Læs denne brugerhåndbog grundigt, inden du betjener din påhængsmotor.
Page 3
Vigtig information til manualen
KMU25100
Til ejeren
Tak fordi du valgte en Yamaha påhængsmotor. Denne Brugerhåndbog indeholder information der er nødvendig for korrekt betjening,
vedligholdelse og pasning. En grundig forståelse af disse enkle instruktioner vil hjælpe dig
med til at opnå den maksimale fornøjelse fra
din nye Yamaha påhængsmotor. Hvis du har
nogen spørgsmål om betjening eller vedligeholdelse af din påhængsmotor, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
I denne Brugerhåndbog adskilles speciel vigtig information på følgende måder.
Sikkerhedsalarmsymbolet betyder
VÆR OPMÆRKSOM! VÆR I BEREDSKAB!
DIN SIKKERHED ER PÅ SPIL!
KWM00780
ADVARSEL
Hvis ikke ADVARSELS instruktionerne føl-
ges kan det resultere i alvorlig kvæstelse
eller dødsfald på maskinpasseren, en til-
skuer eller en person der inspicerer eller
reparerer påhængsmotoren.
KCM00700
VIGTIGT:
VIGTIG betyder, at der skal tages specielle
forholdsregler for at undgå skader på på-
hængsmotoren.
din motor og denne håndbog. Hvis der er nogen spørgsmål om denne håndbog, så ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler.
BEMÆRK:
F150AET, FL150AET og standardtilbehørsdelene bruges som grundlag for forklaringerne og illustrationerne i denne vejledning.
Derfor er der måske nogle varenumre, der
ikke kan anvendes til hver model.
BEMÆRK giver nøgleinformation for at gøre
procedurer lettere eller mere tydelige.
Yamaha søger til stadighed efter forbedringer
i produktdesign og kvalitet. Denne brugerhåndbog indeholder den seneste produktinformation, der er til rådighed ved trykningen,
men der kan der være en mindre forskel på
Påhængsmotorens serienummer er præget
på labelen der er monteret på bagbordsside
af bespændingen eller den øverste del af
ddrejebøjlen.
Skriv påhængsmotorens serienummer ned
så du har det, når du skal bestille reservedele
hos din Yamaha-forhandler eller i tilfælde af,
at din påhængsmotor bliver stjålet.
1. Placering af påhængsmotorens serienummer
1. Nøglenummer
KMU25202
EU mærkat
Motorer, der er forsynet med denne label, opfylder visse dele af Europa-Parlamentets direktiver omkring maskineri. Der henvises til
denne label og EU’s overensstemmelseserklæring for yderligere detaljer.
KMU25190
Nøglenummer
Hvis motoren er udstyret med en hovednøgle
til kontakten, er nøgle identifikationsnummeret præget på din nøgle som vist i illustrationen. Registrer dette nummer på det sted, der
er beregnet for reference, i tilfælde af at du
har behov for en ny nøgle.
1
1. Placering af EU-mærkat
Page 7
ZMU01696
KMU25370
Sikkerhedsinformation
● Inden påhængsmotoren monteres eller be-
tjenes, skal hele denne vejledning læses.
Vejledningen bør give dig en forståelse om
motoren og dens betjening.
● Inden båden betjenes, skal alle system- og
brugerhåndboger, der er leveret med den,
og alle labels læses. Forvis dig om at du
kender alle emnerne inden sejladsen.
● Giv ikke båden for stor kraft med denne på-
hængsmotor. For stor motorkraft på båden
kan medføre, at du mister kontrollen over
den. Den anviste effekt for påhængsmotor
bør være lig med eller mindre end det forholdsmæssige antal hestekræfter for bå-
den. Hvis det forholdsmæssige antal
hestekræfter for båden er ukendt, så ret
henvendelse til forhandleren eller bådens
producent.
● Lav ikke ændringer på påhængsmotoren.
Ændringer kan gøre motoren uegnet eller
usikker at anvende.
● Betjen aldrig motoren efter indtagelse af al-
kohol eller indtagelse af narkotiske stoffer.
Ca. 50% af alle bådulykker skyldes indtagelse af rusgifte.
● Hav en redningsvest ombord til hver passa-
ger. Det er altid en god ide at benytte en
redningsvest under sejladsen. Som et mini-
Generel information
mum bør børn og ikke-svømmere altid
bære en redningsvest. Alle bør bære en
redningsvest, når der er potentielle farer
ved sejladsen.
● Benzin er meget brandfarligt og dets dam-
pe er brandfarlige og eksplosive. Håndter
og opbevar brændstof forsigtigt. Kontroller
at der ikke er nogen dampe eller utætheder
af brændstof inden start af motoren.
● Denne motor udsender udstødningsgas-
ser, som indeholder kulilte, en farveløs,
lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader
eller døden, hvis den indåndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed
og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt
ventilerede. Undgå blokering af udstød-
ningsrør.
● Efterse gashåndtaget, gearskift og styrin-
gen for korrekt funktion inden start af motoren.
● Monter taljerebet fra stopknappen på et sik-
kert sted på dit tøj, din arm eller din ben under betjening. Hvis du ved et tilfælde
forlader roret, vil rebet trække fra kontakten
og således stoppe motoren.
● Gør dig bekendt med “Sikkerhed til søs” og
regulativerne, hvor du ønsker at gå i havn og overhold dem.
● Hold dig informeret om vejret. Undersøg
vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sejlads i hårdt vejr.
● Fortæl nogen hvor du tager hen: Efterlad en
sejlplan hos en ansvarlig person. Husk at
annullere sejlplanen når du kommer tilbage.
● Anvend sund fornuft og god bedømmelse
ved sejladsen. Kend dine begrænsninger
og forvis dig om, at du forstår, hvordan bå-
den håndteres under de forskellige forhold,
som du kan komme ud for. Foretag sejladsen inden for dine begrænsninger og inden
2
Page 8
Generel information
for bådens begrænsninger. Sejl altid båden
ved en sikker hastighed og hold altid et vå-
gent øje med forhindringer og andre søfarende.
● Hold altid øje med badende, når du har mo-
toren i gang.
● Hold dig fri af svømmearealer.
● Når der er en badende i vandet i nærheden,
skifter du til frigear eller standser motoren.
KMU25380
Vigtige labels
KMU25395
Advarselslabels
KMU25401
Label
KWM01260
ADVARSEL
● Sørg for at skiftekontrollen er i frigear in-
den motoren startes. (undtagen 2HP)
● Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri-
ske dele under start eller under kørslen.
● Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele,
når motoren kører.
KMU25413
Label (modeller med modsat rotation)
KWM01281
ADVARSEL
Brug kun en skrue med omdrejningsretning mod uret med denne motor.
Skruer med retning mod uret er markeret
med et bogstav “L” alt efter størrelsesindi-
kation.
3
En forkert type skrue kan forårsage, at bå-
den sejler i en uventet retning, hvilket kan
føre til en ulykke.
KMU25540
Optankningsinstruktioner
KWM00010
ADVARSEL
BENZIN OG DAMPE HERFRA ER MEGET
BRANDFARLIGE OG EKSPLOSIVE!
● Undgå tobaksrygning, gnister og brug
af åben ild eller andre antændelseskilder
ved påfyldning af brændstof.
● Stop motoren inden optankning.
● Optank i et godt ventileret område. På-
fyld transportable brændstoftanke uden
for båden.
● Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der
spildes benzin, skal det omgående tør-
res op med en tør klud.
● Overfyld ikke brændstoftanken.
● Spænd påfyldningsdækslet ordentligt
efter påfyldning.
● Hvis du skulle komme til at sluge benzin,
indånde store mængder benzindampe
eller få benzin i øjnene, skal du omgåen-
de søge lægehjælp.
● Hvis du får benzin på huden, skal det
omgående vaskes af med sæbe og
vand. Skift tøjet, hvis du får benzin på
det.
● Rør ved brændstofstudsen på påfyld-
ningsåbningen eller tragten for at forhindre gnister på grund af statisk
elektricitet.
KCM00010
VIGTIGT:
Anvend kun ny ren benzin, som har været
opbevaret i en ren beholder, og som ikke
er forurenet med vand eller snavs.
Page 9
Generel information
KMU25580
Benzin
Anbefalet benzin:
Almindelig blyfri benzin med et mindste
oktantal på 90 (RON).
Hvis der opstår banke eller knaldlyde, skal du
bruge et andet benzinmærke eller super blyfrit
brændstof.
KMU25680
Motorolie
Anbefalet motorolie:
4-takts motorolie med en kombination
af tilsvarende SAE og API som vist i
diagrammet
Motorolie kvantitet (eksklusiv oliefilter):
5.2 L (5.50 US qt) (4.58 Imp.qt)
KCM01050
VIGTIGT:
Alle 4-takts motorer leveres fra fabrikken
uden motorolie.
KMU25700
Krav til batteri
KCM01060
VIGTIGT:
Anvend ikke et batteri, der ikke opfylder
den angivne kapacitet. Hvis der anvendes
et batteri, der ikke opfylder specifikationerne, kan det elektriske system fungere
dårligt eller blive overbelastet, og det vil
medføre skader på det elektriske system.
For elektriske startmodeller, skal du vælge et
batteri som overholder følgende specifikationer.
KMU25720
Batterispecifikationer
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
711.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
100.0 Ah
BEMÆRK:
Motoren vil ikke starte, hvis batterispændin-
gen er for lav.
KMU25741
Valg af skrue
Ydelsen af din påhængsmotor afhænger meget af dit valg af skrue. Et forkert valg af skrue
kan give en negativ ydelse men også medføre
alvorlige skader på motoren. Motorens hastighed afhænger af skruens størrelse og bå-
dens belastning. Hvis omdrejningstallet er for
højt eller for lavt til god motorydelse, vil dette
have en negativ effekt på motoren.
Yamahas påhængsmotorer er udstyret med
skruer, der giver en god ydelse under alle forhold, men der kan være tilfælde, hvor en
skrue med en anden stigning ville være mere
passende. Til større belastninger vil en skrue
med en mindre stigning være mere egnet, da
ZMU01710
4
Page 10
Generel information
et korrekt omdrejningstal kan opnås. Modsat
er skruer med en større stigning bedre egnet
til mindre belastninger.
Yamaha-forhandlerne har et udvalg af skruer,
og kan råde dig og montere den skrue på din
påhængsmotor, som er bedst egnet til dine
anvendelse.
x
-
123
ZMU04607
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
BEMÆRK:
Vælg en skrue der lader motoren nå den midterste eller øverste halvdel af betjeningsområ-
det ved fuld gas med den maksimale
bådbelastning. Hvis betjeningsbetingelser
som let bådbelastning så lader motorens omdr./min. stige til over det maksimalt anbefalede område, skal gashåndtagsindstillingen
reduceres for at holde motoren i det rigtige betjeningsområde.
1
ZMU01713
1. Label for start-i-gear beskyttelse
For instruktioner om at fjerne og montere
skruen, se side 49.
KMU25760
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer, der er påmonteret
en billedlabel eller Yamaha-godkendte fjernstyringsenheder er udstyret med start-i-gear
beskyttelses anordning(er). Dette udstyr tillader kun, at motoren kan startes, når den står i
frigear. Sæt altid motoren i frigear, inden den
startes.
5
Page 11
Grundlæggende komponenter
KMU25795
Hoveddelene
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på
alle modeller.
1. Øverste motorskærm
2. Låsehåndtag til øverste motorskærm
3. Antikavitationsplade
4. Trimanode (anode)
5. Skrue*
6. Kølevandsindtag
7. Bespænding
8. Gennemskylningsudstyr
9. Elektrisk kontakt til trim og tilt
10.Kontrolboks til fjernbetjening (til sidemontering)*
11.Kontrolboks til fjernbetjening (til montering
på kompashuset)*
12.Kontaktpanel (til brug med kompashus)*
13.Digitalt speedometer*
14.Digital omdrejningsmåler*
15.Brændstofmåler*
KMU26180
Fjernstyring
Fjernstyringshåndtaget aktiverer både skifteren og gashåndtaget. De elektriske kontakter
er monteret på fjernbetjeningsboksen.
6
Page 12
Grundlæggende komponenter
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
2. Fjernstyringshåndtag
3. Udløser af lås til frigear
4. Tomgangshåndtag
5. Hovedkontakt / chokerkontakt
6. Taljerebets kontakt for motorstop
7. Friktionsindstilling af gashåndtag
1
2
4
2
3
ZMU04569
1. Fjernstyringshåndtag
2. Elektrisk kontakt til trim og tilt
3. Fri accelerator
4. Friktionsindstilling af gashåndtag
KMU26190
Fjernstyringshåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear positionen sættes gearet i fremadgående gear.
