Yamaha FL115A, F115A1, FL115A1, F150A, FL150A User Manual

...
F115A FL115A F115A1 FL115A1 F150A FL150A F150A1 FL150A1 F150B
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK
Läs igenom denna handbok noga innan du använ-
der utombordsmotorn.
FL150B
63P-28199-8B-M0
Läs igenom denna handbok noga innan du använder utombordsmotorn. För­vara handboken ombord i en vattentät påse när du är ute med båten. Hand­boken ska följa med utombordsmotorn vid försäljning.

Viktig handboksinformation

MMU25107
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok in­nehåller den information du behöver för rätt användning, underhåll och vård. Om du till­godogör dig dessa enkla anvisningar kom­mer du att få mycket stor glädje av din nya Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamaha­återförsäljare vid frågor om användning eller underhåll av utombordsmotorn. I denna ägarens verkstadshandbok marke­ras särskilt viktiga upplysningar enligt nedan.
: Denna symbol markerar säkerhetsvar­ningar. Den varnar för potentiella risker för personskada. Följ alla anvisningar som mar­keras av denna symbol, för att undvika risk för personskada eller dödsfall.
MWM00781
VARNING indikerar en risksituation som, om den inte undviks, kan medföra döds­fall eller allvarlig personskada.
MCM00701
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta särskilda försiktighetsåtgärder för att undvika skador på utombordsmotorn el­ler annan egendom.
OBS:
OBS innebär viktiga upplysningar som un­derlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
motorer som beskrivs här. Fråga gärna din Yamaha-återförsäljare om du undrar över något i denna verkstadshandbok. För att säkerställa lång produktlivslängd re­kommenderar Yamaha att du använder pro­dukten och utför angivet periodiskt underhåll genom att följa anvisningarna i ägarens verk­stadshandbok. Skador som uppkommer till följd av uraktlåtenhet att följa dessa anvis­ningar omfattas inte av garantin. I vissa länder finns lagar eller förordningar som begränsar användarens rätt att föra ut produkten ur det land där den anskaffades, och det kan vara omöjligt att registrera pro­dukten i destinationslandet. Vidare kanske inte garantin gäller i vissa regioner. Be åter­försäljaren du köpte produkten av om infor­mation om du vill ta produkten till ett annat land. Om produkten köpts begagnad, konsultera närmaste återförsäljare för ny kundregistrer­ing och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt för beskrivningar och för­klaringar används F115AET, FL115AET, F115AET1, FL115AET1, F150AET, FL150AET, F150AET1, FL150AET1, F150BET, FL150BET med standardtillbehör. Därför omfattar verkstadshandboken vissa poster som kanske inte berör alla motormo­deller.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre inom både produktutformning och kvalitet. Eftersom denna handbok innehåller den mest aktuella produktinformationen vid tiden för tryckningen, kan det därför förekomma mindre avvikelser mellan din motor och de
Viktig handboksinformation
MMU25121
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1, F150A, FL150A, F150A1, FL150A1,
F150B, FL150B ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK ©2011 från Yamaha Motor Co., Ltd.
Första Utgåva, mars 2011
Med ensamrätt.
Eftertryck eller obehörig användning
utan skriftligt medgivande av
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjudet
Tryckt i Japan

Innehåll

Säkerhetsinformation ...................... 1
Säkerhet för
utombordsmotorer ....................... 1
Propeller ............................................. 1
Roterande delar ................................. 1
Varma delar ....................................... 1
Elektriska stötar ................................. 1
Motordriven trim- och
uppvickning ..................................... 1
Motorfrånskiljarlina ............................. 1
Bensin ................................................ 1
Exponering för och spill av
bensin ............................................. 2
Kolmonoxid ........................................ 2
Modifieringar ...................................... 2
Båtsäkerhet .................................... 2
Alkohol och droger ............................. 2
Flytanordningar .................................. 2
Människor i vattnet ............................. 2
Passagerare ....................................... 2
Överlast .............................................. 2
Undvik kollisioner ............................... 3
Väder ................................................. 3
Passagerarutbildning ......................... 3
Publikationer om båtsäkerhet ............ 3
Lagar och förordningar ....................... 3
Allmän information .......................... 4
ID-nummer ...................................... 4
Utombordsmotorns
serienummer ................................... 4
Nyckelnummer ................................... 4
EG-deklaration om
överensstämmelse ..................... 4
EG-dekal ........................................ 4
Läs handböcker och dekaler .......... 6
Varningsdekaler ................................ 6
Varningsdekaler ................................ 9
Specifikationer och krav ............... 12
Specifikationer .............................. 12
Installationskrav ............................ 16
Båtens effektklassning ..................... 16
Montering av motor .......................... 16
Yamaha Security System (om sådan
finns) ............................................. 16
Fjärrkontrollkrav ............................ 17
Batterikrav .................................... 17
Batterispecifikationer ........................ 17
Montering av batteri ......................... 17
Flera batterier ................................... 17
Val av propeller ............................. 18
Modeller med omvänd rotation ........ 18
Skydd mot start med ilagd
växel .......................................... 19
Motoroljekrav ................................ 19
Bränslekrav ................................... 20
Bensin .............................................. 20
Grumligt eller surt vatten .............. 20
Rötsäker färg ................................ 20
Krav vid avfallshantering av
motor ......................................... 21
Nödutrustning ............................... 21
Information om
avgasreningskrav ...................... 21
Nordamerikanska modeller .............. 21
Stjärndekaler .................................... 22
Komponenter ................................. 24
Komponentskiss ........................... 24
Fjärrkontroll (om sådan finns) .......... 28
Mottagare (om sådan finns) ............. 28
Lås och upplåst läge för Yamaha
Security System (om sådan
finns) ............................................. 28
Fjärrkontrollsdosa ............................ 29
Fjärrkontrollens styrspak .................. 29
Frilägeslås ........................................ 30
Frilägesgasspak ............................... 30
Frilägesspak ..................................... 30
Rorkultshandtag (om sådan
finns) ............................................. 31
Växelspak (om sådan finns) ............. 31
Gasreglage (om sådan finns) ........... 31
Gasindikator (om sådan finns) ......... 31
Justeranordning för gasreglagets
friktion ........................................... 32
Motorfrånskiljarlina med klämma ..... 32
Motorns stoppknapp (om sådan
finns) ............................................. 33
Huvudströmbrytare .......................... 33
Justeranordning för styrfriktion (om
sådan finns) .................................. 34
Innehåll
Trim- och uppvickningsknapp på
fjärrkontroll eller
rorkultshandtag ............................. 34
Trim- och uppvickningsknapp på den
undre motorhuven ........................ 35
Trim- och uppvickningsknappar
(dubbel toppmonterad typ) ........... 35
Trimroder med anod ........................ 36
Uppvickningsstödspak för modell
med motordriven trim och
uppvickning ................................... 36
Motorhuvens låsspak
(uppdragningstyp) ......................... 37
Spolanordning .................................. 37
Bränslefilter/vattenavskiljare ............ 38
Varningsindikator (om sådan
finns) ............................................. 38
Instrument och indikatorer ........... 40
Indikatorer (om sådan finns) ......... 40
Varningsindikator för lågt
oljetryck ........................................ 40
Överhettningsindikator ..................... 40
Digital varvräknare ........................ 40
Takometer ........................................ 41
Trimmätare ....................................... 41
Timmätare ........................................ 41
Varningsindikator för lågt
oljetryck ........................................ 41
Överhettningsindikator ..................... 42
Digital logg .................................... 42
Logg ................................................. 42
Bränslemätare .................................. 42
Trippmätare/klocka/voltmeter ........... 43
Varningsindikator, bränslenivå ......... 44
Varningsindikator för låg
batterispänning ............................. 44
Bränsleflödesmätare ..................... 44
Bränsleflödesmätare ........................ 44
Bränsleförbrukningsmätare/
bränsleekonomimätare/
varvtalssynkronisering vid drift med
två motorer ................................... 45
Varningsindikator för
vattenavskiljare ............................. 46
6Y8 flerfunktionsmätare ................ 47
6Y8 Flerfunktionstakometrar ........ 47
Kontroller vid start ............................ 48
Yamaha Security System-information
(om sådan finns) ........................... 48
Varning för lågt oljetryck .................. 49
Överhettningsvarning ....................... 49
Vattenavskiljarvarning ...................... 50
Varning vid motorfel ......................... 50
Varningsindikator för låg
batterispänning ............................. 50
6Y8 flerfunktionsloggmätare och
bränslemätare ............................ 51
6Y8 flerfunktionsloggar ................. 52
6Y8 flerfunktionsbränsleflödesmä-
tare ............................................ 52
Motorstyrsystem ............................ 54
Varningssystem ............................ 54
Överhettningsvarning (två
motorer) ........................................ 54
Varning för lågt oljetryck .................. 55
Installation ...................................... 56
Installation .................................... 56
Montera utombordsmotorn ............... 56
Drift ................................................. 58
Första användningen .................... 58
Fyll på motorolja ............................... 58
Inkörning av motor ........................... 58
Lär känna din båt ............................. 58
Kontroller före motorstart .............. 58
Bränslenivå ...................................... 58
Ta bort motorhuven .......................... 59
Bränslesystem ................................. 59
Reglage ............................................ 60
Motorfrånskiljarlina ........................... 60
Motorolja .......................................... 61
Motor ................................................ 62
Spolanordning .................................. 62
Montera motorhuven ........................ 62
Kontrollera trim- och
uppvickningssystemet .................. 64
Batteri ............................................... 65
Bränslepåfyllning ......................... 65
Använda motorn ........................... 65
Pumpning av bränsle ....................... 66
Starta motorn ................................... 66
Innehåll
Kontroller efter motorstart ............. 69
Kylvatten .......................................... 69
Värma upp motorn ........................ 70
Modeller med elstart ........................ 70
Kontroller när motorn
varmkörts ................................... 70
Växla ................................................ 70
Stoppbrytare .................................... 70
Växla ............................................. 70
Stoppa båten ................................ 72
Stoppa motorn .............................. 72
Gör så här ........................................ 72
Trimning av utombordsmotor ........ 73
Justering av trimvinkel (motordriven
trim- och uppvickning) .................. 73
Justera båttrimning .......................... 74
Vicka upp och ned ........................ 75
Vicka upp så här (för modeller med
motordriven trim och
uppvickning) ................................. 76
Vicka ned så här (modeller med
motordriven trim och
uppvickning) ................................. 77
Grunt vatten ................................. 78
Trim- och uppvickningsmodeller ...... 78
Körning under andra
förhållanden ............................... 79
Underhåll ........................................ 80
Transportera och förvara
utombordsmotorn ...................... 80
Förvara utombordsmotorn ............... 80
Gör så här ........................................ 81
Smörjning ......................................... 83
Spola motorenheten ......................... 83
Rengöra utombordsmotorn ............. 85
Kontrollera utombordsmotorns
målade ytor ................................... 85
Periodiskt underhåll ...................... 85
Reservdelar ...................................... 85
Krävande driftförhållanden ............... 85
Underhållsschema 1 ........................ 86
Underhållsschema 2 ........................ 88
Infettning .......................................... 89
Rengöra och justera tändstift ........... 91
Kontrollera tomgångsvarvtalet ......... 91
Byta motorolja .................................. 92
Kontrollera kablar och
anslutningar .................................. 95
Kontroller av propeller ...................... 95
Ta bort propellern ............................. 96
Montera propellern ........................... 96
Byta växellådsolja ............................ 97
Undersöka och byta anod/
anoder .......................................... 98
Kontrollera batteriet (för modeller med
elstart) ........................................... 99
Koppla in batteriet ............................ 99
Koppla bort batteriet ....................... 100
Förvaring av batteriet ..................... 101
Felavhjälpning .............................. 102
Felsökning .................................. 102
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer .......................... 106
Krockskada .................................... 106
Körning med en motor (två
motorer) ...................................... 106
Byte av säkring .............................. 106
Motordriven trim- och uppvickning
fungerar inte ............................... 107
Varningsindikatorn för
vattenavskiljaren blinkar vid
körning ........................................ 108
Startmotorn fungerar inte (F115A,
FL115A, F115A1, FL115A1) ....... 111
Nödstart av motor (F115A, FL115A,
F115A1, FL115A1) ..................... 111
Behandling av motor som hamnat
helt under vattnet ..................... 112

Säkerhetsinformation

MMU33622
Säkerhet för utombordsmoto-
rer
Beakta alltid dessa säkerhetsåtgärder.
MMU36501
Propeller
Kontakt med propellern kan orsaka persons­kada eller dödsfall. Propellern kan röra sig även i friläge, och propellerns skarpa kanter kan orsaka skärskador även när den står stil­la.
Stäng av motorn om det finns någon i vatt­net i närheten av båten.
Se till att propellerbladen är utom räckhåll för alla personer, även när motorn är av­stängd.
MMU33630
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flyta­nordningsremmar etc. kan fastna i motorns roterande delar, vilket kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Den övre motorhuven ska alltid vara på, när så är möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka motorhuven medan motorn är igång. Följ alltid de specifika instruktionerna i hand­boken för att köra motorn utan motorhuv. Håll händer, fötter, hår, smycken, kläder, flyta­nordningsremmar etc. borta från exponerade rörliga delar.
MMU33640
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så varma att de kan orsaka brännskador. Und­vik att röra vid delar under den övre motor­huven förrän motorn svalnat.
MMU33650
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar el­ler använder motorn. De kan orsaka elektris­ka stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU33660
Motordriven trim- och uppvickning
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan mo­torn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas. Håll alltid kroppsdelar borta från detta område. Kontrollera att ingen befinner sig i området när du använder trim- och uppvick­ningsmekanismen. Trim- och uppvickningsknapparna fungerar även när huvudströmbrytaren är frånslagen. Håll människor borta från knapparna vid ar­bete på och kring motorn. Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvickningsstödspa­ken är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
MMU33671
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn stannar om föraren faller över bord eller läm­nar rodret. Därmed undviker man att båten lämnar området för motor och lämnar perso­ner i sjönöd, eller att den kör på personer eller föremål. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet under gång. Lossa den inte för att lämna rod­ret när båten rör sig. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av och dra den inte så att den kan trassla in sig och därmed inte fungera. Dra inte linan så att det finns risk att den dras ut av misstag. Om linan dras ut under gång stannar motorn och du förlorar det mesta av styrförmågan. Båten kan tappa fart snabbt, så att människor och föremål kastas framåt.
MMU33810
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan explodera. Fyll på bränsle en-
ligt anvisningarna på sidan 65 för att mins­ka risken för brand och explosion.
1
Säkerhetsinformation
MMU33820
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin. Om du spiller bensin ska denna genast tor­kas upp med torra trasor. Avfallshantera tra­sorna korrekt. Tvätta dig omgående med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du spiller bensin på dem. Kontakta genast läkare om du sväljer bensin, andas in stora mängder bensinånga eller får bensin i ögonen. Hävertera aldrig bensin ge­nom att suga med munnen.
MMU33900
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller döds­fall. Symptomen är illamående, yrsel och då­sighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilera­de. Undvik att blockera avgasutsläpp.
MMU33780
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Mo­difiering av utombordsmotorn kan försämra säkerhet och tillförlitlighet och göra utom­bordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
MMU33740
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de många viktiga säkerhetsåtgärder du bör be­akta i och kring båten.
MMU33710
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av de vanligaste bidragande orsakerna till båto­lyckor med dödlig utgång.
MMU33720
Flytanordningar
Se till att det finns godkända flytanordningar till alla ombord. Yamaha rekommenderar att du alltid använder flytanordning i båten. Åt-
minstone barn och icke simkunniga personer måste alltid använda flytanordningar. Alla ska använda flytanordningar under riskabla driftförhållanden.
MMU33731
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas personer i vattnet (simmare, vattenskidåka­re, dykare) när motorn är igång. Om någon befinner sig i vattnet nära båten ska du lägga i friläge och stänga av motorn. Håll dig borta från badplatser. Det kan vara svårt att se badande. Propellern kan fortsätta att röra sig även när motorn är i friläge. Stäng av motorn om det finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33751
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för informa­tion om hur passagerarna bör placera sig runt om i båten, och kontrollera att samtliga passagerare befinner sig på rätt ställe innan du accelererar, samt vid manövrer med hög­re hastighet än tomgångshastighet. En per­son som står eller sitter på olämpligt ställe kan kastas runt i båten eller överbord till följd av vågor, svallvågor eller plötsliga riktnings­ändringar. Varna passagerarna om du måste göra en oväntad manöver, även om de är korrekt placerade. Undvik alltid att studsa mot vågor eller svallvågor.
MMU33760
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och högsta antal passagerare anges på kapaci­tetsplåten. Du kan också fråga båttillverka­ren. Kontrollera att lastens vikt är korrekt för­delad enligt båttillverkarens instruktioner. Överlast eller felaktig viktfördelning kan göra båten svårhanterlig och medföra olycka eller att båten kapsejsar eller sjunker.
2
Säkerhetsinformation
MMU33772
Undvik kollisioner
Titta hela tiden efter människor, föremål och andra båtar. Var uppmärksam på förhållan­den som begränsar sikten eller skymmer andra.
ZMU06025
Manövrera defensivt i säker hastighet och håll säkra avstånd till människor, föremål och andra båtar.
Kör inte nära bakom andra båtar eller vat­tenskidåkare.
Undvik tvära svängar och andra manövrer som kan göra det svårt för andra att und­vika dig eller att förutse vart du är på väg.
Undvik områden med föremål under vat­tenytan samt grunt vatten.
Känn dina begränsningar och undvik ag­gressiva manövrer, för att minska risken för att du förlorar kontrollen, kastas ur båten eller kolliderar.
Vidta åtgärder i god tid för att undvika kol­lision. Kom ihåg! Båtar har inga bromsar. Om du stänger av motorn eller stryper gasen kan styrförmågan försämras. Om du inte är säker på att båten hinner stanna in­nan den kör på något föremål, gasar du och styr båten i en annan riktning.
MMU33790
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera väderprognosen innan du ger dig ut i båten.
Undvik att färdas med båt om det finns risk för dåligt väder.
MMU33880
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man hanterar båten, för den händelse en nödsitu­ation skulle uppstå.
MMU33890
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterli­gare publikationer och information kan erhål­las från flera olika organisationer.
MMU33600
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestäm­melser där du färdas med båt och följ dessa. Olika regler gäller på olika platser, men de överensstämmer i grunden med internatio­nella sjöregler.
3
MMU25171
ID-nummer
MMU25184
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är in­stämplat på den dekal som sitter fäst på fäst­bygelns babordssida. Anteckna utombordsmotorns serienummer i avsedda fält för att underlätta vid beställning av reservdelar från din Yamaha-återförsälja­re eller som referens om din utombordsmotor skulle bli stulen.
1. Placering av utombordsmotorns serienummer

