Yamaha F115A, FL115A, F115A1, FL115A1, F150A User Manual

...
Page 1
F115A FL115A F115A1 FL115A1 F150A FL150A F150A2 FL150A2 F150B
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK
Läs igenom denna handbok noga innan du använ-
der utombordsmotorn.
63P-28199-8E-M0
Page 2
Page 3

Viktig handboksinformation

MMU25108
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok in­nehåller den information du behöver för rätt användning, underhåll och vård. Om du till­godogör dig dessa enkla anvisningar kom­mer du att få mycket stor glädje av din nya Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamaha­återförsäljare vid frågor om användning eller underhåll av utombordsmotorn. I denna ägarens verkstadshandbok marke­ras särskilt viktiga upplysningar enligt nedan.
: Denna symbol markerar säkerhetsvar­ningar. Den varnar för potentiella risker för personskada. Följ alla anvisningar som mar­keras av denna symbol, för att undvika risk för personskada eller dödsfall.
MWM00782
VARNING indikerar en risksituation som, om den inte undviks, kan medföra döds­fall eller allvarlig personskada.
MCM00702
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta särskilda försiktighetsåtgärder för att undvika skador på utombordsmotorn el­ler annan egendom.
motorer som beskrivs här. Fråga gärna din Yamaha-återförsäljare om du undrar över något i denna verkstadshandbok. För att säkerställa lång produktlivslängd re­kommenderar Yamaha att du använder pro­dukten och utför angivet periodiskt underhåll genom att följa anvisningarna i ägarens verk­stadshandbok. Skador som uppkommer till följd av uraktlåtenhet att följa dessa anvis­ningar omfattas inte av garantin. I vissa länder finns lagar eller förordningar som begränsar användarens rätt att föra ut produkten ur det land där den anskaffades, och det kan vara omöjligt att registrera pro­dukten i destinationslandet. Vidare kanske inte garantin gäller i vissa regioner. Be åter­försäljaren du köpte produkten av om infor­mation om du vill ta produkten till ett annat land. Om produkten köpts begagnad, konsultera närmaste återförsäljare för ny kundregistrer­ing och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt för beskrivningar och för­klaringar används F115AET, FL115AET, F115AET1, FL115AET1, F150AET, FL150AET, F150AET2, FL150AET2, F150BET med standardtillbehör. Därför om­fattar verkstadshandboken vissa poster som kanske inte berör alla motormodeller.
OBS:
OBS innebär viktiga upplysningar som un­derlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre inom både produktutformning och kvalitet. Eftersom denna handbok innehåller den mest aktuella produktinformationen vid tiden för tryckningen, kan det därför förekomma mindre avvikelser mellan din motor och de
Page 4
Viktig handboksinformation
MMU25122
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1, F150A, FL150A, F150A2, FL150A2,
F150B ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK ©2013 från Yamaha Motor Co., Ltd.
Första Utgåva, oktober 2013
Med ensamrätt.
Eftertryck eller obehörig användning
utan skriftligt medgivande av
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjudet
Tryckt i Japan
Page 5

Innehåll

Säkerhetsinformation ...................... 1
Säkerhet för
utombordsmotorer ....................... 1
Propeller ............................................. 1
Roterande delar ................................. 1
Varma delar ....................................... 1
Elektriska stötar ................................. 1
Motordriven trim- och
uppvickning ..................................... 1
Motorfrånskiljarlina ............................. 1
Bensin ................................................ 1
Exponering för och spill av
bensin ............................................. 2
Kolmonoxid ........................................ 2
Modifieringar ...................................... 2
Båtsäkerhet .................................... 2
Alkohol och droger ............................. 2
Flytanordningar .................................. 2
Människor i vattnet ............................. 2
Passagerare ....................................... 2
Överlast .............................................. 2
Undvik kollisioner ............................... 3
Väder ................................................. 3
Passagerarutbildning ......................... 3
Publikationer om båtsäkerhet ............ 3
Lagar och förordningar ....................... 3
Allmän information .......................... 4
ID-nummer ...................................... 4
Utombordsmotorns
serienummer ................................... 4
Nyckelnummer ................................... 4
EG-deklaration om
överensstämmelse ..................... 4
EG-dekal ........................................ 4
Läs handböcker och dekaler .......... 6
Varningsdekaler ................................ 6
Varningsdekaler ................................ 9
Specifikationer och krav ............... 12
Specifikationer .............................. 12
Installationskrav ............................ 16
Båtens effektklassning ..................... 16
Montera utombordsmotor ................. 16
Yamaha Security System (om sådan
finns) ............................................. 16
Fjärrkontrollkrav ............................ 16
Batterikrav .................................... 17
Batterispecifikationer ........................ 17
Montering av batteri ......................... 17
Flera batterier ................................... 17
Val av propeller ............................. 17
Modeller med omvänd rotation ........ 18
Skydd mot start med ilagd
växel .......................................... 18
Motoroljekrav ................................ 18
Bränslekrav ................................... 19
Bensin .............................................. 19
Grumligt eller surt vatten .............. 20
Rötsäker färg ................................ 20
Krav vid avfallshantering av
utombordsmotor ........................ 20
Nödutrustning ............................... 20
Information om
avgasreningskrav ...................... 20
Stjärndekaler .................................... 22
Komponenter ................................. 24
Komponentskiss ........................... 24
Fjärrkontroll (om sådan finns) .......... 28
Mottagare (om sådan finns) ............. 28
Lås och upplåst läge för Yamaha
Security System (om sådan
finns) ............................................. 28
Fjärrkontrollsdosa ............................ 29
Fjärrkontrollens styrspak .................. 29
Frilägeslås ........................................ 30
Frilägesgasspak ............................... 30
Frilägesspak ..................................... 30
Rorkultshandtag (om sådan
finns) ............................................. 31
Växelspak (om sådan finns) ............. 31
Gasreglage (om sådan finns) ........... 31
Gasindikator (om sådan finns) ......... 31
Justeranordning för gasreglagets
friktion ........................................... 32
Motorfrånskiljarlina med klämma ..... 32
Page 6
Innehåll
Motorns stoppknapp (om sådan
finns) ............................................. 33
Huvudströmbrytare .......................... 33
Justeranordning för styrfriktion (om
sådan finns) .................................. 34
Trim- och uppvickningsknapp på
fjärrkontroll eller
rorkultshandtag ............................. 34
Trim- och uppvickningsknapp på den
undre motorhuven ........................ 35
Trim- och uppvickningsknappar
(dubbel toppmonterad typ) ........... 35
Trimroder med anod ........................ 36
Uppvickningsstödspak för modell
med motordriven trim och
uppvickning ................................... 36
Motorhuvens låsspak
(uppdragningstyp) ......................... 37
Spolanordning .................................. 37
Bränslefilter/vattenavskiljare ............ 38
Varningsindikator (om sådan
finns) ............................................. 38
Instrument och indikatorer ........... 40
Indikatorer (om sådan finns) ......... 40
Varningsindikator för lågt
oljetryck ........................................ 40
Överhettningsindikator ..................... 40
Digital varvräknare ........................ 40
Takometer ........................................ 41
Trimmätare ....................................... 41
Timmätare ........................................ 41
Varningsindikator för lågt
oljetryck ........................................ 41
Överhettningsindikator ..................... 42
Digital logg .................................... 42
Logg ................................................. 42
Bränslemätare .................................. 42
Trippmätare/klocka/voltmeter ........... 43
Varningsindikator, bränslenivå ......... 44
Varningsindikator för låg
batterispänning ............................. 44
Bränsleflödesmätare ..................... 44
Bränsleflödesmätare ........................ 44
Bränsleförbrukningsmätare/
bränsleekonomimätare/ varvtalssynkronisering vid drift med
två motorer ................................... 45
Varningsindikator för
vattenavskiljare ............................. 46
6Y8 flerfunktionsmätare ................ 47
6Y8 Flerfunktionstakometrar ........ 47
Kontroller vid start ............................ 48
Yamaha Security System-information
(om sådan finns) ........................... 48
Varning för lågt oljetryck .................. 49
Överhettningsvarning ....................... 49
Vattenavskiljarvarning ...................... 50
Varning vid motorfel ......................... 50
Varningsindikator för låg
batterispänning ............................. 50
6Y8 flerfunktionsloggmätare och
bränslemätare ............................ 51
6Y8 flerfunktionsloggar ................. 52
6Y8 flerfunktionsbränsleflödesmä-
tare ............................................ 52
Motorstyrsystem ............................ 54
Varningssystem ............................ 54
Överhettningsvarning (två
motorer) ........................................ 54
Varning för lågt oljetryck .................. 55
Installation ...................................... 56
Installation .................................... 56
Montera utombordsmotorn ............... 56
Drift ................................................. 58
Första användningen .................... 58
Fyll på motorolja ............................... 58
Inkörning av motor ........................... 58
Lär känna din båt ............................ 58
Kontroller före motorstart .............. 58
Bränslenivå ...................................... 59
Ta bort motorhuven .......................... 59
Bränslesystem ................................. 59
Reglage ............................................ 60
Motorfrånskiljarlina ........................... 60
Page 7
Innehåll
Motorolja .......................................... 61
Motor ................................................ 61
Spolanordning .................................. 62
Montera motorhuven ........................ 62
Kontrollera trim- och
uppvickningssystemet .................. 63
Batteri ............................................... 64
Bränslepåfyllning ......................... 65
Använda motorn ........................... 65
Pumpning av bränsle ....................... 65
Starta motorn ................................... 66
Kontroller efter motorstart ............. 69
Kylvatten .......................................... 69
Värma upp motorn ........................ 69
Modeller med elstart ........................ 69
Kontroller när motorn
varmkörts ................................... 70
Växla ................................................ 70
Stoppbrytare .................................... 70
Växla ............................................. 70
Stoppa båten ................................ 72
Stoppa motorn .............................. 72
Gör så här ........................................ 72
Trimning av utombordsmotor ........ 73
Justering av trimvinkel (motordriven
trim- och uppvickning) .................. 73
Justera båttrimning .......................... 74
Vicka upp och ned ........................ 75
Vicka upp så här (för modeller med
motordriven trim och
uppvickning) ................................. 75
Vicka ned så här .............................. 77
Grunt vatten ................................. 78
Trim- och uppvickningsmodeller ...... 78
Körning under andra
förhållanden ............................... 79
Underhåll ........................................ 80
Transportera och förvara
utombordsmotorn ...................... 80
Förvara utombordsmotorn ............... 80
Gör så här ........................................ 81
Smörjning ......................................... 83
Spola motorenheten ......................... 83
Rengöra utombordsmotorn .............. 84
Kontrollera utombordsmotorns
målade ytor ................................... 84
Periodiskt underhåll ...................... 85
Reservdelar ...................................... 85
Krävande driftförhållanden ............... 85
Underhållsschema 1 ........................ 86
Underhållsschema 2 ........................ 88
Infettning .......................................... 89
Rengöra och justera tändstift ........... 91
Kontrollera tomgångsvarvtalet ......... 91
Byta motorolja .................................. 92
Kontrollera kablar och
anslutningar .................................. 96
Kontroller av propeller ...................... 96
Ta bort propellern ............................. 97
Montera propellern ........................... 97
Byta växellådsolja ............................ 98
Undersöka och byta anod/
anoder ........................................ 100
Kontrollera batteriet (för modeller med
elstart) ......................................... 100
Koppla in batteriet .......................... 101
Koppla bort batteriet ....................... 102
Förvaring av batteriet ..................... 103
Felavhjälpning .............................. 104
Felsökning .................................. 104
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer .......................... 108
Krockskada .................................... 108
Körning med en motor (två
motorer) ...................................... 108
Byte av säkring .............................. 108
Motordriven trim- och uppvickning
fungerar inte ............................... 109
Varningsindikatorn för
vattenavskiljaren blinkar vid
körning ........................................ 110
Startmotorn fungerar inte (F115A,
FL115A, F115A1, FL115A1) ....... 113
Nödstart av motor (F115A, FL115A,
F115A1, FL115A1) ..................... 113
Behandling av motor som hamnat
helt under vattnet ..................... 114
Page 8
Innehåll
Register ........................................ 115
Page 9

Säkerhetsinformation

MMU33623
Säkerhet för utombordsmoto-
rer
Beakta alltid dessa säkerhetsåtgärder.
MMU36502
Propeller
Kontakt med propellern kan orsaka persons­kada eller dödsfall. Propellern kan röra sig även i friläge, och propellerns skarpa kanter kan orsaka skärskador även när den står stil­la.
Stäng av motorn om det finns någon i vatt­net i närheten av båten.
Se till att propellerbladen är utom räckhåll för alla personer, även när motorn är av­stängd.
MMU40272
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flyta­nordningsremmar etc. kan fastna i motorns roterande delar, vilket kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Den övre motorhuven ska alltid vara på, när så är möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka den övre motorhuven medan motorn är igång. Följ alltid de specifika instruktionerna i hand­boken för att köra motorn utan den övre mo­torhuven. Håll händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytanordningsremmar etc. borta från exponerade rörliga delar.
MMU33641
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så varma att de kan orsaka brännskador. Und­vik att röra vid delar under den övre motor­huven förrän motorn svalnat.
MMU33651
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar el­ler använder motorn. De kan orsaka elektris­ka stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU33661
Motordriven trim- och uppvickning
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan mo­torn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas. Håll alltid kroppsdelar borta från detta område. Kontrollera att ingen befinner sig i området när du använder trim- och uppvick­ningsmekanismen. Trim- och uppvickningsknapparna fungerar även när huvudströmbrytaren är frånslagen. Håll människor borta från knapparna vid ar­bete på och kring motorn. Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvickningsstödspa­ken är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
MMU33672
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn stannar om föraren faller över bord eller läm­nar rodret. Därmed undviker man att båten lämnar området för motor och lämnar perso­ner i sjönöd, eller att den kör på personer eller föremål. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet under gång. Lossa den inte för att lämna rod­ret när båten rör sig. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av och dra den inte så att den kan trassla in sig och därmed inte fungera. Dra inte linan så att det finns risk att den dras ut av misstag. Om linan dras ut under gång stannar motorn och du förlorar det mesta av styrförmågan. Båten kan tappa fart snabbt, så att människor och föremål kastas framåt.
MMU33811
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan explodera. Fyll på bränsle en-
ligt anvisningarna på sidan 65 för att mins­ka risken för brand och explosion.
1
Page 10
Säkerhetsinformation
MMU33821
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin. Om du spiller bensin ska denna genast tor­kas upp med torra trasor. Avfallshantera tra­sorna korrekt. Tvätta dig omgående med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du spiller bensin på dem. Kontakta genast läkare om du sväljer bensin, andas in stora mängder bensinånga eller får bensin i ögonen. Hävertera aldrig bensin ge­nom att suga med munnen.
MMU33901
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller döds­fall. Symptomen är illamående, yrsel och då­sighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilera­de. Undvik att blockera avgasutsläpp.
MMU33781
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Mo­difiering av utombordsmotorn kan försämra säkerhet och tillförlitlighet och göra utom­bordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
MMU33741
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de många viktiga säkerhetsåtgärder du bör be­akta i och kring båten.
MMU33711
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av de vanligaste bidragande orsakerna till båto­lyckor med dödlig utgång.
MMU40281
Flytanordningar
En godkänd flytanordning ska finnas ombord för varje person på båten. Yamaha rekom­menderar att du alltid använder flytanordning
i båten. Åtminstone barn och icke simkunniga personer måste alltid använda flytanordning­ar. Alla ska använda flytanordningar under riskabla driftförhållanden.
MMU33732
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas personer i vattnet (simmare, vattenskidåka­re, dykare) när motorn är igång. Om någon befinner sig i vattnet nära båten ska du lägga i friläge och stänga av motorn. Håll dig borta från badplatser. Det kan vara svårt att se badande. Propellern kan fortsätta att röra sig även när motorn är i friläge. Stäng av motorn om det finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33752
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för informa­tion om hur passagerarna bör placera sig runt om i båten, och kontrollera att samtliga passagerare befinner sig på rätt ställe innan du accelererar, samt vid manövrer med hög­re hastighet än tomgångshastighet. En per­son som står eller sitter på olämpligt ställe kan kastas runt i båten eller överbord till följd av vågor, svallvågor eller plötsliga riktnings­ändringar. Varna passagerarna om du måste göra en oväntad manöver, även om de är korrekt placerade. Undvik alltid att studsa mot vågor eller svallvågor.
MMU33762
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och högsta antal passagerare anges på kapaci­tetsplåten. Du kan också fråga båttillverka­ren. Kontrollera att lastens vikt är korrekt för­delad enligt båttillverkarens instruktioner. Överlast eller felaktig viktfördelning kan göra båten svårhanterlig och medföra olycka eller att båten kapsejsar eller sjunker.
2
Page 11
Säkerhetsinformation
MMU33773
Undvik kollisioner
Titta hela tiden efter människor, föremål och andra båtar. Var uppmärksam på förhållan­den som begränsar sikten eller skymmer andra.
ZMU06025
Manövrera defensivt i säker hastighet och håll säkra avstånd till människor, föremål och andra båtar.
Kör inte nära bakom andra båtar eller vat­tenskidåkare.
Undvik tvära svängar och andra manövrer som kan göra det svårt för andra att und­vika dig eller att förutse vart du är på väg.
Undvik områden med föremål under vat­tenytan samt grunt vatten.
Känn dina begränsningar och undvik ag­gressiva manövrer, för att minska risken för att du förlorar kontrollen, kastas ur båten eller kolliderar.
Vidta åtgärder i god tid för att undvika kol­lision. Kom ihåg! Båtar har inga bromsar. Om du stänger av motorn eller stryper gasen kan styrförmågan försämras. Om du inte är säker på att båten hinner stanna in­nan den kör på något föremål, gasar du och styr båten i en annan riktning.
MMU33791
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera väderprognosen innan du ger dig ut i båten.
Undvik att färdas med båt om det finns risk för dåligt väder.
MMU33881
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man hanterar båten, för den händelse en nödsitu­ation skulle uppstå.
MMU33891
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterli­gare publikationer och information kan erhål­las från flera olika organisationer.
MMU33601
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestäm­melser där du färdas med båt och följ dessa. Olika regler gäller på olika platser, men de överensstämmer i grunden med internatio­nella sjöregler.
3
Page 12

