Läs igenom denna handbok noga innan du använder utombordsmotorn. Förvara handboken ombord i en vattentät påse när du är ute med båten. Handboken ska följa med utombordsmotorn vid försäljning.
Viktig handboksinformation
MMU25107
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor
från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok innehåller den information du behöver för rätt
användning, underhåll och vård. Om du tillgodogör dig dessa enkla anvisningar kommer du att få mycket stor glädje av din nya
Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamahaåterförsäljare vid frågor om användning eller
underhåll av utombordsmotorn.
I denna ägarens verkstadshandbok markeras särskilt viktiga upplysningar enligt nedan.
: Denna symbol markerar säkerhetsvarningar. Den varnar för potentiella risker för
personskada. Följ alla anvisningar som markeras av denna symbol, för att undvika risk
för personskada eller dödsfall.
MWM00781
VARNING indikerar en risksituation som,
om den inte undviks, kan medföra dödsfall eller allvarlig personskada.
MCM00701
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta
särskilda försiktighetsåtgärder för att
undvika skador på utombordsmotorn eller annan egendom.
OBS:
OBS innebär viktiga upplysningar som underlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
motorer som beskrivs här. Fråga gärna din
Yamaha-återförsäljare om du undrar över
något i denna verkstadshandbok.
För att säkerställa lång produktlivslängd rekommenderar Yamaha att du använder produkten och utför angivet periodiskt underhåll
genom att följa anvisningarna i ägarens verkstadshandbok. Skador som uppkommer till
följd av uraktlåtenhet att följa dessa anvisningar omfattas inte av garantin.
I vissa länder finns lagar eller förordningar
som begränsar användarens rätt att föra ut
produkten ur det land där den anskaffades,
och det kan vara omöjligt att registrera produkten i destinationslandet. Vidare kanske
inte garantin gäller i vissa regioner. Be återförsäljaren du köpte produkten av om information om du vill ta produkten till ett annat
land.
Om produkten köpts begagnad, konsultera
närmaste återförsäljare för ny kundregistrering och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt för beskrivningar och förklaringar används F115AET, FL115AET,
F115AET1, FL115AET1, F150AET,
FL150AET, F150AET1, FL150AET1,
F150BET, FL150BET med standardtillbehör.
Därför omfattar verkstadshandboken vissa
poster som kanske inte berör alla motormodeller.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre
inom både produktutformning och kvalitet.
Eftersom denna handbok innehåller den
mest aktuella produktinformationen vid tiden
för tryckningen, kan det därför förekomma
mindre avvikelser mellan din motor och de
Kontakt med propellern kan orsaka personskada eller dödsfall. Propellern kan röra sig
även i friläge, och propellerns skarpa kanter
kan orsaka skärskador även när den står stilla.
●
Stäng av motorn om det finns någon i vattnet i närheten av båten.
●
Se till att propellerbladen är utom räckhåll
för alla personer, även när motorn är avstängd.
MMU33630
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytanordningsremmar etc. kan fastna i motorns
roterande delar, vilket kan orsaka allvarlig
personskada eller dödsfall.
Den övre motorhuven ska alltid vara på, när
så är möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka
motorhuven medan motorn är igång.
Följ alltid de specifika instruktionerna i handboken för att köra motorn utan motorhuv. Håll
händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytanordningsremmar etc. borta från exponerade
rörliga delar.
MMU33640
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så
varma att de kan orsaka brännskador. Undvik att röra vid delar under den övre motorhuven förrän motorn svalnat.
MMU33650
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar eller använder motorn. De kan orsaka elektriska stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU33660
Motordriven trim- och uppvickning
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller
vickas. Håll alltid kroppsdelar borta från detta
område. Kontrollera att ingen befinner sig i
området när du använder trim- och uppvickningsmekanismen.
Trim- och uppvickningsknapparna fungerar
även när huvudströmbrytaren är frånslagen.
Håll människor borta från knapparna vid arbete på och kring motorn.
Gå aldrig under växelhuset när motorn är
uppvickad, även om uppvickningsstödspaken är låst. Om utombordsmotorn skulle falla,
kan den vålla allvarliga skador.
MMU33671
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn
stannar om föraren faller över bord eller lämnar rodret. Därmed undviker man att båten
lämnar området för motor och lämnar personer i sjönöd, eller att den kör på personer eller
föremål.
Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett
säkert ställe på kläderna, armen eller benet
under gång. Lossa den inte för att lämna rodret när båten rör sig. Fäst inte linan på kläder
som kan slitas av och dra den inte så att den
kan trassla in sig och därmed inte fungera.
Dra inte linan så att det finns risk att den dras
ut av misstag. Om linan dras ut under gång
stannar motorn och du förlorar det mesta av
styrförmågan. Båten kan tappa fart snabbt,
så att människor och föremål kastas framåt.
MMU33810
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan explodera. Fyll på bränsle en-
ligt anvisningarna på sidan 65 för att minska risken för brand och explosion.
1
Säkerhetsinformation
MMU33820
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin.
Om du spiller bensin ska denna genast torkas upp med torra trasor. Avfallshantera trasorna korrekt.
Tvätta dig omgående med tvål och vatten om
du spiller bensin på huden. Byt kläder om du
spiller bensin på dem.
Kontakta genast läkare om du sväljer bensin,
andas in stora mängder bensinånga eller får
bensin i ögonen. Hävertera aldrig bensin genom att suga med munnen.
MMU33900
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som
innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös
gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
MMU33780
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Modifiering av utombordsmotorn kan försämra
säkerhet och tillförlitlighet och göra utombordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
MMU33740
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de
många viktiga säkerhetsåtgärder du bör beakta i och kring båten.
MMU33710
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger
i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av
de vanligaste bidragande orsakerna till båtolyckor med dödlig utgång.
MMU33720
Flytanordningar
Se till att det finns godkända flytanordningar
till alla ombord. Yamaha rekommenderar att
du alltid använder flytanordning i båten. Åt-
minstone barn och icke simkunniga personer
måste alltid använda flytanordningar. Alla
ska använda flytanordningar under riskabla
driftförhållanden.
MMU33731
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas
personer i vattnet (simmare, vattenskidåkare, dykare) när motorn är igång. Om någon
befinner sig i vattnet nära båten ska du lägga
i friläge och stänga av motorn.
Håll dig borta från badplatser. Det kan vara
svårt att se badande.
Propellern kan fortsätta att röra sig även när
motorn är i friläge. Stäng av motorn om det
finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33751
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för information om hur passagerarna bör placera sig
runt om i båten, och kontrollera att samtliga
passagerare befinner sig på rätt ställe innan
du accelererar, samt vid manövrer med högre hastighet än tomgångshastighet. En person som står eller sitter på olämpligt ställe
kan kastas runt i båten eller överbord till följd
av vågor, svallvågor eller plötsliga riktningsändringar. Varna passagerarna om du måste
göra en oväntad manöver, även om de är
korrekt placerade. Undvik alltid att studsa
mot vågor eller svallvågor.
MMU33760
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och
högsta antal passagerare anges på kapacitetsplåten. Du kan också fråga båttillverkaren. Kontrollera att lastens vikt är korrekt fördelad enligt båttillverkarens instruktioner.
Överlast eller felaktig viktfördelning kan göra
båten svårhanterlig och medföra olycka eller
att båten kapsejsar eller sjunker.
2
Säkerhetsinformation
MMU33772
Undvik kollisioner
Titta hela tiden efter människor, föremål och
andra båtar. Var uppmärksam på förhållanden som begränsar sikten eller skymmer
andra.
ZMU06025
Manövrera defensivt i säker hastighet och
håll säkra avstånd till människor, föremål och
andra båtar.
●
Kör inte nära bakom andra båtar eller vattenskidåkare.
●
Undvik tvära svängar och andra manövrer
som kan göra det svårt för andra att undvika dig eller att förutse vart du är på väg.
●
Undvik områden med föremål under vattenytan samt grunt vatten.
●
Känn dina begränsningar och undvik aggressiva manövrer, för att minska risken för
att du förlorar kontrollen, kastas ur båten
eller kolliderar.
●
Vidta åtgärder i god tid för att undvika kollision. Kom ihåg! Båtar har inga bromsar.
Om du stänger av motorn eller stryper
gasen kan styrförmågan försämras. Om du
inte är säker på att båten hinner stanna innan den kör på något föremål, gasar du
och styr båten i en annan riktning.
MMU33790
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera
väderprognosen innan du ger dig ut i båten.
Undvik att färdas med båt om det finns risk
för dåligt väder.
MMU33880
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man
hanterar båten, för den händelse en nödsituation skulle uppstå.
MMU33890
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterligare publikationer och information kan erhållas från flera olika organisationer.
MMU33600
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestämmelser där du färdas med båt och följ dessa.
Olika regler gäller på olika platser, men de
överensstämmer i grunden med internationella sjöregler.
3
MMU25171
ID-nummer
MMU25184
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instämplat på den dekal som sitter fäst på fästbygelns babordssida.
Anteckna utombordsmotorns serienummer i
avsedda fält för att underlätta vid beställning
av reservdelar från din Yamaha-återförsäljare eller som referens om din utombordsmotor
skulle bli stulen.
1. Placering av utombordsmotorns serienummer
Allmän information
1. Nyckelnummer
MMU37291
EG-deklaration om överens-
stämmelse
Denna utombordsmotor uppfyller delvis Europaparlamentets direktiv om maskinell utrustning.
Med varje utombordsmotor som uppfyller direktiven bifogas en EG-försäkran om överensstämmelse. EG-försäkran om överensstämmelse innehåller följande information;
●
Motortillverkarens namn
●
Modellnamn
●
Modellens produktkod (godkänd modellbeteckning)
●
Kod för direktiv som uppfylls
MMU25205
EG-dekal
Utombordsmotorer med denna “CE”-märkning uppfyller följande direktiv; 98/37/EG,
94/25/EG, 2003/44/EG och 2004/108/EG.
MMU25191
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudströmbrytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer
instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteckna
detta nummer i det avsedda fältet som referens om du behöver en ny nyckel.
4
Allmän information
1. Placering av CE-märkning
ZMU06040
5
Allmän information
MMU33523
Läs handböcker och dekaler
Innan du använder eller utför arbeten på utombordsmotorn:
●
Läs den här handboken.
●
Läs alla handböcker som medföljer båten.
●
Läs alla dekaler på utombordsmotorn och båten.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du behöver mer information.
MMU33832
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
1
2
3
2
ZMU06688
6
Allmän information
1
2
3
ZMU05706
7
Allmän information
MMU33843
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/Varning
ZMU05696
Läs Ägarens verkstadshandbok
ZMU05664
Elfara
ZMU05666
Manöverriktning för fjärrkontrollens styrspak/
växelspak, båda riktningarna
ZMU05667
Motorstart/runtdragning av motor
Fara till följd av kontinuerlig rotation
ZMU05668
ZMU05665
8
Allmän information
MMU42710
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
F150A, FL150A, F150A1, FL150A1, F150B, FL150B
9
Allmän information
1
MMU42730
Andra dekaler
3
2
ZMU06191
ZMU05710
10
Allmän information
MMU42720
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/Varning
ZMU05696
Läs Ägarens verkstadshandbok
ZMU05664
Elfara
ZMU05666
Manöverriktning för fjärrkontrollens styrspak/
växelspak, båda riktningarna
ZMU05667
Motorstart/runtdragning av motor
Fara till följd av kontinuerlig rotation
11
ZMU05668
ZMU05665
Specifikationer och krav
MMU34521
Specifikationer
OBS:
“(AL)” i specifikationerna nedan anges det
numeriska värdet för den monterade aluminiumpropellern.
På motsvarande sätt anger “(SUS)” värdet
för monterad propeller av rostfritt stål och
“(PL)” för monterad propeller av plast.
MMU2821K
Mått:
Total längd:
F115AET 825 mm (32.5 in)
F115AET1 825 mm (32.5 in)
F150AET 862 mm (33.9 in)
F150AET1 862 mm (33.9 in)
F150BET 862 mm (33.9 in)
FL115AET 825 mm (32.5 in)
FL115AET1 825 mm (32.5 in)
FL150AET 862 mm (33.9 in)
FL150AET1 862 mm (33.9 in)
FL150BET 862 mm (33.9 in)
Total bredd:
F115AET 498 mm (19.6 in)
F115AET1 498 mm (19.6 in)
F150AET 511 mm (20.1 in)
F150AET1 511 mm (20.1 in)
F150BET 512 mm (20.2 in)
FL115AET 498 mm (19.6 in)
FL115AET1 498 mm (19.6 in)
FL150AET 511 mm (20.1 in)
FL150AET1 511 mm (20.1 in)
FL150BET 512 mm (20.2 in)
Total höjd L:
F115AET 1609 mm (63.3 in)
F115AET1 1609 mm (63.3 in)
F150AET 1714 mm (67.5 in)
F150AET1 1714 mm (67.5 in)
FL150AET 1714 mm (67.5 in)
Total höjd X:
F115AET 1736 mm (68.3 in)
F115AET1 1736 mm (68.3 in)
F150AET 1842 mm (72.5 in)
F150AET1 1842 mm (72.5 in)
F150BET 1842 mm (72.5 in)
FL115AET 1736 mm (68.3 in)
FL115AET1 1736 mm (68.3 in)
FL150AET 1842 mm (72.5 in)
FL150AET1 1842 mm (72.5 in)
FL150BET 1842 mm (72.5 in)
Rigghöjd L:
F115AET 516 mm (20.3 in)
F115AET1 516 mm (20.3 in)
F150AET 516 mm (20.3 in)
F150AET1 516 mm (20.3 in)
FL150AET 516 mm (20.3 in)
Rigghöjd X:
643 mm (25.3 in)
Vikt (SUS) L:
F115AET 185.0 kg (408 lb)
F115AET1 185.0 kg (408 lb)
F150AET 223.0 kg (492 lb)
F150AET1 223.0 kg (492 lb)
FL150AET 223.0 kg (492 lb)
Vikt (SUS) X:
F115AET 189.0 kg (417 lb)
F115AET1 189.0 kg (417 lb)
F150AET 228.0 kg (503 lb)
F150AET1 228.0 kg (503 lb)
F150BET 229.0 kg (505 lb)
FL115AET 189.0 kg (417 lb)
FL115AET1 189.0 kg (417 lb)
FL150AET 228.0 kg (503 lb)
FL150AET1 228.0 kg (503 lb)
FL150BET 229.0 kg (505 lb)
F115AET 430.0 A
F115AET1 430.0 A
F150AET 711.0 A
F150AET1 711.0 A
F150BET 711.0 A
FL115AET 430.0 A
FL115AET1 430.0 A
FL150AET 711.0 A
FL150AET1 711.0 A
FL150BET 711.0 A
Om du använder en för kraftig motor,
finns risk att båten blir mycket instabil.
Innan du installerar utombordsmotorn (-motorerna) kontrollerar du att motorns/motorernas totala effekt inte överskrider den totala
märkeffektklassningen för båten. Se båtens
kapacitetsplåt eller kontakta tillverkaren.