Allmän information

1. Nyckelnummer
MMU37291
EG-deklaration om överens-
stämmelse
Denna utombordsmotor uppfyller delvis Eu­ropaparlamentets direktiv om maskinell ut­rustning. Med varje utombordsmotor som uppfyller di­rektiven bifogas en EG-försäkran om över­ensstämmelse. EG-försäkran om överens­stämmelse innehåller följande information;
Motortillverkarens namn
Modellnamn
Modellens produktkod (godkänd modell­beteckning)
Kod för direktiv som uppfylls
MMU25205
EG-dekal
Utombordsmotorer med denna “CE”-märk­ning uppfyller följande direktiv; 98/37/EG, 94/25/EG, 2003/44/EG och 2004/108/EG.
MMU25191
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudströmb­rytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteckna detta nummer i det avsedda fältet som refe­rens om du behöver en ny nyckel.
4
Allmän information
1. Placering av CE-märkning
ZMU06040
5
Allmän information
MMU33523
Läs handböcker och dekaler
Innan du använder eller utför arbeten på utombordsmotorn:
Läs den här handboken.
Läs alla handböcker som medföljer båten.
Läs alla dekaler på utombordsmotorn och båten.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du behöver mer information.
MMU33832
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
1
2
3
2
ZMU06688
6
Allmän information
1
2
3
ZMU05706
7
Allmän information
MMU33843
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/Varning
ZMU05696
Läs Ägarens verkstadshandbok
ZMU05664
Elfara
ZMU05666
Manöverriktning för fjärrkontrollens styrspak/ växelspak, båda riktningarna
ZMU05667
Motorstart/runtdragning av motor
Fara till följd av kontinuerlig rotation
ZMU05668
ZMU05665
8
Allmän information
MMU42710
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
F150A, FL150A, F150A1, FL150A1, F150B, FL150B
9
Allmän information
1
MMU42730
Andra dekaler
3
2
ZMU06191
ZMU05710
10
Allmän information
MMU42720
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/Varning
ZMU05696
Läs Ägarens verkstadshandbok
ZMU05664
Elfara
ZMU05666
Manöverriktning för fjärrkontrollens styrspak/ växelspak, båda riktningarna
ZMU05667
Motorstart/runtdragning av motor
Fara till följd av kontinuerlig rotation
11
ZMU05668
ZMU05665

Specifikationer och krav

MMU34521
Specifikationer
OBS:
“(AL)” i specifikationerna nedan anges det numeriska värdet för den monterade alumi­niumpropellern. På motsvarande sätt anger “(SUS)” värdet för monterad propeller av rostfritt stål och “(PL)” för monterad propeller av plast.
MMU2821K
Mått:
Total längd:
F115AET 825 mm (32.5 in) F115AET1 825 mm (32.5 in) F150AET 862 mm (33.9 in) F150AET1 862 mm (33.9 in) F150BET 862 mm (33.9 in) FL115AET 825 mm (32.5 in) FL115AET1 825 mm (32.5 in) FL150AET 862 mm (33.9 in) FL150AET1 862 mm (33.9 in) FL150BET 862 mm (33.9 in)
Total bredd:
F115AET 498 mm (19.6 in) F115AET1 498 mm (19.6 in) F150AET 511 mm (20.1 in) F150AET1 511 mm (20.1 in) F150BET 512 mm (20.2 in) FL115AET 498 mm (19.6 in) FL115AET1 498 mm (19.6 in) FL150AET 511 mm (20.1 in) FL150AET1 511 mm (20.1 in) FL150BET 512 mm (20.2 in)
Total höjd L:
F115AET 1609 mm (63.3 in) F115AET1 1609 mm (63.3 in) F150AET 1714 mm (67.5 in) F150AET1 1714 mm (67.5 in) FL150AET 1714 mm (67.5 in)
Total höjd X:
F115AET 1736 mm (68.3 in) F115AET1 1736 mm (68.3 in) F150AET 1842 mm (72.5 in) F150AET1 1842 mm (72.5 in) F150BET 1842 mm (72.5 in) FL115AET 1736 mm (68.3 in) FL115AET1 1736 mm (68.3 in) FL150AET 1842 mm (72.5 in) FL150AET1 1842 mm (72.5 in) FL150BET 1842 mm (72.5 in)
Rigghöjd L:
F115AET 516 mm (20.3 in) F115AET1 516 mm (20.3 in) F150AET 516 mm (20.3 in) F150AET1 516 mm (20.3 in) FL150AET 516 mm (20.3 in)
Rigghöjd X:
643 mm (25.3 in)
Vikt (SUS) L:
F115AET 185.0 kg (408 lb) F115AET1 185.0 kg (408 lb) F150AET 223.0 kg (492 lb) F150AET1 223.0 kg (492 lb) FL150AET 223.0 kg (492 lb)
Vikt (SUS) X:
F115AET 189.0 kg (417 lb) F115AET1 189.0 kg (417 lb) F150AET 228.0 kg (503 lb) F150AET1 228.0 kg (503 lb) F150BET 229.0 kg (505 lb) FL115AET 189.0 kg (417 lb) FL115AET1 189.0 kg (417 lb) FL150AET 228.0 kg (503 lb) FL150AET1 228.0 kg (503 lb) FL150BET 229.0 kg (505 lb)
12
Specifikationer och krav
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
F115AET 5000–6000 v/min F115AET1 5000–6000 v/min F150AET 5000–6000 v/min F150AET1 5000–6000 v/min F150BET 4500–5500 v/min FL115AET 5000–6000 v/min FL115AET1 5000–6000 v/min FL150AET 5000–6000 v/min FL150AET1 5000–6000 v/min FL150BET 4500–5500 v/min
Maximal effekt:
F115AET 84.6 kWvid5500 v/min (115 hkvid5500 v/min) F115AET1 84.6 kWvid5500 v/min (115 hkvid5500 v/min) F150AET 110.3 kWvid5500 v/min (150 hkvid5500 v/min) F150AET1 110.3 kWvid5500 v/min (150 hkvid5500 v/min) F150BET 110.3 kWvid5000 v/min (150 hkvid5000 v/min) FL115AET 84.6 kWvid5500 v/min (115 hkvid5500 v/min) FL115AET1 84.6 kWvid5500 v/min (115 hkvid5500 v/min) FL150AET 110.3 kWvid5500 v/min (150 hkvid5500 v/min) FL150AET1 110.3 kWvid5500 v/min (150 hkvid5500 v/min) FL150BET 110.3 kWvid5000 v/min (150 hkvid5000 v/min)
Tomgångsvarvtal (i friläge):
F115AET 750 ±50 v/min F115AET1 750 ±50 v/min F150AET 700 ±50 v/min F150AET1 700 ±50 v/min F150BET 700 ±50 v/min FL115AET 750 ±50 v/min FL115AET1 750 ±50 v/min FL150AET 700 ±50 v/min FL150AET1 700 ±50 v/min FL150BET 700 ±50 v/min
Motor:
Typ:
4-takt L
Cylindervolym:
F115AET 1741.0 cm³ F115AET1 1741.0 cm³ F150AET 2670.0 cm³ F150AET1 2670.0 cm³ F150BET 2670.0 cm³ FL115AET 1741.0 cm³ FL115AET1 1741.0 cm³ FL150AET 2670.0 cm³ FL150AET1 2670.0 cm³ FL150BET 2670.0 cm³
13
Specifikationer och krav
Cylinderdiameter × slag:
F115AET 79.0 × 88.8 mm (3.11 × 3.50 in) F115AET1 79.0 × 88.8 mm (3.11 × 3.50 in) F150AET 94.0 × 96.2 mm (3.70 × 3.79 in) F150AET1 94.0 × 96.2 mm (3.70 × 3.79 in) F150BET 94.0 × 96.2 mm (3.70 × 3.79 in) FL115AET 79.0 × 88.8 mm (3.11 × 3.50 in) FL115AET1 79.0 × 88.8 mm (3.11 × 3.50 in) FL150AET 94.0 × 96.2 mm (3.70 × 3.79 in) FL150AET1 94.0 × 96.2 mm (3.70 × 3.79 in) FL150BET 94.0 × 96.2 mm (3.70 × 3.79 in)
Tändsystem:
TCI
Tändstift (NGK):
F115AET LFR6A-11 F115AET1 LFR6A-11 F150AET LFR5A-11 F150AET1 LFR5A-11 F150BET LFR5A-11 FL115AET LFR6A-11 FL115AET1 LFR6A-11 FL150AET LFR5A-11 FL150AET1 LFR5A-11 FL150BET LFR5A-11
Tänstiftsgap:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Styrsystem:
Reglagebox
Startsystem:
Elektrisk
Förgasarens startsystem:
Elektronisk bränsleinsprutning
Ventilspel (kall motor) INS.:
0.17–0.24 mm (0.0067–0.0094 in)
Ventilspel (kall motor) AVG.:
0.31–0.38 mm (0.0122–0.0150 in)
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
F115AET 430.0 A F115AET1 430.0 A F150AET 711.0 A F150AET1 711.0 A F150BET 711.0 A FL115AET 430.0 A FL115AET1 430.0 A FL150AET 711.0 A FL150AET1 711.0 A FL150BET 711.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
F115AET 70 Ah F115AET1 70 Ah F150AET 100 Ah F150AET1 100 Ah F150BET 100 Ah FL115AET 70 Ah FL115AET1 70 Ah FL150AET 100 Ah FL150AET1 100 Ah FL150BET 100 Ah
Max. generatorkapacitet:
F115AET 24 A F115AET1 24 A F150AET 36 A F150AET1 36 A F150BET 36 A FL115AET 24 A FL115AET1 24 A FL150AET 36 A FL150AET1 36 A FL150BET 36 A
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
14
Specifikationer och krav
Utväxling:
F115AET 2.15(28/13) F115AET1 2.15(28/13) F150AET 2.00(28/14) F150AET1 2.00(28/14) F150BET 2.00(28/14) FL115AET 2.15(28/13) FL115AET1 2.15(28/13) FL150AET 2.00(28/14) FL150AET1 2.00(28/14) FL150BET 2.00(28/14)
Trim- och uppvickningssystem:
Servotrim och tilt
Propellermärke:
F115AET K F115AET1 K F150AET M F150AET1 M F150BET M FL115AET KL FL115AET1 KL FL150AET ML FL150AET1 ML FL150BET ML
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal:
90
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Rekommenderad motoroljekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Total motoroljenivå (oljetrågets volym):
F115AET 4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt) F115AET1 4.3 L (4.55 US qt,
3.78 Imp.qt) F150AET 5.2 L (5.50 US qt, 4.58 Imp.qt) F150AET1 5.2 L (5.50 US qt,
4.58 Imp.qt) F150BET 5.2 L (5.50 US qt, 4.58 Imp.qt) FL115AET 4.3 L (4.55 US qt,
3.78 Imp.qt) FL115AET1 4.3 L (4.55 US qt,
3.78 Imp.qt) FL150AET 5.2 L (5.50 US qt,
4.58 Imp.qt) FL150AET1 5.2 L (5.50 US qt,
4.58 Imp.qt) FL150BET 5.2 L (5.50 US qt,
4.58 Imp.qt)
Smörjning:
Våtsump
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
15
Specifikationer och krav
Kvantitet växellådsolja:
F115AET 0.760 L (0.803 US qt,
0.669 Imp.qt) F115AET1 0.760 L (0.803 US qt,
0.669 Imp.qt) F150AET 0.980 L (1.036 US qt,
0.862 Imp.qt) F150AET1 0.980 L (1.036 US qt,
0.862 Imp.qt) F150BET 0.980 L (1.036 US qt,
0.862 Imp.qt) FL115AET 0.715 L (0.756 US qt,
0.629 Imp.qt) FL115AET1 0.715 L (0.756 US qt,
0.629 Imp.qt) FL150AET 0.870 L (0.920 US qt,
0.766 Imp.qt) FL150AET1 0.870 L (0.920 US qt,
0.766 Imp.qt) FL150BET 0.870 L (0.920 US qt,
0.766 Imp.qt)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Propellermutter:
55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)
Oljedräneringsskruv, bottenplugg:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Motorns oljefilter:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Ljud- och vibrationsnivå:
Ljudtrycksnivå för användaren (ICOMIA 39/94 och 40/94):
F115AET 75.5 dB(A) F115AET1 75.5 dB(A) F150AET 79.6 dB(A) F150AET1 79.6 dB(A) FL115AET 75.5 dB(A) FL115AET1 75.5 dB(A) FL150AET 79.6 dB(A) FL150AET1 79.6 dB(A)
MMU33554
Installationskrav
MMU33564
Båtens effektklassning
MWM01560
Om du använder en för kraftig motor, finns risk att båten blir mycket instabil.
Innan du installerar utombordsmotorn (-mo­torerna) kontrollerar du att motorns/motorer­nas totala effekt inte överskrider den totala märkeffektklassningen för båten. Se båtens kapacitetsplåt eller kontakta tillverkaren.
MMU33571
Montering av motor
MWM01570
En felmonterad utombordsmotor kan innebära risk för att båten blir svårhan­terlig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna.
Eftersom motorn är mycket tung, krävs specialutrustning och utbildning för att montera den på säkert sätt.
Din återförsäljare eller annan erfaren person ska montera motorn, med korrekt utrustning och fullständiga anvisningar för montering. Mer information finns på sidan 56.
MMU41592
Yamaha Security System (om sådan finns)
MCM02460
Yamaha Security System säljs i enlighet med relevant lagstiftning och relevanta regler rörande radiofrekvent överföring. Om denna produkt används utanför det land där den sålts kan den därför bryta mot lagar eller regler rörande radiofrek­vent överföring i det land där den an-
16
Specifikationer och krav
vänds. Be din Yamaha-återförsäljare om mer information.
En utombordsmotor med den här dekalen är utrustad med Yamaha Security System. Det är ett stöldskyddssystem, som består av en mottagare och fjärrkontroll (sändare). Motorn kan bara startas om säkerhetssystemet inte är låst. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för installation av mottagare.
ZMU07305
MMU33581
Fjärrkontrollkrav
MWM01580
Om motorn startar med en växel ilagd, kan båten förflytta sig plötsligt och oväntat, och eventuellt orsaka kollision eller kasta passagerare överbord.
Om motorn startar med växel ilagd, vi­sar det att enheten för skydd mot start med ilagd växel inte fungerar. Använd i så fall inte motorn. Kontakta din Yamaha-återförsäljare.
Fjärrkontrollenheten måste vara försedd med anordning för skydd mot start med ilagd växel. Denna anordning gör att motorn inte kan starta annat än i friläge.
MMU25694
Batterikrav
MMU25721
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
