Yamaha F150A, FL150A User Manual

Page 1
BRUGERHÅNDBOG
F150A FL150A
63P-28199-82-K0
Page 2
Læs denne brugerhåndbog grundigt, inden du betjener din påhængsmotor.
Page 3

Vigtig information til manualen

KMU25100
Tak fordi du valgte en Yamaha påhængsmo­tor. Denne Brugerhåndbog indeholder infor­mation der er nødvendig for korrekt betjening, vedligholdelse og pasning. En grundig forstå­else af disse enkle instruktioner vil hjælpe dig med til at opnå den maksimale fornøjelse fra din nye Yamaha påhængsmotor. Hvis du har nogen spørgsmål om betjening eller vedlige­holdelse af din påhængsmotor, så ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler. I denne Brugerhåndbog adskilles speciel vig­tig information på følgende måder.
Sikkerhedsalarmsymbolet betyder VÆR OPMÆRKSOM! VÆR I BEREDSKAB! DIN SIKKERHED ER PÅ SPIL!
KWM00780
ADVARSEL
Hvis ikke ADVARSELS instruktionerne føl- ges kan det resultere i alvorlig kvæstelse eller dødsfald på maskinpasseren, en til- skuer eller en person der inspicerer eller reparerer påhængsmotoren.
KCM00700
VIGTIGT:
VIGTIG betyder, at der skal tages specielle forholdsregler for at undgå skader på på- hængsmotoren.
din motor og denne håndbog. Hvis der er no­gen spørgsmål om denne håndbog, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
BEMÆRK:
F150AET, FL150AET og standardtilbehørs­delene bruges som grundlag for forklaringer­ne og illustrationerne i denne vejledning. Derfor er der måske nogle varenumre, der ikke kan anvendes til hver model.
KMU25120
F150A, FL150A
BRUGERHÅNDBOG
©2004 af Yamaha Motor Co., Ltd.
1. Edition, marts 2004
Alle rettigheder forbeholdt.
Al eftertryk eller uautoriseret brug
uden skriftlig tilladelse af
Yamaha Motor Co., Ltd.
forbydes udtrykkeligt.
Trykt i Japan
BEMÆRK:
BEMÆRK giver nøgleinformation for at gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
Yamaha søger til stadighed efter forbedringer i produktdesign og kvalitet. Denne bruger­håndbog indeholder den seneste produktin­formation, der er til rådighed ved trykningen, men der kan der være en mindre forskel på
Page 4

Indholdsfortegnelse

Generel information ......................1
Registrering af
identifikationsnummer .............. 1
Påhængsmotorens serienummer ... 1
Nøglenummer................................. 1
EU mærkat .................................. 1
Sikkerhedsinformation................. 2
Vigtige labels............................... 3
Advarselslabels.............................. 3
Optankningsinstruktioner ............ 3
Benzin ............................................ 4
Motorolie......................................... 4
Krav til batteri .............................. 4
Batterispecifikationer...................... 4
Valg af skrue ............................... 4
Start-i-gear beskyttelse ............... 5
Grundlæggende komponenter.....6
Hoveddelene ............................... 6
Fjernstyring..................................... 6
Fjernstyringshåndtag...................... 7
Udløser af lås til frigear .................. 7
Tomgangshåndtag ......................... 8
Fri accelerator ................................ 8
Friktionsindstilling af gashåndtag ... 8
Taljerebets stopknap ...................... 9
Hovedkontakt ............................... 10
Den elektriske kontakt til trim- og
tilt på fjernbetjening eller
rorpind....................................... 10
Elektrisk kontakt til trim og tilt på
motorhjelmens bund ................. 10
Elektriske kontakter til trim og tilt
(dobbelt kompashus type)......... 11
Trimanode med anode ................. 11
Tilt holderhåndtag for elektrisk
trim og tilt eller hydraulisk tilt
model ........................................ 12
Øverste motorskærms
låsehåndtag (træk op type)....... 12
Gennemskylningsudstyr............... 12
Digital omdrejningsmåler.............. 13
Advarselslampe for lavt olietryk.... 13
Indikator for overophedning
(digital type) .............................. 13
Speedometer (digital type) ........... 14
Trimmåler (digital type)................. 14
Timetæller (digital type)................ 15
Advarselsindikator for
motorproblemer......................... 15
Tripmåler ...................................... 15
Ur.................................................. 16
Brændstofmåler............................ 16
Brændstofadvarselslampe............ 16
Advarselslampe for lav
batterispænding ........................ 17
Brændstofmåler............................ 17
Brændstofgennemstrømnings-
måler ......................................... 17
Brændstofforbrugsmåler............... 18
Brændstofsøkonomi ..................... 18
Synkronisering af omdrejningerne
i to motorer................................ 19
Vandudskiller advarselslampe...... 20
Advarselssystem....................... 20
Advarsel om overophedning
(tocylindrede motorer)............... 20
Advarsel om lavt olietryk .............. 21
Advarsel om motorproblemer ....... 21
Betjening...................................... 22
Installation................................. 22
Montering af påhængsmotoren .... 22
Indkøring af motor..................... 23
Procedure for 4-takts modeller ..... 23
Eftersyn inden brug................... 24
Brændstof..................................... 24
Betjeningsgreb ............................. 24
Motoren ........................................ 24
Eftersyn af motoroliestanden........ 24
Påfyldning af brændstof............ 24
Betjening af motoren................. 25
At tilføre brændstof....................... 25
Start motoren................................ 25
Opvarm motoren ....................... 27
Modeller med manuel start og
elektrisk start............................. 27
Page 5
Indholdsfortegnelse
Gearskift.................................... 27
Fremad (modeller med rorpind
og fjernstyring).......................... 28
Baglæns
(modeller med automatisk baglæns lås og elektrisk trim
og tilt) ........................................ 28
Stop motoren............................. 28
Procedure..................................... 28
Trimming påhængsmotor .......... 29
Justering af trimvinkel................... 29
Justering af bådtrim...................... 30
Vippe op og ned ........................ 31
Procedure for at vippe op............. 31
Procedure for at vippe ned........... 33
Sejlads på lavt vand .................. 33
Elektriske trim og tilt modeller /
elektriske tilt modeller ............... 33
Sejlads under andre forhold ...... 34
Vedligeholdelse........................... 35
Specifikationer........................... 35
Transport og opbevaring af
påhængsmotor ....................... 36
Opbevaring af påhængsmotor...... 36
Procedure..................................... 37
Indsmøring (undtagen modeller
med olieindsprøjtning)............... 38
Pasning af batteri ......................... 38
Skylning af motoren...................... 39
Rengøring af påhængsmotoren ... 40 Eftersyn af motorens malede
overflade ................................... 40
Periodisk vedligeholdelse.......... 40
Udskiftningsdele........................... 40
Vedligeholdelsesskema................ 41
Vedligeholdelsesskema
(ekstra)...................................... 42
Indfedtning.................................... 43
Rensning og justering af
tændrør ..................................... 43
Eftersyn brændstofsystem............ 44
Kontrol af brændstoffilteret........... 45
Rengøring af brændstoffilter......... 45
Kontrol af
tomgangshastigheden............... 46
Udskiftning af motorolie................ 47
Efterse ledninger og stik............... 48
Udstrømning af
udstødningsgas......................... 48
Utæthed af vand........................... 48
Motorolielækage ........................... 49
Eftersyn af power trim og tilt
systemet.................................... 49
Eftersyn af skrue .......................... 49
At fjerne skruen ............................ 50
Montering af skruen...................... 51
Udskiftning af gearolie.................. 51
Kontrol og udskiftning af
anode(r) .................................... 52
Eftersyn af batteri (for elektrisk
start modeller)........................... 53
Tilslutning af batteriet ................... 54
Frakobling af batteriet................... 55
Eftersyn af øverste
motorskærm.............................. 55
Beklædning af bådens bund......... 55
Fejlgenopretning......................... 56
Fejlfinding.................................. 56
Foreløbig aktion i
nødstilfælde ........................... 59
Slagskade..................................... 59
At sejle med enkelt motor............. 59
Udskiftning af sikring .................... 60
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre ... 60
Behandling af neddykket
motor...................................... 61
Procedure..................................... 61
Page 6

Generel information

KMU25170
Registrering af
identifikationsnummer
KMU25182
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er præget på labelen der er monteret på bagbordsside af bespændingen eller den øverste del af ddrejebøjlen. Skriv påhængsmotorens serienummer ned så du har det, når du skal bestille reservedele hos din Yamaha-forhandler eller i tilfælde af, at din påhængsmotor bliver stjålet.
1. Placering af påhængsmotorens serienum­mer
1. Nøglenummer
KMU25202
EU mærkat
Motorer, der er forsynet med denne label, op­fylder visse dele af Europa-Parlamentets di­rektiver omkring maskineri. Der henvises til denne label og EUs overensstemmelseser­klæring for yderligere detaljer.
KMU25190
Nøglenummer
Hvis motoren er udstyret med en hovednøgle til kontakten, er nøgle identifikationsnumme­ret præget på din nøgle som vist i illustratio­nen. Registrer dette nummer på det sted, der er beregnet for reference, i tilfælde af at du har behov for en ny nøgle.
1
1. Placering af EU-mærkat
Page 7
ZMU01696
KMU25370
Sikkerhedsinformation
Inden påhængsmotoren monteres eller be-
tjenes, skal hele denne vejledning læses. Vejledningen bør give dig en forståelse om motoren og dens betjening.
Inden båden betjenes, skal alle system- og
brugerhåndboger, der er leveret med den, og alle labels læses. Forvis dig om at du kender alle emnerne inden sejladsen.
Giv ikke båden for stor kraft med denne på-
hængsmotor. For stor motorkraft på båden kan medføre, at du mister kontrollen over den. Den anviste effekt for påhængsmotor bør være lig med eller mindre end det for­holdsmæssige antal hestekræfter for bå- den. Hvis det forholdsmæssige antal hestekræfter for båden er ukendt, så ret henvendelse til forhandleren eller bådens producent.
Lav ikke ændringer pångsmotoren.
Ændringer kan gøre motoren uegnet eller
usikker at anvende.
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af al-
kohol eller indtagelse af narkotiske stoffer. Ca. 50% af alle bådulykker skyldes indta­gelse af rusgifte.
Hav en redningsvest ombord til hver passa-
ger. Det er altid en god ide at benytte en redningsvest under sejladsen. Som et mini-
Generel information
mum bør børn og ikke-svømmere altid bære en redningsvest. Alle bør bære en redningsvest, når der er potentielle farer ved sejladsen.
Benzin er meget brandfarligt og dets dam-
pe er brandfarlige og eksplosive. Håndter og opbevar brændstof forsigtigt. Kontroller at der ikke er nogen dampe eller utætheder af brændstof inden start af motoren.
Denne motor udsender udstødningsgas-
ser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis den indåndes. Sympto­merne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstød- ningsrør.
Efterse gashåndtaget, gearskift og styrin-
gen for korrekt funktion inden start af moto­ren.
Monter taljerebet fra stopknappen på et sik-
kert sted på dit tøj, din arm eller din ben un­der betjening. Hvis du ved et tilfælde forlader roret, vil rebet trække fra kontakten og således stoppe motoren.
Gør dig bekendt med Sikkerhed til søs” og
regulativerne, hvor du ønsker at gå i havn ­og overhold dem.
Hold dig informeret om vejret. Undersøg
vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sej­lads i hårdt vejr.
Fortæl nogen hvor du tager hen: Efterlad en
sejlplan hos en ansvarlig person. Husk at annullere sejlplanen når du kommer tilba­ge.
Anvend sund fornuft og god bedømmelse
ved sejladsen. Kend dine begrænsninger og forvis dig om, at du forstår, hvordan bå- den håndteres under de forskellige forhold, som du kan komme ud for. Foretag sejlad­sen inden for dine begrænsninger og inden
2
Page 8
Generel information
for bådens begrænsninger. Sejl altid båden ved en sikker hastighed og hold altid et vå- gent øje med forhindringer og andre søfa­rende.
Hold altid øje med badende, når du har mo-
toren i gang.
Hold dig fri af svømmearealer.
Når der er en badende i vandet i nærheden,
skifter du til frigear eller standser motoren.
KMU25380
Vigtige labels
KMU25395
Advarselslabels
KMU25401
Label
KWM01260
ADVARSEL
Sørg for at skiftekontrollen er i frigear in-
den motoren startes. (undtagen 2HP)
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri-
ske dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
KMU25413
Label (modeller med modsat rotation)
KWM01281
ADVARSEL
Brug kun en skrue med omdrejningsret­ning mod uret med denne motor. Skruer med retning mod uret er markeret med et bogstav “L” alt efter størrelsesindi- kation.
3
En forkert type skrue kan forårsage, at bå- den sejler i en uventet retning, hvilket kan føre til en ulykke.
KMU25540
Optankningsinstruktioner
KWM00010
ADVARSEL
BENZIN OG DAMPE HERFRA ER MEGET BRANDFARLIGE OG EKSPLOSIVE!
Undgå tobaksrygning, gnister og brug
af åben ild eller andre antændelseskilder ved påfyldning af brændstof.
Stop motoren inden optankning.
Optank i et godt ventileret område. På-
fyld transportable brændstoftanke uden for båden.
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der
spildes benzin, skal det omgående tør- res op med en tør klud.
Overfyld ikke brændstoftanken.
Spænd påfyldningsdækslet ordentligt
efter påfyldning.
Hvis du skulle komme til at sluge benzin,
indånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgåen- de søge lægehjælp.
Hvis du får benzin på huden, skal det
omgående vaskes af med sæbe og vand. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
Rør ved brændstofstudsen på påfyld-
ningsåbningen eller tragten for at forhin­dre gnister på grund af statisk elektricitet.
KCM00010
VIGTIGT:
Anvend kun ny ren benzin, som har været opbevaret i en ren beholder, og som ikke er forurenet med vand eller snavs.
Page 9
Generel information
KMU25580
Benzin
Anbefalet benzin:
Almindelig blyfri benzin med et mindste oktantal på 90 (RON).
Hvis der opstår banke eller knaldlyde, skal du bruge et andet benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
KMU25680
Motorolie
Anbefalet motorolie:
4-takts motorolie med en kombination af tilsvarende SAE og API som vist i diagrammet
Motorolie kvantitet (eksklusiv oliefilter):
5.2 L (5.50 US qt) (4.58 Imp.qt)
KCM01050
VIGTIGT:
Alle 4-takts motorer leveres fra fabrikken uden motorolie.
KMU25700
Krav til batteri
KCM01060
VIGTIGT:
Anvend ikke et batteri, der ikke opfylder den angivne kapacitet. Hvis der anvendes et batteri, der ikke opfylder specifikatio­nerne, kan det elektriske system fungere dårligt eller blive overbelastet, og det vil medføre skader på det elektriske system.
For elektriske startmodeller, skal du vælge et batteri som overholder følgende specifikatio­ner.
KMU25720
Batterispecifikationer
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
711.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
100.0 Ah
BEMÆRK:
Motoren vil ikke starte, hvis batterispændin- gen er for lav.
KMU25741
Valg af skrue
Ydelsen af din påhængsmotor afhænger me­get af dit valg af skrue. Et forkert valg af skrue kan give en negativ ydelse men også medføre alvorlige skader på motoren. Motorens ha­stighed afhænger af skruens størrelse og bå- dens belastning. Hvis omdrejningstallet er for højt eller for lavt til god motorydelse, vil dette have en negativ effekt på motoren. Yamahas påhængsmotorer er udstyret med skruer, der giver en god ydelse under alle for­hold, men der kan være tilfælde, hvor en skrue med en anden stigning ville være mere passende. Til større belastninger vil en skrue med en mindre stigning være mere egnet, da
ZMU01710
4
Page 10
Generel information
et korrekt omdrejningstal kan opnås. Modsat er skruer med en større stigning bedre egnet til mindre belastninger. Yamaha-forhandlerne har et udvalg af skruer, og kan råde dig og montere den skrue på din påhængsmotor, som er bedst egnet til dine anvendelse.
x
-
123
ZMU04607
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
BEMÆRK:
Vælg en skrue der lader motoren nå den mid­terste eller øverste halvdel af betjeningsområ- det ved fuld gas med den maksimale bådbelastning. Hvis betjeningsbetingelser som let bådbelastning så lader motorens om­dr./min. stige til over det maksimalt anbefale­de område, skal gashåndtagsindstillingen reduceres for at holde motoren i det rigtige be­tjeningsområde.
1
ZMU01713
1. Label for start-i-gear beskyttelse
For instruktioner om at fjerne og montere skruen, se side 49.
KMU25760
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer, der er påmonteret en billedlabel eller Yamaha-godkendte fjern­styringsenheder er udstyret med start-i-gear beskyttelses anordning(er). Dette udstyr tilla­der kun, at motoren kan startes, når den står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, inden den startes.
5
Page 11

