Yamaha F130A User Manual

Page 1
Les denne håndboken nøye før du tar i bruk uten-
bordsmotoren.
EIERHÅNDBOK
F115B FL115B F130A
6EK-28199-82-N0
Page 2
Les denne håndboken nøye før du tar i bruk utenbordsmotoren. Oppbevar håndboken i en vanntett pose om bord ved bruk av båten. Denne håndboken skal følge med utenbordsmotoren hvis den selges.
Page 3

Viktig informasjon om håndboken

NMU25108
Til eieren
Takk for at du valgte en Yamaha utenbords­motor. Denne eierhåndboken inneholder de nødvendige opplysninger for riktig bruk, be­handling og vedlikehold av motoren. En inn­gående forståelse av de enkle anvisningene vil bidra til å gi deg mest mulig glede og nytte av din nye Yamaha. Ta kontakt med nærme­ste Yamaha-forhandler hvis du har spørsmål vedrørende bruken og vedlikeholdet av uten­bordsmotoren. I denne eierhåndboken er spesielt viktige opplysninger markert på følgende måter.
: Dette er sikkerhetssymbolet. Det bru­kes for å varsle om fare for personskader. Følg alle sikkerhetsanvisninger som står et­ter dette symbolet for å unngå personskade eller tap av menneskeliv.
NWM00782
FARE varsler om en farlig situasjon som kan føre til tap av menneskeliv eller alvor­lig personskade hvis den ikke unngås.
NCM00702
ADVARSEL tilkjennegir at du må ta spe­sielle forholdsregler for å unngå skader på utenbordsmotoren eller annen eien­dom.
MERK:
En merknad i form av MERK gir viktige opp­lysninger for å gjøre fremgangsmåtene mer oversiktlige og enklere å forstå.
Yamaha søker hele tiden å videreutvikle og forbedre produktene. Selv om denne hånd­boken inneholder de siste produktopplysnin­ger idet den trykkes, kan det forekomme min-
dre avvik fra beskrivelsen i håndboken og selve motoren. Kontakt nærmeste Yamaha­forhandler ved eventuelle spørsmål vedrø­rende denne håndboken. For å sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha å bruke produktet samt utføre de angitte jevnlige kontrollene og vedlikehold­sarbeidene i henhold til anvisningene i eier­håndboken. Skade som skyldes at anvisnin­gene ikke er fulgt, dekkes ikke av garantien. Enkelte land har lover eller forskrifter som begrenser brukernes mulighet til å ta med seg produktet ut av landet hvor det ble kjøpt, og det kan være umulig å få registrert pro­duktet i bestemmelseslandet. Dessuten kan det hende at garantien ikke gjelder i visse re­gioner. Henvend deg til forhandleren der pro­duktet ble kjøpt for å få ytterligere informa­sjon hvis du har tenkt å ta med deg produktet til et annet land. Hvis produktet ble kjøpt brukt, ta kontakt med nærmeste forhandler for å bli registrert som kunde og for å få rett til de angitte tjenestene.
MERK:
F115BET, FL115BET, F130AET og standard tilbehør er brukt som grunnmodeller for for­klaringer og illustrasjoner i denne håndbo­ken. Det kan derfor forekomme elementer som ikke gjelder for alle modeller.
NMU25122
F115B, FL115B, F130A
EIERHÅNDBOK
©2015 ved Yamaha Motor Co., Ltd.
Første Utgave, november 2015
Med enerett.
Ettertrykk og uautorisert bruk
uten skriftlig tillatelse fra
Yamaha Motor Co., Ltd.
er strengt forbudt.
Trykt i Japan
Page 4

Innholdsfortegnelse

Sikkerhetsinformasjon..................... 1
Utenbordsmotorer og sikkerhet........ 1
Propell................................................. 1
Roterende deler.................................. 1
Varme deler........................................ 1
Elektrisk støt........................................ 1
Power trim og tilt................................. 1
Motorstoppledning.............................. 1
Bensin................................................. 1
Eksponering for og søl av bensin........ 2
Karbonmonoksid................................. 2
Modifikasjoner..................................... 2
Sikker bruk av båt............................ 2
Alkohol og medisiner........................... 2
Personlig flyteutstyr............................. 2
Folk i vannet........................................ 2
Passasjerer......................................... 2
Overbelastning.................................... 2
Unngå sammenstøt............................. 3
Været.................................................. 3
Opplæring av passasjerer................... 3
Publikasjoner om båtsikkerhet............ 3
Lover og forskrifter.............................. 3
Generell informasjon........................ 4
Plass for identifikasjonsnum-
mer................................................ 4
Utenbordsmotorens
serienummer.................................... 4
Nøkkelnummer.................................... 4
EF-samsvarserklæring..................... 4
EU-merke......................................... 5
Samsvarsmerke og
farbrikasjonsdatomerke................ 5
Les håndbøker og informasjon
på merker...................................... 7
Fare-merker ....................................... 7
Spesifikasjoner og krav.................. 10
Spesifikasjoner.............................. 10
Krav til montering........................... 11
Båtens motorkapasitet...................... 11
Montering av utenbordsmotoren....... 11
Krav til fjernkontroll........................ 11
Krav til batteriet.............................. 12
Batterispesifikasjoner........................ 12
Valg av propell............................... 12
Motroterende modeller...................... 13
Beskyttelse mot start i gir............... 13
Krav til motorolje............................ 13
Krav til drivstoff.............................. 14
Bensin............................................... 14
Grumset eller surt vann.................. 14
Bunnstoff........................................ 14
Krav til kassering av
utenbordsmotor........................... 15
Nødutstyr....................................... 15
Informasjon om utslippskontroll..... 15
Stjernemerker.................................... 15
Komponenter................................... 18
Komponentdiagram....................... 18
Tilleggsenheter ................................ 20
Yamaha Security System
(Y-COP)......................................... 20
Fjernkontrollboks............................... 21
Fjernkontrollspak............................... 21
Frilåshendel...................................... 22
Gasshåndtak for fri............................ 22
Frigass.............................................. 22
Styrekult ........................................... 23
Girspak ............................................. 23
Gasshåndtak .................................... 23
Gassindikator ................................... 23
Friksjonsskrue på gasshåndtak......... 23
Motorstoppledning og klips............... 24
Stoppknapp ...................................... 25
Hovedbryter...................................... 25
Styrefriksjonsjusteringsanord-
ning................................................ 26
Power trim- og tiltbryter på
fjernkontroll eller styrekult.............. 26
Power trim- og tiltbryter på nedre
motordeksel................................... 27
Power trim- og tiltbrytere (dobbel
toppmontert type).......................... 27
Brytere for variabelt dorgeturtall ....... 28
Trimfinne med anode........................ 28
Page 5
Innholdsfortegnelse
Tiltstøtte for modell med power
trim og tilt....................................... 29
Motordeksellås.................................. 29
Spyleplugg........................................ 29
Drivstoffilter....................................... 30
Varselindikator ................................. 30
Instrumenter og indikatorer........... 31
Indikatorer ..................................... 31
Varselindikator for lavt oljetrykk........ 31
Overhetingsindikator......................... 31
Digital turteller................................ 31
Turteller............................................. 31
Triminstrument.................................. 32
Timeteller.......................................... 32
Varselindikator for lavt oljetrykk........ 32
Overhetingsindikator......................... 32
Digital fartsmåler............................ 33
Fartsmåler......................................... 33
Drivstoffmåler.................................... 33
Trippmeter / klokke / voltmeter.......... 34
Varselindikator for drivstoffnivå......... 34
Varselindikator for lav
batterispenning.............................. 35
Forbruksmeter for drivstoff............. 35
Drivstoffgjennomstrømningsmå-
ler................................................... 35
Drivstofforbruksmåler /
Drivstofføkonomimåler /
Turtallssynkronisering for to
motorer.......................................... 36
Varselindikator for vannseparator..... 37
6YC-flerfunksjonsinstrument.......... 37
6Y8-flerfunksjonsinstrumenter....... 41
Motorstyringssystem...................... 45
Varslingssystem............................. 45
Varsel for overoppheting................... 45
Varsel for lavt oljetrykk...................... 46
Varsel for vannseparator................... 47
Montering......................................... 48
Montering....................................... 48
Montering av utenbordsmotoren....... 48
Bruk.................................................. 50
Første gangs bruk.......................... 50
Fylle på motorolje.............................. 50
Innkjøring av motoren....................... 50
Gjøre seg kjent med båten ............... 50
Kontroller før start av motoren....... 50
Drivstoffnivå...................................... 51
Ta av motordekselet.......................... 51
Drivstoffsystem.................................. 51
Betjeningsanordninger...................... 52
Motorstoppledning............................ 52
Motorolje........................................... 52
Utenbordsmotor................................ 53
Spyleplugg........................................ 53
Sett på motordekselet....................... 53
Power trim- og tiltsystem................... 54
Batteri................................................ 54
Fylling av bensin ........................... 55
Bruk av motoren............................ 55
Tilføre drivstoff.................................. 55
Start av motoren............................... 55
Kontroller etter start av motoren.... 59
Kjølevann.......................................... 59
Oppvarming av motoren................ 59
Oppvarming av motoren.................... 59
Kontroller etter oppvarming av
motor........................................... 59
Girskifting.......................................... 59
Stoppbrytere..................................... 59
Girskifting....................................... 60
Stans av båten............................... 61
Dorging.......................................... 62
Justering av dorgefart....................... 62
Stopp av motoren.......................... 62
Fremgangsmåte................................ 62
Trimming av utenbordsmotoren..... 63
Justering av trimvinkel (power
trim og tilt)...................................... 63
Justering av båtens trimming............ 64
Opp- og nedvipping....................... 65
Oppvipping (modeller med power
trim og tilt) ..................................... 66
Nedvipping........................................ 67
Page 6
Innholdsfortegnelse
Grunt vann .................................... 68
Kjøring på grunt vann........................ 68
Bruk under andre forhold............... 69
Vedlikehold...................................... 70
Transport og lagring av
utenbordsmotoren....................... 70
Lagring av utenbordsmotoren........... 70
Fremgangsmåte................................ 71
Smøring............................................ 72
Spyling av kjølevannspassasje......... 72
Rengjøring av utenbordsmotoren...... 73
Kontroll av utenbordsmotorens
lakkerte flater................................. 73
Periodisk vedlikehold..................... 74
Reservedeler..................................... 74
Krevende driftsforhold....................... 74
Vedlikeholdskart 1............................. 75
Vedlikeholdskart 2............................. 77
Smøring med smørefett.................... 78
Kontroll av tennplugg........................ 79
Kontroll av tomgangshastighet.......... 81
Skifting av motorolje.......................... 81
Kontroll av ledningsnett og
kontakter........................................ 83
Kontroll av propell............................. 84
Demontering av propell..................... 84
Montering av propell.......................... 85
Skifting av girolje............................... 86
Kontroll og utskifting av anode(r)...... 87
Kontroll av batteri (for modeller
med elektrisk start)........................ 88
Tilkopling av batteriet........................ 88
Frakopling av batteriet....................... 89
Varsel for vannseparator
aktiveres etter at du har gått fra
havn............................................... 96
Behandling av motor som har
stått under vann.......................... 98
Stikkordregister ............................. 99
Utbedring av feil.............................. 90
Feilsøking...................................... 90
Midlertidige nødtiltak...................... 93
Skade ved sammenstøt.................... 93
Kjøring med én motor (to motorer).... 94
Utskifting av sikring........................... 94
Power trim- og tiltenhet fungerer
ikke................................................ 95
Page 7

Sikkerhetsinformasjon

NMU33623
Utenbordsmotorer og sikker-
het
Overhold disse forsiktighetsreglene til en­hver tid.
NMU36502
Propell
Folk kan bli skadet eller drept hvis de kom­mer i kontakt med propellen. Propellen kan bevege seg selv om motoren står i fri, og man kan skjære seg på skarpe kanter på propel­len selv når den står i ro.
l
Stopp motoren hvis en person befinner seg i vannet nær deg.
l
Sørg for at ingen kommer i nærheten av propellen, selv når motoren er av.
NMU40272
Roterende deler
Hender, føtter, hår, smykker, klær, remmer på personlig flyteutstyr o.l. kan vikle seg inn i motorens innvendige roterende deler og føre til alvorlig personskade eller død. La motordekselet være på når det er mulig. Ta ikke av eller sett på motordekselet når motoren går. Når motordekselet er tatt av, må motoren ba­re brukes i henhold til de spesifikke anvisnin­gene i håndboken. Hold hender, føtter, hår, smykker, klær, remmer på personlig flyteut­styr o.l. unna ubeskyttede roterende deler.
NMU33641
Varme deler
Under og etter bruk er motordelene så varme at de kan forårsake forbrenninger. Ikke ta på deler under motordekselet før motoren har blitt kald.
NMU33651
Elektrisk støt
Ikke ta på elektriske deler ved start eller bruk av motoren. De kan forårsake elektrisk støt eller dødsfall som følge av strømskader.
NMU33661
Power trim og tilt
Kroppsdeler kan komme i klem mellom mo­toren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes. Hold kroppsdeler unna dette området til enhver tid. Sørg for at ingen be­finner seg i dette området før du betjener po­wer trim- og tiltmekanismen. Power trim- og tiltbryterne fungerer selv når hovedbryteren er slått av. Hold folk unna bry­terne når du arbeider i nærheten av motoren. Du må aldri bevege deg under undervanns­huset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også når tiltstøtten er låst. Det kan oppstå al­vorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
NMU33672
Motorstoppledning
Fest motorstoppledningen slik at motoren stopper hvis båtføreren skulle falle over bord eller komme bort fra styreplassen. Dette for­hindrer at båten forsvinner med motoren i gang og etterlater folk havarert, eller kjører over personer eller gjenstander. Fest alltid motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fjern den ikke for å forlate styreplas­sen mens båten er i bevegelse. Fest ikke led­ningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg heller ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke lenger vil fungere etter hensikten. Legg ikke ledningen slik at den utilsiktet kan bli trukket ut. Hvis ledningen trekkes ut under kjøring, stoppes motoren og du mister me­steparten av styringen. Båten kan redusere farten raskt, slik at personer og gjenstander kastes forover.
NMU33811
Bensin
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Fyll alltid bensin slik
1
Page 8
Sikkerhetsinformasjon
som beskrevet på side 55 for å redusere brann- og eksplosjonsfaren.
NMU33821
Eksponering for og søl av bensin
Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt ben­sinsøl umiddelbart med en tørr fille. Kasser filler på en forsvarlig måte. Hvis du søler bensin på huden, må du straks vaske den av med såpe og vann. Skift klær hvis du søler bensin på dem. Hvis du skulle være uheldig å svelge bensin, puste inn mye bensindamp eller få bensin i øynene, må du straks oppsøke lege. Du må aldri suge opp bensin med munnen.
NMU33901
Karbonmonoksid
Dette produktet avgir eksosgasser som inne­holder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innåndes. Symptomene omfat­ter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold førerkabinen og lugarområdene godt venti­lert. Unngå å blokkere eksosrørene.
NMU33781
Modifikasjoner
Forsøk ikke å modifisere utenbordsmotoren. Modifikasjoner på utenbordsmotoren kan svekke sikkerheten og påliteligheten, slik at motoren blir utrygg eller ulovlig å bruke.
NMU33741
Sikker bruk av båt
Denne delen inneholder noen av de mange sikkerhetsreglene som du bør følge ved bruk av båt.
NMU33711
Alkohol og medisiner
Bruk aldri båten hvis du har drukket alkohol eller tatt medisiner. Bruk av alkohol og medi­kamenter er en av de vanligst faktorene som forårsaker båtulykker med dødelig utgang.
NMU40281
Personlig flyteutstyr
Det skal være godkjent personlig flyteutstyr til alle om bord. Yamaha anbefaler å bruke per­sonlig flyteutstyr når du er ute i båt. Barn, og personer som ikke kan svømme, skal bruke redningsvest.
NMU33732
Folk i vannet
Vær hele tiden oppmerksom på personer i vannet, f.eks. badende, folk som står på vannski eller dykkere, når motoren går. Hvis noen oppholder seg i vannet nær båten, set­ter du motoren i fri og stopper den. Hold deg klar av badeplasser. Badende kan være vanskelig å oppdage. Propellen kan fortsette å bevege seg selv når motoren står i fri. Stopp motoren hvis en per­son befinner seg i vannet nær deg.
NMU33752
Passasjerer
Se båtprodusentens instrukser med hensyn til passasjerplasser i båten og påse at alle passasjerer er riktig plassert før du aksele­rerer og ved kjøring over tomgangshastighet. Hvis noe står eller sitter på uegnede steder, kan det føre til at de enten kastes over bord eller over ende i båten på grunn av bølger, kjølvannsbølger eller brå endringer i fart eller retning. Selv når personer befinner seg på riktig sted, skal du varsle passasjerene hvis du må gjøre en uvanlig manøver. Unngå all­tid å hoppe over bølger eller kjølvannsbølger.
NMU33762
Overbelastning
Overbelast ikke båten. Se båtens sertifise­ringsplate eller kontakt båtprodusenten for å finne største tillatte vekt og antall passasje­rer. Sørg for at vekten fordeles riktig i henhold til produsentens anvisninger. Overbelastning eller feil vektfordeling kan gå ut over båtens manøvreringsevne og føre til at den kollide­rer, kantrer eller fylles med vann.
2
Page 9
ZMU06025
Sikkerhetsinformasjon
NMU33773
Unngå sammenstøt
Hold hele tiden utkikk etter personer, gjen­stander og andre båter. Vær oppmerksom på forhold som begrenser sikten eller hindrer deg i å se andre.
Kjør defensivt med forsvarlig fart og hold sik­ker avstand til personer, gjenstander og an­dre båter.
l
Legg deg ikke rett bak andre båter eller personer som står på vannski.
l
Unngå brå svinger eller andre manøvrer som gjør det vanskelig for andre å unngå deg eller oppfatte hvor du har tenkt deg.
l
Unngå områder med gjenstander under vannoverflaten eller grunt vann.
l
Kjenn dine egne begrensninger og unngå aggressive manøvrer for å minske faren for at du mister kontrollen, noen kastes over bord eller sammenstøt.
l
Handle tidlig for å unngå sammenstøt. Husk, båter har ikke bremser, og når du stopper motoren eller minsker gasspådra­get kan det bli vanskeligere å styre. Hvis du er usikker på om du kan stoppe i tide før du treffer en hindring, må du gi gass og svinge i en annen retning.
NMU33791
Været
Hold deg orientert om været. Sjekk værvars­lene før du legger ut på båttur. Gå ikke ut med båten under farlige værforhold.
NMU33881
Opplæring av passasjerer
Sørg for at minst én medpassasjer får opp­læring i bruk av båten i tilfelle det skulle opp­stå en nødssituasjon.
NMU33891
Publikasjoner om båtsikkerhet
Hold deg orientert om sikkerhet i tilknytning til bruk av båt. Ytterligere publikasjoner og in­formasjon kan innhentes fra en rekke båtor­ganisasjoner.
NMU33601
Lover og forskrifter
Sett deg inn i lovene og forskriftene som gjel­der for båttrafikk på det aktuelle stedet og følg dem. Det foreligger flere regelverk i tråd med geografisks beliggenhet, men alle har sitt utspring i de internasjonale sjøveisregle­ne.
3
Page 10
1
ZMU07793
3412
ZMU01692
1
ZMU01694

