Yamaha F100B User Manual

Page 1
EIERHÅNDBOK
qq
qq
Les denne håndboken nøye før du tar i bruk uten-
bordsmotoren.
F100B
67F-28199-8E-N0
Page 2
NMU25052
Les denne håndboken nøye før du tar i bruk utenbordsmotoren. Oppbevar håndboken i en vanntett pose om bord ved bruk av båten. Denne håndboken skal følge med utenbordsmotoren hvis den selges.
Page 3
Viktig informasjon om håndboken
NMU25105
Til eieren
Takk for at du valgte en Yamaha utenbords­motor. Denne eierhåndboken inneholder de nødvendige opplysninger for riktig bruk, be­handling og vedlikehold av motoren. En inn­gående forståelse av de enkle anvisningene vil bidra til å gi deg mest mulig glede og nytte av din nye Yamaha. Ta kontakt med nær­meste Yamaha-forhandler hvis du har spørs­mål vedrørende bruken og vedlikeholdet av utenbordsmotoren. I denne håndboken er spesielt viktige opp­lysninger markert på følgende måter:
: Dette er sikkerhetssymbolet. Det bru­kes for å varsle om fare for personskader. Følg alle sikkerhetsanvisninger som står et­ter dette symbolet for å unngå personskade eller tap av menneskeliv.
NWM00781
FARE
FARE varsler om en farlig situasjon som kan føre til tap av menneskeliv eller alvor­lig personskade hvis den ikke unngås.
NCM00701
ADVARSEL
ADVARSEL tilkjennegir at du må ta spesi­elle forholdsregler for å unngå skader på utenbordsmotoren eller annen eiendom.
og selve motoren. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler ved eventuelle spørsmål vedrørende denne håndboken. For å sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha å bruke produktet samt utføre de angitte jevnlige kontrollene og vedlikeholds­arbeidene i henhold til anvisningene i eier­håndboken. Skade som skyldes at anvisningene ikke er fulgt, dekkes ikke av garantien. Enkelte land har lover eller forskrifter som begrenser brukernes mulighet til å ta med seg produktet ut av landet hvor det ble kjøpt, og det kan være umulig å få registrert pro­duktet i bestemmelseslandet. Dessuten kan det hende at garantien ikke gjelder i visse re­gioner. Henvend deg til forhandleren der produktet ble kjøpt for å få ytterligere infor­masjon hvis du har tenkt å ta med deg pro­duktet til et annet land. Hvis produktet ble kjøpt brukt, ta kontakt med nærmeste forhandler for å bli registrert som kunde og for å få rett til de angitte tje­nestene.
MERK:
F100BET og standard tilbehør er brukt som grunnmodeller for forklaringer og illustrasjo­ner i denne håndboken. Det kan derfor fore­komme elementer som ikke gjelder for alle modeller.
MERK:
En merknad i form av MERK gir viktige opp­lysninger for å gjøre fremgangsmåtene mer oversiktlige og enklere å forstå.
Yamaha søker hele tiden å videreutvikle og forbedre produktene. Selv om denne hånd­boken inneholder de siste produktopplysnin­ger idet den trykkes, kan det forekomme mindre avvik fra beskrivelsen i håndboken
Page 4
Viktig informasjon om håndboken
NMU25121
F100B
EIERHÅNDBOK
©2008 ved Yamaha Motor Co., Ltd.
Første Utgave, november 2008
Med enerett.
Ettertrykk og uautorisert bruk
uten skriftlig tillatelse fra
Yamaha Motor Co., Ltd.
er strengt forbudt.
Trykt i Japan
Page 5
Innholdsfortegnelse
Sikkerhetsinformasjon......................1
Utenbordsmotorer og sikkerhet....... 1
Propell...............................................1
Roterende deler ................................1
Varme deler ...................................... 1
Elektrisk støt...................................... 1
Power trim og tilt ...............................1
Motorstoppledning ............................ 1
Bensin ............................................... 1
Eksponering for og søl av bensin...... 2
Karbonmonoksid ............................... 2
Modifikasjoner...................................2
Sikker bruk av båt ........................... 2
Alkohol og medisiner......................... 2
Personlig flyteutstyr........................... 2
Folk i vannet...................................... 2
Passasjerer ....................................... 2
Overbelastning..................................2
Unngå sammenstøt........................... 3
Været ................................................3
Opplæring av passasjerer.................3
Publikasjoner om båtsikkerhet .......... 3
Lover og forskrifter ............................ 3
Generell informasjon ........................4
Plass for identifikasjonsnummer ..... 4
Utenbordsmotorens serienummer..... 4
Nøkkelnummer.................................. 4
EF-samsvarserklæring .................... 4
CE-merking ..................................... 4
Les håndbøker og informasjon på
merker ...........................................6
Fare-merker ......................................6
Spesifikasjoner og krav....................9
Spesifikasjoner................................ 9
Krav til montering .......................... 10
Båtens motorkapasitet ....................10
Montering av motor ......................... 10
Krav til fjernkontroll........................ 10
Krav til batteriet ............................. 11
Batterispesifikasjoner......................11
Montering av batteri ........................11
Valg av propell .............................. 11
Beskyttelse mot start i gir .............. 12
Krav til motorolje ........................... 12
Krav til drivstoff.............................. 12
Bensin .............................................12
Grumset eller surt vann................. 13
Bunnstoff....................................... 13
Krav til kassering av motor............ 13
Nødutstyr ...................................... 13
Komponenter................................... 14
Komponentdiagram ...................... 14
Fjernkontrollboks.............................14
Fjernkontrollspak.............................15
Frilåshendel..................................... 15
Gasshåndtak for fri..........................15
Styrekult ..........................................16
Girspak............................................16
Gasshåndtak ...................................16
Gassindikator ..................................16
Friksjonsskrue på gasshåndtak....... 16
Motorstoppledning og klips .............17
Stoppknapp .....................................17
Hovedbryter..................................... 18
Styrefriksjonsjusteringsanordning ...18 Power trim- og tiltbryter på
fjernkontroll eller styrekult ............. 19
Power trim- og tiltbryter på nedre
motordeksel ..................................19
Trimfinne med anode ......................19
Tiltstøtte for modell med power trim
og tilt .............................................20
Motordeksellås
(opptrekkingstype) ........................21
Spyleplugg ......................................21
Varselindikator ................................21
Instrumenter og indikatorer........... 22
Indikatorer..................................... 22
Varselindikator for lavt oljetrykk ......22
Overhetingsindikator .......................22
Digital turteller............................... 22
Turteller ...........................................23
Triminstrument ................................23
Timeteller ........................................23
Varselindikator for lavt oljetrykk ......23
Overhetingsindikator .......................24
Digital fartsmåler........................... 24
Fartsmåler .......................................24
Drivstoffmåler ..................................24
Trippmeter / klokke / voltmeter........25
Page 6
Innholdsfortegnelse
Varselindikator for drivstoffnivå.......26
Varselindikator for lav
batterispenning ............................. 26
Timeteller ...................................... 26
Motorstyringssystem......................27
Varslingssystem ............................ 27
Varsel for overoppheting.................27
Varsel for lavt oljetrykk....................27
Montering.........................................29
Montering ...................................... 29
Montering av utenbordsmotoren ..... 29
Bruk .................................................. 31
Første gangs bruk ......................... 31
Fylle på motorolje............................ 31
Innkjøring av motoren .....................31
Gjøre seg kjent med båten.............. 31
Kontroller før start av motoren ...... 31
Drivstoffnivå ....................................32
Ta av motordekselet ....................... 32
Drivstoffsystem................................ 32
Betjeningsanordninger .................... 33
Motorstoppledning .......................... 33
Motorolje .........................................33
Motor...............................................34
Spyleplugg ......................................34
Sett på motordekselet ..................... 34
Kontroll av power trim- og
tiltsystem.......................................35
Batteri.............................................. 36
Fylling av bensin ........................... 36
Bruk av motoren............................ 37
Tilføre drivstoff ................................37
Start av motoren ............................. 37
Kontroller etter start av motoren.... 39
Kjølevann ........................................ 39
Oppvarming av motoren................ 40
Modeller med håndstart og
elektrisk start................................. 40
Kontroller etter oppvarming av
motor ...........................................40
Girskifting ........................................ 40
Stoppbrytere ................................... 40
Girskifting ...................................... 40
Stans av båten .............................. 42
Stopp av motoren.......................... 42
Fremgangsmåte ..............................42
Trimming av utenbordsmotoren.... 43
Justering av trimvinkel
(power trim og tilt) ......................... 43
Justering av båtens trimming ..........44
Opp- og nedvipping ...................... 45
Oppvipping
(modeller med power trim og
tilt) ................................................. 46
Nedvipping
(modeller med power trim og
tilt) ................................................. 47
Grunt vann .................................... 48
Modeller med power trim og tilt .......48
Kjøring under andre forhold .......... 49
Vedlikehold...................................... 50
Transport og lagring av
utenbordsmotoren ....................... 50
Lagring av utenbordsmotoren .........50
Fremgangsmåte ..............................51
Smøring........................................... 51
Spyling av motorenheten ................52
Rengjøring av utenbordsmotoren.... 53
Kontroll av motorens lakkerte
flater..............................................53
Periodisk vedlikehold .................... 53
Reservedeler...................................53
Krevende driftsforhold .....................54
Vedlikeholdskart 1...........................55
Vedlikeholdskart 2...........................57
Smøring med smørefett ..................58
Rengjøring og justering av
tennplugg ...................................... 58
Kontroll av drivstoffilter....................59
Kontroll av tomgangshastighet........59
Skifting av motorolje........................60
Kontroll av ledningsnett og
kontakter ....................................... 61
Kontroll av propell ...........................62
Demontering av propell ...................62
Montering av propell........................ 63
Skifting av girolje .............................63
Kontroll og utskifting av anode(r) ....64
Page 7
Kontroll av batteri
(for modeller med elektrisk
start).............................................. 65
Tilkopling av batteriet ...................... 66
Frakopling av batteriet .................... 66
Utbedring av feil .............................. 67
Feilsøking...................................... 67
Midlertidige nødtiltak ..................... 70
Skade ved sammenstøt ..................70
Utskifting av sikring ......................... 71
Power trim og tilt fungerer ikke........ 71
Starteren fungerer ikke ................... 72
Nødstart av motoren .......................72
Motoren fungerer ikke som den
skal ..............................................73
Funksjonssvikt i
tenningssystemet..........................73
Behandling av motor som har stått
under vann .................................. 74
Innholdsfortegnelse
Page 8

Sikkerhetsinformasjon

NMU33622
Utenbordsmotorer og
sikkerhet
Overhold disse forsiktighetsreglene til en­hver tid.
NMU36500
Propell
Folk kan bli skadet eller drept hvis de kom­mer i kontakt med propellen. Propellen kan bevege seg selv om motoren står i fri, og man kan skjære seg på skarpe kanter på propellen selv når den står i ro.
Stopp motoren hvis en person befinner seg i vannet nær deg.
Sørg for at ingen kommer i nærheten av propellen, selv når motoren er av.
NMU33630
Roterende deler
Hender, føtter, hår, smykker, klær, remmer på personlig flyteutstyr o.l. kan vikle seg inn i motorens innvendige roterende deler og føre til alvorlig personskade eller død. La motordekselet være på når det er mulig. Ta ikke av eller sett på motordekselet når motoren går. Når motordekselet er tatt av, må motoren bare brukes i henhold til de spesifikke anvis­ningene i håndboken. Hold hender, føtter, hår, smykker, klær, remmer på personlig fly­teutstyr o.l. unna ubeskyttede roterende de­ler.
NMU33640
Varme deler
Under og etter bruk er motordelene så varme at de kan forårsake forbrenninger. Ikke ta på deler under motordekselet før motoren har blitt kald.
NMU33650
Elektrisk støt
Ikke ta på elektriske deler ved start eller bruk av motoren. De kan forårsake elektrisk støt eller dødsfall som følge av strømskader.
NMU33660
Power trim og tilt
Kroppsdeler kan komme i klem mellom mo­toren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes. Hold kroppsdeler unna dette området til enhver tid. Sørg for at ingen be­finner seg i dette området før du betjener po­wer trim- og tiltmekanismen. Power trim- og tiltbryterne fungerer selv når hovedbryteren er slått av. Hold folk unna bry­terne når du arbeider i nærheten av motoren. Du må aldri bevege deg under undervanns­huset når motoren er oppvippet. Dette gjel­der også når tiltstøtten er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis uten­bordsmotoren plutselig skulle falle ned.
NMU33671
Motorstoppledning
Fest motorstoppledningen slik at motoren stopper hvis båtføreren skulle falle over bord eller komme bort fra styreplassen. Dette for­hindrer at båten forsvinner med motoren i gang og etterlater folk havarert, eller kjører over personer eller gjenstander. Fest alltid motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fjern den ikke for å forlate styreplas­sen mens båten er i bevegelse. Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg heller ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke lenger vil fun­gere etter hensikten. Legg ikke ledningen slik at den utilsiktet kan bli trukket ut. Hvis ledningen trekkes ut under kjøring, stoppes motoren og du mister mes­teparten av styringen. Båten kan redusere farten raskt, slik at personer og gjenstander kastes forover.
NMU33810
Bensin
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv.
Fyll alltid bensin
1
Page 9
Sikkerhetsinformasjon
slik som beskrevet på side 37 for å redusere brann- og eksplosjonsfaren.
NMU33820
Eksponering for og søl av bensin
Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt ben­sinsøl umiddelbart med en tørr fille. Kasser filler på en forsvarlig måte. Hvis du søler bensin på huden, må du straks vaske den av med såpe og vann. Skift klær hvis du søler bensin på dem. Hvis du skulle være uheldig å svelge bensin, puste inn mye bensindamp eller få bensin i øynene, må du straks oppsøke lege. Du må aldri suge opp bensin med munnen.
NMU33900
Karbonmonoksid
Dette produktet avgir eksosgasser som inne­holder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innåndes. Symptomene omfat­ter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold førerkabinen og lugarområdene godt venti­lert. Unngå å blokkere eksosrørene.
NMU33780
Modifikasjoner
Forsøk ikke å modifisere utenbordsmotoren. Modifikasjoner på utenbordsmotoren kan svekke sikkerheten og påliteligheten, slik at motoren blir utrygg eller ulovlig å bruke.
NMU33740
Sikker bruk av båt
Denne delen inneholder noen av de mange sikkerhetsreglene som du bør følge ved bruk av båt.
NMU33710
Alkohol og medisiner
Bruk aldri båten hvis du har drukket alkohol eller tatt medisiner. Bruk av alkohol og med­ikamenter er en av de vanligst faktorene som forårsaker båtulykker med dødelig utgang.
NMU33720
Personlig flyteutstyr
Det skal være godkjent personlig flyteutstyr til alle om bord. Yamaha anbefaler å bruke personlig flyteutstyr når du er ute i båt. Barn, og personer som ikke kan svømme, skal bru­ke redningsvest.
NMU33730
Folk i vannet
Vær hele tiden oppmerksom på personer i vannet, f.eks. badende, folk som står på vannski eller dykkere, når motoren går. Hvis noen oppholder seg i vannet nær båten, set­ter du motoren i fri og stopper den. Hold deg klar av badeplasser. Badende kan være vanskelig å oppdage. Propellen kan fortsette å bevege seg selv når motoren står i fri. Stopp motoren hvis en person befinner seg i vannet nær deg.
NMU33750
Passasjerer
Se båtprodusentens instrukser med hensyn til passasjerplasser i båten og påse at alle passasjerer er riktig plassert før du akselere­rer og ved kjøring over tomgangshastighet. Hvis noe står eller sitter på uegnede steder, kan det føre til at de enten kastes over bord eller over ende i båten på grunn av bølger, kjølvannsbølger eller brå endringer i fart eller retning. Selv når personer befinner seg på riktig sted, skal du varsle passasjerene hvis du må gjøre en uvanlig manøver. Unngå all­tid å hoppe over bølger eller kjølvannsbøl­ger.
NMU33760
Overbelastning
Overbelast ikke båten. Se båtens sertifise­ringsplate eller kontakt båtprodusenten for å finne største tillatte vekt og antall passasje­rer. Sørg for at vekten fordeles riktig i hen­hold til produsentens anvisninger. Overbelastning eller feil vektfordeling kan gå
2
Page 10
Sikkerhetsinformasjon
ut over båtens manøvreringsevne og føre til at den kolliderer, kantrer eller fylles med vann.
NMU33772
Unngå sammenstøt
Hold hele tiden utkikk etter personer, gjen­stander og andre båter. Vær oppmerksom på forhold som begrenser sikten eller hindrer deg i å se andre.
ZMU06025
Kjør defensivt med forsvarlig fart og hold sik­ker avstand til personer, gjenstander og an­dre båter.
Legg deg ikke rett bak andre båter eller personer som står på vannski.
Unngå brå svinger eller andre manøvrer som gjør det vanskelig for andre å unngå deg eller oppfatte hvor du har tenkt deg.
Unngå områder med gjenstander under vannoverflaten eller grunt vann. Kjenn dine egne begrensninger og unngå
aggressive manøvrer for å minske faren for at du mister kontrollen, noen kastes over bord eller sammenstøt.
Handle tidlig for å unngå sammenstøt. Husk, båter har ikke bremser, og når du stopper motoren eller minsker gasspådra­get kan det bli vanskeligere å styre. Hvis du er usikker på om du kan stoppe i tide før du treffer en hindring, må du gi gass og svinge i en annen retning.
NMU33790
Været
Hold deg orientert om været. Sjekk værvar­slene før du legger ut på båttur. Gå ikke ut med båten under farlige værforhold.
NMU33880
Opplæring av passasjerer
Sørg for at minst én medpassasjer får opp­læring i bruk av båten i tilfelle det skulle opp­stå en nødssituasjon.
NMU33890
Publikasjoner om båtsikkerhet
Hold deg orientert om sikkerhet i tilknytning til bruk av båt. Ytterligere publikasjoner og in­formasjon kan innhentes fra en rekke båtorganisasjoner.
NMU33600
Lover og forskrifter
Sett deg inn i lovene og forskriftene som gjel­der for båttrafikk på det aktuelle stedet og følg dem. Det foreligger flere regelverk i tråd med geografisks beliggenhet, men alle har sitt utspring i de internasjonale sjøveisregle­ne.
3
Page 11

