Les denne håndboken nøye før du tar i bruk utenbordsmotoren. Oppbevar
håndboken i en vanntett pose om bord ved bruk av båten. Denne håndboken
skal følge med utenbordsmotoren hvis den selges.
Page 3
Viktig informasjon om håndboken
NMU25108
Til eieren
Takk for at du valgte en Yamaha utenbordsmotor. Denne eierhåndboken inneholder de
nødvendige opplysninger for riktig bruk, behandling og vedlikehold av motoren. En inngående forståelse av de enkle anvisningene
vil bidra til å gi deg mest mulig glede og nytte
av din nye Yamaha. Ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du har spørsmål
vedrørende bruken og vedlikeholdet av utenbordsmotoren.
I denne eierhåndboken er spesielt viktige
opplysninger markert på følgende måter.
: Dette er sikkerhetssymbolet. Det brukes for å varsle om fare for personskader.
Følg alle sikkerhetsanvisninger som står etter dette symbolet for å unngå personskade
eller tap av menneskeliv.
NWM00782
FARE varsler om en farlig situasjon som
kan føre til tap av menneskeliv eller alvorlig personskade hvis den ikke unngås.
NCM00702
ADVARSEL tilkjennegir at du må ta spesielle forholdsregler for å unngå skader
på utenbordsmotoren eller annen eiendom.
MERK:
En merknad i form av MERK gir viktige opplysninger for å gjøre fremgangsmåtene mer
oversiktlige og enklere å forstå.
Yamaha søker hele tiden å videreutvikle og
forbedre produktene. Selv om denne håndboken inneholder de siste produktopplysninger idet den trykkes, kan det forekomme min-
dre avvik fra beskrivelsen i håndboken og
selve motoren. Kontakt nærmeste Yamahaforhandler ved eventuelle spørsmål vedrørende denne håndboken.
For å sikre produktet lang levetid anbefaler
Yamaha å bruke produktet samt utføre de
angitte jevnlige kontrollene og vedlikeholdsarbeidene i henhold til anvisningene i eierhåndboken. Skade som skyldes at anvisningene ikke er fulgt, dekkes ikke av garantien.
Enkelte land har lover eller forskrifter som
begrenser brukernes mulighet til å ta med
seg produktet ut av landet hvor det ble kjøpt,
og det kan være umulig å få registrert produktet i bestemmelseslandet. Dessuten kan
det hende at garantien ikke gjelder i visse regioner. Henvend deg til forhandleren der produktet ble kjøpt for å få ytterligere informasjon hvis du har tenkt å ta med deg produktet
til et annet land.
Hvis produktet ble kjøpt brukt, ta kontakt med
nærmeste forhandler for å bli registrert som
kunde og for å få rett til de angitte tjenestene.
MERK:
F115BET, FL115BET, F130AET og standard
tilbehør er brukt som grunnmodeller for forklaringer og illustrasjoner i denne håndboken. Det kan derfor forekomme elementer
som ikke gjelder for alle modeller.
Overhold disse forsiktighetsreglene til enhver tid.
NMU36502
Propell
Folk kan bli skadet eller drept hvis de kommer i kontakt med propellen. Propellen kan
bevege seg selv om motoren står i fri, og man
kan skjære seg på skarpe kanter på propellen selv når den står i ro.
l
Stopp motoren hvis en person befinner seg
i vannet nær deg.
l
Sørg for at ingen kommer i nærheten av
propellen, selv når motoren er av.
NMU40272
Roterende deler
Hender, føtter, hår, smykker, klær, remmer
på personlig flyteutstyr o.l. kan vikle seg inn i
motorens innvendige roterende deler og føre
til alvorlig personskade eller død.
La motordekselet være på når det er mulig.
Ta ikke av eller sett på motordekselet når
motoren går.
Når motordekselet er tatt av, må motoren bare brukes i henhold til de spesifikke anvisningene i håndboken. Hold hender, føtter, hår,
smykker, klær, remmer på personlig flyteutstyr o.l. unna ubeskyttede roterende deler.
NMU33641
Varme deler
Under og etter bruk er motordelene så varme
at de kan forårsake forbrenninger. Ikke ta på
deler under motordekselet før motoren har
blitt kald.
NMU33651
Elektrisk støt
Ikke ta på elektriske deler ved start eller bruk
av motoren. De kan forårsake elektrisk støt
eller dødsfall som følge av strømskader.
NMU33661
Power trim og tilt
Kroppsdeler kan komme i klem mellom motoren og klemmefestet når motoren trimmes
eller vippes. Hold kroppsdeler unna dette
området til enhver tid. Sørg for at ingen befinner seg i dette området før du betjener power trim- og tiltmekanismen.
Power trim- og tiltbryterne fungerer selv når
hovedbryteren er slått av. Hold folk unna bryterne når du arbeider i nærheten av motoren.
Du må aldri bevege deg under undervannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder
også når tiltstøtten er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren
plutselig skulle falle ned.
NMU33672
Motorstoppledning
Fest motorstoppledningen slik at motoren
stopper hvis båtføreren skulle falle over bord
eller komme bort fra styreplassen. Dette forhindrer at båten forsvinner med motoren i
gang og etterlater folk havarert, eller kjører
over personer eller gjenstander.
Fest alltid motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du bruker
båten. Fjern den ikke for å forlate styreplassen mens båten er i bevegelse. Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg
heller ikke ledningen slik at den kan henge
seg opp og dermed ikke lenger vil fungere
etter hensikten.
Legg ikke ledningen slik at den utilsiktet kan
bli trukket ut. Hvis ledningen trekkes ut under
kjøring, stoppes motoren og du mister mesteparten av styringen. Båten kan redusere
farten raskt, slik at personer og gjenstander
kastes forover.
NMU33811
Bensin
Bensin og dampen den avgir er svært
brennbar og eksplosiv. Fyll alltid bensin slik
1
Page 8
Sikkerhetsinformasjon
som beskrevet på side 55 for å redusere
brann- og eksplosjonsfaren.
NMU33821
Eksponering for og søl av bensin
Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt bensinsøl umiddelbart med en tørr fille. Kasser
filler på en forsvarlig måte.
Hvis du søler bensin på huden, må du straks
vaske den av med såpe og vann. Skift klær
hvis du søler bensin på dem.
Hvis du skulle være uheldig å svelge bensin,
puste inn mye bensindamp eller få bensin i
øynene, må du straks oppsøke lege. Du må
aldri suge opp bensin med munnen.
NMU33901
Karbonmonoksid
Dette produktet avgir eksosgasser som inneholder karbonmonoksid, en gass uten farge
og lukt som kan forårsake hjerneskade eller
død hvis den innåndes. Symptomene omfatter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold
førerkabinen og lugarområdene godt ventilert. Unngå å blokkere eksosrørene.
NMU33781
Modifikasjoner
Forsøk ikke å modifisere utenbordsmotoren.
Modifikasjoner på utenbordsmotoren kan
svekke sikkerheten og påliteligheten, slik at
motoren blir utrygg eller ulovlig å bruke.
NMU33741
Sikker bruk av båt
Denne delen inneholder noen av de mange
sikkerhetsreglene som du bør følge ved bruk
av båt.
NMU33711
Alkohol og medisiner
Bruk aldri båten hvis du har drukket alkohol
eller tatt medisiner. Bruk av alkohol og medikamenter er en av de vanligst faktorene som
forårsaker båtulykker med dødelig utgang.
NMU40281
Personlig flyteutstyr
Det skal være godkjent personlig flyteutstyr til
alle om bord. Yamaha anbefaler å bruke personlig flyteutstyr når du er ute i båt. Barn, og
personer som ikke kan svømme, skal bruke
redningsvest.
NMU33732
Folk i vannet
Vær hele tiden oppmerksom på personer i
vannet, f.eks. badende, folk som står på
vannski eller dykkere, når motoren går. Hvis
noen oppholder seg i vannet nær båten, setter du motoren i fri og stopper den.
Hold deg klar av badeplasser. Badende kan
være vanskelig å oppdage.
Propellen kan fortsette å bevege seg selv når
motoren står i fri. Stopp motoren hvis en person befinner seg i vannet nær deg.
NMU33752
Passasjerer
Se båtprodusentens instrukser med hensyn
til passasjerplasser i båten og påse at alle
passasjerer er riktig plassert før du akselererer og ved kjøring over tomgangshastighet.
Hvis noe står eller sitter på uegnede steder,
kan det føre til at de enten kastes over bord
eller over ende i båten på grunn av bølger,
kjølvannsbølger eller brå endringer i fart eller
retning. Selv når personer befinner seg på
riktig sted, skal du varsle passasjerene hvis
du må gjøre en uvanlig manøver. Unngå alltid å hoppe over bølger eller kjølvannsbølger.
NMU33762
Overbelastning
Overbelast ikke båten. Se båtens sertifiseringsplate eller kontakt båtprodusenten for å
finne største tillatte vekt og antall passasjerer. Sørg for at vekten fordeles riktig i henhold
til produsentens anvisninger. Overbelastning
eller feil vektfordeling kan gå ut over båtens
manøvreringsevne og føre til at den kolliderer, kantrer eller fylles med vann.
2
Page 9
ZMU06025
Sikkerhetsinformasjon
NMU33773
Unngå sammenstøt
Hold hele tiden utkikk etter personer, gjenstander og andre båter. Vær oppmerksom på
forhold som begrenser sikten eller hindrer
deg i å se andre.
Kjør defensivt med forsvarlig fart og hold sikker avstand til personer, gjenstander og andre båter.
l
Legg deg ikke rett bak andre båter eller
personer som står på vannski.
l
Unngå brå svinger eller andre manøvrer
som gjør det vanskelig for andre å unngå
deg eller oppfatte hvor du har tenkt deg.
l
Unngå områder med gjenstander under
vannoverflaten eller grunt vann.
l
Kjenn dine egne begrensninger og unngå
aggressive manøvrer for å minske faren for
at du mister kontrollen, noen kastes over
bord eller sammenstøt.
l
Handle tidlig for å unngå sammenstøt.
Husk, båter har ikke bremser, og når du
stopper motoren eller minsker gasspådraget kan det bli vanskeligere å styre. Hvis du
er usikker på om du kan stoppe i tide før du
treffer en hindring, må du gi gass og svinge
i en annen retning.
NMU33791
Været
Hold deg orientert om været. Sjekk værvarslene før du legger ut på båttur. Gå ikke ut med
båten under farlige værforhold.
NMU33881
Opplæring av passasjerer
Sørg for at minst én medpassasjer får opplæring i bruk av båten i tilfelle det skulle oppstå en nødssituasjon.
NMU33891
Publikasjoner om båtsikkerhet
Hold deg orientert om sikkerhet i tilknytning til
bruk av båt. Ytterligere publikasjoner og informasjon kan innhentes fra en rekke båtorganisasjoner.
NMU33601
Lover og forskrifter
Sett deg inn i lovene og forskriftene som gjelder for båttrafikk på det aktuelle stedet og
følg dem. Det foreligger flere regelverk i tråd
med geografisks beliggenhet, men alle har
sitt utspring i de internasjonale sjøveisreglene.
3
Page 10
1
ZMU07793
3412
ZMU01692
1
ZMU01694
Generell informasjon
NMU25172
Plass for identifikasjonsnum-
mer
NMU25186
Utenbordsmotorens serienummer
Utenbordsmotorens serienummer er preget
inn i merket som er festet på babord side av
klemmefestet.
Noter utenbordsmotorens serienummer i de
tilhørende feltene. Dette vil gjøre det enklere
å bestille reservedeler fra Yamaha-forhandleren og kan brukes som referanse i tilfelle
utenbordsmotoren blir stjålet.
1. Plassering av utenbordsmotorens serienummer
1. Serienummer
2. Modellbetegnelse
3. Akterspeilhøyde for motor
4. Kode for godkjent modell
NMU25192
Nøkkelnummer
Hvis en hovednøkkelbryter følger med motoren, er nøkkelens identifikasjonsnummer
preget inn i selve nøkkelen slik som vist i illustrasjonen. Skriv ned dette nummeret på
den avsatte plassen som referanse i tilfelle
du skulle trenge en ny nøkkel.
1. Nøkkelnummer
NMU38981
EF-samsvarserklæring
Denne erklæringen følger med utenbordsmotorer som samsvarer med europeiske forskrifter.
Denne utenbordsmotoren samsvarer med
visse deler av Europaparlamentets maskindirektiv.
EF-samsvarserklæring er vedlagt alle utenbordsmotorer som samsvarer med direktivet.
EF-samsvarserklæringen inneholder følgende informasjon;
l
Motorprodusentens navn
l
Modellbetegnelse
l
Modellens produktkode (Kode for godkjent
modell)
l
Kode for direktiver som produktet samsvarer med
4
Page 11
NMU38995
1
ZMU08137
ZMU06040
1
ZMU08071
ZMU08190
1
ZMU08191
1
EU-merke
Dette merket er festet på utenbordsmotorer
som samsvarer med europeiske forskrifter.
Utenbordsmotorer med denne “CE”-merkingen samsvarer med direktivene 2006/42/EF,
94/25/EF ‐ 2003/44/EF, 2014/30/EU og
2004/108/EF/2013/53/EU.
1. Plassering av CE-merke
Generell informasjon
1. Plassering av samsvarsmerke og farbrikasjonsdatomerke
Forskriftsmessig samsvarsmerke (RCM)
Motorer med dette merket samsvarer med
visse deler av Australian Radio Communications Act.
NMU46132
Samsvarsmerke og farbrika-
sjonsdatomerke
Motorer med dette merket samsvarer med
det aktuelle landets forskrifter.
Dette merket er festet på klemme- eller
svingfestet.
1. Forskriftsmessig samsvarsmerke (RCM)
ICES-002 Samsvarsmerke
Motorer med dette merket oppfyller alle krav
i de canadiske forskriftene for utstyr som forårsaker interferens.
1. ICES-002 Samsvarsmerke
5
Page 12
ZMU08192
1
Generell informasjon
Fabrikasjonsdato
Fabrikasjonsdatoen er stemplet på merket
for motorer som samsvarer med forskriftene
til Environmental Protection Agency (EPA) i
USA. Det kan hende at modellene som er
produsert utelukkende for de landene i Oseania ikke har fabrikasjonsdatoen på merket.
1. Fabrikasjonsdato
6
Page 13
1
3
2
ZMU08067
Generell informasjon
NMU33524
Les håndbøker og informasjon på merker
Før du tar i bruk eller utfører arbeider på utenbordsmotoren:
l
Les denne håndboken.
l
Les håndbøkene som følger med båten.
l
Les informasjonen på alle merker på utenbordsmotoren og båten.
Hvis du har behov for ytterligere informasjon, kan du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU33836
Fare-merker
Hvis disse merkene er skadet eller mangler, kan du få nye ved å henvende deg til nærmeste
Yamaha-forhandler.
7
Page 14
6EE-G2794-40
6EE-H1994-40
1
2
6EE-G2794-50
6EE-H1994-50
ZMU06191
3
ZMU05710
Generell informasjon
NMU34652
Merkenes innhold
Fare-merkene ovenfor har følgende betydning.
1
NWM01682
l
Hold hender, hår og klær unna roterende deler når motoren går.
l
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
2
NWM01672
l
Les eierhåndbok og merker.
l
Bruk godkjent personlig flyteutstyr.
l
Fest motorstoppledningen til personlig
flyteutstyr, armer eller ben slik at motoren stopper hvis du ved et uhell skulle
8
komme bort fra styreplassen. Dette kan
forhindre at båten løper løpsk og forsvinner.
NMU33851
Andre merker
Page 15
ZMU05696
ZMU05664
ZMU05665
ZMU05666
Generell informasjon
NMU35133
Symboler
Symbolene nedenfor betyr følgende.
Advarsel/Fare
Les eierhåndboken
Elektrisk fare
Fare som følge av kontinuerlig rotasjon
9
Page 16
Spesifikasjoner og krav
NMU40501
Spesifikasjoner
MERK:
“(SUS)” tilkjennegir at spesifikasjonen gjelder for utenbordsmotor utstyrt med propell i
rustfritt stål.
NMU2821V
Mål og vekt:
Total lengde:
826 mm (32.5 in)
Total bredde:
524 mm (20.6 in)
Total høyde L:
1629 mm (64.1 in) (F115BET,
F130AET)
Total høyde X:
1756 mm (69.1 in)
Motorens akterspeilhøyde L:
516 mm (20.3 in) (F115BET, F130AET)
Motorens akterspeilhøyde X:
643 mm (25.3 in)
Tørrvekt (SUS) L:
175 kg (386 lb) (F115BET)
176 kg (388 lb) (F130AET)
Tørrvekt (SUS) X:
179 kg (395 lb) (F115BET, FL115BET)
180 kg (397 lb) (F130AET)
Ytelse:
Driftsområde ved full gass:
5300–6300 o/min
Merkeeffekt:
84.6 kW (115 hk) (F115BET,
FL115BET)
95.6 kW (130 hk) (F130AET)
Tomgangshastighet (i fri):
700–800 o/min
Motorenhet:
Type:
4-takts DOHC L4 16 ventiler
Slagvolum:
1832 cm³ (111.8 c.i.)
Boring
´ slaglengde:
81.0 ´ 88.9 mm (3.19 ´ 3.50 in)
Tenningssystem:
TCI
Tennplugg (NGK):
LKR6E
Tennpluggavstand:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Styresystem:
Fjernkontroll
Startsystem:
Elektrisk start
Chokesystem:
Bensininnsprøyting
Ventilklaring (kald motor) INNS.:
0.17–0.24 mm (0.0067–0.0094 in)
Ventilklaring (kald motor) EKS.:
0.31–0.38 mm (0.0122–0.0150 in)
Batterikapasitet (CCA/EN):
430–1080 A
Batterikapasitet (20HR/IEC):
70 Ah
Maks. dynamoeffekt:
35 A
Undervannshus:
Girspakposisjoner:
Forover-fri-bakover
Girutveksling:
2.15 (28/13)
Trim- og tiltsystem:
Power trim og tilt
Propellmerke:
K (F115BET, F130AET)
KL (FL115BET)
Drivstoff og olje:
Anbefalt drivstoff:
Vanlig blyfri bensin
Minste oktantall (RON):
90
10
Page 17
Spesifikasjoner og krav
Anbefalt motorolje:
YAMALUBE 4 eller 4-takts
utenbordsmotorolje
Anbefalt motoroljekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SG/SH/SJ/SL
Motoroljemengde (uten skifte av oljefilter):
3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
Motoroljemengde (med skifte av oljefilter):
3.2 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt)
Smøresystem:
Våtsump
Anbefalt girolje:
YAMALUBE utenbordsgirolje eller
hypoid girolje
Anbefalt giroljekvalitet:
SAE 90 API GL-4 / SAE 80W API GL-5 /
SAE 90 API GL-5
Giroljemengde:
0.715 L (0.756 US qt, 0.629 Imp.qt)
(FL115BET)
0.760 L (0.803 US qt, 0.669 Imp.qt)
(F115BET, F130AET)
Tiltrekkingsmoment:
Tennplugg:
25 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft‐lb)
Propellmutter:
54 Nm (5.51 kgf-m, 39.8 ft‐lb)
Dreneringsskrue for motorolje:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft‐lb)
Motoroljefilter:
18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft‐lb)
Støy- og vibrasjonsnivå:
Lydtrykksnivå for båtfører (ICOMIA
39/94):
83.6 dB(A)
NMU33556
Krav til montering
NMU33565
Båtens motorkapasitet
NWM01561
Montering av en for stor motor på båten
vil kunne føre til stor ustabilitet.
