Yamaha F11, F01 User Manual

Page 1
Bruksanvisning
Information om hur du monterar klaviaturstället finns i slutet av denna bruksanvisning.
VIKTIGT – Kontrollera strömförsörjningen –
Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med det volttal som finns angivet på typskylten på undersidan. I en del länder är instrumentet försett med en spänningsomkopplare på baksidan av klaviaturdelen intill nätkabeln. Försäkra dig om att spänningsomkopplaren är rätt inställd. När enheten levereras är spänningsomkopplaren inställd på 240 V. Om du behöver ändra inställningen vrider du väljaren med hjälp av en spårskruvmejsel tills korrekt spänning visas bredvid pekaren på panelen.
SV
Page 2

SPECIAL MESSAGE SECTION

PRODUCT SAFETY MARKINGS:
products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
Yamaha electronic
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servic­ing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral trian­gle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclo­sure that may be of sufficient magni­tude to constitute a risk of electrical shock.
Battery Notice:
rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning:
incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice:
beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE:
edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the man­ufacturer’s warranty, and are therefore the owners respon­sibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION:
cates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
This product MAY contain a small non-
Do not attempt to recharge, disassemble, or
Should this product become damaged
Service charges incurred due to lack of knowl-
The graphic below indi-
IMPORTANT NOTICE:
are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product perfor­mance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
duce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
All Yamaha electronic products
The
Yamaha strives to pro-
Model
Serial No.
Purchase Date
92-469 1 (bottom)
Page 3
1.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instruc­tions contained in this manual, meets FCC require­ments. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2.
IMPORTANT:
When connecting this product to acces­sories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Fail­ure to follow instructions could void your FCC authori­zation to use this product in the USA.
3.
NOTE:
This product has been tested and found to com­ply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/ uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
(F01)
other electronic devices. Compliance with FCC regula­tions does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfac­tory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corpo­ration of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(F11)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this appa­ratus may not correspond with the coloured makings iden­tifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth ter­minal of the three pin plug.
(2 wires)
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be con­nected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN­and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the ter­minal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
(3 wires)
Page 4
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INNAN DU FORTSÄTTER
* Förvara bruksanvisningen på en säker plats för referens.
VARNING
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker risk för allvarliga skador eller t.o.m. dödsfall till följd av elektriska stötar, kortslutning, skador, eldsvåda och andra faror. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till, följande:
Strömförsörjning/nätkabel
• Använd endast den spänningsnivå som rekommenderas för instrumentet. Korrekt spänning anges på instrumentets typskylt.
• Kontrollera nätkontakten regelbundet och avlägsna smuts och damm som samlats på den.
• Använd endast medföljande nätkabel/nätkontakt.
• Placera inte nätkabeln i närheten av en värmekälla, till exempel ett värmeelement. Böj inte kabeln och skada den inte på annat sätt, ställ inte tunga föremål på den och placera den inte så att någon trampar på den, snubblar över den eller rullar något över den.
• (F11) Var noga med att ansluta kabeln till ett lämpligt jordat uttag. Felaktig jordning kan orsaka elektriska stötar.
Öppna inte
• Öppna inte instrumentet och försök inte ta isär eller modifiera de inre komponenterna på något sätt. Instrumentet innehåller inga delar som kan repareras eller bytas ut av användaren. Om instrumentet inte fungerar korrekt bör du omedelbart upphöra att använda det, och lämna in det till en auktoriserad Yamaha-verkstad för kontroll.
FÖRSIKTIGT
Varning för vatten
• Utsätt inte instrumentet för regn och använd det inte i närheten av vatten eller i fuktig eller våt miljö. Placera inte behållare med vätska på instrumentet, eftersom denna kan spillas ut och rinna in i instrumentet. Om vatten eller andra vätskor skulle läcka in i instrumentet måste du omedelbart stänga av strömmen och dra ut nätadapterkabeln från vägguttaget. Låt därefter en auktoriserad Yamaha-verkstad kontrollera instrumentet.
• Sätt aldrig in eller ta ut nätkontakten med våta händer.
Varning för eld
• Placera inte brinnande föremål, exempelvis stearinljus, på instrumentet. De kan falla omkull och orsaka eldsvåda.
Om du upptäcker något onormalt
• Om nätkabeln eller nätkontakten blir sliten eller skadad, om ljudet från instrumentet plötsligt försvinner under användning eller om instrumentet verkar avge ovanlig lukt eller rök, stäng omedelbart av strömmen med strömbrytaren, dra ut nätkontakten ur uttaget och lämna in instrumentet till en auktoriserad Yamaha-verkstad för kontroll.
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker risk för skador hos dig själv och andra samt skador på instrumentet och andra föremål. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till, följande:
Strömförsörjning/nätkabel
• (F11) Anslut alltid nätkontakten till ett jordat uttag. (Mer information om strömförsörjningen finns på sid. 15.)
• Håll alltid i själva kontakten, inte i kabeln, när du drar ut nätkontakten från instrumentet eller uttaget. Kabeln kan skadas om du drar i den.
• Dra ut nätkontakten från uttaget när du inte tänker använda instrumentet under en längre tid, samt i samband med åskväder.
Montering
• Läs noga igenom medföljande dokumentation som beskriver monteringen. Om du monterar instrumentet i fel ordning kan det orsaka skador på instrumentet eller personskador.
4
Bruksanvisning för F11/F01
(1)B-12
Placering
• Utsätt inte instrumentet för damm, vibrationer eller extrem kyla eller hetta (t.ex. i direkt solljus, i närheten av ett värmeelement eller i en bil under dagtid) för att undvika risken att panelen blir förstörd och att de inre komponenterna skadas.
• Använd inte instrumentet i närheten av TV-, radio- eller stereoutrustning, mobiltelefoner och annan elektrisk utrustning. Instrumentet, TV- eller radioutrustningen kan alstra störande brus.
• Placera inte instrumentet på en instabil plats där det kan ramla.
• Lossa alla anslutna kablar innan du flyttar instrumentet.
• Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du installerar produkten. Om det uppstår problem eller tekniska fel, stäng omedelbart av strömmen med strömbrytaren och dra ut nätkontakten från uttaget. Även när strömbrytaren är avstängd finns det en minimal mängd ström i produkten. Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur uttaget när du inte använder produkten under en längre tid.
1/2
Page 5
Anslutningar
• Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter instrumentet till andra elektroniska komponenter. Ställ in alla volymkontroller på lägsta nivå innan du slår på eller av strömmen till alla komponenter. Öka sedan volymen gradvis till önskad nivå medan du spelar på instrumentet.
Underhåll
• Avlägsna försiktigt damm och smuts med en mjuk trasa. Gnid inte för hårt eftersom små smutspartiklar kan repa ytan på instrumentet.
• Rengör instrumentet med en torr eller något fuktad mjuk trasa. Använd inte thinner, lösningsmedel, rengöringsvätska eller rengöringsduk som är preparerad med kemikalier.
Hantering
• Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna på klaviaturlocket och stick inte in fingrar eller händer i öppningarna på klaviaturlocket eller instrumentet.
• För aldrig in eller tappa föremål av papper, metall eller annat material i öppningarna på klaviaturlocket, panelen eller klaviaturen. Om detta ändå inträffar bör du omedelbart stänga av strömmen och dra ut nätkabeln från uttaget. Lämna därefter in instrumentet på en auktoriserad Yamaha­serviceverkstad.
• Placera inte föremål av vinyl, plast eller gummi på instrumentet, eftersom panel och klaviatur kan bli missfärgad.
• Om du stöter emot ytan på instrumentet med föremål av metall, porslin eller annat hårt material, kan ytbeläggningen spricka eller flagna. Iaktta aktsamhet.
• Lägg inte hela din tyngd på instrumentet och placera inte tunga föremål på den. Använd inte överdrivet våld mot knappar, strömbrytare och kontakter.
• Använd inte instrumentet/enheten eller hörlurar med hög eller obehaglig volymnivå under en längre tid, eftersom detta kan medföra permanent hörselnedsättning. Kontakta läkare om du upplever hörselförsämring eller om det ringer i öronen.
Spara data
• Vissa data sparas till internminnet i F11/F01 (sidan 55 och 57). Data bibehålls även när strömmen stängs av. Yamaha rekommenderar att du sparar säkerhetskopior av dina viktiga data på ett USB-minne (F11) eller en dator (F01). Detta är en praktisk skyddsåtgärd om internminnet skulle skadas (sidan 55 och 57).
Använda pallen (om sådan medföljer)
• Placera inte pallen ostadigt så att den kan ramla.
• Lek inte med pallen och stå inte på den. Använd den inte som stege eller för andra ändamål som kan leda till olyckor eller personskada.
• Endast en person bör sitta på pallen åt gången, för att förhindra risk för olyckor och personskada.
• Eftersom skruvarna på pallen kan lossna efter en längre tids användning, bör du regelbundet skruva åt dem med medföljande verktyg.
Yamaha kan inte hållas ansvarigt för skador som orsakas av felaktig användning eller modifiering av instrumentet, eller för data som försvinner eller blir förstörda.
Stäng alltid av strömmen när du inte använder instrumentet.
(1)B-12
2/2
Bruksanvisning för F11/F01
5
Page 6

