Yamaha F100B User Manual

Page 1
EIERHÅNDBOK
F100B
67F-28199-8D-N0
Page 2
NMU25051
Les denne eierhåndboken nøye før du tar i bruk eller utfører arbeider på
utenbordsmotoren. Oppbevar denne håndboken i en vanntett pose om bord ved bruk av båten. Denne håndboken skal følge med utenbordsmotoren hvis den selges.
Page 3
Viktig informasjon om håndboken
NMU25103
Til eieren
Takk for at du valgte en Yamaha utenbords­motor. Denne eierhåndboken inneholder de nødvendige opplysninger for riktig bruk, be­handling og vedlikehold av motoren. En inn­gående forståelse av de enkle anvisningene vil bidra til å gi deg mest mulig glede og nytte av din nye Yamaha. Ta kontakt med nær­meste Yamaha-forhandler hvis du har spørs­mål vedrørende bruken og vedlikeholdet av utenbordsmotoren. I denne håndboken er spesielt viktige opp­lysninger markert på følgende måter:
Sikkerhetssymbolet betyr OBS! VÆR PÅ VAKT! DET GJELDER DIN SIKKER­HET!
NWM00780
FARE
Hvis man ikke følger instruksene under FARE-markeringen, kan det medføre al­vorlige eller livstruende skader for den som betjener utenbordsmotoren, andre i nærheten eller den som kontrollerer eller reparerer motoren.
NCM00700
ADVARSEL:
ADVARSEL-markeringen tilkjennegir at du må ta spesielle forholdsregler for å unngå skader på utenbordsmotoren.
og selve motoren. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler ved eventuelle spørsmål vedrørende denne håndboken. For å sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha å bruke produktet samt utføre de angitte jevnlige kontrollene og vedlikeholds­arbeidene i henhold til anvisningene i eier­håndboken. Skade som skyldes at anvisningene ikke er fulgt, dekkes ikke av garantien. Enkelte land har lover eller forskrifter som begrenser brukernes mulighet til å ta med seg produktet ut av landet hvor det ble kjøpt, og det kan være umulig å få registrert pro­duktet i bestemmelseslandet. Dessuten kan det hende at garantien ikke gjelder i visse re­gioner. Henvend deg til forhandleren der produktet ble kjøpt for å få ytterligere infor­masjon hvis du har tenkt å ta med deg pro­duktet til et annet land. Hvis produktet ble kjøpt brukt, ta kontakt med nærmeste forhandler for å bli registrert som kunde og for å få rett til de angitte tje­nestene.
MERK:
F100BET og standard tilbehør er brukt som grunnmodeller for forklaringer og illustrasjo­ner i denne håndboken. Det kan derfor fore­komme elementer som ikke gjelder for alle modeller.
MERK:
En merknad i form av MERK gir viktige opp­lysninger for å gjøre fremgangsmåtene mer oversiktlige og enklere å forstå.
Yamaha søker hele tiden å videreutvikle og forbedre produktene. Selv om denne hånd­boken inneholder de siste produktopplysnin­ger idet den trykkes, kan det forekomme mindre avvik fra beskrivelsen i håndboken
Page 4
Viktig informasjon om håndboken
NMU25121
F100B
EIERHÅNDBOK
©2007 ved Yamaha Motor Co., Ltd.
Første Utgave, april 2007
Med enerett.
Ettertrykk og uautorisert bruk
uten skriftlig tillatelse fra
Yamaha Motor Co., Ltd.
er strengt forbudt.
Trykt i Japan
Page 5
Innholdsfortegnelse
Generell informasjon ........................1
Plass for identifikasjonsnummer ..... 1
Utenbordsmotorens serienummer..... 1
Nøkkelnummer.................................. 1
EU-merke ........................................ 1
Les håndbøker og informasjon på
merker ...........................................3
Fare-merker ......................................3
Sikkerhetsinformasjon......................6
Sikkerhetsinformasjon..................... 6
Roterende deler ................................6
Varme deler ...................................... 6
Elektrisk støt...................................... 6
Power trim og tilt ...............................6
Motorstoppledning ............................ 6
Bensin ............................................... 6
Eksponering for og søl av bensin...... 6
Karbonmonoksid ............................... 7
Modifikasjoner................................... 7
Sikker bruk av båt ........................... 7
Alkohol og medisiner......................... 7
Personlig flyteutstyr........................... 7
Folk i vannet...................................... 7
Passasjerer ....................................... 7
Overbelastning.................................. 7
Unngå sammenstøt........................... 7
Været ................................................8
Opplæring av passasjerer................. 8
Publikasjoner om båtsikkerhet .......... 8
Lover og forskrifter ............................ 8
Grunnleggende krav .........................9
Rettledning for fylling av bensin ...... 9
Bensin ............................................... 9
Motorolje ...........................................9
Krav til montering .......................... 10
Båtens motorkapasitet ....................10
Montering av motor ......................... 10
Krav til fjernkontroll.......................... 10
Krav til batteriet ............................... 10
Valg av propell ................................11
Beskyttelse mot start i gir .............. 12
Hovedkomponenter.........................13
Hovedkomponenter....................... 13
Fjernkontroll ....................................13
Fjernkontrollspak............................. 14
Frilåshendel..................................... 14
Gasshåndtak for fri.......................... 14
Styrekult ..........................................15
Girspak............................................ 15
Gasshåndtak ...................................15
Gassindikator ..................................15
Friksjonsskrue på gasshåndtak....... 15
Stoppbryter for motor ......................16
Stoppknapp .....................................17
Hovedbryter..................................... 17
Styrefriksjonsjusteringsanordning ...17 Power trim- og tiltbryter på
fjernkontroll eller styrekult ............. 18
Power trim- og tiltbryter på nedre
motordeksel ..................................18
Trimfinne med anode ......................19
Tiltstøtte for modell med power trim
og tilt .............................................19
Motordeksellås
(opptrekkingstype) ........................20
Spyleplugg ......................................20
Varselindikator ................................20
Digital turteller .................................20
Varselindikator for lavt oljetrykk ......21
Overhetingsindikator (digital type)... 21
Fartsmåler (digital type) ..................21
Triminstrument (digital type)............ 22
Timeteller ........................................22
Timeteller (digital type).................... 23
Trippmeter....................................... 23
Klokke .............................................23
Drivstoffmåler ..................................24
Varselindikator for drivstoff.............. 24
Varselindikator for lav
batterispenning .............................24
Varslingssystem............................ 25
Varslingssystem for
overoppheting ............................... 25
Varslingssystem for lavt oljetrykk ....25
Bruk.................................................. 27
Montering...................................... 27
Montering av utenbordsmotoren .....27
Innkjøring av motoren ................... 28
Fremgangsmåte for
4-taktsmodeller .............................28
Page 6
Innholdsfortegnelse
Kontroller før bruk ......................... 28
Drivstoff........................................... 29
Betjeningsanordninger .................... 29
Stoppbrytere ................................... 29
Motor............................................... 29
Kontroll av motoroljenivået.............. 29
Fylling av bensin ........................... 30
Bruk av motoren............................ 30
Drivstofftilførsel ...............................30
Start av motoren ............................. 30
Oppvarming av motoren................ 33
Modeller med håndstart og
elektrisk start................................. 33
Girskifting ...................................... 34
Stans av båten .............................. 35
Stopp av motoren.......................... 35
Fremgangsmåte.............................. 35
Trimming av utenbordsmotoren .... 36
Justering av trimvinkel (power trim
og tilt) ............................................ 37
Justering av båtens trimming .......... 37
Opp- og nedvipping....................... 38
Oppvipping (modeller med power
trim og tilt) ..................................... 39
Nedvipping (modeller med power
trim og tilt) ..................................... 40
Kjøring på grunt vann.................... 41
Modeller med power trim og tilt....... 41
Kjøring under andre forhold .......... 42
Vedlikehold ......................................43
Spesifikasjoner.............................. 43
Transport og lagring av
utenbordsmotoren .......................44
Lagring av utenbordsmotoren ......... 44
Fremgangsmåte.............................. 45
Smøring .......................................... 46
Batterivedlikehold............................ 46
Spyling av motorenheten ................47
Rengjøring av utenbordsmotoren ... 48 Kontroll av motorens lakkerte
flater.............................................. 48
Periodisk vedlikehold .................... 48
Reservedeler................................... 48
Krevende driftsforhold..................... 48
Vedlikeholdskart 1........................... 50
Vedlikeholdskart 2........................... 52
Smøring med smørefett ..................53
Rengjøring og justering av
tennplugg ...................................... 53
Kontroll av drivstoffsystemet ...........54
Kontroll av drivstoffilter.................... 55
Rengjøring av drivstoffilteret ...........55
Kontroll av tomgangshastighet........ 56
Skifting av motorolje........................ 56
Kontroll av ledningsnett og
kontakter ....................................... 58
Eksoslekkasje .................................58
Vannlekkasje................................... 59
Motoroljelekkasje ............................59
Kontroll av power trim- og
tiltsystem....................................... 59
Kontroll av propell ...........................60
Demontering av propell ...................61
Montering av propell........................ 61
Skifting av girolje .............................62
Kontroll og utskifting av anode(r) ....63
Kontroll av batteri (for modeller
med elektrisk start)........................ 63
Tilkopling av batteriet ......................64
Frakopling av batteriet..................... 65
Kontroll av motordekselet................ 65
Påføring av bunnstoff ......................65
Utbedring av feil.............................. 66
Feilsøking...................................... 66
Midlertidige nødtiltak..................... 69
Skade ved sammenstøt ..................69
Utskifting av sikring .........................70
Power trim og tilt fungerer ikke........ 70
Starteren fungerer ikke.................... 71
Nødstart av motoren .......................71
Motoren fungerer ikke som den
skal ............................................. 72
Funksjonssvikt i
tenningssystemet.......................... 72
Behandling av motor som har stått
under vann .................................. 73
Fremgangsmåte ..............................73
Page 7

Generell informasjon

NMU25171
Plass for
identifikasjonsnummer
NMU25183
Utenbordsmotorens serienummer
Utenbordsmotorens serienummer er preget inn i merket som er festet på babord side av klemmefestet. Noter utenbordsmotorens serienummer i de tilhørende feltene. Dette vil gjøre det enklere å bestille reservedeler fra Yamaha-forhand­leren og kan brukes som referanse i tilfelle utenbordsmotoren blir stjålet.
1. Plassering av utenbordsmotorens serienum­mer
lustrasjonen. Skriv ned dette nummeret på den avsatte plassen som referanse i tilfelle du skulle trenge en ny nøkkel.
1. Nøkkelnummer
NMU25202
EU-merke
Motorer med dette merket samsvarer med visse deler av Europaparlamentets maskin­direktiv. Du finner nærmere opplysninger på merket og i EU-samsvarserklæringen.
NMU25190
Nøkkelnummer
Hvis en hovednøkkelbryter følger med moto­ren, er nøkkelens identifikasjonsnummer preget inn i selve nøkkelen slik som vist i il-
1
1. Plassering av EU-merke
ZMU04215
1
Page 8
Generell informasjon
ZMU01696
2
Page 9
Generell informasjon
NMU33520
Les håndbøker og informasjon på merker
Før du tar i bruk eller utfører arbeider på motoren:
Les denne håndboken.
Les håndbøkene som følger med båten.
Les informasjonen på alle merker på utenbordsmotoren og båten. Hvis du har behov for ytterligere informasjon, kan du kontakte nærmeste Yamaha-forhand­ler.
NMU33831
Fare-merker
Hvis disse merkene er skadet eller mangler, kan du få nye ved å henvende deg til nærmeste Yamaha-forhandler.
2
1
3
ZMU05744
3
Page 10
Generell informasjon
1
3
NMU33911
Merkenes innhold
Fare-merkene ovenfor har følgende betyd­ning.
1
NWM01690
FARE
Ved nødstart er det ikke beskyttelse mot start i gir. Kontroller at girspaken står i fri før du starter motoren.
2
NWM01680
FARE
Hold hender, hår og klær unna roteren-
de deler når motoren går.
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
2
ZMU05746
3
NWM01670
FARE
Les eierhåndbok og merker.
Bruk godkjent personlig flyteutstyr.
Fest motorstoppledningen til personlig flyteutstyr, armer eller ben slik at moto­ren stopper hvis du ved et uhell skulle komme bort fra styreplassen. Dette kan forhindre at båten går løpsk og forsvin­ner.
NMU33841
Symboler
Symbolene nedenfor betyr følgende.
Advarsel/Fare
4
Page 11
Generell informasjon
ZMU05696
Les brukehåndboken
ZMU05664
Fare som følge av kontinuerlig rotasjon
ZMU05665
Elektrisk fare
ZMU05666
Fjernkontrollspakens/girspakens betjenings­retning, toveis
ZMU05667
Start/ dreiing av motor
ZMU05668
5
Page 12

