O número de modelo, número de série, requisitos de energia, etc.
podem ser encontrados na placa de nome, que está na parte inferior
da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde este
manual como registro de compra permanente para auxiliar na
identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
(bottom_pt_01)
A placa de identificação fica na parte inferior da unidade.
2
F02 Manual do Proprietário
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos
Este símbolo, exibido em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significa que os produtos elétricos e eletrônicos usados
não devem ser misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com
a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC.
Ao descartar estes produtos corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo
sobre a saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos, entre em contato com a sua câmara municipal, com o
serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Este símbolo só é válido na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu fornecedor
e pergunte qual é o método de descarte correto.
(weee_eu_en_01)
F02 Manual do Proprietário
3
Muito obrigado por escolher o Yamaha Digital Piano.
Para aproveitar ao máximo o desempenho potencial e os recursos do instrumento, leia os manuais
atentamente e mantenha-os por perto, para referência futura.
Inclui instruções sobre como conectar este instrumento a um computador.
MIDI Reference (Referência MIDI)
Contém o Formato de dados MIDI e a Tabela de execução de MIDI.
MIDI Basics (Noções básicas sobre MIDI)
Contém explicações básicas sobre MIDI.
Para obter estes manuais, acesse o site Yamaha Downloads, selecione o seu país, digite "F02" na caixa "Model Name"
(nome do modelo) e, em seguida, clique em [SEARCH] (Pesquisar).
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Acessórios incluídos
• Manual do Proprietário (este manual)
• Cabo de alimentação CA
•Banco
• Registro de produto de membro da Yamaha
*1 A ID DO PRODUTO na folha é necessária para o preenchimento do formulário de registro do usuário.
*1
4
F02 Manual do Proprietário
Conteúdo
Sobre os manuais..........................................................4
(Guia rápido de operação)........................................ 49
F02 Manual do Proprietário
5
PRECAUÇÕES
Fonte de alimentação/Cabo de alimentação
Não abra
Advertência: água
Advertência: incêndio
Se você observar qualquer anormalidade
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
Mantenha este manual em lugar seguro e à mão para referências futuras.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por choque elétrico,
curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
• Não coloque o cabo de força próximo a fontes de calor, como
aquecedores ou radiadores. Também não o dobre
excessivamente ou poderá danificá-lo, nem coloque objetos
pesados sobre ele.
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para o
instrumento. A tensão correta está impressa na placa de
identificação do instrumento.
• Use somente o cabo de alimentação/plugue fornecido.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira e
o pó acumulados nele.
• Este instrumento não contém peças cuja manutenção possa ser
feita pelo usuário. Não abra o instrumento nem tente desmontar
ou modificar os componentes internos em hipótese alguma.
Caso o instrumento não esteja funcionando de forma correta,
pare de utilizá-lo imediatamente e leve-o a uma assistência
técnica autorizada Yamaha.
• Não exponha o instrumento à chuva, não o utilize perto de água
nem em locais úmidos e não coloque sobre ele objetos (como
jarros, garrafas ou copos) contendo líquidos. Se algum líquido,
como água, penetrar no instrumento, desligue-o imediatamente
e desconecte o cabo de alimentação da tomada CA. Em seguida,
leve o instrumento a uma assistência técnica autorizada
Yam aha .
• Nunca conecte nem desconecte o plugue elétrico com as mãos
molhadas.
• Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a
unidade. Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
• Quando ocorrer um dos seguintes problemas, desligue o
aparelho imediatamente e desconecte o plugue elétrico da
tomada. Em seguida, leve o dispositivo a uma assistência
técnica autorizada Yamaha.
- O cabo de alimentação ou o plugue ficar desgastado ou
danificado.
- Ele emitir fumaça ou odores anormais.
- Algum objeto tiver caído dentro do instrumento.
- Houver uma perda súbita de som durante o uso do
instrumento.
6
F02 Manual do Proprietário
DMI-5 1/2
CUIDADO
Fonte de alimentação/Cabo de alimentação
Montagem
Localização
Conexões
Aviso: manuseio
Uso do banco (Se incluído)
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem,
bem como para evitar que ocorram avarias no instrumento ou em outros objetos. Essas precauções incluem,
mas não estão limitadas a:
• Não conecte o instrumento a uma tomada elétrica utilizando um
benjamim. Isso poderá prejudicar a qualidade do som ou
causar o superaquecimento da tomada.
• Ao desconectar o plugue elétrico do instrumento ou da tomada,
segure sempre o próprio plugue, nunca o cabo. Se você puxar
o cabo, ele poderá ser danificado.
• Remova o plugue elétrico da tomada quando o instrumento não
for utilizado por um longo período ou durante tempestades
elétricas.
• Leia atentamente a documentação fornecida que explica o
processo de montagem. Se o instrumento não for montado na
sequência correta, ele poderá ser danificado ou até mesmo
causar ferimentos.
• Não deixe o instrumento em posições instáveis de onde ele
pode sofrer quedas acidentais.
• Ao transportar ou movimentar o instrumento, use sempre duas
ou mais pessoas. Se você tentar erguer o instrumento sozinho,
poderá machucar as costas, sofrer outras lesões ou danificar o
instrumento.
• Antes de mover o instrumento, remova todos os cabos
conectados para evitar danos aos cabos ou ferimentos em
pessoas que possam tropeçar neles.
• Ao configurar o produto, verifique se a tomada de corrente
alternada (CA) pode ser acessada com facilidade. Se houver
algum problema ou defeito, desligue o aparelho imediatamente
e desconecte o plugue da tomada. Mesmo quando o aparelho
está desligado, a eletricidade continua fluindo para o produto
em um nível mínimo. Se não for utilizar o produto por um longo
período, desconecte o cabo de alimentação da tomada de
corrente alternada (CA).
• Antes de conectar o instrumento a outros componentes
eletrônicos, desligue todos os componentes. Antes de ligar ou
desligar todos os componentes, ajuste o volume para o nível
mínimo.
• Ajuste o volume de todos os componentes para o nível mínimo
e aumente gradualmente os controles de volume enquanto toca
o instrumento para definir o nível de audição desejado.
• Não insira seus dedos nem suas mãos nas aberturas da tampa
das teclas ou do instrumento. Além disso, tenha cuidado para
que a tampa das teclas não prenda os seus dedos.
• Nunca insira nem deixe cair papel, objetos metálicos ou outros
objetos nas aberturas da tampa das teclas, do painel ou do
teclado. Isso poderia causar dano físico a você e a outras
pessoas, ao instrumento ou outro equipamento, ou falha
operacional.
• Não apoie o corpo nem coloque objetos pesados sobre o
instrumento. Além disso, não pressione os botões, as chaves
nem os conectores com muita força.
• Não utilize o instrumento/dispositivo ou os fones de ouvido por
um longo período com volume alto ou desconfortável, pois isso
pode causar a perda permanente da audição. Se você apresentar
algum problema de audição ou zumbido no ouvido, procure um
médico.
• Não deixe o banco em posições instáveis de onde ele pode
sofrer quedas acidentais.
• Sente-se corretamente para tocar e não fique em pé no banco.
Usá-lo como ferramenta, como escada ou para qualquer outro
propósito poderá resultar em acidente ou lesão.
• Para evitar acidentes ou ferimentos, somente uma pessoa por
vez poderá ocupar o banco.
• Se os parafusos do banco ficarem frouxos devido ao uso
prolongado, aperte-os periodicamente usando a ferramenta que
o acompanha.
• Tenha cuidado especial com crianças pequenas para que não
caiam do banco. Como o banco não tem um encosto, o uso sem
supervisão poderá causar um acidente ou ferimento.
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso indevido ou por modificações efetuadas no instrumento nem
pela perda ou destruição de dados.
Desligue sempre o instrumento quando ele não estiver sendo utilizado.
DMI-5 2/2
F02 Manual do Proprietário
7
AV I SO
Para evitar a possibilidade de defeitos, danos ao produto,
aos dados ou a outros itens, siga os avisos abaixo.
Manuseio
• Não utilize o instrumento perto de aparelhos elétricos,
como televisores, rádios, equipamento estéreo, telefones
celulares ou outros. Caso contrário, o instrumento,
o televisor ou o rádio poderão gerar interferência. Ao usar
o instrumento junto com o aplicativo em seu iPhone/iPad,
é recomendável colocar a opção "Airplane Mode" (Modo
Avião) na posição "ON" (ligado, deslizando para a direita)
no seu iPhone/iPad para evitar ruído causado
por comunicações.
• Não exponha o instrumento a pó excessivo, a vibrações nem
a calor ou frio extremo (por exemplo, não o deixe exposto
a luz direta do sol, próximo a um aquecedor nem o deixe
dentro do carro durante o dia) para evitar a possibilidade
de deformação do painel, avaria dos componentes internos
ou funcionamento instável. (Intervalo de temperatura
verificada para funcionamento: De 5° a 40°C ou de 41°
a 104°F.)
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o
instrumento, pois poderá descolorir o painel ou o teclado.
• Bater na superfície do instrumento com metal, porcelana ou
outro objeto rígido pode rachar ou descascar o acabamento.
Tome c uid ado.
Manutenção do instrumento / banco
Para manter seu piano digital em excelentes condições,
recomendamos que você siga periodicamente os pontos
de manutenção descritos a seguir.
• Ao limpar o instrumento ou o banco, utilize um pano macio
e seco ou ligeiramente úmido. Não utilize tíner, solventes,
soluções de limpeza ou panos de limpeza com produtos
químicos. Caso contrário, poderá ocorrer descoloração
ou degradação.
• Remova gentilmente a poeira e a sujeira com um pano
macio. Não esfregue com muita força, pois pequenas
partículas de sujeira podem arranhar o acabamento do
instrumento. Para manter a superfície polida, aplique
em um pano macio um pouco de um produto para lustrar
pianos disponível no mercado e passe-o na superfície do
instrumento. Em seguida, repita a operação com outro
pano. Antes de usar qualquer produto para lustrar pianos,
verifique as instruções para uso adequado.
• Durante alterações extremas de temperatura ou umidade,
poderá ocorrer condensação e acúmulo de água na
superfície do instrumento. Se a água não for retirada,
as partes de madeira poderão absorvê-la danificando
o instrumento. Seque imediatamente o instrumento
com um pano macio.
• Da mesma forma que um piano acústico, os pedais podem
se tornar manchados com o passar dos anos. Quando
isso ocorrer, você deve polir o pedal com um composto
desenvolvido para pedais de piano. Antes de usar o
composto, leia as instruções para uso adequado.
Salvamento de dados
• Os dados salvos podem ser perdidos em decorrência de
defeitos ou operação incorreta. Salva dados importantes
em uma memória flash USB (página 36).
• Para proteger contra perda de dados devido a danos na
memória flash USB, é recomendável salvar os dados
importantes em duas memórias flash USB.
Informações
Sobre direitos autorais
• A cópia dos dados musicais disponíveis comercialmente,
inclusive, entre outros, dados MIDI e/ou dados de áudio,
é estritamente proibida, exceto para uso pessoal.
• Este produto reúne e inclui programas informáticos e
conteúdos cujos direitos autorais são de propriedade da
Yamaha ou cuja licença para uso de direitos autorais de
terceiros foi concedida à Yamaha. Esses materiais protegidos
por direitos autorais incluem, sem limitação, todos os
softwares de computador, arquivos de estilo, arquivos MIDI,
dados WAVE, partituras e gravações de som. O uso não
autorizado desses programas e conteúdos além do âmbito
pessoal não é permitido de acordo com a legislação
aplicável. Qualquer violação aos direitos autorais acarreta
consequências legais. NÃO CRIE, DISTRIBUA OU
UTILIZE CÓPIAS ILEGAIS.
Sobre funções/dados que acompanham
o instrumento
• Algumas das músicas predefinidas tiveram os arranjos ou
durações editados e podem não ser exatamente iguais às
originais.
Sobre este manual
• As ilustrações e visores ilustrados nesse manual servem
apenas para fins informativos e podem ser diferentes em
relação às do seu instrumento.
• Os nomes de empresas e produtos deste manual são marcas
comerciais ou registradas de suas respectivas empresas.
Afinação
• Ao contrário de um piano acústico, não é necessário afinar
o instrumento (embora a afinação, em termos de inflexão
da altura do som, possa ser ajustada pelo usuário para
corresponder à inflexão de outros instrumentos). Isto
ocorre porque a afinação de instrumentos digital é
sempre mantida perfeitamente.
Tr an s p or t e
• Em caso de mudança, o instrumento poderá ser
transportado junto com os outros pertences. Você pode
mover a unidade como ela se encontra (montada) ou
pode desmontá-la da mesma forma que a recebeu na caixa.
Transporte o teclado horizontalmente. Não o coloque
inclinado em uma parede ou apoiado na parte lateral. Não
submeta o instrumento a excesso de vibrações ou choques.
Quando transportar o instrumento montado, verifique se
todos os parafusos estão bem apertados e se não soltaram
devido ao transporte do instrumento.
8
F02 Manual do Proprietário
Recursos principais
Piano digital sofisticado e com estilo
O instrumento combina o verdadeiro som de um piano em uma estrutura moderna e atraente que evoca a beleza de
um verdadeiro piano de cauda acústico, acrescentando sofisticação e expressividade musical ao seu espaço vital.