Om denna bruksanvisning

Tack för att du valde Yamahas digitalpiano F11/F01! Vi rekommenderar att du läser denna bruksanvisning noga för att du ska få största möjliga utbyte av de avancerade och praktiska funktionerna hos F11/F01. Vi rekommenderar även att du förvarar bruksanvisningen på en lättillgänglig plats så att du kan hitta information i den när det behövs.
Om denna bruksanvisning
Dokumentationen för det här instrumentet innehåller: Bruksanvisning (det här dokumentet), Snabbguide och Data List (ej översatt).
Bruksanvisning
Introduktion (sid. 2):
Läs det här avsnittet först.
Referens (sid. 10):
Det här avsnittet beskriver hur du gör detaljerade inställningar av de olika funktionerna i F11/F01.
Bilaga (sid. 68):
Det här avsnittet innehåller en introduktion till referensmaterial.
Snabbguide
Här beskrivs knapp-/tangenttilldelningarna och hur du använder panelkontrollerna.
Data List
Dokumentet Data List innehåller information om XG-ljud/XG-effekter (för F11) och om MIDI. Data List finns att hämta på Yamahas webbplats på Internet.
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
* Panelillustrationerna är hämtade från F11. * Illustrationerna och lysdioddisplayerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som information och
överensstämmer kanske inte helt med ditt instrument och lysdioddisplayerna på det.
Denna produkt innehåller och levereras med datorprogram och innehåll som Yamaha äger rättigheterna till eller har licens för. Sådant upphovsrättsskyddat material innefattar, men begränsas inte till, all programvara, stilfiler, MIDI­filer, notskrift och ljudinspelningar. All otillåten användning av sådana program och sådant innehåll förutom för personligt bruk är inte tillåtet enligt gällande regler och lagstiftning. Alla brott mot upphovsrätten får juridiska påföljder. DU FÅR INTE GÖRA, DISTRIBUERA ELLER ANVÄNDA OLAGLIGA KOPIOR. Enheten hanterar olika typer och format av musikdata genom att först optimera dem till rätt musikdataformat för enheten. Optimeringen kan göra att musikdata inte spelas upp exakt som upphovsmannen eller kompositören avsåg. Kopiering av kommersiella musikdata, inklusive men inte begränsat till MIDI-data eller ljudfiler, är förbjudet för annat än personlig användning.
(F11) AVE-TCP, en TCP/IP-protokollstack från ACCESS Co., Ltd., är installerad i den här produkten. (F01) AVE
®
-SSL, en krypteringsmodulteknik från ACCESS Co., Ltd., är installerad i den här produkten.
Varumärken:
• Windows är registrerat varumärke för Microsoft
• Övriga varumärken tillhör respektive innehavare.
6
Bruksanvisning för F11/F01
®
Corporation.
Page 7

Tillbehör

• Bruksanvisning
Denna bruksanvisning innehåller utförliga instruktioner om hur du kan använda din F11/F01.
• Snabbguide
• Pall
• Nätkabel
Stämning
Till skillnad från ett akustiskt piano behöver det här instrumentet inte stämmas. Det är alltid välstämt.
Tillbehör
Transport
Om du flyttar kan du själv transportera instrumentet tillsammans med dina övriga tillhörigheter. Du kan flytta enheten som den är (monterad) eller montera ned den. Transportera instrumentet horisontellt. Luta det inte mot en vägg och ställ det inte på sidan. Utsätt inte instrumentet för starka vibrationer eller stötar.
Bruksanvisning för F11/F01
7
Page 8

Huvudfunktioner

Huvudfunktioner
Stilfullt och sofistikerat digitalpiano
Instrumentet kombinerar ett äkta pianoljud med modern, snygg design som påminner om en riktig akustisk flygel. Digitalpianot pryder varje rum både med sitt utseende och sitt högklassiga ljud.
NW-klaviatur (Natural Wood)
I instrumentets Natural Wood-klaviatur är de vita tangenterna av riktigt trä för att så mycket som möjligt efterlikna upplevelsen av att spela på en riktig akustisk flygel. Det autentiska anslaget och känslan i tangenterna är vida överlägsna en vanlig klaviatur på ett elektroniskt instrument. De återskapar på ett realistiskt sätt tangenternas motstånd, den balanserade vikten mellan tangent och mekanik och den karakteristiska viktningen – tyngre i basen och lättare i det högre registret. Allt för att det ska kännas som om du spelade på en riktig flygel. Tack vare denna avancerade klaviaturtyp kan du använda speltekniker som annars bara är möjliga på en flygel, t.ex. slå an en ton upprepade gånger och låta ljuden blandas mjukt utan att använda dämparpedal, eller snabbt slå an samma ton med perfekt intonation utan att tonen klipps av på ett onaturligt sätt.
Moving Key (F11)
F11 kan användas som självspelande piano med funktionen Moving Key (rörliga tangenter). Alla melodier som du spelar upp på instrumentet, inklusive de medföljande 50 förprogrammerade pianomelodierna (Classic & Jazz), melodier som är sparade till ett USB-minne och melodier som spelas upp från Internet med hjälp av streamingtjänsten, går att avnjuta både visuellt och akustiskt. Detta gör F11 till ett fantastiskt instrument att ha i sitt hem, eller för att attrahera ögon och öron i en restaurang, en butik eller någon annan offentlig plats.
AWM, dynamisk stereosampling
F11/F01 erbjuder ett enastående realistiskt ljud i kombination med Yamahas egen ljudgenereringsteknik AWM Dynamic Stereo Sampling, vilket ger en rik, autentisk ljudåtergivning. Ljuden G. Piano 1 och G. Piano 2 bygger helt på samplingar som noggrant har spelats in från en riktig konsertflygel. Ljudet G. Piano 1 bygger på tre samplingar med olika anslag (dynamisk sampling), en ”sustain-sampling” som samplar den unika resonansen hos en akustisk flygels resonansbotten och strängar när dämparpedalen hålls ned, och ”key off-samplingar” som bidrar med de subtila ljud som skapas när tangenter släpps upp. De här avancerade funktionerna och teknikerna säkerställer att instrumentet låter och spelas på ett sätt som är snarlikt ett riktigt, akustiskt piano.
Direkt Internetanslutning (Internet Direct Connection, IDC) (F11)
På Yamahas webbplats finns en streamingtjänst som du kan använda för att automatiskt spela upp ett stort urval melodier (Song-data) i olika musikaliska genrer som bakgrundsmusik, direkt på instrumentet.
8
Bruksanvisning för F11/F01
Page 9

