Utilisez un rectificateur à 45° pour ajuster la largeur de contact du siège de soupape conformément aux spécifications.
3 4 5 6 7
a Saletés ou surface rugueuse
6D45F21
8 9
b Largeur de contact précédente c Largeur de contact spécifiée
5-28
Page 88
POWR
ATTENTION :
6D450730
5
60
b
6D450750
60
b
6D450640
6D450740
b
5
6. Si la zone de contact du siège de soupape est trop large et située au centre du collet de soupape, utilisez un rectificateur à 5° pour rectifier le bord supérieur du siège de soupa­pe, un rectificateur à 60° pour rectifier le bord inférieur vers le centre de la zone et en ajus­ter la largeur.
b Largeur de contact précédente
7. Si la zone de contact du siège de soupape est trop étroite et située près du bord supé- rieur du collet de soupape, utilisez un rectifi­cateur à 5° pour rectifier le bord supérieur du siège de soupape. Si nécessaire, utilisez un rectificateur à 45° pour centrer la zone et en ajuster la largeur.
Bloc de propulsion et dalimentation
b Largeur de contact précédente
9. Appliquez une fine couche uniforme de pâte de rodage, et rodez la soupape à l’aide d’un rodoir de soupape (disponible dans le com­merce).
Veillez à ne pas appliquer de pâte de rodage sur la queue de soupape et le guide de soupa­pe.
10. Après chaque procédure de rodage, veiller à nettoyer toutes les traces de pâte de rodage de la surface de la culasse et de la soupape.
11. Vérifiez de nouveau la zone de contact du
b Largeur de contact précédente
8. Si la zone de contact du siège de soupape est trop étroite et située près du bord inférieur du collet de soupape, utilisez un rectificateur à 60° pour rectifier le bord inférieur du siège de soupape. Si nécessaire, utilisez un rectifi­cateur à 45° pour centrer la zone et en ajus­ter la largeur.
siège de soupape.
Vérification des culbuteurs et de larbre de culbuteurs
1. Vérifiez si les culbuteurs, larbre de culbu-
teurs et la surface de contact a des culbu- teurs ne présentent pas de traces dusure. Remplacez si nécessaire.
2. Mesurez le diamètre intérieur des culbuteurs
b et le diamètre extérieur de larbre de cul- buteurs c. Remplacez si hors spécifications.
5-29
6D45F21
Page 89
Culasse
b
c
a
6D450770
6D450790
c
d
6D450800
6D450780
2. Mesurez le faux-rond de larbre à cames. Remplacez sil nest pas conforme aux spéci­fications.
1
Diamètre intérieur de culbuteur b:
13,000–13,018 mm (0,5118–0,5125 in)
Diamètre extérieur darbre de culbuteurs c:
12,941–12,951 mm (0,5095–0,5099 in)
Vérification de larbre à cames
1. Mesurez le lobe des cames. Remplacez sil nest pas conforme aux spécifications.
2
Limite de faux-rond darbre à cames :
0,03 mm (0,0012 in)
3
3. Mesurez le diamètre du palier darbre à
cames c et le diamètre intérieur du palier de culasse d. Remplacez larbre à cames et la culasse sils sont hors spécifications.
4 5 6
6D45F21
Lobe de came a:
Admission :
27,596–27,696 mm (1,0865–1,0904 in)
Echappement :
27,616–27,716 mm (1,0872–1,0912 in)
Cam lobe b:
Admission :
23,950–24,050 mm (0,9429–0,9468 in)
Echappement :
23,950–24,050 mm (0,9429–0,9468 in)
Diamètre de tourillon darbre à cames c:
34,935–34,955 mm (1,3754–1,3762 in)
Diamètre intérieur de palier de culasse d:
35,000–35,012 mm (1,3780–1,3784 in)
Jeu dhuile du palier darbre à cames :
0,050–0,080 mm (0,0020–0,0032 in)
4. Vérifiez si le mécanisme de décompression automatique nest pas fissuré ou endomma­gé. Remplacez larbre à cames si nécessaire.
5-30
7 8 9
Page 90
POWR
6D450810
c
a
b
6D450840
6D450840
a
b
c
1
2
6D450820
E
6D450850
1
1
6D450531
Bloc de propulsion et dalimentation
Vérification de la culasse
1. Eliminez les dépôts de carbone des chambres de combustion et vérifiez la pré- sence de traces de détérioration.
2. Vérifiez la planéité de la culasse à l’aide dune règle 1 et dune jauge d’épaisseur 2 dans cinq directions comme indiqué. Remplacez si elle nest pas conforme aux spécifications.
