Læs denne brugerhåndbog grundigt, inden påhængsmotoren sættes i
funktion, eller du arbejder med den. Gem denne håndbog ombord i en vandtæt
pose under bådfarten. Denne håndbog bør følge med påhængsmotoren, hvis
den sælges.
Page 3
Vigtig information til manualen
KMU25103
Til ejeren
Tak fordi du valgte en Yamaha påhængsmotor. Denne Brugerhåndbog indeholder information der er nødvendig for korrekt betjening,
vedligeholdelse og pasning. En grundig forståelse af disse enkle instruktioner vil hjælpe
dig med til at opnå den maksimale fornøjelse
fra din nye Yamaha påhængsmotor. Hvis du
har nogen spørgsmål om betjening eller vedligeholdelse af din påhængsmotor, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
I denne Brugerhåndbog adskilles speciel vigtig information på følgende måder.
Sikkerhedsalarmsymbolet betyder
VÆR OPMÆRKSOM! VÆR I BEREDSKAB!
DIN SIKKERHED ER PÅ SPIL!
KWM00780
ADVARSEL
Hvis ikke ADVARSELS instruktionerne føl-
ges kan det resultere i alvorlig kvæstelse
eller dødsfald på maskinpasseren, en til-
skuer eller en person der inspicerer eller
reparerer påhængsmotoren.
KCM00700
VIGTIGT:
VIGTIG betyder, at der skal tages specielle
forholdsregler for at undgå skader på på-
hængsmotoren.
din motor og denne håndbog. Hvis der er nogen spørgsmål om denne håndbog, så ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler.
For at sikre produktet lang levetid anbefaler
Yamaha at produktet bruges - samt at de specificerede, periodiske eftersyn og vedligeholdelsesarbejdet udføres - i overensstemmelse
med brugerhåndbogen. Skader, der er et resultat af tilsidesættelse af disse instruktioner,
vil ikke blive dækket af garantien.
Visse lande har love eller vedtægter, der ikke
tillader at man tager produktet ud af det land,
hvor det var købt, og det er måske ikke muligt
at registrere produktet i det land man rejser til.
Derudover dækker garantien muligvis ikke i
alle områder. Hvis du planlægger at tage produktet med til et andet land skal du konsultere
med forhandleren i det land, hvor produktet
blev købt for yderligere oplysninger.
Hvis produktet blev købt brugt skal du kontakte den nærmeste forhandler for kunde-genregistrering for at blive berettiget til de
specificerede services.
BEMÆRK:
F150AET, FL150AET og standardtilbehørsdelene bruges som grundlag for forklaringerne og illustrationerne i denne vejledning.
Derfor er der måske nogle varenumre, der
ikke kan anvendes til hver model.
KMU25121
BEMÆRK:
BEMÆRK giver nøgleinformation for at gøre
procedurer lettere eller mere tydelige.
Yamaha søger til stadighed efter forbedringer
i produktdesign og kvalitet. Denne brugerhåndbog indeholder den seneste produktinformation, der er til rådighed ved trykningen,
men der kan der være en mindre forskel på
Udskiftning af sikring ........................ 78
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre....... 79
Vandudskillerens advarselslampe
blinker under cruising.................... 79
Behandling af neddykket motor..... 81
Page 7
KMU25171
Registrering af identifikations-
nummer
KMU25183
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stanset
på en label der sidder på bagbords side af bespændingen.
Skriv påhængsmotorens serienummer ned
så du har det, når du skal bestille reservedele
hos din Yamaha-forhandler eller i tilfælde af,
at din påhængsmotor bliver stjålet.
1. Placering af påhængsmotorens serienummer
Generel information
1. Nøglenummer
KMU25202
EU mærkat
Motorer, der er forsynet med denne label, opfylder visse dele af Europa-Parlamentets direktiver omkring maskineri. Der henvises til
denne label og EU’s overensstemmelseserklæring for yderligere detaljer.
KMU25190
Nøglenummer
Hvis motoren er udstyret med en hovednøgle
til kontakten, er nøgle identifikationsnummeret præget på din nøgle som vist i illustrationen. Registrer dette nummer på det sted, der
er beregnet for reference, i tilfælde af at du
har behov for en ny nøgle.
1. Placering af EU-mærkat
1
Page 8
Generel information
ZMU01696
2
Page 9
Generel information
KMU33520
Læs betjeningsvejledningerne og alle mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne motor:
● Læs denne betjeningsvejledning.
● Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.
● Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
KMU33831
Advarselsmærkater
Hvis mærkater er skadede eller mangler, skal nye mærkater anskaffes fra din Yamaha-forhandler.
F150A, FL150A
3
Page 10
Generel information
1
3
6K1-83623-50
KMU34641
Mærkaternes indhold
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende
betydninger.
1
KWM01681
ADVARSEL
● Hold hænder, hår og beklædning borte
fra roterende dele, når motoren kører.
● Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri-
ske dele under start eller under kørslen.
2
KWM01671
ADVARSEL
● Læs brugervejledning og mærkater.
● Bær en godkendt redningsvest.
2
6K1-83623-41
ZMU05708
● Fastgør motorafbryderrebet til din red-
ningsvest, din arm eller dit ben, så motoren stopper, hvis du ved et uheld
forlader stævnen; dette kan forhindre, at
båden sejler væk.
3
KWM01282
ADVARSEL
Brug kun en skrue med omdrejningsretning mod uret med denne motor.
Skruer med retning mod uret er markeret
med et bogstav “L;” alt efter størrelsesin-
dikation.
En forkert type skrue kan forårsage, at bå-
den sejler i en uventet retning, hvilket kan
føre til en ulykke.
4
Page 11
Generel information
KMU33850
Andre mærkater
4
ZMU05711
KMU33841
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betydninger.
Vigtigt/Advarsel
Farekilde ved kontinuerlig rotation
ZMU05665
Elektrisk farekilde
ZMU05666
Fjernstyringshåndtagets/gearskifthåndtagets
betjeningsretning, to retninger
Læs betjeningsvejledningen
ZMU05696
ZMU05667
ZMU05664
5
Page 12
Generel information
Motorstart/ Igangsætning av motoren
ZMU05668
6
Page 13
Sikkerhedsinformation
KMU33621
Sikkerhedsinformation
Iagttag altid disse forholdsregler.
KMU33630
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, beklædning,
PFD-remme osv. kan blive viklet ind i motorens indvendige roterende dele, hvilket kan
resultere i alvorlige kvæstelser eller død.
Behold så vidt muligt altid den øverste motorskærm på plads. Hjelmen må ikke fjernes eller udskiftes når motoren kører.
Motoren må kun bruges i henhold til de specielle anvisninger i denne betjeningsvejledning, hvis motorhjelmen er blevet fjernet.
Behold hænder fødder, hår, smykker, beklædning, PFD-remme osv. væk fra blottede
bevægelige dele.
KMU33640
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anvendelsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke
nogen af delene under den øverste motor-
skærm før motoren har kølet af.
KMU33650
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller
anvendelse af motoren. Der er risiko for elektriske stød, i værste fald med dødelig udgang.
KMU33660
Elektrisk trim og tilt
Kropsdele kan blive knust mellem motoren og
bespændingen, når motoren trimmes eller
vippes. Hold altid kropsdele på sikker afstand
fra dette område. Kontroller at der ikke er omkringstående i dette område inden den elektriske trim- og tiltmekanisme anvendes.
De elektriske kontakter til trim og tilt fungerer
også når hovedkontakten er slukket. Hold
omkringstående på sikker afstand fra disse
kontakter ved arbejde på motoren.
Gå aldrig ind under den nederste del, medens
den er vippet op, selv ikke når tilt støttehånd-
taget er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
KMU33670
Motorafbryderreb
Fastgør motorafbryderrebet således at motoren standser, hvis føreren falder overbord eller forlader roret. Dette forhindrer at båden
sejler videre af sig selv med passagererne i
vandet og at den sejler over andre svømmere
eller genstande.
Monter altid motorens afbryderreb på et sikkert sted på din beklædning, arm eller ben under sejladsen. Den må ikke løsnes, selv ikke
for at forlade roret, så længe båden sejler. Rebet må ikke fastgøres til beklædning der let
kan løsne og det må ikke føres gennem steder, hvor det kan vikles ind i noget og rebets
funktion kan hindres.
Anbring ikke snoren, hvor der er risiko for at
man kan komme til at trække den ud ved et
uheld. Motoren går i stå, hvis snoren trækkes
ud under driften, og det meste af styreevnen
mistes. Båden kan også standse hurtigt, hvilket kan medføre at passagerer og genstande
ombord slynges fremad.
KMU33810
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brandfarlige og eksplosive. Påfyld kun benzin i
henhold til proceduren på side 40 for at undgå
risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33820
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes
benzin, skal det omgående tørres op med en
tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt.
Hvis du får benzin på huden, skal det omgå-
ende vaskes af med sæbe og vand. Skift tø-
jet, hvis du får benzin på det.
7
Page 14
Sikkerhedsinformation
Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få
benzin i øjnene, skal du omgående søge læ-
gehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
KMU33900
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser,
som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas,
som kan medføre hjerneskader eller døden,
hvis den indåndes. Symptomerne er blandt
andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold
cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå
blokering af udstødningsrør.
KMU33780
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Modifikationer af påhængsmotoren kan nedsætte
sikkerheden og motorens driftsikkerhed, og
gøre den usikker og ulovlig at anvende.
KMU33740
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange
vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal
følges ved sejlads.
KMU33710
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af alkohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er en af
de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU33720
Redningsveste
Hav en redningsvest ombord til hver passager. Yamaha anbefaler at hver person ombord har en egen redningsvest. Yamaha
anbefaler brug af redningsvest, hver gang der
sejles. Som et minimum bør børn og ikke-
svømmere altid bære redningsvest. Alle bør
bære redningsvest, når der er potentielle farer
ved sejladsen.
KMU33730
Personer i vandet
Hold altid udkig efter personer i vandet såsom
svømmere, vandskiløbere, dykkere osv. når
motoren kører. Skift til frigear og stands motoren, når der er personer i vandet i nærheden
af båden.
Hold dig fri af områder hvor der svømmes.
Det kan være svært at se svømmere i vandet.
Bemærk at skruen kan fortsætte med at rotere selvom motoren er i frigear. Stands motoren når der er personer i vandet i nærheden.
KMU33750
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om
korrekt placering af passagerer i båden inden
acceleration eller øgning af motoromdrejningerne fra tomgangshastighed. Hvis en person
står eller sidder på en uegnet plads, er der risiko for at han kastes overbord eller falder i
båden ved bølgegang, kraftigt kølvand eller
pludselige ændringer i hastighed eller retning.
Advar også passagererne, selvom de sidder
korrekt i båden før du foretager pludselige
manøvrer. Undgå hop med båden gennem
bølger og kølvand.
KMU33760
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens data-
plade eller bådfabrikantens dokumentation
vedrørende maksimal vægt og antal passagerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i
henhold til bådfabrikantens instruktioner.
Overlastning eller forkert vægtfordeling kan
påvirke manøvreringen af båden og resultere
i ulykker.
KMU33770
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik efter mennesker, gen-
stande og andre både. Vær opmærksom på
forhold som kan begrænse sigtbarheden eller
din mulighed for at se andre.
8
Page 15
Sikkerhedsinformation
Sejl defensivt ved en sikker hastighed og
hold god afstand til mennesker, genstande og
andre både.
● Følg ikke tæt efter andre både eller vand-
skiløbere.
● Undgå skarpe drejninger og andre manøv-
rer, som kan gøre det svært for andre at
undvige eller forstå i hvilken retning du styrer.
● Undgå at sejle i farvande med undersøiske
genstande eller lavvandede områder.
● Kend dine begrænsninger ved sejlads og
undgå aggressive manøvrer som kan medføre at du mister kontrollen, kastes over
bord eller kolliderer med andre.
● Vær altid forberedt på at undgå kollisio-
ner. Husk, at både ikke har bremser, og
når motoren stoppes eller farten sættes
ned, nedsættes styreevnen. Hvis du ikke er
sikker på om du kan stoppe i tide inden bå-
den rammer en forhindring, skal du øge
motoromdrejningerne og styre i en anden
retning.
KMU33790
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sejlads i
hårdt vejr.
KMU33880
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passagererne ombord er uddannet til at sejle båden,
hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33890
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed.
Yderligere information samt publikationer,
kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33600
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende søfarts-
regler og regulativer for de farvande du sejler
i - og overhold dem. Der er flere sæt regler,
der gælder i henhold til geografisk placering,
men de er alle grundlæggende de samme
som de internationale vejregler.
9
Page 16
Grundlæggende krav
KMU25540
Optankningsinstruktioner
KWM00010
ADVARSEL
BENZIN OG DAMPE HERFRA ER MEGET
BRANDFARLIGE OG EKSPLOSIVE!
● Undgå tobaksrygning, gnister og brug
af åben ild eller andre antændelseskilder
ved påfyldning af brændstof.
● Stop motoren inden optankning.
● Optank i et godt ventileret område. På-
fyld transportable brændstoftanke uden
for båden.
● Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der
spildes benzin, skal det omgående tør-
res op med en tør klud.
● Overfyld ikke brændstoftanken.
● Spænd påfyldningsdækslet ordentligt
efter påfyldning.
● Hvis du skulle komme til at sluge benzin,
indånde store mængder benzindampe
eller få benzin i øjnene, skal du omgåen-
de søge lægehjælp.
● Hvis du får benzin på huden, skal det
omgående vaskes af med sæbe og
vand. Skift tøjet, hvis du får benzin på
det.
● Rør ved brændstofstudsen på påfyld-
ningsåbningen eller tragten for at forhindre gnister på grund af statisk
elektricitet.
KCM00010
VIGTIGT:
Anvend kun ny ren benzin, som har været
opbevaret i en ren beholder, og som ikke
er forurenet med vand eller snavs.
KMU25580
Benzin
Anbefalet benzin:
Almindelig blyfri benzin med et minimum oktantal på 90 (RON).
Hvis der opstår banke eller knaldlyde, skal du
bruge et andet benzinmærke eller super blyfrit
brændstof.
KMU25683
Motorolie
Anbefalet motorolie:
4-takts motorolie med en kombination
af følgende SAE- og API-olieklassifikationer
Motorolietype SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motorolieklasse API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Motoroliekvantitet (eksklusiv oliefilter):
5.2 L (5.50 US qt) (4.58 Imp.qt)
BEMÆRK:
Hvis de anbefalede motorolietyper ikke kan
fås, kan en alternativ olie i følgende tabel væl-
ges afhængig af temperaturbetingelserne,
hvor båden bruges.
KCM01050
VIGTIGT:
Alle 4-takts motorer leveres fra fabrikken
uden motorolie.