Bakgearet indkobles ved at trække håndtaget
tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte med at
køre i tomgang, indtil håndtaget er flyttet ca.
35° (en pal kan mærkes). Ved at bevæge
håndtaget yderligere åbnes der for gashåndtaget, og motoren begynder at accelerere.
1. Frigear “”
2. Fremad “”
3. Baglæns “”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
N
F
2
6
1
4
R
4
3
6
5
5
7
7
ZMU04573
1. Frigear “”
2. Fremad “”
3. Baglæns “”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
KMU26201
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække
op i udløseren af lås til frigear.
7
Page 13
Grundlæggende komponenter
1. Udløser af lås til frigear
KMU26211
Tomgangshåndtag
For at åbne for gashåndtaget uden at skifte til
enten fremad eller bak, skal man sætte fjernstyringshåndtaget i stillingen neutral (frigear)
og løfte tomgangshåndtaget.
BEMÆRK:
Tomgangshåndtaget virker kun når fjernstyringshåndtaget er i frigear. Fjernstyringhåndtaget virker kun når tomgangshåndtaget er i
lukket position.
1. Helt åben
2. Helt lukket
KMU26230
Fri accelerator
For at åbne gashåndtaget uden at skifte til
hverken fremad eller bak, skal knap til fri accelerator trykkes og fjernstyringshåndtaget
flyttes.
2
3
1
ZMU04575
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
BEMÆRK:
● Knappen til fri accelerator kan kun bruges,
når fjernstyringshåndtaget er i frigear stilling.
● Når der trykkes på knappen, begynder gas-
håndtaget at åbne, efter fjernstyringshåndtaget er flyttes til en vinkel på mindst 35°.
● Efter brug af fri accelerator, skal fjernsty-
ringshåndtaget sættes tilbage til frigearsstillingen. Knappen til fri accelerator vil
automatisk gå tilbage til den indstillede stilling. Fjernstyringen vil så indkoble frem eller
bak som normalt.
KMU25970
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar modstand til at flytte gashåndtaget eller fjernstyringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til
førerens præference.
For at øge modstanden drejes friktionsskruen
i urets retning. For at formindske modstanden
drejes friktionsskruen mod urets retning.
8
Page 14
Grundlæggende komponenter
KWM00030
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget.
Hvis der er for stor modstand, kan det blive besværligt at bevæge gashåndtaget eller grebet, hvilket igen kan føre til uheld.
KWM00120
ADVARSEL
● Monter stopknappen på taljerebet på en
sikker plads på dit tøj, din arm eller ben
under arbejdet.
● Monter ikke taljerbet på tøj som kan ri-
ves løst. Taljerebet skal ikke være et
sted, hvor det kan blive sammefiltret, så
det derved forhindres i at fungere.
● Undgå ved et tilfælde at trække taljere-
bet under normal kørsel. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab
af styrevne. Uden motorkraft vil båden
hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive
kastet fremad i båden.
BEMÆRK:
Motoren kan ikke startes hvis låsepladen er
fjernet.
ZMU04646
Når en konstant hastighed ønskes, spændes
justerskruen for at beholde den ønskede stilling af gashåndtaget.
KMU25990
Taljerebets stopknap
Låsepladen skal være monteret på stopkon-
takten for at motoren kan køre. Taljerebet bør
være monteret på et sikkert sted på maskinførerens tøj, arm eller ben. Hvis maskinføreren
falder overbord eller forlader roret, vil taljerebet trække låsepladen ud, og herved stoppe
tænding til motoren. Dette forhindrer, at båden sejler bort med motoren i gang.
Når hovedkontakten er i “” (slukket) positi-
on, er de elektriske kredsløb afbrudt, og nøg-
len kan fjernes.
● “” (tændt)
Når hovedkontakten er i “” (tændt) position,
er de elektriske kredsløb tilsluttet, og nøglen
kan ikke fjernes.
● “” (start)
Når hovedkontakten er i “” (start) positi-
on, drejer startmotoren for at starte motoren.
Når nøglen løsnes, går den automatisk tilbage til “” (tændt) position.
START
ZMU04564
START
2
KMU26141
OFF
ON
START
OFF
ON
START
ZMU04566
Den elektriske kontakt til trim- og tilt
på fjernbetjening eller rorpind
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på-
hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjæl-
ken. Tryk på kontakten “” (op) trimmes
påhængsmotoren op, og derefter vipper den
op. Når du trykker på kontakten “” (ned)
vippes påhængsmotoren ned og den trimmes
ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmo-
toren stoppe i den nuværende stilling.
BEMÆRK:
For instruktioner i at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt, se siderne 29 og 31.
KMU26151
Elektrisk kontakt til trim og tilt på
motorhjelmens bund
Den elektriske trim- og tiltkontakt findes på siden af nederste motorskærm. Tryk på kontakten “” (op) trimmer påhængsmotoren op,
og vipper den derefter op. Tryk på kontakten
10
Page 16
Grundlæggende komponenter
“” (ned) vipper påhængsmotoren ned og
trimmer den ned. Når kontakten slippes, vil
påhængsmotoren stoppe i den nuværende
stilling.
KWM01030
ADVARSEL
Anvend kun den elektriske trim- og tiltkontakt på nederste motorskærm, når båden
ligger helt stille og motoren er standset.
Forsøg på at anvende denne kontakt, medens båden er i bevægelse, kan øge faren
for at falde overbord. Det kan også distrahere føreren, og øge risikoen for kollision
med en anden båd eller forhindring.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
BEMÆRK:
For instruktioner i at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt, se side 31.
KMU26161
Elektriske kontakter til trim og tilt
(dobbelt kompashus type)
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på-
hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjæl-
ken. Ved at skubbe kontakten “” (op)
trimmes påhængsmotoren op, og derefter
vipper den op. Ved at trykke på kontakten
“” (ned) vippes påhængsmotoren ned og
den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil
påhængsmotoren stoppe i den nuværende
stilling.
1
UP
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
BEMÆRK:
● På den dobbelte motorkontrol styrer fjern-
styringsgrebet begge påhængsmotorer
samtidig.
● For instruktioner i at bruge den elektriske
kontakt til trim og tilt, se siderne 29 og 31.
KMU26240
Trimanode med anode
Trimanoden bør justeres, så styringsbetjeningen kan drejes til enten højre eller venstre ved
at brug af samme styrke.
KWM00840
ADVARSEL
En forkert indstillet trimanode kan gøre
det svært at styre. Foretag altid en prøve-
sejlads når trimanoden er blevet monteret
eller udskiftet for at sikre, at styringen er
korrekt. Husk at spænde bolten efter indstillingen af trimanoden.
Hvis båden har tendens til at slække venstre
(bagbords side), drej trimanodens bagende til
bagbords side “A” i figuren. Hvis båden har
tendens til at slække højre (styrbords side),
drej trimanodens ende til styrbords side “B” i
figuren.
DN
ZMU04601
11
Page 17
Grundlæggende komponenter
KCM00840
VIGTIGT:
Trimanoden virker også som anode for at
beskytte motoren fra elektrokemisk tæ-
ring. Mal aldrig trimanoden, da den herved
bliver uvirksom som anode.
1. Trimanode
2. Bolt
3. Hætte
1. Tiltholderhåndtag
KMU26382
Øverste motorskærms låsehåndtag
(træk op type)
For at fjerne motorens øverste motorskærm,
skal låsehåndtag(ene) trækkes op og hjelmen
løftes af. Når hjelmen monteres, skal man
checke for at være sikker på at den passer rigtigt ind i gummiforseglingen. Lås derefter hjelmen ved at flytte håndtaget(ene) nedad.
KMU26340
Tilt holderhåndtag for elektrisk trim
og tilt eller hydraulisk tilt model
For at holde påhængsmotoren i vippet op stilling, låses tilt holderhåndtaget til bespændingen.
1. Låsehåndtag til øverste motorskærm
KMU26460
Gennemskylningsudstyr
Dette apparat kan bruges til at rengøre motorens kølevandsgange ved hjælp af en haveslange og postevand.
BEMÆRK:
For detaljer om brug, se side 39.
12
Page 18
Grundlæggende komponenter
BEMÆRK:
Vandudskilleren og advarselslampen for motorfejl fungerer kun hvis motoren er udrustet
med de hensigtsmæssige funktioner.
KMU26521
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil advarselslampen begynde at blinke. For yderligere
information, se side 21.
1. Gennemskylningsudstyr
KMU26491
Digital omdrejningsmåler
Omdrejningstælleren viser omdrejningstallet
og har følgende funktioner.
BEMÆRK:
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik,
efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter
gå tilbage til normal.
6
KCM00020
VIGTIGT:
● Kør ikke videre med motoren, hvis ad-
varselslampen for lavt olietryk er tændt,
og motorolieniveauet er lavere. Der vil
opstå alvorlig motorskade.
● Advarselslampen for olietryk fortæller
intet om niveauet af motorolie. Anvend
oliepinden til kontrol af den tilbagevæ-
rende oliemængde. For yderligere information, se side 24.
1
3
5
7
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Timetæller
4. Advarselslampe for lavt olietryk
5. Indikator for overophedning
6. Advarselslampe for motorproblemer
7. Indstillingsknap
8. Funktionsknap
13
8
ZMU01735
2
4
1
ZMU01736
1. Advarselslampe for lavt olietryk
KMU26581
Indikator for overophedning (digital
type)
Hvis motorens temperatur bliver for høj, vil
advarselslampen begynde at blinke. For yderligere information i at læse indikatoren, se
side 20.
Page 19
Grundlæggende komponenter
KCM00050
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis indikatoren for overophedning er tændt. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
1
ZMU01737
1. Indikator for overophedning
KMU26600
Speedometer (digital type)
Dette instrument viser bådens hastighed.
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Tripmåler/ur/voltmeter
4. Advarselslampe(r)
BEMÆRK:
Speedometeret kan vise km/t, mph eller knob
afhængigt af brugerens ønske. Vælg den øn-
skede måleenhed ved at indstille omskifterkontakten på bagsiden af instrumentet. Se
instillingerne på billedet.
1. Hætte
2. Omskifterkontakt (for hastighedsenhed)
3. Omskifterkontakt (for brændstofsender)
KMU26620
Trimmåler (digital type)
Dette instrument viser trimvinklen på din på-
hængsmotor.
BEMÆRK:
● Husk den trimvinkel, som passer bedst til
din båd under de forskellige forhold. Indstil
trimvinklen til det ønskede med den elektriske trim- og tiltkontakt.
● Hvis trimvinklen på din motor overgår trim-
betjeningsområdet, vil topsegmentet på
trimmåler displayet blinke.
BEMÆRK:
Når hovedkontakten først er tændt, vises alle
displayets segmenter som en test. Efter et par
sekunder skifter instrumentet til normal betjening. Hold øje med instrumentet, når der tæn-
des for hovedkontakten for at sikre at alle
segmenter tændes.
14
Page 20
Grundlæggende komponenter
KMU26680
Advarselsindikator for
motorproblemer
Denne indikator vil blinke, hvis der er funktionsfejl ved motoren.
KCM00920
VIGTIGT:
I sådanne tilfælde vil motoren ikke virke
ordentligt. Kontakt omgående en Yamaha-
ZMU01740
KMU26650
Timetæller (digital type)
Dette instrument viser det antal timer, som
motoren har kørt. Det kan indstilles til at vise
det totale antal timer eller antallet af timer for
den aktuelle tur. Displayet kan også tændes
og slukkes.
ZMU01741
● Ændring af display format
Ved at trykke på “” (funktions-) knap-
pen ændrer displayet format i følgende
mønster:
Total antal timer→Trip timer→Display slukket
● Nulstilling af triptimer
Ved på samme tid at trykke på “” (indstil-
lings-) og “” (funktions-) knapperne i
mere end 1 sekund, mens triptimerne vises,
nulstiller det triptælleren.
forhandler.
1. Advarselslampe for motorproblemer
KMU26690
Tripmåler
Dette instrument viser den afstand, som bå-
den har sejlet, siden det sidst blev nulstillet.
Tryk på “” (funktions-) knappen gentag-
ne gange, indtil indikatoren på forsiden af instrumentet peger på “” (trip). For at
nulstille tripmåleren skal der trykkes på “”
(indstillings-) og “” (funktions-) knapper
på samme tid.
1
ZMU01742
BEMÆRK:
Det totale antal timer, som motoren har kørt,
kan ikke nulstilles.
15
Page 21
Grundlæggende komponenter
BEMÆRK:
● Afstanden vises i kilometer eller miles af-
hængigt af den valgte måleenhed for speedometeret.
● Afstanden holdes i hukommelsen, som be-
KMU26710
Brændstofmåler
Brændstofniveauet vises med otte segmenter. Når alle segmenterne ses, er brændstof-
tanken fuld.