Mecanismo de som Real Grand Expression (RGE, expressão de piano de cauda real)
Este novo mecanismo de som proporciona a capacidade de expressão e resposta completa de toque de um piano de cauda
para concerto. Além de oferecer alterações tonais mais suaves que respondem ao toque de reprodução, também possui
uma função Smooth Release (Liberação Suave) que articula claramente notas em staccato e produz o som de uma
ressonância prolongada ao levantar os dedos das teclas — igual à ação de sustentação dos pedais amortecedores reais.
Estes efeitos capturam a essência real de um piano de cauda acústico para ajudar a criar e a executar com uma expressão
autêntica semelhante a um piano.
Teclado NW (Madeira natural) com revestimento das teclas em marfim sintético
e Linear Graded Hammer
O teclado do instrumento oferece uma sensação suntuosa de marfim natural. A superfície da tecla é macia e ligeiramente
porosa, proporcionando às teclas um suporte adicional e uma fricção natural que permitem tocar facilmente. O teclado
especial em madeira natural tem as teclas brancas de madeira verdadeira, exatamente como num verdadeiro piano de
cauda. Além disso, no teclado Linear Graded Hammer as teclas inferiores são pesadas ao toque e as teclas mais altas são
leves, com toda a gradação natural no meio. De modo geral, isto oferece as funções de execução e a energia expressiva
encontradas somente nos pianos de cauda, inclusive toques repetitivos da mesma nota perfeitamente articulados,
mesmo ao tocar em alta velocidade ou com liberação parcial da tecla.
50 músicas Classic e Jazz para piano predefinidas
O instrumento contém 50 músicas predefinidas incorporadas para piano, inclusive peças clássicas e standards do jazz.
As músicas predefinidas para piano foram divididas em categorias de cena, correspondentes a uma variedade de
preferências musicais favoritas, que permitem selecionar suas músicas favoritas de acordo com a descrição apropriada.
Para ter uma seleção de músicas ainda maior, basta conectar um dispositivo de memória flash USB ao instrumento
e as suas músicas favoritas em formato MIDI estão prontas para ser tocadas em sequência ou aleatoriamente.
Reprodução de áudio a partir de uma memória flash USB
Arquivos de áudio (.wav) salvos em uma memória flash USB podem ser reproduzidos no instrumento.
Além disso, como você pode gravar sua apresentação como dados de áudio em uma memória flash USB, também é possível
ouvir sua apresentação em leitores portáteis, transferindo os dados por computador.
Recursos principais
F02 Manual do Proprietário
9
Controles e terminais do Painel
Esquerda
(lado das
teclas
graves)
Parte posterior
32657489
!@
1
Direita
(lado das
teclas
agudas)
%
B
C
)
$#
^*(A&
Par te
posterior
Direita
(lado das teclas
agudas)
Esquerda
(lado das teclas
graves)
Parte
posterior
Direita
(lado das teclas
agudas)
Esquerda
(lado das teclas
graves)
Painel posteriorMostra as saídas conforme visto da parte inferior do instrumento.
Visor
O visor do painel superior permite verificar a operação ao usar o instrumento. O visor normalmente fica oculto
embaixo da superfície para manter a aparência elegante do instrumento, e fica visível apenas quando um botão é
pressionado ou uma operação é executada.
TempoNúmero da música (página 23)Valor do parâmetro
Diversas outras mensagens e prompts são indicados com três caracteres no visor. Para obter detalhes, consulte
página 37.
Não desligue a alimentação elétrica do instrumento
enquanto houver traços piscando no visor (indicando
que há uma operação sendo processada). Isso pode
danificar os dados.
4
Lâmpadas
[PRESET 1]/[PRESET 2]..................página 23
Quando acesa, é possível ouvir as 50 músicas
predefinidas para piano (Classic & Jazz).
Para conectar um conjunto de fones de ouvido estéreo
padrão.
^
Saídas AUX IN [L/L+R][R] .............página 32
As saídas estéreo de outro instrumento podem ser
conectadas a essas saídas, permitindo que o som de
um instrumento externo seja reproduzido por meio
dos alto-falantes deste instrumento.
&
Saídas AUX OUT [L/L+R][R] .........página 32
Essas saídas permitem conectar este instrumento a
sistemas de alto-falantes com alimentação externa,
para apresentação em locais mais amplos e com
volume mais alto.
*
Conectores MIDI [IN][OUT]..........página 33
Para conectar um dispositivo MIDI, permitindo
aproveitar as diversas funções MIDI.
Para iniciar/interromper a reprodução de uma
música, seja uma das 50 músicas predefinidas para
piano (Classic & Jazz), suas músicas gravadas ou
músicas na memória flash USB.
Para conexão a um computador. Para obter detalhes,
consulte o documento "Computer-related Operations"
(Operações informáticas) (página 4).
AVISO
Use um cabo USB do tipo AB com menos de 3 metros.
Cabos USB 3.0 não podem ser usados.
A
Terminal [USB TO DEVICE]..........página 28
Para conectar a um dispositivo de memória flash USB,
que permite salvar suas próprias músicas gravadas e
reproduzir as músicas contidas no dispositivo.
Para controlar expressão e sustentação, como em um
piano acústico.
Controles e terminais do Painel
F02 Manual do Proprietário
11
Instalando
CUIDADO
To m e cuidado e evite prender os dedos ao
abrir ou fechar a cobertura.
To m e cuidado e evite prender os dedos ao
abrir ou fechar a cobertura.
Tome cuidado e evite prender os dedos ao
abrir ou fechar a cobertura.
To m e c uidado e evite prender os dedos ao
abrir ou fechar a cobertura.
Cobertura das teclas e
Estante para partitura
• Segure a cobertura com as duas mãos ao abri-la ou fechála. Não a solte até que a mesma esteja totalmente aberta
ou fechada. Tenha cuidado para não prender os dedos (os
seus ou os dos outros, especialmente de crianças) entre a
cobertura e a unidade.
• Não coloque objetos, como metais ou papel, sobre a
cobertura das teclas. Pequenos objetos colocados na
cobertura das teclas podem cair dentro da unidade
quando ela for aberta, e pode ser quase impossível
removê-los. Isso pode causar choque elétrico, curtocircuito, incêndio ou outros sérios danos ao instrumento.
Para abrir a cobertura das teclas:
1. Segure a borda frontal da cobertura das
teclas com as duas mãos, levante a cobertura
devagar e dobre-a para trás.
3. Desdobre a estante para partitura.
Para fechar a cobertura das teclas:
1. Se a estante para partitura estiver
desdobrada, dobre-a novamente.
2. Levante a tampa dobrada e encoste-a contra
o painel frontal.
2. Puxe a tampa para baixo em sua direção,
devagar.
3. Desdobre a tampa e abaixe a metade frontal com
cuidado.
Instalando
12
F02 Manual do Proprietário
ADVERTÊNCIAS
CUIDADO
CUIDADO
Ligando a alimentação
1-1
1-2
O formato do plugue e tomada difere
de acordo com a localidade.
Indicador de
alimentação
Botão liga/
desliga
Plugue para
fones estéreo
padrão
Superfície
inferior
1. Conecte o cabo de alimentação.
Primeiro insira o plugue do cabo de alimentação no
conector de CA no instrumento e, em seguida,
conecte a outra extremidade do cabo a uma tomada
de CA apropriada na parede. Em algumas áreas é
possível que um adaptador de tomada seja fornecido
para adaptar a configuração de pinos das tomadas de
CA da parede. Para obter mais informações sobre a
conexão do cabo de alimentação, consulte as
instruções de montagem em página 43.
2. Ligue o instrumento.
Pressione o botão liga/desliga [P] à direita
do teclado para ligar o instrumento.
O indicador de alimentação abaixo da
extremidade esquerda do teclado acende.
Indicador de alimentação
Se fechar a cobertura das teclas sem desligar o
instrumento, o indicador de alimentação permanecerá
aceso, indicando que o instrumento ainda está ligado.
Quando estiver pronto para desligar o instrumento,
pressione novamente o botão liga/desliga.
O indicador de alimentação desliga.
• Verifique se o seu instrumento tem capacidade nominal para
a voltagem CA (corrente alternada) fornecida na área em que
ele será usado (a tensão nominal aparece na placa de
identificação localizada no painel inferior). Em algumas
áreas, um seletor de voltagem pode ser fornecido no painel
posterior da unidade do teclado principal, perto do conector
AC IN. Verifique se o seletor de voltagem está definido para
a voltagem da sua área. Conectar a unidade à fonte de
alimentação CA incorreta pode causar sérios danos aos
sistema interno de circuitos e pode até mesmo representar
um risco de choque!
• Use apenas o cabo de alimentação de CA fornecido com
o seu instrumento. Se o cabo fornecido for perdido ou
danificado e precisar de substituição, entre em contato com
o seu revendedor Yamaha. O uso de um cabo substituto
impróprio pode representar riscos de incêndio e choque!
• O tipo de cabo de alimentação de CA fornecido com o
instrumento poderá ser diferente de acordo com o país
no qual for adquirido. (Em algumas áreas, um adaptador
de tomada pode ser fornecido para corresponder à
configuração dos pinos das tomadas de parede de corrente
alternada na sua área.) NÃO modifique o plugue fornecido
com o instrumento. Se o plugue não encaixar na tomada,
chame um eletricista qualificado para instalar uma tomada
adequada.
Mesmo quando o instrumento estiver desligado, a
eletricidade ainda estará fluindo para ele a um nível mínimo.
Se você não for utilizar o instrumento por um longo período
de tempo, assim como no caso de tempestades elétricas,
retire o plugue de alimentação de CA da tomada de parede.
Utilização dos fones de ouvido
Conecte um par de fones de ouvido (opcional) a uma das
saídas [PHONES]. Duas saídas [PHONES] são fornecidas.
É possível conectar dois conjuntos de fones de ouvido
estéreo padrão. Se estiver usando apenas um par de fones
de ouvido, você poderá conectá-los em qualquer uma das
saídas.
Não use fones de ouvido em alto volume por muito tempo.
Isso pode causar perda de audição.
Instalando
F02 Manual do Proprietário
13
Tocando o piano
CUIDADO
Aumenta o nível.
Abaixa o nível.
Tecla mais alta
intensidade 0
Configuração padrão
intensidade -3
Ajustando o volume
Para ajustar o volume, use o controle deslizante [VOLUME], à esquerda do painel. Toque o teclado reproduzindo
realmente os sons enquanto ajusta o volume.
VOLUME:
O nível de volume de som do
teclado inteiro.
Não use este instrumento com
Ajustar o controle deslizante [VOLUME] também afeta o nível de saída das saídas [PHONES]
e o nível de saída da saída AUX OUT.
Intelligent Acoustic Control (IAC, Controle acústico inteligente)
Com esta função, a qualidade do som deste instrumento é ajustada e controlada automaticamente de acordo com
o volume geral. Mesmo quando o volume estiver baixo, é possível ouvir os sons baixos e os sons altos com clareza.
um nível de volume alto por
longos períodos, pois poderá
prejudicar sua audição.
Para ligar o IAC:
Mantendo pressionado [METRONOME],
pressione a tecla F6.
Para desligar o IAC:
Mantendo pressionado [METRONOME],
pressione a tecla F♯6.
Para ajustar a intensidade
do IAC:
Mantendo pressionado [METRONOME],
pressione uma das teclas de A5 a D♯6.
Quanto maior o valor, mais claramente
serão escutados os intervalos de sons
agudos e graves a níveis de volumes mais
suaves.
-3 -1
$
Configuração padrão:
Ativado
)
)ᅊ
'ᅊ
intensidade +3
+1 +3
-2
0+2
&
Intervalo de configuração:
-3 (A5) – +3 (D♯6)
Configuração padrão:
0 (C6)
Tocando o piano
14
F02 Manual do Proprietário
Usando os pedais
Quando o pedal de sustentação for
pressionado aqui, as notas que
tocar antes de liberar o pedal serão
sustentadas por mais tempo.
OBSERVAÇÃO
Os pedais são cobertos com
coberturas de vinil quando
saem da fábrica. Para o uso
ideal do pedal de sustentação
responsivo GP, recomendamos
que você remova a cobertura
do pedal de sustentação.
Intervalo de
configuração:
-2 (eficaz em uma posição sem
intensidade) – 0 – 4 (eficaz em
uma posição com intensidade)
Configuração padrão:
0 (C4)
Quando você pressionar o pedal
tonal aqui, segurando a nota, esta
será sustentada enquanto o pedal
estiver pressionado.
Este instrumento tem três pedais: pedal de sustentação (direito), pedal tonal
(central) e pedal una corda (esquerdo), que produzem uma série de efeitos
expressivos, semelhantes aos produzidos pelos pedais de um piano acústico.
Pedal de sustentação (direito)
Ao pressionar este pedal, o som é sustentado, mesmo
quando as teclas são liberadas. Quando isto é usado com
uma das vozes Grand Piano, é adicionado um efeito especial
de ressonância (com o controle de Intensidade; veja abaixo),
o que reproduz com eficácia o som excelente e ressonante do
gabinete, estrutura metálica e caixa de ressonância de um
piano acústico de verdade.
Para definir a intensidade da ressonância de sustentação
Mantendo pressionado [VARIATION], pressione uma das teclas de C5 a A♯5.
(Consulte o Guia rápido de operação em página 49)
Função de meio pedal
Este instrumento também possui uma função de meio pedal que permite a utilização de
técnicas de meia sustentação, quando o pedal é mantido numa posição intermediária
entre o ponto mais alto e o ponto mais baixo. Nesse estado de meia sustentação
(em um piano real), os feltros abafadores abafam as cordas apenas parcialmente.