Før utenbordsmotoren(e) monteres, må du
forsikre deg om at utenbordsmotoren(e)s
samlede antall hestekrefter ikke overskrider
båtens motorkapasitet. Se båtens sertifiseringsplate eller kontakt produsenten.
NMU40491
Montering av utenbordsmotoren
NWM02501
l
Feilaktig montering av utenbordsmotoren kan føre til farlige situasjoner. Båten
kan bli vanskelig å manøvrere, du kan
miste kontrollen over den og det kan
oppstå fare for brann.
l
Ettersom utenbordsmotoren er svært
tung, kreves det spesielt utstyr og opplæring for å kunne montere den forsvarlig.
Nærmeste forhandler eller en annen med
inngående kjennskap til montering av utenbordsmotorer bør montere utenbordsmotoren for deg ved hjelp av riktig utstyr og fullstendige monteringsanvisninger. Se side
48 for nærmere opplysninger.
NMU33582
Krav til fjernkontroll
NWM01581
l
Hvis motoren startes i gir, kan båten bevege seg brått og uventet. Dette kan føre til et sammenstøt eller til at passasjerer kastes over bord.
11
Page 18
ZMU04605
-
x
123
Spesifikasjoner og krav
l
Hvis motoren skulle starte i gir, fungerer ikke beskyttelsesanordningen mot
start i gir og da bør du ikke bruke utenbordsmotoren mer. Kontakt nærmeste
Yamaha-forhandler.
Fjernkontrollenheten skal være utstyrt med
beskyttelsesinnretning(er) mot start i gir. Slike innretninger hindrer deg i å starte motoren
bortsett fra når den står i fri.
NMU25695
Krav til batteriet
NMU25723
Batterispesifikasjoner
Batterikapasitet (CCA/EN):
430–1080 A
Batterikapasitet (20HR/IEC):
70 Ah
Motoren kan ikke startes hvis batterispenningen er for lav.
NMU36293
Montering av batteri
Monter batteriholderen skikkelig fast på et
tørt sted med godt lufting og uten vibrasjoner
i båten. FARE! Plasser ikke brennbare
ting, løse og tunge eller metallgjenstander i samme rom som batteriet. Det kan
føre til brann, eksplosjon eller gnister.
[NWM01821]
Batterikabel
Batterikabelens dimensjon og lengde er avgjørende. Rådfør deg med nærmeste
Yamaha-forhandler om batterikabelens lengde og dimensjon.
NMU41603
Valg av propell
Nest etter det å velge utenbordsmotor, er
valg av riktig propell en av de viktigste beslutningene en båteier kan ta. Propelltype,
‐størrelse og ‐utforming har direkte innvirkning på akselerasjon, toppfart, drivstofføko-
nomi og sågar motorens levetid. Yamaha
konstruerer og produserer propeller for alle
Yamaha-utenbordsmotorer og for alle bruksområder.
Yamaha-forhandleren kan hjelpe deg med å
velge riktig propell i forhold til dine båtbehov.
Velg en propell som gir motoren mulighet til å
nå midten eller den øvre halvdelen av driftsområdet ved full gass og med maksimal båtlast. Generelt velger man en propell med
større stigning til mindre belastning og en
propell med mindre stigning til større belastning. Hvis du kjører med last som varierer
mye, velger du en propell som lar motoren gå
i riktig område ved maksimal last. Men husk
at du eventuelt må redusere gasspådraget
for å holde deg innenfor det anbefalte motorturtallsområdet når du kjører med lettere last.
Yamaha anbefaler å bruke en propell som
passer til “girskiftdempesystem (Shift Dampener System)”. Kontakt nærmeste Yamahaforhandler for ytterligere informasjon.
Se side 84 for å kontrollere propellen.
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
12
Page 19
ZMU07044
3
1
2
1. Propelldiameter i tommer
ZMU08143
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAEAPI
SG
SH
SJ
SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
10W–30
10W–40
5W–30
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
NMU36313
Motroterende modeller
Standard utenbordsmotorer roterer med urviserne. Motroterende modeller roterer mot
urviserne og brukes vanligvis i oppsett med
flere motorer.
På motroterende modeller må du sørge for å
bruke en propell som er konstruert for rotasjon mot urviserne (venstregående). Slike
propeller er merket med bokstaven “L” etter
dimensjonsangivelsen på propellen. FARE!
Bruk aldri en standardpropell på en motroterende motor, eller en motroterende
propell på en standardmotor. Ellers kan
båten bevege seg i motsatt retning av hva
du forventer (for eksempel bakover i stedet for forover), noe som kan føre til en
ulykke. [NWM01811]
Du finner rettledning om hvordan du demonterer og monterer propellen på side 84.
NMU25771
Beskyttelse mot start i gir
Yamaha utenbordsmotorer eller Yamahagodkjente fjernkontrollsystemer har beskyttelsesanordning(er) mot start i gir. Dette
medfører at motoren kun kan startes når den
står i fri. Sett alltid motoren i fri før du starter
den.
Spesifikasjoner og krav
NMU41953
Krav til motorolje
Velg en oljekvalitet som passer til gjennomsnittstemperaturene i området hvor utenbordsmotoren vil bli brukt.
Anbefalt motorolje:
YAMALUBE 4 eller 4-takts
utenbordsmotorolje
Anbefalt motoroljekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SG/SH/SJ/SL
Anbefalt motoroljekvalitet 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL
Motoroljemengde (uten skifte av
oljefilter):
3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
Motoroljemengde (med skifte av
oljefilter):
3.2 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt)
Hvis oljekvaliteter som står oppført under Anbefalt motoroljekvalitet 1 ikke er tilgjengelige,
kan du velge en alternativ oljekvalitet som
står oppført under Anbefalt motoroljekvalitet
2.
Anbefalt motoroljekvalitet 1
13
Page 20
ZMU06855
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAEAPI
SH
SJ
SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
15W–40
20W–40
20W–50
Spesifikasjoner og krav
Anbefalt motoroljekvalitet 2
NMU36361
Krav til drivstoff
NMU40202
Bensin
Bruk bensin av god kvalitet som oppfyller
kravet til minste oktantall. Ved banking kan
du bruke bensin av et annet merke eller
høyoktan blyfri bensin.
Anbefalt drivstoff:
Vanlig blyfri bensin
Minste oktantall (RON):
90
NCM01982
l
Bruk ikke blyholdig bensin. Blyholdig
bensin kan påføre motoren alvorlig skade.
l
Sørg for at vann og urenheter ikke kommer inn i drivstofftanken. Forurenset
drivstoff kan føre til dårlig ytelse eller
motorskade. Bruk bare fersk bensin
som har vært lagret i rene beholdere.
Gasohol
Det finnes to typer gasohol: Gasohol som inneholder etanol (E10) og gasohol som inneholder metanol. Du kan bruke etanol hvis
etanolinnholdet ikke er på mer enn 10% og
drivstoffet oppfyller kravene til minste oktantall. E85 er et drivstoff som inneholder 85%
14
etanol og må ikke brukes til utenbordsmotoren. Alle etanolblandinger som inneholder
mer enn 10% etanol kan forårsake skader på
drivstoffsystemet eller problemer med start
og kjøring av motor. Yamaha anbefaler ikke
bruk av metanolholdig gasohol, ettersom den
kan forårsake skader på drivstoffsystemet eller problemer med motorytelsen.
Det anbefales å montere et marint drivstoffilter som skiller ut vann (minimum 10 mikron)
mellom båtens drivstofftank og utenbordsmotoren ved bruk av etanol. Ved bruk av etanol vet man at fuktighet absorberes i båtens
drivstofftanker og ‐systemer. Fuktighet i drivstoffet kan føre til korrosjon på metallkomponenter i drivstoffsystemet samt klager på
startvansker og dårlig motorgange, slik at
drivstoffsystemet krever ekstra vedlikehold.
NMU36881
Grumset eller surt vann
Hvis utenbordsmotoren skal brukes i grumset eller surt vann, anbefaler Yamaha på det
sterkeste å få forhandleren til å montere et
forkrommet vannpumpesett (tilleggsutstyr).
Avhengig av modellen er det imidlertid ikke
sikkert at det er nødvendig.
NMU36331
Bunnstoff
Et rent skrog gir båten bedre ytelse. Skroget
bør holdes mest mulig fritt for groing under
vannlinjen. Om nødvendig kan du behandle
det med et godkjent bunnstoff for å hindre
groing.
Du må ikke bruke bunnstoff som inneholder
kobber eller grafitt. Denne typen bunnstoff
kan fremskynde korrosjon på motoren.
Page 21
NMU40302
1
ZMU08132
ZMU06894
EMISSION CONTROL INFORMATION
THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA
EXHAUST REGULATIONS FOR SI MARINE ENGINES. REFER TO
THE OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS
AND ADJUSTMENTS. MEETS U.S. EPA EVAP STANDARDS USING
CERTIFIED COMPONENTS.
FAMILY :MAX POWER : kW
FELs(HC+NOx / CO) : / g/kW-hr DISPLACEMENT : liters
IDLE SPEED : ± rpm IN NEUTRAL FUEL : GASOLINE
SPARK PLUG :SPARK PLUG GAP (mm) :
VALVE LASH (mm) IN : EX :
MFI
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
Krav til kassering av uten-
bordsmotor
Du må aldri kaste (sette fra deg) utenbordsmotoren på ureglementert måte. Yamaha anbefaler at du rådfører deg med forhandleren
om hvordan utenbordsmotoren kan kasseres.
NMU36353
Nødutstyr
Sørg for å ha følgende hjelpemidler om bord
i tilfelle du skulle få problemer med utenbordsmotoren.
l
Verktøysett med diverse skrutrekkere, tenger, skrunøkler (også metriske dimensjoner) og elektroteip.
l
Vanntett lommelykt med ekstra batterier.
l
En ekstra motorstoppledning med klips.
l
Reservedeler, f.eks. et ekstra sett med
tennplugger.
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for
nærmere opplysninger.
NMU39001
Informasjon om utslippskon-
troll
Følgende merker er festet på utenbordsmotorer som oppfyller kravene i det amerikanske regelverket.
NMU25232
Denne motoren oppfyller kravene i regelverket til Environmental Protection Agency
(EPA) i USA for bensindrevne båtmotorer. Se
Spesifikasjoner og krav
merket som er festet på motoren for nærmere opplysninger.
NMU31563
Godkjenningsmerke for utslippskontrollsertifikat
Dette merket er plassert slik som vist.
New Technology; (4-stroke) MFI
1. Plassering av godkjenningsmerke
NMU25275
Stjernemerker
Utenbordsmotoren har et stjernemerke fra
California Air Resources Board (CARB). Du
finner en beskrivelse av det aktuelle merket
nedenfor.
15
Page 22
1
ZMU08072
ZMU01702
ZMU01703
ZMU01704
Spesifikasjoner og krav
1. Stjernemerkenes plassering
NMU40331
Én stjerne—lavt utslipp
Merket med én stjerne brukes på motorer
som oppfyller kravene i normene for eksosutslipp fra vannjetmotorer på personlige farkoster og utenbords båtmotorer for 2001 fra
Air Resources Board. Motorer som oppfyller
disse kravene har 75% lavere utslipp enn
vanlige totakts forgassermotorer. Disse motorene samsvarer med kravene i EPAs normer for 2006 for båtmotorer.
NMU40351
Tre stjerner—ultralavt utslipp
Merket med tre stjerner brukes på motorer
som oppfyller kravene i normene for eksosutslipp fra vannjetmotorer på personlige farkoster og utenbords båtmotorer for 2008 eller
eksosutslipp fra hekkaggregater og innenbords båtmotorer for 2003-2008 fra Air Resources Board. Motorer som oppfyller disse
kravene har 65% lavere utslipp enn motorer
merket med én stjerne.
NMU40341
To stjerner—svært lavt utslipp
Merket med to stjerner brukes på motorer
som oppfyller kravene i normene for eksosutslipp fra vannjetmotorer på personlige farkoster og utenbords båtmotorer for 2004 fra
Air Resources Board. Motorer som oppfyller
disse kravene har 20% lavere utslipp enn
motorer merket med én stjerne.
16
NMU33862
Fire stjerner—superultralavt utslipp
Merket med fire stjerner brukes på motorer
som oppfyller kravene i normene for eksosutslipp fra hekkaggregater og innenbords
båtmotorer for 2009 fra Air Resources Board.
Vannjetmotorer på personlige farkoster og
utenbords båtmotorer kan også samsvare
med disse normene. Motorer som oppfyller
disse kravene har 90% lavere utslipp enn
motorer merket med én stjerne.
Page 23
ZMU05663
Spesifikasjoner og krav
17
Page 24
1
2
3
4
5
6
10
11
12
8
9
7
ZMU08073
Komponenter
NMU46721
Komponentdiagram
MERK:
* Vil kanskje ikke være nøyaktig som vist. Vil heller ikke nødvendigvis være del av standardutstyret på alle modeller (bestilles hos forhandler).
1. Motordeksel
2. Motordeksellås
3. Power trim- og tiltenhet
4. Klemmefeste
5. Anode
6. Kjølevannsinntak
7. Propell*
18
8. Trimfinne (anode)
9. Antikavitasjonsplate
10.Spyleplugg
11.Power trim- og tiltbryter
12.Sikringsboks
Page 25
7
1
2
3
4
5
8
9
6
ZMU08074
Komponenter
1. Oljepåfyllingslokk
2. Motordeksellås
3. Drivstoffilter
4. Kontrollstrålehull
5. Dreneringsskrue
6. Giroljedreneringsskrue
7. Kjølevannsinntak
8. Oljenivåplugg
9. Peilepinne
19
Page 26
TRIP TIME BATT
Km/h
knot
mph
km
mile
SPEED
YAMAHA
set
mode
SET MODE
SET MODE
6
2451
3
10987
131112
ZMU08521
Komponenter
NMU46731
Tilleggsenheter
Følgende enheter fås kjøpt hos nærmeste Yamaha-forhandler. Kontakt nærmeste Yamahaforhandler for nærmere opplysninger.
1. Fjernkontrollboks (sidemontert)
2. Fjernkontrollboks (toppmontert)
3. Fjernkontrollboks (toppmontert)
4. Bryterpanel (for bruk med toppmontert type)
5. Bryterpanel (for bruk med toppmontert type)
6. Digital turteller
7. Digital fartsmåler
8. Forbruksmeter for drivstoff
9. 6Y8-flerfunksjonsturteller
10.6Y8-flerfunksjonsfarts- og drivstoffmåler
11.6YC-flerfunksjonsinstrument
12.Yamaha Security System (Y-COP)
13.Styrekult
20
NMU46750
Yamaha Security System (Y-COP)
NCM02461
Yamaha Security System selges i samsvar med gjeldende lover og forskrifter
vedrørende sending av radiobølger. Dersom dette produktet brukes utenfor landet hvor det ble solgt, kan det derfor være
i strid med gjeldende lover og forskrifter
vedrørende sending av radiobølger i landet hvor det brukes. Kontakt nærmeste
Page 27
21
ZMU08527
1
2
3
5
4
6
7
ZMU01723
2
3
2
1
4
ZMU04569
1
23
44
5
5
6
6
7
7
F
N
R
ZMU01725
Komponenter
Yamaha-forhandler for nærmere opplysninger.
Yamaha Security System, som beskytter mot
tyveri, består av mottakeren og fjernkontrollsenderne. Yamaha Security System fås kjøpt
hos nærmeste Yamaha-forhandler. Kontakt
nærmeste Yamaha-forhandler for nærmere
opplysninger.
1. Fjernkontrollsender
2. Mottaker
Motoren kan ikke startes hvis sikkerhetssystemet er i låsemodus. Motoren kan bare
startes når det er i opplåsingsmodus. Se installasjons- og instruksjonsboken som følger
med sikkerhetssystemet for nærmere opplysninger.
NMU26182
Fjernkontrollboks
Fjernkontrollspaken brukes til betjening av
både gir og gass. De elektriske bryterne er
montert på fjernkontrollboksen.
2. Fjernkontrollspak
3. Frilåshendel
4. Gasshåndtak for fri
5. Hovedbryter
6. Stoppbryter for motor
7. Friksjonsskrue på gasshåndtak
1. Fjernkontrollspak
2. Power trim- og tiltbryter
3. Frigass
4. Friksjonsskrue på gasshåndtak
NMU26191
Fjernkontrollspak
Når spaken skyves frem fra fri-posisjon, koples forovergiret inn. Når spaken trekkes tilbake fra fri-posisjon, koples reversgiret inn. Motoren vil fortsatt gå på tomgang helt til spaken
flyttes ca. 35° (du vil kjenne litt motstand).
Når spaken skyves lengre frem, åpnes gasspjeldet og motoren øker turtallet.
1. Power trim- og tiltbryter
1. Fri “ ”
2. Forover “ ”
3. Revers “ ”
4. Girskift
21
Page 28
N
1
F
7
6
2
R
3
4
4
6
5
7
5
ZMU04573
1
ZMU01727
1
2
N
ZMU01728
1
3
2
ZMU04575
Komponenter
5. Helt lukket
6. Gasspjeld
7. Helt åpent
1. Fri “ ”
2. Forover “ ”
3. Revers “
4. Girskift
5. Helt lukket
6. Gasspjeld
7. Helt åpent
NMU26202
Frilåshendel
For at du skal få skiftet gir fra fri-posisjon, må
du først trekke frilåshendelen oppover.
”
1. Helt åpent
2. Helt lukket
MERK:
Gasshåndtaket for fri kan bare brukes når
fjernkontrollspaken står i fri. Fjernkontrollspaken kan bare brukes når gasshåndtaket
for fri er i lukket stilling.