10
Page 17
ZMU01710
KMU33552
Installationskrav
KMU33560
Angivelse af hestekræfter for både
Kontroller at påhængsmotorens/-motorernes
totale antal hestekræfter ikke overskrider bå-
dens maksimalt tilladte antal hestekræfter, før
påhængsmotoren/-motorerne monteres. Læs
bådens dataplade eller kontakt bådfabrikanten.
KWM01560
ADVARSEL
Hvis båden får for meget gas, kan det forårsage alvorlig ustabilitet.
KMU33570
Motormontering
Forhandleren eller en anden erfaren person
skal montere motoren med det korrekte værk-
tøj og fuldstændige installationsanvisninger.
For yderligere information, se side 37.
KWM01570
ADVARSEL
● Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare.
● Da motoren er meget tung, kræves der
specielt udstyr og træning for at montere det på sikker vis.
Grundlæggende krav
KMU33580
Krav til fjernbetjening
Fjernstyringsenheden skal have start-i-gear
beskyttelse. Beskyttelsen modvirker at motoren kan startes, hvis den ikke er i frigear.
KWM01580
ADVARSEL
● Hvis motoren starter i gear, kan båden
bevæge sig pludseligt og uventet, hvilket kan forårsage en kollision eller smide passagerer overbord.
● Hvis motoren nogen sinde starter i gear,
virker start-i-gear beskyttelsen ikke korrekt, og du bør ikke fortsætte med at bruge påhængsmotoren. Kontakt din
Yamaha-forhandler.
KMU25702
Krav til batteri
KCM01061
VIGTIGT:
Anvend ikke et batteri, der ikke opfylder
den angivne kapacitet. Hvis der anvendes
et batteri, der ikke opfylder specifikationerne, kan det elektriske system fungere
dårligt eller blive overbelastet, og det vil
medføre skader på det elektriske system.
For elektriske startmodeller skal du vælge et
batteri, som overholder følgende specifikationer.
KMU25721
Batterispecifikationer
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
711.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
100.0 Ah
Motoren vil ikke starte, hvis batterispændin-
gen er for lav.
11
Page 18
Grundlæggende krav
KMU34190
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af
den rigtige skrue en af de vigtigste købsbe-
slutninger en sejler kan foretage. Skruens type, størrelse og design har direkte indflydelse
på acceleration, tophastighed, brændstoføko-
nomi, og selv motorens levetid. Yamaha designer og producerer skruer til alle Yamaha
påhængsmotorer og til enhver anvendelse.
Din påhængsmotor er leveret med en
Yamaha skrue, der er valgt til en god præsta-
tion over en række anvendelser, men der kan
være anvendelser, hvor det ville være mere
egnet med en anden type skrue.
Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med
at vælge den rigtige skrue til dine sejlsportsbehov. Vælg en skrue, der tillader motoren at
nå den midterste eller øverste halvdel af arbejdsområdet ved fuld gas med den maksimale bådlast. Generelt skal du vælge en
skrue med en større stigning til en mindre arbejdsbelastning eller en skrue med mindre
stigning til tungere belastning. Hvis du fragter
læs, som varierer meget, skal du vælge den
skrue, der lader motoren arbejde i det rigtige
område for det maksimale læs, men husk at
du måske skal reducere indstillingen af gashåndtaget, så det forbliver inden for den anbefalede motoromdrejningstalområde, når du
fragter lettere læs.
For instruktioner om at fjerne og montere
skruen, se side 67.
x
-
123
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
ZMU04607
12
Page 19
Grundlæggende komponenter
KMU2579D
Hoveddelene
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på
alle modeller.
F150A, FL150A
1. Øverste motorskærm
2. Låsehåndtag til øverste motorskærm
3. Antikavitationsplade
4. Trimanode (anode)
5. Skrue*
6. Kølevandsindtag
7. Bespænding
8. Gennemskylningsudstyr
9. Vandudskiller
10.Elektrisk kontakt til trim og tilt
11.Kontrolboks til fjernbetjening (til sidemontering)*
12.Kontrolboks til fjernbetjening (til montering
på kompashuset)*
Fjernstyringshåndtaget aktiverer både skifteren og gashåndtaget. De elektriske kontakter
er monteret på fjernbetjeningsboksen.
3
6
ZMU05429
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
2. Fjernstyringshåndtag
3. Udløser af lås til frigear
4. Tomgangshåndtag
5. Hovedkontakt / chokerkontakt
6. Motorafbryderkontakt
7. Friktionsindstilling af gashåndtag
14
Page 21
Grundlæggende komponenter
1
2
4
2
3
ZMU04569
1. Fjernstyringshåndtag
2. Elektrisk kontakt til trim og tilt
3. Fri accelerator
4. Friktionsindstilling af gashåndtag
KMU26190
Fjernstyringshåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear positionen sættes gearet i fremadgående gear.
Bakgearet indkobles ved at trække håndtaget
tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte med at
køre i tomgang, indtil håndtaget er flyttet ca.
35° (en pal kan mærkes). Ved at bevæge
håndtaget yderligere åbnes der for gashåndtaget, og motoren begynder at accelerere.
N
F
1
4
2
6
5
5
R
4
3
6
7
7
ZMU04573
1. Frigear “”
2. Fremad “”
3. Baglæns “”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
KMU26201
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække
op i udløseren af lås til frigear.
1. Frigear “”
2. Fremad “”
3. Baglæns “”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
1. Udløser af lås til frigear
KMU26211
Tomgangshåndtag
For at åbne for gashåndtaget uden at skifte til
enten fremad eller bak, skal man sætte fjernstyringshåndtaget i stillingen neutral (frigear)
og løfte tomgangshåndtaget.
15
Page 22
Grundlæggende komponenter
BEMÆRK:
Tomgangshåndtaget virker kun når fjernstyringshåndtaget er i frigear. Fjernstyringhåndtaget virker kun når tomgangshåndtaget er i
lukket position.
1. Helt åben
2. Helt lukket
KMU26232
Fri accelerator
For at åbne gashåndtaget uden at skifte til
hverken fremad eller bak, skal knap til fri accelerator trykkes og fjernstyringshåndtaget
flyttes.
● Når der trykkes på knappen, begynder gas-
håndtaget at åbne, efter fjernstyringshåndtaget er flyttes til en vinkel på mindst 35°.
● Efter brug af fri accelerator, skal fjernsty-
ringshåndtaget sættes tilbage til frigearsstillingen. Knappen til fri accelerator vil
automatisk gå tilbage til den indstillede stilling. Fjernstyringen vil så indkoble frem eller
bak som normalt.
KMU25971
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar modstand til at flytte gashåndtaget eller fjernstyringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til
førerens præference.
For at øge modstanden drejes friktionsskruen
i urets retning. For at formindske modstanden
drejes friktionsskruen mod urets retning.
KWM00031
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget.
Hvis der er for stor modstand, kan det blive besværligt at bevæge fjernstyringens
håndtag eller gashåndtaget, hvilket igen
kan føre til uheld.
2
3
1
ZMU04575
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
BEMÆRK:
● Knappen til fri accelerator kan kun bruges,
når fjernstyringshåndtaget er i frigear stilling.
16
Page 23
Grundlæggende komponenter
ZMU04646
Når en konstant hastighed ønskes, spændes
justerskruen for at beholde den ønskede stilling af gashåndtaget.
KMU25991
Motorafbryderkontakt
Clipsen skal være påsat afbryderkontakten
for motoren, for at motoren kan køre. Snoren
skal være fastgjort til et sikkert sted på føre-
rens tøj, arm eller ben. Hvis føreren skulle fal-
de overbord eller forlade stævnen, vil snoren
hive clipsen af og stoppe motoren. Dette forhindrer, at båden sejler bort med motoren i
gang.
KWM00121
ADVARSEL
● Fastgør motorafbryderrebet på et sik-
kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben
under drift.
● Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives
løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i
at fungere.
● Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft vil
båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan
medføre at personer og genstande kan
blive kastet fremad i båden.
Når hovedkontakten er i “” (slukket) positi-
on, er de elektriske kredsløb afbrudt, og nøg-
len kan fjernes.
● “” (tændt)
Når hovedkontakten er i “” (tændt) position,
er de elektriske kredsløb tilsluttet, og nøglen
kan ikke fjernes.
● “” (start)
17
Page 24
Grundlæggende komponenter
Når hovedkontakten er i “” (start) positi-
on, drejer startmotoren for at starte motoren.
Når nøglen løsnes, går den automatisk tilbage til “” (tændt) position.
KMU26152
Elektrisk kontakt til trim og tilt på motorhjelmens bund
Den elektriske trim- og tiltkontakt findes på siden af nederste motorskærm. Tryk på kontakten “” (op) trimmes påhængsmotoren op,
og derefter vipper den op. Når du trykker på
kontakten “” (ned) vippes påhængsmoto-
ren ned og den trimmes ned. Når kontakten
slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling.
KWM01030
ADVARSEL
Anvend kun den elektriske trim- og tiltkontakt på nederste motorskærm, når båden
ligger helt stille og motoren er standset.
Forsøg på at anvende denne kontakt, medens båden er i bevægelse, kan øge faren
for at falde overbord. Det kan også distrahere føreren, og øge risikoen for kollision
med en anden båd eller forhindring.
KMU32051
OFF
ON
START
OFF
ON
START
ZMU04566
Elektrisk kontakt til trim og tilt på
fjernstyringen
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på-
hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjæl-
ken. Tryk på kontakten “” (op) trimmes
påhængsmotoren op, og derefter vipper den
op. Når du trykker på kontakten “” (ned)
vippes påhængsmotoren ned og den trimmes
ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmo-
toren stoppe i den nuværende stilling.
BEMÆRK:
For instruktioner i at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt, se siderne 45 og 47.
18
Page 25
Grundlæggende komponenter
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
BEMÆRK:
For instruktioner i at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt, se side 47.
KMU26162
Elektriske kontakter til trim og tilt
(dobbelt kompashus type)
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på-
hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjæl-
ken. Når du skubber kontakten “” (op)
trimmes påhængsmotoren op, og derefter
vipper den op. Når du trykker på kontakten
“” (ned) vippes påhængsmotoren ned og
den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil
påhængsmotoren stoppe i den nuværende
stilling.
1
DN
UP
BEMÆRK:
● På den dobbelte motorkontrol styrer fjern-
styringsgrebet begge påhængsmotorer
samtidig.
● For instruktioner i at bruge den elektriske
kontakt til trim og tilt, se siderne 45 og 47.
KMU26243
Trimanode med anode
Trimanoden bør justeres, så styringsbetjeningen kan drejes til enten højre eller venstre ved
at brug af samme styrke.
KWM00840
ADVARSEL
En forkert indstillet trimanode kan gøre
det svært at styre. Foretag altid en prøve-
sejlads når trimanoden er blevet monteret
eller udskiftet for at sikre, at styringen er
korrekt. Husk at spænde bolten efter indstillingen af trimanoden.
Hvis båden har tendens til at slække til venstre (bagbords side), skal trimanodens bagende drejes til bagbords side “A” i figuren.
Hvis båden har tendens til at slække til højre
(styrbords side), skal trimanodens ende drejes til styrbords side “B” i figuren.
KCM00840
VIGTIGT:
Trimanoden virker også som anode for at
beskytte motoren fra elektrokemisk tæ-
ring. Mal aldrig trimanoden, da den herved
bliver uvirksom som anode.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
ZMU04601
19
Page 26
Grundlæggende komponenter
1. Tiltholderhåndtag
KCM00660
VIGTIGT:
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller
-knoppen ved transport af båden. På-
hængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan
transporteres i normal stilling, så anvend
et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i
1. Trimanode
2. Bolt
3. Hætte
vippet stilling.
KMU26382
Øverste motorskærms låsehåndtag
(træk op type)
For at fjerne motorens øverste motorskærm,
skal låsehåndtag(ene) trækkes op og hjelmen
løftes af. Når hjelmen monteres, skal man
checke for at være sikker på at den passer rigtigt ind i gummiforseglingen. Lås derefter hjelmen ved at flytte håndtaget(ene) nedad.
Bolt-tilspændingsmoment:
42.0 Nm (31.0 ft-lb) (4.28 kgf-m)
KMU26341
Tilt holderhåndtag for model med
elektrisk trim og tilt
For at holde påhængsmotoren i vippet op stilling, låses tilt holderhåndtaget til bespændingen.
20
1. Låsehåndtag til øverste motorskærm
Page 27
Grundlæggende komponenter
KMU26460
Gennemskylningsudstyr
Dette apparat kan bruges til at rengøre motorens kølevandsgange ved hjælp af en haveslange og postevand.
BEMÆRK:
For detaljer om brug, se side 56.
1. Gennemskylningsudstyr
KMU31704
Brændstoffilter/Vandudskiller
Denne motor har et kombinations brændstof-
filter/vandudskiller og et tilknyttet advarselssystem. Hvis vand udskilt fra brændstoffet
overstiger en specifik mængde, vil advarselsmekanismen på Command Link omdrejningstælleren blive aktiveret.
● Brummeren lyder med mellemrum kun når
gearet er i frigear.
● Hvis advarselssystemet er aktiveret, så
stop motoren og kontakt omgående en
Yamaha-forhandler.
KMU31411
Digital omdrejningsmåler
Omdrejningsmåleren viser omdrejningstallet
og har følgende funktioner.
BEMÆRK:
Alle segmenter i displayet vil lyse et øjeblik,
efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter
gå tilbage til normal.
1
2
3
5
6
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Timetæller
4. Advarselslampe for lavt olietryk
5. Indikator for overophedning
6. Indstillingsknap
7. Funktionsknap
7
ZMU01840
4
Aktivering af advarselsudstyr
● Advarselslampen for vandudskilleren på
Command Link omdrejningstælleren vil
blinke.
BEMÆRK:
Vandudskillerens advarselslampe og motorens advarselslampe på den digital omdrejningsmåler fungerer ikke sammen med
denne motor.
KMU26523
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil advarselslampen begynde at blinke. For yderligere
information, se side 34.
21
Page 28
Grundlæggende komponenter
KCM00021
VIGTIGT:
● Kør ikke videre med motoren, hvis ad-
varselslampen for lavt olietryk er tændt,
og motorolieniveauet er lavere. Motoren
vil blive alvorligt beskadiget.
● Advarselslampen for olietryk fortæller
intet om niveauet af motorolie. Anvend
oliepinden til kontrol af den tilbagevæ-
rende oliemængde. For yderligere information, se side 39.
1
ZMU01736
1. Advarselslampe for lavt olietryk
KMU26582
Indikator for overophedning (digital
type)
Hvis motorens temperatur bliver for høj, vil
advarselslampen begynde at blinke. For yderligere information i at læse indikatoren, se
side 34.
KCM00051
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis indikatoren for overophedning er tændt. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
1
1. Indikator for overophedning
KMU26601
Speedometer (digital type)
Dette instrument viser bådens hastighed.