Grundlæggende komponenter

KMU25795
Hoveddelene
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på alle modeller.
1. Øverste motorskærm
2. Låsehåndtag til øverste motorskærm
3. Antikavitationsplade
4. Trimanode (anode)
5. Skrue*
6. Kølevandsindtag
7. Bespænding
8. Gennemskylningsudstyr
9. Elektrisk kontakt til trim og tilt
10.Kontrolboks til fjernbetjening (til sidemonte­ring)*
11.Kontrolboks til fjernbetjening (til montering på kompashuset)*
12.Kontaktpanel (til brug med kompashus)*
13.Digitalt speedometer*
14.Digital omdrejningsmåler*
15.Brændstofmåler*
KMU26180
Fjernstyring
Fjernstyringshåndtaget aktiverer både skifte­ren og gashåndtaget. De elektriske kontakter er monteret på fjernbetjeningsboksen.
6
Page 12
Grundlæggende komponenter
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
2. Fjernstyringshåndtag
3. Udløser af lås til frigear
4. Tomgangshåndtag
5. Hovedkontakt / chokerkontakt
6. Taljerebets kontakt for motorstop
7. Friktionsindstilling af gashåndtag
1
2
4
2
3
ZMU04569
1. Fjernstyringshåndtag
2. Elektrisk kontakt til trim og tilt
3. Fri accelerator
4. Friktionsindstilling af gashåndtag
KMU26190
Fjernstyringshåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear po­sitionen sættes gearet i fremadgående gear. Bakgearet indkobles ved at trække håndtaget tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte med at køre i tomgang, indtil håndtaget er flyttet ca. 35° (en pal kan mærkes). Ved at bevæge håndtaget yderligere åbnes der for gashånd­taget, og motoren begynder at accelerere.
1. Frigear “”
2. Fremad “”
3. Baglæns “”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
N
F
2
6
1
4
R
4
3
6
5
5
7
7
ZMU04573
1. Frigear “”
2. Fremad “”
3. Baglæns “”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
KMU26201
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække op i udløseren af lås til frigear.
7
Page 13
Grundlæggende komponenter
1. Udløser af lås til frigear
KMU26211
Tomgangshåndtag
For at åbne for gashåndtaget uden at skifte til enten fremad eller bak, skal man sætte fjern­styringshåndtaget i stillingen neutral (frigear) og løfte tomgangshåndtaget.
BEMÆRK:
Tomgangshåndtaget virker kun når fjernsty­ringshåndtaget er i frigear. Fjernstyringhånd­taget virker kun når tomgangshåndtaget er i lukket position.
1. Helt åben
2. Helt lukket
KMU26230
Fri accelerator
For at åbne gashåndtaget uden at skifte til hverken fremad eller bak, skal knap til fri ac­celerator trykkes og fjernstyringshåndtaget flyttes.
2
3
1
ZMU04575
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
BEMÆRK:
Knappen til fri accelerator kan kun bruges,
når fjernstyringshåndtaget er i frigear stil­ling.
Når der trykkes på knappen, begynder gas-
håndtaget at åbne, efter fjernstyringshånd­taget er flyttes til en vinkel på mindst 35°.
Efter brug af fri accelerator, skal fjernsty-
ringshåndtaget sættes tilbage til frigearsstil­lingen. Knappen til fri accelerator vil automatisk gå tilbage til den indstillede stil­ling. Fjernstyringen vil så indkoble frem eller bak som normalt.
KMU25970
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar mod­stand til at flytte gashåndtaget eller fjernsty­ringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til førerens præference. For at øge modstanden drejes friktionsskruen i urets retning. For at formindske modstanden drejes friktionsskruen mod urets retning.
8
Page 14
Grundlæggende komponenter
KWM00030
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand, kan det bli­ve besværligt at bevæge gashåndtaget el­ler grebet, hvilket igen kan føre til uheld.
KWM00120
ADVARSEL
Monter stopknappen på taljerebet på en
sikker plads på dit tøj, din arm eller ben under arbejdet.
Monter ikke taljerbet på tøj som kan ri-
ves løst. Taljerebet skal ikke være et sted, hvor det kan blive sammefiltret, så det derved forhindres i at fungere.
Undgå ved et tilfælde at trække taljere-
bet under normal kørsel. Tab af motor­kraft betyder i de fleste tilfælde også tab af styrevne. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan med­føre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
BEMÆRK:
Motoren kan ikke startes hvis låsepladen er fjernet.
ZMU04646
Når en konstant hastighed ønskes, spændes justerskruen for at beholde den ønskede stil­ling af gashåndtaget.
KMU25990
Taljerebets stopknap
Låsepladen skal være monteret på stopkon- takten for at motoren kan køre. Taljerebet bør være monteret på et sikkert sted på maskinfø­rerens tøj, arm eller ben. Hvis maskinføreren falder overbord eller forlader roret, vil taljere­bet trække låsepladen ud, og herved stoppe tænding til motoren. Dette forhindrer, at bå­den sejler bort med motoren i gang.
9
1. Taljereb
2. Låseplade
Page 15
Grundlæggende komponenter
ON
ON
OFF
OFF
1
1. Taljereb
2. Låseplade
KMU26090
Hovedkontakt
Hovedkontakten styrer tændingssystemet; betjeningen beskrives nedenfor.
“” (slukket)
Når hovedkontakten er i “” (slukket) positi- on, er de elektriske kredsløb afbrudt, og nøg- len kan fjernes.
“” (tændt)
Når hovedkontakten er i “” (tændt) position, er de elektriske kredsløb tilsluttet, og nøglen kan ikke fjernes.
“” (start)
Når hovedkontakten er i “” (start) positi- on, drejer startmotoren for at starte motoren. Når nøglen løsnes, går den automatisk tilba­ge til “” (tændt) position.
START
ZMU04564
START
2
KMU26141
OFF
ON
START
OFF
ON
START
ZMU04566
Den elektriske kontakt til trim- og tilt på fjernbetjening eller rorpind
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på- hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjæl- ken. Tryk på kontakten “” (op) trimmes påhængsmotoren op, og derefter vipper den op. Når du trykker på kontakten “” (ned) vippes påhængsmotoren ned og den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmo- toren stoppe i den nuværende stilling.
BEMÆRK:
For instruktioner i at bruge den elektriske kon­takt til trim og tilt, se siderne 29 og 31.
KMU26151
Elektrisk kontakt til trim og tilt på motorhjelmens bund
Den elektriske trim- og tiltkontakt findes på si­den af nederste motorskærm. Tryk på kontak­ten “” (op) trimmer påhængsmotoren op, og vipper den derefter op. Tryk på kontakten
10
Page 16
Grundlæggende komponenter
“” (ned) vipper påhængsmotoren ned og trimmer den ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling.
KWM01030
ADVARSEL
Anvend kun den elektriske trim- og tiltkon­takt på nederste motorskærm, når båden ligger helt stille og motoren er standset. Forsøg på at anvende denne kontakt, me­dens båden er i bevægelse, kan øge faren for at falde overbord. Det kan også distra­here føreren, og øge risikoen for kollision med en anden båd eller forhindring.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
BEMÆRK:
For instruktioner i at bruge den elektriske kon­takt til trim og tilt, se side 31.
KMU26161
Elektriske kontakter til trim og tilt (dobbelt kompashus type)
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på- hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjæl- ken. Ved at skubbe kontakten “” (op) trimmes påhængsmotoren op, og derefter vipper den op. Ved at trykke på kontakten “” (ned) vippes påhængsmotoren ned og den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling.
1
UP
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
BEMÆRK:
På den dobbelte motorkontrol styrer fjern-
styringsgrebet begge påhængsmotorer samtidig.
For instruktioner i at bruge den elektriske
kontakt til trim og tilt, se siderne 29 og 31.
KMU26240
Trimanode med anode
Trimanoden bør justeres, så styringsbetjenin­gen kan drejes til enten højre eller venstre ved at brug af samme styrke.
KWM00840
ADVARSEL
En forkert indstillet trimanode kan gøre det svært at styre. Foretag altid en prøve- sejlads når trimanoden er blevet monteret eller udskiftet for at sikre, at styringen er korrekt. Husk at spænde bolten efter ind­stillingen af trimanoden.
Hvis båden har tendens til at slække venstre (bagbords side), drej trimanodens bagende til bagbords side “A” i figuren. Hvis båden har tendens til at slække højre (styrbords side), drej trimanodens ende til styrbords side “B” i figuren.
DN
ZMU04601
11
Page 17
Grundlæggende komponenter
KCM00840
VIGTIGT:
Trimanoden virker også som anode for at beskytte motoren fra elektrokemisk tæ- ring. Mal aldrig trimanoden, da den herved bliver uvirksom som anode.
1. Trimanode
2. Bolt
3. Hætte
1. Tiltholderhåndtag
KMU26382
Øverste motorskærms låsehåndtag (træk op type)
For at fjerne motorens øverste motorskærm, skal låsehåndtag(ene) trækkes op og hjelmen løftes af. Når hjelmen monteres, skal man checke for at være sikker på at den passer rig­tigt ind i gummiforseglingen. Lås derefter hjel­men ved at flytte håndtaget(ene) nedad.
KMU26340
Tilt holderhåndtag for elektrisk trim og tilt eller hydraulisk tilt model
For at holde påhængsmotoren i vippet op stil­ling, låses tilt holderhåndtaget til bespændin­gen.
1. Låsehåndtag til øverste motorskærm
KMU26460
Gennemskylningsudstyr
Dette apparat kan bruges til at rengøre moto­rens kølevandsgange ved hjælp af en have­slange og postevand.
BEMÆRK:
For detaljer om brug, se side 39.
12
Page 18
Grundlæggende komponenter
BEMÆRK:
Vandudskilleren og advarselslampen for mo­torfejl fungerer kun hvis motoren er udrustet med de hensigtsmæssige funktioner.
KMU26521
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil advar­selslampen begynde at blinke. For yderligere information, se side 21.
1. Gennemskylningsudstyr
KMU26491
Digital omdrejningsmåler
Omdrejningstælleren viser omdrejningstallet og har følgende funktioner.
BEMÆRK:
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik, efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter gå tilbage til normal.
6
KCM00020
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis ad-
varselslampen for lavt olietryk er tændt, og motorolieniveauet er lavere. Der vil opstå alvorlig motorskade.
Advarselslampen for olietryk fortæller
intet om niveauet af motorolie. Anvend oliepinden til kontrol af den tilbagevæ- rende oliemængde. For yderligere infor­mation, se side 24.
1
3
5
7
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Timetæller
4. Advarselslampe for lavt olietryk
5. Indikator for overophedning
6. Advarselslampe for motorproblemer
7. Indstillingsknap
8. Funktionsknap
13
8
ZMU01735
2
4
1
ZMU01736
1. Advarselslampe for lavt olietryk
KMU26581
Indikator for overophedning (digital type)
Hvis motorens temperatur bliver for høj, vil advarselslampen begynde at blinke. For yder­ligere information i at læse indikatoren, se side 20.
Page 19
Grundlæggende komponenter
KCM00050
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis indika­toren for overophedning er tændt. Moto­ren vil blive alvorligt beskadiget.
1
ZMU01737
1. Indikator for overophedning
KMU26600
Speedometer (digital type)
Dette instrument viser bådens hastighed.
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Tripmåler/ur/voltmeter
4. Advarselslampe(r)
BEMÆRK:
Speedometeret kan vise km/t, mph eller knob afhængigt af brugerens ønske. Vælg den øn- skede måleenhed ved at indstille omskifter­kontakten på bagsiden af instrumentet. Se instillingerne på billedet.
1. Hætte
2. Omskifterkontakt (for hastighedsenhed)
3. Omskifterkontakt (for brændstofsender)
KMU26620
Trimmåler (digital type)
Dette instrument viser trimvinklen på din på- hængsmotor.
BEMÆRK:
Husk den trimvinkel, som passer bedst til
din båd under de forskellige forhold. Indstil trimvinklen til det ønskede med den elektri­ske trim- og tiltkontakt.