Allmän information

MMU25172
ID-nummer
MMU25185
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är in­stämplat på den dekal som sitter fäst på fäst­bygelns babordssida. Anteckna utombordsmotorns serienummer i avsedda fält för att underlätta vid beställning av reservdelar från din Yamaha-återförsälja­re eller som referens om din utombordsmotor skulle bli stulen.
1. Placering av utombordsmotorns serienummer
1. Nyckelnummer
MMU37292
EG-deklaration om överens-
stämmelse
Denna utombordsmotor uppfyller delvis Eu­ropaparlamentets direktiv om maskinell ut­rustning. Med varje utombordsmotor som uppfyller di­rektiven bifogas en EG-försäkran om över­ensstämmelse. EG-försäkran om överens­stämmelse innehåller följande information;
Motortillverkarens namn
Modellnamn
Modellens produktkod (godkänd modell­beteckning)
Kod för direktiv som uppfylls
MMU25207
EG-dekal
Utombordsmotorer med denna “CE”-märk­ning uppfyller följande direktiv: 2006/42/EG, 94/25/EG, 2003/44/EG och 2004/108/EG.
MMU25192
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudströmb­rytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteckna detta nummer i det avsedda fältet som refe­rens om du behöver en ny nyckel.
4
Page 13
1. Placering av CE-märkning
Allmän information
ZMU06040
5
Page 14
Allmän information
MMU33524
Läs handböcker och dekaler
Innan du använder eller utför arbeten på utombordsmotorn:
Läs den här handboken.
Läs alla handböcker som medföljer båten.
Läs alla dekaler på utombordsmotorn och båten.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du behöver mer information.
MMU33834
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
F115AET, FL115AET, F115AET1, FL115AET1
1
2
3
2
ZMU06688
6
Page 15
Allmän information
1
MMU33913
Dekalernas innehåll
Varningsdekalerna ovan har nedanstående betydelse.
1
MWM01692
Det finns ingen anordning för skydd mot start med ilagd växel vid nödstart. Kon­trollera att friläget är ilagt innan motorn startas.
2
MWM01682
2
3
ZMU05706
3
MWM01672
Läs i ägarens verkstadshandbok och se på dekalerna.
Bär en godkänd flytanordning.
Fäst motorfrånskiljarens lina på flyta­nordningen, armen eller benet, så att motorn stoppas om du skulle komma att lämna rodret, vilket skulle kunna för­hindra att båten skenar.
Håll händer, hår och kläder borta från roterande delar när motorn är igång.
Rör aldrig vid eller demontera elektriska delar vid start eller körning.
7
Page 16
Allmän information
MMU33844
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/Varning
ZMU05696
Läs Ägarens verkstadshandbok
ZMU05664
Elfara
ZMU05666
Manöverriktning för fjärrkontrollens styrspak/ växelspak, båda riktningarna
ZMU05667
Motorstart/runtdragning av motor
Fara till följd av kontinuerlig rotation
8
ZMU05668
ZMU05665
Page 17
Allmän information
MMU42711
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
F150AET, FL150AET, F150AET2, FL150AET2, F150BET
9
Page 18
Allmän information
1
MMU42741
Dekalernas innehåll
Varningsdekalerna ovan har nedanstående betydelse.
1
MWM01682
2
ZMU06191
motorn stoppas om du skulle komma att lämna rodret, vilket skulle kunna för­hindra att båten skenar.
MMU42731
Andra dekaler
Håll händer, hår och kläder borta från roterande delar när motorn är igång.
Rör aldrig vid eller demontera elektriska delar vid start eller körning.
2
MWM01672
Läs i ägarens verkstadshandbok och se på dekalerna.
Bär en godkänd flytanordning.
Fäst motorfrånskiljarens lina på flyta­nordningen, armen eller benet, så att
10
3
ZMU05710
Page 19
Allmän information
MMU42751
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/Varning
ZMU05696
Läs Ägarens verkstadshandbok
ZMU05664
Elfara
ZMU05666
Fara till följd av kontinuerlig rotation
ZMU05665
11
Page 20

Specifikationer och krav

MMU34522
Specifikationer
OBS:
“(AL)” i specifikationerna nedan anges det numeriska värdet för den monterade alumi­niumpropellern. På motsvarande sätt anger “(SUS)” värdet för monterad propeller av rostfritt stål och “(PL)” för monterad propeller av plast.
MMU2821U
Mått:
Total längd:
F115AET 783 mm (30.8 in) F115AET1 783 mm (30.8 in) F150AET 821 mm (32.3 in) F150AET2 821 mm (32.3 in) F150BET 821 mm (32.3 in) FL115AET 783 mm (30.8 in) FL115AET1 783 mm (30.8 in) FL150AET 821 mm (32.3 in) FL150AET2 821 mm (32.3 in)
Total bredd:
F115AET 498 mm (19.6 in) F115AET1 498 mm (19.6 in) F150AET 513 mm (20.2 in) F150AET2 513 mm (20.2 in) F150BET 513 mm (20.2 in) FL115AET 498 mm (19.6 in) FL115AET1 498 mm (19.6 in) FL150AET 513 mm (20.2 in) FL150AET2 513 mm (20.2 in)
Total höjd L:
F115AET 1609 mm (63.3 in) F115AET1 1609 mm (63.3 in) F150AET 1714 mm (67.5 in) F150AET2 1714 mm (67.5 in) FL150AET 1714 mm (67.5 in)
Total höjd X:
F115AET 1736 mm (68.3 in) F115AET1 1736 mm (68.3 in) F150AET 1842 mm (72.5 in) F150AET2 1842 mm (72.5 in) F150BET 1842 mm (72.5 in) FL115AET 1736 mm (68.3 in) FL115AET1 1736 mm (68.3 in) FL150AET 1842 mm (72.5 in) FL150AET2 1842 mm (72.5 in)
Motorns rigghöjd L:
F115AET 516 mm (20.3 in) F115AET1 516 mm (20.3 in) F150AET 516 mm (20.3 in) F150AET2 516 mm (20.3 in) FL150AET 516 mm (20.3 in)
Motorns rigghöjd X:
643 mm (25.3 in)
Torrvikt (SUS) L:
F115AET 186 kg (410 lb) F115AET1 186 kg (410 lb) F150AET 223 kg (492 lb) F150AET2 223 kg (492 lb) FL150AET 223 kg (492 lb)
Torrvikt (SUS) X:
F115AET 191 kg (421 lb) F115AET1 191 kg (421 lb) F150AET 228 kg (503 lb) F150AET2 228 kg (503 lb) F150BET 228 kg (503 lb) FL115AET 191 kg (421 lb) FL115AET1 191 kg (421 lb) FL150AET 228 kg (503 lb) FL150AET2 228 kg (503 lb)
12
Page 21
Specifikationer och krav
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
F115AET 5000–6000 v/min F115AET1 5000–6000 v/min F150AET 5000–6000 v/min F150AET2 5000–6000 v/min F150BET 4500–5500 v/min FL115AET 5000–6000 v/min FL115AET1 5000–6000 v/min FL150AET 5000–6000 v/min FL150AET2 5000–6000 v/min
Märkeffekt:
F115AET 84.6 kW (115 hk) F115AET1 84.6 kW (115 hk) F150AET 110.3 kW (150 hk) F150AET2 110.3 kW (150 hk) F150BET 110.3 kW (150 hk) FL115AET 84.6 kW (115 hk) FL115AET1 84.6 kW (115 hk) FL150AET 110.3 kW (150 hk) FL150AET2 110.3 kW (150 hk)
Tomgångsvarvtal (i friläge):
F115AET 700–800 v/min F115AET1 700–800 v/min F150AET 650–750 v/min F150AET2 650–750 v/min F150BET 650–750 v/min FL115AET 700–800 v/min FL115AET1 700–800 v/min FL150AET 650–750 v/min FL150AET2 650–750 v/min
Motor:
Typ:
4-takts DOHC L4 16 ventiler
Cylindervolym:
F115AET 1741 cm³ (106.2 c.i.) F115AET1 1741 cm³ (106.2 c.i.) F150AET 2670 cm³ (162.9 c.i.) F150AET2 2670 cm³ (162.9 c.i.) F150BET 2670 cm³ (162.9 c.i.) FL115AET 1741 cm³ (106.2 c.i.) FL115AET1 1741 cm³ (106.2 c.i.) FL150AET 2670 cm³ (162.9 c.i.) FL150AET2 2670 cm³ (162.9 c.i.)
Cylinderdiameter × slag:
F115AET 79.0 × 88.8 mm (3.11 × 3.50 in) F115AET1 79.0 × 88.8 mm (3.11 × 3.50 in) F150AET 94.0 × 96.2 mm (3.70 × 3.79 in) F150AET2 94.0 × 96.2 mm (3.70 × 3.79 in) F150BET 94.0 × 96.2 mm (3.70 × 3.79 in) FL115AET 79.0 × 88.8 mm (3.11 × 3.50 in) FL115AET1 79.0 × 88.8 mm (3.11 × 3.50 in) FL150AET 94.0 × 96.2 mm (3.70 × 3.79 in) FL150AET2 94.0 × 96.2 mm (3.70 × 3.79 in)
Tändsystem:
TCI
Tändstift (NGK):
F115AET LFR6A-11 F115AET1 LFR6A-11 F150AET LFR5A-11 F150AET2 LFR5A-11 F150BET LFR5A-11 FL115AET LFR6A-11 FL115AET1 LFR6A-11 FL150AET LFR5A-11 FL150AET2 LFR5A-11
13
Page 22
Specifikationer och krav
Tänstiftsgap:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Styrsystem:
Reglagebox
Startsystem:
Elektrisk
Förgasarens startsystem:
Elektronisk bränsleinsprutning
Ventilspel (kall motor) INS.:
0.17–0.24 mm (0.0067–0.0094 in)
Ventilspel (kall motor) AVG.:
0.31–0.38 mm (0.0122–0.0150 in)
Kallstartström (CCA/EN):
F115AET 430–1080 A F115AET1 430–1080 A F150AET 510–1080 A F150AET2 510–1080 A F150BET 510–1080 A FL115AET 430–1080 A FL115AET1 430–1080 A FL150AET 510–1080 A FL150AET2 510–1080 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
F115AET 70 Ah F115AET1 70 Ah F150AET 80 Ah F150AET2 80 Ah F150BET 80 Ah FL115AET 70 Ah FL115AET1 70 Ah FL150AET 80 Ah FL150AET2 80 Ah
Max. generatorkapacitet:
F115AET 24 A F115AET1 24 A F150AET 36 A F150AET2 36 A F150BET 36 A FL115AET 24 A FL115AET1 24 A FL150AET 36 A FL150AET2 36 A
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
F115AET 2.15(28/13) F115AET1 2.15(28/13) F150AET 2.00(28/14) F150AET2 2.00(28/14) F150BET 2.00(28/14) FL115AET 2.15(28/13) FL115AET1 2.15(28/13) FL150AET 2.00(28/14) FL150AET2 2.00(28/14)
Trim- och uppvickningssystem:
Servotrim och tilt
Propellermärke:
F115AET K F115AET1 K F150AET M/T F150AET2 M/T F150BET M/T FL115AET KL FL115AET1 KL FL150AET ML/TL FL150AET2 ML/TL
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal (RON):
90
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 4 eller 4-takts utombordsmotorolja
Rekommenderad motoroljekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
14
Page 23
Specifikationer och krav
Kvantitet motorolja (utan byte av oljefilter):
F115AET 3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt) F115AET1 3.5 L (3.70 US qt,
3.08 Imp.qt) F150AET 4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt) F150AET2 4.3 L (4.55 US qt,
3.78 Imp.qt) F150BET 4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt) FL115AET 3.5 L (3.70 US qt,
3.08 Imp.qt) FL115AET1 3.5 L (3.70 US qt,
3.08 Imp.qt) FL150AET 4.3 L (4.55 US qt,
3.78 Imp.qt) FL150AET2 4.3 L (4.55 US qt,
3.78 Imp.qt)
Kvantitet motorolja (med byte av oljefilter):
F115AET 3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt) F115AET1 3.7 L (3.91 US qt,
3.26 Imp.qt) F150AET 4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt) F150AET2 4.5 L (4.76 US qt,
3.96 Imp.qt) F150BET 4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt) FL115AET 3.7 L (3.91 US qt,
3.26 Imp.qt) FL115AET1 3.7 L (3.91 US qt,
3.26 Imp.qt) FL150AET 4.5 L (4.76 US qt,
3.96 Imp.qt) FL150AET2 4.5 L (4.76 US qt,
3.96 Imp.qt)
Smörjsystem:
Våtsump
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja
Rekommenderad växellådsolja:
SAE 90 API GL-4
Kvantitet växellådsolja:
F115AET 0.760 L (0.803 US qt,
0.669 Imp.qt) F115AET1 0.760 L (0.803 US qt,
0.669 Imp.qt) F150AET 0.980 L (1.036 US qt,
0.862 Imp.qt) F150AET2 0.980 L (1.036 US qt,
0.862 Imp.qt) F150BET 0.980 L (1.036 US qt,
0.862 Imp.qt) FL115AET 0.715 L (0.756 US qt,
0.629 Imp.qt) FL115AET1 0.715 L (0.756 US qt,
0.629 Imp.qt) FL150AET 0.980 L (1.036 US qt,
0.862 Imp.qt) FL150AET2 0.980 L (1.036 US qt,
0.862 Imp.qt)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
25 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Propellermutter:
54 Nm (5.51 kgf-m, 39.8 ft-lb)
Oljedräneringsskruv, bottenplugg:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
Motorns oljefilter:
18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Ljud- och vibrationsnivå:
Ljudtrycksnivå för användaren:
F115AET 75.5 dB(A) F115AET1 75.5 dB(A) F150AET 79.6 dB(A) F150AET2 79.6 dB(A) FL115AET 75.5 dB(A) FL115AET1 75.5 dB(A) FL150AET 79.6 dB(A) FL150AET2 79.6 dB(A)
15
Page 24
Specifikationer och krav
MMU33555
Installationskrav
MMU33565
Båtens effektklassning
MWM01561
Om du använder en för kraftig motor, finns risk att båten blir mycket instabil.
Innan du installerar utombordsmotorn (-mo­torerna) kontrollerar du att motorns/motorer­nas totala effekt inte överskrider den totala märkeffektklassningen för båten. Se båtens kapacitetsplåt eller kontakta tillverkaren.
MMU40491
Montera utombordsmotor
MWM02501
En felmonterad utombordsmotor kan innebära risk för att båten blir svårhan­terlig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna.
Eftersom utombordsmotorn är mycket tung krävs specialutrustning och ut­bildning för att montera den på säkert sätt.
Din återförsäljare eller annan erfaren person ska montera utombordsmotorn, med korrekt utrustning och fullständiga anvisningar för montering. Mer information finns på sidan
56.
MMU41593
Yamaha Security System (om sådan finns)
MCM02461
Yamaha Security System säljs i enlighet med relevant lagstiftning och relevanta regler rörande radiofrekvent överföring. Om denna produkt används utanför det land där den sålts kan den därför bryta mot lagar eller regler rörande radiofrek-
vent överföring i det land där den an­vänds. Be din Yamaha-återförsäljare om mer information.