Innehåll

Innehåll
Introduktion
SPECIAL MESSAGE SECTION ...................... 2
Om denna bruksanvisning.......................... 6
Tillbehör...................................................... 7
Huvudfunktioner......................................... 8
Innehåll ....................................................... 9
Referens
Panelkontroller och kontakter.................. 10
Komma åt olika BGM-funktioner
(Background Music)............................... 12
Innan du använder F11/F01 ..................... 13
Klaviaturlock ......................................................13
Notställ................................................................14
Ansluta nätkabeln (F11) ....................................15
Ansluta nätkabeln (F01) ....................................16
Slå på strömmen.................................................17
Ställa in volymen................................................17
Använda hörlurar (extra tillbehör) ...................18
Kontrollera versionsnummer (F11)..................18
Lyssna på de 50 förprogrammerade
pianomelodierna (Classic & Jazz) .......... 19
Använda funktionen Moving Key (F11)...........21
Lyssna till melodier i ett USB-minne......... 22
Hantering av USB-lagringsenheten
(USB-minne/diskett o.s.v.)..................... 25
Hantering av diskettstation
och disketter........................................... 26
Lyssna till melodier på Internet (F11) ...... 27
Song Auto Revoice (F11)...................................28
Välja och spela olika ljud........................... 29
Välja ljud.............................................................29
Lyssna på ljuddemomelodierna.........................29
Välja alternativa ljud (VARIATION)................30
Använda pedalerna ............................................30
Kombinera två ljud (Dual-läge) ........................31
Spara ljudinställningarna (F11).........................32
Dela upp klaviaturomfånget och spela
två olika ljud (Split-läge) ...............................32
Använda metronomen.......................................34
Välja olika digitala efterklangseffekter
(REVERB) ......................................................35
Transponering – [TRANSPOSE] ......................36
Finjustera tonhöjden..........................................36
Anslagskänslighet – [TOUCH] .........................37
Spela in ditt framförande..........................38
Spela upp inspelade melodier ..................40
Spara dina inspelade framföranden
till ett USB-minne ................................... 41
Direktanslutning till Internet (Internet
Direct Connection, IDC) (F11) ...............42
Förbereda instrumentet för anslutning
till Internet..................................................... 42
Ansluta instrumentet till Internet..................... 44
Om Internet-inställningar................................. 45
Kontrollera fältstyrkan (när du använder
en trådlös USB-nätverksadapter) ................. 46
Exportera anslutningsinformation ...................47
Initiera Internet-inställningar........................... 48
Grundläggande Internet-inställningar ............. 48
Ordlista för Internet-termer.............................. 49
Anslutningar..............................................51
Kontakter ........................................................... 51
Ansluta till en dator........................................... 52
Om MIDI....................................................53
Säkerhetskopiera data (F11)..................... 55
Säkerhetskopiera data i internminnet .............. 55
Säkerhetskopiera data till ett USB-minne ........55
Återställa säkerhetskopierade data.................... 56
Säkerhetskopiera data (F01)..................... 57
Säkerhetskopiera data i internminnet .............. 57
Säkerhetskopiera data till en dator ................... 57
Återställa säkerhetskopierade data.................... 57
Meddelandelista (F11) ..............................58
Meddelandelista (F01) ..............................59
Felsökning .................................................60
Montering av klaviaturställ....................... 61
50 förprogrammerade pianomelodier
(Classic & Jazz) .......................................64
Lista över förprogrammerade ljud............66
Lista över ljuddemomelodier ....................67
Bilaga
Register......................................................68
Lista över normalinställningar ..................70
Program Change.......................................71
Specifikationer...........................................72
Bruksanvisning för F11/F01
9
Page 10

Panelkontroller och kontakter

Panelkontroller och kontakter
Illustrationerna är hämtade från F11.
1
2
3
4
5
6
7
8
PHONES
32 965 8740A
D
CEF
I
P
B
HG
1
JK
R
L L RR L L R
AUX INAUX OUT
Uttagen och anslutningarna på instrumentets undersida som visas här kan verka vara placerade i omvänd ordning om du befinner dig framför instrumentet. Var noga med att kontrollera de namn som är tryckta på panelen innan du gör anslutningar.
Strömbrytare [POWER] ................. s. 17
Sätter på och stänger av strömmen.
Volymkontroll [VOLUME].............. s. 17
Justerar volymnivån.
Display.......................................... s. 11
Visar olika meddelanden och vissa inställningar av instrumentet. Den här funktionen är inte alltid tillgänglig, beroende på status.
[USB]-lampa..................................s. 22
När den här lampan är tänd kan du lyssna till musiken som finns i USB-minnet.
[USB]-aktivitetslampa ....................s. 22
Blinkar rött medan data läses in från USB-minnet.
[INTERNET]-lampa (F11) ...............s. 27
När den här lampan är tänd kan du lyssna till musik på Internet.
LM
IN TO DEVICE
OUT
MIDI USB
[INTERNET]-aktivitetslampa (F11)..s. 27
FÖRSIKTIGT
Stäng inte av strömmen till instrumentet när blinkande streck visas på displayen (strecken betyder att en operation pågår). Om du gör det kan data skadas.
[PRESET 1]/[PRESET 2]-lampa........ s. 19
När den här lampan är tänd kan du lyssna till de 50 förprogrammerade pianomelodierna (Classic & Jazz).
Blinkar rött när du är ansluten till Internet.
9
[BGM]-knapp ........... sid. 19, 22, 27, 29
Växlar BGM-läget på och av för [PRESET 1]/ [PRESET 2]/[USB]/[INTERNET] (F11). Mer information finns på sid. 12.
0 [–/NO]/[+/YES]-knapp
För att ställa in värden eller hantera filer.
10
Bruksanvisning för F11/F01
Page 11
baksida
Panelkontroller och kontakter
F11
A
Ljudknappar.................................. s. 29
Låter dig välja bland 20 interna ljud, som t.ex. G. PIANO 1 och 2 (i kombination med
[VARIATION]-knappen). Du kan dessutom
kombinera två ljud och spela upp dem samtidigt.
B
[VARIATION]-knapp ...................... s. 30
Med den här knappen kan du aktivera en alternativ inställning (t.ex. ett annat ljud), beroende på den valda inställningen.
C
[MOVING KEY]-statuslampa (F11)
Lampan lyser rött om ett fel inträffar vid användning av funktionen Moving Key.
D
[MOVING KEY]-knapp (F11) ......... s. 21
Aktiverar funktionen Moving Key som vid melodiuppspelning automatiskt får tangenterna att röra sig – inklusive de 50 förprogrammerade pianomelodierna, melodier i ett USB-minne och melodier från Internet som överförs via streamingtjänsten.
E
[PLAY/STOP]-knapp ....... sid. 20, 23, 28
Startar och stoppar uppspelning av de 50 förprogrammerade pianomelodierna (Classic & Jazz), melodier i ett USB-minne och melodier från Internet som överförs via streamingtjänsten (F11).
F
[REC]-knapp.................................. s. 38
Spela in ditt framförande.
G
[METRONOME]-knapp ................. s. 34
Styr metronomens funktioner.
H
[SPLIT]-knapp ............................... s. 32
Gör att du kan spela olika ljud på höger och vänster sida om splitpunkten på klaviaturen.
N
LAN
.. s. 21
O
I
[PHONES]-uttag ............................s. 18
Här kan du koppla in ett par vanliga stereohörlurar om du vill öva i fred.
J
AUX OUT [L/L+R][R]-uttag.............s. 51
Här kan du ansluta inspelningsutrustning (t.ex. en kassettbandspelare) och spela in ditt framförande.
K
AUX IN [L/L+R][R]-uttag ................s. 51
Skickar utsignalen från F11/F01 till en ansluten instrumentförstärkare, mixer, inspelningsutrustning eller ett PA-system.
L
MIDI [IN][OUT]-kontakter .............s. 52
Här kan du ansluta till en MIDI-enhet och använda dig av olika MIDI-funktioner.
M
USB [TO DEVICE]-uttag .................s. 52
Här kan du ansluta till ett USB-minne och spara dina inspelade melodier och spela upp melodier som finns i minnet.
N
[LAN]-port (F11) ...........................s. 52
Om du direktansluter en F11 till Internet kan du använda den särskilda streamingtjänsten på Yamahas webbplats och automatiskt spela upp ett stort urval melodier (Song-data) i olika musikaliska genrer som bakgrundsmusik, direkt på instrumentet.
FÖRSIKTIGT
Direktanslut inte [LAN]-porten till datorn. Internet­funktionerna fungerar inte med den anslutningen.
O
[AC INLET]-kontakt............... sid. 15, 16
Här ansluter du nätkabeln.
P
Pedaler..........................................s. 30
Skapar en rad effekter, snarlika dem som pedalerna på ett akustiskt piano åstadkommer.
Display
• Följ pågående operation på den främre panelens display medan du använder instrumentet.
• Displayen visar olika värden, enligt nedan, beroende på operation.
Tempo Parametervärde
Ett av melodinumren från 50 Piano Preset Songs (Classic & Jazz)
Bruksanvisning för F11/F01
11
Page 12