A função de meio pedal deste instrumento permite controlar delicada e expressivamente
o abafamento da sustentação, e criar nuances sutis na execução. Ela também permite
controlar com precisão o ponto em que a pressão no pedal afeta o abafamento da
sustentação.
Intervalo de configuração:
0 (C5) – 10 (A♯5)
Configuração padrão:
Diferente para cada voz.
Pedal de sustentação responsivo GP
O pedal de sustentação deste instrumento é um pedal de sustentação responsivo GP
que foi projetado para oferecer uma resposta tática aprimorada. Quando pressionado,
proporciona uma sensação muito parecida com a de um piano de cauda de verdade.
Com ele, ao contrário dos outros pedais, é mais fácil sentir fisicamente o ponto do
meio pedal e aplicar o efeito de meio pedal. Como a sensação de pressão pode variar
dependendo da situação, inclusive o local em que o instrumento for instalado, convém
ajustar o ponto de meio pedal de acordo com a configuração desejada.
• Para definir o ponto de meio pedal
Mantendo pressionado [METRONOME], pressione uma das teclas de A♯3 a E4.
(Consulte o Guia rápido de operação em página 49)
Pedal tonal (central)
Se você tocar uma nota ou um acorde no teclado e pressionar
o pedal tonal enquanto mantém uma ou mais notas
pressionadas, as notas serão sustentadas enquanto o pedal
estiver pressionado. As vozes de órgão e cordas continuarão a
soar enquanto o pedal tonal estiver pressionado. Todas as
notas subsequentes não serão sustentadas.
Pedal una corda (esquerdo)
Pressionar este pedal reduzirá o volume e alterará ligeiramente o timbre das notas.
tocadas enquanto o pedal é pressionado. O pedal una corda não afetará as notas que já
estiverem sendo tocadas ou sustentadas quando ele for pressionado. Pressione o pedal
imediatamente antes de tocar as notas desejadas.
Tocando o piano
F02 Manual do Proprietário
15
Usando o metrônomo
O indicador de batida pisca no
andamento atual.
Batida
257
13946108
&ᅊ)ᅊ'ᅊ
$& ' ( )
24
0356
Ajustando o volume
do metrônomo
Seleção da
batida
O recurso do metrônomo é conveniente para praticar com um tempo preciso.
1.
Pressione [METRONOME] para iniciar o metrônomo.
2.
Pressione [METRONOME] para parar o metrônomo.
Para ajustar o tempo
Pressione [BGM] para que a lâmpada [PRESET 1]/[PRESET 2]/[USB] seja desligada.
O tempo do metrônomo pode ser definido pressionando [/NO] ou [+/YES].
A configuração padrão pode ser recuperada pressionando [/NO] e [+/YES] simultaneamente.
Para selecionar uma batida
Mantendo pressionado [METRONOME], pressione uma das teclas
de C1 a F1. A configuração atual aparecerá no visor enquanto
ambos os controles forem pressionados.
É possível definir a batida como 0, 2, 3, 4, 5 ou 6. A primeira batida
é realçada com um som de sino e as restantes, com cliques. Quando
a batida estiver definida como "0", será possível ouvir cliques em
todas as batidas.
Para ajustar o volume
Mantendo pressionado [METRONOME], pressione uma das teclas entre A-1 e F♯0 para
ajustar o volume do metrônomo. Pressionar uma tecla mais alta resultará em um volume mais
alto, enquanto pressionar uma tecla mais baixa resultará em um volume mais baixo.
Intervalo de configuração:
5 a 500 batidas por minuto
Configuração padrão:
120
OBSERVAÇÃO
As configurações padrão do
tempo e da batida das músicas
MIDI diferem dependendo da
música selecionada.
Quando reproduzir uma música
MIDI, a configuração aqui será
cancelada e o tempo e a batida
originais da música serão
ativados.
Intervalo de configuração:
0 (C1), 2 (C♯1) – 6 (F1)
Configuração padrão:
0 (C1)
Intervalo de configuração:
1 (A-1) – 10 (F♯0)
Configuração padrão:
8 (E0)
Tocando o piano
16
F02 Manual do Proprietário
Alteração da sensibilidade ao toque do teclado
Tecla mais baixa
É possível selecionar quatro tipos de sensibilidade ao toque (como o som responde à maneira que as teclas são
pressionadas). Selecione um tipo para corresponder a diferentes preferências e estilos de toque.
Mantendo pressionado [METRONOME], pressione C2 uma das teclas de D2 a E2.
'ᅊ
& ' (
Te c l aVisor
C2OFFFixed (Fixa)O nível de volume não será alterado mesmo se você
D21Soft (Suave) O nível de volume não será muito alterado quando
D♯22Medium
E23Hard (Alta)O nível de volume varia bastante, de pianíssimo a
Sensibilidade
ao toque
(Média)
Descrição
tocar o teclado suavemente ou com força.
você tocar o teclado suavemente ou com força.
Permite uma reprodução relativamente aula, mesmo
com um toque suave.
Esta é a sensibilidade ao toque padrão dos pianos.
fortíssimo, para facilitar a expressividade dinâmica e
dramática. É necessário tocar as teclas com força para
produzir um som alto. Também oferece um controle
expressivo mais excelente de sons suaves.
OBSERVAÇÃO
O tipo de sensibilidade ao
toque é aplicado geralmente
a todas as vozes. Porém, as
configurações de sensibilidade
ao toque podem ter pouco
ou nenhum efeito em algumas
vozes que normalmente não são
responsivas às dinâmicas do
teclado. (Consulte a "Lista de
vozes predefinidas" em
página 41)
Configuração padrão
Medium (D♯2)
Tocando o piano
F02 Manual do Proprietário
17
Reprodução de vários sons de instrumentos musicais (Vozes)
12
2
1
Botões de voz
Botão
[VARIATION]
Além dos sons de piano maravilhosamente realistas, é possível selecionar e reproduzir outros sons de instrumentos
musicais (Vozes), como órgão ou instrumentos de corda.
Seleção de voz
1. Selecione a voz desejada pressionando um dos botões de Voz.
2. Experimente tocar o teclado e ouvir o som.
[VARIATION]
Permite ativar uma versão alternativa da voz selecionada. Ao pressionar este botão ou o botão
da voz selecionada, a variação alternará entre ativada/desativada (on/off). A lâmpada acende
quando [VARIATION] está ativada.
Como ouvir as músicas de demonstração de vozes
Para se familiarizar com as características das vozes, ouça as músicas de demonstração de cada
uma delas. Para obter uma lista das músicas de demonstração de voz, consulte página 40.
1. Mantenha o botão [BGM] pressionado e pressione um dos botões de voz
para iniciar a reprodução.
A música de demonstração da voz selecionada começará a tocar.
Começando com a música selecionada, a reprodução das músicas de demonstração
continuará. Depois da última música de demonstração, a sequência volta para a primeira
música e fica repetindo até ser interrompida.
2. Pressione [BGM] ou [PLAY/STOP] para interromper a reprodução.
OBSERVAÇÃO
Consulte a "Lista de vozes
predefinidas" em página 41 para
obter mais informações sobre as
características de cada voz.
OBSERVAÇÃO
Não é possível usar o modo
Demo durante a gravação
de músicas (página 26).
OBSERVAÇÃO
A recepção de MIDI não
é possível no modo Demo.
Os dados de músicas de
demonstração não são
transmitidos pelos terminais MIDI.
OBSERVAÇÃO
O tempo de músicas de
demonstração não pode ser
ajustado. O tempo padrão
da música de demonstração
selecionada é definido
automaticamente e mantido
durante a reprodução.
Reprodução de vários sons de instrumentos musicais (Vozes)
18
F02 Manual do Proprietário
Aperfeiçoando o som com reverberação
&ᅊ 'ᅊ*ᅊ
&&$' (
024
13
02413759 11 121416 1719
6 8 10 13 15 18 20
Seleção de um tipo
de reverberação
Ajustando a intensidade de
reverberação
intensidade 20
Tecla mais
baixa
Tecla mais alta
O valor da intensidade aumenta à medida que você pressiona notas mais altas.
intensidade 0
Configuração
padrão
Este instrumento possui diversos tipos de reverberação que adicionam profundidade e expressividade ao som para criar
um ambiente acústico realista. O tipo de reverberação e intensidade apropriados são configurados automaticamente
quando uma voz e música é selecionada. Por isto o tipo de reverberação não precisa ser selecionado; entretanto, pode ser
alterado, se desejado.
Para selecionar de um tipo de reverberação:
Mantendo pressionado [VARIATION], pressione uma das teclas de C2 a E2. A configuração de
tipo de reverberação atual aparecerá no visor enquanto ambos os controles forem pressionados.
Lista de tipo de reverberação
Te c l aVisor
C2OFFOffNenhum efeito é aplicado.
C
♯
21RoomAcrescenta ao som um efeito de reverberação contínua, semelhante à
D22Hall1Para um som de reverberação "maior", use a configuração Hall1. Esse
D
♯
23Hall2Para um som de reverberação realmente amplo, use a configuração Hall2.
E24StageSimula a reverberação de um ambiente de palco.
Tipo de
reverberação
Descrições
reverberação acústica que se poderia escutar em uma sala.
efeito simula a reverberação natural de uma sala de concertos pequena.
Esse efeito simula a reverberação natural de uma sala de concertos grande.
Para ajustar a intensidade da reverberação:
Mantendo pressionado [VARIATION], pressione uma das teclas de C3 a G♯4.
O valor da intensidade aumenta à medida que você pressiona notas mais altas.
Mantendo pressionado [VARIATION], pressione a tecla A4 para definir a intensidade
de reverberação ao valor mais adequado à voz atual. A configuração da intensidade
de reverberação atual será exibida no visor enquanto ambos os controles forem pressionados.
Configuração padrão:
O tipo de reverberação padrão
(inclusive Off-Desativado) e as
configurações de intensidade são
diferentes para cada voz.
Intervalo de intensidade de
reverberação:
0 (sem efeito) – 20 (intensidade
máxima)
Ressonância de cordas
O efeito de ressonância de cordas simula a vibração simpática que ocorre entre as cordas de um piano acústico.
Para obter informações sobre em quais vozes o efeito de ressonância de cordas pode ser aplicado, consulte a "Lista
de vozes predefinidas" em página 41.
Para definir a intensidade da ressonância de cordas
Mantendo pressionado [VARIATION], pressione uma das teclas de C6 a A♯6.
(Consulte o Guia rápido de operação em página 49)
Reprodução de vários sons de instrumentos musicais (Vozes)
Intervalo de configuração:
0 (sem efeito) – 10 (intensidade
máxima)
Configuração padrão:
5
F02 Manual do Proprietário
19
Transposição da altura em semitons
Altura normal
Tecla mais baixaTecla mais alta
Transposição para baixoTransposição para cima
Exemplo: 440,2 Hz
É possível mudar a altura (inflexão da altura) de todo o teclado para cima ou para baixo em semitons, para facilitar a
reprodução em fórmulas de compasso difíceis, ou para permitir corresponder facilmente a inflexão do teclado ao timbre
de um cantor ou de outros instrumentos. Por exemplo, se "+5" for selecionado, tocar a tecla C produz a inflexão de F,
permitindo tocar uma música em Fá maior como se estivesse em C maior.
&
)ᅊ
-6 -4 -2 +1+3 +6
-5 -3 -1 0 +2+4+5
Para transpor a altura para baixo:
Mantendo pressionado [METRONOME], pressione uma tecla entre F♯2 (-6) e B2 (-1).
Para transpor a altura para cima:
Mantendo pressionado [METRONOME], pressione uma tecla entre C♯3 (+1) e F♯3 (+6).
Para restaurar a altura normal:
Mantendo pressionado [METRONOME], pressione a tecla C3.
)ᅊ
Ajuste da altura
É possível ajustar a altura (inflexão) de todo o instrumento em incrementos de aproximadamente 0,2 Hz. Isto permite
ajustar ao detalhe a inflexão do teclado para corresponder com exatidão a altura de outros instrumentos ou à altura da
música de algum CD.
Para ajustar a altura para cima (em incrementos de aproximadamente 0,2 Hz):
Mantenha pressionado [BGM] e [METRONOME] simultaneamente e pressione [+/YES].
Para ajustar a altura para baixo (em incrementos de aproximadamente 0,2 Hz):
Mantenha pressionado [BGM] e [METRONOME] simultaneamente e pressione [/NO].
Para restaurar a altura padrão:
Mantenha pressionado [BGM] e [METRONOME] simultaneamente e pressione [+/YES]
e[/NO] simultaneamente.
A configuração de altura atual será exibida no visor enquanto a combinação de teclas for
pressionada.
Hz (Hertz):
Esta unidade de medida se refere
à frequência de um som e
representa o número de vezes
que uma onda sonora vibra por
segundo.
Intervalo de configuração:
414,8 – 466,8 Hz
Configuração padrão:
440,0 Hz
Reprodução de vários sons de instrumentos musicais (Vozes)
20
F02 Manual do Proprietário
Dispondo duas vozes em camadas (modo Dual)
12345
678910
Mudança de
oitava
Ajuste do equilíbrio
do volume
Voz 1 Voz 2
É possível sobrepor duas vozes e reproduzi-las simultaneamente para criar um som com uma textura mais rica.
1. Ativar o modo Dual.
Pressione dois botões de voz ao mesmo tempo. Os indicadores de ambas as vozes selecionadas
acenderão quando o modo Dual estiver ativado.