Generell informasjon

NMU25172
Plass for identifikasjonsnum-
mer
NMU25186
Utenbordsmotorens serienummer
Utenbordsmotorens serienummer er preget inn i merket som er festet på babord side av klemmefestet. Noter utenbordsmotorens serienummer i de tilhørende feltene. Dette vil gjøre det enklere å bestille reservedeler fra Yamaha-forhand­leren og kan brukes som referanse i tilfelle utenbordsmotoren blir stjålet.
1. Plassering av utenbordsmotorens serienum­mer
1. Serienummer
2. Modellbetegnelse
3. Akterspeilhøyde for motor
4. Kode for godkjent modell
NMU25192
Nøkkelnummer
Hvis en hovednøkkelbryter følger med moto­ren, er nøkkelens identifikasjonsnummer preget inn i selve nøkkelen slik som vist i il­lustrasjonen. Skriv ned dette nummeret på den avsatte plassen som referanse i tilfelle du skulle trenge en ny nøkkel.
1. Nøkkelnummer
NMU38981
EF-samsvarserklæring
Denne erklæringen følger med utenbords­motorer som samsvarer med europeiske for­skrifter. Denne utenbordsmotoren samsvarer med visse deler av Europaparlamentets maskin­direktiv. EF-samsvarserklæring er vedlagt alle uten­bordsmotorer som samsvarer med direktivet. EF-samsvarserklæringen inneholder følgen­de informasjon;
l
Motorprodusentens navn
l
Modellbetegnelse
l
Modellens produktkode (Kode for godkjent modell)
l
Kode for direktiver som produktet samsva­rer med
4
Page 11
NMU38995
1
ZMU08137
ZMU06040
1
ZMU08071
ZMU08190
1
ZMU08191
1
EU-merke
Dette merket er festet på utenbordsmotorer som samsvarer med europeiske forskrifter. Utenbordsmotorer med denne “CE”-merkin­gen samsvarer med direktivene 2006/42/EF, 94/25/EF 2003/44/EF, 2014/30/EU og 2004/108/EF/2013/53/EU.
1. Plassering av CE-merke
Generell informasjon
1. Plassering av samsvarsmerke og farbrika­sjonsdatomerke
Forskriftsmessig samsvarsmerke (RCM)
Motorer med dette merket samsvarer med visse deler av Australian Radio Communica­tions Act.
NMU46132
Samsvarsmerke og farbrika-
sjonsdatomerke
Motorer med dette merket samsvarer med det aktuelle landets forskrifter. Dette merket er festet på klemme- eller svingfestet.
1. Forskriftsmessig samsvarsmerke (RCM)
ICES-002 Samsvarsmerke
Motorer med dette merket oppfyller alle krav i de canadiske forskriftene for utstyr som for­årsaker interferens.
1. ICES-002 Samsvarsmerke
5
Page 12
ZMU08192
1
Generell informasjon
Fabrikasjonsdato
Fabrikasjonsdatoen er stemplet på merket for motorer som samsvarer med forskriftene til Environmental Protection Agency (EPA) i USA. Det kan hende at modellene som er produsert utelukkende for de landene i Osea­nia ikke har fabrikasjonsdatoen på merket.
1. Fabrikasjonsdato
6
Page 13
1
3
2
ZMU08067
Generell informasjon
NMU33524
Les håndbøker og informasjon på merker
Før du tar i bruk eller utfører arbeider på utenbordsmotoren:
l
Les denne håndboken.
l
Les håndbøkene som følger med båten.
l
Les informasjonen på alle merker på utenbordsmotoren og båten.
Hvis du har behov for ytterligere informasjon, kan du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU33836
Fare-merker
Hvis disse merkene er skadet eller mangler, kan du få nye ved å henvende deg til nærmeste Yamaha-forhandler.
7
Page 14
6EE-G2794-40
6EE-H1994-40
1
2
6EE-G2794-50
6EE-H1994-50
ZMU06191
3
ZMU05710
Generell informasjon
NMU34652
Merkenes innhold
Fare-merkene ovenfor har følgende betyd­ning.
1
NWM01682
l
Hold hender, hår og klær unna roteren­de deler når motoren går.
l
Du må ikke røre eller fjerne elektriske deler ved start eller bruk av motoren.
2
NWM01672
l
Les eierhåndbok og merker.
l
Bruk godkjent personlig flyteutstyr.
l
Fest motorstoppledningen til personlig flyteutstyr, armer eller ben slik at moto­ren stopper hvis du ved et uhell skulle
8
komme bort fra styreplassen. Dette kan forhindre at båten løper løpsk og for­svinner.
NMU33851
Andre merker
Page 15
ZMU05696
ZMU05664
ZMU05665
ZMU05666
Generell informasjon
NMU35133
Symboler
Symbolene nedenfor betyr følgende.
Advarsel/Fare
Les eierhåndboken
Elektrisk fare
Fare som følge av kontinuerlig rotasjon
9
Page 16

Spesifikasjoner og krav

NMU40501
Spesifikasjoner
MERK:
“(SUS)” tilkjennegir at spesifikasjonen gjel­der for utenbordsmotor utstyrt med propell i rustfritt stål.
NMU2821V
Mål og vekt:
Total lengde:
826 mm (32.5 in)
Total bredde:
524 mm (20.6 in)
Total høyde L:
1629 mm (64.1 in) (F115BET, F130AET)
Total høyde X:
1756 mm (69.1 in)
Motorens akterspeilhøyde L:
516 mm (20.3 in) (F115BET, F130AET)
Motorens akterspeilhøyde X:
643 mm (25.3 in)
Tørrvekt (SUS) L:
175 kg (386 lb) (F115BET) 176 kg (388 lb) (F130AET)
Tørrvekt (SUS) X:
179 kg (395 lb) (F115BET, FL115BET) 180 kg (397 lb) (F130AET)
Ytelse:
Driftsområde ved full gass:
5300–6300 o/min
Merkeeffekt:
84.6 kW (115 hk) (F115BET, FL115BET)
95.6 kW (130 hk) (F130AET)
Tomgangshastighet (i fri):
700–800 o/min
Motorenhet:
Type:
4-takts DOHC L4 16 ventiler
Slagvolum:
1832 cm³ (111.8 c.i.)
Boring
´ slaglengde:
81.0 ´ 88.9 mm (3.19 ´ 3.50 in)
Tenningssystem:
TCI
Tennplugg (NGK):
LKR6E
Tennpluggavstand:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Styresystem:
Fjernkontroll
Startsystem:
Elektrisk start
Chokesystem:
Bensininnsprøyting
Ventilklaring (kald motor) INNS.:
0.17–0.24 mm (0.0067–0.0094 in)
Ventilklaring (kald motor) EKS.:
0.31–0.38 mm (0.0122–0.0150 in)
Batterikapasitet (CCA/EN):
430–1080 A
Batterikapasitet (20HR/IEC):
70 Ah
Maks. dynamoeffekt:
35 A
Undervannshus:
Girspakposisjoner:
Forover-fri-bakover
Girutveksling:
2.15 (28/13)
Trim- og tiltsystem:
Power trim og tilt
Propellmerke:
K (F115BET, F130AET) KL (FL115BET)
Drivstoff og olje:
Anbefalt drivstoff:
Vanlig blyfri bensin
Minste oktantall (RON):
90
10
Page 17
Spesifikasjoner og krav
Anbefalt motorolje:
YAMALUBE 4 eller 4-takts utenbordsmotorolje
Anbefalt motoroljekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SG/SH/SJ/SL
Motoroljemengde (uten skifte av oljefilter):
3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
Motoroljemengde (med skifte av oljefilter):
3.2 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt)
Smøresystem:
Våtsump
Anbefalt girolje:
YAMALUBE utenbordsgirolje eller hypoid girolje
Anbefalt giroljekvalitet:
SAE 90 API GL-4 / SAE 80W API GL-5 / SAE 90 API GL-5
Giroljemengde:
0.715 L (0.756 US qt, 0.629 Imp.qt) (FL115BET)
0.760 L (0.803 US qt, 0.669 Imp.qt) (F115BET, F130AET)
Tiltrekkingsmoment:
Tennplugg:
25 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ftlb)
Propellmutter:
54 Nm (5.51 kgf-m, 39.8 ftlb)
Dreneringsskrue for motorolje:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ftlb)
Motoroljefilter:
18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ftlb)
Støy- og vibrasjonsnivå:
Lydtrykksnivå for båtfører (ICOMIA 39/94):
83.6 dB(A)
NMU33556
Krav til montering
NMU33565
Båtens motorkapasitet
NWM01561
Montering av en for stor motor på båten vil kunne føre til stor ustabilitet.
Før utenbordsmotoren(e) monteres, må du forsikre deg om at utenbordsmotoren(e)s samlede antall hestekrefter ikke overskrider båtens motorkapasitet. Se båtens sertifise­ringsplate eller kontakt produsenten.
NMU40491
Montering av utenbordsmotoren
NWM02501
l
Feilaktig montering av utenbordsmoto­ren kan føre til farlige situasjoner. Båten kan bli vanskelig å manøvrere, du kan miste kontrollen over den og det kan oppstå fare for brann.
l
Ettersom utenbordsmotoren er svært tung, kreves det spesielt utstyr og opp­læring for å kunne montere den forsvar­lig.
Nærmeste forhandler eller en annen med inngående kjennskap til montering av uten­bordsmotorer bør montere utenbordsmoto­ren for deg ved hjelp av riktig utstyr og full­stendige monteringsanvisninger. Se side 48 for nærmere opplysninger.
NMU33582
Krav til fjernkontroll
NWM01581
l
Hvis motoren startes i gir, kan båten be­vege seg brått og uventet. Dette kan fø­re til et sammenstøt eller til at passasje­rer kastes over bord.
11
Page 18
ZMU04605
-
x
123
Spesifikasjoner og krav
l
Hvis motoren skulle starte i gir, funge­rer ikke beskyttelsesanordningen mot start i gir og da bør du ikke bruke uten­bordsmotoren mer. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler.
Fjernkontrollenheten skal være utstyrt med beskyttelsesinnretning(er) mot start i gir. Sli­ke innretninger hindrer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
NMU25695
Krav til batteriet
NMU25723
Batterispesifikasjoner
Batterikapasitet (CCA/EN):
430–1080 A
Batterikapasitet (20HR/IEC):
70 Ah
Motoren kan ikke startes hvis batterispennin­gen er for lav.
NMU36293
Montering av batteri
Monter batteriholderen skikkelig fast på et tørt sted med godt lufting og uten vibrasjoner i båten. FARE! Plasser ikke brennbare
ting, løse og tunge eller metallgjenstan­der i samme rom som batteriet. Det kan føre til brann, eksplosjon eller gnister.
[NWM01821]
Batterikabel
Batterikabelens dimensjon og lengde er av­gjørende. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om batterikabelens leng­de og dimensjon.
NMU41603
Valg av propell
Nest etter det å velge utenbordsmotor, er valg av riktig propell en av de viktigste be­slutningene en båteier kan ta. Propelltype, størrelse og utforming har direkte innvirk­ning på akselerasjon, toppfart, drivstofføko-
nomi og sågar motorens levetid. Yamaha konstruerer og produserer propeller for alle Yamaha-utenbordsmotorer og for alle bruks­områder. Yamaha-forhandleren kan hjelpe deg med å velge riktig propell i forhold til dine båtbehov. Velg en propell som gir motoren mulighet til å nå midten eller den øvre halvdelen av drifts­området ved full gass og med maksimal båt­last. Generelt velger man en propell med større stigning til mindre belastning og en propell med mindre stigning til større belast­ning. Hvis du kjører med last som varierer mye, velger du en propell som lar motoren gå i riktig område ved maksimal last. Men husk at du eventuelt må redusere gasspådraget for å holde deg innenfor det anbefalte motor­turtallsområdet når du kjører med lettere last. Yamaha anbefaler å bruke en propell som passer til “girskiftdempesystem (Shift Dam­pener System)”. Kontakt nærmeste Yamaha­forhandler for ytterligere informasjon. Se side 84 for å kontrollere propellen.
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
12
Page 19
ZMU07044
3
1
2
1. Propelldiameter i tommer
ZMU08143
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAE API
SG SH
SJ SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
10W–30
10W–40
5W–30
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
NMU36313
Motroterende modeller
Standard utenbordsmotorer roterer med ur­viserne. Motroterende modeller roterer mot urviserne og brukes vanligvis i oppsett med flere motorer. På motroterende modeller må du sørge for å bruke en propell som er konstruert for rota­sjon mot urviserne (venstregående). Slike propeller er merket med bokstaven “L” etter dimensjonsangivelsen på propellen. FARE!
Bruk aldri en standardpropell på en mot­roterende motor, eller en motroterende propell på en standardmotor. Ellers kan båten bevege seg i motsatt retning av hva du forventer (for eksempel bakover i ste­det for forover), noe som kan føre til en ulykke. [NWM01811]
Du finner rettledning om hvordan du demon­terer og monterer propellen på side 84.
NMU25771
Beskyttelse mot start i gir
Yamaha utenbordsmotorer eller Yamaha­godkjente fjernkontrollsystemer har beskyt­telsesanordning(er) mot start i gir. Dette medfører at motoren kun kan startes når den står i fri. Sett alltid motoren i fri før du starter den.
Spesifikasjoner og krav
NMU41953
Krav til motorolje
Velg en oljekvalitet som passer til gjennom­snittstemperaturene i området hvor uten­bordsmotoren vil bli brukt.
Anbefalt motorolje:
YAMALUBE 4 eller 4-takts utenbordsmotorolje
Anbefalt motoroljekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SG/SH/SJ/SL
Anbefalt motoroljekvalitet 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Motoroljemengde (uten skifte av oljefilter):
3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
Motoroljemengde (med skifte av oljefilter):
3.2 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt)
Hvis oljekvaliteter som står oppført under An­befalt motoroljekvalitet 1 ikke er tilgjengelige, kan du velge en alternativ oljekvalitet som står oppført under Anbefalt motoroljekvalitet
2.
Anbefalt motoroljekvalitet 1
13
Page 20
ZMU06855
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAE API
SH
SJ SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
15W–40
20W–40
20W–50
Spesifikasjoner og krav
Anbefalt motoroljekvalitet 2
NMU36361
Krav til drivstoff
NMU40202
Bensin
Bruk bensin av god kvalitet som oppfyller kravet til minste oktantall. Ved banking kan du bruke bensin av et annet merke eller høyoktan blyfri bensin.
Anbefalt drivstoff:
Vanlig blyfri bensin
Minste oktantall (RON):
90
NCM01982
l
Bruk ikke blyholdig bensin. Blyholdig bensin kan påføre motoren alvorlig ska­de.
l
Sørg for at vann og urenheter ikke kom­mer inn i drivstofftanken. Forurenset drivstoff kan føre til dårlig ytelse eller motorskade. Bruk bare fersk bensin som har vært lagret i rene beholdere.
Gasohol
Det finnes to typer gasohol: Gasohol som in­neholder etanol (E10) og gasohol som inne­holder metanol. Du kan bruke etanol hvis etanolinnholdet ikke er på mer enn 10% og drivstoffet oppfyller kravene til minste oktan­tall. E85 er et drivstoff som inneholder 85%
14
etanol og må ikke brukes til utenbordsmoto­ren. Alle etanolblandinger som inneholder mer enn 10% etanol kan forårsake skader på drivstoffsystemet eller problemer med start og kjøring av motor. Yamaha anbefaler ikke bruk av metanolholdig gasohol, ettersom den kan forårsake skader på drivstoffsystemet el­ler problemer med motorytelsen. Det anbefales å montere et marint drivstoffil­ter som skiller ut vann (minimum 10 mikron) mellom båtens drivstofftank og utenbords­motoren ved bruk av etanol. Ved bruk av eta­nol vet man at fuktighet absorberes i båtens drivstofftanker og systemer. Fuktighet i driv­stoffet kan føre til korrosjon på metallkompo­nenter i drivstoffsystemet samt klager på startvansker og dårlig motorgange, slik at drivstoffsystemet krever ekstra vedlikehold.
NMU36881
Grumset eller surt vann
Hvis utenbordsmotoren skal brukes i grum­set eller surt vann, anbefaler Yamaha på det sterkeste å få forhandleren til å montere et forkrommet vannpumpesett (tilleggsutstyr). Avhengig av modellen er det imidlertid ikke sikkert at det er nødvendig.
NMU36331
Bunnstoff
Et rent skrog gir båten bedre ytelse. Skroget bør holdes mest mulig fritt for groing under vannlinjen. Om nødvendig kan du behandle det med et godkjent bunnstoff for å hindre groing. Du må ikke bruke bunnstoff som inneholder kobber eller grafitt. Denne typen bunnstoff kan fremskynde korrosjon på motoren.
Page 21
NMU40302
1
ZMU08132
ZMU06894
EMISSION CONTROL INFORMATION
THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EXHAUST REGULATIONS FOR SI MARINE ENGINES. REFER TO THE OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS. MEETS U.S. EPA EVAP STANDARDS USING
CERTIFIED COMPONENTS. FAMILY : MAX POWER : kW FELs(HC+NOx / CO) : / g/kW-hr DISPLACEMENT : liters IDLE SPEED : ± rpm IN NEUTRAL FUEL : GASOLINE SPARK PLUG : SPARK PLUG GAP (mm) : VALVE LASH (mm) IN : EX :
MFI
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
Krav til kassering av uten-
bordsmotor
Du må aldri kaste (sette fra deg) utenbords­motoren på ureglementert måte. Yamaha an­befaler at du rådfører deg med forhandleren om hvordan utenbordsmotoren kan kasse­res.
NMU36353
Nødutstyr
Sørg for å ha følgende hjelpemidler om bord i tilfelle du skulle få problemer med uten­bordsmotoren.
l
Verktøysett med diverse skrutrekkere, ten­ger, skrunøkler (også metriske dimensjo­ner) og elektroteip.
l
Vanntett lommelykt med ekstra batterier.
l
En ekstra motorstoppledning med klips.
l
Reservedeler, f.eks. et ekstra sett med
tennplugger. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for nærmere opplysninger.
NMU39001
Informasjon om utslippskon-
troll
Følgende merker er festet på utenbordsmo­torer som oppfyller kravene i det amerikan­ske regelverket.
NMU25232
Denne motoren oppfyller kravene i regelver­ket til Environmental Protection Agency (EPA) i USA for bensindrevne båtmotorer. Se
Spesifikasjoner og krav
merket som er festet på motoren for nærme­re opplysninger.
NMU31563
Godkjenningsmerke for utslippskontroll­sertifikat
Dette merket er plassert slik som vist. New Technology; (4-stroke) MFI
1. Plassering av godkjenningsmerke
NMU25275
Stjernemerker
Utenbordsmotoren har et stjernemerke fra California Air Resources Board (CARB). Du finner en beskrivelse av det aktuelle merket nedenfor.
15
Page 22
1
ZMU08072
ZMU01702
ZMU01703
ZMU01704
Spesifikasjoner og krav
1. Stjernemerkenes plassering
NMU40331
Én stjerne—lavt utslipp
Merket med én stjerne brukes på motorer som oppfyller kravene i normene for ekso­sutslipp fra vannjetmotorer på personlige far­koster og utenbords båtmotorer for 2001 fra Air Resources Board. Motorer som oppfyller disse kravene har 75% lavere utslipp enn vanlige totakts forgassermotorer. Disse mo­torene samsvarer med kravene i EPAs nor­mer for 2006 for båtmotorer.
NMU40351
Tre stjerner—ultralavt utslipp
Merket med tre stjerner brukes på motorer som oppfyller kravene i normene for ekso­sutslipp fra vannjetmotorer på personlige far­koster og utenbords båtmotorer for 2008 eller eksosutslipp fra hekkaggregater og innen­bords båtmotorer for 2003-2008 fra Air Re­sources Board. Motorer som oppfyller disse kravene har 65% lavere utslipp enn motorer merket med én stjerne.
NMU40341
To stjerner—svært lavt utslipp
Merket med to stjerner brukes på motorer som oppfyller kravene i normene for ekso­sutslipp fra vannjetmotorer på personlige far­koster og utenbords båtmotorer for 2004 fra Air Resources Board. Motorer som oppfyller disse kravene har 20% lavere utslipp enn motorer merket med én stjerne.
16
NMU33862
Fire stjerner—superultralavt utslipp
Merket med fire stjerner brukes på motorer som oppfyller kravene i normene for ekso­sutslipp fra hekkaggregater og innenbords båtmotorer for 2009 fra Air Resources Board. Vannjetmotorer på personlige farkoster og utenbords båtmotorer kan også samsvare med disse normene. Motorer som oppfyller disse kravene har 90% lavere utslipp enn motorer merket med én stjerne.
Page 23
ZMU05663
Spesifikasjoner og krav
17
Page 24
1
2
3
4
5
6
10
11
12
8
9
7
ZMU08073