Komma åt olika BGM-funktioner (Background Music)

Komma åt olika BGM-funktioner (Background Music)
Du kan komma åt en rad funktioner (enligt listan nedan) genom att koppla av och på [BGM]-knappen.
BGM BGM OFF
PRESET
1 2 Spela upp inspelade melodier/Spela in ditt framförande/Välja och spela olika ljud
BGM
Består av följande:
[PRESET 1]/[PRESET 2]....... Lyssna till de 50 förprogrammerade pianomelodierna (Classic & Jazz) (sid. 19)
[USB]................................... Lyssna på melodier i ett USB-minne (sid. 22), spara dina inspelade framföranden till ett
[INTERNET] (F11)............. Lyssna till melodierna på Internet med streamingtjänsten (sid. 27)
BGM OFF
När du trycker på [BGM]-knappen släcks lamporna för [PRESET 1]/[PRESET 2]/[USB]/[INTERNET] (F11). Spela upp inspelade melodier (sid. 40), Spela in ditt framförande (sid. 38), Välja och spela olika ljud (Spelar upp) (sid. 29)
MOVING KEY ON/OFF (F11)
Funktionen Moving Key på F11 innebär att klaviaturens tangenter automatiskt rör sig vid melodiuppspelning. Mer information finns på sid. 21.
USB
INTERNET (F11) Lamporna till vänster stängs av.
MOVING KEY ON/OFF (F11)
USB-minne (sid. 41)
12
Bruksanvisning för F11/F01
Page 13

Innan du använder F11/F01

Klaviaturlock

Innan du använder F11/F01
Så här öppnar du klaviaturlocket:
1. Öppna locket genom att placera fingrarna i hålen på
framsidan, försiktigt lyfta locket och vika det bakåt.
FÖRSIKTIGT
Akta så att du inte klämmer ngrarna när du öppnar eller stänger locket.
2. Lyft det hopvikta locket och luta det mot framsidan.
Så här stänger du klaviaturlocket:
1. Om notstället (sid. 14) är uppfällt så lyfter du det
och placerar det mot locket för att förhindra att panelen skadas.
2. Dra locket försiktigt nedåt och mot dig.
FÖRSIKTIGT
Akta så att du inte klämmer ngrarna när du öppnar eller stänger locket.
FÖRSIKTIGT
Akta så att du inte klämmer ngrarna när du öppnar eller stänger locket.
3. Fäll ut locket och sänk försiktigt dess främre halva.
FÖRSIKTIGT
Akta så att du inte klämmer ngrarna när du öppnar eller stänger locket.
FÖRSIKTIGT
Använd båda händerna när du öppnar eller stänger klaviaturlocket, och släpp inte locket förrän det är helt öppet eller stängt. Se upp så att inga fingrar kläms (dina eller andras, och särskilt barns) mellan locket och klaviaturdelen.
Bruksanvisning för F11/F01
13
Page 14
Innan du använder F11/F01

Notställ

Notstället är fäst på insidan av klaviaturlocket.
Så här placerar du notstället när du ska använda det:
Dra notstället på locket nedåt och mot dig.
Så här fäller du upp notstället:
Lyft notstället uppåt och mot locket.
14
Bruksanvisning för F11/F01
Page 15
Innan du använder F11/F01

Ansluta nätkabeln (F11)

Läs noga igenom följande instruktioner och varningar innan du ansluter nätkabeln.
[AC INLET]-uttag
(Utseendet på kontakten varierar beroende på vilket land du bor i.)
1. Anslut den medföljande nätkabeln till [AC INLET]-uttaget på instrumentets baksida. En illustration som visar platsen
för [AC INLET]-uttaget finns i ”Panelkontroller och anslutningar” (sid. 10).
2. Anslut andra änden av nätkabeln till ett vägguttag. Försäkra dig om att nätspänningen i det land eller den region
där du befinner dig överensstämmer med specifikationen för F11. I vissa länder kan en adapter behövas för att det ska gå att ansluta till eluttaget.
VARNING
Försäkra dig om att den nätspänning du tänker ansluta till överensstämmer med den spänning som anges på typskylten på instrumentets baksida. Felaktig spänning kan orsaka allvarliga skador på elektroniken och innebära risk för elstötar.
VARNING
Använd endast den nätkabel som medföljer F11. Om den medföljande kabeln kommer bort eller skadas och måste ersättas kontaktar du din Yamaha-försäljare. En felaktig kabel kan orsaka brand eller elstötar.
Bruksanvisning för F11/F01
15
Page 16
Innan du använder F11/F01

Ansluta nätkabeln (F01)

Läs noga igenom följande instruktioner och varningar innan du ansluter nätkabeln.
[AC INLET]-uttag
(Utseendet på kontakten varierar beroende på vilket land du bor i.)
1. Anslut den medföljande nätkabeln till [AC INLET]-uttaget på instrumentets baksida. En illustration som visar platsen
för [AC INLET]-uttaget finns i ”Panelkontroller och anslutningar” (sid. 10).
2. Anslut andra änden av nätkabeln till ett vägguttag. Försäkra dig om att nätspänningen i det land eller den region
där du befinner dig överensstämmer med specifikationen för F01. I vissa länder kan en adapter behövas för att det ska gå att ansluta till eluttaget.
VARNING
Försäkra dig om att den nätspänning du tänker ansluta till överensstämmer med den spänning som anges på typskylten på instrumentets baksida. Felaktig spänning kan orsaka allvarliga skador på elektroniken och innebära risk för elstötar.
VARNING
Använd endast den nätkabel som medföljer F01. Om den medföljande kabeln kommer bort eller skadas och måste ersättas kontaktar du din Yamaha-försäljare. En felaktig kabel kan orsaka brand eller elstötar.
16
Bruksanvisning för F11/F01
Page 17

Slå på strömmen

Tryck på [POWER]-knappen.
Indikatorlampan till vänster nedanför klaviaturen tänds.
Du stänger av strömmen genom att trycka på [POWER]-knappen igen.
Innan du använder F11/F01
Nätspännings­indikator
[POWER]­knapp
FÖRSIKTIGT
Avbryt aldrig strömförsörjningen medan instrumentet hämtar data från ett USB-minne! Om du gör det kan data gå förlorade.
FÖRSIKTIGT
Även när instrumentet inte är påslaget finns det en liten mängd ström i det. Kom ihåg att dra ut kontakten ur vägguttaget när du inte använder instrumentet under en längre tid samt under åskväder.
TIPS
Nätspänningsindikator
Om du stänger klaviaturlocket utan att slå av strömmen fortsätter indikatorlampan att lysa.