Generell informasjon

NMU25171
Plass for
identifikasjonsnummer
NMU25183
Utenbordsmotorens serienummer
Utenbordsmotorens serienummer er preget inn i merket som er festet på babord side av klemmefestet. Noter utenbordsmotorens serienummer i de tilhørende feltene. Dette vil gjøre det enklere å bestille reservedeler fra Yamaha-forhand­leren og kan brukes som referanse i tilfelle utenbordsmotoren blir stjålet.
1. Plassering av utenbordsmotorens serienum­mer
NMU25190
Nøkkelnummer
Hvis en hovednøkkelbryter følger med moto­ren, er nøkkelens identifikasjonsnummer preget inn i selve nøkkelen slik som vist i il-
lustrasjonen. Skriv ned dette nummeret på den avsatte plassen som referanse i tilfelle du skulle trenge en ny nøkkel.
1. Nøkkelnummer
NMU37290
EF-samsvarserklæring
Denne utenbordsmotoren samsvarer med visse deler av Europaparlamentets maskin­direktiv. EF-samsvarserklæring er vedlagt alle uten­bordsmotorer som samsvarer med direkti­vet. EF-samsvarserklæringen inneholder følgende informasjon;
Motorprodusentens navn
Modellbetegnelse
Modellens produktkode (Kode for godkjent modell) Kode for direktiver som produktet samsva-
rer med
NMU25203
CE-merking
Utenbordsmotorer med denne “CE”-merkin- gen samsvarer med direktivene 98/37/EF, 94/25/EF - 2003/44/EF og 2004/108/EF.
4
Page 12
Generell informasjon
1
1. Plassering av CE-merke
ZMU04215
ZMU01696
5
Page 13
Generell informasjon
NMU33520
Les håndbøker og informasjon på merker
Før du tar i bruk eller utfører arbeider på motoren:
Les denne håndboken.
Les håndbøkene som følger med båten.
Les informasjonen på alle merker på utenbordsmotoren og båten. Hvis du har behov for ytterligere informasjon, kan du kontakte nærmeste Yamaha-forhand­ler.
NMU33831
Fare-merker
Hvis disse merkene er skadet eller mangler, kan du få nye ved å henvende deg til nærmeste Yamaha-forhandler.
F100B
2
1
3
ZMU05744
6
Page 14
Generell informasjon
1
3
NMU33912
Merkenes innhold
Fare-merkene ovenfor har følgende betyd­ning.
1
NWM01691
FARE
Ved nødstart er det ikke beskyttelse mot start i gir. Kontroller at girspaken står i fri før du starter motoren.
2
NWM01681
FARE
Hold hender, hår og klær unna roteren-
de deler når motoren går.
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
2
ZMU05746
3
NWM01671
FARE
Les eierhåndbok og merker.
Bruk godkjent personlig flyteutstyr.
Fest motorstoppledningen til personlig flyteutstyr, armer eller ben slik at moto­ren stopper hvis du ved et uhell skulle komme bort fra styreplassen. Dette kan forhindre at båten løper løpsk og for­svinner.
7
Page 15
Generell informasjon
NMU33843
Symboler
Symbolene nedenfor betyr følgende.
Advarsel/Fare
ZMU05696
Les eierhåndboken
ZMU05664
Elektrisk fare
ZMU05666
Fjernkontrollspakens/girspakens betjenings­retning, toveis
ZMU05667
Start/ Dreiing av motor
Fare som følge av kontinuerlig rotasjon
ZMU05665
ZMU05668
8
Page 16

Spesifikasjoner og krav

NMU34520
Spesifikasjoner
MERK:
(AL) som er angitt i spesifikasjonsdataene nedenfor representerer tallverdien for alumi­niumspropellen som er montert. Likeledes representerer “(SUS)” verdien for propellen i rustfritt stål som er montert og (PL) plastpropellen som er montert.
MERK:
* betyr at man velger olje ved å se avsnittet med motoroljekartet. Se side 12 for nærmere opplysninger.
NMU2821D
Mål:
Total lengde:
825 mm (32.5 in)
Total bredde:
486 mm (19.1 in)
Total høyde X:
1722 mm (67.8 in)
Akterspeilhøyde X:
643 mm (25.3 in)
Vekt (SUS) X:
189.0 kg (417 lb)
Ytelse:
Driftsområde ved full gass:
5000–6000 o/min
Maksimal effekt:
73.6 kW ved 5500 o/min (100 hk ved 5500 o/min)
Tomgangshastighet (i fri):
850 ±50 o/min
Motor:
Type:
Firetaktsmotor L
Slagvolum:
1596.0 cm
Boring × slaglengde:
79.0 × 81.4 mm (3.11 × 3.20 in)
3
Tenningssystem:
CDI
Tennplugg med motstand (NGK):
LFR5A-11
Tennpluggavstand:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Kontrollorganer:
Fjernkontroll
Startsystem:
Elektrisk start
Chokesystem:
Prime Start
Ventilklaring (kald motor) INNS.:
0.17–0.23 mm (0.0067–0.0091 in)
Ventilklaring (kald motor) EKS.:
0.31–0.37 mm (0.0122–0.0146 in)
Min. strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
430.0 A
Min. merkekapasitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
Maks. dynamoeffekt:
20 A
Drivenhet:
Girposisjoner:
Forover-fri-bakover
Girutveksling:
2.15 (28/13)
Trim- og tiltsystem:
Power trim og tilt
Propellmerke:
K
Drivstoff og olje:
Anbefalt drivstoff:
Bruk blyfri lavoktanbensin
Minste oktantall (R.O.N.):
90
Anbefalt motorolje:
Olje for firetaktsmotor
Anbefalt motoroljegruppe 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
9
Page 17
Spesifikasjoner og krav
Anbefalt motoroljegruppe 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Smøring:
Våtsump Total motoroljemengde (bunnpannekapa­sitet): Uten skifte av oljefilter:
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
Med skifte av oljefilter:
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90) Giroljemengde:
0.760 L (0.803 US qt, 0.669 Imp.qt)
Tiltrekkingsmoment:
Tennplugg:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Propellmutter:
55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)
Dreneringsskrue for motorolje:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Motoroljefilter:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Støy- og vibrasjonsnivå:
Lydtrykksnivå for båtfører (ICOMIA 39/94 og 40/94):
73.2 dB(A)
NMU33554
Krav til montering
NMU33563
Båtens motorkapasitet
NWM01560
FARE
Montering av en for stor motor på båten vil kunne føre til stor ustabilitet.
NMU33571
Montering av motor
NWM01570
FARE
Feilaktig montering av utenbordsmoto-
ren kan føre til farlige situasjoner. Båten kan bli vanskelig å manøvrere, du kan miste kontrollen over den og det kan oppstå fare for brann.
Ettersom motoren er svært tung, kre­ves det spesielt utstyr og opplæring for å kunne montere den forsvarlig.
Nærmeste forhandler eller en annen med inngående kjennskap til montering av uten­bordsmotorer bør montere motoren for deg ved hjelp av riktig utstyr og fullstendige mon­teringsanvisninger. Se side 29 for nærmere opplysninger.
NMU33581
Krav til fjernkontroll
NWM01580
FARE
Hvis motoren startes i gir, kan båten be­vege seg brått og uventet. Dette kan føre til et sammenstøt eller til at passa­sjerer kastes over bord.
Hvis motoren skulle starte i gir, funge­rer ikke beskyttelsesanordningen mot start i gir og da bør du ikke bruke uten­bordsmotoren mer. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler.
Fjernkontrollenheten skal være utstyrt med beskyttelsesinnretning(er) mot start i gir. Sli­ke innretninger hindrer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
Før utenbordsmotoren(e) monteres, må du forsikre deg om at motoren(e)s samlede an­tall hestekrefter ikke overskrider båtens mot­orkapasitet. Se båtens sertifiseringsplate eller kontakt produsenten.
10
Page 18
Spesifikasjoner og krav
NMU25694
Krav til batteriet
NMU25721
Batterispesifikasjoner
Minimum strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
430.0 A
Minimum merkekapasitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
Motoren kan ikke startes hvis batterispennin­gen er for lav.
NMU36290
Montering av batteri
Monter batteriholderen skikkelig fast på et tørt sted med godt lufting og uten vibrasjoner i båten.
ting, løse og tunge eller metallgjenstan­der i samme rom som batteriet. Det kan føre til brann, eksplosjon eller gnister.
[NWM01820]
NMU34191
FARE! Plasser ikke brennbare
Valg av propell
Nest etter det å velge utenbordsmotor, er valg av riktig propell en av de viktigste be­slutningene en båteier kan ta. Propelltype, ­størrelse og -utforming har direkte innvirk­ning på akselerasjon, toppfart, drivstoffø- konomi og sågar motorens levetid. Yamaha konstruerer og produserer propeller for alle Yamaha-utenbordsmotorer og for alle bruks­områder. Utenbordsmotoren leveres med en Yamaha­propell som er valgt med tanke på god ytelse under varierende forhold. Det finnes imidler­tid enkelte bruksområder der en annen pro­pell vil være mer formålstjenlig. Yamaha-forhandleren kan hjelpe deg med å velge riktig propell i forhold til dine båtbehov. Velg en propell som gir motoren mulighet til å nå midten eller den øvre halvdelen av
driftsområdet ved full gass og med maksimal båtlast. Generelt velger man en propell med større stigning til mindre belastning og en propell med mindre stigning til større belast­ning. Hvis du kjører med last som varierer mye, velger du en propell som lar motoren gå i riktig område ved maksimal last. Men husk at du eventuelt må redusere gasspådraget for å holde deg innenfor det anbefalte motorturtallsområdet når du kjører med lettere last. Du finner rettledning om hvordan du demon­terer og monterer propellen på side 62.
x
-
123
ZMU04605
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
x
-
123
ZMU04606
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
11
Page 19
x
-
123
ZMU04607
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
NMU25770
Beskyttelse mot start i gir
Yamaha utenbordsmotorer eller Yamaha­godkjente fjernkontrollsystemer har beskyt­telsesanordning(er) mot start i gir. Dette medfører at motoren kun kan startes når den står i fri. Sett alltid motoren i fri før du starter den.
NMU37472
Krav til motorolje
Spesifikasjoner og krav
nomsnittstemperaturen i området.
Anbefalt motorolje:
4-takts motorolje med en kombinasjon av følgende SAE- og API-klassifisering
Motoroljetype SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljekvalitet API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL Total motoroljemengde (bunnpanneka­pasitet):
Uten skifte av oljefilter:
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
Med skifte av oljefilter:
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)
Hvis de anbefalte motoroljekvalitetene ikke er tilgjengelige, kan du velge en alternativ olje fra kartet nedenfor i samsvar med gjen-
ZMU01710
NMU36360
Krav til drivstoff
NMU36801
Bensin
Bruk bensin av god kvalitet som oppfyller kravet til minste oktantall. Ved banking kan du bruke bensin av et annet merke eller
12
Page 20
Spesifikasjoner og krav
høyoktan blyfri bensin.
Anbefalt bensin:
Vanlig blyfri bensin med et minste ok-
tantall på 90 (Research Octane Num-
ber - R.O.N.).
NCM01980
ADVARSEL
Bruk ikke blyholdig bensin. Blyholdig bensin kan påføre motoren alvorlig skade.
Sørg for at vann og urenheter ikke kom­mer inn i drivstofftanken. Forurenset drivstoff kan føre til dårlig ytelse eller motorskade. Bruk bare fersk bensin som har vært lagret i rene beholdere.
NMU36880
Grumset eller surt vann
Hvis utenbordsmotoren skal brukes i grum­set eller surt vann, anbefaler Yamaha på det sterkeste å få forhandleren til å montere et forkrommet vannpumpesett (tilleggsutstyr). Avhengig av modellen er det imidlertid ikke sikkert at det er nødvendig.
NMU36330
Bunnstoff
Et rent skrog gir båten bedre ytelse. Skroget bør holdes mest mulig fritt for groing under vannlinjen. Om nødvendig kan du behandle det med et godkjent bunnstoff for å hindre groing. Du må ikke bruke bunnstoff som inneholder kobber eller grafitt. Denne typen bunnstoff kan fremskynde korrosjon på motoren.
NMU36341
Krav til kassering av motor
Du må aldri kaste (sette fra deg) motoren på ureglementert måte. Yamaha anbefaler at du rådfører deg med forhandleren om hvor­dan motoren kan kasseres.
NMU36351
Nødutstyr
Sørg for å ha følgende hjelpemidler om bord i tilfelle du skulle på motorproblemer.
Verktøysett med diverse skrutrekkere, ten-
ger, skrunøkler (også metriske dimensjo­ner) og elektroteip.
Vanntett lommelykt med ekstra batterier.
En ekstra motorstoppledning med klips.
Reservedeler, f.eks. et ekstra sett med
tennplugger. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for nærmere opplysninger.
13
Page 21