Sikkerhetsinformasjon

NMU33621
Sikkerhetsinformasjon
Overhold disse forsiktighetsreglene til en­hver tid.
NMU33630
Roterende deler
Hender, føtter, hår, smykker, klær, remmer på personlig flyteutstyr o.l. kan vikle seg inn i motorens innvendige roterende deler og føre til alvorlig personskade eller død. La motordekselet være på når det er mulig. Ta ikke av eller sett på motordekselet når motoren går. Når motordekselet er tatt av, må motoren bare brukes i henhold til de spesifikke anvis­ningene i håndboken. Hold hender, føtter, hår, smykker, klær, remmer på personlig fly­teutstyr o.l. unna ubeskyttede roterende de­ler.
NMU33640
Varme deler
Under og etter bruk er motordelene så varme at de kan forårsake forbrenninger. Ikke ta på deler under motordekselet før motoren har blitt kald.
NMU33650
Elektrisk støt
Ikke ta på elektriske deler ved start eller bruk av motoren. De kan forårsake elektrisk støt eller dødsfall som følge av strømskader.
NMU33660
Power trim og tilt
Kroppsdeler kan komme i klem mellom mo­toren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes. Hold kroppsdeler unna dette området til enhver tid. Sørg for at ingen be­finner seg i dette området før du betjener po­wer trim- og tiltmekanismen. Power trim- og tiltbryterne fungerer selv når hovedbryteren er slått av. Hold folk unna bry­terne når du arbeider i nærheten av motoren. Du må aldri bevege deg under undervanns-
huset når motoren er oppvippet. Dette gjel­der også når tiltstøtten er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis uten­bordsmotoren plutselig skulle falle ned.
NMU33670
Motorstoppledning
Fest motorstoppledningen slik at motoren stopper hvis båtføreren skulle falle over bord eller komme bort fra styreplassen. Dette for­hindrer at båten forsvinner med motoren i gang og etterlater folk havarert, eller kjører over personer eller gjenstander. Fest alltid motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fjern den ikke for å forlate styreplas­sen mens båten er i bevegelse. Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg heller ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke lenger vil fun­gere etter hensikten. Legg ikke ledningen slik at den utilsiktet kan bli trukket ut. Hvis ledningen trekkes ut under kjøring, stoppes motoren og du mister mes­teparten av styringen. Båten kan redusere farten raskt, slik at personer og gjenstander kastes forover.
NMU33810
Bensin
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv.
Fyll alltid bensin slik som beskrevet på side 30 for å redusere brann- og eksplosjonsfaren.
NMU33820
Eksponering for og søl av bensin
Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt ben­sinsøl umiddelbart med en tørr fille. Kasser filler på en forsvarlig måte. Hvis du søler bensin på huden, må du straks vaske den av med såpe og vann. Skift klær hvis du søler bensin på dem. Hvis du skulle være uheldig å svelge bensin, puste inn mye bensindamp eller få bensin i
6
Page 13
Sikkerhetsinformasjon
øynene, må du straks oppsøke lege. Du må aldri suge opp bensin med munnen.
NMU33900
Karbonmonoksid
Dette produktet avgir eksosgasser som inne­holder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innåndes. Symptomene omfat­ter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold førerkabinen og lugarområdene godt venti­lert. Unngå å blokkere eksosrørene.
NMU33780
Modifikasjoner
Forsøk ikke å modifisere utenbordsmotoren. Modifikasjoner på utenbordsmotoren kan svekke sikkerheten og påliteligheten, slik at motoren blir utrygg eller ulovlig å bruke.
NMU33740
Sikker bruk av båt
Denne delen inneholder noen av de mange sikkerhetsreglene som du bør følge ved bruk av båt.
NMU33710
Alkohol og medisiner
Bruk aldri båten hvis du har drukket alkohol eller tatt medisiner. Bruk av alkohol og med­ikamenter er en av de vanligst faktorene som forårsaker båtulykker med dødelig utgang.
NMU33720
Personlig flyteutstyr
Det skal være godkjent personlig flyteutstyr til alle om bord. Yamaha anbefaler å bruke personlig flyteutstyr når du er ute i båt. Barn, og personer som ikke kan svømme, skal bru­ke redningsvest.
NMU33730
Folk i vannet
Vær hele tiden oppmerksom på personer i vannet, f.eks. badende, folk som står på vannski eller dykkere, når motoren går. Hvis noen oppholder seg i vannet nær båten, set­ter du motoren i fri og stopper den.
Hold deg klar av badeplasser. Badende kan være vanskelig å oppdage. Propellen kan fortsette å bevege seg selv når motoren står i fri. Stopp motoren hvis en person befinner seg i vannet nær deg.
NMU33750
Passasjerer
Se båtprodusentens instrukser med hensyn til passasjerplasser i båten og påse at alle passasjerer er riktig plassert før du akselere­rer og ved kjøring over tomgangshastighet. Hvis noe står eller sitter på uegnede steder, kan det føre til at de enten kastes over bord eller over ende i båten på grunn av bølger, kjølvannsbølger eller brå endringer i fart eller retning. Selv når personer befinner seg på riktig sted, skal du varsle passasjerene hvis du må gjøre en uvanlig manøver. Unngå all­tid å hoppe over bølger eller kjølvannsbøl­ger.
NMU33760
Overbelastning
Overbelast ikke båten. Se båtens sertifise­ringsplate eller kontakt båtprodusenten for å finne største tillatte vekt og antall passasje­rer. Sørg for at vekten fordeles riktig i hen­hold til produsentens anvisninger. Overbelastning eller feil vektfordeling kan gå ut over båtens manøvreringsevne og føre til at den kolliderer, kantrer eller fylles med vann.
NMU33770
Unngå sammenstøt
Hold hele tiden utkikk
stander og andre båter. Vær oppmerksom på forhold som begrenser sikten eller hindrer deg i å se andre.
Kjør defensivt
med forsvarlig fart og hold sikker avstand til personer, gjenstander og andre båter.
Legg deg ikke rett bak andre båter eller personer som står på vannski.
etter personer, gjen-
7
Page 14
Sikkerhetsinformasjon
Unngå brå svinger eller andre manøvrer som gjør det vanskelig for andre å unngå deg eller oppfatte hvor du har tenkt deg.
Unngå områder med gjenstander under vannoverflaten eller grunt vann. Kjenn dine egne begrensninger og unngå
aggressive manøvrer for å minske faren for at du mister kontrollen, noen kastes over bord eller sammenstøt.
Handle tidlig
Husk, stopper motoren eller minsker gasspådra- get kan det bli vanskeligere å styre. Hvis du er usikker på om du kan stoppe i tide før du treffer en hindring, må du gi gass og svinge i en annen retning.
NMU33790
Været
Hold deg orientert om været. Sjekk værvar- slene før du legger ut på båttur. Gå ikke ut med båten under farlige værforhold.
NMU33880
Opplæring av passasjerer
Sørg for at minst én medpassasjer får opp­læring i bruk av båten i tilfelle det skulle opp­stå en nødssituasjon.
NMU33890
Publikasjoner om båtsikkerhet
Hold deg orientert om sikkerhet i tilknytning til bruk av båt. Ytterligere publikasjoner og in­formasjon kan innhentes fra en rekke båtorganisasjoner.
NMU33600
Lover og forskrifter
Sett deg inn i lovene og forskriftene som gjel­der for båttrafikk på det aktuelle stedet og følg dem. Det foreligger flere regelverk i tråd med geografisks beliggenhet, men alle har sitt utspring i de internasjonale sjøveisregle- ne.
for å unngå sammenstøt.
båter har ikke bremser
, og når du
8
Page 15

Grunnleggende krav

NMU25540
Rettledning for fylling av
bensin
NWM00010
FARE
BENSIN OG DAMPEN DEN AVGIR ER SVÆRT BRENNBAR OG EKSPLOSIV!
Ikke røyk når du fyller bensin og hold deg unna gnister, flammer eller andre antennelseskilder.
Stopp motoren før du fyller bensin.
Fyllingen av bensin må foregå på et sted med god gjennomlufting. Bærbare drivstofftanker skal fylles i god avstand fra båten.
Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt bensinsøl umiddelbart med en tørr fille.
Fyll ikke for mye på drivstofftanken.
Skru drivstofftanklokket helt på plass etter fylling.
Hvis du skulle være uheldig å svelge bensin, puste inn mye bensindamp el­ler få bensin i øynene, må du straks oppsøke lege.
Hvis du søler bensin på huden, må du straks vaske den av med såpe og vann. Skift klær hvis du søler bensin på dem.
La påfyllingstuten berøre tankåpningen eller trakten for å unngå elektrostatiske gnister.
NCM00010
ADVARSEL:
Bruk utelukkende ny og ren bensin som har vært lagret på rene tanker og ikke er forurenset av vann eller fremmedlege­mer.
NMU25580
Bensin
Anbefalt bensin:
Vanlig blyfri bensin med et minste ok­tantall på 90 (Research Octane Num­ber - R.O.N.).
Ved banking kan du bruke bensin av et annet merke eller høyoktan blyfri bensin.
NMU25683
Motorolje
Anbefalt motorolje:
4-takts motorolje med en kombinasjon av følgende SAE- og API-klassifisering
Motoroljetype SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljekvalitet API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Motoroljemengde (uten oljefilter):
4.3 L (4.55 US qt) (3.78 Imp.qt)
MERK:
Hvis de anbefalte motoroljekvalitetene ikke er tilgjengelige, kan du velge en alternativ olje fra kartet nedenfor i samsvar med gjen­nomsnittstemperaturen i området.
9
Page 16
Grunnleggende krav
NCM01050
ADVARSEL:
Alle 4-taktsmotorer leveres fra fabrikk uten motorolje.
ZMU01710
NMU33552
Krav til montering
NMU33560
Båtens motorkapasitet
Før utenbordsmotoren(e) monteres, må du forsikre deg om at motoren(e)s samlede an­tall hestekrefter ikke overskrider båtens mot­orkapasitet. Se båtens sertifiseringsplate eller kontakt produsenten.
NWM01560
FARE
Montering av en for stor motor på båten
vil kunne føre til stor ustabilitet.
NMU33570
Montering av motor
Nærmeste forhandler eller en annen med inngående kjennskap til montering av uten­bordsmotorer bør montere motoren for deg ved bruk av riktig utstyr og fullstendige mon­teringsanvisninger. Se side 27 for nærmere opplysninger.
NWM01570
FARE
Feilaktig montering av utenbordsmoto­ren kan føre til farlige situasjoner. Båten kan bli vanskelig å manøvrere, du kan miste kontrollen over den og det kan oppstå fare for brann.
Ettersom motoren er svært tung, kre­ves det spesielt utstyr og opplæring for å kunne montere den forsvarlig.
NMU33580
Krav til fjernkontroll
Fjernkontrollenheten skal være utstyrt med beskyttelsesinnretning(er) mot start i gir. Sli­ke innretninger hindrer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
NWM01580
FARE
Hvis motoren startes i gir, kan båten be­vege seg brått og uventet. Dette kan føre til et sammenstøt eller til at passa­sjerer kastes over bord. Hvis motoren skulle starte i gir, funge-
rer ikke beskyttelsesanordningen mot start i gir og da bør du ikke bruke uten­bordsmotoren mer. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU25693
Krav til batteriet
NCM01061
ADVARSEL:
Bruk ikke et batteri uten den angitte kapa-
10
Page 17
Grunnleggende krav
siteten. Hvis et batteri uten den angitte kapasiteten benyttes, kan det elektriske systemet få redusert ytelsen eller bli overbelastet. Dette kan i sin tur føre til skader på det elektriske systemet.
Velg et batteri med spesifikasjonene neden­for til modeller med elektrisk start.
NMU25721
Batterispesifikasjoner
Minimum strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
430.0 A
Minimum merkekapasitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
Motoren kan ikke startes hvis batterispennin­gen er for lav.
NMU34190
Valg av propell
Nest etter det å velge utenbordsmotor, er valg av riktig propell en av de viktigste be­slutningene en båteier kan ta. Propelltype, ­størrelse og -utforming har direkte innvirk­ning på akselerasjon, toppfart, drivstoffø- konomi og sågar motorens levetid. Yamaha konstruerer og produserer propeller for alle Yamaha-utenbordsmotorer og for alle bruks­områder. Utenbordsmotoren leveres med en Yamaha­propell som er valgt med tanke på god ytelse under varierende forhold. Det finnes imidler­tid enkelte bruksområder der en annen pro­pell vil være mer formålstjenlig. Yamaha-forhandleren kan hjelpe deg med å velge riktig propell i forhold til dine båtbehov. Velg en propell som gir motoren mulighet til å nå midten eller den øvre halvdelen av driftsområdet ved full gass og med maksimal båtlast. Generelt velger man en propell med større stigning til mindre belastning og en propell med mindre stigning til større belast-
ning. Hvis du kjører med last som varierer mye, velger du en propell som lar motoren gå i riktig område ved maksimal last. Men husk at du eventuelt må redusere gasspådraget for å holde deg innenfor det anbefalte motorturtallsområdet når du kjører med lettere last. Du finner rettledning om hvordan du demon­terer og monterer propellen på side 60.
x
-
123
ZMU04605
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
x
-
123
ZMU04606
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
11
Page 18
Grunnleggende krav
x
-
123
ZMU04607
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
NMU25770
Beskyttelse mot start i gir
Yamaha utenbordsmotorer eller Yamaha­godkjente fjernkontrollsystemer har beskyt­telsesanordning(er) mot start i gir. Dette medfører at motoren kun kan startes når den står i fri. Sett alltid motoren i fri før du starter den.
12
Page 19