Ställa in volymen

Placera först [VOLUME]-kontrollen ungefär halvvägs mellan ”MIN” och ”MAX”. När du sedan börjar spela kan du justera
[VOLUME]-kontrollen till en lämplig nivå.
Nivån sänks. Nivån höjs.
FÖRSIKTIGT
Använd inte instrumentet på hög volym under en längre tid. Det kan skada hörseln.
TERMINOLOGI
TIPS
VOLUME:
Huvudvolym för instrumentet.
Du kan även justera utgångsnivån för [PHONES] och ingångsnivån för AUX IN med [VOLUME]-kontrollen.
Bruksanvisning för F11/F01
17
Page 18
Innan du använder F11/F01

Använda hörlurar (extra tillbehör)

Anslut ett par hörlurar till ett av [PHONES]-uttagen. Det finns två [PHONES]-uttag. Du kan ansluta två par stereohörlurar av standardtyp. (Om du bara använder ett par spelar det ingen roll vilket uttag du använder.)
FÖRSIKTIGT
Använd inte hörlurar på hög volym under en längre tid. Om du gör det kan du skada hörseln.
undersidan
PHONES
stereotele­kontakt av standardtyp

Kontrollera versionsnummer (F11)

Du kan kontrollera instrumentets versionsnummer genom att hålla ned [MOVING KEY]-knappen och samtidigt trycka på A-1 på klaviaturen (se även Snabbguide). Återgå till den ursprungliga displayen genom att trycka på
[–/NO] eller [+/YES].
A-1
Instruktioner om hur du uppdaterar instrumentet till den senaste versionen finns på Yamahas webbplats: http://www.music.yamaha.com/idc
18
Bruksanvisning för F11/F01
Page 19

Lyssna på de 50 förprogrammerade pianomelodierna (Classic & Jazz)

Lyssna på de 50 förprogrammerade pianomelodierna (Classic & Jazz)
Instrumentet innehåller femtio inbyggda förprogrammerade pianomelodier, inklusive klassiska stycken och kända jazzlåtar.
2
36
45
-2
4
-1
Hantering
1 Slå på strömmen.
Slå på strömmen genom att trycka på [POWER]-knappen.
2 Justera volymen.
Placera först [VOLUME]-kontrollen ungefär halvvägs mellan ”MIN” och ”MAX”. När du sedan börjar spela kan du justera [VOLUME]-kontrollen till en lämplig nivå.
3 Tänd [PRESET 1]- eller [PRESET 2]-lampan.
Tryck på [BGM]-knappen för att tända [PRESET 1]- eller [PRESET 2]-lampan. Preset 1 innehåller en lång rad välkända klassiska musikstycken medan Preset 2 innehåller många populära jazzlåtar. En lista över samtliga 50 förprogrammerade pianomelodier finns på sid. 64.
TERMINOLOGI
På F11/F01 kallas data som spelas upp från ett framförande för en Song (melodi). Här ingår ljuddemomelodier och 50 förprogrammerade pianomelodier (Classic & Jazz).
OBS!
Du kan inte välja [PRESET 1]­och [PRESET 2]-lamporna medan ljuddemomelodier spelas upp (sid. 29) eller [REC]­knappen är aktiverad (sid. 38).
4 Spela någon av de 50 förprogrammerade
pianomelodierna.
4-1 Välj numret på den melodi du vill spela upp genom att
trycka på knapparna [–/NO] och [+/YES]. rnd: Spela upp alla förprogrammerade
melodier kontinuerligt i slumpmässig ordningsföljd.
ALL: Spela upp alla förprogrammerade
melodier i följd.
Sxx: Spela upp alla förprogrammerade melodier inom varje typ
(särskilda underkategorier inom Classic eller Jazz).
1 - 30 (PRESET 1): Välj numret på en förprogrammerad melodi och spela
enbart den melodin.
31 -50 (PRESET 2): Välj numret på en förprogrammerad melodi och spela
enbart den melodin.
Melodinummer
TERMINOLOGI
Slumpmässig ordning:
De 50 förprogrammerade pianomelodierna (Classic & Jazz) väljs slumpvis och spelas upp av instrumentet när du trycker på [PLAY/STOP]­knappen.
Bruksanvisning för F11/F01
19
Page 20
Lyssna på de 50 förprogrammerade pianomelodierna (Classic & Jazz)
Typ:
De 50 förprogrammerade pianomelodierna (Classic & Jazz) har delats in i tjugotre grupper eller kategorier för att passa olika smaker och så att du ska kunna välja dina favoritmelodier av en viss typ. Om du t.ex. vill lyssna på melodier i Elegant-gruppen väljer du typ nummer 4. Melodierna i den här kategorin spelas upp i följd. En lista över de 50 förprogrammerade pianomelodierna (Classic & Jazz) nns på sid. 64.
Typer:
Classic
- Home Party
- Morning
- Upbeat
- Elegant
- Relaxing
Jazz
- Home Party
- Daytime
- Afternoon
- Evening
- Nighttime
- Melancholy
- Mood Music
- Fantasy
- Baroque and Pre-romantic Music
- Midnight
- Elegant
- Upbeat
- Ballad
- Pre-romantic (Chopin)
- Post-romantic
- Modern French
- Innocent
- Mood Music
4-2 Starta uppspelningen genom att trycka på [PLAY/STOP]-knappen.
På F11 rör sig tangenterna på klaviaturen automatiskt enligt den melodi som spelas upp (Moving Key). Mer information finns på sid. 21.
Justera volymen
Använd [VOLUME]-kontrollen för att justera volymen.
5 Stoppa uppspelningen.
Tryck på [PLAY/STOP]-knappen.
6 Stäng av [PRESET 1]- eller [PRESET 2]-lampan.
Stäng av [PRESET 1]- eller [PRESET 2]-lampan genom att trycka på
[BGM]-knappen.
TIPS
Du kan spela med i de förprogrammerade melodierna när de spelas upp. Du kan också byta ljud för klaviaturen.
TIPS
Du kan justera typen av efterklang (sid. 35) som läggs på ljudet du spelar på klaviaturen och vid uppspelning av en förprogrammerad melodi. Du kan också justera anslagskänsligheten (sid. 37) för klaviaturljudet.
OBS!
Standardtempot --- används automatiskt när du väljer en ny förprogrammerad melodi eller när uppspelningen av en ny förprogrammerad melodi startas och inställningen för uppspelning är rnd (slumpmässig), ALL eller Sxx (typ).
OBS!
När du väljer en annan melodi (eller en annan melodi väljs under kontinuerlig uppspelning), väljs även lämpliga efterklangseffekter.
20
Bruksanvisning för F11/F01
OBS!
Data för de 50 förprogrammerade pianomelodierna sänds inte via MIDI-utgången.
Page 21
Lyssna på de 50 förprogrammerade pianomelodierna (Classic & Jazz)

Använda funktionen Moving Key (F11)