F115AET 430.0 A F115AET1 430.0 A F150AET 711.0 A F150AET1 711.0 A F150BET 711.0 A FL115AET 430.0 A FL115AET1 430.0 A FL150AET 711.0 A FL150AET1 711.0 A FL150BET 711.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
F115AET 70 Ah F115AET1 70 Ah F150AET 100 Ah F150AET1 100 Ah F150BET 100 Ah FL115AET 70 Ah FL115AET1 70 Ah FL150AET 100 Ah FL150AET1 100 Ah FL150BET 100 Ah
Det går inte att starta motorn om batterispän­ningen är för låg.
MMU36290
Montering av batteri
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
VARNING! Placera inte brännbara före­mål, lösa tunga föremål eller lösa metall­föremål i samma utrymme som batteriet. Det kan medföra brand, explosion eller gnistbildning.
MMU36300
Flera batterier
Fråga din Yamaha-återförsäljare om batteri­val och korrekt kabeldragning om du vill an-
[MWM01820]
17
sluta flera batterier, till exempel för konfigu­rationer med flera motorer eller för extrabat­teri.
MMU34195
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor är valet av rätt propeller ett av de viktigaste inköpsbeslut man måste fatta i båtlivet. Propellerns typ, storlek och konstruktion har direkt verkan på acceleration, topphastighet, bränsleekonomi och till och med motorns livslängd. Yamaha konstruerar och tillverkar propellrar för alla Yamahas utombordsmotorer och alla an­vändningsområden. Din Yamaha-utombordsmotor levererades med en Yamaha-propeller som är utvald för att fungera bra inom en rad tillämpningar, men det kan finnas användningssätt där en annan propeller skulle vara lämpligare. Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att välja rätt propeller för dina behov. Välj en propeller som låter motorn nå mitten eller den övre delen av sitt arbetsområde vid full gas med maximal båtlast. Generellt bör du välja en propeller med hög stigning för låg arbets­belastning och en propeller med liten stigning för hög arbetsbelastning. Om du transporte­rar kraftigt varierande laster, väljer du en pro­peller som låter motorn arbeta i rätt område för den tyngsta lasten, och tänker på att du kan behöva minska gasen för att hålla dig inom rekommenderat varvtalsområde när du har lättare last. För att kontrollera propellern, se sidan 95.
Specifikationer och krav
x
-
123
ZMU04606
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
x
-
123
ZMU07355
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
MMU36310
Modeller med omvänd rotation
Standardutombordsmotorer roterar medurs. Modeller med omvänd rotation roterar mo­turs. Modeller med omvänd rotation används till exempel i konfigurationer med flera moto­rer och är märkta med “L” på växelhuset, ovanför antikavitationsplåten. På modeller med omvänd rotation måste pro­peller avsedd för rotation moturs användas. Dessa propellrar identifieras med bokstaven “L” efter storleksangivelsen på propellern.
VARNING! Använd aldrig propeller av standardtyp till en motor med omvänd ro-
18
Specifikationer och krav
tation, eller propeller för omvänd rotation med en motor med normal rotation. Det kan göra att båten rör sig åt motsatt håll mot det förväntade (till exempel bakåt i stället för framåt), vilket kan orsaka olyck-
[MWM01810]
or.
Information om demontering och montering av propeller finns på sidan 96 och 96.
MMU25761
Skydd mot start med ilagd väx-
el
Yamaha utombordsmotorer med dekal enligt bilden, eller med fjärrkontroller som godkänts av Yamaha, är försedda med anordning för skydd mot start med ilagd växel. Motorn kan då endast startas i friläge. Lägg alltid i friläge innan du startar motorn.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
1
ZMU01713
1. Dekal för skyddet mot start med ilagd växel
MMU43041
Motoroljekrav
Välj oljegrad utifrån genomsnittstemperatu­rerna i det område där utombordsmotorn kommer att användas.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Rekommenderad motoroljekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Rekommenderad motoroljekvalitet 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Total motoroljenivå (oljetrågets volym):
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt) Reservmotoroljenivå (vid periodiskt un­derhåll):
Utan byte av oljefilter:
3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
F150A, FL150A, F150A1, FL150A1, F150B, FL150B
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Rekommenderad motoroljekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Rekommenderad motoroljekvalitet 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Total motoroljenivå (oljetrågets volym):
5.2 L (5.50 US qt, 4.58 Imp.qt) Reservmotoroljenivå (vid periodiskt un­derhåll):
Utan byte av oljefilter:
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)
19
Om oljegraderna under Rekommenderad motorolja grupp 1 inte finns tillgängliga, väljer du en annan oljegrad under Rekommende­rad motorolja grupp 2.
Specifikationer och krav
MMU36803
Rekommenderad motoroljegrad 1
SAE API
50
32
14
-20
-4
10
0
-10
10W–30
10W–40
5W–30
86
68
20
30
Rekommenderad motoroljegrad 2
SAE API
50
32
14
-4
-20
MMU36360
-10
10
0
15W–40
68
20
20W–40
20W–50
86
30
Bränslekrav
MMU36803
Bensin
Använd bensin av hög kvalitet, med minst lägsta tillåtna oktantal. Om motorn knackar, bör du använda bensin av ett annat märke eller blyfritt bränsle med högt oktantal.
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med lägsta oktantal 90 (Research Octane Number).
MCM01981
Använd inte blybensin. Blybensin kan ge allvarliga motorskador.
Se till att det inte kommer in vatten och föroreningar i bränsletanken. Förorenat bränsle kan göra att motorn går sämre, eller till och med skada den. Använd
104
40
104
40
122˚F
50˚C
SE SF SG SH SJ SL
ZMU06854
122˚F
50˚C
SH SJ SL
ZMU06855
bara färsk bensin som förvarats i rena behållare.
Bensin-alkoholblandning
Det finns två typer av bensin-alkoholbland­ning: bensin-alkoholblandning med etanol (E10) och med metanol. Etanol kan använ­das om etanolinnehållet inte överskrider 10% och bränslet har minst lägsta tillåtna oktantal. E85 är ett bränsle som innehåller 85% etanol och som inte får användas i utombordsmo­torn. Etanolblandningar som innehåller mer än 10% etanol kan skada bränslesystemet eller ge motorproblem vid start eller under körning. Yamaha rekommenderar inte ben­sin-alkoholblandning med metanol eftersom den kan skada bränslesystemet eller försäm­ra motorns prestanda. Vi rekommenderar att man installerar ett ma-
Vi rekommenderar att man installerar ett ma-
rinbnslefilter med vattenavskiljning (högst
rinbränslefilter med vattenavskiljning (minst
10 µm) mellan båtens bränsletank och utom-
10 mikrometer) mellan båtens bränsletank
bordsmotorn vid användning av etanol. Eta-
och utombordsmotorn vid användning av
nol tar upp vatten som kan transporteras till
etanol. Etanol tar upp vatten som kan trans-
båtens bränsletankar och -system. Vatten i
porteras till båtens bränsletankar och -sys-
bränslet kan orsaka korrosion av bränslesys-
tem. Vatten i bränslet kan orsaka korrosion
temdelar av metall, orsaka problem med start
av bränslesystemdelar av metall, orsaka pro-
och körning samt göra att bränslesystemet
blem med start och körning samt göra att
kräver mer underhåll.
bränslesystemet kräver mer underhåll.
MMU36880
Grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du låter din återförsäljare installera den förkromade vattenpumpsatsen (tillval) om du använder utombordsmotorn i grumligt eller surt vatten. Detta behövs kanske inte, beroende på mo­dell.
MMU36330
Rötsäker färg
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent. Båtbottnen ska hållas så ren från beväxt som möjligt. Vid behov kan båtbottnen täckas av en rötsäker färg, som är godkänd för ditt om­råde, för att förhindra beväxt.
20
Specifikationer och krav
Använd inte rötsäker färg som innehåller koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att motorn korroderar fortare.
MMU36341
Krav vid avfallshantering av
motor
Avfallshantera (släng) inte motorn på otillåtet sätt. Yamaha rekommenderar att du konsul­terar återförsäljaren angående avfallshanter­ing av motorn.
MMU36352
Nödutrustning
Förvara nedanstående föremål ombord för eventuella utombordsmotorproblem.
Verktygssats med diverse skruvmejslar, tänger, skruvnycklar (tum och metriska) samt eltejp.
Vattensäker ficklampa med extra batterier.
En extra motorfrånskiljarlina (nödstopp­rep) med klämma.
Reservdelar, som en extra uppsättning
tändstift. Be din Yamaha-återförsäljare om en mer de­taljerad beskrivning.
MMU39000
Information om avgasrenings-
krav
Utombordsmotorer med följande märken uppfyller amerikanska föreskrifter.
MMU25230
Nordamerikanska modeller
Denna motor uppfyller EPA:s (U.S. Environ­mental Protection Agency) bestämmelser för
marina motorer med gnisttändning. Detaljer finns på dekalen, som sitter på motorn.
MMU31561
Godkännandedekal för avgasrening
Denna dekal sitter fäst på den undre motor­huven. New Technology; (4-stroke) MFI
F115A1, FL115A1
1
ZMU04276
1. Placering av godkännandedekal
F150A1, FL150A1
1. Placering av godkännandedekal
EMISSION CONTROL INFORMATION MFI
THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EXHAUST REGULATIONS FOR SI MARINE ENGINES. REFER TO THE OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
MEETS U.S. EPA EVAP STANDARDS USING CERTIFIED COMPONENTS. FAMILY: DISPLACEMENT: liters SPARK PLUG: FUEL: GASOLINE
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
FELs(HC+NOx / CO) IDLE SPEED: ± rpm IN NETRAL SPARK PLUG GAP (mm): VALVE LASH (mm) IN: EX:
: / g/kW-hr MAX POWER: kW
ZMU06894
21
Specifikationer och krav
MMU25263
Tillverkningsdatumdekal
Denna dekal sitter fäst på fästbygeln eller vridfästet.
F115A1, FL115A1
1
ZMU07389
1. Placering av tillverkningsdatumdekal
F150A1, FL150A1
(CARB). Läs beskrivningen nedan om deka­len på just din motor.
F115A1, FL115A1
1
ZMU07400
1. Placering av stjärndekaler
F150A1, FL150A1
1. Placering av tillverkningsdatumdekal
Manufactured:
ZMU04346
MMU25274
Stjärndekaler
Utombordsmotorn är försedd med en stjärn­dekal från California Air Resources Board
1. Placering av stjärndekaler
MMU40330
En stjärna—låga utsläpp
Dekalen med en stjärna identifierar motorer som uppfyller Air Resources Boards avgas­reningsnormer för 2001 för Personal Water­craft och utbordarmotorer. Motorer som upp­fyller dessa normer har 75% lägre avgasuts­läpp än vanliga tvåtakts förbränningsmoto­rer. Dessa motorer uppfyller EPA-normerna för marinmotorer för 2006.
22
Specifikationer och krav
ZMU01702
MMU40340
Två stjärnor—mycket låga utsläpp
Dekalen med två stjärnor identifierar motorer som uppfyller Air Resources Boards avgas­reningsnormer för 2004 för Personal Water­craft och utbordarmotorer. Motorer som upp­fyller dessa normer har 20% lägre utsläpp än enstjärniga lågemissionsmotorer.
ZMU01703
MMU40350
Tre stjärnors—ultralåga utsläpp
Dekalen med tre stjärnor identifierar motorer som uppfyller Air Resources Boards avgas­reningsnormer för 2008 för Personal Water­craft och utbordarmotorer eller avgasre­ningsnormer för 2003-2008 för Sterndrive och inombordsmotorer. Motorer som uppfyl­ler dessa normer har 65% lägre utsläpp än enstjärniga lågemissionsmotorer.
ZMU01704
MMU33861
Fyra stjärnor—superultralåga utsläpp
Dekalen med fyra stjärnor identifierar moto­rer som uppfyller Air Resources Boards av­gasreningsnormer för 2009 för Sterndrive och inombordsmotorer. Även vattenskotrar och utombordsmotorer kan uppfylla dessa normer. Motorer som uppfyller dessa normer har 90 % lägre utsläpp än enstjärniga låge­missionsmotorer.
ZMU05663
23