Hovedkomponenter

NMU2579D
Hovedkomponenter
MERK:
* Vil kanskje ikke være nøyaktig som vist. Vil heller ikke nødvendigvis være del av standard­utstyret på alle modeller.
F100B
11
10
9
8
7
1. Motordeksel
2. Motordeksellås
3. Dreneringsskrue
4. Antikavitasjonsplate
5. Trimnne (anode)
6. Propell*
7. Kjølevannsinntak
8. Anode
9. Klemmefeste
10. Tiltstøtte
11. Spyleplugg
12. Power trim- og tiltbryter
13. Fjernkontrollboks (sidemontert)*
14. Digital turteller*
1
2
12
2
13
3
4
5
14
6
15. Digital fartsmåler
NMU26180
Fjernkontroll
Fjernkontrollspaken brukes til betjening av både gir og gass. De elektriske bryterne er montert på fjernkontrollboksen.
15
SPEED
TRIP TIME BATT
set
YAMAHA
Km/h knot mph
km mile
mode
ZMU05071
13
Page 20
Hovedkomponenter
1. Power trim- og tiltbryter
2. Fjernkontrollspak
3. Frilåshendel
4. Gasshåndtak for fri
5. Hovedbryter / chokebryter
6. Stoppbryter for motor
7. Friksjonsskrue på gasshåndtak
NMU26190
Fjernkontrollspak
Når spaken skyves frem fra fri-posisjon, ko­ples forovergiret inn. Når spaken trekkes til­bake fra fri-posisjon, koples reversgiret inn. Motoren vil fortsatt gå på tomgang helt til spaken flyttes ca. 35° (du vil kjenne litt mot­stand). Når spaken skyves lengre frem, åp- nes gasspjeldet og motoren øker turtallet.
6. Gasspjeld
7. Helt åpent
NMU26201
Frilåshendel
For at du skal få skiftet gir fra fri-posisjon, må du først trekke frilåshendelen oppover.
1. Frilåshendel
NMU26211
Gasshåndtak for fri
Du kan gi gass uten å skifte til forover- eller reversgir ved å sette fjernkontrollspaken i fri og vippe gasshåndtaket for fri oppover.
MERK:
Gasshåndtaket for fri kan bare brukes når fjernkontrollspaken står i fri. Fjernkon­trollspaken kan bare brukes når gasshåndtaket for fri er i lukket stilling.
1. Fri “”
2. Forover “”
3. Revers “”
4. Girskift
5. Helt lukket
14
1. Helt åpent
2. Helt lukket
Page 21
NMU25911
Styrekult
Når du vil endre retning, fører du styrekulten til venstre eller høyre etter behov.
NMU25922
Girspak
Når du fører girspaken mot deg, koples foro­vergiret inn slik at båten går forover. Når du fører girspaken bor fra deg, koples reversgi­ret inn slik at båten går akterover.
Hovedkomponenter
NMU25961
Gassindikator
Drivstofforbrukskurven på gassindikatoren viser den forholdsvise mengden drivstoff som brukes ved hver enkelt gasspjeldstilling. Velg den innstillingen som gir best ytelse og drivstofføkonomi i forhold til bruken.
1. Forover “”
2. Fri “”
3. Revers “”
NMU25941
Gasshåndtak
Gasshåndtaket befinner seg på styrekulten. Vri gasshåndtaket mot urviserne for å øke farten og med urviserne for å senke farten.
1. Gassindikator
NMU25971
Friksjonsskrue på gasshåndtak
En friksjonsanordning gir justerbar motstand ved betjening av gasshåndtaket eller fjern­kontrollspaken. Den kan justeres etter be­hov. Drei skruen med urviserne for å øke mot­standen. Drei skruen mot urviserne for å minske motstanden.
NWM00031
FARE
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til. Hvis motstanden blir for stor, kan det bli
15
Page 22
Hovedkomponenter
vanskelig å bevege fjernkontrollspaken eller gasshåndtaket. Dermed kan det inn­treffe en ulykke.
Hvis du vil føre båten med konstant fart, trek­ker du til friksjonsskruen for å opprettholde den aktuelle gassinnstillingen.
NMU25991
Stoppbryter for motor
Klipset må være festet til stoppbryteren for motoren for at den skal kunne gå. Ledningen skal festes til et sikkert sted på båtførerens klær, armer eller ben. Hvis båtføreren ved et uhell skulle falle over bord eller komme bort fra styreplassen, trekker ledningen ut klipset slik at motorens tenningskrets brytes. Der­med kan ikke båten forsvinne med motoren i gang.
NWM00121
FARE
Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du
bruker båten.
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten. Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk
av båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styrin­gen. Uten motorkraft kan dessuten bå­ten bråstoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
MERK:
Motoren kan ikke startes når klipset er fjer­net.
1. Ledning
2. Klips
1. Ledning
2. Klips
16
Page 23
NMU26001
Stoppknapp
Trykk på denne knappen for å bryte ten­ningskretsen og stoppe motoren.
NMU26090
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningssystemet. Vir­kemåten er beskrevet nedenfor.
“”
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (av), er de elektriske kretsene utkoplet og nøkke- len kan tas ut.
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (på), er de elektriske kretsene innkoplet og nøkke- len kan ikke tas ut.
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (start), dreier startmotoren rundt for å starte motoren. Når du slipper nøkkelen, går den automatisk tilbake til “”-posisjonen (på).
(av)
“”
(på)
“”
(start)
Hovedkomponenter
NMU26111
Styrefriksjonsjusteringsanordning
En friksjonsanordning sørger for motstand i styremekanismen. Den kan justeres etter behov. Det er plassert en justeringshendel nederst på styrekultbraketten. Drei hendelen mot babord side “A” for å øke motstanden. Drei hendelen mot styrbord side “B” for å minske motstanden.
NWM00040
FARE
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til. Hvis motstanden blir for stor, kan det bli vanskelig å styre båten. Dermed kan det inntreffe en ulykke.
B
A
ZMU05406
MERK:
Kontroller at styrekulten beveger seg lett
når hendelen dreies mot styrbord side B. Ha ikke smøremidler som for eksempel fett
17
Page 24
Hovedkomponenter
på friksjonsflatene til styrefriksjonsjuste­ringsanordningen.
NMU26142
Power trim- og tiltbryter på fjernkontroll eller styrekult
Power trim- og tiltsystemet justerer uten­bordsmotorens vinkel i forhold til akterspei­let. Når du trykker bryteren “” (opp), trimmes utenbordsmotoren oppover og der­etter vippes den opp. Når du trykker bryteren “” (ned), vippes utenbordsmotoren ned­over og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stillingen.
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryteren på side 36 og 38.
NMU26152
Power trim- og tiltbryter på nedre motordeksel
Power trim- og tiltbryteren er plassert på si­den av det nedre motordekselet. Når du tryk­ker bryteren “” (opp), trimmes utenbordsmotoren oppover og deretter vip­pes den opp. Når du trykker bryteren “” (ned), vippes utenbordsmotoren nedover og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stil­lingen.
NWM01030
FARE
Bruk power trim- og tiltbryteren på det ne­dre motordekselet bare etter at båten har stanset helt opp og motoren er stoppet. Hvis du forsøker å bruke denne bryteren mens båten er i bevegelse, øker faren for å falle over bord samtidig som det kan vir­ke forstyrrende på båtføreren. Dermed øker faren for å kollidere med en annen båt eller en hindring.
18
UP
1
DN
ZMU04223
1. Power trim- og tiltbryter
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryteren på side 38.
Page 25
NMU26243
Trimfinne med anode
Trimfinnen skal justeres slik at styreanord­ningen kan dreies både til høyre og venstre ved bruk av like stor kraft.
NWM00840
FARE
Hvis trimfinnen er feil justert, kan det føre til at båten blir vanskelig å styre. Prøve­kjør alltid båten etter at trimfinnen er montert eller skiftet ut for å kontrollere at styringen fungerer som den skal. Trekk til bolten etter at du har justert trimfinnen.
Hvis båten dreier av mot venstre (babord), dreier du trimfinnens bakre ende mot babord A i figuren. Hvis båten dreier av mot høyre (styrbord), dreier du trimfinnens ende mot styrbord B i figuren.
NCM00840
ADVARSEL:
Trimfinnen fungerer også som en anode for å beskytte motoren mot elektrokje­misk korrosjon. Mal derfor aldri trimfin­nen, ettersom den da vil miste effekten som anode.
Hovedkomponenter
B
A
1
ZMU05048
1. Trimnne
Boltens tiltrekkingsmoment:
42.0 Nm (31 ft-lb) (4.2 kgf-m)
NMU26341
Tiltstøtte for modell med power trim og tilt
Lås tiltstøtten til klemmefestet for å holde utenbordsmotoren i oppvippet stilling.
1
1. Trimnne
2. Bolt
3. Lokk
1
3
2
B
A
ZMU02525
1. Tiltstøtte
NCM00660
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøt­tehendelen ved transport av båten på til­henger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstil­ling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling.
ZMU04224
19
Page 26
Hovedkomponenter
NMU26382
Motordeksellås (opptrekkingstype)
Trekk låsen(e) opp og løft av dekselet når du vil ta av motordekselet. Når du skal sette på igjen dekselet, må du kontrollere at det pas­ser korrekt i gummitetningen. Fest deretter dekselet igjen ved å føre låsen(e) nedover.
1
1
ZMU04225
1. Motordeksellås(er)
1
ZMU04226
1. Motordeksellås(er)
NMU26460
Spyleplugg
Spylepluggen brukes til rengjøring av moto­rens kjølevannspassasjer ved hjelp av en hageslange og springvann.
MERK:
Du finner nærmere opplysninger om hvor­dan du bruker spylepluggen på side 47.
ZMU04256
1. Spyleplugg
NMU31751
Varselindikator
Hvis det oppstår en tilstand i motoren som du bør varsles om, tennes indikatoren. Du fin­ner nærmere opplysninger om hvordan du leser av varselindikatoren på side 25.
MERK:
Flerfunksjonsrorkult: Varselindikatoren kan lyse svakt et øyeblikk ved bruk av power trim- og tiltbryter / power tiltbryter. Dette skyl­des støy fra power trim- og tiltreleet når det opererer og indikerer ikke en funksjonsfeil.
1. Varselindikator
NMU26492
Digital turteller
Turtelleren viser motorturtallet og har følgen- de funksjoner.
20
Page 27
Hovedkomponenter
MERK:
Alle segmenter i displayet lyser et øyeblikk etter at du har slått på hovedbryteren. Deret­ter fungerer de på vanlig måte.
1
2
3
5
6
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Timeteller
4. Varselindikator for lavt oljetrykk
5. Overhetingsindikator
6. Innstillingsknapp
7. Modusknapp
MERK:
Varselindikatorene for vannseparator og motorfeil er bare aktive når motoren har de tilhørende funksjonene.
NMU26523
Varselindikator for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, begynner var­selindikatoren å blinke. Se side 25 for nær­mere opplysninger.
NCM00021
ADVARSEL:
Kjør ikke videre hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk lyser og motoroljeni­vået er på et minimum. Det vil føre til al­vorlig motorskade. Varselindikatoren for lavt oljetrykk vi-
ser ikke oljenivået. Bruk peilepinnen for å kontrollere hvor mye olje det er igjen.
7
4
ZMU03601
Se side 29 for nærmere opplysninger.
1
ZMU01736
1. Varselindikator for lavt oljetrykk
NMU26582
Overhetingsindikator (digital type)
Hvis motortemperaturen blir for høy, begyn­ner varselindikatoren å blinke. Du finner nærmere opplysninger om hvordan du leser av indikatoren på side 25.
NCM00051
ADVARSEL:
Kjør ikke videre hvis overhetingsindika­toren lyser. Det vil føre til alvorlig motor­skade.
1
ZMU01737
1. Overhetingsindikator
NMU26601
Fartsmåler (digital type)
Dette instrumentet viser båtens fart.
21
Page 28
Hovedkomponenter
1. Fartsmåler
2. Drivstoffmåler
3. Trippmeter/klokke/voltmeter
4. Varselindikator(er)
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, ten­nes alle segmentene i displayet som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumen­tet over til vanlig drift. Følg med på instru­mentet når du slår på hovedbryteren for å forvisse deg om at alle segmenter tennes.
3. Velgerbryter (for bensinnivåføler)
NMU26620
Triminstrument (digital type)
Dette instrumentet viser utenbordsmotorens trimvinkel.
MERK:
Noter deg hvilke trimvinkler som fungerer
best sammen med båten under forskjellige forhold. Juster trimvinkelen slik at du får ønsket innstilling ved å betjene power trim­og tiltbryteren. Hvis motorens trimvinkel overstiger den
angitte vinkelen, begynner det øverste segmentet i triminstrumentets display å blinke.
MERK:
På fartsmåleren vises farten i km/h, mph el­ler knop, alt etter hva du foretrekker. Velg ønskede måleenheter ved å stille inn velger­bryteren på instrumentets bakside. Innstillin­gen fremgår av illustrasjonen.
1. Lokk
2. Velgerbryter (for fartsmåler)
22
ZMU01740
NMU26640
Timeteller
Den digitale timetelleren er montert på moto­ren på innsiden av motordekselet. Den måler det totale antallet timer motoren har gått si­den den ble produsert. Når du slår på hoved­bryteren, lyser alle segmenter i displayet til å begynne med. Deretter viser indikatoren an­tallet timer på vanlig måte.
Page 29
ZMU03183
MERK:
Antallet timer måles bare når motoren går. Når du slår på hovedbryteren uten å starte motoren, viser den digitale timetelleren an­tallet driftstimer, men tid legges ikke til det to­tale antallet timer.
NMU26650
Timeteller (digital type)
Dette instrumentet viser antallet timer moto­ren har gått. Det kan stilles slik at det viser det totale timeantallet eller timeantallet for den aktuelle turen. Du kan også slå visnin­gen av verdien på og av.
Hovedkomponenter
samtidig på knappen “” (sett) og “” (modus) i mer enn 1 sekund når turtimene vises.
MERK:
Motorens totale antall driftstimer kan ikke nullstilles.
NMU26690
Trippmeter
Dette instrumentet viser strekningen som båten har tilbakelagt siden instrumentet sist ble nullstilt. Trykk gjentatte ganger på “”-knappen (modus) til indikatoren på instrumentet peker på “” (tripp). Når du skal nullstille tripp- meteret, trykker du på knappene “” (sett) og “” (modus) samtidig.
ZMU01741
Endring av visningsformatet
Når du trykker på “”-knappen (mo- dus), endres visningsformatet etter følgen- de mønster:
Timer totalt→Turtimer→Visning av
Nullstilling av turtimer
Du nullstiller tripptelleren ved å trykke
MERK:
Den tilbakelagte strekningen vises i kilo­meter eller miles, alt etter hvilken måle- enhet som er valgt for fartsmåleren.
Den tilbakelagte strekningen lagres i min­net ved hjelp av strøm fra batteriet. De la­grede dataene går tapt hvis du kopler fra batteriet.
NMU26700
Klokke
Trykk gjentatte ganger på “”-knappen (modus) til indikatoren på instrumentet peker på “” (tid). Når du skal stille klokken, må du forvisse deg om at instrumentet er i
23
Page 30
Hovedkomponenter
“”-modus (tid). Trykk på “”-knappen (sett). Da begynner timetallet å blinke. Trykk på “”-knappen (modus) til ønsket time- verdi vises. Trykk på “”-knappen (sett) igjen. Da begynner minuttallet å blinke. Trykk på “”-knappen (modus) til ønsket minuttverdi vises. Trykk en gang til på “”- knappen (sett) for å starte klokken.
MERK:
Klokken er batteridrevet. Klokken stanser hvis du kopler fra batteriet. Still klokken etter at du har koplet til batteriet igjen.
NMU26711
Drivstoffmåler
Åtte segmenter viser drivstoffnivået. Når alle segmentene vises, er tanken full.
NCM00860
ADVARSEL:
Føleren i Yamahas drivstofftanker er for­skjellig fra de tradisjonelle følerne. Ved uriktig innstilling av velgerbryteren på måleren vises feilaktige verdier. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan du stiller inn velgerbryteren på riktig måte.
MERK:
Drivstoffnivåverdien kan påvirkes av fø­lerens posisjon i drivstofftanken og av båtens stilling i vannet. Hvis båten har en trimvinkel hvor baugen peker oppover eller
svinger hele tiden, kan det gi feil verdier.
ZMU01745
NMU26720
Varselindikator for drivstoff
Hvis drivstoffnivået synker til ett segment, begynner varselsegmentet for drivstoffnivå å blinke.
NCM00880
ADVARSEL:
Kjør ikke videre for full gass hvis en var­selanordning er aktivert. Gå til havn i dor­gefart.
1. Varselsegment for drivstoffnivå
NMU26731
Varselindikator for lav batterispenning
Hvis batterispenningen faller, vises verdien automatisk i displayet samtidig som den be-
24
Page 31
gynner å blinke.
NCM00870
ADVARSEL:
Gå til havn snarest mulig hvis en varsela­nordning er aktivert. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvor­dan du lader batteriet.
1. Indikator for lav batterispenning
Hovedkomponenter
Lydalarmen utløses.
ZMU04227
NMU26801
Varslingssystem
NCM00090
ADVARSEL:
Bruk ikke motoren etter at en varselan­ordning er aktivert. Rådfør deg med nær­meste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
NMU26834
Varslingssystem for overoppheting
Denne motoren er utstyrt med en varselan­ordning for overoppheting. Hvis motortem­peraturen blir for høy, aktiveres varselanordningen.
Aktivering av varselanordning
Motorturtallet reduseres automatisk til ca. 3000 o/min.
Overhetingsindikatoren lyser eller blinker (hvis montert på det nedre motordekselet eller turtelleren).
ZMU03025
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren og kontrollere om kjøle- vannsinntaket er tilstoppet.
ZMU02630
NMU26863
Varslingssystem for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, aktiveres var­selanordningen. Aktivering av varselanordning
Motorturtallet reduseres automatisk til ca. 3000 o/min.
25
Page 32
Hovedkomponenter
Varselindikatoren for lavt oljetrykk lyser el­ler blinker.
ZMU04254
Lydalarmen utløses.
ZMU02360
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren når det er sikkert å gjøre det­te. Kontroller oljenivået og fyll på olje ved be­hov. Rådfør deg med nærmeste Yamaha­forhandler hvis oljenivået er korrekt.
NCM00101
ADVARSEL:
Bruk ikke motoren hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk lyser. Det kan føre til al­vorlig motorskade.
26
Page 33
NMU26902
Montering
Opplysningene i dette avsnittet er en gene­rell orientering. Det er ikke mulig å gi fullsten­dige anvisninger for alle mulige kombinasjoner av båt og motor. Riktig mon­tering avhenger til dels av erfaring og den ak­tuelle båt/motorkombinasjonen.
NWM01590
FARE
Montering av en for stor motor på båten kan føre til stor ustabilitet. Monter aldri en utenbordsmotor med større effekt enn den høyeste tillatte effekten som står oppført på båtens sertifiserings­plate. Hvis båten ikke har en sertifise­ringsplate, må du ta kontakt med båtprodusenten.
Feilaktig montering av utenbordsmoto­ren kan føre til farlige situasjoner. Båten kan bli vanskelig å manøvrere, du kan miste kontrollen over den og det kan oppstå fare for brann. Når det gjel­der fastmonterte modeller, bør nær­meste forhandler eller en annen med inngående kjennskap til montering av utenbordsmotorer montere motoren for deg.
NMU33470
Montering av utenbordsmotoren
Utenbordsmotoren skal monteres slik at bå- ten er i balanse. Ellers kan båten være van­skelig å styre. Når det gjelder båter med én motor, monterer du utenbordsmotoren i båtens senterlinje (kjøllinje).