Hvis trimvinklen på din motor overgår trim-
betjeningsområdet, vil topsegmentet på trimmåler displayet blinke.
BEMÆRK:
Når hovedkontakten først er tændt, vises alle displayets segmenter som en test. Efter et par sekunder skifter instrumentet til normal betje­ning. Hold øje med instrumentet, når der tæn- des for hovedkontakten for at sikre at alle segmenter tændes.
14
Page 20
Grundlæggende komponenter
KMU26680
Advarselsindikator for motorproblemer
Denne indikator vil blinke, hvis der er funkti­onsfejl ved motoren.
KCM00920
VIGTIGT:
I sådanne tilfælde vil motoren ikke virke ordentligt. Kontakt omgående en Yamaha-
ZMU01740
KMU26650
Timetæller (digital type)
Dette instrument viser det antal timer, som motoren har kørt. Det kan indstilles til at vise det totale antal timer eller antallet af timer for den aktuelle tur. Displayet kan også tændes og slukkes.
ZMU01741
Ændring af display format
Ved at trykke på “” (funktions-) knap- pen ændrer displayet format i følgende mønster: Total antal timerTrip timerDisplay sluk­ket
Nulstilling af triptimer
Ved på samme tid at trykke på “” (indstil- lings-) og “” (funktions-) knapperne i mere end 1 sekund, mens triptimerne vises, nulstiller det triptælleren.
forhandler.
1. Advarselslampe for motorproblemer
KMU26690
Tripmåler
Dette instrument viser den afstand, som bå- den har sejlet, siden det sidst blev nulstillet. Tryk på “” (funktions-) knappen gentag- ne gange, indtil indikatoren på forsiden af in­strumentet peger på “” (trip). For at nulstille tripmåleren skal der trykkes på “” (indstillings-) og “” (funktions-) knapper på samme tid.
1
ZMU01742
BEMÆRK:
Det totale antal timer, som motoren har kørt, kan ikke nulstilles.
15
Page 21
Grundlæggende komponenter
BEMÆRK:
Afstanden vises i kilometer eller miles af-
hængigt af den valgte måleenhed for spee­dometeret.
Afstanden holdes i hukommelsen, som be-
KMU26710
Brændstofmåler
Brændstofniveauet vises med otte segmen­ter. Når alle segmenterne ses, er brændstof- tanken fuld.
KCM00860
skyttes med strøm fra batteriet. De lagrede data går tabt, hvis batteriet afmonteres.
KMU26700
Ur
Tryk på “” (funktions-) knappen gentag- ne gange, indtil indikatoren på forsiden af må- leinstrumentet peger på “” (tid). For at stille uret, skal du være sikker på at målein-
Følerne på en Yamaha brændstoftank, va­rierer fra almindelige følere. Forkert ind­stilling af omskifterkontakten på instrumentet vil give en falsk aflæsning. Ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler om korrekt indstilling af omskifterkon­takten.
strumentet er i “” (tids-) funktion. Tryk på “” (indstillings-) knappen; timedisplayet vil
begynde at blinke. Tryk på “” (funktions- ) knappen indtil den ønskede time vises. Tryk på “” (indstillings-) knappen igen, minutdis- playet vil begynde at blinke. Tryk på “” (funktions-) knappen indtil det ønskede minut
BEMÆRK:
Aflæsning af brændstofstanden kan være på- virket af sensorens stilling i brændstoftanken, og båden holdning på vandet. Betjening med bov-op trim eller fortsat drejning kan give for-
kerte aflæsninger. vises. Tryk på “” (indstillings-) knappen igen for at starte uret.
VIGTIGT:
BEMÆRK:
Uret kører på strøm fra batteriet. Hvis batteriet frakobles, stopper uret. Indstil uret igen efter tilslutning af batteriet.
ZMU01745
KMU26720
Brændstofadvarselslampe
Hvis brændstofniveauet falder til ét segment,
vil advarselssegmentet for brændstofniveauet
begynde at blinke.
16
Page 22
Grundlæggende komponenter
KCM00880
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren med fuld gas, hvis noget af advarselsudstyret er ak­tiveret. Sejl tilbage til havnen for lav mo­torhastighed.
1. Advarselssegment for brændstofsniveau
KMU26730
Advarselslampe for lav batterispænding
Hvis batterispændingen falder, vil displayet automatisk tænde og begynde at blinke.
KCM00870
VIGTIGT:
Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. For oplad­ning af batteriet skal du rette henvendelse til din Yamaha forhandler.
KMU26740
Brændstofmåler
Brændstofmåleren viser standen på brænd-
stofforbruget, mens motoren kører.
1
3
1. Måler for brændstofgennemstrømning
2. Måler for brændstofforbrug / Brændstoføko­nomimåler / Hastighedssynkroniseringsen­hed for tocylindret motor
3. Advarselslampe for vandudskiller (fungerer kun hvis sensoren er installeret)
BEMÆRK:
Når hovedkontakten først er tændt, vises alle displayets segmenter som en test. Efter et par sekunder skifter instrumentet til normal betje­ning. Hold øje med instrumentet, når der tæn- des for hovedkontakten for at sikre at alle segmenter tændes.
KMU26750
Brændstofgennemstrømningsmåler
Brændstofgennemstrømningsmåleren viser mængden af brændstof over en periode på en time, med den aktuelle motorbetjening. Hvis der er monteret dobbeltmotorer på din båd, vil brændstofgennemstrømningsmåle­ren vise den totale brændstofgennemstrøm- ning, både for bagbords og styrbords motorer. Den viser også “” (for bagbord og styr- bord).
2
ZMU01748
1. Indikator for lavt batteri
17
Page 23
Grundlæggende komponenter
ZMU01749
Brug “” (indstillings) knappen for at dreje brændstofgennemstrømningsdisplayet i føl- gende rækkefølge:
Tryk på “” (indstillings) knappen en gang
for at vise brændstofgennemstrømningen af styrbordsmotor. Et “” (for styrbord) vil også blive vist.
Tryk på “” (indstillings) knappen en an-
den gang for at vise brændstofgennem- strømningen af bagbordsmotor. Et “” (for bagbord) vil også blive vist.
Tryk på “” (indstillings) knappen en tre-
die gang for at komme tilbage til displayet til den totale brændstofgennemstrømning af begge motorer. “” (for bagbord og styr- bord) vil også blive vist for at indikere både bagbords og styrbordsmotorerne.
1. Omskifterkontakt
Målerne til brændstofforbrug og brændstof-
søkonomi vil vise samme måleenhed.
KMU26760
Brændstofforbrugsmåler
Dette instrument viser den totale mængde brændstof, der er forbrugt, siden instrumentet sidst blev nulstillet. Tryk på “” (funktions-) knappen gentag- ne gange, indtil indikatoren på forsiden af må- leinstrumentet peger på total “” (total). For at nulstille det totale brændstofforbrug skal der trykkes på “” (indstillings-) og “” (funktions-) knapperne på samme tid.
BEMÆRK:
Brændstofgennemstrømningsmåleren kan
vise gallon/time eller liter/time afhængigt af brugerens ønsker. Vælg den ønskede må- leenhed ved at stille omskifterkontakten på bagsiden af måleinstrumentet under instal­lation.
ZMU01751
KMU26770
Brændstofsøkonomi
Dette instrument viser strækningen pr. liter el­ler gallon ved sejladsen og er kun en referen­ce for føreren. Tryk på “” (funktions-) knappen gentag- ne gange, indtil indikatoren på forsiden af må- leinstrumentet peger på “” (økonomi).
18
Page 24
Grundlæggende komponenter
forskellige årgange. Desuden kan forskelle- ne på skruerne, selv inden for samme grunddimensioner også give små variatio- ner i brændstofforbruget.
KMU26780
Synkronisering af omdrejningerne i to motorer
Dette måleinstrument viser forskellen i om-
ZMU01752
BEMÆRK:
Hvis der er monteret to motorer på båden vil dette instrument kun vise den totale brænd- stoføkonomi for begge motorer.
BEMÆRK:
Brændstofforbruget kan variere meget alt
efter bådens design, vægt, den anvendte skrue, motorens trimvinkel, betingelser på søen (inklusive vind) og gashåndtagets stil­ling. Brændstofforbruget kan også variere en smule alt efter type af vand (salt, fersk og forureningsniveauerne), luftens temperatur og fugtighed, renheden af bådens bund, motorens monteringshøjde og førerens dygtighed og den individuelle benzintype (vinter- eller sommerbrændstof og mæng- den af tilsætningsstoffer).
Yamahas digitale speedometer og brænd-
stofinstrumenter beregner hastighed, den tilbagelagte afstand og brændstoføkonomi ud fra vandets bevægelser ved bådens ag­terstavn. Denne distance kan variere meget fra den aktuelt sejldede distance på grund af strøm i vandet, bølgerne og tilstanden af hastighedsføleren (delvist tilstoppet eller beskadiget).
De individuelle motorer kan variere en smu-
le i deres brændstofforbrug på grund af for­skelle i produktionen. Disse forskelle kan endog være større, hvis motorerne er fra
19
drejningstallet (omdr./min.) mellem bagbords­og styrbordsmotorer til referenceformål ved synkronisering af de to motorers omdrejnin­ger. Tryk på “” (funktions-) knappen gentag- ne gange, indtil indikatoren på forsiden af må- leinstrumentet peger på “” (synkroniseringsapparat).
1. Hastigheden for bagbordsmotor er højere
2. Hastighed for bagbordsmotor er lidt højere
3. Motorhastigheden er synkroniseret ligeligt mellem bagbords- og styrbordsmotorer
4. Hastigheden for styrbordsmotor er lidt højere
5. Hastigheden for styrbordsmotor er højere
ZMU01753
1
2
3
4
5
ZMU01754
Page 25
Grundlæggende komponenter
BEMÆRK:
Hvis de to motorers hastigheder ikke synkro­niseres under sejlads, kan de blive synkroni­seret ved at justere trimvinklen eller gashåndtaget.
KMU26791
Vandudskiller advarselslampe
Denne indikator vil blinke, når der er opsamlet vand i vandudskilleren. I det tilfælde skal mo­toren stoppes og vandet aftappes fra udskille­ren.
BEMÆRK:
Denne indikator arbejder kun, når båden er udstyret med vandudskillersensor.
Motorens hastighed vil automatisk blive
sænket til ca. 2000 omdr/min.
Hvis den er udstyret med en advarselslam-
pe for overophedning, vil den lyse.
ZMU01757
Der vil lyde en brummer.
ZMU01755
KMU26801
Advarselssystem
KCM00090
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. Ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU26822
Advarsel om overophedning (tocylindrede motorer)
Denne motor har et udstyr til advarsel mod overophedning. Hvis motorens temperatur stiger for meget, vil et advarselsudstyr blive aktiveret. Aktivering af advarselsanordning
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
Hvis advarselssystemet aktiveres, så stop motoren og efterse om kølevandsindtaget er tilstoppet.
BEMÆRK:
Brugere af dobbeltmotorer:
20
Page 26
Grundlæggende komponenter
Hvis alarmsystemet for overophedning akti­veres for en af motorerne, så vil motoren sæt- te hastigheden ned og der vil lyde en brummer. Dette medfører at den anden motor også sætter hastigheden ned og der lyder en brummer. For at slukke advarselsaktiveringen på den motor, der ikke er berørt af overophed­ning, skal hovedkontakten på den overophe­dede motor slukkes.
KMU26853
Advarsel om lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil advarselsud­styret aktiveres. Aktivering af advarselsudstyr
Motorens hastighed vil automatisk blive
sænket til ca. 2000 omdr/min.
Advarselslampen for lavt olietryk vil lyse.
ZMU01828
Der vil lyde en brummer.
Hvis advarselssystemet er aktiveret, skal du stoppe motoren, så snart det er sikkert at gøre det. Efterse oliestanden og tilsæt olie efter be­hov. Hvis oliestanden er korrekt og advarsels­systemet ikke slukker, skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KCM00100
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis advar­selslampen for lavt olietryk er tændt. Mo­toren kan blive alvorligt beskadiget.
KMU26880
Advarsel om motorproblemer
Når der opdages en funktionsfejl ved moto­ren, vil advarselslampen for motorproblemer lyse. I sådanne tilfælde vil motoren ikke virke ordentligt. Kontakt omgående en Yamaha­forhandler.
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
21
1
ZMU01759
1. Advarselslampe for motorproblemer
Page 27