KCM00860
skyttes med strøm fra batteriet. De lagrede
data går tabt, hvis batteriet afmonteres.
KMU26700
Ur
Tryk på “” (funktions-) knappen gentag-
ne gange, indtil indikatoren på forsiden af må-
leinstrumentet peger på “” (tid). For at
stille uret, skal du være sikker på at målein-
Følerne på en Yamaha brændstoftank, varierer fra almindelige følere. Forkert indstilling af omskifterkontakten på
instrumentet vil give en falsk aflæsning.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler om korrekt indstilling af omskifterkontakten.
strumentet er i “” (tids-) funktion. Tryk på
“” (indstillings-) knappen; timedisplayet vil
begynde at blinke. Tryk på “” (funktions-
) knappen indtil den ønskede time vises. Tryk
på“” (indstillings-) knappen igen, minutdis-
playet vil begynde at blinke. Tryk på “”
(funktions-) knappen indtil det ønskede minut
BEMÆRK:
Aflæsning af brændstofstanden kan være på-
virket af sensorens stilling i brændstoftanken,
og båden holdning på vandet. Betjening med
bov-op trim eller fortsat drejning kan give for-
kerte aflæsninger.
vises. Tryk på “” (indstillings-) knappen
igen for at starte uret.
VIGTIGT:
BEMÆRK:
Uret kører på strøm fra batteriet. Hvis batteriet
frakobles, stopper uret. Indstil uret igen efter
tilslutning af batteriet.
ZMU01745
KMU26720
Brændstofadvarselslampe
Hvis brændstofniveauet falder til ét segment,
vil advarselssegmentet for brændstofniveauet
begynde at blinke.
16
Page 22
Grundlæggende komponenter
KCM00880
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren med fuld
gas, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. Sejl tilbage til havnen for lav motorhastighed.
1. Advarselssegment for brændstofsniveau
KMU26730
Advarselslampe for lav
batterispænding
Hvis batterispændingen falder, vil displayet
automatisk tænde og begynde at blinke.
KCM00870
VIGTIGT:
Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis noget af
advarselsudstyret er aktiveret. For opladning af batteriet skal du rette henvendelse
til din Yamaha forhandler.
KMU26740
Brændstofmåler
Brændstofmåleren viser standen på brænd-
stofforbruget, mens motoren kører.
1
3
1. Måler for brændstofgennemstrømning
2. Måler for brændstofforbrug / Brændstoføkonomimåler / Hastighedssynkroniseringsenhed for tocylindret motor
3. Advarselslampe for vandudskiller (fungerer
kun hvis sensoren er installeret)
BEMÆRK:
Når hovedkontakten først er tændt, vises alle
displayets segmenter som en test. Efter et par
sekunder skifter instrumentet til normal betjening. Hold øje med instrumentet, når der tæn-
des for hovedkontakten for at sikre at alle
segmenter tændes.
KMU26750
Brændstofgennemstrømningsmåler
Brændstofgennemstrømningsmåleren viser
mængden af brændstof over en periode på en
time, med den aktuelle motorbetjening.
Hvis der er monteret dobbeltmotorer på din
båd, vil brændstofgennemstrømningsmåleren vise den totale brændstofgennemstrøm-
ning, både for bagbords og styrbords motorer.
Den viser også “” (for bagbord og styr-
bord).
2
ZMU01748
1. Indikator for lavt batteri
17
Page 23
Grundlæggende komponenter
ZMU01749
Brug “” (indstillings) knappen for at dreje
brændstofgennemstrømningsdisplayet i føl-
gende rækkefølge:
● Tryk på “” (indstillings) knappen en gang
for at vise brændstofgennemstrømningen
af styrbordsmotor. Et “” (for styrbord) vil
også blive vist.
● Tryk på “” (indstillings) knappen en an-
den gang for at vise brændstofgennem-
strømningen af bagbordsmotor. Et “” (for
bagbord) vil også blive vist.
● Tryk på “” (indstillings) knappen en tre-
die gang for at komme tilbage til displayet til
den totale brændstofgennemstrømning af
begge motorer. “” (for bagbord og styr-
bord) vil også blive vist for at indikere både
bagbords og styrbordsmotorerne.
1. Omskifterkontakt
● Målerne til brændstofforbrug og brændstof-
søkonomi vil vise samme måleenhed.
KMU26760
Brændstofforbrugsmåler
Dette instrument viser den totale mængde
brændstof, der er forbrugt, siden instrumentet
sidst blev nulstillet.
Tryk på “” (funktions-) knappen gentag-
ne gange, indtil indikatoren på forsiden af må-
leinstrumentet peger på total “” (total). For
at nulstille det totale brændstofforbrug skal
der trykkes på “” (indstillings-) og “”
(funktions-) knapperne på samme tid.
BEMÆRK:
● Brændstofgennemstrømningsmåleren kan
vise gallon/time eller liter/time afhængigt af
brugerens ønsker. Vælg den ønskede må-
leenhed ved at stille omskifterkontakten på
bagsiden af måleinstrumentet under installation.
ZMU01751
KMU26770
Brændstofsøkonomi
Dette instrument viser strækningen pr. liter eller gallon ved sejladsen og er kun en reference for føreren.
Tryk på “” (funktions-) knappen gentag-
ne gange, indtil indikatoren på forsiden af må-
leinstrumentet peger på “” (økonomi).
18
Page 24
Grundlæggende komponenter
forskellige årgange. Desuden kan forskelle-
ne på skruerne, selv inden for samme
grunddimensioner også give små variatio-
ner i brændstofforbruget.
KMU26780
Synkronisering af omdrejningerne i to
motorer
Dette måleinstrument viser forskellen i om-
ZMU01752
BEMÆRK:
Hvis der er monteret to motorer på båden vil
dette instrument kun vise den totale brænd-
stoføkonomi for begge motorer.
BEMÆRK:
● Brændstofforbruget kan variere meget alt
efter bådens design, vægt, den anvendte
skrue, motorens trimvinkel, betingelser på
søen (inklusive vind) og gashåndtagets stilling. Brændstofforbruget kan også variere
en smule alt efter type af vand (salt, fersk og
forureningsniveauerne), luftens temperatur
og fugtighed, renheden af bådens bund,
motorens monteringshøjde og førerens
dygtighed og den individuelle benzintype
(vinter- eller sommerbrændstof og mæng-
den af tilsætningsstoffer).
● Yamahas digitale speedometer og brænd-
stofinstrumenter beregner hastighed, den
tilbagelagte afstand og brændstoføkonomi
ud fra vandets bevægelser ved bådens agterstavn. Denne distance kan variere meget
fra den aktuelt sejldede distance på grund
af strøm i vandet, bølgerne og tilstanden af
hastighedsføleren (delvist tilstoppet eller
beskadiget).
● De individuelle motorer kan variere en smu-
le i deres brændstofforbrug på grund af forskelle i produktionen. Disse forskelle kan
endog være større, hvis motorerne er fra
19
drejningstallet (omdr./min.) mellem bagbordsog styrbordsmotorer til referenceformål ved
synkronisering af de to motorers omdrejninger.
Tryk på “” (funktions-) knappen gentag-
ne gange, indtil indikatoren på forsiden af må-
leinstrumentet peger på “”
(synkroniseringsapparat).
1. Hastigheden for bagbordsmotor er højere
2. Hastighed for bagbordsmotor er lidt højere
3. Motorhastigheden er synkroniseret ligeligt
mellem bagbords- og styrbordsmotorer
4. Hastigheden for styrbordsmotor er lidt højere
5. Hastigheden for styrbordsmotor er højere
ZMU01753
1
2
3
4
5
ZMU01754
Page 25
Grundlæggende komponenter
BEMÆRK:
Hvis de to motorers’ hastigheder ikke synkroniseres under sejlads, kan de blive synkroniseret ved at justere trimvinklen eller
gashåndtaget.
KMU26791
Vandudskiller advarselslampe
Denne indikator vil blinke, når der er opsamlet
vand i vandudskilleren. I det tilfælde skal motoren stoppes og vandet aftappes fra udskilleren.
BEMÆRK:
Denne indikator arbejder kun, når båden er
udstyret med vandudskillersensor.
● Motorens hastighed vil automatisk blive
sænket til ca. 2000 omdr/min.
● Hvis den er udstyret med en advarselslam-
pe for overophedning, vil den lyse.
ZMU01757
● Der vil lyde en brummer.
ZMU01755
KMU26801
Advarselssystem
KCM00090
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis noget
af advarselsudstyret er aktiveret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis
problemet ikke kan findes og rettes.
KMU26822
Advarsel om overophedning
(tocylindrede motorer)
Denne motor har et udstyr til advarsel mod
overophedning. Hvis motorens temperatur
stiger for meget, vil et advarselsudstyr blive
aktiveret.
Aktivering af advarselsanordning
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
Hvis advarselssystemet aktiveres, så stop
motoren og efterse om kølevandsindtaget er
tilstoppet.
BEMÆRK:
Brugere af dobbeltmotorer:
20
Page 26
Grundlæggende komponenter
Hvis alarmsystemet for overophedning aktiveres for en af motorerne, så vil motoren sæt-
te hastigheden ned og der vil lyde en
brummer. Dette medfører at den anden motor
også sætter hastigheden ned og der lyder en
brummer. For at slukke advarselsaktiveringen
på den motor, der ikke er berørt af overophedning, skal hovedkontakten på den overophedede motor slukkes.
KMU26853
Advarsel om lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil advarselsudstyret aktiveres.
Aktivering af advarselsudstyr
● Motorens hastighed vil automatisk blive
sænket til ca. 2000 omdr/min.
● Advarselslampen for lavt olietryk vil lyse.
ZMU01828
● Der vil lyde en brummer.
Hvis advarselssystemet er aktiveret, skal du
stoppe motoren, så snart det er sikkert at gøre
det. Efterse oliestanden og tilsæt olie efter behov. Hvis oliestanden er korrekt og advarselssystemet ikke slukker, skal du rette
henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KCM00100
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis advarselslampen for lavt olietryk er tændt. Motoren kan blive alvorligt beskadiget.
KMU26880
Advarsel om motorproblemer
Når der opdages en funktionsfejl ved motoren, vil advarselslampen for motorproblemer
lyse. I sådanne tilfælde vil motoren ikke virke
ordentligt. Kontakt omgående en Yamahaforhandler.
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
21
1
ZMU01759
1. Advarselslampe for motorproblemer
Page 27
Betjening
KMU26901
Installation
KCM00110
VIGTIGT:
En forkert motorhøjde eller forhindring af
vandgennemstrømningen (som f.eks. designet eller tilstanden på båden eller tilbehør, som f.eks. badestiger eller
transducere til ekkolod) kan give lufthuller
i vandet, hvis båden sejler med stor hastighed. Der kan opstå alvorlig skade, hvis
motoren kører kontinuerligt med lufthuller
i vandet.
BEMÆRK:
Ved test i vandet, skal man efterse bådens flydeevne, når den ligger stille med maksimal
belastning. Kontroller om det statiske vandniveau på udstødningshuset er lavt nok til at forhindre, at der kommer vand ind i
motorrummet, fra bølgerne, når påhængsmo-
toren ikke kører.
KMU26910
Montering af påhængsmotoren
KWM00820
ADVARSEL
● Hvis man giver båden for stor effekt, kan
det medføre alvorlig ustabilitet. Monter
ikke en påhængsmotor med flere hestekræfter end det maksimale som indikeres på bådens dataplade. Hvis båden
ikke har en dataplade så ret henvendelse til bådproducenten.
● Informationen i dette afsnit er kun vejle-
dende. Det er ikke muligt at give komplette instruktioner for alle mulige båd-
og motorkombinationer. Den korrekte
montering afhænger delvist af erfaring
og kombinationen af båd og motor.
KWM00830
ADVARSEL
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare. Overhold derfor følgende:
● For permanent monterede modeller, bør
din forhandler eller en anden person
med kendskab til korrekt rigning montere motoren. Hvis du selv monterer motoren, bør du instrueres af en erfaren
person.
● For bærbare modeller bør din forhandler
eller en anden person med erfaring med
montering af påhængsmotorer vise dig,
hvordan du monterer din motor.
Monter påhængsmotoren på bådens centerlinie (køllinie), og forvis dig om, at selve båden
er velafbalanceret. Ellers vil båden blive svær
at styre. For både uden køl eller som er asymmetriske, bør du rette henvendelse til din forhandler.