NMU26234
Frigass
Du kan gi gass uten å skifte til forover- eller
reversgir ved å trykke på frigassbryteren og
betjene fjernkontrollspaken.
1. Frilåshendel
NMU26213
Gasshåndtak for fri
Du kan gi gass uten å skifte til forover- eller
reversgir ved å sette fjernkontrollspaken i fri
og vippe gasshåndtaket for fri oppover.
22
1. Helt åpent
2. Helt lukket
3. Frigass
MERK:
l
Frigassbryteren kan bare trykkes inn når
fjernkontrollspaken står i fri-posisjon.
l
Etter at du har trykket på bryteren, må du
bevege fjernkontrollspaken minst 35° før
du får gitt gass.
Page 29
Komponenter
l
Sett fjernkontrollspaken i fri-posisjon etter
at du har brukt frigassbryteren. Frigassbry-
teren går automatisk tilbake til utgangspo-
sisjonen. Deretter kopler fjernkontrollspa-
ken inn forover- og reversgiret på vanlig
måte.
NMU25914
Styrekult
Når du vil endre retning, fører du styrekulten
til venstre eller høyre etter behov.
NMU25925
Girspak
Før girspaken forover for å sette den i forovergir eller bakover for å sette den i reversgir.
NMU25943
Gasshåndtak
Gasshåndtaket befinner seg på styrekulten.
Vri gasshåndtaket mot urviserne for å øke
farten og med urviserne for å senke farten.
NMU25963
Gassindikator
Drivstofforbrukskurven på gassindikatoren
viser den forholdsvise mengden drivstoff
som brukes i gasshåndtakets ulike posisjoner. Velg den innstillingen som gir best ytelse
og drivstofføkonomi i forhold til bruken.
1. Forover “ ”
2. Fri “ ”
3. Revers “ ”
1. Gassindikator
NMU25977
Friksjonsskrue på gasshåndtak
En friksjonsanordning gir justerbar motstand
ved betjening av gasshåndtaket eller fjernkontrollspaken. Den kan justeres etter behov.
Drei friksjonsskruen med urviserne for å øke
motstanden. Drei friksjonsskruen mot urviserne for å minske motstanden. FARE!
23
Page 30
ZMU01714
ZMU04646
ZMU01716
1
2
3
Komponenter
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til.
Hvis motstanden blir for stor, kan det bli
vanskelig å bevege fjernkontrollspaken
eller gasshåndtaket. Dermed kan det inntreffe en ulykke. [NWM00033]
skal festes til et sikkert sted på båtførerens
klær, armer eller ben. Hvis båtføreren ved et
uhell skulle falle over bord eller komme bort
fra styreplassen, trekker ledningen ut klipset
slik at motorens tenningskrets brytes. Dermed kan ikke båten forsvinne med motoren i
gang. FARE! Fest motorstoppledningen til
et sikkert sted på klær, armer eller ben
mens du bruker båten. Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg
ikke ledningen slik at den kan henge seg
opp og dermed ikke vil virke etter hensikten. Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk
av båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styringen.
Uten motorkraft kan dessuten båten bråstoppe. Det kan føre til at personer og
gjenstander i båten kastes forover.
[NWM00123]
Hvis du vil føre båten med konstant fart, trekker du til friksjonsskruen for å opprettholde
den aktuelle gassinnstillingen.
NMU25996
Motorstoppledning og klips
Klipset må være festet til stoppbryteren for
motoren for at den skal kunne gå. Ledningen
24
1. Motorstoppledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
Page 31
ZMU04565
1
2
3
1. Motorstoppledning
ON
STARTOFF
ON
STARTOFF
1
2
3
ZMU05818
ON
STARTOFF
ZMU01718
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
1. Motorstoppledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
Komponenter
NMU26004
Stoppknapp
Motoren stopper når du trykker på motorens
stoppknapp.
NMU26092
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningssystemet. Virkemåten er beskrevet nedenfor.
l
“” (av)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (av),
er de elektriske kretsene utkoplet og nøkkelen kan tas ut.
l
“” (på)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (på),
er de elektriske kretsene innkoplet og nøkkelen kan ikke tas ut.
l
Når hovedbryteren står i “”-posisjon
(start), dreier startmotoren rundt for å starte
motoren. Når du slipper nøkkelen, går den
automatisk tilbake til “”-posisjonen (på).
” (start)
“
1. Motorstoppledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
25
Page 32
ON
OFF
START
ZMU04567
ON
OFF
START
ON
OFF
START
ZMU05821
Komponenter
NMU26113
Styrefriksjonsjusteringsanordning
En friksjonsanordning sørger for motstand i
styremekanismen. Den kan justeres etter behov. Det er plassert en justeringshendel nederst på styrekultbraketten.
Drei hendelen mot babord side “A” for å øke
motstanden.
Drei hendelen mot styrbord side “B” for å
minske motstanden.
NWM00041
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til.
Hvis motstanden blir for stor, kan det bli
vanskelig å styre båten. Dermed kan det
inntreffe en ulykke.
MERK:
l
Kontroller at styrekulten beveger seg lett
når hendelen dreies mot styrbord side “B”.
l
Påfør ikke smøremidler som for eksempel
smørefett på styrefriksjonsjusteringsanordningens friksjonsområder.
NMU26144
Power trim- og tiltbryter på fjernkontroll eller styrekult
Power trim- og tiltsystemet justerer utenbordsmotorens vinkel i forhold til akterspeilet.
Når du trykker bryteren “
utenbordsmotoren oppover og deretter vippes den opp. Når du trykker bryteren
“” (ned), vippes utenbordsmotoren nedover og deretter trimmes den nedover. Når
du slipper bryteren, stanser motoren i den
aktuelle stillingen.
Du finner rettledning om hvordan du bruker
power trim- og tiltbryteren på side 63 og
65.
” (opp), trimmes
26
Page 33
DN
UP
ZMU01720
NMU26156
1
UP
DN
ZMU08075
ZMU04601
DN
UP
1
Power trim- og tiltbryter på nedre motordeksel
Power trim- og tiltbryteren er plassert på siden av det nedre motordekselet. Når du skyver bryteren “” (opp), trimmes utenbordsmotoren oppover og deretter vippes den opp.
Når du skyver bryteren “” (ned), vippes
utenbordsmotoren nedover og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren,
stanser motoren i den aktuelle stillingen.
Du finner rettledning om hvordan du bruker
power trim- og tiltbryteren på side 65.
NWM01032
Komponenter
med øker faren for å kollidere med en annen båt eller en hindring.
1. Power trim- og tiltbryter
NMU26164
Power trim- og tiltbrytere (dobbel
toppmontert type)
Power trim- og tiltsystemet justerer utenbordsmotorens vinkel i forhold til akterspeilet.
Når du skyver bryteren “
utenbordsmotoren oppover og deretter vippes den opp. Når du trykker bryteren
“” (ned), vippes utenbordsmotoren nedover og deretter trimmes den nedover. Når
du slipper bryteren, stanser motoren i den
aktuelle stillingen. Du finner rettledning om
hvordan du bruker power trim- og tiltbryterne
på side 63 og 65.
” (opp), trimmes
Bruk power trim- og tiltbryteren på det
nedre motordekselet bare etter at båten
har stanset helt opp og motoren er stoppet. Hvis du forsøker å bruke denne bryteren mens båten er i bevegelse, øker faren for å falle over bord samtidig som det
kan virke forstyrrende på båtføreren. Der-
1. Power trim- og tiltbryter
27
Page 34
3
2
1
ZMU08076
A
B
ZMU08077
Komponenter
MERK:
På fjernkontrollen for to motorer styrer bryteren på fjernkontrollspaken begge motorene
samtidig.
NMU30903
Brytere for variabelt dorgeturtall
Dorgefarten kan justeres når utenbordsmotoren kjører med dorgeturtall. Trykk på bryteren “
” for å øke dorgefarten og på bryte-
ren “” for å senke dorgefarten.
1. Bryter for variabelt dorgeturtall
MERK:
l
Dorgefarten endres ca. 50 o/min for hver
gang du trykker på en bryter.
l
Hvis dorgefarten har blitt justert, går moto-
ren tilbake til vanlig dorgefart når motoren
stoppes og startes igjen eller når motortur-
tallet overskrider ca. 3000 o/min.
l
Du finner rettledning om hvordan du bruker
bryterne for variabelt dorgeturtall på side
62.
NMU26246
Trimfinne med anode
NWM00841
Trimfinnen skal justeres slik at styreanordningen kan dreies både til høyre og venstre
ved bruk av like stor kraft.
Hvis båten dreier av mot venstre (babord),
dreier du trimfinnens bakre ende mot babord
“A” i figuren. Hvis båten dreier av mot høyre
(styrbord), dreier du trimfinnens ende mot
styrbord “B” i figuren.
NCM00841
Trimfinnen fungerer også som en anode
for å beskytte motoren mot elektrokjemisk korrosjon. Mal derfor aldri trimfinnen, ettersom den da vil miste effekten
som anode.
1. Lokk
2. Bolt
3. Trimfinne
Hvis trimfinnen er feil justert, kan det føre
til at båten blir vanskelig å styre. Prøvekjør alltid båten etter at trimfinnen er montert eller skiftet ut for å kontrollere at styringen fungerer som den skal. Trekk til
bolten etter at du har justert trimfinnen.
28
Page 35
Boltens tiltrekkingsmoment:
1
ZMU08078
1
ZMU08079
1
ZMU08080
1
ZMU08081
42 Nm (4.28 kgf-m, 31.0 ft-lb)
NMU26342
Tiltstøtte for modell med power trim
og tilt
Lås tiltstøtten til klemmefestet for å holde
utenbordsmotoren i oppvippet stilling.
1. Tiltstøtte
NCM00661
Komponenter
1. Motordeksellås
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøttehendelen ved transport av båten på tilhenger. Da kan utenbordsmotoren riste
løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren
ikke kan transporteres i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støtteanordning
for å sikre den i oppvippet stilling.
NMU40762
Motordeksellås
Motordeksellåsene brukes til å feste motordekselet.
1. Motordeksellås
NMU40803
Spyleplugg
Spylepluggen brukes til rengjøring av utenbordsmotorens kjølevannspassasjer ved
hjelp av en hageslange og springvann. Du
finner nærmere opplysninger om hvordan du
bruker spylepluggen på side 72.
1. Spyleplugg
29
Page 36
1
ZMU08082
Komponenter
NMU41312
Drivstoffilter
Drivstoffilteret fjerner fremmedlegemer og
skiller ut vann fra drivstoffet. Hvis vannet som
skilles ut fra drivstoffet overskrider et bestemt
volum, aktiveres varslingssystemet. Se side
47 for nærmere opplysninger.
1. Drivstoffilter
NMU26305
Varselindikator
Hvis det oppstår en tilstand i motoren som du
bør varsles om, tennes indikatoren. Du finner
nærmere opplysninger om hvordan du leser
av varselindikatoren på side 45.
1. Varselindikator
30
Page 37
ZMU01840
1
5
2
4
3
6
7
Instrumenter og indikatorer
NMU36016
NMU36025
Varselindikator for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, tennes denne
indikatoren. Se side 45 for nærmere opplysninger.
NCM00023
l
Kjør ikke videre hvis varselindikatoren
for lavt oljetrykk lyser og motoroljeni-
vået er på et minimum. Det vil føre til al-
vorlig motorskade.
l
Varselindikatoren for lavt oljetrykk vi-
ser ikke oljenivået. Bruk peilepinnen for
å kontrollere hvor mye olje det er igjen.
Se side 52 for nærmere opplysninger.
Indikatorer
1. Overhetingsindikator
NMU41391
Digital turteller
Turtelleren viser motorturtallet og har følgende funksjoner.
Alle segmenter i displayet lyser et øyeblikk
etter at du har slått på hovedbryteren. Deretter fungerer de på vanlig måte.
1. Varselindikator for lavt oljetrykk
NMU36034
Overhetingsindikator
Hvis motortemperaturen blir for høy, tennes
denne indikatoren. Du finner nærmere opplysninger om hvordan du leser av indikatoren
på side 45.
NCM00053
Kjør ikke videre hvis overhetingsindikatoren lyser. Det vil føre til alvorlig motorskade.
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Timeteller
4. Varselindikator for lavt oljetrykk
5. Overhetingsindikator
6. Innstillingsknapp
7. Modusknapp
NMU36051
Turteller
Turtelleren viser motorturtallet i antall hundre
omdreininger per minutt (o/min). Hvis for eksempel turtelleren viser “22”, er motorturtallet
2200 o/min.
31
Page 38
ZMU01740
ZMU01741
ZMU01736
1
Instrumenter og indikatorer
NMU26622
Triminstrument
Dette instrumentet viser utenbordsmotorens
trimvinkel.
l
Noter deg hvilke trimvinkler som fungerer
best sammen med båten under forskjellige
forhold. Juster trimvinkelen slik at du får
ønsket innstilling ved å betjene power trim-
og tiltbryteren.
l
Hvis motorens trimvinkel overstiger den
angitte vinkelen, begynner det øverste
segmentet i triminstrumentets display å
blinke.
NMU26652
Timeteller
Dette instrumentet viser antallet timer motoren har gått. Det kan stilles slik at det viser det
totale timeantallet eller timeantallet for den
aktuelle turen. Du kan også slå visningen av
verdien på og av.
For å nullstille turtimene trykker du samtidig
på knappen “” (sett) og “” (modus) i
mer enn 1 sekund når turtimene vises. Da tilbakestilles tripptelleren til 0 (null).
Motorens totale antall driftstimer kan ikke
nullstilles.
NMU26525
Varselindikator for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, begynner varselindikatoren å blinke. Se side 45 for nærmere opplysninger.
NCM00023
l
Kjør ikke videre hvis varselindikatoren
for lavt oljetrykk lyser og motoroljenivået er på et minimum. Det vil føre til alvorlig motorskade.
l
Varselindikatoren for lavt oljetrykk viser ikke oljenivået. Bruk peilepinnen for
å kontrollere hvor mye olje det er igjen.
Se side 52 for nærmere opplysninger.
For å endre visningsformatet trykker du på
“”-knappen (modus). Du kan vise timer
totalt og turtimer eller slå av visningen.
32
1. Varselindikator for lavt oljetrykk
NMU26584
Overhetingsindikator
Hvis motortemperaturen blir for høy, begynner varselindikatoren å blinke. Du finner nærmere opplysninger om hvordan du leser av
indikatoren på side 45.
Page 39
ZMU01737
1
TRIP TIME BATT
km/h
knot
mph
km
mile
SPEED
YAMAHA
set
mode
1
2
4
3
ZMU07000
km/h
(km)
mph
(mile)
knots
(mile)
1234
ZMU07001
3
1
2
ZMU07002
Instrumenter og indikatorer
NCM00053
Kjør ikke videre hvis overhetingsindikatoren lyser. Det vil føre til alvorlig motorskade.
1. Overhetingsindikator
NMU26603
Digital fartsmåler
Dette instrumentet viser båtens fart og annen
informasjon.
teren på instrumentets bakside. Innstillingen
fremgår av illustrasjonen.
1. Lokk
2. Velgerbryter (for fartsmåler)
3. Velgerbryter (for bensinnivåføler)
NMU26714
Drivstoffmåler
Åtte segmenter viser drivstoffnivået. Når alle
segmentene vises, er tanken full.
1. Fartsmåler
2. Drivstoffmåler
3. Trippmeter/klokke/voltmeter
4. Varselindikator(er)
Alle segmenter i displayet lyser et øyeblikk
etter at du har slått på hovedbryteren. Deretter fungerer de på vanlig måte.
NMU36062
Fartsmåler
På fartsmåleren vises farten i km/h, mph eller
knop, alt etter hva du foretrekker. Velg ønskede måleenheter ved å stille inn velgerbry-
Drivstoffnivåverdien kan være unøyaktig
som følge av følerens posisjon i drivstofftanken og båtens stilling i vannet. Hvis båten har
en trimvinkel hvor baugen peker oppover eller svinger hele tiden, kan det gi feil verdier.
Ikke juster velgerbryteren for bensinmåleren
(føleren). Ved uriktig innstilling av velgerbryteren på instrumentet vises feilaktige verdier.
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan du stiller inn velgerbryteren på riktig måte. ADVARSEL: Motoren
kan påføres skade hvis den kjøres tom for
bensin. [NCM01771]
33
Page 40
TRIP TIME BATT
km/h
knot
mph
km
mile
SPEED
YAMAHA
set
mode
ZMU07003
TRIP TIME BATT
km/h
knot
mph
km
mile
SPEED
YAMAHA
set
mode
ZMU07004
TRIP TIME BATT
km/h
knot
mph
km
mile
SPEED
YAMAHA
set
mode
ZMU07005
1
Instrumenter og indikatorer
NMU36072
Trippmeter / klokke / voltmeter
I displayet vises enten trippmeteret, klokken
eller voltmeteret.
For å endre visning trykker du gjentatte ganger på “”-knappen (modus) til indikatoren på instrumentet peker på “” (trippmeter), “” (klokke) eller “” (voltmeter).
NMU26692
Trippmeter
Dette instrumentet viser strekningen som båten har tilbakelagt siden instrumentet sist ble
nullstilt.
Den tilbakelagte strekningen vises i kilometer
eller miles, alt etter hvilken måleenhet som er
valgt for fartsmåleren.
Når du skal nullstille trippmeteret, trykker du
på knappene “
samtidig.
Den tilbakelagte strekningen lagres i minnet
ved hjelp av strøm fra batteriet. De lagrede
dataene går tapt hvis du kopler fra batteriet.
” (sett) og “” (modus)
4.
Trykk på “”-knappen (sett) igjen. Da
begynner minuttallet å blinke.
5. Trykk på “”-knappen (modus) til ønsket minuttverdi vises.
6. Trykk en gang til på “”-knappen (sett)
for å starte klokken.
Klokken er batteridrevet. Klokken stanser
hvis du kopler fra batteriet. Still klokken etter
at du har koplet til batteriet igjen.
NMU36081
Voltmeter
Voltmeteret viser batteriets lading i volt (V).
NMU26723
Varselindikator for drivstoffnivå
Hvis drivstoffnivået synker til ett segment,
begynner varselsegmentet for drivstoffnivå å
blinke.
Kjør ikke videre for full gass hvis en varselanordning er aktivert. Gå til havn i dorgefart.
ADVARSEL: Motoren kan påføres skade
hvis den kjøres tom for bensin. [NCM01771]
NMU26702
Klokke
Stille klokken:
1. Forviss deg om at instrumentet er i
“”-modus (tid).