Komponenter

NMU2579M
Komponentdiagram
MERK:
* Vil kanskje ikke være nøyaktig som vist. Vil heller ikke nødvendigvis være del av standard­utstyret på alle modeller.
F100B
11
10
9
8
7
1. Motordeksel
2. Motordeksellås
3. Dreneringsskrue
4. Antikavitasjonsplate
5. Trimnne (anode)
6. Propell*
7. Kjølevannsinntak
8. Anode
9. Klemmefeste
10. Tiltelås
11. Spyleplugg
12. Power trim- og tiltbryter
13. Fjernkontrollboks (sidemontert)*
14. Digital turteller*
15. Digital fartsmåler
1
2
12
2
13
3
4
5
14
6
NMU26181
Fjernkontrollboks
Fjernkontrollspaken brukes til betjening av både gir og gass. De elektriske bryterne er montert på fjernkontrollboksen.
15
SPEED
TRIP TIME BATT
set
YAMAHA
Km/h knot mph
km mile
mode
ZMU05071
14
Page 22
Komponenter
1. Power trim- og tiltbryter
2. Fjernkontrollspak
3. Frilåshendel
4. Gasshåndtak for fri
5. Hovedbryter
6. Stoppbryter for motor
7. Friksjonsskrue på gasshåndtak
NMU26190
Fjernkontrollspak
Når spaken skyves frem fra fri-posisjon, ko­ples forovergiret inn. Når spaken trekkes til­bake fra fri-posisjon, koples reversgiret inn. Motoren vil fortsatt gå på tomgang helt til spaken flyttes ca. 35° (du vil kjenne litt mot­stand). Når spaken skyves lengre frem, åp- nes gasspjeldet og motoren øker turtallet.
6. Gasspjeld
7. Helt åpent
NMU26201
Frilåshendel
For at du skal få skiftet gir fra fri-posisjon, må du først trekke frilåshendelen oppover.
1. Frilåshendel
NMU26211
Gasshåndtak for fri
Du kan gi gass uten å skifte til forover- eller reversgir ved å sette fjernkontrollspaken i fri og vippe gasshåndtaket for fri oppover.
MERK:
Gasshåndtaket for fri kan bare brukes når fjernkontrollspaken står i fri. Fjernkon­trollspaken kan bare brukes når gasshåndtaket for fri er i lukket stilling.
1. Fri “”
2. Forover “”
3. Revers “”
4. Girskift
5. Helt lukket
15
1. Helt åpent
2. Helt lukket
Page 23
NMU25911
Styrekult
Når du vil endre retning, fører du styrekulten til venstre eller høyre etter behov.
NMU25922
Girspak
Når du fører girspaken mot deg, koples foro­vergiret inn slik at båten går forover. Når du fører girspaken bor fra deg, koples reversgi­ret inn slik at båten går akterover.
Komponenter
NMU25961
Gassindikator
Drivstofforbrukskurven på gassindikatoren viser den forholdsvise mengden drivstoff som brukes ved hver enkelt gasspjeldstilling. Velg den innstillingen som gir best ytelse og drivstofføkonomi i forhold til bruken.
1. Forover “”
2. Fri “”
3. Revers “”
NMU25941
Gasshåndtak
Gasshåndtaket befinner seg på styrekulten. Vri gasshåndtaket mot urviserne for å øke farten og med urviserne for å senke farten.
1. Gassindikator
NMU25974
Friksjonsskrue på gasshåndtak
En friksjonsanordning gir justerbar motstand ved betjening av gasshåndtaket eller fjern­kontrollspaken. Den kan justeres etter be­hov. Drei friksjonsskruen med urviserne for å øke motstanden. Drei friksjonsskruen mot urvi­serne for å minske motstanden.
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til. Hvis motstanden blir for stor, kan det bli vanskelig å bevege fjernkontrollspaken
FARE!
16
Page 24
Komponenter
eller gasshåndtaket. Dermed kan det inn­treffe en ulykke.
[NWM00032]
Hvis du vil føre båten med konstant fart, trek­ker du til friksjonsskruen for å opprettholde den aktuelle gassinnstillingen.
NMU25993
Motorstoppledning og klips
Klipset må være festet til stoppbryteren for motoren for at den skal kunne gå. Ledningen skal festes til et sikkert sted på båtførerens klær, armer eller ben. Hvis båtføreren ved et uhell skulle falle over bord eller komme bort fra styreplassen, trekker ledningen ut klipset slik at motorens tenningskrets brytes. Der­med kan ikke båten forsvinne med motoren i gang.
FARE! Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fest ikke lednin­gen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensik-
ten. Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av båten. Når du mister motorkraf­ten, mister du også mesteparten av sty­ringen. Uten motorkraft kan dessuten båten bråstoppe. Det kan føre til at perso­ner og gjenstander i båten kastes forover.
[NWM00122]
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
NMU26001
Stoppknapp
Trykk på denne knappen for å bryte ten­ningskretsen og stoppe motoren.
17
Page 25
Komponenter
NMU26090
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningssystemet. Vir­kemåten er beskrevet nedenfor.
“”
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (av), er de elektriske kretsene utkoplet og nøkke- len kan tas ut.
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (på), er de elektriske kretsene innkoplet og nøkke- len kan ikke tas ut.
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (start), dreier startmotoren rundt for å starte motoren. Når du slipper nøkkelen, går den automatisk tilbake til “”-posisjonen (på).
(av)
“”
(på)
“”
(start)
NMU26111
Styrefriksjonsjusteringsanordning
En friksjonsanordning sørger for motstand i styremekanismen. Den kan justeres etter behov. Det er plassert en justeringshendel nederst på styrekultbraketten. Drei hendelen mot babord side “A” for å øke motstanden. Drei hendelen mot styrbord side “B” for å minske motstanden.
NWM00040
FARE
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til. Hvis motstanden blir for stor, kan det bli vanskelig å styre båten. Dermed kan det inntreffe en ulykke.
B
A
ZMU05406
MERK:
Kontroller at styrekulten beveger seg lett
når hendelen dreies mot styrbord side B.
Ha ikke smøremidler som for eksempel fett
18
Page 26
Komponenter
på friksjonsflatene til styrefriksjonsjuste­ringsanordningen.
NMU26143
Power trim- og tiltbryter på fjernkontroll eller styrekult
Power trim- og tiltsystemet justerer uten­bordsmotorens vinkel i forhold til akterspei­let. Når du trykker bryteren “” (opp), trimmes utenbordsmotoren oppover og der­etter vippes den opp. Når du trykker bryteren “” (ned), vippes utenbordsmotoren ned­over og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stillingen. Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryteren på side 43 og 45.
ker bryteren “” (opp), trimmes utenbordsmotoren oppover og deretter vip­pes den opp. Når du trykker bryteren “” (ned), vippes utenbordsmotoren nedover og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stil­lingen. Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryteren på side 45.
NWM01030
FARE
Bruk power trim- og tiltbryteren på det ne­dre motordekselet bare etter at båten har stanset helt opp og motoren er stoppet. Hvis du forsøker å bruke denne bryteren mens båten er i bevegelse, øker faren for å falle over bord samtidig som det kan vir­ke forstyrrende på båtføreren. Dermed øker faren for å kollidere med en annen båt eller en hindring.
UP
1
NMU26153
Power trim- og tiltbryter på nedre motordeksel
Power trim- og tiltbryteren er plassert på si­den av det nedre motordekselet. Når du tryk-
19
DN
ZMU04223
1. Power trim- og tiltbryter
NMU26244
Trimfinne med anode
NWM00840
FARE
Hvis trimfinnen er feil justert, kan det føre til at båten blir vanskelig å styre. Prøve­kjør alltid båten etter at trimfinnen er montert eller skiftet ut for å kontrollere at styringen fungerer som den skal. Trekk til
Page 27
bolten etter at du har justert trimfinnen.
Komponenter
Trimfinnen skal justeres slik at styreanord­ningen kan dreies både til høyre og venstre ved bruk av like stor kraft. Hvis båten dreier av mot venstre (babord), dreier du trimfinnens bakre ende mot babord A i figuren. Hvis båten dreier av mot høyre (styrbord), dreier du trimfinnens ende mot styrbord B i figuren.
NCM00840
ADVARSEL
Trimfinnen fungerer også som en anode for å beskytte motoren mot elektrokje­misk korrosjon. Mal derfor aldri trimfin­nen, ettersom den da vil miste effekten som anode.
3
2
1
B
A
ZMU02525
1. Trimnne
2. Bolt
3. Lokk
B
A
1
ZMU05048
1. Trimnne
Boltens tiltrekkingsmoment:
43.0 Nm (4.3 kgf-m, 31 ft-lb)
NMU26341
Tiltstøtte for modell med power trim og tilt
Lås tiltstøtten til klemmefestet for å holde utenbordsmotoren i oppvippet stilling.
1
ZMU04224
1. Tiltstøtte
NCM00660
ADVARSEL
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøt­tehendelen ved transport av båten på til­henger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstil­ling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling.
20
Page 28
Komponenter
NMU26382
Motordeksellås (opptrekkingstype)
Trekk låsen(e) opp og løft av dekselet når du vil ta av motordekselet. Når du skal sette på igjen dekselet, må du kontrollere at det pas­ser korrekt i gummitetningen. Fest deretter dekselet igjen ved å føre låsen(e) nedover.
1
1
ZMU04225
1. Motordeksellås(er)
1
ZMU04226
1. Motordeksellås(er)
NMU26460
Spyleplugg
Spylepluggen brukes til rengjøring av moto­rens kjølevannspassasjer ved hjelp av en hageslange og springvann.
MERK:
Du finner nærmere opplysninger om hvor­dan du bruker spylepluggen på side 52.
ZMU04256
1. Spyleplugg
NMU31752
Varselindikator
Hvis det oppstår en tilstand i motoren som du bør varsles om, tennes indikatoren. Du fin­ner nærmere opplysninger om hvordan du leser av varselindikatoren på side 27.
MERK:
Flerfunksjonsrorkult: Varselindikatoren kan lyse svakt et øyeblikk ved bruk av power trim- og tiltbryteren / power tiltbryteren. Dette skjer på grunn av støyen når power trim- og tiltreelet opererer og indikerer ikke en funk­sjonsfeil.
1. Varselindikator
21
Page 29

Instrumenter og indikatorer

NMU36014
Indikatorer
NMU36024
Varselindikator for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, tennes denne indikatoren. Se side 27 for nærmere opplys­ninger.
NCM00022
ADVARSEL
Kjør ikke videre hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk lyser og motoroljeni­vået er på et minimum. Det vil føre til al­vorlig motorskade. Varselindikatoren for lavt oljetrykk vi-
ser ikke oljenivået. Bruk peilepinnen for å kontrollere hvor mye olje det er igjen. Se side 33 for nærmere opplysninger.
1. Overhetingsindikator
NMU26493
Digital turteller
Turtelleren viser motorturtallet og har følgen- de funksjoner. Alle segmenter i displayet lyser et øyeblikk etter at du har slått på hovedbryteren. Deret­ter fungerer de på vanlig måte.
1. Varselindikator for lavt oljetrykk
NMU36033
Overhetingsindikator
Hvis motortemperaturen blir for høy, tennes denne indikatoren. Du finner nærmere opp­lysninger om hvordan du leser av indikatoren på side 27.
NCM00052
ADVARSEL
Kjør ikke videre hvis overhetingsindika­toren lyser. Det vil føre til alvorlig motor­skade.
1
2
3
5
6
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Timeteller
4. Varselindikator for lavt oljetrykk
5. Overhetingsindikator
6. Innstillingsknapp
7. Modusknapp
MERK:
Varselindikatorene for vannseparator og motorfeil er bare aktive når motoren har de tilhørende funksjonene.
7
4
ZMU03601
22
Page 30
Instrumenter og indikatorer
NMU36050
Turteller
Turtelleren viser motorturtallet i antall hundre omdreininger per minutt (o/min). Hvis for ek­sempel turtelleren viser “22”, er motorturtal­let 2200 o/min.
NMU26621
Triminstrument
Dette instrumentet viser utenbordsmotorens trimvinkel.
Noter deg hvilke trimvinkler som fungerer
best sammen med båten under forskjellige forhold. Juster trimvinkelen slik at du får ønsket innstilling ved å betjene power trim­og tiltbryteren.
Hvis motorens trimvinkel overstiger den angitte vinkelen, begynner det øverste segmentet i triminstrumentets display å blinke.
ZMU01740
NMU26651
Timeteller
Dette instrumentet viser antallet timer moto­ren har gått. Det kan stilles slik at det viser det totale timeantallet eller timeantallet for den aktuelle turen. Du kan også slå visnin­gen av verdien på og av.
For å endre visningsformatet trykker du på “”-knappen (modus). Du kan vise timer totalt og turtimer eller slå av visningen. For å nullstille turtimene trykker du samtidig på knappen “” (sett) og “” (modus) i mer enn 1 sekund når turtimene vises. Da til­bakestilles tripptelleren til 0 (null). Motorens totale antall driftstimer kan ikke nullstilles.
NMU26524
Varselindikator for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, begynner var­selindikatoren å blinke. Se side 27 for nær­mere opplysninger.
NCM00022
ADVARSEL
Kjør ikke videre hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk lyser og motoroljeni­vået er på et minimum. Det vil føre til al­vorlig motorskade. Varselindikatoren for lavt oljetrykk vi-
ser ikke oljenivået. Bruk peilepinnen for å kontrollere hvor mye olje det er igjen. Se side 33 for nærmere opplysninger.
ZMU01741
23
Page 31
1
Instrumenter og indikatorer
ZMU01736
1. Varselindikator for lavt oljetrykk
NMU26583
Overhetingsindikator
Hvis motortemperaturen blir for høy, begyn­ner varselindikatoren å blinke. Du finner nærmere opplysninger om hvordan du leser av indikatoren på side 27.
NCM00052
ADVARSEL
Kjør ikke videre hvis overhetingsindika­toren lyser. Det vil føre til alvorlig motor­skade.
1
ZMU01737
1. Overhetingsindikator
NMU26602
Digital fartsmåler
Dette instrumentet viser båtens fart og an­nen informasjon.
1. Fartsmåler
2. Drivstoffmåler
3. Trippmeter/klokke/voltmeter
4. Varselindikator(er)
Alle segmenter i displayet lyser et øyeblikk etter at du har slått på hovedbryteren. Deret­ter fungerer de på vanlig måte.
NMU36061
Fartsmåler
På fartsmåleren vises farten i km/h, mph el­ler knop, alt etter hva du foretrekker. Velg ønskede måleenheter ved å stille inn velger­bryteren på instrumentets bakside. Innstillin­gen fremgår av illustrasjonen.
1. Lokk
2. Velgerbryter (for fartsmåler)
3. Velgerbryter (for bensinnivåføler)
NMU26712
Drivstoffmåler
Åtte segmenter viser drivstoffnivået. Når alle
24
Page 32
Instrumenter og indikatorer
segmentene vises, er tanken full.
på knappene “” (sett) og “” (modus) samtidig. Den tilbakelagte strekningen lagres i minnet ved hjelp av strøm fra batteriet. De lagrede dataene går tapt hvis du kopler fra batteriet.
ZMU01745
Drivstoffnivåverdien kan være unøyaktig som følge av følerens posisjon i drivstofftan­ken og båtens stilling i vannet. Hvis båten har en trimvinkel hvor baugen peker oppover eller svinger hele tiden, kan det gi feil verdier. Ikke juster velgerbryteren for bensinmåleren (føleren). Ved uriktig innstilling av velgerbry­teren på instrumentet vises feilaktige verdier. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler om hvordan du stiller inn velgerbry­teren på riktig måte.
ADVARSEL:
Motoren kan påføres skade hvis den kjøres tom for bensin.
NMU36071
[NCM01770]
NMU26701
Klokke
Stille klokken:
1. Forviss deg om at instrumentet er i
2. Trykk på “”-knappen (sett). Da be-
3. Trykk på “”-knappen (modus) til
4. Trykk på “”-knappen (sett) igjen. Da
Trippmeter / klokke / voltmeter
I displayet vises enten trippmeteret, klokken eller voltmeteret. For å endre visning trykker du gjentatte gan­ger på “”-knappen (modus) til indikato- ren på instrumentet peker på “” (trippmeter), “” (klokke) eller “” (voltmeter).
NMU26691
Trippmeter
Dette instrumentet viser strekningen som båten har tilbakelagt siden instrumentet sist ble nullstilt. Den tilbakelagte strekningen vises i kilome­ter eller miles, alt etter hvilken måleenhet som er valgt for fartsmåleren. Når du skal nullstille trippmeteret, trykker du
5. Trykk på “”-knappen (modus) til
6. Trykk en gang til på “”-knappen (sett)
Klokken er batteridrevet. Klokken stanser
“”-modus (tid).
gynner timetallet å blinke.
ønsket timeverdi vises.
begynner minuttallet å blinke.
ønsket minuttverdi vises.
for å starte klokken.
25
Page 33
Instrumenter og indikatorer
hvis du kopler fra batteriet. Still klokken etter at du har koplet til batteriet igjen.
NMU36080
Voltmeter
Voltmeteret viser batteriets lading i volt (V).
NMU26721
Varselindikator for drivstoffnivå
Hvis drivstoffnivået synker til ett segment, begynner varselsegmentet for drivstoffnivå å blinke. Kjør ikke videre for full gass hvis en varsela­nordning er aktivert. Gå til havn i dorgefart.
ADVARSEL:
hvis den kjøres tom for bensin.
Motoren kan påføres skade
[NCM01770]
1. Indikator for lav batterispenning
NMU26641
Timeteller
Den digitale timetelleren er montert på moto­ren på innsiden av motordekselet. Den måler det totale antallet timer motoren har gått si­den den ble produsert. Når du slår på hoved­bryteren, lyser alle segmenter i displayet til å begynne med. Deretter viser indikatoren an­tallet timer på vanlig måte.
1. Varselsegment for drivstoffnivå
NMU26732
Varselindikator for lav batterispenning
Hvis batterispenningen faller, vises verdien automatisk i displayet samtidig som den blin­ker. Gå til havn snarest mulig hvis en varselan­ordning er aktivert. Rådfør deg med nær- meste Yamaha-forhandler om hvordan du lader batteriet.
ZMU03183
MERK:
Antallet timer måles bare når motoren går. Når du slår på hovedbryteren uten å starte motoren, viser den digitale timetelleren an­tallet driftstimer, men tid legges ikke til det to­tale antallet timer.
26
Page 34