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Tripmåler/ur/voltmeter
4. Advarselslampe(r)
BEMÆRK:
Når hovedkontakten først er tændt, vises alle
displayets segmenter som en test. Efter et par
sekunder skifter instrumentet til normal betjening. Hold øje med instrumentet, når der tæn-
des for hovedkontakten for at sikre at alle
segmenter tændes.
ZMU01737
22
Page 29
Grundlæggende komponenter
BEMÆRK:
Speedometeret kan vise km/t, mph eller knob
afhængigt af brugerens ønske. Vælg de øn-
skede måleenheder ved at indstille vælger-
kontakten bag på måleren. Se instillingerne
på billedet.
1. Hætte
2. Omskifterkontakt (for hastighedsenhed)
3. Omskifterkontakt (for brændstofsender)
KMU26620
Trimmåler (digital type)
Dette instrument viser trimvinklen på din på-
hængsmotor.
ZMU01740
KMU26650
Timetæller (digital type)
Dette instrument viser det antal timer, som
motoren har kørt. Det kan indstilles til at vise
det totale antal timer eller antallet af timer for
den aktuelle tur. Displayet kan også tændes
og slukkes.
BEMÆRK:
● Husk den trimvinkel, som passer bedst til
din båd under de forskellige forhold. Indstil
trimvinklen til det ønskede med den elektriske trim- og tiltkontakt.
● Hvis trimvinklen på din motor overgår trim-
betjeningsområdet, vil topsegmentet på
trimmåler displayet blinke.
ZMU01741
● Ændring af display format
Ved at trykke på “” (funktions-) knap-
pen ændrer displayet format i følgende
mønster:
Total antal timer→Trip timer→Display slukket
● Nulstilling af triptimer
Ved på samme tid at trykke på “” (indstil-
lings-) og “” (funktions-) knapperne i
mere end 1 sekund, mens triptimerne vises,
nulstiller det triptælleren.
BEMÆRK:
Det totale antal timer, som motoren har kørt,
kan ikke nulstilles.
23
Page 30
Grundlæggende komponenter
KMU26690
Tripmåler
Dette instrument viser den afstand, som bå-
den har sejlet, siden det sidst blev nulstillet.
(funktions-) knappen indtil det ønskede minut
vises. Tryk på “” (indstillings-) knappen
igen for at starte uret.
Tryk på “” (funktions-) knappen gentag-
ne gange, indtil indikatoren på forsiden af instrumentet peger på “” (trip). For at
nulstille tripmåleren skal der trykkes på “”
(indstillings-) og “” (funktions-) knapper
på samme tid.
BEMÆRK:
Uret kører på strøm fra batteriet. Hvis batteriet
frakobles, stopper uret. Indstil uret igen efter
tilslutning af batteriet.
KMU26711
Brændstofmåler
BEMÆRK:
● Afstanden vises i kilometer eller miles af-
hængigt af den valgte måleenhed for speedometeret.
● Afstanden holdes i hukommelsen, som be-
skyttes med strøm fra batteriet. De lagrede
data går tabt, hvis batteriet afmonteres.
KMU26700
Ur
Tryk på “” (funktions-) knappen gentag-
ne gange, indtil indikatoren på forsiden af må-
leinstrumentet peger på “” (tid). For at
stille uret, skal du være sikker på at målein-
strumentet er i “” (tids-) funktion. Tryk på“” (indstillings-) knappen; timedisplayet vil
begynde at blinke. Tryk på “” (funktions-
) knappen indtil den ønskede time vises. Tryk
på“” (indstillings-) knappen igen, minutdis-
playet vil begynde at blinke. Tryk på “”
Otte segmenter angiver brændstofniveauet.
Når alle segmenterne ses, er brændstoftanken fuld.
KCM00860
Følerne på en Yamaha brændstoftank, varierer fra almindelige følere. Forkert indstilling af omskifterkontakten på
instrumentet vil give en falsk aflæsning.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler om korrekt indstilling af omskifterkontakten.
BEMÆRK:
Aflæsning af brændstofstanden kan være på-
virket af sensorens stilling i brændstoftanken,
og båden holdning på vandet. Betjening med
bov-op trim eller fortsat drejning kan give forkerte aflæsninger.
VIGTIGT:
24
Page 31
Grundlæggende komponenter
ZMU01745
KMU26720
Brændstofadvarselslampe
Hvis brændstofniveauet falder til ét segment,
vil advarselssegmentet for brændstofniveauet
begynde at blinke.
KCM00880
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren med fuld
gas, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. Sejl tilbage til havnen for lav motorhastighed.
KCM00870
VIGTIGT:
Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis noget af
advarselsudstyret er aktiveret. For opladning af batteriet skal du rette henvendelse
til din Yamaha forhandler.
1. Indikator for lavt batteri
KMU26740
Brændstofmåler
Brændstofmåleren viser standen på brænd-
stofforbruget, mens motoren kører.
1. Advarselssegment for brændstofsniveau
KMU26731
Advarselslampe for lav batterispæn-
ding
Hvis batterispændingen falder, vil displayet
automatisk tænde og begynde at blinke.
1
3
1. Måler for brændstofgennemstrømning
2. Måler for brændstofforbrug /
Brændstoføkonomimåler / Hastighedssynkroniseringsenhed for tocylindret motor
3. Advarselslampe for vandudskiller (fungerer
kun hvis sensoren er installeret)
BEMÆRK:
Når hovedkontakten først er tændt, vises alle
displayets segmenter som en test. Efter et par
sekunder skifter instrumentet til normal betje-
2
ZMU01748
25
Page 32
Grundlæggende komponenter
ning. Hold øje med instrumentet, når der tæn-
des for hovedkontakten for at sikre at alle
segmenter tændes.
KMU26751
Brændstofgennemstrømningsmåler
Brændstofgennemstrømningsmåleren viser
mængden af brændstof over en periode på en
time, med den aktuelle motorbetjening.
Målinger af brændstofstrømmen er ikke nøj-
agtige, når motoren kører under ca. 1300
omdr./min. Da brændstofpumpen skiftevis er
slået til og fra, viser displayet enten ingen
brændstofstrøm eller højere strøm end det re-
elle gennemsnitlige forbrug.
Hvis der er monteret dobbeltmotorer på din
båd, vil brændstofgennemstrømningsmåleren vise den totale brændstofgennemstrøm-
ning, både for bagbords og styrbords motorer.
Den viser også “” (for bagbord og styr-
bord).
ZMU01749
Brug “” (indstillings) knappen for at dreje
brændstofgennemstrømningsdisplayet i føl-
gende rækkefølge:
● Tryk på “” (indstillings) knappen en gang
for at vise brændstofgennemstrømningen
af styrbordsmotor. Et “” (for styrbord) vil
også blive vist.
● Tryk på “” (indstillings) knappen en an-
den gang for at vise brændstofgennem-
strømningen af bagbordsmotor. Et “” (for
bagbord) vil også blive vist.
● Tryk på “” (indstillings) knappen en tre-
die gang for at komme tilbage til displayet til
den totale brændstofgennemstrømning af
begge motorer. “” (for bagbord og styr-
bord) vil også blive vist for at indikere både
bagbords og styrbordsmotorerne.
BEMÆRK:
● Brændstofgennemstrømningsmåleren kan
vise gallon/time eller liter/time afhængigt af
brugerens ønsker. Vælg de ønskede måle-
enheder ved at indstille vælgerkontakten
bag på måleren under installation.
1. Omskifterkontakt
● Målerne til brændstofforbrug og brændstof-
søkonomi vil vise samme måleenhed.
KMU26760
Brændstofforbrugsmåler
Dette instrument viser den totale mængde
brændstof, der er forbrugt, siden instrumentet
sidst blev nulstillet.
Tryk på “” (funktions-) knappen gentag-
ne gange, indtil indikatoren på forsiden af må-
leinstrumentet peger på total “” (total). For
at nulstille det totale brændstofforbrug skal
der trykkes på “” (indstillings-) og “”
(funktions-) knapperne på samme tid.
26
Page 33
Grundlæggende komponenter
ZMU01751
KMU26770
Brændstofsøkonomi
Dette instrument viser strækningen pr. liter eller gallon ved sejladsen og er kun en reference for føreren.
Tryk på “” (funktions-) knappen gentag-
ne gange, indtil indikatoren på forsiden af må-
leinstrumentet peger på “” (økonomi).
ZMU01752
BEMÆRK:
Hvis der er monteret to motorer på båden vil
dette instrument kun vise den totale brænd-
stoføkonomi for begge motorer.
BEMÆRK:
● Brændstofforbruget kan variere meget alt
efter bådens design, vægt, den anvendte
skrue, motorens trimvinkel, betingelser på
søen (inklusive vind) og gashåndtagets stilling. Brændstofforbruget kan også variere
en smule alt efter type af vand (salt, fersk og
forureningsniveauerne), luftens temperatur
og fugtighed, renheden af bådens bund,
motorens monteringshøjde og førerens
dygtighed og den individuelle benzintype
(vinter- eller sommerbrændstof og mæng-
den af tilsætningsstoffer).
● Yamahas digitale speedometer og brænd-
stofinstrumenter beregner hastighed, den
tilbagelagte afstand og brændstoføkonomi
ud fra vandets bevægelser ved bådens agterstavn. Denne distance kan variere meget
fra den aktuelt sejldede distance på grund
af strøm i vandet, bølgerne og tilstanden af
hastighedsføleren (delvist tilstoppet eller
beskadiget).
● De individuelle motorer kan variere en smu-
le i deres brændstofforbrug på grund af forskelle i produktionen. Disse forskelle kan
endog være større, hvis motorerne er fra
forskellige årgange. Desuden kan forskelle-
ne på skruerne, selv inden for samme
grunddimensioner også give små variatio-
ner i brændstofforbruget.
KMU26781
Synkronisering af omdrejningerne i to
motorer
Dette måleinstrument viser forskellen i omdrejningstallet (omdr./min.) mellem bagbordsog styrbordsmotorer til referenceformål ved
synkronisering af de to motorers omdrejninger.
Tryk på “” (funktions-) knappen gentag-
ne gange, indtil indikatoren på forsiden af må-
leinstrumentet peger på “”
(synkroniseringsapparat).
27
Page 34
Grundlæggende komponenter
ZMU01753
1
2
3
4
5
ZMU01754
1. Hastigheden for bagbordsmotor er højere
2. Hastighed for bagbordsmotor er lidt højere
3. Motorhastigheden er synkroniseret ligeligt
mellem bagbords- og styrbordsmotorer
4. Hastigheden for styrbordsmotor er lidt højere
5. Hastigheden for styrbordsmotor er højere
BEMÆRK:
Hvis de to motorers hastigheder ikke er synkroniseret ved sejlads, skal du justere trimvinkelen eller speederen for at synkronisere
dem.
KMU26792
Vandudskiller advarselslampe
Denne indikator vil blinke, når der er opsamlet
vand i vandudskilleren. I det tilfælde skal motoren stoppes og vandet aftappes fra udskilleren.
BEMÆRK:
Denne indikator arbejder kun, når båden er
udstyret med vandudskillersensor.
ZMU01755
KMU31652
6Y8 Multifunktionsmålere
Multifunktionsmålerne har 6 forskellige målere: omdrejningstæller (firkantet eller rund),
speedometer (firkantet), hastighed & brænd-
stofmåler (firkantet eller rund) og en brændstofmåler (firkantet). Indikatorsystemet i de
runde og firkantede målere er ikke helt ens.
Kontroller din målers model og type omhyggeligt. Denne vejledning beskriver primært
advarselslamperne. For flere detaljer om indstilling af målere eller ændring af indikatorsystemer bedes du se brugsvejledningen
inkluderet med måleren.
KMU32560
Omdrejningstæller
Omdrejningstælleren viser motoromdrejninger per minut. Den kan vise en trimmåler, justere den lave hastighed, vise kølevands-
/motortemperaturen, batterispændingen, totalt antal timer/triptællerens timer, olietryk,
vanddetekteringsadvarsler, motordefektadvarsler og informere om periodisk vedligeholdelse. Instrumentet kan også vise
kølevandstrykket ved at tilslutte ekstra følere
til enheden. For installation af ekstra følere
skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler. Omdrejningstælleren findes med
rund eller firkantet udformning. Kontroller hvilken type af omdrejningstæller du har.
28
Page 35
Grundlæggende komponenter
1452
3
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1
5
4
7
6
8
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Multifunktionsdisplay
4. Kølevandstryk
5. Kølevands-/motortemperatur
6. Advarselslampe for vanddetektering
7. Batterispænding
8. Olieniveau (4-slagsmodeller)
2
ZMU05415
2
3
ZMU05416
6879
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Multifunktionsdisplay
4. Advarselslampe for vanddetektering
5. Advarselslampe for motorproblemer/vedligeholdelse
6. Kølevandstryk
7. Olieniveau (4-slagsmodeller)
8. Kølevands-/motortemperatur
9. Batterispænding
ZMU05418
BEMÆRK:
Omdrejningstælleren kan vise forskellige informationer afhængig af “” (indstilling-) og“” (funktion-) knappernes indstilling. Se
den vedlagte betjeningsvejledning for yderligere detaljer.
Eftersyn inden drift
Placer fjernstyringshåndtaget i frigear, og drej
hovedkontakten til “” (tændt). Instrumentet
skifter til normal betjening når alle displayer
tændes og timetælleren viser totalt antal timer. Hvis brummeren lyder, og vandudskillerens-advarselslampe blinker, bør du
øjeblikkeligt kontakte din Yamaha-forhandler.
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05417
BEMÆRK:
Du kan slukke for brummeren ved at trykke på
“” (indstilling-) eller “” (funktion-)
knappen.
29
Page 36
Grundlæggende komponenter
Advarsel om lavt olietryk
Advarselslampen for olietryk begynder at blinke, hvis motorolietrykket bliver for lavt, og motoromdrejningen reduceres i så fald
automatisk til ca. 2000 omdr./min.
ZMU05430
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren
lyder og udstyret for overophedning aktiveres.
Undersøg om kølevandsindtaget er tilstoppet.
ZMU05431
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren
lyder og advarselslampen for olietryk blinker.
Efterse motoroliekvantiteten og påfyld olie om
nødvendigt. Hvis advarselsudstyret aktiveres
selvom motoroliekvantiteten er korrekt, så ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KCM01600
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis advarselsudstyret for lavt olietryk aktiveres. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
Advarsel mod overophedning
Hvis motorens temperatur bliver for høj under
sejlads, vil indikatoren for overophedning begynde at blinke. Motorens hastighed vil automatisk blive sænket til ca. 2000 omdr/min.
KCM01591
VIGTIGT:
● Kør ikke videre med motoren, hvis indi-
katoren for overophedning blinker. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
● Kør ikke videre med motoren, hvis noget
af advarselsudstyret er aktiveret. Ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis problemet ikke kan findes og rettes.
Advarsel for vandudskiller
Denne indikator vil blinke under sejlads, når
der er for meget vand i vandudskilleren
(brændstoffilteret). Stop i så fald motoren øjeblikkeligt og læs instruktionerne på side 77 i
denne håndbog, som beskriver hvordan vandet aftappes fra brændstoffilteret. Sejl hurtigt
tilbage til havnen og ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler så snart som muligt.