2. Trykk på “”-knappen (sett). Da begynner timetallet å blinke.
3. Trykk på “”-knappen (modus) til øn-
34
sket timeverdi vises.
1. Varselsegment for drivstoffnivå
Page 41
TRIP TIME BATT
km/h
knot
mph
km
mile
SPEED
YAMAHA
set
mode
ZMU07006
1
ZMU01748
1
2
3
Instrumenter og indikatorer
NMU26733
Varselindikator for lav batterispenning
Hvis batterispenningen faller, vises verdien
automatisk i displayet samtidig som den blinker.
Gå til havn snarest mulig hvis en varselanordning er aktivert. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan du lader batteriet.
1. Indikator for lav batterispenning
NMU26742
Forbruksmeter for drivstoff
Forbruksmeteret for drivstoff viser drivstofforbruket når motoren går.
1. Drivstoffgjennomstrømningsmåler
2. Drivstofforbruksmåler / Drivstofføkonomimåler / Turtallssynkronisering for to motorer
3. Varselindikator for vannseparator (fungerer
bare når føler er montert)
Alle segmenter i displayet lyser et øyeblikk
etter at du har slått på hovedbryteren. Deretter fungerer de på vanlig måte.
NMU26753
Drivstoffgjennomstrømningsmåler
Drivstoffgjennomstrømningsmåleren viser
gjennomstrømningsmengden for et tidsrom
på én time ved den aktuelle bruken av motoren.
l
Drivstoffgjennomstrømningsmåleren viser
gallon/time eller liter/time, alt etter hva du
foretrekker. Velg ønskede måleenheter
ved å stille inn velgerbryteren på instrumentets bakside under monteringen.
1. Velgerbryter
l
Drivstofforbruksmåleren og drivstofføko-
nomimåleren viser samme måleenhet.
Drivstoffgjennomstrømningsverdiene er ikke
nøyaktige når motoren går med et turtall under ca. 1300 o/min. Når drivstoffpumpen kobles inn og ut, indikeres enten ingen drivstoffgjennomstrømning i displayet eller en høyere
gjennomstrømning enn det faktiske gjennomsnittsforbruket.
Ved bruk av to motorer: drivstoffgjennomstrømningsmåleren kan vise drivstoffgjennomstrømningen til den ene eller begge motorene.
35
Page 42
ZMU01749
ZMU01751
ZMU01752
Instrumenter og indikatorer
Når du vil endre visningen av drivstoffgjennomstrømning, trykker du gjentatte ganger
på “”-knappen (sett) til instrumentet viser
“ ” (kun for drivstoffgjennomstrømning til
styrbord motor), “ ” (kun for drivstoffgjennomstrømning til babord motor), eller
“” (for total drivstoffgjennomstrømning til
begge motorer).
NMU36091
Drivstofforbruksmåler / Drivstofføkonomimåler / Turtallssynkronisering
for to motorer
I displayet vises enten drivstofforbruksmåleren, drivstofføkonomimåleren eller turtallssynkroniseringen for to motorer.
For å endre visning trykker du gjentatte ganger på “
ren på instrumentet peker på “” (drivstofforbruksmåler), “” (drivstofføkonomimåler) eller “
motorer).
NMU26762
Drivstofforbruksmåler
På dette instrumentet vises det totale drivstofforbruket siden instrumentet sist ble nullstilt.
Når du skal nullstille måleren for totalt drivstofforbruk, trykker du på knappene
“
” (sett) og “” (modus) samtidig.
”-knappen (modus) til indikato-
” (turtallssynkronisering for to
NMU26772
Drivstofføkonomi
På dette instrumentet vises omtrentlig tilbakelagt strekning for hver liter eller gallon når
du kjører båten.
Hvis det er montert to motorer på båten, viser
instrumentet bare samlet drivstofføkonomi
for begge motorene.
l
Drivstofforbruket varierer mye med båt-
konstruksjon, vekt, propellen som benyt-
tes, motorens trimvinkel, forholdene på
sjøen (herunder vind) og gasshåndtakets
stilling. Drivstofforbruket varierer også litt
med vanntypen (saltvann, ferskvann og
forurensningsgrad), lufttemperatur og ‐fuk-
tighet, hvor ren båtens bunn er, motorens
monteringshøyde, båtførerens ferdigheter
samt bensinens sammensetning (vinter-
eller sommerdrivstoff og mengden av til-
setningsstoffer).
l
Yamahas digitale fartsmåler og forbruks-
meter for drivstoff beregner fart, tilbakelagt
36
Page 43
ZMU01753
ZMU01754
1
2
3
4
5
ZMU01755
Instrumenter og indikatorer
strekning samt drivstofføkonomi ut fra vannets bevegelse ved båtens akterende.
Denne strekningen kan avvike mye fra den
strekningen som faktisk er tilbakelagt på
grunn av vannstrømmer, havdønninger og
vannhastighetsfølerens tilstand (hvis den
er delvis tilstoppet eller skadd).
l
Enkelte motorer kan ha litt forskjellig drivstofforbruk på grunn av produksjonsforskjeller. Disse forskjellene kan være enda
større hvis motorene er fra forskjellige modellår. Dessuten kan propellvariasjoner
også gi mindre utslag i drivstofforbruket,
selv om propellene har like basismål og lik
konstruksjon.
NMU26783
Turtallssynkronisering for to motorer
På dette instrumentet vises forskjellen i motorturtall (o/min) mellom babord og styrbord
motor som kan benyttes som rettesnor når du
skal synkronisere de to motorenes turtall.
3. Motorturtallet er synkronisert likt mellom babord og styrbord motor
4. Turtall på styrbord motor er litt høyere
5. Turtall på styrbord motor er høyere
Hvis de to motorenes turtall ikke er synkronisert under kjøring, kan du synkronisere dem
ved å justere trimvinkel eller gass.
Hvis det er store forskjeller i trimvinkel eller
det kreves gasspådrag for å synkronisere
motorene, kan du kontakte Yamaha-forhandleren for å få justert gasskablene.
NMU26794
Varselindikator for vannseparator
Denne indikatoren blinker når det har samlet
seg vann i vannseparatoren. Da må du stoppe motoren og tappe ut vannet fra separatoren.
Denne indikatoren fungerer bare når en
vannseparatorføler er montert.
1. Turtall på babord motor er høyere
2. Turtall på babord motor er litt høyere
NMU46661
6YC-flerfunksjonsinstrument
6YC-flerfunksjonsinstrumentet viser motorstatus og varselinformasjon.
Denne indikatoren vises når Yamaha Security System er i låsemodus.
styr)
1. Triminstrument
2. Tilleggsenheter
3. Turteller
MERK:
De valgfrie elementene som vises på flerfunksjonsdisplayet kan endres. Se instruksjonsboken som følger med 6YC-flerfunksjonsinstrumentet for informasjon om andre
innstillinger eller om hvordan du endrer de
valgfrie elementene som vises.
Denne håndboken dekker i hovedsak varslene som vises for 6YC-flerfunksjonsinstrumentet. Se avsnittene nedenfor for informasjon om visningen og indikatorene.
Kontroller at Yamaha Security System-indikatoren er av før du starter motoren.
Varsel for motorfeil
Hvis det oppstår funksjonsfeil på motoren under kjøring, vises popup-vinduet.
Page 45
1
ZMU08327
1
ZMU08332
1
ZMU08328
1
ZMU08333
Instrumenter og indikatorer
1. Popup-vindu
For å gå tilbake til normal visning
Trykk på “SET”-knappen (sett), så begynner
varselindikatoren for motorfeil å blinke.
1. Varselindikator for motorfeil
NCM00921
I så fall vil ikke motoren fungere som den
skal. Kontakt en Yamaha-forhandler
umiddelbart.
Varsel for lav batterispenning
Hvis batterispenningen faller, vises popupvinduet.
1. Popup-vindu
For å gå tilbake til normal visning
Trykk på “SET”-knappen (sett), så begynner
varselindikatoren for lav batterispenning å
blinke.
1. Varselindikator for lav batterispenning
Gå til havn snarest mulig hvis varselanordningen for lav batterispenning er aktivert.
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan du lader batteriet.
Varsel for vannseparator
Hvis det har samlet seg vann i vannseparatoren (drivstoffilteret) under kjøring, vises popup-vinduet.
39
Page 46
1
ZMU08329
1
ZMU08334
1
ZMU08330
1
ZMU08335
Instrumenter og indikatorer
1. Popup-vindu
For å gå tilbake til normal visning
Trykk på “SET”-knappen (sett), så begynner
varselindikatoren for vannseparatoren å blinke.
1. Varselindikator for vannseparator
Stopp motoren umiddelbart og se på side
93 i denne håndboken hvordan du tapper
vann av drivstoffilteret. Gå til havn snarest
mulig og kontakt en Yamaha-forhandler
umiddelbart.
NCM00911
Bensin blandet med vann kan påføre motoren skader.
Varsel for lavt oljetrykk
Hvis motoroljetrykket faller for lavt, vises popup-vinduet.
Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
1. Popup-vindu
For å gå tilbake til normal visning
Trykk på “SET”-knappen (sett), så begynner
varselindikatoren for lavt oljetrykk å blinke.
1. Varselindikator for lavt oljetrykk
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen
utløses og varselanordningen for lavt oljetrykk er aktivert. Kontroller motoroljemengden og etterfyll olje om nødvendig. Hvis varselanordningen har blitt aktivert ved riktig
motoroljemengde, må du kontakte nærmeste
Yamaha-forhandler.
NCM01602
Bruk ikke motoren hvis varselindikatoren
for lavt oljetrykk er aktivert. Det vil føre til
alvorlig motorskade.
Varsel for overoppheting
Hvis motortemperaturen blir for høy under
kjøring, vises popup-vinduet.
40
Page 47
1
ZMU08331
1
ZMU08336
SETMODE
21
ZMU08407
12
3
ZMU08408
Instrumenter og indikatorer
Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
1. Popup-vindu
For å gå tilbake til normal visning
Trykk på “SET”-knappen (sett), så begynner
overhetingsindikatoren å blinke.
NMU46651
6Y8-flerfunksjonsinstrumenter
Det finnes to typer 6Y8 flerfunksjonsinstrumenter.
l
6Y8-flerfunksjonsturteller
l
6Y8-flerfunksjonsfarts- og drivstoffmåler
6Y8-flerfunksjonsturteller
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1. Overhetingsindikator
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen
utløses og varselanordningen for overoppheting er aktivert. Kontroller om kjølevannsinntaket er tilstoppet.
NCM01594
l
Kjør ikke videre hvis overhetingsindikatoren blinker. Det vil føre til alvorlig motorskade.
l
Bruk ikke motoren etter at en varselanordning er aktivert. Rådfør deg med
nærmeste Yamaha-forhandler hvis du
ikke får lokalisert og rettet feilen.
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Flerfunksjonsdisplay
41
Page 48
SETMODE
21
ZMU08409
1
3
2
ZMU08410
1
7654
2 3
ZMU08411
SETMODE
1
ZMU08412
Instrumenter og indikatorer
6Y8-flerfunksjonsfarts- og drivstoffmåler
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
MERK:
Informasjonen som vises på flerfunksjonsdisplayet kan endres. Se instruksjonsboken
som følger med 6Y8-flerfunksjonsinstrumentet for informasjon om andre innstillinger eller
om hvordan du endrer informasjonen som vises.
Denne håndboken dekker i hovedsak varslene som vises for 6Y8-flerfunksjonsturtelleren. Se avsnittene nedenfor for informasjon
om varselindikatorene.
Kontroller at Yamaha Security System-indikatoren er av før du starter motoren.
Varselindikator for vannseparator
Hvis det har samlet seg vann i vannseparatoren (drivstoffilteret) under kjøring, vil varselindikatoren for vannseparatoren begynne
å blinke.
42
Page 49
1
ZMU08413
1
ZMU08414
1
ZMU08415
1
ZMU08416
Instrumenter og indikatorer
1. Varselindikator for vannseparator
Stopp motoren umiddelbart og se på side
93 i denne håndboken hvordan du tapper
vann av drivstoffilteret. Gå til havn snarest
mulig og kontakt en Yamaha-forhandler
umiddelbart.
NCM00911
NCM00921
I så fall vil ikke motoren fungere som den
skal. Kontakt en Yamaha-forhandler
umiddelbart.
Varsel for lav batterispenning
Hvis batterispenningen faller, begynner batterispenningsverdien å blinke.
Bensin blandet med vann kan påføre motoren skader.
Varselindikator for motorfeil
Hvis det oppstår funksjonsfeil på motoren under kjøring, begynner varselindikatoren for
motorfeil å blinke. Gå til havn snarest mulig
og kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
1. Varselindikator for motorfeil
1. Batterispenningsverdi
Gå til havn snarest mulig hvis varselanordningen for lav batterispenning er aktivert.
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan du lader batteriet.
Overhetingsindikator
Hvis motortemperaturen blir for høy under
kjøring, begynner overhetingsindikatoren å
blinke, og motorturtallet reduseres automatisk til ca. 2000 o/min.
1. Overhetingsindikator
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen
utløses og varselanordningen for overopp-
43
Page 50
1
ZMU08417
Instrumenter og indikatorer
heting er aktivert. Kontroller om kjølevannsinntaket er tilstoppet.
NCM01594
l
Kjør ikke videre hvis overhetingsindikatoren blinker. Det vil føre til alvorlig motorskade.
l
Bruk ikke motoren etter at en varselanordning er aktivert. Rådfør deg med
nærmeste Yamaha-forhandler hvis du
ikke får lokalisert og rettet feilen.
Varselindikator for lavt oljetrykk
Hvis motoroljetrykket faller for lavt, begynner
varselindikatoren for lavt oljetrykk å blinke og
motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
1. Varselindikator for lavt oljetrykk
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen
utløses og varselindikatoren for lavt oljetrykk
blinker. Kontroller motoroljemengden og etterfyll olje om nødvendig. Hvis varselanordningen har blitt aktivert ved riktig motoroljemengde, må du kontakte nærmeste
Yamaha-forhandler.
NCM01602
Bruk ikke motoren hvis varselindikatoren
for lavt oljetrykk er aktivert. Det vil føre til
alvorlig motorskade.
44
Page 51
NMU26805
ZMU05422
ZMU08533
ZMU01758
ZMU04583
ZMU07859
Varslingssystem
NCM00093
Bruk ikke motoren etter at en varselanordning er aktivert. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
NMU41924
Varsel for overoppheting
Denne motoren er utstyrt med en varselanordning for overoppheting. Hvis motortemperaturen blir for høy, aktiveres varselanordningen.
l
Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
l
Overhetingsindikatoren til 6Y8-flerfunksjonsturtelleren lyser eller blinker.
Motorstyringssystem
l
Popup-vinduet vises på Multi-Display.
l
Lydalarmen utløses.
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du
stoppe motoren og kontrollere kjølevannsinntakene:
l
Kontroller trimvinkelen for å forvisse deg
om at kjølevannsinntaket er under vann.
l
Kontroller om kjølevannsinntaket er tilstoppet.
45
Page 52
ZMU08288
ZMU05431
ZMU08534
ZMU01758
ZMU07012
ZMU07859
Motorstyringssystem
Ved bruk av to motorer:
Dersom varslingssystemet for overoppheting
på den ene motoren aktiveres, reduseres turtallet til denne motoren. Du kan slå av varslingen for motoren som ikke er berørt av overopphetingen ved å slå av hovedbryteren til
motoren som er for varm. Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren,
vippe den opp og kontrollere om kjølevannsinntaket er tilstoppet. Hvis varslingssystemet fortsatt er aktivert, vipper du opp motoren som er for varm og går til havn.
NMU41934
Varsel for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, aktiveres varselanordningen.
l
Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
l
Varselindikatoren for lavt oljetrykk til 6Y8flerfunksjonsturtelleren lyser eller blinker.
l
Lydalarmen utløses.
l
Popup-vinduet vises på Multi-Display.
46
Page 53
Hvis varselanordningen er aktivert, må du
ZMU05424
ZMU08535
stoppe motoren når det er sikkert å gjøre dette. Kontroller oljenivået og fyll på olje ved behov. Rådfør deg med nærmeste Yamahaforhandler hvis oljenivået er korrekt og varselanordningen ikke koples ut.
Ved bruk av to motorer:
Hvis varslingssystemet for lavt oljetrykk på
den ene motoren aktiveres, vil begge motorer
saktne farten og lydalarmen høres. For å slå
av varselsaktiveringen på den motoren som
ikke er påvirket av lavt oljetrykk, slå av hovedbryteren på motoren med lavt oljetrykk.
NMU41943
Varsel for vannseparator
Utenbordsmotoren er utstyrt med et varslingssystem for vannseparatoren. Hvis vannet som skilles ut fra drivstoffet overskrider et
bestemt volum, aktiveres varslingssystemet.
l
Varselindikatoren for vannseparatoren til
6Y8-flerfunksjonsturtelleren tennes eller
blinker.
Motorstyringssystem
l
Lydalarmen utløses periodisk når kontroll-
spaken står i fri-posisjon.
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du
stoppe motoren øyeblikkelig og se på side
93 i denne håndboken hvordan du tapper
vann av drivstoffilteret. Gå til havn snarest
mulig og kontakt en Yamaha-forhandler
umiddelbart.
NCM02471
Selv om lydalarmen opphører når motoren startes og kontrollspaken føres til forover- eller reversposisjon, må du ikke bruke utenbordsmotoren. Ellers kan det føre
til alvorlig motorskade.
l
Popup-vinduet vises på Multi-Display.
47
Page 54
ZMU01760
1
Montering
NMU26903
Montering
Opplysningene i dette avsnittet er en generell
orientering. Det er ikke mulig å gi fullstendige
anvisninger for alle mulige kombinasjoner av
båt og motor. Riktig montering avhenger til
dels av erfaring og den aktuelle båt/motorkombinasjonen.
NWM01591
l
Montering av en for stor motor på båten
kan føre til stor ustabilitet. Monter aldri
en utenbordsmotor med større effekt
enn den høyeste tillatte effekten som
står oppført på båtens sertifiseringsplate. Hvis båten ikke har en sertifiseringsplate, må du ta kontakt med båtprodusenten.
l
Feilaktig montering av utenbordsmotoren kan føre til farlige situasjoner. Båten
kan bli vanskelig å manøvrere, du kan
miste kontrollen over den og det kan
oppstå fare for brann. Når det gjelder
fastmonterte modeller, bør nærmeste
forhandler eller en annen med inngående kjennskap til montering av utenbordsmotorer montere motoren for
deg.