Experimente tocar o teclado e ouvir o som resultante.
Voz 1 /Voz 2
De acordo com a prioridade de numeração das vozes ilustrada à direita, o número de voz de
menor valor é designado como Voz 1 e a outra voz como Voz 2.
Prioridade de numeração das vozes
Você pode fazer as seguintes configurações para Voz 1 e 2 no modo Dual (dueto):
$'
-600-4 -2 +1+3 +6
-5 -3 -1 0-1+1 -1 +1+2+4+5
)ᅊ)ᅊ
OBSERVAÇÃO
Os modos Dual e Split
(página 22) não podem ser
ativados ao mesmo tempo.
[VARIATION] em modo Dual
O indicador do botão
[VARIATION] acenderá se a
variação for ativada para uma ou
ambas as vozes do modo Dual.
Enquanto o modo Dual estiver
ativado, o botão [VARIATION]
pode ser usado para ativar ou
desativar a variação de ambas as
vozes. Para ativar ou desativar a
variação apenas para uma das
vozes, mantenha pressionado
o botão de voz da outra voz e
pressione o botão da voz cuja
variação deseja mudar.
[REVERB] em modo Dual
Um tipo de reverberação
otimizado para a combinação
de vozes é atribuído
automaticamente.
Para mudar a oitava de cada voz (Mudança de oitava):
Você pode deslocar a afinação da Voz 1 e da Voz 2 em incrementos de uma oitava, para cima
ou para baixo, de forma independente uma da outra. Dependendo de quais vozes você
combinar no modo Dual, a combinação poderá soar melhor se uma delas for deslocada
uma oitava acima ou abaixo.
Mantendo pressionado [VARIATION], pressione uma das teclas de A-1 a D0.
Para ajustar o equilíbrio entre duas vozes:
É possível ajustar com exatidão o equilíbrio entre as duas vozes, sobrepondo-as para que uma
voz sirva como o som principal e a outra como um timbre suave ou eco texturizado.
♯
Mantendo pressionado [VARIATION], pressione uma das teclas de F
0 a F♯1 keys.
Uma configuração "0" produz um equilíbrio igual entre as duas vozes. Configurações abaixo de
"0" aumentam o volume da voz 2, enquanto configurações acima de "0" aumentam o volume
da voz 1, uma em relação à outra.
2. Saia do modo Dual.
Para voltar ao modo de reprodução normal de uma voz, pressione qualquer botão de voz.
Configuração padrão de
oitava e equilíbrio:
Diferente para cada combinação
de vozes.
Reprodução de vários sons de instrumentos musicais (Vozes)
F02 Manual do Proprietário
21
Dividindo a extensão do teclado e tocando duas vozes diferentes
Exemplo de exibição da tecla do ponto de divisão
A barra alta indica sustenidoA barra baixa indica bemol
(modo Split)
O modo Split permite tocar duas vozes diferentes no teclado — uma com a mão esquerda e outra com a mão direita. Por
exemplo, você pode tocar a parte do baixo com a mão esquerda, usando a voz Bass, e uma melodia com a mão direita.
1. Ativar o modo Split.
Pressione [SPLIT] para que o indicador correspondente acenda.
A configuração padrão (BASS) será selecionada para a voz da mão esquerda,
inicialmente.
2. Especifique o ponto de divisão (o limite entre o intervalo das mãos
direita e esquerda).
Mantendo pressionado [SPLIT] simultaneamente, pressione a tecla que deseja designar como
ponto de divisão. Alternativamente, mantendo pressionado
[SPLIT] simultaneamente, pressione [-NO]/[+/YES] quantas vezes for necessário para alterar
o ponto de divisão.
O nome da tecla do ponto de divisão atual será exibido no visor enquanto mantiver [SPLIT]
pressionado.
)
)ᅊ(ᅈ
3. Selecione uma voz para a mão direita.
Pressione um botão de voz.
Para ativar ou desativar a variação para a voz dividida da mão direita, pressione [VARIATION]
ou o botão de voz selecionado atualmente.
4. Selecione uma voz para a mão esquerda.
Mantendo pressionado [SPLIT], pressione o botão de voz correspondente.
(O indicador do botão da voz esquerda permanecerá aceso enquanto [SPLIT] permanecer
pressionado)
Para ativar ou desativar a variação para a voz dividida da mão esquerda, mantenha [SPLIT]
pressionado e pressione [VARIATION] ou o botão de voz selecionado atualmente.
Experimente tocar o teclado e ouvir o som resultante.
É possível fazer as seguintes configurações para as vozes direita e esquerda em modo Split:
Para mudar a oitava de cada voz (Mudança de oitava):
É possível deslocar a altura de afinação da voz esquerda e da voz direita em incrementos de
uma oitava, para cima ou para baixo, de forma independente uma da outra. Mantendo
pressionado [VARIATION], pressione uma das teclas de A-1 a D0. (Consulte o Guia rápido
de operação na página 49)
OBSERVAÇÃO
Os modos Dual e Split
(página 21) não podem ser
ativados ao mesmo tempo.
OBSERVAÇÃO
A voz da mão esquerda vai até e
inclui a tecla do ponto de divisão.
A voz da mão direita é composta
pelas teclas acima do ponto de
divisão.
Configuração padrão da
tecla do ponto de divisão:
F♯2
OBSERVAÇÃO
O ponto de divisão padrão pode
ser reativado mantendo
pressionado [SPLIT]
simultaneamente e pressionando
os botões [/NO]
[+/YES] juntos.
[VARIATION] em modo Split
Normalmente, o indicador da voz
direita acende no modo Split.
[VARIATION] pode ser usado
para ativar ou desativar
a variação da voz direita,
conforme necessário.
Enquanto [SPLIT] estiver
pressionado, entretanto, o
indicador da voz esquerda
permanecerá aceso. Nesse
estado, [VARIATION] ativa ou
desativa a variação da voz
esquerda.
[REVERB] em modo Split
Um tipo de reverberação ideal
para as vozes divididas é
atribuído automaticamente.
Para ajustar o equilíbrio entre duas vozes:
Mantendo pressionado [VARIATION], pressione uma das teclas de F#0 - F#1. (Consulte o Guia
rápido de operação na página 49) Configurações abaixo de "0" aumentam o volume da voz da
mão esquerda dividida, enquanto configurações acima de "0" aumentam o volume da voz da
mão direita dividida, uma em relação à outra.
Intervalo do pedal de sustentação
No modo Split, a função Intervalo do pedal de sustentação determina se o pedal de sustentação
afeta a voz direita, a voz esquerda ou ambas.
Mantendo pressionado [METRONOME], pressione uma das teclas G4, G
o Guia rápido de operação em página 49)
5. Saia do modo Split.
Pressione [SPLIT] novamente, para que o indicador apague.
Reprodução de vários sons de instrumentos musicais (Vozes)
22
F02 Manual do Proprietário
♯
4, ou A4. (Consulte
Intervalo de configuração:
TODOS (para ambas as vozes)
1 (para a voz da direita)
2 (para a voz da esquerda)
Configuração padrão:
1 (para a voz da direita)
Reprodução de músicas de fundo (BGM)
As funções de BGM (música de fundo) neste instrumento permitem reproduzir músicas contidas na memória interna ou em
uma memória USB conectada ao terminal [USB TO DEVICE]. Músicas para reprodução podem ser MIDI ou áudio.
OBSERVAÇÃO
Sobre músicas MIDI e músicas de áudio
Uma música MIDI é constituída das informações da sua execução ao teclado e não é uma
gravação do som real. As informações da apresentação se referem às teclas que são tocadas,
com que duração e com que intensidade, como em uma partitura musical. Com base nas
informações da execução gravada, o gerador de tons do instrumento produz o som
correspondente. Uma música MIDI usa uma pequena quantia de capacidade de dados em
comparação a uma música de áudio e permite alterar facilmente o evento, com uma voz.
Uma música de áudio é uma gravação do próprio som, assim como é tocado. Esses dados
são gravados da mesma forma que fitas cassete, gravadores de voz, etc. Esses dados podem
ser reproduzidos com um leitor de música portátil, etc., para que outras pessoas ouçam
facilmente a sua apresentação.
Músicas compatíveis com este instrumento
Para obter uma visão geral do
MIDI e saber como usá-lo de
forma eficaz, consulte "MIDI
Basics" (pode ser baixado do
site da Yamaha).
Lâmpada
BGM
PRESET 1001 – 030
PRESET 2001 – 020
USBA.00 – A.99*
OFF
Número da
música
U.00 – U.99*
001 – 400*
Descrições
Músicas predefinidas para piano (Classic)
Músicas predefinidas para piano (Classic) no instrumento.
Consulte página 39 para saber os títulos das músicas.
Músicas predefinidas para piano (Jazz)
Músicas predefinidas para piano (Jazz) no instrumento. Consulte
página 40 para saber os títulos das músicas.
Músicas do usuário na memória flash USB (áudio)
Essas são músicas de áudio salvas na memória flash USB
convertendo a partir de dados MIDI (página 31). Podem ser
reproduzidas até 100 músicas (A.00 – A.99).
Músicas do usuário na memória flash USB (MIDI)
Músicas MIDI que foram gravadas e armazenadas em uma
memória flash USB usando a função Record (página 26). Podem
ser reproduzidas até 100 músicas (U.00 – U.99).
Músicas externas na memória flash USB (MIDI/áudio)
Músicas MIDI/áudio disponíveis comercialmente ou músicas
MIDI que foram editadas em um computador, etc. e salvas na
memória flash USB. Podem ser reproduzidas até 400 músicas
(001 – 400).
Música do usuário no instrumento (MIDI)
Uma música MIDI que foi gravada no instrumento usando a
função Record (página 26). Uma música pode ser salva.
Músicas do usuário
e músicas externas
As músicas gravadas por este
instrumento são chamadas de
"Músicas do usuário" e as
músicas criadas de outra maneira
ou em outros instrumentos são
chamadas de "Músicas externas".
Em memória flash USB, as
músicas na pasta USER FILES
são tratadas como músicas do
usuário, enquanto músicas em
um local diferente da pasta USER
FILES são tratadas como músicas
externas. Ao gravar uma música
em uma memória flash USB, uma
pasta USER FILES é criada
automaticamente e a música do
usuário resultante será salva
nesta pasta.
* Quando não existem dados, o número da música não é exibido.
BGM OFF
Pressionar [BGM] desliga as lâmpadas [PRESET 1]/[PRESET 2]/[USB].
Pressione [PLAY/STOP] quando todas as lâmpadas estão desligadas, e a música MIDI que já foi
gravada no instrumento é reproduzida.
Reprodução de músicas de fundo (BGM)
F02 Manual do Proprietário
23
Formatos de dados de música que podem ser reproduzidos
• Formatos SMF (arquivo MIDI padrão) 0 e 1
O formato SMF é um dos mais comuns e compatíveis formatos MIDI usados para armazenar
dados sequenciais. Existem duas variações: Formato 0 e Formato 1. Um grande número de
dispositivos MIDI é compatível com o Formato SMF 0, e a maioria dos dados sequenciais MIDI
disponíveis comercialmente é fornecida no Formato SMF 0. As músicas MIDI gravadas neste
instrumento são salvas como Formato SMF 0.
•Formato WAV (.wav)
Trata-se de um formato de arquivo de áudio comumente usado por computadores. Este
instrumento pode reproduzir arquivos WAV estéreo em 44,1 kHz/16bits. As músicas de áudio
gravadas neste instrumento são salvas nesse formato. O tempo máximo para reprodução de
uma música de áudio é de 80 minutos.
Reprodução de músicas
OBSERVAÇÃO
A música MIDI pode ser
reproduzida neste instrumento
no tamanho de até
aproximadamente 400 KB
por música.
1
2
34
1. Pressione [BGM] para selecionar uma música.
Consulte a tabela em página 23 para obter detalhes sobre as músicas. [USB] pode ser
selecionado somente quando uma memória flash USB é conectada.
2. Selecione uma música.
Pressione [/NO] e [+/YES] para selecionar o número de uma música, número de cena, "rnd"
ou "ALL".
rnd (aleatório)
•
•
ALL
.....................................................Reproduz todas as músicas ininterruptamente, em
•
S.xx (cena) (xx:numerais)
XXX (número da música)
•
Cena
As 50 músicas predefinidas para piano (Classic & Jazz) foram divididas em vinte e três grupos
ou categorias, para atender uma série de preferências musicais e permitir selecionar suas
músicas favoritas com base na descrição de uma cena. Por exemplo, se desejar ouvir alguma
música "Elegante", selecione a cena número 4. As músicas que correspondam a esta categoria
serão reproduzidas sucessivamente. Para obter uma lista das 50 músicas predefinidas para
piano (Classic & Jazz), consulte página 39.
................................Reproduz as músicas ininterruptamente, em ordem
aleatória.
sequência.
............Reproduz todas as músicas predefinidas em cada cena
ininterruptamente, quando [PRESET 1] ou [PRESET 2]
for selecionado.
......Seleciona um número de música e reproduz somente a
música selecionada. Sobre o número da música, consulte
página 23.
OBSERVAÇÃO
Quando desejar reproduzir uma
música salva em uma memória
flash USB, leia a seção "Manuseio
de uma memória flash USB"
(página 28), e em seguida
conecte uma memória flash USB
ao terminal [USB TO DEVICE].
OBSERVAÇÃO
Você pode tocar o teclado junto
com as músicas predefinidas.
Também é possível mudar a voz a
ser tocada no teclado.