MMU33571
Montering av motor
MWM01570
●
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhanterlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna.
●
Eftersom motorn är mycket tung, krävs
specialutrustning och utbildning för att
montera den på säkert sätt.
Din återförsäljare eller annan erfaren person
ska montera motorn, med korrekt utrustning
och fullständiga anvisningar för montering.
Mer information finns på sidan 56.
MMU41592
Yamaha Security System (om sådan
finns)
MCM02460
Yamaha Security System säljs i enlighet
med relevant lagstiftning och relevanta
regler rörande radiofrekvent överföring.
Om denna produkt används utanför det
land där den sålts kan den därför bryta
mot lagar eller regler rörande radiofrekvent överföring i det land där den an-
16
Specifikationer och krav
vänds. Be din Yamaha-återförsäljare om
mer information.
En utombordsmotor med den här dekalen är
utrustad med Yamaha Security System. Det
är ett stöldskyddssystem, som består av en
mottagare och fjärrkontroll (sändare). Motorn
kan bara startas om säkerhetssystemet inte
är låst. Kontakta din Yamaha-återförsäljare
för installation av mottagare.
ZMU07305
MMU33581
Fjärrkontrollkrav
MWM01580
●
Om motorn startar med en växel ilagd,
kan båten förflytta sig plötsligt och
oväntat, och eventuellt orsaka kollision
eller kasta passagerare överbord.
●
Om motorn startar med växel ilagd, visar det att enheten för skydd mot start
med ilagd växel inte fungerar. Använd i
så fall inte motorn. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare.
Fjärrkontrollenheten måste vara försedd
med anordning för skydd mot start med ilagd
växel. Denna anordning gör att motorn inte
kan starta annat än i friläge.
MMU25694
Batterikrav
MMU25721
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
F115AET 430.0 A
F115AET1 430.0 A
F150AET 711.0 A
F150AET1 711.0 A
F150BET 711.0 A
FL115AET 430.0 A
FL115AET1 430.0 A
FL150AET 711.0 A
FL150AET1 711.0 A
FL150BET 711.0 A
Det går inte att starta motorn om batterispänningen är för låg.
MMU36290
Montering av batteri
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl
ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
VARNING! Placera inte brännbara föremål, lösa tunga föremål eller lösa metallföremål i samma utrymme som batteriet.
Det kan medföra brand, explosion eller
gnistbildning.
MMU36300
Flera batterier
Fråga din Yamaha-återförsäljare om batterival och korrekt kabeldragning om du vill an-
[MWM01820]
17
sluta flera batterier, till exempel för konfigurationer med flera motorer eller för extrabatteri.
MMU34195
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor är valet av
rätt propeller ett av de viktigaste inköpsbeslut
man måste fatta i båtlivet. Propellerns typ,
storlek och konstruktion har direkt verkan på
acceleration, topphastighet, bränsleekonomi
och till och med motorns livslängd. Yamaha
konstruerar och tillverkar propellrar för alla
Yamahas utombordsmotorer och alla användningsområden.
Din Yamaha-utombordsmotor levererades
med en Yamaha-propeller som är utvald för
att fungera bra inom en rad tillämpningar,
men det kan finnas användningssätt där en
annan propeller skulle vara lämpligare.
Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att
välja rätt propeller för dina behov. Välj en
propeller som låter motorn nå mitten eller den
övre delen av sitt arbetsområde vid full gas
med maximal båtlast. Generellt bör du välja
en propeller med hög stigning för låg arbetsbelastning och en propeller med liten stigning
för hög arbetsbelastning. Om du transporterar kraftigt varierande laster, väljer du en propeller som låter motorn arbeta i rätt område
för den tyngsta lasten, och tänker på att du
kan behöva minska gasen för att hålla dig
inom rekommenderat varvtalsområde när du
har lättare last.
För att kontrollera propellern, se sidan 95.
Specifikationer och krav
x
-
123
ZMU04606
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
x
-
123
ZMU07355
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
MMU36310
Modeller med omvänd rotation
Standardutombordsmotorer roterar medurs.
Modeller med omvänd rotation roterar moturs. Modeller med omvänd rotation används
till exempel i konfigurationer med flera motorer och är märkta med “L” på växelhuset,
ovanför antikavitationsplåten.
På modeller med omvänd rotation måste propeller avsedd för rotation moturs användas.
Dessa propellrar identifieras med bokstaven
“L” efter storleksangivelsen på propellern.
VARNING! Använd aldrig propeller av
standardtyp till en motor med omvänd ro-
18
Specifikationer och krav
tation, eller propeller för omvänd rotation
med en motor med normal rotation. Det
kan göra att båten rör sig åt motsatt håll
mot det förväntade (till exempel bakåt i
stället för framåt), vilket kan orsaka olyck-
[MWM01810]
or.
Information om demontering och montering
av propeller finns på sidan 96 och 96.
MMU25761
Skydd mot start med ilagd väx-
el
Yamaha utombordsmotorer med dekal enligt
bilden, eller med fjärrkontroller som godkänts
av Yamaha, är försedda med anordning för
skydd mot start med ilagd växel. Motorn kan
då endast startas i friläge. Lägg alltid i friläge
innan du startar motorn.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
1
ZMU01713
1. Dekal för skyddet mot start med ilagd växel
MMU43041
Motoroljekrav
Välj oljegrad utifrån genomsnittstemperaturerna i det område där utombordsmotorn
kommer att användas.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Rekommenderad motoroljekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Rekommenderad motoroljekvalitet 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL
Total motoroljenivå (oljetrågets volym):
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
Reservmotoroljenivå (vid periodiskt underhåll):
Utan byte av oljefilter:
3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
F150A, FL150A, F150A1, FL150A1, F150B,
FL150B
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Rekommenderad motoroljekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Rekommenderad motoroljekvalitet 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL
Total motoroljenivå (oljetrågets volym):
5.2 L (5.50 US qt, 4.58 Imp.qt)
Reservmotoroljenivå (vid periodiskt underhåll):
Utan byte av oljefilter:
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)
19
Om oljegraderna under Rekommenderad
motorolja grupp 1 inte finns tillgängliga, väljer
du en annan oljegrad under Rekommenderad motorolja grupp 2.
Specifikationer och krav
MMU36803
Rekommenderad motoroljegrad 1
SAEAPI
50
32
14
-20
-4
10
0
-10
10W–30
10W–40
5W–30
86
68
20
30
Rekommenderad motoroljegrad 2
SAEAPI
50
32
14
-4
-20
MMU36360
-10
10
0
15W–40
68
20
20W–40
20W–50
86
30
Bränslekrav
MMU36803
Bensin
Använd bensin av hög kvalitet, med minst
lägsta tillåtna oktantal. Om motorn knackar,
bör du använda bensin av ett annat märke
eller blyfritt bränsle med högt oktantal.
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med lägsta oktantal
90 (Research Octane Number).
MCM01981
●
Använd inte blybensin. Blybensin kan
ge allvarliga motorskador.
●
Se till att det inte kommer in vatten och
föroreningar i bränsletanken. Förorenat
bränsle kan göra att motorn går sämre,
eller till och med skada den. Använd
104
40
104
40
122˚F
50˚C
SE
SF
SG
SH
SJ
SL
ZMU06854
122˚F
50˚C
SH
SJ
SL
ZMU06855
bara färsk bensin som förvarats i rena
behållare.
Bensin-alkoholblandning
Det finns två typer av bensin-alkoholblandning: bensin-alkoholblandning med etanol
(E10) och med metanol. Etanol kan användas om etanolinnehållet inte överskrider 10%
och bränslet har minst lägsta tillåtna oktantal.
E85 är ett bränsle som innehåller 85% etanol
och som inte får användas i utombordsmotorn. Etanolblandningar som innehåller mer
än 10% etanol kan skada bränslesystemet
eller ge motorproblem vid start eller under
körning. Yamaha rekommenderar inte bensin-alkoholblandning med metanol eftersom
den kan skada bränslesystemet eller försämra motorns prestanda.
Virekommenderarattmaninstallerarettma-
Vi rekommenderar att man installerar ett ma-
rinbränslefilter medvattenavskiljning(högst
rinbränslefilter med vattenavskiljning (minst
10µm)mellanbåtensbränsletankochutom-
10 mikrometer) mellan båtens bränsletank
bordsmotornvidanvändningavetanol.Eta-
och utombordsmotorn vid användning av
noltaruppvattensomkantransporterastill
etanol. Etanol tar upp vatten som kan trans-
båtensbränsletankaroch-system.Vatteni
porteras till båtens bränsletankar och -sys-
bränsletkanorsakakorrosionavbränslesys-
tem. Vatten i bränslet kan orsaka korrosion
temdelaravmetall,orsakaproblemmedstart
av bränslesystemdelar av metall, orsaka pro-
ochkörningsamtgöraattbränslesystemet
blem med start och körning samt göra att
krävermerunderhåll.
bränslesystemet kräver mer underhåll.
MMU36880
Grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du låter
din återförsäljare installera den förkromade
vattenpumpsatsen (tillval) om du använder
utombordsmotorn i grumligt eller surt vatten.
Detta behövs kanske inte, beroende på modell.
MMU36330
Rötsäker färg
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent.
Båtbottnen ska hållas så ren från beväxt som
möjligt. Vid behov kan båtbottnen täckas av
en rötsäker färg, som är godkänd för ditt område, för att förhindra beväxt.
20
Specifikationer och krav
Använd inte rötsäker färg som innehåller
koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att
motorn korroderar fortare.
MMU36341
Krav vid avfallshantering av
motor
Avfallshantera (släng) inte motorn på otillåtet
sätt. Yamaha rekommenderar att du konsulterar återförsäljaren angående avfallshantering av motorn.
MMU36352
Nödutrustning
Förvara nedanstående föremål ombord för
eventuella utombordsmotorproblem.
●
Verktygssats med diverse skruvmejslar,
tänger, skruvnycklar (tum och metriska)
samt eltejp.
●
Vattensäker ficklampa med extra batterier.
●
En extra motorfrånskiljarlina (nödstopprep) med klämma.
●
Reservdelar, som en extra uppsättning
tändstift.
Be din Yamaha-återförsäljare om en mer detaljerad beskrivning.
MMU39000
Information om avgasrenings-
krav
Utombordsmotorer med följande märken
uppfyller amerikanska föreskrifter.
MMU25230
Nordamerikanska modeller
Denna motor uppfyller EPA:s (U.S. Environmental Protection Agency) bestämmelser för
marina motorer med gnisttändning. Detaljer
finns på dekalen, som sitter på motorn.
MMU31561
Godkännandedekal för avgasrening
Denna dekal sitter fäst på den undre motorhuven.
New Technology; (4-stroke) MFI
F115A1, FL115A1
1
ZMU04276
1. Placering av godkännandedekal
F150A1, FL150A1
1. Placering av godkännandedekal
EMISSION CONTROL INFORMATIONMFI
THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EXHAUST
REGULATIONS FOR SI MARINE ENGINES. REFER TO THE OWNER'S
MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
MEETS U.S. EPA EVAP STANDARDS USING CERTIFIED COMPONENTS.
FAMILY:
DISPLACEMENT: liters
SPARK PLUG:
FUEL: GASOLINE
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
FELs(HC+NOx / CO)
IDLE SPEED: ± rpm IN NETRAL
SPARK PLUG GAP (mm):
VALVE LASH (mm) IN: EX:
: / g/kW-hr MAX POWER: kW
ZMU06894
21
Specifikationer och krav
MMU25263
Tillverkningsdatumdekal
Denna dekal sitter fäst på fästbygeln eller
vridfästet.
F115A1, FL115A1
1
ZMU07389
1. Placering av tillverkningsdatumdekal
F150A1, FL150A1
(CARB). Läs beskrivningen nedan om dekalen på just din motor.
F115A1, FL115A1
1
ZMU07400
1. Placering av stjärndekaler
F150A1, FL150A1
1. Placering av tillverkningsdatumdekal
Manufactured:
ZMU04346
MMU25274
Stjärndekaler
Utombordsmotorn är försedd med en stjärndekal från California Air Resources Board
1. Placering av stjärndekaler
MMU40330
En stjärna—låga utsläpp
Dekalen med en stjärna identifierar motorer
som uppfyller Air Resources Boards avgasreningsnormer för 2001 för Personal Watercraft och utbordarmotorer. Motorer som uppfyller dessa normer har 75% lägre avgasutsläpp än vanliga tvåtakts förbränningsmotorer. Dessa motorer uppfyller EPA-normerna
för marinmotorer för 2006.
22
Specifikationer och krav
ZMU01702
MMU40340
Två stjärnor—mycket låga utsläpp
Dekalen med två stjärnor identifierar motorer
som uppfyller Air Resources Boards avgasreningsnormer för 2004 för Personal Watercraft och utbordarmotorer. Motorer som uppfyller dessa normer har 20% lägre utsläpp än
enstjärniga lågemissionsmotorer.
ZMU01703
MMU40350
Tre stjärnors—ultralåga utsläpp
Dekalen med tre stjärnor identifierar motorer
som uppfyller Air Resources Boards avgasreningsnormer för 2008 för Personal Watercraft och utbordarmotorer eller avgasreningsnormer för 2003-2008 för Sterndrive
och inombordsmotorer. Motorer som uppfyller dessa normer har 65% lägre utsläpp än
enstjärniga lågemissionsmotorer.
ZMU01704
MMU33861
Fyra stjärnor—superultralåga utsläpp
Dekalen med fyra stjärnor identifierar motorer som uppfyller Air Resources Boards avgasreningsnormer för 2009 för Sterndrive
och inombordsmotorer. Även vattenskotrar
och utombordsmotorer kan uppfylla dessa
normer. Motorer som uppfyller dessa normer
har 90 % lägre utsläpp än enstjärniga lågemissionsmotorer.
ZMU05663
23
Komponenter
MMU2579Y
Komponentskiss
OBS:
* Ser inte alltid ut som på bild. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller (beställs från återförsäljare).