Motorstyringssystem

NMU26803
Varslingssystem
NCM00091
ADVARSEL
Bruk ikke motoren etter at en varselan­ordning er aktivert. Rådfør deg med nær­meste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
NMU26837
Varsel for overoppheting
Denne motoren er utstyrt med en varselan­ordning for overoppheting. Hvis motortem­peraturen blir for høy, aktiveres varselanordningen.
Motorturtallet reduseres automatisk til ca. 3000 o/min. Overhetingsindikatoren vil lyse eller blin-
ke.
ZMU03025
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren og kontrollere kjølevanns- inntakene:
Kontroller trimvinkelen for å forvisse deg om at kjølevannsinntaket er under vann.
Kontroller om kjølevannsinntaket er til­stoppet.
Lydalarmen utløses.
27
ZMU04227
ZMU05231
ZMU02630
NMU26865
Varsel for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, aktiveres var­selanordningen.
Motorturtallet reduseres automatisk til ca. 3000 o/min. Varselindikatoren for lavt olje­trykk lyser eller blinker.
Page 35
Lydalarmen utløses.
Motorstyringssystem
ZMU04254
ZMU05232
ZMU02360
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren når det er sikkert å gjøre det­te. Kontroller oljenivået og fyll på olje ved be­hov. Rådfør deg med nærmeste Yamaha­forhandler hvis oljenivået er korrekt.
28
Page 36

Montering

NMU26902
Montering
Opplysningene i dette avsnittet er en gene­rell orientering. Det er ikke mulig å gi fullsten­dige anvisninger for alle mulige kombinasjoner av båt og motor. Riktig mon­tering avhenger til dels av erfaring og den ak­tuelle båt/motorkombinasjonen.
NWM01590
FARE
Montering av en for stor motor på båten kan føre til stor ustabilitet. Monter aldri en utenbordsmotor med større effekt enn den høyeste tillatte effekten som står oppført på båtens sertifiserings­plate. Hvis båten ikke har en sertifise­ringsplate, må du ta kontakt med båtprodusenten.
Feilaktig montering av utenbordsmoto­ren kan føre til farlige situasjoner. Båten kan bli vanskelig å manøvrere, du kan miste kontrollen over den og det kan oppstå fare for brann. Når det gjel­der fastmonterte modeller, bør nær­meste forhandler eller en annen med inngående kjennskap til montering av utenbordsmotorer montere motoren for deg.
NMU33470
Montering av utenbordsmotoren
Utenbordsmotoren skal monteres slik at bå- ten er i balanse. Ellers kan båten være van­skelig å styre. Når det gjelder båter med én motor, monterer du utenbordsmotoren i båtens senterlinje (kjøllinje).
1
1. Senterlinje (kjøllinje)
NMU26932
ZMU01760
Monteringshøyde (båtens bunn)
Utenbordsmotorens monteringshøyde på- virker kraftutnyttelsen og påliteligheten. Hvis den monteres for høyt, kan propellen suge luft. Dette vil redusere fremdriften på grunn av for stor propellslipp, og det kan hende at vanninntakene til kjølesystemet ikke får til­strekkelig vanntilførsel, noe som føre til over­oppheting av motoren. Hvis motoren monteres for lavt, øker vannmotstanden slik at motorens virkningsgrad og ytelse reduse­res. Vanligvis skal motoren monteres slik at an­tikavitasjonsplaten ligger på linje med båtens bunn. Utenbordsmotorens optimale monte­ringshøyde påvirkes av båt/motorkombina­sjonen samt bruksområdet. Prøveturer kan gjøre det enklere å finne frem til den riktige monteringshøyden. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler eller båtprodusenten for å få vite mer om hvordan du finner frem til rik­tig monteringshøyde.
29
Page 37
ZMU01874
NCM01631
ADVARSEL
Kontroller at tomgangshullet forblir
høyt nok til å hindre at vann trenger inn i motoren, selv om båten ligger i ro med maksimal last.
Feil motorhøyde eller forhold som hin­drer en jevn vannstrøm rundt båten (f.eks. båtens konstruksjon eller til­stand eller tilbehør som badestiger/gi­vere til dybdemålere) kan føre til vannsprut når båten er i fart. Hvis moto­ren brukes vedvarende i vannsprut, kan det trenge nok vann inn i motoren gjen­nom inntaksåpningen til at det forårsa­ker alvorlig motorskade. Fjern årsaken til vannspruten.
Montering
30
Page 38