1
1. Centerlinie (køllinie)
ZMU01760
22
Page 28
Betjening
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26930
Monteringshøjde (bund af båden)
For at sejle din båd med størst mulige effektivitet, skal bådens og påhængsmotorens
vandmodstand (fremdrivningsmodstand)
være mindst mulig. Påhængsmotorens monteringshøjde har stor indflydelse på vandmodstanden. Hvis monteringshøjden er for høj, vil
kavitation have tilbøjelighed til at opstå, og så-
ledes reducere fremdriften; og hvis skruespidserne skærer luften, vil omdrejningstallet
forøges unormalt og forårsage, at motoren
overopheder. Hvis monteringshøjden er for
lav, vil vandmodstanden blive forøget og dermed nedsætte motorens effektivitet. Monter
påhængsmotoren, så antikavitationspladen
er på linie med bådens bund.
ZMU01762
23
BEMÆRK:
● Den optimale monteringshøjde for på-
hængsmotoren afhænger af en kombination af båd/motor og den ønskede
anvendelse. Prøvesejladser med forskellige højder kan hjælpe med til at bestemme
den optimale monteringshøjde. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler eller
bådfabrikant for yderligere information om
den korrekte monteringshøjde.
● For instruktioner i at indstille trimvinklen på
påhængsmotoren, se side 29.
KMU30172
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med indkø-
ring for at tilpasse overfladerne på de bevæ-
gelige dele, så de slides ens. Korrekt
indkørsel vil hjælpe med til at sikre motoren
en korrekt ydelse og et langt liv.
KCM00800
VIGTIGT:
Hvis indkøringsproceduren ikke overholdes, kan det føre til en reduceret levetid af
motoren eller endog alvorlige skader på
motoren.
KMU27080
Procedure for 4-takts modeller
Kør motoren med belastning (i gear, med
skruen monteret), som følger.
1. For den første betjeningstime:
Kør motoren med ca. 2000 omdr./min. eller med gashåndtaget ca. halvt åbent.
2. For den anden betjeningstime:
Kør motoren med ca. 3000 omdr./min. eller med gashåndtaget ca. trekvart åbent.
3. For de næste 8 timers betjening:
Undgå fortsat kørsel med fuldt åbent gashåndtag i mere end fem minutter ad gangen.
4. Efter de første 10 timer:
Kør normalt med motoren.
Page 29
Betjening
KMU27101
Eftersyn inden brug
KWM00080
ADVARSEL
Hvis nogle af emnerne ved eftersyn inden
brug ikke virker som de skal, så få dem efterset inden kørsel med påhængsmoto-
ren. Ellers kan der opstå alvorlige ulykker.
KCM00120
VIGTIGT:
Start ikke motoren ude af vandet. Overophedning og alvorlige motorskader kan blive følgen.
KMU27110
Brændstof
● Efterse at du har rigeligt med brændstof til
din tur.
● Kontroller at der ikke er nogen utætheder af
brændstof eller benzindampe.
● Efterse brændstofrørforbindelser for at
være sikker på, at de er tætte (hvis udstyret
med en Yamaha brændstoftank eller båd-
tank).
● Sørg for at brændstoftanken er placeret på
en sikker, flad overflade, og at brændstofrø-
ret ikke er bøjet eller fladtrykt, ej heller at
der er sandsynlighed for at få kontakt med
skarpe objekter (hvis udstyret med en
Yamaha brændstoftank eller bådtank).
KMU27130
Betjeningsgreb
● Efterse gashåndtag, gearskift og styring for
korrekt funktion inden du starter motoren.
● Betjeningsgrebene bør arbejde glat og let,
uden friktion eller unaturlig frigang.
● Se efter løse eller ødelagte forbindelser.
● Efterse betjeningen af start og stop kontak-
terne, når påhængsmotoren er i vandet.
KMU27150
Motoren
● Efterse motoren og motor vibrationsdæm-
peren.
● Se efter løse eller ødelagte beslag.
● Efterse om skruen er beskadiget.
● Efterse at batteriet er i god stand og at bat-
teritilslutningerne er fastgjort.
KMU27163
Eftersyn af motoroliestanden
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet).
2. Fjern oliepinden og tør den ren.
3. Sæt oliepinden helt ned og fjern den igen.
4. Efterse oliestanden ved hjælp af oliepinden for at sikre at niveauet ligger mellem
den øverste og nederste markering. Efterfyld hvis olien er under det nederste
mærke eller tap noget af, hvis den er over
øverste mærke.
1. Oliepind
2. Markering for laveste niveau
3. Markering for øverste niveau
BEMÆRK:
Sørg for at sætte oliepinden helt ind i oliepindstyret.
KMU30021
Påfyldning af brændstof
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Holdes væk fra gnister, cigaretter, åben ild eller andre
antændelseskilder.
1. Fjern brændstofdækslet.
24
Page 30
Betjening
2. Fyld forsigtigt brændstoftanken.
3. Luk dækslet sikkert efter at have fyldt tanken. Tør spildt brændstof op.
KMU27450
Betjening af motoren
KMU27480
At tilføre brændstof
KWM00420
ADVARSEL
● Inden motoren startes, skal du kontrolle-
re, at båden er ordentlig fortøjet, og at du
kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller at der ikke er badende i vandet i
nærheden.
● Når luftskruen løsnes slipper der ben-
zindampe ud. Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og
eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og
hold åben ild og gnister borte, når
luftskruen åbnes.
● Denne motor udsender udstødnings-
gasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre
hjerneskader eller døden, hvis de indån-
des. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold
cockpit og kahytter godt ventilerede.
Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU27490
Start motoren
KMU27624
Elektrisk start og fjernstyringsmodeller
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i “” (frigear).
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsen forhindrer, at motoren kan startes, undtagen når den er i frigear.
1. Hvis der er en luftskrue på brændstof-
dækslet, skal den løsnes 2 eller 3 omgan-
ge.
2. Hvis der er en kobling til brændstofslange
eller en brændstofhane på båden, skal
brændstofrøret tilsluttes fast til samlingen, eller brændstofhanen skal åbnes.
3. Klem spædepumpen med udløbsenden,
indtil du føler den bliver fast.
25
N
ZMU04588
Page 31
Betjening
2. Monter taljerebet til kontakten for motorstop på et sikkert sted på dit tøj, din arm
eller dit ben. Monter derefter låsepladen
på den anden ende af taljerebet ind i kontakten for motorstop.
KWM00120
ADVARSEL
● Monter stopknappen på taljerebet på en
sikker plads på dit tøj, din arm eller ben
under arbejdet.
● Monter ikke taljerbet på tøj som kan ri-
ves løst. Taljerebet skal ikke være et
sted, hvor det kan blive sammefiltret, så
det derved forhindres i at fungere.
● Undgå ved et tilfælde at trække taljere-
bet under normal kørsel. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab
af styrevne. Uden motorkraft vil båden
hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive
kastet fremad i båden.
3. Drej hovedkontakten til “” (tændt).
BEMÆRK:
Brugere af dobbeltmotorer: Når hovedkontakten er tændt, arbejder brummeren i nogle få
sekunder og stopper så automatisk. Brummeren aktiveres også, hvis en af motorerne stopper.
4. Drej hovedkontakten til “” (start), og
hold den i højst 5 sekunder.
ON
OFF
START
OFF
ON
START
ON
START
OFF
ZMU04589
ZMU01881
ON
START
ZMU04590
26
Page 32
Betjening
5. Straks efter motoren starter, slip hoved-
● En konstant strøm af vand, der kommer
kontakten og drej den tilbage til “”
(tændt).
KCM00191
VIGTIGT:
● Drej aldrig hovedkontakten til “”
(start) mens motoren kører.
● Hold ikke startmotoren kørende i mere
end 5 sekunder ad gangen. Hvis der kø-
res med startmotoren i mere end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt blive afladet,
hvilket gør det umuligt at starte motoren. Starteren kan også blive beskadi-
● Hvis kølegennemstrømningen er fros-
get. Hvis motoren ikke vil starte efter 5
sekunders forsøg, skal hovedkontakten
sætte tilbage til “” (on), vent 10 se-
kunder, og forsøg så at starte motoren
igen.
KMU27670
Opvarm motoren
KMU30030
Modeller med manuel start og
elektrisk start
1. Lad motoren køre i tomgang i 3 minutter,
efter den er startet, for at varme op. Hvis
ikke det gøres, vil det forkorte motorens
levetid.
2. Forvis dig om, at advarselslampen for
lavt olietryk slukker, efter at motoren er
startet.
3. Efterse om der er en jævn vandgennemstrømning fra kontrolåbningen.
KCM01340
VIGTIGT:
● Hvis advarselslampen for lavt olietryk
ikke slukker, når motoren starter, skal
motoren stoppes. Ellers kan der opstå
alvorlig motorskade. Efterse olieniveauet og påfyld olie om nødvendigt. Ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis årsagen til, at advarselslampen for
lavt olietryk lyser, ikke kan findes.
27
KMU27740
KWM00180
Inden gearskiftet, skal man kontrollere, at
der ikke er badende eller andre forhindringer i vandet i nærheden.
KCM00220
VIGTIGT:
Ved skift af bådens retning eller skift af
gear fra frem til bak, eller vice versa, skal
man først lukke for gashåndtaget, så motoren kører i tomgang (eller kører med lave
omdrejninger).
ud af kontrolåbningen, viser at vandpumpen pumper vand igennem kølerø-
rene. Hvis der ikke hele tiden kommer
vand ud af kontrolåbningen, medens
motoren kører, kan der opstå overophedning med alvorlige skader til følge.
Stop motoren og check, om kølevands-
indtaget på bundkarret eller kontrolåb-
ningen er blokeret. Ret henvendelse til
din Yamaha-forhandler, hvis problemet
ikke kan findes og rettes.
sen, kan det vare et stykke tid for vandet
at begynde at flyde ud af kontrolåbningen.
Gearskift
ADVARSEL
Page 33
Betjening
KMU27763
Fremad (modeller med rorpind og
fjernstyring)
Modller med rorpind
1. Luk helt for gashåndtaget.
2. Flyt gearskift håndtaget hurtigt og bestemt fra frigear til fremad.
Modeller med fjernstyring
Træk op i udløseren for frigearlås (hvis udsty-
ret med en sådan) og før fjernstyringshåndta-
get hurtigt og bestemt fra frigear til fremad.
N
F
Modeller med betjeningshåndtag
1. Luk helt for gashåndtaget.
2. Flyt gearskift håndtaget hurtigt og bestemt fra frigear til baglæns.
Modeller med fjernbetjening
Træk op i udløseren til frigearlås (hvis udstyret med en sådan) og før fjernstyringshåndtaget hurtigt og bestemt fra frigear til baglæns.
N
R
ZMU04597
KMU27784
Baglæns (modeller med automatisk
baglæns lås og elektrisk trim og tilt)
KWM00190
ADVARSEL
Vær forsigtig ved betjening af bakgearet.
Åbn ikke gashåndtag mere end halvt. Ellers kan båden blive ustabil, hvilket kan
føre til, at man mister kontrollen og eventuelt forårsager ulykker.
ZMU04598
KMU27820
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade
den køle af i et par minutter i tomgang eller
med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefales at stoppe med det samme efter at have
sejlet med høj fart.
KMU27851
Procedure
1. Drej hovedkontakten til “” (slukket).
28
Page 34
Betjening
ON
OFF
2. Efter at have stoppet motoren, skal
brændstofrøret frakobles eller brændstofhanen lukkes, hvis der er en kobling til
brændstofslangen eller en brændstofha-
ne på båden.
3. Spænd luftskruen på brændstofdækslet
(hvis udstyret med en sådan).
4. Fjern nøglen hvis båden efterlades ubemandet.
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at trække i taljerebet og fjerne clipsen fra stopknappen, og
så dreje hovedkontakten til “” (slukket).
KMU27861
Trimming påhængsmotor
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper
med til at fastsætte bådbovens stilling i vandet. Den korrekte trimvinkel hjælper med til at
forbedre ydelsen og brændstoføkonomien,
som igen reducerer påvirkningerne på moto-
ON
OFF
ZMU04600
ren. Den korrekte trimvinkel afhænger også af
en kombination af båd, motor og skrue. Den
korrekte trim er også under indflydelse af bå-
dens belastning, søens betingelser og bå-
dens fart.
KWM00740
ADVARSEL
For stor trim under sejladsen (enten trim
op eller trim ned) kan gøre båden ustabil
og gøre styringen af båden meget vanskelig. Dette forøger muligheden for uheld.
Hvis båden bliver ustabil eller vanskelig at
styre, så sæt farten ned og/eller juster
trimvinklen.
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27881
Justering af trimvinkel
Elektriske trim og tilt modeller
KWM00750
ADVARSEL
● Kontroller at der ikke er nogle personer i
nærheden af påhængsmotoren ved indstilling af tiltvinklen og vær også forsigtig med ikke at få nogen del af kroppen i
klemme mellem drivenheden og bespændingen.