F11 innehåller funktionen Moving Key som automatiskt får tangenterna att röra sig i den melodi som spelas upp – inklusive de 50 förprogrammerade pianomelodierna (Classic & Jazz), melodier som är sparade i ett USB-minne och melodier från Internet som överförs via streamingtjänsten. Detta gör instrumentet till ett sant nöje att både titta och lyssna på. Mer information om förhållandet mellan Moving Key och BGM-läget (Background Music) finns på sid. 12.
[MOVING KEY]-knapp
Hantering
1 Aktivera funktionen Moving Key.
Tryck på [MOVING KEY]-knappen så att dess indikatorlampa tänds. Kom ihåg att funktionen Moving Key bara gäller tangenterna på klaviaturen. Pedalerna rör sig inte när
[MOVING KEY]-knappen aktiveras och en melodi spelas upp.
TIPS
TERMINOLOGI
Normalinställning: ON
Normalinställning:
Begreppet normalinställning syftar på den ursprungliga inställningen (fabriksinställningen) som tillämpas när du slår på strömmen första gången.
2 Starta uppspelningen.
Spela upp önskade melodier. Du kan använda Moving Key med de 50 förprogrammerade pianomelodierna (sid. 19), melodier i ett USB-minne (sid. 22) och melodier från Internet som överförs via streamingtjänsten (sid. 27). Om ett fel inträffar medan Moving Key används så tänds [MOVING KEY]-statuslampan (bredvid knappen). Mer information finns i avsnittet ”Meddelandelista” på sidan 58.
3 Stoppa uppspelningen.
Stoppa uppspelningen av de 50 förprogrammerade pianomelodierna (sid. 19), melodier i ett USB-minne (sid. 22) och melodier från Internet som överförs via streamingtjänsten (sid. 27).
4 Stäng av funktionen Moving Key.
Tryck på [MOVING KEY]-knappen igen så att dess indikatorlampa släcks.
Välja stämma (kanal) för Moving Key
Beroende på specifika Song-data kan den melodi du spelar upp innehålla flera stämmor. Med normalinställningen (Auto) väljer instrumentet automatiskt den lämpligaste stämman för funktionen Moving Key, baserat på specifika Song-data. Om du vill ändra den valda stämman kan du välja kanal för den önskade stämman manuellt. Tryck på någon av tangenterna C4-F5 medan du håller ned [MOVING KEY]-knappen (se även Snabbguide). Den aktuella inställda stämman visas på displayen när båda kontrollerna är nedtryckta.
Tryck på någon av tangenterna C4-F5 medan du håller ned [MOVING KEY]-knappen (se även Snabbguide). Den aktuella inställda stämman visas på displayen när båda kontrollerna är nedtryckta.
C4-D#5 Klaviaturstämma (kanal) 1-16
E5 Även om melodin ändras så behålls den aktuella stämman. Stämman väljs inte automatiskt. OFF visas
på displayen.
F5 Den lämpligaste stämman för varje melodi väljs automatiskt (normalinställning). ON” visas på displayen.
Bruksanvisning för F11/F01
21
Page 22

Lyssna till melodier i ett USB-minne

Lyssna till melodier i ett USB-minne
Du kan enkelt ansluta ett USB-minne till instrumentet och lyssna till melodier som är inspelade på den enheten (på en dator). Du kan också spara dina inspelade framföranden på instrumentet till den anslutna enheten och spela upp de melodierna också. Innan du använder ett USB-minne bör du läsa ”Hantera USB-lagringsenheten (USB-minne/ diskett o.s.v.)” på sid. 25.
FÖRSIKTIGT
Medan du spelar upp en melodi från USB-minnet, eller medan [USB]-aktivitetslampan blinkar rött, ska du INTE dra ut USB-minnet eller stänga av strömmen. Detta kan leda till förlust av data.
14
-2
Teckenkod
Om det inte går att läsa in melodin kanske du måste ändra teckenkodsinställningen.
International
Filer med namn baserade på det västerländska alfabetet (inklusive å, ä, ö och diakritiska tecken) kan överföras (filer med namn baserade på det japanska alfabetet kan inte överföras). Slå på strömmen medan du håller ned [HARPSI.]- och [VARIATION]- knapparna.
Japanska
Filer med namn baserade på det västerländska alfabetet och filer med namn baserade på det japanska alfabetet kan överföras, men filnamn som innehåller å, ä, ö och diakritiska tecken kan inte överföras. Slå på strömmen medan du håller ned [BASS]- och [SPLIT]-knapparna.
2
-1
32
TIPS
Normalinställning: International
TERMINOLOGI
Normalinställning:
Begreppet normalinställning syftar på den ursprungliga inställningen (fabriksinställningen) som tillämpas när du slår på strömmen första gången.
Hantering
1 Slå på [USB]-lampan.
Kontrollera att USB-minnet är anslutet till instrumentet och slå sedan på [USB]- lampan genom att trycka på [BGM]-knappen.
2 Spela upp någon av melodierna i USB-minnet.
2-1 Välj numret på den melodi du vill spela upp genom att
trycka på knapparna [–/NO] och [+/YES]. rnd: Spela upp alla USB-melodier
kontinuerligt i slumpmässig ordningsföljd.
ALL: Spela upp alla USB-melodier i följd. Uxx: Välj numret på den önskade USB-melodin, alltså på ett
framförande som du har spelat in och sparat.
001-600 (F11): Välj numret på den önskade USB-melodin som du har sparat
på en dator, och spela upp melodin. Det totala antalet tillgängliga USB-melodier (inklusive de som är sparade på själva instrumentet eller på en dator) är 600. Det tillgängliga antalet här kan alltså vara mindre än 600 om några USB­melodier (i Uxx här ovan) har sparats på instrumentet.
001-400 (F01): Välj numret på en USB-melodi som du har sparat på en dator,
och spela upp melodin.
Melodinummer
OBS!
Du kan inte slå på [USB]-lampan medan ljuddemomelodier spelas upp (sid. 29) eller [REC]­knappen är aktiverad (sid. 38).
OBS!
En del melodier kan ta längre tid än andra att börja spelas upp. Kom i håg att det här också påverkar tiden mellan uppspelning av melodier som spelas i följd.
22
Bruksanvisning för F11/F01
Page 23
2-2 Starta uppspelningen genom att trycka på [PLAY/STOP]-knappen.
Justera volymen
Använd [VOLUME]-kontrollen för att justera volymen.
3 Stoppa uppspelningen.
Tryck på [PLAY/STOP]-knappen.
4 Stäng av [USB]-lampan.
Stäng av [USB]-lampan genom att trycka på [BGM]-knappen.
Dataformat
Det här instrumentet kan spela upp Song-data i SMF-format 0 och format 1(Standard MIDI File) och DOC (Disk Orchestra Collection). När du kopierar Song-data från en dator till ett USB-minne bör du se till att data sparas med SMF-format 0 och format 1. Kom ihåg att melodier som är inspelade på andra enheter kan använda en rad ljud som inte finns på det här instrumentet och därför kanske låter annorlunda än originalmelodierna.
VIKTIGT
USB-minne
Melodi-
l
Melodi-
mapp
(Rotkatalog)
När du ska spela upp melodier som har kopierats till ett USB­minne från en dator eller någon annan enhet, måste melodierna sparas antingen i USB-minnets rotkatalog eller i en mapp på första eller andra nivån i rotkatalogen. Melodier som sparas på de här platserna kan spelas upp som Song-data. Melodier som sparas i en mapp på tredje nivån inuti en mapp på andra nivån kan inte spelas upp på det här instrumentet.
Melodi-
l
Melodi-
mapp
Melodi-
l
Melodi-
mapp
Kan spelas upp.
Kan inte spelas upp.
Lyssna till melodier i ett USB-minne
TIPS
Instrumentet har en praktisk funktion som heter Song Auto Revoice (F11).
Se sid. 28.
TIPS
Normalinställning: ON (med hjälp av instrumentets specialskapade ljud G. PIANO 1)
Du kan växla från instrumentets specialskapade ljud G. PIANO 1 till konventionella XG Piano­ljud av samma typ genom att ändra funktionens läge till OFF.
TIPS
Du kan spela med i USB­melodierna när de spelas upp. Du kan också byta ljud för klaviaturen.
TIPS
Du kan justera typen av efterklang (sid. 35) som läggs på ljudet du spelar på klaviaturen och uppspelningen av en USB-melodi. Du kan också justera anslagskänsligheten (sid. 37) för klaviaturljudet.
OBS!
Standardtempot --- används automatiskt när du väljer en ny USB-melodi eller när uppspelningen av en ny USB­melodi startas och inställningen för uppspelning är rnd (slumpmässig) eller ALL”.
OBS!
När du väljer en annan melodi (eller en annan melodi väljs under kontinuerlig uppspelning), väljs även lämpliga efterklangseffekter.
OBS!
USB-Song-data sänds inte via MIDI-utgången.
TERMINOLOGI
Vad är SMF (Standard MIDI File)?
SMF-formatet (Standard MIDI File) är ett av de vanligaste och mest kompatibla sequenceformaten som används för att lagra sequencedata. Det nns två olika varianter: Format 0 och format 1. Många MIDI-enheter är kompatibla med format 0 och de esta kommersiella MIDI­sequencedata nns i format 0.
Bruksanvisning för F11/F01
23
Page 24
Lyssna till melodier i ett USB-minne
Ange melodistämma (kanal) och spela upp melodin (F01)
När du lyssnar på melodier från ett USB-minne kan du ange melodistämmor med den här inställningen. Inställningen ”ALL” spelar upp samtliga 16 stämmor, medan ”1 + 2” spelar upp stämmorna 1 och 2. Eftersom pianomelodier brukar spelas in enbart på stämmorna 1 och 2 så passar inställningen ”1 + 2” bäst med bara pianoljudet.
Standardinställningen är ALL.
(ALL)
Part 1
(stämma 1)
Pianostämmor
(1+2)
Part 2
(stämma 2)
Part 3
(stämma 3)
Andra ljud
Ange alla stämmor som den aktuella stämman (ALL)
Tryck på tangenten A-1 medan du håller ned [BGM]-knappen (se även Snabbguide).
Ange stämmorna 1 och 2 som den aktuella stämman (1+2)
Tryck på tangenten A#-1 medan du håller ned [BGM]-knappen (se även Snabbguide).
Kom ihåg att melodier som spelats in på andra enheter kan använda andra ljud som inte finns tillgängliga på det här instrumentet och därför kan låta annorlunda än originalet. Det här instrumentet lämpar sig bäst för att spela upp pianomelodier.
Song-data som nns att köpa i handeln
Song-data som köps via en dator och Song-disketter som säljs i handeln kan användas när du ansluter diskettstationen till instrumentet. Instrumentet är kompatibelt med Song-disketter som har följande märkningar:
Innan du använder ett USB­minne bör du läsa ”Hantering av USB-lagringsenheten (USB­minne/diskett o.s.v.) på sid. 25.
Innan du använder diskettstationen och en diskett bör du läsa Hantering av diskettstation och disketter på sid. 26.
OBS!
OBS!
24
Bruksanvisning för F11/F01
OBS!
Musikdata som nns att köpa i handeln kan vara skyddade av upphovsrättslagar. Kopiering av kommersiell mjukvara är strängt förbjuden med undantag för personligt bruk.
Page 25
Hantering av USB-lagringsenheten (USB-minne/diskett o.s.v.)
Hantering av USB-lagringsenheten (USB-minne/diskett o.s.v.)
Instrumentet har en inbyggd USB [TO DEVICE]-kontakt. Genom att ansluta instrumentet till en USB-lagringsenhet med en vanlig USB-kabel kan du spara data du skapat till den anslutna enheten och läsa data från enheten. Var försiktig när du hanterar USB-lagringsenheten. Följ noga dessa försiktighetsåtgärder:
Mer information om hur du använder USB-lagringsenheten finns i den separata bruksanvisningen till denna enhet.
Kompatibla USB-lagringsenheter
• En USB-lagringsenhet, exempelvis en diskettenhet, hårddisk, CD-ROM-enhet eller flashminne, kan anslutas till USB [TO DEVICE]-uttaget. (Använd en USB-hubb om det behövs. Det går att använda högst en USB-lagringsenhet samtidigt med musikinstrument, även när en USB-hubb används.) Andra USB-enheter som t.ex. tangentbord till en dator eller en datormus kan inte användas.
• Instrumentet är inte kompatibelt med all USB­utrustning som finns att köpa. Yamaha kan inte garantera funktionen hos USB-lagringsenheter som du köper. Innan du köper en USB-lagringsenhet bör du kontakta din Yamaha-handlare eller en auktoriserad Yamaha-distributör (en lista finns i slutet av denna bruksanvisning) för rekommendationer. Du kan också använda följande webbsida: http://music.yamaha.com/homekeyboard
CD-brännare (CD-R/RW-enheter) kan användas för att läsa in data till instrumentet, men inte för att spara data.
Använda USB-lagringsenheter
• När du ansluter en USB-lagringsenhet till
USB [TO DEVICE] bör du kontrollera att enhetens kontakter passar och att den är ansluten med rätt sida upp. Innan du tar ut mediet från enheten bör du kontrollera att instrumentet inte använder enheten för tillfället (t.ex. håller på att spara eller kopiera data).
FÖRSIKTIGT
Undvik att slå av och på strömmen på en USB­lagringsenhet eller att koppla in och ur kabeln med alltför täta intervall. Detta kan orsaka att instrumentet låser sig. Koppla INTE ur USB-kabeln, tag INTE ut media ur instrumentet och slå INTE av strömmen för någon av enheterna medan instrumentet läser data (t.ex. håller på att spara eller kopiera). Detta kan förstöra data i någon av eller båda enheterna.
• Om du ansluter en USB-lagringsenhet och en nätverksadapter samtidigt bör du använda en USB­hubb. USB-hubben måste ha egen strömförsörjning och strömmen måste vara påslagen. Endast en (1) USB-hubb kan användas. Om ett felmeddelande visas när en USB-hubb används kopplar du bort den från instrumentet, slår av strömmen till instrumentet och ansluter USB-hubben på nytt.
• Även om instrumentet bara stödjer USB 1.1-standard kan du ansluta en USB 2.0-enhet till instrumentet. Överföringshastigheten blir emellertid samma som för USB 1.1.
Så här skyddar du dina data (skrivskydd):
Använd det skrivskydd som finns att tillgå på varje lagringsenhet eller medium för att förhindra att viktiga data raderas av misstag. Se till att skrivskyddet är inaktiverat om du vill spara data till en USB­lagringsenhet.
Bruksanvisning för F11/F01
25
Page 26