En utombordsmotor med den här dekalen är utrustad med Yamaha Security System. Det är ett stöldskyddssystem, som består av en mottagare och fjärrkontroll (sändare). Motorn kan bara startas om säkerhetssystemet inte är låst. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för installation av mottagare.
ZMU07305
MMU33582
Fjärrkontrollkrav
MWM01581
Om motorn startar med en växel ilagd, kan båten förflytta sig plötsligt och oväntat, och eventuellt orsaka kollision eller kasta passagerare överbord.
Om motorn startar med växel ilagd, vi­sar det att enheten för skydd mot start med ilagd växel inte fungerar. Använd i så fall inte motorn. Kontakta din Yamaha-återförsäljare.
Fjärrkontrollenheten måste vara försedd med anordning för skydd mot start med ilagd växel. Denna anordning gör att motorn inte kan starta annat än i friläge.
16
Page 25
Specifikationer och krav
MMU25695
Batterikrav
MMU25723
Batterispecifikationer
Kallstartström (CCA/EN):
F115AET 430–1080 A F115AET1 430–1080 A F150AET 510–1080 A F150AET2 510–1080 A F150BET 510–1080 A FL115AET 430–1080 A FL115AET1 430–1080 A FL150AET 510–1080 A FL150AET2 510–1080 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
F115AET 70 Ah F115AET1 70 Ah F150AET 80 Ah F150AET2 80 Ah F150BET 80 Ah FL115AET 70 Ah FL115AET1 70 Ah FL150AET 80 Ah FL150AET2 80 Ah
Det går inte att starta motorn om batterispän­ningen är för låg.
MMU36291
Montering av batteri
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
VARNING! Placera inte brännbara före­mål, lösa tunga föremål eller lösa metall­föremål i samma utrymme som batteriet. Det kan medföra brand, explosion eller gnistbildning.
MMU36301
Flera batterier
Fråga din Yamaha-återförsäljare om batteri­val och korrekt kabeldragning om du vill an­sluta flera batterier, till exempel för konfigu-
[MWM01821]
rationer med flera motorer eller för extrabat­teri.
MMU41602
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor är valet av rätt propeller ett av de viktigaste inköpsbeslut man måste fatta i båtlivet. Propellerns typ, storlek och konstruktion har direkt verkan på acceleration, topphastighet, bränsleekonomi och till och med motorns livslängd. Yamaha konstruerar och tillverkar propellrar för alla Yamahas utombordsmotorer och alla an­vändningsområden. Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att välja rätt propeller för dina behov. Välj en propeller som låter motorn nå mitten eller den övre delen av sitt arbetsområde vid full gas med maximal båtlast. Generellt bör du välja en propeller med hög stigning för låg arbets­belastning och en propeller med liten stigning för hög arbetsbelastning. Om du transporte­rar kraftigt varierande laster, väljer du en pro­peller som låter motorn arbeta i rätt område för den tyngsta lasten, och tänker på att du kan behöva minska gasen för att hålla dig inom rekommenderat varvtalsområde när du har lättare last. Yamaha rekommenderar användning av pro­peller som är lämplig för “Shift Dampener Sy­stem (SDS)”. Fråga din Yamaha-återförsäl­jare om mer information. För att kontrollera propellern, se sidan 96.
17
Page 26
Specifikationer och krav
x
-
123
ZMU04606
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
x
-
123
ZMU04607
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
MMU36312
Modeller med omvänd rotation
Standardutombordsmotorer roterar medurs. Modeller med omvänd rotation roterar mo­turs och används vanligtvis i konfigurationer med flera motorer. På modeller med omvänd rotation måste pro­peller avsedd för rotation moturs användas. Dessa propellrar kan identifieras genom bok­staven “L” efter storleksangivelsen på pro­pellern. VARNING! Använd aldrig propel-
ler av standardtyp till en motor med om­vänd rotation, eller propeller för omvänd rotation med en motor med normal rota­tion. Det kan göra att båten rör sig åt mot­satt håll mot det förväntade (till exempel
bakåt i stället för framåt), vilket kan orsa­ka olyckor.
Information om demontering och montering av propeller finns på sidan 97 och 97.
MMU25771
[MWM01811]
Skydd mot start med ilagd väx-
el
Yamaha utombordsmotorer eller fjärrkontrol­lenheter som godkänts av Yamaha är för­sedda med anordning för skydd mot start med ilagd växel. Motorn kan då endast star­tas i friläge. Lägg alltid in friläge innan du startar motorn.
MMU43043
Motoroljekrav
Välj oljegrad utifrån genomsnittstemperatu­rerna i det område där utombordsmotorn kommer att användas.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 4 eller 4-takts utombordsmotorolja
Rekommenderad motoroljekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Rekommenderad motoroljekvalitet 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Kvantitet motorolja (utan byte av oljefilter):
3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt)
Kvantitet motorolja (med byte av oljefilter):
3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
18
Page 27
Specifikationer och krav
F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 4 eller 4-takts utombordsmotorolja
Rekommenderad motoroljekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Rekommenderad motoroljekvalitet 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Kvantitet motorolja (utan byte av oljefilter):
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
Kvantitet motorolja (med byte av oljefilter):
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)
Om oljegraderna under Rekommenderad motorolja grupp 1 inte finns tillgängliga, väljer du en annan oljegrad under Rekommende­rad motorolja grupp 2.
Rekommenderad motoroljegrad 1
SAE API
122˚F
104
86
68
50
32
14
-4
50˚C
40
30
20
10
0
-10
-20
10W–30
10W–40
5W–30
SE SF SG SH
SJ
SL
ZMU06854
Rekommenderad motoroljegrad 2
SAE API
122˚F
104
86
68
50
32
14
-4
50˚C
40
30
20
10
0
-10
-20
15W–40
SH
20W–40
SJ
SL
20W–50
ZMU06855
MMU36361
Bränslekrav
MMU40202
Bensin
Använd bensin av hög kvalitet, med minst lägsta tillåtna oktantal. Om motorn knackar, bör du använda bensin av ett annat märke eller blyfritt bränsle med högt oktantal.
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal (RON):
90
MCM01982
Använd inte blybensin. Blybensin kan ge allvarliga motorskador.
Se till att det inte kommer in vatten och föroreningar i bränsletanken. Förorenat bränsle kan göra att motorn går sämre, eller till och med skada den. Använd bara färsk bensin som förvarats i rena behållare.
Bensin-alkoholblandning
Det finns två typer av bensin-alkoholbland­ning: bensin-alkoholblandning med etanol (E10) och med metanol. Etanol kan använ­das om etanolinnehållet inte överskrider 10% och bränslet har minst lägsta tillåtna oktantal. E85 är ett bränsle som innehåller 85% etanol
19
Page 28
Specifikationer och krav
och som inte får användas i utombordsmo­torn. Etanolblandningar som innehåller mer än 10% etanol kan skada bränslesystemet eller ge motorproblem vid start eller under körning. Yamaha rekommenderar inte ben­sin-alkoholblandning med metanol eftersom den kan skada bränslesystemet eller försäm­ra motorns prestanda. Vi rekommenderar att man installerar ett ma­rinbränslefilter med vattenavskiljning (högst 10 µm) mellan båtens bränsletank och utom­bordsmotorn vid användning av etanol. Eta­nol tar upp vatten som kan transporteras till båtens bränsletankar och -system. Vatten i bränslet kan orsaka korrosion av bränslesys­temdelar av metall, orsaka problem med start och körning samt göra att bränslesystemet kräver mer underhåll.
MMU36881
Grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du låter din återförsäljare installera den förkromade vattenpumpsatsen (tillval) om du använder utombordsmotorn i grumligt eller surt vatten. Detta behövs kanske inte, beroende på mo­dell.
MMU36331
Rötsäker färg
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent. Båtbottnen ska hållas så ren från beväxt som möjligt. Vid behov kan båtbottnen täckas av en rötsäker färg, som är godkänd för ditt om­råde, för att förhindra beväxt. Använd inte rötsäker färg som innehåller koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att motorn korroderar fortare.
MMU40302
Krav vid avfallshantering av ut-
ombordsmotor
Avfallshantera (släng) inte utombordsmotorn på otillåtet sätt. Yamaha rekommenderar att du konsulterar återförsäljaren angående av­fallshantering av utombordsmotorn.
MMU36353
Nödutrustning
Förvara nedanstående föremål ombord för eventuella utombordsmotorproblem.
Verktygssats med diverse skruvmejslar, tänger, skruvnycklar (tum och metriska) samt eltejp.
Vattensäker ficklampa med extra batterier.
En extra motorfrånskiljarlina (nödstopp­rep) med klämma.
Reservdelar, som en extra uppsättning
tändstift. Be din Yamaha-återförsäljare om en mer de­taljerad beskrivning.
MMU39001
Information om avgasrenings-
krav
Utombordsmotorer med följande märken uppfyller amerikanska föreskrifter.
MMU25232
20
Denna motor uppfyller EPA:s (U.S. Environ­mental Protection Agency) bestämmelser för marina motorer med gnisttändning. Detaljer finns på dekalen, som sitter på motorn.
Page 29
MMU31562
Godkännandedekal för avgasrening
Denna dekal sitter fäst på den undre motor­huven. New Technology; (4-stroke) MFI
F115A1, FL115A1
1
Specifikationer och krav
EMISSION CONTROL INFORMATION MFI
THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EXHAUST REGULATIONS FOR SI MARINE ENGINES. REFER TO THE OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS. MEETS U.S. EPA EVAP STANDARDS USING CERTIFIED COMPONENTS.
FAMILY: DISPLACEMENT: liters SPARK PLUG: FUEL: GASOLINE
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
INFORMATION ANTIPOLLUTION MFI
CE MOTEUR EST CONFORME AUX NORMES D’ÉMISSIONS EPA DES É.-U. ET DE LA CALIFORNIE POUR MOTEURS MARINS À ÉTINCELLE. POUR LES SPÉCIFICATIONS ET LES RÉGLAGES À EFFECTUER, CONSULTEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. INSTALLÉ AVEC LES COMPOSANTS HOMOLOGUÉS, IL SATISFAIT AUX NORMES EVAP EPA DES É.-U.
FAMILLE : CYLINDRÉE : litre BOUGIE : CARBURANT : ESSENCE
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
FELs(HC+NOx / CO) IDLE SPEED: ± rpm IN NEUTRAL SPARK PLUG GAP (mm): VALVE LASH (mm) IN: EX:
FELs(HC+NOx / CO) RALENTI : ± tr/mm AU POINT MORT BOUGIE-ÉCARTEMENT (mm) : JEU DE SOUPAPES (mm) ADM: ÉCH:
: / g/kW-hr MAX POWER: kW
: / g/kW-h PUISS. MAX. : kW
1. Placering av godkännandedekal
F150A2, FL150A2
1. Placering av godkännandedekal
ZMU04863
ZMU06895
MMU25264
Tillverkningsdatumdekal
Denna dekal sitter fäst på fästbygeln eller vridfästet.
F115A1, FL115A1
1
ZMU07389
1. Placering av tillverkningsdatumdekal
F150A2, FL150A2
1. Placering av tillverkningsdatumdekal
21
Page 30
Specifikationer och krav
Manufactured:
ZMU04346
MMU25275
Stjärndekaler
Utombordsmotorn är försedd med en stjärn­dekal från California Air Resources Board (CARB). Läs beskrivningen nedan om deka­len på just din motor.
F115A1, FL115A1
1
ZMU07400
1. Placering av stjärndekaler
F150A2, FL150A2
MMU40331
En stjärna—låga utsläpp
Dekalen med en stjärna identifierar motorer som uppfyller Air Resources Boards avgas­reningsnormer för 2001 för Personal Water­craft och utbordarmotorer. Motorer som upp­fyller dessa normer har 75% lägre avgasuts­läpp än vanliga tvåtakts förbränningsmoto­rer. Dessa motorer uppfyller EPA-normerna för marinmotorer för 2006.
ZMU01702
MMU40341
Två stjärnor—mycket låga utsläpp
Dekalen med två stjärnor identifierar motorer som uppfyller Air Resources Boards avgas­reningsnormer för 2004 för Personal Water­craft och utbordarmotorer. Motorer som upp­fyller dessa normer har 20% lägre utsläpp än enstjärniga lågemissionsmotorer.
1. Placering av stjärndekaler
22
ZMU01703
MMU40351
Tre stjärnors—ultralåga utsläpp
Dekalen med tre stjärnor identifierar motorer som uppfyller Air Resources Boards avgas­reningsnormer för 2008 för Personal Water-
Page 31
craft och utbordarmotorer eller avgasre­ningsnormer för 2003-2008 för Sterndrive och inombordsmotorer. Motorer som uppfyl­ler dessa normer har 65% lägre utsläpp än enstjärniga lågemissionsmotorer.
ZMU01704
MMU33862
Fyra stjärnor—superultralåga utsläpp
Dekalen med fyra stjärnor identifierar moto­rer som uppfyller Air Resources Boards av­gasreningsnormer för 2009 för Sterndrive och inombordsmotorer. Även vattenskotrar och utombordsmotorer kan uppfylla dessa normer. Motorer som uppfyller dessa normer har 90 % lägre utsläpp än enstjärniga låge­missionsmotorer.
Specifikationer och krav
ZMU05663
23
Page 32