Bruk

NMU36380
Første gangs bruk
NMU36390
Fylle på motorolje
Motoren leveres uten motorolje fra fabrikk. Hvis forhandleren ikke har fylt på olje, må du gjøre det før du starter motoren.
ADVARSEL:
på motoren før første gangs bruk for å unngå alvorlig motorskade.
Motoren leveres med følgende klistremerke, som skal fjernes etter at det er fylt på motor­olje for første gang. Se side 33 for nærmere opplysninger om hvordan du kontrollerer motoroljenivået.
NMU30174
Innkjøring av motoren
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio- de slik at kontaktflatene til bevegelige deler slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra til kor­rekt ytelse og lengre levetid for motoren.
ADVARSEL:
innkjøring ikke følges, kan det føre til kor­tere levetid for motoren eller alvorlige skader på den.
NMU27084
Fremgangsmåte for 4-taktsmodeller
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio- de på ti timer, slik at kontaktflatene til beve­gelige deler slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra til korrekt ytelse og lengre levetid for motoren.
Kontroller at det er fylt olje
[NCM01780]
ZMU01710
Hvis anvisningene for
[NCM00801]
MERK:
Hvis anvisningene for innkjøring ikke følges, kan det føre til kortere levetid for motoren el­ler alvorlige skader på den. Kjør motoren i vann, med belastning (i gir og med propellen montert) som beskrevet nedenfor. Unngå ut­strakt tomgangskjøring, grov sjø og tett be­ferdede områder i ti timer for å kjøre inn motoren.
1. Den første timen: Kjør motoren med varierende turtall opp til 2000 o/min eller omtrent halv gass.
2. Den andre timen: Øk motorens turtall så mye som nød­vendig for å få båten til å plane (men unngå kjøring for full gass). Reduser så gassen samtidig som du opprettholder en fart som gjør at båten planer.
3. De resterende åtte timene: Kjør motoren med et vilkårlig turtall. Men unngå kjøring for full gass i mer enn 5 minutter om gangen.
4. Etter de 10 første timene: Bruk motoren på vanlig måte.
NMU36400
Gjøre seg kjent med båten
Ulike båter oppfører seg ulikt. Gå forsiktig frem når du skal finne ut hvordan båten opp­fører seg under ulike forhold og med ulike trimvinkler (se side 43).
NMU36412
Kontroller før start av motoren
NWM01920
FARE
Hvis en av enhetene som inngår i kontrol­len før start av motoren ikke fungerer som den skal, må du sørge for at den blir nærmere undersøkt og reparert før uten­bordsmotoren tas i bruk. Ellers kan det
31
Page 39
inntreffe en ulykke.
NCM00120
ADVARSEL
Start ikke motoren når den er vippet opp av vannet. Det kan føre til overoppheting og alvorlig motorskade.
NMU36420
Drivstoffnivå
Sørg for at du har rikelig med drivstoff til den planlagte turen. Det er en god regel å bruke 1/3 av drivstoffet til å nå bestemmelsesste- det, 1/3 til å returnere og beholde 1/3 som nødreserve. Når båten ligger plant på en til­henger eller i vannet, dreier du nøkkelen til “”(på) og kontrollerer drivstoffnivået. Du finner rettledning om hvordan du fyller driv­stoff på side 36.
NMU36431
Ta av motordekselet
For å gjennomføre disse kontrollene må du ta av motordekselet. Frigjør alle låsene og løft av motordekselet når du skal ta det av.
ZMU06176
Bruk
ZMU06107
NMU36442
Drivstoffsystem
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Hold god avstand til gnister, sigaretter, åpen flamme og an­dre antennelseskilder.
NWM00910
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann eller eksplosjon.
Se regelmessig etter bensinlekkasjer.
Hvis du oppdager en bensinlekkasje, må drivstoffsystemet repareres av en kvalifisert mekaniker. Uriktig utførte re­parasjoner kan gjøre det utrygt å bruke utenbordsmotoren.
NMU36450
Se etter bensinlekkasjer
Kontroller om det er bensinlekkasjer eller bensindamp under motordekselet og i bå- ten.
Kontroller at drivstoffslangeforbindelsene er tette.
Kontroller om det er lekkasjer, buler eller andre skader på drivstoffslangene.
NMU36470
Kontroller drivstoffilteret
Kontroller at drivstoffilteret er rent og fritt for vann. Hvis du oppdager nok vann i drivstoffet
32
Page 40
Bruk
til at flottørringen heves, eller hvis du oppda­ger en betydelig mengde urenheter, skal drivstofftanken kontrolleres og rengjøres av en Yamaha-forhandler.
ZMU06278
NMU36900
Betjeningsanordninger
Modeller med styrekult:
Før styrekulten helt til venstre og høyre for
å kontrollere at den beveger seg jevnt.
Vri gasshåndtaket fra helt lukket til helt åpen stilling. Kontroller at det dreier jevnt og går tilbake til helt lukket stilling.
Se etter løse eller skadde forbindelser på gass- og girkabler under motordekselet.
Modeller med fjernkontroll:
Drei rattet helt til høyre og helt til venstre. Kontroller at rattet beveger seg jevnt og uhindret i hele området uten treghet eller for mye dødgang. Betjen gasspakene flere ganger for å kon-
trollere at de ikke henger. Betjeningen skal være jevn i hele bevegelsesområdet, og spakene skal gå helt tilbake til tomgangs­posisjonen.
Se etter løse eller skadde forbindelser på gass- og girkabler under motordekselet.
NMU36481
Motorstoppledning
Kontroller om motorstoppledningen har ska­der, for eksempel kutt, brudd og slitasje.
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
NMU27165
Motorolje
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil­ling (ikke oppvippet).
motoren ikke står vannrett, kan olje­nivået som vises på peilepinnen bli unøyaktig.
[NCM01790]
2. Ta av motordekselet.
3. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
4. Før inn peilepinnen og ta den ut igjen. Stikk peilepinnen helt inn i peilepinnefø- ringen, ellers blir målingen av oljenivået feilaktig.
5. Kontroller oljenivået med peilepinnen for
ADVARSEL:
Hvis
33
Page 41
Bruk
å forvisse deg om at nivået ligger mel­lom maksimums- og minimumsmerket. Fyll på olje hvis nivået ligger under mini­mumsmerket, eller tapp av olje til det spesifiserte nivået hvis det ligger over maksimumsmerket.
1
ZMU04228
1. Peilepinne
1
3
2
ZMU02082
1. Minimumsmerke
2. Peilepinne
3. Maksimumsmerke
NMU27152
Motor
Kontroller motoren og monteringen av den. Se etter løse eller skadde festeanordnin-
ger. Kontroller om propellen er påført skade.
Se etter motoroljelekkasjer.
NMU36490
Spyleplugg
Kontroller at spylepluggens hageslangetil­kopling er skrudd skikkelig på rørdelen på det nedre motordekselet.
ADVARSEL:
Hvis spylepluggen ikke er riktig tilkoplet, kan det lekke ut kjølevann slik at motoren overopphetes ved bruk.
1
1. Rørdel
2. Spyleplugg
NMU36961
[NCM01800]
2
ZMU06053
Sett på motordekselet
1. Forsikre deg om at alle motordeksellå-
sene er frigjort.
2. Sørg for at gummitetningen slutter tett
inntil rundt hele motoren.
3. Plasser motordekselet på tetningen.
4. Kontroller at gummitetningen passer
som den skal rundt hele motoren.
5. Før låsene slik som vist for å låse dekse-
let.
ADVARSEL:
ikke er satt riktig på, kan vannsprut under dekselet skade motoren, eller motordekselet kan blåse av i høy fart.
[NCM01990]
Hvis motordekselet
34
Page 42
Bruk
ZMU06177
ZMU06132
Kontroller at motordekselet sitter skikkelig på plass etter å ha montert det ved å trykke mot det med begge hender. Hvis motordekselet er løst, må du få det reparert hos nærmeste Yamaha-forhandler.
Dette gjelder også når tiltstøtten er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
Kroppsdeler kan komme i klem mellom motoren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes.
Forsikre deg om at ingen befinner seg nær utenbordsmotoren før du gjen­nomfører denne kontrollen.
1. Kontroller om det finnes tegn til oljelek-
kasjer på power trim- og tiltenheten.
2. Betjen power trim- og tiltbryterne på
fjernkontrollen og det nedre motordek­selet for å kontrollere at alle brytere vir­ker som de skal.
3. Vipp opp utenbordsmotoren og kontrol-
ler at tilstempelet og trimstagene er strukket helt ut.
1
NMU29158
Kontroll av power trim- og tiltsystem
NWM01930
FARE
Du må aldri bevege deg under under­vannshuset når motoren er oppvippet.
35
2
ZMU03458
1. Tiltstempel
2. Trimstag
4. Bruk tilstøtten til å låse motoren i den
øvre stillingen. Trykk kortvarig på tiltbry­teren for nedvipping slik at motoren un­derstøttes av tiltstøtten.
Page 43
1
ZMU03459
1. Tiltstøtte
5. Kontroller at tiltstempelet og trimstagene er frie for korrosjon og andre mangler.
6. Aktiver tiltbryteren for nedvipping til trim­stagene er trukket helt inn i sylindrene.
ZMU04624
7. Aktiver tiltbryteren for oppvipping til til­stempelet er strukket helt ut. Frigjør til­støtten.
Bruk
seg jevnt og uhindret.
NMU36581
Batteri
Kontroller at batteriet er i god stand og fulla­det. Kontroller at batteriforbindelsene er re­ne, faste og tildekket av isolasjonsdeksler. De elektriske kontaktene på batteriet og ka­blene må være rengjort og skikkelig tilkoplet, ellers vil ikke batteriet starte motoren. Se batteriprodusentens anvisninger vedrø- rende kontroller på det batteriet som du har.
NMU30022
Fylling av bensin
NWM01830
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Fyll alltid ben­sin slik som beskrevet her for å reduse­re brann- og eksplosjonsfaren.
Bensin er giftig og kan forårsake per­sonskade eller tap av menneskeliv. Bensin skal håndteres med forsiktig­het. Du må aldri suge opp bensin med munnen. Hvis du skulle være uheldig å svelge bensin, puste inn mye bensin­damp eller få bensin i øynene, må du straks oppsøke lege. Hvis du søler ben­sin på huden, må du vaske den av med såpe og vann. Skift klær hvis du har sølt bensin på dem.
ZMU03460
8. Vipp utenbordsmotoren ned. Kontroller at tiltstempelet og trimstagene beveger
1. Stopp motoren.
2. Sørg for at du befinner deg i et område utendørs med god gjennomlufting, en­ten sikkert fortøyd eller på tilhenger.
3. Kontroller at ingen befinner seg i båten.
4. Ikke røyk og hold deg unna gnister, flam­mer, statisk elektrisitet eller andre an­tennelseskilder.
5. Hvis du bruker en bærbar beholder (kanne) til lagring og fylling av drivstoff, skal du bare bruke en lokalt godkjent
36
Page 44
Bruk
BENSINbeholder.
6. La påfyllingstuten berøre tankåpningen eller trakten for å unngå elektrostatiske gnister.
7. Fyll drivstofftanken, men fyll ikke på for mye. Drivstoff kan ekspandere og renne over hvis temperaturen stiger.
8. Skru påfyllingslokket helt på plass.
9. Tørk opp eventuelt bensinsøl umiddel­bart med en tørr fille. Kasser filler på en forsvarlig måte. I henhold til lov- eller re­gelverket på stedet.
NMU27451
Bruk av motoren
NMU31812
Tilføre drivstoff
1. Hvis det er en bensinkopling eller driv­stoffkran på båten, kopler du drivstoff- slangen fast til bensinkoplingen eller du åpner drivstoffkranen.
2. Klem på pumpeballen med pilen opp til du kjenner at den blir hard.
nær båten.
NMU27595
Modeller med elektrisk start/Prime Start
NWM01840
FARE
Hvis motorstoppledningen ikke festes, kan det føre til at båten forsvinner med motoren i gang hvis båtføreren kastes ut. Fest motorstoppledningen til et sik­kert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hen­sikten. Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk
av båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styrin­gen. Uten motorkraft kan dessuten bå­ten bråstoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
1. Sett girspaken i fri.
1. Pil
NMU27493
Start av motoren
NWM01600
FARE
Før du starter motoren, må du forsikre deg om at båten er fast fortøyd og at du kan styre klar av eventuelle hindringer. Se etter at det ikke er badende i vannet
37
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hin­drer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben. Plasser deretter klipset i den andre enden av
Page 45
Bruk
ledningen i stoppbryteren for motoren.
3. Sett gasshåndtaket i “”-posisjon (start). Før gasshåndtaket tilbake til helt lukket stilling etter at motoren har star­tet.
4. Drei hovedbryteren til “” (start) og hold den der i maksimalt 5 sekunder.
5. Slipp hovedbryteren like etter at moto­ren har startet og la den gå tilbake til “” (på).
ADVARSEL:
Drei aldri
hovedbryteren til “ ” (start)
mens motoren går. La ikke startmoto­ren gå i mer enn 5 sekunder. Hvis den går sammenhengende i mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt lades ut og dermed gjøre det umulig å starte motoren. Starteren kan også bli skadd. Hvis motoren ikke starter etter at den har blitt kjørt på starteren i 5 sekunder, fører du hovedbryteren til­bake til “ ” (på) og prøver igjen etter 10 sekunder.
[NCM00192]
MERK:
Hvis motoren er kald, må den varmes opp. Se side 40 for nærmere opplysninger.
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, gir du litt gass og forsøker å starte den igjen. Se side 67 hvis motoren fortsatt ikke vil starte.
NMU27664
Modeller med elektrisk start og fjernkon­troll
NWM01840
FARE
Hvis motorstoppledningen ikke festes, kan det føre til at båten forsvinner med motoren i gang hvis båtføreren kastes ut. Fest motorstoppledningen til et sik­kert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hen­sikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styrin­gen. Uten motorkraft kan dessuten bå­ten bråstoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
1. Sett fjernkontrollspaken i fri.
38
Page 46
Bruk
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hin­drer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben. Plasser deretter klipset i den andre enden av ledningen i stoppbryteren for motoren.
3. Drei hovedbryteren til “” (på).
4. Drei hovedbryteren til “” (start) og hold den der i maksimalt 5 sekunder.
5. Slipp hovedbryteren like etter at moto­ren har startet og la den gå tilbake til “” (på).
ADVARSEL:
Drei aldri hovedbryteren til “ ” (start) mens motoren går. La ikke startmoto­ren gå i mer enn 5 sekunder. Hvis den går sammenhengende i mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt lades ut og dermed gjøre det umulig å starte motoren. Starteren kan også bli skadd. Hvis motoren ikke starter etter at den har blitt kjørt på starteren i 5 sekunder, fører du hovedbryteren til­bake til “ ” (på) og prøver igjen etter 10 sekunder.
[NCM00192]
MERK:
Hvis motoren er kald, må den varmes opp. Se side 40 for nærmere opplysninger.
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, gir du litt gass og forsøker å starte den igjen. Se side 67 hvis motoren fortsatt ikke vil starte.
NMU36510
Kontroller etter start av
motoren
NMU36520
Kjølevann
Kontroller at det kommer en jevn strøm av vann fra hullet for kontrollstråle. En uavbrutt kontrollstråle viser at vannpumpen pumper vann gjennom kjølevannspassasjene. Hvis kjølevannspassasjene er frosset, kan det ta en stund før vann begynner å strømme ut av kontrollstrålehullet.
NCM01810
ADVARSEL
Hvis det ikke strømmer ut vann fra kon­trollstrålehullet hele tiden mens motoren går, kan det føre til overoppheting og al­vorlige skader på motoren. Stopp moto­ren og kontroller om kjølevannsinntaket
39
Page 47
Bruk
på undervannshuset eller kontrollstråle­hullet er tett. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får loka­lisert og rettet feilen.
ZMU04229
Kontroller at det ikke lekker ut vann fra for­bindelsene mellom eksosdeksel, topplokk og sylinderblokk.
NMU27670
Oppvarming av motoren
NMU27715
Modeller med håndstart og elektrisk start
1. La motoren gå på tomgang i 3 minutter etter at du har startet den slik at den blir varm. Hvis du ikke gjør det, forkortes motorens levetid.
2. Forviss deg om at varselindikatoren for lavt oljetrykk slukker etter at motoren har startet.
hvis varselindikatoren for lavt olje­trykk blinker etter at motoren har startet. Hvis ikke kan det føre til alvor­lig motorskade. Kontroller oljenivået og etterfyll om nødvendig. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke finner årsaken til at varselin­dikatoren for lavt oljenivå lyser.
[NCM01830]
ADVARSEL:
Stopp motoren
NMU36530
Kontroller etter oppvarming av
motor
NMU36540
Girskifting
Med båten godt fortøyd og uten å gi gass må du kontrollere at motoren skifter problemfritt til forover- og reversgir, og tilbake til fri.
NMU36980
Stoppbrytere
Drei hovedbryteren til “”, eller trykk på motorens stoppknapp og forviss deg om at motoren stopper.
Kontroller at motoren stopper når du fjer­ner klipset fra stoppbryteren for motor.
Kontroller at motoren ikke kan startes når klipset er fjernet fra stoppbryteren for mo­tor.
NMU33492
Girskifting
NWM00180
FARE
Forsikre deg om at det ikke er badende el­ler hindringer i vannet nær båten før du skifter gir.
NCM01610
ADVARSEL
Varm opp motoren før du setter den i gir. Tomgangsturtallet kan være høyere enn normalt før motoren er varm. Et høyt tom­gangsturtall kan gjøre at du ikke får skif­tet tilbake til fri. I så fall stopper du motoren, skifter til fri, starter motoren igjen og lar den få tid til å bli varm.
Skifte fra fri
1. Trekk frilåshendelen oppover (hvis mon­tert).
40
Page 48
Bruk
1. Frilåshendel
2. Før fjernkontrollspaken / girspaken be­stemt og presist forover (for forovergir) eller bakover (for reversgir) [ca. 35° (du vil kjenne litt motstand) for modeller med fjernkontroll].
2. Når motoren går på tomgang i gir, fører du fjernkontrollspaken / girspaken be­stemt og presist til fri-posisjonen.
Skifte fra gir (forover/revers) til fri
1. Slipp opp gassen slik at motoren går ned i tomgangshastighet.
41
Page 49
NMU31742
Stans av båten
NWM01510
FARE
Bruk ikke reversgiret til å senke farten
eller stoppe båten, ettersom det kan føre til at du mister kontroll over den, du kan bli kastet ut eller støte mot rattet eller andre deler av båten. Det kan øke faren for alvorlig personskade. Det kan også skade skiftemekanismen.
Skift ikke til revers når du kjører med planefart. Du kan miste kontroll over båten, båten kan bli fylt med vann eller den kan bli skadet.
Bruk
Båten er ikke utstyrt med et eget bremsesys­tem. Vannmotstanden stanser den etter at gasspaken er ført tilbake til tomgangsposi­sjon. Stoppstrekningen varierer med brutto­vekten, forholdene på vannoverflaten og vindretningen.
NMU27821
Stopp av motoren
La først motoren kjøle seg i et par minutter på tomgang eller lavt turtall før du stopper den. Motoren bør ikke stoppes like etter at den er kjørt med høyt turtall.
NMU27845
Fremgangsmåte
1. Trykk på og hold inne stoppknappen el­ler drei hovedbryteren til “” (av).
2. Etter at du har stoppet motoren, kopler du fra drivstoffslangen hvis det er en bensinkopling på utenbordsmotoren.
3. Trekk til lufteskruen på drivstofftanklok­ket (hvis drivstofftanklokket er utstyrt med lufteskrue).
42
Page 50
Bruk
ZMU02301
4. Ta ut nøkkelen hvis du skal forlate båten uten tilsyn.
MERK:
Du kan også stoppe motoren ved å trekke i ledningen og fjerne klipset fra stoppbryteren for motoren, og deretter dreie hovedbryteren til “” (av).
NMU27862
Trimming av
utenbordsmotoren
NWM00740
FARE
For mye trimming etter forholdene (enten trimming oppover eller nedover) kan gjø­re båten ustabil og vanskeligere å styre. Da er faren større for at det skal inntreffe en ulykke. Hvis båten kjennes ustabil el­ler er vanskelig å styre, må du senke far­ten og/eller justere trimvinkelen på nytt.
Utenbordsmotorens trimvinkel er med på å bestemme båtens baugposisjon i vannet. Riktig trimvinkel vil bidra til bedre ytelse og drivstofføkonomi samtidig som belastningen på motoren reduseres. Riktig trimvinkel av­henger av kombinasjonen båt, motor og pro­pell. Valget av riktig trimvinkel påvirkes også av andre faktorer som last i båten, forholde­ne på sjøen samt marsjfarten.
1
1. Trimvinkel under kjøring
NMU27885
ZMU04230
Justering av trimvinkel (power trim og tilt)
NWM00753
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærhe-
ten av utenbordsmotoren når du skal justere trimvinkelen. Kroppsdeler kan komme i klem mellom motoren og klemmefestet når motoren trimmes el­ler vippes. Utvis forsiktighet når du skal prøve bå-
ten med en ny trimvinkel. Øk farten gradvis og vær oppmerksom på even­tuelle tegn på ustabilitet eller manøvre­ringsproblemer. Feilaktig trimvinkel kan føre til at du mister kontrollen over båten.
Hvis motoren er utstyrt med en power trim- og tiltbryter på det nedre mot-
43
Page 51
ordekselet, må den bare brukes etter at båten har stanset helt opp og motoren er stoppet. Juster ikke trimvinkelen med denne bryteren mens båten er i be­vegelse.
Juster utenbordsmotorens trimvinkel ved hjelp av power trim- og tiltbryteren.
1. Power trim- og tiltbryter
UP
1
DN
ZMU04231
1. Power trim- og tiltbryter
Bruk
1. Power trim- og tiltbryter
Trykk bryteren “” (opp) hvis du vil heve baugen (trimme ut). Trykk bryteren “” (ned) hvis du vil senke baugen (trimme inn). Foreta testkjøringer med motoren i forskjelli­ge trimvinkler, slik at du kan finne den posi­sjonen som passer best til din båt og de forhold du bruker den under.
NMU27911
Justering av båtens trimming
Når båten planer og har en stilling der bau­gen peker oppover, vil det gi mindre mot­stand, større stabilitet og bedre kraftutnyttelse. Dette er vanligvis tilfelle når båtens kjøllinje heller 3 til 5 grader oppover. Når baugen peker oppover, kan båten ha en større tendens til å trekke til den ene siden. Du må rette opp dette avviket når du styrer båten. Trimfinnen kan også justeres slik at dette utjevnes. Når baugen på båten peker nedover, er det enklere å få båten til å plane fra den ligger stille.
44
Page 52
Bruk
Baugen oppover
Ved for mye trimming utover løfter baugen seg for høyt i vannet. Ytelse og drivstoffø- konomi blir dårligere som følge av at skroget skyver vannet foran seg og luftmotstanden øker. For mye trimming utover kan føre til at propellen suger luft, slik at ytelsen reduseres ytterligere, og båten kan “sprette” (hoppe i vannet) slik at båtfører og passasjerer kas­tes over bord.
Baugen nedover
Ved for mye trimming innover vil båten “brøy- te seg gjennom vannet. Således blir drivstofføkonomien dårligere samtidig som det blir vanskeligere å øke farten. Ved kjø- ring med for mye trimming innover i høy fart blir dessuten båten ustabil. Motstanden ved baugen øker betydelig. Dermed øker faren for baugstyring og manøvreringen blir van­skelig og farlig.
MERK:
Avhengig av båttypen kan utenbordsmoto­rens trimvinkel ha liten innvirkning på båtens trimming under kjøring.
NMU27934
Opp- og nedvipping
Hvis motoren skal stå en tid eller hvis båten er fortøyd på grunt vann, bør motoren vippes opp for å beskytte propellen og undervanns­huset mot skade ved sammenstøt med hind­ringer i vannet samt for å redusere saltvannskorrosjonen.
NWM00221
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærheten av utenbordsmotoren når du skal vippe den opp og ned. Kroppsdeler kan komme i klem mellom motoren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes.
NWM00250
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann. Hvis det er en bensinkopling på uten­bordsmotoren, kopler du fra drivstoff­slangen eller stenger drivstoffkranen hvis motoren skal være oppvippet i mer enn noen få minutter. Ellers kan drivstoff
45
Page 53
lekke ut.
NCM00241
ADVARSEL
Før du vipper opp utenbordsmotoren, må du stoppe motoren ved å gjennom­føre punktene på side 42. Vipp aldri opp motoren mens den går. Det kan føre til alvorlig skade som følge av overopphe­ting.
Vipp ikke opp motoren ved å skyve mot styrekulten (hvis montert), ettersom det kan føre til at styrekulten knekker.
NMU32723
Oppvipping (modeller med power trim og tilt)
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
N
Bruk
UP
ZMU04232
ZMU03196
2. Trykk power trim- og tiltbryteren “” (opp) til utenbordsmotoren er helt opp­vippet.
3. Trekk tiltstøtten mot deg slik at motoren understøttes.
FARE! Etter at motoren er vippet opp, må du sørge for at den understøttes med tiltstøttehendelen eller tiltstøtten. Ellers kan motoren plutselig vippe ned hvis oljetrykket i power trim- og tiltenheten eller i po­wer tiltenheten faller.
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tilt-
[NWM00262]
støtten eller tiltstøttehendelen ved transport av båten på tilhenger. Da
46
Page 54
Bruk
kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig drifts­stilling, bruker du en ekstra støttean- ordning for å sikre den i oppvippet stilling. Se side 50 for nærmere opp­lysninger.
[NCM01641]
ZMU04233
4. Modeller med trimstag: Etter at uten­bordsmotoren er understøttet med tilt­støtten, trykker du power trim- og tiltbryteren “” (ned) for å trekke inn trimstagene.
ADVARSEL:
Husk å trek­ke trimstagene helt inn når du skal fortøye båten. På den måten beskyt­ter du stagene mot groing og salt­vannskorrosjon, som kan påføre power trim- og tiltmekanismen ska­der.
[NCM00251]
NMU33120
Nedvipping (modeller med power trim og tilt)
1. Skyv power trim- og tiltbryteren “” (opp) til utenbordsmotoren understøttes av tiltstempelet og tiltstøtten kan beve­ges.
MERK:
Flerfunksjonsrorkult: Varselindikatoren kan lyse svakt et øyeblikk ved bruk av power trim- og tiltbryteren. Dette skjer på grunn av støyen når power trim- og tiltreleet opererer og indikerer ikke en funksjonsfeil.
2. Frigjør tiltstøtten.
ZMU05061
3. Skyv power trim- og tiltbryteren “” (ned) for å senke utenbordsmotoren til ønsket stilling.
47
ZMU04624
DN
UP
DN
ZMU01936
Page 55
DN
Bruk
N
ZMU04255
NMU28061
Grunt vann
NMU32851
Modeller med power trim og tilt
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik at du kan bruke den på grunt vann.
NCM00260
ADVARSEL
Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at kjølevannsinntaket på undervannshuset kommer over vannoverflaten ved klargjø- ring til og kjøring på grunt vann. Ellers kan det føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
NMU32912
Fremgangsmåte for modeller med power trim og tilt
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
ZMU03525
2. Vipp utenbordsmotoren litt opp til ønsket stilling ved hjelp av power trim- og tiltbry­teren.
FARE! Hvis du bruker power trim- og tiltbryteren på det nedre mot­ordekselet mens båten er i bevegelse eller motoren går, kan faren øke for å falle over bord samtidig som det kan virke forstyrrende på båtføreren. Der­med øker faren for å kollidere med en annen båt eller en hindring.
UP
UP
DN
[NWM01850]
ZMU01935
48
Page 56
Bruk
UP
ZMU04235
3. Når du skal føre utenbordsmotoren tilba­ke til vanlig driftsstilling, trykker du på power trim- og tiltbryteren og vipper utenbordsmotoren langsomt ned.
NMU28194
Kjøring under andre forhold
Kjøring i saltvann
Etter bruk i saltvann må du spyle kjølevann- spassasjene med ferskvann for å hindre til­stopping. Skyll også utenbordsmotoren utvendig med ferskvann og om mulig motor­hodet under motordekselet.
Kjøring i gjørmet, grumset eller surt vann
Hvis utenbordsmotoren skal brukes i vann med mye sediment, for eksempel gjørmet el­ler grumset (uklart) vann, anbefaler Yamaha på det sterkeste å montere en forkrommet vannpumpe (tilleggsutstyr) (se side 13). Et­ter bruk i slikt vann, spyler du kjølevannspas- sasjene med ferskvann for å hindre korrosjon. Skyll også utenbordsmotoren ut-
vendig med ferskvann.
49
Page 57