Hantering av diskettstation och disketter

Hantering av diskettstation och disketter
Med diskettstationen kan du överföra data från en diskett till instrumentet. Hantera diskettstationen och disketterna försiktigt. Följ noga dessa försiktighetsåtgärder:
Diskettkompatibilitet
Disketter av typen 3,5" 2DD och 2HD kan användas.
Sätta in och ta ur disketter
Sätta in en diskett i diskettstationen:
• Håll disketten med etiketten uppåt och skyddsmekanismen framåt mot öppningen. Sätt in disketten försiktigt i öppningen och skjut in den hela vägen tills ett klickljud hörs och utmatningsknappen skjuts ut.
OBS!
Stoppa aldrig in något annat än disketter i diskettstationen. Andra saker kan skada diskettstationen eller disketterna.
Ta ut en diskett
• Kontrollera först att instrumentet inte använder* disketten (kontrollera att diskettstationens lampa) och tryck sedan bestämt på utmatningsknappen nere till höger om diskettöppningen så långt det går. Ta ur disketten när den skjutits ut från diskettstationen. Om disketten sitter fast och inte går att ta ur, använd inte våld utan tryck istället på utmatningsknappen igen eller försök sätta in den och sedan mata ut den igen.
* Att instrumentet använder disketten innebär att
instrumentet läser, sparar eller raderar data som finns på disketten. Om det sitter en diskett i instrumentet när du slår på strömmen används den automatiskt, eftersom instrumentet kontrollerar om disketten innehåller information.
FÖRSIKTIGT
Ta inte ut disketten och slå inte av instrumentet när det kommunicerar med disketten. Om du gör det kan data gå förlorade på disketten och diskettstationen kan skadas.
* Ta ut disketten ur diskettstationen innan du slår av
strömmen. En diskett som lämnas kvar i diskettstationen en längre tid drar lätt åt sig damm och smuts som kan orsaka problem vid läsning och skrivning av data.
• För att bibehålla en hög funktionsnivå på diskettstationen rekommenderar Yamaha att du använder en rengöringsdiskett av den sort som finns att köpa i vanliga tillbehörsaffärer för att rengöra läs­och skrivhuvudet ungefär en gång per månad. Fråga din Yamaha-försäljare om var du kan hitta rätt sorts rengöringsdisketter.
Om disketter
Hantera disketterna försiktigt, och vidta dessa försiktigthetsåtgärder:
• Placera inte tunga saker på disketten, böj den inte och utsätt den inte för andra påfrestningar. Förvara alltid disketterna i sina askar när de inte används.
• Utsätt inte disketterna för direkt solljus, extrema temperaturer, hög luftfuktighet, damm eller vätska.
• Öppna inte skyddshöljet så att du kommer åt att vidröra diskettens yta.
• Utsätt inte disketten för magnetiska fält, som bildas intill t.ex. teveapparater, högtalare och motorer eftersom magnetfält kan radera data på disketten, helt eller delvis och göra disketten oläslig.
• Använd aldrig disketter som har någon skada på höljet.
• Klistra aldrig fast något annat på disketterna än de speciella etiketterna som följer med i förpackningen. Klistra bara fast etiketterna på avsedd plats på disketten.
Skydda dina data (skrivskyddsspärr):
• Skjut diskettens skrivskyddsspärr till det öppna läget för att förhindra att viktiga data raderas av misstag. Kontrollera att skrivskyddsspärren är i skrivläge (stängd) när du vill skriva data till disketten.
Diskettens
skrivskyddsspärr i det
öppna läget
(data skyddade)
Rengöring av läs- och skrivhuvudet
• Rengör läs- och skrivhuvudet med jämna mellanrum. Det här instrumentet har ett magnetiskt läs- och skrivhuvud som fungerar med stor precision. Efter en tids användning bildas ett lager av magnetiska partiklar som disketterna släpper ifrån sig och som till slut orsakar läs- och skrivfel.
26
Bruksanvisning för F11/F01
Page 27