Komponenter

NMU46721
Komponentdiagram
MERK:
* Vil kanskje ikke være nøyaktig som vist. Vil heller ikke nødvendigvis være del av standar­dutstyret på alle modeller (bestilles hos forhandler).
1. Motordeksel
2. Motordeksellås
3. Power trim- og tiltenhet
4. Klemmefeste
5. Anode
6. Kjølevannsinntak
7. Propell*
18
8. Trimfinne (anode)
9. Antikavitasjonsplate
10.Spyleplugg
11.Power trim- og tiltbryter
12.Sikringsboks
Page 25
7
1
2
3
4
5
8
9
6
ZMU08074
Komponenter
1. Oljepåfyllingslokk
2. Motordeksellås
3. Drivstoffilter
4. Kontrollstrålehull
5. Dreneringsskrue
6. Giroljedreneringsskrue
7. Kjølevannsinntak
8. Oljenivåplugg
9. Peilepinne
19
Page 26
TRIP TIME BATT
Km/h knot mph
km mile
SPEED
YAMAHA
set
mode
SET MODE
SET MODE
6
2451
3
10987
1311 12
ZMU08521
Komponenter
NMU46731
Tilleggsenheter
Følgende enheter fås kjøpt hos nærmeste Yamaha-forhandler. Kontakt nærmeste Yamaha­forhandler for nærmere opplysninger.
1. Fjernkontrollboks (sidemontert)
2. Fjernkontrollboks (toppmontert)
3. Fjernkontrollboks (toppmontert)
4. Bryterpanel (for bruk med toppmontert type)
5. Bryterpanel (for bruk med toppmontert type)
6. Digital turteller
7. Digital fartsmåler
8. Forbruksmeter for drivstoff
9. 6Y8-flerfunksjonsturteller
10.6Y8-flerfunksjonsfarts- og drivstoffmåler
11.6YC-flerfunksjonsinstrument
12.Yamaha Security System (Y-COP)
13.Styrekult
20
NMU46750
Yamaha Security System (Y-COP)
NCM02461
Yamaha Security System selges i sam­svar med gjeldende lover og forskrifter vedrørende sending av radiobølger. Der­som dette produktet brukes utenfor lan­det hvor det ble solgt, kan det derfor være i strid med gjeldende lover og forskrifter vedrørende sending av radiobølger i lan­det hvor det brukes. Kontakt nærmeste
Page 27
21
ZMU08527
1 2
3
5
4
6
7
ZMU01723
2
3
2
1
4
ZMU04569
1
23
44
5
5
6
6
7
7
F
N
R
ZMU01725
Komponenter
Yamaha-forhandler for nærmere opplys­ninger.
Yamaha Security System, som beskytter mot tyveri, består av mottakeren og fjernkontroll­senderne. Yamaha Security System fås kjøpt hos nærmeste Yamaha-forhandler. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for nærmere opplysninger.
1. Fjernkontrollsender
2. Mottaker
Motoren kan ikke startes hvis sikkerhetssy­stemet er i låsemodus. Motoren kan bare startes når det er i opplåsingsmodus. Se in­stallasjons- og instruksjonsboken som følger med sikkerhetssystemet for nærmere opp­lysninger.
NMU26182
Fjernkontrollboks
Fjernkontrollspaken brukes til betjening av både gir og gass. De elektriske bryterne er montert på fjernkontrollboksen.
2. Fjernkontrollspak
3. Frilåshendel
4. Gasshåndtak for fri
5. Hovedbryter
6. Stoppbryter for motor
7. Friksjonsskrue på gasshåndtak
1. Fjernkontrollspak
2. Power trim- og tiltbryter
3. Frigass
4. Friksjonsskrue på gasshåndtak
NMU26191
Fjernkontrollspak
Når spaken skyves frem fra fri-posisjon, kop­les forovergiret inn. Når spaken trekkes tilba­ke fra fri-posisjon, koples reversgiret inn. Mo­toren vil fortsatt gå på tomgang helt til spaken flyttes ca. 35° (du vil kjenne litt motstand). Når spaken skyves lengre frem, åpnes gass­pjeldet og motoren øker turtallet.
1. Power trim- og tiltbryter
1. Fri “ ”
2. Forover “ ”
3. Revers “ ”
4. Girskift
21
Page 28
N
1
F
7
6
2
R
3
4
4
6
5
7
5
ZMU04573
1
ZMU01727
1
2
N
ZMU01728
1
3
2
ZMU04575
Komponenter
5. Helt lukket
6. Gasspjeld
7. Helt åpent
1. Fri “ ”
2. Forover “ ”
3. Revers “
4. Girskift
5. Helt lukket
6. Gasspjeld
7. Helt åpent
NMU26202
Frilåshendel
For at du skal få skiftet gir fra fri-posisjon, må du først trekke frilåshendelen oppover.
1. Helt åpent
2. Helt lukket
MERK:
Gasshåndtaket for fri kan bare brukes når fjernkontrollspaken står i fri. Fjernkontroll­spaken kan bare brukes når gasshåndtaket for fri er i lukket stilling.
NMU26234
Frigass
Du kan gi gass uten å skifte til forover- eller reversgir ved å trykke på frigassbryteren og betjene fjernkontrollspaken.
1. Frilåshendel
NMU26213
Gasshåndtak for fri
Du kan gi gass uten å skifte til forover- eller reversgir ved å sette fjernkontrollspaken i fri og vippe gasshåndtaket for fri oppover.
22
1. Helt åpent
2. Helt lukket
3. Frigass
MERK:
l
Frigassbryteren kan bare trykkes inn når fjernkontrollspaken står i fri-posisjon.
l
Etter at du har trykket på bryteren, må du bevege fjernkontrollspaken minst 35° før du får gitt gass.
Page 29
Komponenter
l
Sett fjernkontrollspaken i fri-posisjon etter
at du har brukt frigassbryteren. Frigassbry-
teren går automatisk tilbake til utgangspo-
sisjonen. Deretter kopler fjernkontrollspa-
ken inn forover- og reversgiret på vanlig
måte.
NMU25914
Styrekult
Når du vil endre retning, fører du styrekulten til venstre eller høyre etter behov.
NMU25925
Girspak
Før girspaken forover for å sette den i for­overgir eller bakover for å sette den i revers­gir.
NMU25943
Gasshåndtak
Gasshåndtaket befinner seg på styrekulten. Vri gasshåndtaket mot urviserne for å øke farten og med urviserne for å senke farten.
NMU25963
Gassindikator
Drivstofforbrukskurven på gassindikatoren viser den forholdsvise mengden drivstoff som brukes i gasshåndtakets ulike posisjo­ner. Velg den innstillingen som gir best ytelse og drivstofføkonomi i forhold til bruken.
1. Forover “ ”
2. Fri “ ”
3. Revers “ ”
1. Gassindikator
NMU25977
Friksjonsskrue på gasshåndtak
En friksjonsanordning gir justerbar motstand ved betjening av gasshåndtaket eller fjern­kontrollspaken. Den kan justeres etter be­hov. Drei friksjonsskruen med urviserne for å øke motstanden. Drei friksjonsskruen mot urvi­serne for å minske motstanden. FARE!
23
Page 30
ZMU01714
ZMU04646
ZMU01716
1
2
3
Komponenter
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til. Hvis motstanden blir for stor, kan det bli vanskelig å bevege fjernkontrollspaken eller gasshåndtaket. Dermed kan det inn­treffe en ulykke. [NWM00033]
skal festes til et sikkert sted på båtførerens klær, armer eller ben. Hvis båtføreren ved et uhell skulle falle over bord eller komme bort fra styreplassen, trekker ledningen ut klipset slik at motorens tenningskrets brytes. Der­med kan ikke båten forsvinne med motoren i gang. FARE! Fest motorstoppledningen til
et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fest ikke lednin­gen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensik­ten. Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av båten. Når du mister motorkraften, mis­ter du også mesteparten av styringen. Uten motorkraft kan dessuten båten brå­stoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
[NWM00123]
Hvis du vil føre båten med konstant fart, trek­ker du til friksjonsskruen for å opprettholde den aktuelle gassinnstillingen.
NMU25996
Motorstoppledning og klips
Klipset må være festet til stoppbryteren for motoren for at den skal kunne gå. Ledningen
24
1. Motorstoppledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
Page 31
ZMU04565
1
2
3
1. Motorstoppledning
ON
STARTOFF
ON
STARTOFF
1
2
3
ZMU05818
ON
STARTOFF
ZMU01718
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
1. Motorstoppledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
Komponenter
NMU26004
Stoppknapp
Motoren stopper når du trykker på motorens stoppknapp.
NMU26092
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningssystemet. Vir­kemåten er beskrevet nedenfor.
l
(av)
Når hovedbryteren står i “ ”-posisjon (av), er de elektriske kretsene utkoplet og nøkke­len kan tas ut.
l
(på)
Når hovedbryteren står i “ ”-posisjon (på), er de elektriske kretsene innkoplet og nøk­kelen kan ikke tas ut.
l
Når hovedbryteren står i “ ”-posisjon (start), dreier startmotoren rundt for å starte motoren. Når du slipper nøkkelen, går den automatisk tilbake til “ ”-posisjonen (på).
(start)
1. Motorstoppledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
25
Page 32
ON
OFF
START
ZMU04567
ON
OFF
START
ON
OFF
START
ZMU05821
Komponenter
NMU26113
Styrefriksjonsjusteringsanordning
En friksjonsanordning sørger for motstand i styremekanismen. Den kan justeres etter be­hov. Det er plassert en justeringshendel ne­derst på styrekultbraketten. Drei hendelen mot babord side “A” for å øke motstanden. Drei hendelen mot styrbord side “B” for å minske motstanden.
NWM00041
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til. Hvis motstanden blir for stor, kan det bli vanskelig å styre båten. Dermed kan det inntreffe en ulykke.
MERK:
l
Kontroller at styrekulten beveger seg lett når hendelen dreies mot styrbord side “B”.
l
Påfør ikke smøremidler som for eksempel smørefett på styrefriksjonsjusteringsa­nordningens friksjonsområder.
NMU26144
Power trim- og tiltbryter på fjernkon­troll eller styrekult
Power trim- og tiltsystemet justerer uten­bordsmotorens vinkel i forhold til akterspeilet. Når du trykker bryteren “ utenbordsmotoren oppover og deretter vip­pes den opp. Når du trykker bryteren “ ” (ned), vippes utenbordsmotoren ned­over og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stillingen. Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryteren på side 63 og
65.
” (opp), trimmes
26
Page 33
DN
UP
ZMU01720
NMU26156
1
UP
DN
ZMU08075
ZMU04601
DN
UP
1
Power trim- og tiltbryter på nedre mo­tordeksel
Power trim- og tiltbryteren er plassert på si­den av det nedre motordekselet. Når du sky­ver bryteren “ ” (opp), trimmes utenbords­motoren oppover og deretter vippes den opp. Når du skyver bryteren “ ” (ned), vippes utenbordsmotoren nedover og deretter trim­mes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stillingen. Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryteren på side 65.
NWM01032
Komponenter
med øker faren for å kollidere med en an­nen båt eller en hindring.
1. Power trim- og tiltbryter
NMU26164
Power trim- og tiltbrytere (dobbel toppmontert type)
Power trim- og tiltsystemet justerer uten­bordsmotorens vinkel i forhold til akterspeilet. Når du skyver bryteren “ utenbordsmotoren oppover og deretter vip­pes den opp. Når du trykker bryteren “ ” (ned), vippes utenbordsmotoren ned­over og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stillingen. Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryterne på side 63 og 65.
” (opp), trimmes
Bruk power trim- og tiltbryteren på det nedre motordekselet bare etter at båten har stanset helt opp og motoren er stop­pet. Hvis du forsøker å bruke denne bry­teren mens båten er i bevegelse, øker fa­ren for å falle over bord samtidig som det kan virke forstyrrende på båtføreren. Der-
1. Power trim- og tiltbryter
27
Page 34
3
2
1
ZMU08076
A
B
ZMU08077
Komponenter
MERK:
På fjernkontrollen for to motorer styrer bryte­ren på fjernkontrollspaken begge motorene samtidig.
NMU30903
Brytere for variabelt dorgeturtall
Dorgefarten kan justeres når utenbordsmo­toren kjører med dorgeturtall. Trykk på bry­teren “
” for å øke dorgefarten og på bryte-
ren “ ” for å senke dorgefarten.
1. Bryter for variabelt dorgeturtall
MERK:
l
Dorgefarten endres ca. 50 o/min for hver
gang du trykker på en bryter.
l
Hvis dorgefarten har blitt justert, går moto-
ren tilbake til vanlig dorgefart når motoren
stoppes og startes igjen eller når motortur-
tallet overskrider ca. 3000 o/min.
l
Du finner rettledning om hvordan du bruker
bryterne for variabelt dorgeturtall på side
62.
NMU26246
Trimfinne med anode
NWM00841
Trimfinnen skal justeres slik at styreanord­ningen kan dreies både til høyre og venstre ved bruk av like stor kraft. Hvis båten dreier av mot venstre (babord), dreier du trimfinnens bakre ende mot babord “A” i figuren. Hvis båten dreier av mot høyre (styrbord), dreier du trimfinnens ende mot styrbord “B” i figuren.
NCM00841
Trimfinnen fungerer også som en anode for å beskytte motoren mot elektrokje­misk korrosjon. Mal derfor aldri trimfin­nen, ettersom den da vil miste effekten som anode.
1. Lokk
2. Bolt
3. Trimfinne
Hvis trimfinnen er feil justert, kan det føre til at båten blir vanskelig å styre. Prøve­kjør alltid båten etter at trimfinnen er mon­tert eller skiftet ut for å kontrollere at sty­ringen fungerer som den skal. Trekk til bolten etter at du har justert trimfinnen.
28
Page 35
Boltens tiltrekkingsmoment:
1
ZMU08078
1
ZMU08079
1
ZMU08080
1
ZMU08081
42 Nm (4.28 kgf-m, 31.0 ft-lb)
NMU26342
Tiltstøtte for modell med power trim og tilt
Lås tiltstøtten til klemmefestet for å holde utenbordsmotoren i oppvippet stilling.
1. Tiltstøtte
NCM00661
Komponenter
1. Motordeksellås
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøt­tehendelen ved transport av båten på til­henger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstil­ling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling.
NMU40762
Motordeksellås
Motordeksellåsene brukes til å feste motor­dekselet.
1. Motordeksellås
NMU40803
Spyleplugg
Spylepluggen brukes til rengjøring av uten­bordsmotorens kjølevannspassasjer ved hjelp av en hageslange og springvann. Du finner nærmere opplysninger om hvordan du bruker spylepluggen på side 72.
1. Spyleplugg
29
Page 36
1
ZMU08082
Komponenter
NMU41312
Drivstoffilter
Drivstoffilteret fjerner fremmedlegemer og skiller ut vann fra drivstoffet. Hvis vannet som skilles ut fra drivstoffet overskrider et bestemt volum, aktiveres varslingssystemet. Se side 47 for nærmere opplysninger.
1. Drivstoffilter
NMU26305
Varselindikator
Hvis det oppstår en tilstand i motoren som du bør varsles om, tennes indikatoren. Du finner nærmere opplysninger om hvordan du leser av varselindikatoren på side 45.
1. Varselindikator
30
Page 37
ZMU01840
1
5
2
4
3
6
7