Bruk

1
1. Senterlinje (kjøllinje)
NMU26931
Monteringshøyde (båtens bunn)
Utenbordsmotorens monteringshøyde på- virker kraftutnyttelsen og påliteligheten. Hvis den monteres for høyt, kan propellen suge luft. Dette vil redusere fremdriften på grunn av for stor propellslipp, og det kan hende at vanninntakene til kjølesystemet ikke får til­strekkelig vanntilførsel, noe som føre til over­oppheting av motoren. Hvis motoren monteres for lavt, øker vannmotstanden slik at motorens virkningsgrad og ytelse reduse­res. Vanligvis skal motoren monteres slik at an­tikavitasjonsplaten ligger på linje med båtens bunn. Utenbordsmotorens optimale monte­ringshøyde påvirkes av båt/motorkombina­sjonen samt bruksområdet. Prøveturer kan gjøre det enklere å finne frem til den riktige monteringshøyden. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler eller båtprodusenten for å få vite mer om hvordan du finner frem til rik­tig monteringshøyde.
ZMU01760
27
Page 34
Bruk
ZMU01874
NCM01630
ADVARSEL:
Kontroller båtens flyteevne i forbindel-
se med testene i vann. Da skal den ligge i ro med maksimal last. Kontroller at det statiske vannivået ved eksoshuset er så lavt at vann ikke kan trenge inn i motorhodet hvis vannet stiger som føl­ge av bølger når utenbordsmotoren ikke går. Feil motorhøyde eller forhold som hin-
drer en jevn vannstrøm rundt båten (f.eks. båtens konstruksjon eller til­stand eller tilbehør som badestiger/gi­vere til dybdemålere) kan føre til vannsprut når båten er i fart. Hvis moto­ren brukes vedvarende i vannsprut, kan det trenge nok vann inn i motoren gjen­nom inntaksåpningen til at det forårsa­ker alvorlig motorskade. Fjern årsaken til vannspruten.
NMU30173
Innkjøring av motoren
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio- de slik at kontaktflatene til bevegelige deler slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra til kor­rekt ytelse og lengre levetid for motoren.
NCM00800
ADVARSEL:
Hvis anvisningene for innkjøring ikke føl­ges, kan det føre til kortere levetid for mo-
toren eller alvorlige skader på den.
NMU27083
Fremgangsmåte for 4-taktsmodeller
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio- de på ti timer slik at kontaktflatene til bevege­lige deler slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra til korrekt ytelse og lengre levetid for motoren.
MERK:
Hvis anvisningene for innkjøring ikke følges, kan det føre til kortere levetid for motoren el­ler alvorlige skader på den. Kjør motoren i vann, med belastning (i gir og med propellen montert) som beskrevet nedenfor. Unngå ut­strakt tomgangskjøring, grov sjø og tett be­ferdede områder i ti timer for å kjøre inn motoren.
1. Den første timen:
Kjør motoren med varierende turtall opp til 2000 o/min eller omtrent halv gass.
2. Den andre timen:
Øk motorens turtall så mye som nød­vendig for å få båten til å plane (men unngå kjøring for full gass). Reduser så gassen samtidig som du opprettholder en fart som gjør at båten planer.
3. De resterende åtte timene:
Kjør motoren med et vilkårlig turtall. Men unngå kjøring for full gass i mer enn 5 minutter om gangen.
4. Etter de 10 første timene:
Bruk motoren på vanlig måte.
NMU27104
Kontroller før bruk
NWM00081
FARE
Hvis en av enhetene som inngår i kontrol­len før bruk ikke fungerer som den skal, må du sørge for at den blir nærmere un­dersøkt og reparert før utenbordsmoto-
28
Page 35
Bruk
ren tas i bruk. Ellers kan det inntreffe en ulykke.
NCM00120
ADVARSEL:
Start ikke motoren når den er vippet opp av vannet. Det kan føre til overoppheting og alvorlig motorskade.
NMU27111
Drivstoff
Kontroller at du har rikelig med drivstoff til den planlagte turen.
Forsikre deg om at det ikke er bensinlek­kasjer eller bensingass i båten.
Kontroller at drivstoffslangeforbindelsene er tette (hvis utstyrt med Yamaha drivstoff­tank eller båttank).
Plasser drivstofftanken på et sikkert og plant sted og kontroller at drivstoffslangen ikke er vridd eller flatklemt eller kan kom­me i kontakt med skarpe gjenstander (hvis utstyrt med Yamaha drivstofftank eller båt- tank).
NMU27130
Betjeningsanordninger
Kontroller at gassregulering, gir- og styre­mekanisme fungerer som de skal før du starter motoren.
Betjeningsanordningene skal bevege seg jevnt og uhindret uten for mye spillerom.
Se etter løse eller skadde forbindelser.
Kontroller at start- og stoppbryteren virker som de skal etter at utenbordsmotoren er vippet ned i vannet.
NMU31721
Stoppbrytere
Kontroller at motoren stopper når du dreier
hovedbryteren til posisjonen “” (av). Kontroller at motoren stopper når du fjer-
ner klipset fra stoppbryteren for motor.
Kontroller at motoren ikke kan startes når klipset er fjernet fra stoppbryteren for mo-
tor.
NMU27140
Motor
Kontroller motoren og monteringen av
den.
Se etter løse eller skadde festeanordnin­ger.
Kontroller om propellen er påført skade.
NMU27163
Kontroll av motoroljenivået
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil-
ling (ikke oppvippet).
2. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
3. Før peilepinnen helt inn og ta den ut
igjen.
4. Kontroller oljenivået med peilepinnen for
å forvisse deg om at nivået ligger mel­lom maksimums- og minimumsmerket. Fyll på olje hvis nivået ligger under mini­mumsmerket, eller tapp av olje til det spesifiserte nivået hvis det ligger over maksimumsmerket.
1
ZMU04228
1. Peilepinne
29
Page 36
Bruk
1
3
2
ZMU02082
1. Minimumsmerke
2. Peilepinne
3. Maksimumsmerke
MERK:
Stikk peilepinnen helt inn i peilepinneførin- gen.
NMU30021
Fylling av bensin
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Hold god avstand til gnister, sigaretter, åpen flamme og an­dre antennelseskilder.
nær båten.
Når du åpner lufteskruen, slippes ben­sindamp ut. Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv. Ikke røyk og hold god av­stand fra åpen ild og gnister når du skal åpne lufteskruen.
Dette produktet avgir eksosgasser som inneholder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innån­des. Symptomene omfatter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold førerka­binen og lugarområdene godt ventilert. Unngå å blokkere eksosrørene.
1. Hvis det er en lufteskrue på drivstoff-
tanklokket, løsner du den 2 eller 3 om­dreininger.
2. Hvis det er en bensinkopling eller driv-
stoffkran på båten, kopler du drivstoff- slangen fast til bensinkoplingen eller du åpner drivstoffkranen.
3. Klem på pumpeballen med pilen opp til
du kjenner at den blir hard.
1. Skru av lokket på drivstofftanken.
2. Fyll drivstofftanken med forsiktighet.
3. Skru lokket skikkelig på plass etter å ha fylt bensin. Tørk opp eventuelt bensin­søl.
NMU27450
Bruk av motoren
NMU27482
Drivstofftilførsel
NWM00420
FARE
Før du starter motoren, må du forsikre deg om at båten er fast fortøyd og at du kan styre klar av eventuelle hindringer. Se etter at det ikke er badende i vannet
30
1. Pil
NMU27491
Start av motoren
NWM01600
FARE
Før du starter motoren, må du forsikre
Page 37
Bruk
deg om at båten er fast fortøyd og at du kan styre klar av eventuelle hindringer. Se etter at det ikke er badende i vannet nær båten.
NMU27593
Modeller med elektrisk start/Prime Start
1. Sett girspaken i fri.
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hin­drer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben. Plasser deretter klipset i den andre enden av ledningen i stoppbryteren for motoren.
NWM00121
FARE
Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten.
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styrin­gen. Uten motorkraft kan dessuten bå­ten bråstoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes
forover.
3. Sett gasshåndtaket i “”-posisjon (start). Før gasshåndtaket tilbake til helt lukket stilling etter at motoren har star­tet.
4. Drei hovedbryteren til “” (start) og hold den der i maksimalt 5 sekunder.
5. Slipp hovedbryteren like etter at moto­ren har startet og la den gå tilbake til
31
Page 38
Bruk
“” (på).
NCM00191
ADVARSEL:
Drei aldri hovedbryteren til “ ” (start) mens motoren går.
La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sek­under. Hvis den går sammenhengende i mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt lades ut og dermed gjøre det umulig å starte motoren. Starteren kan også bli skadd. Hvis motoren ikke starter etter at den har blitt kjørt på starteren i 5 sek­under, fører du hovedbryteren tilbake til “ ” (på) og prøver igjen etter 10 sek­under.
MERK:
Hvis motoren er kald, må den varmes opp. Se side 33 for nærmere opplysninger. Hvis motoren er varm og ikke vil starte, gir
du litt gass og forsøker å starte den igjen. Se side 66 hvis motoren fortsatt ikke vil starte.
NMU27663
Modeller med elektrisk start og fjernkon­troll
1. Sett fjernkontrollspaken i fri.
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben. Plasser deretter klipset i den andre enden av ledningen i stoppbryteren for motoren.
NWM00121
FARE
Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styrin­gen. Uten motorkraft kan dessuten bå­ten bråstoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hin­drer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
32
3. Drei hovedbryteren til “” (på).
4. Drei hovedbryteren til “” (start) og hold den der i maksimalt 5 sekunder.
Page 39
5. Slipp hovedbryteren like etter at moto­ren har startet og la den gå tilbake til “” (på).
NCM00191
ADVARSEL:
Drei aldri hovedbryteren til “ ” (start) mens motoren går. La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sek-
under. Hvis den går sammenhengende i mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt lades ut og dermed gjøre det umulig å starte motoren. Starteren kan også bli skadd. Hvis motoren ikke starter etter at den har blitt kjørt på starteren i 5 sek­under, fører du hovedbryteren tilbake til “ ” (på) og prøver igjen etter 10 sek­under.
MERK:
Hvis motoren er kald, må den varmes opp. Se side 33 for nærmere opplysninger.
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, gir du litt gass og forsøker å starte den igjen. Se side 66 hvis motoren fortsatt ikke vil starte.
NMU27670
Oppvarming av motoren
NMU27711
Modeller med håndstart og elektrisk start
1. La motoren gå på tomgang i 3 minutter
Bruk
etter at du har startet den slik at den blir varm. Hvis du ikke gjør det, forkortes motorens levetid.
2. Forviss deg om at varselindikatoren for lavt oljetrykk slukner etter at motoren har startet.
3. Kontroller at det kommer en jevn strøm av vann fra hullet for kontrollstråle.
NCM00211
ADVARSEL:
Stopp motoren hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk ikke slukner etter at motoren har startet. Hvis ikke kan det føre til alvorlig motorskade. Kontroller oljenivået og etterfyll om nødvendig. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke finner årsaken til at varse­lindikatoren for lavt oljenivå lyser.
En uavbrutt kontrollstråle viser at vann­pumpen pumper vann gjennom kjøle­vannspassasjene. Hvis det ikke strømmer ut vann fra kontrollstrålehul­let hele tiden mens motoren går, kan det føre til overoppheting og alvorlige skader på motoren. Stopp motoren og kontroller om kjølevannsinntaket på undervannshuset eller kontrollstråle­hullet er tett. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lo­kalisert og rettet feilen.
ZMU04229
33
Page 40
Bruk
NMU33492
Girskifting
NWM00180
FARE
Forsikre deg om at det ikke er badende el­ler hindringer i vannet nær båten før du skifter gir.
NCM01610
ADVARSEL:
Varm opp motoren før du setter den i gir. Tomgangsturtallet kan være høyere enn normalt før motoren er varm. Et høyt tom­gangsturtall kan gjøre at du ikke får skif­tet tilbake til fri. I så fall stopper du motoren, skifter til fri, starter motoren igjen og lar den få tid til å bli varm.
Skifte fra fri
1. Trekk frilåshendelen oppover (hvis mon­tert).
Skifte fra gir (forover/revers) til fri
1. Slipp opp gassen slik at motoren går ned i tomgangshastighet.
1. Frilåshendel
2. Før fjernkontrollspaken / girspaken be­stemt og presist forover (for forovergir) eller bakover (for reversgir) [ca. 35° (du vil kjenne litt motstand) for modeller med fjernkontroll].
34
Page 41
2. Når motoren går på tomgang i gir, fører du fjernkontrollspaken / girspaken be­stemt og presist til fri-posisjonen.
Bruk
eller andre deler av båten. Det kan øke faren for alvorlig personskade. Det kan også skade skiftemekanismen.
Skift ikke til revers når du kjører med planefart. Du kan miste kontroll over båten, båten kan bli fylt med vann eller den kan bli skadet.
Båten er ikke utstyrt med et eget bremsesys­tem. Vannmotstanden stanser den etter at gasspaken er ført tilbake til tomgangsposi­sjon. Stoppstrekningen varierer med brutto­vekten, forholdene på vannoverflaten og vindretningen.
NMU27820
Stopp av motoren
La den først kjøle seg i et par minutter på tomgang eller lavt turtall. Motoren bør ikke stoppes like etter at den er kjørt med høyt turtall.
NMU27845
Fremgangsmåte
1. Trykk på og hold inne stoppknappen el­ler drei hovedbryteren til “” (av).
NMU31742
Stans av båten
NWM01510
FARE
Bruk ikke reversgiret til å senke farten
eller stoppe båten, ettersom det kan føre til at du mister kontroll over den, du kan bli kastet ut eller støte mot rattet
35
Page 42
Bruk
2. Etter at du har stoppet motoren, kopler du fra drivstoffslangen hvis det er en bensinkopling på utenbordsmotoren.
3. Trekk til lufteskruen på drivstofftanklok­ket (hvis drivstofftanklokket er utstyrt med lufteskrue).
4. Ta ut nøkkelen hvis du skal forlate båten uten tilsyn.
MERK:
Du kan også stoppe motoren ved å trekke i ledningen og fjerne klipset fra stoppbryteren for motoren, og deretter dreie hovedbryteren til “” (av).
NMU27861
Trimming av
utenbordsmotoren
Utenbordsmotorens trimvinkel er med på å bestemme båtens baugposisjon i vannet. Riktig trimvinkel vil bidra til bedre ytelse og drivstofføkonomi samtidig som belastningen
på motoren reduseres. Riktig trimvinkel av­henger av kombinasjonen båt, motor og pro­pell. Valget av riktig trimvinkel påvirkes også av andre faktorer som last i båten, forholde­ne på sjøen samt marsjfarten.
NWM00740
FARE
For mye trimming etter forholdene (enten trimming oppover eller nedover) kan gjø­re båten ustabil og vanskeligere å styre. Da er faren større for at det skal inntreffe en ulykke. Hvis båten kjennes ustabil el­ler er vanskelig å styre, må du senke far­ten og/eller justere trimvinkelen på nytt.
1
1. Trimvinkel under kjøring
ZMU04230
36
Page 43
NMU27883
Justering av trimvinkel (power trim og tilt)
NWM00752
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærhe­ten av utenbordsmotoren når du skal justere vippevinkelen. Kroppsdeler kan komme i klem mellom motoren og klemmefestet når motoren trimmes el­ler vippes.
Utvis forsiktighet når du skal prøve bå­ten med en ny trimvinkel. Øk farten gradvis og vær oppmerksom på even­tuelle tegn på ustabilitet eller manøvre­ringsproblemer. Feilaktig trimvinkel kan føre til at du mister kontrollen over båten. Hvis motoren er utstyrt med power
trim- og tiltbryteren på det nedre mot­ordekselet, må den bare brukes etter at båten har stanset helt opp og motoren er stoppet. Juster ikke trimvinkelen med denne bryteren mens båten er i be­vegelse.
Juster utenbordsmotorens trimvinkel ved hjelp av power trim- og tiltbryteren.
1. Power trim- og tiltbryter
Bruk
UP
1
DN
ZMU04231
1. Power trim- og tiltbryter
1. Power trim- og tiltbryter
Trykk bryteren “” (opp) hvis du vil heve baugen (trimme ut). Trykk bryteren “” (ned) hvis du vil senke baugen (trimme inn). Foreta testkjøringer med motoren i forskjelli­ge trimvinkler, slik at du kan finne den posi­sjonen som passer best til din båt og de forhold du bruker den under.
NMU27911
Justering av båtens trimming
Når båten planer og har en stilling der bau­gen peker oppover, vil det gi mindre mot­stand, større stabilitet og bedre kraftutnyttelse. Dette er vanligvis tilfelle når båtens kjøllinje heller 3 til 5 grader oppover. Når baugen peker oppover, kan båten ha en større tendens til å trekke til den ene siden.
37
Page 44
Bruk
Du må rette opp dette avviket når du styrer båten. Trimfinnen kan også justeres slik at dette utjevnes. Når baugen på båten peker nedover, er det enklere å få båten til å plane fra den ligger stille.
Baugen oppover
Ved for mye trimming utover løfter baugen seg for høyt i vannet. Ytelse og drivstoffø- konomi blir dårligere som følge av at skroget skyver vannet foran seg og luftmotstanden øker. For mye trimming utover kan føre til at propellen suger luft, slik at ytelsen reduseres ytterligere, og båten kan “sprette” (hoppe i vannet) slik at båtfører og passasjerer kas­tes over bord.
Baugen nedover
Ved for mye trimming innover vil båten “brøy- te seg gjennom vannet. Således blir drivstofføkonomien dårligere samtidig som det blir vanskeligere å øke farten. Ved kjø- ring med for mye trimming innover i høy fart
blir dessuten båten ustabil. Motstanden ved baugen øker betydelig. Dermed øker faren for baugstyring og manøvreringen blir van­skelig og farlig.
MERK:
Avhengig av båttypen kan utenbordsmoto­rens trimvinkel ha liten innvirkning på båtens trimming under kjøring.
NMU27934
Opp- og nedvipping
Hvis motoren skal stå en tid eller hvis båten er fortøyd på grunt vann, bør motoren vippes opp for å beskytte propellen og undervanns­huset mot skade ved sammenstøt med hind­ringer i vannet samt for å redusere saltvannskorrosjonen.
NWM00221
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærheten av utenbordsmotoren når du skal vippe den opp og ned. Kroppsdeler kan komme i klem mellom motoren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes.
NWM00250
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann. Hvis det er en bensinkopling på uten­bordsmotoren, kopler du fra drivstoff­slangen eller stenger drivstoffkranen hvis motoren skal være oppvippet i mer
38
Page 45
Bruk
enn noen få minutter. Ellers kan drivstoff lekke ut.
NCM00241
ADVARSEL:
Før du vipper opp utenbordsmotoren, må du stoppe motoren ved å gjennom­føre punktene på side 35. Vipp aldri opp motoren mens den går. Det kan føre til alvorlig skade som følge av overopphe­ting.
Vipp ikke opp motoren ved å skyve mot styrekulten (hvis montert), ettersom det kan føre til at styrekulten knekker.
NMU32722
Oppvipping (modeller med power trim og tilt)
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
N
MERK:
Flerfunksjonsrorkult: Varselindikatoren kan lyse svakt et øyeblikk ved bruk av power trim- og tiltbryteren. Dette skjer på grunn av støyen når power trim- og tiltreelet opererer og indikerer ikke en funksjonsfeil.
UP
ZMU03196
2. Trykk power trim- og tiltbryteren “” (opp) til utenbordsmotoren er helt opp­vippet.
ZMU04232
3. Trekk tiltstøtten mot deg slik at motoren understøttes.
39
Page 46
Bruk
ZMU04233
NWM00261
FARE
Etter at motoren er vippet opp, må du sør- ge for at den understøttes med tiltstøtte- hendelen eller tiltstøtten. Ellers kan motoren plutselig vippe ned hvis oljetryk­ket i power trim- og tiltenheten eller i po­wer tiltenheten faller.
NCM01640
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøt- tehendelen ved transport av båten på til­henger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstil­ling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling. Se side 44 for nærmere opplysninger.
4. Modeller med trimstag: Etter at uten­bordsmotoren er understøttet med tilt­støtten, trykker du power trim- og tiltbryteren “” (ned) for å trekke inn trimstagene.
NCM00250
ADVARSEL:
Husk å trekke trimstagene helt inn når du skal fortøye båten. På den måten beskyt­ter du stagene mot groing og salt­vannskorrosjon, som kan påføre power trim- og tiltmekanismen skader.
ZMU04624
NMU33120
Nedvipping (modeller med power trim og tilt)
1. Skyv power trim- og tiltbryteren “” (opp) til utenbordsmotoren understøttes av tiltstaget og tiltstøtten kan beveges.
MERK:
Flerfunksjonsrorkult: Varselindikatoren kan lyse svakt et øyeblikk ved bruk av power trim- og tiltbryteren. Dette skjer på grunn av støyen når power trim- og tiltreelet opererer og indikerer ikke en funksjonsfeil.
2. Frigjør tiltstøtten.
ZMU05061
3. Skyv power trim- og tiltbryteren “” (ned) for å senke utenbordsmotoren til ønsket stilling.
40
Page 47
DN
DN
Bruk
ren for kjøring på grunt vann.
Sett motoren tilbake i vanlig stilling
UP DN
ZMU01936
ZMU04255
med det samme båten er kommet ut på dypere vann.
NCM00260
ADVARSEL:
Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at kjølevannsinntaket på undervannshuset kommer over vannoverflaten ved klargjø- ring til og kjøring på grunt vann. Ellers kan det føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
NMU32910
Fremgangsmåte for power trim og tilt
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
N
NMU28060
Kjøring på grunt vann
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik at du kan bruke den på grunt vann.
NMU32850
Modeller med power trim og tilt
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik at du kan bruke den på grunt vann.
NWM00660
FARE
Sett girspaken i fri før du klargjør moto-
ZMU03525
2. Vipp utenbordsmotoren litt opp til ønsket stilling ved hjelp av power trim- og tiltbry­teren.
41
Page 48
Bruk
UP
UP
hodet under motordekselet.
Kjøring i gjørmet eller grumset vann
UP DN
Hvis utenbordsmotoren skal brukes i vann med mye sediment, for eksempel gjørmet el­ler grumset (uklart) vann, anbefaler Yamaha på det sterkeste å montere en forkrommet vannpumpe (leveres som tilleggsutstyr til V4- og store motorer).
ZMU01935
Kjøring i surt vann
Vannet kan være surt i noen områder. Etter bruk i slikt vann, spyler du kjølevannspassa- sjene med ferskvann for å hindre korrosjon. Skyll også utenbordsmotoren utvendig med ferskvann.
ZMU04235
3. Når du skal føre utenbordsmotoren tilba­ke til vanlig driftsstilling, trykker du på power trim- og tiltbryteren og vipper utenbordsmotoren langsomt ned.
NMU28193
Kjøring under andre forhold
Kjøring i saltvann
Etter bruk i saltvann må du spyle kjølevann- spassasjene med ferskvann for å hindre til­stopping. Skyll også utenbordsmotoren utvendig med ferskvann og om mulig motor-
42
Page 49