ZMU05421
ZMU05422
30
Page 37
Grundlæggende komponenter
ZMU05423
ZMU05424
KCM00910
VIGTIGT:
Benzin blandet med vand kan forårsage
skade på motoren.
Advarsel om motorproblemer
Denne indikator vil blinke under sejlads, hvis
der er funktionsfejl ved motoren. Sejl hurtigt
tilbage til havnen og ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler så snart som muligt.
ZMU05426
KCM00920
VIGTIGT:
I sådanne tilfælde vil motoren ikke virke
ordentligt. Kontakt omgående en Yamahaforhandler.
Advarsel for lav batterispænding
Advarselslampen for lav batterispænding og
batterispændingens værdi begynder at blinker, hvis batterispændingen bliver for lav. Sejl
hurtigt tilbage til havnen, hvis advarslen for lav
batterispænding aktiveres. For opladning af
batteriet skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
ZMU05427
ZMU05425
31
Page 38
Grundlæggende komponenter
1
ZMU05428
KMU31610
Hastigheds- & brændstofmåler
Denne enhed viser bådens hastighed og den
har også en brændstofmåler og et display
som viser totalt brændstofforbrug, brændstof-økonomi, brændstofstrøm og batterispæn-
ding. Ved at tilslutte ekstra følere til enheden
kan den fungere som en triptæller og vise
vandoverfladetemperaturen, dybden under
båden og et praktisk ur. For installation af ekstra følere skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler. Hastigheds- & brænd-
stofmåleren findes med rund eller firkantet udformning. Kontroller hvilken type af
hastigheds- & brændstofmåler du har.
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05433
2
ZMU05434
12
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
32
2
ZMU05432
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
3
ZMU05435
Page 39
Grundlæggende komponenter
BEMÆRK:
Når der tændes for hovedkontakten, vil alle
displayer tændes som en test. Efter et par sekunder skifter instrumentet til normal betjening.
BEMÆRK:
Hastigheds- & brændstofmåleren kan vise
forskellige informationer afhængig af “”
(indstilling-) og “” (funktion-) knappernes
indstilling. Se den vedlagte betjeningsvejledning for yderligere detaljer.
KMU31620
Speedometerenhed
Enheden viser bådens hastighed og den har
også en brændstofmåler og et display som viser batterispændingen. Ved at tilslutte ekstra
følere til enheden kan den fungere som en
triptæller og vise vandoverfladetemperaturen,
dybden under båden og et praktisk ur. For installation af ekstra følere skal du rette henvendelse til din Yamaha forhandler.
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05436
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
BEMÆRK:
Når der tændes for hovedkontakten, vil alle
displays tændes som en test. Efter et par sekunder skifter instrumentet til normal betjening.
BEMÆRK:
Speedometeret kan vise forskellige informationer afhængig af “” (indstillings-) og“” (functions-) knappernes indstilling.
Speedometerets måleenhed kan desuden
ændres mellem km/h, mph og knob. Se den
vedlagte betjeningsvejledning for yderligere
detaljer.
KMU31631
Brændstofmåler
Denne måler kan vise brændstofstrømmen,
totalt brændstofforbrug, brændstoføkonomi-
en og den mængde brændstof, der er tilbage
i tanken.
2
ZMU05437
33
Page 40
Grundlæggende komponenter
KMU26802
KCM00090
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis noget
af advarselsudstyret er aktiveret. Ret hen-
1
ZMU05438
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1
ZMU05439
1. Måler for brændstofgennemstrømning
2. Multifunktionsdisplay
2
2
vendelse til din Yamaha-forhandler, hvis
problemet ikke kan findes og rettes.
KMU26825
Advarsel mod overophedning
Denne motor har et udstyr til advarsel mod
overophedning. Hvis motorens temperatur
stiger for meget, vil dette advarselsudstyr blive aktiveret.
Aktivering af advarselsudstyr
● Motorens omdrejningstal vil automatisk bli-
ve sænket til ca. 2000 omdr/min.
● Hvis den er udstyret med en advarselslam-
pe for overophedning, vil lampen lyse eller
blinke.
Advarselssystem
BEMÆRK:
Når der tændes for hovedkontakten, vil alle
displayer tændes som en test. Efter et par sekunder skifter instrumentet til normal betjening.
BEMÆRK:
Brændstofmåleren kan vise forskellige informationer afhængig af hvordan du indstiller
“” (indstilling-) og “” (funktion-) knap-
pernes indstilling. Se brugsvejledningen inkluderet med måleren for detaljer.
34
ZMU01757
● Der vil lyde en brummer.
Page 41
Grundlæggende komponenter
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
Hvis advarselssystemet aktiveres, så stop
motoren og efterse om kølevandsindtaget er
tilstoppet.
BEMÆRK:
Brugere af dobbeltmotorer:
Hvis alarmsystemet for overophedning aktiveres for en af motorerne, så vil motoren sæt-
te omdrejningstallet ned og der vil lyde en
brummer. Dette medfører at den anden motor
også reducerer omdrejningstallet og der lyder
en brummer. For at slukke advarselsaktiveringen på den motor, der ikke er berørt af overophedning, skal hovedkontakten på den
overophedede motor slukkes.
KMU26856
Advarsel om lavt olietryk
Hvis olietrykket falder for meget, vil advarselsudstyret blive aktiveret.
Aktivering af advarselsudstyr
● Motorens hastighed vil automatisk blive
sænket til ca. 2000 omdr/min.
● Advarselslampen for olietryk vil lyse eller
blinke.
ZMU01828
● Der vil lyde en brummer.
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
Hvis advarselssystemet er aktiveret, skal du
stoppe motoren, så snart det er sikkert at gøre
det. Efterse olieniveauet og påfyld olie hvis
nødvendigt. Hvis olieniveauet er korrekt og
advarselsudstyret ikke slukker, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
35
Page 42
Grundlæggende komponenter
KCM00101
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis advarselslampen for lavt olietryk er tændt. Motoren kan blive alvorligt beskadiget.
36
Page 43
KMU26902
Installation
Informationen i dette afsnit er kun vejledende.
Det er ikke muligt at give komplette instruktioner for alle mulige båd- og motorkombinationer. Den korrekte montering afhænger delvist
af erfaring og kombinationen af båd og motor.
KWM01590
ADVARSEL
● Hvis man giver båden for stor effekt, kan
det medføre alvorlig ustabilitet. Monter
ikke en påhængsmotor med flere hestekræfter end det maksimale som indikeres på bådens dataplade. Hvis båden
ikke har en dataplade så ret henvendelse til bådproducenten.
● Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare. For permanent monterede
modeller, bør din forhandler eller en anden person med kendskab til korrekt rigning montere motoren.
KMU33481
Montering af påhængsmotoren
Påhængsmotoren skal være monteret, så bå-
den er velafbalanceret. Ellers vil båden blive
svær at styre. På både med en enkelt motor
skal påhængsmotoren monteres på bådens
midterlinje (køllinje). På både med dobbelte
motorer skal påhængsmotorerne monteres i
lige stor afstand fra midterlinjen. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler eller bådfabri-
kant for yderligere information om det
korrekte monteringssted.
Betjening
1
1. Centerlinie (køllinie)
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26931
Monteringshøjde (bund af båden)
Påhængsmotorens monteringshøjde påvirker
dens effektivitet og pålidelighed. Hvis den er
monteret for højt, kan der forekomme skrueventilation, hvilket vil reducere fremdriften på
grund af for stort slip i skruen, og vandtindtaget til kølesystemet vil muligvis ikke få tilstrækkelig vandforsyning, hvilket kan
forårsage overophedning af motoren. Hvis
motoren er monteret for lavt, vil vandmodstanden (trækket) blive forøget og dermed
nedsætte motorens effektivitet og ydelse.
Påhængsmotoren skal typisk være monteret,
så antikaviationspladen er på linje med bunden af båden. Den optimale monteringshøjde
for påhængsmotoren afhænger af en kombination af båd/motor og den ønskede anvendelse. Prøvesejladser med forskellige højder
kan hjælpe med til at bestemme den optimale
ZMU01760
37
Page 44
Betjening
monteringshøjde. Ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler eller bådfabrikant for
yderligere information om den korrekte monteringshøjde.
ZMU01762
KCM01630
VIGTIGT:
● Ved test i vandet, skal man efterse bå-
dens flydeevne, når den ligger stille med
maksimal belastning. Kontroller om det
statiske vandniveau på udstødningshu-
set er lavt nok til at forhindre, at der
kommer vand ind i motorrummet, fra
bølgerne, når påhængsmotoren ikke kører.
● En forkert motorhøjde eller forhindring
af vandgennemstrømningen (som f.eks.
designet eller tilstanden på båden eller
tilbehør, som f.eks. badestiger eller
transducere til ekkolod) kan give lufthuller i vandet, hvis båden sejler med stor
hastighed. Hvis motoren bruges kontinuerligt ved tilstedeværelse af luftbårne
vandsprøjt, kan der komme nok vand
ind i motoren gennem luftindtaget på
hjelmen til at forårsage alvorlig motorskade. Eliminer årsagen til luftbårne
vandsprøjt.
KMU30173
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med indkø-
ring for at tilpasse overfladerne på de bevæ-
gelige dele, så de slides ens. Korrekt
indkørsel vil hjælpe med til at sikre motoren
en korrekt ydelse og et langt liv.
KCM00800
VIGTIGT:
Hvis indkøringsproceduren ikke overholdes, kan det føre til en reduceret levetid af
motoren eller endog alvorlige skader på
motoren.
KMU27083
Procedure for 4-takts modeller
Din nye motor kræver en periode på 10 timers
indkøring for at gøre det muligt for sammenstødende områder på bevægelige dele at slides jævnt. Korrekt indkøring vil hjælpe med til
at sikre motoren en korrekt ydelse og et langt
liv.
BEMÆRK:
Hvis indkøringsproceduren ikke overholdes,
kan det føre til en reduceret levetid af motoren
eller endog alvorlige skader på motoren. Lad
motoren køre i vandet, med belastning (i gear,
med skruen monteret) som følger. I 10 timer
mens motoren køres ind, skal man undgå udvidet tomgang, hårdt vand og overfyldte områder.
1. For den første betjeningstime:
Lad motoren køre på forskellige omdrejninger op til 2000 omdr/min eller på omkring halvt åbent gashåndtag.
2. For den anden betjeningstime:
Forøg motoromdrejningerne så meget
som nødvendigt for at få båden på niveau
(men undgå fuldt åbent gashåndtag), luk
så ned på gashåndtaget, mens båden
holdes på planende hastighed.
38
Page 45
Betjening
3. Resterende otte timer:
Motoren kan køres i alle hastigheder.
Undgå imidlertid at køre med fuld gas i
mere end 5 minutter ad gangen.
4. Efter de første 10 timer:
Kør normalt med motoren.
KMU27104
Eftersyn inden drift
KWM00081
ADVARSEL
Hvis nogle af emnerne ved eftersyn inden
brug ikke virker som de skal, så få dem efterset inden kørsel med påhængsmoto-
ren. Ellers kan der opstå alvorlige ulykker.
KCM00120
VIGTIGT:
Start ikke motoren ude af vandet. Overophedning og alvorlige motorskader kan blive følgen.
KMU32490
Brændstof
● Efterse at du har rigeligt med brændstof til
din tur.
● Kontroller at der ikke er nogen utætheder af
brændstof eller benzindampe.
● Efterse brændstofrørforbindelser for at
være sikker på, at de er tætte (hvis udstyret
med en Yamaha brændstoftank eller båd-
tank).
● Sørg for at brændstoftanken er placeret på
en sikker, flad overflade, og at brændstofrø-
ret ikke er bøjet eller fladtrykt, ej heller at
der er sandsynlighed for at få kontakt med
skarpe objekter (hvis udstyret med en
Yamaha brændstoftank eller bådtank).
● Efterse vandet i brændstoffilteret med
vandudskillerens advarselsenhed. Placer
fjernstyringshåndtaget i frigear, og drej hovedkontakten til “”(tændt). Hvis brumme-
ren lyder, og vandudskillerensadvarselslampe blinker, bør du øjeblikkeligt
kontakte din Yamaha-forhandler.
KMU31710
Betjeningsgreb
● Efterse gashåndtag, gearskift og styring for
korrekt funktion inden du starter motoren.
● Betjeningsgrebene bør arbejde glat og let,
uden friktion eller unaturlig frigang.
● Se efter løse eller ødelagte forbindelser.
KMU31721
Stopkontakter
● Efterse at motoren stopper når hovedkon-
takten drejes til “” (slukket) stillingen.
● Kontroller, at fjernelse af clipsen fra mo-
torafbryderkontakten stopper motoren.
● Kontroller, at motoren ikke kan startes med
clipsen fjernet fra motorafbryderkontakten.
KMU27150
Motoren
● Efterse motoren og motor vibrationsdæm-
peren.
● Se efter løse eller ødelagte beslag.
● Efterse om skruen er beskadiget.
● Efterse at batteriet er i god stand og at bat-
teritilslutningerne er fastgjort.
KMU27163
Eftersyn af motoroliestanden
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet).
2. Fjern oliepinden og tør den ren.
3. Sæt oliepinden helt ned og fjern den igen.
4. Efterse oliestanden ved hjælp af oliepinden for at sikre at niveauet ligger mellem
den øverste og nederste markering. Efterfyld hvis olien er under det nederste
mærke eller tap noget af, hvis den er over
øverste mærke.
39
Page 46
Betjening
1. Oliepind
2. Markering for laveste niveau
3. Markering for øverste niveau
BEMÆRK:
Sørg for at sætte oliepinden helt ind i oliepindstyret.
KMU30021
Påfyldning af brændstof
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Holdes væk fra gnister, cigaretter, åben ild eller andre
antændelseskilder.
● Når luftskruen løsnes slipper der ben-
zindampe ud. Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og
eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og
hold åben ild og gnister borte, når
luftskruen åbnes.
● Denne motor udsender udstødnings-
gasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre
hjerneskader eller døden, hvis de indån-
des. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold
cockpit og kahytter godt ventilerede.
Undgå blokering af udstødningsrør.
1. Hvis der er en luftskrue i brændstoftankens dæksel, skal den løsnes 2 eller 3
omgange.
2. Hvis der er en kobling til brændstofslange
eller en brændstofhane på båden, skal
brændstofrøret tilsluttes fast til samlingen, eller brændstofhanen skal åbnes.
3. Tryk på spædepumpen med pilen pegende opad, indtil bolden føles hård.
1. Fjern brændstofdækslet.
2. Fyld forsigtigt brændstoftanken.
3. Luk dækslet sikkert efter at have fyldt tanken. Tør spildt brændstof op.
KMU27450
Betjening af motoren
KMU27482
At tilføre brændstof
KWM00420
ADVARSEL
● Inden motoren startes, skal du kontrolle-
re, at båden er ordentlig fortøjet, og at du
kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller at der ikke er badende i vandet i
nærheden.