Komponenter

MMU2579Y
Komponentskiss
OBS:
* Ser inte alltid ut som på bild. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller (be­ställs från återförsäljare).
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
12
11
1
10
2
9
8
7
1. Övre motorhuv
2. Motorhuvens låsspak(ar)
3. Dräneringsskruv
4. Antikavitationsplåt
5. Trimroder (anod)
6. Propeller*
7. Kylvatteninlopp
8. Anod
9. Spolanordning
10.Vattenavskiljare
2
13 14
3
15 16 17
4
5 6
11.Trim- och uppvickningsknapp
12.Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
13.Fjärrkontrolldosa (toppmonterad typ)*
14.Brytarpanel (för användning med toppmonte­rad typ)*
15.Digital logg*
16.Digital varvräknare*
17.Bränsleflödesmätare*
18.Fjärrkontrollsändare*
19.Mottagare*
1918
ZMU07387
24
Komponenter
1
4
1. Takometerenhet (fyrkantig)*
2. Takometerenhet (rund)*
3. Loggenhet (fyrkantig)*
4. Logg- och bränslemätarenhet (fyrkantig)*
2
5
3
6
ZMU07390
5. Logg- och bränslemätarenhet (rund)*
6. Bränsleflödesmätare (fyrkantig)*
25
F150A, FL150A, F150A1, FL150A1, F150B, FL150B
Komponenter
1. Övre motorhuv
2. Motorhuvens låsspak(ar)
3. Antikavitationsplåt
4. Trimroder (anod)
5. Propeller*
6. Kylvatteninlopp
7. Fästbygel
8. Spolanordning
9. Vattenavskiljare
10.Trim- och uppvickningsknapp
11.Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
12.Fjärrkontrolldosa (toppmonterad typ)*
13.Brytarpanel (för användning med toppmonte­rad typ)*
14.Digital logg*
15.Digital varvräknare*
16.Bränsleflödesmätare*
26
Komponenter
1
4
1. Takometerenhet (fyrkantig)*
2. Takometerenhet (rund)*
3. Loggenhet (fyrkantig)*
4. Logg- och bränslemätarenhet (fyrkantig)*
5. Logg- och bränslemätarenhet (rund)*
6. Bränsleflödesmätare (fyrkantig)*
2
5
3
6
ZMU05429
27
Komponenter
MMU38591
Fjärrkontroll (om sådan finns)
Du låser och låser upp Yamaha Security Sy­stem med fjärrkontrollen. Signalerna från fjärrkontrollen tas inte emot under tiden mo­torn är igång.
ZMU06455
Förvara fjärrkontrollen så att du inte tappar bort den.
MCM02100
Fjärrkontrollen är inte helt vattentät. Doppa den inte i vatten och använd den inte under vatten. Om sändaren hamnat under vatten torkar du av den med en mjuk, torr trasa. Kontrollera sedan att den fungerar korrekt. Om sändaren inte fungerar korrekt kontaktar du en Yamaha-återförsäljare.
Utsätt inte fjärrkontrollen för höga tem­peraturer och placera den inte i direkt solljus.
Tappa inte fjärrkontrollen, utsätt den inte för stötar och placera inte tunga fö­remål på den.
Rengör fjärrkontrollen med en mjuk, torr trasa. Använd inte rengöringsväts­ka, alkohol eller andra kemikalier.
Försök inte plocka isär fjärrkontrollen själv. Det kan göra att sändaren inte fungerar korrekt. Kontakta en Yamaha­återförsäljare om batteriet i sändaren måste bytas.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du tappat bort fjärrkontrollen (sända­ren). Du bör alltid ha 2 sändare. Kontak­ta din Yamaha-återförsäljare om du tap­pat båda sändarna.
OBS:
Eftersom mottagaren bara kan känna av den interna koden från en sändare kan du bara ändra inställningarna för säkerhets­systemet med den medföljande sändaren. Om fjärrkontrollen inte fungerar som den ska kontaktar du en Yamaha-återförsälja­re.
Byt ut batteriet efter 1 år och därefter var­tannat år.
Avfallshantera batterierna i sändaren en­ligt gällande regler.
Du kan registrera upp till 5 fjärrkontroller för ditt Yamaha Security System. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för mer information.
MMU38601
Mottagare (om sådan finns)
Mottagaren styr en elektronisk styrenhet (ECM, Electronic Control Module) som hind­rar motorn från att starta. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för installation av mottagare.
MMU38611
Lås och upplåst läge för Yamaha Se­curity System (om sådan finns)
Du ställer in Yamaha Security System genom att kort trycka på knapparna för att låsa och låsa upp på fjärrkontrollen.
28
Komponenter
12
ZMU06456
1. Knapp för att låsa
2. Knapp för att låsa upp
LÅS
När du trycker kort på låsknappen på fjärr­kontrollen hörs en ljudsignal. Detta indikerar att du valt det låsta läget och att motorn inte kan startas. Det låsta läget kan endast väljas när huvudströmbrytaren är i läge “
” (av). Motorn går runt men kan inte startas när Yamaha Security System är i låst läge.
LÅS UPP
När du trycker kort på knappen för att låsa upp på fjärrkontrollen hörs två ljudsignaler. Detta indikerar att du valt det upplåsta läget och att motorn kan startas.
Yamaha Security System-
läge
Lås
Lås upp
MMU26181
Antal
ljudsig-
naler
1 ljudsig-
nal
2 ljudsig-
naler
Huvud-
strömb-
rytare
”NEJ
”/
Motorn
kan star-
tas
JA
Fjärrkontrollsdosa
Fjärrkontrollens styrspak aktiverar både väx­eln och gasspjället. De elektriska brytarna sitter på fjärrkontrollsdosan.
1. Trim- och uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägeslås
4. Frilägesgasspak
5. Huvudströmbrytare
6. Motorfrånskiljare
7. Justeranordning för gasreglagets friktion
1
2
4
2
3
ZMU04569
1. Fjärrkontrollens styrspak
2. Trim- och uppvickningsknapp
3. Frilägesspak
4. Justeranordning för gasreglagets friktion
MMU26190
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt från friläget, läggs backväxeldrevet in. Mo­torn fortsätter då att gå på tomgång tills spa­ken flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas spaken ytterligare öppnas gasspjället och motorn börjar accelerera.
29
Komponenter
1. Friläge “ ”
2. Fram “
3. Back “
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
” ”
N
F
2
6
1
4
R
4
3
6
5
5
7
7
ZMU04573
1. Friläge “ ”
2. Fram “
3. Back “
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
MMU26201
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du först upp frilägeslåset.
” ”
1. Frilägeslås
MMU26212
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en fram- eller backväxel, placerar du fjärrkon­trollens styrspak i friläge och lyfter friläges­gasspaken.
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
OBS:
Frilägesgasspaken fungerar endast när fjärr­kontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrol­lens styrspak fungerar endast när friläges­gasspaken är i stängt läge.
MMU26233
Frilägesspak
Gasreglaget kan öppnas utan att man lägger in vare sig fram- eller backväxeln om man trycker på frilägesacceleratorsknappen och flyttar fjärrkontrollens styrspak.
30
Komponenter
2
3
1
ZMU04575
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
3. Frilägesspak
OBS:
Frilägesacceleratorsknappen kan endast användas när fjärrkontrollens styrspak står i friläge.
När knappen trycks in, börjar gasreglaget att öppnas när fjärrkontrollens styrspak har flyttats minst 35°.
När du använt frilägesspaken, för du till­baka fjärrkontrollens styrspak till friläge. Frilägesacceleratorsknappen kommer au­tomatiskt att gå tillbaka till det inställda lä­get. Fjärrkontrollen lägger då in framväxeln och backväxeln normalt.
MMU25913
Rorkultshandtag (om sådan finns)
För rorkultshandtaget åt höger eller vänster efter behov för att ändra riktning.
MMU25924
Växelspak (om sådan finns)
För växelspaken framåt för framväxeldrev el­ler bakåt för backväxeldrev.
1. Fram “ ”
2. Friläge “
3. Back “
MMU25942
Gasreglage (om sådan finns)
Gasreglaget sitter på rorkultshandtaget. Vrid reglaget moturs för att öka farten och medurs för att minska farten.
31
MMU25962
Gasindikator (om sådan finns)
Bränsleförbrukningskurvan på gasindikatorn visar den relativa bränsleförbrukningen för olika gasspjällslägen. Välj den inställning som ger bäst prestanda och bränsleekonomi för den önskade funktionen.
1. Gasindikator
MMU25976
Justeranordning för gasreglagets friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att ställa in motståndet i gasreglaget eller fjärrkontrol­lens styrspak efter önskemål. Vrid justeranordningen medurs för att öka motståndet. Vrid justeranordningen moturs för att minska motståndet. VARNING! Dra
inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det vara svårt att röra fjärrkontrollens styrspak eller gasreglaget, vilket kan leda till olycka.
[MWM00032]
Komponenter
ZMU04646
Dra åt justeranordningen för att behålla den önskade gasreglageinställningen när kon­stant fart önskas.
MMU25995
Motorfrånskiljarlina med klämma
Klämman måste fästas vid motorfrånskilja­ren för att motorn ska gå. Linan ska fästas på ett säkert ställe på kläderna, armen eller be­net. Om användaren skulle falla överbord el­ler lämna rodret, drar linan ut klämman och stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg med motorn igång. VARNING! Linan för
motorns stoppströmbrytare ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen el­ler benet när motorn är igång. Fäst inte li­nan på kläder som kan slitas av. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera. Undvik att dra i linan under vanlig användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styr­förmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att män-
32
Komponenter
niskor och föremål kastas framåt i båten.
[MWM00122]
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
ON
ON
OFF
START
START
OFF
3
2
1
ZMU04564
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU26003
Motorns stoppknapp (om sådan finns)
När motorns stoppknapp trycks in stannar motorn.
MMU26091
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren, vars funktion beskrivs nedan.
(av)
När huvudströmbrytaren är i läge “ är de elektriska kretsarna avstängda och nyckeln kan tas ur.
(på)
När huvudströmbrytaren är i läge “ de elektriska kretsarna spänningssatta och nyckeln kan inte tas ur.
(start)
När huvudströmbrytaren är i läge “ (start) arbetar starmotorn för att starta mo­torn. När nyckeln släpps återgår den auto­matiskt till läge “
” (på).
” (av)
” (på) är
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
33
Komponenter
MMU26112
OFF
ON
START
OFF
ON
START
ZMU04566
Justeranordning för styrfriktion (om sådan finns)
En friktionsanordning ger justerbart mot­stånd för styrmekanismen och kan ställas in efter användarens önskemål. Det sitter en ju­sterspak nedtill på rorkultshandtagets fäste. Vrid spaken åt babord “A” för att öka mot­ståndet. Vrid spaken åt styrbord “B” för att minska motståndet.
MWM00040
OBS:
Kontrollera att rorkultshandtaget rör sig mjukt när spaken är vriden åt styrbord “B”.
Applicera inte smörjmedel (såsom fett) på justeranordningen för styrfriktion.
MMU26143
Trim- och uppvickningsknapp på fjärrkontroll eller rorkultshandtag
Trim- och uppvickningssystemet ställer in ut­ombordsmotorns vinkel i förhållande till ak­terspegeln. Om du trycker på knappen “ (upp) trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker på knap­pen “ och trimmas därefter ned. När du släpper knappen stannar motorn i det aktuella läget. Anvisningar för hur du använder trim- och uppvickningsknappen finns på sidorna 73 och 75.
” (ned) vickas utombordsmotorn ned
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det bli svårt att styra, vilket kan leda till en olycka.
34
Komponenter
UP
1
DN
ZMU04223
MMU26155
Trim- och uppvickningsknapp på den undre motorhuven
Trim- och uppvickningsknappen sitter på si­dan av den undre motorhuven. Om du trycker på knappen “ motorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker på knappen “ bordsmotorn ned och trimmas därefter ned. När du släpper knappen stannar motorn i det aktuella läget. Anvisningar om hur du använder trim- och uppvickningsknappen finns på sidan 75.
MWM01031
Använd bara trim- och uppvicknings­knappen (sitter på den undre motorhu­ven) när båten stannat helt och motorn är avstängd. Om du försöker använda knap­pen när båten är i rörelse, ökar risken för att falla överbord eller distraheras och krocka med en annan båt eller något hin­der.
” (upp) trimmas utombords-
” (ned) vickas utom-
1. Trim- och uppvickningsknapp
MMU26163
Trim- och uppvickningsknappar (dubbel toppmonterad typ)
Trim- och uppvickningssystemet ställer in ut­ombordsmotorns vinkel i förhållande till ak­terspegeln. Om du trycker på knappen “ (upp) trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker på knap­pen “ och trimmas därefter ned. När du släpper knappen stannar motorn i det aktuella läget. Anvisningar för hur du använder trim- och uppvickningsknapparna finns på sidorna 73 och 75.
” (ned) vickas utombordsmotorn ned
1
DN
UP
ZMU04601
35
1. Trim- och uppvickningsknapp
OBS:
För styrenhet för två motorer styr knappen på fjärrkontrollens styrspak båda utombordsmo­torerna samtidigt.
MMU26244
Trimroder med anod
MWM00840
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det bli svårt att styra. Testkör alltid båten när trimrodret har installerats eller bytts ut så att styrningen säkert blir felfri. Kontrollera att du har dragit åt skruven när du har ju­sterat trimrodret.
Trimrodret ska justeras så att styrreglaget kan vridas åt höger eller vänster med samma kraft. Om båten tenderar att gira åt vänster (ba­bord) vrider du trimrodrets bakände åt ba­bord, “A” i figuren. Om båten tenderar att gira åt höger (styrbord) vrider du trimrodrets ba­kände åt styrbord, “B” i figuren.
MCM00840
Trimrodret fungerar också som anod för att skydda motorn mot elektrokemisk kor­rosion. Måla aldrig trimrodret eftersom det då blir verkningslöst som anod.
Komponenter
1. Trimroder
2. Skruv
3. Kåpa
Åtdragningsmoment för bult:
42.0 Nm (4.28 kgf-m, 31.0 ft-lb)
MMU26341
Uppvickningsstödspak för modell med motordriven trim och uppvick­ning
Lås fast uppvickningsstödspaken vid fästby­geln för att hålla kvar utombordsmotorn i upp­vickat läge.
36
Komponenter
1
ZMU05348
1. Uppvickningsstödspak
MCM00660
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan ska­ka loss från uppvickningsstödet och loss­na. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stö­danordning för att säkra den i uppvickat läge.
MMU26384
Motorhuvens låsspak (uppdrag­ningstyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att dra upp låsspaken/spakarna. Lyft därefter av motorhuven. Kontrollera att motorhuven verkligen passar exakt i gummitätningen vid montering. Lås därefter motorhuven genom att ställa spaken/spakarna nedåt.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
1
ZMU07402
1. Motorhuvens låsspak(ar)
F150A, FL150A, F150A1, FL150A1, F150B, FL150B
1
ZMU07356
1. Motorhuvens låsspak(ar)
1
ZMU07375
1. Motorhuvens låsspak(ar)
MMU26463
Spolanordning
Denna anordning används för att rengöra kyl­vattenpassagerna i motorn med en träd­gårdsslang och kranvatten.
1. Motorhuvens låsspak(ar)
37
Komponenter
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
1
ZMU04256
1. Spolanordning
F150A, FL150A, F150A1, FL150A1, F150B, FL150B
1. Spolanordning
OBS:
För ytterligare information, se sida 83.
MMU35563
Bränslefilter/vattenavskiljare
Denna motor har en kombination av bräns­lefilter och vattenskiljare med tillhörande var­ningssystem. Om vattnet som avskilts från bränslet överskrider en viss volym, aktiveras 6Y8 flerfunktionstakometern.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
ZMU07478
F150A, FL150A, F150A1, FL150A1, F150B, FL150B
Aktivering av varningsanordning
Varningsindikatorn för vattenavskiljaren blinkar på 6Y8 flerfunktionstakometern.
Summern ljuder intermittent endast när växelspaken är i friläge.
Om varningssystemet har aktiverats stop­par du motorn och kontaktar omedelbart en Yamaha-återförsäljare.
MMU26304
Varningsindikator (om sådan finns)
Om det uppstår ett fel i motorn, vilket föran­leder en varning, tänds indikatorn. Mer infor­mation om hur du läser av varningsindikatorn finns på sidan 54.
38
Komponenter
1. Varningsindikator
39