Vedlikehold

NMU34520
Spesifikasjoner
MERK:
(AL) som er angitt i spesifikasjonsdataene nedenfor representerer tallverdien for alumi­niumspropellen som er montert. Likeledes representerer “(SUS)” verdien for propellen i rustfritt stål som er montert og (PL) plastpropellen som er montert.
MERK:
* betyr at man velger olje ved å se avsnittet med motoroljekartet. Se side 9 for nærmere opplysninger.
NMU28219
Mål:
Total lengde:
825 mm (32.5 in)
Total bredde:
486 mm (19.1 in)
Total høyde X:
1722 mm (67.8 in)
Akterspeilhøyde X:
643 mm (25.3 in)
Vekt (AL) X:
187.2 kg (413 lb)
Vekt (SUS) X:
189.5 kg (418 lb)
Ytelse:
Driftsområde ved full gass:
5000–6000 o/min
Maksimal effekt:
73.6 kW ved 5500 o/min (100 hk ved 5500 o/min)
Tomgangshastighet (i fri):
850 ±50 o/min
Motor:
Type:
Firetaktsmotor L
Slagvolum:
1596.0 cm
Boring × slaglengde:
79.0 × 81.4 mm (3.11 × 3.20 in)
Tenningssystem:
CDI
Tennplugg med motstand (NGK):
LFR5A-11
Tennpluggavstand:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Kontrollorganer:
Fjernkontroll
Startsystem:
Elektrisk start
Chokesystem:
Prime Start
Ventilklaring (kald motor) INNS.:
0.17–0.23 mm (0.0067–0.0091 in)
Ventilklaring (kald motor) EKS.:
0.31–0.37 mm (0.0122–0.0146 in)
Min. strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
430.0 A
Min. merkekapasitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
Maks. dynamoeffekt:
20.0 A
Drivenhet:
Girposisjoner:
Forover-fri-bakover
Girutveksling:
2.15 (28/13)
Trim- og tiltsystem:
Power trim og tilt
Propellmerke:
K
Drivstoff og olje:
Anbefalt drivstoff:
Bruk blyfri lavoktanbensin
Minste oktantall (R.O.N.):
90
Anbefalt motorolje:
Olje for firetaktsmotor
3
43
Page 50
Vedlikehold
Anbefalt motoroljegruppe 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalt motoroljegruppe 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Smøring:
Våtsump
Motoroljekapasitet (uten oljefilter):
4.3 L (4.55 US qt) (3.78 Imp.qt)
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
760.0 cm
3
(25.70 US oz) (26.81
Imp.oz)
Tiltrekkingsmoment:
Tennplugg:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Propellmutter:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
Dreneringsskrue for motorolje:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
Motoroljefilter:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
Støy- og vibrasjonsnivå:
Lydtrykksnivå for båtfører (ICOMIA 39/94 og 40/94):
73.2 dB(A)
NMU28223
Transport og lagring av
utenbordsmotoren
NWM00690
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann. Steng lufteskruen og drivstoff­kranen for å hindre at drivstoff lekker ut når du skal transporter og lagre uten­bordsmotoren.
UTVIS FORSIKTIGHET ved transport av drivstofftanken, det være seg i båt eller
bil.
Fyll IKKE drivstofftanken helt full. Ben­sin ekspanderer betydelig når den var­mes opp slik at det kan danne seg trykk i drivstofftanken. Dette kan føre til at bensin lekker ut og således fare for brann.
NWM00700
FARE
Du må aldri bevege deg under under­vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også ved bruk av en støtte- stang. Det kan oppstå alvorlige person­skader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
NCM00660
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøt- tehendelen ved transport av båten på til­henger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstil­ling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling.
Utenbordsmotoren skal transporteres i van­lig driftsstilling. Hvis bakkeklaringen ikke er stor nok i denne stillingen, transporterer du motoren i oppvippet stilling ved hjelp av en støtteanordning, for eksempel en tverrgåen­de stang som beskytter akterspeilet. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for flere detal­jer.
NMU28241
Lagring av utenbordsmotoren
Når du skal lagre utenbordsmotoren i lengre tidsrom (2 måneder eller lenger), er det flere viktige ting som må gjøres for å forhindre unødige skader. Det anbefales å la en autorisert Yamaha-for­handler utføre service på utenbordsmotoren
44
Page 51
Vedlikehold
før du lagrer den. Det følgende kan imidlertid utføres av eieren selv med et minimum av verktøy.
NCM01080
ADVARSEL:
For å unngå problemer som følge av at olje trenger inn i sylinderen fra bunn­pannen, må du sørge for at utenbords­motoren transporteres og lagres i den viste stillingen. Hvis du skal lagre eller transportere utenbordsmotoren liggen­de på siden, må du legge den på en pute etter å ha tappet av motoroljen.
Legg ikke utenbordsmotoren over på siden før alt kjølevann er tappet ut. El­lers kan vann trenge inn i sylinderen via eksosutløpet og forårsake problemer.
Lagre utenbordsmotoren på et tørt sted med god gjennomlufting hvor den ikke er utsatt for direkte sollys.
dekselet. Ta av propellen.
4. Monter spyleklokken over kjølevanns- inntaket.
NCM00300
ADVARSEL:
Kjør ikke motoren uten kjølevannstilfør­sel. I så fall vil enten motorens vannpum­pe bli skadd eller selve motoren som følge av overoppheting. Før du starter motoren, må du sørge for tilførsel av vann til kjølevannspassasjene.
NCM00310
ADVARSEL:
Kjør ikke utenbordsmotoren med høyt turtall når den er tilknyttet spyleklokke, for det kan føre til overoppheting.
ZMU04261
NMU28303
Fremgangsmåte
NMU28321
Spyling med spyleklokke
Spyling med spyleklokke
1. Vask utenbordsmotoren med ferskvann. Se side 48 for nærmere opplysninger.
2. Kople drivstoffslangen fra motoren eller steng drivstoffkranen, hvis en slik er montert.
3. Ta av motordekselet og støydemper-
1. Spyleklokke
5. Det er helt avgjørende å spyle kjølesys- temet for å hindre at kjølesystemet til­stoppes av salt, sand eller smuss. I tillegg må motoren tåkesprayes/smøres for å unngå unødig skade som følge av rust. Utfør spylingen og tåkesprayingen samtidig.
NWM00090
FARE
Du må ikke røre eller fjerne elektriske deler ved start eller bruk av motoren. Hold hender, hår og klær unna sving-
45
Page 52
Vedlikehold
hjulet og andre roterende deler når mo­toren går.
6. Kjør motoren på rask tomgang i noen minutter i fri-posisjon.
7. Like før du skal slå av motoren, sprayer du litt “konserveringsolje” vekselvis i hver forgasser eller tåkesprayhullet i støydemperdekselet, hvis montert. Når dette er gjort på riktig måte, kommer det mye eksos fra motoren og den stanser nesten opp.
8. Fjern spyleklokken.
9. Sett på støydemperdekselet/lokket over tåkesprayhullet og motordekselet.
10. Hvis konserveringsolje ikke er tilgjen­gelig, kjører du motoren på rask tom­gang til drivstoffsystemet er tømt og motorens stanser.
11. Tøm motoren for alt kjølevann. Rengjør motoren grundig.
12. Hvis konserveringsolje ikke er tilgjen­gelig, skrur du ut tennpluggen(e). Hell en teskje ren motorolje i hver sylinder. Drei rundt motoren flere ganger manu­elt. Skru i tennpluggen(e).
MERK:
En spyleklokke fås kjøpt hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU28402
Smøring
1. Skru i tennpluggen(e) og trekk dem til med spesifisert moment. Du finner nær- mere opplysninger om hvordan du setter i tennplugger på side 53.
2. Skift girolje. Du finner rettledning på side
62. Se om det er vann i oljen, et tegn på en lekk tetning. Tetninger bør skiftes av en autorisert Yamaha-forhandler før mo­toren tas i bruk.
3. Ha smørefett i alle smørenipler. Se side
53 for nærmere opplysninger.
MERK:
Tåkespraying av motoren med olje anbefa­les ved lagring over lengre tid. Kontakt nær- meste Yamaha-forhandler for informasjon om konserveringsolje og fremgangsmåter for den aktuelle motoren.
NMU28431
Batterivedlikehold
NWM00330
FARE
Batterisyren (elektrolytten) er farlig. Den inneholder svovelsyre og er følgelig giftig og svært etsende. Ta alltid disse forholdsreglene:
Få ikke batterisyre på kroppen, etter-
som den kan gi alvorlige forbrenninger og varige øyeskader. Bruk vernebriller ved håndtering av el-
ler arbeid i nærheten av batterier. Mottiltak hvis du kommer i kontakt med væsken (UTVORTES):
HUD - skyll med vann.
ØYNE - skyll med vann i 15 minutter og
oppsøk straks lege. Mottiltak hvis du kommer i kontakt med væsken (INNVORTES):
Drikk store mengder vann eller melk.
Innta deretter magnesiamelk, piskede
egg eller matolje. Kontakt straks lege. Batterier produserer også eksplosiv hy­drogen. Således må du alltid ta følgende forholdsregler:
Lad batteriet på et sted med god gjen-
nomlufting.
Hold batterier unna ild, gnister eller
åpen flamme (for eksempel sveiseut-
styr, tente sigaretter o.l.).
IKKE RØYK når du skal lade eller hånd-
tere batterier. OPPBEVAR BATTERIER OG BATTERISY-
46
Page 53
RE UTILGJENGELIG FOR BARN.
Håndter batteriet i samsvar med batterihånd­boken. Det er forskjeller på batteriene til de ulike produsentene. Følgelig er det ikke sik­kert at punktene nedenfor gjelder for det bat­teriet du bruker. Følg batteriprodusentens anvisninger. Fremgangsmåte
1. Kople fra batteriet og ta det ut av båten. Den svarte jordkabelen må alltid koples fra først for å unngå kortslutning.
2. Rengjør batteriet utvendig og polene. Fyll destillert vann på cellene opp til det øvre nivået.
3. Lagre batteriet på et plant underlag på et kjølig og tørt sted med god gjennomluf­ting som ikke er utsatt for direkte sollys.
4. Kontroller batterisyrens (elektrolyttens) spesifikke vekt én gang i måneden og lad om nødvendig batteriet for å forlenge levetiden.
NMU28442
Spyling av motorenheten
Utfør spylingen like etter at du har brukt mo­toren for at den skal bli mest mulig effektiv.
NCM01530
ADVARSEL:
Dette må ikke gjøres når motoren går. Vannpumpen kan bli påført skade, og det kan føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
1. Etter at du har stoppet motoren, skrur du hageslangetilkoplingen av rørdelen på det nedre motordekselet.
Vedlikehold
1
3
1. Rørdel
2. Hageslangetilkopling
3. Hageslangeadapter
2. Skru hageslangeadapteret på en hage­slange som er koplet til ferskvann, og kople den så til hageslangetilkoplingen.
3. Etter at motoren er stoppet, åpner du vannkranen og lar vannet spyle gjen­nom kjølevannspassasjene i ca. 15 mi­nutter. Slå av vannet og kople hageslangeadapteret fra hageslangetil­koplingen.
4. Remonter hageslangetilkoplingen på rørdelen på det nedre motordekselet. Trekk tilkoplingen godt til.
NCM00540
ADVARSEL:
La ikke hageslangetilkoplingen sitte løst på rørdelen på det nedre motordekselet og la heller ikke slangen henge fritt ved vanlig bruk av motoren. Da vil vann lekke
2
ZMU04264
47
Page 54
Vedlikehold
ut av tilkoplingen i stedet for å kjøle mo­toren, og dette kan føre til alvorlig over­oppheting. Påse at tilkoplingen er forsvarlig festet til rørdelen etter at du har spylt motoren.
MERK:
Hvis du skal spyle motoren mens båten lig­ger i vannet, blir resultatet best når du vip­per motoren helt opp av vannet.
Du finner rettledning om hvordan du spyler kjølesystemet på side 44.
NMU28450
Rengjøring av utenbordsmotoren
Vask motoren utvendig med ferskvann etter bruk. Spyl kjølesystemet med ferskvann.
ZMU04236
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du spyler kjølesystemet på side 44.
NMU28460
Kontroll av motorens lakkerte flater
Kontroller om det er riper i lakken eller lakk som har flasset av. Områder med skader i lakken er mer utsatt for korrosjon. Du må om nødvendig rengjøre og lakkere disse områ­dene. Du får kjøpt utbedringslakk til flekklak­kering hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU28478
Periodisk vedlikehold
NWM01071
FARE
Stopp motoren når du skal utføre vedlike­hold med mindre annet er angitt. Hvis du ikke har utført service på motoren tidlige­re, bør dette arbeidet overlates til en Yamaha-forhandler eller en annen kvalifi­sert mekaniker.
NMU28511
Reservedeler
Hvis det er nødvendig å skifte ut deler, må du bare bruke originaldeler fra Yamaha eller de­ler av tilsvarende konstruksjon og kvalitet. Deler av dårligere kvalitet kan føre til funk­sjonssvikt. Dermed kan båtføreren miste kontrollen over båten og utsette både seg selv og passasjerene for fare. Yamaha origi­naldeler og tilbehør fås kjøpt hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU34150
Krevende driftsforhold