Betjening

KMU26901
Installation
KCM00110
VIGTIGT:
En forkert motorhøjde eller forhindring af vandgennemstrømningen (som f.eks. de­signet eller tilstanden på båden eller tilbe­hør, som f.eks. badestiger eller transducere til ekkolod) kan give lufthuller i vandet, hvis båden sejler med stor ha­stighed. Der kan opstå alvorlig skade, hvis motoren kører kontinuerligt med lufthuller i vandet.
BEMÆRK:
Ved test i vandet, skal man efterse bådens fly­deevne, når den ligger stille med maksimal belastning. Kontroller om det statiske vandni­veau på udstødningshuset er lavt nok til at for­hindre, at der kommer vand ind i motorrummet, fra bølgerne, når påhængsmo- toren ikke kører.
KMU26910
Montering af påhængsmotoren
KWM00820
ADVARSEL
Hvis man giver båden for stor effekt, kan
det medføre alvorlig ustabilitet. Monter ikke en påhængsmotor med flere heste­kræfter end det maksimale som indike­res på bådens dataplade. Hvis båden ikke har en dataplade så ret henvendel­se til bådproducenten.
Informationen i dette afsnit er kun vejle-
dende. Det er ikke muligt at give kom­plette instruktioner for alle mulige båd- og motorkombinationer. Den korrekte montering afhænger delvist af erfaring og kombinationen af båd og motor.
KWM00830
ADVARSEL
Forkert montering af påhængsmotoren kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare. Overhold derfor følgende:
For permanent monterede modeller, bør
din forhandler eller en anden person med kendskab til korrekt rigning monte­re motoren. Hvis du selv monterer moto­ren, bør du instrueres af en erfaren person.
For bærbare modeller bør din forhandler
eller en anden person med erfaring med montering af påhængsmotorer vise dig, hvordan du monterer din motor.
Monter påhængsmotoren på bådens centerli­nie (køllinie), og forvis dig om, at selve båden er velafbalanceret. Ellers vil båden blive svær at styre. For både uden køl eller som er asym­metriske, bør du rette henvendelse til din for­handler.
1
1. Centerlinie (køllinie)
ZMU01760
22
Page 28
Betjening
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26930
Monteringshøjde (bund af båden)
For at sejle din båd med størst mulige effekti­vitet, skal bådens og påhængsmotorens vandmodstand (fremdrivningsmodstand) være mindst mulig. Påhængsmotorens mon­teringshøjde har stor indflydelse på vandmod­standen. Hvis monteringshøjden er for høj, vil kavitation have tilbøjelighed til at opstå, og så- ledes reducere fremdriften; og hvis skruespid­serne skærer luften, vil omdrejningstallet forøges unormalt og forårsage, at motoren overopheder. Hvis monteringshøjden er for lav, vil vandmodstanden blive forøget og der­med nedsætte motorens effektivitet. Monter påhængsmotoren, så antikavitationspladen er på linie med bådens bund.
ZMU01762
23
BEMÆRK:
Den optimale monteringshøjde for på-
hængsmotoren afhænger af en kombinati­on af båd/motor og den ønskede anvendelse. Prøvesejladser med forskelli­ge højder kan hjælpe med til at bestemme den optimale monteringshøjde. Ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant for yderligere information om den korrekte monteringshøjde.
For instruktioner i at indstille trimvinklen på
påhængsmotoren, se side 29.
KMU30172
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med indkø- ring for at tilpasse overfladerne på de bevæ- gelige dele, så de slides ens. Korrekt indkørsel vil hjælpe med til at sikre motoren en korrekt ydelse og et langt liv.
KCM00800
VIGTIGT:
Hvis indkøringsproceduren ikke overhol­des, kan det føre til en reduceret levetid af motoren eller endog alvorlige skader på motoren.
KMU27080
Procedure for 4-takts modeller
Kør motoren med belastning (i gear, med skruen monteret), som følger.
1. For den første betjeningstime: Kør motoren med ca. 2000 omdr./min. el­ler med gashåndtaget ca. halvt åbent.
2. For den anden betjeningstime: Kør motoren med ca. 3000 omdr./min. el­ler med gashåndtaget ca. trekvart åbent.
3. For de næste 8 timers betjening: Undgå fortsat kørsel med fuldt åbent gas­håndtag i mere end fem minutter ad gan­gen.
4. Efter de første 10 timer: Kør normalt med motoren.
Page 29
Betjening
KMU27101
Eftersyn inden brug
KWM00080
ADVARSEL
Hvis nogle af emnerne ved eftersyn inden brug ikke virker som de skal, så få dem ef­terset inden kørsel med påhængsmoto- ren. Ellers kan der opstå alvorlige ulykker.
KCM00120
VIGTIGT:
Start ikke motoren ude af vandet. Overop­hedning og alvorlige motorskader kan bli­ve følgen.
KMU27110
Brændstof
Efterse at du har rigeligt med brændstof til
din tur.
Kontroller at der ikke er nogen utætheder af
brændstof eller benzindampe.
Efterse brændstofrørforbindelser for at
være sikker på, at de er tætte (hvis udstyret med en Yamaha brændstoftank eller båd- tank).
Sørg for at brændstoftanken er placeret på
en sikker, flad overflade, og at brændstofrø- ret ikke er bøjet eller fladtrykt, ej heller at der er sandsynlighed for at få kontakt med skarpe objekter (hvis udstyret med en Yamaha brændstoftank eller bådtank).
KMU27130
Betjeningsgreb
Efterse gashåndtag, gearskift og styring for
korrekt funktion inden du starter motoren.
Betjeningsgrebene bør arbejde glat og let,
uden friktion eller unaturlig frigang.
Se efter løse eller ødelagte forbindelser.
Efterse betjeningen af start og stop kontak-
terne, når påhængsmotoren er i vandet.
KMU27150
Motoren
Efterse motoren og motor vibrationsdæm-
peren.
Se efter løse eller ødelagte beslag.
Efterse om skruen er beskadiget.
Efterse at batteriet er i god stand og at bat-
teritilslutningerne er fastgjort.
KMU27163
Eftersyn af motoroliestanden
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position (ikke vippet).
2. Fjern oliepinden og tør den ren.
3. Sæt oliepinden helt ned og fjern den igen.
4. Efterse oliestanden ved hjælp af oliepin­den for at sikre at niveauet ligger mellem den øverste og nederste markering. Ef­terfyld hvis olien er under det nederste mærke eller tap noget af, hvis den er over øverste mærke.
1. Oliepind
2. Markering for laveste niveau
3. Markering for øverste niveau
BEMÆRK:
Sørg for at sætte oliepinden helt ind i oliepind­styret.
KMU30021
Påfyldning af brændstof
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brand­farlige og eksplosive! Holdes væk fra gni­ster, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder.
1. Fjern brændstofdækslet.
24
Page 30
Betjening
2. Fyld forsigtigt brændstoftanken.
3. Luk dækslet sikkert efter at have fyldt tan­ken. Tør spildt brændstof op.
KMU27450
Betjening af motoren
KMU27480
At tilføre brændstof
KWM00420
ADVARSEL
Inden motoren startes, skal du kontrolle-
re, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kon­troller at der ikke er badende i vandet i nærheden.
Når luftskruen løsnes slipper der ben-
zindampe ud. Benzin er meget brand­bart og dets dampe er brandbare og eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og hold åben ild og gnister borte, når luftskruen åbnes.
Denne motor udsender udstødnings-
gasser, som indeholder kulilte, en farve­løs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis de indån- des. Symptomerne er blandt andet kval­me, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU27490
Start motoren
KMU27624
Elektrisk start og fjernstyringsmodeller
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i “” (frigear).
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsen forhindrer, at moto­ren kan startes, undtagen når den er i frigear.
1. Hvis der er en luftskrue på brændstof- dækslet, skal den løsnes 2 eller 3 omgan- ge.
2. Hvis der er en kobling til brændstofslange eller en brændstofhane på båden, skal brændstofrøret tilsluttes fast til samlin­gen, eller brændstofhanen skal åbnes.
3. Klem spædepumpen med udløbsenden, indtil du føler den bliver fast.
25
N
ZMU04588
Page 31
Betjening
2. Monter taljerebet til kontakten for motor­stop på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter låsepladen på den anden ende af taljerebet ind i kon­takten for motorstop.
KWM00120
ADVARSEL
Monter stopknappen på taljerebet på en
sikker plads på dit tøj, din arm eller ben under arbejdet.
Monter ikke taljerbet på tøj som kan ri-
ves løst. Taljerebet skal ikke være et sted, hvor det kan blive sammefiltret, så det derved forhindres i at fungere.
Undgå ved et tilfælde at trække taljere-
bet under normal kørsel. Tab af motor­kraft betyder i de fleste tilfælde også tab af styrevne. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan med­føre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
3. Drej hovedkontakten til “” (tændt).
BEMÆRK:
Brugere af dobbeltmotorer: Når hovedkontak­ten er tændt, arbejder brummeren i nogle få sekunder og stopper så automatisk. Brumme­ren aktiveres også, hvis en af motorerne stop­per.
4. Drej hovedkontakten til “” (start), og hold den i højst 5 sekunder.
ON
OFF
START
OFF
ON
START
ON
START
OFF
ZMU04589
ZMU01881
ON
START
ZMU04590
26
Page 32
Betjening
5. Straks efter motoren starter, slip hoved-
En konstant strøm af vand, der kommer
kontakten og drej den tilbage til “” (tændt).
KCM00191
VIGTIGT:
Drej aldrig hovedkontakten til “”
(start) mens motoren kører.
Hold ikke startmotoren kørende i mere
end 5 sekunder ad gangen. Hvis der kø- res med startmotoren i mere end 5 se­kunder, vil batteriet hurtigt blive afladet, hvilket gør det umuligt at starte moto­ren. Starteren kan også blive beskadi-
Hvis kølegennemstrømningen er fros-
get. Hvis motoren ikke vil starte efter 5 sekunders forsøg, skal hovedkontakten sætte tilbage til “” (on), vent 10 se- kunder, og forsøg så at starte motoren igen.
KMU27670
Opvarm motoren
KMU30030
Modeller med manuel start og elektrisk start
1. Lad motoren køre i tomgang i 3 minutter, efter den er startet, for at varme op. Hvis ikke det gøres, vil det forkorte motorens levetid.
2. Forvis dig om, at advarselslampen for lavt olietryk slukker, efter at motoren er startet.
3. Efterse om der er en jævn vandgennem­strømning fra kontrolåbningen.
KCM01340
VIGTIGT:
Hvis advarselslampen for lavt olietryk
ikke slukker, når motoren starter, skal motoren stoppes. Ellers kan der opstå alvorlig motorskade. Efterse olieniveau­et og påfyld olie om nødvendigt. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis årsagen til, at advarselslampen for lavt olietryk lyser, ikke kan findes.
27
KMU27740
KWM00180
Inden gearskiftet, skal man kontrollere, at der ikke er badende eller andre forhindrin­ger i vandet i nærheden.
KCM00220
VIGTIGT:
Ved skift af bådens retning eller skift af gear fra frem til bak, eller vice versa, skal man først lukke for gashåndtaget, så mo­toren kører i tomgang (eller kører med lave omdrejninger).
ud af kontrolåbningen, viser at vand­pumpen pumper vand igennem kølerø- rene. Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud af kontrolåbningen, medens motoren kører, kan der opstå overop­hedning med alvorlige skader til følge. Stop motoren og check, om kølevands- indtaget på bundkarret eller kontrolåb- ningen er blokeret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
sen, kan det vare et stykke tid for vandet at begynde at flyde ud af kontrolåbnin­gen.
Gearskift
ADVARSEL
Page 33
Betjening
KMU27763
Fremad (modeller med rorpind og fjernstyring)
Modller med rorpind
1. Luk helt for gashåndtaget.
2. Flyt gearskift håndtaget hurtigt og be­stemt fra frigear til fremad.
Modeller med fjernstyring Træk op i udløseren for frigearlås (hvis udsty- ret med en sådan) og før fjernstyringshåndta- get hurtigt og bestemt fra frigear til fremad.
N
F
Modeller med betjeningshåndtag
1. Luk helt for gashåndtaget.
2. Flyt gearskift håndtaget hurtigt og be­stemt fra frigear til baglæns.
Modeller med fjernbetjening Træk op i udløseren til frigearlås (hvis udsty­ret med en sådan) og før fjernstyringshåndta­get hurtigt og bestemt fra frigear til baglæns.
N
R
ZMU04597
KMU27784
Baglæns (modeller med automatisk baglæns lås og elektrisk trim og tilt)
KWM00190
ADVARSEL
Vær forsigtig ved betjening af bakgearet. Åbn ikke gashåndtag mere end halvt. El­lers kan båden blive ustabil, hvilket kan føre til, at man mister kontrollen og even­tuelt forårsager ulykker.
ZMU04598
KMU27820
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade den køle af i et par minutter i tomgang eller med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefa­les at stoppe med det samme efter at have sejlet med høj fart.
KMU27851
Procedure
1. Drej hovedkontakten til “” (slukket).
28
Page 34
Betjening
ON
OFF
2. Efter at have stoppet motoren, skal brændstofrøret frakobles eller brændstof­hanen lukkes, hvis der er en kobling til brændstofslangen eller en brændstofha- ne på båden.
3. Spænd luftskruen på brændstofdækslet (hvis udstyret med en sådan).
4. Fjern nøglen hvis båden efterlades ube­mandet.
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at trække i tal­jerebet og fjerne clipsen fra stopknappen, og så dreje hovedkontakten til “” (slukket).
KMU27861
Trimming påhængsmotor
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper med til at fastsætte bådbovens stilling i van­det. Den korrekte trimvinkel hjælper med til at forbedre ydelsen og brændstoføkonomien, som igen reducerer påvirkningerne på moto-
ON
OFF
ZMU04600
ren. Den korrekte trimvinkel afhænger også af en kombination af båd, motor og skrue. Den korrekte trim er også under indflydelse af bå- dens belastning, søens betingelser og bå- dens fart.
KWM00740
ADVARSEL
For stor trim under sejladsen (enten trim op eller trim ned) kan gøre båden ustabil og gøre styringen af båden meget vanske­lig. Dette forøger muligheden for uheld. Hvis båden bliver ustabil eller vanskelig at styre, så sæt farten ned og/eller juster trimvinklen.
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27881
Justering af trimvinkel
Elektriske trim og tilt modeller
KWM00750
ADVARSEL
Kontroller at der ikke er nogle personer i
nærheden af påhængsmotoren ved ind­stilling af tiltvinklen og vær også forsig­tig med ikke at få nogen del af kroppen i klemme mellem drivenheden og be­spændingen.
Udvis forsigtighed ved afprøvning af tri-
mindstillingen for første gang. Øg ha­stigheden gradvist og se efter tegn på
29
Page 35
Betjening
ustabilitet eller problemer med styrin­gen. Forkert trimvinkel kan medføre tab af styreevne.
Anvend kun den elektriske trimkontakt
på nederste motorskærm (hvis udstyret med en sådan), hvis båden ligger stille og motoren er stoppet.
Juster påhængsmotorens trimvinkel ved hjælp af den elektriske kontakt til trim og tilt.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
1
DN
UP
BEMÆRK:
For at justere trimvinklen mens båden er i be­vægelse, skal du benytte den elektriske kon­takt til trim og tilt der er placeret på fjernstyringsanordninigen eller rorpinden, hvis udstyret med en såden.
KMU27911
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov op indstilling resultere i mindre fremdrivnings­modstand, større stabilitet og større effektivi­tet. Dette er generelt, når bådens køllinie har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil bå­den måske have større tendens til at styre til den ene eller anden side. Kompenser for det­te når du styrer. Trimanoden kan også juste­res for at afhjælpe denne effekt. Når bådens bov er nede, er det lettere at accelerere fra stående start til planing.
ZMU04601
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
For at hæve boven (trim-ud), tryk på kontak­ten “” (op). For at sænke boven (trim-ind), tryk på kontak­ten “” (ned). Foretag nogle tests med trimindstillingen i for­skellige vinkler for at finde den indstilling, der arbejder bedst med din båd og sejlforholdene.
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i vandet. Ydelse og økonomi formindskes på grund af, at skroget skubber vandet foran sig, og der er mere luftmodstand. Overdreven trim-ud kan også forårsage at skruen ventile­rer, hvilket reducerer ydelsen endnu mere, og båden vil måske springe (hoppe på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og passagerer overbord.
30
Page 36
Betjening
Bov ned
For megen trim-ind forårsager at båden “plø- jer gennem vandet, hvilket reducerer brænd­stoføkonomien og gør det svært at forøge hastigheden. Sejlads med for meget trim-ind ved højere hastigheder gør også båden usta­bil. Modstand ved boven er forøget meget, hvilket forhøjer faren ved “bovstyring” og gør betjeningen svær og farlig.
BEMÆRK:
Afhængigt af typen af båd har påhængsmotor trimvinklen måske lille effekt på bådens trim under betjening.
KMU27931
Vippe op og ned
Hvis motoren skal være stoppet i nogen tid, eller hvis båden er fortøjet på grundt vand, skal påhængsmotoren vippes op for at be­skytte skruen og indkasplingen fra at blive skadet af kollision med forhindringer samt for at reducere salttæringen.
31
KWM00220
ADVARSEL
Sørg for at alle folk er væk fra påhængs­motoren, når den vippes op og ned, og vær også forsigtig med ikke at få nogen del af kroppen i klemme mellem køreenhe- den og motorsoklen.
KWM00250
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Hvis der er en brændstofkobling på på- hængsmotoren, skal brændstofslangen afmonteres eller brændstofhanen lukkes, hvis motoren skal vippes op i mere end et par minutter. Ellers kan der løbe brænd- stof ud.
KCM00241
VIGTIGT:
Inden påhængsmotoren vippes op skal
motoren stoppes ifølge anvisningerne på side 28. Vip aldrig påhængsmotoren op, medens motoren er i gang. Alvorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
Vip ikke motoren op ved at skubbe på
rorpinden (hvis udstyret med en sådan), da det kan brække håndtaget.
KMU28005
Procedure for at vippe op
Elektriske trim og tilt modeller / elektriske tilt modeller
1. Sæt fjernstyringshåndtaget / gearskift­håndtaget i frigear.
Page 37
Betjening
N
UP
ZMU03196
N
ZMU04588
2. Adskil brændstofrøret fra påhængsmoto- ren eller luk brændstofhanen.
3. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt / den elektriske tiltkontakt “” (op) indtil påhængsmotoren er vippet helt op.
ZMU04602
4. Skub tilt holderknoppen ind i bespændin- gen eller træk tilt holderhåndtaget mod dig selv for at støtte motoren.
KWM00260
ADVARSEL
Efter at have vippet påhængsmotoren, skal man sørge for at understøtte den med tilt holderknop eller tilt holderhåndtag. El-
32
Page 38
Betjening
lers kan påhængsmotoren pludselig falde ned igen, hvis olietrykket falder i det elek­triske trim og tilt.
5. Modeller udstyret med trimstænger: først når påhængsmotoren er støttet af tilt hol­derhåndtaget, kan den elektriske kontakt til trim og tilt trykkes “” (ned) for at trække trimstængerne tilbage.
KCM00250
VIGTIGT:
Husk at trække trimstængerne ind inden fortøjningen. Dette beskytter stængerne mod søvækst og tæring, som kan beskadi­ge den elektriske trim- og tiltmekanisme.
KMU28052
Procedure for at vippe ned
Elektriske trim og tilt modeller / elektriske tilt modeller
1. Skub den elektriske tilt kontakt / den elek­triske kontakt til trim og tilt “” (op) indtil påhængsmotoren er støttet af tiltstangen, og tilt holderhåndtaget / tilt holderknop­pen kommer fri.
2. Slip tilt holderhåndtaget eller træk tilt hol­derknoppen.
DN
DN
UP DN
ZMU01936
ZMU04603
3. Skub den elektriske tilt / den elektriske kontakt til trim og tilt “” (ned) for at sænke påhængsmotoren til den ønskede position.
33
KMU28060
Sejlads på lavt vand
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for sejlads på lavt vand.
KMU28090
Elektriske trim og tilt modeller / elektriske tilt modeller
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for sejlads på lavt vand.
Page 39
Betjening
KWM00660
ADVARSEL
Sæt gearskiftet i frigear inden indstilling
til sejlads på lavt vand.
Returner påhængsmotoren til den nor-
male position når båden er tilbage på dybt vand igen.
KCM00260
VIGTIGT:
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så kølevandsindtaget på den nederste del kommer oven for vandet, når der indstilles til sejlads og sejles på lavt vand. Alvorlige skader på grund af overophedning kan bli­ve følgen.
KMU28184
Procedure for elektriske trim og tilt/elektri­ske tilt modeller
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
2. Vip påhængsmotoren lidt op til den øn- skede position ved at bruge den elektri­ske trim / tilt kontakt.
3. For at sætte påhængsmotoren tilbage til den normale driftsstilling, skal der trykkes på den elektriske trim / tilt kontakt og på­hængsmotoren skal langsomt vippes ned.
KMU28190
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand, skal man skylle køle- vandsgangene ud med ferskvand for at for­hindre dem i at blive tilstoppet med saltaflejringer.
BEMÆRK:
For skylningsinstruktioner for kølesystem, se side 36.
Sejlads i grumset vand
N
Yamaha anbefaler kraftigt, at du bruger det forkromede kit til vandpumpe (ekstraudstyr), hvis du bruger påhængsmotoren i grumset (mudret) vand.
ZMU04588
34
Page 40