Komponenter

MMU2579Z
Komponentskiss
OBS:
* Ser inte alltid ut som på bild. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller (be­ställs från återförsäljare).
F115AET, FL115AET, F115AET1, FL115AET1
12
11
1
10
2
9
8
7
1. Övre motorhuv
2. Motorhuvens låsspak(ar)
3. Dräneringsskruv
4. Antikavitationsplåt
5. Trimroder (anod)
6. Propeller*
7. Kylvatteninlopp
8. Anod
9. Spolanordning
10.Vattenavskiljare
2
13 14
3
15 16 17
4
5 6
11.Trim- och uppvickningsknapp
12.Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
13.Fjärrkontrolldosa (toppmonterad typ)*
14.Brytarpanel (för användning med toppmonte­rad typ)*
15.Digital logg*
16.Digital varvräknare*
17.Bränsleflödesmätare*
18.Fjärrkontrollsändare*
19.Mottagare*
1918
ZMU07387
24
Page 33
Komponenter
1
4
1. Takometerenhet (fyrkantig)*
2. Takometerenhet (rund)*
3. Loggenhet (fyrkantig)*
4. Logg- och bränslemätarenhet (fyrkantig)*
2
5
3
SET MODE
6
SET MODE
ZMU07390
5. Logg- och bränslemätarenhet (rund)*
6. Bränsleflödesmätarenhet (fyrkantig)*
25
Page 34
Komponenter
F150AET, FL150AET, F150AET2, FL150AET2, F150BET
9
1
8
7
3
6
1. Övre motorhuv
2. Motorhuvens låsspak(ar)
3. Antikavitationsplåt
4. Trimroder (anod)
5. Propeller*
6. Kylvatteninlopp
7. Fästbygel
8. Spolanordning
9. Vattenavskiljare
10.Trim- och uppvickningsknapp
10
2
14 15 16
4
5
11.Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
12.Fjärrkontrolldosa (toppmonterad typ)*
13.Brytarpanel (för användning med toppmonte­rad typ)*
14.Digital logg*
15.Digital varvräknare*
16.Bränsleflödesmätare*
17.Fjärrkontrollsändare*
18.Mottagare*
11
2
12 13
1817
ZMU07417
26
Page 35
Komponenter
1
4
1. Takometerenhet (fyrkantig)*
2. Takometerenhet (rund)*
3. Loggenhet (fyrkantig)*
4. Logg- och bränslemätarenhet (fyrkantig)*
5. Logg- och bränslemätarenhet (rund)*
6. Bränsleflödesmätarenhet (fyrkantig)*
2
5
3
SET MODE
6
SET MODE
ZMU05429
27
Page 36
Komponenter
MMU38592
Fjärrkontroll (om sådan finns)
Du låser och låser upp Yamaha Security Sy­stem med fjärrkontrollen. Signalerna från fjärrkontrollen tas inte emot under tiden mo­torn är igång.
ZMU06455
Förvara fjärrkontrollen så att du inte tappar bort den.
MCM02101
Fjärrkontrollen är inte helt vattentät. Doppa den inte i vatten och använd den inte under vatten. Om sändaren hamnat under vatten torkar du av den med en mjuk, torr trasa. Kontrollera sedan att den fungerar korrekt. Om sändaren inte fungerar korrekt kontaktar du en Yamaha-återförsäljare.
Utsätt inte fjärrkontrollen för höga tem­peraturer och placera den inte i direkt solljus.
Tappa inte fjärrkontrollen, utsätt den inte för stötar och placera inte tunga fö­remål på den.
Rengör fjärrkontrollen med en mjuk, torr trasa. Använd inte rengöringsväts­ka, alkohol eller andra kemikalier.
Försök inte plocka isär fjärrkontrollen själv. Det kan göra att sändaren inte fungerar korrekt. Kontakta en Yamaha­återförsäljare om batteriet i sändaren måste bytas.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du tappat bort fjärrkontrollen (sända­ren). Du bör alltid ha 2 sändare. Kontak­ta din Yamaha-återförsäljare om du tap­pat båda sändarna.
OBS:
Eftersom mottagaren bara kan känna av den interna koden från en sändare kan du bara ändra inställningarna för säkerhets­systemet med den medföljande sändaren. Om fjärrkontrollen inte fungerar som den ska kontaktar du en Yamaha-återförsälja­re.
Byt ut batteriet efter 1 år och därefter var­tannat år.
Avfallshantera batterierna i sändaren en­ligt gällande regler.
Du kan registrera upp till 5 fjärrkontroller för ditt Yamaha Security System. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för mer information.
MMU38602
Mottagare (om sådan finns)
Mottagaren styr en elektronisk styrenhet (ECM, Electronic Control Module) som hind­rar motorn från att starta. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för installation av mottagare.
MMU38612
Lås och upplåst läge för Yamaha Se­curity System (om sådan finns)
Du ställer in Yamaha Security System genom att kort trycka på knapparna för att låsa och låsa upp på fjärrkontrollen.
28
Page 37
12
ZMU06456
Komponenter
1. Knapp för att låsa
2. Knapp för att låsa upp
LÅS
När du trycker kort på låsknappen på fjärr­kontrollen hörs en ljudsignal. Detta indikerar att du valt det låsta läget och att motorn inte kan startas. Det låsta läget kan endast väljas när huvudströmbrytaren är i läge “
” (av). Motorn går runt men kan inte startas när Yamaha Security System är i låst läge.
LÅS UPP
När du trycker kort på knappen för att låsa upp på fjärrkontrollen hörs två ljudsignaler. Detta indikerar att du valt det upplåsta läget och att motorn kan startas.
Yamaha Security System-
läge
Lås
Lås upp
MMU26182
Antal
ljudsig-
naler
1 ljudsig-
nal
2 ljudsig-
naler
Huvud-
strömb-
rytare
”NEJ
”/
Motorn
kan star-
tas
JA
Fjärrkontrollsdosa
Fjärrkontrollens styrspak aktiverar både väx­eln och gasspjället. De elektriska brytarna sitter på fjärrkontrollsdosan.
1. Trim- och uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägeslås
4. Frilägesgasspak
5. Huvudströmbrytare
6. Motorfrånskiljare
7. Justeranordning för gasreglagets friktion
1
2
4
2
3
ZMU04569
1. Fjärrkontrollens styrspak
2. Trim- och uppvickningsknapp
3. Frilägesspak
4. Justeranordning för gasreglagets friktion
MMU26191
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt från friläget, läggs backväxeldrevet in. Mo­torn fortsätter då att gå på tomgång tills spa­ken flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas spaken ytterligare öppnas gasspjället och motorn börjar accelerera.
29
Page 38
Komponenter
1. Friläge “ ”
2. Fram “
3. Back “
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
” ”
N
F
2
6
1
4
R
4
3
6
5
5
7
7
ZMU04573
1. Friläge “ ”
2. Fram “
3. Back “
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
MMU26202
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du först upp frilägeslåset.
” ”
1. Frilägeslås
MMU26213
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en fram- eller backväxel, placerar du fjärrkon­trollens styrspak i friläge och lyfter friläges­gasspaken.
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
OBS:
Frilägesgasspaken fungerar endast när fjärr­kontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrol­lens styrspak fungerar endast när friläges­gasspaken är i stängt läge.
MMU26234
Frilägesspak
Gasreglaget kan öppnas utan att man lägger in vare sig fram- eller backväxeln om man trycker på frilägesacceleratorsknappen och flyttar fjärrkontrollens styrspak.
30
Page 39
2
3
1
ZMU04575
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
3. Frilägesspak
OBS:
Frilägesacceleratorsknappen kan endast användas när fjärrkontrollens styrspak står i friläge.
När knappen trycks in, börjar gasreglaget att öppnas när fjärrkontrollens styrspak har flyttats minst 35°.
När du använt frilägesspaken, för du till­baka fjärrkontrollens styrspak till friläge. Frilägesacceleratorsknappen kommer au­tomatiskt att gå tillbaka till det inställda lä­get. Fjärrkontrollen lägger då in framväxeln och backväxeln normalt.
MMU25914
Rorkultshandtag (om sådan finns)
För rorkultshandtaget åt höger eller vänster efter behov för att ändra riktning.
Komponenter
MMU25925
Växelspak (om sådan finns)
För växelspaken framåt för framväxeldrev el­ler bakåt för backväxeldrev.
1. Friläge “ ”
2. Fram “
3. Back “
MMU25943
Gasreglage (om sådan finns)
Gasreglaget sitter på rorkultshandtaget. Vrid reglaget moturs för att öka farten och medurs för att minska farten.
MMU25963
Gasindikator (om sådan finns)
Bränsleförbrukningskurvan på gasindikatorn visar den relativa bränsleförbrukningen för olika gasspjällslägen. Välj den inställning som ger bäst prestanda och bränsleekonomi för den önskade funktionen.
31
Page 40
Komponenter
1. Gasindikator
MMU25977
Justeranordning för gasreglagets friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att ställa in motståndet i gasreglaget eller fjärrkontrol­lens styrspak efter önskemål. Vrid justeranordningen medurs för att öka motståndet. Vrid justeranordningen moturs för att minska motståndet. VARNING! Dra
inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det vara svårt att röra fjärrkontrollens styrspak eller gasreglaget, vilket kan leda till olycka.
[MWM00033]
ZMU04646
Dra åt justeranordningen för att behålla den önskade gasreglageinställningen när kon­stant fart önskas.
MMU25996
Motorfrånskiljarlina med klämma
Klämman måste fästas vid motorfrånskilja­ren för att motorn ska gå. Linan ska fästas på ett säkert ställe på kläderna, armen eller be­net. Om användaren skulle falla överbord el­ler lämna rodret, drar linan ut klämman och stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg med motorn igång. VARNING! Linan för
motorns stoppströmbrytare ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen el­ler benet när motorn är igång. Fäst inte li­nan på kläder som kan slitas av. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera. Undvik att dra i linan under vanlig användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styr­förmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att män-
32
Page 41
Komponenter
niskor och föremål kastas framåt i båten.
[MWM00123]
1. Motorfrånskiljarlina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
ON
ON
OFF
START
START
OFF
3
2
1
ZMU04564
1. Motorfrånskiljarlina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU26004
Motorns stoppknapp (om sådan finns)
När motorns stoppknapp trycks in stannar motorn.
MMU26092
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren, vars funktion beskrivs nedan.
(av)
När huvudströmbrytaren är i läge “ är de elektriska kretsarna avstängda och nyckeln kan tas ur.
(på)
När huvudströmbrytaren är i läge “ de elektriska kretsarna spänningssatta och nyckeln kan inte tas ur.
(start)
När huvudströmbrytaren är i läge “ (start) arbetar starmotorn för att starta mo­torn. När nyckeln släpps återgår den auto­matiskt till läge “
” (på).
” (av)
” (på) är
1. Motorfrånskiljarlina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
33
Page 42
Komponenter
MMU26113
OFF
ON
START
OFF
ON
START
ZMU04566
Justeranordning för styrfriktion (om sådan finns)
En friktionsanordning ger justerbart mot­stånd för styrmekanismen och kan ställas in efter användarens önskemål. Det sitter en ju­sterspak nedtill på rorkultshandtagets fäste. Vrid spaken åt babord “A” för att öka mot­ståndet. Vrid spaken åt styrbord “B” för att minska motståndet.
MWM00041
OBS:
Kontrollera att rorkultshandtaget rör sig mjukt när spaken är vriden åt styrbord “B”.
Applicera inte smörjmedel (såsom fett) på justeranordningen för styrfriktion.
MMU26144
Trim- och uppvickningsknapp på fjärrkontroll eller rorkultshandtag
Trim- och uppvickningssystemet ställer in ut­ombordsmotorns vinkel i förhållande till ak­terspegeln. Om du trycker på knappen “ (upp) trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker på knap­pen “ och trimmas därefter ned. När du släpper knappen stannar motorn i det aktuella läget. Anvisningar för hur du använder trim- och uppvickningsknappen finns på sidorna 73 och 75.
” (ned) vickas utombordsmotorn ned
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det bli svårt att styra, vilket kan leda till en olycka.
34
Page 43
UP
DN
Komponenter
1
MMU26156
Trim- och uppvickningsknapp på den undre motorhuven
Trim- och uppvickningsknappen sitter på si­dan av den undre motorhuven. Om du trycker på knappen “ motorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker på knappen “ bordsmotorn ned och trimmas därefter ned. När du släpper knappen stannar motorn i det aktuella läget. Anvisningar om hur du använder trim- och uppvickningsknappen finns på sidan 75.
MWM01032
Använd bara trim- och uppvicknings­knappen (sitter på den undre motorhu­ven) när båten stannat helt och motorn är avstängd. Om du försöker använda knap­pen när båten är i rörelse, ökar risken för att falla överbord eller distraheras och krocka med en annan båt eller något hin­der.
” (upp) trimmas utombords-
” (ned) vickas utom-
ZMU04223
1. Trim- och uppvickningsknapp
MMU26164
Trim- och uppvickningsknappar (dubbel toppmonterad typ)
Trim- och uppvickningssystemet ställer in ut­ombordsmotorns vinkel i förhållande till ak­terspegeln. Om du trycker på knappen “ (upp) trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker på knap­pen “ och trimmas därefter ned. När du släpper knappen stannar motorn i det aktuella läget. Anvisningar för hur du använder trim- och uppvickningsknapparna finns på sidorna 73 och 75.
” (ned) vickas utombordsmotorn ned
1
DN
UP
ZMU04601
1. Trim- och uppvickningsknapp
OBS:
För styrenhet för två motorer styr knappen på fjärrkontrollens styrspak båda utombordsmo­torerna samtidigt.
35
Page 44
Komponenter
MMU26245
Trimroder med anod
MWM00841
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det bli svårt att styra. Testkör alltid båten när trimrodret har installerats eller bytts ut så att styrningen säkert blir felfri. Kontrollera att du har dragit åt skruven när du har ju­sterat trimrodret.
Trimrodret ska justeras så att styrreglaget kan vridas åt höger eller vänster med samma kraft. Om båten tenderar att gira åt vänster (ba­bord) vrider du trimrodrets bakände åt ba­bord, “A” i figuren. Om båten tenderar att gira åt höger (styrbord) vrider du trimrodrets ba­kände åt styrbord, “B” i figuren.
MCM00841
Trimrodret fungerar också som anod för att skydda motorn mot elektrokemisk kor­rosion. Måla aldrig trimrodret eftersom det då blir verkningslöst som anod.
1. Trimroder
2. Skruv
3. Kåpa
36
Åtdragningsmoment för bult:
42 Nm (4.28 kgf-m, 31.0 ft-lb)
MMU26342
Uppvickningsstödspak för modell med motordriven trim och uppvick­ning
Lås fast uppvickningsstödspaken vid fästby­geln för att hålla kvar utombordsmotorn i upp­vickat läge.
Page 45
Komponenter
1
ZMU05348
1. Uppvickningsstödspak
MCM00661
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan ska­ka loss från uppvickningsstödet och loss­na. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stö­danordning för att säkra den i uppvickat läge.
MMU26385
Motorhuvens låsspak (uppdrag­ningstyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att dra upp låsspaken/spakarna. Lyft därefter av motorhuven. Kontrollera att motorhuven verkligen passar exakt i gummitätningen vid montering. Lås därefter motorhuven genom att ställa spaken/spakarna nedåt.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
1
1. Motorhuvens låsspak(ar)
F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B
1
ZMU07356
1. Motorhuvens låsspak(ar)
1
ZMU07375
1. Motorhuvens låsspak(ar)
MMU26464
Spolanordning
Denna anordning används för att rengöra kyl­vattenpassagerna i motorn med en träd­gårdsslang och kranvatten.
1. Motorhuvens låsspak(ar)
ZMU07402
37
Page 46
Komponenter
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
1
ZMU04256
1. Spolanordning
F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B
1. Spolanordning
OBS:
För ytterligare information, se sida 83.
MMU35564
Bränslefilter/vattenavskiljare
Denna motor har en kombination av bräns­lefilter och vattenskiljare med tillhörande var­ningssystem. Om vattnet som avskilts från bränslet överskrider en viss volym, aktiveras 6Y8 flerfunktionstakometern.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
ZMU07478
F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B
Aktivering av varningsanordning
Varningsindikatorn för vattenavskiljaren blinkar på 6Y8 flerfunktionstakometern.
Summern ljuder intermittent endast när växelspaken är i friläge.
Om varningssystemet har aktiverats stop­par du motorn och kontaktar omedelbart en Yamaha-återförsäljare.
MMU26305
Varningsindikator (om sådan finns)
Om det uppstår ett fel i motorn, vilket föran­leder en varning, tänds indikatorn. Mer infor­mation om hur du läser av varningsindikatorn finns på sidan 54.
38
Page 47
1. Varningsindikator
Komponenter
39
Page 48