NMU33482
Montering av utenbordsmotoren
Utenbordsmotoren skal monteres slik at båten er i balanse. Ellers kan båten være vanskelig å styre. Når det gjelder båter med én
motor, monteres utenbordsmotoren i båtens
senterlinje (kjøllinje). Når det gjelder båter
med to motorer, monteres utenbordsmotorene i samme avstand fra senterlinjen. Kontakt
nærmeste Yamaha-forhandler eller båtprodusenten for å få vite mer om hvordan du finner frem til riktig monteringsposisjon.
1. Senterlinje (kjøllinje)
1. Senterlinje (kjøllinje)
NMU26936
Monteringshøyde (båtens bunn)
Utenbordsmotorens monteringshøyde påvirker kraftutnyttelsen og påliteligheten. Hvis
den monteres for høyt, kan propellen suge
luft. Dette vil redusere fremdriften på grunn
av for stor propellslipp, og det kan hende at
vanninntakene til kjølesystemet ikke får tilstrekkelig vanntilførsel, noe som føre til overoppheting av motoren. Hvis motoren monteres for lavt, øker vannmotstanden slik at motorens virkningsgrad og ytelse reduseres.
Vanligvis skal motoren monteres slik at antikavitasjonsplaten ligger på linje med båtens
bunn. Utenbordsmotorens optimale monteringshøyde påvirkes av båt/motorkombinasjonen samt bruksområdet. Prøveturer kan
gjøre det enklere å finne frem til den riktige
monteringshøyden. Kontakt nærmeste
Yamaha-forhandler eller båtprodusenten for
48
Page 55
å få vite mer om hvordan du finner frem til
1
ZMU08083
riktig monteringshøyde.
1. Tomgangshull
NCM01635
l
Kontroller at tomgangshullet er høyt
nok til å hindre at vann trenger inn i motoren, selv om båten ligger i ro med
maksimal last.
l
Feil motorhøyde eller forhold som hindrer en jevn vannstrøm rundt båten
(f.eks. båtens konstruksjon eller tilstand eller tilbehør som badestiger/
givere til dybdemålere) kan føre til vannsprut når båten er i fart. Hvis utenbordsmotoren brukes vedvarende i vannsprut, kan det trenge nok vann inn i motoren gjennom luftinntaksåpningen i
motordekselet til at det forårsaker alvorlig motorskade. Fjern årsaken til
vannspruten.
Montering
49
Page 56
ZMU01710
Bruk
NMU36382
Første gangs bruk
NMU36393
Fylle på motorolje
Motoren leveres uten motorolje fra fabrikk.
Hvis forhandleren ikke har fylt på olje, må du
gjøre det før du starter motoren.
ADVARSEL: Kontroller at det er fylt olje
på motoren før første gangs bruk for å
unngå alvorlig motorskade. [NCM01782]
Motoren leveres med følgende merkelapp,
som skal fjernes etter at det er fylt på motorolje for første gang. Se side 52 for nærmere
opplysninger om hvordan du kontrollerer motoroljenivået.
NMU30175
Innkjøring av motoren
Den nye motoren må ha en innkjøringsperiode slik at kontaktflatene til bevegelige deler
slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra til korrekt ytelse og lengre levetid for motoren.
ADVARSEL: Hvis anvisningene for innkjøring ikke følges, kan det føre til kortere
levetid for motoren eller alvorlige skader
på den. [NCM00802]
NMU27086
Fremgangsmåte for 4-taktsmodeller
Den nye motoren må ha en innkjøringsperiode på ti timer, slik at kontaktflatene til bevegelige deler slites jevnt.
MERK:
Kjør motoren i vann, med belastning (i gir og
med propellen montert) som beskrevet nedenfor. Unngå utstrakt tomgangskjøring,
grov sjø og tett beferdede områder i 10 timer
for å kjøre inn motoren.
1. Den første timen:
Kjør motoren med varierende turtall opp
til 2000 o/min eller omtrent halv gass.
2. Den andre timen:
Øk motorens turtall så mye som nødvendig for å få båten til å plane (men unngå
kjøring for full gass). Reduser så gassen
samtidig som du opprettholder en fart
som gjør at båten planer.
3. De resterende 8 timene:
Kjør motoren med et vilkårlig turtall. Men
unngå kjøring for full gass i mer enn 5
minutter om gangen.
4. Etter de 10 første timene:
Bruk motoren på vanlig måte.
NMU36402
Gjøre seg kjent med båten
Alle båter har sine egne manøvreringsegenskaper. Gå forsiktig frem når du skal finne ut
hvordan båten oppfører seg under ulike forhold og med ulike trimvinkler (se side 63).
NMU36414
Kontroller før start av motoren
NWM01922
Hvis en av enhetene som inngår i “Kontroller før start av motoren” ikke fungerer
som den skal, må du sørge for at den blir
nærmere undersøkt og reparert før uten-
50
Page 57
bordsmotoren tas i bruk. Ellers kan det
1
ZMU08084
1
ZMU08085
inntreffe en ulykke.
NCM00121
Start ikke motoren når den er vippet opp
av vannet. Det kan føre til overoppheting
og alvorlig motorskade.
NMU36422
Drivstoffnivå
Sørg for at du har rikelig med drivstoff til den
planlagte turen. Det er en god regel å bruke
1/3 av drivstoffet til å nå bestemmelsesstedet, 1/3 til å returnere og beholde 1/3 som
nødreserve. Når båten ligger plant på en tilhenger eller i vannet, dreier du nøkkelen til
“
”(på) og kontrollerer drivstoffnivået. Du
finner rettledning om hvordan du fyller drivstoff på side 55.
NMU40774
Ta av motordekselet
For å gjennomføre disse kontrollene må du ta
det øvre motordekselet av det nedre motordekselet.
Trekk motordeksellåsene opp og løft opp motordekselet når du vil ta det av.
1. Motordeksellås
Bruk
1. Motordeksellås
NMU36443
Drivstoffsystem
NWM00061
Bensin og dampen den avgir er svært
brennbar og eksplosiv. Hold god avstand
til gnister, sigaretter, åpen flamme og andre antennelseskilder.
NWM00911
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann
eller eksplosjon.
l
Se regelmessig etter bensinlekkasjer.
l
Hvis du oppdager en bensinlekkasje,
må drivstoffsystemet repareres av en
kvalifisert mekaniker. Uriktig utførte reparasjoner kan gjøre det utrygt å bruke
utenbordsmotoren.
NMU36453
Se etter bensinlekkasjer
l
Kontroller om det er bensinlekkasjer eller
bensindamp i båten.
l
Se om det lekker bensin fra drivstoffsystemet.
l
Kontroller om det er lekkasjer, buler eller
annen skade på drivstofftanken og drivstoffslangene.
51
Page 58
1
ZMU08082
ZMU06873
1
2
1
ZMU08087
Bruk
NMU37323
Kontroll av drivstoffilteret
Kontroller at drivstoffilteret er rent og fritt for
vann. Hvis du oppdager vann i drivstoffet, eller hvis du oppdager en betydelig mengde
urenheter, skal drivstofftanken kontrolleres
og rengjøres av en Yamaha-forhandler.
1. Drivstoffilter
NMU36903
Betjeningsanordninger
Modeller med styrekult:
l
Før styrekulten helt til venstre og høyre for
å kontrollere at den beveger seg jevnt.
l
Vri gasshåndtaket fra helt lukket til helt
åpen stilling. Kontroller at det dreier jevnt
og går tilbake til helt lukket stilling.
l
Se etter løse eller skadde forbindelser på
gass- og girkabler.
Modeller med fjernkontroll:
l
Drei rattet helt til høyre og helt til venstre.
Kontroller at rattet beveger seg jevnt og
uhindret i hele området uten treghet eller
for mye dødgang.
l
Betjen gasspakene flere ganger for å kontrollere at de ikke henger. Betjeningen skal
være jevn i hele bevegelsesområdet, og
spakene skal gå helt tilbake til tomgangsposisjonen.
l
Se etter løse eller skadde forbindelser på
gass- og girkabler.
NMU36484
Motorstoppledning
Kontroller om motorstoppledning og klips har
skader, for eksempel kutt, brudd og slitasje.
1. Klips
2. Motorstoppledning
NMU40994
Motorolje
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil-
ling (ikke oppvippet). ADVARSEL: Hvis
utenbordsmotoren ikke står vannrett,
kan oljenivået som vises på peilepinnen bli unøyaktig. [NCM01862]
2. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
1. Peilepinne
3. Før peilepinnen helt inn og ta den ut
igjen.
4. Kontroller at oljenivået på peilepinnen
ligger mellom maksimums- og minimumsmerket. Kontakt nærmeste
Yamaha-forhandler hvis oljenivået ikke
ligger på riktig nivå eller hvis oljen ser
melkeaktig eller uren ut.
52
Page 59
1
32
ZMU08224
1. Peilepinne
123
ZMU08089
1
2
ZMU08090
1
ZMU08091
2. Maksimumsmerke
3. Minimumsmerke
NMU40412
Utenbordsmotor
l
Kontroller at utenbordsmotoren er riktig
montert og kontroller om utenbordsmotorens festebolter er løse.
l
Kontroller om propellen er påført skade.
l
Se etter motoroljelekkasjer.
NMU36494
Spyleplugg
Kontroller at spylepluggens hageslangetilkopling er skrudd skikkelig på rørdelen på det
nedre motordekselet. ADVARSEL: Hvis ha-
geslangetilkoplingen ikke er riktig festet,
kan det lekke ut kjølevann slik at motoren
overopphetes ved bruk. [NCM01802]
Bruk
NMU36965
Sett på motordekselet
1. Forsikre deg om at alle motordeksellåsene er frigjort.
2. Sørg for at gummitetningen slutter tett
inntil rundt hele motordekselet.
1. Motordeksel
2. Gummitetning
3. Plasser det øvre motordekselet på det
nedre motordekselet.
4. Kontroller at gummitetningen er riktig
plassert mellom det øvre og nedre motordekselet.
5. Før motordeksellåsene for å låse motordekselet slik som vist. ADVARSEL:
Hvis motordekselet ikke er satt riktig
på, kan vannsprut under dekselet
skade motoren, eller motordekselet
kan blåse av i høy fart. [NCM01992]
1. Rørdel
2. Hageslangetilkopling
3. Spyleplugg
1. Motordeksellås
53
Page 60
1
ZMU08092
ZMU07760
1
ZMU08094
Bruk
1. Motordeksellås
Kontroller at motordekselet sitter skikkelig på
plass etter å ha montert det ved å trykke mot
det med begge hender. Hvis motordekselet
er løst, må du få det reparert hos nærmeste
Yamaha-forhandler.
NMU34582
Power trim- og tiltsystem
NWM01931
l
Du må aldri bevege deg under undervannshuset når motoren er oppvippet.
Dette gjelder også når tiltstøtten er låst.
Det kan oppstå alvorlige personskader
hvis utenbordsmotoren plutselig skulle
falle ned.
l
Kroppsdeler kan komme i klem mellom
motoren og klemmefestet når motoren
trimmes eller vippes.
l
Forsikre deg om at ingen befinner seg
nær utenbordsmotoren før du gjennomfører denne kontrollen.
1.
Kontroller om det finnes tegn til oljelekkasjer på power trim- og tiltenheten.
2. Betjen power trim- og tiltbryterne for å
kontrollere at alle brytere fungerer som
de skal.
3. Vipp opp utenbordsmotoren og kontroller at trim- og tiltstagene er skjøvet helt
ut.
1. Trim- og tiltstag
4. Kontroller at trim- og tiltstagene er frie for
korrosjon og andre mangler.
5. Vipp utenbordsmotoren ned. Kontroller
at trim- og tiltstagene beveger seg jevnt
og uhindret.
NMU36585
Batteri
Kontroller batteriets ladetilstand. Hvis båten
er utstyrt med en digital fartsmåler fra
Yamaha, vil voltmeteret og varslingsfunksjonen for lav batterispenning gjøre det enklere
å følge med på batteriets ladetilstand. Et batteri i god stand vil levere minimum 12 volt.
Kontroller at batteriforbindelsene er rene, faste og tildekket av isolasjonsdeksler. Batteriets elektriske forbindelser og kabler må være
rengjort og skikkelig tilkoplet, ellers vil ikke
batteriet starte motoren.
Hvis batteriet må lades, kan du rådføre deg
med nærmeste Yamaha-forhandler eller følge produsentens anvisninger.
54
Page 61
Bruk
NMU30027
Fylling av bensin
NWM01831
l
Bensin og dampen den avgir er svært
brennbar og eksplosiv. Fyll alltid bensin
slik som beskrevet her for å redusere
brann- og eksplosjonsfaren.
l
Bensin er giftig og kan forårsake personskade eller tap av menneskeliv.
Bensin skal håndteres med forsiktighet.
Du må aldri suge opp bensin med munnen. Hvis du skulle være uheldig å svelge bensin, puste inn mye bensindamp
eller få bensin i øynene, må du straks
oppsøke lege. Hvis du søler bensin på
huden, må du vaske den av med såpe
og vann. Skift klær hvis du har sølt bensin på dem.
1. Forsikre deg om at motoren er stoppet.
2. Sørg for at båten befinner seg i et område utendørs med god gjennomlufting,
enten sikkert fortøyd eller på tilhenger.
3. Kontroller at ingen befinner seg i båten.
4. Ikke røyk og hold deg unna gnister, flammer, statisk elektrisitet eller andre antennelseskilder.
5. Hvis du bruker en bærbar beholder (kanne) til lagring og fylling av drivstoff, skal
du bare bruke en lokalt godkjent BENSIN-beholder.
6. La påfyllingstuten berøre tankåpningen
eller trakten for å unngå elektrostatiske
gnister.
7. Fyll drivstofftanken, men fyll ikke på for
mye. FARE! Fyll ikke på for mye. El-
lers kan drivstoffet ekspandere og
renne over hvis temperaturen stiger.
[NWM02611]
8. Skru drivstofftanklokket godt til.
9.
Tørk opp eventuelt bensinsøl umiddelbart med en tørr fille. Kasser fillene i henhold til lov- eller regelverket på stedet.
NMU40252
Bruk av motoren
NWM02601
Dette produktet avgir eksosgasser som
inneholder karbonmonoksid, en gass
uten farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innåndes.
Symptomene omfatter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold førerkabinen og
lugarområdene godt ventilert. Unngå å
blokkere eksosutløpene.
NMU31814
Tilføre drivstoff
1. Hvis det er en bensinkopling eller drivstoffventil på båten, kopler du drivstoffslangen fast til bensinkoplingen eller åpner drivstoffventilen.
2. Klem på pumpeballen med pilen opp til
du kjenner at den blir hard.
1. Pil
NMU27495
Start av motoren
NWM01601
Før du starter motoren, må du forsikre
deg om at båten er fast fortøyd og at du
kan styre klar av eventuelle hindringer. Se
55
Page 62
Bruk
etter at det ikke er badende i vannet nær
båten.
NMU27597
Modeller med elektrisk start/Prime Start
NWM01842
l
Hvis motorstoppledningen ikke festes,
kan det føre til at båten forsvinner med
motoren i gang hvis båtføreren kastes
ut. Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens
du bruker båten. Fest ikke ledningen til
tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke
ledningen slik at den kan henge seg opp
og dermed ikke vil virke etter hensikten.
l
Unngå å dra i snoren under normal
bruk. Et tap av motorkraft betyr at du
taper mesteparten av styrekontrollen. I
tillegg kan båten, uten fremdrift fra motoren, brått miste hastighet. Dette kan
føre til at mennesker og gjenstander i
båten blir kastet fremover.
1. Sett girspaken i fri.
3. Sett gasshåndtaket i “”-posisjon
(start). Før gasshåndtaket tilbake til helt
lukket stilling etter at motoren har startet.
4. Drei hovedbryteren til “” (start) og
hold den der i maksimalt 5 sekunder.
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hindrer deg i å starte motoren bortsett fra når
den står i fri.
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben. Plasser
deretter klipset i den andre enden av ledningen i stoppbryteren for motoren.
56
5. Slipp hovedbryteren like etter at motoren
har startet og la den gå tilbake “” (på).
ADVARSEL: Drei aldri hovedbryteren
til “” (start) mens motoren går.
La ikke startmotoren gå i mer enn 5
sekunder. Hvis den går sammenhengende i mer enn 5 sekunder, vil bat-
Page 63
teriet raskt lades ut og dermed gjøre
N
ZMU01771
N
ZMU04588
ZMU01772
det umulig å starte motoren. Starteren
kan også bli skadd. Hvis motoren ikke
starter etter at den har blitt kjørt på
starteren i 5 sekunder, fører du hovedbryteren tilbake til “” (på) og
prøver igjen etter 10 sekunder. [NCM00193]
MERK:
l
Hvis motoren er kald, må den varmes opp.
Se side 59 for nærmere opplysninger.
l
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, gir
du litt gass og forsøker å starte den igjen.
Se side 90 hvis motoren fortsatt ikke vil
starte.
NMU2762B
Modeller med elektrisk start og fjernkontroll
NWM01842
l
Hvis motorstoppledningen ikke festes,
kan det føre til at båten forsvinner med
motoren i gang hvis båtføreren kastes
ut. Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens
du bruker båten. Fest ikke ledningen til
tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke
ledningen slik at den kan henge seg opp
og dermed ikke vil virke etter hensikten.
l
Unngå å dra i snoren under normal
bruk. Et tap av motorkraft betyr at du
taper mesteparten av styrekontrollen. I
tillegg kan båten, uten fremdrift fra motoren, brått miste hastighet. Dette kan
føre til at mennesker og gjenstander i
båten blir kastet fremover.
1. Sett fjernkontrollspaken i “ ”-posisjon
(fri).
Bruk
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hindrer deg i å starte motoren bortsett fra når
den står i fri.
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben. Plasser
deretter klipset i den andre enden av ledningen i stoppbryteren for motoren.
57
Page 64
ZMU04628
ON
STARTOFF
ON
STARTOFF
ZMU05828
ON
START
ZMU01774
ZMU06928
ON
START
ON
START
ZMU05830
Bruk
3. Drei hovedbryteren til “” (på).
MERK:
Ved bruk av to motorer: Når du slår på hovedbryteren, utløses lydalarmen i noen sekunder og stopper deretter automatisk. Lydalarmen utløses også hvis en av motorene
stanser.
4. Drei hovedbryteren til “” (start) og
hold den der i maksimalt 5 sekunder.