Vedlikehold

NMU31841
Transport og lagring av
utenbordsmotoren
NWM01860
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann. Steng drivstoffkranen for å hindre at driv­stoff lekker ut når du skal transportere og lagre utenbordsmotoren. Du må aldri be­vege deg under motoren når den er opp­vippet. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
NCM00660
ADVARSEL
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøt- tehendelen ved transport av båten på til­henger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstil­ling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling.
Utenbordsmotoren skal transporteres i van­lig driftsstilling. Hvis bakkeklaringen ikke er stor nok i denne stillingen, transporterer du motoren i oppvippet stilling ved hjelp av en støtteanordning, for eksempel en tverrgåen­de stang som beskytter akterspeilet. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for flere detal­jer.
NMU28241
Lagring av utenbordsmotoren
Når du skal lagre utenbordsmotoren i lengre tidsrom (2 måneder eller lenger), er det flere viktige ting som må gjøres for å forhindre unødige skader. Det anbefales å la en autorisert Yamaha-for­handler utføre service på utenbordsmotoren før du lagrer den. Det følgende kan imidlertid utføres av eieren selv med et minimum av verktøy.
NCM01080
ADVARSEL
For å unngå problemer som følge av at olje trenger inn i sylinderen fra bunn­pannen, må du sørge for at utenbords­motoren transporteres og lagres i den viste stillingen. Hvis du skal lagre eller transportere utenbordsmotoren liggen­de på siden, må du legge den på en pute etter å ha tappet av motoroljen.
Legg ikke utenbordsmotoren over på siden før alt kjølevann er tappet ut. El­lers kan vann trenge inn i sylinderen via eksosutløpet og forårsake problemer.
Lagre utenbordsmotoren på et tørt sted med god gjennomlufting hvor den ikke er utsatt for direkte sollys.
ZMU04261
ZMU04261
50
Page 58
Vedlikehold
NMU28304
Fremgangsmåte
NMU28323
Spyling med spyleklokke
Spyling med spyleklokke
1. Vask utenbordsmotoren med ferskvann.
ADVARSEL:
inntaket.
re opplysninger.
2. Kople drivstoffslangen fra motoren eller steng drivstoffkranen, hvis en slik er montert.
3. Ta av motordekselet og støydemper- dekselet. Ta av propellen.
4. Monter spyleklokken over kjølevanns- inntaket.
ren uten kjølevannstilførsel. I så fall vil enten motorens vannpumpe eller selve motoren bli skadd som følge av overoppheting. Før du starter moto­ren, må du sørge for tilførsel av vann til kjølevannspassasjene. Kjør ikke utenbordsmotoren med høyt turtall når den er tilknyttet spyleklokke, for det kan føre til overoppheting.
1. Spyleklokke
5. Det er helt avgjørende å spyle kjølesys- temet for å hindre at kjølesystemet til­stoppes av salt, sand eller smuss. I tillegg må motoren tåkesprayes/smøres for å unngå unødig skade som følge av
Sprut ikke vann inn i luft-
[NCM01840]
ADVARSEL:
Se side 53 for nærme-
Kjør ikke moto-
[NCM02000]
rust. Utfør spylingen og tåkesprayingen samtidig.
FARE! Du må ikke røre eller fjerne elektriske deler ved start eller bruk av motoren. Hold hender, hår og klær unna svinghjulet og andre rote­rende deler når motoren går.
[NWM00091]
6. Kjør motoren på rask tomgang i noen minutter i fri-posisjon.
7. Like før du skal slå av motoren, sprayer du litt “konserveringsolje” vekselvis i hver forgasser eller tåkesprayhullet i støydemperdekselet, hvis montert. Når dette er gjort på riktig måte, kommer det mye eksos fra motoren og den stanser nesten opp.
8. Fjern spyleklokken.
9. Sett på støydemperdekselet/lokket over tåkesprayhullet og motordekselet.
10. Hvis konserveringsolje ikke er tilgjen­gelig, kjører du motoren på rask tom­gang til drivstoffsystemet er tømt og motorens stanser.
11. Tøm motoren for alt kjølevann. Rengjør motoren grundig.
12. Hvis konserveringsolje ikke er tilgjen­gelig, skrur du ut tennpluggen(e). Hell en teskje ren motorolje i hver sylinder. Drei rundt motoren flere ganger manu­elt. Skru i tennpluggen(e).
MERK:
En spyleklokke fås kjøpt hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU28402
Smøring
1. Skru i tennpluggen(e) og trekk dem til med spesifisert moment. Du finner nær- mere opplysninger om hvordan du setter i tennplugger på side 58.
2. Skift girolje. Du finner rettledning på side
63. Se om det er vann i oljen, et tegn på en lekk tetning. Tetninger bør skiftes av
51
Page 59
en autorisert Yamaha-forhandler før mo­toren tas i bruk.
3. Ha smørefett i alle smørenipler. Se side 58 for nærmere opplysninger.
MERK:
Tåkespraying av motoren med olje anbefa­les ved lagring over lengre tid. Kontakt nær- meste Yamaha-forhandler for informasjon om konserveringsolje og fremgangsmåter for den aktuelle motoren.
NMU28443
Spyling av motorenheten
Utfør spylingen like etter at du har brukt mo­toren for at den skal bli mest mulig effektiv.
NCM01530
ADVARSEL
Dette må ikke gjøres når motoren går. Vannpumpen kan bli påført skade, og det kan føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
1. Etter at du har stoppet motoren, skrur du hageslangetilkoplingen av rørdelen på det nedre motordekselet.
Vedlikehold
1
3
1. Rørdel
2. Hageslangetilkopling
3. Hageslangeadapter
2. Skru hageslangeadapteren på en hage­slage som er koplet til en ferskvann­skran, og kople den deretter til hageslangetilkoplingen.
3. Etter at motoren er stoppet, åpner du vannkranen og lar vannet spyle gjen­nom kjølevannspassasjene i ca. 15 mi­nutter. Steng vannkranen og kople hageslangeadapteren fra hageslangetil­koplingen.
4. Sett på igjen hageslangetilkoplingen på rørdelen på det nedre motordekselet. Trekk tilkoplingen godt til.
La ikke hageslangetilkoplingen sitte løst på rørdelen på det nedre mot- ordekselet og la heller ikke slangen henge fritt ved vanlig bruk av moto­ren. Da vil vann lekke ut av tilkoplin-
2
ZMU04264
ADVARSEL:
52
Page 60
Vedlikehold
gen i stedet for å kjøle motoren, og dette kan føre til alvorlig overopphe­ting. Påse at tilkoplingen er forsvarlig festet til rørdelen etter at du har spylt motoren.
[NCM00541]
MERK:
Hvis du skal spyle motoren mens båten lig­ger i vannet, blir resultatet best når du vip­per motoren helt opp av vannet.
Du finner rettledning om hvordan du spyler kjølesystemet på side 50.
NMU28450
Rengjøring av utenbordsmotoren
Vask motoren utvendig med ferskvann etter bruk. Spyl kjølesystemet med ferskvann.
ZMU04236
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du spyler kjølesystemet på side 50.
NMU28460
Kontroll av motorens lakkerte flater
Kontroller om det er riper i lakken eller lakk som har flasset av. Områder med skader i lakken er mer utsatt for korrosjon. Du må om nødvendig rengjøre og lakkere disse områ­dene. Du får kjøpt utbedringslakk til flekklak­kering hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU2847C
Periodisk vedlikehold
NWM01871
FARE
Disse arbeidene krever mekaniske ferdig-
heter, verktøy og materiell. Hvis du ikke har de nødvendige ferdigheter, verktøy eller materiell til å utføre en vedlikeholds­operasjon, må du få en Yamaha-forhand­ler eller en annen kvalifisert mekaniker til å gjøre arbeidet. Arbeidene innebærer demontering av motoren og avdekking av farlige deler. Redusere faren for personskade forårsa- ket av bevegelige, varme eller elektriske deler:
Slå av motoren og ta med deg nøkke-
len/nøklene og motorstoppledningen når du skal utføre vedlikehold, med mindre annet er angitt.
Power trim- og tiltbryterne fungerer selv når tenningsnøkkelen er av. Hold folk unna bryterne når du arbeider i nærheten av motoren. Når motoren er oppvippet, må du ikke bevege deg un­der den eller komme mellom motoren og klemmefestet. Sørg for at ingen be­finner seg i dette området før du betje­ner power trim- og tiltmekanismen.
La motoren bli kald først før du hånd- terer varme deler eller oljer. Sett alltid motoren helt sammen igjen
før du tar den i bruk.
NMU28511
Reservedeler
Hvis det er nødvendig å skifte ut deler, må du bare bruke originaldeler fra Yamaha eller de­ler av tilsvarende konstruksjon og kvalitet. Deler av dårligere kvalitet kan føre til funk­sjonssvikt. Dermed kan båtføreren miste kontrollen over båten og utsette både seg selv og passasjerene for fare. Yamaha origi­naldeler og tilbehør fås kjøpt hos nærmeste Yamaha-forhandler.
53
Page 61
NMU34150
Krevende driftsforhold
Krevende driftsforhold innebærer én eller fle­re følgende typer bruk på jevnlig basis:
Vedvarende kjøring med eller nær maksi­malt motorturtall (o/min) i mange timer Vedvarende kjøring med lavt motorturtall
(o/min) i mange timer
Korte perioder med rask akselerasjon og retardasjon, hvoretter motoren stoppes før den har nådd normal driftstemperatur
Hyppig og hurtig akselerasjon og retarda­sjon
Hyppig skifting
Hyppig start og stopp av motoren(e) Bruk hvor det ofte veksler mellom lett og
tung last Når utenbordsmotorer brukes under noen av de ovennevnte forholdene, krever de hyppi­gere vedlikehold. Yamaha anbefaler å få ut­ført denne servicen dobbelt så ofte som det som er spesifisert på vedlikeholdskartet. Hvis for eksempel en bestemt service skal utføres etter 50 timer, skal den i stedet utfø­res etter 25 timer. Dette vil bidra til å hindre raskere forringelse av motorkomponenter.
Vedlikehold
54
Page 62
Vedlikehold
NMU34445
Vedlikeholdskart 1 MERK:
Avsnittene i dette kapittelet gir en beskrivelse av de enkelte tiltakene i regi av eieren.
Vedlikeholdssyklusen på disse kartene forutsetter at motoren brukes 100 timer i året samt
at kjølevannspassasjene spyles jevnlig. Vedlikeholdsintervallene skal tilpasses hvis moto-
ren brukes under ugunstige forhold, for eksempel utstrakt dorging.
Demontering eller reparasjoner kan være nødvendig, avhengig av resultatet av vedlike-
holdskontrollene.
Engangs- eller forbruksdeler samt smøremidler mister virkningsgraden over tid og ved nor-
mal bruk, uavhengig av garantitiden.
Ved bruk i saltvann, gjørmet eller grumset (uklart), surt vann bør motoren spyles med rent
vann etter hver tur. Symbolet “” angir kontroller som du kan utføre selv. Symbolet “” angir arbeid som må utføres av Yamaha-forhandleren.
Del Tiltak
Anode(r) (utvendige)
Anode(r) (topplokk, ter­mostatdeksel)
Anoder (eksosdeksel, kjølevannspassasje­deksel, likeretter/regu­latordeksel)
Batteri (batterisyrenivå, pol)
Batteri (batterisyrenivå, pol)
Kjølevannslekkasje
Motordekselklemme Kontroll Motorens starttilstand/
støy Motorens tomgangs-
hastighet/støy Motorolje Utskifting
Motoroljelter (patron) Utskifting Drivstoflter (kan
demonteres)
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Utskifting
Kontroll
Påfylling, lading eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Kontroll
Kontroll eller utskifting etter behov
I begyn-
nelsen
20 timer (3 mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
55
Page 63
Vedlikehold
Del Tiltak
(Høytrykks)drivstoff­slange
(Høytrykks)drivstoff­slange
(Lavtrykks)drivstoff­slange
(Lavtrykks)drivstoff­slange
Drivstoffpumpe
Drivstoff-/oljelekkasje Kontroll
Girolje Utskifting
Smørepunkter Smøring med smørefett Impeller/vannpumpe-
hus Impeller/vannpumpe-
hus Power trim- og tiltenhet Kontroll Propell/propellmutter/
splint
PCV (trykkventil)
Girforbindelse/girkabel
Tennplugg(er)
Tennplugghetter/ høyspenningsledninger
Vannstrøm fra hullet for kontrollstråle
Gasstag/gasskabel/ gassens inngrepspunkt
Termostat
Registerrem
Ventilklaring Kontroll og justering
Vanninntak Kontroll
Kontroll
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Utskifting
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll, justering eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Kontroll, justering eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
I begyn-
nelsen
20 timer (3 mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
56
Page 64
Vedlikehold
Del Tiltak
Hovedbryter/stoppbry­ter/chokebryter
Ledningsforbindelser/ koplingspluggforbindel­ser
(Yamaha) Instrument/ måler
NMU34451
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
I begyn-
nelsen
20 timer (3 mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
Vedlikeholdskart 2
Del Tiltak
Eksosleder/eksosma­nifold
Registerrem Utskifting
NMU28910
Kontroll eller utskifting etter behov
Senere etter
1000 timer
MERK:
Ved bruk av blyholdig bensin eller bensin med høyt svovelinnhold, kan det være nødvendig å kontrollere ventilklaringen oftere enn hver 500. time.
57
Page 65
Vedlikehold
NMU28941
Smøring med smørefett
Yamaha smørefett A (vannbestandig smørefett) Yamaha smørefett D (korrosjonshemmende smørefett; for propellaksel)
F100B
NMU28955
Rengjøring og justering av tennplugg
Tennpluggen er en viktig motorkomponent og den er enkel å kontrollere. Tennpluggens tilstand kan si en del om motorens tilstand. Hvis for eksempel midtelektrodens porselen­sisolator er veldig hvit, kan dette tyde på at det er en lekkasje i luftinntaket eller et pro-
ZMU05059
blem med luft-drivstoffblandingen i den aktu­elle sylinderen. Forsøk ikke å stille diagnosen selv. Lever i stedet utenbordsmo­toren inn hos en Yamaha-forhandler. Du bør regelmessig skru ut og kontrollere tennplug­gen, ettersom varme og belegg vil føre til at tennpluggen langsomt brytes ned og tæres opp. Hvis elektrodetæringen blir for stor, el-
58
Page 66
Vedlikehold
ler hvis det er mye sot eller andre avleiringer på elektrodene, bør du skifte ut tennpluggen med en ny av riktig type.
1. Fjern tennplugghettene fra tennplugge-
ne.
2. Skru ut tennpluggen. Hvis elektrodetæ-