Instrument och indikatorer

MMU36016
Indikatorer (om sådan finns)
MMU36025
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt tänds denna indi­kator. För ytterligare information, se sidan
54.
MCM00023
Låt inte motorn fortsätta gå om var­ningsindikatorn för lågt oljetryck lyser och motoroljenivån har sjunkit. Det le­der till svåra skador på motorn.
Varningsindikatorn för lågt oljetryck anger inte oljenivån i motorn. Använd oljemätstickan för att kontrollera hur mycket olja som finns kvar. För ytterli­gare information, se sidan 61.
1. Överhettningsindikator
MMU31415
Varvräknaren visar motorvarvtalet och har nedanstående funktioner. Alla segment på displayen tänds tillfälligt när huvudströmbrytaren slås till och återgår där­efter till normal visning.
Digital varvräknare
1. Varningsindikator för lågt oljetryck
MMU36034
Överhettningsindikator
Om motortemperaturen blir för hög tänds denna indikator. För ytterligare information om hur du läser av indikatorn, se sidan 54.
MCM00053
Låt inte motorn fortsätta gå om överhet­tningsindikatorn är tänd. Det leder till svå­ra skador på motorn.
40
1
2
3
5
6
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Timmätare
4. Varningsindikator för lågt oljetryck
5. Överhettningsindikator
6. Inställningsknapp (set)
7. Lägesknapp (mode)
OBS:
Vattenavskiljarens varningsindikator och varningsindikatorn för motorfel på den digi­tala varvräknaren fungerar inte för den här motorn.
7
4
ZMU01840
Page 49
Instrument och indikatorer
MMU36051
Takometer
Takometern visar motorvarvtal i hundratal varv per minut (v/min). Om takometern till ex­empel visar “22” är motorvarvtalet 2200 v/min.
MMU26622
Trimmätare
Denna mätare visar utombordsmotorns trim­vinkel.
Lär dig vilka trimvinklar som fungerar bäst för din båt under olika förhållanden. Juste­ra trimvinkeln till önskad inställning med trim- och uppvickningsknappen.
Om motorns trimvinkel faller utanför det till­åtna området, blinkar det översta segmen­tet på trimmätardisplayen.
ZMU01740
MMU26652
Timmätare
Denna mätare visar den tid motorn har varit igång. Den kan ställas in för att visa den to­tala tiden eller tiden för den aktuella båtturen. Displayen kan också sättas på och stängas av.
ZMU01741
Ändra visningsformat genom att trycka på knappen “
” (läge). Displayen kan visa total drifttid eller färdtid eller vara avstängd. Du kan nollställa färdtiden genom att trycka på knapparna “
” (inställning) och “ ” (läge) samtidigt i minst 1 sekund medan fär­dtiden visas. Därmed återställs trippräknaren till 0 (noll). Den totala tid motorn har varit igång kan inte nollställas.
MMU26525
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt blinkar varningsin­dikatorn. För ytterligare information, se sidan
54.
MCM00023
Låt inte motorn fortsätta gå om var­ningsindikatorn för lågt oljetryck lyser och motoroljenivån har sjunkit. Det le­der till svåra skador på motorn.
Varningsindikatorn för lågt oljetryck anger inte oljenivån i motorn. Använd oljemätstickan för att kontrollera hur mycket olja som finns kvar. För ytterli­gare information, se sidan 61.
41
Page 50
Instrument och indikatorer
1
ZMU01736
1. Varningsindikator för lågt oljetryck
MMU26584
Överhettningsindikator
Om motortemperaturen blir för hög börjar varningsindikatorn blinka. För ytterligare in­formation om hur du läser av indikatorn, se sidan 54.
MCM00053
Låt inte motorn fortsätta gå om överhet­tningsindikatorn är tänd. Det leder till svå­ra skador på motorn.
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Trippmätare/klocka/voltmeter
4. Varningsindikator (-indikatorer)
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när huvudströmbrytaren slås till och återgår där­efter till normal visning.
MMU36062
Logg
Loggen visar km/h, mph eller knop efter an­vändarens önskemål. Välj önskad enhet med väljaren på mätarens baksida. De olika in­ställningarna framgår av bilden.
1
ZMU01737
1. Överhettningsindikator
MMU26603
Digital logg
Denna mätare visar båtens hastighet och an­nan information.
42
1. Kåpa
2. Väljare (för hastighetsenhet)
3. Väljare (för bränslematare)
MMU26714
Bränslemätare
Bränslenivån visas med åtta segment. När alla segment visas är tanken full.
Page 51
Instrument och indikatorer
ZMU01745
Avläsningen av bränslenivån kan vara felak­tig på grund av avkännarens läge i bränsle­tanken och båtens position i vattnet. Om fö­ren är höjd, eller om båten svänger upprepa­de gånger, kan detta ge felaktiga värden. Justera inte väljaren för bränsleavkännaren. Om du ställer in väljaren på mätaren fel, visas fel värden. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur du ställer in väljaren rätt.
FÖRSIKTIGT: Motorn kan ta skada om bränslet tar slut.
MMU36072
[MCM01771]
Trippmätare/klocka/voltmeter
Displayen visar trippmätare, klocka eller volt­meter. Ändra visning genom att trycka upprepade gånger på knappen “ torn på mätaren pekar på “ re), “
MMU26692
” (klocka) eller “ ” (voltmeter).
Trippmätare
Denna mätare visar hur långt båten har gått sedan förra gången mätaren nollställdes. Färdsträckan visas i kilometer eller miles be­roende på vald måttenhet för loggen. Tryck samtidigt på knapparna “ ning) och “
” (läge) för att nollställa tripp­mätaren. Färdsträckan lagras i ett batterispännings­matat minne. Lagrade uppgifter försvinner om batteriet kopplas ur.
” (läge) tills indika-
” (trippmäta-
” (inställ-
MMU26702
Klocka
Inställning av klocka:
1. Kontrollera att mätaren är i läge “ (tid).
2. Tryck på knappen “
” (inställning) igen.
Timvisningen börjar blinka.
3. Tryck på knappen “
” (läge) tills öns-
kad timme visas.
4. Tryck på knappen “
” (inställning) igen.
Minutvisningen börjar blinka.
5. Tryck på knappen “
” (läge) tills öns-
kad minut visas.
6. Tryck på knappen “
” (inställning) igen
för att starta klockan.
Klockan får spänning från batteriet. Om bat­teriet kopplas ur stannar klockan. Ställ om klockan när batteriet varit urkopplat.
MMU36081
Voltmeter
Voltmetern visar batteriets spänning i volt (V).
43
Page 52
Instrument och indikatorer
MMU26722
Varningsindikator, bränslenivå
Om bränslenivån sjunker till ett segment, bör­jar segmentet för bränslenivåvarning blinka. Låt inte motorn fortsätta att gå med maximalt gaspådrag om någon varningsanordning har aktiverats. Gå tillbaka till hamn med trolling­hastighet. FÖRSIKTIGT: Motorn kan ta
skada om bränslet tar slut.
1. Segment för bränslenivåvarning
MMU26733
[MCM01771]
Varningsindikator för låg batterispän­ning
Om batterispänningen minskar tänds dis­playen automatiskt och börjar blinka. Gå omedelbart till närmaste hamn om någon varningsanordning har aktiverats. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man laddar batte­riet.
MMU26742
Bränsleflödesmätare
Bränsleflödesmätaren visar bränsleförbruk­ningen när motorn arbetar.
1
3
1. Bränsleflödesmätare
2. Bränsleförbrukningsmätare/bränsleekonom­imätare/varvtalssynkronisering vid drift med två motorer
3. Varningsindikator för vattenavskiljare (funge­rar endast om givaren är monterad)
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när huvudströmbrytaren slås till och återgår där­efter till normal visning.
MMU26753
Bränsleflödesmätare
Bränsleflödesmätaren visar bränsleflödet för en timme med motorns aktuella arbetsbe­lastning.
Bränsleflödesmätaren visar gallon/timme eller liter/timme efter användarens önske­mål. Välj önskad enhet när mätaren mon­teras, med hjälp av väljaren på mätarens baksida.
2
ZMU01748
1. Indikator för lågt batteri
44
1. Väljare
Page 53
Instrument och indikatorer
Bränsleförbrukningsmätaren och bräns­leekonomimätaren visar samma måtten-
het. Bränsleflödesvärdet visas inte korrekt när motorn arbetar med lägre varvtal än cirka 1300 v/min. När bränslepumpen stängs av och sätts på visas antingen inget bränsleflö­de eller ett högre bränsleflöde än den aktu­ella genomsnittliga förbrukningen. Användare av två motorer: bränsleflödesmä­taren kan visa bränsleflöde för endera mo­torn eller båda motorerna.
ZMU01749
Ändra bränsleflödesvisningen genom att trycka upprepade gånger på knappen “ (inställning), tills mätaren visar “ bränsleflöde till styrbords motor), “ bränsleflöde till babords motor) eller “
” (endast
” (endast
” (to-
talt bränsleflöde till båda motorerna).
MMU36091
Bränsleförbrukningsmätare/bräns­leekonomimätare/varvtalssynkroni­sering vid drift med två motorer
Displayen visar antingen bränsleförbrukning, bränsleekonomi eller varvtalssynkronisering­en mellan de två motorerna. Ändra visning genom att trycka upprepade gånger på knappen “ torn på mätaren pekar på “ brukning), “
” (varvtalssynkronisering vid drift med
” (bränsleekonomi) eller
två motorer).
” (läge) tills indika-
” (bränsleför-
MMU26762
Bränsleförbrukningsmätare
Denna mätare visar hur mycket bränsle bå­ten har förbrukat sedan förra gången mäta­ren nollställdes. Tryck samtidigt på knapparna “ ning) och “
” (läge) för att nollställa mä-
taren för total bränsleförbrukning.
MMU26772
Bränsleekonomi
Den här mätaren visar den ungefärliga kör­sträckan per liter eller gallon under gång.
Om det båten har två motorer visar mätaren endast den totala bränsleekonomin för båda motorerna.
Bränsleförbrukningen varierar mycket, dels beroende på båtens konstruktion, vikt, propeller, motor och trimvinkel, dels be­roende på körförhållandena på sjön (inklu­sive vindförhållandena) och gaspådraget. Bränsleförbrukningen varierar också något beroende på vattentyp (saltvatten eller söt­vatten samt föroreningsgrad), lufttempera-
” (inställ-
ZMU01751
ZMU01752
45
Page 54
Instrument och indikatorer
tur och fukthalt, hur ren båtbottnen är, mo-
torns monteringshöjd, körteknik samt ben-
sinkvalitet (vinter- eller sommarbränsle
och tillsatsmängd).
Yamahas digitala logg och bränsleflödes-
mätare beräknar hastigheten, den körda
sträckan och bränsleekonomin med hjälp
av vattnets rörelse vid båtens akter. Den
angivna sträckan kan avvika mycket från
den faktiska körsträckan på grund av
strömmar, svallvågor och vattenhastig-
hetsgivarens skick (om den är delvis igen-
satt eller skadad).
Det kan förekomma små individuella skill-
nader i bränsleförbrukning mellan olika
motorer, beroende på variationer i tillverk-
ningen. Dessa variationer kan vara ännu
större om motorerna är av olika årsmodell.
Dessutom kan olika propellrar orsaka små
skillnader i bränsleförbrukning, även om de
har samma grundmått och form.
MMU26783
Varvtalssynkronisering vid drift med två motorer
Mätaren visar skillnaden i varvtal (v/min) mel­lan babords- och styrbordsmotorn. Detta tal används som referens när de båda motorer­nas varvtal synkroniseras.
1. Babordsmotorns varvtal är högre
2. Babordsmotorns varvtal är något högre
3. Motorvarvtalet är jämnt synkroniserat mellan
4. Styrbordsmotorns varvtal är något högre
5. Styrbordsmotorns varvtal är högre
Om de båda motorernas varvtal inte är syn­kroniserade vid körning, kan de synkronise­ras genom anpassning av trimvinkel eller gaspådrag. Om det krävs stor skillnad i trimvinkel eller gaspådrag för att synkronisera motorerna kontaktar du din Yamaha-återförsäljare för att få gasvajrarna justerade.
MMU26794
Varningsindikator för vattenavskilja­re
Denna indikator blinkar när vatten har sam­lats i vattenavskiljaren. Stoppa då motorn och tappa av vattnet från avskiljaren. Denna indikator fungerar endast om det finns en vattenavskiljargivare.
1
2
3
4
5
ZMU01754
babords- och styrbordsmotorn
46
ZMU01753
ZMU01755
Page 55
Instrument och indikatorer
MMU31654
6Y8 flerfunktionsmätare
Flerfunktionsmätare har 6 olika mätarenhe­ter: takometerenhet (fyrkantig eller rund), loggenhet (fyrkantig), logg- och bränslemä­tarenhet (fyrkantig eller rund) och bränsleflö­desmätare (fyrkantig). Indikatorsystemet skiljer sig något åt mellan runda och fyrkan­tiga modeller. Kontrollera noga vilken modell och utförande din enhet har. Denna handbok beskriver huvudsakligen varningsindikato­rerna. Mer information om hur du ställer in mätare och ändrar indikatorsystemen finns i den bifogade drifthandboken.
MMU36185
6Y8 Flerfunktionstakometrar
Takometern visar antalet motorvarv per mi­nut. Den har funktionerna trimmätare, inställ­ning av trollinghastighet, visning av kylvat­ten-/motortemperatur, visning av batteris­pänning, timräknare för total drifttid/timräk­nare för tripp, oljetrycksvisning, vattendetek­teringsvarning, motorfelsvarning samt med­delande om periodiskt underhåll. Om kylvat­tentryckavkännare är installerad kan enhe­ten även visa kylvattentryck. Även om kylvat­tentryckavkännaren inte är installerad kan kylvattentrycket visas om en extra avkännare ansluts till enheten. Kontakta din Yamaha­återförsäljare för information om avkännare (tillval). Takometerenheten finns i rund och fyrkantig modell. Kontrollera vilken typ av ta­kometerenhet du har.
1
ZMU05415
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
1
5
4
7
6
8
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Kylvattentryck
5. Kylvatten-/motortemperatur
6. Varningsindikator för vattenavskiljare
7. Batterispänning
8. Oljetryck (4-taktsmodeller)
ZMU05416
2
2
3
1 2
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
SET MODE
ZMU05417
47
Page 56
Instrument och indikatorer
110
2 3 4
5
9 8 7 6
1. Takometer
2. Varningsindikator för vattenavskiljare
3. Varningsindikator för motorfel/underhåll
4. Trimmätare
5. Mångfunktionell visningsenhet
6. Batterispänning
7. Kylvatten-/motortemperatur
8. Oljetryck (4-taktsmodeller)
9. Kylvattentryck
10.Indikator för YAMAHA SECURITY SYSTEM
MMU36191
Kontroller vid start
Placera fjärrkontrollens styrspak/växelspa­ken i friläge och vrid huvudströmbrytaren till
” (på). När samtliga mätare aktiverats,
“ och timräknaren för total drifttid aktiverats, växlar mätaren till normal funktion. Kontakta omedelbart din Yamaha-återförsäljare om summern ljuder och varningsindikatorn för vattenavskiljaren blinkar.
OBS:
Stäng av summern genom att trycka på knappen “
MMU38623
Yamaha Security System-information (om sådan finns)
Vrid huvudströmbrytaren till läge “ ” (på). Det valda läget för Yamaha Security System (låst/upplåst) visas på displayen.
” (inställning) eller “ ” (läge).
ZMU05418
Upplåst
ZMU06457
SET MODE
ZMU06458
Låst
ZMU06459
48
Page 57
Instrument och indikatorer
1
SET MODE
ZMU06460
1. Indikator för YAMAHA SECURITY SYSTEM
MMU36131
Varning för lågt oljetryck
Om motoroljetrycket blir för lågt börjar var­ningsindikatorn för lågt oljetryck blinka och motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000 v/min.
aktiverats vid korrekt motoroljenivå, kontakta din Yamaha-återförsäljare.
MCM01602
Låt inte motorn fortsätta gå om varnings­anordningen för lågt oljetryck har aktive­rats. Det leder till svåra skador på motorn.
MMU36222
Överhettningsvarning
Om motortemperaturen blir för hög under gång, börjar överhettningsindikatorn blinka. Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000 v/min.
ZMU05421
ZMU05430
ZMU05431
Stoppa motorn omedelbart om summern ljuder och varningsindikatorn för lågt oljetryck blinkar. Kontrollera motoroljenivån och fyll på olja vid behov. Om varningsanordningen har
ZMU05422
Stoppa motorn omedelbart om summern ljuder och överhettningsvarningsanordning­en aktiveras. Kontrollera att inte kylvattenin­loppet är igensatt.
49
Page 58
Instrument och indikatorer
MCM01593
Låt inte motorn fortsätta gå om överhet-
tningsindikatorn blinkar. Det leder till
svåra skador på motorn.
Låt inte motorn fortsätta gå om någon
varningsanordning har aktiverats. Kon-
takta din Yamaha-återförsäljare om du
inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU36151
Vattenavskiljarvarning
Denna indikator blinkar om det har samlats vatten i vattenavskiljaren (bränslefiltret) un­der gång. Om så skett stoppar du omedelbart motorn och följer anvisningarna på sidan 108 i den här handboken för att tappa ut vatt­net ur bränslefiltret. Gå till närmaste hamn och kontakta en Yamaha-återförsäljare ome­delbart.
MCM00911
Bensin som är uppblandad med vatten kan skada motorn.
MMU36161
Varning vid motorfel
Denna indikator blinkar vid funktionsfel på motorn under gång. Gå till närmaste hamn och kontakta en Yamaha-återförsäljare ome­delbart.
ZMU05425
50
ZMU05423
ZMU05424
ZMU05426
MCM00921
Om det händer, fungerar inte motorn nor­malt. Kontakta omgående en Yamaha­återförsäljare.
MMU36171
Varningsindikator för låg batterispän­ning
Om batterispänningen faller börjar varnings­indikatorn för låg batterispänning samt bat­terispänningsvisningen blinka. Fortsätt ome­delbart till närmaste hamn om varnings-
Page 59
Instrument och indikatorer
anordningen för låg batterispänning har akti­verats. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man laddar batteriet.
ZMU05427
ZMU05428
MMU36233
6Y8 flerfunktionsloggmätare
och bränslemätare
Logg- och bränslemätarenheten visar båtens hastighet och fungerar även som bränslemä­tare och visar total bränsleförbrukning, bränsleekonomi, bränsleflöde och systems­pänning. Välj visning med hjälp av knapparna “
” (inställning) och “ ” (läge) enligt be­skrivningen i det här avsnittet. Om hastig­hetsavkännaren är installerad kan enheten även visa färdsträcka. Även om hastighets­avkännaren inte är installerad kan färdsträck­an visas om en extra avkännare ansluts till enheten. Om avkännare (tillval) dessutom ansluts till enheten, kan den även visa ytvatt­nets temperatur, djup samt klocka. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om avkännare (tillval).
Logg- och bränslemätarenheten finns i rund och fyrkantig modell. Kontrollera vilken typ av logg- och bränslemätarenhet du har om du behöver information om dess funktion. När huvudströmbrytaren först slås till, kon­trollvisas alla segment som ett test. Efter nå­gra sekunder övergår mätaren till normal funktion. Mer information finns i handboken som med­följer mätaren.
1
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05432
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
2
ZMU05433
51
Page 60
Instrument och indikatorer
Yamaha-återförsäljare för information om av­kännare (tillval). När huvudströmbrytaren först slås till, kon­trollvisas alla segment som ett test. Efter nå­gra sekunder övergår mätaren till normal funktion.
1 2
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
SET MODE
ZMU05434
Mer information finns i handboken som med­följer mätaren.
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
MMU36242
2
ZMU05435
6Y8 flerfunktionsloggar
Loggenheten visar båtens hastighet. Den fungerar dessutom som bränslemätare och visar systemspänning. Välj visning med hjälp av knapparna “ (läge) enligt beskrivningen i det här avsnittet. Dessutom kan loggen visa önskad måtten­het: km/h, mph eller knop. Om hastighetsav­kännaren är installerad kan enheten även visa färdsträcka. Även om hastighetsavkän­naren inte är installerad kan färdsträckan vi­sas om en extra avkännare ansluts till enhe­ten. Om avkännare (tillval) dessutom ansluts till enheten, kan den även visa ytvattnets temperatur, djup samt klocka. Kontakta din
” (inställning) och “
1
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05436
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
MMU36251
2
ZMU05437
6Y8 flerfunktionsbränsleflö-
desmätare
Bränsleflödesmätaren fungerar som bräns­leflödesmätare och visar total bränsleför­brukning, bränsleekonomi och återstående bränslemängd. Välj visning med hjälp av knapparna “ (läge) enligt beskrivningen i det här avsnittet.
” (inställning) och “
52
Page 61
Instrument och indikatorer
Mer information finns i handboken som med­följer mätaren. När huvudströmbrytaren först slås till kon­trollvisas alla segment som ett test. Efter nå­gra sekunder övergår mätaren till normal funktion. Mer information finns i handboken som med­följer mätaren.
1
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
1
1. Bränsleflödesmätare
2. Mångfunktionell visningsenhet
2
ZMU05438
2
ZMU05439
53
Page 62

Motorstyrsystem

MMU26804
MCM00092
Låt inte motorn fortsätta gå om någon var­ningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU30347
Överhettningsvarning (två motorer)
Denna motor har en varningsanordning för överhettning. Om temperaturen i motorn blir för hög aktiveras varningsanordningen.
Varvtalet sänks automatiskt till 2000–3500 v/min.
Överhettningsvarningsindikatorn tänds el­ler blinkar.
Varningssystem
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
Om varningssystemet har aktiverats, stänger du av motorn och kontrollerar att kylvattenin­loppet inte är igensatt:
Kontrollera trimvinkeln så att kylvattenin­loppet befinner sig under vatten.
Kontrollera att inte kylvatteninloppet är igensatt.
Summern ljuder.
54
ZMU01757
ZMU02630
Användare av två motorer: Om systemet för överhettningsvarning akti­veras för den ena motorn, sänks motorns varvtal. Stäng av varningsaktiveringen för den motor som inte är överhettad genom att slå av huvudströmbrytaren för den motor som är överhettad. Om varningssystemet har aktiverats stänger du av motorn, vickar upp den och kontrollerar att kylvatteninloppet inte är igensatt. Om varningssystemet fortfaran­de är aktiverat vickar du upp den överhettade utombordsmotorn och går tillbaka till hamn.
Page 63
MMU30357
Varning för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt aktiveras varnings­anordningen.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till 2000–3500 v/min. Varningsindikatorn för lågt oljetryck tänds eller blinkar.
ZMU01828
Summern ljuder.
Motorstyrsystem
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
Om varningssystemet har aktiverats ska mo­torn stoppas så snart detta kan göras på sä­kert sätt. Kontrollera oljenivån och fyll på olja vid behov. Kontakta din Yamaha-återförsäl­jare om motorn har rätt oljenivå.
55
Page 64