58
5. Slipp hovedbryteren like etter at motoren
har startet slik at den går tilbake
“” (på). ADVARSEL: Drei aldri ho-
vedbryteren til “” (start) mens
motoren går. La ikke startmotoren gå
i mer enn 5 sekunder. Hvis den går
sammenhengende i mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt lades ut og dermed gjøre det umulig å starte motoren. Starteren kan også bli skadd.
Hvis motoren ikke starter etter at den
har blitt kjørt på starteren i 5 sekun-
Page 65
1
ZMU08095
Bruk
der, fører du hovedbryteren tilbake til
“” (på) og prøver igjen etter 10 sekunder. [NCM00193]
NMU36511
Kontroller etter start av moto-
ren
NMU41361
Kjølevann
Kontroller at det kommer en jevn strøm av
vann fra hullet for kontrollstråle. En uavbrutt
kontrollstråle viser at vannpumpen pumper
vann gjennom kjølevannspassasjene.
MERK:
Når motoren startes, kan det ta litt tid før det
strømmer vann fra kontrollstrålehullet.
NCM02251
Hvis det ikke strømmer ut vann fra kontrollstrålehullet hele tiden mens motoren
går, kan det føre til overoppheting og alvorlige skader på motoren. Stopp motoren og kontroller om kjølevannsinntaket
på undervannshuset eller kontrollstrålehullet er tett. Rådfør deg med nærmeste
Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
1. Kontrollstrålehull
NMU27671
Oppvarming av motoren
NMU41233
Oppvarming av motoren
1. Etter at du har startet motoren, varmer
du den opp til motorturtallet stabiliseres
på tomgangshastighet slik at motoren
kan yte og akselerere optimalt.
ADVARSEL: Hvis du ikke gjør det,
forkortes motorens levetid. [NCM04550]
2. Kontroller at varselindikatoren for lavt
oljetrykk forblir slukket. ADVARSEL:
Stopp motoren hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk blinker etter at
motoren har startet. Hvis ikke kan det
føre til alvorlig motorskade. Kontakt
nærmeste Yamaha-forhandler.
[NCM02381]
NMU36532
Kontroller etter oppvarming av
motor
NMU36542
Girskifting
Med båten godt fortøyd og uten å gi gass må
du kontrollere at motoren skifter problemfritt
til forover- og reversgir, og tilbake til fri.
NMU40461
Stoppbrytere
Gjør som beskrevet nedenfor for å kontrollere at hovedbryteren og stoppbryteren for motoren fungerer som de skal.
l
Kontroller at motoren stopper når du dreier
hovedbryteren til posisjonen “
l
Kontroller at motoren stopper når klipset
trekkes ut av stoppbryteren for motor.
l
Kontroller at motoren ikke kan startes når
klipset er fjernet fra stoppbryteren for
motor.
” (av).
59
Page 66
1
ZMU01727
F
N
R
32˚
32˚
ZMU05460
Bruk
NMU33493
NWM00181
Forsikre deg om at det ikke er badende
eller hindringer i vannet nær båten før du
skifter gir.
NCM01611
Varm opp motoren før du setter den i gir.
Tomgangsturtallet kan være høyere enn
normalt før motoren er varm. Et høyt tomgangsturtall kan gjøre at du ikke får skiftet
tilbake til fri. I så fall stopper du motoren,
skifter til fri, starter motoren igjen og lar
den få tid til å bli varm.
Skifte fra fri
1. Trekk frilåshendelen oppover (hvis montert).
Girskifting
1. Frilåshendel
2. Før fjernkontrollspaken / girspaken bestemt og presist forover (for forovergir)
eller bakover (for reversgir) [ca. 35° (du
vil kjenne litt motstand) for modeller med
fjernkontroll].
60
Skifte fra gir (forover/revers) til fri
1. Slipp opp gassen slik at motoren går ned
i tomgangshastighet.
Page 67
RF
ZMU05462
N
ZMU01771
N
ZMU04588
Bruk
2. Når motoren går på tomgang i gir, fører
du fjernkontrollspaken / girspaken bestemt og presist til fri-posisjonen.
NMU31743
Stans av båten
NWM01511
l
Bruk ikke reversfunksjonen til å senke
farten eller stanse båten, ettersom det
kan føre til at du mister kontrollen over
båten, blir kastet ut eller støter sammen
med rattet eller andre deler av båten.
Dette kan øke faren for alvorlig personskade. Det kan også skade girmekanismen.
61
Page 68
ON
OFF
ZMU01779
ZMU06932
ON
OFF
Bruk
l
Skift ikke til reversgir når du kjører i planefart. Du kan miste kontrollen over båten, den kan fylles med vann eller bli
påført skade.
Båten er ikke utstyrt med et eget bremsesystem. Vannmotstanden stanser den etter at
gasspaken er ført tilbake til tomgangsposisjon. Stoppstrekningen varierer med bruttovekten, forholdene på vannoverflaten og
vindretningen.
NMU30881
Dorging
NMU30891
Justering av dorgefart
Dorgefarten til utenbordsmotorer med brytere for variabelt dorgeturtall kan justeres ca.
50 o/min for hvert trykk på bryteren.
NMU27822
Stopp av motoren
La først motoren kjøle seg i et par minutter på
tomgang eller lavt turtall før du stopper den.
Motoren bør ikke stoppes like etter at den er
kjørt med høyt turtall.
NMU27848
Fremgangsmåte
1. Trykk på og hold inne stoppknappen eller drei hovedbryteren til “
” (av).
1. Bryteren “”
2. Bryteren “”
Trykk på bryteren “” hvis du vil øke dorgefarten.
Trykk på bryteren “” hvis du vil senke dorgefarten.
MERK:
l
Dorgefarten endres ca. 50 o/min for hver
gang du trykker på en bryter.
l
Hvis dorgefarten har blitt justert, går motoren tilbake til vanlig dorgefart når motoren
stoppes og startes igjen eller når motorturtallet overskrider ca. 3000 o/min.
62
Page 69
OFFOFF
ONON
ZMU05833
2. Etter at du har stoppet motoren, kopler
du fra drivstoffslangen hvis det er en
bensinkopling på utenbordsmotoren.
3. Trekk til lufteskruen på drivstofftanklokket (hvis drivstofftanklokket er utstyrt
med lufteskrue).
4. Ta ut nøkkelen hvis du skal forlate båten
uten tilsyn.
MERK:
Du kan også stoppe motoren ved å trekke i
ledningen og fjerne klipset fra stoppbryteren
for motoren, og deretter dreie hovedbryteren
” (av).
til “
NMU27865
Trimming av utenbordsmoto-
ren
NWM00741
For mye trimming etter forholdene (enten
trimming oppover eller nedover) kan gjøre båten ustabil og vanskeligere å styre.
Da er faren større for at det skal inntreffe
Bruk
en ulykke. Hvis båten kjennes ustabil eller
er vanskelig å styre, må du senke farten
og/eller justere trimvinkelen på nytt.
Utenbordsmotorens trimvinkel er med på å
bestemme båtens baugposisjon i vannet.
Riktig trimvinkel vil bidra til bedre ytelse og
drivstofføkonomi samtidig som belastningen
på motoren reduseres. Riktig trimvinkel avhenger av kombinasjonen båt, motor og propell. Valget av riktig trimvinkel påvirkes også
av andre faktorer som last i båten, forholdene
på sjøen samt marsjfarten.
1. Trimvinkel under kjøring
NMU27889
Justering av trimvinkel (power trim
og tilt)
NWM00754
l
Sørg for at ingen befinner seg i nærheten av utenbordsmotoren når du skal
justere trimvinkelen. Kroppsdeler kan
komme i klem mellom motoren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes.
l
Utvis forsiktighet når du skal prøve båten med en ny trimvinkel. Øk farten
gradvis og vær oppmerksom på eventuelle tegn på ustabilitet eller manøvreringsproblemer. Feilaktig trimvinkel
63
Page 70
DN
UP
1
ZMU01781
DN
UP
1
ZMU07381
Bruk
kan føre til at du mister kontrollen over
båten.
l
Hvis motoren er utstyrt med en power
trim- og tiltbryter på det nedre motordekselet, må den bare brukes etter at
båten har stanset helt opp og motoren
er stoppet. Juster ikke trimvinkelen
med denne bryteren mens båten er i bevegelse.
Juster utenbordsmotorens trimvinkel ved
hjelp av power trim- og tiltbryteren.
1. Power trim- og tiltbryter
1. Power trim- og tiltbryter
Trykk bryteren “” (opp) hvis du vil heve
baugen (trimme ut).
Trykk bryteren “” (ned) hvis du vil senke
baugen (trimme inn).
Foreta testkjøringer med motoren i forskjellige trimvinkler, slik at du kan finne den posisjonen som passer best til din båt og de forhold du bruker den under.
NMU27913
Justering av båtens trimming
Når båten planer og har en stilling der baugen peker oppover, vil det gi mindre motstand, større stabilitet og bedre kraftutnyttelse. Dette er vanligvis tilfelle når båtens kjøllinje heller 3 til 5 grader oppover. Når baugen
peker oppover, kan båten ha en større tendens til å trekke til den ene siden. Du må rette
opp dette avviket når du styrer båten. Når
baugen på båten peker nedover, er det enklere å få båten til å plane fra den ligger stille.
1. Power trim- og tiltbryter
64
Page 71
Bruk
Baugen oppover
Ved for mye trimming utover løfter baugen
seg for høyt i vannet. Ytelse og drivstofføkonomi blir dårligere som følge av at skroget
skyver vannet foran seg og luftmotstanden
øker. For mye trimming utover kan føre til at
propellen suger luft, slik at ytelsen reduseres
ytterligere, og båten kan “sprette” (hoppe i
vannet) slik at båtfører og passasjerer kastes
over bord.
Baugen nedover
Ved for mye trimming innover vil båten “brøyte” seg gjennom vannet. Således blir drivstofføkonomien dårligere samtidig som det
blir vanskeligere å øke farten. Ved kjøring
med for mye trimming innover i høy fart blir
dessuten båten ustabil. Motstanden ved baugen øker betydelig. Dermed øker faren for
“baugstyring” og manøvreringen blir vanskelig og farlig.
MERK:
Avhengig av båttypen kan utenbordsmotorens trimvinkel ha liten innvirkning på båtens
trimming under kjøring.
NMU27936
Opp- og nedvipping
Hvis motoren skal stå en tid eller hvis båten
er fortøyd på grunt vann, bør motoren vippes
opp for å beskytte propellen og undervannshuset mot skade ved sammenstøt med hindringer i vannet samt for å redusere saltvannskorrosjonen.
NWM00223
Forsikre deg om at ingen befinner seg
nær utenbordsmotoren når du skal vippe
den opp eller ned. Ellers kan kroppsdeler
komme i klem mellom utenbordsmotoren
og klemmefestet.
NWM00251
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann.
Hvis det er en bensinkopling på utenbordsmotoren, kopler du fra drivstoffslangen eller stenger drivstoffkranen hvis
motoren skal være oppvippet i mer enn
noen få minutter. Ellers kan drivstoff lekke ut.
NCM00242
l
Før du vipper opp utenbordsmotoren,
må du stoppe motoren ved å gjennomføre punktene på side 62. Vipp aldri opp
motoren mens den går. Det kan føre til
alvorlig skade som følge av overoppheting.
l
Vipp ikke opp motoren ved å skyve mot
styrekulten (hvis montert), ettersom det
kan føre til at styrekulten knekker.
65
Page 72
N
ZMU01771
N
ZMU07382
ZMU07848
UP
1
ZMU07850
UP
1
1
UP
ZMU08096
Bruk
NMU44631
Oppvipping (modeller med power
trim og tilt)
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
1. Power trim- og tiltbryter
1. Power trim- og tiltbryter
2. Trykk power trim- og tiltbryteren
“” (opp) til utenbordsmotoren er helt
oppvippet.
66
1. Power trim- og tiltbryter
Page 73
1. Power trim- og tiltbryter
1
ZMU08097
1
ZMU08099
ZMU07851
1
DN
3. Trekk tiltstøtten mot deg slik at motoren
understøttes. FARE! Etter at motoren
er vippet opp, må du sørge for at den
understøttes med tiltstøttehendelen
eller tiltstøtten. Ellers kan motoren
plutselig vippe ned hvis oljetrykket i
power trim- og tiltenheten eller i power tiltenheten faller. [NWM00263]ADVARSEL: Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøttehendelen ved
transport av båten på tilhenger. Da
kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke
kan transporteres i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling. Se side 70 for nærmere opplysninger. [NCM01642]
Bruk
NMU42702
Nedvipping
1. Skyv power trim- og tiltbryteren
“” (opp) til utenbordsmotoren understøttes av tiltstaget og tiltstøtten kan beveges.
2. Frigjør tiltstøtten.
1. Tiltstøtte
3. Skyv power trim- og tiltbryteren
“” (ned) for å senke utenbordsmotoren
til ønsket stilling.
1. Tiltstøtte
1. Power trim- og tiltbryter
67
Page 74
ZMU07853
DN
1
1
DN
ZMU08098
1
ZMU08144
N
ZMU01771
Bruk
1. Power trim- og tiltbryter
1. Power trim- og tiltbryter
NCM02361
Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at
kjølevannsinntaket på undervannshuset
kommer over vannoverflaten ved klargjøring til og kjøring på grunt vann. Ellers
kan det føre til alvorlig skade som følge av
overoppheting.
1. Kjølevannsinntak
NMU32914
Fremgangsmåte for modeller med power
trim og tilt
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
1. Power trim- og tiltbryter
NMU28063
Grunt vann
NMU40702
Kjøring på grunt vann
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik
at du kan bruke den på grunt vann.
68
Page 75
N
ZMU04588
2. Vipp utenbordsmotoren litt opp til ønsket
stilling ved hjelp av power trim- og tiltbryteren. FARE! Hvis du bruker power
trim- og tiltbryteren på det nedre motordekselet mens båten er i bevegelse
eller motoren går, kan faren øke for å
falle over bord samtidig som det kan
virke forstyrrende på båtføreren. Dermed øker faren for å kollidere med en
annen båt eller en hindring. [NWM01851]
3. Når du skal føre utenbordsmotoren tilbake til vanlig driftsstilling, trykker du på
power trim- og tiltbryteren og vipper
utenbordsmotoren langsomt ned.
NMU41371
Bruk under andre forhold
Bruk i saltvann
Etter bruk i saltvann, brakkvann eller vann
rikt på andre mineraler, skal kjølesystemet
spyles med ferskvann for å redusere korrosjon og tilstopping av kjølevannspassasjene i
Bruk
form av avleiringer til et minimum. Skyll også
utenbordsmotoren utvendig med ferskvann.
Bruk i vann som inneholder slam, sand,
mudder, urenheter eller vegetasjon
Slam, sand, mudder, urenheter og vegetasjon i vannet kan hindre vannstrømmen inn i
dekslene over kjølevannsinntakene eller tilstoppe de innvendige vannpassasjene. Kontroller og rengjør dekslene over kjølevannsinntakene hyppig ved bruk under slike forhold. Spyl motoren med rent ferskvann etter
bruk i slike omgivelser. Rådfør deg med forhandleren hvis du ikke får gjenopprettet normal vannstrøm ved å rengjøre dekslene over
kjølevannsinntakene eller spyle med ferskvann.
69
Page 76
Vedlikehold
NMU31845
Transport og lagring av uten-
bordsmotoren
NWM02641
l
UTVIS FORSIKTIGHET ved transport av
drivstofftanken, det være seg i båt eller
bil.
l
Fyll IKKE drivstofftanken helt full. Bensin ekspanderer betydelig når den varmes opp, slik at det kan danne seg trykk
i drivstofftanken. Dette kan føre til at
bensin lekker ut og således fare for
brann.
l
Drivstoff som lekker ut kan føre til
brann. Trekk drivstoffventilen godt til
når du skal transportere og lagre utenbordsmotoren.
l
Du må aldri bevege deg under utenbordsmotoren når den er oppvippet.
Det kan oppstå alvorlige personskader
hvis utenbordsmotoren plutselig skulle
falle ned.
l
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøttehendelen ved transport av båten på
tilhenger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle ned. Hvis
utenbordsmotoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstilling, bruker du en
ekstra støtteanordning for å sikre den i
oppvippet stilling.
NCM02441
Når utenbordsmotoren skal lagres i lengre tid, må drivstoffanken tømmes for
drivstoff. Forringet drivstoff kan tette
drivstoffslangen slik at motoren blir vanskelig å starte eller ikke fungerer som den
skal.
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann.
Steng drivstoffventilen for å hindre at drivstoff
lekker ut når du skal transportere på båten på
tilhenger.
Utenbordsmotoren skal transporteres og lagres i vanlig driftsstilling. Hvis bakkeklaringen ikke er stor nok i denne stillingen, transporterer du motoren i oppvippet stilling ved
hjelp av en støtteanordning, for eksempel en
tverrgående stang som beskytter akterspeilet. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler
for flere detaljer.
Når utenbordsmotoren skal være oppvippet i
lengre tid ved fortøyning eller transport av
båten på tilhenger, stenger du drivstoffventilen.
NMU44930
Lagring av utenbordsmotoren
Når du skal lagre din Yamaha utenbordsmotor i lengre tidsrom (2 måneder eller lenger),
er det flere viktige ting som må gjøres for å
forhindre unødige skader. Det anbefales å la
en autorisert Yamaha-forhandler utføre service på utenbordsmotoren før du lagrer den.
Følgende arbeider kan imidlertid utføres av
eieren selv med et minimum av verktøy.
NCM04450
l
For å unngå problemer som følge av at
olje trenger inn i sylinderen fra bunnpannen, må du sørge for at utenbordsmotoren transporteres og lagres i den
viste stillingen. Hvis utenbordsmotoren
lagres eller transporteres på siden (ikke
loddrett, kun babord side), skal den legges på en pute etter at motoroljen er
tappet av.
l
Legg ikke utenbordsmotoren over på siden før alt kjølevann er tappet ut. Ellers
kan vann trenge inn i sylinderen via eksosutløpet og forårsake problemer.
l
Lagre utenbordsmotoren på et tørt sted
med god gjennomlufting hvor den ikke
er utsatt for direkte sollys.
70
Page 77
ZMU08126
1
ZMU08115
Vedlikehold
l
Tapp ut den resterende bensinen fra
dampseparatoren Bensin som blir værende igjen i dampseparatoren over lengre tid brytes ned og kan påføre drivstoffslangen skade.