Vedligeholdelse

KMU28216
Specifikationer
Dimensioner:
Længde overalt:
822 mm (32.4 in)
Bredde overalt:
511 mm (20.1 in)
Højde overalt L:
1714 mm (67.5 in)
Højde overalt X:
1842 mm (72.5 in)
Hækbjælkens højde L:
516 mm (20.3 in)
Hækbjælkens højde X:
643 mm (25.3 in)
Vægt (AL) L:
214.0 kg (472 lb)
Vægt (AL) X:
218.0 kg (481 lb)
Vægt (SUS) L:
216.0 kg (476 lb)
Vægt (SUS) X:
220.0 kg (485 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent gashåndtag:
5000–6000 omdr./min.
Maksimal effekt:
110.3 kW@5500 omdr./min. (150 HK@5500 omdr./min.)
Tomgangshastighed (i frigear):
700 ±50 omdr./min.
Motor:
Type:
4-takt L
Slagvolumen:
2670.0 cm³ (162.92 cu.in)
Boring × slaglængde:
94.0 × 96.2 mm (3.70 × 3.79 in)
Tændingssystem:
TCI
Tændrør (NGK):
LFR5A-11
Gnidtafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Styresystem:
Fjernbetjening
Startsystem:
Elektrisk start
Starter karburatorsystem:
Elektronisk brændstofindsprøjtning
Ventilspillerum (kold motor) IN:
0.17–0.23 mm (0.0067–0.0091 in)
Ventilspillerum (kold motor) EX:
0.31–0.37 mm (0.0122–0.0146 in)
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
711.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
100.0 Ah
Vekselstrømsgenerator:
35.0 A
Drivenhed:
Gearstillinger:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
2.00 (28/14)
Trim og tilt systemet:
Mekanisk triming og tiltning
Skruemærke:
F150AET M FL150AET ML
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste research-oktantal:
90
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Motorolieklasse API:
API SE, SF, SG, SH, SJ
Motorolietype SAE:
SAE10W-30, SAE10W-40
Smøring:
Våd sump
Motoroliekvantitet (ekskl. oliefilter):
5.2 L (5.50 US qt) (4.58 Imp.qt)
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
F150AET 980.0 cm³ (33.13 US oz) (34.56 Imp.oz) FL150AET 870.0 cm³ (29.41 US oz) (30.68 Imp.oz)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Møtrik til skrue:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
35
Page 41
Vedligeholdelse
Motorolie aftapningsbolt:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
Motoroliefilter:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
KMU28222
Transport og opbevaring af
påhængsmotor
KWM00690
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Ved transport eller opbevaring af på- hængsmotoren skal man lukke luftskru­en og brændstofhanen for at forhindre, at der løber brændstof ud.
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af
brændstoftanken, hvadenten det er i bå- den eller bilen.
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder
helt op. Benzin kan udvide sig betyde­ligt, når det bliver varmt og kan danne tryk inde i brændstofbeholderen. Dette kan føre til utætheder af brændstof og en potentiel brandfare.
KWM00700
ADVARSEL
Gå aldrig ind under den nederste del me­dens den er vippet op, selv om der anven­des en motorstøtte. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
KCM00660
VIGTIGT:
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På- hængsmotoren kan ryste løs fra tilt holde­ren og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
Påhængsmotoren transporteres på trailer og opbevares i normal driftstilling. Hvis der ikke er nok frihøjde i denne stilling, så kan på- hængsmotoren i vippet stilling transporteres på trailer ved hjælp af en motorstøtteanord­ning såsom en hækbjælke støttestang Kon­takt din Yamaha-forhandler for yderligere detaljer om dette.
KMU30041
Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha påhængsmo- tor i længere tid (2 måneder eller længere), er der flere vigtige ting, der skal gøres for at for­hindre omfattende skader. Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset af en autoriseret Yamaha-forhandler inden opbevaringen. Du kan dog som ejer med et minimum af værktø- jer udføre følgende procedurer.
KCM01350
VIGTIGT:
For at forhindre problemer, som kan for-
årsages af, at der kommer olie ind i cy­linderen fra bundkarret, så hold påhængsmotoren i den viste stilling ved transport eller opbevaring. Undlad at op­bevare eller transportere påhængsmo­toren på siden (ikke lodret).
Læg ikke påhængsmotoren ned på si-
den før kølevandet er tappet helt af, da der ellers kan trænge vand ind i cylinde­ren via udstødningsporten og forårsage problemer med motoren.
Opbevar påhængsmotoren på et tørt og
godt ventileret sted uden direkte sollys.
Aftap den tilbageværende benzin af
dampudskilleren. Benzin der efterlades i dampudskilleren i længere tid vil blive nedbrudt og kan beskadige brændstof- rørene.
36
Page 42
Vedligeholdelse
KMU28301
Procedure
KMU29953
Skylning med studsen til gennemskylning
1. Vask påhængsmotorhuset ved brug af ferskvand. For yderligere information, se side 40.
2. Frakobl brændstofrøret fra motoren eller luk af for brændstofhanen, hvis udstyret med en sådan.
3. Fjern øverste motorskærm og skrue.
4. Monter studsen til gennemskylning over kølevandsindtaget.
KCM00300
VIGTIGT:
Kør ikke med motoren uden at forsyne den med kølevand. Enten vil motor vandpum­pen blive beskadiget, eller motoren vil bli­ve beskadiget af overophedning. Inden motoren startes, skal man sikre sig at der leveres vand til kølevandsrørene.
KCM00310
VIGTIGT:
Undgå at køre påhængsmotoren med høje omdrejninger medens gennemskylnings­studsen er på, da motoren ellers vil blive overophedet.
1. Studs til gennemskylning
5. Gennemskylning af kølesystemet er vig­tigt for at undgå, at kølesystemet tilstop­pes af salt, sand eller snavs. Desuden er det obligatorisk at tågesmøre/smøre mo- toren for at undgå alt for megen motor­skade på grund af rust. Udfør gennemskylningen og tågesmøringen samtidig.
KWM00090
ADVARSEL
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
BEMÆRK:
Når studsen til gennemskylning anvendes,
skal der bibeholdes et passende vandtryk og en jævn vandgennemstrømning.
Hvis advarseludstyret for overophedning
aktiveres, skal motoren slukkes, og du skal rette henvendelse til din Yamaha-forhand­ler.
6. Kør motoren i hurtig tomgang i et par mi­nutter i frigear.
7. Lige inden motoren slukkes, skal du hur­tigt sprøjte “Olieforstøver” skiftevist ind i indsugningsdæmperen eller tågesmø- ringshullet på lyddæmperdækslet, hvis
37
Page 43
Vedligeholdelse
udstyret med et sådant. Når dette er kor­rekt foretaget, vil motoren ryge meget og næsten gå i stå.
8. Aftap den resterende benzin i dampud­skilleren med en beholder. Løsn dræn- skruen og fjern så hætten. Skub luftventilen ind med en skruetrækker for indføre luft i svømmerkammeret, så ben­zinen aftapper jævnt. Spænd derefter drænskruen.
1. Dampudskiller
2. Drænskrue
3. Chokerens stangforbindelse
9. Fjern studsen til gennemskylning.
10. Monter øverste motorskærm.
11. Hvis olieforstøver ikke kan fås, slukkes motoren efter 6. trin. Udfør derefter 8 trins proceduren.
12. Aftap kølevandet helt af motoren. Rens huset grundigt.
13. Hvis olieforstøver ikke kan fås, skal tændrør(ene) fjernes. Hæld en teskefuld ren motorolie i hver cylinder. Tørn flere gange manuelt. Udskift tændrør(ene).
BEMÆRK:
En studs til gennemskylning kan fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU28400
Indsmøring (undtagen modeller med olieindsprøjtning)
1. Smør gevindet på tændrøret(ene) og skru dem på igen, med det anviste mo­ment. For information om installation af tændrør, se side 43.
2. Skift gearolien. For instruktioner, se side
51. Kontroller olien for vandforekomst, hvilket indikerer en utæt pakning. Udskift­ning af pakning bør foretages af en auto­riseret Yamaha-forhandler inden brug.
3. Indfedt alle smørebeslag. For yderligere detaljer, se side 43.
KMU28430
Pasning af batteri
KWM00330
ADVARSEL
Batteriets elektrolytvæske er farlig. Den in­deholder svovlsyre og er derfor giftig og ekstremt ætsende. Følg altid disse forholdsregler:
Undgå kropskontakt med elektrolytvæ-
sken, da den kan give alvorlige brand­skader eller permanente øjenskader.
Anvend beskyttelsesbriller ved håndte-
ring eller arbejde i nærheden af batteri­er.
Modgift (UDVORTES):
HUD - Skyl med vand.
ØJNE - Skyl med rigelige mængder vand
i 15 minutter og søg omgående læge.
Modgift (INDVORTES):
Drik store mængder vand eller mælk ef-
terfulgt af mælk fra magnesia, piskede æg eller vegetabilsk olie. Søg omgående
lægehjælp. Batterierne udvikler også eksplosive brint­gasser. Du bør derfor altid følge disse for­holdsregler:
Oplad batterierne i et godt ventileret om-
råde.
38
Page 44
Vedligeholdelse
Hold batterierne borte fra ild, gnister el-
ler åben ild (f.eks.: svejseudstyr, tændte cigaretter etc.).
UNDGÅ TOBAKSRYGNING ved oplad-
ning eller håndtering af batterier. HOLD BATTERIERNE OG ELEKTROLYT­VÆSKE UDEN FOR BØRNS RÆKKEVID­DE.
Batterierne varierer fabrikanterne imellem. Derfor gælder følgende procedurer måske ikke altid. Få råd hos din batterifabrikants in- struktioner. Procedure
1. Frakobl og fjern batteriet fra båden. Fra-
kobl altid det sorte negative kabel først for at forebygge risikoen for kortslutning.
2. Rens batterikasse og terminaler. Fyld
hver af cellerne til øverste niveaumærke med destilleret vand.
3. Opbevar batteriet på en plan overflade på
et køligt, tørt, velventileret sted væk fra direkte sollys.
4. En gang om måneden skal elektrolyttens
anviste tyngde efterses og genoplades som nødvendigt for at forlænge batteriets levetid.
KMU28440
Skylning af motoren
Udfør denne procedure umiddelbart efter be­tjening for at få den mest grundige gennem­skylning.
1. Efter at have slukket motoren, skal du
skrue studsen til haveslangen af beslaget på underste motorskærm.
1. Beslag
2. Studs til haveslange
3. Haveslange
2. Skru studsen til haveslangen på en have­slange, som er tilsluttet ferskvandsforsy­ning.
3. Med motoren slukket skal du dreje på vandhanen og lade vandet skylle gen­nem kølerørene i ca. 15 minutter. Sluk for vandet og tag haveslangen af.
4. Når skylning er tilendebragt skal studsen til haveslange genmonteres på beslaget på underste motorskærm. Spænd stud­sen sikkert.
KCM00540
VIGTIGT:
Lad ikke haveslangetilslutningen hænge løst på den underste motorskærm eller slangen hænge frit under normal betje­ning. Vandet vil løbe ud af tilslutningen i stedet for at afkøle motoren, hvilket kan
39
Page 45
Vedligeholdelse
medføre alvorlig overophedning. Kontrol­ler at koblingen er ordentligt spændt efter gennemskylningen af motoren.
BEMÆRK:
Når motoren gennemskylles med båden i
vandet, skal man vippe påhængsmotoren op, indtil den er helt ude af vandet for at opnå det bedste resultat.
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se
side 36.
KMU28450
Rengøring af påhængsmotoren
Efter brugen bør man vaske påhængsmoto- ren af udvendig med ferskvand. Gennemskyl kølesystemet med ferskvand.
KMU28474
Periodisk vedligeholdelse
KWM01070
ADVARSEL
Husk at standse motoren når du udfører vedligeholdelse på den med mindre andet er anført. Hvis du selv eller ejeren ikke er bekendt med servicering af motorer, bør dette arbejde udføres af din Yamaha-for­handler eller en anden kvalificeret mekani­ker.
KMU28510
Udskiftningsdele
Hvis det er nødvendigt at udskifte reservede­le, så anvend kun originale Yamaha-reserve­dele eller dele af samme type med tilsvarende styrke og materialer. Reservedele af mindre god kvalitet kan give funktionsfejl og medføre tab af styreevne og udsætte fører og passa­gerer for fare. Yamahas originale reservedele og tilbehør fås hos din Yamaha-forhandler.
BEMÆRK:
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se side 36.
KMU28460
Eftersyn af motorens malede overflade
Efterse motoren for ridser, hakker eller afskal­let maling. Områder med beskadiget maling har mere tendens til tæringer. Om nødven- digt, rengør og mal områderne. Reparations­maling fås hos din Yamaha-forhandler.
40
Page 46
Vedligeholdelse
KMU30560
Vedligeholdelsesskema BEMÆRK:
Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt handling, som ejeren skal udfø-
re.
Underholdstiderne i disse skemaer formoder 200 timers anvendelse per år. Hyppigheden af
vedligeholdelsen skal justeres afhængigt af driftsbetingelserne, men følgende skema giver generelle retningslinier. Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt hand­ling, som ejeren skal udføre.
Demontering eller reparation kan blive nødvendig som resultat av det eftersyn der foretages
ved underholdet.
Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister sin effektivitet med tiden uden hen-
syn til garantiperioden.
“” symbolet indikerer de eftersyn som du kan udføre selv. “” symbolet indikerer arbejde som din Yamaha-forhandler skal foretage.
Oprindeligt For hver
Punkt Handlinger
Anode(r) (udvendig(e)) Kontrol / udskiftning
Anode(r) (indvendig(e)) Kontrol / udskiftning
Batteri Kontrol / opladning Kølevandsgange Rengøring Fastspænding af hjelm Kontrol
Brændstoffilter (kan demonteres)
Brændstofsystem Kontrol Gearolie Udskift Smøresteder Smøring
Tomgangshastighed (EFI modeller)
PCV (styreventil) Kontrol Elektrisk trim og tilt en-
hed Skrue og split Kontrol / udskiftning Skift mellemstykke /
skiftekabel Termostat Kontrol
Kontrol / rengøring
Kontrol / justering
Kontrol
Kontrol / justering
10 timer (1
måned)
50 timer (3
måneder)
100 timer
(6 måne-
der)
200 timer
(1 år)
41
Page 47
Vedligeholdelse
Oprindeligt For hver
Punkt Handlinger
Gashåndtag mellem­stykke / gaskabel / gas pickup timing
Vandpumpe Kontrol Motorolie Kontrol / udskiftning Oliefilter (filterindsats) Udskift
Tændrør
Tandrem Kontrol / udskiftning
Kontrol / justering
Rengøring / justering / udskiftning
10 timer (1
måned)
50 timer (3
måneder)
BEMÆRK:
Når der sejles i saltvand, grumset eller mudret vand, bør motoren skylles med rent vand efter hver brug.
KMU28871
Vedligeholdelsesskema (ekstra)
Punkt Handlinger
Tandrem Udskiftning Ventilspillerum (DOHC) Kontrol / justering
KMU28910
500 timer (2.5 år) 1000 timer (5 år)
100 timer
(6 måne-
For hver
der)
200 timer
(1 år)
BEMÆRK:
Hvis der bruges benzin med bly eller højt svovlindhold, skal kontrol af ventilspillerummet måske kræves oftere end hver 500 timer.
42
Page 48
Vedligeholdelse
KMU28940
Indfedtning
Yamaha fedt A (vandresistent fedt) Yamaha fedt D (korrosionsbestandigt fedt; til skrueaksel)
KMU28951
Rensning og justering af tændrør
KWM00560
ADVARSEL
Ved afmontering eller montering af tænd- rør skal man være forsigtig med ikke at be­skadige isolatoren. En beskadiget isolator kan give en udvendig gnist som kan føre til eksplosion eller brand.
43
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let at inspicere. Tændrørets tilstand kan fortælle om motorens tilstand. Hvis for eksempel por­celænet om den midterste elektrode er meget hvid, kan det betyde at der er en utæthed af luft i indsugningen eller problemer med karbu­reringen i den pågældende cylinder. Forsøg ikke selv på at diagnosticere problemet. Tag i stedet påhængsmotoren hen til en Yamaha-
Page 49
Vedligeholdelse
forhandler. Du bør med jævne mellemrum af­montere og inspicere tændrøret, da varmen og aflejringerne kan forårsage at tændrøret langsomt nedbrydes og smuldrer. Hvis ned­brydningen af elektroden bliver for stor eller aflejringerne er for store, bør man udskifte tændrøret med et andet af korrekt type.
Standard tændrør:
LFR5A-11
Inden tændrøret monteres, skal elektrodeaf­standen måles med en søger; juster afstan­den til angivelsen om nødvendigt.
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør ID-mærke (NGK)
Gnistafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Når tændrøret monteres, skal pakningens overflade altid rengøres og en ny pakning bru­ges. Tør al snavs af gevindene og skru tænd­røret i med det korrekte moment.
til 1/2 omgang efter fingerstramning. Juster tændrøret til det korrekte moment så hurtigt som muligt med en momentnøgle.
KMU28962
Eftersyn brændstofsystem
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brand­farlige og eksplosive! Holdes væk fra gni­ster, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder.
KWM00910
ADVARSEL
Utætheder af brændstof kan føre til brand eller eksplosion.
Efterse regelsmæssigt for brændstoflæ-
kage.
Hvis der findes utætheder, skal brænd-
stofsystemet repareres af en kvalificeret mekaniker. Ukorrekte reparationer kan gøre påhængsmotoren usikker at sejle med.
Efterse brændstofrørene for lækager, revner eller funktionsfejl. Hvis der findes et problem, bør din Yamaha-forhandler eller en anden kvalificeret mekaniker reparere den med det samme.
Tændrørets tilspændingsmoment:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er til stede ved monteringen af et tændrør, er det en god tom­melfingerregel at det korrekte moment er 1/4
44
Page 50
Vedligeholdelse
Kontrolpunkter
Utæthed på brændstofsystemdele
Utæthed på brændstofrørsamling
Revner eller anden skade på brændstofrør
Utæthed i brændstoftilslutning
KMU28980
Kontrol af brændstoffilteret
KWM00310
ADVARSEL
Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og eksplosive.
Hvis du har spørgsmål om korrekt pro-
cedure, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
Udfør ikke denne procedure på en varm
eller kørende motor. Lad motoren blive kold først.
Der vil være brændstof i brændstoffilte-
ret. Hold gnister, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder borte.
Denne procedure vil gøre, at der spildes
noget brændstof. Saml brændstoffet op med en klud. Tør omgående alt spildt brændstof op.
Brændstoffiltret skal samles omhygge-
ligt med O-ring, filterkop og slanger på plads. Forkert samling kan føre til utæt- heder af brændstof, som igen kan føre til brand eller fare for eksplosion.
KMU29961
Rengøring af brændstoffilter
1. Løsn ringmøtrikken til filterkop.
1. Låsetab
2. Ringmøtrik til filterkop
2. Fjern filterkoppen idet spildt brændstof tages op med en klud.
3. Fjern filterelementet og vask det i opløs- ningsmiddel. Lad det tørre helt. Efterse filterelementet og O-ringen for at forvisse dig om, at de er i god stand. Udskift dem om nødvendigt. Hvis der er vand i brænd­stoffet, skal den bærbare Yamaha brændstoftank eller andre brændstoftan­ke kontrolleres og renses.
45
Page 51
1. Filterkop
2. Ringmøtrik til filterkop
3. Filterhus
4. O-ring
5. Filterelement
6. Svømmer
4. Monter filterelementet og filterkoppen ind i filterhuset.
5. Spænd ringmøtrikken, så en af de større ringmøtrikstropper passes sammen med låsestroppen.
6. Kør med motoren og efterse filter og led­ninger for utætheder.
BEMÆRK:
Hvis der er vand i brændstoffet, vil den røde ring i brændstoffilterenheden svømme. Hvis den flyder, så tag koppen af og tap vandet af.
Vedligeholdelse
KMU29040
Kontrol af tomgangshastigheden
KWM00450
ADVARSEL
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
2-hk modeller: Skruen roterer lige så
snart motoren er i gang. Flyt ikke gas­håndtaget fra startpositionen under op­varmningen. Båden kan uventet sætte i gang, hvilket kan føre til uheld.
KCM00490
VIGTIGT:
Denne procedure skal udføres når på- hængsmotoren er i vandet. En gennem­skylningsstuds eller en prøvetank kan anvendes.
En diagnoseomdrejningstæller bør bruges til denne procedure. Resultaterne kan variere afhængigt af om afprøvningen er ført med studsen til gennemskylning, i en prøvebehol- der eller med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i frigear indtil den kører glat. 2-hk model: Varm motoren med gas­håndtaget i start position eller mindre. Hvis påhængsmotoren er monteret på en båd, skal du forvisse dig om at båden er stramt fortøjet.
BEMÆRK:
Korrekt kontrol af tomgangshastighed er kun mulig hvis motoren er helt opvarmet. Hvis den ikke er helt opvarmet, vil tomgangshastighe­den måle højere end normalt. Hvis du har svært ved at kontrollere tomgangshastighe­den, eller tomgangshastigheden kræver ju-
46
Page 52
Vedligeholdelse
stering, skal du rette henvendelse til en Yamaha-forhandler eller en andet kvalificeret mekaniker.
2. Kontroller om tomgangshastigheden er indstillet efter forskriften. For forskrifter om tomgangshastighed, se side 35.
KMU29073
Udskiftning af motorolie
KWM00760
ADVARSEL
Undgå at tappe motorolien af umiddel-
bart efter stop af motoren. Olien er me­get varm og bør håndteres med forsigtighed for at undgå brandskader.
Kontroller at påhængsmotoren er or-
dentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk.
KCM00970
VIGTIGT:
Overfyld ikke med olie og kontroller at
påhængsmotoren står lodret (ikke vip­pet) ved eftersyn og skift af motorolie.
Hvis olien står over det øverste niveau-
mærke, så tap noget af olien af, indtil ni­veauet opfylder den anførte kapacitet. Overfyldning af olie kan føre til utæthe- der eller skader.
KCM01240
VIGTIGT:
Skift motorolien efter de første 10 timers sejlads, og herefter for hver 100 timer eller med 6 måneders interval. Ellers vil moto­ren blive for hurtig slidt.
2. Klargør en passende beholder, der kan indeholde en større mængde olie end ka­paciteten af motorolien. Løsn og fjern drænskruen, mens beholderen holdes under aftaphullet. Fjern derefter dækslet til oliepåfyldning. Lad al olien løbe af. Tør straks spildt olie op.
1. Drænskrue
3. Sæt en ny pakning på olie drænskruen. Påfør et lille olielag på pakningen og monter drænskruen.
Drænskruens moment:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
BEMÆRK:
Skift motorolien, når olien stadig er varm.
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position (ikke vippet).
47
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er tilgængelig når du monterer drænskruen, skal du med fingre­ne spænde skruen lige indtil pakningen kom­mer i kontakt med drænhullets overflade.
Page 53
Vedligeholdelse
Spænd så 1/4 til 1/2 omgang mere. Spænd drænskruen til det korrekte moment med en momentnøgle snarest muligt.
4. Hæld den korrekte mængde olie ned i på- fyldningshullet. Monter påfyldningshæt- ten.
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Motorolie kvantitet (ekskl. oliefilter):
5.2 L (5.50 US qt) (4.58 Imp.qt)
1. Dæksel til oliepåfyldning
5. Start motoren og hold øje med den for at forvisse dig om, at advarselslampen for lavt olietryk (hvis udstyret med en sådan) slukker. Forvis dig om at der ikke er olieu­tætheder.
KCM00680
VIGTIGT:
Hvis advarselslampen for lavt olietryk ikke slukker, eller hvis der er utætheder af olie, så stop motoren og find årsagen. Fortsat sejlads med et problem kan medføre alvor­lige skader på motoren. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
6. Sluk motoren og vent 3 minutter. Kontrol­ler olieniveauet igen med oliepinden for at sikre at niveauet faldet til mellem det øverste og nederste mærke. Efterfyld
hvis olien er under det nederste mærke eller tap noget af, hvis den er over øver- ste mærke.
1. Oliepind
2. Markering for laveste niveau
3. Markering for øverste niveau
7. Bortskaf brugt olie i henhold til de lokale forskrifter.
BEMÆRK:
For yderligere information om destruktion af
den brugte olie skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