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
12
11
1
10
2
9
8
7
1. Övre motorhuv
2. Motorhuvens låsspak(ar)
3. Dräneringsskruv
4. Antikavitationsplåt
5. Trimroder (anod)
6. Propeller*
7. Kylvatteninlopp
8. Anod
9. Spolanordning
10.Vattenavskiljare
2
1314
3
151617
4
5
6
11.Trim- och uppvickningsknapp
12.Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
13.Fjärrkontrolldosa (toppmonterad typ)*
14.Brytarpanel (för användning med toppmonterad typ)*
15.Digital logg*
16.Digital varvräknare*
17.Bränsleflödesmätare*
18.Fjärrkontrollsändare*
19.Mottagare*
1918
ZMU07387
24
Komponenter
1
4
1. Takometerenhet (fyrkantig)*
2. Takometerenhet (rund)*
3. Loggenhet (fyrkantig)*
4. Logg- och bränslemätarenhet (fyrkantig)*
2
5
3
6
ZMU07390
5. Logg- och bränslemätarenhet (rund)*
6. Bränsleflödesmätare (fyrkantig)*
25
F150A, FL150A, F150A1, FL150A1, F150B, FL150B
Komponenter
1. Övre motorhuv
2. Motorhuvens låsspak(ar)
3. Antikavitationsplåt
4. Trimroder (anod)
5. Propeller*
6. Kylvatteninlopp
7. Fästbygel
8. Spolanordning
9. Vattenavskiljare
10.Trim- och uppvickningsknapp
11.Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
12.Fjärrkontrolldosa (toppmonterad typ)*
13.Brytarpanel (för användning med toppmonterad typ)*
14.Digital logg*
15.Digital varvräknare*
16.Bränsleflödesmätare*
26
Komponenter
1
4
1. Takometerenhet (fyrkantig)*
2. Takometerenhet (rund)*
3. Loggenhet (fyrkantig)*
4. Logg- och bränslemätarenhet (fyrkantig)*
5. Logg- och bränslemätarenhet (rund)*
6. Bränsleflödesmätare (fyrkantig)*
2
5
3
6
ZMU05429
27
Komponenter
MMU38591
Fjärrkontroll (om sådan finns)
Du låser och låser upp Yamaha Security System med fjärrkontrollen. Signalerna från
fjärrkontrollen tas inte emot under tiden motorn är igång.
ZMU06455
Förvara fjärrkontrollen så att du inte tappar
bort den.
MCM02100
●
Fjärrkontrollen är inte helt vattentät.
Doppa den inte i vatten och använd den
inte under vatten. Om sändaren hamnat
under vatten torkar du av den med en
mjuk, torr trasa. Kontrollera sedan att
den fungerar korrekt. Om sändaren inte
fungerar korrekt kontaktar du en
Yamaha-återförsäljare.
●
Utsätt inte fjärrkontrollen för höga temperaturer och placera den inte i direkt
solljus.
●
Tappa inte fjärrkontrollen, utsätt den
inte för stötar och placera inte tunga föremål på den.
●
Rengör fjärrkontrollen med en mjuk,
torr trasa. Använd inte rengöringsvätska, alkohol eller andra kemikalier.
●
Försök inte plocka isär fjärrkontrollen
själv. Det kan göra att sändaren inte
fungerar korrekt. Kontakta en Yamahaåterförsäljare om batteriet i sändaren
måste bytas.
●
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om
du tappat bort fjärrkontrollen (sändaren). Du bör alltid ha 2 sändare. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du tappat båda sändarna.
OBS:
●
Eftersom mottagaren bara kan känna av
den interna koden från en sändare kan du
bara ändra inställningarna för säkerhetssystemet med den medföljande sändaren.
Om fjärrkontrollen inte fungerar som den
ska kontaktar du en Yamaha-återförsäljare.
●
Byt ut batteriet efter 1 år och därefter vartannat år.
●
Avfallshantera batterierna i sändaren enligt gällande regler.
●
Du kan registrera upp till 5 fjärrkontroller för
ditt Yamaha Security System. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare för mer information.
MMU38601
Mottagare (om sådan finns)
Mottagaren styr en elektronisk styrenhet
(ECM, Electronic Control Module) som hindrar motorn från att starta. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare för installation av
mottagare.
MMU38611
Lås och upplåst läge för Yamaha Security System (om sådan finns)
Du ställer in Yamaha Security System genom
att kort trycka på knapparna för att låsa och
låsa upp på fjärrkontrollen.
28
Komponenter
12
ZMU06456
1. Knapp för att låsa
2. Knapp för att låsa upp
LÅS
När du trycker kort på låsknappen på fjärrkontrollen hörs en ljudsignal. Detta indikerar
att du valt det låsta läget och att motorn inte
kan startas. Det låsta läget kan endast väljas
när huvudströmbrytaren är i läge “
” (av).
Motorn går runt men kan inte startas när
Yamaha Security System är i låst läge.
LÅS UPP
När du trycker kort på knappen för att låsa
upp på fjärrkontrollen hörs två ljudsignaler.
Detta indikerar att du valt det upplåsta läget
och att motorn kan startas.
Yamaha
Security
System-
läge
Lås
Lås upp
MMU26181
Antal
ljudsig-
naler
1 ljudsig-
nal
2 ljudsig-
naler
Huvud-
strömb-
rytare
”NEJ
“
“
”/
“”
Motorn
kan star-
tas
JA
Fjärrkontrollsdosa
Fjärrkontrollens styrspak aktiverar både växeln och gasspjället. De elektriska brytarna
sitter på fjärrkontrollsdosan.
1. Trim- och uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägeslås
4. Frilägesgasspak
5. Huvudströmbrytare
6. Motorfrånskiljare
7. Justeranordning för gasreglagets friktion
1
2
4
2
3
ZMU04569
1. Fjärrkontrollens styrspak
2. Trim- och uppvickningsknapp
3. Frilägesspak
4. Justeranordning för gasreglagets friktion
MMU26190
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs
framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt
från friläget, läggs backväxeldrevet in. Motorn fortsätter då att gå på tomgång tills spaken flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas
spaken ytterligare öppnas gasspjället och
motorn börjar accelerera.
29
Komponenter
1. Friläge “ ”
2. Fram “
3. Back “
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
”
”
N
F
2
6
1
4
R
4
3
6
5
5
7
7
ZMU04573
1. Friläge “ ”
2. Fram “
3. Back “
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
MMU26201
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du
först upp frilägeslåset.
”
”
1. Frilägeslås
MMU26212
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en
fram- eller backväxel, placerar du fjärrkontrollens styrspak i friläge och lyfter frilägesgasspaken.
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
OBS:
Frilägesgasspaken fungerar endast när fjärrkontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrollens styrspak fungerar endast när frilägesgasspaken är i stängt läge.
MMU26233
Frilägesspak
Gasreglaget kan öppnas utan att man lägger
in vare sig fram- eller backväxeln om man
trycker på frilägesacceleratorsknappen och
flyttar fjärrkontrollens styrspak.
30
Komponenter
2
3
1
ZMU04575
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
3. Frilägesspak
OBS:
●
Frilägesacceleratorsknappen kan endast
användas när fjärrkontrollens styrspak står
i friläge.
●
När knappen trycks in, börjar gasreglaget
att öppnas när fjärrkontrollens styrspak har
flyttats minst 35°.
●
När du använt frilägesspaken, för du tillbaka fjärrkontrollens styrspak till friläge.
Frilägesacceleratorsknappen kommer automatiskt att gå tillbaka till det inställda läget. Fjärrkontrollen lägger då in framväxeln
och backväxeln normalt.
MMU25913
Rorkultshandtag (om sådan finns)
För rorkultshandtaget åt höger eller vänster
efter behov för att ändra riktning.
MMU25924
Växelspak (om sådan finns)
För växelspaken framåt för framväxeldrev eller bakåt för backväxeldrev.
1. Fram “ ”
2. Friläge “
3. Back “
MMU25942
”
”
Gasreglage (om sådan finns)
Gasreglaget sitter på rorkultshandtaget. Vrid
reglaget moturs för att öka farten och medurs
för att minska farten.
31
MMU25962
Gasindikator (om sådan finns)
Bränsleförbrukningskurvan på gasindikatorn
visar den relativa bränsleförbrukningen för
olika gasspjällslägen. Välj den inställning
som ger bäst prestanda och bränsleekonomi
för den önskade funktionen.
1. Gasindikator
MMU25976
Justeranordning för gasreglagets
friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att ställa
in motståndet i gasreglaget eller fjärrkontrollens styrspak efter önskemål.
Vrid justeranordningen medurs för att öka
motståndet. Vrid justeranordningen moturs
för att minska motståndet. VARNING! Dra
inte åt justeranordningen för hårt. Om
motståndet är för stort kan det vara svårt
att röra fjärrkontrollens styrspak eller
gasreglaget, vilket kan leda till olycka.
[MWM00032]
Komponenter
ZMU04646
Dra åt justeranordningen för att behålla den
önskade gasreglageinställningen när konstant fart önskas.
MMU25995
Motorfrånskiljarlina med klämma
Klämman måste fästas vid motorfrånskiljaren för att motorn ska gå. Linan ska fästas på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Om användaren skulle falla överbord eller lämna rodret, drar linan ut klämman och
stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg
med motorn igång. VARNING! Linan för
motorns stoppströmbrytare ska vara fäst
på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Låt inte
linan gå där den kan fastna och därmed
hindras att fungera. Undvik att dra i linan
under vanlig användning. Om motorn
stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart
mycket snabbt. Detta kan leda till att män-
32
Komponenter
niskor och föremål kastas framåt i båten.
[MWM00122]
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
ON
ON
OFF
START
START
OFF
3
2
1
ZMU04564
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU26003
Motorns stoppknapp (om sådan
finns)
När motorns stoppknapp trycks in stannar
motorn.
MMU26091
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren,
vars funktion beskrivs nedan.
●
“” (av)
När huvudströmbrytaren är i läge “
är de elektriska kretsarna avstängda och
nyckeln kan tas ur.
●
“” (på)
När huvudströmbrytaren är i läge “
de elektriska kretsarna spänningssatta och
nyckeln kan inte tas ur.
●
“” (start)
När huvudströmbrytaren är i läge “
(start) arbetar starmotorn för att starta motorn. När nyckeln släpps återgår den automatiskt till läge “
” (på).
” (av)
” (på) är
”
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
33
Komponenter
MMU26112
OFF
ON
START
OFF
ON
START
ZMU04566
Justeranordning för styrfriktion (om
sådan finns)
En friktionsanordning ger justerbart motstånd för styrmekanismen och kan ställas in
efter användarens önskemål. Det sitter en justerspak nedtill på rorkultshandtagets fäste.
Vrid spaken åt babord “A” för att öka motståndet.
Vrid spaken åt styrbord “B” för att minska
motståndet.
MWM00040
OBS:
●
Kontrollera att rorkultshandtaget rör sig
mjukt när spaken är vriden åt styrbord “B”.
●
Applicera inte smörjmedel (såsom fett) på
justeranordningen för styrfriktion.
MMU26143
Trim- och uppvickningsknapp på
fjärrkontroll eller rorkultshandtag
Trim- och uppvickningssystemet ställer in utombordsmotorns vinkel i förhållande till akterspegeln. Om du trycker på knappen “
(upp) trimmas utombordsmotorn upp och
vickas därefter upp. Om du trycker på knappen “
och trimmas därefter ned. När du släpper
knappen stannar motorn i det aktuella läget.
Anvisningar för hur du använder trim- och
uppvickningsknappen finns på sidorna 73
och 75.
” (ned) vickas utombordsmotorn ned
”
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om
motståndet är för stort kan det bli svårt att
styra, vilket kan leda till en olycka.
34
Komponenter
UP
1
DN
ZMU04223
MMU26155
Trim- och uppvickningsknapp på den
undre motorhuven
Trim- och uppvickningsknappen sitter på sidan av den undre motorhuven. Om du trycker
på knappen “
motorn upp och vickas därefter upp. Om du
trycker på knappen “
bordsmotorn ned och trimmas därefter ned.
När du släpper knappen stannar motorn i det
aktuella läget.
Anvisningar om hur du använder trim- och
uppvickningsknappen finns på sidan 75.
MWM01031
Använd bara trim- och uppvickningsknappen (sitter på den undre motorhuven) när båten stannat helt och motorn är
avstängd. Om du försöker använda knappen när båten är i rörelse, ökar risken för
att falla överbord eller distraheras och
krocka med en annan båt eller något hinder.
” (upp) trimmas utombords-
” (ned) vickas utom-
1. Trim- och uppvickningsknapp
MMU26163
Trim- och uppvickningsknappar
(dubbel toppmonterad typ)
Trim- och uppvickningssystemet ställer in utombordsmotorns vinkel i förhållande till akterspegeln. Om du trycker på knappen “
(upp) trimmas utombordsmotorn upp och
vickas därefter upp. Om du trycker på knappen “
och trimmas därefter ned. När du släpper
knappen stannar motorn i det aktuella läget.
Anvisningar för hur du använder trim- och
uppvickningsknapparna finns på sidorna
73 och 75.
” (ned) vickas utombordsmotorn ned
1
DN
UP
ZMU04601
”
35
1. Trim- och uppvickningsknapp
OBS:
För styrenhet för två motorer styr knappen på
fjärrkontrollens styrspak båda utombordsmotorerna samtidigt.
MMU26244
Trimroder med anod
MWM00840
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det
bli svårt att styra. Testkör alltid båten när
trimrodret har installerats eller bytts ut så
att styrningen säkert blir felfri. Kontrollera
att du har dragit åt skruven när du har justerat trimrodret.
Trimrodret ska justeras så att styrreglaget
kan vridas åt höger eller vänster med samma
kraft.
Om båten tenderar att gira åt vänster (babord) vrider du trimrodrets bakände åt babord, “A” i figuren. Om båten tenderar att gira
åt höger (styrbord) vrider du trimrodrets bakände åt styrbord, “B” i figuren.
MCM00840
Trimrodret fungerar också som anod för
att skydda motorn mot elektrokemisk korrosion. Måla aldrig trimrodret eftersom
det då blir verkningslöst som anod.
Komponenter
1. Trimroder
2. Skruv
3. Kåpa
Åtdragningsmoment för bult:
42.0 Nm (4.28 kgf-m, 31.0 ft-lb)
MMU26341
Uppvickningsstödspak för modell
med motordriven trim och uppvickning
Lås fast uppvickningsstödspaken vid fästbygeln för att hålla kvar utombordsmotorn i uppvickat läge.
36
Komponenter
1
ZMU05348
1. Uppvickningsstödspak
MCM00660
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten
dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i
normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat
läge.
MMU26384
Motorhuvens låsspak (uppdragningstyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att dra
upp låsspaken/spakarna. Lyft därefter av
motorhuven. Kontrollera att motorhuven
verkligen passar exakt i gummitätningen vid
montering. Lås därefter motorhuven genom
att ställa spaken/spakarna nedåt.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
1
ZMU07402
1. Motorhuvens låsspak(ar)
F150A, FL150A, F150A1, FL150A1, F150B,
FL150B
1
ZMU07356
1. Motorhuvens låsspak(ar)
1
ZMU07375
1. Motorhuvens låsspak(ar)
MMU26463
Spolanordning
Denna anordning används för att rengöra kylvattenpassagerna i motorn med en trädgårdsslang och kranvatten.
1. Motorhuvens låsspak(ar)
37
Komponenter
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
1
ZMU04256
1. Spolanordning
F150A, FL150A, F150A1, FL150A1, F150B,
FL150B
1. Spolanordning
OBS:
För ytterligare information, se sida 83.
MMU35563
Bränslefilter/vattenavskiljare
Denna motor har en kombination av bränslefilter och vattenskiljare med tillhörande varningssystem. Om vattnet som avskilts från
bränslet överskrider en viss volym, aktiveras
6Y8 flerfunktionstakometern.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
ZMU07478
F150A, FL150A, F150A1, FL150A1, F150B,
FL150B
Aktivering av varningsanordning
●
Varningsindikatorn för vattenavskiljaren
blinkar på 6Y8 flerfunktionstakometern.