Installation

MMU26903
Installation
Informationen i detta avsnitt ska bara använ­das som referens. Det är omöjligt att ge full­ständiga upplysningar för varje enskild kom­bination av båt och motor. Rätt montering be­ror till en del på erfarenheten och den speci­fika kombinationen av båt och motor.
MWM01591
Om du använder en för kraftig motor, finns det risk för att båten blir mycket instabil. Montera inte en motor med högre effekt än vad båten tillåter (se ka­pacitetsplåten). Rådfråga båttillverka­ren om båten saknar kapacitetsplåt.
En felmonterad utombordsmotor kan innebära risk för att båten blir svårhan­terlig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna. Permanent monterade modeller ska installeras av återförsäljaren eller annan person med erfarenhet av motormontering.
MMU33482
Montera utombordsmotorn
Utombordsmotorn ska monteras så att båten blir väl balanserad, annars kan båten bli svårstyrd. I båtar med en motor monteras motorn på båtens mittlinje (köllinje). I båtar med två motorer monteras motorerna på lika stort avstånd från mittlinjen. Kontakta din Yamaha-återförsäljare eller båttillverkaren för ytterligare information om rätt motorpla­cering.
1
1. Mittlinje (köllinje)
1. Mittlinje (köllinje)
MMU26935
ZMU01760
Monteringshöjd (båtbotten)
Motorns monteringshöjd påverkar dess verk­ningsgrad och driftsäkerhet. Om den monte­ras för högt kan propellers komma ovanför vattenytan, vilket försämrar framdrivningen, till följd av att propellern slirar överdrivet mycket, och kylsystemets vattenintag kan få för lite vatten, vilket kan göra att motorn över­hettar. Om motorn monteras för lågt ökar vat­tenmotståndet (bromsverkan), vilket försäm­rar motorns verkningsgrad och prestanda. Normalt ska utombordsmotorn monteras så att antikavitationsplåten ligger i linje med båt­botten. Utombordsmotorns optimala monter­ingshöjd påverkas av kombinationen båt ­motor och önskad användning. Genom att testköra båten med olika monteringshöjder kan du få fram den optimala monteringshöj­den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare el-
56
Page 65
ler båttillverkare för ytterligare information om rätt monteringshöjd.
ZMU01762
MCM01635
Kontrollera att tomgångshålet ligger så högt att vatten inte kan tränga in i mo­torn ens om båten ligger still med max­imal last.
Om motorn är placerad på fel höjd eller om det förekommer hinder för vatten­strömmen (pga. båtens utformning eller skick eller pga. tillbehör som badstegar eller ekolodstransduktorer) kan det spruta upp vatten i luften när båten körs. Om utombordsmotor körs konti­nuerligt med vattensprut i luften kan det tränga in så mycket vatten genom luf­tinsugningsöppningen i den övre mo­torhuven att motorn skadas allvarligt. Eliminera orsaken till vattensprut i luf­ten.
Installation
57
Page 66

Drift

MMU36382
Första användningen
MMU36393
Fyll på motorolja
Motorn levereras från fabrik utan motorolja. Om återförsäljaren inte fyllt på olja, måste du göra det innan du startar motorn.
FÖRSIKTIGT: Kontrollera att det finns olja i motorn innan du använder den för­sta gången, annars kan motorn skadas allvarligt.
Motor levereras med klistermärket nedan. Det ska avlägsnas när motorolja fyllts på för­sta gången. För ytterligare information om kontroll av motoroljenivå, se sidan 61.
MMU30175
Inkörning av motor
Den nya motorn behöver en tids inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor ska slitas in jämnt. Korrekt inkörning ger god pre­standa och ökad livslängd. FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs kan följden
[MCM01782]
ZMU01710
bli minskad livslängd eller till och med all­varliga skador på motorn.
MMU27086
[MCM00802]
Gör så här för 4-taktsmodeller
En ny motor behöver 10 timmars inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor ska slitas in jämnt.
OBS:
Låt motorn gå i vatten under belastning (med ilagd växel och monterad propeller) enligt ne­dan. Under tio timmar för att köra in motorn: undvik långvarig tomgångskörning, grov sjö och områden med trängsel.
1. Den första timmen motorn används: Kör motorn med varierande varvtal, upp till 2000 v/min eller ungefär halv gas.
2. Den andra timmen motorn används: Öka motorvarvtalet tills båten planar (men undvik fullt gaspådrag), och mins­ka sedan gasen medan båten bibehåller planhastighet.
3. De återstående åtta timmarna: Kör motorn med valfritt varvtal. Undvik att köra med maximalt gaspådrag i mer än fem minuter åt gången.
4. Efter de första tio timmarna: Använd motorn normalt.
MMU36402
Lär känna din båt
Alla båtar har unika köregenskaper. Manö­vrera försiktigt tills du lärt dig hur din båt upp­för sig underolika förhållanden och med olika trimvinklar (se sidan 73).
MMU36414
Kontroller före motorstart
MWM01922
Om någon post i “Kontroller före motor­start” inte fungerar, ska detta kontrolleras och avhjälpas innan du använder utom-
58
Page 67
bordsmotorn. Annars kan det inträffa en olycka.
MCM00121
Starta aldrig motorn om den inte är i vatt­net. Detta kan leda till överhettning och allvarliga motorskador.
MMU36422
Bränslenivå
Kontrollera att du har tillräckligt med bränsle för båtturen. En god regel är att använda 1/3 av bränslet för att nå destinationen och 1/3 för återresan och ha 1/3 som nödreserv. Låt båten ligga horisontellt på en trailer eller i vattnet, vrid nyckeln till “
”(på) och kon­trollera bränslenivån. Anvisningar för påfyll­ning av bränsle finns på sidan 65.
MMU36433
Ta bort motorhuven
För nedanstående kontroller ska den övre motorhuven tas bort från motorn. Ta bort mo­torhuven genom att frigöra alla låsspakarna. Lyft därefter av motorhuven.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
Drift
ZMU06107
F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B
ZMU07376
ZMU07403
ZMU07377
MMU36443
Bränslesystem
MWM00061
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
59
Page 68
Drift
MWM00911
Läckande bränsle kan orsaka brand eller explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte fö­rekommer bränsleläckage.
Om du upptäcker bränsleläckage, mås­te bränslesystemet repareras av en kva­lificerad mekaniker. En illa utförd repa­ration kan göra motorn farlig att använ­da.
MMU36452
Inspektion med avseende på bränsle­läckage
Kontrollera båten invändigt med avseende på bränsleläckage och bensinångor.
Kontrollera att det inte förekommer bräns­leläckage från bränslesystemet.
Kontrollera bränsletanken och bränsleled­ningarna med avseende på sprickor, sväll­ningar och andra skador.
MMU37323
Kontrollera bränslefiltret
Kontrollera att bränslefiltret är rent och fritt från vatten. Om det förekommer vatten i bränslet eller om det finns påfallande mycket skräp, ska bränsletanken kontrolleras och rengöras av en Yamaha-återförsäljare.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
ZMU07478
F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B
MMU36903
Reglage
Modeller med rorkultshandtag:
Vrid rorkultshandtaget helt åt vänster och höger för att kontrollera att det rör sig mjukt.
Vrid gasreglaget från helt stängt till helt öp­pet läge. Kontrollera att det rör sig jämnt och att det helt återgår till helt stängt läge.
Kontrollera att gasvajerns eller växelka­belns anslutningar inte är lösa eller skada­de.
Modeller med fjärrkontroll:
Vrid ratten så långt det går åt höger re­spektive vänster. Kontrollera att den rör sig jämnt och obehindrat hela vägen, utan att kärva eller glappa.
Manövrera gasreglagen flera gånger för att kontrollera att de rör sig helt fritt. De ska röra sig jämnt över hela sitt rörelseområde och gå hela vägen tillbaka till tomgångslä­ge.
Kontrollera att gasvajerns eller växelka­belns anslutningar inte är lösa eller skada­de.
MMU36484
Motorfrånskiljarlina
Kontrollera motorfrånskiljarlinan med och ­klämman avseende på skador, som jack, brott och slitage.
60
Page 69
Drift
1
2
ZMU06873
1. Klämma
2. Motorfrånskiljarlina
MMU37054
Motorolja
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
FÖRSIKTIGT: Om motorn inte är kor­rekt placerad kan oljenivån på mät­stickan ge fel indikering.
2. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
3. För in oljemätstickan och ta ut den igen.
För in mätstickan helt i dess styrrör, an­nars blir avläsningen inte korrekt.
4. Kontrollera på mätstickan att oljenivån
ligger mellan det övre märket för maxi­minivå och det nedre märket för minimi­nivå. Kontakta din Yamaha-återförsälja­re om oljenivån inte ligger mellan mär­kena eller om den verkar mjölkig eller smutsig.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
[MCM01791]
1
3
2
ZMU02082
1. Nedre märke
2. Oljemätsticka
3. Övre märke
F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B
1
ZMU06221
1. Oljemätsticka
1
3
1
1. Oljemätsticka
ZMU04257
2
ZMU07056
1. Oljemätsticka
2. Nedre märke
3. Övre märke
MMU27154
Motor
Kontrollera motor och motorfästen.
Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska­dade.
61
Page 70
Drift
Kontrollera att inte propellern är skadad.
Inspektera med avseende på motorolje­läckage.
MMU36494
Spolanordning
Kontrollera att spolanordningens trädgårds­slangkoppling är ordentligt fastskruvad på fästet på den nedre motorhuven.
FÖRSIKTIGT: Om inte trädgårdsslang­kopplingen är korrekt ansluten kan kyl­vatten läcka ut och motorn överhettas un­der drift. F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
[MCM01802]
1
2
ZMU06053
2. Kontrollera att gummitätningen ligger i sitt säte hela vägen runt den övre motor­huven.
3. Placera den övre motorhuven på den undre motorhuven.
4. Kontrollera att gummitätningen sitter korrekt hela vägen runt motorn.
5. Placera spakarna som bilden visar för att låsa motorhuven. FÖRSIKTIGT: Om
den övre motorhuven inte monteras korrekt, kan motorn skadas av vatten som tränger in under den övre motor­huven. Den övre motorhuven kan dessutom också flyga av i höga has­tigheter.
[MCM01992]
1. Koppling
2. Spolanordning
F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B
12
ZMU06159
1. Koppling
2. Spolanordning
MMU42781
Montera motorhuven
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
1. Kontrollera att alla motorhuvens låsspa­kar är frigjorda.
62
ZMU07404
ZMU06132
När den övre motorhuven är pålagd trycker du på den med båda händerna för att kon­trollera att den är korrekt inpassad. Låt din Yamaha-återförsäljare laga den övre motor­huven om den sitter löst.
Page 71
F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B
1. Kontrollera att alla motorhuvens låsspa­kar är frigjorda.
2. Kontrollera att gummitätningen ligger i sitt säte hela vägen runt motorn.
3. Placera motorhuven ovanpå tätningen.
4. Kontrollera att motorhuven verkligen passar exakt i gummitätningen.
5. Placera spakarna som bilden visar för att låsa motorhuven. FÖRSIKTIGT: Om
den övre motorhuven inte monteras korrekt, kan motorn skadas av vatten som tränger in under den övre motor­huven. Den övre motorhuven kan dessutom också flyga av i höga has­tigheter.
[MCM01992]
Drift
ZMU07379
När den övre motorhuven är pålagd trycker du på den med båda händerna för att kon­trollera att den är korrekt inpassad. Låt din Yamaha-återförsäljare laga den övre motor­huven om den sitter löst.
MMU2915A
Kontrollera trim- och uppvicknings­systemet
MWM01931
ZMU07378
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvicknings­stödspaken är låst. Om utombordsmo­torn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trim­mas eller vickas.
Kontrollera att ingen befinner sig nära utombordsmotorn, innan du gör denna kontroll.
63
Page 72
Drift
1. Kontrollera att det inte finns spår av ol­jeläckage i trim- och uppvickningsenhe­ten.
2. Manövrera trim- och uppvickningsknap­parna på fjärrkontrollen och motorns nedre motorhuv för att kontrollera att alla knappar fungerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kontrol­lera att uppvickningsstången och trim­stängerna är helt ute.
1
2
ZMU03458
1. Uppvickningsstång
2. Trimstänger
4. Lås motorn i uppvickat läge med upp­vickningsstödspaken. Tryck på nedvick­ningsknappen ett ögonblick så att mo­torn stöds mot uppvickningsstödspaken.
1
ZMU07380
1. Uppvickningsstödspak
5. Kontrollera att uppvicknings- och trim­stängerna är fria från korrosion och and­ra fel.
6. Tryck på nedvickningsknappen tills trim­stängerna är helt inne i cylindrarna.
ZMU03452
7. Tryck på upptrimningsknappen tills upp­vickningsstången är helt ute. Frigör upp­vickningsstödspaken.
ZMU02635
8. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrollera att uppvicknings- och trimstängerna fun­gerar smidigt.
MMU36583
Batteri
Kontrollera att batteriet är i gott skick och fullt uppladdat. Kontrollera att batterianslutning­arna är rena, ordenligt fästa och täckta med isolerande lock. Batteripolerna och batteri­kablarnas anslutningar måste vara rena och korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få motorn att starta. Se batteritillverkarens anvisningar för kon­troll av det aktuella batteriet.
64
Page 73
Drift
MMU30027
Bränslepåfyllning
MWM01831
Bensin och bensinånga är mycket eld­farliga och kan explodera. Följ alltid dessa anvisningar vid tankning, för att minska risken för brand och explosion.
Bensin är giftigt och kan orsaka per­sonskada eller dödsfall. Hantera bensin försiktigt. Hävertera aldrig bensin ge­nom att suga med munnen. Sök ome­delbart läkare om du råkar svälja ben­sin, andas in stora mängder bensin­ånga eller få bensin i ögonen. Tvätta dig med tvål och vatten om du spiller ben­sin på huden. Byt kläder om du får ben­sin på kläderna.
1. Kontrollera att motorn verkligen är av­stängd.
2. Säkerställ att båten befinner sig i väl ven­tilerat område utomhus, fast förtöjd eller på trailer.
3. Kontrollera att ingen befinner sig i båten.
4. Rök inte och undvik gnistor, öppen eld, elektrostatisk urladdning och andra an­tändningskällor.
5. Använd bara lokalt godkänd bärbar ben­sindunk för att lagra och distribuera bränsle.
6. Rör vid påfyllningsöppningen eller påfyll­ningsröret med bränsleslangens mun­stycke för att förebygga elektrostatisk ur­laddning.
7. Fyll bränsletanken helt, men överfyll inte.
VARNING! Fyll inte på för mycket. Om temperaturen stiger kan bränslet ex­pandera och svämma över.
8. Dra åt tanklocket ordentligt.
[MWM02611]
9. Torka omedelbart upp utspilld bensin med en torr trasa. Avfallshantera trasor­na korrekt enligt lokala föreskrifter.
MMU27453
Använda motorn
MWM00421
Innan du startar motorn skall du se till att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Se till att det inte finns simmare i vattnet vid bå­ten.
När luftningsskruven skruvas ut släpps bensinångor ut. Bensin är mycket eld­farligt och bensinångor kan dessutom explodera. Rök inte och se till att det inte förekommer gnistor eller öppen eld i närheten när du lossar på luftnings­skruven.
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller koloxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamåen­de, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att block­era avgasutsläpp.
MMU27485
Pumpning av bränsle
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller) 2 eller 3 varv.
2. Om det finns en bränsleanslutning eller en bränslekran i båten, ansluter du bränsleledningen ordentligt till anslut­ningen eller öppnar bränslekranen.
3. Pumpa på startpumpen, med pilmarker­ingen uppåt, tills den börjar kännas fast.
65
Page 74
Drift
1. Pil
MMU27495
Starta motorn
MWM01601
Innan du startar motorn skall du se till att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Kontrollera att det inte finns badande i vattnet vid båten.
MMU38631
Modeller med elstart/Prime Start
MWM01841
upp Yamaha Security System. För mer information, se sidan 28.
OBS:
Om du inte kommer ihåg om säkerhets­systemet är låst eller upplåst trycker du på knapparna för att låsa och låsa upp för att återställa säkerhetssystemet.