ringen blir for stor, eller hvis det er mye sot eller andre avleiringer på elektrode­ne, bør du skifte ut tennpluggen med en ny av riktig type.
FARE! Vær forsiktig så du ikke skader isolatoren når du skal skru tennpluggen inn eller ut. En beskadiget isolator kan gi åpen gnist­dannelse, som i sin tur kan føre til ek­splosjon eller brann.
[NWM00561]
Standard tennplugg:
LFR5A-11
3. Bruk spesifisert tennplugg, ellers kan det hende at motoren ikke fungerer som den skal. Før du setter i tennpluggen, må du måle elektrodeavstanden med en ledningstykkelsesmåler. Juster om nød­vendig avstanden i samsvar med den spesifiserte verdien.
Tennpluggavstand:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
4. Når du skal sette i tennpluggen, må du tørke vekk skitt fra gjengene og deretter skru den i med riktig moment.
Tiltrekkingsmoment for tennplugg:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel når du skal skru i tennpluggen, er 1/4 til 1/2 omdreining etter at du har trukket den til med fingrene en god pekepinn på riktig moment. Du må snarest mulig få justert tennpluggens tiltrekkingsmoment med en momentnøkkel.
NMU37450
Kontroll av drivstoffilter
Kontroller drivstoffilteret jevnlig. Hvis du opp­dager vann eller fremmedlegemer i filteret må du rengjør eller skifte det. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvor­dan du rengjør eller skifter drivstoffilteret.
1. Tennpluggavstand
2. Tennpluggbetegnelse (NGK)
3. Tennpluggens delenummer
59
ZMU06278
NMU29041
Kontroll av tomgangshastighet
NWM00451
FARE
Du må ikke røre eller fjerne elektriske deler ved start eller bruk av motoren.
Hold hender, hår og klær unna sving­hjulet og andre roterende deler når mo-
Page 67
Vedlikehold
toren går.
NCM00490
ADVARSEL
Dette arbeidet må utføres mens uten­bordsmotoren befinner seg i vannet. En spyleklokke eller testtank kan eventuelt benyttes til dette formålet.
Det bør benyttes en turteller i forbindelse med kontrollen. Resultatene kan variere, av­hengig av om testingen utføres med spyle­klokke, i en testtank eller med utenbordsmotoren i vannet.
1. Start motoren og kjør den i fri til den er helt varm og går jevnt.
MERK:
Riktig kontroll av tomgangshastigheten er bare mulig når motoren er helt varm. Hvis den ikke er helt varm, blir tomgangshastig­heten høyere enn normalt. Hvis du har pro­blemer med å få kontrollert tomgangshastigheten eller hvis tomgangs­hastigheten må justeres, kan du ta kontakt med en Yamaha-forhandler eller en annen kvalifisert mekaniker
2. Kontroller at tomgangshastigheten er stilt på den spesifiserte verdien. Du fin­ner tomgangsverdiene på side 9.
NMU38800
Skifting av motorolje
NCM01710
ADVARSEL
Skift motoroljen etter å ha brukt motoren i 20 timer eller 3 måneder og deretter hver
100. time eller med intervaller på 1 år. El-
lers utsettes motoren for større slitasje.
Motoroljen skal suges ut ved hjelp av olje­skiftanordning.
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil­ling (ikke oppvippet).
motoren ikke står vannrett, kan olje-
ADVARSEL:
Hvis
nivået som vises på peilepinnen bli unøyaktig.
[NCM01860]
ZMU04240
2. Start motoren. Kjør den varm opp og la den gå på tomgang i 5-10 minutter.
3. Stopp motoren og la den stå i 5-10 mi­nutter.
4. Ta av motordekselet.
5. Ta av oljepåfyllingslokket. Trekk ut pei­lepinnen og bruk oljeskiftanordningen til å suge ut all olje.
1
ZMU06470
1. Oljeskiftanordning
6. Fyll på riktig mengde olje gjennom på- fyllingshullet. Sett påfyllingslokket og peilepinnen på plass igjen.
Hvis du fyller på for mye olje, kan det føre til lekkasje eller skade. Hvis olje­nivået ligger over merket for maksi­mumsnivået, tapper du av olje til nivået er i samsvar med den spesifi­serte kapasiteten.
ADVARSEL:
[NCM01850]
60
Page 68
Vedlikehold
1
ZMU04242
1. Oljepåfyllingslokk
Anbefalt motorolje:
Olje for firetaktsmotor Total motoroljemengde (bunnpanneka­pasitet):
Uten skifte av oljefilter:
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
Med skifte av oljefilter:
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)
7. La utenbordsmotoren stå i 5-10 minut­ter.
8. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
9. Før inn peilepinnen og ta den ut igjen. Stikk peilepinnen helt inn i peilepinnefø- ringen, ellers blir målingen av oljenivået feilaktig.
10. Kontroller oljenivået igjen med peilepin­nen for å forvisse deg om at nivået ligger mellom maksimums- og minimumsmer­ket. Kontakt nærmeste Yamaha-for­handler hvis oljenivået ligger utenfor spesifisert nivå.
1
3
2
ZMU02082
1. Minimumsmerke
2. Peilepinne
3. Maksimumsmerke
11. Start motoren og kontroller at varselindi­katoren for lavt oljetrykk forblir slukket. Kontroller også at det ikke er noen olje­lekkasjer.
ADVARSEL:
Hvis varselin­dikatoren for lavt oljetrykk tennes eller hvis det er oljelekkasjer, må du stoppe motoren og finne årsaken. Hvis du fortsetter etter at det har opp­stått en feil, kan det føre til alvorlig motorskade. Rådfør deg med nær- meste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
[NCM01622]
12. Spillolje skal håndteres i henhold til re­gelverket på stedet.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for-
handler om håndtering av den brukte ol­jen. Skift olje hyppigere hvis motoren brukes
under ugunstige forhold, for eksempel ut­strakt dorging.
NMU29112
Kontroll av ledningsnett og kontakter
Kontroller at alle jordledninger er skikkelig festet. Kontroller at alle kontakter er skikkelig til-
61
Page 69
Vedlikehold
koplet.
ZMU04286
NMU32111
Kontroll av propell
NWM01880
FARE
Du kan bli alvorlig skadet hvis motoren plutselig starter når du befinner deg i nærheten av propellen.
Før du skal kontrollere, demontere eller montere propellen, setter du girspaken i fri, dreier hovedbryteren til “” (av) og tar ut nøkkelen. Fjern også klipset fra stoppbryteren for motoren. Slå dessuten av hovedbryteren for batteri­et, hvis en slik er montert i båten.
Du må ikke holde i propellen med hånden når du skal skru av eller trekke til propellmut­teren. Plasser en trekloss mellom antikavita­sjonsplaten og propellen slik at propellen ikke kan dreie rundt.
Kontroller hvert av propellbladene med tanke på slitasje, tæring som følge av ka­vitasjon eller luftsuging eller annen skade.
Kontroller om propellakselen er skadd.
Kontroller om splines er slitt eller skadd. Kontroller om fiskesnøre har viklet seg
rundt propellakselen.
Kontroller om simmerringen på propellak­selen er skadd.
NMU30662
Demontering av propell
NMU29197
Modeller med splines
1. Rett ut splinten og trekk den ut med en nebbtang.
2. Fjern propellmutteren, skiven og av­standsstykket (hvis aktuelt).
må ikke holde i propellen med hån­den når du skal skru av eller trekke til propellmutteren.
[NWM01890]
FARE! Du
Kontrollpunkter
ZMU01897
1. Splint
1
3
6
2
4
5
ZMU03842
62
Page 70
Vedlikehold
2. Propellmutter
3. Skive
4. Avstandsstykke
5. Propell
6. Trusteskive
3. Fjern propellen, skiven (hvis aktuelt) og trusteskiven.
NMU30672
Montering av propell
NMU29233
Modeller med splines
NCM00500
ADVARSEL
Husk å sette inn en ny splint og bøye en­dene godt ut til sidene. Ellers kan propel­len løsne og gå tapt ved bruk av motoren.
1. Påfør Yamaha maritimt smørefett eller et korrosjonshemmende smørefett på propellakselen.
2. Monter avstandsstykket (hvis aktuelt), trusteskiven, skiven (hvis aktuelt) og propellen på propellakselen.
ADVARSEL:
skiven før du monterer propellen. El­lers kan undervannshus og propellboss bli påført skade.
3. Sett på avstandsstykket (hvis aktuelt) og skiven. Trekk til propellmutteren med det spesifiserte momentet.
Tiltrekkingsmoment for propellmutter:
55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)
4. Rett inn propellmutteren i forhold til hul­let i propellakselen. Sett inn en ny splint i hullet og bøy endene på splinten ut til sidene.
ten som er satt inn om igjen. Ellers kan propellen løsne ved bruk av mo­toren.
Husk å sette på truste-
ADVARSEL:
[NCM01890]
Bruk ikke splin-
[NCM01880]
MERK:
Hvis propellmutteren ikke retter seg inn i for­hold til hullet i propellakselen etter at den er trukket til med spesifisert moment, må du stramme mutteren ytterligere slik at den kommer på linje med hullet.
NMU29287
Skifting av girolje
NWM00800
FARE
Sørg for at utenbordsmotoren er godt festet til akterspeilet eller et stødig sta­tiv. Du kan bli alvorlig skadet hvis uten­bordsmotoren skulle falle ned og treffe deg.
Du må aldri bevege deg under under­vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også ved når tiltstøtten el­ler tiltstøttehendelen er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
1. Vipp utenbordsmotoren, slik at girolje­dreneringsskruen befinner seg ved det laveste punktet.
2. Plasser en egnet beholder under girhu­set.
3. Skru ut giroljedreneringsskruen og fjern pakningen.
stor mengde metallpartikler på den magnetiske giroljedreneringsskru-
ADVARSEL:
Hvis det er en
63
Page 71
Vedlikehold
en, kan dette indikere en feil i under­vannshuset. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler.
[NCM01900]
2
1
ZMU03273
1. Giroljedreneringsskrue
2. Oljenivåplugg
MERK:
Hvis giroljedreneringsskruen er magne-
tisk, må du fjerne alle metallpartikler fra skruen før du setter den i igjen. Bruk alltid nye pakninger. Bruk ikke pak-
ningene som er fjernet om igjen.
4. Skru ut oljenivåpluggen og fjern paknin­gen slik at all olje tappes ut.
ADVARSEL:
jen etter at den er tappet ut. Hvis oljen er melkehvit, trenger det vann inn i girhuset som kan skade girmekanis­men. Ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler for å få utbedret tetningene i undervannshuset.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler om håndtering av den brukte oljen.
5. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil­ling. Press girolje inn i hullet til giroljedre­neringsskruen ved hjelp av en fleksibel
Kontroller den brukte ol-
[NCM00711]
eller trykksatt påfyllingsanordning.
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
0.760 L (0.803 US qt, 0.669 Imp.qt)
ZMU03274
6. Sett en ny pakning på oljenivåpluggen. Når olje begynner å strømme ut av hullet til oljenivåpluggen, setter du i og trekker til oljenivåpluggen.
Tiltrekkingsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sett en ny pakning på giroljedrenerings­skruen. Sett i og trekk til giroljedrene­ringsskruen.
Tiltrekkingsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
NMU29312
Kontroll og utskifting av anode(r)
Yamahas utenbordsmotorer er beskyttet mot korrosjon ved hjelp av offeranoder. Kontrol­ler de utvendige anodene med jevne mel­lomrom. Fjern avleiringene på anodenes overflater. Rådfør deg med en Yamaha-for­handler i forbindelse med utskifting av utven-
64
Page 72
Vedlikehold
dige anoder.
NCM00720
ADVARSEL
Du må ikke male anodene, for da virker de ikke lenger.
MERK:
Kontroller jordledningene som er koplet til ut­vendige anoder på modeller som er utstyrt med slike. Kontakt en Yamaha-forhandler i forbindelse med kontroll og utskifting av inn­vendige anoder som er festet til motorenhe­ten.
ZMU01901
Ved arbeider i nærheten av batteriet:
Bruk vernebriller og gummihansker. Ikke røyk eller før andre antennelseskil-
der nær batteriet. Se side 11 for detaljert sikkerhetsinfor­masjon om batterier.
Prosedyren for kontroll av batteriet varierer med de ulike batteriene. Denne prosedyren omfatter typiske kontroller som gjelder for mange batterier, men du må alltid se batteri­produsentens anvisninger.
NCM01920
ADVARSEL
Et dårlig vedlikeholdt batteri vil raskt få redusert ytelsen.
1. Kontroller batterisyrenivået (elektrolytt-
nivået).
ZMU05063
NMU29322
Kontroll av batteri (for modeller med elektrisk start)
NWM01900
FARE
Batterisyren er giftig og etsende, og bat­terier danner eksplosiv hydrogengass.
65
2. Kontroller batteriets lading. Hvis båten
er utstyrt med digital fartsmåler, vil funk­sjonene for voltmeter og lav batterispen­ning gjøre det enklere å følge med på batteriets lading. Rådfør deg med nær- meste Yamaha-forhandler hvis batteriet må lades.
3. Kontroller batteriforbindelsene. De skal
være rene, faste og tildekket av et isola­sjonsdeksel.
FARE! Dårlige forbindel­ser kan føre til kortslutning eller gnistdannelse og forårsake en ek­splosjon.
[NWM01910]
Page 73
Vedlikehold
NMU29333
Tilkopling av batteriet
NWM00570
FARE
Monter batteriholderen skikkelig fast på et tørt sted med godt lufting og uten vi­brasjoner i båten. Plasser det fullt opp­ladete batteriet i holderen.
NCM01123
ADVARSEL
Hvis du bytter om batterikablene, vil elek­triske komponenter bli påført skade.
1. Forviss deg om at hovedbryteren (på modeller som har dette) er “” (av) før du begynner å arbeide med batteriet.
2. Kople først den røde batterikabelen til den POSITIVE (+) polen. Kople deretter den svarte batterikabelen til den NEGA­TIVE (-) polen.
ADVARSEL:
Hvis de blir stående på, kan det elektriske systemet bli ska­det.
[NCM01930]
2. Kople minuskabelen/-kablene fra den negative (-) polen.
ADVARSEL:
Kople alltid fra alle minuskabler (-) først for å unngå kortslutning og skade på det elektriske systemet.
[NCM01940]
3. Kople fra plusskabelen/-kablene og ta batteriet ut av båten.
4. Rengjør, vedlikehold og lagre batteriet i samsvar med produsentens anvisnin­ger.
1. Rød kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
3. De elektriske kontaktene på batteriet og kablene må være rengjort og skikkelig tilkoplet, ellers vil ikke batteriet starte motoren.
NMU29371
Frakopling av batteriet
1. Slå av hovedbryteren for batteriet (hvis en slik er montert) og hovedbryteren.
66
Page 74