Instrumenter og indikatorer

NMU36016
NMU36025
Varselindikator for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, tennes denne indikatoren. Se side 45 for nærmere opp­lysninger.
NCM00023
l
Kjør ikke videre hvis varselindikatoren
for lavt oljetrykk lyser og motoroljeni-
vået er på et minimum. Det vil føre til al-
vorlig motorskade.
l
Varselindikatoren for lavt oljetrykk vi-
ser ikke oljenivået. Bruk peilepinnen for
å kontrollere hvor mye olje det er igjen.
Se side 52 for nærmere opplysninger.
Indikatorer
1. Overhetingsindikator
NMU41391
Digital turteller
Turtelleren viser motorturtallet og har følgen­de funksjoner. Alle segmenter i displayet lyser et øyeblikk etter at du har slått på hovedbryteren. Deret­ter fungerer de på vanlig måte.
1. Varselindikator for lavt oljetrykk
NMU36034
Overhetingsindikator
Hvis motortemperaturen blir for høy, tennes denne indikatoren. Du finner nærmere opp­lysninger om hvordan du leser av indikatoren på side 45.
NCM00053
Kjør ikke videre hvis overhetingsindika­toren lyser. Det vil føre til alvorlig motor­skade.
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Timeteller
4. Varselindikator for lavt oljetrykk
5. Overhetingsindikator
6. Innstillingsknapp
7. Modusknapp
NMU36051
Turteller
Turtelleren viser motorturtallet i antall hundre omdreininger per minutt (o/min). Hvis for ek­sempel turtelleren viser “22”, er motorturtallet 2200 o/min.
31
Page 38
ZMU01740
ZMU01741
ZMU01736
1
Instrumenter og indikatorer
NMU26622
Triminstrument
Dette instrumentet viser utenbordsmotorens trimvinkel.
l
Noter deg hvilke trimvinkler som fungerer
best sammen med båten under forskjellige
forhold. Juster trimvinkelen slik at du får
ønsket innstilling ved å betjene power trim-
og tiltbryteren.
l
Hvis motorens trimvinkel overstiger den
angitte vinkelen, begynner det øverste
segmentet i triminstrumentets display å
blinke.
NMU26652
Timeteller
Dette instrumentet viser antallet timer moto­ren har gått. Det kan stilles slik at det viser det totale timeantallet eller timeantallet for den aktuelle turen. Du kan også slå visningen av verdien på og av.
For å nullstille turtimene trykker du samtidig på knappen “ ” (sett) og “ ” (modus) i mer enn 1 sekund når turtimene vises. Da til­bakestilles tripptelleren til 0 (null). Motorens totale antall driftstimer kan ikke nullstilles.
NMU26525
Varselindikator for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, begynner var­selindikatoren å blinke. Se side 45 for nær­mere opplysninger.
NCM00023
l
Kjør ikke videre hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk lyser og motoroljeni­vået er på et minimum. Det vil føre til al­vorlig motorskade.
l
Varselindikatoren for lavt oljetrykk vi­ser ikke oljenivået. Bruk peilepinnen for å kontrollere hvor mye olje det er igjen. Se side 52 for nærmere opplysninger.
For å endre visningsformatet trykker du på “ ”-knappen (modus). Du kan vise timer totalt og turtimer eller slå av visningen.
32
1. Varselindikator for lavt oljetrykk
NMU26584
Overhetingsindikator
Hvis motortemperaturen blir for høy, begyn­ner varselindikatoren å blinke. Du finner nær­mere opplysninger om hvordan du leser av indikatoren på side 45.
Page 39
ZMU01737
1
TRIP TIME BATT
km/h knot mph
km mile
SPEED
YAMAHA
set
mode
1
2
4
3
ZMU07000
km/h (km)
mph (mile)
knots (mile)
1234
ZMU07001
3
1
2
ZMU07002
Instrumenter og indikatorer
NCM00053
Kjør ikke videre hvis overhetingsindika­toren lyser. Det vil føre til alvorlig motor­skade.
1. Overhetingsindikator
NMU26603
Digital fartsmåler
Dette instrumentet viser båtens fart og annen informasjon.
teren på instrumentets bakside. Innstillingen fremgår av illustrasjonen.
1. Lokk
2. Velgerbryter (for fartsmåler)
3. Velgerbryter (for bensinnivåføler)
NMU26714
Drivstoffmåler
Åtte segmenter viser drivstoffnivået. Når alle segmentene vises, er tanken full.
1. Fartsmåler
2. Drivstoffmåler
3. Trippmeter/klokke/voltmeter
4. Varselindikator(er)
Alle segmenter i displayet lyser et øyeblikk etter at du har slått på hovedbryteren. Deret­ter fungerer de på vanlig måte.
NMU36062
Fartsmåler
På fartsmåleren vises farten i km/h, mph eller knop, alt etter hva du foretrekker. Velg øn­skede måleenheter ved å stille inn velgerbry-
Drivstoffnivåverdien kan være unøyaktig som følge av følerens posisjon i drivstofftan­ken og båtens stilling i vannet. Hvis båten har en trimvinkel hvor baugen peker oppover el­ler svinger hele tiden, kan det gi feil verdier. Ikke juster velgerbryteren for bensinmåleren (føleren). Ved uriktig innstilling av velgerbry­teren på instrumentet vises feilaktige verdier. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler om hvordan du stiller inn velgerbry­teren på riktig måte. ADVARSEL: Motoren
kan påføres skade hvis den kjøres tom for bensin. [NCM01771]
33
Page 40
TRIP TIME BATT
km/h knot mph
km mile
SPEED
YAMAHA
set
mode
ZMU07003
TRIP TIME BATT
km/h knot mph
km mile
SPEED
YAMAHA
set
mode
ZMU07004
TRIP TIME BATT
km/h knot mph
km mile
SPEED
YAMAHA
set
mode
ZMU07005
1
Instrumenter og indikatorer
NMU36072
Trippmeter / klokke / voltmeter
I displayet vises enten trippmeteret, klokken eller voltmeteret. For å endre visning trykker du gjentatte gan­ger på “ ”-knappen (modus) til indikato­ren på instrumentet peker på “ ” (tripp­meter), “ ” (klokke) eller “ ” (voltme­ter).
NMU26692
Trippmeter
Dette instrumentet viser strekningen som bå­ten har tilbakelagt siden instrumentet sist ble nullstilt. Den tilbakelagte strekningen vises i kilometer eller miles, alt etter hvilken måleenhet som er valgt for fartsmåleren. Når du skal nullstille trippmeteret, trykker du på knappene “ samtidig. Den tilbakelagte strekningen lagres i minnet ved hjelp av strøm fra batteriet. De lagrede dataene går tapt hvis du kopler fra batteriet.
” (sett) og “ ” (modus)
4.
Trykk på “ ”-knappen (sett) igjen. Da begynner minuttallet å blinke.
5. Trykk på “ ”-knappen (modus) til øn­sket minuttverdi vises.
6. Trykk en gang til på “ ”-knappen (sett) for å starte klokken.
Klokken er batteridrevet. Klokken stanser hvis du kopler fra batteriet. Still klokken etter at du har koplet til batteriet igjen.
NMU36081
Voltmeter
Voltmeteret viser batteriets lading i volt (V).
NMU26723
Varselindikator for drivstoffnivå
Hvis drivstoffnivået synker til ett segment, begynner varselsegmentet for drivstoffnivå å blinke. Kjør ikke videre for full gass hvis en varsela­nordning er aktivert. Gå til havn i dorgefart.
ADVARSEL: Motoren kan påføres skade hvis den kjøres tom for bensin. [NCM01771]
NMU26702
Klokke
Stille klokken:
1. Forviss deg om at instrumentet er i “ ”-modus (tid).
2. Trykk på “ ”-knappen (sett). Da begyn­ner timetallet å blinke.
3. Trykk på “ ”-knappen (modus) til øn-
34
sket timeverdi vises.
1. Varselsegment for drivstoffnivå
Page 41
TRIP TIME BATT
km/h knot mph
km mile
SPEED
YAMAHA
set
mode
ZMU07006
1
ZMU01748
1
2
3
Instrumenter og indikatorer
NMU26733
Varselindikator for lav batterispen­ning
Hvis batterispenningen faller, vises verdien automatisk i displayet samtidig som den blin­ker. Gå til havn snarest mulig hvis en varsela­nordning er aktivert. Rådfør deg med nær­meste Yamaha-forhandler om hvordan du la­der batteriet.
1. Indikator for lav batterispenning
NMU26742
Forbruksmeter for drivstoff
Forbruksmeteret for drivstoff viser drivstof­forbruket når motoren går.
1. Drivstoffgjennomstrømningsmåler
2. Drivstofforbruksmåler / Drivstofføkonomimå­ler / Turtallssynkronisering for to motorer
3. Varselindikator for vannseparator (fungerer bare når føler er montert)
Alle segmenter i displayet lyser et øyeblikk etter at du har slått på hovedbryteren. Deret­ter fungerer de på vanlig måte.
NMU26753
Drivstoffgjennomstrømningsmåler
Drivstoffgjennomstrømningsmåleren viser gjennomstrømningsmengden for et tidsrom på én time ved den aktuelle bruken av moto­ren.
l
Drivstoffgjennomstrømningsmåleren viser gallon/time eller liter/time, alt etter hva du foretrekker. Velg ønskede måleenheter ved å stille inn velgerbryteren på instru­mentets bakside under monteringen.
1. Velgerbryter
l
Drivstofforbruksmåleren og drivstofføko-
nomimåleren viser samme måleenhet. Drivstoffgjennomstrømningsverdiene er ikke nøyaktige når motoren går med et turtall un­der ca. 1300 o/min. Når drivstoffpumpen kob­les inn og ut, indikeres enten ingen drivstoff­gjennomstrømning i displayet eller en høyere gjennomstrømning enn det faktiske gjen­nomsnittsforbruket. Ved bruk av to motorer: drivstoffgjennom­strømningsmåleren kan vise drivstoffgjen­nomstrømningen til den ene eller begge mo­torene.
35
Page 42
ZMU01749
ZMU01751
ZMU01752
Instrumenter og indikatorer
Når du vil endre visningen av drivstoffgjen­nomstrømning, trykker du gjentatte ganger på “ ”-knappen (sett) til instrumentet viser “ ” (kun for drivstoffgjennomstrømning til styrbord motor), “ ” (kun for drivstoffgjen­nomstrømning til babord motor), eller “ ” (for total drivstoffgjennomstrømning til begge motorer).
NMU36091
Drivstofforbruksmåler / Drivstofføko­nomimåler / Turtallssynkronisering for to motorer
I displayet vises enten drivstofforbruksmåle­ren, drivstofføkonomimåleren eller turtalls­synkroniseringen for to motorer. For å endre visning trykker du gjentatte gan­ger på “ ren på instrumentet peker på “ ” (drivstof­forbruksmåler), “ ” (drivstofføkonomimå­ler) eller “ motorer).
NMU26762
Drivstofforbruksmåler
På dette instrumentet vises det totale driv­stofforbruket siden instrumentet sist ble null­stilt. Når du skal nullstille måleren for totalt driv­stofforbruk, trykker du på knappene “
” (sett) og “ ” (modus) samtidig.
”-knappen (modus) til indikato-
” (turtallssynkronisering for to
NMU26772
Drivstofføkonomi
På dette instrumentet vises omtrentlig tilba­kelagt strekning for hver liter eller gallon når du kjører båten.
Hvis det er montert to motorer på båten, viser instrumentet bare samlet drivstofføkonomi for begge motorene.
l
Drivstofforbruket varierer mye med båt-
konstruksjon, vekt, propellen som benyt-
tes, motorens trimvinkel, forholdene på
sjøen (herunder vind) og gasshåndtakets
stilling. Drivstofforbruket varierer også litt
med vanntypen (saltvann, ferskvann og
forurensningsgrad), lufttemperatur og ‐fuk-
tighet, hvor ren båtens bunn er, motorens
monteringshøyde, båtførerens ferdigheter
samt bensinens sammensetning (vinter-
eller sommerdrivstoff og mengden av til-
setningsstoffer).
l
Yamahas digitale fartsmåler og forbruks-
meter for drivstoff beregner fart, tilbakelagt
36
Page 43
ZMU01753
ZMU01754
1
2
3
4
5
ZMU01755
Instrumenter og indikatorer
strekning samt drivstofføkonomi ut fra van­nets bevegelse ved båtens akterende. Denne strekningen kan avvike mye fra den strekningen som faktisk er tilbakelagt på grunn av vannstrømmer, havdønninger og vannhastighetsfølerens tilstand (hvis den er delvis tilstoppet eller skadd).
l
Enkelte motorer kan ha litt forskjellig driv­stofforbruk på grunn av produksjonsfor­skjeller. Disse forskjellene kan være enda større hvis motorene er fra forskjellige mo­dellår. Dessuten kan propellvariasjoner også gi mindre utslag i drivstofforbruket, selv om propellene har like basismål og lik konstruksjon.
NMU26783
Turtallssynkronisering for to motorer
På dette instrumentet vises forskjellen i mo­torturtall (o/min) mellom babord og styrbord motor som kan benyttes som rettesnor når du skal synkronisere de to motorenes turtall.
3. Motorturtallet er synkronisert likt mellom ba­bord og styrbord motor
4. Turtall på styrbord motor er litt høyere
5. Turtall på styrbord motor er høyere
Hvis de to motorenes turtall ikke er synkroni­sert under kjøring, kan du synkronisere dem ved å justere trimvinkel eller gass. Hvis det er store forskjeller i trimvinkel eller det kreves gasspådrag for å synkronisere motorene, kan du kontakte Yamaha-forhand­leren for å få justert gasskablene.
NMU26794
Varselindikator for vannseparator
Denne indikatoren blinker når det har samlet seg vann i vannseparatoren. Da må du stop­pe motoren og tappe ut vannet fra separato­ren. Denne indikatoren fungerer bare når en vannseparatorføler er montert.
1. Turtall på babord motor er høyere
2. Turtall på babord motor er litt høyere
NMU46661
6YC-flerfunksjonsinstrument
6YC-flerfunksjonsinstrumentet viser motor­status og varselinformasjon.
37
Page 44
5
4
3
2
1
ZMU08323
3
2
1
ZMU08324
6 5 4 3 2
1
ZMU08325
1
ZMU08326
Instrumenter og indikatorer
Indikatorer
1. Flerfunksjonsdisplay
2. Piltastatur
3. Innstillingsknapp
4. Avbryt-knapp
5. Menyknapp
Flerfunksjonsdisplay
1. Yamaha Security System-indikator (tilleggsut-
2. Varselindikator for motorfeil
3. Varselindikator for lav batterispenning
4. Varselindikator for vannseparator
5. Varselindikator for lavt oljetrykk
6. Overhetingsindikator
Yamaha Security System-indikator (til­leggsutstyr)
Denne indikatoren vises når Yamaha Secu­rity System er i låsemodus.
styr)
1. Triminstrument
2. Tilleggsenheter
3. Turteller
MERK:
De valgfrie elementene som vises på fler­funksjonsdisplayet kan endres. Se instruk­sjonsboken som følger med 6YC-flerfunk­sjonsinstrumentet for informasjon om andre innstillinger eller om hvordan du endrer de valgfrie elementene som vises.
Denne håndboken dekker i hovedsak vars­lene som vises for 6YC-flerfunksjonsinstru­mentet. Se avsnittene nedenfor for informa­sjon om visningen og indikatorene.
38
1. Yamaha Security System-indikator (tilleggsut­styr)
Kontroller at Yamaha Security System-indi­katoren er av før du starter motoren.
Varsel for motorfeil
Hvis det oppstår funksjonsfeil på motoren un­der kjøring, vises popup-vinduet.
Page 45
1
ZMU08327
1
ZMU08332
1
ZMU08328
1
ZMU08333
Instrumenter og indikatorer
1. Popup-vindu
For å gå tilbake til normal visning Trykk på “SET”-knappen (sett), så begynner varselindikatoren for motorfeil å blinke.
1. Varselindikator for motorfeil
NCM00921
I så fall vil ikke motoren fungere som den skal. Kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
Varsel for lav batterispenning
Hvis batterispenningen faller, vises popup­vinduet.
1. Popup-vindu
For å gå tilbake til normal visning Trykk på “SET”-knappen (sett), så begynner varselindikatoren for lav batterispenning å blinke.
1. Varselindikator for lav batterispenning
Gå til havn snarest mulig hvis varselanord­ningen for lav batterispenning er aktivert. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler om hvordan du lader batteriet.
Varsel for vannseparator
Hvis det har samlet seg vann i vannsepara­toren (drivstoffilteret) under kjøring, vises po­pup-vinduet.
39
Page 46
1
ZMU08329
1
ZMU08334
1
ZMU08330
1
ZMU08335
Instrumenter og indikatorer
1. Popup-vindu
For å gå tilbake til normal visning Trykk på “SET”-knappen (sett), så begynner varselindikatoren for vannseparatoren å blin­ke.
1. Varselindikator for vannseparator
Stopp motoren umiddelbart og se på side 93 i denne håndboken hvordan du tapper vann av drivstoffilteret. Gå til havn snarest mulig og kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
NCM00911
Bensin blandet med vann kan påføre mo­toren skader.
Varsel for lavt oljetrykk
Hvis motoroljetrykket faller for lavt, vises po­pup-vinduet. Motorturtallet reduseres automatisk til ca. 2000 o/min.
1. Popup-vindu
For å gå tilbake til normal visning Trykk på “SET”-knappen (sett), så begynner varselindikatoren for lavt oljetrykk å blinke.
1. Varselindikator for lavt oljetrykk
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen utløses og varselanordningen for lavt olje­trykk er aktivert. Kontroller motoroljemeng­den og etterfyll olje om nødvendig. Hvis var­selanordningen har blitt aktivert ved riktig motoroljemengde, må du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler.
NCM01602
Bruk ikke motoren hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk er aktivert. Det vil føre til alvorlig motorskade.
Varsel for overoppheting
Hvis motortemperaturen blir for høy under kjøring, vises popup-vinduet.
40
Page 47
1
ZMU08331
1
ZMU08336
SET MODE
21
ZMU08407
1 2
3
ZMU08408
Instrumenter og indikatorer
Motorturtallet reduseres automatisk til ca. 2000 o/min.
1. Popup-vindu
For å gå tilbake til normal visning Trykk på “SET”-knappen (sett), så begynner overhetingsindikatoren å blinke.
NMU46651
6Y8-flerfunksjonsinstrumenter
Det finnes to typer 6Y8 flerfunksjonsinstru­menter.
l
6Y8-flerfunksjonsturteller
l
6Y8-flerfunksjonsfarts- og drivstoffmåler
6Y8-flerfunksjonsturteller
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1. Overhetingsindikator
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen utløses og varselanordningen for overopp­heting er aktivert. Kontroller om kjølevann­sinntaket er tilstoppet.
NCM01594
l
Kjør ikke videre hvis overhetingsindika­toren blinker. Det vil føre til alvorlig mo­torskade.
l
Bruk ikke motoren etter at en varsela­nordning er aktivert. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Flerfunksjonsdisplay
41
Page 48
SET MODE
21
ZMU08409
1
3
2
ZMU08410
1
7 6 5 4
2 3
ZMU08411
SET MODE
1
ZMU08412
Instrumenter og indikatorer
6Y8-flerfunksjonsfarts- og drivstoffmåler
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
MERK:
Informasjonen som vises på flerfunksjonsdi­splayet kan endres. Se instruksjonsboken som følger med 6Y8-flerfunksjonsinstrumen­tet for informasjon om andre innstillinger eller om hvordan du endrer informasjonen som vi­ses.
Denne håndboken dekker i hovedsak vars­lene som vises for 6Y8-flerfunksjonsturtelle­ren. Se avsnittene nedenfor for informasjon om varselindikatorene.
Indikatorer
1. Yamaha Security System-indikator (tilleggsut­styr)
2. Varselindikator for vannseparator
3. Varselindikator for motorfeil
4. Indikator for batterispenning
5. Overhetingsindikator
6. Varselindikator for lavt oljetrykk
7. Indikator for kjølevannstrykk (tilleggsutstyr)
Yamaha Security System-indikator (til­leggsutstyr)
Denne indikatoren vises når Yamaha Secu­rity System er i låsemodus.
Låsemodus
1. Yamaha Security System-indikator (tilleggsut­styr)
Kontroller at Yamaha Security System-indi­katoren er av før du starter motoren.
Varselindikator for vannseparator
Hvis det har samlet seg vann i vannsepara­toren (drivstoffilteret) under kjøring, vil var­selindikatoren for vannseparatoren begynne å blinke.
42
Page 49
1
ZMU08413
1
ZMU08414
1
ZMU08415
1
ZMU08416
Instrumenter og indikatorer
1. Varselindikator for vannseparator
Stopp motoren umiddelbart og se på side 93 i denne håndboken hvordan du tapper vann av drivstoffilteret. Gå til havn snarest mulig og kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
NCM00911
NCM00921
I så fall vil ikke motoren fungere som den skal. Kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
Varsel for lav batterispenning
Hvis batterispenningen faller, begynner bat­terispenningsverdien å blinke.
Bensin blandet med vann kan påføre mo­toren skader.
Varselindikator for motorfeil
Hvis det oppstår funksjonsfeil på motoren un­der kjøring, begynner varselindikatoren for motorfeil å blinke. Gå til havn snarest mulig og kontakt en Yamaha-forhandler umiddel­bart.
1. Varselindikator for motorfeil
1. Batterispenningsverdi
Gå til havn snarest mulig hvis varselanord­ningen for lav batterispenning er aktivert. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler om hvordan du lader batteriet.
Overhetingsindikator
Hvis motortemperaturen blir for høy under kjøring, begynner overhetingsindikatoren å blinke, og motorturtallet reduseres automa­tisk til ca. 2000 o/min.
1. Overhetingsindikator
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen utløses og varselanordningen for overopp-
43
Page 50
1
ZMU08417
Instrumenter og indikatorer
heting er aktivert. Kontroller om kjølevann­sinntaket er tilstoppet.
NCM01594
l
Kjør ikke videre hvis overhetingsindika­toren blinker. Det vil føre til alvorlig mo­torskade.
l
Bruk ikke motoren etter at en varsela­nordning er aktivert. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
Varselindikator for lavt oljetrykk
Hvis motoroljetrykket faller for lavt, begynner varselindikatoren for lavt oljetrykk å blinke og motorturtallet reduseres automatisk til ca. 2000 o/min.
1. Varselindikator for lavt oljetrykk
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen utløses og varselindikatoren for lavt oljetrykk blinker. Kontroller motoroljemengden og et­terfyll olje om nødvendig. Hvis varselanord­ningen har blitt aktivert ved riktig motorolje­mengde, må du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler.
NCM01602
Bruk ikke motoren hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk er aktivert. Det vil føre til alvorlig motorskade.
44
Page 51
NMU26805
ZMU05422
ZMU08533
ZMU01758
ZMU04583
ZMU07859
Varslingssystem
NCM00093
Bruk ikke motoren etter at en varselanord­ning er aktivert. Rådfør deg med nærme­ste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lo­kalisert og rettet feilen.
NMU41924
Varsel for overoppheting
Denne motoren er utstyrt med en varsela­nordning for overoppheting. Hvis motortem­peraturen blir for høy, aktiveres varselanord­ningen.
l
Motorturtallet reduseres automatisk til ca. 2000 o/min.
l
Overhetingsindikatoren til 6Y8-flerfunk­sjonsturtelleren lyser eller blinker.