NMU28306
Fremgangsmåte
NMU44323
Spyling med spyleklokke
NWM00323
Du kan bli alvorlig skadet hvis motoren
plutselig starter når du befinner deg i nærheten av propellen.
l
Før du kontrollerer, tar av eller setter på
propellen, må du fjerne tenningscoilene
fra tennpluggene. Videre setter du girspaken i fri, hovedbryteren i “” (av) og
tar ut nøkkelen. Fjern også klipset fra
stoppbryteren for motoren. Slå dessuten av hovedbryteren for batteriet,
hvis en slik er montert i båten.
l
Du må ikke holde i propellen med hånden når du skal skru av eller trekke til
propellmutteren. Plasser en trekloss
mellom antikavitasjonsplaten og propellen slik at propellen ikke kan dreie
rundt.
Det er helt avgjørende å spyle kjølesystemet
for å hindre at kjølesystemet tilstoppes av
salt, sand eller smuss. I tillegg må motoren
tåkesprayes/smøres for å unngå unødig skade som følge av rust. Utfør spylingen og tåkesprayingen samtidig.
1. Hvis det er en bensinkopling eller drivstoffventil på båten, kopler du drivstoffslangen fra bensinkoplingen eller stenger drivstoffventilen.
2. Vask utenbordsmotoren utvendig med
ferskvann. ADVARSEL: Sprut ikkevann inn i luftinntaket. [NCM01841] Se side
73 for nærmere opplysninger.
3. Ta av motordekselet og propellen.
4. Monter spyleklokken over kjølevannsinntaket og åpne vanntilførselen.
ADVARSEL: Kjør ikke motoren uten
kjølevannstilførsel. I så fall vil enten
motorens vannpumpe eller selve motoren bli skadd som følge av overoppheting. Før du starter motoren, må du
sørge for tilførsel av vann til kjølevannspassasjene. Kjør ikke utenbordsmotoren med høyt turtall når
den er tilknyttet spyleklokke, for det
kan føre til overoppheting. [NCM02001]
1. Spyleklokke
MERK:
En spyleklokke fås kjøpt hos nærmeste
Yamaha-forhandler.
5. Kjør motoren på rask tomgang i noen
minutter i fri samtidig som du tilfører
ferskvann. FARE! Du må ikke røre eller
71
Page 78
ZMU08100
Vedlikehold
fjerne elektriske deler ved start eller
bruk av motoren. Hold hender, hår og
klær unna svinghjulet og andre roterende deler når motoren går. [NWM00092]ADVARSEL: Drei aldri hovedbryteren
til “” (start) mens motoren går.
La ikke startmotoren gå i mer enn 5
sekunder. Hvis den går sammenhengende i mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt lades ut og dermed gjøre
det umulig å starte motoren. Starteren
kan også bli skadd. Hvis motoren ikke
starter etter at den har blitt kjørt på
starteren i 5 sekunder, fører du hovedbryteren tilbake til “” (på) og
prøver igjen etter 10 sekunder. [NCM00193]
MERK:
l
Sørg for tilstrekkelig vanntrykk ved bruk av
spyleklokken slik at det blir en jevn vannstrøm fra hullet for kontrollstråle.
l
Hvis varselanordningen for overoppheting
er aktivert, slår du av motoren og tar kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler.
6. Like før du skal slå av motoren, sprayer
du konserveringsolje inn i inntaksstøydemperen. Når dette er gjort på riktig
måte, kommer det mye eksos fra motoren og den stanser nesten opp.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis konserveringsolje ikke er tilgjengelig.
7. Steng vanntilførselen, fjern spyleklokken
og tørk av eventuelt overskuddsvann.
8. Sett motordekselet og propellen.
9. Tøm utenbordsmotoren for alt kjølevann. Rengjør utenbordsmotoren grundig utvendig.
NMU41321
Tappe ut bensinen fra dampseparatoren
Bensin i dampseparatoren må tappes ut før
utenbordsmotoren lagres. Få en Yamahaforhandler til å tappe ut bensinen fra dampseparatoren.
NMU41072
Smøring
1. Skift girolje. Du finner rettledning på side
86. Se om det er vann i giroljen, et tegn
på en lekk tetning. Tetninger bør skiftes
av en autorisert Yamaha-forhandler før
motoren tas i bruk.
2. Ha smørefett i alle smørenipler. Se side
78 for nærmere opplysninger.
MERK:
Tåkespraying av motoren med konserveringsolje anbefales ved lagring over lengre
tid. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler
for informasjon om konserveringsolje og
fremgangsmåter for den aktuelle utenbordsmotoren.
NMU40964
Spyling av kjølevannspassasje
Utfør spylingen like etter at du har brukt motoren for at den skal bli mest mulig effektiv.
NCM01531
72
Dette må ikke gjøres når motoren går.
Vannpumpen kan bli påført skade, og det
Page 79
2 1
ZMU08101
231
ZMU08102
1
ZMU08116
Vedlikehold
kan føre til alvorlig skade som følge av
overoppheting.
1. Kople hageslangetilkoplingen fra rørdelen på det nedre motordekselet.
1. Rørdel
2. Hageslangetilkopling
2. Kople hageslangen til hageslangetilkoplingen.
getilkoplingen ikke er riktig festet,
kan det lekke ut kjølevann slik at motoren overopphetes ved bruk. [NCM01802]
MERK:
Hvis du skal spyle kjølevannspassasjene
mens båten ligger i vannet, blir resultatet best
når du vipper utenbordsmotoren helt opp av
vannet.
NMU44342
Rengjøring av utenbordsmotoren
Når du skal rengjøre utenbordsmotoren, må
motordekselet være på.
1. Vask utenbordsmotoren utvendig med
ferskvann. ADVARSEL: Sprut ikke
vann inn i luftinntaket. [NCM01841]
1. Hageslange
2. Hageslangeadapter (vanlig handelsvare)
3. Hageslangetilkopling
3. Etter at motoren er stoppet, åpner du
vanntilførselen og lar vannet spyle gjennom kjølevannspassasjene i ca. 15 minutter.
4. Steng vanntilførselen og kople hageslangen fra hageslangetilkoplingen.
5. Kople hageslangetilkoplingen til rørdelen på det nedre motordekselet og stram
den godt. ADVARSEL: Hvis hageslan-
1. Luftinntak
2. Tøm utenbordsmotoren for alt kjølevann. Rengjør motoren grundig.
NMU28463
Kontroll av utenbordsmotorens lakkerte flater
Kontroller om det er riper i lakken eller lakk
som har flasset av på utenbordsmotoren.
Områder med skader i lakken er mer utsatt
for korrosjon. Du må om nødvendig rengjøre
og lakkere disse områdene. Du får kjøpt utbedringslakk til flekklakkering hos nærmeste
Yamaha-forhandler.
73
Page 80
Vedlikehold
NMU2847D
Periodisk vedlikehold
NWM01872
Disse arbeidene krever mekaniske ferdigheter, verktøy og materiell. Hvis du ikke
har de nødvendige ferdigheter, verktøy eller materiell til å utføre en vedlikeholdsoperasjon, må du få en Yamaha-forhandler
eller en annen kvalifisert mekaniker til å
gjøre arbeidet.
Arbeidene innebærer demontering av motoren og avdekking av farlige deler. Redusere faren for personskade forårsaket
av bevegelige, varme eller elektriske deler:
l
Slå av motoren og ta med deg nøkkelen/
nøklene og motorstoppledningen når
du skal utføre vedlikehold, med mindre
annet er angitt.
l
Power trim- og tiltbryterne fungerer selv
når tenningsnøkkelen er av. Hold folk
unna bryterne når du arbeider i nærheten av motoren. Når motoren er oppvippet, må du ikke bevege deg under den
eller komme mellom motoren og klemmefestet. Sørg for at ingen befinner seg
i dette området før du betjener power
trim- og tiltmekanismen.
l
La motoren bli kald først før du håndterer varme deler eller oljer.
l
Sett alltid motoren helt sammen igjen
før du tar den i bruk.
NMU28512
Reservedeler
Hvis det er nødvendig å skifte ut deler, må du
bare bruke originaldeler fra Yamaha eller deler av tilsvarende konstruksjon og kvalitet.
Deler av dårligere kvalitet kan føre til funksjonssvikt. Dermed kan båtføreren miste
kontrollen over båten og utsette både seg
selv og passasjerene for fare. Yamaha origi-
naldeler og tilbehør fås kjøpt hos nærmeste
Yamaha-forhandler.
NMU34152
Krevende driftsforhold
Krevende driftsforhold innebærer én eller flere følgende typer bruk på jevnlig basis:
l
Vedvarende kjøring med eller nær maksimalt motorturtall (o/min) i mange timer
l
Vedvarende kjøring med lavt motorturtall
(o/min) i mange timer
l
Kjøring uten tilstrekklig tid til at motoren
kan varmes opp og kjølne
l
Hyppig og hurtig akselerasjon og retardasjon
l
Hyppig girskifting
l
Hyppig start og stopp av motoren(e)
l
Bruk hvor det ofte veksler mellom lett og
tung last
Når utenbordsmotorer brukes under noen av
de ovennevnte forholdene, krever de hyppigere vedlikehold. Yamaha anbefaler å få utført denne servicen dobbelt så ofte som det
som er spesifisert på vedlikeholdskartet. Hvis
for eksempel en bestemt service skal utføres
etter 50 timer, skal den i stedet utføres etter
25 timer. Dette vil bidra til å hindre raskere
forringelse av motorkomponenter.
74
Page 81
Vedlikehold
NMU46071
Vedlikeholdskart 1
MERK:
l
Avsnittene i dette kapittelet gir en beskrivelse av de enkelte tiltakene i regi av eieren.
l
Vedlikeholdssyklusen på disse kartene forutsetter at motoren brukes 100 timer i året samt
at kjølevannspassasjene spyles jevnlig. Vedlikeholdsintervallene skal tilpasses hvis motoren brukes under ugunstige forhold, for eksempel utstrakt dorging.
l
Demontering eller reparasjoner kan være nødvendig, avhengig av resultatet av vedlikeholdskontrollene.
l
Engangs- eller forbruksdeler samt smøremidler mister virkningsgraden over tid og ved
normal bruk, uavhengig av garantitiden.
l
Ved bruk i saltvann, gjørmet eller grumset (uklart), surt vann bør motoren spyles med rent
vann etter hver tur.
Symbolet “
Symbolet “ ” angir arbeid som må utføres av Yamaha-forhandleren.
Yamaha smørefett A (vannbestandig smørefett)
Yamaha smørefett D (korrosjonshemmende smørefett; for propellaksel)
78
Page 85
NMU46321
1
ZMU08117
1
ZMU08118
2
1
1
1
1
ZMU08214
Kontroll av tennplugg
Tennpluggen er en viktig motorkomponent.
Tennpluggens tilstand kan si en del om motorens tilstand. Hvis for eksempel midtelektrodens porselensisolator er veldig hvit, kan
dette tyde på at det er en lekkasje i luftinntaket eller et problem med luft-drivstoffblandingen i den aktuelle sylinderen. Forsøk ikke å
stille diagnosen selv. Lever i stedet utenbordsmotoren inn hos en Yamaha-forhandler. Du bør regelmessig skru ut og kontrollere
tennpluggen, ettersom varme og belegg vil
føre til at tennpluggen langsomt brytes ned
og tæres opp.
Skru ut tennpluggen
1. Ta av dekselet.
Vedlikehold
1. Tennplugghette
3. F130A: Skru ut bolten som holder tenningscoilen på plass, og ta deretter av
tenningscoilen. ADVARSEL: Bruk ikke
verktøy for å fjerne eller montere tenningscoilen. Ellers kan tenningscoilens koplingsplugg bli påført skade.
[NCM02331]
1. Deksel
2. F115B, FL115B: Fjern tennplugghetten
fra tennpluggen.
1. Bolt
2. Tenningscoil
4.
Skru ut tennpluggen. FARE! Vær for-
siktig så du ikke skader isolatoren når
du skal skru tennpluggen inn eller ut.
En beskadiget isolator kan gi åpen
gnistdannelse, som i sin tur kan føre
til eksplosjon eller brann. [NWM00562]
79
Page 86
ZMU08119
ZMU08215
Vedlikehold
F115B, FL115B
F130A
1. Tennpluggavstand
2. Tennpluggens delenummer
3. Tennpluggbetegnelse (NGK)
Tennpluggavstand:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Skru i tennpluggen
1. Tørk vekk skitt fra gjengene, isolatoren
og pakningsflaten på tennpluggen.
2. Skru i tennpluggen og trekk den deretter
til med det spesifiserte momentet.
Kontrollere tennpluggen
1. Kontroller tennpluggens tilstand. Hvis
elektrodetæringen blir for stor, eller hvis
det er mye sot eller andre avleiringer på
elektrodene, skal tennpluggen skiftes ut
med den spesifiserte pluggen.
Standard tennplugg:
LKR6E
2. Mål tennpluggavstanden med en tykkelsesmåler. Hvis tennpluggavstanden ikke
er som spesifisert, skal tennpluggen skiftes ut med den spesifiserte pluggen.
80
Tiltrekkingsmoment for tennplugg:
25 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft‐lb)
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel
når du skal skru i tennpluggen, er 1/12 omdreining etter at du har trukket den til med
fingrene en god pekepinn på riktig moment.
Hvis du skal skru i en ny tennplugg, er 1/2
omdreining etter at du har trukket den til med
fingrene en god pekepinn på riktig moment.
3. F115B, FL115B: Sett på tennplugghetten.
4. F130A: Monter tenningscoilen og trekk
deretter til bolten med det spesifiserte
momentet.
Boltens tiltrekkingsmoment:
8 Nm (0.82 kgf-m, 5.9 ft-lb)
Page 87
ZMU08105
Vedlikehold
5. Sett på dekselet.
NMU29045
Kontroll av tomgangshastighet
NWM00452
l
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
l
Hold hender, hår og klær unna svinghjulet og andre roterende deler når motoren går.
NCM00491
Dette arbeidet må utføres mens utenbordsmotoren befinner seg i vannet. En
spyleklokke eller testtank kan eventuelt
benyttes til dette formålet.
Hvis båten ikke er utstyrt med turteller for
utenbordsmotoren, kan du bruke en diagnoseturteller til dette formålet. Resultatene kan
variere, avhengig av om testingen utføres
med spyleklokke, i en testtank eller med
utenbordsmotoren i vannet.
1. Start motoren og kjør den i fri til den er
helt varm og går jevnt.
2. Kontroller at tomgangshastigheten er
som spesifisert etter at motoren har blitt
varm. Du finner tomgangsverdiene på side 10. Hvis du har problemer med å få
kontrollert tomgangshastigheten eller
hvis tomgangshastigheten må justeres,
kan du ta kontakt med en Yamaha-forhandler eller en annen kvalifisert mekaniker.
NMU38807
Skifting av motorolje
NWM00761
l
Tapp ikke av motoroljen like etter at du
har stoppet motoren. Oljen er varm og
må håndteres med forsiktighet for å
unngå forbrenninger.
l
Sørg for at utenbordsmotoren er godt
festet til akterspeilet eller et stødig stativ.
NCM01711
Skift motoroljen etter å ha brukt motoren i
20 timer eller 3 måneder og deretter hver
100. time eller med intervaller på 1 år. Ellers utsettes motoren for større slitasje.
For å unngå oljesøl der hvor oljen kan skade
naturen, anbefales du på det sterkeste å bruke en oljeskifter når du skal skifte motorolje.
Hvis du ikke har tilgang til en oljeskifter, kan
du tappe av oljen ved å skru ut dreneringsskruen. Hvis du ikke vet hvordan du skifter
motorolje, kan du rådføre deg hos nærmeste
Yamaha-forhandler.
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil-
ling (ikke oppvippet). ADVARSEL: Hvis
utenbordsmotoren ikke står vannrett,
kan oljenivået som vises på peilepinnen bli unøyaktig. [NCM01862]
2. Start motoren. Kjør den varm og la den
gå på tomgang i 5-10 minutter.
3. Stopp motoren og la den stå i 5-10 minutter.
4. Ta av motordekselet.
5. Ta av oljepåfyllingslokket. Trekk ut peilepinnen og bruk oljeskiftanordningen til
å suge ut all olje.
81
Page 88
1
ZMU08106
1
ZMU08107
2
1
ZMU08108
Vedlikehold
1. Oljepåfyllingslokk
1. Oljeskiftanordning
MERK:
Ved bruk av oljeskifter kan du hoppe over
punkt 6 og 7.
6. Gjør klar en egnet beholder som rommer
en større mengde olje enn motoroljekapasiteten. Fjern dreneringsskruen og
pakningen samtidig som du holder beholderen under dreneringshullet. La all
olje renne ut. Tørk opp eventuelt oljesøl
med det samme.
1. Dreneringsskrue
2. Pakning
MERK:
Hvis oljen ikke er lett å få tappet av, endrer du
vippevinkelen eller dreier utenbordsmotoren
mot babord og styrbord for at oljen skal renne
ut.
7. Sett en ny pakning på dreneringsskruen.
Ha litt olje på pakningen og skru i dreneringsskruen.
Tiltrekkingsmoment for
dreneringsskrue:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft‐lb)
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel
når du skal skru i dreneringsskruen, trekker
du den til med fingrene til pakningen kommer
i kontakt med dreneringshullets overflate.
Deretter strammer du den 1/4 til 1/2 omdreining til. Du må snarest mulig få trukket til dreneringsskruen med riktig moment ved hjelp
av en momentnøkkel.
8. Fyll på riktig mengde olje gjennom påfyllingshullet. Sett påfyllingslokket og peilepinnen på plass igjen. ADVARSEL:
Hvis du fyller på for mye olje, kan det
føre til lekkasje eller skade. Hvis oljenivået ligger over merket for maksimumsnivået, tapper du av olje til ni-
82
Page 89
1
32
ZMU08224
ZMU08109
Vedlikehold
vået er i samsvar med den spesifiserte kapasiteten. [NCM01851]
Anbefalt motorolje:
YAMALUBE 4 eller 4-takts
utenbordsmotorolje
Motoroljemengde (uten skifte av
oljefilter):
3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
Motoroljemengde (med skifte av
oljefilter):
3.2 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt)
9. La utenbordsmotoren stå i 5-10 minutter.
10. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
11. Før inn peilepinnen og ta den ut igjen.
Stikk peilepinnen helt inn i peilepinneføringen, ellers blir målingen av oljenivået
feilaktig.
12. Kontroller oljenivået igjen med peilepinnen for å forvisse deg om at nivået ligger
mellom maksimums- og minimumsmerket. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis oljenivået ligger utenfor
spesifisert nivå.
dikatoren for lavt oljetrykk tennes eller hvis det er oljelekkasjer, må du
stoppe motoren og finne årsaken.