● Udvis forsigtighed ved afprøvning af tri-
mindstillingen for første gang. Øg hastigheden gradvist og se efter tegn på
29
Page 35
Betjening
ustabilitet eller problemer med styringen. Forkert trimvinkel kan medføre tab
af styreevne.
● Anvend kun den elektriske trimkontakt
på nederste motorskærm (hvis udstyret
med en sådan), hvis båden ligger stille
og motoren er stoppet.
Juster påhængsmotorens trimvinkel ved
hjælp af den elektriske kontakt til trim og tilt.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
1
DN
UP
BEMÆRK:
For at justere trimvinklen mens båden er i bevægelse, skal du benytte den elektriske kontakt til trim og tilt der er placeret på
fjernstyringsanordninigen eller rorpinden, hvis
udstyret med en såden.
KMU27911
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov op
indstilling resultere i mindre fremdrivningsmodstand, større stabilitet og større effektivitet. Dette er generelt, når bådens køllinie har
løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil båden måske have større tendens til at styre til
den ene eller anden side. Kompenser for dette når du styrer. Trimanoden kan også justeres for at afhjælpe denne effekt. Når bådens
bov er nede, er det lettere at accelerere fra
stående start til planing.
ZMU04601
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
For at hæve boven (trim-ud), tryk på kontakten “” (op).
For at sænke boven (trim-ind), tryk på kontakten “” (ned).
Foretag nogle tests med trimindstillingen i forskellige vinkler for at finde den indstilling, der
arbejder bedst med din båd og sejlforholdene.
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i
vandet. Ydelse og økonomi formindskes på
grund af, at skroget skubber vandet foran sig,
og der er mere luftmodstand. Overdreven
trim-ud kan også forårsage at skruen ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu mere, og
båden vil måske “springe” (hoppe på vandet),
hvilket vil kunne kaste føreren og passagerer
overbord.
30
Page 36
Betjening
Bov ned
For megen trim-ind forårsager at båden “plø-
jer” gennem vandet, hvilket reducerer brændstoføkonomien og gør det svært at forøge
hastigheden. Sejlads med for meget trim-ind
ved højere hastigheder gør også båden ustabil. Modstand ved boven er forøget meget,
hvilket forhøjer faren ved “bovstyring” og gør
betjeningen svær og farlig.
BEMÆRK:
Afhængigt af typen af båd har påhængsmotor
trimvinklen måske lille effekt på bådens trim
under betjening.
KMU27931
Vippe op og ned
Hvis motoren skal være stoppet i nogen tid,
eller hvis båden er fortøjet på grundt vand,
skal påhængsmotoren vippes op for at beskytte skruen og indkasplingen fra at blive
skadet af kollision med forhindringer samt for
at reducere salttæringen.
31
KWM00220
ADVARSEL
Sørg for at alle folk er væk fra påhængsmotoren, når den vippes op og ned, og
vær også forsigtig med ikke at få nogen
del af kroppen i klemme mellem køreenhe-
den og motorsoklen.
KWM00250
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Hvis der er en brændstofkobling på på-
hængsmotoren, skal brændstofslangen
afmonteres eller brændstofhanen lukkes,
hvis motoren skal vippes op i mere end et
par minutter. Ellers kan der løbe brænd-
stof ud.
KCM00241
VIGTIGT:
● Inden påhængsmotoren vippes op skal
motoren stoppes ifølge anvisningerne
på side 28. Vip aldrig påhængsmotoren
op, medens motoren er i gang. Alvorlige
skader på grund af overophedning kan
blive følgen.
● Vip ikke motoren op ved at skubbe på
rorpinden (hvis udstyret med en sådan),
da det kan brække håndtaget.
KMU28005
Procedure for at vippe op
Elektriske trim og tilt modeller / elektriske tilt
modeller
1. Sæt fjernstyringshåndtaget / gearskifthåndtaget i frigear.
Page 37
Betjening
N
UP
ZMU03196
N
ZMU04588
2. Adskil brændstofrøret fra påhængsmoto-
ren eller luk brændstofhanen.
3. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt /
den elektriske tiltkontakt “” (op) indtil
påhængsmotoren er vippet helt op.
ZMU04602
4. Skub tilt holderknoppen ind i bespændin-
gen eller træk tilt holderhåndtaget mod
dig selv for at støtte motoren.
KWM00260
ADVARSEL
Efter at have vippet påhængsmotoren,
skal man sørge for at understøtte den med
tilt holderknop eller tilt holderhåndtag. El-
32
Page 38
Betjening
lers kan påhængsmotoren pludselig falde
ned igen, hvis olietrykket falder i det elektriske trim og tilt.
5. Modeller udstyret med trimstænger: først
når påhængsmotoren er støttet af tilt holderhåndtaget, kan den elektriske kontakt
til trim og tilt trykkes “” (ned) for at
trække trimstængerne tilbage.
KCM00250
VIGTIGT:
Husk at trække trimstængerne ind inden
fortøjningen. Dette beskytter stængerne
mod søvækst og tæring, som kan beskadige den elektriske trim- og tiltmekanisme.
KMU28052
Procedure for at vippe ned
Elektriske trim og tilt modeller / elektriske tilt
modeller
1. Skub den elektriske tilt kontakt / den elektriske kontakt til trim og tilt “” (op) indtil
påhængsmotoren er støttet af tiltstangen,
og tilt holderhåndtaget / tilt holderknoppen kommer fri.
2. Slip tilt holderhåndtaget eller træk tilt holderknoppen.
DN
DN
UP
DN
ZMU01936
ZMU04603
3. Skub den elektriske tilt / den elektriske
kontakt til trim og tilt “” (ned) for at
sænke påhængsmotoren til den ønskede
position.
33
KMU28060
Sejlads på lavt vand
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for
sejlads på lavt vand.
KMU28090
Elektriske trim og tilt modeller /
elektriske tilt modeller
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for
sejlads på lavt vand.
Page 39
Betjening
KWM00660
ADVARSEL
● Sæt gearskiftet i frigear inden indstilling
til sejlads på lavt vand.
● Returner påhængsmotoren til den nor-
male position når båden er tilbage på
dybt vand igen.
KCM00260
VIGTIGT:
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så
kølevandsindtaget på den nederste del
kommer oven for vandet, når der indstilles
til sejlads og sejles på lavt vand. Alvorlige
skader på grund af overophedning kan blive følgen.
KMU28184
Procedure for elektriske trim og tilt/elektriske tilt modeller
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
2. Vip påhængsmotoren lidt op til den øn-
skede position ved at bruge den elektriske trim / tilt kontakt.
3. For at sætte påhængsmotoren tilbage til
den normale driftsstilling, skal der trykkes
på den elektriske trim / tilt kontakt og påhængsmotoren skal langsomt vippes
ned.
KMU28190
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand, skal man skylle køle-
vandsgangene ud med ferskvand for at forhindre dem i at blive tilstoppet med
saltaflejringer.
BEMÆRK:
For skylningsinstruktioner for kølesystem, se
side 36.
Sejlads i grumset vand
N
Yamaha anbefaler kraftigt, at du bruger det
forkromede kit til vandpumpe (ekstraudstyr),
hvis du bruger påhængsmotoren i grumset
(mudret) vand.
ZMU04588
34
Page 40
Vedligeholdelse
KMU28216
Specifikationer
Dimensioner:
Længde overalt:
822 mm (32.4 in)
Bredde overalt:
511 mm (20.1 in)
Højde overalt L:
1714 mm (67.5 in)
Højde overalt X:
1842 mm (72.5 in)
Hækbjælkens højde L:
516 mm (20.3 in)
Hækbjælkens højde X:
643 mm (25.3 in)
Vægt (AL) L:
214.0 kg (472 lb)
Vægt (AL) X:
218.0 kg (481 lb)
Vægt (SUS) L:
216.0 kg (476 lb)
Vægt (SUS) X:
220.0 kg (485 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent gashåndtag:
5000–6000 omdr./min.
Maksimal effekt:
110.3 kW@5500 omdr./min. (150 HK@5500
omdr./min.)
Tomgangshastighed (i frigear):
700 ±50 omdr./min.
Motor:
Type:
4-takt L
Slagvolumen:
2670.0 cm³ (162.92 cu.in)
Boring × slaglængde:
94.0 × 96.2 mm (3.70 × 3.79 in)
Tændingssystem:
TCI
Tændrør (NGK):
LFR5A-11
Gnidtafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Styresystem:
Fjernbetjening
Startsystem:
Elektrisk start
Starter karburatorsystem:
Elektronisk brændstofindsprøjtning
Ventilspillerum (kold motor) IN:
0.17–0.23 mm (0.0067–0.0091 in)
Ventilspillerum (kold motor) EX:
0.31–0.37 mm (0.0122–0.0146 in)
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
711.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
100.0 Ah
Vekselstrømsgenerator:
35.0 A
Drivenhed:
Gearstillinger:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
2.00 (28/14)
Trim og tilt systemet:
Mekanisk triming og tiltning
Skruemærke:
F150AET M
FL150AET ML
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste research-oktantal:
90
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Motorolieklasse API:
API SE, SF, SG, SH, SJ
Motorolietype SAE:
SAE10W-30, SAE10W-40
Smøring:
Våd sump
Motoroliekvantitet (ekskl. oliefilter):
5.2 L (5.50 US qt) (4.58 Imp.qt)
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
F150AET 980.0 cm³ (33.13 US oz) (34.56
Imp.oz)
FL150AET 870.0 cm³ (29.41 US oz) (30.68
Imp.oz)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Møtrik til skrue:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
35
Page 41
Vedligeholdelse
Motorolie aftapningsbolt:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
Motoroliefilter:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
KMU28222
Transport og opbevaring af
påhængsmotor
KWM00690
ADVARSEL
● Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Ved transport eller opbevaring af på-
hængsmotoren skal man lukke luftskruen og brændstofhanen for at forhindre,
at der løber brændstof ud.
● UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af
brændstoftanken, hvadenten det er i bå-
den eller bilen.
● FYLD ALDRIG en brændstofbeholder
helt op. Benzin kan udvide sig betydeligt, når det bliver varmt og kan danne
tryk inde i brændstofbeholderen. Dette
kan føre til utætheder af brændstof og
en potentiel brandfare.
KWM00700
ADVARSEL
Gå aldrig ind under den nederste del medens den er vippet op, selv om der anvendes en motorstøtte. Det kan medføre
alvorlige skader, hvis påhængsmotoren
skulle falde ned.
KCM00660
VIGTIGT:
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller knoppen ved transport af båden. På-
hængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan
transporteres i normal stilling, så anvend
et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i
vippet stilling.
Påhængsmotoren transporteres på trailer og
opbevares i normal driftstilling. Hvis der ikke
er nok frihøjde i denne stilling, så kan på-
hængsmotoren i vippet stilling transporteres
på trailer ved hjælp af en motorstøtteanordning såsom en hækbjælke støttestang Kontakt din Yamaha-forhandler for yderligere
detaljer om dette.
KMU30041
Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha påhængsmo-
tor i længere tid (2 måneder eller længere), er
der flere vigtige ting, der skal gøres for at forhindre omfattende skader. Det tilrådes at få
din påhængsmotor efterset af en autoriseret
Yamaha-forhandler inden opbevaringen. Du
kan dog som ejer med et minimum af værktø-
jer udføre følgende procedurer.
KCM01350
VIGTIGT:
● For at forhindre problemer, som kan for-
årsages af, at der kommer olie ind i cylinderen fra bundkarret, så hold
påhængsmotoren i den viste stilling ved
transport eller opbevaring. Undlad at opbevare eller transportere påhængsmotoren på siden (ikke lodret).
● Læg ikke påhængsmotoren ned på si-
den før kølevandet er tappet helt af, da
der ellers kan trænge vand ind i cylinderen via udstødningsporten og forårsage
problemer med motoren.
● Opbevar påhængsmotoren på et tørt og
godt ventileret sted uden direkte sollys.
● Aftap den tilbageværende benzin af
dampudskilleren. Benzin der efterlades i
dampudskilleren i længere tid vil blive
nedbrudt og kan beskadige brændstof-
rørene.
36
Page 42
Vedligeholdelse
KMU28301
Procedure
KMU29953
Skylning med studsen til gennemskylning
1. Vask påhængsmotorhuset ved brug af
ferskvand. For yderligere information, se
side 40.
2. Frakobl brændstofrøret fra motoren eller
luk af for brændstofhanen, hvis udstyret
med en sådan.
3. Fjern øverste motorskærm og skrue.
4. Monter studsen til gennemskylning over
kølevandsindtaget.
KCM00300
VIGTIGT:
Kør ikke med motoren uden at forsyne den
med kølevand. Enten vil motor vandpumpen blive beskadiget, eller motoren vil blive beskadiget af overophedning. Inden
motoren startes, skal man sikre sig at der
leveres vand til kølevandsrørene.