2. Mesurez les jeux du rotor de la pompe à huile comme indiqué. Remplacez si elle nest pas conforme aux spécifications.
Limite de planéité de la culasse :
0,10 mm (0,0039 in)
Vérification de la pompe à huile
1. Déposez les vis 1 et démontez la pompe à
huile.
5-31
Jeu a: 0,100–0,150 mm (0,0039–0,0059 in) Jeu b: 0,040–0,140 mm (0,0016–0,0055 in) Jeu c: 0,030–0,090 mm (0,0012–0,0035 in)
Installation des soupapes
1. Installez les joints de queue de soupape neufs 1 sur le guide de soupape et appli­quez ensuite de lhuile moteur sur le guide de soupape.
6D45F21
Page 91
Culasse
2
5
4
3
7
6
6D450860
2. Installez la soupape 2, le siège de ressort 3, le ressort de soupape 4 et la cuvette de ressort 5 selon la séquence indiquée, puis installez loutil de service spécial.
4. Tapotez légèrement sur la cuvette de ressort avec un marteau en plastique pour bien mettre en place la clavette de ressort.
6D450880
Installation de la culasse
1. Installez le nouveau joint SPI 1 à l’aide dun outil spécial.
3
3
1
2
2
1 2 3 4
Compresseur de ressort de soupape 6:
90890-04019
Outil de montage de compresseur de ressort de soupape 7:
90890-06320
3. Comprimez le ressort de soupape, puis ins-
tallez les clavettes de soupape 8.
8
6D450870
6D450890
Outil de montage de roulement à billes 2:
90890-06635
Tige d'entraînement LS 3:
90890-06606
2. Installez larbre à cames 4 dans le sens indi­qué.
5 6 7 8
6D45F21
9
4
6D450900
5-32
Page 92
POWR
ATTENTION :
a
6D450905
7
6D451011
b
c
6D451000
5
6D451010
6
6D451016
Bloc de propulsion et dalimentation
3. Vérifiez si la rainure de clavette demi-lune de
larbre à cames a est dans la position indi­quée dans lillustration. Ajustez si nécessaire.
REMARQUE:
Alignez la position de la soupape sur le point mort haut du cylindre n° 1.
4. Montez le culbuteur 5.
6. Montez la pompe à huile comme indiqué.
REMARQUE:
Montez la pompe à huile de façon à ce que le repère "8" 6 sur le rotor extérieur soit orienté du côté du couvercle de la pompe à huile.
7. Installez la pompe à huile 7 en alignant
larbre d'entraînement de la pompe à huile b sur le goujon de larbre à cames c.
5. Installez lensemble de culbuteur, les ressorts et les colliers sur la culasse.
Avant dinstaller la pompe à huile, veillez à la remplir dhuile moteur via le passage dhuile.
Boulons de pompe à huile :
8 N·m (0,8 kgf·m, 5,8 ft·lb)
5-33
6D45F21
Page 93
1
2
3
4
5
6
7
2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb)
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 ft·lb)
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 ft·lb)
6 N·m (0.6 kgf·m,4.4 ft·lb)
12 N·m (1.2 kgf·m, 8.7 ft·lb)
5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 ft·lb)
18 N·m (1.8 kgf·m, 13 ft·lb)
40 N·m (4. 0kgf·m, 30 ft·lb)
6D45090E
Bloc moteur
Culasse/Bloc moteur
1 2 3
N° Désignation Qté Remarques
1 Filtre à huile 1 2 Anode 1 3 Couvercle 1 4 Bague 1 5 Boulon 1 M6 × 20 mm 6 Boulon 1 M5 × 12 mm 7 Plaque 1 8 Couvercle de reniflard 1 9 Joint d'étanchéité 1
10 Boulon 3 M6 × 20 mm
11 Thermostat 1 12 Couvercle de thermostat 1 13 Joint 1 14 Bride 1 15 Bride 1 16 Joint 1 17 Boulon de raccord 1
Non réutilisable
Non réutilisable
Non réutilisable
4 5 6 7 8 9
6D45F21
5-34
Page 94
POWR
1
2
3
4
5
6
7
2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb)
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 ft·lb)
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 ft·lb)
6 N·m (0.6 kgf·m,4.4 ft·lb)
12 N·m (1.2 kgf·m, 8.7 ft·lb)
5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 ft·lb)
18 N·m (1.8 kgf·m, 13 ft·lb)