Instrument och indikatorer

MMU36015
Indikatorer (om sådan finns)
MMU36024
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt tänds denna indi­kator. För ytterligare information, se sidan
54.
MCM00022
Låt inte motorn fortsätta gå om var­ningsindikatorn för lågt oljetryck lyser och motoroljenivån har sjunkit. Det le­der till svåra skador på motorn.
Varningsindikatorn för lågt oljetryck anger inte oljenivån i motorn. Använd oljemätstickan för att kontrollera hur mycket olja som finns kvar. För ytterli­gare information, se sidan 61.
1. Överhettningsindikator
MMU31414
Digital varvräknare
Varvräknaren visar motorvarvtalet och har nedanstående funktioner. Alla segment på displayen tänds tillfälligt när huvudströmbrytaren slås till och återgår där­efter till normal visning.
1. Varningsindikator för lågt oljetryck
MMU36033
Överhettningsindikator
Om motortemperaturen blir för hög tänds denna indikator. För ytterligare information om hur du läser av indikatorn, se sidan 54.
MCM00052
Låt inte motorn fortsätta gå om överhet­tningsindikatorn är tänd. Det leder till svå­ra skador på motorn.
1
2
3
5
6
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Timmätare
4. Varningsindikator för lågt oljetryck
5. Överhettningsindikator
6. Inställningsknapp (set)
7. Lägesknapp (mode)
OBS:
Vattenavskiljarens varningsindikator och varningsindikatorn för motorfel på den digi­tala varvräknaren fungerar inte för den här motorn.
7
4
ZMU01840
40
Instrument och indikatorer
MMU36050
Takometer
Takometern visar motorvarvtal i hundratal varv per minut (v/min). Om takometern till ex­empel visar “22” är motorvarvtalet 2200 v/min.
MMU26621
Trimmätare
Denna mätare visar utombordsmotorns trim­vinkel.
Lär dig vilka trimvinklar som fungerar bäst för din båt under olika förhållanden. Juste­ra trimvinkeln till önskad inställning med trim- och uppvickningsknappen.
Om motorns trimvinkel faller utanför det till­åtna området, blinkar det översta segmen­tet på trimmätardisplayen.
ZMU01740
MMU26651
Timmätare
Denna mätare visar den tid motorn har varit igång. Den kan ställas in för att visa den to­tala tiden eller tiden för den aktuella båtturen. Displayen kan också sättas på och stängas av.
Ändra visningsformat genom att trycka på knappen “ total drifttid eller färdtid eller vara avstängd. Du kan nollställa färdtiden genom att trycka på knapparna “ (läge) samtidigt i minst 1 sekund medan fär­dtiden visas. Därmed återställs trippräknaren till 0 (noll). Den totala tid motorn har varit igång kan inte nollställas.
MMU26524
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt blinkar varningsin­dikatorn. För ytterligare information, se sidan
54.
MCM00022
ZMU01741
” (läge). Displayen kan visa
” (inställning) och “
Låt inte motorn fortsätta gå om var­ningsindikatorn för lågt oljetryck lyser och motoroljenivån har sjunkit. Det le­der till svåra skador på motorn. Varningsindikatorn för lågt oljetryck anger inte oljenivån i motorn. Använd oljemätstickan för att kontrollera hur mycket olja som finns kvar. För ytterli­gare information, se sidan 61.
41
Instrument och indikatorer
1
ZMU01736
1. Varningsindikator för lågt oljetryck
MMU26583
Överhettningsindikator
Om motortemperaturen blir för hög börjar varningsindikatorn blinka. För ytterligare in­formation om hur du läser av indikatorn, se sidan 54.
MCM00052
Låt inte motorn fortsätta gå om överhet­tningsindikatorn är tänd. Det leder till svå­ra skador på motorn.
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Trippmätare/klocka/voltmeter
4. Varningsindikator (-indikatorer)
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när huvudströmbrytaren slås till och återgår där­efter till normal visning.
MMU36061
Logg
Loggen visar km/h, mph eller knop efter an­vändarens önskemål. Välj önskad enhet med väljaren på mätarens baksida. De olika in­ställningarna framgår av bilden.
1
ZMU01737
1. Överhettningsindikator
MMU26602
Digital logg
Denna mätare visar båtens hastighet och an­nan information.
1. Kåpa
2. Väljare (för hastighetsenhet)
3. Väljare (för bränslematare)
MMU26713
Bränslemätare
Bränslenivån visas med åtta segment. När alla segment visas är tanken full.
42
Instrument och indikatorer
ZMU01745
Avläsningen av bränslenivån kan vara felak­tig på grund av avkännarens läge i bränsle­tanken och båtens position i vattnet. Om fö­ren är höjd, eller om båten svänger upprepa­de gånger, kan detta ge felaktiga värden. Justera inte väljaren för bränsleavkännaren. Om du ställer in väljaren på mätaren fel, visas fel värden. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur du ställer in väljaren rätt.
FÖRSIKTIGT: Motorn kan ta skada om bränslet tar slut.
MMU36071
[MCM01770]
Trippmätare/klocka/voltmeter
Displayen visar trippmätare, klocka eller volt­meter. Ändra visning genom att trycka upprepade gånger på knappen “ torn på mätaren pekar på “ re), “
MMU26691
” (klocka) eller “ ” (voltmeter).
Trippmätare
Denna mätare visar hur långt båten har gått sedan förra gången mätaren nollställdes. Färdsträckan visas i kilometer eller miles be­roende på vald måttenhet för loggen. Tryck samtidigt på knapparna “ ning) och “
” (läge) för att nollställa tripp­mätaren. Färdsträckan lagras i ett batterispännings­matat minne. Lagrade uppgifter försvinner om batteriet kopplas ur.
” (läge) tills indika-
” (trippmäta-
” (inställ-
MMU26701
Klocka
Inställning av klocka:
1. Kontrollera att mätaren är i läge “ (tid).
2. Tryck på knappen “
” (inställning) igen.
Timvisningen börjar blinka.
3. Tryck på knappen “
” (läge) tills öns-
kad timme visas.
4. Tryck på knappen “
” (inställning) igen.
Minutvisningen börjar blinka.
5. Tryck på knappen “
” (läge) tills öns-
kad minut visas.
6. Tryck på knappen “
” (inställning) igen
för att starta klockan.
Klockan får spänning från batteriet. Om bat­teriet kopplas ur stannar klockan. Ställ om klockan när batteriet varit urkopplat.
MMU36080
Voltmeter
Voltmetern visar batteriets spänning i volt (V).
43
Instrument och indikatorer
MMU26721
Varningsindikator, bränslenivå
Om bränslenivån sjunker till ett segment, bör­jar segmentet för bränslenivåvarning blinka. Låt inte motorn fortsätta att gå med maximalt gaspådrag om någon varningsanordning har aktiverats. Gå tillbaka till hamn med trolling­hastighet. FÖRSIKTIGT: Motorn kan ta
skada om bränslet tar slut.
1. Segment för bränslenivåvarning
MMU26732
[MCM01770]
Varningsindikator för låg batterispän­ning
Om batterispänningen minskar tänds dis­playen automatiskt och börjar blinka. Gå omedelbart till närmaste hamn om någon varningsanordning har aktiverats. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man laddar batte­riet.
MMU26741
Bränsleflödesmätare
Bränsleflödesmätaren visar bränsleförbruk­ningen när motorn arbetar.
1
3
1. Bränsleflödesmätare
2. Bränsleförbrukningsmätare/bränsleekonom­imätare/varvtalssynkronisering vid drift med två motorer
3. Varningsindikator för vattenavskiljare (funge­rar endast om givaren är monterad)
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när huvudströmbrytaren slås till och återgår där­efter till normal visning.
MMU26752
Bränsleflödesmätare
Bränsleflödesmätaren visar bränsleflödet för en timme med motorns aktuella arbetsbe­lastning.
Bränsleflödesmätaren visar gallon/timme eller liter/timme efter användarens önske­mål. Välj önskad enhet när mätaren mon­teras, med hjälp av väljaren på mätarens baksida.
2
ZMU01748
1. Indikator för lågt batteri
1. Väljare
44
Instrument och indikatorer
Bränsleförbrukningsmätaren och bräns­leekonomimätaren visar samma måtten-
het. Bränsleflödesvärdet visas inte korrekt när motorn arbetar med lägre varvtal än cirka 1300 v/min. När bränslepumpen stängs av och sätts på visas antingen inget bränsleflö­de eller ett högre bränsleflöde än den aktu­ella genomsnittliga förbrukningen. Användare av två motorer: bränsleflödesmä­taren kan visa bränsleflöde för endera mo­torn eller båda motorerna.
ZMU01749
Ändra bränsleflödesvisningen genom att trycka upprepade gånger på knappen “ (inställning), tills mätaren visar “ bränsleflöde till styrbords motor), “ bränsleflöde till babords motor) eller “
” (endast
” (endast
” (to-
talt bränsleflöde till båda motorerna).
MMU36090
Bränsleförbrukningsmätare/bräns­leekonomimätare/varvtalssynkroni­sering vid drift med två motorer
Displayen visar antingen bränsleförbrukning, bränsleekonomi eller varvtalssynkronisering­en mellan de två motorerna. Ändra visning genom att trycka upprepade gånger på knappen “ torn på mätaren pekar på “ brukning), “
” (varvtalssynkronisering vid drift med
” (bränsleekonomi) eller
två motorer).
” (läge) tills indika-
” (bränsleför-
MMU26761
Bränsleförbrukningsmätare
Denna mätare visar hur mycket bränsle bå­ten har förbrukat sedan förra gången mäta­ren nollställdes. Tryck samtidigt på knapparna “ ning) och “
” (läge) för att nollställa mä-
taren för total bränsleförbrukning.
MMU26771
Bränsleekonomi
Den här mätaren visar den ungefärliga kör­sträckan per liter eller gallon under gång.
Om det båten har två motorer visar mätaren endast den totala bränsleekonomin för båda motorerna.
Bränsleförbrukningen varierar mycket, dels beroende på båtens konstruktion, vikt, propeller, motor och trimvinkel, dels be­roende på körförhållandena på sjön (inklu­sive vindförhållandena) och gaspådraget. Bränsleförbrukningen varierar också något beroende på vattentyp (saltvatten eller söt­vatten samt föroreningsgrad), lufttempera-
” (inställ-
ZMU01751
ZMU01752
45
Instrument och indikatorer
tur och fukthalt, hur ren båtbottnen är, mo-
torns monteringshöjd, körteknik samt ben-
sinkvalitet (vinter- eller sommarbränsle
och tillsatsmängd).
Yamahas digitala logg och bränsleflödes-
mätare beräknar hastigheten, den körda
sträckan och bränsleekonomin med hjälp
av vattnets rörelse vid båtens akter. Den
angivna sträckan kan avvika mycket från
den faktiska körsträckan på grund av
strömmar, svallvågor och vattenhastig-
hetsgivarens skick (om den är delvis igen-
satt eller skadad).
Det kan förekomma små individuella skill-
nader i bränsleförbrukning mellan olika
motorer, beroende på variationer i tillverk-
ningen. Dessa variationer kan vara ännu
större om motorerna är av olika årsmodell.
Dessutom kan olika propellrar orsaka små
skillnader i bränsleförbrukning, även om de
har samma grundmått och form.
MMU26782
Varvtalssynkronisering vid drift med två motorer
Mätaren visar skillnaden i varvtal (v/min) mel­lan babords- och styrbordsmotorn. Detta tal används som referens när de båda motorer­nas varvtal synkroniseras.
1
2
3
4
5
ZMU01754
1. Babordsmotorns varvtal är högre
2. Babordsmotorns varvtal är något högre
3. Motorvarvtalet är jämnt synkroniserat mellan babords- och styrbordsmotorn
4. Styrbordsmotorns varvtal är något högre
5. Styrbordsmotorns varvtal är högre
Om de båda motorernas varvtal inte är syn­kroniserade vid körning, kan de synkronise­ras genom anpassning av trimvinkel eller gaspådrag. Om det krävs stor skillnad i trimvinkel eller gaspådrag för att synkronisera motorerna kontaktar du din Yamaha-återförsäljare för att få gasvajrarna justerade.
MMU26793
Varningsindikator för vattenavskilja­re
Denna indikator blinkar när vatten har sam­lats i vattenavskiljaren. Stoppa då motorn och tappa av vattnet från avskiljaren. Denna indikator fungerar endast om det finns en vattenavskiljargivare.
ZMU01753
ZMU01755
46
Instrument och indikatorer
MMU31653
6Y8 flerfunktionsmätare
Flerfunktionsmätare har 6 olika mätarenhe­ter: takometerenhet (fyrkantig eller rund), loggenhet (fyrkantig), logg- och bränslemä­tarenhet (fyrkantig eller rund) och bränsleflö­desmätare (fyrkantig). Indikatorsystemet skiljer sig något åt mellan runda och fyrkan­tiga modeller. Kontrollera noga vilken modell och utförande din enhet har. Denna handbok beskriver huvudsakligen varningsindikato­rerna. Mer information om hur du ställer in mätare och ändrar indikatorsystemen finns i den bifogade drifthandboken.
MMU36184
6Y8 Flerfunktionstakometrar
Takometern visar antalet motorvarv per mi­nut. Den har funktionerna trimmätare, inställ­ning av trollinghastighet, visning av kylvat­ten-/motortemperatur, visning av batteris­pänning, timräknare för total drifttid/timräk­nare för tripp, oljetrycksvisning, vattendetek­teringsvarning, motorfelsvarning samt med­delande om periodiskt underhåll. Om kylvat­tentryckavkännare är installerad kan enhe­ten även visa kylvattentryck. Även om kylvat­tentryckavkännaren inte är installerad kan kylvattentrycket visas om en extra avkännare ansluts till enheten. Kontakta din Yamaha­återförsäljare för information om avkännare (tillval). Takometerenheten finns i rund och fyrkantig modell. Kontrollera vilken typ av ta­kometerenhet du har.
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Kylvattentryck
5. Kylvatten-/motortemperatur
6. Varningsindikator för vattenavskiljare
7. Batterispänning
8. Oljetryck (4-taktsmodeller)
1
2
ZMU05415
1
5
4
7
2
3
6
8
ZMU05416
47
1
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05417
Instrument och indikatorer
1452
3
6879
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Varningsindikator för vattenavskiljare
5. Varningsindikator för motorfel/underhåll
6. Kylvattentryck
7. Oljetryck (4-taktsmodeller)
8. Kylvatten-/motortemperatur
9. Batterispänning
MMU36190
Kontroller vid start
Placera fjärrkontrollens styrspak/växelspa­ken i friläge och vrid huvudströmbrytaren till
” (på). När samtliga mätare aktiverats,
“ och timräknaren för total drifttid aktiverats, växlar mätaren till normal funktion. Kontakta omedelbart din Yamaha-återförsäljare om summern ljuder och varningsindikatorn för vattenavskiljaren blinkar.
OBS:
Stäng av summern genom att trycka på knappen “
MMU38621
Yamaha Security System-information (om sådan finns)
Vrid huvudströmbrytaren till läge “ ” (på). Det valda läget för Yamaha Security System (låst/upplåst) visas på displayen.
” (inställning) eller “ ” (läge).
ZMU05418
Upplåst
ZMU06457
ZMU06458
Låst
ZMU06459
48
Instrument och indikatorer
aktiverats vid korrekt motoroljenivå, kontakta din Yamaha-återförsäljare.
MCM01601
Låt inte motorn fortsätta gå om varnings­anordningen för lågt oljetryck har aktive­rats. Det leder till svåra skador på motorn.
MMU36221
ZMU06460
MMU36130
Varning för lågt oljetryck
Om motoroljetrycket blir för lågt börjar var­ningsindikatorn för lågt oljetryck blinka och motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000 v/min.
Överhettningsvarning
Om motortemperaturen blir för hög under gång, börjar överhettningsindikatorn blinka. Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000 v/min.
ZMU05421
ZMU05430
ZMU05431
Stoppa motorn omedelbart om summern ljuder och varningsindikatorn för lågt oljetryck blinkar. Kontrollera motoroljenivån och fyll på olja vid behov. Om varningsanordningen har
49
ZMU05422
Stoppa motorn omedelbart om summern ljuder och överhettningsvarningsanordning­en aktiveras. Kontrollera att inte kylvattenin­loppet är igensatt.
Instrument och indikatorer
MCM01592
Låt inte motorn fortsätta gå om överhet­tningsindikatorn blinkar. Det leder till svåra skador på motorn.
Låt inte motorn fortsätta gå om någon varningsanordning har aktiverats. Kon­takta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU36150
Vattenavskiljarvarning
Denna indikator blinkar om det har samlats vatten i vattenavskiljaren (bränslefiltret) un­der gång. Om så skett stoppar du omedelbart motorn och följer anvisningarna på sidan 106 i den här handboken för att tappa ut vatt­net ur bränslefiltret. Gå till närmaste hamn och kontakta en Yamaha-återförsäljare ome­delbart.
MCM00910
Bensin som är uppblandad med vatten kan skada motorn.
MMU36160
Varning vid motorfel
Denna indikator blinkar vid funktionsfel på motorn under gång. Gå till närmaste hamn och kontakta en Yamaha-återförsäljare ome­delbart.
ZMU05425
ZMU05423
ZMU05424
ZMU05426
MCM00920
Om det händer, fungerar inte motorn nor­malt. Kontakta omgående en Yamaha­återförsäljare.
MMU36170
Varningsindikator för låg batterispän­ning
Om batterispänningen faller börjar varnings­indikatorn för låg batterispänning samt bat­terispänningsvisningen blinka. Fortsätt ome-
50
Instrument och indikatorer
delbart till närmaste hamn om varnings­anordningen för låg batterispänning har akti­verats. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man laddar batteriet.
ZMU05427
ZMU05428
MMU36232
6Y8 flerfunktionsloggmätare
och bränslemätare
Logg- och bränslemätarenheten visar båtens hastighet och fungerar även som bränslemä­tare och visar total bränsleförbrukning, bränsleekonomi, bränsleflöde och systems­pänning. Välj visning med hjälp av knapparna
” (inställning) och “ ” (läge) enligt be-
“ skrivningen i det här avsnittet. Om hastig­hetsavkännaren är installerad kan enheten även visa färdsträcka. Även om hastighets­avkännaren inte är installerad kan färdsträck­an visas om en extra avkännare ansluts till enheten. Om avkännare (tillval) dessutom ansluts till enheten, kan den även visa ytvatt­nets temperatur, djup samt klocka. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare för information om avkännare (tillval). Logg- och bränslemätarenheten finns i rund och fyrkantig modell. Kontrollera vilken typ av logg- och bränslemätarenhet du har om du behöver information om dess funktion. När huvudströmbrytaren först slås till, kon­trollvisas alla segment som ett test. Efter nå­gra sekunder övergår mätaren till normal funktion. Mer information finns i handboken som med­följer mätaren.
1
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05432
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
2
ZMU05433
51
1
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
12
Instrument och indikatorer
Yamaha-återförsäljare för information om av­kännare (tillval). När huvudströmbrytaren först slås till, kon­trollvisas alla segment som ett test. Efter nå­gra sekunder övergår mätaren till normal funktion.
2
ZMU05434
Mer information finns i handboken som med­följer mätaren.
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
MMU36241
ZMU05435
6Y8 flerfunktionsloggar
Loggenheten visar båtens hastighet. Den fungerar dessutom som bränslemätare och visar systemspänning. Välj visning med hjälp av knapparna “ (läge) enligt beskrivningen i det här avsnittet. Dessutom kan loggen visa önskad måtten­het: km/h, mph eller knop. Om hastighetsav­kännaren är installerad kan enheten även visa färdsträcka. Även om hastighetsavkän­naren inte är installerad kan färdsträckan vi­sas om en extra avkännare ansluts till enhe­ten. Om avkännare (tillval) dessutom ansluts till enheten, kan den även visa ytvattnets temperatur, djup samt klocka. Kontakta din
” (inställning) och “
1
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05436
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
MMU36250
2
ZMU05437
6Y8 flerfunktionsbränsleflö-
desmätare
Bränsleflödesmätaren fungerar som bräns­leflödesmätare och visar total bränsleför­brukning, bränsleekonomi och återstående bränslemängd. Välj visning med hjälp av knapparna “ (läge) enligt beskrivningen i det här avsnittet.
” (inställning) och “
52
Instrument och indikatorer
Mer information finns i handboken som med­följer mätaren. När huvudströmbrytaren först slås till kon­trollvisas alla segment som ett test. Efter nå­gra sekunder övergår mätaren till normal funktion. Mer information finns i handboken som med­följer mätaren.
1
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
1
1. Bränsleflödesmätare
2. Mångfunktionell visningsenhet
2
ZMU05438
2
ZMU05439
53
MMU26803
Varningssystem
MCM00091
Låt inte motorn fortsätta gå om någon var­ningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU30346
Överhettningsvarning (två motorer)
Denna motor har en varningsanordning för överhettning. Om temperaturen i motorn blir för hög aktiveras varningsanordningen.
Varvtalet sänks automatiskt till 2000–3500 v/min.
Överhettningsvarningsindikatorn tänds el­ler blinkar.

Motorstyrsystem

OFF STARTONOFF START
Om varningssystemet har aktiverats, stänger du av motorn och kontrollerar att kylvattenin­loppet inte är igensatt:
Kontrollera trimvinkeln så att kylvattenin­loppet befinner sig under vatten.
Kontrollera att inte kylvatteninloppet är igensatt.
ON
ZMU04584
Summern ljuder.
ZMU01757
ZMU02630
Användare av två motorer: Om systemet för överhettningsvarning akti­veras för den ena motorn, sänks motorns varvtal. Stäng av varningsaktiveringen för den motor som inte är överhettad genom att slå av huvudströmbrytaren för den motor som är överhettad. Om varningssystemet har aktiverats stänger du av motorn, vickar upp den och kontrollerar att kylvatteninloppet inte är igensatt. Om varningssystemet fortfaran­de är aktiverat vickar du upp den överhettade utombordsmotorn och går tillbaka till hamn.
54
Motorstyrsystem
MMU30356
Varning för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt aktiveras varnings­anordningen.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till 2000–3500 v/min. Varningsindikatorn för lågt oljetryck tänds eller blinkar.
ZMU01828
Summern ljuder.
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
Om varningssystemet har aktiverats ska mo­torn stoppas så snart detta kan göras på sä­kert sätt. Kontrollera oljenivån och fyll på olja vid behov. Kontakta din Yamaha-återförsäl­jare om motorn har rätt oljenivå.
55
MMU26902

Installation

Informationen i detta avsnitt ska bara använ­das som referens. Det är omöjligt att ge full­ständiga upplysningar för varje enskild kom­bination av båt och motor. Rätt montering be­ror till en del på erfarenheten och den speci­fika kombinationen av båt och motor.
MWM01590
Om du använder en för kraftig motor, finns det risk för att båten blir mycket instabil. Montera inte en motor med högre effekt än vad båten tillåter (se ka­pacitetsplåten). Rådfråga båttillverka­ren om båten saknar kapacitetsplåt.
En felmonterad utombordsmotor kan innebära risk för att båten blir svårhan­terlig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna. Permanent monterade modeller ska installeras av återförsäljaren eller annan person med erfarenhet av motormontering.
MMU33481
Montera utombordsmotorn
Utombordsmotorn ska monteras så att båten blir väl balanserad, annars kan båten bli svårstyrd. I båtar med en motor monteras motorn på båtens mittlinje (köllinje). I båtar med två motorer monteras motorerna på lika stort avstånd från mittlinjen. Kontakta din Yamaha-återförsäljare eller båttillverkaren för ytterligare information om rätt motorpla­cering.
Installation
1
1. Mittlinje (köllinje)
1. Mittlinje (köllinje)
MMU26933
Monteringshöjd (båtbotten)
Motorns monteringshöjd påverkar dess verk­ningsgrad och driftsäkerhet. Om den monte­ras för högt kan propellers komma ovanför vattenytan, vilket försämrar framdrivningen, till följd av att propellern slirar överdrivet mycket, och kylsystemets vattenintag kan få för lite vatten, vilket kan göra att motorn över­hettar. Om motorn monteras för lågt ökar vat­tenmotståndet (bromsverkan), vilket försäm­rar motorns verkningsgrad och prestanda. Normalt ska utombordsmotorn monteras så att antikavitationsplåten ligger i linje med båt­botten. Utombordsmotorns optimala monter­ingshöjd påverkas av kombinationen båt ­motor och önskad användning. Genom att testköra båten med olika monteringshöjder kan du få fram den optimala monteringshöj­den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare el-
ZMU01760
56
Installation
ler båttillverkare för ytterligare information om rätt monteringshöjd.
ZMU01762
MCM01634
Kontrollera att tomgångshålet ligger så högt att vatten inte kan tränga in i mo­torn ens om båten ligger still med max­imal last.
Om motorn är placerad på fel höjd eller om det förekommer hinder för vatten­strömmen (pga. båtens utformning eller skick eller pga. tillbehör som badstegar eller ekolodstransduktorer) kan det spruta upp vatten i luften när båten körs. Om utombordsmotor körs konti­nuerligt med vattensprut i luften kan det tränga in så mycket vatten genom luf­tinsugningsöppningen i den övre mo­torhuven att motorn skadas allvarligt. Eliminera orsaken till vattensprut i luf­ten.
57