KCM00310
VIGTIGT:
Undgå at køre påhængsmotoren med høje
omdrejninger medens gennemskylningsstudsen er på, da motoren ellers vil blive
overophedet.
1. Studs til gennemskylning
5. Gennemskylning af kølesystemet er vigtigt for at undgå, at kølesystemet tilstoppes af salt, sand eller snavs. Desuden er
det obligatorisk at tågesmøre/smøre mo-
toren for at undgå alt for megen motorskade på grund af rust. Udfør
gennemskylningen og tågesmøringen
samtidig.
KWM00090
ADVARSEL
● Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
dele under start eller under kørslen.
● Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele,
når motoren kører.
BEMÆRK:
● Når studsen til gennemskylning anvendes,
skal der bibeholdes et passende vandtryk
og en jævn vandgennemstrømning.
● Hvis advarseludstyret for overophedning
aktiveres, skal motoren slukkes, og du skal
rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
6. Kør motoren i hurtig tomgang i et par minutter i frigear.
7. Lige inden motoren slukkes, skal du hurtigt sprøjte “Olieforstøver” skiftevist ind i
indsugningsdæmperen eller tågesmø-
ringshullet på lyddæmperdækslet, hvis
37
Page 43
Vedligeholdelse
udstyret med et sådant. Når dette er korrekt foretaget, vil motoren ryge meget og
næsten gå i stå.
8. Aftap den resterende benzin i dampudskilleren med en beholder. Løsn dræn-
skruen og fjern så hætten. Skub
luftventilen ind med en skruetrækker for
indføre luft i svømmerkammeret, så benzinen aftapper jævnt. Spænd derefter
drænskruen.
1. Dampudskiller
2. Drænskrue
3. Chokerens stangforbindelse
9. Fjern studsen til gennemskylning.
10. Monter øverste motorskærm.
11. Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, slukkes
motoren efter 6. trin. Udfør derefter 8 trins
proceduren.
12. Aftap kølevandet helt af motoren. Rens
huset grundigt.
13. Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, skal
tændrør(ene) fjernes. Hæld en teskefuld
ren motorolie i hver cylinder. Tørn flere
gange manuelt. Udskift tændrør(ene).
BEMÆRK:
En studs til gennemskylning kan fås hos din
Yamaha-forhandler.
KMU28400
Indsmøring (undtagen modeller med
olieindsprøjtning)
1. Smør gevindet på tændrøret(ene) og
skru dem på igen, med det anviste moment. For information om installation af
tændrør, se side 43.
2. Skift gearolien. For instruktioner, se side
51. Kontroller olien for vandforekomst,
hvilket indikerer en utæt pakning. Udskiftning af pakning bør foretages af en autoriseret Yamaha-forhandler inden brug.
3. Indfedt alle smørebeslag. For yderligere
detaljer, se side 43.
KMU28430
Pasning af batteri
KWM00330
ADVARSEL
Batteriets elektrolytvæske er farlig. Den indeholder svovlsyre og er derfor giftig og
ekstremt ætsende.
Følg altid disse forholdsregler:
● Undgå kropskontakt med elektrolytvæ-
sken, da den kan give alvorlige brandskader eller permanente øjenskader.
● Anvend beskyttelsesbriller ved håndte-
ring eller arbejde i nærheden af batterier.
Modgift (UDVORTES):
● HUD - Skyl med vand.
● ØJNE - Skyl med rigelige mængder vand
i 15 minutter og søg omgående læge.
Modgift (INDVORTES):
● Drik store mængder vand eller mælk ef-
terfulgt af mælk fra magnesia, piskede
æg eller vegetabilsk olie. Søg omgående
lægehjælp.
Batterierne udvikler også eksplosive brintgasser. Du bør derfor altid følge disse forholdsregler:
ning eller håndtering af batterier.
HOLD BATTERIERNE OG ELEKTROLYTVÆSKE UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE.
Batterierne varierer fabrikanterne imellem.
Derfor gælder følgende procedurer måske
ikke altid. Få råd hos din batterifabrikants in-
struktioner.
Procedure
1. Frakobl og fjern batteriet fra båden. Fra-
kobl altid det sorte negative kabel først for
at forebygge risikoen for kortslutning.
2. Rens batterikasse og terminaler. Fyld
hver af cellerne til øverste niveaumærke
med destilleret vand.
3. Opbevar batteriet på en plan overflade på
et køligt, tørt, velventileret sted væk fra
direkte sollys.
4. En gang om måneden skal elektrolyttens
anviste tyngde efterses og genoplades
som nødvendigt for at forlænge batteriets
levetid.
KMU28440
Skylning af motoren
Udfør denne procedure umiddelbart efter betjening for at få den mest grundige gennemskylning.
1. Efter at have slukket motoren, skal du
skrue studsen til haveslangen af beslaget
på underste motorskærm.
1. Beslag
2. Studs til haveslange
3. Haveslange
2. Skru studsen til haveslangen på en haveslange, som er tilsluttet ferskvandsforsyning.
3. Med motoren slukket skal du dreje på
vandhanen og lade vandet skylle gennem kølerørene i ca. 15 minutter. Sluk for
vandet og tag haveslangen af.
4. Når skylning er tilendebragt skal studsen
til haveslange genmonteres på beslaget
på underste motorskærm. Spænd studsen sikkert.
KCM00540
VIGTIGT:
Lad ikke haveslangetilslutningen hænge
løst på den underste motorskærm eller
slangen hænge frit under normal betjening. Vandet vil løbe ud af tilslutningen i
stedet for at afkøle motoren, hvilket kan
39
Page 45
Vedligeholdelse
medføre alvorlig overophedning. Kontroller at koblingen er ordentligt spændt efter
gennemskylningen af motoren.
BEMÆRK:
● Når motoren gennemskylles med båden i
vandet, skal man vippe påhængsmotoren
op, indtil den er helt ude af vandet for at
opnå det bedste resultat.
● For skylleinstruktioner til kølesystemet, se
side 36.
KMU28450
Rengøring af påhængsmotoren
Efter brugen bør man vaske påhængsmoto-
ren af udvendig med ferskvand. Gennemskyl
kølesystemet med ferskvand.
KMU28474
Periodisk vedligeholdelse
KWM01070
ADVARSEL
Husk at standse motoren når du udfører
vedligeholdelse på den med mindre andet
er anført. Hvis du selv eller ejeren ikke er
bekendt med servicering af motorer, bør
dette arbejde udføres af din Yamaha-forhandler eller en anden kvalificeret mekaniker.
KMU28510
Udskiftningsdele
Hvis det er nødvendigt at udskifte reservedele, så anvend kun originale Yamaha-reservedele eller dele af samme type med tilsvarende
styrke og materialer. Reservedele af mindre
god kvalitet kan give funktionsfejl og medføre
tab af styreevne og udsætte fører og passagerer for fare. Yamahas originale reservedele
og tilbehør fås hos din Yamaha-forhandler.
BEMÆRK:
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se
side 36.
KMU28460
Eftersyn af motorens malede
overflade
Efterse motoren for ridser, hakker eller afskallet maling. Områder med beskadiget maling
har mere tendens til tæringer. Om nødven-
digt, rengør og mal områderne. Reparationsmaling fås hos din Yamaha-forhandler.
40
Page 46
Vedligeholdelse
KMU30560
Vedligeholdelsesskema
BEMÆRK:
● Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt handling, som ejeren skal udfø-
re.
● Underholdstiderne i disse skemaer formoder 200 timers anvendelse per år. Hyppigheden af
vedligeholdelsen skal justeres afhængigt af driftsbetingelserne, men følgende skema giver
generelle retningslinier. Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt handling, som ejeren skal udføre.
● Demontering eller reparation kan blive nødvendig som resultat av det eftersyn der foretages
ved underholdet.
● Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister sin effektivitet med tiden uden hen-
syn til garantiperioden.
“” symbolet indikerer de eftersyn som du kan udføre selv.
“” symbolet indikerer arbejde som din Yamaha-forhandler skal foretage.
OprindeligtFor hver
PunktHandlinger
Anode(r) (udvendig(e)) Kontrol / udskiftning
Anode(r) (indvendig(e)) Kontrol / udskiftning
BatteriKontrol / opladning
KølevandsgangeRengøring
Fastspænding af hjelm Kontrol
Når der sejles i saltvand, grumset eller mudret vand, bør motoren skylles med rent vand efter
hver brug.
KMU28871
Vedligeholdelsesskema (ekstra)
PunktHandlinger
TandremUdskiftning
Ventilspillerum (DOHC) Kontrol / justering
KMU28910
500 timer (2.5 år)1000 timer (5 år)
100 timer
(6 måne-
For hver
der)
200 timer
(1 år)
BEMÆRK:
Hvis der bruges benzin med bly eller højt svovlindhold, skal kontrol af ventilspillerummet måske
kræves oftere end hver 500 timer.
42
Page 48
Vedligeholdelse
KMU28940
Indfedtning
Yamaha fedt A (vandresistent fedt)
Yamaha fedt D (korrosionsbestandigt fedt; til skrueaksel)
KMU28951
Rensning og justering af tændrør
KWM00560
ADVARSEL
Ved afmontering eller montering af tænd-
rør skal man være forsigtig med ikke at beskadige isolatoren. En beskadiget isolator
kan give en udvendig gnist som kan føre til
eksplosion eller brand.
43
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let at
inspicere. Tændrørets tilstand kan fortælle
om motorens tilstand. Hvis for eksempel porcelænet om den midterste elektrode er meget
hvid, kan det betyde at der er en utæthed af
luft i indsugningen eller problemer med karbureringen i den pågældende cylinder. Forsøg
ikke selv på at diagnosticere problemet. Tag i
stedet påhængsmotoren hen til en Yamaha-
Page 49
Vedligeholdelse
forhandler. Du bør med jævne mellemrum afmontere og inspicere tændrøret, da varmen
og aflejringerne kan forårsage at tændrøret
langsomt nedbrydes og smuldrer. Hvis nedbrydningen af elektroden bliver for stor eller
aflejringerne er for store, bør man udskifte
tændrøret med et andet af korrekt type.
Standard tændrør:
LFR5A-11
Inden tændrøret monteres, skal elektrodeafstanden måles med en søger; juster afstanden til angivelsen om nødvendigt.
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør ID-mærke (NGK)
Gnistafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Når tændrøret monteres, skal pakningens
overflade altid rengøres og en ny pakning bruges. Tør al snavs af gevindene og skru tændrøret i med det korrekte moment.
til 1/2 omgang efter fingerstramning. Juster
tændrøret til det korrekte moment så hurtigt
som muligt med en momentnøgle.
KMU28962
Eftersyn brændstofsystem
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Holdes væk fra gnister, cigaretter, åben ild eller andre
antændelseskilder.
KWM00910
ADVARSEL
Utætheder af brændstof kan føre til brand
eller eksplosion.
● Efterse regelsmæssigt for brændstoflæ-
kage.
● Hvis der findes utætheder, skal brænd-
stofsystemet repareres af en kvalificeret
mekaniker. Ukorrekte reparationer kan
gøre påhængsmotoren usikker at sejle
med.
Efterse brændstofrørene for lækager, revner
eller funktionsfejl. Hvis der findes et problem,
bør din Yamaha-forhandler eller en anden
kvalificeret mekaniker reparere den med det
samme.
Tændrørets tilspændingsmoment:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er til stede ved
monteringen af et tændrør, er det en god tommelfingerregel at det korrekte moment er 1/4
44
Page 50
Vedligeholdelse
Kontrolpunkter
● Utæthed på brændstofsystemdele
● Utæthed på brændstofrørsamling
● Revner eller anden skade på brændstofrør
● Utæthed i brændstoftilslutning
KMU28980
Kontrol af brændstoffilteret
KWM00310
ADVARSEL
Benzin er meget brandbart og dets dampe
er brandbare og eksplosive.
● Hvis du har spørgsmål om korrekt pro-
cedure, så ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
● Udfør ikke denne procedure på en varm
eller kørende motor. Lad motoren blive
kold først.
● Der vil være brændstof i brændstoffilte-
ret. Hold gnister, cigaretter, åben ild eller
andre antændelseskilder borte.
● Denne procedure vil gøre, at der spildes
noget brændstof. Saml brændstoffet op
med en klud. Tør omgående alt spildt
brændstof op.
● Brændstoffiltret skal samles omhygge-
ligt med O-ring, filterkop og slanger på
plads. Forkert samling kan føre til utæt-
heder af brændstof, som igen kan føre til
brand eller fare for eksplosion.