●
Summern ljuder intermittent endast när
växelspaken är i friläge.
●
Om varningssystemet har aktiverats stoppar du motorn och kontaktar omedelbart en
Yamaha-återförsäljare.
MMU26304
Varningsindikator (om sådan finns)
Om det uppstår ett fel i motorn, vilket föranleder en varning, tänds indikatorn. Mer information om hur du läser av varningsindikatorn
finns på sidan 54.
38
Komponenter
1. Varningsindikator
39
Instrument och indikatorer
MMU36015
Indikatorer (om sådan finns)
MMU36024
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt tänds denna indikator. För ytterligare information, se sidan
54.
MCM00022
●
Låt inte motorn fortsätta gå om varningsindikatorn för lågt oljetryck lyser
och motoroljenivån har sjunkit. Det leder till svåra skador på motorn.
●
Varningsindikatorn för lågt oljetryck
anger inte oljenivån i motorn. Använd
oljemätstickan för att kontrollera hur
mycket olja som finns kvar. För ytterligare information, se sidan 61.
1. Överhettningsindikator
MMU31414
Digital varvräknare
Varvräknaren visar motorvarvtalet och har
nedanstående funktioner.
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när
huvudströmbrytaren slås till och återgår därefter till normal visning.
1. Varningsindikator för lågt oljetryck
MMU36033
Överhettningsindikator
Om motortemperaturen blir för hög tänds
denna indikator. För ytterligare information
om hur du läser av indikatorn, se sidan 54.
MCM00052
Låt inte motorn fortsätta gå om överhettningsindikatorn är tänd. Det leder till svåra skador på motorn.
1
2
3
5
6
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Timmätare
4. Varningsindikator för lågt oljetryck
5. Överhettningsindikator
6. Inställningsknapp (set)
7. Lägesknapp (mode)
OBS:
Vattenavskiljarens varningsindikator och
varningsindikatorn för motorfel på den digitala varvräknaren fungerar inte för den här
motorn.
7
4
ZMU01840
40
Instrument och indikatorer
MMU36050
Takometer
Takometern visar motorvarvtal i hundratal
varv per minut (v/min). Om takometern till exempel visar “22” är motorvarvtalet 2200
v/min.
MMU26621
Trimmätare
Denna mätare visar utombordsmotorns trimvinkel.
●
Lär dig vilka trimvinklar som fungerar bäst
för din båt under olika förhållanden. Justera trimvinkeln till önskad inställning med
trim- och uppvickningsknappen.
●
Om motorns trimvinkel faller utanför det tillåtna området, blinkar det översta segmentet på trimmätardisplayen.
ZMU01740
MMU26651
Timmätare
Denna mätare visar den tid motorn har varit
igång. Den kan ställas in för att visa den totala tiden eller tiden för den aktuella båtturen.
Displayen kan också sättas på och stängas
av.
Ändra visningsformat genom att trycka på
knappen “
total drifttid eller färdtid eller vara avstängd.
Du kan nollställa färdtiden genom att trycka
på knapparna “
(läge) samtidigt i minst 1 sekund medan färdtiden visas. Därmed återställs trippräknaren
till 0 (noll).
Den totala tid motorn har varit igång kan inte
nollställas.
MMU26524
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt blinkar varningsindikatorn. För ytterligare information, se sidan
54.
MCM00022
●
●
ZMU01741
” (läge). Displayen kan visa
” (inställning) och “”
Låt inte motorn fortsätta gå om varningsindikatorn för lågt oljetryck lyser
och motoroljenivån har sjunkit. Det leder till svåra skador på motorn.
Varningsindikatorn för lågt oljetryck
anger inte oljenivån i motorn. Använd
oljemätstickan för att kontrollera hur
mycket olja som finns kvar. För ytterligare information, se sidan 61.
41
Instrument och indikatorer
1
ZMU01736
1. Varningsindikator för lågt oljetryck
MMU26583
Överhettningsindikator
Om motortemperaturen blir för hög börjar
varningsindikatorn blinka. För ytterligare information om hur du läser av indikatorn, se
sidan 54.
MCM00052
Låt inte motorn fortsätta gå om överhettningsindikatorn är tänd. Det leder till svåra skador på motorn.
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Trippmätare/klocka/voltmeter
4. Varningsindikator (-indikatorer)
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när
huvudströmbrytaren slås till och återgår därefter till normal visning.
MMU36061
Logg
Loggen visar km/h, mph eller knop efter användarens önskemål. Välj önskad enhet med
väljaren på mätarens baksida. De olika inställningarna framgår av bilden.
1
ZMU01737
1. Överhettningsindikator
MMU26602
Digital logg
Denna mätare visar båtens hastighet och annan information.
1. Kåpa
2. Väljare (för hastighetsenhet)
3. Väljare (för bränslematare)
MMU26713
Bränslemätare
Bränslenivån visas med åtta segment. När
alla segment visas är tanken full.
42
Instrument och indikatorer
ZMU01745
Avläsningen av bränslenivån kan vara felaktig på grund av avkännarens läge i bränsletanken och båtens position i vattnet. Om fören är höjd, eller om båten svänger upprepade gånger, kan detta ge felaktiga värden.
Justera inte väljaren för bränsleavkännaren.
Om du ställer in väljaren på mätaren fel, visas
fel värden. Fråga din Yamaha-återförsäljare
hur du ställer in väljaren rätt.
FÖRSIKTIGT: Motorn kan ta skada om
bränslet tar slut.
MMU36071
[MCM01770]
Trippmätare/klocka/voltmeter
Displayen visar trippmätare, klocka eller voltmeter.
Ändra visning genom att trycka upprepade
gånger på knappen “
torn på mätaren pekar på “
re), “
MMU26691
” (klocka) eller “” (voltmeter).
Trippmätare
Denna mätare visar hur långt båten har gått
sedan förra gången mätaren nollställdes.
Färdsträckan visas i kilometer eller miles beroende på vald måttenhet för loggen.
Tryck samtidigt på knapparna “
ning) och “
” (läge) för att nollställa trippmätaren.
Färdsträckan lagras i ett batterispänningsmatat minne. Lagrade uppgifter försvinner
om batteriet kopplas ur.
” (läge) tills indika-
” (trippmäta-
” (inställ-
MMU26701
Klocka
Inställning av klocka:
1. Kontrollera att mätaren är i läge “
(tid).
2. Tryck på knappen “
” (inställning) igen.
Timvisningen börjar blinka.
3. Tryck på knappen “
” (läge) tills öns-
kad timme visas.
4. Tryck på knappen “
” (inställning) igen.
Minutvisningen börjar blinka.
5. Tryck på knappen “
” (läge) tills öns-
kad minut visas.
6. Tryck på knappen “
” (inställning) igen
för att starta klockan.
Klockan får spänning från batteriet. Om batteriet kopplas ur stannar klockan. Ställ om
klockan när batteriet varit urkopplat.
MMU36080
Voltmeter
Voltmetern visar batteriets spänning i volt
(V).
”
43
Instrument och indikatorer
MMU26721
Varningsindikator, bränslenivå
Om bränslenivån sjunker till ett segment, börjar segmentet för bränslenivåvarning blinka.
Låt inte motorn fortsätta att gå med maximalt
gaspådrag om någon varningsanordning har
aktiverats. Gå tillbaka till hamn med trollinghastighet. FÖRSIKTIGT: Motorn kan ta
skada om bränslet tar slut.
1. Segment för bränslenivåvarning
MMU26732
[MCM01770]
Varningsindikator för låg batterispänning
Om batterispänningen minskar tänds displayen automatiskt och börjar blinka.
Gå omedelbart till närmaste hamn om någon
varningsanordning har aktiverats. Fråga din
Yamaha-återförsäljare hur man laddar batteriet.
MMU26741
Bränsleflödesmätare
Bränsleflödesmätaren visar bränsleförbrukningen när motorn arbetar.
1
3
1. Bränsleflödesmätare
2. Bränsleförbrukningsmätare/bränsleekonomimätare/varvtalssynkronisering vid drift med
två motorer
3. Varningsindikator för vattenavskiljare (fungerar endast om givaren är monterad)
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när
huvudströmbrytaren slås till och återgår därefter till normal visning.
MMU26752
Bränsleflödesmätare
Bränsleflödesmätaren visar bränsleflödet för
en timme med motorns aktuella arbetsbelastning.
●
Bränsleflödesmätaren visar gallon/timme
eller liter/timme efter användarens önskemål. Välj önskad enhet när mätaren monteras, med hjälp av väljaren på mätarens
baksida.
2
ZMU01748
1. Indikator för lågt batteri
1. Väljare
44
Instrument och indikatorer
●
Bränsleförbrukningsmätaren och bränsleekonomimätaren visar samma måtten-
het.
Bränsleflödesvärdet visas inte korrekt när
motorn arbetar med lägre varvtal än cirka
1300 v/min. När bränslepumpen stängs av
och sätts på visas antingen inget bränsleflöde eller ett högre bränsleflöde än den aktuella genomsnittliga förbrukningen.
Användare av två motorer: bränsleflödesmätaren kan visa bränsleflöde för endera motorn eller båda motorerna.
ZMU01749
Ändra bränsleflödesvisningen genom att
trycka upprepade gånger på knappen “
(inställning), tills mätaren visar “
bränsleflöde till styrbords motor), “
bränsleflöde till babords motor) eller “
” (endast
” (endast
” (to-
talt bränsleflöde till båda motorerna).
MMU36090
Bränsleförbrukningsmätare/bränsleekonomimätare/varvtalssynkronisering vid drift med två motorer
Displayen visar antingen bränsleförbrukning,
bränsleekonomi eller varvtalssynkroniseringen mellan de två motorerna.
Ändra visning genom att trycka upprepade
gånger på knappen “
torn på mätaren pekar på “
brukning), “
” (varvtalssynkronisering vid drift med
“
” (bränsleekonomi) eller
två motorer).
” (läge) tills indika-
” (bränsleför-
MMU26761
Bränsleförbrukningsmätare
Denna mätare visar hur mycket bränsle båten har förbrukat sedan förra gången mätaren nollställdes.
Tryck samtidigt på knapparna “
ning) och “
” (läge) för att nollställa mä-
taren för total bränsleförbrukning.
MMU26771
Bränsleekonomi
Den här mätaren visar den ungefärliga körsträckan per liter eller gallon under gång.
”
Om det båten har två motorer visar mätaren
endast den totala bränsleekonomin för båda
motorerna.
●
Bränsleförbrukningen varierar mycket,
dels beroende på båtens konstruktion, vikt,
propeller, motor och trimvinkel, dels beroende på körförhållandena på sjön (inklusive vindförhållandena) och gaspådraget.
Bränsleförbrukningen varierar också något
beroende på vattentyp (saltvatten eller sötvatten samt föroreningsgrad), lufttempera-
” (inställ-
ZMU01751
ZMU01752
45
Instrument och indikatorer
tur och fukthalt, hur ren båtbottnen är, mo-
torns monteringshöjd, körteknik samt ben-
sinkvalitet (vinter- eller sommarbränsle
och tillsatsmängd).
●
Yamahas digitala logg och bränsleflödes-
mätare beräknar hastigheten, den körda
sträckan och bränsleekonomin med hjälp
av vattnets rörelse vid båtens akter. Den
angivna sträckan kan avvika mycket från
den faktiska körsträckan på grund av
strömmar, svallvågor och vattenhastig-
hetsgivarens skick (om den är delvis igen-
satt eller skadad).
●
Det kan förekomma små individuella skill-
nader i bränsleförbrukning mellan olika
motorer, beroende på variationer i tillverk-
ningen. Dessa variationer kan vara ännu
större om motorerna är av olika årsmodell.
Dessutom kan olika propellrar orsaka små
skillnader i bränsleförbrukning, även om de
har samma grundmått och form.
MMU26782
Varvtalssynkronisering vid drift med två
motorer
Mätaren visar skillnaden i varvtal (v/min) mellan babords- och styrbordsmotorn. Detta tal
används som referens när de båda motorernas varvtal synkroniseras.
1
2
3
4
5
ZMU01754
1. Babordsmotorns varvtal är högre
2. Babordsmotorns varvtal är något högre
3. Motorvarvtalet är jämnt synkroniserat mellan
babords- och styrbordsmotorn
4. Styrbordsmotorns varvtal är något högre
5. Styrbordsmotorns varvtal är högre
Om de båda motorernas varvtal inte är synkroniserade vid körning, kan de synkroniseras genom anpassning av trimvinkel eller
gaspådrag.
Om det krävs stor skillnad i trimvinkel eller
gaspådrag för att synkronisera motorerna
kontaktar du din Yamaha-återförsäljare för
att få gasvajrarna justerade.
MMU26793
Varningsindikator för vattenavskiljare
Denna indikator blinkar när vatten har samlats i vattenavskiljaren. Stoppa då motorn
och tappa av vattnet från avskiljaren.
Denna indikator fungerar endast om det finns
en vattenavskiljargivare.
ZMU01753
ZMU01755
46
Instrument och indikatorer
MMU31653
6Y8 flerfunktionsmätare
Flerfunktionsmätare har 6 olika mätarenheter: takometerenhet (fyrkantig eller rund),
loggenhet (fyrkantig), logg- och bränslemätarenhet (fyrkantig eller rund) och bränsleflödesmätare (fyrkantig). Indikatorsystemet
skiljer sig något åt mellan runda och fyrkantiga modeller. Kontrollera noga vilken modell
och utförande din enhet har. Denna handbok
beskriver huvudsakligen varningsindikatorerna. Mer information om hur du ställer in
mätare och ändrar indikatorsystemen finns i
den bifogade drifthandboken.
MMU36184
6Y8 Flerfunktionstakometrar
Takometern visar antalet motorvarv per minut. Den har funktionerna trimmätare, inställning av trollinghastighet, visning av kylvatten-/motortemperatur, visning av batterispänning, timräknare för total drifttid/timräknare för tripp, oljetrycksvisning, vattendetekteringsvarning, motorfelsvarning samt meddelande om periodiskt underhåll. Om kylvattentryckavkännare är installerad kan enheten även visa kylvattentryck. Även om kylvattentryckavkännaren inte är installerad kan
kylvattentrycket visas om en extra avkännare
ansluts till enheten. Kontakta din Yamahaåterförsäljare för information om avkännare
(tillval). Takometerenheten finns i rund och
fyrkantig modell. Kontrollera vilken typ av takometerenhet du har.
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Kylvattentryck
5. Kylvatten-/motortemperatur
6. Varningsindikator för vattenavskiljare
7. Batterispänning
8. Oljetryck (4-taktsmodeller)
1
2
ZMU05415
1
5
4
7
2
3
6
8
ZMU05416
47
1
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05417
Instrument och indikatorer
1452
3
6879
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Varningsindikator för vattenavskiljare
5. Varningsindikator för motorfel/underhåll
6. Kylvattentryck
7. Oljetryck (4-taktsmodeller)
8. Kylvatten-/motortemperatur
9. Batterispänning
MMU36190
Kontroller vid start
Placera fjärrkontrollens styrspak/växelspaken i friläge och vrid huvudströmbrytaren till
” (på). När samtliga mätare aktiverats,
“
och timräknaren för total drifttid aktiverats,
växlar mätaren till normal funktion. Kontakta
omedelbart din Yamaha-återförsäljare om
summern ljuder och varningsindikatorn för
vattenavskiljaren blinkar.