Krevende driftsforhold innebærer én eller fle­re følgende typer bruk på jevnlig basis:
Vedvarende kjøring med eller nær maksi-
malt motorturtall (o/min) i mange timer
Vedvarende kjøring med lavt motorturtall (o/min) i mange timer Korte perioder med rask akselerasjon og
retardasjon, hvoretter motoren stoppes før den har nådd normal driftstemperatur Hyppig og hurtig akselerasjon og retarda-
sjon Hyppig skifting
Hyppig start og stopp av motoren(e)
Bruk hvor det ofte veksler mellom lett og
tung last Når utenbordsmotorer brukes under noen av de ovennevnte forholdene, krever de hyppi­gere vedlikehold. Yamaha anbefaler å få ut-
48
Page 55
ført denne servicen dobbelt så ofte som det som er spesifisert på vedlikeholdskartet. Hvis for eksempel en bestemt service skal utføres etter 50 timer, skal den i stedet utfø­res etter 25 timer. Dette vil bidra til å hindre raskere forringelse av motorkomponenter.
Vedlikehold
49
Page 56
Vedlikehold
NMU34442
Vedlikeholdskart 1 MERK:
Avsnittene i dette kapittelet gir en beskrivelse av de enkelte tiltakene i regi av eieren.
Vedlikeholdssyklusen på disse kartene forutsetter at motoren brukes 100 timer i året samt at kjølevannspassasjene spyles jevnlig. Vedlikeholdsintervallene skal tilpasses hvis moto­ren brukes under ugunstige forhold, for eksempel utstrakt dorging.
Demontering eller reparasjoner kan være nødvendig, avhengig av resultatet av vedlike­holdskontrollene.
Engangs- eller forbruksdeler samt smøremidler mister virkningsgraden over tid og ved nor­mal bruk, uavhengig av garantitiden.
Ved bruk i saltvann, gjørmet eller grumset (uklart), surt vann bør motoren spyles med rent vann etter hver tur.
Symbolet “” symbol angir kontroller som du kan utføre selv. Symbolet “” symbol angir arbeid som må utføres av Yamaha-forhandleren.
Del Tiltak
Anode(r) (utvendige)
Anode(r) (topplokk, ter­mostatdeksel)
Anoder (eksosdeksel, kjølevannspassasje­deksel, likeretter/regu­latordeksel)
Anode(r) (eksosdek­sel, dekselforbindelse)
Batteri
Kjølevannslekkasje
Motordekselklemme Kontroll Motorens starttilstand/
støy Motorens tomgangs-
hastighet/støy Motorolje Utskifting
Motoroljelter (patron) Utskifting Drivstoflter (kan
demonteres)
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Utskifting
Utskifting
Kontroll eller lading, utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Kontroll
Kontroll eller utskifting etter behov
I begyn-
nelsen
20 timer
(3 mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
50
Page 57
Vedlikehold
Del Tiltak
Drivstoffpumpe
Drivstoff-/oljelekkasje Kontroll
Drivstoffrør
Drivstoffrør Utskifting
Girolje Utskifting
Smørepunkter Smøring med smørefett Impeller/vannpumpe-
hus Impeller/vannpumpe-
hus Power trim-/tiltenhet Kontroll Propell/propellmutter/
splint
PCV (trykkventil)
Girforbindelse/girkabel
Tennplugg(er)
Tennplugghetter/ høyspenningsledninger
Kontrollstråle Kontroll Gasstag/gasskabel/
gassens inngrepspunkt
Termostat
Registerrem
Ventilklaring Kontroll og justering
Vanninntak Kontroll Hovedbryter/stoppbry-
ter/chokebryter Ledningsforbindelser/
koplingspluggforbindel­ser
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Utskifting
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll, justering eller utskifting etter behov
Kontroll, justering eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll, justering eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
I begyn-
nelsen
20 timer
(3 mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
51
Page 58
Vedlikehold
Del Tiltak
(Yamaha) Instrument/ måler
NMU34450
Kontroll
I begyn-
nelsen
20 timer
(3 mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
Vedlikeholdskart 2
Del Tiltak
Eksosleder/eksosma­nifold
Registerrem Utskifting
NMU28910
Kontroll eller utskifting etter behov
Senere etter
1000 timer
MERK:
Ved bruk av blyholdig bensin eller bensin med høyt svovelinnhold, kan det være nødvendig å kontrollere ventilklaringen oftere enn hver 500. time.
52
Page 59
Vedlikehold
NMU28941
Smøring med smørefett
Yamaha smørefett A (vannbestandig smørefett) Yamaha smørefett D (korrosjonshemmende smørefett; for propellaksel)
F100B
NMU28953
Rengjøring og justering av tennplugg
NWM00560
FARE
Vær forsiktig så du ikke skader isolatoren når du skal skru tennpluggen inn eller ut. En beskadiget isolator kan gi åpen gnist­dannelse, som i sin tur kan føre til eksplo-
ZMU05059
sjon eller brann.
NWM01550
FARE
Motoren vil fortsatt være svært varm lik etter at den er stoppet. Utvis stor forsik­tighet slik at verken du eller noen andre brenner dere. Arbeid på motoren etter at
53
Page 60
Vedlikehold
den har kjølnet for å unngå forbrenninger.
Tennpluggen er en viktig motorkomponent og den er enkel å kontrollere. Tennpluggens tilstand kan si en del om motorens tilstand. Hvis for eksempel midtelektrodens porselen­sisolator er veldig hvit, kan dette tyde på at det er en lekkasje i luftinntaket eller et pro­blem med luft-drivstoffblandingen i den aktu­elle sylinderen. Forsøk ikke å stille diagnosen selv. Lever i stedet utenbordsmo­toren inn hos en Yamaha-forhandler. Du bør regelmessig skru ut og kontrollere tennplug­gen, ettersom varme og belegg vil føre til at tennpluggen langsomt brytes ned og tæres opp. Hvis elektrodetæringen blir for stor, el­ler hvis det er mye sot eller andre avleiringer på elektrodene, bør du skifte ut tennpluggen med en ny av riktig type.
Standard tennplugg:
LFR5A-11
Før du setter i tennpluggen, må du måle elektrodeavstanden med en ledningstykkel­sesmåler. Juster om nødvendig avstanden i samsvar med den spesifiserte verdien.
1. Tennpluggavstand
2. Tennpluggbetegnelse (NGK)
3. Tennpluggens delenummer
Tennpluggavstand:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Når du skal skru i tennpluggen, må du alltid rengjøre pakningsflaten og skifte pakningen. Tørk vekk skitt fra gjengene og skru i tenn­pluggen med riktig moment.
Tiltrekkingsmoment for tennplugg:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel når du skal skru i tennpluggen, er 1/4 til 1/2 omdreining etter at du har trukket den til med fingrene en god pekepinn på riktig moment. Du må snarest mulig få justert tennpluggens tiltrekkingsmoment med en momentnøkkel.
NMU28962
Kontroll av drivstoffsystemet
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Hold god avstand til gnister, sigaretter, åpen flamme og an­dre antennelseskilder.
NWM00910
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann eller eksplosjon.
Se regelmessig etter bensinlekkasjer.
Hvis du oppdager en bensinlekkasje,
må drivstoffsystemet repareres av en
kvalifisert mekaniker. Uriktig utførte re-
parasjoner kan gjøre det utrygt å bruke
utenbordsmotoren.
Kontroller om det er lekkasjer, sprekker eller andre skader på drivstoffslangene. Hvis du oppdager en feil, må denne utbedres umid­delbart av Yamaha-forhandleren eller en an-
54
Page 61
Vedlikehold
nen kvalifisert mekaniker.
ZMU05062
Kontrollpunkter
Lekkasje i deler av drivstoffsystemet
Lekkasje i drivstoffslangeforbindelse
Sprekker eller annen skade på drivstoff­slange
Lekkasje i bensinkopling
NMU28980
Kontroll av drivstoffilter
NWM00310
FARE
Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv.
Hvis det er noe du føler deg usikker på med hensyn til hvordan dette arbeidet skal utføres, kan du ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler.
Dette arbeidet må ikke utføres på moto­ren når den er varm eller går. La moto­ren bli kald først.
Drivstoffilteret inneholder bensin. Hold god avstand til gnister, sigaretter og
andre antennelseskilder.
Under utførelsen av dette arbeidet vil
det renne ut litt bensin. Fang opp bensi-
nen i en fille. Tørk opp eventuelt ben-
sinsøl med det samme.
Vær nøyaktig under monteringen av
drivstoffilteret med O-ring, filterkopp
og slanger på plass. Ved feil montering
eller delebytte kan bensin lekke ut slik
at det oppstår fare for brann eller ek-
splosjon.
NMU29021
Rengjøring av drivstoffilteret MERK:
Hvis det er vann i drivstoffet, flyter flottøren opp. I så fall må du ta av koppen og tappe ut vannet.
1. Skru av mutteren som holder drivstoffil-
terenheten på plass, hvis den er utstyrt med en mutter.
1
ZMU04239
1. Mutter
2. Skru ut filterkoppen og fang opp bensi-
nen som renner ut i en fille.
3. Ta ut filterelementet og vask det i et
løsemiddel. La det tørke. Kontroller fil­terelementet og O-ringen for å se at de er i orden. Skift dem om nødvendig. Hvis det finnes vann i drivstoffet, skal Yamahas bærbare drivstofftank eller an-
55
Page 62
Vedlikehold
dre drivstofftanker kontrolleres og rengjøres.
4
2
3 5
1
ZMU02555
1. Filterkopp
2. Filterelement
3. O-ring
4. Filterhus
5. Flottør
4. Sett inn igjen filterelementet i koppen. Kontroller at O-ringen er kommet riktig på plass i koppen. Skru koppen godt fast til filterhuset.
5. Fest filterenheten til braketten.
6. Kjør motoren og kontroller filteret og drivstoffslangene med tanke på lekka­sjer.
NMU29041
Kontroll av tomgangshastighet
NWM00451
FARE
Du må ikke røre eller fjerne elektriske deler ved start eller bruk av motoren.
Hold hender, hår og klær unna sving­hjulet og andre roterende deler når mo­toren går.
NCM00490
ADVARSEL:
Dette arbeidet må utføres mens uten­bordsmotoren befinner seg i vannet. En spyleklokke eller testtank kan eventuelt benyttes til dette formålet.
Det bør benyttes en turteller i forbindelse med kontrollen. Resultatene kan variere, av­hengig av om testingen utføres med spyle­klokke, i en testtank eller med utenbordsmotoren i vannet.
1. Start motoren og kjør den i fri til den er helt varm og går jevnt.
MERK:
Riktig kontroll av tomgangshastigheten er bare mulig når motoren er helt varm. Hvis den ikke er helt varm, blir tomgangshastig­heten høyere enn normalt. Hvis du har pro­blemer med å få kontrollert tomgangshastigheten eller hvis tomgangs­hastigheten må justeres, kan du ta kontakt med en Yamaha-forhandler eller en annen kvalifisert mekaniker
2. Kontroller at tomgangshastigheten er stilt på den spesifiserte verdien. Du fin­ner tomgangsverdiene på side 43.
NMU29074
Skifting av motorolje
NWM00760
FARE
Tapp ikke av motoroljen like etter at du
har stoppet motoren. Oljen er varm og må håndteres med forsiktighet for å unngå forbrenninger.
Sørg for at utenbordsmotoren er godt festet til akterspeilet eller et stødig sta­tiv.
NCM00970
ADVARSEL:
Fyll ikke på for mye olje og sørg for at utenbordsmotoren er i loddrett stilling (ikke oppvippet) når du skal kontrollere og skifte motoroljen.
Hvis oljenivået ligger over merket for maksimumsnivået, tapper du av olje til nivået er i samsvar med den spesifiser-
56
Page 63
te kapasiteten. Hvis du fyller på for mye olje, kan det føre til lekkasje eller skade.
NCM01240
ADVARSEL:
Skift motoroljen etter å ha brukt motoren i 10 timer og deretter hver 100. time eller med intervaller på 6 måneder. Ellers ut­settes motoren for større slitasje.
MERK:
Skift motorolje mens oljen fortsatt er varm.
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil­ling (ikke oppvippet).
ZMU04240
2. Gjør klar en egnet beholder som rom­mer en større mengde olje enn motorol­jekapasiteten. Løsne og ta ut dreneringsskruen samtidig som du hol­der beholderen under dreneringshullet. Ta av oljepåfyllingslokket. La all olje ren­ne ut. Tørk opp eventuelt oljesøl med det samme.
Vedlikehold
1
ZMU04241
1. Dreneringsskrue
3. Sett en ny pakning på dreneringsskruen. Ha litt olje på pakningen og skru i drene­ringsskruen.
Tiltrekkingsmoment for dreneringsskrue:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel når du skal skru i dreneringsskruen, trekker du den til med fingrene til pakningen kommer i kontakt med dreneringshullets overflate. Deretter strammer du den 1/4 til 1/2 omdrei­ning til. Du må snarest mulig få trukket til dre­neringsskruen med riktig moment ved hjelp av en momentnøkkel.
4. Fyll på riktig mengde olje gjennom på- fyllingshullet. Sett på påfyllingslokket.
Anbefalt motorolje:
Olje for firetaktsmotor
Motoroljemengde (uten oljefilter):
4.3 L (4.55 US qt) (3.78 Imp.qt)
57
Page 64
Vedlikehold
1
ZMU04242
1. Oljepåfyllingslokk