OBSERVAÇÃO
O tempo das Músicas
predefinidas para piano (Classic
& Jazz) e músicas na memória
flash USB não pode ser ajustado.
O tempo padrão é selecionado
automaticamente sempre que
uma música nova é selecionada.
OBSERVAÇÃO
Quando você seleciona uma
música diferente (ou uma música
diferente é selecionada durante
uma reprodução em sequência),
um tipo de reverberação
apropriado será selecionado
adequadamente.
Reprodução de músicas de fundo (BGM)
24
F02 Manual do Proprietário
3. Pressione [PLAY/STOP] para iniciar a reprodução.
O número da música sendo reproduzida é exibido no visor.
É possível mudar a música enquanto ela estiver sendo reproduzida pressionando [/NO] ou
[+/YES].
4. Pressione [PLAY/STOP] para interromper a reprodução.
Reproduzir músicas de fundo na memória flash USB
Ajuste do volume (somente com músicas de áudio)
O nível de volume deste instrumento pode ser consideravelmente diferente de uma música de
áudio comercialmente disponível ou uma gravada em outro dispositivo. Para ajustar o volume
da música de áudio, mantenha pressionado [BGM] e pressione uma das teclas de C0 a G1
(consulte o Guia rápido de operação em página 49).
Canal de reprodução de música MIDI
Ao reproduzir músicas MIDI contendo vozes incompatíveis com este instrumento (tais como
músicas XG ou GM), as vozes podem não soar conforme pretendido originalmente. Se isso
ocorrer, configure o Song Play Channel (Canal de reprodução de música) em "1&2". Ao cancelar
o áudio dos canais de 3 a 16 com essa configuração, talvez você ouça o som original da música,
desde que o som do piano tenha sido atribuído aos canais 1 e 2.
Reproduza somente 1 e 2 (1&2).
Mantendo pressionado [BGM], pressione a tecla A♯-1 (consulte o Guia rápido de operação em
página 49).
Reproduzir todos os canais (ALL)
Mantendo pressionado [BGM], pressione a tecla A-1 (consulte o Guia rápido de operação em
página 49).
Configuração padrão:
ALL (Todos)
Reprodução de músicas de fundo (BGM)
F02 Manual do Proprietário
25
Como gravar a sua apresentação
Número do compasso
Este instrumento permite gravar uma Música do usuário (MIDI) no instrumento.
Gravação
1
556 34
1. Pressione [BGM], repetidamente, se necessário, para garantir que as
Selecione a voz desejada e outros parâmetros, como batida, por exemplo, para
gravação.
Selecione uma voz pressionando um dos botões de Voz. Se for necessário, defina outros
parâmetros, como batida e reverberação, nesta etapa.
Ligue o metrônomo aqui, se desejar, para manter o tempo adequado ao gravar.
3.
Pressione [REC] para ativar o modo Record.
A lâmpada [REC] acende e a lâmpada [PLAY/STOP] pisca de acordo com o tempo atual.
Para cancelar a gravação, pressione o botão [REC] novamente.
4.
Toque uma nota no teclado ou pressione [PLAY/STOP] para iniciar a gravação.
Ao gravar, o número do compasso atual é exibido no visor.
5.
Pressione [PLAY/STOP] ou [REC] para interromper a gravação.
Quando a gravação for interrompida, serão exibidos traços em sequência no visor, para indicar
que os dados gravados estão sendo salvos como música MIDI. Quando os dados forem salvos,
a mensagem "End" (fim) será exibida no visor por três segundos.
OBSERVAÇÃO
Músicas MIDI podem ser
gravadas, mas músicas de áudio
podem ser criadas apenas
convertendo de MIDI e salvando
na memória flash USB.
2
OBSERVAÇÃO
O modo Record não pode
ser acessado nas seguintes
situações:
• Modo Música de demonstração
(página 18)
• Durante a reprodução da
música (página 23)
• Durante operações com
arquivos (página 28)
OBSERVAÇÃO
Você pode usar o metrônomo ao
gravar, mas o som do metrônomo
não será gravado.
AVISO
Gravar novos dados apagará
os dados existentes.
OBSERVAÇÃO
A Música do usuário não pode
ser salva diretamente em uma
memória flash USB. Após gravar
na memória interna, salve uma
Música do usuário como música
MIDI ou música de áudio em
uma memória flash USB
(páginas 30, 31).
6.
Pressione [PLAY/STOP] para reproduzir a apresentação gravada.
O número do compasso sendo reproduzido será exibido no visor.
Quando a reprodução terminar, o instrumento interrompe automaticamente e volta para o
início da música. Para interromper a reprodução no meio de uma música, pressione o botão
[PLAY/STOP].
Como gravar a sua apresentação
26
F02 Manual do Proprietário
Exclusão de dados de apresentação gravados
1. Pressione [REC] para ativar o modo Record.
2.
Pressione [PLAY/STOP] para iniciar a gravação.
3.
Pressione [PLAY/STOP] sem tocar o teclado.
Os dados gravados anteriormente serão excluídos.
Como gravar a sua apresentação
F02 Manual do Proprietário
27
Usando uma memória flash USB
Este instrumento possui diversas funções para utilizar arquivos de música, conforme listado abaixo.
• Reproduzir músicas de fundo na memória flash USB (página 25)
• Copiar uma música do usuário no instrumento para uma memória flash USB (página 30)
• Converter uma música do usuário no instrumento para uma música de áudio (página 31)
• Fazendo backup de dados em uma memória flash USB (página 36)
Manuseio de uma memória flash USB
Medidas de segurança ao usar o terminal
[USB TO DEVICE]
Ao conectar um dispositivo USB ao terminal, manuseie-o
com cuidado. Siga as importantes medidas de segurança
abaixo.
OBSERVAÇÃO
Para obter mais informações sobre o manuseio de dispositivos
USB, consulte o manual do proprietário do dispositivo USB.
Dispositivos USB compatíveis
•Memória flash USB
O instrumento não oferece, necessariamente, suporte a todos
os dispositivos USB disponíveis no mercado. AYamaha não
pode garantir o funcionamento dos dispositivos USB
adquiridos.
Antes de adquirir um dispositivo USB para uso com este
instrumento, acesse a seguinte página na Web:
http://download.yamaha.com/
OBSERVAÇÃO
Outros dispositivos USB, como mouse ou teclado de computador,
não podem ser usados.
Conexão de um dispositivo USB
Quando conectar um dispositivo USB ao
terminal [USB TO DEVICE], confirme
se o conector no dispositivo está
apropriado e se está conectado na
direção correta.
AVISO
• Evite conectar ou desconectar o dispositivo USB
durante a reprodução/gravação, gestão de arquivos
(como operações de Salvar e Copiar) ou ao acessar
o dispositivo USB. Do contrário, pode provocar
o "congelamento" da operação do instrumento
ou corrupção do dispositivo USB e dos dados.
• Ao conectar e desconectar o dispositivo USB
e vice-versa), aguarde alguns segundos entre
as duas operações.
OBSERVAÇÃO
Ao conectar um cabo USB, confirme se o cabo tem menos de
3 metros de comprimento.
Usando memória flash USB
Ao conectar o instrumento a uma memória flash USB,
você pode salvar os dados criados na memória flash USB
conectada, bem como ler dados a partir da memória flash
USB conectada.
Número de memórias flash USB que pode ser usado
Apenas uma memória flash USB pode ser conectada ao
terminal [USB TO DEVICE].
Formatar memória flash USB
Quando uma memória flash USB for conectada, poderá
ser exibida uma mensagem solicitando a formatação do
dispositivo. Nesse caso, execute a operação Formatar pelo
computador.
AVISO
• A operação de formatação exclui todos os dados
existentes. Confirme se a memória flash USB sendo
formatada não contém dados importantes.
Para proteger os dados (proteção contra gravação)
Para impedir que dados importantes sejam apagados
acidentalmente, aplique a proteção contra gravação
fornecida com cada memória flash USB. Se estiver salvando
dados na memória flash USB, desative a proteção contra
gravação.
Desligando o instrumento
Ao desligar o instrumento, confirme se o instrumento
NÃO está acessando a memória flash USB por meio
de reprodução/gravação ou gestão de arquivos (como
operações de Salvar e Copiar). Do contrário, os dados
e a memória flash USB podem ser corrompidos.
Usando uma memória flash USB
28
F02 Manual do Proprietário
Gestão de arquivos de música em uma memória flash USB
Memória flash USB
Arquivo de música
Pasta USER FILES
(arquivos do usuário)
Pasta de músicas
Música do usuário
(MIDI)
USERSONGxx.MID
Música do usuário
(Áudio)
USERAUDIOxx.WAV
Arquivo de música
Pasta de músicas
Arquivo de música
Pasta de músicas
Arquivo de música
Pasta de músicas
Disponível para seleção/reprodução
Indisponível
para seleção/
reprodução
Primeiro nívelSegundo nívelTerceiro nívelQuarto nível
$
$ᅊ
Botão liga/desliga
$ %
Botão liga/desliga
As músicas gravadas neste instrumento são chamadas de "Músicas do usuário", e as músicas criadas
fora deste instrumento são chamadas de "Músicas externas". Em uma memória flash USB, as
músicas do usuário são salvas na pasta "USER FILES". As músicas externas são salvas fora da pasta
"USER FILES". Porém, as músicas do usuário são consideradas músicas externas se o nome da
pasta for alterado ou se os arquivos forem movidos para fora da pasta "USER FILES" usando um
computador.
Se você organizar os arquivos de música em uma memória flash USB usando um computador,
salve os arquivos de músicas externas na pasta de primeiro, segundo ou terceiro nível. As músicas
salvas em uma pasta de nível inferior ao terceiro não podem ser selecionadas ou reproduzidas neste
instrumento.
OBSERVAÇÃO
Para obter detalhes sobre a
reprodução de músicas em uma
memória flash USB, consulte
"Reprodução de músicas de
fundo (BGM)" (página 23).
OBSERVAÇÃO
Use um computador para
excluir músicas em uma
memória flash USB.
OBSERVAÇÃO
Até 400 arquivos de músicas
externas podem ser reproduzidos
neste instrumento.
Código de caracteres
Se a música não puder ser carregada, poderá ser necessário alterar a configuração de código de
caracteres.
Internacional
Arquivos com nomes alfabéticos ocidentais (inclusive tremas e sinais diacríticos) podem ser
carregados, mas arquivos com nomes em japonês, não. Ligue o instrumento mantendo as teclas
A1 e A
♯
-1 pressionadas.
Japonês
Arquivos com nomes alfabéticos ocidentais e nomes japoneses podem ser carregados; porém,
nomes de arquivo contendo tremas ou sinais diacríticos, não. Ligue o instrumento mantendo as
teclas A-1 e B-1 pressionadas.
Configuração padrão:
Internacional
Usando uma memória flash USB
F02 Manual do Proprietário
29
Copiar uma música do usuário no instrumento para uma memória flash USB
É possível copiar a música do usuário (MIDI) no instrumento (página 26) para uma memória flash USB.
23
45
35
1. Conecte uma memória flash USB ao terminal [USB TO DEVICE].
2. Pressione [BGM], repetidamente, se necessário, para garantir que as
Uma indicação "CPy" é exibida brevemente no visor, seguida pelo número da música do
usuário.
4. Selecione um número de música como destino após a cópia.
Pressione [/NO]/[+/YES] para selecionar o número da música (U.00 – U.99). Ao selecionar
um número de música contendo dados, três pontos (como "U.X.X.") são exibidos no visor.
Para substituir a música selecionada, vá para a etapa 5. Para evitar a substituição, selecione
o número de outra música e vá para a etapa 5.
Para cancelar a operação de Cópia, pressione [REC].
5. Copiar a música.
Pressione [PLAY/STOP] para iniciar a operação de Copiar. Se uma música vazia foi
selecionada na etapa 4, pressione [+/YES]. Se foi selecionada uma música contendo dados na
etapa 4, pressione [+/YES] duas vezes. Quando a operação de Copiar for concluída, "End" será
exibido no visor.
Para cancelar a operação Copiar, pressione [/NO] em resposta a "n y" ou "n¯y".
A música do usuário é salva como formato SMF na pasta "USER FILES" na memória flash USB
e o arquivo é nomeado automaticamente como "USERSONGxx.MID" (xx: numerais).
OBSERVAÇÃO
Se a mensagem "E01" for exibida
no visor, verifique o seguinte.
• Conecte uma memória flash
USB ao terminal [USB TO
DEVICE].
• Pressione [BGM] para desligar
as lâmpadas [PRESET 1]/
[PRESET 2]/[USB].
• Confirme se os dados
gravados de uma música
do usuário (MIDI) realmente
existem.
AVISO
• Não desligue o instrumento
nem desconecte a memória
flash USB quando traços
forem exibidos
sucessivamente no visor.
Isto poderá danificar os
dados em um ou em ambos
os dispositivos.
Usando uma memória flash USB
30
F02 Manual do Proprietário
Converter uma música do usuário no instrumento para uma música de áudio
23345
5
É possível converter uma música do usuário (MIDI) no instrumento (página 26) para uma música de áudio e depois
salvar e uma memória flash USB.
1. Conecte uma memória flash USB ao terminal [USB TO DEVICE].
2. Pressione [BGM], repetidamente, se necessário, para garantir que as
Uma indicação "AUd" é exibida brevemente no visor, seguida pelo número da música do
usuário.