KMU29961
Rengøring af brændstoffilter
1. Løsn ringmøtrikken til filterkop.
1. Låsetab
2. Ringmøtrik til filterkop
2. Fjern filterkoppen idet spildt brændstof
tages op med en klud.
3. Fjern filterelementet og vask det i opløs-
ningsmiddel. Lad det tørre helt. Efterse
filterelementet og O-ringen for at forvisse
dig om, at de er i god stand. Udskift dem
om nødvendigt. Hvis der er vand i brændstoffet, skal den bærbare Yamaha
brændstoftank eller andre brændstoftanke kontrolleres og renses.
45
Page 51
1. Filterkop
2. Ringmøtrik til filterkop
3. Filterhus
4. O-ring
5. Filterelement
6. Svømmer
4. Monter filterelementet og filterkoppen ind
i filterhuset.
5. Spænd ringmøtrikken, så en af de større
ringmøtrikstropper passes sammen med
låsestroppen.
6. Kør med motoren og efterse filter og ledninger for utætheder.
BEMÆRK:
Hvis der er vand i brændstoffet, vil den røde
ring i brændstoffilterenheden svømme. Hvis
den flyder, så tag koppen af og tap vandet af.
Vedligeholdelse
KMU29040
Kontrol af tomgangshastigheden
KWM00450
ADVARSEL
● Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
dele under start eller under kørslen.
● Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele,
når motoren kører.
● 2-hk modeller: Skruen roterer lige så
snart motoren er i gang. Flyt ikke gashåndtaget fra startpositionen under opvarmningen. Båden kan uventet sætte i
gang, hvilket kan føre til uheld.
KCM00490
VIGTIGT:
Denne procedure skal udføres når på-
hængsmotoren er i vandet. En gennemskylningsstuds eller en prøvetank kan
anvendes.
En diagnoseomdrejningstæller bør bruges til
denne procedure. Resultaterne kan variere
afhængigt af om afprøvningen er ført med
studsen til gennemskylning, i en prøvebehol-
der eller med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i
frigear indtil den kører glat.
2-hk model: Varm motoren med gashåndtaget i start position eller mindre.
Hvis påhængsmotoren er monteret på en
båd, skal du forvisse dig om at båden er
stramt fortøjet.
BEMÆRK:
Korrekt kontrol af tomgangshastighed er kun
mulig hvis motoren er helt opvarmet. Hvis den
ikke er helt opvarmet, vil tomgangshastigheden måle højere end normalt. Hvis du har
svært ved at kontrollere tomgangshastigheden, eller tomgangshastigheden kræver ju-
46
Page 52
Vedligeholdelse
stering, skal du rette henvendelse til en
Yamaha-forhandler eller en andet kvalificeret
mekaniker.
2. Kontroller om tomgangshastigheden er
indstillet efter forskriften. For forskrifter
om tomgangshastighed, se side 35.
KMU29073
Udskiftning af motorolie
KWM00760
ADVARSEL
● Undgå at tappe motorolien af umiddel-
bart efter stop af motoren. Olien er meget varm og bør håndteres med
forsigtighed for at undgå brandskader.
● Kontroller at påhængsmotoren er or-
dentligt fastgjort til hækbjælken eller en
stabil buk.
KCM00970
VIGTIGT:
● Overfyld ikke med olie og kontroller at
påhængsmotoren står lodret (ikke vippet) ved eftersyn og skift af motorolie.
● Hvis olien står over det øverste niveau-
mærke, så tap noget af olien af, indtil niveauet opfylder den anførte kapacitet.
Overfyldning af olie kan føre til utæthe-
der eller skader.
KCM01240
VIGTIGT:
Skift motorolien efter de første 10 timers
sejlads, og herefter for hver 100 timer eller
med 6 måneders interval. Ellers vil motoren blive for hurtig slidt.
2. Klargør en passende beholder, der kan
indeholde en større mængde olie end kapaciteten af motorolien. Løsn og fjern
drænskruen, mens beholderen holdes
under aftaphullet. Fjern derefter dækslet
til oliepåfyldning. Lad al olien løbe af. Tør
straks spildt olie op.
1. Drænskrue
3. Sæt en ny pakning på olie drænskruen.
Påfør et lille olielag på pakningen og
monter drænskruen.
Drænskruens moment:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
BEMÆRK:
Skift motorolien, når olien stadig er varm.
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet).
47
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er tilgængelig når
du monterer drænskruen, skal du med fingrene spænde skruen lige indtil pakningen kommer i kontakt med drænhullets overflade.
Page 53
Vedligeholdelse
Spænd så 1/4 til 1/2 omgang mere. Spænd
drænskruen til det korrekte moment med en
momentnøgle snarest muligt.
4. Hæld den korrekte mængde olie ned i på-
fyldningshullet. Monter påfyldningshæt-
ten.
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Motorolie kvantitet (ekskl. oliefilter):
5.2 L (5.50 US qt) (4.58 Imp.qt)
1. Dæksel til oliepåfyldning
5. Start motoren og hold øje med den for at
forvisse dig om, at advarselslampen for
lavt olietryk (hvis udstyret med en sådan)
slukker. Forvis dig om at der ikke er olieutætheder.
KCM00680
VIGTIGT:
Hvis advarselslampen for lavt olietryk ikke
slukker, eller hvis der er utætheder af olie,
så stop motoren og find årsagen. Fortsat
sejlads med et problem kan medføre alvorlige skader på motoren. Ret henvendelse
til din Yamaha-forhandler, hvis problemet
ikke kan findes og rettes.
6. Sluk motoren og vent 3 minutter. Kontroller olieniveauet igen med oliepinden for
at sikre at niveauet faldet til mellem det
øverste og nederste mærke. Efterfyld
hvis olien er under det nederste mærke
eller tap noget af, hvis den er over øver-
ste mærke.
1. Oliepind
2. Markering for laveste niveau
3. Markering for øverste niveau
7. Bortskaf brugt olie i henhold til de lokale
forskrifter.
BEMÆRK:
● For yderligere information om destruktion af
den brugte olie skal du rette henvendelse til
din Yamaha-forhandler.
● Udskift olien oftere, hvis motoren anvendes
under svære betingelser, som ved længere
tids trolling.
KMU29111
Efterse ledninger og stik
● Efterse at hver jordledning er korrekt sikret.
● Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
KMU29120
Udstrømning af udstødningsgas
Start motoren og efterse, at der ikke er nogen
utætheder af udstødningsgas fra samlingerne
mellem udstødningsdækslet, cylinderhovedet
og hus cylinderen.
KMU29130
Utæthed af vand
Start motoren og efterse, at der ikke siver noget vand ud fra samlingerne mellem udstød-
ningsdækslet, cylinderhovedet og hus
cylinderen.
48
Page 54
Vedligeholdelse
KMU29140
Motorolielækage
Kontroller om der er olielækager rundt om
motoren.
BEMÆRK:
Hvis der findes utætheder, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KMU29153
Eftersyn af power trim og tilt systemet
KWM00430
ADVARSEL
● Gå aldrig ind under den nederste del,
medens den er vippet op, selv ikke når
tilt støttehåndtaget er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
● Kontroller at der ikke er nogen inde un-
der påhængsmotoren inden denne test
udføres.
1. Efterse power trim og tilt enheden for
tegn på olie lækager.
2. Betjen hver af de elektriske kontakter til
trim og tilt på fjernstyringen og underste
motorskærm (hvis udstyret med en så-
dan) for at efterse at alle kontakter virker.
3. Vip påhængsmotoren op og efterse, at
tiltstang og trimstænger er udstrakt helt.
1. Tiltstang
2. Tiltholderhåndtag
3. Trimstang
4. Brug tilt holderhåndtaget til at låse motoren i opretstilling. Betjen tilt ned kontakten
kortvarigt, så motoren bliver støttet af tilt
holderhåndtag.
5. Efterse at tiltstangen og trimstænger er fri
for rust eller andre defekter.
6. Aktiver tilt-ned kontakten indtil trimstæn-
gerne har trukket sig helt ind i cylinderne.
7. Aktiver trim-op kontakten indtil tiltstangen
er skubbet helt ud. Lås tilt holderhåndtaget op.
8. Vip påhængsmotoren ned. Efterse at tiltstang og trimstænger virker glat.
BEMÆRK:
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis der er noget der ikke virker.
KMU29171
Eftersyn af skrue
KWM00321
ADVARSEL
Du kan komme alvorligt til skade, hvis motoren ved et uheld går i gang, hvis du er i
nærheden af skruen.
● Inden eftersyn, afmontering eller monte-
ring af skruen, skal man fjerne tænd-
rørshætterne fra tændrørene. Placer
desuden skiftekontrollen i frigear, drej
hovedkontakt til “” (slukket) og fjern
nøglen, og fjern taljerebet fra stopknappen. Afbryd for batteriets afbryder, hvis
din båd er forsynet med en sådan.
49
Page 55
● Brug ikke hænderne til at holde i skruen
ved løsning eller spænding af møtrikken
på skruen. Sæt en træklods mellem anti-
kavitationspladen og skruen for at forhindre skruen i at dreje rundt.
ZMU01897
Kontrolpunkter
● Efterse hvert af skruebladene for slid, ero-
dering pga.kavitation eller ventilation, eller
anden skade.
● Efterse skrueakslen for skader.
● Efterse notakslerne / brudstiften for slid el-
ler skader.
● Efterse om der er viklet fiskesnøre omkring
skrueakslen.
Vedligeholdelse
● Efterse skrueakslens olieforsegling for ska-
der.
BEMÆRK:
Hvis udstyret med brudstift: den er beregnet til
at brække hvis skruen rammer en hård undervandsforhindring for at hjælpe til at beskytte
skruen og drivmekanismen. Skruen vil så dreje frit på akslen. Hvis dette sker, så skal brudstiften udskiftes.
KMU29193
At fjerne skruen
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp
af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mellemstykket (hvis udstyret med et sådant).
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
50
Page 56
Vedligeholdelse
3. Fjern skruen og trykskiven.
KMU29240
Montering af skruen
KWM00770
ADVARSEL
På modeller med omdrejningstæller skal
man huske at anvende en skrue, der er beregnet til omdrejninger mod urets retning.
Disse skruer kan identificeres med bogstavet “L” efter størrelsesindikationen på
skruen. Ellers kan båden bevæge sig i
modsat retning end forventet.
KCM00340
VIGTIGT:
● Husk at montere trykskiven inden mon-
teringen af skruen, da den nederste del
og skruenavet kan blive beskadiget.
● Husk at anvende en ny split og bøj en-
derne sikkert rundt. Ellers kan skruen gå
løs under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosionsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter trykskiven og skruen på skrueakslen.
3. Monter mellemstykket og skiven. Spænd
skruemøtrikken til det anviste moment.
4. Få skruemøtrikken til at passe sammen
med skrueakselhullet. Sæt en ny split i
hullet og bøj splittens ender rundt.
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen
med skrueakselhullet efter at være blevet
spændt til det anviste moment, skal møtrikken
spændes yderligere for at få den til at passe
sammen med hullet.
KMU29280
Udskiftning af gearolie
KWM00800
ADVARSEL
● Kontroller at påhængsmotoren er or-
dentligt fastgjort til hækbjælken eller en
stabil buk. Du kan komme alvorligt til
skade, hvis påhængsmotoren falder ned
over dig.
● Kom aldrig under den nederste del,
mens den er vippet op, også selvom tilt
holderhåndtaget eller knoppen er låst.
Det kan medføre alvorlige skader, hvis
påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearolie dræn-
skruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under
gearkassen.
3. Fjern gearolie drænskruen.
51
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
ZMU02063
Page 57
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
Hvis udstyret med magnetisk gearolie dræn-
skrue: fjern alle metalpartikler fra skruen inden den monteres.
4. Fjern niveauskruen for at lade olien aftappe helt.
KCM00710
VIGTIGT:
Kontroller den brugte olie efter den er tappet af. Hvis olien er mælkeagtig, er der
vand i gearkassen, hvilket kan forårsage
skade på gearet. Ret henvendelse til en
Yamaha-forhandler for reparation af pakningen på den nederste del.
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte
olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Medens påhængsmotoren er i lodret stilling og ved anvendelse af et trykpåfyld-
ningsudstyr, sprøjtes gearolie ind i
drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearolie kvantitet:
F150AET 980.0 cm³ (33.13 US oz)
(34.56 Imp.oz)
FL150AET 870.0 cm³ (29.41 US oz)
(30.68 Imp.oz)
6. Når olien begynder at løbe ud af hullet til
niveauskruen, sættes niveauskruen i og
spændes.
7. Sæt ind og spænd gearolie drænskruen.
KMU29312
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod
tæring med offeranoder. Undersøg de udvendige anoder periodisk. Fjern tæringerne fra
anodens overflader. Ret henvendelse til en
Yamaha-forhandler for udskiftning af udvendige anoder.