5. Start motoren og se etter at indikatoren for lavt oljetrykk (hvis montert) slås av. Kontroller at det ikke er noen oljelekka­sjer.
NCM00681
ADVARSEL:
Hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk ikke slås av eller hvis det er oljelekkasjer, må du stoppe motoren og finne årsaken. Hvis du fortsetter etter at det har oppstått en feil, kan det føre til alvorlig motorska­de. Rådfør deg med nærmeste Yamaha­forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
6. Stopp motoren og vent i 3 minutter. Kon­troller oljenivået igjen med peilepinnen for å forvisse deg om at nivået ligger mellom maksimums- og minimumsmer­ket. Fyll på olje hvis nivået ligger under minimumsmerket, eller tapp av olje til det spesifiserte nivået hvis det ligger over maksimumsmerket.
ZMU02058
7. Spillolje skal håndteres i henhold til re­gelverket på stedet.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler om håndtering av den brukte ol­jen.
Skift olje hyppigere hvis motoren brukes under ugunstige forhold, for eksempel ut­strakt dorging.
NMU29112
Kontroll av ledningsnett og kontakter
Kontroller at alle jordledninger er skikkelig festet.
Kontroller at alle kontakter er skikkelig til­koplet.
ZMU04286
58
NMU29120
Eksoslekkasje
Start motoren og kontroller at det ikke lekker ut eksos fra forbindelsene mellom eksosdek­sel, topplokk og sylinderblokk.
Page 65
NMU29130
Vannlekkasje
Start motoren og kontroller at det ikke lekker ut vann fra forbindelsene mellom eksosdek­sel, topplokk og sylinderblokk.
NMU29140
Motoroljelekkasje
Kontroller om det er oljelekkasjer på og rundt motoren.
MERK:
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis du oppdager lekkasjer.
NMU29154
Kontroll av power trim- og tiltsystem
NWM00431
FARE
Du må aldri bevege deg under under­vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også når tiltstøtten er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
Forsikre deg om at ingen befinner seg under utenbordsmotoren før du gjen­nomfører denne kontrollen. Kroppsde­ler kan komme i klem mellom motoren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes.
1. Kontroller om det finnes tegn til oljelek­kasjer på power trim- og tiltenheten.
2. Betjen power trim- og tiltbryterne på fjernkontrollen og det nedre motordek­selet (hvis slike er montert) for å kontrol­lere at alle brytere virker som de skal.
3. Vipp opp utenbordsmotoren og kontrol­ler at tilstempelet og trimstagene er strukket helt ut.
Vedlikehold
1
2
ZMU03458
1. Tiltstempel
2. Trimstag
4. Bruk tilstøtten til å låse motoren i den øvre stillingen. Trykk kortvarig på tiltbry­teren for nedvipping slik at motoren un­derstøttes av tiltstøtten.
1
ZMU03459
1. Tiltstøtte
5. Kontroller at tiltstempelet og trimstagene er frie for korrosjon og andre mangler.
6. Aktiver tiltbryteren for nedvipping til trim­stagene er trukket helt inn i sylindrene.
59
Page 66
Vedlikehold
ZMU04624
7. Aktiver tiltbryteren for oppvipping til til­stempelet er strukket helt ut. Frigjør til­støtten.
ZMU03460
(av) og tar ut nøkkelen. Fjern også led­ningen fra stoppbryteren for motoren. Slå dessuten av hovedbryteren for bat­teriet, hvis en slik er montert i båten.
Du må ikke holde i propellen med hån- den når du skal skru av eller trekke til propellmutteren. Plasser en trekloss mellom antikavitasjonsplaten og pro­pellen slik at propellen ikke kan dreie rundt.
ZMU04262
8. Vipp utenbordsmotoren ned. Kontroller at tiltstempelet og trimstagene beveger seg jevnt og uhindret.
MERK:
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis noe ikke fungerer som det skal.
NMU32110
Kontroll av propell
NWM01610
FARE
Du kan bli alvorlig skadet hvis motoren plutselig starter når du befinner deg i nærheten av propellen.
Før du kontrollerer, tar av eller setter på propellen, må du fjerne tennplugghette­ne fra tennpluggene. Videre setter du girspaken i fri, hovedbryteren i “”
60
ZMU01897
Kontrollpunkter
Kontroller hvert av propellbladene med tanke på slitasje, tæring som følge av ka­vitasjon eller luftsuging eller annen skade.
Kontroller om propellakselen er skadd.
Kontroller om splines er slitt eller skadd.
Kontroller om fiskesnøre har viklet seg rundt propellakselen.
Page 67
Kontroller om simmerringen på propellak-
selen er skadd.
NMU30661
Demontering av propell
NMU29196
Modeller med splines
1. Rett ut splinten og trekk den ut med en nebbtang.
2. Fjern propellmutteren, skiven og av­standsstykket (hvis aktuelt).
1
3
6
2
4
5
ZMU03842
1. Splint
2. Propellmutter
3. Skive
4. Avstandsstykke
5. Propell
6. Trusteskive
Vedlikehold
NMU30671
Montering av propell
NMU29232
Modeller med splines
NCM00340
ADVARSEL:
Husk å sette på trusteskiven før du
monterer propellen. Ellers kan under­vannshus og propellboss bli påført skade.
Husk å sette inn en ny splint og bøye endene godt ut til sidene. Ellers kan propellen løsne og gå tapt ved bruk av motoren.
1. Påfør Yamaha maritimt smørefett eller et korrosjonshemmende smørefett på propellakselen.
2. Monter avstandsstykket (hvis aktuelt), trusteskiven, skiven (hvis aktuelt) og propellen på propellakselen.
3. Sett på avstandsstykket (hvis aktuelt) og skiven. Trekk til propellmutteren med det spesifiserte momentet.
Tiltrekkingsmoment for propellmutter:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
4. Rett inn propellmutteren i forhold til hul­let i propellakselen. Sett inn en ny splint i hullet og bøy endene på splinten ut til sidene.
3. Fjern propellen, skiven (hvis aktuelt) og trusteskiven.
61
Page 68
Vedlikehold
MERK:
Hvis propellmutteren ikke retter seg inn i for­hold til hullet i propellakselen etter at den er trukket til med spesifisert moment, må du stramme mutteren ytterligere slik at den kommer på linje med hullet.
NMU29282
Skifting av girolje
NWM00800
FARE
Sørg for at utenbordsmotoren er godt festet til akterspeilet eller et stødig sta­tiv. Du kan bli alvorlig skadet hvis uten­bordsmotoren skulle falle ned og treffe deg. Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også ved når tiltstøtten el­ler tiltstøttehendelen er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
1. Vipp opp utenbordsmotoren slik at girol­jedreneringsskruen befinner seg ved det laveste punktet.
2. Plasser en egnet beholder under girhu­set.
3. Fjern giroljedreneringsskruen og pak­ningen.
2. Oljenivåplugg
MERK:
Hvis giroljedreneringsskruen er magne-
tisk, fjerner du alle metallpartikler fra skru­en før du setter den i igjen. Bruk alltid nye pakninger. Bruk ikke de de-
monterte pakningene om igjen.
4. Fjern oljenivåpluggen og pakningen slik at all olje tappes ut.
NCM00710
ADVARSEL:
Kontroller den brukte oljen etter at den er tappet ut. Hvis oljen er melkehvit, trenger det vann inn i girhuset som kan skade gir­mekanismen. Ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler for å få utbedret tet- ningene i undervannshuset.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler om håndtering av den brukte oljen.
5. Mens utenbordsmotoren befinner seg i loddrett stilling, presser du girolje inn i hullet til giroljedreneringsskruen ved hjelp av en fleksibel eller trykksatt på- fyllingsanordning.
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
760.0 cm Imp.oz)
3
(25.70 US oz) (26.81
1. Giroljedreneringsskrue
62
1
2
ZMU03273
Page 69
Vedlikehold
ZMU03274
6. Sett en ny pakning på oljenivåpluggen. Når olje begynner å strømme ut av hullet til oljenivåpluggen, setter du i og trekker til oljenivåpluggen.
7. Sett en ny pakning på giroljedrenerings­skruen. Sett i og trekk til giroljedrene­ringsskruen.
NMU29312
Kontroll og utskifting av anode(r)
Yamahas utenbordsmotorer er beskyttet mot korrosjon ved hjelp av offeranoder. Kontrol­ler de utvendige anodene med jevne mel­lomrom. Fjern avleiringene på anodenes overflater. Rådfør deg med en Yamaha-for­handler i forbindelse med utskifting av utven­dige anoder.
NCM00720
ADVARSEL:
Du må ikke male anodene, for da virker de ikke lenger.
MERK:
Kontroller jordledningene som er koplet til ut­vendige anoder på modeller som er utstyrt med slike. Kontakt en Yamaha-forhandler i forbindelse med kontroll og utskifting av inn­vendige anoder som er festet til motorenhe­ten.
ZMU01901
ZMU05063
NMU29320
Kontroll av batteri (for modeller med elektrisk start)
NWM00330
FARE
Batterisyren (elektrolytten) er farlig. Den inneholder svovelsyre og er følgelig giftig og svært etsende. Ta alltid disse forholdsreglene:
Få ikke batterisyre på kroppen, etter-
som den kan gi alvorlige forbrenninger og varige øyeskader. Bruk vernebriller ved håndtering av el-
ler arbeid i nærheten av batterier. Mottiltak hvis du kommer i kontakt med væsken (UTVORTES):
HUD - skyll med vann.
ØYNE - skyll med vann i 15 minutter og
oppsøk straks lege. Mottiltak hvis du kommer i kontakt med
63
Page 70
Vedlikehold
væsken (INNVORTES):
Drikk store mengder vann eller melk. Innta deretter magnesiamelk, piskede
egg eller matolje. Kontakt straks lege. Batterier produserer også eksplosiv hy­drogen. Således må du alltid ta følgende forholdsregler:
Lad batteriet på et sted med god gjen-
nomlufting.
Hold batterier unna ild, gnister eller
åpen flamme (for eksempel sveiseut-
styr, tente sigaretter o.l.).
IKKE RØYK når du skal lade eller hånd-
tere batterier. OPPBEVAR BATTERIER OG BATTERISY­RE UTILGJENGELIG FOR BARN.
NCM00360
ADVARSEL:
Et dårlig vedlikeholdt batteri vil raskt få
redusert ytelsen.
Vann rett fra springen inneholder mine-
raler som skader batteriet og må ikke
brukes ved etterfylling.
1. Kontroller batterisyrenivået (elektrolytt-
nivået) minst én gang i måneden. Etter­fyll om nødvendig opp til produsentens anbefalte nivå. Batteriet må bare etter­fylles med destillert vann (eller rent av­saltet vann egnet for bruk i batterier).
2. Sørg for at batteriet alltid er tilstrekkelig
ladet. Montering av et voltmeter vil gjøre det enklere å holde et øye med batteri­ets tilstand. Hvis du ikke kommer til å bruke båten på en måned eller mer, bør du ta batteriet ut av båten og lagre det på et kjølig og mørkt sted. Batteriet må lades helt opp igjen før du tar det i bruk.
3. Hvis batteriet skal lagres i mer enn en måned, må du kontrollere væskens spe­sifikke vekt minst én gang i måneden og lade batteriet når spenningen er lav.
MERK:
Kontakt en Yamaha-forhandler når du skal lade batterier.
NMU29332
Tilkopling av batteriet
NWM00570
FARE
Monter batteriholderen skikkelig fast på et tørt sted med godt lufting og uten vi­brasjoner i båten. Plasser det fullt opp­ladete batteriet i holderen.
NCM01122
ADVARSEL:
Forviss deg om at hovedbryteren (på modeller som har dette) er “” (av) før du begynner å arbeide med batteri­et.
Hvis du bytter om batterikablene, vil elektriske komponenter bli påført ska­de.
Kople til den røde batterikabelen først når batteriet skal settes på plass og ko­ple fra den svarte batterikabelen først når du skal ta ut batteriet.
De elektriske kontaktene på batteriet og kablene må være rengjort og skikkelig tilkoplet, ellers vil ikke batteriet starte motoren.
Kople først den røde batterikabelen til den
64
Page 71
POSITIVE (+) polen. Kople deretter den sva­re batterikabelen til den NEGATIVE (-) po­len.
1. Rød kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
NMU29370
Frakopling av batteriet
Kople først den SVARTE kabelen fra den NEGATIVE (-) polen. Kople deretter den RØDE kabelen fra den POSITIVE (+) polen.
NMU29391
Kontroll av motordekselet
NCM01650
ADVARSEL:
Forviss deg om at motordekselet er for­svarlig lukket og at det ikke finnes noen gliper. Et løst eller feil påsatt deksel kan slippe inn vann i motoren.
Kontroller at motordekselet sitter skikkelig på plass ved å trykke mot det med begge hen­der. Hvis det er løst, må du få det reparert hos nærmeste Yamaha-forhandler.
Vedlikehold
NMU29400
Påføring av bunnstoff
Et rent skrog gir båten bedre ytelse. Skroget bør holdes mest mulig fritt for groing under vannlinjen. Om nødvendig kan du behandle det med et godkjent bunnstoff for å hindre groing. Du må ikke bruke bunnstoff som inneholder kobber eller grafitt. Denne typen bunnstoff kan fremskynde korrosjon på motoren.
ZMU04246
65
Page 72