Signalräckvidden för fjärrkontrollen varie­rar beroende på var du monterar mottaga­ren. Yamaha Security System fungerar bäst om du håller sändaren så nära mott­agaren som möjligt.
Om Yamaha Security System inte fungerar korrekt kan du prova att aktivera det igen.
2. Placera växelspaken i friläge.
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar­linan kan båten skena om föraren faller överbord. Motorfrånskiljarlinan ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Dra inte linan så att den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an­vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
1. Om du låst Yamaha Security System måste du låsa upp med fjärrkontrollen. Två korta ljudsignaler hörs när du låser
66
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd väx­el gör att motorn endast kan starta i friläge.
3. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
Page 75
4. Placera gasreglaget i läget “ ” (start). När motorn har startat för du till­baka gasreglaget till helt stängt läge.
5. Vrid huvudströmbrytaren till “ ” (start).
6. Så fort motorn startar släpper du huvud­strömbrytaren och låter den återgå till
” (på). FÖRSIKTIGT: Vrid aldrig hu-
vudströmbrytaren till “
” (start) när motorn går. Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om startmo­torn går runt konstant i mer än fem
Drift
sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöjligt att starta mo­torn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem se­kunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “ väntar tio sekunder och försöker där­efter starta motorn igen.
OBS:
När motorn är kall måste den värmas upp. För ytterligare information, se sidan 69.
Om motorn är varm och inte startar, öppnar du gasreglaget något och försöker starta igen. Se sidan 104, om motorn fortfarande inte startar.
MMU42421
För modeller med elstart och fjärrkontroll
MWM01841
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar­linan kan båten skena om föraren faller överbord. Motorfrånskiljarlinan ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Dra inte linan så att den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an­vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
1. Om du låst Yamaha Security System måste du låsa upp med fjärrkontrollen. Två korta ljudsignaler hörs när du låser upp Yamaha Security System. För mer information, se sidan 28.
” (på)
[MCM00193]
67
Page 76
Drift
OBS:
Om du inte kommer ihåg om säkerhets­systemet är låst eller upplåst trycker du på knapparna för att låsa och låsa upp för att återställa säkerhetssystemet.
Signalräckvidden för fjärrkontrollen varie­rar beroende på var du monterar mottaga­ren. Yamaha Security System fungerar bäst om du håller sändaren så nära mott­agaren som möjligt.
Om Yamaha Security System inte fungerar korrekt kan du prova att aktivera det igen.
2. Placera fjärrkontrollens styrspak i “ läge).
” (fri-
4. Vrid huvudströmbrytaren till “ ” (på).
OFF
ON
START
ON
START
OFF
ZMU04589
N
ZMU04588
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd väx­el gör att motorn endast kan starta i friläge.
3. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
68
OBS:
Användare av två motorer: När huvud­strömbrytaren slås till, ljuder summern i nå­gra sekunder och tystnar därefter automa­tiskt. Summern ljuder också om den ena mo­torn stannar.
5. Vrid huvudströmbrytaren till “ (start), och håll kvar den där i högst fem sekunder.
Page 77
ON
START
ZMU04590
6. Så fort motorn startar släpper du huvud­strömbrytaren för att låta den återgå till “
” (på). FÖRSIKTIGT: Vrid aldrig hu-
vudströmbrytaren till “
” (start) när motorn går. Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om startmo­torn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöjligt att starta mo­torn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem se­kunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “
” (på) väntar tio sekunder och försöker där­efter starta motorn igen.
MMU36511
[MCM00193]
Kontroller efter motorstart
MMU36524
Kylvatten
Kontrollera att vattenflödet från kylvattnets styrhål är jämnt. Vattenflöde från styrhålet vi­sar att vattenpumpen pumpar vatten genom
Drift
kylpassagerna. Om kylvattenpassagerna är frusna kan det ta ett tag för vattnet att börja rinna från styrhålet.
MCM01811
Om det inte kommer vatten från styrhålet hela tiden när motorn går, kan motorn överhettas och skadas allvarligt. Stoppa motorn och undersök om kylvatteninlop­pet på växelhuset eller om kylvattnets styrhål är blockerat. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lo­kalisera och avhjälpa felet.
MMU27671
Värma upp motorn
MMU30038
Modeller med elstart
1. Låt motorn gå på tomgång i 3 minuter när den startat, så att den värms upp för bäs­ta prestanda och acceleration. Annars förkortas motorns livslängd.
2. Kontrollera att varningsindikatorn för lågt oljetryck slocknar när motorn startat.
FÖRSIKTIGT: Stoppa motorn om var­ningsindikatorn för lågt oljetryck blin­kar när motorn startat. Annars kan motorn skadas allvarligt. Kontrollera oljenivån och fyll på motorolja vid be­hov. Fråga din Yamaha-återförsäljare om råd om du inte kan avhjälpa orsa-
69
Page 78
Drift
ken till att varningsindikatorn för lågt oljetryck lyser.
MMU36532
Kontroller när motorn varm-
MMU36542
Växla
Låt båten ligga fast förtöjd och utan gaspå­drag. Kontrollera att det går lätt att lägga i framväxel och backväxel och lägga ur växeln igen.
MMU36981
Stoppbrytare
Vrid huvudströmbrytaren till “ ”, eller tryck på motorns stoppknapp och kontrol­lera att motorn stannar.
Kontrollera att motorn stoppar när kläm­man tas bort från motorfrånskiljaren.
Kontrollera att motorn inte kan startas när klämman tagits bort från motorfrånskilja­ren.
MMU33493
MWM00181
[MCM01832]
körts
Växla
1. Frilägeslås
2. För fjärrkontrollens styrspak/växelspa­ken bestämt framåt (för framväxeldrev) eller bakåt (för backväxeldrev) [ungefär 35° (ett hack känns) för modeller med fjärrkontroll].
Kontrollera att det inte finns badande eller andra hinder vid båten innan du lägger i en växel.
MCM01611
Varmkör motorn innan du lägger i en väx­el. Tomgången kan vara högre än normalt innan motorn blivit varm. Hög tomgång kan göra att du inte kan lägga ur växeln igen. I så fall stoppar du motorn, lägger ur växeln och startar sedan om motorn och låter den bli varm.
Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan finns).
70
Page 79
Drift
Lägga ur växel
1. Stäng gasreglaget så att motorn saktar ned till tomgångsvarvtal.
2. När motorn går på tomgång med växel ilagd för du fjärrkontrollens styrspak/väx­elspaken bestämt till friläge.
N
ZMU04588
71
Page 80
Drift
MMU31743
MWM01511
Använd inte backväxeln för att sakta ned eller stanna båten. Det kan leda till att du förlorar kontrollen över båten, ramlar ur båten eller att styrratten eller andra delar påverkas. Det kan leda till svåra skador. Det kan också skada väx­elmekanismen.
Lägg inte i backväxeln när båten går i planhastighet. Det kan leda till att du förlorar kontrollen över båten, att båten sjunker eller skadas.
Båten har inget separat bromssystem. Den bromsas av vattenmotståndet efter att gas­spaken förts tillbaka till tomgång. Stopp­sträckan varierar beroende på vikt, ytvattnets egenskaper och vindriktningen.
MMU27822
Låt motorn svalna några minuter på tomgång innan du stoppar den. Du bör inte stoppa mo­torn genast när den gått på högt varvtal.
MMU38652
Gör så här
1. Håll motorns stoppknapp nedtryckt eller vrid huvudströmbrytaren till “
Stoppa båten
Stoppa motorn
” (av).
OFF
ON
ON
OFF
ZMU04600
72
Page 81
Drift
2. När motorn stannat, kopplar du loss bränsleledningen om det finns en bräns­leanslutning på utombordsmotorn.
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller).
4. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas utan tillsyn.
5. När du lämnar båten låser du Yamaha Security System genom att trycka på knappen för att låsa på fjärrkontrollen. En kort ljudsignal hörs när du låser sä­kerhetssystemet. Det låsta läget kan en­dast väljas när huvudströmbrytaren är i läge “
” (av). För ytterligare informa-
tion, se sidan 28. VARNING! Försätt
inte Yamaha Security System i låst läge när du stoppar motorn till sjöss.
[MWM02151]
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i linan och ta bort klämman från motorfrånskil­jaren och sedan vrida huvudströmbrytaren till
” (av).
MMU27863
Trimning av utombordsmotor
MWM00741
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (an­tingen upptrimning eller nedtrimning) kan göra båten instabil och göra det svårare att styra båten. Detta ökar risken för en olycka. Om båten börjar kännas instabil eller är svår att styra, sakta farten eller ju­stera trimvinkeln eller båda delarna.
Utombordsmotorns trimvinkel påverkar läget hur båtens för ligger i vattnet. Korrekt trim­vinkel ger bättre prestanda och god bräns­leekonomi och minskar samtidigt påfrest­ningen på motorn. Korrekt trimvinkel beror på kombinationen av båt, motor och propeller. Korrekt trimvinkel påverkas också av variab-
ler som båtlast, sjöförhållanden och hastig­het.
1. Trimvinkel
MMU27889
Justering av trimvinkel (motordriven trim- och uppvickning)
MWM00754
Kontrollera att det inte finns några män­niskor i vägen för utombordsmotorn när du ställer in trimvinkeln. Kroppsde­lar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trimmas el­ler vickas.
Var försiktig när du ställer in trimvinkeln första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på instabili­tet eller styrsvårigheter. Felaktig trim­vinkel kan göra att du tappar kontrollen över båten.
Använd trim- och uppvickningsknap­pen (om sådan finns sitter den på den undre motorhuven) endast när båten stannat helt och motorn är avstängd. Justera inte trimvinkeln med denna knapp medan båten är i rörelse.
Justera utombordsmotorns trimvinkel med trim- och uppvickningsknappen.
73
Page 82
Drift
1. Trim- och uppvickningsknapp
1
DN
UP
1. Trim- och uppvickningsknapp
MMU27913
Justera båttrimning
När båten planar ger den lyfta fören mindre bromsverkan, ökad stabilitet och bättre verk­ningsgrad. Detta gäller i allmänhet när bå­tens köllinje höjts cirka 3 till 5 grader. Med fören upp kan båten visa en större tendens att svänga åt ena hållet. Kompensera för det­ta när du styr båten. När båtens för är sänkt är det lättare att accelerera från stående start till planingsläge.
ZMU07381
För upp
Vid för stor uttrimning hamnar båtens för all­tför högt i vattnet. Det innebär sämre pre­standa och minskad bränsleekonomi på grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor utttrimning kan det uppstå kavitation intill propellern, vilket ytterligare minskar bå­tens prestanda, och båten kan börja “stam­pa” i vattnet, vilket ökar risken för att någon faller överbord.
1. Trim- och uppvickningsknapp
Höj fören (uttrimning) genom att trycka på knappen “ Sänk fören (intrimning) genom att trycka på knappen “ Provkör båten med olika trimvinklar så att du kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
” (upp).
” (ned).
74
Page 83
Drift
För ned
För stor intrimning gör att båten “plöjer” ge­nom vattnet, vilket ger sämre bränsleekono­mi och gör det svårare att öka farten. Körning med för stor intrimning vid hög hastighet gör även båten instabil. Motståndet vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad risk för “bog­styrning” samt försvårad och riskfylld hanter­ing.
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten betydelse för läget för båtens för i vattnet (beroende på båttyp).
MMU27936
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller om båten ankras på grunt vatten, ska du vicka upp utombordsmotorn, för att skydda propellern och växelhuset från kollisionsska­dor och minska rostangrepp.
MWM00223
bordsmotorn, kopplar du bort bränsleled­ningen eller stänger bränslekranen om motorn skall hållas uppvickad mer än nå­gra minuter. Annars kan bränsle läcka ut.
MCM00242
Följ anvisningarna på sidan 72 och stoppa motorn innan du vickar upp mo­torn. Vicka aldrig upp utombordsmo­torn medan den går. Den kan skadas allvarligt av överhettning.
Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla modeller) för att fälla upp motorn. Det kan gå av.
MMU42692
Vicka upp så här (för modeller med motordriven trim och uppvickning)
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/växels­paken i friläge.
N
Kontrollera att ingen befinner sig nära ut­ombordsmotorn, när du vickar upp eller ned utombordsmotorn. I annat fall kan kroppsdelar komma i kläm mellan motorn och fästbygeln.
MWM00251
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om det finns en bränsleanslutning på utom-
ZMU07382
75
Page 84
Drift
UP
2. Tryck på trim- och uppvickningsknappen ” (upp) tills utombordsmotorn är helt
“ uppvickad.
UP
ZMU07383
ZMU07384
3. Dra uppvickningsstödspaken mot dig för
att stöda motorn. VARNING! När du
vickat upp motorn måste du stöda den med uppvickningsstödratten el­ler uppvickningsstödspaken. Annars kan utombordsmotorn plötsligt falla tillbaka om oljetrycket faller i trim­och uppvickningsenheten eller upp­vickningsenheten.
[MWM00263]
FÖRSIKTIGT: Använd inte uppvick­ningsstödspaken eller uppvicknings­stödsratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i upp­vickat läge. För ytterligare informa­tion, se sida 80.
[MCM01642]
76
Page 85
4. När utombordsmotorn stöds av uppvick-
ningsstödspaken, trycker du ned trim­och uppvickningsknappen “
” (ned) för
att fälla in trimstängerna.
FÖRSIKTIGT: Se till att fälla in trim­stängerna helt när båten förtöjs. Då skyddas stängerna mot beväxt och korrosion, som kan skada trim- och uppvickningsmekanismen.
[MCM00253]
Drift
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen “
” (ned) för att sänka utombordsmo-
torn till önskat läge.
UP
DN
DN
ZMU01936
ZMU07385
MMU42702
Vicka ned så här
1. Tryck på trim- och uppvickningsknappen ” (upp) tills utombordsmotorn får stöd
“ av uppvickningsstången och uppvick­ningsstödspaken frigörs.
2. Frigör uppvickningsstödspaken.
DN
ZMU04603
77
Page 86
Drift
DN
ZMU04255
MMU28063
Grunt vatten
MMU32852
Trim- och uppvickningsmodeller
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
MCM00261
N
ZMU04588
Vicka inte upp motorn så att växelhusets kylvatteninlopp kommer ovanför vatten­ytan vid inställning för eller körning på grunt vatten. Det kan leda till överhett­ning, med allvarliga skador som följd.
MMU32914
Förfarande för modeller med motordriven trimning och uppvickning
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/växels-
paken i friläge.
78
2. Vicka upp motorn något till önskat läge med trim- och uppvickningsknappen.
VARNING! Om du försöker använda trim- och uppvickningsknappen på den undre motorhuven när båten är i rörelse eller motorn är igång, ökar ris­ken för att falla överbord eller tappa kontrollen och krocka med en annan båt eller något hinder.
[MWM01851]
Page 87
3. För tillbaka motorn till normalt körläge genom att trycka på trim- och uppvick­ningsknappen och sakta vicka ned mo­torn.
MMU28196
Körning under andra förhållan-
den
Körning i saltvatten
När motorn använts i saltvatten ska du spola ur kylvattenpassagerna med färskvatten, för att förhindra att de blir igensatta. Skölj även utsidan av utombordsmotorn med färskvat­ten.
Köra i dyigt, grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du använ­der den förkromade vattenpumpsatsen (till­val) (se sidan 20) om du använder utom­bordsmotorn i surt vatten eller vatten med stora mängder sediment, som till exempel dyigt eller grumligt vatten. När motorn an­vänts i sådant vatten, ska du spola ur kylvat­tenpassagerna med färskvatten för att för­hindra korrosion. Skölj även utsidan av ut­ombordsmotorn med färskvatten.
Drift
79
Page 88