4. Selecione um número de música como destino após a conversão.
Pressione [/NO]/[+/YES] para selecionar o número da música (A.00 – A.99). Ao selecionar
um número de música contendo dados, três pontos (como "A.X.X.") são exibidos no visor.
Para substituir a música selecionada, vá para a etapa 5. Para evitar a substituição, selecione
o número de outra música e vá para a etapa 5.
Para cancelar a operação de Conversão, pressione [REC].
5.
Execute a conversão reproduzindo a música do usuário (MIDI).
Pressione [PLAY/STOP] para iniciar a operação de Conversão. Se uma música vazia foi
selecionada na etapa 4, pressione [+/YES]. Se foi selecionada uma música contendo dados
na etapa 4, pressione [+/YES] duas vezes.
Essa operação inicia a reprodução e a conversão de MIDI para áudio. Após o início da
reprodução (conversão), espere até a reprodução acabar. Isso é necessário porque a música
MIDI é regravada em tempo real durante a reprodução para uma música de áudio. Quando
a conversão for concluída, a indicação "End" aparecerá no visor.
Para cancelar a operação de Conversão, pressione [PLAY/STOP] ou [REC]. "StP" será exibido
no visor.
A música de áudio é salva como formato WAV na pasta "USER FILES" na memória flash USB
e o arquivo é nomeado automaticamente como "USERAUDIOxx.WAV" (xx: numerais).
AVISO
Se a conversão de áudio for
cancelada, os dados
convertidos antes do
cancelamento não serão
salvos. Lembre-se que os
dados existentes serão
apagados se a opção de
sobrescrever for cancelada.
OBSERVAÇÃO
Se a mensagem "E01" for exibida
no visor, verifique o seguinte.
• Conecte uma memória flash
USB ao terminal [USB TO
DEVICE].
• Pressione [BGM] para desligar
as lâmpadas [PRESET 1]/
[PRESET 2]/[USB].
• Confirme se os dados
gravados de uma música do
usuário (MIDI) realmente
existem.
OBSERVAÇÃO
Essa operação permite gravar sua
execução no teclado e sinais de
áudio por meio da saída AUX IN.
AVISO
Não desligue o instrumento
nem desconecte a memória
flash USB quando traços
forem exibidos
sucessivamente no visor.
Isto poderá danificar os
dados em um ou em ambos
os dispositivos.
Usando uma memória flash USB
F02 Manual do Proprietário
31
Conexões
Instrumento
AUX OUT
Plugue para fone (padrão)
AUX IN
Plugue para fone (padrão)
Cabo de áudio
Alto-falante alimentado
InstrumentoInstrumento
AUX IN
AUX OUT
Equipamento
externo
Plugue para fone (padrão)
Cabo de áudio
OUTPUT
AUX IN
Equipamento
externo
Plugue para fone estéreo (padrão)
Plugue para fone (padrão)
Cabo de áudio
Plugue para fone (padrão)
Uso de alto-falante com alimentação externa para reprodução
(Saídas AUX OUT [L/L+R] [R])
Essas saídas permitem conectar este instrumento a sistemas de alto-falantes com alimentação externa para apresentação
em locais mais amplos e com volume mais alto. A configuração [VOLUME] do instrumento afetará o som gerado pelas
saídas AUX OUT.
OBSERVAÇÃO
Use cabos e plugues sem
resistência.
AVISO
Quando as saídas AUX OUT
estiverem conectadas a um
dispositivo externo, jamais
conecte as saídas [AUX IN]
às saídas do dispositivo
externo. Este procedimento
pode resultar em feedback
(oscilação) que pode
danificar ambos os
dispositivos.
AVISO
Quando as saídas AUX OUT destes instrumento estiverem conectadas a um dispositivo
externo, primeiro ligue o instrumento e, em seguida, o sistema externo. Inverta esta ordem
ao desligar. Caso contrário, o instrumento e o dispositivo externo podem ser danificados.
OBSERVAÇÃO
Se quiser obter uma saída mista
monofônica do sinal estéreo,
conecte um cabo à saída [L/L+R].
Reprodução de equipamento externo com os alto-falantes deste
instrumento (entradas AUX IN [L/L+R] [R])
As saídas estéreo de outro instrumento podem ser conectadas a essas saídas, permitindo que o som de um instrumento
externo seja reproduzido por meio dos alto-falantes deste instrumento.
AVISO
Quando as saídas AUX IN deste instrumento estiverem conectadas a um dispositivo
externo, primeiro ligue o dispositivo externo e depois o instrumento. Inverta esta ordem
ao desligar. Caso contrário, o instrumento e o dispositivo externo podem ser danificados.
OBSERVAÇÃO
A reverberação não é aplicada
e não afeta o sinal de entrada das
saídas AUX IN.
OBSERVAÇÃO
Utilize somente a saída AUX IN
[L/L+R] para conexão com um
dispositivo mono.
Conexões
32
F02 Manual do Proprietário
Minimizar o ruído do som de entrada pelo Controle de Ruído
Instrumento
Cabo USB
Terminal [USB TO HOST]
Terminal USBComputador
Instrumento
MIDI OUTMIDI INMIDI OUTMIDI IN
Dispositivo MIDI externo
Recepção MIDI
Transmissão MIDI
Por padrão, este instrumento remove ruído indesejável do som de entrada. Entretanto, isto
pode resultar no corte de sons desejáveis, como o som suave de desvanecimento das notas
Configuração padrão:
Ativado
do piano. Para evitar isto, desligue o Controle de Ruído realizando a seguinte operação.
Controle de ruído ligado: Mantendo pressionado [BGM], pressione a tecla F6.
(Consulte o Guia rápido de operação em página 49)
Controle de ruído desligado: Mantendo pressionado [BGM], pressione a tecla F♯6.
(Consulte o Guia rápido de operação em página 49)
Conexão a um computador (terminal [USB TO HOST])
Ao conectar um computador ao terminal [USB TO HOST] deste instrumento usando um cabo USB, será possível
transferir dados entre o instrumento e o computador via MIDI e aproveitar sofisticados softwares musicais informáticos.
Para obter detalhes, consulte o documento "Computer-related Operations" (Operações informáticas) (disponível para
download no site da Yamaha).
AVISO
Use um cabo USB do tipo
AB com menos de 3 metros.
Cabos USB 3.0 não podem
ser usados.
Usando terminais MIDI e cabos MIDI padrão para conectar dispositivos MIDI externos (teclado, sequenciador e
computador, etc.) você pode controlar um dispositivo MIDI conectado a partir deste instrumento, ou controlar este
instrumento a partir de um dispositivo MIDI conectado.
MIDI IN.....................Recebe mensagens MIDI de um dispositivo MIDI externo.
MIDI OUT ...............Transmite mensagens MIDI geradas por este instrumento para um
dispositivo MIDI externo.
OBSERVAÇÃO
Para obter uma visão geral do
MIDI e saber como usá-lo de
forma eficaz, consulte "MIDI
Basics" (disponível para
download no site da Yamaha)
OBSERVAÇÃO
Como os dados MIDI que podem
ser transmitidos ou recebidos
variam dependendo do tipo
de dispositivo MIDI, consulte a
"Tabela de execução de MIDI"
para saber quais dados e
comandos MIDI os seus
dispositivos podem transmitir ou
receber. Consulte a "Tabela de
execução de MIDI" em MIDI
Reference (disponível para
download no site da Yamaha).
OBSERVAÇÃO
Todas as configurações MIDI
descritas aqui afetarão o sinal
MIDI na saída do terminal [USB
TO HOST].
Conexões
F02 Manual do Proprietário
33
Canal de transmissão/recepção MIDI
Em qualquer configuração de controle de MIDI, os canais MIDI (canais de 1 a 16) do
equipamento de transmissão e recepção devem corresponder para que a transferência de
dados ocorra corretamente.
Para definir o canal de transmissão
Mantendo pressionado [BGM], pressione uma das teclas de C2 a E3. (Consulte o Guia rápido
de operação em página 49.)
No modo Dual, os dados da voz 1 são transmitidos em seu canal especificado. No modo Split,
os dados da voz direita são transmitidos no respectivo canal especificado. No modo Dual, os
dados da voz 2 são transmitidos no próximo número de canal acima do canal especificado.
No modo Split, os dados da voz esquerda são transmitidos no próximo número de canal
acima do canal especificado. Em qualquer um dos modos, não serão transmitidos dados
se o canal de transmissão estiver definido como "OFF".
Para definir o canal de recepção
Mantendo pressionado [BGM], pressione uma das teclas de C4 a F5. (Consulte o Guia rápido
de operação em página 49.)
•ALL (Todos)
Isto permite a recepção simultânea de partes diferentes em todos os 16 canais MIDI,
possibilitando que este instrumento reproduza dados de músicas de vários canais recebidos
de um sequenciador ou outro dispositivo externo.
•1&2
Isto permite a recepção simultânea somente nos canais 1 e 2, possibilitando que este
instrumento reproduza dados de música dos canais 1 e 2 recebidos de um sequenciador
ou outro dispositivo externo.
Intervalo de configuração:
1-16, OFF (não transmitido)
Configuração padrão:
1
OBSERVAÇÃO
Os dados de músicas de
demonstração ou das músicas
predefinidas para piano (Classic
& Jazz) não são transmitidos via
MIDI.
Intervalo de configuração:
ALL, 1&2 e 1–16
Configuração padrão:
ALL (Todos)
OBSERVAÇÃO
A modificação do programa e
outras mensagens de canal
recebidas não afetarão as
configurações do painel do
instrumento nem as notas que
você estiver tocando no teclado.
Ativar/desativar o controle local
Normalmente, tocar no teclado controlará o gerador de tons interno. Esta condição é
habilitada quando o Controle Local é ativado. Se desejar usar o teclado apenas para controlar
um instrumento MIDI externo, desative o controle local. Com esta configuração, nenhum
som deste instrumento é produzido, entretanto, as informações MIDI apropriadas ainda são
transmitidas pelo terminal MIDI OUT quando as notas são tocadas no teclado.
Para ativar ou desativar o Controle Local
Mantendo pressionado [BGM], pressione a tecla C6. (Consulte o Guia rápido de operação
em página 49) É possível ativar ou desativar o Controle Local pressionando a tecla C6.
Ativar/desativar alteração de programa
Normalmente, este instrumento responderá aos números de alteração de programa MIDI
recebidos de um teclado externo ou outro dispositivo MIDI, fazendo com que a voz com
o número correspondente seja selecionada no canal correspondente (a voz do teclado não
é alterada). Este instrumento geralmente também enviará um número de alteração de
programa MIDI sempre que uma de suas vozes for selecionada, fazendo com que a voz
ou o programa numerado correspondente seja selecionado no dispositivo MIDI externo,
se o mesmo for configurado para receber e responder aos números de alteração de programa
MIDI. Essa função possibilita o cancelamento da recepção e da transmissão do número de
alteração de programa, para que as vozes possam ser selecionadas neste instrumento sem
afetar o dispositivo MIDI externo.
Intervalo de configuração:
On, Off
Configuração padrão:
Ativado
Para ativar/desativar a alteração de programa
Mantendo pressionado [BGM], pressione a tecla C♯6. (Consulte o Guia rápido de operação
em página 49) É possível ativar ou desativar a alteração de programa pressionando a tecla C♯6.
Conexões
34
F02 Manual do Proprietário
Intervalo de configuração:
On, Off
Configuração padrão:
Ativado
Para ativar/desativar a alteração de controle
Normalmente, este instrumento responderá aos dados de alteração de MIDI recebidos de
um dispositivo MIDI externo ou teclado, fazendo com que a voz no canal correspondente
seja afetada pelo pedal e por outras configurações de "controle" recebidas do dispositivo
controlador (a voz do teclado não será afetada, somente quando selecionar os canais de 1 a 16
neste instrumento). Este instrumento também transmite informações de alteração de controle
de MIDI quando o pedal ou outros controles apropriados são operados. Essa função
possibilita o cancelamento da recepção e da transmissão dos dados de alteração de controle
para que, por exemplo, o pedal e outros controles deste instrumento possam ser operados sem
afetar um dispositivo MIDI externo.
Para ativar ou desativar a alteração de controle
Mantendo pressionado [BGM], pressione a tecla D6. (Consulte o Guia rápido de operação em
página 49) É possível ativar ou desativar a Alteração de Controle pressionando a tecla D6.
OBSERVAÇÃO
Para obter informações sobre
números de alteração de
programa de cada uma das
vozes do instrumento, consulte
MIDI Reference (Referência MIDI)
(disponível para download no site
da Yamaha).
Intervalo de configuração:
On, Off
Configuração padrão:
Ativado
Conexões
F02 Manual do Proprietário
35
Backup de dados e inicialização
C7
Botão liga/desliga
Dados de backup mantidos quando o instrumento é desligado
As configurações e dados descritos a seguir são mantidos mesmo se o instrumento for desligado.
• Volume do metrônomo (página 16)
• Batida do metrônomo (página 16)
• Sensibilidade ao toque do teclado (página 17)
• Afinação (página 20)
• Intensidade do Intelligent Acoustic Control (página 14)
• Ativar/desativar Intelligent Acoustic Control (página 14)
• Dados da Música do usuário (MIDI) (página 26)
• Código de caracteres (página 29)
• Volume da reprodução de músicas de áudio (página 25)
• Ponto de meio pedal (página 15)
• Intensidade da ressonância de cordas (página 19)
• Ativar/desativar controle de ruído em AUX IN (página 33)
• Canal de reprodução de música MIDI (página 25)
• Configurações MIDI (páginas 34, 35)
Salvar dados de backup em uma memória flash USB
Os dados de backup (listados acima) podem ser salvos em uma memória flash USB como arquivo único arquivo de
backup (extensão: .bup). Os arquivos saltos em uma memória flash USB também podem ser carregados neste
instrumento.