OBS:
Stäng av summern genom att trycka på
knappen “
MMU38621
Yamaha Security System-information
(om sådan finns)
Vrid huvudströmbrytaren till läge “” (på).
Det valda läget för Yamaha Security System
(låst/upplåst) visas på displayen.
” (inställning) eller “” (läge).
ZMU05418
Upplåst
ZMU06457
ZMU06458
Låst
ZMU06459
48
Instrument och indikatorer
aktiverats vid korrekt motoroljenivå, kontakta
din Yamaha-återförsäljare.
MCM01601
Låt inte motorn fortsätta gå om varningsanordningen för lågt oljetryck har aktiverats. Det leder till svåra skador på motorn.
MMU36221
ZMU06460
MMU36130
Varning för lågt oljetryck
Om motoroljetrycket blir för lågt börjar varningsindikatorn för lågt oljetryck blinka och
motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000
v/min.
Överhettningsvarning
Om motortemperaturen blir för hög under
gång, börjar överhettningsindikatorn blinka.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000
v/min.
ZMU05421
ZMU05430
ZMU05431
Stoppa motorn omedelbart om summern
ljuder och varningsindikatorn för lågt oljetryck
blinkar. Kontrollera motoroljenivån och fyll på
olja vid behov. Om varningsanordningen har
49
ZMU05422
Stoppa motorn omedelbart om summern
ljuder och överhettningsvarningsanordningen aktiveras. Kontrollera att inte kylvatteninloppet är igensatt.
Instrument och indikatorer
MCM01592
●
Låt inte motorn fortsätta gå om överhettningsindikatorn blinkar. Det leder till
svåra skador på motorn.
●
Låt inte motorn fortsätta gå om någon
varningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du
inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU36150
Vattenavskiljarvarning
Denna indikator blinkar om det har samlats
vatten i vattenavskiljaren (bränslefiltret) under gång. Om så skett stoppar du omedelbart
motorn och följer anvisningarna på sidan
106 i den här handboken för att tappa ut vattnet ur bränslefiltret. Gå till närmaste hamn
och kontakta en Yamaha-återförsäljare omedelbart.
MCM00910
Bensin som är uppblandad med vatten
kan skada motorn.
MMU36160
Varning vid motorfel
Denna indikator blinkar vid funktionsfel på
motorn under gång. Gå till närmaste hamn
och kontakta en Yamaha-återförsäljare omedelbart.
ZMU05425
ZMU05423
ZMU05424
ZMU05426
MCM00920
Om det händer, fungerar inte motorn normalt. Kontakta omgående en Yamahaåterförsäljare.
MMU36170
Varningsindikator för låg batterispänning
Om batterispänningen faller börjar varningsindikatorn för låg batterispänning samt batterispänningsvisningen blinka. Fortsätt ome-
50
Instrument och indikatorer
delbart till närmaste hamn om varningsanordningen för låg batterispänning har aktiverats. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur
man laddar batteriet.
ZMU05427
ZMU05428
MMU36232
6Y8 flerfunktionsloggmätare
och bränslemätare
Logg- och bränslemätarenheten visar båtens
hastighet och fungerar även som bränslemätare och visar total bränsleförbrukning,
bränsleekonomi, bränsleflöde och systemspänning. Välj visning med hjälp av knapparna
” (inställning) och “” (läge) enligt be-
“
skrivningen i det här avsnittet. Om hastighetsavkännaren är installerad kan enheten
även visa färdsträcka. Även om hastighetsavkännaren inte är installerad kan färdsträckan visas om en extra avkännare ansluts till
enheten. Om avkännare (tillval) dessutom
ansluts till enheten, kan den även visa ytvattnets temperatur, djup samt klocka. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare för information om
avkännare (tillval).
Logg- och bränslemätarenheten finns i rund
och fyrkantig modell. Kontrollera vilken typ av
logg- och bränslemätarenhet du har om du
behöver information om dess funktion.
När huvudströmbrytaren först slås till, kontrollvisas alla segment som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal
funktion.
Mer information finns i handboken som medföljer mätaren.
1
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05432
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
2
ZMU05433
51
1
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
12
Instrument och indikatorer
Yamaha-återförsäljare för information om avkännare (tillval).
När huvudströmbrytaren först slås till, kontrollvisas alla segment som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal
funktion.
2
ZMU05434
Mer information finns i handboken som medföljer mätaren.
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
MMU36241
ZMU05435
6Y8 flerfunktionsloggar
Loggenheten visar båtens hastighet. Den
fungerar dessutom som bränslemätare och
visar systemspänning. Välj visning med hjälp
av knapparna “
(läge) enligt beskrivningen i det här avsnittet.
Dessutom kan loggen visa önskad måttenhet: km/h, mph eller knop. Om hastighetsavkännaren är installerad kan enheten även
visa färdsträcka. Även om hastighetsavkännaren inte är installerad kan färdsträckan visas om en extra avkännare ansluts till enheten. Om avkännare (tillval) dessutom ansluts
till enheten, kan den även visa ytvattnets
temperatur, djup samt klocka. Kontakta din
” (inställning) och “”
1
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05436
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
MMU36250
2
ZMU05437
6Y8 flerfunktionsbränsleflö-
desmätare
Bränsleflödesmätaren fungerar som bränsleflödesmätare och visar total bränsleförbrukning, bränsleekonomi och återstående
bränslemängd. Välj visning med hjälp av
knapparna “
(läge) enligt beskrivningen i det här avsnittet.
” (inställning) och “”
52
Instrument och indikatorer
Mer information finns i handboken som medföljer mätaren.
När huvudströmbrytaren först slås till kontrollvisas alla segment som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal
funktion.
Mer information finns i handboken som medföljer mätaren.
1
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
1
1. Bränsleflödesmätare
2. Mångfunktionell visningsenhet
2
ZMU05438
2
ZMU05439
53
MMU26803
Varningssystem
MCM00091
Låt inte motorn fortsätta gå om någon varningsanordning har aktiverats. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare om du inte kan
lokalisera och avhjälpa felet.
MMU30346
Överhettningsvarning (två motorer)
Denna motor har en varningsanordning för
överhettning. Om temperaturen i motorn blir
för hög aktiveras varningsanordningen.
Om varningssystemet har aktiverats, stänger
du av motorn och kontrollerar att kylvatteninloppet inte är igensatt:
●
Kontrollera trimvinkeln så att kylvatteninloppet befinner sig under vatten.
●
Kontrollera att inte kylvatteninloppet är
igensatt.
ON
ZMU04584
●
Summern ljuder.
ZMU01757
ZMU02630
Användare av två motorer:
Om systemet för överhettningsvarning aktiveras för den ena motorn, sänks motorns
varvtal. Stäng av varningsaktiveringen för
den motor som inte är överhettad genom att
slå av huvudströmbrytaren för den motor
som är överhettad. Om varningssystemet har
aktiverats stänger du av motorn, vickar upp
den och kontrollerar att kylvatteninloppet inte
är igensatt. Om varningssystemet fortfarande är aktiverat vickar du upp den överhettade
utombordsmotorn och går tillbaka till hamn.
54
Motorstyrsystem
MMU30356
Varning för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt aktiveras varningsanordningen.
●
Motorvarvtalet sänks automatiskt till
2000–3500 v/min. Varningsindikatorn för
lågt oljetryck tänds eller blinkar.
ZMU01828
●
Summern ljuder.
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
Om varningssystemet har aktiverats ska motorn stoppas så snart detta kan göras på säkert sätt. Kontrollera oljenivån och fyll på olja
vid behov. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om motorn har rätt oljenivå.
55
MMU26902
Installation
Informationen i detta avsnitt ska bara användas som referens. Det är omöjligt att ge fullständiga upplysningar för varje enskild kombination av båt och motor. Rätt montering beror till en del på erfarenheten och den specifika kombinationen av båt och motor.
MWM01590
●
Om du använder en för kraftig motor,
finns det risk för att båten blir mycket
instabil. Montera inte en motor med
högre effekt än vad båten tillåter (se kapacitetsplåten). Rådfråga båttillverkaren om båten saknar kapacitetsplåt.
●
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhanterlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna. Permanent
monterade modeller ska installeras av
återförsäljaren eller annan person med
erfarenhet av motormontering.
MMU33481
Montera utombordsmotorn
Utombordsmotorn ska monteras så att båten
blir väl balanserad, annars kan båten bli
svårstyrd. I båtar med en motor monteras
motorn på båtens mittlinje (köllinje). I båtar
med två motorer monteras motorerna på lika
stort avstånd från mittlinjen. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare eller båttillverkaren
för ytterligare information om rätt motorplacering.
Installation
1
1. Mittlinje (köllinje)
1. Mittlinje (köllinje)
MMU26933
Monteringshöjd (båtbotten)
Motorns monteringshöjd påverkar dess verkningsgrad och driftsäkerhet. Om den monteras för högt kan propellers komma ovanför
vattenytan, vilket försämrar framdrivningen,
till följd av att propellern slirar överdrivet
mycket, och kylsystemets vattenintag kan få
för lite vatten, vilket kan göra att motorn överhettar. Om motorn monteras för lågt ökar vattenmotståndet (bromsverkan), vilket försämrar motorns verkningsgrad och prestanda.
Normalt ska utombordsmotorn monteras så
att antikavitationsplåten ligger i linje med båtbotten. Utombordsmotorns optimala monteringshöjd påverkas av kombinationen båt motor och önskad användning. Genom att
testköra båten med olika monteringshöjder
kan du få fram den optimala monteringshöjden. Kontakta din Yamaha-återförsäljare el-
ZMU01760
56
Installation
ler båttillverkare för ytterligare information
om rätt monteringshöjd.
ZMU01762
MCM01634
●
Kontrollera att tomgångshålet ligger så
högt att vatten inte kan tränga in i motorn ens om båten ligger still med maximal last.
●
Om motorn är placerad på fel höjd eller
om det förekommer hinder för vattenströmmen (pga. båtens utformning eller
skick eller pga. tillbehör som badstegar
eller ekolodstransduktorer) kan det
spruta upp vatten i luften när båten
körs. Om utombordsmotor körs kontinuerligt med vattensprut i luften kan det
tränga in så mycket vatten genom luftinsugningsöppningen i den övre motorhuven att motorn skadas allvarligt.
Eliminera orsaken till vattensprut i luften.
57
Drift
MMU36381
Första användningen
MMU36391
Fyll på motorolja
Motorn levereras från fabrik utan motorolja.
Om återförsäljaren inte har fyllt motorn med
olja, måste du fylla på motorolja innan du
startar motorn. FÖRSIKTIGT: Kontrollera
att det finns olja i motorn innan du använder den första gången, annars kan motorn
skadas allvarligt.
Motorn levereras med nedanstående klistermärke, som ska ta bort när motorn fyllts med
olja första gången. För ytterligare information
om kontroll av motoroljenivå, se sida 61.
MMU30174
Inkörning av motor
Den nya motorn behöver en tids inkörning för
att de rörliga delarnas anliggningsytor ska
slitas in jämnt. Korrekt inkörning ger god prestanda och ökad livslängd. FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs kan följden
bli minskad livslängd eller till och med allvarliga skador på motorn.
MMU27085
Gör så här för 4-taktsmodeller
En ny motor behöver 10 timmars inkörning
för att de rörliga delarnas anliggningsytor ska
slitas in jämnt.
OBS:
Låt motorn gå i vatten under belastning (med
ilagd växel och monterad propeller) enligt nedan. Under tio timmar för att köra in motorn:
[MCM01781]
ZMU01710
[MCM00801]
undvik långvarig tomgångskörning, grov sjö
och områden med trängsel.
1. Den första timmen motorn används:
Kör motorn med varierande varvtal, upp
till 2000 v/min eller ungefär halv gas.
2. Den andra timmen motorn används:
Öka motorvarvtalet tills båten planar
(men undvik fullt gaspådrag), och minska sedan gasen medan båten bibehåller
planhastighet.
3. De återstående åtta timmarna:
Kör motorn med valfritt varvtal. Undvik
att köra med maximalt gaspådrag i mer
än fem minuter åt gången.
4. Efter de första tio timmarna:
Använd motorn normalt.
MMU36400
Lär känna din båt
Olika båtar uppför sig på olika sätt. Manövrera försiktigt tills du lärt dig hur din båt uppför
sig underolika förhållanden och med olika
trimvinklar (se sidan 73).
MMU36413
Kontroller före motorstart
MWM01921
Om någon post i “Kontroller före motorstart” inte fungerar, ska detta kontrolleras
och avhjälpas innan du använder utombordsmotorn. Annars kan det inträffa en
olycka.
MCM00120
Starta aldrig motorn om den inte är i vattnet. Detta kan leda till överhettning och
allvarliga motorskador.
MMU36421
Bränslenivå
Kontrollera att du har tillräckligt med bränsle
för båtturen. En god regel är att använda
1/3 av bränslet för att nå destinationen och
58
Drift
1/3 för återresan och ha 1/3 som nödreserv.
Låt båten ligga horisontellt på en trailer eller
i vattnet, vrid nyckeln till “
”(på) och kontrollera bränslenivån. Anvisningar för påfyllning av bränsle finns på sidan 65.
MMU36432
Ta bort motorhuven
För nedanstående kontroller ska den övre
motorhuven tas bort från motorn. Ta bort motorhuven genom att frigöra alla låsspakarna.
Lyft därefter av motorhuven.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
ZMU07403
F150A, FL150A, F150A1, FL150A1, F150B,
FL150B
ZMU07376
ZMU07377
MMU36442
Bränslesystem
MWM00060
59
ZMU06107
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan dessutom explodera. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
MWM00910
Läckande bränsle kan orsaka brand eller
explosion.
●
Kontrollera regelbundet att det inte förekommer bränsleläckage.
●
Om du upptäcker bränsleläckage, måste bränslesystemet repareras av en kvalificerad mekaniker. En illa utförd reparation kan göra motorn farlig att använda.
Drift
MMU36451
Inspektion med avseende på bränsleläckage
●
Kontrollera båten invändigt med avseende
på bränsleläckage och bensinångor.
●
Kontrollera att det inte förekommer bränsleläckage från bränslesystemet.
●
Kontrollera bränsletanken och bränsleledningarna med avseende på sprickor, svällningar och andra skador.
MMU37322
Kontrollera bränslefiltret
Kontrollera att bränslefiltret är rent och fritt
från vatten. Om det förekommer vatten i
bränslet eller om det finns påfallande mycket
skräp, ska bränsletanken kontrolleras och
rengöras av en Yamaha-återförsäljare.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
ZMU07478
F150A, FL150A, F150A1, FL150A1, F150B,
FL150B
●
Vrid rorkultshandtaget helt åt vänster och
höger för att kontrollera att det rör sig
mjukt.