40
1. Pil
Page 47
Betjening
KMU27491
Start motoren
KWM01600
ADVARSEL
Inden motoren startes, skal du kontrollere,
at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan
styre klar af alle forhindringer. Kontroller
at der ikke er badende i vandet i nærhe-
den.
KMU27625
Elektrisk start og fjernstyringsmodeller
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i “” (frigear).
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhindrer, at motoren kan startes, undtagen når
den er i frigear.
KWM00121
ADVARSEL
● Fastgør motorafbryderrebet på et sik-
kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben
under drift.
● Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives
løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i
at fungere.
● Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft vil
båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan
medføre at personer og genstande kan
blive kastet fremad i båden.
N
ZMU04588
2. Fastgør motorafbrydersnoren til at sikkert
sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af
snoren i motorafbryderkontakten.
ON
OFF
OFF
START
ZMU04589
3. Drej hovedkontakten til “” (tændt).
ON
START
41
Page 48
Betjening
BEMÆRK:
Brugere af dobbeltmotorer: Når hovedkontakten er tændt, arbejder brummeren i nogle få
sekunder og stopper så automatisk. Brummeren aktiveres også, hvis en af motorerne stopper.
4. Drej hovedkontakten til “” (start), og
hold den i højst 5 sekunder.
ON
OFF
START
ZMU01881
ON
START
ZMU04590
5. Straks efter motoren starter, slip hovedkontakten og drej den tilbage til “”
(tændt).
KCM00191
VIGTIGT:
● Drej aldrig hovedkontakten til “”
(start) mens motoren kører.
● Hold ikke startmotoren kørende i mere
end 5 sekunder ad gangen. Hvis der kø-
res med startmotoren i mere end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt blive afladet,
hvilket gør det umuligt at starte motoren. Starteren kan også blive beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte efter 5
sekunders forsøg, skal hovedkontakten
sætte tilbage til “” (on), vent 10 se-
kunder, og forsøg så at starte motoren
igen.
KMU27670
Opvarm motoren
KMU30033
Elektrisk start modeller
1. Lad motoren køre i tomgang i 3 minutter
efter den er startet for at varme op. Hvis
man undlader dette, vil det afkorte motorens levetid.
2. Forvis dig om, at advarselslampen for
olietryk forbliver slukket, efter at motoren
er startet.
3. Efterse om der er en jævn strøm af vand
fra kontrolåbningen.
KCM01343
VIGTIGT:
● Hvis advarselslampen for olietryk blin-
ker når motoren er blevet startet, så stop
motoren. Ellers kan der opstå alvorlig
motorskade. Efterse olieniveauet og på-
fyld olie om nødvendigt. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis
årsagen til, at advarselslampen for olietryk lyser, ikke kan findes.
42
Page 49
Betjening
● En konstant strøm af vand, der kommer
ud af kontrolåbningen, viser at vandpumpen pumper vand igennem kølerø-
rene. Hvis der ikke hele tiden kommer
vand ud af kontrolåbningen, medens
motoren kører, vil der opstå overophedning med alvorlige skader til følge. Stop
motoren og check, om kølevandsindta-
get på bundkarret eller kølevandskon-
trolåbningen er blokeret. Ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis problemet ikke kan findes og rettes.
● Hvis kølegennemstrømningen er fros-
sen, kan det vare et stykke tid for vandet
at begynde at flyde ud af kontrolåbnin-
gen.
fer, kan du slukke for motoren, skifte til frigear og så omstarte motoren og lade den
varme op.
Gearskift fra frigear
1. Træk aktiveringslåsen til frigear op (hvis
udstyret).
1. Udløser af lås til frigear
2. Flyt fjernstyringshåndtaget raskt og bestemt fremad (til fremadgående gear) eller bagud (til bakgear) omtrent 35° (hvor
et hak kan føles).
KMU31730
Gearskift
KWM00180
ADVARSEL
Inden gearskiftet, skal man kontrollere, at
der ikke er badende eller andre forhindringer i vandet i nærheden.
KCM01610
VIGTIGT:
Varm motoren op inden du skifter gear.
Tomgangshastigheden er højere end normalt, indtil motor er blevet varmet op. En
høj tomgangshastighed kan forhindre
gearskiftning til frigear. Hvis dette indtræf-
43
Page 50
Betjening
Gearskift fra en gearstilling (fremad/bak) til frigear
1. Luk for gashåndtaget således at motoromdrejningerne falder til tomgangshastighed.
2. Når motoren kører i tomgangshastighed i
en af gearstillingerne, skal fjernstyringshåndtaget flyttes raskt og bestemt til frigearsstillingen.
N
ZMU04588
KMU31742
Stop af båden
KWM01510
ADVARSEL
● Brug ikke bakgearet til at bremse eller
stoppe båden, fordi du kan miste kontrollen over båden, du risikerer at falde
ud og bådens styring og andre manøv-
rer kan blive svære at kontrollere. Der er
også større risiko for alvorlige skader.
Tænk desuden på at denne manøvre risikerer at skade gearskiftemekanismen.
● Skift ikke til bakgear når båden planer.
Du kan miste kontrollen over båden og
båden kan fyldes med vand eller skades.
Båden er ikke udstyret med et separat bremsesystem. Vandmodstand stopper den, efter
gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Opbremsningsstrækningen afhænger af bådens
vægt, vandoverfladens forhold og vindretningen.
KMU27820
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade
den køle af i et par minutter i tomgang eller
med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefales at stoppe med det samme efter at have
sejlet med høj fart.
KMU27853
Procedure
1. Drej hovedkontakten til “” (slukket).
44
Page 51
ON
OFF
ON
OFF
ZMU04600
2. Efter at have stoppet motoren, skal
brændstofrøret frakobles eller brændstofhanen lukkes, hvis der er en kobling til
brændstofslangen eller en brændstofha-
ne på båden.
3. Spænd luftskruen på brændstofdækslet
(hvis udstyret med en sådan).
4. Fjern nøglen hvis motoren efterlades
ubemandet.
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at trække i
snoren og fjerne clipsen fra motorafbryderkontakten og derefter dreje hovedkontakten til
“” (slukket).
KMU27861
Trimming påhængsmotor
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper
med til at fastsætte bådbovens stilling i vandet. Den korrekte trimvinkel hjælper med til at
forbedre ydelsen og brændstoføkonomien,
Betjening
som igen reducerer påvirkningerne på moto-
ren. Den korrekte trimvinkel afhænger også af
en kombination af båd, motor og skrue. Den
korrekte trim er også under indflydelse af bå-
dens belastning, søens betingelser og bå-
dens fart.
KWM00740
ADVARSEL
For stor trim under sejladsen (enten trim
op eller trim ned) kan gøre båden ustabil
og gøre styringen af båden meget vanskelig. Dette forøger muligheden for uheld.
Hvis båden bliver ustabil eller vanskelig at
styre, så sæt farten ned og/eller juster
trimvinklen.
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27883
Justering af trimvinkel (elektrisk trim
og tilt)
KWM00752
ADVARSEL
● Sørg for, at der ingen personer er i nær-
heden af påhængsmotoren ved justering af vippevinkelen. Kropsdele kan
blive knust mellem motoren og bespæn-
dingen, når motoren trimmes eller vippes.
● Udvis forsigtighed ved afprøvning af tri-
mindstillingen for første gang. Øg hastigheden gradvist og se efter tegn på
45
Page 52
Betjening
ustabilitet eller problemer med styringen. Forkert trimvinkel kan medføre tab
af styreevne.
● Anvend kun den elektriske trim- og tilt-
kontakt nederst på motorskærmen, hvis
udstyret med sådan, når båden er helt
stoppet og motoren er standset. Det er
forbudt at justere trimvinkeln med denne kontakt når båden sejler.
Juster påhængsmotorens trimvinkel ved
hjælp af den elektriske kontakt til trim og tilt.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
1
DN
UP
ZMU04601
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
For at hæve boven (trim-ud), tryk på kontakten “” (op).
For at sænke boven (trim-ind), tryk på kontakten “” (ned).
Foretag nogle tests med trimindstillingen i forskellige vinkler for at finde den indstilling, der
arbejder bedst med din båd og sejlforholdene.
KMU27911
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov op
indstilling resultere i mindre fremdrivningsmodstand, større stabilitet og større effektivitet. Dette er generelt, når bådens køllinie har
løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil båden måske have større tendens til at styre til
den ene eller anden side. Kompenser for dette når du styrer. Trimanoden kan også justeres for at afhjælpe denne effekt. Når bådens
bov er nede, er det lettere at accelerere fra
stående start til planing.
46
Page 53
Betjening
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i
vandet. Ydelse og økonomi formindskes på
grund af, at skroget skubber vandet foran sig,
og der er mere luftmodstand. Overdreven
trim-ud kan også forårsage at skruen ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu mere, og
båden vil måske “springe” (hoppe på vandet),
hvilket vil kunne kaste føreren og passagerer
overbord.
Bov ned
For megen trim-ind forårsager at båden “plø-
jer” gennem vandet, hvilket reducerer brændstoføkonomien og gør det svært at forøge
hastigheden. Sejlads med for meget trim-ind
ved højere hastigheder gør også båden ustabil. Modstand ved boven er forøget meget,
hvilket forhøjer faren ved “bovstyring” og gør
betjeningen svær og farlig.
BEMÆRK:
Afhængigt af typen af båd har påhængsmotor
trimvinklen måske lille effekt på bådens trim
under betjening.
KMU27934
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller
hvis båden lægges for anker på lavt vand, bør
påhængsmotoren vippes op for at beskytte
skruen og bundkarret mod skader ved sammenstød med forhindringer og også for at reducere tæringen.
KWM00221
ADVARSEL
Sørg for, at ingen personer er i nærheden
af påhængsmotoren, når den vippes op og
ned; kropsdele kan blive knust mellem
motoren og bespændingen, når motoren
trimmes eller vippes.
KWM00250
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Hvis der er en brændstofkobling på på-
hængsmotoren, skal brændstofslangen
afmonteres eller brændstofhanen lukkes,
hvis motoren skal vippes op i mere end et
par minutter. Ellers kan der løbe brænd-
stof ud.
KCM00241
VIGTIGT:
● Inden påhængsmotoren vippes op skal
motoren stoppes ifølge anvisningerne
på side 44. Vip aldrig påhængsmotoren
op, medens motoren er i gang. Alvorlige
skader på grund af overophedning kan
blive følgen.
● Vip ikke motoren op ved at skubbe på
rorpinden (hvis udstyret med en sådan),
da det kan brække håndtaget.
47
Page 54
Betjening
KMU32722
Procedure for at vippe op (modeller
med elektrisk trim og tilt)
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
N
ZMU03196
N
ZMU04588
UP
ZMU04602
3. Træk tilt holderhåndtaget mod dig selv for
at støtte motoren.
2. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt
“” (op) indtil påhængsmotoren er vip-
pet helt op.
48
KWM00261
ADVARSEL
Efter at have vippet påhængsmotoren,
skal man sørge for at understøtte den med
tilt holderknoppen eller tilt holderhåndta-
get. Ellers kan påhængsmotoren pludselig
Page 55
Betjening
falde ned igen, hvis olietrykket i den elektriske trim- og tiltenhed eller i den elektriske tiltenhed falder.
KCM01640
VIGTIGT:
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller
-knoppen ved transport af båden. På-
hængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan
transporteres i normal stilling, så anvend
et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i
vippet stilling. For mere detaljeret information, se side 53.
4. Modeller udstyret med trimstænger: først
når påhængsmotoren er støttet af tilt holderhåndtaget, kan den elektriske kontakt
til trim og tilt trykkes “” (ned) for at
trække trimstængerne tilbage.
KCM00250
VIGTIGT:
Husk at trække trimstængerne ind inden
fortøjningen. Dette beskytter stængerne
mod søvækst og tæring, som kan beskadige den elektriske trim- og tiltmekanisme.
KMU33120
Procedure for at vippe ned (modeller
med elektrisk trim og tilt)
1. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt
“” (op) indtil påhængsmotoren er støt-
tet af tiltstangen, og tilt holderhåndtaget
kommer fri.
2. Slip tilt holderhåndtaget.
3. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt
“” (ned) for at sænke påhængsmoto-
ren til den ønskede position.
UP
DN
DN
DN
ZMU01936
ZMU04603
49
Page 56
Betjening
KMU28060
Sejlads på lavt vand
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for
sejlads på lavt vand.
KMU32850
Modeller med elektrisk trim og tilt
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for
sejlads på lavt vand.
KWM00660
ADVARSEL
● Sæt gearskiftet i frigear inden indstilling
til sejlads på lavt vand.
● Returner påhængsmotoren til den nor-
male position når båden er tilbage på
dybt vand igen.
KCM00260
VIGTIGT:
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så
kølevandsindtaget på den nederste del
kommer oven for vandet, når der indstilles
til sejlads og sejles på lavt vand. Alvorlige
skader på grund af overophedning kan blive følgen.
KMU32920
Procedure for elektrisk trim og tilt
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
N
ZMU04588
2. Vip påhængsmotoren lidt op til den øn-
skede position ved at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt.
3. For at sætte påhængsmotoren tilbage til
den normale driftsstilling, skal der trykkes
på den elektriske kontakt til trim og tilt, og
påhængsmotoren skal langsomt vippes
ned.
50
Page 57
KMU28193
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand skal kølevandsgange-
ne skylles med ferskvand for at forhindre dem
i at blive tilstoppede. Skyl også ydersiden af
påhængsmotoren med ferskvand, og skyl om
muligt det elektriske hoved under hjelmen.
Sejlads i mudret eller uklart vand
Yamaha anbefaler på det kraftigste, at du benytter det krombelagte vandpumpeudstyr
(ekstraudstyr, fås til V4 og større motorer)
hvis du anvender påhængsmotoren i vand
med mange aflejringer, så som mudret eller
uklart vand.
Sejlads i surt vand
Vandet i nogle områder kan være surt. Efter
sejlads i sådanne vande skal kølevandsgan-
gene skylles med ferskvand for at forhindre
tæring. Skyl også ydersiden af påhængsmo-
toren med ferskvand.
Betjening
51
Page 58
Vedligeholdelse
KMU34520
Specifikationer
BEMÆRK:
“(AL)” som angives i specifikationerne nedenfor er en numerisk værdi for den monterede
aluminiumskrue.
“(SUS)” er ligeledes en værdi for monterede
skruer i rustfrit stål og “(PL)” er en værdi for
monterede plastskruer.
BEMÆRK:
“*” betyder, vælg motorolie ifølge diagrammet
med motorolieinformation. For yderligere information, se side 10.