Drift

MMU36381
Första användningen
MMU36391
Fyll på motorolja
Motorn levereras från fabrik utan motorolja. Om återförsäljaren inte har fyllt motorn med olja, måste du fylla på motorolja innan du startar motorn. FÖRSIKTIGT: Kontrollera
att det finns olja i motorn innan du använ­der den första gången, annars kan motorn skadas allvarligt.
Motorn levereras med nedanstående klister­märke, som ska ta bort när motorn fyllts med olja första gången. För ytterligare information om kontroll av motoroljenivå, se sida 61.
MMU30174
Inkörning av motor
Den nya motorn behöver en tids inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor ska slitas in jämnt. Korrekt inkörning ger god pre­standa och ökad livslängd. FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs kan följden bli minskad livslängd eller till och med all­varliga skador på motorn.
MMU27085
Gör så här för 4-taktsmodeller
En ny motor behöver 10 timmars inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor ska slitas in jämnt.
OBS:
Låt motorn gå i vatten under belastning (med ilagd växel och monterad propeller) enligt ne­dan. Under tio timmar för att köra in motorn:
[MCM01781]
ZMU01710
[MCM00801]
undvik långvarig tomgångskörning, grov sjö och områden med trängsel.
1. Den första timmen motorn används: Kör motorn med varierande varvtal, upp till 2000 v/min eller ungefär halv gas.
2. Den andra timmen motorn används: Öka motorvarvtalet tills båten planar (men undvik fullt gaspådrag), och mins­ka sedan gasen medan båten bibehåller planhastighet.
3. De återstående åtta timmarna: Kör motorn med valfritt varvtal. Undvik att köra med maximalt gaspådrag i mer än fem minuter åt gången.
4. Efter de första tio timmarna: Använd motorn normalt.
MMU36400
Lär känna din båt
Olika båtar uppför sig på olika sätt. Manövre­ra försiktigt tills du lärt dig hur din båt uppför sig underolika förhållanden och med olika trimvinklar (se sidan 73).
MMU36413
Kontroller före motorstart
MWM01921
Om någon post i “Kontroller före motor­start” inte fungerar, ska detta kontrolleras och avhjälpas innan du använder utom­bordsmotorn. Annars kan det inträffa en olycka.
MCM00120
Starta aldrig motorn om den inte är i vatt­net. Detta kan leda till överhettning och allvarliga motorskador.
MMU36421
Bränslenivå
Kontrollera att du har tillräckligt med bränsle för båtturen. En god regel är att använda 1/3 av bränslet för att nå destinationen och
58
Drift
1/3 för återresan och ha 1/3 som nödreserv. Låt båten ligga horisontellt på en trailer eller i vattnet, vrid nyckeln till “
”(på) och kon­trollera bränslenivån. Anvisningar för påfyll­ning av bränsle finns på sidan 65.
MMU36432
Ta bort motorhuven
För nedanstående kontroller ska den övre motorhuven tas bort från motorn. Ta bort mo­torhuven genom att frigöra alla låsspakarna. Lyft därefter av motorhuven.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
ZMU07403
F150A, FL150A, F150A1, FL150A1, F150B, FL150B
ZMU07376
ZMU07377
MMU36442
Bränslesystem
MWM00060
59
ZMU06107
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
MWM00910
Läckande bränsle kan orsaka brand eller explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte fö­rekommer bränsleläckage.
Om du upptäcker bränsleläckage, mås­te bränslesystemet repareras av en kva­lificerad mekaniker. En illa utförd repa­ration kan göra motorn farlig att använ­da.
Drift
MMU36451
Inspektion med avseende på bränsle­läckage
Kontrollera båten invändigt med avseende på bränsleläckage och bensinångor.
Kontrollera att det inte förekommer bräns­leläckage från bränslesystemet.
Kontrollera bränsletanken och bränsleled­ningarna med avseende på sprickor, sväll­ningar och andra skador.
MMU37322
Kontrollera bränslefiltret
Kontrollera att bränslefiltret är rent och fritt från vatten. Om det förekommer vatten i bränslet eller om det finns påfallande mycket skräp, ska bränsletanken kontrolleras och rengöras av en Yamaha-återförsäljare.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
ZMU07478
F150A, FL150A, F150A1, FL150A1, F150B, FL150B
Vrid rorkultshandtaget helt åt vänster och höger för att kontrollera att det rör sig mjukt.
Vrid gasreglaget från helt stängt till helt öp­pet läge. Kontrollera att det rör sig jämnt och att det helt återgår till helt stängt läge.
Kontrollera att gasvajerns eller växelka­belns anslutningar inte är lösa eller skada­de.
Modeller med fjärrkontroll:
Vrid ratten så långt det går åt höger re­spektive vänster. Kontrollera att den rör sig jämnt och obehindrat hela vägen, utan att kärva eller glappa.
Manövrera gasreglagen flera gånger för att kontrollera att de rör sig helt fritt. De ska röra sig jämnt över hela sitt rörelseområde och gå hela vägen tillbaka till tomgångslä­ge.
Kontrollera att gasvajerns eller växelka­belns anslutningar inte är lösa eller skada­de.
MMU36483
Motorfrånskiljarlina
Kontrollera motorfrånskiljarlinan med och
-klämman avseende på skador, som jack, brott och slitage.
MMU36902
Reglage
Modeller med rorkultshandtag:
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
60
Drift
ON
ON
OFF
START
START
OFF
3
2
1
ZMU04564
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU37053
Motorolja
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
FÖRSIKTIGT: Om motorn inte är kor­rekt placerad kan oljenivån på mät­stickan ge fel indikering.
2. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
3. För in oljemätstickan och ta ut den igen.
För in mätstickan helt i dess styrrör, an­nars blir avläsningen inte korrekt.
4. Kontrollera på mätstickan att oljenivån
ligger mellan det övre märket för maxi­minivå och det nedre märket för minimi­nivå. Kontakta din Yamaha-återförsälja­re om oljenivån inte ligger mellan mär-
[MCM01790]
kena eller om den verkar mjölkig eller smutsig.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
1
ZMU04257
1. Oljemätsticka
1
3
2
ZMU02082
1. Nedre markering
2. Oljemätsticka
3. Övre markering
F150A, FL150A, F150A1, FL150A1, F150B, FL150B
1
ZMU06221
1. Oljemätsticka
61
1
3
2
ZMU07056
1. Oljemätsticka
2. Nedre markering
3. Övre markering
MMU27153
Motor
Kontrollera motor och motorfästen.
Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska­dade.
Kontrollera att inte propellern är skadad.
Inspektera med avseende på motorolje­läckage.
MMU36493
Spolanordning
Kontrollera att spolanordningens trädgårds­slangkoppling är ordentligt fastskruvad på fästet på den nedre motorhuven.
FÖRSIKTIGT: Om inte trädgårdsslang­kopplingen är korrekt ansluten kan kyl­vatten läcka ut och motorn överhettas un­der drift. F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
[MCM01801]
1
2
Drift
F150A, FL150A, F150A1, FL150A1, F150B, FL150B
12
ZMU06159
1. Koppling
2. Spolanordning
MMU42780
Montera motorhuven
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
1. Kontrollera att alla motorhuvens låsspa­kar är frigjorda.
2. Kontrollera att gummitätningen ligger i sitt säte hela vägen runt den övre motor­huven.
3. Placera den övre motorhuven på den undre motorhuven.
4. Kontrollera att gummitätningen sitter korrekt hela vägen runt motorn.
5. Placera spakarna som bilden visar för att låsa motorhuven. FÖRSIKTIGT: Om
den övre motorhuven inte monteras korrekt, kan motorn skadas av vatten som tränger in under den övre motor­huven. Den övre motorhuven kan dessutom också flyga av i höga has­tigheter.
[MCM01991]
1. Koppling
2. Spolanordning
ZMU06053
62
Drift
ZMU07404
4. Kontrollera att motorhuven verkligen passar exakt i gummitätningen.
5. Placera spakarna som bilden visar för att låsa motorhuven. FÖRSIKTIGT: Om
den övre motorhuven inte monteras korrekt, kan motorn skadas av vatten som tränger in under den övre motor­huven. Den övre motorhuven kan dessutom också flyga av i höga has­tigheter.
[MCM01991]
ZMU06132
När den övre motorhuven är pålagd trycker du på den med båda händerna för att kon­trollera att den är korrekt inpassad. Låt din Yamaha-återförsäljare laga den övre motor­huven om den sitter löst.
F150A, FL150A, F150A1, FL150A1, F150B, FL150B
1. Kontrollera att alla motorhuvens låsspa­kar är frigjorda.
2. Kontrollera att gummitätningen ligger i sitt säte hela vägen runt motorn.
3. Placera motorhuven ovanpå tätningen.
ZMU07378
ZMU07379
När den övre motorhuven är pålagd trycker du på den med båda händerna för att kon­trollera att den är korrekt inpassad. Låt din Yamaha-återförsäljare laga den övre motor­huven om den sitter löst.
63
Drift
1
2
ZMU03458
MMU29158
Kontrollera trim- och uppvicknings­systemet
MWM01930
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvicknings­stödspaken är låst. Om utombordsmo­torn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trim­mas eller vickas.
Kontrollera att ingen befinner sig nära utombordsmotorn, innan du gör denna kontroll.
1. Kontrollera att det inte finns spår av ol­jeläckage i trim- och uppvickningsenhe­ten.
2. Manövrera trim- och uppvickningsknap­parna på fjärrkontrollen och motorns nedre motorhuv för att kontrollera att alla knappar fungerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kontrol­lera att uppvickningsstången och trim­stängerna är helt ute.
1. Uppvickningsstång
2. Trimstänger
4. Lås motorn i uppvickat läge med upp­vickningsstödspaken. Tryck på nedvick­ningsknappen ett ögonblick så att mo­torn stöds mot uppvickningsstödspaken.
1
ZMU07380
1. Uppvickningsstödspak
5. Kontrollera att uppvicknings- och trim­stängerna är fria från korrosion och and­ra fel.
6. Tryck på nedvickningsknappen tills trim­stängerna är helt inne i cylindrarna.
ZMU03452
64
Drift
7. Tryck på upptrimningsknappen tills upp­vickningsstången är helt ute. Frigör upp­vickningsstödspaken.
ZMU02635
8. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrollera att uppvicknings- och trimstängerna fun­gerar smidigt.
MMU36582
Batteri
Kontrollera att batteriet är i gott skick och fullt uppladdat. Kontrollera att batterianslutning­arna är rena, ordenligt fästa och täckta med isolerande lock. Batteripolerna och batteri­kablarnas anslutningar måste vara rena och korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få motorn att starta. Se batteritillverkarens anvisningar för kon­troll av det aktuella batteriet.
MMU30026
Bränslepåfyllning
MWM01830
Bensin och bensinånga är mycket eld­farliga och kan explodera. Följ alltid dessa anvisningar vid tankning, för att minska risken för brand och explosion.
Bensin är giftigt och kan orsaka per­sonskada eller dödsfall. Hantera bensin försiktigt. Hävertera aldrig bensin ge­nom att suga med munnen. Sök ome­delbart läkare om du råkar svälja ben­sin, andas in stora mängder bensin­ånga eller få bensin i ögonen. Tvätta dig
med tvål och vatten om du spiller ben­sin på huden. Byt kläder om du får ben­sin på kläderna.
1. Kontrollera att motorn verkligen är av­stängd.
2. Säkerställ att båten befinner sig i väl ven­tilerat område utomhus, fast förtöjd eller på trailer.
3. Kontrollera att ingen befinner sig i båten.
4. Rök inte och undvik gnistor, öppen eld, elektrostatisk urladdning och andra an­tändningskällor.
5. Använd bara lokalt godkänd bärbar ben­sindunk för att lagra och distribuera bränsle.
6. Rör vid påfyllningsöppningen eller påfyll­ningsröret med bränsleslangens mun­stycke för att förebygga elektrostatisk ur­laddning.
7. Fyll bränsletanken helt, men överfyll inte.
VARNING! Fyll inte på för mycket. Om temperaturen stiger kan bränslet ex­pandera och svämma över.
[MWM02610]
8. Dra åt tanklocket ordentligt.
9. Torka omedelbart upp utspilld bensin med en torr trasa. Avfallshantera trasor­na korrekt enligt lokala föreskrifter.
MMU27452
Använda motorn
MWM00420
Innan du startar motorn skall du se till att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Se till att det inte finns simmare i vattnet vid bå­ten.
När luftningsskruven skruvas ut släpps bensinångor ut. Bensin är mycket eld­farligt och bensinångor kan dessutom explodera. Rök inte och se till att det inte förekommer gnistor eller öppen eld
65
Drift
i närheten när du lossar på luftnings­skruven.
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller koloxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamåen­de, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att block­era avgasutsläpp.
MMU27484
Pumpning av bränsle
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller) 2 eller 3 varv.
2. Om det finns en bränsleanslutning eller en bränslekran i båten, ansluter du bränsleledningen ordentligt till anslut­ningen eller öppnar bränslekranen.
3. Pumpa på startpumpen, med pilmarker­ingen uppåt, tills den börjar kännas fast.
1. Pil
MMU27494
Starta motorn
MWM01600
Innan du startar motorn skall du se till att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Kontrollera att det inte finns badande i vattnet vid båten.
MMU38630
Modeller med elstart/Prime Start
MWM01840
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar­linan kan båten skena om föraren faller överbord. Motorfrånskiljarlinan ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Dra inte linan så att den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an­vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
1. Om du låst Yamaha Security System måste du låsa upp med fjärrkontrollen. Två korta ljudsignaler hörs när du låser upp Yamaha Security System. För mer information, se sidan 28.
OBS:
Om du inte kommer ihåg om säkerhets­systemet är låst eller upplåst trycker du på knapparna för att låsa och låsa upp för att återställa säkerhetssystemet.
Signalräckvidden för fjärrkontrollen varie­rar beroende på var du monterar mottaga­ren. Yamaha Security System fungerar bäst om du håller sändaren så nära mott­agaren som möjligt.
Om Yamaha Security System inte fungerar korrekt kan du prova att aktivera det igen.
2. Placera växelspaken i friläge.
66
Drift
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd väx­el gör att motorn endast kan starta i friläge.
3. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
4. Placera gasreglaget i läget “ ” (start). När motorn har startat för du till­baka gasreglaget till helt stängt läge.
6. Så fort motorn startar släpper du huvud­strömbrytaren och låter den återgå till
” (på). FÖRSIKTIGT: Vr id al dr ig hu-
vudströmbrytaren till “
” (start) när motorn går. Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om startmo­torn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöjligt att starta mo­torn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem se­kunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “
” (på) väntar tio sekunder och försöker där­efter starta motorn igen.
[MCM00192]
OBS:
När motorn är kall måste den värmas upp. För ytterligare information, se sidan 70.
Om motorn är varm och inte startar, öppnar du gasreglaget något och försöker starta igen. Se sidan 102, om motorn fortfarande inte startar.
MMU42420
För modeller med elstart och fjärrkontroll
MWM01840
5. Vrid huvudströmbrytaren till “ ” (start).
67
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar­linan kan båten skena om föraren faller överbord. Motorfrånskiljarlinan ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är igång.
Drift
Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Dra inte linan så att den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an­vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
1. Om du låst Yamaha Security System måste du låsa upp med fjärrkontrollen. Två korta ljudsignaler hörs när du låser upp Yamaha Security System. För mer information, se sidan 28.
OBS:
Om du inte kommer ihåg om säkerhets­systemet är låst eller upplåst trycker du på knapparna för att låsa och låsa upp för att återställa säkerhetssystemet.
Signalräckvidden för fjärrkontrollen varie­rar beroende på var du monterar mottaga­ren. Yamaha Security System fungerar bäst om du håller sändaren så nära mott­agaren som möjligt.
Om Yamaha Security System inte fungerar korrekt kan du prova att aktivera det igen.
2. Placera fjärrkontrollens styrspak i “ läge).
” (fri-
N
ZMU04588
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd väx­el gör att motorn endast kan starta i friläge.
3. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
ON
ON
OFF
START
START
OFF
ZMU04589
4. Vrid huvudströmbrytaren till “ ” (på).
68
Drift
OBS:
Användare av två motorer: När huvud­strömbrytaren slås till, ljuder summern i nå­gra sekunder och tystnar därefter automa­tiskt. Summern ljuder också om den ena mo­torn stannar.
5. Vrid huvudströmbrytaren till “ (start), och håll kvar den där i högst fem sekunder.
ON
START
vudströmbrytaren till “ när motorn går. Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om startmo­torn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöjligt att starta mo­torn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem se­kunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “ väntar tio sekunder och försöker där­efter starta motorn igen.
MMU36510
[MCM00192]
Kontroller efter motorstart
MMU36523
Kylvatten
Kontrollera att vattenflödet från kylvattnets
styrhål är jämnt. Vattenflöde från styrhålet vi­sar att vattenpumpen pumpar vatten genom kylpassagerna. Om kylvattenpassagerna är frusna kan det ta ett tag för vattnet att börja rinna från styrhålet.
MCM01810
Om det inte kommer vatten från styrhålet hela tiden när motorn går, kan motorn överhettas och skadas allvarligt. Stoppa motorn och undersök om kylvatteninlop­pet på växelhuset eller om kylvattnets styrhål är blockerat. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lo­kalisera och avhjälpa felet.
” (start)
” (på)
ZMU04590
6. Så fort motorn startar släpper du huvud­strömbrytaren för att låta den återgå till
” (på). FÖRSIKTIGT: Vrid aldrig hu-
69
MMU27670
Värma upp motorn
MMU30037
Modeller med elstart
1. Låt motorn gå på tomgång i 3 minuter när den startat, så att den värms upp för bäs­ta prestanda och acceleration. Annars förkortas motorns livslängd.
2. Kontrollera att varningsindikatorn för lågt oljetryck slocknar när motorn startat.
FÖRSIKTIGT: Stoppa motorn om var­ningsindikatorn för lågt oljetryck blin­kar när motorn startat. Annars kan motorn skadas allvarligt. Kontrollera oljenivån och fyll på motorolja vid be­hov. Fråga din Yamaha-återförsäljare om råd om du inte kan avhjälpa orsa­ken till att varningsindikatorn för lågt oljetryck lyser.
MMU36531
[MCM01831]
Kontroller när motorn varm-
körts
MMU36541
Växla
Låt båten ligga fast förtöjd och utan gaspå­drag. Kontrollera att det går lätt att lägga i framväxel och backväxel och lägga ur växeln igen.
Drift
MMU36980
Stoppbrytare
Vrid huvudströmbrytaren till “ ”, eller tryck på motorns stoppknapp och kontrol­lera att motorn stannar.
Kontrollera att motorn stoppar när kläm­man tas bort från motorfrånskiljaren.
Kontrollera att motorn inte kan startas när klämman tagits bort från motorfrånskilja­ren.
MMU33492
MWM00180
Kontrollera att det inte finns badande eller andra hinder vid båten innan du lägger i en växel.
MCM01610
Varmkör motorn innan du lägger i en väx­el. Tomgången kan vara högre än normalt innan motorn blivit varm. Hög tomgång kan göra att du inte kan lägga ur växeln igen. I så fall stoppar du motorn, lägger ur växeln och startar sedan om motorn och låter den bli varm.
Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan finns).
Växla
1. Frilägeslås
70
Drift
2. För fjärrkontrollens styrspak/växelspa­ken bestämt framåt (för framväxeldrev) eller bakåt (för backväxeldrev) [ungefär 35° (ett hack känns) för modeller med fjärrkontroll].
Lägga ur växel
1. Stäng gasreglaget så att motorn saktar ned till tomgångsvarvtal.
71
2. När motorn går på tomgång med växel ilagd för du fjärrkontrollens styrspak/väx­elspaken bestämt till friläge.
Drift
Lägg inte i backväxeln när båten går i planhastighet. Det kan leda till att du förlorar kontrollen över båten, att båten sjunker eller skadas.
Båten har inget separat bromssystem. Den bromsas av vattenmotståndet efter att gas­spaken förts tillbaka till tomgång. Stopp­sträckan varierar beroende på vikt, ytvattnets egenskaper och vindriktningen.
MMU27821
N
Låt motorn svalna några minuter på tomgång innan du stoppar den. Du bör inte stoppa mo­torn genast när den gått på högt varvtal.
MMU38651
Gör så här
1. Håll motorns stoppknapp nedtryckt eller
ZMU04588
Stoppa motorn
vrid huvudströmbrytaren till “
” (av).
MMU31742
Stoppa båten
MWM01510
Använd inte backväxeln för att sakta ned eller stanna båten. Det kan leda till att du förlorar kontrollen över båten, ramlar ur båten eller att styrratten eller andra delar påverkas. Det kan leda till svåra skador. Det kan också skada väx­elmekanismen.
72
Drift
ON
OFF
2. När motorn stannat, kopplar du loss bränsleledningen om det finns en bräns­leanslutning på utombordsmotorn.
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller).
4. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas utan tillsyn.
5. När du lämnar båten låser du Yamaha Security System genom att trycka på knappen för att låsa på fjärrkontrollen. En kort ljudsignal hörs när du låser sä­kerhetssystemet. Det låsta läget kan en­dast väljas när huvudströmbrytaren är i läge “ tion, se sidan 28. VARNING! Försätt
inte Yamaha Security System i låst läge när du stoppar motorn till sjöss.
[MWM02150]
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i linan och ta bort klämman från motorfrånskil-
” (av). För ytterligare informa-
ON
OFF
ZMU04600
jaren och sedan vrida huvudströmbrytaren till
” (av).
MMU27862
Trimning av utombordsmotor
MWM00740
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (an­tingen upptrimning eller nedtrimning) kan göra båten instabil och göra det svårare att styra båten. Detta ökar risken för en olycka. Om båten börjar kännas instabil eller är svår att styra, sakta farten eller ju­stera trimvinkeln eller båda delarna.
Utombordsmotorns trimvinkel påverkar läget hur båtens för ligger i vattnet. Korrekt trim­vinkel ger bättre prestanda och god bräns­leekonomi och minskar samtidigt påfrest­ningen på motorn. Korrekt trimvinkel beror på kombinationen av båt, motor och propeller. Korrekt trimvinkel påverkas också av variab­ler som båtlast, sjöförhållanden och hastig­het.
1. Trimvinkel
MMU27888
Justering av trimvinkel (motordriven trim- och uppvickning)
MWM00753
Kontrollera att det inte finns några män­niskor i vägen för utombordsmotorn när du ställer in trimvinkeln. Kroppsde-
73
lar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trimmas el­ler vickas.
Var försiktig när du ställer in trimvinkeln första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på instabili­tet eller styrsvårigheter. Felaktig trim­vinkel kan göra att du tappar kontrollen över båten.
Använd trim- och uppvickningsknap­pen (om sådan finns sitter den på den undre motorhuven) endast när båten stannat helt och motorn är avstängd. Justera inte trimvinkeln med denna knapp medan båten är i rörelse.
Justera utombordsmotorns trimvinkel med trim- och uppvickningsknappen.
1. Trim- och uppvickningsknapp
1
DN
UP
ZMU07381
1. Trim- och uppvickningsknapp
Drift
UP
1
DN
ZMU04231
1. Trim- och uppvickningsknapp
1. Trim- och uppvickningsknapp
Höj fören (uttrimning) genom att trycka på knappen “ Sänk fören (intrimning) genom att trycka på knappen “ Provkör båten med olika trimvinklar så att du kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
MMU27912
Justera båttrimning
När båten planar ger den lyfta fören mindre bromsverkan, ökad stabilitet och bättre verk­ningsgrad. Detta gäller i allmänhet när bå­tens köllinje höjts cirka 3 till 5 grader. Med fören upp kan båten visa en större tendens att svänga åt ena hållet. Kompensera för det­ta när du styr båten. När båtens för är sänkt är det lättare att accelerera från stående start till planingsläge.
” (upp).
” (ned).
74
Drift
För upp
Vid för stor uttrimning hamnar båtens för all­tför högt i vattnet. Det innebär sämre pre­standa och minskad bränsleekonomi på grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor utttrimning kan det uppstå kavitation intill propellern, vilket ytterligare minskar bå­tens prestanda, och båten kan börja “stam­pa” i vattnet, vilket ökar risken för att någon faller överbord.
För ned
För stor intrimning gör att båten “plöjer” ge­nom vattnet, vilket ger sämre bränsleekono­mi och gör det svårare att öka farten. Körning med för stor intrimning vid hög hastighet gör även båten instabil. Motståndet vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad risk för “bog­styrning” samt försvårad och riskfylld hanter­ing.
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten betydelse för läget för båtens för i vattnet (beroende på båttyp).
MMU27935
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller om båten ankras på grunt vatten, ska du vicka upp utombordsmotorn, för att skydda propellern och växelhuset från kollisionsska­dor och minska rostangrepp.
MWM00222
Kontrollera att ingen befinner sig nära ut­ombordsmotorn, när vickar upp eller ned utombordsmotorn. I annat fall kan kroppsdelar komma i kläm mellan motorn och fästbygeln.
MWM00250
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om det finns en bränsleanslutning på utom­bordsmotorn, kopplar du bort bränsleled­ningen eller stänger bränslekranen om motorn skall hållas uppvickad mer än nå­gra minuter. Annars kan bränsle läcka ut.
MCM00241
75
Följ anvisningarna på sidan 72 och stoppa motorn innan du vickar upp mo-
Drift
torn. Vicka aldrig upp utombordsmo­torn medan den går. Den kan skadas allvarligt av överhettning.
Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla modeller) för att fälla upp motorn. Det kan gå av.
MMU42691
Vicka upp så här (för modeller med motordriven trim och uppvickning)
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/växels­paken i friläge.
N
2. Tryck på trim- och uppvickningsknappen ” (upp) tills utombordsmotorn är helt
“ uppvickad.
UP
ZMU07383
UP
ZMU07382
ZMU07384
76
Drift
3. Dra uppvickningsstödspaken mot dig för
att stöda motorn. VARNING! När du
vickat upp motorn måste du stöda den med uppvickningsstödratten el­ler uppvickningsstödspaken. Annars kan utombordsmotorn plötsligt falla tillbaka om oljetrycket faller i trim­och uppvickningsenheten eller upp­vickningsenheten. FÖRSIKTIGT: Använd inte uppvick­ningsstödspaken eller uppvicknings­stödsratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i upp­vickat läge. För ytterligare informa­tion, se sida 80.
[MCM01641]
[MWM00262]
att fälla in trimstängerna.
FÖRSIKTIGT: Se till att fälla in trim­stängerna helt när båten förtöjs. Då skyddas stängerna mot beväxt och korrosion, som kan skada trim- och uppvickningsmekanismen.
MMU42700
[MCM00252]
ZMU07385
Vicka ned så här (modeller med mo­tordriven trim och uppvickning)
1. Tryck på trim- och uppvickningsknappen ” (upp) tills utombordsmotorn får stöd
“ av uppvickningsstången och uppvick­ningsstödspaken frigörs.
2. Frigör uppvickningsstödspaken.
4. När utombordsmotorn stöds av uppvick­ningsstödspaken, trycker du ned trim­och uppvickningsknappen “
” (ned) för
77
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen ” (ned) för att sänka utombordsmo-
“ torn till önskat läge.
DN
Drift
MMU28062
UP DN
MMU32851
Trim- och uppvickningsmodeller
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
MCM00260
Grunt vatten
DN
DN
ZMU01936
ZMU04603
ZMU04255
Vicka inte upp motorn så att växelhusets kylvatteninlopp kommer ovanför vatten­ytan vid inställning för eller körning på grunt vatten. Det kan leda till överhett­ning, med allvarliga skador som följd.
MMU32913
Förfarande för modeller med motordriven trimning och uppvickning
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/växels-
paken i friläge.
N
ZMU04588
78
Drift
2. Vicka upp motorn något till önskat läge med trim- och uppvickningsknappen.
VARNING! Om du försöker använda trim- och uppvickningsknappen på den undre motorhuven när båten är i rörelse eller motorn är igång, ökar ris­ken för att falla överbord eller tappa kontrollen och krocka med en annan båt eller något hinder.
[MWM01850]
Köra i dyigt, grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du använ­der den förkromade vattenpumpsatsen (till­val) (se sidan 20) om du använder utom­bordsmotorn i surt vatten eller vatten med stora mängder sediment, som till exempel dyigt eller grumligt vatten. När motorn an­vänts i sådant vatten, ska du spola ur kylvat­tenpassagerna med färskvatten för att för­hindra korrosion. Skölj även utsidan av ut­ombordsmotorn med färskvatten.
3. För tillbaka motorn till normalt körläge genom att trycka på trim- och uppvick­ningsknappen och sakta vicka ned mo­torn.
MMU28195
Körning under andra förhållan-
den
Körning i saltvatten
När motorn använts i saltvatten ska du spola ur kylvattenpassagerna med färskvatten, för att förhindra att de blir igensatta. Skölj även utsidan av utombordsmotorn med färskvat­ten.
79