40 N·m (4. 0kgf·m, 30 ft·lb)
6D45090E
Bloc de propulsion et dalimentation
N° Désignation Qté Remarques
18 Couvercle d’échappement 1
19 Boulon 7 M6 × 30 mm
20 Vis 1
21 Anode 1
22 Goujon 2
5-35
6D45F21
Page 95
Bloc moteur
Y
6D45100E
6 N·m (0.6 kgf·m,4.4 ft·lb)
12 N·m (1.2 kgf·m, 8.7 ft·lb)
10 N·m (1.0 kgf·m,7.2 ft·lb)
21 N·m (2.1 kgf·m, 16 ft·lb)
15 N·m (1.5 kgf·m,11 ft·lb)
30 N·m (3.0 kgf·m, 22 ft·lb)
1 2 3
N° Désignation Qté Remarques
1 Bloc moteur 1 2 Carter 1 3 Goujon 2 4 Boulon 6 M6 × 35 mm 5 Boulon 4 M8 × 55 mm 6 Joint SPI 1 7 Joint SPI 1 8 Vilebrequin 1 9 Palier 4
10 Ensemble de bielle 2
11 Boulon 4 M7 × 38 mm 12 Rondelle 4 13 Piston 2 14 Jeu de segments 2 15 Circlip daxe de piston 4 16 Axe de piston 2
Non réutilisable
Non réutilisable
Non réutilisable
4 5 6 7 8 9
6D45F21
5-36
Page 96
POWR
ATTENTION :
6D430060
6D451090
6D451080
Bloc de propulsion et dalimentation
Démontage du bloc moteur
1. Placez un chiffon sous le filtre à huile et déposez le filtre.
Clé pour filtre à huile :
90890-01426
REMARQUE:
Veillez à nettoyer toutes les coulures dhuile.
2. Déposez le couvercle du thermostat, le joint et le thermostat.
3. Déposez le couvercle d’échappement, le joint et le goujon.
4. Vérifiez lanode sur le couvercle d'échappe­ment. Nettoyez la surface de lanode et rem­placez-la si elle est érodée à la moitié ou plus de sa taille.
Ne huilez et ne graissez pas les anodes, car elles risquent sinon de ne pas pouvoir préve- nir efficacement la corrosion galvanique.
5. Nettoyez les dépôts de sels minéraux et la contamination de la culasse. De même, véri- fiez la présence éventuelle de traces de cor­rosion sur la culasse. Remplacez si néces­saire.
6D451020
6. Vérifiez si le couvercle d’échappement ne présente pas de fissures, de déformations ou de traces de corrosion. Nettoyez ou rempla­cez si nécessaire.
7. Déposez le couvercle et le joint du reniflard.
8. Vérifiez si le couvercle de reniflard ne pré­sente pas de fissures, de déformations ou de traces de corrosion. Remplacez si nécessai- re.
5-37
6D45F21
Page 97
Bloc moteur
1
9
5
8
4
3
7
6
10
2
6D451030
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
6D451040
6D451050
1
2
3
4
5
1
6D451060
9. Déposez les boulons du carter selon la séquence indiquée.
Démontage des ensembles de piston et de bielle
1. Déposez les circlips 1 avec des pinces, puis déposez l'axe de piston 2.
2. Déposez le segment supérieur 3, le seg­ment secondaire 4 et le jeu de segment racleur 5.
Vérification du diamètre du piston
1. Mesurez le diamètre extérieur du piston au point de mesure spécifié. Remplacez sil nest pas conforme aux spécifications.
1 2 3 4
REMARQUE:
Insérez un tournevis à lame plate entre les pattes de dégagement pour démonter le carter.
10. Déposez les boulons des bielles et les ensembles de piston.
REMARQUE:
Veillez à appliquer un repère dalignement à la peinture sur les bielles et les chapeaux de bielle avant de déposer les bielles.
11. Déposez le vilebrequin, les joints SPI, les goujons et les paliers.
Diamètre du piston a:
58,950–58,965 mm (2,3209–2,3215 in)
Point de mesure b:
5,0 mm (0,2 in) du bas de la jupe du piston
Diamètre de piston surdimensionné :
Surdimension 1 : 59,2 mm (2,33 in) Surdimension 2 : 59,5 mm (2,34 in)
5 6 7 8 9
6D45F21
5-38
Page 98
POWR
Bloc de propulsion et dalimentation
Vérification de lalésage
1. Mesurez lalésage (D1–D6) aux points de
mesure a, b, et c, puis dans le sens d (D1, D3, D5) qui est parallèle au vilebrequin, et ensuite dans le sens e (D2, D4, D6) qui forme un angle droit avec le vilebrequin.