KMU28219
Dimensioner:
Længde overalt:
822 mm (32.4 in)
Bredde overalt:
511 mm (20.1 in)
Højde overalt L:
1714 mm (67.5 in)
Højde overalt X:
1842 mm (72.5 in)
Hækbjælkens højde L:
516 mm (20.3 in)
Hækbjælkens højde X:
643 mm (25.3 in)
Vægt (AL) L:
F150AET 214.0 kg (472 lb)
Vægt (AL) X:
F150AET 218.0 kg (481 lb)
Vægt (SUS) L:
216.0 kg (476 lb)
Vægt (SUS) X:
220.0 kg (485 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent gashåndtag:
5000–6000 omdr./min.
Maksimal effekt:
110.3 kW@5500 omdr./min. (150 HK@5500
omdr./min.)
Tomgangshastighed (i frigear):
700 ±50 omdr./min.
Motor:
Type:
4-takt L
Slagvolumen:
2670.0 cm³
Boring × slaglængde:
94.0 × 96.2 mm (3.70 × 3.79 in)
Tændingssystem:
TCI
Tændrør (NGK):
LFR5A-11
Gnidtafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Styresystem:
Fjernbetjening
Startsystem:
Elektrisk start
Starter karburatorsystem:
Elektronisk brændstofindsprøjtning
Ventilspillerum (kold motor) IN:
0.17–0.23 mm (0.0067–0.0091 in)
Ventilspillerum (kold motor) EX:
0.31–0.37 mm (0.0122–0.0146 in)
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
711.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
100.0 Ah
Maksimal generatoreffekt:
35.0 A
Drivenhed:
Gearstillinger:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
2.00 (28/14)
Trim og tilt systemet:
Mekanisk triming og tiltning
Skruemærke:
F150AET M
FL150AET ML
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste research-oktantal:
90
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Anbefalet motoroliegruppe 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
52
Page 59
Vedligeholdelse
Anbefalet motoroliegruppe 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL
Smøring:
Våd sump
Motoroliekvantitet (ekskl. oliefilter):
5.2 L (5.50 US qt) (4.58 Imp.qt)
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
F150AET 980.0 cm³ (33.13 US oz) (34.56
Imp.oz)
FL150AET 870.0 cm³ (29.41 US oz) (30.68
Imp.oz)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Møtrik til skrue:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
Motorolie aftapningsbolt:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
Motoroliefilter:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
Støj- og vibrationsniveau:
Operatør lydtrykniveau (ICOMIA 39/94 og
40/94):
79.6 dB(A)
KMU28223
Transport og opbevaring af på-
hængsmotor
KWM00690
ADVARSEL
● Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Ved transport eller opbevaring af på-
hængsmotoren skal man lukke luftskruen og brændstofhanen for at forhindre,
at der løber brændstof ud.
● UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af
brændstoftanken, hvadenten det er i bå-
den eller bilen.
● FYLD ALDRIG en brændstofbeholder
helt op. Benzin kan udvide sig betydeligt, når det bliver varmt og kan danne
tryk inde i brændstofbeholderen. Dette
kan føre til utætheder af brændstof og
en potentiel brandfare.
KWM00700
ADVARSEL
Gå aldrig ind under den nederste del medens den er vippet op, selv om der anvendes en motorstøtte. Det kan medføre
alvorlige skader, hvis påhængsmotoren
skulle falde ned.
KCM00660
VIGTIGT:
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller
-knoppen ved transport af båden. På-
hængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan
transporteres i normal stilling, så anvend
et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i
vippet stilling.
Påhængsmotoren transporteres på trailer og
opbevares i normal driftstilling. Hvis der ikke
er nok frihøjde i denne stilling, så kan på-
hængsmotoren i vippet stilling transporteres
på trailer ved hjælp af en motorstøtteanordning såsom en hækbjælke støttestang Kontakt din Yamaha-forhandler for yderligere
detaljer om dette.
KMU30041
Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha påhængsmo-
tor i længere tid (2 måneder eller længere), er
der flere vigtige ting, der skal gøres for at forhindre omfattende skader. Det tilrådes at få
din påhængsmotor efterset af en autoriseret
Yamaha-forhandler inden opbevaringen. Du
kan dog som ejer med et minimum af værktø-
jer udføre følgende procedurer.
53
Page 60
Vedligeholdelse
KCM01350
VIGTIGT:
● For at forhindre problemer, som kan for-
årsages af, at der kommer olie ind i cylinderen fra bundkarret, så hold
påhængsmotoren i den viste stilling ved
transport eller opbevaring. Undlad at opbevare eller transportere påhængsmo-
toren på siden (ikke lodret).
● Læg ikke påhængsmotoren ned på si-
den før kølevandet er tappet helt af, da
der ellers kan trænge vand ind i cylinderen via udstødningsporten og forårsage
problemer med motoren.
● Opbevar påhængsmotoren på et tørt og
godt ventileret sted uden direkte sollys.
● Aftap den tilbageværende benzin af
dampudskilleren. Benzin der efterlades i
dampudskilleren i længere tid vil blive
nedbrudt og kan beskadige brændstof-
rørene.
4. Monter studsen til gennemskylning over
kølevandsindtaget.
KCM00300
VIGTIGT:
Kør ikke med motoren uden at forsyne den
med kølevand. Enten vil motor vandpumpen blive beskadiget, eller motoren vil blive beskadiget af overophedning. Inden
motoren startes, skal man sikre sig at der
leveres vand til kølevandsrørene.
KCM00310
VIGTIGT:
Undgå at køre påhængsmotoren med høje
omdrejninger medens gennemskylningsstudsen er på, da motoren ellers vil blive
overophedet.
KMU28303
Procedure
KMU30870
Skylning med studsen til gennemskylning
1. Vask påhængsmotorhuset ved brug af
ferskvand. For yderligere information, se
side 57.
2. Frakobl brændstofrøret fra motoren eller
luk af for brændstofhanen, hvis udstyret
med en sådan.
3. Fjern øverste motorskærm og skrue.
54
1. Studs til gennemskylning
5. Gennemskylning af kølesystemet er vigtigt for at undgå, at kølesystemet tilstoppes af salt, sand eller snavs. Desuden er
det obligatorisk at tågesmøre/smøre mo-
toren for at undgå alt for megen motorskade på grund af rust. Udfør
gennemskylningen og tågesmøringen
samtidig.
KWM00090
ADVARSEL
● Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
dele under start eller under kørslen.
Page 61
Vedligeholdelse
● Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele,
når motoren kører.
BEMÆRK:
● Ved anvendelse af studsen til gennemskyl-
ning, skal det tilses at vandtrykket er tilstrækkeligt således at vandudløbet fra
kontrolåbningen er vedholdende.
● Hvis advarseludstyret for overophedning
aktiveres, skal motoren slukkes, og du skal
rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
6. Kør motoren i hurtig tomgang i et par minutter i frigear.
7. Lige inden motoren slukkes, skal du hurtigt sprøjte “Olieforstøver” skiftevist ind i
indsugningsdæmperen eller tågesmø-
ringshullet på lyddæmperdækslet, hvis
udstyret med et sådant. Når dette er korrekt foretaget, vil motoren ryge meget og
næsten gå i stå.
8. Aftap den resterende benzin i dampudskilleren med en beholder. Løsn dræn-
skruen og fjern så hætten. Skub
luftventilen ind med en skruetrækker for
indføre luft i svømmerkammeret, så benzinen aftapper jævnt. Spænd derefter
drænskruen.
1. Dampudskiller
2. Drænskrue
3. Hætte
1. Chokerens stangforbindelse
9. Fjern studsen til gennemskylning.
10. Monter øverste motorskærm.
11. Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, slukkes
motoren efter 6. trin. Udfør derefter 8 trins
proceduren.
12. Aftap kølevandet helt af motoren. Rens
huset grundigt.
13. Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, skal
tændrør(ene) fjernes. Hæld en teskefuld
ren motorolie i hver cylinder. Tørn flere
gange manuelt. Udskift tændrør(ene).
BEMÆRK:
En studs til gennemskylning kan fås hos din
Yamaha-forhandler.
KMU28402
Smøring
1. Installer tændrør og drejningsmoment til
korrekt specifikation. For information om
installation af tændrør, se side 62.
2. Skift gearolie. For instruktioner, se side
69. Kontroller olien for vandforekomst,
hvilket indikerer en utæt pakning. Pakningsudskiftning bør udføres af en autoriseret Yamaha-forhandler inden brug.
3. Smør alle smørebeslag. For yderligere
detaljer, se side 62.
55
Page 62
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
Ved langtidsopbevaring anbefales det at “fog-
ge” motoren med olie. Kontakt din Yamahaforhandler for information om fogging-olie og
procedurer for din motor.
KMU28431
Pasning af batteri
KWM00330
ADVARSEL
Batteriets elektrolytvæske er farlig. Den indeholder svovlsyre og er derfor giftig og
ekstremt ætsende.
Følg altid disse forholdsregler:
● Undgå kropskontakt med elektrolytvæ-
sken, da den kan give alvorlige brandskader eller permanente øjenskader.
● Anvend beskyttelsesbriller ved håndte-
ring eller arbejde i nærheden af batterier.
Modgift (UDVORTES):
● HUD - Skyl med vand.
● ØJNE - Skyl med rigelige mængder vand
i 15 minutter og søg omgående læge.
Modgift (INDVORTES):
● Drik store mængder vand eller mælk ef-
terfulgt af mælk fra magnesia, piskede
æg eller vegetabilsk olie. Søg omgående
lægehjælp.
Batterierne udvikler også eksplosive brintgasser. Du bør derfor altid følge disse forholdsregler:
● Oplad batterierne i et godt ventileret om-
råde.
● Hold batterierne borte fra ild, gnister el-
ler åben ild (f.eks.: svejseudstyr, tændte
cigaretter etc.).
● UNDGÅ TOBAKSRYGNING ved oplad-
ning eller håndtering af batterier.
HOLD BATTERIERNE OG ELEKTROLYTVÆSKE UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE.
Følg instruktionerne i batteriets betjeningsvejledning vedr. håndtering af batteriet. Batterierne varierer fabrikanterne imellem. Derfor
gælder følgende procedurer måske ikke altid.
Få råd hos din batterifabrikants instruktioner.
Procedure
1. Frakobl og fjern batteriet fra båden. Frakobl altid det sorte negative kabel først for
at forebygge risikoen for kortslutning.
2. Rens batterikasse og terminaler. Fyld
hver af cellerne til øverste niveaumærke
med destilleret vand.
3. Opbevar batteriet på en plan overflade på
et køligt, tørt, velventileret sted væk fra
direkte sollys.
4. En gang om måneden skal elektrolyttens
anviste tyngde efterses og genoplades
som nødvendigt for at forlænge batteriets
levetid.
KMU28442
Skylning af motoren
Udfør denne procedure umiddelbart efter drift
for den mest grundige skylning.
KCM01530
VIGTIGT:
Denne procedure må ikke udføres når motoren er igang. Vandpumpen vil blive beskadiget og meget store skader kan
resultere som følge af overophedning.
1. Sluk motoren og skru haveslangens forbindelsesled af monteringsstykket på
den nederste hjelm.
56
Page 63
1. Beslag
2. Studs til haveslange
3. Haveslangeadapter
2. Skru haveslangeadapteren på en haveslange, som er tilsluttet til en ferskvandsforsyning, og tilslut den derefter til
haveslangens forbindelsesled.
3. Tænd for vandhanen med motoren slukket og lad vandet skylle gennem køle-
vandsgangene i ca. 15 minutter. Sluk for
vandet og kobl haveslangeadapteren fra
haveslangens forbindelsesled.
4. Genmonter haveslangens forbindelsesled på monteringsstykket på den neder-
ste hjelm. Stram forbindelsesleddet
sikkert til.
KCM00540
VIGTIGT:
Lad ikke haveslangetilslutningen hænge
løst på den underste motorskærm eller
slangen hænge frit under normal betjening. Vandet vil løbe ud af tilslutningen i
Vedligeholdelse
stedet for at afkøle motoren, hvilket kan
medføre alvorlig overophedning. Kontroller at koblingen er ordentligt spændt efter
gennemskylningen af motoren.
BEMÆRK:
● Ved skylning af motoren med båden i van-
det opnår du bedre resultater ved at tippe
motoren, så den er helt fri af vandet.
● Se side 53 for instruktioner i skylning af kø-
lesystemet.
KMU28450
Rengøring af påhængsmotoren
Efter brugen bør man vaske påhængsmoto-
ren af udvendig med ferskvand. Gennemskyl
kølesystemet med ferskvand.
BEMÆRK:
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se
side 53.
KMU28460
Eftersyn af motorens malede overflade
Efterse motoren for ridser, hakker eller afskallet maling. Områder med beskadiget maling
har mere tendens til tæringer. Om nødven-
digt, rengør og mal områderne. Reparationsmaling fås hos din Yamaha-forhandler.
57
Page 64
Vedligeholdelse
KMU28478
Periodisk vedligeholdelse
KWM01071
ADVARSEL
Husk at standse motoren når du udfører
vedligeholdelse på den med mindre andet
er anført. Hvis du ikke er bekendt med servicering af maskinen, bør dette arbejde
udføres af din Yamaha-forhandler eller en
anden kvalificeret mekaniker.
KMU28511
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du kun
benytte originale Yamaha reservedele eller
dele af tilsvarende design og kvalitet. Reservedele af mindre god kvalitet kan give funktionsfejl og medføre tab af styreevne og
udsætte fører og passagerer for fare.
Yamahas originale reservedele og tilbehør
fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU34150
Hårde anvendelsesbetingelser
Hårde funktionsbetingelser involverer en eller
flere af følgende typer funktioner jævnligt:
● Kontinuerlig betjening ved eller tæt på mak-
simalt motoromdrejningstal (omdr/min.) i
mange timer
● Kontinuerlig betjening ved lavt motorom-
drejningstal (omdr/min.) i mange timer
● Korte perioder af hurtig acceleration og de-
celeration fulgt af sluk af motoren, inden
motoren har nået korrekt arbejdstemperatur
● Jævnlig hurtig acceleration og deceleration
● Hyppigt skifte
● Hyppige start og stop af motoren/(motorer-
ne)
● Drift, der ofte svinger mellem lette og tunge
belastninger
Påhængsmotorer, der anvendes under nogle
af ovennævnte betingelser, kræver hyppigere
vedligeholdelse. Yamaha anbefaler, at du
foretager dette eftersyn dobbelt så ofte som
angivet i vedligeholdelsesskemaet. For eksempel, hvis der skal foretages en bestemt
service ved 50 timer, så gør det ved 25 timer
i stedet for. Dette vil medvirke til at forhindre
hurtigere forringelse af motorkomponenterne.
58
Page 65
Vedligeholdelse
KMU34443
Vedligeholdelsesskema 1
BEMÆRK:
● Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt handling, som ejeren skal udfø-
re.
● Vedligeholdelsescyklussen på disse skemaer antager et forbrug på 100 timer per år og re-
gelmæssig skylning af kølevandsgangene. Vedligeholdelsen skal udføres oftere, hvis moto-
ren anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
● Demontering eller reparation kan blive nødvendig som resultat av det eftersyn der foretages
ved underholdet.
● Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister sin effektivitet med tiden uden hen-
syn til garantiperioden.
● Ved sejlads i saltvand, mudret, grumset (uklart) eller syreholdigt vand, bør motoren gennem-
skylles med rent vand hver gang efter brug.
“” symbolet indikerer de eftersyn som du kan udføre selv.
“” symbolet indikerer arbejde som din Yamaha-forhandler skal foretage.
PunktHandlinger
Anode(r) (udvendig(e))
Anode(r) (cylinderhoved, termostatdæksel)
Anode(r) (udstødnings-
dæksel, dækselsamling)
Batteri
Kølevandslækage
Fastspænding af hjelm Kontrol
Motorens startbetingel-
Hvis der bruges benzin med bly eller højt svovlindhold, skal kontrol af ventilspillerummet måske
kræves oftere end hver 500 timer.
61
Page 68
Vedligeholdelse
KMU28941
Smøring
Yamaha fedt A (vandresistent fedt )
Yamaha fedt D (korrosionsbestandigt fedt; til skrueaksel)
F150A, FL150A
KMU28953
Rensning og justering af tændrør
KWM00560
ADVARSEL
Ved afmontering eller montering af tænd-
rør skal man være forsigtig med ikke at beskadige isolatoren. En beskadiget isolator
kan give en udvendig gnist som kan føre til
eksplosion eller brand.
62
KWM01550
ADVARSEL
Motoren vil stadig være meget varm, når
den lige er blevet slukket. Vær ekstremt
forsigtig, så hverken du eller andre bræn-
der sig. For at undgå forbrændinger bør
arbejde udføres på motoren, når den er afkølet.
Page 69
Vedligeholdelse
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let at
inspicere. Tændrørets tilstand kan fortælle
om motorens tilstand. Hvis for eksempel porcelænet om den midterste elektrode er meget
hvid, kan det betyde at der er en utæthed af
luft i indsugningen eller problemer med karbureringen i den pågældende cylinder. Forsøg
ikke selv på at diagnosticere problemet. Tag i
stedet påhængsmotoren hen til en Yamahaforhandler. Du bør med jævne mellemrum afmontere og inspicere tændrøret, da varmen
og aflejringerne kan forårsage at tændrøret
langsomt nedbrydes og smuldrer. Hvis nedbrydningen af elektroden bliver for stor eller
aflejringerne er for store, bør man udskifte
tændrøret med et andet af korrekt type.
Standard tændrør:
LFR5A-11
Inden tændrøret monteres, skal elektrodeafstanden måles med en søger; juster afstanden til angivelsen om nødvendigt.
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør, bestillingsnummer
3. Tændrør ID-mærke (NGK)
Gnistafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Når tændrøret monteres, skal pakningens
overflade altid rengøres og en ny pakning bruges. Tør al snavs af gevindene og skru tændrøret i med det korrekte moment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er til stede ved
monteringen af et tændrør, er det en god tommelfingerregel at det korrekte moment er 1/4
til 1/2 omgang efter fingerstramning. Juster
tændrøret til det korrekte moment så hurtigt
som muligt med en momentnøgle.
KMU28962
Eftersyn brændstofsystem
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Holdes væk fra gnister, cigaretter, åben ild eller andre
antændelseskilder.
KWM00910
ADVARSEL
Utætheder af brændstof kan føre til brand
eller eksplosion.
● Efterse regelsmæssigt for brændstoflæ-
kage.
● Hvis der findes utætheder, skal brænd-
stofsystemet repareres af en kvalificeret
mekaniker. Ukorrekte reparationer kan
gøre påhængsmotoren usikker at sejle
med.
Efterse brændstofrørene for lækager, revner
eller funktionsfejl. Hvis der findes et problem,
bør din Yamaha-forhandler eller en anden
kvalificeret mekaniker reparere den med det
samme.
63
Page 70
Vedligeholdelse
Kontrolpunkter
● Utæthed på brændstofsystemdele
● Utæthed på brændstofrørsamling
● Revner eller anden skade på brændstofrør
● Utæthed i brændstoftilslutning
KMU35630
Udskiftning af motorolie
KWM00760
ADVARSEL
● Undgå at tappe motorolien af umiddel-
bart efter stop af motoren. Olien er me-
get varm og bør håndteres med
forsigtighed for at undgå brandskader.
● Kontroller at påhængsmotoren er or-
dentligt fastgjort til hækbjælken eller en
stabil buk.
KCM00970
VIGTIGT:
● Overfyld ikke med olie og kontroller at
påhængsmotoren står lodret (ikke vip-
pet) ved eftersyn og skift af motorolie.
● Hvis olien står over det øverste niveau-
mærke, så tap noget af olien af, indtil niveauet opfylder den anførte kapacitet.
Overfyldning af olie kan føre til utæthe-
der eller skader.
KCM01710
VIGTIGT:
Skift motorolien efter de første 20 timers
sejlads eller efter 3 måneder, og herefter
hver 100 timer eller i 1 års interval. Ellers
vil motoren blive for hurtig slidt.
BEMÆRK:
Skift motorolien, når olien stadig er varm.
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet).
2. Klargør en passende beholder, der kan
indeholde en større mængde olie end kapaciteten af motorolien. Løsn og fjern
drænskruen, mens beholderen holdes
under aftaphullet. Fjern derefter dækslet
til oliepåfyldning. Lad al olien løbe af. Tør
omgående al spildt olie op.
64
Page 71
Vedligeholdelse
1. Drænskrue
3. Sæt en ny pakning på oliedrænskruen.
Kom lidt olie på pakningen og sæt dræn-
skruen på igen.
Drænskruens tilspændingsmoment:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er tilgængelig når
du monterer drænskruen, skal du med fingrene spænde skruen lige indtil pakningen kommer i kontakt med drænhullets overflade.
Spænd så 1/4 til 1/2 omgang mere. Spænd
drænskruen til det korrekte moment med en
momentnøgle snarest mulig.
4. Hæld den korrekte mængde olie ned i på-
fyldningshullet. Sæt påfyldningsdækslet
på igen.
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Motorolie kvantitet (eksklusiv oliefilter):
5.2 L (5.50 US qt) (4.58 Imp.qt)
1. Dæksel til oliepåfyldning
5. Fjern oliepinden og tør den ren.
6. Sæt oliepinden helt ned og fjern den igen.
7. Kontroller olieniveauet vha. vinduet til
kontrol af olieniveauet for at være sikker
på at niveauet er mellem den øverste ni-
veaumarkering og den nederste niveaumarkering. Efterfyld hvis olien er under
den nederste niveaumarkering eller tap
olie af til korrekt niveau, hvis den er over
den øverste niveaumarkering.
1. Oliepind
2. Markering for laveste niveau
3. Markering for øverste niveau
8. Start motoren og hold øje med den for at
forvisse dig om, at advarselslampen for
lavt olietryk (hvis udstyret med en sådan)
slukker. Kontroller at der ikke er nogen
utætheder af olie.
65
Page 72
Vedligeholdelse
KCM00681
VIGTIGT:
Hvis advarselslampen for lavt olietryk ikke
slukker, eller hvis der er utætheder af olie,
så stop motoren og find årsagen. Fortsat
sejlads med et problem kan medføre alvorlige skader på motoren. Ret henvendelse
til din Yamaha-forhandler, hvis problemet
ikke kan findes og rettes.
9. Bortskaf brugt olie i henhold til de lokale
forskrifter.
BEMÆRK:
● For yderligere information om destruktion af
den brugte olie skal du rette henvendelse til
din Yamaha-forhandler.
● Udskift olien oftere, hvis motoren anvendes
under svære betingelser, som ved længere
tids trolling.
KMU29112
Efterse ledninger og stik
● Efterse at hver jordledning er korrekt sikret.
● Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
KMU29120
Udstrømning af udstødningsgas
Start motoren og efterse, at der ikke er nogen
utætheder af udstødningsgas fra samlingerne
mellem udstødningsdækslet, cylinderhovedet
og hus cylinderen.
KMU29130
Utæthed af vand
Start motoren og efterse, at der ikke siver noget vand ud fra samlingerne mellem udstød-
ningsdækslet, cylinderhovedet og hus
cylinderen.
KMU29140
Motorolielækage
Kontroller om der er olielækager rundt om
motoren.
BEMÆRK:
Hvis der findes utætheder, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KMU29154
Eftersyn af power trim og tilt systemet
KWM00431
ADVARSEL
● Gå aldrig ind under den nederste del,
medens den er vippet op, selv ikke når
tilt støttehåndtaget er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
● Kontroller at der ikke er nogen inde un-
der påhængsmotoren inden denne test
udføres. Kropsdele kan blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes.
1. Efterse power trim og tilt enheden for
tegn på olie lækager.
2. Betjen hver af de elektriske kontakter til
trim og tilt på fjernstyringen og underste
motorskærm (hvis udstyret med en så-
dan) for at efterse at alle kontakter virker.
3. Vip påhængsmotoren op og efterse, at
tiltstang og trimstænger er udstrakt helt.
1. Tiltstang
2. Trimstang
4. Brug tilt holderhåndtaget til at låse motoren i opretstilling. Betjen tilt ned kontakten
kortvarigt, så motoren bliver støttet af tilt
holderhåndtag.
66
Page 73
1. Tiltholderhåndtag
5. Efterse at tiltstangen og trimstænger er fri
for rust eller andre defekter.
6. Aktiver tilt-ned kontakten indtil trimstæn-
gerne har trukket sig helt ind i cylinderne.
Vedligeholdelse
● Inden eftersyn, afmontering eller monte-
ring af skruen, skal man fjerne tænd-
rørshætterne fra tændrørene. Placer
også omskifteren i frigear og drej hovedkontakten til “” (slukket). Fjern nøg-
len og fjern rebet fra motorens
afbryderkontakt. Afbryd for batteriets afbryder, hvis din båd er forsynet med en
sådan.
● Brug ikke hænderne til at holde i skruen
ved løsning eller spænding af møtrikken
på skruen. Sæt en træklods mellem antikavitationspladen og skruen for at forhindre skruen i at dreje rundt.
7. Aktiver trim-op kontakten indtil tiltstangen
er skubbet helt ud. Lås tilt holderhåndta-
get op.
8. Vip påhængsmotoren ned. Efterse at tiltstang og trimstænger virker glat.
BEMÆRK:
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis der er noget der ikke virker.
KMU32110
Eftersyn af skrue
KWM01610
ADVARSEL
Du kan komme alvorligt til skade, hvis motoren ved et uheld går i gang, hvis du er i
nærheden af skruen.
ZMU01897
Kontrolpunkter
● Efterse hvert af skruebladene for slid, ero-
dering pga.kavitation eller ventilation, eller
anden skade.
● Efterse skrueakslen for skader.
● Tjek noten for slitage og skader.
67
Page 74
Vedligeholdelse
● Efterse om der er viklet fiskesnøre omkring
skrueakslen.
● Efterse skrueakslens olieforsegling for ska-
der.
KMU30661
Afmontering af skrue
KMU29196
Modeller med notaksel
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp
af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mellemstykket (hvis udstyret med et sådant).
KMU30671
Installation af skrue
KMU29242
Modeller med notaksel
KWM00770
ADVARSEL
På modeller med omdrejningstæller skal
man huske at anvende en skrue, der er beregnet til omdrejninger mod urets retning.
Disse skruer kan identificeres med bogstavet “L” efter størrelsesindikationen på
skruen. Ellers kan båden bevæge sig i
modsat retning end forventet.
KCM00340
VIGTIGT:
● Husk at montere trykskiven inden mon-
teringen af skruen, da den nederste del
og skruenavet kan blive beskadiget.
● Husk at anvende en ny split og bøj en-
derne sikkert rundt. Ellers kan skruen gå
løs under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosionsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter trykskiven og skruen på skrue-
akslen.
3. Monter mellemstykket og skiven. Spænd
skruemøtrikken til det anviste moment.
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
3. Fjern skruen, skiven (hvis monteret) og
trykskiven.
68
Skruemøtrikkens spændingsmoment:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
4. Pas skruens møtrik sammen med skrueakslens hul. Sæt en ny split i hullet og bøj
splittens ender.
Page 75
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen
med skrueakselhullet efter at være blevet
spændt til det anviste moment, skal møtrikken
spændes yderligere for at få den til at passe
sammen med hullet.
KMU29283
Udskiftning af gearolie
KWM00800
ADVARSEL
● Kontroller at påhængsmotoren er or-
dentligt fastgjort til hækbjælken eller en
stabil buk. Du kan komme alvorligt til
skade, hvis påhængsmotoren falder ned
over dig.
● Kom aldrig under den nederste del,
mens den er vippet op, også selvom tilt
holderhåndtaget eller knoppen er låst.
Det kan medføre alvorlige skader, hvis
påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearoliedræn-
skruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under
gearkassen.
3. Skru gearoliedrænskruen ud og fjern
pakningen.
Vedligeholdelse
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
3. Pakning
BEMÆRK:
● Hvis motoren er udrustet med en gearolie-
drænskrue, skal alle metalpartikler fjernes
fra skruen før den monteres.
● Brug altid nye pakninger. Afmonterede pak-
ninger må ikke genanvendes.
4. Skru niveauskruen ud og fjern pakningen
for at tappe olien helt af.
KCM00710
VIGTIGT:
Kontroller den brugte olie efter den er tappet af. Hvis olien er mælkeagtig, er der
vand i gearkassen, hvilket kan forårsage
skade på gearet. Ret henvendelse til en
Yamaha-forhandler for reparation af pakningen på den nederste del.
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte
olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
69
Page 76
Vedligeholdelse
5. Medens påhængsmotoren er i lodret stilling og ved anvendelse af et trykpåfyld-
ningsudstyr, sprøjtes gearolie ind i
drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
F150AET 980.0 cm³ (33.13 US oz)
(34.56 Imp.oz)
FL150AET 870.0 cm³ (29.41 US oz)
(30.68 Imp.oz)
6. Sæt en ny pakning på niveauskruen. Når
olien begynder at løbe ud af hullet til ni-
veauskruen, sættes niveauskruen i og
spændes.
anodens overflader. Ret henvendelse til en
Yamaha-forhandler for udskiftning af udvendige anoder.
KCM00720
VIGTIGT:
Mal ikke anoderne, da det vil gøre dem
virkningsløse.
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne
anoder på udstyrede modeller. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for besigtigelse og udskiftning af indvendige anoder
tilsluttet motoren.
Tilspændingsmoment:
9.0 Nm (6.6 ft-lb) (0.92 kgf-m)
7. Sæt en ny pakning på gearoliedrænskru-
en. Sæt gearoliedrænskruen på plads og
spænd den.