Utbedring av feil

NMU29425
Feilsøking
En feil i drivstoff-, kompresjons- eller ten­ningssystemet kan forårsake dårlig start, re­dusert effekt og andre problemer. I denne delen gis det en beskrivelse av grunnleggen­de kontroller samt mulige hjelpetiltak, og den omfatter alle Yamaha utenbordsmotorer. Av den grunn kan det forekomme punkter som ikke er relevante for din motor. Hvis utenbordsmotoren må repareres, kan du levere den inn hos en Yamaha-forhand­ler. Hvis varselindikatoren for motorfeil blinker, må du kontakte nærmeste Yamaha-forhand­ler.
Starteren fungerer ikke.
Sp. Er batterikapasiteten svak eller for liten? Sv. Kontroller batteriets tilstand. Bruk batteri med anbefalt kapasitet.
Sp. Er batteriforbindelsene løse eller korro­derte? Sv. Trekk til batterikabelforbindelsene og rengjør batteripolene.
Sp. Er sikringen til relé eller elektrisk krets for elektrisk start gått? Sv. Finn årsaken til overbelasting av elek­trisk system og reparer. Sett inn en sikring med riktig strømstyrke.
Sp. Er det feil på starterkomponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Står girstangen i gir? Sv. Skift til fri.
Motoren vil ikke starte (starteren går
rundt).
Sp. Er drivstofftanken tom? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er fremgangsmåten for å starte motoren feil? Sv. Se side 30.
Sp. Er det funksjonsfeil på drivstoffpumpen? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er tennplugghetten(e) satt feil på? Sv. Kontroller og sett hetten(e) riktig på.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindel­ser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det feil på tenningskomponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er motorstoppledning ikke satt på? Sv. Sett på ledningen.
Sp. Er innvendige motordeler skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for-
66
Page 73
Utbedring av feil
handler.
Motoren går ujevnt på tomgang eller stopper.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem eller har knekker, og om det er andre hindrin­ger i drivstoffsystemet.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er det funksjonssvikt på tenningskompo­nenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er forgasserinnstillingene uriktige? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er lufteskruen på drivstofftanken stengt? Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er chokeknappen trukket ut? Sv. Før den tilbake til utgangsposisjonen.
Sp. Er motorvinkelen for høy? Sv. Sett motoren i vanlig driftsstilling.
Sp. Er forgasseren tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre feilen.
Sp. Er tennpluggavstanden feil? Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindel­ser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift olje iht. spesifikasjone­ne.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på? Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er gasspjeldet feil justert? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er batterikabel frakoplet? Sv. Fest kabelen skikkelig.
Lydalarm utløst eller indikator lyser.
Sp. Er kjølesystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om det er hindringer i vanninn­taket.
Sp. Er motoroljenivået lavt?
67
Page 74
Utbedring av feil
Sv. Fyll spesifisert motorolje på oljetanken.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil? Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg av anbefalt type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert ty­pe.
Sp. Er motoroljen forurenset eller forringet? Sv. Fyll på ny olje av spesifisert type.
Sp. Er oljefilteret tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er det funksjonsfeil på oljetilførsels-/in- jeksjonspumpe? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er lasten i båten feil fordelt? Sv. Fordel lasten slik at båten ligger plant i sjøen.
det.
Sp. Er trimvinkelen feil? Sv. Juster trimvinkelen for å få best mulig ef­fekt.
Sp. Er motoren montert i feil høyde på akter­speilet? Sv. Få motoren justert til riktig høyde på ak­terspeilet.
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre feilen.
Sp. Er det groing på båtens bunn? Sv. Rengjør båtens bunn.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer viklet rundt girhuset? Sv. Fjern dem og rengjør undervannshuset.
Sp. Er det feil på vannpumpe eller termo­stat? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er det for mye vann i drivstoffilterkopp? Sv. Tøm filterkoppen.
Redusert motoreffekt.
Sp. Er propellen skadd? Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellstigning eller -diameter feil? Sv. Monter riktig propell slik at utenbordsmo­toren kan kjøres i det anbefalte turtallsområ-
68
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem eller har knekker, og om det er andre hindrin­ger i drivstoffsystemet.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er tennpluggavstanden feil? Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig
Page 75
Utbedring av feil
tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindel­ser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det funksjonssvikt på elektriske kom­ponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert drivstoff? Sv. Fyll på nytt drivstoff av spesifisert type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert ty­pe.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er lufteskruen stengt? Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på? Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil? Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg av anbefalt type.
forhold til girstangens posisjon? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
For store motorvibrasjoner.
Sp. Er propellen skadd? Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellakselen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer viklet rundt propellen? Sv. Fjern dem og rengjør propellen.
Sp. Er motorens festebolt løs? Sv. Trekk til bolten.
Sp. Er svingbrakett løs eller skadd? Sv. Trekk den til eller få utført service hos en Yamaha-forhandler.
NMU29433
Midlertidige nødtiltak
NMU29440
Skade ved sammenstøt
NWM00870
FARE
Utenbordsmotoren kan bli påført alvorlig skade ved et sammenstøt under kjøring eller transport på tilhenger. Skaden kan gjøre utenbordsmotoren usikker å bruke.
Hvis utenbordsmotoren skulle støte på en gjenstand i vannet, gjør du som følger:
Sp. Er det brudd på høytrykksdrivstoffpumpens drivrem? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Reagerer ikke motoren som den skal i
69
Page 76
Utbedring av feil
1. Stopp motoren umiddelbart.
2. Kontroller om kontrollorganer eller kom­ponenter er skadd. Undersøk også om båten er påført skade.
3. Returner forsiktig i sakte fart til nærmes- te havn, uavhengig av om du har regis­trert skader eller ei.
4. Få en Yamaha-forhandler til å kontrolle­re utenbordsmotoren før du tar den i bruk igjen.
NMU29471
Utskifting av sikring
Hvis en sikring er gått, åpner du sikringshol­deren og tar ut sikringen ved hjelp av en sik­ringstrekker (hvis aktuelt). Bytt ut sikringen med en ny reservesikring med riktig strøm- styrke (amperetall).
NWM00630
FARE
Påse at sikringen er av riktig type. Sikring av feil type eller en ståltrådbit kan resulte­re i alt for stor strømbelastning. Dette kan forårsake skader på det elektriske syste­met og fare for brann.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler hvis den nye sikringen går igjen med det samme.
2
5
1
2
4
1. Strømdeksel
2. Sikringsholder
3. Reservesikring (20 A, 30 A)
4. Sikring (20 A, 30 A)
5. Sikringstrekker
3
ZMU04247
1
ZMU04248
1. Sikringstrekker
NMU29523
Power trim og tilt fungerer ikke
Hvis du ikke får vippet motoren opp eller ned med power trim- og tiltsystemet som følge av
70
Page 77
Utbedring av feil
flatt batteri eller feil i selve trim- og tiltenhe­ten, kan motoren vippes manuelt.
1. Skru ut skruen for den manuelle ventilen mot urviserne til den stopper.
1
1. Skrue for manuell ventil
ZMU05060
2. Plasser motoren i ønsket stilling og trekk deretter til skruen for den manuelle ven­tilen med urviserne.
NMU29533
Starteren fungerer ikke
Hvis startmekanismen ikke fungerer (moto­ren kan ikke trekkes rundt med starteren), kan du starte motoren med en nødstartsnor.
NWM01022
FARE
Denne fremgangsmåten må bare benyt­tes i en nødssituasjon for å kunne føre båten til nærmeste havn for å få repa- rert motoren.
Når du bruker nødstartsnoren for å starte motoren, fungerer ikke i beskyt­telsen mot start i gir. Kontroller at fjern­kontrollspaken står i fri. Ellers kan båten plutselig begynne å bevege seg og en ulykke inntreffe.
Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten.
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at
den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten. Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk
av båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styrin­gen. Uten motorkraft kan dessuten bå- ten bråstoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
Kontroller at ingen står rett bak deg når du skal trekke i startsnoren. Den kan bli kastet bakover og skade noen.
Svinghjulet er svært farlig når det går rundt uten beskyttelse. Hold løstsitten- de klær og andre gjenstander unna svinghjulet når du skal starte motoren. Nødstartsnoren må bare brukes i hen­hold til instruksen. Du må ikke komme i berøring med svinghjulet eller andre bevegelige deler når motoren går. Sett ikke på startmekanisme eller motordek­sel når motoren går.
Ta ikke på tenningscoil, tennpluggled­ning, tennplugghette eller andre elek­triske komponenter når du skal starte eller bruke motoren. Da kan du få elek­trisk støt.
NMU29644
Nødstart av motoren
1. Ta av motordekselet.
2. Skru ut de to boltene som holder sving­hjulsdekselet på plass.
71
Page 78
Utbedring av feil
ON
OFF
ZMU04250
3. Løft opp svinghjulsdekselet bak og trekk det forover for å ta det av.
4. Klargjør motoren for start. Se side 30 for nærmere opplysninger. Påse at motoren står i fri og at klipset er festet til stoppbry­teren for motoren. Hovedbryteren skal være “” (på).
ZMU02334
ZMU01880
5. Før nødstartsnorenden med knute inn i hakket på svinghjulsrotoren og legg sno­ren flere ganger rundt svinghjulet med urviserne.
6. Trekk snoren langsomt ut til du kjenner motstand.
7. Fjern snoren midlertidig fra svinghjulet.
8. Legg snoren ca. 3/4 omdreining rundt svinghjulet med urviserne igjen.
9. Trekk snoren hardt rett ut for å dreie rundt motoren slik at den starter. Gjenta om nødvendig.
ZMU04251
NMU29671
Motoren fungerer ikke som den
skal
NMU29691
Funksjonssvikt i tenningssystemet
Hvis batterispenningen er lav eller hvis det mot formodning skulle inntreffe en funk­sjonssvikt i tenningssystemet, kan motortur­tallet bli ujevnt eller motoren stoppe. I så fall
72
Page 79
Utbedring av feil
må du gjøre som beskrevet nedenfor.
1. Ta av dekselet over CDI-boksen eller strømdekselet, hvis montert.
ZMU04252
2. Kople fra den gule ledningen (nød- kretsen) til CDI-boksen og søk havn.
NWM00350
FARE
Når du kopler fra den gule ledningen, går motoren litt fortere enn normalt på tom­gang og ved lave turtall. Utvis forsiktighet ved start og stopp.
NCM00380
ADVARSEL:
Denne fremgangsmåten må bare benyt­tes i en nødssituasjon og bare for å kunne føre båten til havn for å få reparert moto­ren.
1
ZMU04253
NMU29760
Behandling av motor som har
stått under vann
Hvis utenbordsmotoren har stått under vann, må den omgående leveres inn hos nærmes­te Yamaha-forhandler. Hvis ikke, kan det oppstå korrosjon nesten umiddelbart. Hvis du ikke har mulighet til omgående å le­vere inn utenbordsmotoren hos en Yamaha­forhandler, må du gjøre som beskrevet ned­enfor å begrense skadene på motoren:
NMU29783
Fremgangsmåte
1. Spyl vekk alt slam, salt, tang og tare o.l. med ferskvann.
2. Skru ut tennpluggen(e) og plasser moto­ren med tennplugghullene vendt ned slik at du kan få tappet ut eventuelle rester etter vann, slam og urenheter.
3. Tapp ut bensinen i forgasser, drivstoffil­ter og drivstoffslange. Tapp ut all motor­olje.
4. Fyll bunnpannen med ny motorolje.
Motoroljekapasitet:
4.3 L (4.55 US qt) (3.78 Imp.qt)
5. Tilfør konserveringsolje eller motorolje via forgasser(e) og tennplugghull samti­dig som du trekker motoren rundt med startsnoren eller nødstartsnoren.
6. Få undersøkt utenbordsmotoren hos en Yamaha-forhandler snarest mulig.
NCM00400
ADVARSEL:
Forsøk ikke å kjøre utenbordsmotoren før den har gjennomgått en fullstendig kon­troll.
1. Gul ledning
73
Page 80
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan April 2007–0.1 × 1
!
Trykt på resirkulert papir
Loading...