Udskift olien oftere, hvis motoren anvendes
under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
KMU29111
Efterse ledninger og stik
Efterse at hver jordledning er korrekt sikret.
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
KMU29120
Udstrømning af udstødningsgas
Start motoren og efterse, at der ikke er nogen utætheder af udstødningsgas fra samlingerne mellem udstødningsdækslet, cylinderhovedet og hus cylinderen.
KMU29130
Utæthed af vand
Start motoren og efterse, at der ikke siver no­get vand ud fra samlingerne mellem udstød- ningsdækslet, cylinderhovedet og hus cylinderen.
48
Page 54
Vedligeholdelse
KMU29140
Motorolielækage
Kontroller om der er olielækager rundt om motoren.
BEMÆRK:
Hvis der findes utætheder, så ret henvendel­se til din Yamaha-forhandler.
KMU29153
Eftersyn af power trim og tilt systemet
KWM00430
ADVARSEL
Gå aldrig ind under den nederste del,
medens den er vippet op, selv ikke når tilt støttehåndtaget er låst. Det kan med­føre alvorlige skader, hvis påhængsmo­toren skulle falde ned.
Kontroller at der ikke er nogen inde un-
der påhængsmotoren inden denne test udføres.
1. Efterse power trim og tilt enheden for tegn på olie lækager.
2. Betjen hver af de elektriske kontakter til trim og tilt på fjernstyringen og underste motorskærm (hvis udstyret med en så- dan) for at efterse at alle kontakter virker.
3. Vip påhængsmotoren op og efterse, at tiltstang og trimstænger er udstrakt helt.
1. Tiltstang
2. Tiltholderhåndtag
3. Trimstang
4. Brug tilt holderhåndtaget til at låse moto­ren i opretstilling. Betjen tilt ned kontakten kortvarigt, så motoren bliver støttet af tilt holderhåndtag.
5. Efterse at tiltstangen og trimstænger er fri for rust eller andre defekter.
6. Aktiver tilt-ned kontakten indtil trimstæn- gerne har trukket sig helt ind i cylinderne.
7. Aktiver trim-op kontakten indtil tiltstangen er skubbet helt ud. Lås tilt holderhåndta­get op.
8. Vip påhængsmotoren ned. Efterse at tilt­stang og trimstænger virker glat.
BEMÆRK:
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis der er noget der ikke virker.
KMU29171
Eftersyn af skrue
KWM00321
ADVARSEL
Du kan komme alvorligt til skade, hvis mo­toren ved et uheld går i gang, hvis du er i nærheden af skruen.
Inden eftersyn, afmontering eller monte-
ring af skruen, skal man fjerne tænd- rørshætterne fra tændrørene. Placer desuden skiftekontrollen i frigear, drej hovedkontakt til “” (slukket) og fjern nøglen, og fjern taljerebet fra stopknap­pen. Afbryd for batteriets afbryder, hvis din båd er forsynet med en sådan.
49
Page 55
Brug ikke hænderne til at holde i skruen
ved løsning eller spænding af møtrikken på skruen. Sæt en træklods mellem anti- kavitationspladen og skruen for at for­hindre skruen i at dreje rundt.
ZMU01897
Kontrolpunkter
Efterse hvert af skruebladene for slid, ero-
dering pga.kavitation eller ventilation, eller anden skade.
Efterse skrueakslen for skader.
Efterse notakslerne / brudstiften for slid el-
ler skader.
Efterse om der er viklet fiskesnøre omkring
skrueakslen.
Vedligeholdelse
Efterse skrueakslens olieforsegling for ska-
der.
BEMÆRK:
Hvis udstyret med brudstift: den er beregnet til at brække hvis skruen rammer en hård under­vandsforhindring for at hjælpe til at beskytte skruen og drivmekanismen. Skruen vil så dre­je frit på akslen. Hvis dette sker, så skal brud­stiften udskiftes.
KMU29193
At fjerne skruen
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mellem­stykket (hvis udstyret med et sådant).
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
50
Page 56
Vedligeholdelse
3. Fjern skruen og trykskiven.
KMU29240
Montering af skruen
KWM00770
ADVARSEL
På modeller med omdrejningstæller skal man huske at anvende en skrue, der er be­regnet til omdrejninger mod urets retning. Disse skruer kan identificeres med bog­stavet “L” efter størrelsesindikationen på skruen. Ellers kan båden bevæge sig i modsat retning end forventet.
KCM00340
VIGTIGT:
Husk at montere trykskiven inden mon-
teringen af skruen, da den nederste del og skruenavet kan blive beskadiget.
Husk at anvende en ny split og bøj en-
derne sikkert rundt. Ellers kan skruen gå løs under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosi­onsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter trykskiven og skruen på skrue­akslen.
3. Monter mellemstykket og skiven. Spænd skruemøtrikken til det anviste moment.
4. Få skruemøtrikken til at passe sammen med skrueakselhullet. Sæt en ny split i hullet og bøj splittens ender rundt.
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen med skrueakselhullet efter at være blevet spændt til det anviste moment, skal møtrikken spændes yderligere for at få den til at passe sammen med hullet.
KMU29280
Udskiftning af gearolie
KWM00800
ADVARSEL
Kontroller at påhængsmotoren er or-
dentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk. Du kan komme alvorligt til skade, hvis påhængsmotoren falder ned over dig.
Kom aldrig under den nederste del,
mens den er vippet op, også selvom tilt holderhåndtaget eller knoppen er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearolie dræn- skruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under gearkassen.
3. Fjern gearolie drænskruen.
51
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
ZMU02063
Page 57
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
Hvis udstyret med magnetisk gearolie dræn- skrue: fjern alle metalpartikler fra skruen in­den den monteres.
4. Fjern niveauskruen for at lade olien aftap­pe helt.
KCM00710
VIGTIGT:
Kontroller den brugte olie efter den er tap­pet af. Hvis olien er mælkeagtig, er der vand i gearkassen, hvilket kan forårsage skade på gearet. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for reparation af pak­ningen på den nederste del.
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Medens påhængsmotoren er i lodret stil­ling og ved anvendelse af et trykpåfyld- ningsudstyr, sprøjtes gearolie ind i drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearolie kvantitet:
F150AET 980.0 cm³ (33.13 US oz) (34.56 Imp.oz) FL150AET 870.0 cm³ (29.41 US oz) (30.68 Imp.oz)
6. Når olien begynder at løbe ud af hullet til niveauskruen, sættes niveauskruen i og spændes.
7. Sæt ind og spænd gearolie drænskruen.
KMU29312
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod tæring med offeranoder. Undersøg de udven­dige anoder periodisk. Fjern tæringerne fra anodens overflader. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for udskiftning af udven­dige anoder.
KCM00720
VIGTIGT:
Mal ikke anoderne, da det vil gøre dem virkningsløse.
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne anoder på udstyrede modeller. Ret henven­delse til en Yamaha-forhandler for besigtigel­se og udskiftning af indvendige anoder tilsluttet motoren.
52
Page 58
Vedligeholdelse
KMU29320
Eftersyn af batteri (for elektrisk start modeller)
KWM00330
ADVARSEL
Batteriets elektrolytvæske er farlig. Den in­deholder svovlsyre og er derfor giftig og ekstremt ætsende. Følg altid disse forholdsregler:
Undgå kropskontakt med elektrolytvæ-
sken, da den kan give alvorlige brand­skader eller permanente øjenskader.
Anvend beskyttelsesbriller ved håndte-
ring eller arbejde i nærheden af batteri­er.
Modgift (UDVORTES):
HUD - Skyl med vand.
ØJNE - Skyl med rigelige mængder vand
i 15 minutter og søg omgående læge.
Modgift (INDVORTES):
Drik store mængder vand eller mælk ef-
terfulgt af mælk fra magnesia, piskede æg eller vegetabilsk olie. Søg omgående
lægehjælp. Batterierne udvikler også eksplosive brint­gasser. Du bør derfor altid følge disse for­holdsregler:
Oplad batterierne i et godt ventileret om-
råde.
Hold batterierne borte fra ild, gnister el-
ler åben ild (f.eks.: svejseudstyr, tændte
cigaretter etc.).
UNDGÅ TOBAKSRYGNING ved oplad-
ning eller håndtering af batterier. HOLD BATTERIERNE OG ELEKTROLYT­VÆSKE UDEN FOR BØRNS RÆKKEVID­DE.
KCM00360
VIGTIGT:
Et dårligt vedligeholdt batteri vil hurtigt
blive forringet.
Almindeligt vand fra vandhanen inde-
holder mineraler, der er skadelige for
batteriet, og bør derfor ikke anvendes til
efterfyldning.
1. Kontroller elektrolytniveauet mindst en
gang om måneden. Fyld til fabrikantens anbefalede niveau når det er nødvendigt. Fyld kun efter med destilleret vand (eller demineraliseret vand, der er beregnet til batterier).
2. Hold altid batteriet i en god opladnings-
stand. Monteringen af et voltmeter vil hjælpe dig med at overvåge batteriet. Hvis du ikke anvender båden i en måned eller mere, bør batteriet fjernes fra båden og opbevares på et koldt, mørkt sted. Genoplad batteriet inden brug.
53
Page 59
3. Hvis batteriet skal opbevares længere end en måned, skal du kontrollere den anviste tyngde af væsken mindst en gang om måneden og genoplade batteriet hvis den er lav.
BEMÆRK:
Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler ved opladning eller genopladning af batterier.
KMU30051
Tilslutning af batteriet
KWM00570
ADVARSEL
Monter batteriholderen på et tørt, godt ventileret, vibrationsfrit sted i båden. Sæt det fuldt opladte batteri i holderen.
KCM01121
VIGTIGT:
Sørg for at hovedkontakten (på brugba-
re modeller) er “” (slukket) inden der arbejdes på batteriet.
Vending af batterikablerne vil skade de
elektriske dele.
Tilslut først den RØDE leder, når du in-
stallerer batteriet, og afbryd først den SORTE leder, når du fjerner det. Ellers kan de elektriske dele blive beskadiget.
Polerne på batteriet og kablerne skal
være rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet ikke starte motoren.
Vedligeholdelse
1. Rødt kabel
2. Sort kabel
3. Batteri
Tilslutte et ekstra batteri (ekstraudstyr)
1. Fjern det ekstra batteris stikdæksel fra påhængsmotoren.
2. Tilslut det ekstra batteristik til stikket på det ekstra batterikabel (ekstraudstyr). Brug et tilslutningskabel mellem (-) termi­nalerne på startbatteriet og det ekstra batteri. Se billederne med ledningstilslut­ningerne. Dette kabel skal være lavet af en ledning der er tykkere end startbatteri­kablet.
KWM00600
ADVARSEL
Anvendelse af en underdimensioneret led­ning kan føre til brand.
Tilslut det RØDE batterikabel til den POSITI­VE (+) pol først. Monter derefter det SORTE batterikabel til den NEGATIVE (-) pol.
1. Startbatteri
2. Batteri for tilbehør
3. Tyk sort kabel for starterbatteri
54
Page 60
Vedligeholdelse
4. Tynd rød leder for opladning af tilbehørsbat- teri (ekstratilbehørsdel)
5. Tyk sort kabel
6. Negativt tilslutningskabel
7. Strøm til tilbehør
BEMÆRK:
Hvis du tilslutter et ekstra batteri, skal du rette henvendelse til din Yamaha forhandler om korrekt ledningsføring.
KMU29370
Frakobling af batteriet
Først skal det SORTE kabel kobles fra den NEGATIVE (-) terminal. Derefter skal det RØDE kabel kobles fra den POSITIVE (+) ter­minal.
KMU29390
Eftersyn af øverste motorskærm
Efterse tilpasningen af øverste motorskærm ved at trykke på den med begge hænder. Hvis den sidder løst, så få den repareret hos din Yamaha-forhandler.
KMU29400
Beklædning af bådens bund
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bå- dens bund bør holdes så ren for søvækst som mulig. Om muligt kan bådens bund coates med en bundmaling, godkendt til brug i dit område for at forhindre tilgroning af algevæk­ster. Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber eller grafit. Disse malingstyper kan øge tærin- gen på motoren.
55
Page 61