Utbedring av feil

NMU29427
Feilsøking
En feil i drivstoff-, kompresjons- eller ten­ningssystemet kan forårsake dårlig start, re­dusert effekt og andre problemer. I denne delen gis det en beskrivelse av grunnleggen­de kontroller samt mulige hjelpetiltak, og den omfatter alle Yamaha utenbordsmotorer. Av den grunn kan det forekomme punkter som ikke er relevante for din motor. Hvis utenbordsmotoren må repareres, kan du levere den inn hos en Yamaha-forhand­ler. Hvis varselindikatoren for motorfeil blinker, må du kontakte nærmeste Yamaha-forhand­ler.
Starteren fungerer ikke.
Sp. Er batterikapasiteten svak eller for liten? Sv. Kontroller batteriets tilstand. Bruk batteri med anbefalt kapasitet.
Sp. Er batteriforbindelsene løse eller korro­derte? Sv. Trekk til batterikabelforbindelsene og rengjør batteripolene.
Motoren vil ikke starte (starteren går rundt).
Sp. Er drivstofftanken tom? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er fremgangsmåten for å starte motoren feil? Sv. Se side 37.
Sp. Er det funksjonsfeil på drivstoffpumpen? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er tennplugghetten(e) satt feil på? Sv. Kontroller og sett hetten(e) riktig på.
Sp. Er sikringen til relé eller elektrisk krets for elektrisk start gått? Sv. Finn årsaken til overbelasting av elek­trisk system og reparer. Sett inn en sikring med riktig strømstyrke.
Sp. Er det feil på starterkomponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Står girstangen i gir? Sv. Skift til fri.
67
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindel­ser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det feil på tenningskomponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er motorstoppledning ikke satt på? Sv. Sett på ledningen.
Sp. Er innvendige motordeler skadd?
Page 75
Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Motoren går ujevnt på tomgang eller stopper.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem eller har knekker, og om det er andre hindrin­ger i drivstoffsystemet.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er det funksjonssvikt på tenningskompo­nenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Utbedring av feil
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er forgasserinnstillingene uriktige? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er lufteskruen på drivstofftanken stengt? Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er chokeknappen trukket ut? Sv. Før den tilbake til utgangsposisjonen.
Sp. Er motorvinkelen for høy? Sv. Sett motoren i vanlig driftsstilling.
Sp. Er forgasseren tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre årsaken til varselet.
Sp. Er tennpluggavstanden feil? Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindel­ser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift olje iht. spesifikasjone­ne.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på? Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er gasspjeldet feil justert? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er batterikabel frakoplet? Sv. Fest kabelen skikkelig.
Lydalarm utløst eller indikator lyser.
Sp. Er kjølesystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om det er hindringer i vanninn­taket.
68
Page 76
Utbedring av feil
Sp. Er motoroljenivået lavt? Sv. Fyll spesifisert motorolje på oljetanken.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil? Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg av anbefalt type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert ty­pe.
Sp. Er motoroljen forurenset eller forringet? Sv. Fyll på ny olje av spesifisert type.
Sp. Er oljefilteret tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er det funksjonsfeil på oljetilførsels-/in- jeksjonspumpe? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er lasten i båten feil fordelt? Sv. Fordel lasten slik at båten ligger plant i sjøen.
Sp. Er det feil på vannpumpe eller termo­stat? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er det for mye vann i drivstoffilterkopp? Sv. Tøm filterkoppen.
Redusert motoreffekt.
Sp. Er propellen skadd? Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
motoren kan kjøres i det anbefalte turtalls­området.
Sp. Er trimvinkelen feil? Sv. Juster trimvinkelen for å få best mulig ef­fekt.
Sp. Er motoren montert i feil høyde på akter­speilet? Sv. Få motoren justert til riktig høyde på ak­terspeilet.
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre årsaken til varselet.
Sp. Er det groing på båtens bunn? Sv. Rengjør båtens bunn.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer viklet rundt girhuset? Sv. Fjern fremmedlegemene og rengjør un­dervannshuset.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem eller har knekker, og om det er andre hindrin­ger i drivstoffsystemet.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er propellstigning eller -diameter feil? Sv. Monter riktig propell, slik at utenbords-
69
Sp. Er tennpluggavstanden feil? Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Page 77
Utbedring av feil
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindel­ser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det funksjonssvikt på elektriske kom­ponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert drivstoff? Sv. Fyll på nytt drivstoff av spesifisert type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert ty­pe.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er lufteskruen stengt? Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på? Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil? Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg av anbefalt type.
Sp. Reagerer ikke motoren som den skal i forhold til girstangens posisjon? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
For store motorvibrasjoner.
Sp. Er propellen skadd? Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellakselen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer viklet rundt propellen? Sv. Fjern dem og rengjør propellen.
Sp. Er motorens festebolt løs? Sv. Trekk til bolten.
Sp. Er svingbrakett løs eller skadd? Sv. Trekk den til eller få utført service hos en Yamaha-forhandler.
NMU29433
Midlertidige nødtiltak
NMU29440
Skade ved sammenstøt
NWM00870
FARE
Utenbordsmotoren kan bli påført alvorlig skade ved et sammenstøt under kjøring eller transport på tilhenger. Skaden kan gjøre utenbordsmotoren usikker å bruke.
Hvis utenbordsmotoren skulle støte på en gjenstand i vannet, gjør du som følger:
Sp. Er det brudd på høytrykksdrivstoffpumpens drivrem? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
70
Page 78
Utbedring av feil
1. Stopp motoren umiddelbart.
2. Kontroller om kontrollorganer eller kom­ponenter er skadd. Undersøk også om båten er påført skade.
3. Returner forsiktig i sakte fart til nærmes- te havn, uavhengig av om du har regis­trert skader eller ei.
4. Få en Yamaha-forhandler til å kontrolle­re utenbordsmotoren før du tar den i bruk igjen.
NMU29473
Utskifting av sikring
Hvis en sikring er gått, åpner du sikringshol­deren og tar ut sikringen ved hjelp av en sik­ringstrekker (hvis aktuelt). Bytt ut sikringen med en ny reservesikring med riktig strøm- styrke (amperetall).
NWM00631
FARE
Bruk av feil type sikring eller en ståltråd- bit kan resultere i alt for stor strømbelast- ning. Dette kan forårsake skader på det elektriske systemet og fare for brann.
5
1
2
4
1. Strømdeksel
2. Sikringsholder
3. Reservesikring (20 A, 30 A)
4. Sikring (20 A, 30 A)
5. Sikringstrekker
3
2
ZMU04247
1
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler hvis den nye sikringen går igjen med det samme.
71
ZMU04248
1. Sikringstrekker
NMU29524
Power trim og tilt fungerer ikke
Hvis du ikke får vippet motoren opp eller ned med power trim- og tiltsystemet som følge av
Page 79
Utbedring av feil
flatt batteri eller feil i selve trim- og tiltenhe­ten, kan motoren vippes manuelt.
1. Skru ut skruen for den manuelle ventilen mot urviserne til den stopper.
1
1. Skrue for manuell ventil
ZMU05060
2. Plasser motoren i ønsket stilling og trekk deretter til skruen for den manuelle ven­tilen med urviserne.
NMU29533
Starteren fungerer ikke
Hvis startmekanismen ikke fungerer (moto­ren kan ikke trekkes rundt med starteren), kan du starte motoren med en nødstartsnor.
NWM01022
FARE
Denne fremgangsmåten må bare benyt­tes i en nødssituasjon for å kunne føre båten til nærmeste havn for å få repa- rert motoren.
Når du bruker nødstartsnoren for å starte motoren, fungerer ikke i beskyt­telsen mot start i gir. Kontroller at fjern­kontrollspaken står i fri. Ellers kan båten plutselig begynne å bevege seg og en ulykke inntreffe.
Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten.
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at
den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten. Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk
av båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styrin­gen. Uten motorkraft kan dessuten bå- ten bråstoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
Kontroller at ingen står rett bak deg når du skal trekke i startsnoren. Den kan bli kastet bakover og skade noen.
Svinghjulet er svært farlig når det går rundt uten beskyttelse. Hold løstsitten- de klær og andre gjenstander unna svinghjulet når du skal starte motoren. Nødstartsnoren må bare brukes i hen­hold til instruksen. Du må ikke komme i berøring med svinghjulet eller andre bevegelige deler når motoren går. Sett ikke på startmekanisme eller motordek­sel når motoren går.
Ta ikke på tenningscoil, tennpluggled­ning, tennplugghette eller andre elek­triske komponenter når du skal starte eller bruke motoren. Da kan du få elek­trisk støt.
NMU29644
Nødstart av motoren
1. Ta av motordekselet.
2. Skru ut de to boltene som holder sving­hjulsdekselet på plass.
72
Page 80
Utbedring av feil
ON
OFF
ZMU04250
3. Løft opp svinghjulsdekselet bak og trekk det forover for å ta det av.
4. Klargjør motoren for start. Se side 37 for nærmere opplysninger. Påse at motoren står i fri og at klipset er festet til stoppbry­teren for motoren. Hovedbryteren skal være “” (på).
ZMU02334
ZMU01880
5. Før nødstartsnorenden med knute inn i hakket på svinghjulsrotoren og legg sno­ren flere ganger rundt svinghjulet med urviserne.
6. Trekk snoren langsomt ut til du kjenner motstand.
7. Fjern snoren midlertidig fra svinghjulet.
8. Legg snoren ca. 3/4 omdreining rundt svinghjulet med urviserne igjen.
9. Trekk snoren hardt rett ut for å dreie rundt motoren slik at den starter. Gjenta om nødvendig.
ZMU04251
NMU29671
Motoren fungerer ikke som den
skal
NMU29691
Funksjonssvikt i tenningssystemet
Hvis batterispenningen er lav eller hvis det mot formodning skulle inntreffe en funk­sjonssvikt i tenningssystemet, kan motortur­tallet bli ujevnt eller motoren stoppe. I så fall
73
Page 81
Utbedring av feil
må du gjøre som beskrevet nedenfor.
1. Ta av dekselet over CDI-boksen eller strømdekselet, hvis montert.
ZMU04252
2. Kople fra den gule ledningen (nød- kretsen) til CDI-boksen og søk havn.
NWM00350
FARE
Når du kopler fra den gule ledningen, går motoren litt fortere enn normalt på tom­gang og ved lave turtall. Utvis forsiktighet ved start og stopp.
NCM00380
ADVARSEL
Denne fremgangsmåten må bare benyt­tes i en nødssituasjon og bare for å kunne føre båten til havn for å få reparert moto­ren.
NMU33501
Behandling av motor som har
stått under vann
Hvis utenbordsmotoren har stått under vann, må den omgående leveres inn hos nærmes­te Yamaha-forhandler. Hvis ikke, kan det oppstå korrosjon nesten umiddelbart.
ADVARSEL:
bordsmotoren før den har gjennomgått en fullstendig kontroll.
Forsøk ikke å kjøre uten-
[NCM00401]
1. Gul ledning
1
ZMU04253
74
Page 82
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan Desember 2008–0.1 × 1
!
Trykt på resirkulert papir
Loading...