●
Vrid gasreglaget från helt stängt till helt öppet läge. Kontrollera att det rör sig jämnt
och att det helt återgår till helt stängt läge.
●
Kontrollera att gasvajerns eller växelkabelns anslutningar inte är lösa eller skadade.
Modeller med fjärrkontroll:
●
Vrid ratten så långt det går åt höger respektive vänster. Kontrollera att den rör sig
jämnt och obehindrat hela vägen, utan att
kärva eller glappa.
●
Manövrera gasreglagen flera gånger för att
kontrollera att de rör sig helt fritt. De ska
röra sig jämnt över hela sitt rörelseområde
och gå hela vägen tillbaka till tomgångsläge.
●
Kontrollera att gasvajerns eller växelkabelns anslutningar inte är lösa eller skadade.
MMU36483
Motorfrånskiljarlina
Kontrollera motorfrånskiljarlinan med och
-klämman avseende på skador, som jack,
brott och slitage.
MMU36902
Reglage
Modeller med rorkultshandtag:
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
60
Drift
ON
ON
OFF
START
START
OFF
3
2
1
ZMU04564
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU37053
Motorolja
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
FÖRSIKTIGT: Om motorn inte är korrekt placerad kan oljenivån på mätstickan ge fel indikering.
2. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
3. För in oljemätstickan och ta ut den igen.
För in mätstickan helt i dess styrrör, annars blir avläsningen inte korrekt.
4. Kontrollera på mätstickan att oljenivån
ligger mellan det övre märket för maximinivå och det nedre märket för miniminivå. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om oljenivån inte ligger mellan mär-
[MCM01790]
kena eller om den verkar mjölkig eller
smutsig.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
1
ZMU04257
1. Oljemätsticka
1
3
2
ZMU02082
1. Nedre markering
2. Oljemätsticka
3. Övre markering
F150A, FL150A, F150A1, FL150A1, F150B,
FL150B
1
ZMU06221
1. Oljemätsticka
61
1
3
2
ZMU07056
1. Oljemätsticka
2. Nedre markering
3. Övre markering
MMU27153
Motor
●
Kontrollera motor och motorfästen.
●
Kontrollera att inga fästen är lösa eller skadade.
●
Kontrollera att inte propellern är skadad.
●
Inspektera med avseende på motoroljeläckage.
MMU36493
Spolanordning
Kontrollera att spolanordningens trädgårdsslangkoppling är ordentligt fastskruvad på
fästet på den nedre motorhuven.
FÖRSIKTIGT: Om inte trädgårdsslangkopplingen är korrekt ansluten kan kylvatten läcka ut och motorn överhettas under drift.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
[MCM01801]
1
2
Drift
F150A, FL150A, F150A1, FL150A1, F150B,
FL150B
12
ZMU06159
1. Koppling
2. Spolanordning
MMU42780
Montera motorhuven
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
1. Kontrollera att alla motorhuvens låsspakar är frigjorda.
2. Kontrollera att gummitätningen ligger i
sitt säte hela vägen runt den övre motorhuven.
3. Placera den övre motorhuven på den
undre motorhuven.
4. Kontrollera att gummitätningen sitter
korrekt hela vägen runt motorn.
5. Placera spakarna som bilden visar för att
låsa motorhuven. FÖRSIKTIGT: Om
den övre motorhuven inte monteras
korrekt, kan motorn skadas av vatten
som tränger in under den övre motorhuven. Den övre motorhuven kan
dessutom också flyga av i höga hastigheter.
[MCM01991]
1. Koppling
2. Spolanordning
ZMU06053
62
Drift
ZMU07404
4. Kontrollera att motorhuven verkligen
passar exakt i gummitätningen.
5. Placera spakarna som bilden visar för att
låsa motorhuven. FÖRSIKTIGT: Om
den övre motorhuven inte monteras
korrekt, kan motorn skadas av vatten
som tränger in under den övre motorhuven. Den övre motorhuven kan
dessutom också flyga av i höga hastigheter.
[MCM01991]
ZMU06132
När den övre motorhuven är pålagd trycker
du på den med båda händerna för att kontrollera att den är korrekt inpassad. Låt din
Yamaha-återförsäljare laga den övre motorhuven om den sitter löst.
F150A, FL150A, F150A1, FL150A1, F150B,
FL150B
1. Kontrollera att alla motorhuvens låsspakar är frigjorda.
2. Kontrollera att gummitätningen ligger i
sitt säte hela vägen runt motorn.
3. Placera motorhuven ovanpå tätningen.
ZMU07378
ZMU07379
När den övre motorhuven är pålagd trycker
du på den med båda händerna för att kontrollera att den är korrekt inpassad. Låt din
Yamaha-återförsäljare laga den övre motorhuven om den sitter löst.
63
Drift
1
2
ZMU03458
MMU29158
Kontrollera trim- och uppvickningssystemet
MWM01930
●
Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvickningsstödspaken är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga
skador.
●
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan
motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas.
●
Kontrollera att ingen befinner sig nära
utombordsmotorn, innan du gör denna
kontroll.
1. Kontrollera att det inte finns spår av oljeläckage i trim- och uppvickningsenheten.
2. Manövrera trim- och uppvickningsknapparna på fjärrkontrollen och motorns
nedre motorhuv för att kontrollera att alla
knappar fungerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kontrollera att uppvickningsstången och trimstängerna är helt ute.
1. Uppvickningsstång
2. Trimstänger
4. Lås motorn i uppvickat läge med uppvickningsstödspaken. Tryck på nedvickningsknappen ett ögonblick så att motorn stöds mot uppvickningsstödspaken.
1
ZMU07380
1. Uppvickningsstödspak
5. Kontrollera att uppvicknings- och trimstängerna är fria från korrosion och andra fel.
6. Tryck på nedvickningsknappen tills trimstängerna är helt inne i cylindrarna.
ZMU03452
64
Drift
7. Tryck på upptrimningsknappen tills uppvickningsstången är helt ute. Frigör uppvickningsstödspaken.
ZMU02635
8. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrollera
att uppvicknings- och trimstängerna fungerar smidigt.
MMU36582
Batteri
Kontrollera att batteriet är i gott skick och fullt
uppladdat. Kontrollera att batterianslutningarna är rena, ordenligt fästa och täckta med
isolerande lock. Batteripolerna och batterikablarnas anslutningar måste vara rena och
korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få
motorn att starta.
Se batteritillverkarens anvisningar för kontroll av det aktuella batteriet.
MMU30026
Bränslepåfyllning
MWM01830
●
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan explodera. Följ alltid
dessa anvisningar vid tankning, för att
minska risken för brand och explosion.
●
Bensin är giftigt och kan orsaka personskada eller dödsfall. Hantera bensin
försiktigt. Hävertera aldrig bensin genom att suga med munnen. Sök omedelbart läkare om du råkar svälja bensin, andas in stora mängder bensinånga eller få bensin i ögonen. Tvätta dig
med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du får bensin på kläderna.
1. Kontrollera att motorn verkligen är avstängd.
2. Säkerställ att båten befinner sig i väl ventilerat område utomhus, fast förtöjd eller
på trailer.
3. Kontrollera att ingen befinner sig i båten.
4. Rök inte och undvik gnistor, öppen eld,
elektrostatisk urladdning och andra antändningskällor.
5. Använd bara lokalt godkänd bärbar bensindunk för att lagra och distribuera
bränsle.
6. Rör vid påfyllningsöppningen eller påfyllningsröret med bränsleslangens munstycke för att förebygga elektrostatisk urladdning.
7. Fyll bränsletanken helt, men överfyll inte.
VARNING! Fyll inte på för mycket. Om
temperaturen stiger kan bränslet expandera och svämma över.
[MWM02610]
8. Dra åt tanklocket ordentligt.
9. Torka omedelbart upp utspilld bensin
med en torr trasa. Avfallshantera trasorna korrekt enligt lokala föreskrifter.
MMU27452
Använda motorn
MWM00420
●
Innan du startar motorn skall du se till
att båten är ordentligt förtöjd och att det
inte finns några hinder i vägen. Se till att
det inte finns simmare i vattnet vid båten.
●
När luftningsskruven skruvas ut släpps
bensinångor ut. Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom
explodera. Rök inte och se till att det
inte förekommer gnistor eller öppen eld
65
Drift
i närheten när du lossar på luftningsskruven.
●
Den här produkten släpper ut avgaser
som innehåller koloxid, en färg- och
luktlös gas som kan orsaka hjärnskador
eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och
kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
MMU27484
Pumpning av bränsle
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller) 2 eller 3 varv.
2. Om det finns en bränsleanslutning eller
en bränslekran i båten, ansluter du
bränsleledningen ordentligt till anslutningen eller öppnar bränslekranen.
3. Pumpa på startpumpen, med pilmarkeringen uppåt, tills den börjar kännas fast.
1. Pil
MMU27494
Starta motorn
MWM01600
Innan du startar motorn skall du se till att
båten är ordentligt förtöjd och att det inte
finns några hinder i vägen. Kontrollera att
det inte finns badande i vattnet vid båten.
MMU38630
Modeller med elstart/Prime Start
MWM01840
●
Om du inte sätter fast motorfrånskiljarlinan kan båten skena om föraren faller
överbord. Motorfrånskiljarlinan ska
vara fäst på ett säkert ställe på kläderna,
armen eller benet när motorn är igång.
Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Dra inte linan så att den kan fastna
och därmed hindras att fungera.
●
Undvik att dra i linan under vanlig användning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
1. Om du låst Yamaha Security System
måste du låsa upp med fjärrkontrollen.
Två korta ljudsignaler hörs när du låser
upp Yamaha Security System. För mer
information, se sidan 28.
OBS:
●
Om du inte kommer ihåg om säkerhetssystemet är låst eller upplåst trycker du på
knapparna för att låsa och låsa upp för att
återställa säkerhetssystemet.
●
Signalräckvidden för fjärrkontrollen varierar beroende på var du monterar mottagaren. Yamaha Security System fungerar
bäst om du håller sändaren så nära mottagaren som möjligt.
●
Om Yamaha Security System inte fungerar
korrekt kan du prova att aktivera det igen.
2. Placera växelspaken i friläge.
66
Drift
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd växel gör att motorn endast kan starta i friläge.
3. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans
andra ände i motorfrånskiljaren.
4. Placera gasreglaget i läget “”
(start). När motorn har startat för du tillbaka gasreglaget till helt stängt läge.
6. Så fort motorn startar släpper du huvudströmbrytaren och låter den återgå till
” (på). FÖRSIKTIGT: Vr id al dr ig hu-
“
vudströmbrytaren till “
” (start)
när motorn går. Låt inte startmotorn
gå mer än fem sekunder. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem
sekunder, laddas batteriet snabbt ur,
varpå det blir omöjligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas.
Om motorn inte startar inom fem sekunders startförsök, för du tillbaka
huvudströmbrytaren till “
” (på)
väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
[MCM00192]
OBS:
●
När motorn är kall måste den värmas upp.
För ytterligare information, se sidan 70.
●
Om motorn är varm och inte startar, öppnar
du gasreglaget något och försöker starta
igen. Se sidan 102, om motorn fortfarande
inte startar.
MMU42420
För modeller med elstart och fjärrkontroll
MWM01840
5. Vrid huvudströmbrytaren till “”
(start).
67
●
Om du inte sätter fast motorfrånskiljarlinan kan båten skena om föraren faller
överbord. Motorfrånskiljarlinan ska
vara fäst på ett säkert ställe på kläderna,
armen eller benet när motorn är igång.
Drift
Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Dra inte linan så att den kan fastna
och därmed hindras att fungera.
●
Undvik att dra i linan under vanlig användning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
1. Om du låst Yamaha Security System
måste du låsa upp med fjärrkontrollen.
Två korta ljudsignaler hörs när du låser
upp Yamaha Security System. För mer
information, se sidan 28.
OBS:
●
Om du inte kommer ihåg om säkerhetssystemet är låst eller upplåst trycker du på
knapparna för att låsa och låsa upp för att
återställa säkerhetssystemet.
●
Signalräckvidden för fjärrkontrollen varierar beroende på var du monterar mottagaren. Yamaha Security System fungerar
bäst om du håller sändaren så nära mottagaren som möjligt.
●
Om Yamaha Security System inte fungerar
korrekt kan du prova att aktivera det igen.
2. Placera fjärrkontrollens styrspak i “
läge).
” (fri-
N
ZMU04588
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd växel gör att motorn endast kan starta i friläge.
3. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans
andra ände i motorfrånskiljaren.
ON
ON
OFF
START
START
OFF
ZMU04589
4. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
68
Drift
OBS:
Användare av två motorer: När huvudströmbrytaren slås till, ljuder summern i några sekunder och tystnar därefter automatiskt. Summern ljuder också om den ena motorn stannar.
5. Vrid huvudströmbrytaren till “
(start), och håll kvar den där i högst fem
sekunder.
ON
START
vudströmbrytaren till “
när motorn går. Låt inte startmotorn
gå mer än fem sekunder. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem
sekunder, laddas batteriet snabbt ur,
varpå det blir omöjligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas.
Om motorn inte startar inom fem sekunders startförsök, för du tillbaka
huvudströmbrytaren till “
väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
MMU36510
[MCM00192]
Kontroller efter motorstart
MMU36523
Kylvatten
Kontrollera att vattenflödet från kylvattnets
”
styrhål är jämnt. Vattenflöde från styrhålet visar att vattenpumpen pumpar vatten genom
kylpassagerna. Om kylvattenpassagerna är
frusna kan det ta ett tag för vattnet att börja
rinna från styrhålet.
MCM01810
Om det inte kommer vatten från styrhålet
hela tiden när motorn går, kan motorn
överhettas och skadas allvarligt. Stoppa
motorn och undersök om kylvatteninloppet på växelhuset eller om kylvattnets
styrhål är blockerat. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
” (start)
” (på)
ZMU04590
6. Så fort motorn startar släpper du huvudströmbrytaren för att låta den återgå till
” (på). FÖRSIKTIGT: Vrid aldrig hu-
“
69
MMU27670
Värma upp motorn
MMU30037
Modeller med elstart
1. Låt motorn gå på tomgång i 3 minuter när
den startat, så att den värms upp för bästa prestanda och acceleration. Annars
förkortas motorns livslängd.
2. Kontrollera att varningsindikatorn för lågt
oljetryck slocknar när motorn startat.
FÖRSIKTIGT: Stoppa motorn om varningsindikatorn för lågt oljetryck blinkar när motorn startat. Annars kan
motorn skadas allvarligt. Kontrollera
oljenivån och fyll på motorolja vid behov. Fråga din Yamaha-återförsäljare
om råd om du inte kan avhjälpa orsaken till att varningsindikatorn för lågt
oljetryck lyser.
MMU36531
[MCM01831]
Kontroller när motorn varm-
körts
MMU36541
Växla
Låt båten ligga fast förtöjd och utan gaspådrag. Kontrollera att det går lätt att lägga i
framväxel och backväxel och lägga ur växeln
igen.