KCM00720
VIGTIGT:
Mal ikke anoderne, da det vil gøre dem
virkningsløse.
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne
anoder på udstyrede modeller. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for besigtigelse og udskiftning af indvendige anoder
tilsluttet motoren.
52
Page 58
Vedligeholdelse
KMU29320
Eftersyn af batteri (for elektrisk start
modeller)
KWM00330
ADVARSEL
Batteriets elektrolytvæske er farlig. Den indeholder svovlsyre og er derfor giftig og
ekstremt ætsende.
Følg altid disse forholdsregler:
● Undgå kropskontakt med elektrolytvæ-
sken, da den kan give alvorlige brandskader eller permanente øjenskader.
● Anvend beskyttelsesbriller ved håndte-
ring eller arbejde i nærheden af batterier.
Modgift (UDVORTES):
● HUD - Skyl med vand.
● ØJNE - Skyl med rigelige mængder vand
i 15 minutter og søg omgående læge.
Modgift (INDVORTES):
● Drik store mængder vand eller mælk ef-
terfulgt af mælk fra magnesia, piskede
æg eller vegetabilsk olie. Søg omgående
lægehjælp.
Batterierne udvikler også eksplosive brintgasser. Du bør derfor altid følge disse forholdsregler:
● Oplad batterierne i et godt ventileret om-
råde.
● Hold batterierne borte fra ild, gnister el-
ler åben ild (f.eks.: svejseudstyr, tændte
cigaretter etc.).
● UNDGÅ TOBAKSRYGNING ved oplad-
ning eller håndtering af batterier.
HOLD BATTERIERNE OG ELEKTROLYTVÆSKE UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE.
KCM00360
VIGTIGT:
● Et dårligt vedligeholdt batteri vil hurtigt
blive forringet.
● Almindeligt vand fra vandhanen inde-
holder mineraler, der er skadelige for
batteriet, og bør derfor ikke anvendes til
efterfyldning.
1. Kontroller elektrolytniveauet mindst en
gang om måneden. Fyld til fabrikantens
anbefalede niveau når det er nødvendigt.
Fyld kun efter med destilleret vand (eller
demineraliseret vand, der er beregnet til
batterier).
2. Hold altid batteriet i en god opladnings-
stand. Monteringen af et voltmeter vil
hjælpe dig med at overvåge batteriet.
Hvis du ikke anvender båden i en måned
eller mere, bør batteriet fjernes fra båden
og opbevares på et koldt, mørkt sted.
Genoplad batteriet inden brug.
53
Page 59
3. Hvis batteriet skal opbevares længere
end en måned, skal du kontrollere den
anviste tyngde af væsken mindst en gang
om måneden og genoplade batteriet hvis
den er lav.
BEMÆRK:
Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler
ved opladning eller genopladning af batterier.
KMU30051
Tilslutning af batteriet
KWM00570
ADVARSEL
Monter batteriholderen på et tørt, godt
ventileret, vibrationsfrit sted i båden. Sæt
det fuldt opladte batteri i holderen.
KCM01121
VIGTIGT:
● Sørg for at hovedkontakten (på brugba-
re modeller) er “” (slukket) inden der
arbejdes på batteriet.
● Vending af batterikablerne vil skade de
elektriske dele.
● Tilslut først den RØDE leder, når du in-
stallerer batteriet, og afbryd først den
SORTE leder, når du fjerner det. Ellers
kan de elektriske dele blive beskadiget.
● Polerne på batteriet og kablerne skal
være rene og korrekt monterede, ellers
vil batteriet ikke starte motoren.
Vedligeholdelse
1. Rødt kabel
2. Sort kabel
3. Batteri
Tilslutte et ekstra batteri (ekstraudstyr)
1. Fjern det ekstra batteris stikdæksel fra
påhængsmotoren.
2. Tilslut det ekstra batteristik til stikket på
det ekstra batterikabel (ekstraudstyr).
Brug et tilslutningskabel mellem (-) terminalerne på startbatteriet og det ekstra
batteri. Se billederne med ledningstilslutningerne. Dette kabel skal være lavet af
en ledning der er tykkere end startbatterikablet.
KWM00600
ADVARSEL
Anvendelse af en underdimensioneret ledning kan føre til brand.
Tilslut det RØDE batterikabel til den POSITIVE (+) pol først. Monter derefter det SORTE
batterikabel til den NEGATIVE (-) pol.
1. Startbatteri
2. Batteri for tilbehør
3. Tyk sort kabel for starterbatteri
54
Page 60
Vedligeholdelse
4. Tynd rød leder for opladning af tilbehørsbat-
teri (ekstratilbehørsdel)
5. Tyk sort kabel
6. Negativt tilslutningskabel
7. Strøm til tilbehør
BEMÆRK:
Hvis du tilslutter et ekstra batteri, skal du rette
henvendelse til din Yamaha forhandler om
korrekt ledningsføring.
KMU29370
Frakobling af batteriet
Først skal det SORTE kabel kobles fra den
NEGATIVE (-) terminal. Derefter skal det
RØDE kabel kobles fra den POSITIVE (+) terminal.
KMU29390
Eftersyn af øverste motorskærm
Efterse tilpasningen af øverste motorskærm
ved at trykke på den med begge hænder. Hvis
den sidder løst, så få den repareret hos din
Yamaha-forhandler.
KMU29400
Beklædning af bådens bund
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bå-
dens bund bør holdes så ren for søvækst som
mulig. Om muligt kan bådens bund coates
med en bundmaling, godkendt til brug i dit
område for at forhindre tilgroning af algevækster.
Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber
eller grafit. Disse malingstyper kan øge tærin-
gen på motoren.
55
Page 61
Fejlgenopretning
KMU29422
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression eller
tændingssystemerne, kan give en vanskelig
start, tab af effekt eller andre problemer. Dette
afsnit beskriver grundlæggende eftersyn og
mulige afhjælpningsmetoder, og omfatter alle
Yamaha påhængsmotorer. Der kan derfor
være nogle artikler der ikke gælder for din model.
Hvis din påhængsmotor kræver reparation,
så tag den til en Yamaha-forhandler.
Hvis advarselslampen for motorproblemer
blinker, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
Starter virker ikke.
Q. Er batterikapaciteten svag eller lav?
A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af
anbefalet kapacitet.
Q. Er batteri forbindelserne løse eller korroderede?
A. Spænd batterikablerne og rengør batteripolerne.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert?
A. Se side 25.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert?
A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller det
elektriske kredsløb brændt over?
A. Kontroller årsagen til den elektriske overbelastning og reparer. Udskift sikringen med
en ny med korrekte amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear?
A. Skift til frigear.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er brændstoftanken tom?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er tændingsdelene defekte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er taljerebet til kontakten for motorstop
ikke monteret?
A. Monter taljerebet.
Q. Er motorens indre dele beskadigede?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går i
stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilgroet(ede) eller af en
forkert type?
56
Page 62
Fejlgenopretning
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er brændstofsystemet blokeret?
A. Efterse om brændstofslangen er i klemme
eller bøjet eller om der er blokeringer i brænd-
stofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
A. Find og ret årsagen til advarsel.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket?
A. Åbn luftskruen.
Q. Er chokerhåndtaget trukket ud?
A. Tryk det tilbage til udgangspositionen.
Q. Er motorvinklen for høj?
A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er karburatoren tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstofslange forkert?
A. Tilslut korrekt.
Q. Er gasspjældets justering forkert?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet?
A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikatoren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet?
A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er karburatortilslutningerne forkerte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
57
Q. Er motoroliestanden lav?
A. Fyld olietanken med foreskrevet motorolie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert?
A. Efterse tændrøret og udskift det med et af
den anbefalede type.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie med foreskrevet type.
Page 63
Fejlgenopretning
Q. Er motorolien forurenet eller forringet?
A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
Q. Er oliefilteret tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Har olie føde-/indsprøjtningspumpen svigtet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er bådens last fordelt forkert?
A. Fordel lasten for at få båden placeret plant.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffil-
terbeholderen?
A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget?
A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren forkert?
A. Monter en korrekt skrue for at sejle på-
hængsmotoren med dens anbefalede hastighed (omdr/min.).
Q. Er trimvinklen forkert?
A. Juster trimvinklen for at opnå den mest effektive sejlads.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på
hækbjælken?
A. Få motoren justeret til den rigtige hækbjæl-
ke højde.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
A. Find og ret årsagen til advarsel.
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst?
A. Rens bådens bund.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre
fremmedlegemer på gearindkapslingen?
A. Fjern fremmedlegemerne og rengør nederste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret?
A. Efterse om brændstofslangen er i klemme
eller bøjet eller om der er blokeringer i brænd-
stofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Har tændingsdelene svigtet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
58
Page 64
Fejlgenopretning
A. Efterse og udskift olie med foreskrevet type.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket?
A. Åbn luftskruen.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstofslan-
ge forkert?
A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert?
A. Efterse tændrøret og udskift det med et af
den anbefalede type.
Q. Er højtrykspumpens drivrem knækket?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt til
gearomskifterens indstilling?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget?
A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre
fremmedlegemer på skruen?
A. Fjern dem og rengør skruen.
Q. Er motorens monteringsbolt løs?
A. Spænd bolten.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget?
A. Spænd den eller få den efterset af en
Yamaha-forhandler.
KMU29431
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29440
Slagskade
KWM00870
ADVARSEL
Påhængsmotoren kan blive alvorligt beskadiget ved en kollision under sejlads eller på en trailer. Skaderne kan gøre
påhængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand
i vandet, så følg nedenstående procedure.
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle komponenter for skade. Undersøg også bå-
den for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej,
skal du returnere til nærmeste havn langsomt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersø-
ge påhængsmotoren inden du bruger
den igen.
KMU29450
At sejle med enkelt motor
Når man kun anvender én motor i nødstilfælde, skal man huske at vippe den anden motor
op og køre den anden motor for lav hastighed.
59
Page 65
Fejlgenopretning
KCM00370
VIGTIGT:
Hvis båden sejles med en en motor i vandet men ikke i gang, kan der komme vand
ind i udstødningsrøret på grund af bølger-
ne, hvilket kan føre til problemer med motoren.
BEMÆRK:
Når du manøvrerer med lave hastigheder,
som f.eks. i nærheden af en havn, anbefales
det, at begge motorer er i gang, med den ene
i frigear, hvis muligt.
KMU29471
Udskiftning af sikring
Hvis der er sprunget en sikring, skal det elektriske dæksel fjernes, sikringsholderen åbnes
og sikringen fjernes med en sikringstang (hvis
udstyret med en sådan). Udskift den med en
sikring med det korrekte amperetal.
KWM00630
ADVARSEL
Anvend kun de anviste sikringer. Hvis der
anvendes en ukorrekt sikring eller et metalstykke, kan der blive en for stor spæn-
ding. Dette kan føre til, at det elektriske
system beskadiges og der opstår fare for
brand.
BEMÆRK:
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis den nye sikring med det samme springer
igen.
Hvis motoren ikke kan vippes op eller ned
med den elektriske trim og tilt/ den elektriske
tilt på grund af afladet batteri eller en fejl ved
den elektriske trim og tilt enhed/den elektriske
tilt, kan motoren vippes manuelt.
60
Page 66
Fejlgenopretning
1. Løsn den manuelle ventil skrue ved at
dreje den mod uret, indtil den stopper.
1. Skrue til manuel ventil
2. Sæt motoren i den ønskede stilling, og
spænd derefter den manuelle ventilskrue
ved at dreje den med uret.
KMU29760
Behandling af neddykket motor
Hvis en påhængsmotor har været under vandet, bør man omgående tage den til en
Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte korrosion næsten omgående.
Hvis du ikke kan tage påhængsmotoren til en
Yamaha-forhandler, så følg nedenstående
procedure for at minimere skaderne på motoren.
KMU29970
Procedure
1. Vask grundigt mudder, salt, tang osv.
væk med ferskvand.
2. Fjern tændrørene og vend tændrørshullerne nedad for at eventuelt vand, mudder eller urenheder kan løbe ud.
3. Aftap brændstoffet fra dampudskilleren,
brændstoffiltret og brændstofrøret.
4. Spray “Olieforstøver” eller tilfør motorolie
gennem indsugningsmanifolden og
tændrørshullerne mens svinghjulet drejes manuelt.
5. Bring påhængsmotoren til en Yamahaforhandler så hurtigt som muligt.
KCM00400
VIGTIGT:
Forsøg ikke på at køre med påhængsmo-
toren før den er fuldkommen efterset.
61
Page 67
Page 68
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan
March 2004–0.3 × 1 CR
Trykt på genbrugspapier
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.