Motorstyringssystem

l
Popup-vinduet vises på Multi-Display.
l
Lydalarmen utløses.
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren og kontrollere kjølevann­sinntakene:
l
Kontroller trimvinkelen for å forvisse deg om at kjølevannsinntaket er under vann.
l
Kontroller om kjølevannsinntaket er tilstop­pet.
45
Page 52
ZMU08288
ZMU05431
ZMU08534
ZMU01758
ZMU07012
ZMU07859
Motorstyringssystem
Ved bruk av to motorer: Dersom varslingssystemet for overoppheting på den ene motoren aktiveres, reduseres tur­tallet til denne motoren. Du kan slå av vars­lingen for motoren som ikke er berørt av over­opphetingen ved å slå av hovedbryteren til motoren som er for varm. Hvis varslingssy­stemet er aktivert, må du stoppe motoren, vippe den opp og kontrollere om kjølevann­sinntaket er tilstoppet. Hvis varslingssyste­met fortsatt er aktivert, vipper du opp moto­ren som er for varm og går til havn.
NMU41934
Varsel for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, aktiveres var­selanordningen.
l
Motorturtallet reduseres automatisk til ca. 2000 o/min.
l
Varselindikatoren for lavt oljetrykk til 6Y8­flerfunksjonsturtelleren lyser eller blinker.
l
Lydalarmen utløses.
l
Popup-vinduet vises på Multi-Display.
46
Page 53
Hvis varselanordningen er aktivert, må du
ZMU05424
ZMU08535
stoppe motoren når det er sikkert å gjøre det­te. Kontroller oljenivået og fyll på olje ved be­hov. Rådfør deg med nærmeste Yamaha­forhandler hvis oljenivået er korrekt og var­selanordningen ikke koples ut. Ved bruk av to motorer: Hvis varslingssystemet for lavt oljetrykk på den ene motoren aktiveres, vil begge motorer saktne farten og lydalarmen høres. For å slå av varselsaktiveringen på den motoren som ikke er påvirket av lavt oljetrykk, slå av ho­vedbryteren på motoren med lavt oljetrykk.
NMU41943
Varsel for vannseparator
Utenbordsmotoren er utstyrt med et var­slingssystem for vannseparatoren. Hvis van­net som skilles ut fra drivstoffet overskrider et bestemt volum, aktiveres varslingssystemet.
l
Varselindikatoren for vannseparatoren til 6Y8-flerfunksjonsturtelleren tennes eller blinker.
Motorstyringssystem
l
Lydalarmen utløses periodisk når kontroll-
spaken står i fri-posisjon. Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren øyeblikkelig og se på side 93 i denne håndboken hvordan du tapper vann av drivstoffilteret. Gå til havn snarest mulig og kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
NCM02471
Selv om lydalarmen opphører når moto­ren startes og kontrollspaken føres til for­over- eller reversposisjon, må du ikke bru­ke utenbordsmotoren. Ellers kan det føre til alvorlig motorskade.
l
Popup-vinduet vises på Multi-Display.
47
Page 54
ZMU01760
1

Montering

NMU26903
Montering
Opplysningene i dette avsnittet er en generell orientering. Det er ikke mulig å gi fullstendige anvisninger for alle mulige kombinasjoner av båt og motor. Riktig montering avhenger til dels av erfaring og den aktuelle båt/motor­kombinasjonen.
NWM01591
l
Montering av en for stor motor på båten kan føre til stor ustabilitet. Monter aldri en utenbordsmotor med større effekt enn den høyeste tillatte effekten som står oppført på båtens sertifiseringspla­te. Hvis båten ikke har en sertifiserings­plate, må du ta kontakt med båtprodu­senten.
l
Feilaktig montering av utenbordsmoto­ren kan føre til farlige situasjoner. Båten kan bli vanskelig å manøvrere, du kan miste kontrollen over den og det kan oppstå fare for brann. Når det gjelder fastmonterte modeller, bør nærmeste forhandler eller en annen med inngåen­de kjennskap til montering av uten­bordsmotorer montere motoren for deg.
NMU33482
Montering av utenbordsmotoren
Utenbordsmotoren skal monteres slik at bå­ten er i balanse. Ellers kan båten være van­skelig å styre. Når det gjelder båter med én motor, monteres utenbordsmotoren i båtens senterlinje (kjøllinje). Når det gjelder båter med to motorer, monteres utenbordsmotore­ne i samme avstand fra senterlinjen. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler eller båtpro­dusenten for å få vite mer om hvordan du fin­ner frem til riktig monteringsposisjon.
1. Senterlinje (kjøllinje)
1. Senterlinje (kjøllinje)
NMU26936
Monteringshøyde (båtens bunn)
Utenbordsmotorens monteringshøyde påvir­ker kraftutnyttelsen og påliteligheten. Hvis den monteres for høyt, kan propellen suge luft. Dette vil redusere fremdriften på grunn av for stor propellslipp, og det kan hende at vanninntakene til kjølesystemet ikke får til­strekkelig vanntilførsel, noe som føre til over­oppheting av motoren. Hvis motoren monte­res for lavt, øker vannmotstanden slik at mo­torens virkningsgrad og ytelse reduseres. Vanligvis skal motoren monteres slik at anti­kavitasjonsplaten ligger på linje med båtens bunn. Utenbordsmotorens optimale monte­ringshøyde påvirkes av båt/motorkombina­sjonen samt bruksområdet. Prøveturer kan gjøre det enklere å finne frem til den riktige monteringshøyden. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler eller båtprodusenten for
48
Page 55
å få vite mer om hvordan du finner frem til
1
ZMU08083
riktig monteringshøyde.
1. Tomgangshull
NCM01635
l
Kontroller at tomgangshullet er høyt nok til å hindre at vann trenger inn i mo­toren, selv om båten ligger i ro med maksimal last.
l
Feil motorhøyde eller forhold som hin­drer en jevn vannstrøm rundt båten (f.eks. båtens konstruksjon eller til­stand eller tilbehør som badestiger/ givere til dybdemålere) kan føre til vann­sprut når båten er i fart. Hvis utenbords­motoren brukes vedvarende i vann­sprut, kan det trenge nok vann inn i mo­toren gjennom luftinntaksåpningen i motordekselet til at det forårsaker al­vorlig motorskade. Fjern årsaken til vannspruten.
Montering
49
Page 56
ZMU01710