D
D
D
D
a 10 mm (0,39 in) b 40 mm (1,57 in) c 70 mm (2,76 in)
Alésage (D
59,000–59,015 mm (2,3288–2,3234 in)
2
4
6
1–D6):
1
D
3
D
5
6D451070
Vérification du jeu du piston
1. Réalésez le cylindre ou remplacez le piston et les segments ensemble, ou le bloc moteur, ou toutes les pièces si elles sont hors spécifi- cations.
Jeu du piston :
0,035–0,065 mm (0,0014–0,0026 in)
Vérification des segments de piston
1. Vérifiez les dimensions des segments de pis­ton B et T. Remplacez si elles ne sont pas conformes aux spécifications.
ab
B
T
c
T
B
B
2. Calculez la limite de conicité. Remplacez ou réalésez le bloc moteur sil est hors spécifica­tions.
Limite de conicité :
D1–D5 (sens d) D2–D6 (sens e)
0,08 mm (0,0032 in)
3. Calculez la limite de faux-rond. Remplacez ou réalésez le bloc moteur sil est hors spéci- fications.
Limite de faux-rond :
D2–D1 (sens a) D6–D5 (sens c)
0,05 mm (0,0020 in)
T
6D451200
Dimensions des segments de piston
Segment supérieur a:
B: 1,17–1,19 mm (0,0461–0,0469 in) T: 2,00–2,20 mm (0,0787–0,0866 in)
Segment secondaire b:
B: 1,47–1,49 mm (0,0579–0,0590 in) T: 2,50–2,70 mm (0,0984–0,1063 in)
Segment racleur c:
B: 2,31–2,51 mm (0,0909–0,0988 in) T: 2,30–2,60 mm (0,0906–0,1024 in)
5-39
6D45F21
Page 99
Bloc moteur
6D451210
1
d
e
6D451220
6D451230
a
b
c
2. Mettez le segment 1 à niveau dans le
cylindre à laide dune couronne de piston.
3. Vérifiez le jeu à la coupe des segments de
piston d au point de mesure spécifié. Remplacez sil nest pas conforme aux spéci- fications.
Jeu à la coupe des segments de piston d:
Segment supérieur :
0,15–0,30 mm (0,0059–0,0118 in)
Segment secondaire :
0,30–0,50 mm (0,0118–0,0197 in)
Segment racleur :
0,20–0,70 mm (0,0079–0,0276 in)
Point de mesure e: 10 mm (0,4 in)
Vérification des gorges des segments de piston
1. Mesurez les gorges des segments de piston. Remplacez le piston si elles ne sont pas conformes aux spécifications.
Gorges de segment :
Segment supérieur a:
1,23–1,25 mm (0,048–0,049 in)
Segment secondaire b:
1,52–1,54 mm (0,0598–0,0601 in)
Segment racleur c:
2,51–2,53 mm (0,099–0,100 in)
Vérification du jeu latéral des segments de piston
1. Mesurez le jeu latéral des segments de pis­ton. Remplacez le piston et les segments de piston ensemble sil nest pas conforme aux spécifications.
1 2 3 4 5 6 7
6D45F21
8 9
5-40
Page 100
POWR
6D451240
a
6D451270
6D451265
a
6D451250
Jeu latéral des segments de piston :
Segment supérieur a:
0,04–0,08 mm (0,0016–0,0032 in)
Segment secondaire b:
0,02–0,04 mm (0,0008–0,0016 in)
Segment racleur c:
0–0,22 mm (0–0,0087 in)
Bloc de propulsion et dalimentation
Vérification de lalésage du bossage de laxe du piston
1. Mesurez lalésage du bossage de laxe du piston. Remplacez le piston sil nest pas conforme aux spécifications.
Vérification du diamètre intérieur de pied de bielle
1. Mesurez le diamètre intérieur du pied de biel-
le a. Remplacez la bielle sil nest pas conforme aux spécifications.
Diamètre intérieur de pied de bielle a:
14,015–14,029 mm (0,5518–0,5523 in)
Alésage du bossage daxe de piston :
14,004–14,015 mm (0,5513–0,5518 in)
Vérification de laxe du piston
1. Mesurez le diamètre de laxe du piston. Remplacez sil nest pas conforme aux spéci­fications.
Vérification du jeu latéral de tête de bielle
1. Mesurez le jeu latéral de la tête de bielle a.
Remplacez la bielle ou le vilebrequin sil nest pas conforme aux spécifications.
Jeu latéral de tête de bielle a:
0,050–0,220 mm (0,0020–0,0087 in)
5-41
Diamètre de laxe du piston :
13,996–14,000 mm (0,5510–0,5512 in)
6D45F21
Loading...