Hvis du fortsetter etter at det har oppstått en feil, kan det føre til alvorlig
motorskade. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke
får lokalisert og rettet feilen. [NCM01623]
14. Sett på motordekselet.
15. Spillolje skal håndteres i henhold til regelverket på stedet.
MERK:
l
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om håndtering av den brukte oljen.
l
Skift olje hyppigere hvis motoren brukes
under ugunstige forhold, for eksempel utstrakt dorging.
NMU29116
Kontroll av ledningsnett og kontakter
l
Kontroller at alle kontakter er skikkelig tilkoplet.
l
Kontroller at alle jordledninger er skikkelig
festet.
1. Peilepinne
2. Maksimumsmerke
3. Minimumsmerke
13. Start motoren og kontroller at varselindikatoren for lavt oljetrykk forblir slukket.
Kontroller også at det ikke er noen oljelekkasjer. ADVARSEL: Hvis varselin-
83
Page 90
ZMU08110
ZMU07854
ZMU08131
Vedlikehold
NMU32113
Kontroll av propell
NWM01882
Kontrollpunkter
l
Kontroller hvert av propellbladene med
tanke på tæring som følge av kavitasjon
eller luftsuging eller annen skade.
l
Kontroller om propellakselen er skadd.
l
Kontroller om splines er slitt eller skadd.
l
Kontroller om fiskesnøre har viklet seg
rundt propellakselen.
Du kan bli alvorlig skadet hvis motoren
plutselig starter når du befinner deg i nærheten av propellen. Før du skal kontrollere, demontere eller montere propellen,
setter du girspaken i fri, dreier hovedbryteren til “
” (av) og tar ut nøkkelen.
Fjern også klipset fra stoppbryteren for
motoren. Slå dessuten av hovedbryteren
for batteriet, hvis en slik er montert i båten.
Du må ikke holde i propellen med hånden når
du skal skru av eller trekke til propellmutteren. Plasser en trekloss mellom antikavitasjonsplaten og propellen slik at propellen ikke
kan dreie rundt.
84
l
Kontroller om simmerringen på propellakselen er skadd.
NMU42632
Demontering av propell
1. Rett ut splinten og trekk den ut med en
nebbtang.
2. Fjern propellmutteren, skiven og avstandsstykket. FARE! Du må ikke hol-
de i propellen med hånden når du skal
løsne propellmutteren. [NWM01891]
Page 91
ZMU07900
4
3
2
1
5
6
1. Splint
4
3
2
1
5
6
ZMU07899
1
ZMU06956
2. Propellmutter
3. Skive
4. Avstandsstykke
5. Propell
6. Trusteskive
3. Fjern propellen, avstandsstykket (hvis
aktuelt) og trusteskiven.
NMU41962
Montering av propell
NWM00771
På motroterende modeller må du sørge
for å bruke en propell som er konstruert
for rotasjon mot urviserne (venstregående). Slike propeller er merket med bokstaven “L” etter dimensjonsangivelsen på
propellen. Hvis ikke, kan båten bevege
seg i motsatt retning av hva du forventer.
NCM00502
Vedlikehold
pellen. Ellers kan undervannshus og
propellboss bli påført skade. [NCM01882]
3. Sett på avstandstykket, skiven og propellmutteren. Trekk til propellmutteren
med det spesifiserte momentet.
1. Splint
2. Propellmutter
3. Skive
4. Avstandsstykke
5. Propell
6. Trusteskive
Tiltrekkingsmoment for propellmutter:
54 Nm (5.51 kgf-m, 39.8 ft‐lb)
4. Rett inn propellmuttersporet i forhold til
hullet i propellakselen. Sett inn en ny
splint i hullet og bøy endene på splinten
ut til sidene. ADVARSEL: Bruk ikke
splinten om igjen. Ellers kan propellen løsne ved bruk av motoren. [NCM01892]
Husk å sette inn en ny splint og bøye endene godt ut til sidene. Ellers kan propellen løsne og gå tapt ved bruk av motoren.
1. Påfør Yamalube maritimt smørefett på
propellakselen.
2. Monter trusteskiven og propellen på propellakselen. ADVARSEL: Husk å sette
på trusteskiven før du monterer pro-
1. Splint
85
Page 92
1
2
ZMU08120
1
2
ZMU08121
Vedlikehold
MERK:
Hvis propellmuttersporet ikke retter seg inn i
forhold til hullet i propellakselen etter at propellmutteren er trukket til med spesifisert moment, må du stramme mutteren ytterligere
slik at sporet kommer på linje med hullet.
NMU43934
Skifting av girolje
NWM00801
l
Sørg for at utenbordsmotoren er godt
festet til akterspeilet eller et stødig stativ. Du kan bli alvorlig skadet hvis utenbordsmotoren skulle falle ned og treffe
deg.
l
Du må aldri bevege deg under undervannshuset når motoren er oppvippet.
Dette gjelder også ved når tiltstøtten eller tiltstøttehendelen er låst. Det kan
oppstå alvorlige personskader hvis
utenbordsmotoren plutselig skulle falle
ned.
1. Vipp utenbordsmotoren, slik at giroljedreneringsskruen befinner seg ved det
laveste punktet.
2. Plasser en egnet beholder under girhuset.
3. Skru ut giroljedreneringsskruen og fjern
pakningen. Skruen er magnetisk, slik at
en mindre mengde metallpartikler i enden av skruen er normalt. Fjern dem simpelthen. ADVARSEL: Hvis det er en
stor mengde metallpartikler på den
magnetiske giroljedreneringsskruen,
kan dette indikere en feil i undervannshuset. Kontakt nærmeste
Yamaha-forhandler. [NCM01901]
1. Giroljedreneringsskrue
2. Pakning
MERK:
Bruk alltid nye pakninger. Bruk ikke pakningene som er fjernet om igjen.
4. Skru ut oljenivåpluggen og fjern pakningen slik at all olje tappes ut.
ADVARSEL: Kontroller den brukte giroljen etter at den er tappet ut. Hvis
giroljen er melkeaktig eller inneholder
vann eller en stor mengde metallpartikler, kan girhuset være skadet. Få en
Yamaha-forhandler til å kontrollere
og reparere utenbordsmotoren.
[NCM00714]
1. Pakning
2. Oljenivåplugg
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om håndtering av den brukte oljen.
86
Page 93
ZMU08122
1
1
ZMU08111
Vedlikehold
5. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stilling. Press girolje inn i hullet til giroljedreneringsskruen ved hjelp av en fleksibel eller trykksatt påfyllingsanordning.
Anbefalt girolje:
YAMALUBE utenbordsgirolje eller
hypoid girolje
Anbefalt giroljekvalitet:
SAE 90 API GL-4 / SAE 80W API
GL-5 / SAE 90 API GL-5
Giroljemengde:
0.715 L (0.756 US qt, 0.629 Imp.qt)
(FL115BET)
0.760 L (0.803 US qt, 0.669 Imp.qt)
(F115BET, F130AET)
NMU29318
Kontroll og utskifting av anode(r)
Yamahas utenbordsmotorer er beskyttet mot
korrosjon ved hjelp av offeranoder. Kontroller
de utvendige anodene med jevne mellomrom. Fjern avleiringene på anodenes overflater. Rådfør deg med en Yamaha-forhandler i forbindelse med utskifting av utvendige
anoder.
NCM00721
Du må ikke male anodene, for da virker de
ikke lenger.
6. Sett en ny pakning på oljenivåpluggen.
Når olje begynner å strømme ut av hullet
til oljenivåpluggen, setter du i og trekker
til oljenivåpluggen med spesifisert moment.
Tiltrekkingsmoment:
7 Nm (0.71 kgf-m, 5.2 ft-lb)
7. Sett en ny pakning på giroljedreneringsskruen. Sett i og trekk til giroljedreneringsskruen med spesifisert moment.
Tiltrekkingsmoment:
7 Nm (0.71 kgf-m, 5.2 ft-lb)
1. Anode
MERK:
Kontroller jordledningene som er koplet til utvendige anoder på modeller som er utstyrt
med slike. Kontakt en Yamaha-forhandler i
forbindelse med kontroll og utskifting av innvendige anoder som er festet til motorenheten.
87
Page 94
ZMU01811
1
2
3
Vedlikehold
NMU29324
Kontroll av batteri (for modeller med
elektrisk start)
NWM01903
Batterisyren er giftig og etsende, og batterier danner eksplosiv hydrogengass.
Ved arbeider i nærheten av batteriet:
l
Bruk vernebriller og gummihansker.
l
Ikke røyk eller før andre antennelseskilder nær batteriet.
Prosedyren for kontroll av batteriet varierer
med de ulike batteriene. Denne prosedyren
omfatter typiske kontroller som gjelder for
mange batterier, men du må alltid se batteriprodusentens anvisninger.
NCM01921
Et dårlig vedlikeholdt batteri vil raskt få
redusert ytelsen.
ser kan føre til kortslutning eller gnistdannelse og forårsake en eksplosjon.
[NWM01913]
NMU29335
Tilkopling av batteriet
NWM00573
Monter batteriholderen skikkelig fast på
et tørt sted med godt lufting og uten vibrasjoner i båten. Plasser det fullt oppladede batteriet i holderen.
NCM01125
Ikke bytt om batterikablene. Ellers kan de
elektriske komponentene bli skadd.
1. Forviss deg om at hovedbryteren (på
modeller som har dette) er “” (av) før
du begynner å arbeide med batteriet.
2. Kople først den røde batterikabelen til
den POSITIVE (+) polen. Kople deretter
den svarte batterikabelen til den NEGATIVE (-) polen.
2. Kontroller batteriets lading. Hvis båten er
utstyrt med digital fartsmåler, vil funksjonene for voltmeter og lav batterispenning
gjøre det enklere å følge med på batteriets lading. Rådfør deg med nærmeste
Yamaha-forhandler hvis batteriet må lades.
3. Kontroller batteriforbindelsene. De skal
være rene, faste og tildekket av et isola-
88
1. Rød kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
3. De elektriske kontaktene på batteriet og
kablene må være rengjort og skikkelig
tilkoplet, ellers vil ikke batteriet starte
motoren.
Page 95
NMU29372
Frakopling av batteriet
1. Slå av hovedbryteren for batteriet (hvis
en slik er montert) og hovedbryteren.
ADVARSEL: Hvis de blir stående på,
kan det elektriske systemet bli skadet. [NCM01931]
2. Kople minuskabelen/-kablene fra den
negative (-) polen. ADVARSEL: Kople
alltid fra alle minuskabler (-) først for å
unngå kortslutning og skade på det
elektriske systemet. [NCM01941]
3. Kople fra plusskabelen/-kablene og ta
batteriet ut av båten.
4. Rengjør, vedlikehold og lagre batteriet i
samsvar med produsentens anvisninger.
Vedlikehold
89
Page 96
Utbedring av feil
NMU29428
Feilsøking
En feil i drivstoff‐, kompresjons- eller tenningssystemet kan forårsake dårlig start, redusert effekt og andre problemer. I denne
delen gis det en beskrivelse av grunnleggende kontroller samt mulige hjelpetiltak, og den
omfatter alle Yamaha utenbordsmotorer. Av
den grunn kan det forekomme punkter som
ikke er relevante for din motor.
Hvis utenbordsmotoren må repareres, kan
du levere den inn hos en Yamaha-forhandler.
Hvis varselindikatoren for motorfeil blinker,
må du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler.
Starteren fungerer ikke.
Sp. Er batterikapasiteten svak eller for liten?
Sv. Kontroller batteriets tilstand. Bruk batteri
med anbefalt kapasitet.
Sp. Er batteriforbindelsene løse eller korroderte?
Sv. Trekk til batterikabelforbindelsene og
rengjør batteripolene.
Sp. Er sikringen til relé eller elektrisk krets for
elektrisk start gått?
Sv. Finn årsaken til overbelasting av elektrisk
system og reparer. Sett inn en sikring med
riktig strømstyrke.
Sp. Er det feil på starterkomponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Står girstangen i gir?
Sv. Skift til fri.
Motoren vil ikke starte (starteren går
rundt).
Sp. Er drivstofftanken tom?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet?
Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er fremgangsmåten for å starte motoren
feil?
Sv. Se side 55.
Sp. Er det funksjonsfeil på drivstoffpumpen?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av
type?
Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller
skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er tennplugghetten(e) satt feil på?
Sv. Kontroller og sett hetten(e) riktig på.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig
tilkoplet?
Sv. Kontroller ledningene med tanke på slitasje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det feil på tenningskomponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er motorstoppledning ikke satt på?
Sv. Sett på ledningen.
Sp. Er innvendige motordeler skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
90
Page 97
Utbedring av feil
Motoren går ujevnt på tomgang eller stopper.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av
type?
Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller
skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet?
Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem
eller har knekker, og om det er andre hindringer i drivstoffsystemet.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet?
Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er det funksjonssvikt på tenningskomponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er varslingssystemet aktivert?
Sv. Finn og utbedre årsaken til varselet.
Sp. Er tennpluggavstanden feil?
Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig
tilkoplet?
Sv. Kontroller ledningene med tanke på slitasje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er forgasserinnstillingene uriktige?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er lufteskruen på drivstofftanken stengt?
Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er chokeknappen trukket ut?
Sv. Før den tilbake til utgangsposisjonen.
Sp. Er motorvinkelen for høy?
Sv. Sett motoren i vanlig driftsstilling.
Sp. Er forgasseren tilstoppet?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på?
Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er gasspjeldet feil justert?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er batterikabel frakoplet?
Sv. Fest kabelen skikkelig.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje?
Sv. Kontroller og skift olje iht. spesifikasjonene.
Lydalarm utløst eller indikator lyser.
Sp. Er kjølesystemet tilstoppet?
Sv. Kontroller om det er hindringer i vanninntaket.
91
Page 98
Utbedring av feil
Sp. Er motoroljenivået lavt?
Sv. Fyll spesifisert motorolje på oljetanken.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil?
Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en
plugg av anbefalt type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje?
Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert type.
Sp. Er motoroljen forurenset eller forringet?
Sv. Fyll på ny olje av spesifisert type.
Sp. Er oljefilteret tilstoppet?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er det funksjonsfeil på oljetilførsels-/
injeksjonspumpe?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er lasten i båten feil fordelt?
Sv. Fordel lasten slik at båten ligger plant i
sjøen.
Sp. Er det feil på vannpumpe eller termostat?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er det for mye vann i drivstoffilterkopp?
Sv. Tøm filterkoppen.
Redusert motoreffekt.
Sp. Er propellen skadd?
Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellstigning eller
Sv. Monter riktig propell, slik at utenbordsmotoren kan kjøres i det anbefalte turtallsområdet.
Sp. Er trimvinkelen feil?
Sv. Juster trimvinkelen for å få best mulig effekt.
Sp. Er motoren montert i feil høyde på akterspeilet?
Sv. Få motoren justert til riktig høyde på akterspeilet.
Sp. Er varslingssystemet aktivert?
Sv. Finn og utbedre årsaken til varselet.
Sp. Er det groing på båtens bunn?
Sv. Rengjør båtens bunn.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av
type?
Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller
skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer
viklet rundt girhuset?
Sv. Fjern fremmedlegemene og rengjør undervannshuset.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet?
Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem
eller har knekker, og om det er andre hindringer i drivstoffsystemet.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet?
Sv. Rengjør eller skift filteret.
‐diameter feil?
92
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Page 99
Utbedring av feil
Sp. Er tennpluggavstanden feil?
Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig
tilkoplet?
Sv. Kontroller ledningene med tanke på slitasje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det funksjonssvikt på elektriske komponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert drivstoff?
Sv. Fyll på nytt drivstoff av spesifisert type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje?
Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert type.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er det brudd på høytrykksdrivstoffpumpens drivrem?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Reagerer ikke motoren som den skal i
forhold til girstangens posisjon?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
For store motorvibrasjoner.
Sp. Er propellen skadd?
Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellakselen skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer
viklet rundt propellen?
Sv. Fjern dem og rengjør propellen.
Sp. Er motorens festebolt løs?
Sv. Trekk til bolten.
Sp. Er lufteskruen stengt?
Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på?
Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil?
Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en
plugg av anbefalt type.
Sp. Er svingbrakett løs eller skadd?
Sv. Trekk den til eller få utført service hos en
Yamaha-forhandler.
NMU29434
Midlertidige nødtiltak
NMU29442
Skade ved sammenstøt
NWM00871
Utenbordsmotoren kan bli påført alvorlig
skade ved et sammenstøt under kjøring
eller transport på tilhenger. Skaden kan
gjøre utenbordsmotoren usikker å bruke.
Hvis utenbordsmotoren skulle støte på en
gjenstand i vannet, gjør du som følger.
93
Page 100
1
39 8
4
8
7
625
ZMU08112
Utbedring av feil
MERK:
Når du manøvrerer båten i lav fart, for eksempel i havneområder, anbefales det å la
begge motorene gå med den ene motoren i
fri, hvis dette er mulig.
NMU44922
Utskifting av sikring
NWM00632
1. Stopp motoren umiddelbart.
2. Kontroller om kontrollorganer eller komponenter er skadd. Undersøk også om
båten er påført skade.
3. Returner forsiktig i sakte fart til nærmeste havn, uavhengig av om du har registrert skader eller ei.
4. Få en Yamaha-forhandler til å kontrollere utenbordsmotoren før du tar den i bruk
igjen.
NMU29454
Kjøring med én motor (to motorer)
Hvis du bruker kun én motor i en nødssituasjon, må du sørge for at motoren som ikke
brukes er vippet opp og kjøre den andre motoren med lavt turtall.
NCM00371
Hvis båten kjøres med en motor som ikke
går nedvippet i vannet, kan bølger føre til
at det renner vann inn i eksosrøret slik at
det oppstår motorproblemer.
Bruk av feil type sikring eller en ståltrådbit
kan resultere i alt for stor strømbelastning. Dette kan forårsake skader på det
elektriske systemet og fare for brann.
Hvis en sikring er gått, skifter du sikringen
som beskrevet nedenfor.
1. Drei hovedbryteren til posisjonen
“” (av).
2. Ta av sikringsboksdekselet.
3. Når du skal skifte motorens hovedsikring, skrur du ut skruene og tar deretter
ut motorens reservehovedsikring og motorens hovedsikring.
F115B, FL115B
1. Sikringsboksdeksel
2. Sikringstrekker
3. Motorens hovedsikring (50 A)
4. Sikring for hovedbryter / PTT-bryter (20 A)
5. Sikring for motorstyringsenhet / tenningscoil /
elektrisk drivstoffpumpe / bensininjektor /
dampavstengningsventil (20 A)
6. Sikring for startrelé (30 A)
7. Reservesikring (20 A, 30 A)
8. Skrue
94
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.