Bruk

NMU36382
Første gangs bruk
NMU36393
Fylle på motorolje
Motoren leveres uten motorolje fra fabrikk. Hvis forhandleren ikke har fylt på olje, må du gjøre det før du starter motoren.
ADVARSEL: Kontroller at det er fylt olje på motoren før første gangs bruk for å unngå alvorlig motorskade. [NCM01782]
Motoren leveres med følgende merkelapp, som skal fjernes etter at det er fylt på motor­olje for første gang. Se side 52 for nærmere opplysninger om hvordan du kontrollerer mo­toroljenivået.
NMU30175
Innkjøring av motoren
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio­de slik at kontaktflatene til bevegelige deler slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra til kor­rekt ytelse og lengre levetid for motoren.
ADVARSEL: Hvis anvisningene for inn­kjøring ikke følges, kan det føre til kortere
levetid for motoren eller alvorlige skader på den. [NCM00802]
NMU27086
Fremgangsmåte for 4-taktsmodeller
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio­de på ti timer, slik at kontaktflatene til beve­gelige deler slites jevnt.
MERK:
Kjør motoren i vann, med belastning (i gir og med propellen montert) som beskrevet ne­denfor. Unngå utstrakt tomgangskjøring, grov sjø og tett beferdede områder i 10 timer for å kjøre inn motoren.
1. Den første timen:
Kjør motoren med varierende turtall opp til 2000 o/min eller omtrent halv gass.
2. Den andre timen:
Øk motorens turtall så mye som nødven­dig for å få båten til å plane (men unngå kjøring for full gass). Reduser så gassen samtidig som du opprettholder en fart som gjør at båten planer.
3. De resterende 8 timene:
Kjør motoren med et vilkårlig turtall. Men unngå kjøring for full gass i mer enn 5 minutter om gangen.
4. Etter de 10 første timene:
Bruk motoren på vanlig måte.
NMU36402
Gjøre seg kjent med båten
Alle båter har sine egne manøvreringsegen­skaper. Gå forsiktig frem når du skal finne ut hvordan båten oppfører seg under ulike for­hold og med ulike trimvinkler (se side 63).
NMU36414
Kontroller før start av motoren
NWM01922
Hvis en av enhetene som inngår i “Kon­troller før start av motoren” ikke fungerer som den skal, må du sørge for at den blir nærmere undersøkt og reparert før uten-
50
Page 57
bordsmotoren tas i bruk. Ellers kan det
1
ZMU08084
1
ZMU08085
inntreffe en ulykke.
NCM00121
Start ikke motoren når den er vippet opp av vannet. Det kan føre til overoppheting og alvorlig motorskade.
NMU36422
Drivstoffnivå
Sørg for at du har rikelig med drivstoff til den planlagte turen. Det er en god regel å bruke 1/3 av drivstoffet til å nå bestemmelsesste­det, 1/3 til å returnere og beholde 1/3 som nødreserve. Når båten ligger plant på en til­henger eller i vannet, dreier du nøkkelen til “
”(på) og kontrollerer drivstoffnivået. Du finner rettledning om hvordan du fyller driv­stoff på side 55.
NMU40774
Ta av motordekselet
For å gjennomføre disse kontrollene må du ta det øvre motordekselet av det nedre motor­dekselet. Trekk motordeksellåsene opp og løft opp mo­tordekselet når du vil ta det av.
1. Motordeksellås
Bruk
1. Motordeksellås
NMU36443
Drivstoffsystem
NWM00061
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Hold god avstand til gnister, sigaretter, åpen flamme og an­dre antennelseskilder.
NWM00911
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann eller eksplosjon.
l
Se regelmessig etter bensinlekkasjer.
l
Hvis du oppdager en bensinlekkasje, må drivstoffsystemet repareres av en kvalifisert mekaniker. Uriktig utførte re­parasjoner kan gjøre det utrygt å bruke utenbordsmotoren.
NMU36453
Se etter bensinlekkasjer
l
Kontroller om det er bensinlekkasjer eller bensindamp i båten.
l
Se om det lekker bensin fra drivstoffsyste­met.
l
Kontroller om det er lekkasjer, buler eller annen skade på drivstofftanken og driv­stoffslangene.
51
Page 58
1
ZMU08082
ZMU06873
1
2
1
ZMU08087
Bruk
NMU37323
Kontroll av drivstoffilteret
Kontroller at drivstoffilteret er rent og fritt for vann. Hvis du oppdager vann i drivstoffet, el­ler hvis du oppdager en betydelig mengde urenheter, skal drivstofftanken kontrolleres og rengjøres av en Yamaha-forhandler.
1. Drivstoffilter
NMU36903
Betjeningsanordninger
Modeller med styrekult:
l
Før styrekulten helt til venstre og høyre for å kontrollere at den beveger seg jevnt.
l
Vri gasshåndtaket fra helt lukket til helt åpen stilling. Kontroller at det dreier jevnt og går tilbake til helt lukket stilling.
l
Se etter løse eller skadde forbindelser på gass- og girkabler.
Modeller med fjernkontroll:
l
Drei rattet helt til høyre og helt til venstre. Kontroller at rattet beveger seg jevnt og uhindret i hele området uten treghet eller for mye dødgang.
l
Betjen gasspakene flere ganger for å kon­trollere at de ikke henger. Betjeningen skal være jevn i hele bevegelsesområdet, og spakene skal gå helt tilbake til tomgangs­posisjonen.
l
Se etter løse eller skadde forbindelser på gass- og girkabler.
NMU36484
Motorstoppledning
Kontroller om motorstoppledning og klips har skader, for eksempel kutt, brudd og slitasje.
1. Klips
2. Motorstoppledning
NMU40994
Motorolje
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil-
ling (ikke oppvippet). ADVARSEL: Hvis
utenbordsmotoren ikke står vannrett, kan oljenivået som vises på peilepin­nen bli unøyaktig. [NCM01862]
2. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
1. Peilepinne
3. Før peilepinnen helt inn og ta den ut igjen.
4. Kontroller at oljenivået på peilepinnen ligger mellom maksimums- og mini­mumsmerket. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis oljenivået ikke ligger på riktig nivå eller hvis oljen ser melkeaktig eller uren ut.
52
Page 59
1
3 2
ZMU08224
1. Peilepinne
123
ZMU08089
1
2
ZMU08090
1
ZMU08091
2. Maksimumsmerke
3. Minimumsmerke
NMU40412
Utenbordsmotor
l
Kontroller at utenbordsmotoren er riktig montert og kontroller om utenbordsmoto­rens festebolter er løse.
l
Kontroller om propellen er påført skade.
l
Se etter motoroljelekkasjer.
NMU36494
Spyleplugg
Kontroller at spylepluggens hageslangetil­kopling er skrudd skikkelig på rørdelen på det nedre motordekselet. ADVARSEL: Hvis ha-
geslangetilkoplingen ikke er riktig festet, kan det lekke ut kjølevann slik at motoren overopphetes ved bruk. [NCM01802]
Bruk
NMU36965
Sett på motordekselet
1. Forsikre deg om at alle motordeksellå­sene er frigjort.
2. Sørg for at gummitetningen slutter tett inntil rundt hele motordekselet.
1. Motordeksel
2. Gummitetning
3. Plasser det øvre motordekselet på det nedre motordekselet.
4. Kontroller at gummitetningen er riktig plassert mellom det øvre og nedre mo­tordekselet.
5. Før motordeksellåsene for å låse motor­dekselet slik som vist. ADVARSEL:
Hvis motordekselet ikke er satt riktig på, kan vannsprut under dekselet skade motoren, eller motordekselet kan blåse av i høy fart. [NCM01992]
1. Rørdel
2. Hageslangetilkopling
3. Spyleplugg
1. Motordeksellås
53
Page 60
1
ZMU08092
ZMU07760
1
ZMU08094
Bruk
1. Motordeksellås
Kontroller at motordekselet sitter skikkelig på plass etter å ha montert det ved å trykke mot det med begge hender. Hvis motordekselet er løst, må du få det reparert hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU34582
Power trim- og tiltsystem
NWM01931
l
Du må aldri bevege deg under under­vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også når tiltstøtten er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
l
Kroppsdeler kan komme i klem mellom motoren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes.
l
Forsikre deg om at ingen befinner seg nær utenbordsmotoren før du gjennom­fører denne kontrollen.
1.
Kontroller om det finnes tegn til oljelek­kasjer på power trim- og tiltenheten.
2. Betjen power trim- og tiltbryterne for å kontrollere at alle brytere fungerer som de skal.
3. Vipp opp utenbordsmotoren og kontrol­ler at trim- og tiltstagene er skjøvet helt ut.
1. Trim- og tiltstag
4. Kontroller at trim- og tiltstagene er frie for korrosjon og andre mangler.
5. Vipp utenbordsmotoren ned. Kontroller at trim- og tiltstagene beveger seg jevnt og uhindret.
NMU36585
Batteri
Kontroller batteriets ladetilstand. Hvis båten er utstyrt med en digital fartsmåler fra Yamaha, vil voltmeteret og varslingsfunksjo­nen for lav batterispenning gjøre det enklere å følge med på batteriets ladetilstand. Et bat­teri i god stand vil levere minimum 12 volt. Kontroller at batteriforbindelsene er rene, fa­ste og tildekket av isolasjonsdeksler. Batteri­ets elektriske forbindelser og kabler må være rengjort og skikkelig tilkoplet, ellers vil ikke batteriet starte motoren. Hvis batteriet må lades, kan du rådføre deg med nærmeste Yamaha-forhandler eller føl­ge produsentens anvisninger.
54
Page 61
Bruk
NMU30027
Fylling av bensin
NWM01831
l
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Fyll alltid bensin slik som beskrevet her for å redusere brann- og eksplosjonsfaren.
l
Bensin er giftig og kan forårsake per­sonskade eller tap av menneskeliv. Bensin skal håndteres med forsiktighet. Du må aldri suge opp bensin med mun­nen. Hvis du skulle være uheldig å svel­ge bensin, puste inn mye bensindamp eller få bensin i øynene, må du straks oppsøke lege. Hvis du søler bensin på huden, må du vaske den av med såpe og vann. Skift klær hvis du har sølt ben­sin på dem.
1. Forsikre deg om at motoren er stoppet.
2. Sørg for at båten befinner seg i et områ­de utendørs med god gjennomlufting, enten sikkert fortøyd eller på tilhenger.
3. Kontroller at ingen befinner seg i båten.
4. Ikke røyk og hold deg unna gnister, flam­mer, statisk elektrisitet eller andre anten­nelseskilder.
5. Hvis du bruker en bærbar beholder (kan­ne) til lagring og fylling av drivstoff, skal du bare bruke en lokalt godkjent BEN­SIN-beholder.
6. La påfyllingstuten berøre tankåpningen eller trakten for å unngå elektrostatiske gnister.
7. Fyll drivstofftanken, men fyll ikke på for mye. FARE! Fyll ikke på for mye. El-
lers kan drivstoffet ekspandere og renne over hvis temperaturen stiger.
[NWM02611]
8. Skru drivstofftanklokket godt til.
9.
Tørk opp eventuelt bensinsøl umiddel­bart med en tørr fille. Kasser fillene i hen­hold til lov- eller regelverket på stedet.
NMU40252
Bruk av motoren
NWM02601
Dette produktet avgir eksosgasser som inneholder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjer­neskade eller død hvis den innåndes. Symptomene omfatter kvalme, svimmel­het og søvnighet. Hold førerkabinen og lugarområdene godt ventilert. Unngå å blokkere eksosutløpene.
NMU31814
Tilføre drivstoff
1. Hvis det er en bensinkopling eller driv­stoffventil på båten, kopler du drivstoff­slangen fast til bensinkoplingen eller åp­ner drivstoffventilen.
2. Klem på pumpeballen med pilen opp til du kjenner at den blir hard.
1. Pil
NMU27495
Start av motoren
NWM01601
Før du starter motoren, må du forsikre deg om at båten er fast fortøyd og at du kan styre klar av eventuelle hindringer. Se
55
Page 62
Bruk
etter at det ikke er badende i vannet nær båten.
NMU27597
Modeller med elektrisk start/Prime Start
NWM01842
l
Hvis motorstoppledningen ikke festes, kan det føre til at båten forsvinner med motoren i gang hvis båtføreren kastes ut. Fest motorstoppledningen til et sik­kert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
l
Unngå å dra i snoren under normal bruk. Et tap av motorkraft betyr at du taper mesteparten av styrekontrollen. I tillegg kan båten, uten fremdrift fra mo­toren, brått miste hastighet. Dette kan føre til at mennesker og gjenstander i båten blir kastet fremover.
1. Sett girspaken i fri.
3. Sett gasshåndtaket i “ ”-posisjon (start). Før gasshåndtaket tilbake til helt lukket stilling etter at motoren har startet.
4. Drei hovedbryteren til “ ” (start) og hold den der i maksimalt 5 sekunder.
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hin­drer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben. Plasser deretter klipset i den andre enden av led­ningen i stoppbryteren for motoren.
56
5. Slipp hovedbryteren like etter at motoren har startet og la den gå tilbake “ ” (på).
ADVARSEL: Drei aldri hovedbryteren til “ ” (start) mens motoren går. La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sekunder. Hvis den går sammenhen­gende i mer enn 5 sekunder, vil bat-
Page 63
teriet raskt lades ut og dermed gjøre
N
ZMU01771
N
ZMU04588
ZMU01772
det umulig å starte motoren. Starteren kan også bli skadd. Hvis motoren ikke starter etter at den har blitt kjørt på starteren i 5 sekunder, fører du ho­vedbryteren tilbake til “ ” (på) og prøver igjen etter 10 sekunder. [NCM00193]
MERK:
l
Hvis motoren er kald, må den varmes opp. Se side 59 for nærmere opplysninger.
l
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, gir du litt gass og forsøker å starte den igjen. Se side 90 hvis motoren fortsatt ikke vil starte.
NMU2762B
Modeller med elektrisk start og fjernkon­troll
NWM01842
l
Hvis motorstoppledningen ikke festes, kan det føre til at båten forsvinner med motoren i gang hvis båtføreren kastes ut. Fest motorstoppledningen til et sik­kert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
l
Unngå å dra i snoren under normal bruk. Et tap av motorkraft betyr at du taper mesteparten av styrekontrollen. I tillegg kan båten, uten fremdrift fra mo­toren, brått miste hastighet. Dette kan føre til at mennesker og gjenstander i båten blir kastet fremover.
1. Sett fjernkontrollspaken i “ ”-posisjon (fri).
Bruk
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hin­drer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben. Plasser deretter klipset i den andre enden av led­ningen i stoppbryteren for motoren.
57
Page 64
ZMU04628
ON
STARTOFF
ON
STARTOFF
ZMU05828
ON
START
ZMU01774
ZMU06928
ON
START
ON
START
ZMU05830
Bruk
3. Drei hovedbryteren til “ ” (på).
MERK:
Ved bruk av to motorer: Når du slår på ho­vedbryteren, utløses lydalarmen i noen se­kunder og stopper deretter automatisk. Ly­dalarmen utløses også hvis en av motorene stanser.
4. Drei hovedbryteren til “ ” (start) og hold den der i maksimalt 5 sekunder.
58
5. Slipp hovedbryteren like etter at motoren har startet slik at den går tilbake “ ” (på). ADVARSEL: Drei aldri ho-
vedbryteren til “ ” (start) mens motoren går. La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sekunder. Hvis den går sammenhengende i mer enn 5 sekun­der, vil batteriet raskt lades ut og der­med gjøre det umulig å starte moto­ren. Starteren kan også bli skadd. Hvis motoren ikke starter etter at den har blitt kjørt på starteren i 5 sekun-
Page 65
1
ZMU08095
Bruk
der, fører du hovedbryteren tilbake til “ ” (på) og prøver igjen etter 10 se­kunder. [NCM00193]
NMU36511
Kontroller etter start av moto-
ren
NMU41361
Kjølevann
Kontroller at det kommer en jevn strøm av vann fra hullet for kontrollstråle. En uavbrutt kontrollstråle viser at vannpumpen pumper vann gjennom kjølevannspassasjene.
MERK:
Når motoren startes, kan det ta litt tid før det strømmer vann fra kontrollstrålehullet.
NCM02251
Hvis det ikke strømmer ut vann fra kon­trollstrålehullet hele tiden mens motoren går, kan det føre til overoppheting og al­vorlige skader på motoren. Stopp moto­ren og kontroller om kjølevannsinntaket på undervannshuset eller kontrollstråle­hullet er tett. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får loka­lisert og rettet feilen.
1. Kontrollstrålehull
NMU27671
Oppvarming av motoren
NMU41233
Oppvarming av motoren
1. Etter at du har startet motoren, varmer du den opp til motorturtallet stabiliseres på tomgangshastighet slik at motoren kan yte og akselerere optimalt.
ADVARSEL: Hvis du ikke gjør det, forkortes motorens levetid. [NCM04550]
2. Kontroller at varselindikatoren for lavt oljetrykk forblir slukket. ADVARSEL:
Stopp motoren hvis varselindikato­ren for lavt oljetrykk blinker etter at motoren har startet. Hvis ikke kan det føre til alvorlig motorskade. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler.
[NCM02381]
NMU36532
Kontroller etter oppvarming av
motor
NMU36542
Girskifting
Med båten godt fortøyd og uten å gi gass må du kontrollere at motoren skifter problemfritt til forover- og reversgir, og tilbake til fri.
NMU40461
Stoppbrytere
Gjør som beskrevet nedenfor for å kontrolle­re at hovedbryteren og stoppbryteren for mo­toren fungerer som de skal.
l
Kontroller at motoren stopper når du dreier hovedbryteren til posisjonen “
l
Kontroller at motoren stopper når klipset trekkes ut av stoppbryteren for motor.
l
Kontroller at motoren ikke kan startes når klipset er fjernet fra stoppbryteren for motor.
” (av).
59
Page 66
1
ZMU01727
F
N
R
32˚
32˚
ZMU05460
Bruk
NMU33493
NWM00181
Forsikre deg om at det ikke er badende eller hindringer i vannet nær båten før du skifter gir.
NCM01611
Varm opp motoren før du setter den i gir. Tomgangsturtallet kan være høyere enn normalt før motoren er varm. Et høyt tom­gangsturtall kan gjøre at du ikke får skiftet tilbake til fri. I så fall stopper du motoren, skifter til fri, starter motoren igjen og lar den få tid til å bli varm.
Skifte fra fri
1. Trekk frilåshendelen oppover (hvis mon­tert).
Girskifting
1. Frilåshendel
2. Før fjernkontrollspaken / girspaken be­stemt og presist forover (for forovergir) eller bakover (for reversgir) [ca. 35° (du vil kjenne litt motstand) for modeller med fjernkontroll].
60
Skifte fra gir (forover/revers) til fri
1. Slipp opp gassen slik at motoren går ned i tomgangshastighet.
Page 67
RF
ZMU05462
N
ZMU01771
N
ZMU04588
Bruk
2. Når motoren går på tomgang i gir, fører du fjernkontrollspaken / girspaken be­stemt og presist til fri-posisjonen.
NMU31743
Stans av båten
NWM01511
l
Bruk ikke reversfunksjonen til å senke farten eller stanse båten, ettersom det kan føre til at du mister kontrollen over båten, blir kastet ut eller støter sammen med rattet eller andre deler av båten. Dette kan øke faren for alvorlig persons­kade. Det kan også skade girmekanis­men.
61
Page 68
ON
OFF
ZMU01779
ZMU06932
ON
OFF
Bruk
l
Skift ikke til reversgir når du kjører i pla­nefart. Du kan miste kontrollen over bå­ten, den kan fylles med vann eller bli påført skade.
Båten er ikke utstyrt med et eget bremsesy­stem. Vannmotstanden stanser den etter at gasspaken er ført tilbake til tomgangsposi­sjon. Stoppstrekningen varierer med brutto­vekten, forholdene på vannoverflaten og vindretningen.
NMU30881
Dorging
NMU30891
Justering av dorgefart
Dorgefarten til utenbordsmotorer med bryte­re for variabelt dorgeturtall kan justeres ca. 50 o/min for hvert trykk på bryteren.
NMU27822
Stopp av motoren
La først motoren kjøle seg i et par minutter på tomgang eller lavt turtall før du stopper den. Motoren bør ikke stoppes like etter at den er kjørt med høyt turtall.
NMU27848
Fremgangsmåte
1. Trykk på og hold inne stoppknappen el­ler drei hovedbryteren til “
” (av).
1. Bryteren “
2. Bryteren “
Trykk på bryteren “ ” hvis du vil øke dorge­farten. Trykk på bryteren “ ” hvis du vil senke dor­gefarten.
MERK:
l
Dorgefarten endres ca. 50 o/min for hver gang du trykker på en bryter.
l
Hvis dorgefarten har blitt justert, går moto­ren tilbake til vanlig dorgefart når motoren stoppes og startes igjen eller når motortur­tallet overskrider ca. 3000 o/min.
62
Page 69
OFFOFF
ON ON
ZMU05833
2. Etter at du har stoppet motoren, kopler du fra drivstoffslangen hvis det er en bensinkopling på utenbordsmotoren.
3. Trekk til lufteskruen på drivstofftanklok­ket (hvis drivstofftanklokket er utstyrt med lufteskrue).
4. Ta ut nøkkelen hvis du skal forlate båten uten tilsyn.
MERK:
Du kan også stoppe motoren ved å trekke i ledningen og fjerne klipset fra stoppbryteren for motoren, og deretter dreie hovedbryteren
” (av).
til “
NMU27865
Trimming av utenbordsmoto-
ren
NWM00741
For mye trimming etter forholdene (enten trimming oppover eller nedover) kan gjø­re båten ustabil og vanskeligere å styre. Da er faren større for at det skal inntreffe
Bruk
en ulykke. Hvis båten kjennes ustabil eller er vanskelig å styre, må du senke farten og/eller justere trimvinkelen på nytt.
Utenbordsmotorens trimvinkel er med på å bestemme båtens baugposisjon i vannet. Riktig trimvinkel vil bidra til bedre ytelse og drivstofføkonomi samtidig som belastningen på motoren reduseres. Riktig trimvinkel av­henger av kombinasjonen båt, motor og pro­pell. Valget av riktig trimvinkel påvirkes også av andre faktorer som last i båten, forholdene på sjøen samt marsjfarten.
1. Trimvinkel under kjøring
NMU27889
Justering av trimvinkel (power trim og tilt)
NWM00754
l
Sørg for at ingen befinner seg i nærhe­ten av utenbordsmotoren når du skal justere trimvinkelen. Kroppsdeler kan komme i klem mellom motoren og klem­mefestet når motoren trimmes eller vip­pes.
l
Utvis forsiktighet når du skal prøve bå­ten med en ny trimvinkel. Øk farten gradvis og vær oppmerksom på even­tuelle tegn på ustabilitet eller manøvre­ringsproblemer. Feilaktig trimvinkel
63
Page 70
DN
UP
1
ZMU01781
DN
UP
1
ZMU07381
Bruk
kan føre til at du mister kontrollen over båten.
l
Hvis motoren er utstyrt med en power trim- og tiltbryter på det nedre motor­dekselet, må den bare brukes etter at båten har stanset helt opp og motoren er stoppet. Juster ikke trimvinkelen med denne bryteren mens båten er i be­vegelse.
Juster utenbordsmotorens trimvinkel ved hjelp av power trim- og tiltbryteren.
1. Power trim- og tiltbryter
1. Power trim- og tiltbryter
Trykk bryteren “ ” (opp) hvis du vil heve baugen (trimme ut). Trykk bryteren “ ” (ned) hvis du vil senke baugen (trimme inn). Foreta testkjøringer med motoren i forskjelli­ge trimvinkler, slik at du kan finne den posi­sjonen som passer best til din båt og de for­hold du bruker den under.
NMU27913
Justering av båtens trimming
Når båten planer og har en stilling der bau­gen peker oppover, vil det gi mindre mot­stand, større stabilitet og bedre kraftutnyttel­se. Dette er vanligvis tilfelle når båtens kjøl­linje heller 3 til 5 grader oppover. Når baugen peker oppover, kan båten ha en større ten­dens til å trekke til den ene siden. Du må rette opp dette avviket når du styrer båten. Når baugen på båten peker nedover, er det enk­lere å få båten til å plane fra den ligger stille.
1. Power trim- og tiltbryter
64
Page 71
Bruk
Baugen oppover
Ved for mye trimming utover løfter baugen seg for høyt i vannet. Ytelse og drivstofføko­nomi blir dårligere som følge av at skroget skyver vannet foran seg og luftmotstanden øker. For mye trimming utover kan føre til at propellen suger luft, slik at ytelsen reduseres ytterligere, og båten kan “sprette” (hoppe i vannet) slik at båtfører og passasjerer kastes over bord.
Baugen nedover
Ved for mye trimming innover vil båten “brøy­te” seg gjennom vannet. Således blir driv­stofføkonomien dårligere samtidig som det blir vanskeligere å øke farten. Ved kjøring med for mye trimming innover i høy fart blir dessuten båten ustabil. Motstanden ved bau­gen øker betydelig. Dermed øker faren for “baugstyring” og manøvreringen blir vanske­lig og farlig.
MERK:
Avhengig av båttypen kan utenbordsmoto­rens trimvinkel ha liten innvirkning på båtens trimming under kjøring.
NMU27936
Opp- og nedvipping
Hvis motoren skal stå en tid eller hvis båten er fortøyd på grunt vann, bør motoren vippes opp for å beskytte propellen og undervanns­huset mot skade ved sammenstøt med hin­dringer i vannet samt for å redusere salt­vannskorrosjonen.
NWM00223
Forsikre deg om at ingen befinner seg nær utenbordsmotoren når du skal vippe den opp eller ned. Ellers kan kroppsdeler komme i klem mellom utenbordsmotoren og klemmefestet.
NWM00251
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann. Hvis det er en bensinkopling på uten­bordsmotoren, kopler du fra drivstoff­slangen eller stenger drivstoffkranen hvis motoren skal være oppvippet i mer enn noen få minutter. Ellers kan drivstoff lek­ke ut.
NCM00242
l
Før du vipper opp utenbordsmotoren, må du stoppe motoren ved å gjennom­føre punktene på side 62. Vipp aldri opp motoren mens den går. Det kan føre til alvorlig skade som følge av overopphe­ting.
l
Vipp ikke opp motoren ved å skyve mot styrekulten (hvis montert), ettersom det kan føre til at styrekulten knekker.
65
Page 72
N
ZMU01771
N
ZMU07382
ZMU07848
UP
1
ZMU07850
UP
1
1
UP
ZMU08096
Bruk
NMU44631
Oppvipping (modeller med power trim og tilt)
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
1. Power trim- og tiltbryter
1. Power trim- og tiltbryter
2. Trykk power trim- og tiltbryteren “ ” (opp) til utenbordsmotoren er helt oppvippet.
66
1. Power trim- og tiltbryter
Page 73
1. Power trim- og tiltbryter
1
ZMU08097
1
ZMU08099
ZMU07851
1
DN
3. Trekk tiltstøtten mot deg slik at motoren understøttes. FARE! Etter at motoren
er vippet opp, må du sørge for at den understøttes med tiltstøttehendelen eller tiltstøtten. Ellers kan motoren plutselig vippe ned hvis oljetrykket i power trim- og tiltenheten eller i po­wer tiltenheten faller. [NWM00263] ADVARSEL: Du må ikke bruke til­tstøtten eller tiltstøttehendelen ved transport av båten på tilhenger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra til­tstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstil­ling, bruker du en ekstra støtteanord­ning for å sikre den i oppvippet stil­ling. Se side 70 for nærmere opp­lysninger. [NCM01642]
Bruk
NMU42702
Nedvipping
1. Skyv power trim- og tiltbryteren “ ” (opp) til utenbordsmotoren under­støttes av tiltstaget og tiltstøtten kan be­veges.
2. Frigjør tiltstøtten.
1. Tiltstøtte
3. Skyv power trim- og tiltbryteren “ ” (ned) for å senke utenbordsmotoren til ønsket stilling.
1. Tiltstøtte
1. Power trim- og tiltbryter
67
Page 74
ZMU07853
DN
1
1
DN
ZMU08098
1
ZMU08144
N
ZMU01771
Bruk
1. Power trim- og tiltbryter
1. Power trim- og tiltbryter
NCM02361
Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at kjølevannsinntaket på undervannshuset kommer over vannoverflaten ved klargjø­ring til og kjøring på grunt vann. Ellers kan det føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
1. Kjølevannsinntak
NMU32914
Fremgangsmåte for modeller med power trim og tilt
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
1. Power trim- og tiltbryter
NMU28063
Grunt vann
NMU40702
Kjøring på grunt vann
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik at du kan bruke den på grunt vann.
68
Page 75
N
ZMU04588
2. Vipp utenbordsmotoren litt opp til ønsket stilling ved hjelp av power trim- og tiltbry­teren. FARE! Hvis du bruker power
trim- og tiltbryteren på det nedre mo­tordekselet mens båten er i bevegelse eller motoren går, kan faren øke for å falle over bord samtidig som det kan virke forstyrrende på båtføreren. Der­med øker faren for å kollidere med en annen båt eller en hindring. [NWM01851]
3. Når du skal føre utenbordsmotoren tilba­ke til vanlig driftsstilling, trykker du på power trim- og tiltbryteren og vipper utenbordsmotoren langsomt ned.
NMU41371
Bruk under andre forhold
Bruk i saltvann
Etter bruk i saltvann, brakkvann eller vann rikt på andre mineraler, skal kjølesystemet spyles med ferskvann for å redusere korro­sjon og tilstopping av kjølevannspassasjene i
Bruk
form av avleiringer til et minimum. Skyll også utenbordsmotoren utvendig med ferskvann.
Bruk i vann som inneholder slam, sand, mudder, urenheter eller vegetasjon
Slam, sand, mudder, urenheter og vegeta­sjon i vannet kan hindre vannstrømmen inn i dekslene over kjølevannsinntakene eller til­stoppe de innvendige vannpassasjene. Kon­troller og rengjør dekslene over kjølevann­sinntakene hyppig ved bruk under slike for­hold. Spyl motoren med rent ferskvann etter bruk i slike omgivelser. Rådfør deg med for­handleren hvis du ikke får gjenopprettet nor­mal vannstrøm ved å rengjøre dekslene over kjølevannsinntakene eller spyle med fersk­vann.
69
Page 76