Drift
MMU36980
Stoppbrytare
●
Vrid huvudströmbrytaren till “”, eller
tryck på motorns stoppknapp och kontrollera att motorn stannar.
●
Kontrollera att motorn stoppar när klämman tas bort från motorfrånskiljaren.
●
Kontrollera att motorn inte kan startas när
klämman tagits bort från motorfrånskiljaren.
MMU33492
MWM00180
Kontrollera att det inte finns badande eller
andra hinder vid båten innan du lägger i
en växel.
MCM01610
Varmkör motorn innan du lägger i en växel. Tomgången kan vara högre än normalt
innan motorn blivit varm. Hög tomgång
kan göra att du inte kan lägga ur växeln
igen. I så fall stoppar du motorn, lägger ur
växeln och startar sedan om motorn och
låter den bli varm.
Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan
finns).
Växla
1. Frilägeslås
70
Drift
2. För fjärrkontrollens styrspak/växelspaken bestämt framåt (för framväxeldrev)
eller bakåt (för backväxeldrev) [ungefär
35° (ett hack känns) för modeller med
fjärrkontroll].
Lägga ur växel
1. Stäng gasreglaget så att motorn saktar
ned till tomgångsvarvtal.
71
2. När motorn går på tomgång med växel
ilagd för du fjärrkontrollens styrspak/växelspaken bestämt till friläge.
Drift
●
Lägg inte i backväxeln när båten går i
planhastighet. Det kan leda till att du
förlorar kontrollen över båten, att båten
sjunker eller skadas.
Båten har inget separat bromssystem. Den
bromsas av vattenmotståndet efter att gasspaken förts tillbaka till tomgång. Stoppsträckan varierar beroende på vikt, ytvattnets
egenskaper och vindriktningen.
MMU27821
N
Låt motorn svalna några minuter på tomgång
innan du stoppar den. Du bör inte stoppa motorn genast när den gått på högt varvtal.
MMU38651
Gör så här
1. Håll motorns stoppknapp nedtryckt eller
ZMU04588
Stoppa motorn
vrid huvudströmbrytaren till “
” (av).
MMU31742
Stoppa båten
MWM01510
●
Använd inte backväxeln för att sakta
ned eller stanna båten. Det kan leda till
att du förlorar kontrollen över båten,
ramlar ur båten eller att styrratten eller
andra delar påverkas. Det kan leda till
svåra skador. Det kan också skada växelmekanismen.
72
Drift
ON
OFF
2. När motorn stannat, kopplar du loss
bränsleledningen om det finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn.
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller).
4. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas
utan tillsyn.
5. När du lämnar båten låser du Yamaha
Security System genom att trycka på
knappen för att låsa på fjärrkontrollen.
En kort ljudsignal hörs när du låser säkerhetssystemet. Det låsta läget kan endast väljas när huvudströmbrytaren är i
läge “
tion, se sidan 28. VARNING! Försätt
inte Yamaha Security System i låst
läge när du stoppar motorn till sjöss.
[MWM02150]
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i
linan och ta bort klämman från motorfrånskil-
” (av). För ytterligare informa-
ON
OFF
ZMU04600
jaren och sedan vrida huvudströmbrytaren till
” (av).
“
MMU27862
Trimning av utombordsmotor
MWM00740
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (antingen upptrimning eller nedtrimning) kan
göra båten instabil och göra det svårare
att styra båten. Detta ökar risken för en
olycka. Om båten börjar kännas instabil
eller är svår att styra, sakta farten eller justera trimvinkeln eller båda delarna.
Utombordsmotorns trimvinkel påverkar läget
hur båtens för ligger i vattnet. Korrekt trimvinkel ger bättre prestanda och god bränsleekonomi och minskar samtidigt påfrestningen på motorn. Korrekt trimvinkel beror på
kombinationen av båt, motor och propeller.
Korrekt trimvinkel påverkas också av variabler som båtlast, sjöförhållanden och hastighet.
1. Trimvinkel
MMU27888
Justering av trimvinkel (motordriven
trim- och uppvickning)
MWM00753
●
Kontrollera att det inte finns några människor i vägen för utombordsmotorn
när du ställer in trimvinkeln. Kroppsde-
73
lar kan komma i kläm mellan motorn
och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas.
●
Var försiktig när du ställer in trimvinkeln
första gången. Öka farten gradvis och
var uppmärksam på tecken på instabilitet eller styrsvårigheter. Felaktig trimvinkel kan göra att du tappar kontrollen
över båten.
●
Använd trim- och uppvickningsknappen (om sådan finns sitter den på den
undre motorhuven) endast när båten
stannat helt och motorn är avstängd.
Justera inte trimvinkeln med denna
knapp medan båten är i rörelse.
Justera utombordsmotorns trimvinkel med
trim- och uppvickningsknappen.
1. Trim- och uppvickningsknapp
1
DN
UP
ZMU07381
1. Trim- och uppvickningsknapp
Drift
UP
1
DN
ZMU04231
1. Trim- och uppvickningsknapp
1. Trim- och uppvickningsknapp
Höj fören (uttrimning) genom att trycka på
knappen “
Sänk fören (intrimning) genom att trycka på
knappen “
Provkör båten med olika trimvinklar så att du
kan hitta de vinklar som passar bäst för båten
och olika förhållanden.
MMU27912
Justera båttrimning
När båten planar ger den lyfta fören mindre
bromsverkan, ökad stabilitet och bättre verkningsgrad. Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje höjts cirka 3 till 5 grader. Med
fören upp kan båten visa en större tendens
att svänga åt ena hållet. Kompensera för detta när du styr båten. När båtens för är sänkt
är det lättare att accelerera från stående start
till planingsläge.
” (upp).
” (ned).
74
Drift
För upp
Vid för stor uttrimning hamnar båtens för alltför högt i vattnet. Det innebär sämre prestanda och minskad bränsleekonomi på
grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid
för stor utttrimning kan det uppstå kavitation
intill propellern, vilket ytterligare minskar båtens prestanda, och båten kan börja “stampa” i vattnet, vilket ökar risken för att någon
faller överbord.
För ned
För stor intrimning gör att båten “plöjer” genom vattnet, vilket ger sämre bränsleekonomi och gör det svårare att öka farten. Körning
med för stor intrimning vid hög hastighet gör
även båten instabil. Motståndet vid fören
ökar avsevärt, vilket ger ökad risk för “bogstyrning” samt försvårad och riskfylld hantering.
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten
betydelse för läget för båtens för i vattnet
(beroende på båttyp).
MMU27935
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller
om båten ankras på grunt vatten, ska du
vicka upp utombordsmotorn, för att skydda
propellern och växelhuset från kollisionsskador och minska rostangrepp.
MWM00222
Kontrollera att ingen befinner sig nära utombordsmotorn, när vickar upp eller ned
utombordsmotorn. I annat fall kan
kroppsdelar komma i kläm mellan motorn
och fästbygeln.
MWM00250
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om
det finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn, kopplar du bort bränsleledningen eller stänger bränslekranen om
motorn skall hållas uppvickad mer än några minuter. Annars kan bränsle läcka ut.
MCM00241
75
●
Följ anvisningarna på sidan 72 och
stoppa motorn innan du vickar upp mo-
Drift
torn. Vicka aldrig upp utombordsmotorn medan den går. Den kan skadas
allvarligt av överhettning.
●
Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla
modeller) för att fälla upp motorn. Det
kan gå av.
MMU42691
Vicka upp så här (för modeller med
motordriven trim och uppvickning)
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/växelspaken i friläge.
N
2. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
” (upp) tills utombordsmotorn är helt
“
uppvickad.
UP
ZMU07383
UP
ZMU07382
ZMU07384
76
Drift
3. Dra uppvickningsstödspaken mot dig för
att stöda motorn. VARNING! När du
vickat upp motorn måste du stöda
den med uppvickningsstödratten eller uppvickningsstödspaken. Annars
kan utombordsmotorn plötsligt falla
tillbaka om oljetrycket faller i trimoch uppvickningsenheten eller uppvickningsenheten.
FÖRSIKTIGT: Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödsratten när båten dras på släp.
Utombordsmotorn kan skaka loss
från uppvickningsstödet och lossna.
Om motorn inte kan transporteras i
normalt körläge, används en extra
stödanordning för att säkra den i uppvickat läge. För ytterligare information, se sida 80.
[MCM01641]
[MWM00262]
att fälla in trimstängerna.
FÖRSIKTIGT: Se till att fälla in trimstängerna helt när båten förtöjs. Då
skyddas stängerna mot beväxt och
korrosion, som kan skada trim- och
uppvickningsmekanismen.
MMU42700
[MCM00252]
ZMU07385
Vicka ned så här (modeller med motordriven trim och uppvickning)
1. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
” (upp) tills utombordsmotorn får stöd
“
av uppvickningsstången och uppvickningsstödspaken frigörs.
2. Frigör uppvickningsstödspaken.
4. När utombordsmotorn stöds av uppvickningsstödspaken, trycker du ned trimoch uppvickningsknappen “
” (ned) för
77
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
” (ned) för att sänka utombordsmo-
“
torn till önskat läge.
DN
Drift
MMU28062
UP
DN
MMU32851
Trim- och uppvickningsmodeller
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för
att kunna användas på grunt vatten.
MCM00260
Grunt vatten
DN
DN
ZMU01936
ZMU04603
ZMU04255
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vattenytan vid inställning för eller körning på
grunt vatten. Det kan leda till överhettning, med allvarliga skador som följd.
MMU32913
Förfarande för modeller med motordriven
trimning och uppvickning
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/växels-
paken i friläge.
N
ZMU04588
78
Drift
2. Vicka upp motorn något till önskat läge
med trim- och uppvickningsknappen.
VARNING! Om du försöker använda
trim- och uppvickningsknappen på
den undre motorhuven när båten är i
rörelse eller motorn är igång, ökar risken för att falla överbord eller tappa
kontrollen och krocka med en annan
båt eller något hinder.
[MWM01850]
Köra i dyigt, grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du använder den förkromade vattenpumpsatsen (tillval) (se sidan 20) om du använder utombordsmotorn i surt vatten eller vatten med
stora mängder sediment, som till exempel
dyigt eller grumligt vatten. När motorn använts i sådant vatten, ska du spola ur kylvattenpassagerna med färskvatten för att förhindra korrosion. Skölj även utsidan av utombordsmotorn med färskvatten.
3. För tillbaka motorn till normalt körläge
genom att trycka på trim- och uppvickningsknappen och sakta vicka ned motorn.
MMU28195
Körning under andra förhållan-
den
Körning i saltvatten
När motorn använts i saltvatten ska du spola
ur kylvattenpassagerna med färskvatten, för
att förhindra att de blir igensatta. Skölj även
utsidan av utombordsmotorn med färskvatten.
79
Underhåll
MMU31844
Transportera och förvara ut-
ombordsmotorn
MWM02640
●
VAR FÖRSIKTIG vid transport av bränsletanken i båt eller bil.
●
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt.
Bensin expanderar avsevärt vid uppvärmning och tryck kan bildas i bränslebehållaren. Detta kan orsaka bränsleläckage, vilket utgör en brandfara.
●
Läckande bränsle utgör en brandfara.
Dra åt bränslekranen ordentligt när utombordsmotorn ska transporteras eller
förvaras.
●
Gå aldrig under utombordsmotorn när
den är uppvickad. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga
skador.
●
Använd inte uppvickningsstödspaken
eller uppvickningsstödsratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan
skaka loss från uppvickningsstödet
och lossna. Om utombordsmotorn inte
kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
MCM02440
Om utombordsmotorn ska förvaras en
längre tid måste bränsletanken tömmas
på bränsle. Åldrat bränsle kan sätta igen
bränsleledningen, vilket kan göra motorn
svår att starta eller orsaka funktionsfel.
Läckande bränsle utgör en brandfara. Stäng
bränslekranen för att förhindra att det läcker
bränsle när båten transporteras.
Utombordsmotorn ska transporteras och förvaras i normalt körläge. Om det inte finns tillräckligt med utrymme för att transportera mo-
torn i detta läge, används uppvickat läge tillsammans med en motorstödanordning (till
exempel en skyddsstång för akterspegel). Be
din Yamaha-återförsäljare om ytterligare detaljer.
Om utombordsmotorn är uppvickad under
längre tid vid förtöjning eller transport av båten, ska bränslekranen stängas.
MMU42590
Förvara utombordsmotorn
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
När du ställer undan Yamaha-motorn längre
perioder (två månader eller mer), måste du
vidta olika åtgärder för att förhindra att motorn skadas. Vi rekommenderar att du lämnar
motorn till service hos en auktoriserad
Yamaha-återförsäljare innan den ställs undan. Följande åtgärder kan du dock utföra
själv med hjälp av endast några få verktyg.
MCM00600
●
Ställ motorn i den position som bilden
visar vid transport och förvaring, för att
förhindra problem som orsakas av att
olja kommer in i cylindern från oljetråget. Om du förvarar eller transporterar
motorn på sidan (ej lodrät), skall den
läggas på mjukt underlag när oljan tappats av.
●
Lägg inte ned utombordsmotorn på sidan innan kylvattnet har runnit ut helt.
Då kan det komma vatten i cylindern genom avgasporten och ställa till problem
i motorn.
●
Förvara utombordsmotorn i ett torrt utrymme med god ventilation, med skydd
mot direkt solljus.
●
Tappa av den återstående bensinen
från fuktavskiljaren. Bensin som finns
kvar i fuktavskiljaren under lång tid
80
Underhåll
bryts ned och kan då skada bränsleledningen.
F150A, FL150A, F150A1, FL150A1, F150B,
FL150B
När du ställer undan Yamaha-motorn längre
perioder (två månader eller mer), måste du
vidta olika åtgärder för att förhindra att motorn skadas. Vi rekommenderar att du lämnar
motorn till service hos en auktoriserad
Yamaha-återförsäljare innan den ställs undan. Följande åtgärder kan du dock utföra
själv med hjälp av endast några få verktyg.
MCM01350
●
Ställ motorn i den position som bilden
visar vid transport och förvaring, för att
förhindra problem som orsakas av att
olja kommer in i cylindern från oljetråget. Förvara och transportera utombordsmotorn på sidan (ej upprätt).
●
Lägg inte ned utombordsmotorn på sidan innan kylvattnet har runnit ut helt.
Då kan det komma vatten i cylindern genom avgasporten och ställa till problem
i motorn.
●
Förvara utombordsmotorn i ett torrt utrymme med god ventilation, med skydd
mot direkt solljus.
●
Tappa av den återstående bensinen
från fuktavskiljaren. Bensin som finns
kvar i fuktavskiljaren under lång tid
bryts ned och kan då skada bränsleledningen.
MMU28305
Gör så här
MMU31375
Spolning med spolningsmuff
MWM00322
Du kan skada dig allvarligt om motorn
startar oväntat när du är i närheten av propellern.