Underhåll

MMU31845
Transportera och förvara ut-
ombordsmotorn
MWM02641
VAR FÖRSIKTIG vid transport av bräns­letanken i båt eller bil.
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt. Bensin expanderar avsevärt vid upp­värmning och tryck kan bildas i bräns­lebehållaren. Detta kan orsaka bränsle­läckage, vilket utgör en brandfara.
Läckande bränsle utgör en brandfara. Dra åt bränslekranen ordentligt när ut­ombordsmotorn ska transporteras eller förvaras.
Gå aldrig under utombordsmotorn när den är uppvickad. Om utombordsmo­torn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödsratten när bå­ten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om utombordsmotorn inte kan transporteras i normalt körläge, an­vänds en extra stödanordning för att sä­kra den i uppvickat läge.
MCM02441
Om utombordsmotorn ska förvaras en längre tid måste bränsletanken tömmas på bränsle. Åldrat bränsle kan sätta igen bränsleledningen, vilket kan göra motorn svår att starta eller orsaka funktionsfel.
Läckande bränsle utgör en brandfara. Stäng bränslekranen för att förhindra att det läcker bränsle när båten transporteras. Utombordsmotorn ska transporteras och för­varas i normalt körläge. Om det inte finns till­räckligt med utrymme för att transportera mo-
torn i detta läge, används uppvickat läge till­sammans med en motorstödanordning (till exempel en skyddsstång för akterspegel). Be din Yamaha-återförsäljare om ytterligare de­taljer. Om utombordsmotorn är uppvickad under längre tid vid förtöjning eller transport av bå­ten, ska bränslekranen stängas.
MMU42591
Förvara utombordsmotorn
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
När du ställer undan Yamaha-motorn längre perioder (två månader eller mer), måste du vidta olika åtgärder för att förhindra att mo­torn skadas. Vi rekommenderar att du lämnar motorn till service hos en auktoriserad Yamaha-återförsäljare innan den ställs un­dan. Följande åtgärder kan du dock utföra själv med hjälp av endast några få verktyg.
MCM00601
Ställ motorn i den position som bilden visar vid transport och förvaring, för att förhindra problem som orsakas av att olja kommer in i cylindern från oljetrå­get. Om du förvarar eller transporterar motorn på sidan (ej lodrät), skall den läggas på mjukt underlag när oljan tap­pats av.
Lägg inte ned utombordsmotorn på si­dan innan kylvattnet har runnit ut helt. Då kan det komma vatten i cylindern ge­nom avgasporten och ställa till problem i motorn.
Förvara utombordsmotorn i ett torrt ut­rymme med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
Tappa av den återstående bensinen från fuktavskiljaren. Bensin som finns kvar i fuktavskiljaren under lång tid
80
Page 89
Underhåll
bryts ned och kan då skada bränsleled­ningen.
F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B
När du ställer undan Yamaha-motorn längre perioder (två månader eller mer), måste du vidta olika åtgärder för att förhindra att mo­torn skadas. Vi rekommenderar att du lämnar motorn till service hos en auktoriserad Yamaha-återförsäljare innan den ställs un­dan. Följande åtgärder kan du dock utföra själv med hjälp av endast några få verktyg.
MCM01351
Ställ motorn i den position som bilden visar vid transport och förvaring, för att förhindra problem som orsakas av att olja kommer in i cylindern från oljetrå­get. Förvara och transportera utom­bordsmotorn på sidan (ej upprätt).
Lägg inte ned utombordsmotorn på si­dan innan kylvattnet har runnit ut helt. Då kan det komma vatten i cylindern ge­nom avgasporten och ställa till problem i motorn.
Förvara utombordsmotorn i ett torrt ut­rymme med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
Tappa av den återstående bensinen från fuktavskiljaren. Bensin som finns kvar i fuktavskiljaren under lång tid bryts ned och kan då skada bränsleled­ningen.
MMU28306
Gör så här
MMU31376
Spolning med spolningsmuff
MWM00323
Innan du kontrollerar, avlägsnar eller monterar propellern, lyft av tändspolar­na från tändstiften. Lägg också i friläge, vrid huvudströmbrytaren till läge “ (av), ta bort nyckeln och ta bort kläm­man från motorfrånskiljaren. Slå från batterifrånskiljaren (ej alla modeller).
Håll inte emot med händerna när du los­sar eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit mellan antikavitationsplåten och propellern för att förhindra att pro­pellern snurrar.
OBS:
Detta förfarande utförs med övre motorhuv och propeller demonterade.
1. Koppla loss bränsleledningen från mo­torn.
2. Placera spolningsmuffen över kylvatte­ninloppet. FÖRSIKTIGT: Låt inte mo-
torn gå utan kylvatten. Antingen kom­mer motorns vattenpump att skadas, eller så kommer motorn att skadas på grund av överhettning. Kontrollera att det finns vatten i kylvattenpassager­na innan du startar motorn. Undvik att köra utombordsmotorn på högvarv när den är ansluten till spolningsmuf­fen, annars kan den bli överhettad.
[MCM02001]
Du kan skada dig allvarligt om motorn startar oväntat när du är i närheten av pro­pellern.
1. Spolningsmuff
81
Page 90
Underhåll
3. Kylsystemet måste spolas för att inte bli igensatt med salt, sand eller smuts. Dessutom måste motorn dimbildnings­behandlas/smörjas för att förhindra all­varliga rostskador. Spola och dimbild­ningsbehandla samtidigt. VARNING!
Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning. Håll händer, hår och klä­der borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
[MWM00092]
OBS:
Håll tillräckligt vattentryck när du använder spolningsmuffen, så att vattenflödet från kylvattnets styrhål är jämnt.
Spolningsmuff säljs hos din Yamaha-åter­försäljare.
Om överhettningsindikatorn aktiveras, ska du stänga av motorn och kontakta din Yamaha-återförsäljare.
4. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett par minuter i friläge. VARNING! Motor-
frånskiljarlinan ska vara fäst på ett sä­kert ställe på kläderna, armen eller be­net när motorn är igång. Fäst inte li­nan på kläder som kan slitas sönder. Dra inte linan så att den kan fastna och därmed hindras att fungera.
[MWM01473]
vudströmbrytaren till “ när motorn går. Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om startmo­torn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöjligt att starta mo­torn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem se­kunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “ väntar tio sekunder och försöker där­efter starta motorn igen.
FÖRSIKTIGT: Vrid aldrig hu-
” (start)
” (på)
[MCM00193]
5. Precis innan du stänger av motorn spru­tar du in “dimbildningsolja” växelvis i in­sugningens ljuddämpare eller dimbild­ningshålet på ljuddämparplåten, om så­dan finns. Om detta görs på rätt sätt kommer det kraftig rök från motorn, var­på den nästan stannar.
OBS:
Om “dimbildningsolja” inte finns tillgänglig stänger du av motorn. Ta bort tändstiftet eller tändstiften. Häll en tesked ren motorolja i var­je cylinder. Dra runt motorn flera gånger för hand. Sätt tillbaka tändstiftet eller tändstiften.
6. Ta bort spolningsmuffen.
MMU43542
Tappa av bensin från fuktavskiljaren F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
Bensin i fuktavskiljaren måste tappas av in­nan utombordsmotorn förvaras. Låt en Yamaha-återförsäljare tappa av bensinen från fuktavskiljaren.
F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B
OBS:
Detta förfarande utförs med den övre motor­huven borttagen. Tappa av återstående bensin i fuktavskilja­ren i en behållare. Skruva ut dräneringsskru­ven och ta av locket. Tryck in luftventilen med en skruvmejsel för att få in luft i flottörkam­maren, så att bensinen rinner ut lättare. Dra åt dräneringsskruven.
3
2
1
1. Dräneringsskruv
ZMU07654
82
Page 91
Underhåll
2. Kåpa
3. Chokelänkarm
MMU28403
Smörjning
1. Sätt i tändstiftet/tändstiften och mo­mentdra enligt specifikationen. Informa­tion om isättning av tändstift finns på si­dan 91.
2. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på sidan 98. Kontrollera att det inte finns vatten i oljan - det kan tyda på läckande tätning. Byte av tätning ska göras av en auktoriserad Yamaha-återförsäljare före användning.
3. Smörj alla kopplingar. För ytterligare in­formation, se sidan 89.
OBS:
Vid en längre tids förvaring rekommenderar vi att motorn dimsprutas med olja. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om dimbildningsolja och åtgärder för din motor.
MMU28446
Spola motorenheten
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
MCM01531
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
1
3
1. Koppling
2. Trädgårdsslangkoppling
3. Trädgårdsslangsadapter
2
ZMU04264
Utför inte arbetet när motorn är igång. Vattenpumpen kan skadas, vilket kan leda till överhettning, med allvarliga skador som följd.
1. Stäng först av motorn och skruva sedan loss trädgårdsslangskopplingen från fästet på den nedre motorhuven.
83
Page 92
Underhåll
F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B
1. Koppling
2. Trädgårdsslangkoppling
3. Trädgårdsslangsadapter
2. Anslut trädgårdsslangsadaptern till en trädgårdsslang ansluten till färskvatten, och anslut den sedan till trädgårdsslang­skopplingen.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen motor och låt vattnet spola igenom kyl­passagerna i ca 15 minuter. Stäng av vattnet och koppla bort trädgårdsslang­sadaptern från trädgårdsslangskopp­lingen.
4. Sätt tillbaka trädgårdsslangskopplingen på fästet på den undre motorhuven. Dra åt kopplingen ordentligt. FÖRSIKTIGT:
Lämna inte trädgårdsslangkoppling­en lös på den undre motorhuvens fäs­te och låt inte slangen hänga fritt un­der normal användning. Då läcker vat­ten ut genom kopplingen istället för
att kyla motorn, vilket medför risk för svår överhettning. Se till att koppling­en är ordentligt åtdragen på fästet när du har spolat motorn.
[MCM00542]
OBS:
När du spolar motorn med båten i vattnet, blir resultatet bättre om utombordsmotorn vickas upp, så att den är helt ovanför vatt­net.
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns i 80.
MMU44341
Rengöra utombordsmotorn
Den övre motorhuven måste vara monterad vid rengöring av utombordsmotorn.
1. Skölj utsidan av utombordsmotorn med
färskvatten. FÖRSIKTIGT: Spruta inte
vatten i luftintaget.
[MCM01841]
1
ZMU07861
1. Luftinlopp
2. Tappa ut allt kylvatten ur utombordsmo­torn. Rengör motorns utsida omsorgs­fullt.
MMU28462
Kontrollera utombordsmotorns måla­de ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor eller flagnande färg på utombordsmotorn. Ställen med skadad färg rostar lättare. Tvätta och bättringsmåla vid behov. Det finns bätt­ringsfärg att köpa hos din Yamaha-återför­säljare.
84
Page 93
Underhåll
MMU2847D
Periodiskt underhåll
MWM01872
Dessa förfaranden kräver mekanikkun­skaper, verktyg och materiel. Om du inte har erforderliga färdigheter, verktyg eller materiel för att utföra en underhållsåt­gärd, ska du låta en Yamaha-återförsälja­re eller annan kvalificerad mekaniker ut­föra arbetet. Arbetet innefattar att demontera motorn och blottlägga farliga delar. Följ anvis­ningarna nedan för att minska risken för skada till följd av rörliga, heta eller spän­ningsförande delar:
Om inte annat anges ska du stänga av motorn och ta med dig nycklar och mo­torfrånskiljarlina (rep) när du utför un­derhåll.
Trim- och uppvickningsknapparna fun­gerar även när huvudströmbrytaren är frånslagen. Håll människor borta från knapparna vid arbete med och i närhe­ten av motorn. Undvik att vistas i områ­det under motorn, eller mellan motorn och fästbygeln, när motorn är uppvick­ad. Kontrollera att ingen befinner sig i detta område när du använder trim- och uppvickningsmekanismen.
Låt motorn svalna innan du hanterar heta komponenter eller vätskor.
Återmontera alltid motorn helt innan den tas i drift.
MMU28512
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller reservdelar av likvärdig konstruktion och kva­litet. Reservdelar av sämre kvalitet kan orsa­ka driftstörningar, varpå föraren kan förlora kontrollen och skada sig själv och andra.
Yamaha originaldelar och tillbehör finns att köpa från din Yamaha-återförsäljare.
MMU34152
Krävande driftförhållanden
Krävande driftförhållanden är sådana där en eller flera av de nedan angivna körsätten fö­rekommer regelbundet:
Kontinuerlig körning vid eller nära motorns maximivarvtal under många timmar
Kontinuerlig körning med lågt motorvarvtal under många timmar
Användning utan tillräcklig tid för motorn att varmköras respektive svalna
Ofta förekommande snabb acceleration och retardation
Korta intervall mellan växlingar
Motor(er) startas och stoppas ofta
Ofta omväxlande lätt och tung last Motorer som används under något av de ovan beskrivna förhållandena kräver kortare underhållsintervall. Yamaha rekommenderar att du utför denna service dubbelt så ofta som angivet i underhållsschemat. Om det till ex­empel anges att en viss service ska utföras efter 50 timmar, utför du den i stället efter 25 timmar. Det hjälper till att förhindra att mo­torns komponenter slits fortare.
85
Page 94
Underhåll
MMU34448
Underhållsschema 1 OBS:
Avsnitten i detta kapitel förklarar ägarspecifika åtgärder.
Underhållsintervallen i schemat förutsätter 100 h användning per år och regelbunden spol­ning av kylvattenpassagerna. Underhållsintervallen ska anpassas om du använder motorn under svårare förhållanden som långvarig trolling.
Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.
Förbrukningsdelar och smörjmedel försämras med tid och normal användning, oberoende av garantiperioden.
När motorn används i saltvatten, dyigt eller grumligt vatten eller surt vatten, ska den spolas
med färskvatten efter varje användningstillfälle. Symbolen “ Symbolen “
Anod(er) (externa)
Anod(er) (topplock, ter­mostatlock)
Anod(er) (avgaslock, lock till kylvattenpassa­ge, lock till likriktare/re­gulator)
Batteri (elektrolytnivå, pol)
Batteri (elektrolytnivå, pol)
Kylvattenläckage
Motorhuvens låsspak Kontroll Motorstartförhållan-
den/buller Tomgångsvarvtal/bull-
er Motorolja Byte
Motoroljefilter (insats) Byte Bränslefilter (kan de-
monteras) Bränsleledning (högt
tryck) Bränsleledning (högt
tryck)
” innebär att du kan utföra kontrollerna själv. ” markerar åtgärder som ska utföras av Yamaha-återförsäljare.
Första Efter
Post Åtgärder
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Byte
Kontroll
Påfyllning, laddning el­ler byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
20 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (1 år)
300 tim-
mar (3 år)
500 tim-
mar (5 år)
86
Page 95
Post Åtgärder
Bränsleledning (lågt tryck)
Bränsleledning (lågt tryck)
Bränslepump
Läckage bränsle/olja Kontroll Växellådsolja Byte Smörjpunkter Smörjning Fästbygelbult (genom-
gångsrör) Pumphjul/vattenpump-
hus Pumphjul/vattenpump-
hus Trim- och uppvick-
ningsenhet Propeller/propellermut-
ter/saxpinne
Tryckventil
Växellänk/växelkabel
Tändstift
Tändstiftshattar/tänd­kablar
Vatten från kylvattnets styrhål
Gasspjällslänk/gasva­jer/gasspjällets accele­rationssynkronisering
Termostat
Synkroniseringsrem
Ventilspel Kontroll och justering Kylvatteninlopp Kontroll Huvudströmbrytare/
stopströmbrytare/cho­keknapp
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll och smörjning
Kontroll eller byte vid behov
Byte
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll, justering eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll, justering eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Första Efter
20 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (1 år)
300 tim-
mar (3 år)
Underhåll
500 tim-
mar (5 år)
87
Page 96
Underhåll
Post Åtgärder
Kabelnätanslutningar/ kabelkopplingsanslut­ningar
(Yamaha) mätare Kontroll
MMU34452
Underhållsschema 2
Post Åtgärder
Avgasledare/avgas­grenrör
Synkroniseringsrem Byte
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Första Efter
20 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (1 år)
1000 timmar
300 tim-
mar (3 år)
Efter
500 tim-
mar (5 år)
88
Page 97
MMU28944
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett) Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
F115AET, FL115AET, F115AET1, FL115AET1
Underhåll
ZMU07479
89
Page 98
Underhåll
F150AET, FL150AET, F150AET2, FL150AET2, F150BET
90
ZMU01796
Page 99
MMU44491
Rengöra och justera tändstift
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indi­kation på motorns skick. Om exempelvis elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda på insugningsläckage eller på att det är fel på förbränningen i den aktuella cylindern. För­sök inte göra felsökning själv. Ta istället med utombordsmotorn till din Yamaha-återförsäl­jare. Ta ut och kontrollera tändstiftet med jämna mellanrum, eftersom värme och av­lagringar långsamt förstör tändstiftet.
1. Ta bort tändstiftshattarna från tändstif-
ten.
2. Ta ur tändstiftet. Om elektroden är starkt
eroderad eller om det förekommer myck­et sot eller andra avlagringar, ska du byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
VARNING! Var försiktig så att inte iso­latorn skadas när du tar bort eller sät­ter dit ett tändstift. En skadad isolator kan leda till extern gnistbildning, vil­ket i sin tur kan orsaka explosion eller brand.
Standardtändstift:
3. Använd alltid angivet tändstift, annars
kanske inte motorn fungerar normalt. Mät elektrodavståndet med ett bladmått innan du sätter i tändstiftet. Byt ut om specifikationen inte uppfylls.
[MWM00562]
F115AET LFR6A-11 F115AET1 LFR6A-11 F150AET LFR5A-11 F150AET2 LFR5A-11 F150BET LFR5A-11 FL115AET LFR6A-11 FL115AET1 LFR6A-11 FL150AET LFR5A-11 FL150AET2 LFR5A-11
Underhåll
1. Tändstiftsgap
2. Artikelnummer för tändstift
3. Tändstiftets beteckning (NGK)
Tändstiftsgap:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
4. Torka bort eventuell smuts från gängor­na och skruva i pluggen med rätt åtdrag­ningsmoment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
OBS:
Om du inte har en skiftnyckel vid återmon­tering av tändstift, är ett bra riktvärde för åt­dragningsmoment att dra ytterligare 1/12 varv sedan du dragit åt tändstiftet för hand. Vid montering av nytt tändstift, är ett bra rikt­värde för åtdragningsmoment att dra ytterli­gare 1/2 till 2/3 varv sedan du dragit åt tänd­stiftet för hand.
MMU29045
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00452
Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
91
Page 100
Underhåll
MCM00491
Detta arbete måste utföras medan motorn befinner sig i vatten. Du kan använda spolningsmuff eller testtank.
Om båten inte är utrustad med en takometer för utombordsmotorn, kan du använda en diagnostisk varvräknare för detta förfarande. Resultaten kan variera beroende på om kon­trollen utförs med spolningsmuff, i en testtank eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt upp­värmd i friläge tills den går jämnt.
2. Låt motorn bli varm och kontrollera se­dan att tomgångsvarvtalet är inställt en­ligt specifikationerna. Mer information om tomgångsvarvtal finns på sidan 12. Om du har problem med att mäta tom­gångsvarvtalet, eller om det behöver ställas in, bör du kontakta en Yamaha­återförsäljare eller annan kvalificerad tekniker.
MMU42793
Byta motorolja
MWM00761
Undvik att tappa av motoroljan direkt efter det att du stoppat motorn. Oljan är mycket varm och skall hanteras försiktigt för att undvika brännskador.
Se till att utombordsmotorn är ordent­ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
MCM01711
använder en oljebytare för att byta motorolja. Om du inte har någon oljebytare till hands, tappa av motoroljan genom att ta bort olje­dräneringsskruven. Kontakta din Yamaha­återförsäljare om du inte vet hur du ska byta motorolja.
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
FÖRSIKTIGT: Om utombordsmotorn inte är korrekt placerad kan oljenivån på oljemätstickan ge fel indikering.
[MCM01862]
2. Starta motorn. Låt den bli varm och gå på tomgångsvarvtal under 5-10 minuter.
3. Stoppa motorn och vänta 5-10 minuter.
4. Ta bort den övre motorhuven.
5. Ta bort oljepåfyllningskåpan. Dra upp mätstickan och använd oljebytaren för att tömma ut oljan helt.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1
1
Byt motorolja första gången efter 20 tim­mars användning eller 3 månader, där­efter var 100:e timme eller en gång om året. Annars slits motorn snabbare.
För att förhindra oljespill som kan vara skad­liga för miljön rekommenderar vi starkt att du
92
ZMU04271
1. Oljepåfyllningskåpa
Loading...