Underhåll

MMU31844
Transportera och förvara ut-
ombordsmotorn
MWM02640
VAR FÖRSIKTIG vid transport av bräns­letanken i båt eller bil.
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt. Bensin expanderar avsevärt vid upp­värmning och tryck kan bildas i bräns­lebehållaren. Detta kan orsaka bränsle­läckage, vilket utgör en brandfara.
Läckande bränsle utgör en brandfara. Dra åt bränslekranen ordentligt när ut­ombordsmotorn ska transporteras eller förvaras.
Gå aldrig under utombordsmotorn när den är uppvickad. Om utombordsmo­torn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödsratten när bå­ten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om utombordsmotorn inte kan transporteras i normalt körläge, an­vänds en extra stödanordning för att sä­kra den i uppvickat läge.
MCM02440
Om utombordsmotorn ska förvaras en längre tid måste bränsletanken tömmas på bränsle. Åldrat bränsle kan sätta igen bränsleledningen, vilket kan göra motorn svår att starta eller orsaka funktionsfel.
Läckande bränsle utgör en brandfara. Stäng bränslekranen för att förhindra att det läcker bränsle när båten transporteras. Utombordsmotorn ska transporteras och för­varas i normalt körläge. Om det inte finns till­räckligt med utrymme för att transportera mo-
torn i detta läge, används uppvickat läge till­sammans med en motorstödanordning (till exempel en skyddsstång för akterspegel). Be din Yamaha-återförsäljare om ytterligare de­taljer. Om utombordsmotorn är uppvickad under längre tid vid förtöjning eller transport av bå­ten, ska bränslekranen stängas.
MMU42590
Förvara utombordsmotorn
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
När du ställer undan Yamaha-motorn längre perioder (två månader eller mer), måste du vidta olika åtgärder för att förhindra att mo­torn skadas. Vi rekommenderar att du lämnar motorn till service hos en auktoriserad Yamaha-återförsäljare innan den ställs un­dan. Följande åtgärder kan du dock utföra själv med hjälp av endast några få verktyg.
MCM00600
Ställ motorn i den position som bilden visar vid transport och förvaring, för att förhindra problem som orsakas av att olja kommer in i cylindern från oljetrå­get. Om du förvarar eller transporterar motorn på sidan (ej lodrät), skall den läggas på mjukt underlag när oljan tap­pats av.
Lägg inte ned utombordsmotorn på si­dan innan kylvattnet har runnit ut helt. Då kan det komma vatten i cylindern ge­nom avgasporten och ställa till problem i motorn.
Förvara utombordsmotorn i ett torrt ut­rymme med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
Tappa av den återstående bensinen från fuktavskiljaren. Bensin som finns kvar i fuktavskiljaren under lång tid
80
Underhåll
bryts ned och kan då skada bränsleled­ningen.
F150A, FL150A, F150A1, FL150A1, F150B, FL150B
När du ställer undan Yamaha-motorn längre perioder (två månader eller mer), måste du vidta olika åtgärder för att förhindra att mo­torn skadas. Vi rekommenderar att du lämnar motorn till service hos en auktoriserad Yamaha-återförsäljare innan den ställs un­dan. Följande åtgärder kan du dock utföra själv med hjälp av endast några få verktyg.
MCM01350
Ställ motorn i den position som bilden visar vid transport och förvaring, för att förhindra problem som orsakas av att olja kommer in i cylindern från oljetrå­get. Förvara och transportera utom­bordsmotorn på sidan (ej upprätt).
Lägg inte ned utombordsmotorn på si­dan innan kylvattnet har runnit ut helt. Då kan det komma vatten i cylindern ge­nom avgasporten och ställa till problem i motorn.
Förvara utombordsmotorn i ett torrt ut­rymme med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
Tappa av den återstående bensinen från fuktavskiljaren. Bensin som finns kvar i fuktavskiljaren under lång tid bryts ned och kan då skada bränsleled­ningen.
MMU28305
Gör så här
MMU31375
Spolning med spolningsmuff
MWM00322
Du kan skada dig allvarligt om motorn startar oväntat när du är i närheten av pro­pellern.
Innan du kontrollerar, avlägsnar eller monterar propellern, lyft av tändspolar­na från tändstiften. Lägg också i friläge, vrid huvudströmbrytaren till läge “ (av), ta bort nyckeln och ta bort kläm­man från motorfrånskiljaren. Slå från batterifrånskiljaren (ej alla modeller).
Håll inte emot med händerna när du los­sar eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit mellan antikavitationsplåten och propellern för att förhindra att pro­pellern snurrar.
OBS:
Detta förfarande utförs med övre motorhuv och propeller demonterade.
1. Koppla loss bränsleledningen från mo­torn.
2. Placera spolningsmuffen över kylvatte­ninloppet. FÖRSIKTIGT: Låt inte mo-
torn gå utan kylvatten. Antingen kom­mer motorns vattenpump att skadas, eller så kommer motorn att skadas på grund av överhettning. Kontrollera att det finns vatten i kylvattenpassager­na innan du startar motorn. Undvik att köra utombordsmotorn på högvarv när den är ansluten till spolningsmuf­fen, annars kan den bli överhettad.
[MCM02000]
81
1. Spolningsmuff
3. Kylsystemet måste spolas för att inte bli igensatt med salt, sand eller smuts. Dessutom måste motorn dimbildnings­behandlas/smörjas för att förhindra all­varliga rostskador. Spola och dimbild­ningsbehandla samtidigt. VARNING!
Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning. Håll händer, hår och klä­der borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
[MWM00091]
OBS:
Håll tillräckligt vattentryck när du använder spolningsmuffen, så att vattenflödet från kylvattnets styrhål är jämnt.
Spolningsmuff säljs hos din Yamaha-åter­försäljare.
Om överhettningsindikatorn aktiveras, ska du stänga av motorn och kontakta din Yamaha-återförsäljare.
4. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett par minuter i friläge. VARNING! Motor-
frånskiljarlinan ska vara fäst på ett sä­kert ställe på kläderna, armen eller be­net när motorn är igång. Fäst inte li­nan på kläder som kan slitas sönder. Dra inte linan så att den kan fastna och därmed hindras att fungera.
[MWM01472]
FÖRSIKTIGT: Vrid aldrig hu-
vudströmbrytaren till “
” (start)
Underhåll
när motorn går. Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om startmo­torn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöjligt att starta mo­torn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem se­kunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “ väntar tio sekunder och försöker där­efter starta motorn igen.
5. Precis innan du stänger av motorn spru­tar du in “dimbildningsolja” växelvis i in­sugningens ljuddämpare eller dimbild­ningshålet på ljuddämparplåten, om så­dan finns. Om detta görs på rätt sätt kommer det kraftig rök från motorn, var­på den nästan stannar.
OBS:
Om “dimbildningsolja” inte finns tillgänglig stänger du av motorn. Ta bort tändstiftet eller tändstiften. Häll en tesked ren motorolja i var­je cylinder. Dra runt motorn flera gånger för hand. Sätt tillbaka tändstiftet eller tändstiften.
6. Ta bort spolningsmuffen.
MMU43540
Tappa av bensin från fuktavskiljaren F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
Bensin i fuktavskiljaren måste tappas av in­nan utombordsmotorn förvaras. Låt en Yamaha-återförsäljare tappa av bensinen från fuktavskiljaren.
F150A, FL150A, F150A1, FL150A1, F150B, FL150B
OBS:
Detta förfarande utförs med den övre motor­huven borttagen. Tappa av återstående bensin i fuktavskilja­ren i en behållare. Skruva ut dräneringsskru­ven och ta av locket. Tryck in luftventilen med en skruvmejsel för att få in luft i flottörkam-
” (på)
[MCM00192]
82
Underhåll
maren, så att bensinen rinner ut lättare. Dra åt dräneringsskruven.
1. Fuktavskiljare
2. Dräneringsskruv
3. Kåpa
1. Chokelänkarm
MMU31393
Tvätta utombordsmotorn
OBS:
Detta förfarande utförs med övre motorhuv monterad.
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med
färskvatten. FÖRSIKTIGT: Spruta inte
vatten i luftintaget.
[MCM01840]
2. Tappa ut allt kylvatten ur motorn. Rengör motorns utsida omsorgsfullt.
MMU28402
Smörjning
1. Sätt i tändstiftet/tändstiften och mo­mentdra enligt specifikationen. Informa­tion om isättning av tändstift finns på si­dan 91.
2. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på sidan 97. Kontrollera att det inte finns vatten i oljan - det kan tyda på läckande tätning. Byte av tätning ska göras av en auktoriserad Yamaha-återförsäljare före användning.
3. Smörj alla kopplingar. För ytterligare in­formation, se sidan 89.
OBS:
Vid en längre tids förvaring rekommenderar vi att motorn dimsprutas med olja. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om dimbildningsolja och åtgärder för din motor.
MMU28445
Spola motorenheten
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
MCM01530
Utför inte arbetet när motorn är igång. Vattenpumpen kan skadas, vilket kan leda till överhettning, med allvarliga skador som följd.
1. Stäng först av motorn och skruva sedan loss trädgårdsslangskopplingen från fästet på den nedre motorhuven.
83
Underhåll
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
1
3
1. Koppling
2. Trädgårdsslangkoppling
3. Trädgårdsslangsadapter
F150A, FL150A, F150A1, FL150A1, F150B, FL150B
2
ZMU04264
1. Koppling
2. Trädgårdsslangkoppling
3. Trädgårdsslangsadapter
2. Anslut trädgårdsslangsadaptern till en trädgårdsslang ansluten till färskvatten, och anslut den sedan till trädgårdsslang­skopplingen.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen motor och låt vattnet spola igenom kyl­passagerna i ca 15 minuter. Stäng av vattnet och koppla bort trädgårdsslang­sadaptern från trädgårdsslangskopp­lingen.
4. Sätt tillbaka trädgårdsslangskopplingen på fästet på den undre motorhuven. Dra åt kopplingen ordentligt. FÖRSIKTIGT:
Lämna inte trädgårdsslangkoppling­en lös på den undre motorhuvens fäs­te och låt inte slangen hänga fritt un­der normal användning. Då läcker vat-
84
Underhåll
ten ut genom kopplingen istället för att kyla motorn, vilket medför risk för svår överhettning. Se till att koppling­en är ordentligt åtdragen på fästet när du har spolat motorn.
[MCM00541]
OBS:
När du spolar motorn med båten i vattnet, blir resultatet bättre om utombordsmotorn vickas upp, så att den är helt ovanför vatt­net.
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns i 80.
MMU28452
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter användning. Spola kylsystemet med färs­kvatten.
MMU28461
Kontrollera utombordsmotorns måla­de ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor eller flagnande färg på utombordsmotorn. Ställen med skadad färg rostar lättare. Tvätta och bättringsmåla vid behov. Det finns bätt­ringsfärg att köpa hos din Yamaha-återför­säljare.
MMU2847C
Periodiskt underhåll
MWM01871
Dessa förfaranden kräver mekanikkun­skaper, verktyg och materiel. Om du inte
har erforderliga färdigheter, verktyg eller materiel för att utföra en underhållsåt­gärd, ska du låta en Yamaha-återförsälja­re eller annan kvalificerad mekaniker ut­föra arbetet. Arbetet innefattar att demontera motorn och blottlägga farliga delar. Följ anvis­ningarna nedan för att minska risken för skada till följd av rörliga, heta eller spän­ningsförande delar:
Om inte annat anges ska du stänga av motorn och ta med dig nycklar och mo­torfrånskiljarlina (rep) när du utför un­derhåll.
Trim- och uppvickningsknapparna fun­gerar även när huvudströmbrytaren är frånslagen. Håll människor borta från knapparna vid arbete med och i närhe­ten av motorn. Undvik att vistas i områ­det under motorn, eller mellan motorn och fästbygeln, när motorn är uppvick­ad. Kontrollera att ingen befinner sig i detta område när du använder trim- och uppvickningsmekanismen.
Låt motorn svalna innan du hanterar heta komponenter eller vätskor.
Återmontera alltid motorn helt innan den tas i drift.
MMU28511
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller reservdelar av likvärdig konstruktion och kva­litet. Reservdelar av sämre kvalitet kan orsa­ka driftstörningar, varpå föraren kan förlora kontrollen och skada sig själv och andra. Yamaha originaldelar och tillbehör finns att köpa från din Yamaha-återförsäljare.
MMU34151
Krävande driftförhållanden
Krävande driftförhållanden är sådana där en eller flera av de nedan angivna körsätten fö­rekommer regelbundet:
85
Underhåll
Kontinuerlig körning vid eller nära motorns maximivarvtal under många timmar
Kontinuerlig körning med lågt motorvarvtal under många timmar
Användning utan tillräcklig tid för motorn att varmköras respektive svalna
Ofta förekommande snabb acceleration och retardation
Korta intervall mellan växlingar
Motor(er) startas och stoppas ofta
MMU34446
Ofta omväxlande lätt och tung last Motorer som används under något av de ovan beskrivna förhållandena kräver kortare underhållsintervall. Yamaha rekommenderar att du utför denna service dubbelt så ofta som angivet i underhållsschemat. Om det till ex­empel anges att en viss service ska utföras efter 50 timmar, utför du den i stället efter 25 timmar. Det hjälper till att förhindra att mo­torns komponenter slits fortare.
Underhållsschema 1 OBS:
Avsnitten i detta kapitel förklarar ägarspecifika åtgärder.
Underhållsintervallen i schemat förutsätter 100 h användning per år och regelbunden spol­ning av kylvattenpassagerna. Underhållsintervallen ska anpassas om du använder motorn under svårare förhållanden som långvarig trolling.
Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.
Förbrukningsdelar och smörjmedel försämras med tid och normal användning, oberoende av garantiperioden.
När motorn används i saltvatten, dyigt eller grumligt vatten eller surt vatten, ska den spolas
med färskvatten efter varje användningstillfälle. Symbolen “ Symbolen “
Anod(er) (externa)
Anod(er) (topplock, ter­mostatlock)
Anod(er) (avgaslock, lock till kylvattenpassa­ge, lock till likriktare/re­gulator)
Batteri (elektrolytnivå, pol)
Batteri (elektrolytnivå, pol)
Kylvattenläckage
Motorhuvens låsspak Kontroll Motorstartförhållan-
den/buller
” innebär att du kan utföra kontrollerna själv. ” markerar åtgärder som ska utföras av Yamaha-återförsäljare.
Första Efter
Post Åtgärder
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Byte
Kontroll
Påfyllning, laddning el­ler byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
20 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (1 år)
300 tim-
mar (3 år)
500 tim-
mar (5 år)
86
Underhåll
Post Åtgärder
Tomgångsvarvtal/bull­er
Motorolja Byte Motoroljefilter (insats) Byte
Bränslefilter (kan de­monteras)
Bränsleledning (högt tryck)
Bränsleledning (högt tryck)
Bränsleledning (lågt tryck)
Bränsleledning (lågt tryck)
Bränslepump
Läckage bränsle/olja Kontroll Växellådsolja Byte Smörjpunkter Smörjning Pumphjul/vattenpump-
hus Pumphjul/vattenpump-
hus Trim- och uppvick-
ningsenhet Propeller/propellermut-
ter/saxpinne
Tryckventil
Växellänk/växelkabel
Tändstift
Tändstiftshattar/tänd­kablar
Vatten från kylvattnets styrhål
Gasspjällslänk/gasva­jer/gasspjällets accele­rationssynkronisering
Termostat
Synkroniseringsrem
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Byte
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll, justering eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll, justering eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Första Efter
20 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (1 år)
300 tim-
mar (3 år)
500 tim-
mar (5 år)
87
Underhåll
Första Efter
Post Åtgärder
Ventilspel Kontroll och justering Kylvatteninlopp Kontroll Huvudströmbrytare/
stopströmbrytare/cho­keknapp
Kabelnätanslutningar/ kabelkopplingsanslut­ningar
(Yamaha) mätare Kontroll
MMU34451
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Underhållsschema 2
Post Åtgärder
Avgasledare/avgas­grenrör
Synkroniseringsrem Byte
MMU28911
Kontroll eller byte vid behov
OBS:
Om du använder bensin med högt svavelinnehåll, ska ventilspelet kontrolleras oftare än var 500:e timme.
20 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (1 år)
1000 timmar
mar (3 år)
Efter
300 tim-
500 tim-
mar (5 år)
88
Underhåll
MMU28943
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett) Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
89
ZMU07479
F150A, FL150A, F150A1, FL150A1, F150B, FL150B
Underhåll
90
Underhåll
MMU28957
Rengöra och justera tändstift
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indi­kation på motorns skick. Om exempelvis elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda på insugningsläckage eller på att det är fel på förbränningen i den aktuella cylindern. För­sök inte göra felsökning själv. Ta istället med utombordsmotorn till din Yamaha-återförsäl­jare. Ta ut och kontrollera tändstiftet med jämna mellanrum, eftersom värme och av­lagringar långsamt förstör tändstiftet.
1. Ta bort tändstiftshattarna från tändstif-
ten.
2. Ta ur tändstiftet. Om elektroden är starkt
eroderad eller om det förekommer myck­et sot eller andra avlagringar, ska du byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
VARNING! Var försiktig så att inte iso­latorn skadas när du tar bort eller sät­ter dit ett tändstift. En skadad isolator kan leda till extern gnistbildning, vil­ket i sin tur kan orsaka explosion eller
[MWM00561]
brand.
Standardtändstift:
F115AET LFR6A-11 F115AET1 LFR6A-11 F150AET LFR5A-11 F150AET1 LFR5A-11 F150BET LFR5A-11 FL115AET LFR6A-11 FL115AET1 LFR6A-11 FL150AET LFR5A-11 FL150AET1 LFR5A-11 FL150BET LFR5A-11
3. Använd alltid angivet tändstift, annars
kanske inte motorn fungerar normalt. Mät elektrodavståndet med ett bladmått innan du sätter i tändstiftet. Byt ut om specifikationen inte uppfylls.
1. Tändstiftsgap
2. Artikelnummer för tändstift
3. Tändstiftets beteckning (NGK)
Tändstiftsgap:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
4. Torka bort eventuell smuts från gängor­na och skruva i pluggen med rätt åtdrag­ningsmoment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
OBS:
Om du inte har en momentnyckel, är ett bra riktvärde på rätt moment ytterligare 1/4 till 1/2 varv sedan du dragit åt tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment så snart du får tag på en skiftnyckel.
MMU29044
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00451
Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
91
MCM00490
Detta arbete måste utföras medan motorn befinner sig i vatten. Du kan använda spolningsmuff eller testtank.
Om båten inte är utrustad med en takometer för utombordsmotorn, kan du använda en diagnostisk varvräknare för detta förfarande. Resultaten kan variera beroende på om kon­trollen utförs med spolningsmuff, i en testtank eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt upp­värmd i friläge tills den går jämnt.
2. Låt motorn bli varm och kontrollera se­dan att tomgångsvarvtalet är inställt en­ligt specifikationerna. Mer information om tomgångsvarvtal finns på sidan 12. Om du har problem med att mäta tom­gångsvarvtalet, eller om det behöver ställas in, bör du kontakta en Yamaha­återförsäljare eller annan kvalificerad tekniker.
MMU42790
Byta motorolja
MCM01710
Underhåll
2. Starta motorn. Låt den bli varm och gå på tomgångsvarvtal under 5-10 minuter.
3. Stoppa motorn och vänta 5-10 minuter.
4. Ta bort den övre motorhuven.
5. Ta bort oljepåfyllningskåpan. Dra upp mätstickan och använd oljebytaren för att tömma ut oljan helt.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
Byt motorolja första gången efter 20 tim­mars användning eller 3 månader, där­efter var 100:e timme eller en gång om året. Annars slits motorn snabbare.
Motoroljan ska tömmas ut med en oljebytare.
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
FÖRSIKTIGT: Om utombordsmotorn inte är korrekt placerad kan oljenivån på oljemätstickan ge fel indikering.
[MCM01861]
1. Oljebytare
1
ZMU06179
92
Underhåll
F150A, FL150A, F150A1, FL150A1, F150B, FL150B
1
ZMU06183
1. Oljebytare
6. Häll rätt mängd olja i påfyllningshålet. Sätt tillbaka påfyllningskåpan och mät­stickan. FÖRSIKTIGT: För mycket olja
kan orsaka läckage eller skada mo­torn. Om oljenivån ligger över den övre markeringen tappar du ut olja tills nivån ligger inom de angivna vär­dena.
[MCM01850]
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
1
ZMU04271
1. Oljepåfyllningskåpa
F150A, FL150A, F150A1, FL150A1, F150B, FL150B
1. Oljepåfyllningskåpa
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja Reservmotoroljenivå (vid periodiskt un­derhåll):
Utan byte av oljefilter:
F115AET 3.5 L (3.70 US qt,
3.08 Imp.qt) F115AET1 3.5 L (3.70 US qt,
3.08 Imp.qt) F150AET 4.3 L (4.55 US qt,
3.78 Imp.qt) F150AET1 4.3 L (4.55 US qt,
3.78 Imp.qt) F150BET 4.3 L (4.55 US qt,
3.78 Imp.qt) FL115AET 3.5 L (3.70 US qt,
3.08 Imp.qt) FL115AET1 3.5 L (3.70 US qt,
3.08 Imp.qt) FL150AET 4.3 L (4.55 US qt,
3.78 Imp.qt) FL150AET1 4.3 L (4.55 US qt,
3.78 Imp.qt) FL150BET 4.3 L (4.55 US qt,
3.78 Imp.qt)
93
Loading...