●
Innan du kontrollerar, avlägsnar eller
monterar propellern, lyft av tändspolarna från tändstiften. Lägg också i friläge,
vrid huvudströmbrytaren till läge “
(av), ta bort nyckeln och ta bort klämman från motorfrånskiljaren. Slå från
batterifrånskiljaren (ej alla modeller).
●
Håll inte emot med händerna när du lossar eller drar åt propellermuttern. Lägg
en träbit mellan antikavitationsplåten
och propellern för att förhindra att propellern snurrar.
OBS:
Detta förfarande utförs med övre motorhuv
och propeller demonterade.
1. Koppla loss bränsleledningen från motorn.
2. Placera spolningsmuffen över kylvatteninloppet. FÖRSIKTIGT: Låt inte mo-
torn gå utan kylvatten. Antingen kommer motorns vattenpump att skadas,
eller så kommer motorn att skadas på
grund av överhettning. Kontrollera att
det finns vatten i kylvattenpassagerna innan du startar motorn. Undvik att
köra utombordsmotorn på högvarv
när den är ansluten till spolningsmuffen, annars kan den bli överhettad.
[MCM02000]
”
81
1. Spolningsmuff
3. Kylsystemet måste spolas för att inte bli
igensatt med salt, sand eller smuts.
Dessutom måste motorn dimbildningsbehandlas/smörjas för att förhindra allvarliga rostskador. Spola och dimbildningsbehandla samtidigt. VARNING!
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning. Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra
roterande delar när motorn går.
[MWM00091]
OBS:
●
Håll tillräckligt vattentryck när du använder
spolningsmuffen, så att vattenflödet från
kylvattnets styrhål är jämnt.
●
Spolningsmuff säljs hos din Yamaha-återförsäljare.
●
Om överhettningsindikatorn aktiveras, ska
du stänga av motorn och kontakta din
Yamaha-återförsäljare.
4. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett par
minuter i friläge. VARNING! Motor-
frånskiljarlinan ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas sönder.
Dra inte linan så att den kan fastna
och därmed hindras att fungera.
[MWM01472]
FÖRSIKTIGT: Vrid aldrig hu-
vudströmbrytaren till “
” (start)
Underhåll
när motorn går. Låt inte startmotorn
gå mer än fem sekunder. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem
sekunder, laddas batteriet snabbt ur,
varpå det blir omöjligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas.
Om motorn inte startar inom fem sekunders startförsök, för du tillbaka
huvudströmbrytaren till “
väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
5. Precis innan du stänger av motorn sprutar du in “dimbildningsolja” växelvis i insugningens ljuddämpare eller dimbildningshålet på ljuddämparplåten, om sådan finns. Om detta görs på rätt sätt
kommer det kraftig rök från motorn, varpå den nästan stannar.
OBS:
Om “dimbildningsolja” inte finns tillgänglig
stänger du av motorn. Ta bort tändstiftet eller
tändstiften. Häll en tesked ren motorolja i varje cylinder. Dra runt motorn flera gånger för
hand. Sätt tillbaka tändstiftet eller tändstiften.
6. Ta bort spolningsmuffen.
MMU43540
Tappa av bensin från fuktavskiljaren
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
Bensin i fuktavskiljaren måste tappas av innan utombordsmotorn förvaras. Låt en
Yamaha-återförsäljare tappa av bensinen
från fuktavskiljaren.
F150A, FL150A, F150A1, FL150A1, F150B,
FL150B
OBS:
Detta förfarande utförs med den övre motorhuven borttagen.
Tappa av återstående bensin i fuktavskiljaren i en behållare. Skruva ut dräneringsskruven och ta av locket. Tryck in luftventilen med
en skruvmejsel för att få in luft i flottörkam-
” (på)
[MCM00192]
82
Underhåll
maren, så att bensinen rinner ut lättare. Dra
åt dräneringsskruven.
1. Fuktavskiljare
2. Dräneringsskruv
3. Kåpa
1. Chokelänkarm
MMU31393
Tvätta utombordsmotorn
OBS:
Detta förfarande utförs med övre motorhuv
monterad.
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med
färskvatten. FÖRSIKTIGT: Spruta inte
vatten i luftintaget.
[MCM01840]
2. Tappa ut allt kylvatten ur motorn. Rengör
motorns utsida omsorgsfullt.
MMU28402
Smörjning
1. Sätt i tändstiftet/tändstiften och momentdra enligt specifikationen. Information om isättning av tändstift finns på sidan 91.
2. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på
sidan 97. Kontrollera att det inte finns
vatten i oljan - det kan tyda på läckande
tätning. Byte av tätning ska göras av en
auktoriserad Yamaha-återförsäljare före
användning.
3. Smörj alla kopplingar. För ytterligare information, se sidan 89.
OBS:
Vid en längre tids förvaring rekommenderar
vi att motorn dimsprutas med olja. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare för information om
dimbildningsolja och åtgärder för din motor.
MMU28445
Spola motorenheten
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
MCM01530
Utför inte arbetet när motorn är igång.
Vattenpumpen kan skadas, vilket kan leda
till överhettning, med allvarliga skador
som följd.
1. Stäng först av motorn och skruva sedan
loss trädgårdsslangskopplingen från
fästet på den nedre motorhuven.
83
Underhåll
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
1
3
1. Koppling
2. Trädgårdsslangkoppling
3. Trädgårdsslangsadapter
F150A, FL150A, F150A1, FL150A1, F150B,
FL150B
2
ZMU04264
1. Koppling
2. Trädgårdsslangkoppling
3. Trädgårdsslangsadapter
2. Anslut trädgårdsslangsadaptern till en
trädgårdsslang ansluten till färskvatten,
och anslut den sedan till trädgårdsslangskopplingen.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen
motor och låt vattnet spola igenom kylpassagerna i ca 15 minuter. Stäng av
vattnet och koppla bort trädgårdsslangsadaptern från trädgårdsslangskopplingen.
4. Sätt tillbaka trädgårdsslangskopplingen
på fästet på den undre motorhuven. Dra
åt kopplingen ordentligt. FÖRSIKTIGT:
Lämna inte trädgårdsslangkopplingen lös på den undre motorhuvens fäste och låt inte slangen hänga fritt under normal användning. Då läcker vat-
84
Underhåll
ten ut genom kopplingen istället för
att kyla motorn, vilket medför risk för
svår överhettning. Se till att kopplingen är ordentligt åtdragen på fästet när
du har spolat motorn.
[MCM00541]
OBS:
●
När du spolar motorn med båten i vattnet,
blir resultatet bättre om utombordsmotorn
vickas upp, så att den är helt ovanför vattnet.
●
Anvisningar för spolning av kylsystemet
finns i 80.
MMU28452
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter
användning. Spola kylsystemet med färskvatten.
MMU28461
Kontrollera utombordsmotorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor
eller flagnande färg på utombordsmotorn.
Ställen med skadad färg rostar lättare. Tvätta
och bättringsmåla vid behov. Det finns bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-återförsäljare.
MMU2847C
Periodiskt underhåll
MWM01871
Dessa förfaranden kräver mekanikkunskaper, verktyg och materiel. Om du inte
har erforderliga färdigheter, verktyg eller
materiel för att utföra en underhållsåtgärd, ska du låta en Yamaha-återförsäljare eller annan kvalificerad mekaniker utföra arbetet.
Arbetet innefattar att demontera motorn
och blottlägga farliga delar. Följ anvisningarna nedan för att minska risken för
skada till följd av rörliga, heta eller spänningsförande delar:
●
Om inte annat anges ska du stänga av
motorn och ta med dig nycklar och motorfrånskiljarlina (rep) när du utför underhåll.
●
Trim- och uppvickningsknapparna fungerar även när huvudströmbrytaren är
frånslagen. Håll människor borta från
knapparna vid arbete med och i närheten av motorn. Undvik att vistas i området under motorn, eller mellan motorn
och fästbygeln, när motorn är uppvickad. Kontrollera att ingen befinner sig i
detta område när du använder trim- och
uppvickningsmekanismen.
●
Låt motorn svalna innan du hanterar
heta komponenter eller vätskor.
●
Återmontera alltid motorn helt innan
den tas i drift.
MMU28511
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller
reservdelar av likvärdig konstruktion och kvalitet. Reservdelar av sämre kvalitet kan orsaka driftstörningar, varpå föraren kan förlora
kontrollen och skada sig själv och andra.
Yamaha originaldelar och tillbehör finns att
köpa från din Yamaha-återförsäljare.
MMU34151
Krävande driftförhållanden
Krävande driftförhållanden är sådana där en
eller flera av de nedan angivna körsätten förekommer regelbundet:
85
Underhåll
●
Kontinuerlig körning vid eller nära motorns
maximivarvtal under många timmar
●
Kontinuerlig körning med lågt motorvarvtal
under många timmar
●
Användning utan tillräcklig tid för motorn att
varmköras respektive svalna
●
Ofta förekommande snabb acceleration
och retardation
●
Korta intervall mellan växlingar
●
Motor(er) startas och stoppas ofta
MMU34446
●
Ofta omväxlande lätt och tung last
Motorer som används under något av de
ovan beskrivna förhållandena kräver kortare
underhållsintervall. Yamaha rekommenderar
att du utför denna service dubbelt så ofta som
angivet i underhållsschemat. Om det till exempel anges att en viss service ska utföras
efter 50 timmar, utför du den i stället efter 25
timmar. Det hjälper till att förhindra att motorns komponenter slits fortare.
Underhållsschema 1
OBS:
●
Avsnitten i detta kapitel förklarar ägarspecifika åtgärder.
●
Underhållsintervallen i schemat förutsätter 100 h användning per år och regelbunden spolning av kylvattenpassagerna. Underhållsintervallen ska anpassas om du använder motorn
under svårare förhållanden som långvarig trolling.
●
Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.
●
Förbrukningsdelar och smörjmedel försämras med tid och normal användning, oberoende
av garantiperioden.
●
När motorn används i saltvatten, dyigt eller grumligt vatten eller surt vatten, ska den spolas
med färskvatten efter varje användningstillfälle.
Symbolen “
Symbolen “
Anod(er) (externa)
Anod(er) (topplock, termostatlock)
Anod(er) (avgaslock,
lock till kylvattenpassage, lock till likriktare/regulator)
Batteri (elektrolytnivå,
pol)
Batteri (elektrolytnivå,
pol)
Kylvattenläckage
Motorhuvens låsspakKontroll
Motorstartförhållan-
den/buller
” innebär att du kan utföra kontrollerna själv.
” markerar åtgärder som ska utföras av Yamaha-återförsäljare.
VentilspelKontroll och justering
KylvatteninloppKontroll
Huvudströmbrytare/
stopströmbrytare/chokeknapp
Kabelnätanslutningar/
kabelkopplingsanslutningar
(Yamaha) mätareKontroll
MMU34451
Kontroll eller byte vid
behov
Kontroll eller byte vid
behov
Underhållsschema 2
PostÅtgärder
Avgasledare/avgasgrenrör
SynkroniseringsremByte
MMU28911
Kontroll eller byte vid
behov
OBS:
Om du använder bensin med högt svavelinnehåll, ska ventilspelet kontrolleras oftare än var
500:e timme.
20 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (1 år)
1000 timmar
mar (3 år)
Efter
300 tim-
500 tim-
mar (5 år)
88
Underhåll
MMU28943
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett)
Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
89
ZMU07479
F150A, FL150A, F150A1, FL150A1, F150B, FL150B
Underhåll
90
Underhåll
MMU28957
Rengöra och justera tändstift
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt
att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indikation på motorns skick. Om exempelvis
elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda
på insugningsläckage eller på att det är fel på
förbränningen i den aktuella cylindern. Försök inte göra felsökning själv. Ta istället med
utombordsmotorn till din Yamaha-återförsäljare. Ta ut och kontrollera tändstiftet med
jämna mellanrum, eftersom värme och avlagringar långsamt förstör tändstiftet.
1. Ta bort tändstiftshattarna från tändstif-
ten.
2. Ta ur tändstiftet. Om elektroden är starkt
eroderad eller om det förekommer mycket sot eller andra avlagringar, ska du
byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
VARNING! Var försiktig så att inte isolatorn skadas när du tar bort eller sätter dit ett tändstift. En skadad isolator
kan leda till extern gnistbildning, vilket i sin tur kan orsaka explosion eller
kanske inte motorn fungerar normalt.
Mät elektrodavståndet med ett bladmått
innan du sätter i tändstiftet. Byt ut om
specifikationen inte uppfylls.
1. Tändstiftsgap
2. Artikelnummer för tändstift
3. Tändstiftets beteckning (NGK)
Tändstiftsgap:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
4. Torka bort eventuell smuts från gängorna och skruva i pluggen med rätt åtdragningsmoment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
OBS:
Om du inte har en momentnyckel, är ett bra
riktvärde på rätt moment ytterligare 1/4 till
1/2 varv sedan du dragit åt tändstiftet för
hand. Dra åt med rätt moment så snart du får
tag på en skiftnyckel.
MMU29044
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00451
●
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
●
Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
91
MCM00490
Detta arbete måste utföras medan motorn
befinner sig i vatten. Du kan använda
spolningsmuff eller testtank.
Om båten inte är utrustad med en takometer
för utombordsmotorn, kan du använda en
diagnostisk varvräknare för detta förfarande.
Resultaten kan variera beroende på om kontrollen utförs med spolningsmuff, i en testtank
eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt uppvärmd i friläge tills den går jämnt.
2. Låt motorn bli varm och kontrollera sedan att tomgångsvarvtalet är inställt enligt specifikationerna. Mer information
om tomgångsvarvtal finns på sidan 12.
Om du har problem med att mäta tomgångsvarvtalet, eller om det behöver
ställas in, bör du kontakta en Yamahaåterförsäljare eller annan kvalificerad
tekniker.
MMU42790
Byta motorolja
MCM01710
Underhåll
2. Starta motorn. Låt den bli varm och gå
på tomgångsvarvtal under 5-10 minuter.
3. Stoppa motorn och vänta 5-10 minuter.
4. Ta bort den övre motorhuven.
5. Ta bort oljepåfyllningskåpan. Dra upp
mätstickan och använd oljebytaren för
att tömma ut oljan helt.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
Byt motorolja första gången efter 20 timmars användning eller 3 månader, därefter var 100:e timme eller en gång om
året. Annars slits motorn snabbare.
Motoroljan ska tömmas ut med en oljebytare.
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
FÖRSIKTIGT: Om utombordsmotorn
inte är korrekt placerad kan oljenivån
på oljemätstickan ge fel indikering.
[MCM01861]
1. Oljebytare
1
ZMU06179
92
Underhåll
F150A, FL150A, F150A1, FL150A1, F150B,
FL150B
1
ZMU06183
1. Oljebytare
6. Häll rätt mängd olja i påfyllningshålet.
Sätt tillbaka påfyllningskåpan och mätstickan. FÖRSIKTIGT: För mycket olja
kan orsaka läckage eller skada motorn. Om oljenivån ligger över den
övre markeringen tappar du ut olja
tills nivån ligger inom de angivna värdena.