Tilspændingsmoment:
9.0 Nm (6.6 ft-lb) (0.92 kgf-m)
KMU29312
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod
tæring med offeranoder. Undersøg de udvendige anoder periodisk. Fjern tæringerne fra
70
Page 77
Vedligeholdelse
KMU29320
Eftersyn af batteri (for elektrisk start
modeller)
KWM00330
ADVARSEL
Batteriets elektrolytvæske er farlig. Den indeholder svovlsyre og er derfor giftig og
ekstremt ætsende.
Følg altid disse forholdsregler:
● Undgå kropskontakt med elektrolytvæ-
sken, da den kan give alvorlige brandskader eller permanente øjenskader.
● Anvend beskyttelsesbriller ved håndte-
ring eller arbejde i nærheden af batterier.
Modgift (UDVORTES):
● HUD - Skyl med vand.
● ØJNE - Skyl med rigelige mængder vand
i 15 minutter og søg omgående læge.
Modgift (INDVORTES):
● Drik store mængder vand eller mælk ef-
terfulgt af mælk fra magnesia, piskede
æg eller vegetabilsk olie. Søg omgående
lægehjælp.
Batterierne udvikler også eksplosive brintgasser. Du bør derfor altid følge disse forholdsregler:
● Oplad batterierne i et godt ventileret om-
råde.
● Hold batterierne borte fra ild, gnister el-
ler åben ild (f.eks.: svejseudstyr, tændte
cigaretter etc.).
● UNDGÅ TOBAKSRYGNING ved oplad-
ning eller håndtering af batterier.
HOLD BATTERIERNE OG ELEKTROLYTVÆSKE UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE.
KCM00360
VIGTIGT:
● Et dårligt vedligeholdt batteri vil hurtigt
blive forringet.
● Almindeligt vand fra vandhanen inde-
holder mineraler, der er skadelige for
batteriet, og bør derfor ikke anvendes til
efterfyldning.
1. Kontroller elektrolytniveauet mindst en
gang om måneden. Fyld til fabrikantens
anbefalede niveau når det er nødvendigt.
Fyld kun efter med destilleret vand (eller
demineraliseret vand, der er beregnet til
batterier).
2. Hold altid batteriet i en god opladningsstand. Monteringen af et voltmeter vil
hjælpe dig med at overvåge batteriet.
Hvis du ikke anvender båden i en måned
eller mere, bør batteriet fjernes fra båden
og opbevares på et koldt, mørkt sted.
Genoplad batteriet inden brug.
3. Hvis batteriet skal opbevares længere
end en måned, skal du kontrollere den
anviste tyngde af væsken mindst en gang
om måneden og genoplade batteriet hvis
den er lav.
BEMÆRK:
Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler
ved opladning eller genopladning af batterier.
71
Page 78
Vedligeholdelse
KMU30052
Tilslutning af batteriet
KWM00570
ADVARSEL
Monter batteriholderen på et tørt, godt
ventileret, vibrationsfrit sted i båden. Sæt
det fuldt opladte batteri i holderen.
KCM01122
VIGTIGT:
● Kontroller at hovedkontakten (på model-
ler udrustede med denne) er “” (sluk-
ket) før der udføres arbejde på batteriet.
● Vending af batterikablerne vil skade de
elektriske dele.
● Tilslut først det røde batterikabel, når du
installerer batteriet, og afbryd først det
sorte batterikabel, når du fjerner det.
● Polerne på batteriet og kablerne skal
være rene og korrekt monterede, ellers
vil batteriet ikke starte motoren.
Tilslut det RØDE batterikabel til den POSITIVE (+) pol først. Monter derefter det SORTE
batterikabel til den NEGATIVE (-) pol.
2. Tilslut det ekstra batteristik til stikket på
det ekstra batterikabel (ekstraudstyr).
Brug et tilslutningskabel mellem (-) terminalerne på startbatteriet og det ekstra
batteri. Se billederne med ledningstilslutningerne. Dette kabel skal være lavet af
en ledning der er tykkere end startbatterikablet.
KWM00600
ADVARSEL
Anvendelse af en underdimensioneret ledning kan føre til brand.
1. Startbatteri
2. Batteri for tilbehør
3. Tyk sort kabel for starterbatteri
4. Tynd rød leder for opladning af tilbehørsbat-
teri (ekstratilbehørsdel)
5. Tyk sort kabel
6. Negativt tilslutningskabel
7. Strøm til tilbehør
1. Rødt kabel
2. Sort kabel
3. Batteri
Tilslutte et ekstra batteri (ekstraudstyr)
1. Fjern det ekstra batteris stikdæksel fra
påhængsmotoren.
72
BEMÆRK:
Hvis du tilslutter et ekstra batteri, skal du rette
henvendelse til din Yamaha forhandler om
korrekt ledningsføring.
KMU29370
Frakobling af batteriet
Først skal det SORTE kabel kobles fra den
NEGATIVE (-) terminal. Derefter skal det
RØDE kabel kobles fra den POSITIVE (+) terminal.
Page 79
KMU29391
Eftersyn af øverste motorskærm
KCM01650
VIGTIGT:
Sørg for, at hjelmen er sikkert lukket, og at
der ikke er nogle mellemrum. En løs eller
ukorrekt monteret hjelm kan lade vand
komme ind i motoren.
Efterse tilpasningen af den øverste motorskærm ved at trykke på den med begge hæn-
der. Hvis den sidder løst, så få den repareret
hos din Yamaha-forhandler.
KMU29400
Beklædning af bådens bund
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bå-
dens bund bør holdes så ren for søvækst som
mulig. Om muligt kan bådens bund coates
med en bundmaling, godkendt til brug i dit
område for at forhindre tilgroning af algevækster.
Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber
eller grafit. Disse malingstyper kan øge tærin-
gen på motoren.
Vedligeholdelse
73
Page 80
Fejlgenopretning
KMU29425
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression eller
tændingssystemerne, kan give en vanskelig
start, tab af effekt eller andre problemer. Dette
afsnit beskriver grundlæggende eftersyn og
mulige afhjælpningsmetoder, og omfatter alle
Yamaha påhængsmotorer. Der kan derfor
være nogle artikler der ikke gælder for din model.
Hvis din påhængsmotor kræver reparation,
så tag den til en Yamaha-forhandler.
Hvis advarselslampen for motorproblemer
blinker, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
Starter virker ikke.
Q. Er batterikapaciteten svag eller lav?
A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af
anbefalet kapacitet.
Q. Er batteri forbindelserne løse eller korroderede?
A. Spænd batterikablerne og rengør batteripolerne.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert?
A. Se side 41.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert?
A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller det
elektriske kredsløb brændt over?
A. Kontroller årsagen til den elektriske overbelastning og reparer. Udskift sikringen med
en ny med korrekte amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear?
A. Skift til frigear.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er brændstoftanken tom?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
74
Q. Er tændingsdelene defekte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er motorafbrydersnoren ikke fastgjort?
A. Fastgør snor.
Q. Er motorens indre dele beskadigede?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går i
stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
Page 81
Fejlgenopretning
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er brændstofsystemet blokeret?
A. Efterse om brændstofslangen er i klemme
eller bøjet eller om der er blokeringer i brænd-
stofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
A. Find og ret årsagen til advarsel.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket?
A. Åbn luftskruen.
Q. Er chokerhåndtaget trukket ud?
A. Tryk det tilbage til udgangspositionen.
Q. Er motorvinklen for høj?
A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er karburatoren tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstofslange forkert?
A. Tilslut korrekt.
Q. Er gasspjældets justering forkert?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet?
A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikatoren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet?
A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er karburatortilslutningerne forkerte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
Q. Er motoroliestanden lav?
A. Fyld olietanken med foreskrevet motorolie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert?
A. Efterse tændrøret og udskift det med et af
den anbefalede type.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie med foreskrevet type.
75
Page 82
Fejlgenopretning
Q. Er motorolien forurenet eller forringet?
A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
Q. Er oliefilteret tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Har olie føde-/indsprøjtningspumpen svigtet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er bådens last fordelt forkert?
A. Fordel lasten for at få båden placeret plant.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffil-
terbeholderen?
A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget?
A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren forkert?
A. Monter en korrekt skrue for at sejle på-
hængsmotoren med dens anbefalede hastighed (omdr/min.).
Q. Er trimvinklen forkert?
A. Juster trimvinklen for at opnå den mest effektive sejlads.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på
hækbjælken?
A. Få motoren justeret til den rigtige hækbjæl-
ke højde.
A. Find og ret årsagen til advarsel.
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst?
A. Rens bådens bund.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre
fremmedlegemer på gearindkapslingen?
A. Fjern fremmedlegemerne og rengør nederste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret?
A. Efterse om brændstofslangen er i klemme
eller bøjet eller om der er blokeringer i brænd-
stofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Svigter nogle af de elektriske komponenter?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
76
Q. Bruges ikke det specificerede brændstof?
Page 83
Fejlgenopretning
A. Udskift brændstoffet med foreskrevet type.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie med foreskrevet type.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket?
A. Åbn luftskruen.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstofslan-
ge forkert?
A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert?
A. Efterse tændrøret og udskift det med et af
den anbefalede type.
Q. Er højtrykspumpens drivrem knækket?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
A. Fjern dem og rengør skruen.
Q. Er motorens monteringsbolt løs?
A. Spænd bolten.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget?
A. Spænd den eller få den efterset af en
Yamaha-forhandler.
KMU29433
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29440
Slagskade
KWM00870
ADVARSEL
Påhængsmotoren kan blive alvorligt beskadiget ved en kollision under sejlads eller på en trailer. Skaderne kan gøre
påhængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand
i vandet, så følg nedenstående procedure.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt til
gearomskifterens indstilling?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget?
A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre
fremmedlegemer på skruen?
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle komponenter for skade. Undersøg også bå-
den for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej,
skal du returnere til nærmeste havn langsomt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersø-
ge påhængsmotoren inden du bruger
den igen.
77
Page 84
Fejlgenopretning
KMU29452
Kørende enkelt motor (dobbelte motorer)
Hvis der kun anvendes en motor i et nødstil-
fælde, skal du sørge for at holde den ubenyttede motor vippet op og lade den anden motor
køre ved lav hastighed.
KCM00370
VIGTIGT:
Hvis båden sejles med en en motor i vandet men ikke i gang, kan der komme vand
ind i udstødningsrøret på grund af bølger-
ne, hvilket kan føre til problemer med motoren.
BEMÆRK:
Når du manøvrerer med lave hastigheder,
som f.eks. i nærheden af en havn, anbefales
det, at begge motorer er i gang, med den ene
i frigear, hvis muligt.
ding. Dette kan føre til, at det elektriske
system beskadiges og der opstår fare for
brand.
BEMÆRK:
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis den nye sikring med det samme springer
igen.
KMU29471
Udskiftning af sikring
Hvis der er sprunget en sikring, skal det elektriske dæksel fjernes, sikringsholderen åbnes
og sikringen fjernes med en sikringstang (hvis
udstyret med en sådan). Udskift den med en
sikring med det korrekte amperetal.
KWM00630
ADVARSEL
Anvend kun de anviste sikringer. Hvis der
anvendes en ukorrekt sikring eller et metalstykke, kan der blive en for stor spæn-
78
1. Elektrisk dæksel
2. Sikringstang
3. Isolatorsikring (50 A)
4. Hovedsikring (50 A)
5. Hovedkontakt/trimkontaktsikring (20 A)
6. Motorstyringsenhed/tændspole/elektrisk
brændstofpumpe/brændstofdyse/ISC-sikring (tomgangshastighedskontrol) (20 A)
7. Startrelæsikring (30 A)
8. Reservesikring (20 A, 30 A, 50 A)
Page 85
Fejlgenopretning
KMU29523
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre
Hvis motoren ikke kan vippes op eller ned
med den elektriske trim og tilt på grund af et
afladet batteri eller fejl i den elektriske trim- og
tiltenhed, kan motoren vippes manuelt.
1. Løsn den manuelle ventil skrue ved at
dreje den mod uret, indtil den stopper.
1. Skrue til manuel ventil
2. Sæt motoren i den ønskede stilling, og
spænd derefter den manuelle ventilskrue
ved at dreje den med uret.
KMU31592
Vandudskillerens advarselslampe
blinker under cruising
KWM01500
ADVARSEL
Benzin er meget brandbart og dets dampe
er brandbare og eksplosive.
● Udfør ikke denne procedure på en varm
eller kørende motor. Lad motoren blive
kold først.
● Der vil være brændstof i brændstoffilte-
ret. Hold gnister, cigaretter, åben ild eller
andre antændelseskilder borte.
● Denne procedure vil gøre, at der spildes
noget brændstof. Saml brændstoffet op
med en klud. Tør omgående alt spildt
brændstof op.
● Brændstoffiltret skal samles omhygge-
ligt med O-ring, filterkop og slanger på
plads. Forkert samling kan føre til utæt-
heder af brændstof, som igen kan føre til
brand eller fare for eksplosion.
Hvis advarselslampen for vandudskilleren på
Command Link omdrejningstælleren blinker,
skal du udføre følgende procedure.
1. Vandudskiller advarselslampe
1. Stop motoren.
2. Fjern den øverste motorskærm.
3. Fjern holderen.
79
Page 86
Fejlgenopretning
BEMÆRK:
Sørg for ikke at sno kabelet fra kontakten til
vandføleren, når filterkoppen skrues af.
1. Holder
4. Frakobl stikket i kontakten til vandføleren.
KCM01570
VIGTIGT:
Vær forsigtig med at der ikke kommer
vand på stikket for kontakten til vandføle-
ren, da dette kan forårsage en fejlfunktion.
1. Stik for kontakt til vandføler
5. Skru filterkoppen af filterhuset.
1. Filterkop
2. Leder for kontakt til vandføler
6. Aftap vandet i filterkoppen ved at lade en
klud suge det op.
BEMÆRK:
Bortskaf den brugte klud på en korrekt måde.
7. Skru filterkoppen godt fast på filterhuset.
BEMÆRK:
Sørg for ikke at sno kabelet fra kontakten til
vandføleren, når filterkoppen skrues på filterhuset.
8. Tilslut vandfølerens kontakt sikkert såle-
des at du hører et klik.
80
Page 87
1. Stik for kontakt til vandføler
9. Fastgør kabelet ved kontakten til vandfø-
leren med holderen.
Fejlgenopretning
1. Holder
10. Monter den øverste motorskærm.
11. Start motoren og efterse at vandudskillerens advarselslampe forbliver slukket.
BEMÆRK:
Få en Yamaha-forhandler til at inspicere påhængsmotoren, når du kommer i havn igen.
KMU33500
Behandling af neddykket motor
Hvis en påhængsmotor har været under vandet, bør man omgående tage den til en
Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte korrosion næsten omgående.
KCM00400
VIGTIGT:
Forsøg ikke på at køre med påhængsmo-
toren før den er fuldkommen efterset.
81
Page 88
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan
Oktober 2007–1.9 × 1 CR
Trykt på genbrugspapir
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.