Fejlgenopretning

KMU29422
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression eller tændingssystemerne, kan give en vanskelig start, tab af effekt eller andre problemer. Dette afsnit beskriver grundlæggende eftersyn og mulige afhjælpningsmetoder, og omfatter alle Yamaha påhængsmotorer. Der kan derfor være nogle artikler der ikke gælder for din mo­del. Hvis din påhængsmotor kræver reparation, så tag den til en Yamaha-forhandler. Hvis advarselslampen for motorproblemer blinker, så ret henvendelse til din Yamaha-for­handler.
Starter virker ikke.
Q. Er batterikapaciteten svag eller lav? A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af anbefalet kapacitet.
Q. Er batteri forbindelserne løse eller korrode­rede? A. Spænd batterikablerne og rengør batte­ripolerne.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert? A. Se side 25.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert? A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller det elektriske kredsløb brændt over? A. Kontroller årsagen til den elektriske over­belastning og reparer. Udskift sikringen med en ny med korrekte amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear? A. Skift til frigear.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er brændstoftanken tom? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er tændingsdelene defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er taljerebet til kontakten for motorstop ikke monteret? A. Monter taljerebet.
Q. Er motorens indre dele beskadigede? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går i stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilgroet(ede) eller af en forkert type?
56
Page 62
Fejlgenopretning
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brænd- stofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret? A. Find og ret årsagen til advarsel.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er chokerhåndtaget trukket ud? A. Tryk det tilbage til udgangspositionen.
Q. Er motorvinklen for høj? A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er karburatoren tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstofslan­ge forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er gasspjældets justering forkert? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet? A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikato­ren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet? A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er karburatortilslutningerne forkerte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
57
Q. Er motoroliestanden lav? A. Fyld olietanken med foreskrevet motorolie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
Page 63
Fejlgenopretning
Q. Er motorolien forurenet eller forringet? A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
Q. Er oliefilteret tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Har olie føde-/indsprøjtningspumpen svig­tet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er bådens last fordelt forkert? A. Fordel lasten for at få båden placeret plant.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffil- terbeholderen? A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren for­kert? A. Monter en korrekt skrue for at sejle på- hængsmotoren med dens anbefalede hastig­hed (omdr/min.).
Q. Er trimvinklen forkert? A. Juster trimvinklen for at opnå den mest ef­fektive sejlads.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på hækbjælken? A. Få motoren justeret til den rigtige hækbjæl- ke højde.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
A. Find og ret årsagen til advarsel.
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst? A. Rens bådens bund.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på gearindkapslingen? A. Fjern fremmedlegemerne og rengør neder­ste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brænd- stofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Har tændingsdelene svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie?
58
Page 64
Fejlgenopretning
A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstofslan- ge forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Q. Er højtrykspumpens drivrem knækket? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt til gearomskifterens indstilling? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på skruen? A. Fjern dem og rengør skruen.
Q. Er motorens monteringsbolt løs? A. Spænd bolten.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget? A. Spænd den eller få den efterset af en Yamaha-forhandler.
KMU29431
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29440
Slagskade
KWM00870
ADVARSEL
Påhængsmotoren kan blive alvorligt be­skadiget ved en kollision under sejlads el­ler på en trailer. Skaderne kan gøre påhængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand i vandet, så følg nedenstående procedure.
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle kom­ponenter for skade. Undersøg også bå- den for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej, skal du returnere til nærmeste havn lang­somt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersø- ge påhængsmotoren inden du bruger den igen.
KMU29450
At sejle med enkelt motor
Når man kun anvender én motor i nødstilfæl­de, skal man huske at vippe den anden motor op og køre den anden motor for lav hastighed.
59
Page 65
Fejlgenopretning
KCM00370
VIGTIGT:
Hvis båden sejles med en en motor i van­det men ikke i gang, kan der komme vand ind i udstødningsrøret på grund af bølger- ne, hvilket kan føre til problemer med mo­toren.
BEMÆRK:
Når du manøvrerer med lave hastigheder, som f.eks. i nærheden af en havn, anbefales det, at begge motorer er i gang, med den ene i frigear, hvis muligt.
KMU29471
Udskiftning af sikring
Hvis der er sprunget en sikring, skal det elek­triske dæksel fjernes, sikringsholderen åbnes og sikringen fjernes med en sikringstang (hvis udstyret med en sådan). Udskift den med en sikring med det korrekte amperetal.
KWM00630
ADVARSEL
Anvend kun de anviste sikringer. Hvis der anvendes en ukorrekt sikring eller et me­talstykke, kan der blive en for stor spæn- ding. Dette kan føre til, at det elektriske system beskadiges og der opstår fare for brand.
BEMÆRK:
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis den nye sikring med det samme springer igen.
1. Elektrisk dæksel
2. Sikringstang
3. Ekstra sikring (50 A)
4. Hovedsikring (50 A)
5. Hovedkontakt / sikring for trim kontakt (20 A)
6. Motorkontrolenhed / tændspole / elektrisk brændstofpumpe / brændstofdyse / ISC (tomgangshastighedskontrol) sikring (20 A)
7. Sikring for startrelæ (30 A)
8. Reservesikring (20 A, 30 A, 50 A)
KMU29520
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre
Hvis motoren ikke kan vippes op eller ned med den elektriske trim og tilt/ den elektriske tilt på grund af afladet batteri eller en fejl ved den elektriske trim og tilt enhed/den elektriske tilt, kan motoren vippes manuelt.
60
Page 66
Fejlgenopretning
1. Løsn den manuelle ventil skrue ved at dreje den mod uret, indtil den stopper.
1. Skrue til manuel ventil
2. Sæt motoren i den ønskede stilling, og spænd derefter den manuelle ventilskrue ved at dreje den med uret.
KMU29760
Behandling af neddykket motor
Hvis en påhængsmotor har været under van­det, bør man omgående tage den til en Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte korro­sion næsten omgående. Hvis du ikke kan tage påhængsmotoren til en Yamaha-forhandler, så følg nedenstående procedure for at minimere skaderne på moto­ren.
KMU29970
Procedure
1. Vask grundigt mudder, salt, tang osv. væk med ferskvand.
2. Fjern tændrørene og vend tændrørshul­lerne nedad for at eventuelt vand, mud­der eller urenheder kan løbe ud.
3. Aftap brændstoffet fra dampudskilleren, brændstoffiltret og brændstofrøret.
4. Spray Olieforstøver eller tilfør motorolie gennem indsugningsmanifolden og tændrørshullerne mens svinghjulet dre­jes manuelt.
5. Bring påhængsmotoren til en Yamaha­forhandler så hurtigt som muligt.
KCM00400
VIGTIGT:
Forsøg ikke på at køre med påhængsmo- toren før den er fuldkommen efterset.
61
Page 67
Page 68
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan March 2004–0.3 × 1 CR
Trykt på genbrugspapier
Loading...