Vedlikehold

NMU31845
Transport og lagring av uten-
bordsmotoren
NWM02641
l
UTVIS FORSIKTIGHET ved transport av drivstofftanken, det være seg i båt eller bil.
l
Fyll IKKE drivstofftanken helt full. Ben­sin ekspanderer betydelig når den var­mes opp, slik at det kan danne seg trykk i drivstofftanken. Dette kan føre til at bensin lekker ut og således fare for brann.
l
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann. Trekk drivstoffventilen godt til når du skal transportere og lagre uten­bordsmotoren.
l
Du må aldri bevege deg under uten­bordsmotoren når den er oppvippet. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
l
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøt­tehendelen ved transport av båten på tilhenger. Da kan utenbordsmotoren ri­ste løs fra tiltstøtten og falle ned. Hvis utenbordsmotoren ikke kan transporte­res i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling.
NCM02441
Når utenbordsmotoren skal lagres i len­gre tid, må drivstoffanken tømmes for drivstoff. Forringet drivstoff kan tette drivstoffslangen slik at motoren blir van­skelig å starte eller ikke fungerer som den skal.
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann. Steng drivstoffventilen for å hindre at drivstoff
lekker ut når du skal transportere på båten på tilhenger. Utenbordsmotoren skal transporteres og la­gres i vanlig driftsstilling. Hvis bakkeklarin­gen ikke er stor nok i denne stillingen, trans­porterer du motoren i oppvippet stilling ved hjelp av en støtteanordning, for eksempel en tverrgående stang som beskytter akterspei­let. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for flere detaljer. Når utenbordsmotoren skal være oppvippet i lengre tid ved fortøyning eller transport av båten på tilhenger, stenger du drivstoffventi­len.
NMU44930
Lagring av utenbordsmotoren
Når du skal lagre din Yamaha utenbordsmo­tor i lengre tidsrom (2 måneder eller lenger), er det flere viktige ting som må gjøres for å forhindre unødige skader. Det anbefales å la en autorisert Yamaha-forhandler utføre ser­vice på utenbordsmotoren før du lagrer den. Følgende arbeider kan imidlertid utføres av eieren selv med et minimum av verktøy.
NCM04450
l
For å unngå problemer som følge av at olje trenger inn i sylinderen fra bunn­pannen, må du sørge for at utenbords­motoren transporteres og lagres i den viste stillingen. Hvis utenbordsmotoren lagres eller transporteres på siden (ikke loddrett, kun babord side), skal den leg­ges på en pute etter at motoroljen er tappet av.
l
Legg ikke utenbordsmotoren over på si­den før alt kjølevann er tappet ut. Ellers kan vann trenge inn i sylinderen via ek­sosutløpet og forårsake problemer.
l
Lagre utenbordsmotoren på et tørt sted med god gjennomlufting hvor den ikke er utsatt for direkte sollys.
70
Page 77
ZMU08126
1
ZMU08115
Vedlikehold
l
Tapp ut den resterende bensinen fra dampseparatoren Bensin som blir væ­rende igjen i dampseparatoren over len­gre tid brytes ned og kan påføre driv­stoffslangen skade.
NMU28306
Fremgangsmåte
NMU44323
Spyling med spyleklokke
NWM00323
Du kan bli alvorlig skadet hvis motoren plutselig starter når du befinner deg i nær­heten av propellen.
l
Før du kontrollerer, tar av eller setter på propellen, må du fjerne tenningscoilene fra tennpluggene. Videre setter du girs­paken i fri, hovedbryteren i “ ” (av) og tar ut nøkkelen. Fjern også klipset fra stoppbryteren for motoren. Slå dess­uten av hovedbryteren for batteriet, hvis en slik er montert i båten.
l
Du må ikke holde i propellen med hån­den når du skal skru av eller trekke til propellmutteren. Plasser en trekloss mellom antikavitasjonsplaten og pro­pellen slik at propellen ikke kan dreie rundt.
Det er helt avgjørende å spyle kjølesystemet for å hindre at kjølesystemet tilstoppes av salt, sand eller smuss. I tillegg må motoren
tåkesprayes/smøres for å unngå unødig ska­de som følge av rust. Utfør spylingen og tå­kesprayingen samtidig.
1. Hvis det er en bensinkopling eller driv­stoffventil på båten, kopler du drivstoff­slangen fra bensinkoplingen eller sten­ger drivstoffventilen.
2. Vask utenbordsmotoren utvendig med ferskvann. ADVARSEL: Sprut ikke vann inn i luftinntaket. [NCM01841] Se side 73 for nærmere opplysninger.
3. Ta av motordekselet og propellen.
4. Monter spyleklokken over kjølevann­sinntaket og åpne vanntilførselen.
ADVARSEL: Kjør ikke motoren uten kjølevannstilførsel. I så fall vil enten motorens vannpumpe eller selve mo­toren bli skadd som følge av overopp­heting. Før du starter motoren, må du sørge for tilførsel av vann til kjøle­vannspassasjene. Kjør ikke uten­bordsmotoren med høyt turtall når den er tilknyttet spyleklokke, for det kan føre til overoppheting. [NCM02001]
1. Spyleklokke
MERK:
En spyleklokke fås kjøpt hos nærmeste Yamaha-forhandler.
5. Kjør motoren på rask tomgang i noen minutter i fri samtidig som du tilfører ferskvann. FARE! Du må ikke røre eller
71
Page 78
ZMU08100
Vedlikehold
fjerne elektriske deler ved start eller bruk av motoren. Hold hender, hår og klær unna svinghjulet og andre rote­rende deler når motoren går. [NWM00092] ADVARSEL: Drei aldri hovedbryteren til “ ” (start) mens motoren går. La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sekunder. Hvis den går sammenhen­gende i mer enn 5 sekunder, vil bat­teriet raskt lades ut og dermed gjøre det umulig å starte motoren. Starteren kan også bli skadd. Hvis motoren ikke starter etter at den har blitt kjørt på starteren i 5 sekunder, fører du ho­vedbryteren tilbake til “ ” (på) og prøver igjen etter 10 sekunder. [NCM00193]
MERK:
l
Sørg for tilstrekkelig vanntrykk ved bruk av spyleklokken slik at det blir en jevn vann­strøm fra hullet for kontrollstråle.
l
Hvis varselanordningen for overoppheting er aktivert, slår du av motoren og tar kon­takt med nærmeste Yamaha-forhandler.
6. Like før du skal slå av motoren, sprayer du konserveringsolje inn i inntaksstøy­demperen. Når dette er gjort på riktig måte, kommer det mye eksos fra moto­ren og den stanser nesten opp.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler hvis konserveringsolje ikke er tilgjen­gelig.
7. Steng vanntilførselen, fjern spyleklokken og tørk av eventuelt overskuddsvann.
8. Sett motordekselet og propellen.
9. Tøm utenbordsmotoren for alt kjøle­vann. Rengjør utenbordsmotoren grun­dig utvendig.
NMU41321
Tappe ut bensinen fra dampseparatoren
Bensin i dampseparatoren må tappes ut før utenbordsmotoren lagres. Få en Yamaha­forhandler til å tappe ut bensinen fra damp­separatoren.
NMU41072
Smøring
1. Skift girolje. Du finner rettledning på side
86. Se om det er vann i giroljen, et tegn på en lekk tetning. Tetninger bør skiftes av en autorisert Yamaha-forhandler før motoren tas i bruk.
2. Ha smørefett i alle smørenipler. Se side 78 for nærmere opplysninger.
MERK:
Tåkespraying av motoren med konserve­ringsolje anbefales ved lagring over lengre tid. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for informasjon om konserveringsolje og fremgangsmåter for den aktuelle utenbords­motoren.
NMU40964
Spyling av kjølevannspassasje
Utfør spylingen like etter at du har brukt mo­toren for at den skal bli mest mulig effektiv.
NCM01531
72
Dette må ikke gjøres når motoren går. Vannpumpen kan bli påført skade, og det
Page 79
2 1
ZMU08101
23 1
ZMU08102
1
ZMU08116
Vedlikehold
kan føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
1. Kople hageslangetilkoplingen fra rørde­len på det nedre motordekselet.
1. Rørdel
2. Hageslangetilkopling
2. Kople hageslangen til hageslangetilkop­lingen.
getilkoplingen ikke er riktig festet, kan det lekke ut kjølevann slik at mo­toren overopphetes ved bruk. [NCM01802]
MERK:
Hvis du skal spyle kjølevannspassasjene mens båten ligger i vannet, blir resultatet best når du vipper utenbordsmotoren helt opp av vannet.
NMU44342
Rengjøring av utenbordsmotoren
Når du skal rengjøre utenbordsmotoren, må motordekselet være på.
1. Vask utenbordsmotoren utvendig med
ferskvann. ADVARSEL: Sprut ikke
vann inn i luftinntaket. [NCM01841]
1. Hageslange
2. Hageslangeadapter (vanlig handelsvare)
3. Hageslangetilkopling
3. Etter at motoren er stoppet, åpner du vanntilførselen og lar vannet spyle gjen­nom kjølevannspassasjene i ca. 15 mi­nutter.
4. Steng vanntilførselen og kople hage­slangen fra hageslangetilkoplingen.
5. Kople hageslangetilkoplingen til rørde­len på det nedre motordekselet og stram den godt. ADVARSEL: Hvis hageslan-
1. Luftinntak
2. Tøm utenbordsmotoren for alt kjøle­vann. Rengjør motoren grundig.
NMU28463
Kontroll av utenbordsmotorens lak­kerte flater
Kontroller om det er riper i lakken eller lakk som har flasset av på utenbordsmotoren. Områder med skader i lakken er mer utsatt for korrosjon. Du må om nødvendig rengjøre og lakkere disse områdene. Du får kjøpt ut­bedringslakk til flekklakkering hos nærmeste Yamaha-forhandler.
73
Page 80
Vedlikehold
NMU2847D
Periodisk vedlikehold
NWM01872
Disse arbeidene krever mekaniske ferdig­heter, verktøy og materiell. Hvis du ikke har de nødvendige ferdigheter, verktøy el­ler materiell til å utføre en vedlikeholdso­perasjon, må du få en Yamaha-forhandler eller en annen kvalifisert mekaniker til å gjøre arbeidet. Arbeidene innebærer demontering av mo­toren og avdekking av farlige deler. Re­dusere faren for personskade forårsaket av bevegelige, varme eller elektriske de­ler:
l
Slå av motoren og ta med deg nøkkelen/ nøklene og motorstoppledningen når du skal utføre vedlikehold, med mindre annet er angitt.
l
Power trim- og tiltbryterne fungerer selv når tenningsnøkkelen er av. Hold folk unna bryterne når du arbeider i nærhe­ten av motoren. Når motoren er oppvip­pet, må du ikke bevege deg under den eller komme mellom motoren og klem­mefestet. Sørg for at ingen befinner seg i dette området før du betjener power trim- og tiltmekanismen.
l
La motoren bli kald først før du håndte­rer varme deler eller oljer.
l
Sett alltid motoren helt sammen igjen før du tar den i bruk.
NMU28512
Reservedeler
Hvis det er nødvendig å skifte ut deler, må du bare bruke originaldeler fra Yamaha eller de­ler av tilsvarende konstruksjon og kvalitet. Deler av dårligere kvalitet kan føre til funk­sjonssvikt. Dermed kan båtføreren miste kontrollen over båten og utsette både seg selv og passasjerene for fare. Yamaha origi-
naldeler og tilbehør fås kjøpt hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU34152
Krevende driftsforhold
Krevende driftsforhold innebærer én eller fle­re følgende typer bruk på jevnlig basis:
l
Vedvarende kjøring med eller nær maksi­malt motorturtall (o/min) i mange timer
l
Vedvarende kjøring med lavt motorturtall (o/min) i mange timer
l
Kjøring uten tilstrekklig tid til at motoren kan varmes opp og kjølne
l
Hyppig og hurtig akselerasjon og retarda­sjon
l
Hyppig girskifting
l
Hyppig start og stopp av motoren(e)
l
Bruk hvor det ofte veksler mellom lett og
tung last Når utenbordsmotorer brukes under noen av de ovennevnte forholdene, krever de hyppi­gere vedlikehold. Yamaha anbefaler å få ut­ført denne servicen dobbelt så ofte som det som er spesifisert på vedlikeholdskartet. Hvis for eksempel en bestemt service skal utføres etter 50 timer, skal den i stedet utføres etter 25 timer. Dette vil bidra til å hindre raskere forringelse av motorkomponenter.
74
Page 81
Vedlikehold
NMU46071
Vedlikeholdskart 1 MERK:
l
Avsnittene i dette kapittelet gir en beskrivelse av de enkelte tiltakene i regi av eieren.
l
Vedlikeholdssyklusen på disse kartene forutsetter at motoren brukes 100 timer i året samt at kjølevannspassasjene spyles jevnlig. Vedlikeholdsintervallene skal tilpasses hvis mo­toren brukes under ugunstige forhold, for eksempel utstrakt dorging.
l
Demontering eller reparasjoner kan være nødvendig, avhengig av resultatet av vedlike­holdskontrollene.
l
Engangs- eller forbruksdeler samt smøremidler mister virkningsgraden over tid og ved normal bruk, uavhengig av garantitiden.
l
Ved bruk i saltvann, gjørmet eller grumset (uklart), surt vann bør motoren spyles med rent
vann etter hver tur. Symbolet “ Symbolet “ ” angir arbeid som må utføres av Yamaha-forhandleren.
Anode(r) (utvendi­ge)
Anode(r) (innven­dig(e)) *1
Anode(r) (innven­dig(e)) *2
Batteri (batterisyre­nivå, pol)
Batteri (batterisyre­nivå, pol)
Kjølevannslekka­sje
Motordeksellås Kontroll 51, 53 Motorens starttil-
stand/støy Motorens tom-
gangshastighet/ støy
Motorolje Utskifting 81 Motoroljefilter (pa-
tron) Drivstoffilter (kan
demonteres) (Høytrykks)driv-
stoffslange
” angir kontroller som du kan utføre selv.
I begyn-
nelsen
Del Tiltak
Kontroll eller utskif­ting etter behov
Kontroll eller utskif­ting etter behov
Utskifting
Kontroll 88
Påfylling, lading el­ler utskifting etter behov
Kontroll eller utskif­ting etter behov
Kontroll 55
Kontroll 81
Utskifting
Kontroll eller utskif­ting etter behov
Kontroll
20 timer
(3 mnd)
100 ti-
mer
(1 år)
Senere etter
300 ti-
mer
(3 år)
500 ti-
mer
(5 år)
Side
87
52
75
Page 82
Vedlikehold
I begyn-
nelsen
Del Tiltak
(Høytrykks)driv­stoffslange
(Lavtrykks)driv­stoffslange
(Lavtrykks)driv­stoffslange
Drivstoffpumpe
Drivstoff-/motoro­ljelekkasje
Girolje Utskifting 86
Smørepunkter
Klemmefestebolt (gjennom rør)
Impeller/vannpum­pehus
Impeller/vannpum­pehus
Power trim- og til­tenhet
Propell/propellmut­ter/splint
PCV (trykkventil)
Girforbindelse/ girkabel
Tennplugg(er)
Tennplugghetter/ tennplugglednin­ger (F115B, FL115B)
Tenningscoiler/ tenningscoillednin­ger (F130A)
Demper for propell med girskiftdempe­system (Shift Dam­pener System)
Vannstrøm fra hul­let for kontrollstråle
Kontroll eller utskif­ting etter behov
Kontroll
Kontroll eller utskif­ting etter behov
Kontroll eller utskif­ting etter behov
Kontroll
Smøring med smø­refett
Kontroll og smøring med smørefett
Kontroll eller utskif­ting etter behov
Utskifting
Kontroll 54
Kontroll eller utskif­ting etter behov
Kontroll eller utskif­ting etter behov
Kontroll, justering eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskif­ting etter behov
Kontroll eller utskif­ting etter behov
Kontroll eller utskif­ting etter behov
Kontroll eller utskif­ting
Kontroll 59
20 timer
(3 mnd)
100 ti-
mer
(1 år)
Senere etter
300 ti-
mer
(3 år)
500 ti-
mer
(5 år)
Side
78
84
79
76
Page 83
Vedlikehold
I begyn-
nelsen
Del Tiltak
Gasstag/gasska­bel
Termostat
Registerrem
Ventilklaring
Kjølevannsinntak Kontroll 18 Hovedbryter/
stoppbryter Ledningsforbindel-
ser/koplingsplugg­forbindelser
(Yamaha) Instru­ment/måler
NMU46030
Kontroll, justering eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskif­ting etter behov
Kontroll eller utskif­ting etter behov
Kontroll og juste­ring
Kontroll eller utskif­ting etter behov
Kontroll eller utskif­ting etter behov
Kontroll
20 timer
(3 mnd)
100 ti-
mer
(1 år)
Senere etter
300 ti-
mer
(3 år)
500 ti-
mer
(5 år)
*1 topplokk *2 sylinderblokk, kjølevannspassasje, eksosovergang, eksosmanifold, eksosguide
NMU46080
Vedlikeholdskart 2
Del Tiltak
Eksosguide/eksos­manifold
Registerrem Utskifting
Kontroll eller utskif­ting etter behov
Senere etter
1000 timer
Side
Side
77
Page 84
ZMU08103
Vedlikehold
NMU28945
Smøring med smørefett
Yamaha smørefett A (vannbestandig smørefett) Yamaha smørefett D (korrosjonshemmende smørefett; for propellaksel)
78
Page 85
NMU46321
1
ZMU08117
1
ZMU08118
2
1
1
1
1
ZMU08214
Kontroll av tennplugg
Tennpluggen er en viktig motorkomponent. Tennpluggens tilstand kan si en del om mo­torens tilstand. Hvis for eksempel midtelek­trodens porselensisolator er veldig hvit, kan dette tyde på at det er en lekkasje i luftinnta­ket eller et problem med luft-drivstoffblandin­gen i den aktuelle sylinderen. Forsøk ikke å stille diagnosen selv. Lever i stedet uten­bordsmotoren inn hos en Yamaha-forhand­ler. Du bør regelmessig skru ut og kontrollere tennpluggen, ettersom varme og belegg vil føre til at tennpluggen langsomt brytes ned og tæres opp. Skru ut tennpluggen
1. Ta av dekselet.
Vedlikehold
1. Tennplugghette
3. F130A: Skru ut bolten som holder ten­ningscoilen på plass, og ta deretter av tenningscoilen. ADVARSEL: Bruk ikke
verktøy for å fjerne eller montere ten­ningscoilen. Ellers kan tenningscoi­lens koplingsplugg bli påført skade.
[NCM02331]
1. Deksel
2. F115B, FL115B: Fjern tennplugghetten fra tennpluggen.
1. Bolt
2. Tenningscoil
4.
Skru ut tennpluggen. FARE! Vær for-
siktig så du ikke skader isolatoren når du skal skru tennpluggen inn eller ut. En beskadiget isolator kan gi åpen gnistdannelse, som i sin tur kan føre til eksplosjon eller brann. [NWM00562]
79
Page 86
ZMU08119
ZMU08215
Vedlikehold
F115B, FL115B
F130A
1. Tennpluggavstand
2. Tennpluggens delenummer
3. Tennpluggbetegnelse (NGK)
Tennpluggavstand:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Skru i tennpluggen
1. Tørk vekk skitt fra gjengene, isolatoren og pakningsflaten på tennpluggen.
2. Skru i tennpluggen og trekk den deretter til med det spesifiserte momentet.
Kontrollere tennpluggen
1. Kontroller tennpluggens tilstand. Hvis elektrodetæringen blir for stor, eller hvis det er mye sot eller andre avleiringer på elektrodene, skal tennpluggen skiftes ut med den spesifiserte pluggen.
Standard tennplugg:
LKR6E
2. Mål tennpluggavstanden med en tykkel­sesmåler. Hvis tennpluggavstanden ikke er som spesifisert, skal tennpluggen skif­tes ut med den spesifiserte pluggen.
80
Tiltrekkingsmoment for tennplugg:
25 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ftlb)
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel når du skal skru i tennpluggen, er 1/12 om­dreining etter at du har trukket den til med fingrene en god pekepinn på riktig moment. Hvis du skal skru i en ny tennplugg, er 1/2 omdreining etter at du har trukket den til med fingrene en god pekepinn på riktig moment.
3. F115B, FL115B: Sett på tennplugghet­ten.
4. F130A: Monter tenningscoilen og trekk deretter til bolten med det spesifiserte momentet.
Boltens tiltrekkingsmoment:
8 Nm (0.82 kgf-m, 5.9 ft-lb)
Page 87
ZMU08105
Vedlikehold
5. Sett på dekselet.
NMU29045
Kontroll av tomgangshastighet
NWM00452
l
Du må ikke røre eller fjerne elektriske deler ved start eller bruk av motoren.
l
Hold hender, hår og klær unna sving­hjulet og andre roterende deler når mo­toren går.
NCM00491
Dette arbeidet må utføres mens uten­bordsmotoren befinner seg i vannet. En spyleklokke eller testtank kan eventuelt benyttes til dette formålet.
Hvis båten ikke er utstyrt med turteller for utenbordsmotoren, kan du bruke en diagno­seturteller til dette formålet. Resultatene kan variere, avhengig av om testingen utføres med spyleklokke, i en testtank eller med utenbordsmotoren i vannet.
1. Start motoren og kjør den i fri til den er helt varm og går jevnt.
2. Kontroller at tomgangshastigheten er som spesifisert etter at motoren har blitt varm. Du finner tomgangsverdiene på si­de 10. Hvis du har problemer med å få kontrollert tomgangshastigheten eller hvis tomgangshastigheten må justeres, kan du ta kontakt med en Yamaha-for­handler eller en annen kvalifisert meka­niker.
NMU38807
Skifting av motorolje
NWM00761
l
Tapp ikke av motoroljen like etter at du har stoppet motoren. Oljen er varm og må håndteres med forsiktighet for å unngå forbrenninger.
l
Sørg for at utenbordsmotoren er godt festet til akterspeilet eller et stødig sta­tiv.
NCM01711
Skift motoroljen etter å ha brukt motoren i 20 timer eller 3 måneder og deretter hver
100. time eller med intervaller på 1 år. El­lers utsettes motoren for større slitasje.
For å unngå oljesøl der hvor oljen kan skade naturen, anbefales du på det sterkeste å bru­ke en oljeskifter når du skal skifte motorolje. Hvis du ikke har tilgang til en oljeskifter, kan du tappe av oljen ved å skru ut drenerings­skruen. Hvis du ikke vet hvordan du skifter motorolje, kan du rådføre deg hos nærmeste Yamaha-forhandler.
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil-
ling (ikke oppvippet). ADVARSEL: Hvis
utenbordsmotoren ikke står vannrett, kan oljenivået som vises på peilepin­nen bli unøyaktig. [NCM01862]
2. Start motoren. Kjør den varm og la den gå på tomgang i 5-10 minutter.
3. Stopp motoren og la den stå i 5-10 mi­nutter.
4. Ta av motordekselet.
5. Ta av oljepåfyllingslokket. Trekk ut pei­lepinnen og bruk oljeskiftanordningen til å suge ut all olje.
81
Page 88
1
ZMU08106
1
ZMU08107
2
1
ZMU08108
Vedlikehold
1. Oljepåfyllingslokk
1. Oljeskiftanordning
MERK:
Ved bruk av oljeskifter kan du hoppe over punkt 6 og 7.
6. Gjør klar en egnet beholder som rommer en større mengde olje enn motoroljeka­pasiteten. Fjern dreneringsskruen og pakningen samtidig som du holder be­holderen under dreneringshullet. La all olje renne ut. Tørk opp eventuelt oljesøl med det samme.
1. Dreneringsskrue
2. Pakning
MERK:
Hvis oljen ikke er lett å få tappet av, endrer du vippevinkelen eller dreier utenbordsmotoren mot babord og styrbord for at oljen skal renne ut.
7. Sett en ny pakning på dreneringsskruen. Ha litt olje på pakningen og skru i drene­ringsskruen.
Tiltrekkingsmoment for dreneringsskrue:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ftlb)
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel når du skal skru i dreneringsskruen, trekker du den til med fingrene til pakningen kommer i kontakt med dreneringshullets overflate. Deretter strammer du den 1/4 til 1/2 omdrei­ning til. Du må snarest mulig få trukket til dre­neringsskruen med riktig moment ved hjelp av en momentnøkkel.
8. Fyll på riktig mengde olje gjennom påfyl­lingshullet. Sett påfyllingslokket og pei­lepinnen på plass igjen. ADVARSEL:
Hvis du fyller på for mye olje, kan det føre til lekkasje eller skade. Hvis olje­nivået ligger over merket for maksi­mumsnivået, tapper du av olje til ni-
82
Page 89
1
3 2
ZMU08224
ZMU08109
Vedlikehold
vået er i samsvar med den spesifiser­te kapasiteten. [NCM01851]
Anbefalt motorolje:
YAMALUBE 4 eller 4-takts utenbordsmotorolje
Motoroljemengde (uten skifte av oljefilter):
3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
Motoroljemengde (med skifte av oljefilter):
3.2 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt)
9. La utenbordsmotoren stå i 5-10 minutter.
10. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
11. Før inn peilepinnen og ta den ut igjen. Stikk peilepinnen helt inn i peilepinnefø­ringen, ellers blir målingen av oljenivået feilaktig.
12. Kontroller oljenivået igjen med peilepin­nen for å forvisse deg om at nivået ligger mellom maksimums- og minimumsmer­ket. Kontakt nærmeste Yamaha-for­handler hvis oljenivået ligger utenfor spesifisert nivå.
dikatoren for lavt oljetrykk tennes el­ler hvis det er oljelekkasjer, må du stoppe motoren og finne årsaken. Hvis du fortsetter etter at det har opp­stått en feil, kan det føre til alvorlig motorskade. Rådfør deg med nærme­ste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen. [NCM01623]
14. Sett på motordekselet.
15. Spillolje skal håndteres i henhold til re­gelverket på stedet.
MERK:
l
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler om håndtering av den brukte oljen.
l
Skift olje hyppigere hvis motoren brukes under ugunstige forhold, for eksempel ut­strakt dorging.
NMU29116
Kontroll av ledningsnett og kontakter
l
Kontroller at alle kontakter er skikkelig til­koplet.
l
Kontroller at alle jordledninger er skikkelig festet.
1. Peilepinne
2. Maksimumsmerke
3. Minimumsmerke
13. Start motoren og kontroller at varselindi­katoren for lavt oljetrykk forblir slukket. Kontroller også at det ikke er noen olje­lekkasjer. ADVARSEL: Hvis varselin-
83
Page 90
ZMU08110
ZMU07854
ZMU08131
Vedlikehold
NMU32113
Kontroll av propell
NWM01882
Kontrollpunkter
l
Kontroller hvert av propellbladene med tanke på tæring som følge av kavitasjon eller luftsuging eller annen skade.
l
Kontroller om propellakselen er skadd.
l
Kontroller om splines er slitt eller skadd.
l
Kontroller om fiskesnøre har viklet seg rundt propellakselen.
Du kan bli alvorlig skadet hvis motoren plutselig starter når du befinner deg i nær­heten av propellen. Før du skal kontrolle­re, demontere eller montere propellen, setter du girspaken i fri, dreier hovedbry­teren til “
” (av) og tar ut nøkkelen. Fjern også klipset fra stoppbryteren for motoren. Slå dessuten av hovedbryteren for batteriet, hvis en slik er montert i bå­ten.
Du må ikke holde i propellen med hånden når du skal skru av eller trekke til propellmutte­ren. Plasser en trekloss mellom antikavita­sjonsplaten og propellen slik at propellen ikke kan dreie rundt.
84
l
Kontroller om simmerringen på propellak­selen er skadd.
NMU42632
Demontering av propell
1. Rett ut splinten og trekk den ut med en nebbtang.
2. Fjern propellmutteren, skiven og av­standsstykket. FARE! Du må ikke hol-
de i propellen med hånden når du skal løsne propellmutteren. [NWM01891]
Page 91
ZMU07900
4
3
2
1
5
6
1. Splint
4
3
2
1
5
6
ZMU07899
1
ZMU06956
2. Propellmutter
3. Skive
4. Avstandsstykke
5. Propell
6. Trusteskive
3. Fjern propellen, avstandsstykket (hvis aktuelt) og trusteskiven.
NMU41962
Montering av propell
NWM00771
På motroterende modeller må du sørge for å bruke en propell som er konstruert for rotasjon mot urviserne (venstregåen­de). Slike propeller er merket med boksta­ven “L” etter dimensjonsangivelsen på propellen. Hvis ikke, kan båten bevege seg i motsatt retning av hva du forventer.
NCM00502
Vedlikehold
pellen. Ellers kan undervannshus og propellboss bli påført skade. [NCM01882]
3. Sett på avstandstykket, skiven og pro­pellmutteren. Trekk til propellmutteren med det spesifiserte momentet.
1. Splint
2. Propellmutter
3. Skive
4. Avstandsstykke
5. Propell
6. Trusteskive
Tiltrekkingsmoment for propellmutter:
54 Nm (5.51 kgf-m, 39.8 ftlb)
4. Rett inn propellmuttersporet i forhold til hullet i propellakselen. Sett inn en ny splint i hullet og bøy endene på splinten ut til sidene. ADVARSEL: Bruk ikke
splinten om igjen. Ellers kan propel­len løsne ved bruk av motoren. [NCM01892]
Husk å sette inn en ny splint og bøye en­dene godt ut til sidene. Ellers kan propel­len løsne og gå tapt ved bruk av motoren.
1. Påfør Yamalube maritimt smørefett på propellakselen.
2. Monter trusteskiven og propellen på pro­pellakselen. ADVARSEL: Husk å sette
på trusteskiven før du monterer pro-
1. Splint
85
Page 92
1
2
ZMU08120
1
2
ZMU08121
Vedlikehold
MERK:
Hvis propellmuttersporet ikke retter seg inn i forhold til hullet i propellakselen etter at pro­pellmutteren er trukket til med spesifisert mo­ment, må du stramme mutteren ytterligere slik at sporet kommer på linje med hullet.
NMU43934
Skifting av girolje
NWM00801
l
Sørg for at utenbordsmotoren er godt festet til akterspeilet eller et stødig sta­tiv. Du kan bli alvorlig skadet hvis uten­bordsmotoren skulle falle ned og treffe deg.
l
Du må aldri bevege deg under under­vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også ved når tiltstøtten el­ler tiltstøttehendelen er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
1. Vipp utenbordsmotoren, slik at girolje­dreneringsskruen befinner seg ved det laveste punktet.
2. Plasser en egnet beholder under girhu­set.
3. Skru ut giroljedreneringsskruen og fjern pakningen. Skruen er magnetisk, slik at en mindre mengde metallpartikler i en­den av skruen er normalt. Fjern dem sim­pelthen. ADVARSEL: Hvis det er en
stor mengde metallpartikler på den magnetiske giroljedreneringsskruen, kan dette indikere en feil i under­vannshuset. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler. [NCM01901]
1. Giroljedreneringsskrue
2. Pakning
MERK:
Bruk alltid nye pakninger. Bruk ikke paknin­gene som er fjernet om igjen.
4. Skru ut oljenivåpluggen og fjern paknin­gen slik at all olje tappes ut.
ADVARSEL: Kontroller den brukte gi­roljen etter at den er tappet ut. Hvis giroljen er melkeaktig eller inneholder vann eller en stor mengde metallpar­tikler, kan girhuset være skadet. Få en Yamaha-forhandler til å kontrollere og reparere utenbordsmotoren.
[NCM00714]
1. Pakning
2. Oljenivåplugg
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler om håndtering av den brukte oljen.
86
Page 93
ZMU08122
1
1
ZMU08111
Vedlikehold
5. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil­ling. Press girolje inn i hullet til girolje­dreneringsskruen ved hjelp av en fleksi­bel eller trykksatt påfyllingsanordning.
Anbefalt girolje:
YAMALUBE utenbordsgirolje eller hypoid girolje
Anbefalt giroljekvalitet:
SAE 90 API GL-4 / SAE 80W API GL-5 / SAE 90 API GL-5
Giroljemengde:
0.715 L (0.756 US qt, 0.629 Imp.qt) (FL115BET)
0.760 L (0.803 US qt, 0.669 Imp.qt) (F115BET, F130AET)
NMU29318
Kontroll og utskifting av anode(r)
Yamahas utenbordsmotorer er beskyttet mot korrosjon ved hjelp av offeranoder. Kontroller de utvendige anodene med jevne mellom­rom. Fjern avleiringene på anodenes over­flater. Rådfør deg med en Yamaha-forhand­ler i forbindelse med utskifting av utvendige anoder.
NCM00721
Du må ikke male anodene, for da virker de ikke lenger.
6. Sett en ny pakning på oljenivåpluggen. Når olje begynner å strømme ut av hullet til oljenivåpluggen, setter du i og trekker til oljenivåpluggen med spesifisert mo­ment.
Tiltrekkingsmoment:
7 Nm (0.71 kgf-m, 5.2 ft-lb)
7. Sett en ny pakning på giroljedrenerings­skruen. Sett i og trekk til giroljedrene­ringsskruen med spesifisert moment.
Tiltrekkingsmoment:
7 Nm (0.71 kgf-m, 5.2 ft-lb)
1. Anode
MERK:
Kontroller jordledningene som er koplet til ut­vendige anoder på modeller som er utstyrt med slike. Kontakt en Yamaha-forhandler i forbindelse med kontroll og utskifting av inn­vendige anoder som er festet til motorenhe­ten.
87
Page 94
ZMU01811
1
2
3
Vedlikehold
NMU29324
Kontroll av batteri (for modeller med elektrisk start)
NWM01903
Batterisyren er giftig og etsende, og bat­terier danner eksplosiv hydrogengass. Ved arbeider i nærheten av batteriet:
l
Bruk vernebriller og gummihansker.
l
Ikke røyk eller før andre antennelseskil­der nær batteriet.
Prosedyren for kontroll av batteriet varierer med de ulike batteriene. Denne prosedyren omfatter typiske kontroller som gjelder for mange batterier, men du må alltid se batteri­produsentens anvisninger.
NCM01921
Et dårlig vedlikeholdt batteri vil raskt få redusert ytelsen.
1. Kontroller batterisyrenivået (elektrolytt­nivået).
sjonsdeksel. FARE! Dårlige forbindel-
ser kan føre til kortslutning eller gnist­dannelse og forårsake en eksplosjon.
[NWM01913]
NMU29335
Tilkopling av batteriet
NWM00573
Monter batteriholderen skikkelig fast på et tørt sted med godt lufting og uten vi­brasjoner i båten. Plasser det fullt oppla­dede batteriet i holderen.
NCM01125
Ikke bytt om batterikablene. Ellers kan de elektriske komponentene bli skadd.
1. Forviss deg om at hovedbryteren (på modeller som har dette) er “ ” (av) før du begynner å arbeide med batteriet.
2. Kople først den røde batterikabelen til den POSITIVE (+) polen. Kople deretter den svarte batterikabelen til den NEGA­TIVE (-) polen.
2. Kontroller batteriets lading. Hvis båten er utstyrt med digital fartsmåler, vil funksjo­nene for voltmeter og lav batterispenning gjøre det enklere å følge med på batte­riets lading. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis batteriet må la­des.
3. Kontroller batteriforbindelsene. De skal være rene, faste og tildekket av et isola-
88
1. Rød kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
3. De elektriske kontaktene på batteriet og kablene må være rengjort og skikkelig tilkoplet, ellers vil ikke batteriet starte motoren.
Page 95
NMU29372
Frakopling av batteriet
1. Slå av hovedbryteren for batteriet (hvis en slik er montert) og hovedbryteren.
ADVARSEL: Hvis de blir stående på, kan det elektriske systemet bli ska­det. [NCM01931]
2. Kople minuskabelen/-kablene fra den negative (-) polen. ADVARSEL: Kople
alltid fra alle minuskabler (-) først for å unngå kortslutning og skade på det elektriske systemet. [NCM01941]
3. Kople fra plusskabelen/-kablene og ta batteriet ut av båten.
4. Rengjør, vedlikehold og lagre batteriet i samsvar med produsentens anvisnin­ger.
Vedlikehold
89
Page 96