Os dados de backup (as configurações deste instrumento e os dados de uma Música do usuário
neste instrumento) são salvos em uma memória flash USB e o arquivo é nomeado
automaticamente como "F02.bup".
Se a memória flash USB tiver um arquivo com nome igual ao que estiver tentando fazer
backup, o arquivo será sobrescrito.
Carregar
Os dados de backup (as configurações do instrumento e os dados de uma Música do usuário
neste instrumento) salvos em uma memória flash USB são carregados neste instrumento
(recuperados para o estado original). Quando a operação estiver concluída, o instrumento
será reiniciado automaticamente.
1. Conecte uma memória flash USB.
2. Mantendo pressionado [REC], pressione [SPLIT].
OBSERVAÇÃO
A mensagem "bUP" é exibida
no visor ao salvar os dados de
backup.
AVISO
Durante o salvamento/
carregamento de dados
de backup, não desligue
o instrumento. Se você
desligar o instrumento
durante essas operações,
os dados serão perdidos.
OBSERVAÇÃO
A mensagem "rSt" é exibida no
visor ao carregar os dados de
backup.
AVISO
Não altere manualmente
o nome de arquivo usando
um computador, isso fará
com que o arquivo não
possa ser carregado.
Inicialização das configurações
Mantendo pressionada a tecla C7 (tecla na extremidade direita do teclado), pressione o botão liga/desliga para ligar
o instrumento. Essa operação apaga os dados de backup neste instrumento e restaura as definições padrão de fábrica.
Entretanto, a Música do usuário salva neste instrumento é mantida.
Backup de dados e inicialização
36
F02 Manual do Proprietário
Apêndice
Lista de mensagens
MensagemSignificado
Inicializando o instrumento com a configuração padrão.
CLr
AVISO
Não desligue o instrumento quando aparecer "CLr" no visor. Caso contrário, todos os dados de música do
instrumento poderão ser excluídos, inclusive as músicas externas (página 23).
con
E01
E02
E03
E04
EEE
Exibida quando o software é iniciado em um computador ou outro dispositivo é conectado ao instrumento.
Quando esta mensagem aparece, não é possível trabalhar com o instrumento.
Exibida quando o código de caracteres (página 29) não é apropriado para o nome do arquivo da música
selecionada. Alternar o código de caracteres.
Exibida quando o formato de dados não é compatível com este instrumento, ou se os dados apresentam outros
problemas. Esta música não pode ser selecionada.
Exibida quando nenhuma memória flash USB é encontrada, ou se ocorreu um problema com a memória flash
USB. Desconecte e conecte o dispositivo novamente, e em seguida execute a operação. Se esta mensagem for
exibida repetidamente mesmo se não houver outros problemas prováveis, talvez a memória flash USB esteja
danificada.
Exibida quando os dados de backup não podem ser carregados. Não há dados de backup que possam ser
carregados, ou os dados podem estar danificados.
Indica que a memória flash USB está protegida.
Exibida quando a memória da memória flash USB fica cheia ou o número de arquivos e pastas excede o limite
do sistema.
Exibida quando ocorre falha na conversão para áudio, na gravação ou na reprodução de músicas de áudio. Se
estiver usando uma memória flash USB onde dados já tenham sido armazenados ou excluídos várias vezes,
primeiro verifique se o dispositivo não contém dados importantes, depois formate-o pelo computador e
conecte-o novamente ao instrumento.
Ocorreu uma avaria no instrumento. Entre em contato com o revendedor ou distribuidor autorizado Yamaha
mais próximo.
End
Enp
FCL
FUL
n y
n-y
Pro
StP
UnF
Exibida quando a operação atual é concluída.
A memória do instrumento ou da memória flash USB está se esgotando. É recomendável primeiro remover
qualquer arquivo desnecessário (página 27) para garantir uma capacidade de memória suficiente.
Indica que a memória interna está sendo apagada. As configurações do painel e as músicas gravadas que foram
armazenadas na memória interna estão sendo apagadas porque o instrumento foi desligado antes da conclusão
das operações Salvar, Carregar ou Converter.
AVISO
Não desligue o instrumento quando aparecer "FCL" no visor.
Como a memória do instrumento ou da memória flash USB é insuficiente, não foi possível concluir a operação.
Se esta mensagem aparecer durante uma gravação, talvez os dados da execução não sejam gravados
corretamente.
Confirma se cada operação deve ser executada ou não.
Reconfirma se a operação de substituir ou excluir deve ser executada ou não.
Exibida quando você tentar gravar em um arquivo somente leitura protegido na memória flash USB. Use um
arquivo somente leitura após cancelar a configuração somente leitura.
Exibida quando a operação de conversão para áudio foi cancelada.
Exibida quando uma memória flash USB não formatada é conectada. Primeiro confirme se o dispositivo não
contém dados importantes, depois formate-o pelo computador.
Apêndice
F02 Manual do Proprietário
37
MensagemSignificado
Uoc
UU1
UU2
Para desativar a mensagem, pressione [/NO].
A comunicação com a memória flash USB foi desligada devido a corrente excessiva na memória flash USB.
Desconecte a memória flash USB do terminal [USB TO DEVICE] e em seguida ligue novamente o instrumento.
A comunicação com a memória flash USB falhou. Remova a memória flash USB e conecte novamente. Se a
mensagem for exibida mesmo quando a memória flash USB estiver conectada corretamente, a memória flash
pode estar danificada.
Esta memória flash USB não é compatível com este instrumento ou pode haver um excesso de memórias flash
USB conectadas. Consulte "Manuseio de uma memória flash USB" (página 28) para obter informações sobre a
conexão da memória flash USB.
Solução de problemas
ProblemaPossível causa e solução
O instrumento não liga.O instrumento não foi conectado corretamente. Prenda firmemente o
plugue fêmea no soquete no instrumento e o plugue macho em uma tomada
de parede CA apropriada (página 13).
Um som de clique é emitido quando a alimentação é
ligada ou desligada.
Isto é normal quando a corrente elétrica está sendo aplicada ao instrumento.
Um ruído é emitido nos alto-falantes ou fones de
ouvido.
Pode-se ouvir um ruído nos alto-falantes ou fones de
ouvido do instrumento ao usar o aplicativo no
iPhone/iPad.
O volume geral está baixo ou não se escuta nenhum
som.
O pedal de sustentação não funciona como deveria.O pedal de sustentação estava pressionado quando o instrumento foi ligado.
O som que entra pelas entradas AUX IN
é interrompido.
O ruído poderá ocorrer devido a interferências causadas pelo uso de um
celular muito perto do instrumento. Desligue o celular ou afaste-o do
instrumento.
Ao usar o instrumento junto com o aplicativo em seu iPhone/iPad, é
recomendável colocar a opção "Airplane Mode" (Modo Avião) na posição
"ON" (ligado, deslizando para a direita) no seu iPhone/iPad para evitar ruído
causado por comunicações.
A configuração do volume está muito baixa. Coloque-a no nível apropriado
usando o controle [VOLUME] (página 14).
Verifique se existe um conjunto de fones de ouvido conectado à saída dos
fones (página 13).
Verifique se o Controle local está ligado (página 34).
Não se trata de um defeito. Solte o pedal e pressione-o novamente para
redefinir a função.
O volume de saída do dispositivo externo conectado a este instrumento está
muito baixo, fazendo com que o som seja cortado pelo Controle de Ruído na
entrada do instrumento.
• Aumente o volume de saída do dispositivo externo. O nível de volume
reproduzido pelos alto-falantes deste instrumento pode ser ajustado
usando o controle deslizante [VOLUME].
• Desative o Controle de Ruído (página 33).
A memória flash USB "travou" (parou).Consulte a Lista de mensagens (página 37) se uma mensagem for exibida.
Se isso ocorrer sem nenhuma mensagem, a memória flash USB pode estar
danificada.
Apêndice
38
F02 Manual do Proprietário
Lista de 50 músicas predefinidas para piano (Classic & Jazz)
Título da cena
Nome da música (compositor)
Festa em casa
Manhã
Bateria
Elegante
Noite
Relaxante
Melancolia
Música animada
Fantasia
Música barroca e pré-romântica
Pré-romântica (Chopin)
Pós -româ ntic a
Francesa moderna
[PRESET 1] (Classic)
N° da cena123456789 10 11 12 13
N° da
música
1Sonate, K.380, L.23 (D. Scarlatti)11
2Aria, Goldberg-Variationen, BWV.988 (J. S. Bach)112
3Sonate für Klavier Nr.5, K.283 (W. A. Mozart)213
4Sonate für Klavier Nr.12, K.332 (W. A. Mozart)1324
5Sonate für Klavier Nr.14 "Mondschein", op.27-2 (L. v. Beethoven)215
6Frühlingslied, op.62-6 (F. Mendelssohn)316
7Etude "Chanson de l’adieu", op.10-3 (F. F. Chopin)4211
8Etude "Aeolian Harp", op.25-1 (F. F. Chopin)5322
9Valse, op.64-2 (F. F. Chopin)33
10Valse, op.69-2 (F. F. Chopin)44
11Nocturne, op.9-1 (F. F. Chopin)535
12Nocturne, op.9-2 (F. F. Chopin)62246
13Träumerei, op.15-7 (R. Schumann)73217
14Consolation No.3 (F. Liszt)451
15Melody in F, op.3-1 (A. Rubinstein)832
16Humoresque, op.101-7 (A. Dvoák)9423
17Arietta, Lyriske småstykker I, op.12-1 (E. H. Grieg)105334
18Romance sans paroles, op.17-3 (G. Fauré)51
19Salut d’amour, op.12 (E. Elgar)11 4465
20To a wild rose, Woodland sketches, op.51-1 (E. A. MacDowell)6446
21Tango, España, op.165-2 (I. Albéniz)12577
22La fille aux cheveux de lin (C. A. Debussy)13752
23Arabesque 1 (C. A. Debussy)1483
24Clair de lune (C. A. Debussy)1584
25Rêverie (C. A. Debussy)965
26Gymnopédie No.1 (E. Satie)10 76
27Je te veux (E. Satie)16697
28Pavane pour une infante défunte (M. Ravel)171168
29Menuet, Le tombeau de Couperin (M. Ravel)18129
30A la manière de Borodine (M. Ravel)1010
• Os números abaixo do Título de cena indicam a ordem das músicas em cada cena.
• Algumas das músicas predefinidas tiveram os arranjos ou durações editados e podem não ser exatamente iguais às originais.
Apêndice
F02 Manual do Proprietário
39
[PRESET 2] (Jazz)
Nome da música (compositor)
Título da cena
Festa em casa
Dia
Ta rd e
Anoitecer
Meia-noite
Elegante
Bateria
Balada
Inocente
Música animada
N° da cena12345678910
N° da
música
1Alfie (B. Bacharach) *111
2Besame Mucho (C. Velazquez) *111
3Bewitched (R. Rodgers)2122
4Emily (J. Mandel) *21312
5Hey Jude (J. Lennon & P. McCartney) *323
6How Deep Is the Ocean (I. Berlin) *22
7I Didn’t Know What Time It Was (R. Rodgers) *333
8If I Should Lose You (L. Robin & R. Rainger)44
9It Might As Well Be Spring (R. Rodgers) *44453
10It Never Entered My Mind (R. Rodgers)524
11Mona Lisa (J. Livingston & R. Evans) *55613543
12My Funny Valentine (R. Rodgers) *24
13Never Let Me Go (J. Livingston & R. Evans) *365
14Norwegian Wood (J. Lennon & P. McCartney) *6675
15On Green Dolphin Street (N. Washington & B. Kaper) *756
16Over the Rainbow (H. Arlen) *84486
17Smoke Gets in Your Eyes (J. Kern) *97559
18Stella by Starlight (V. Young) *106867
19The Nearness of You (H. Carmichael) *11976106
20You Are Too Beautiful (R. Rodgers)71077
* Executada por Shigeo Fukuda
• Os números abaixo do Título de cena indicam a ordem das músicas em cada cena.
• Algumas das músicas predefinidas tiveram os arranjos ou durações editados e podem não ser exatamente iguais às originais.
Lista de músicas de demonstração de voz
Nome da vozTítuloCompositor
G. PIANO 1Valse op.34-1 “Valse Brillante”F. F. Chopi n
HARPSI.Concerto a cembalo obbligato, 2 violini, viola e continuo No.7, BWV.1058J. S. Bach
ORGAN 1Herr Christ, der ein’ge Gottes-Sohn, BWV.601J. S. Bach
Este som foi obtido de um piano de cauda de concerto. Usa
amostras diferentes dependendo da intensidade da execução e
produz alterações tonais mais suaves. Até mesmo as alterações de
tom produzidas pelo pedal de sustentação e os sons sutis da
liberação de uma tecla são reproduzidos. Avibração simpática
(ressonância de cordas) que ocorre entre as cordas de um piano
acústico também foi simulada. Adequado não apenas para
composições clássicas, mas também para peças para piano de
qualquer estilo.
Som de piano aveludado com ataque gradual. Bom para músicas
suaves e lentas.
Piano vasto e claro, com reverberação viva. Bom para música
popular.
Som de pi ano brilhante. B om para a expres são clara e o d estaque
entre o som de outros instrumentos em um conjunto.
O som de um piano eletrônico criado pela síntese FM. Resposta
extremamente "musical" com timbre variável de acordo com
a dinâmica do teclado. Bom para música popular padrão.
Som de piano eletrônico gerado por sintetizador, muito comum
em música popular. Usado em modo Dual, combina bem com
uma voz de piano acústico.
O som de um piano elétrico usando lâminas de aço golpeadas
por um martelo. Tom suave, quando reproduzido lentamente,
e agressivo quando tocado com intensidade.
Som de piano elétrico ligeiramente diferente, comum em rock
emúsica popular.
O instrumento definitivo para música barroca. Como o cravo
é de cordas tangidas, não há diferença de resposta ao toque.
Entretanto, há um som adicional característico quando as teclas
são liberadas.
Mixa o mesmo som uma oitava acima para proporcionar um
timbre mais brilhante.
Um típico som de órgão de tubos (2,43 m + 1,22 m + 0,60 m).
Bom para música sacra do período barroco.
Trata-se do som de órgão na sua máxima plenitude,
frequentemente associado à "Tocata e Fuga" de Bach.
O som de um órgão elétrico do tipo "tonewheel" (modulação).
Frequentemente ouvido no jazz e no rock. A velocidade de giro
do efeito "ROTARY SP" pode ser alternada através do pedal
esquerdo.
O som de um órgão elétrico do tipo "tonewheel" (modulação)
sem ataques. Selecione a voz normal ou a variação de acordo
com a música. A velocidade de giro do efeito "ROTARY SP"
pode ser alternada através do pedal esquerdo.
Amostragem estéreo de uma grande orquestra de cordas com
reverberação realista. Tente combinar esta voz com o piano no
modo Dual.
Vasto conjunto de cordas, com ataque lento. Tente combinar esta
voz com um piano ou um piano elétrico no modo Dual.
Vibrafone tocado com malhos relativamente macios. O tom
torna-se mais metálico quanto mais forte você toca.
Um som cálido e natural de violão com cordas de nylon. Aprecie
a ambiência tranquila das cordas de nylon.
Um baixo acústico tocado com os dedos. Ideal para jazz e
música do Caribe.
Baixo elétrico, para uma ampla gama de estilos musicais, como
jazz, rock, música popular, dentre outros.
Descrição da voz
: Sim
—: Não
Amostragem de liberação de teclas:
Amostra dos sons sutis produzidos quando as teclas são liberadas.
Amostragem de sustentação:
Amostras da ressonância da caixa de ressonância e das cordas quando o pedal de sustentação é pressionado.
Ressonância de cordas:
Simulação do som da ressonância das cordas.
Apêndice
F02 Manual do Proprietário
41
CUIDADO
CUIDADO
Montagem
Encontram-se nos suportes da embalagem.
Cabo de alimentação CA
Estabilizadores da mesa do
teclado (2)
4 parafusos longos de 6 x 45 mm
12 parafusos curtos de 6 x 14 mm
Os pedais são cobertos com coberturas de vinil quando
saem da fábrica. Para o uso ideal do pedal de sustentação
responsivo GP, recomendamos que você remova a
cobertura do pedal de sustentação.
2
3
4
Posicione o suporte na parte
posterior de B.
• Monte a mesa sobre um piso de superfície dura e plana com
espaço amplo.
• Cuidado para não confundir as peças e verifique se todas estão
instaladas nas posições corretas. Monte a unidade de acordo
com a sequência apresentada a seguir.
• A montagem deve ser realizada por, pelo menos, duas pessoas.
• Use apenas os parafusos inclusos com os tamanhos
especificados. Não use nenhum outro parafuso. O uso de
parafusos incorretos pode causar danos ou defeitos no produto.
• Aperte todos os parafusos antes de concluir a montagem da
unidade.
• Para desmontar a unidade, inverta a sequência de montagem
apresentada a seguir.
Tenha à mão uma chave Phillips (com cabeça em +) de tamanho
adequado.
Remova todas as peças da embalagem e verifique se todos os
itens estão presentes. B, C e D estão em uma caixa de papelão
separada.
1. Insira a peça D.
Posicione a peça D para que os orifícios não fiquem
voltados para A. Em seguida, insira os pinos do painel nos
orifícios na parte superior da peça A, conforme ilustrado
na ilustração.
Quando a peça D estiver inserida na peça A, não faça pressão
sobre ela, nem pela frente, nem por trás. Isso pode danificar os
pinos que se estendem a partir da peça D, fazendo com que
caia ou seja danificada.
2. Instale as peças B e C
1
Fixe dois parafusos curtos (6 x
14 mm) em cada borda de D com
os dedos de forma que as roscas
dos parafusos fiquem projetadas
aproximadamente 10 mm para longe
da superfície. Confirme se os
parafusos não se soltarão nem
cairão dos orifícios.
2
Confirme se os parafusos apertados
com os dedos na Etapa
1
não se
soltaram. Em seguida, posicione o
alça B em direção à parte posterior e
encaixe o suporte B nos parafusos salientes, conforme ilustrado
nas ilustrações
2
. Ao fazer isso, tenha cuidado para que o
suporte não risque D.
3
Alinhe os orifícios embaixo da alça em B com os orifícios em A e
aperte dois parafusos longos (6 x 45 mm) para prender B em A.
4
Aperte levemente dois parafusos curtos (6 x 14 mm) no
suporte da parte inferior de A para prender B em A.
10 mm
Apêndice
42
F02 Manual do Proprietário
5
Siga as mesmas etapas para instalar a peça C.
3. Prenda B, C e D com segurança.
ADVERTÊNCIAS
As bordas devem
estar niveladas.
Não deixe lacunas.
Seletor de
voltagem
CUIDADO
CUIDADO
Segure aqui.Não segure aqui.
Cobertura das teclas
Aperte bem os parafusos, na ordem indicada na ilustração.
Cuidado para não permitir níveis desalinhados na
superfície frontal, ou uma lacuna na superfície superior de
B, C e D.
11
22
3
3
4. Prenda a peça E.
Alinhe o segundo e o quarto orifícios em E com os orifícios
do suporte na parte inferior de A e depois fixe o suporte
usando fois dois parafusos curtos (6 x 14 mm).
A configuração incorreta da voltagem poderá causar danos
graves ao instrumento ou resultar em funcionamento inadequado.
Depois de concluir a montagem, verifique o seguinte:
• Sobraram peças?
→ Analise o procedimento de montagem e corrija qualquer
erro.
• O instrumento está longe de portas e de outras
instalações móveis?
→ Transfira o instrumento para um local apropriado.
• O instrumento emite um ruído de chocalho quando
sacudido?
→ Aperte todos os parafusos.
→ Não se esqueça de instalar os suportes contra-quedas com
segurança.
• Se a unidade principal estalar ou parecer instável
quando estiver tocando o teclado, consulte os
diagramas de montagem e aperte todos os parafusos
novamente.
5. Conecte o cabo de alimentação CA.
Insira o plugue do cabo de alimentação CA no conector
AC IN na parte posterior de A.
No caso dos modelos com seletor de voltagem:
Ajuste o seletor na voltagem apropriada.
Seletor de voltagem
Antes de conectar o cabo de alimentação CA, verifique a
configuração do seletor de voltagem fornecido em algumas áreas.
Para ajustar o seletor para as voltagens principais 110 V, 127 V,
220 V ou 240 V, use uma chave de fenda para girar o dial do seletor,
até que a voltagem correta da sua região seja exibida ao lado do
ponteiro no painel. A voltagem padrão de fábrica é 240 V. Após a
seleção da voltagem correta, conecte o cabo de alimentação de CA
ao conector AC IN e a uma tomada de corrente alternada (CA).
É possível que um adaptador de tomada seja fornecido em algumas
áreas, para adaptar a configuração de pinos das tomadas de parede
CA ao padrão da sua região.
Ao mover o instrumento montado, não se esqueça de
segurar pelas alças e pela parte inferior do teclado. Não
segure pela cobertura das teclas. O manuseio incorreto
pode danificar o instrumento ou provocar ferimentos.
Se a unidade principal estalar ou parecer instável quando
estiver tocando o teclado, consulte os diagramas de
montagem e aperte todos os parafusos novamente.
Apêndice
F02 Manual do Proprietário
43
Especificações
Dimensões (P x D x A)
Ta ma n h o / p es o
Interface de controle
Gabinete
Geração de tons/vozes
EfeitosTipoReverberação
Músicas (MIDI)
Músicas (áudio)
Funçõ es
Armazenamento
Conectividade
Sistema de som
Acess órios
As especificações e as descrições contidas neste Manual do Proprietário têm apenas fins informativos. AYamaha Corp. reserva o direito de alterar ou modificar produtos ou
especificações a qualquer momento, sem notificação prévia. Como as especificações, os equipamentos ou as opções podem não ser iguais em todas as localidades, verifique esses
itens com o revendedor Yamaha.
Dimensões com teclado e estabilizadores (L x P x A)
Pes o
Número de tec las
Te c l a d o
Ped al
Estilo da cobertura das teclas
Estante para partitura
Geração de tonsSom de piano
Efeitos de geração de tons
do piano
Poli foniaPoli fonia máxima
PredefiniçãoNúmero de vozes
Predef inição
Gravação
Formato de dados
Duração da reprodução (máx.)
Formato de dados
Dual
Split
Metrônomo
Intervalo de andamento
Tr an s po s i ç ão
Afinação
Controle acústico inteligente
Dispositivo externo
Fones de ouvido
MIDI
AUX IN
AUX OUT
USB TO DEVICE
USB TO HOST
Amplificadores
Alto-falantes
Melhorador acústico
Acessórios incluí dos
Acessórios opcionais
(Podem não estar incluídos, dependendo da sua região.)
Tipo de teclado
Linear Graded Hammers de
88 teclas
Sensibilidade ao toque
Número de pedais
Meio- pedal
Pedal de sustentação responsivo
GP
Funçõ es
Amostras de sustentação
Amostras de soltamento de
teclas
Ressonância de cordas
Liberação suave
Ressonância de sustentação
Número de músicas
predefinidas
Número de música s
Número de fai xas
Capacidade de dados (máx.)
Gravação
Reprodução
50 músicas predefinidas para piano (Classic & Jazz), 10 músicas de
.wav (taxa de amostragem 44,1 kHz, resolução 16 bits, estéreo)
Manual do Proprietário, Banco, Cabo de alimentação CA,
1 427 mm × 400 mm × 995 mm
[56-3/16" × 15-3/4" × 39-3/16"]
1 427 mm × 480 mm × 995 mm
(56-3/16" × 18-15/16" × 39-3/16")
78kg (171lbs., 15oz)
88
NW (madeira natural) com teclas de marfim sintético
Volume (música de áudio) ................................................25
Voz ........................................................................................18
Apêndice
F02 Manual do Proprietário
45
* The followings are the titles, credits and copyright notices for seventeen (17) of the 50 Piano Preset Songs (Classic & Jazz) in this instrument:
* La liste suivante répertorie les titres, auteurs et avis de droits d’auteur de dix-sept (17) morceaux parmi les 50 morceaux de piano présélectionnés
(Classic & Jazz) sur l’instrument:
* A continuación se incluyen los títulos, fichas técnicas y avisos de copyright de diecisiete (17) de las 50 melodías predefinidas para piano (clásica y jazz)
de este instrumento:
* Nachfolgend die Titel, Credits und Hinweise zum Urheberrecht für siebzehn (17) der 50 Preset-Songs für Klavier (Klassik & Jazz) in diesem
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney
Copyright
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music Square
West, Nashville, TN 37203
International Copyright Secured All Rights Reserved
* The followings are the titles, credits and copyright notices for three (3) of the 50 Piano Preset Songs in this instrument:
* La liste suivante répertorie les titres, auteurs et avis de droits d’auteur de trois (3) morceaux parmi les 50 morceaux de piano présélectionnés (Classic &
Jazz) sur l’instrument :
* A continuación se incluyen los títulos, fichas técnicas y avisos de copyright de tres (3) de las 50 melodías predefinidas para piano de este instrumento:
* Nachfolgend die Titel, Credits und Hinweise zum Urheberrecht für drei (3) der 50 Preset-Songs für Klavier (Klassik & Jazz) in diesem Instrument:
Composition Title: ON GREEN DOLPHIN STREET
Composer’s Name: Bronislaw Kaper 0372642
Owner’s Name: EMI MUSIC PUBLISHING LTD
Composition Title: EMILY
Composer’s Name: Johnny Mandel 0258202
Owner’s Name: EMI MUSIC PUBLISHING LTD
Composition Title : OVER THE RAINBOW
Composer’s Name: Harold Arlen 0286708
Owner’s Name: EMI MUSIC PUBLISHING LTD
All Rights Reserved, Unauthorized copying, public performance and broadcasting are strictly prohibited.
Tous droits réservés. Toute copie, performance publique ou radiodiffusion non autorisées sont strictement inter
Reservados todos los derechos. Queda terminantemente prohibida toda copia, interpretación o difusión pública no autorizada.
Alle Rechte vorbehalten; Unerlaubte Vervielfältigung, öffentliche Aufführung und/oder Ausstrahlung sind strengstens verboten.
Apêndice
F02 Manual do Proprietário
47
Apêndice
48
F02 Manual do Proprietário
Quick Operation Guide (Guia rápido de operação)
Mantendo pressionado o botão [BGM] /[METRONOME]/[VARIATION], pressione uma das teclas destacadas indicadas abaixo para definir um parâmetro.