Utbedring av feil

NMU29428
Feilsøking
En feil i drivstoff, kompresjons- eller ten­ningssystemet kan forårsake dårlig start, re­dusert effekt og andre problemer. I denne delen gis det en beskrivelse av grunnleggen­de kontroller samt mulige hjelpetiltak, og den omfatter alle Yamaha utenbordsmotorer. Av den grunn kan det forekomme punkter som ikke er relevante for din motor. Hvis utenbordsmotoren må repareres, kan du levere den inn hos en Yamaha-forhandler. Hvis varselindikatoren for motorfeil blinker, må du kontakte nærmeste Yamaha-forhand­ler.
Starteren fungerer ikke.
Sp. Er batterikapasiteten svak eller for liten? Sv. Kontroller batteriets tilstand. Bruk batteri med anbefalt kapasitet.
Sp. Er batteriforbindelsene løse eller korro­derte? Sv. Trekk til batterikabelforbindelsene og rengjør batteripolene.
Sp. Er sikringen til relé eller elektrisk krets for elektrisk start gått? Sv. Finn årsaken til overbelasting av elektrisk system og reparer. Sett inn en sikring med riktig strømstyrke.
Sp. Er det feil på starterkomponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Står girstangen i gir? Sv. Skift til fri.
Motoren vil ikke starte (starteren går rundt).
Sp. Er drivstofftanken tom? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er fremgangsmåten for å starte motoren feil? Sv. Se side 55.
Sp. Er det funksjonsfeil på drivstoffpumpen? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er tennplugghetten(e) satt feil på? Sv. Kontroller og sett hetten(e) riktig på.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på sli­tasje eller brudd. Trekk til alle løse forbindel­ser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det feil på tenningskomponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er motorstoppledning ikke satt på? Sv. Sett på ledningen.
Sp. Er innvendige motordeler skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
90
Page 97
Utbedring av feil
Motoren går ujevnt på tomgang eller stop­per.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem eller har knekker, og om det er andre hin­dringer i drivstoffsystemet.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er det funksjonssvikt på tenningskompo­nenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre årsaken til varselet.
Sp. Er tennpluggavstanden feil? Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på sli­tasje eller brudd. Trekk til alle løse forbindel­ser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er forgasserinnstillingene uriktige? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er lufteskruen på drivstofftanken stengt? Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er chokeknappen trukket ut? Sv. Før den tilbake til utgangsposisjonen.
Sp. Er motorvinkelen for høy? Sv. Sett motoren i vanlig driftsstilling.
Sp. Er forgasseren tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på? Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er gasspjeldet feil justert? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er batterikabel frakoplet? Sv. Fest kabelen skikkelig.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift olje iht. spesifikasjone­ne.
Lydalarm utløst eller indikator lyser.
Sp. Er kjølesystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om det er hindringer i vanninn­taket.
91
Page 98
Utbedring av feil
Sp. Er motoroljenivået lavt? Sv. Fyll spesifisert motorolje på oljetanken.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil? Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg av anbefalt type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert ty­pe.
Sp. Er motoroljen forurenset eller forringet? Sv. Fyll på ny olje av spesifisert type.
Sp. Er oljefilteret tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er det funksjonsfeil på oljetilførsels-/ injeksjonspumpe? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er lasten i båten feil fordelt? Sv. Fordel lasten slik at båten ligger plant i sjøen.
Sp. Er det feil på vannpumpe eller termostat? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er det for mye vann i drivstoffilterkopp? Sv. Tøm filterkoppen.
Redusert motoreffekt.
Sp. Er propellen skadd? Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellstigning eller Sv. Monter riktig propell, slik at utenbords­motoren kan kjøres i det anbefalte turtalls­området.
Sp. Er trimvinkelen feil? Sv. Juster trimvinkelen for å få best mulig ef­fekt.
Sp. Er motoren montert i feil høyde på akter­speilet? Sv. Få motoren justert til riktig høyde på ak­terspeilet.
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre årsaken til varselet.
Sp. Er det groing på båtens bunn? Sv. Rengjør båtens bunn.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer viklet rundt girhuset? Sv. Fjern fremmedlegemene og rengjør un­dervannshuset.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem eller har knekker, og om det er andre hin­dringer i drivstoffsystemet.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
diameter feil?
92
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Page 99
Utbedring av feil
Sp. Er tennpluggavstanden feil? Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på sli­tasje eller brudd. Trekk til alle løse forbindel­ser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det funksjonssvikt på elektriske kom­ponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert drivstoff? Sv. Fyll på nytt drivstoff av spesifisert type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert ty­pe.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er det brudd på høytrykksdrivstoffpum­pens drivrem? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Reagerer ikke motoren som den skal i forhold til girstangens posisjon? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
For store motorvibrasjoner.
Sp. Er propellen skadd? Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellakselen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer viklet rundt propellen? Sv. Fjern dem og rengjør propellen.
Sp. Er motorens festebolt løs? Sv. Trekk til bolten.
Sp. Er lufteskruen stengt? Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på? Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil? Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg av anbefalt type.
Sp. Er svingbrakett løs eller skadd? Sv. Trekk den til eller få utført service hos en Yamaha-forhandler.
NMU29434
Midlertidige nødtiltak
NMU29442
Skade ved sammenstøt
NWM00871
Utenbordsmotoren kan bli påført alvorlig skade ved et sammenstøt under kjøring eller transport på tilhenger. Skaden kan gjøre utenbordsmotoren usikker å bruke.
Hvis utenbordsmotoren skulle støte på en gjenstand i vannet, gjør du som følger.
93
Page 100
1
3 9 8
4
8
7
625
ZMU08112
Utbedring av feil
MERK:
Når du manøvrerer båten i lav fart, for ek­sempel i havneområder, anbefales det å la begge motorene gå med den ene motoren i fri, hvis dette er mulig.
NMU44922
Utskifting av sikring
NWM00632
1. Stopp motoren umiddelbart.
2. Kontroller om kontrollorganer eller kom­ponenter er skadd. Undersøk også om båten er påført skade.
3. Returner forsiktig i sakte fart til nærme­ste havn, uavhengig av om du har regi­strert skader eller ei.
4. Få en Yamaha-forhandler til å kontrolle­re utenbordsmotoren før du tar den i bruk igjen.
NMU29454
Kjøring med én motor (to motorer)
Hvis du bruker kun én motor i en nødssitua­sjon, må du sørge for at motoren som ikke brukes er vippet opp og kjøre den andre mo­toren med lavt turtall.
NCM00371
Hvis båten kjøres med en motor som ikke går nedvippet i vannet, kan bølger føre til at det renner vann inn i eksosrøret slik at det oppstår motorproblemer.
Bruk av feil type sikring eller en ståltrådbit kan resultere i alt for stor strømbelast­ning. Dette kan forårsake skader på det elektriske systemet og fare for brann.
Hvis en sikring er gått, skifter du sikringen som beskrevet nedenfor.
1. Drei hovedbryteren til posisjonen “ ” (av).
2. Ta av sikringsboksdekselet.
3. Når du skal skifte motorens hovedsik­ring, skrur du ut skruene og tar deretter ut motorens reservehovedsikring og mo­torens hovedsikring.
F115B, FL115B
1. Sikringsboksdeksel
2. Sikringstrekker
3. Motorens hovedsikring (50 A)
4. Sikring for hovedbryter / PTT-bryter (20 A)
5. Sikring for motorstyringsenhet / tenningscoil / elektrisk drivstoffpumpe / bensininjektor / dampavstengningsventil (20 A)
6. Sikring for startrelé (30 A)
7. Reservesikring (20 A, 30 A)
8. Skrue
94
Loading...