Lyssna till melodier på Internet (F11)

Lyssna till melodier på Internet (F11)
På Yamahas webbplats finns en streamingtjänst som du kan använda för att spela upp melodier (Song-data) i olika musikaliska genrer som bakgrundsmusik på instrumentet. Innan du ansluter instrumentet till Internet bör du läsa ”Direktanslutning till Internet (F11)” på sid. 42.
15
2
34
Hantering
1 Slå på [INTERNET]-lampan.
Kontrollera att instrumentet är anslutet till Internet och aktivera sedan
[INTERNET]-lampan genom att trycka på [BGM]-knappen ([INTERNET]-
aktivitetslampan blinkar rött under Internet-anslutning).
2 Ändra kanal.
Ändra kanal genom att trycka på [–/NO]- eller [+/YES]-knappen. Den aktuella kanalinställningen visas på displayen.
TERMINOLOGI
Streaming
Med streaming kan du lyssna på Song-data medan de sänds från Internet. Du kan ta fram data upprepade gånger men inte spara data till en l.
OBS!
Du kan inte välja [INTERNET]­lampan medan ljuddemomelodier spelas upp (sid. 29) eller [REC]-knappen är aktiverad (sid. 38).
OBS!
Lysdioddisplayerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som anvisningar och överensstämmer kanske inte helt med ditt instrument och lysdioddisplayerna på det.
Bruksanvisning för F11/F01
27
Page 28
Lyssna till melodier på Internet (F11)
3 Starta uppspelningen.
Starta uppspelningen genom att trycka på [PLAY/STOP]-knappen ([INTERNET]-aktivitetslampan blinkar rött under Internet-anslutning).
4 Stoppa uppspelningen.
Tryck på [PLAY/STOP]-knappen.
5 Stäng av [INTERNET]-lampan.
Stäng av [INTERNET]-lampan genom att trycka på [BGM]-knappen.
TIPS
Du kan spela med i melodierna när de spelas upp via streamingtjänsten. Du kan också byta ljud för klaviaturen.
TIPS
Du kan justera typen av efterklang (sid. 35) som läggs på det ljud du spelar på klaviaturen och den melodi som spelas upp med hjälp av streaming på Internet. Du kan också justera anslagskänsligheten (sid. 37) för klaviaturljudet.
OBS!
Standardtempot --- väljs automatiskt när en melodi väljs.
OBS!
När du väljer en annan melodi (eller en annan melodi väljs under kontinuerlig uppspelning), väljs även lämpliga efterklangseffekter.
OBS!
Song-data som kommer via streamingtjänsten från Internet sänds inte via MIDI-utgången.

Song Auto Revoice (F11)

När du spelar upp XG-Song-data som du har köpt i handeln eller som är producerade med andra instrument, kan du använda Song Auto Revoice för att automatiskt byta till instrumentets specialskapade ljud G. PIANO 1 istället för de vanliga XG-pianoljuden av motsvarande typ. Om du vill behålla XG-ljudet och inaktivera det automatiska bytet stänger du av Song Auto Revoice.
Hantering
Du slår av och på funktionen genom att trycka på F#0-tangenten medan du håller ned
[BGM]-knappen. När funktionen är aktiverad ersätter instrumentet automatiskt det
vanliga XG-pianoljudet med ljudet G. PIANO. När funktionen inte är aktiverad används XG-ljudet. Den aktuella ON/OFF-inställningen visas på displayen när båda kontrollerna är nedtryckta.
A-1
F# 0
Normalinställning: ON (med hjälp av instrumentets specialskapade ljud G. PIANO 1)
Du kan växla från instrumentets specialskapade ljud G. PIANO 1 till konventionella XG Piano­ljud av samma typ genom att ändra funktionens läge till OFF.
TIPS
28
Bruksanvisning för F11/F01
OBS!
Den här inställningen påverkar inte det ljud du spelar på klaviaturen. Det klaviaturljud som används är instrumentets specialskapade ljud G. PIANO 1.
Page 29

Välja och spela olika ljud

Välja ljud

Hantering
Välj önskat ljud genom att trycka på någon av [VOICE]-knapparna. Du kan lyssna på de demomelodier som finns för varje ljud (sid. 29). Mer information om de olika förprogrammerade ljuden finns i listan ”Förprogrammerade ljud” på sid. 66. När du sedan börjar spela kan du justera [VOLUME]-kontrollen till en lämplig nivå.
Välja och spela olika ljud
Ljudknappar
TIPS
Du kan kontrollera styrkan i ljuden med ditt anslag, men för vissa instrumentljud är ljudstyrkan ungefär densamma oavsett ditt anslag.
Läs mer i listan Förprogrammerade ljud på sid. 66.

Lyssna på ljuddemomelodierna

Ljuddemomelodierna demonstrerar snabbt och effektivt de olika ljuden som är tillgängliga i F11/F01.
12
1
2
Hantering
1 Spela upp en ljuddemo.
Starta uppspelningen av alla demomelodier, från den översta vänstra knappen till den nedersta högra knappen, genom att trycka på någon av ljudknapparna medan du håller ned [BGM]-knappen. Ljudet som används är det som är kopplat till respektive ljudknapp. En lista över demomelodierna finns på sid. 67.
MIDI-mottagning är inte möjlig medan ljuddemomelodier spelas upp. Data för ljuddemomelodier sänds inte via MIDI-utgången.
En ljuddemo kan inte spelas upp medan [REC]-knappen är aktiverad (sid. 38).
2 Stoppa ljuddemon.
Tryck på [BGM]- eller [PLAY/STOP]-knappen.
Du kan inte justera ljuddemo­melodiernas tempo. Standard­tempot ---” används automatiskt för den valda ljuddemomelodin vid uppspelningen.
OBS!
OBS!
OBS!
OBS!
Du kan starta om från början genom att trycka på den aktuella ljudknappen under uppspel­ningen av demomelodin.
Bruksanvisning för F11/F01
29
Page 30
Välja och spela olika ljud

Välja alternativa ljud (VARIATION)

Med den här funktionen kan du ta fram alternativa ljud för varje ljud, vart och ett med sin egen speciella karaktär. Mer information om de olika variationerna finns i listan ”Förprogrammerade ljud” på sid. 66.
[VARIATION]-knapp
Hantering
Du kan växla mellan att koppla på och av variationen genom att trycka på [VARIATION]-knappen eller den aktuella ljudknappen. Indikatorlampan tänds (ON) varje gång du trycker på [VARIATION]-knappen.

Använda pedalerna

Instrumentet har tre fotpedaler som kan skapa ett antal uttrycksfulla effekter liknande dem som pedalerna på ett akustiskt piano ger.
Dämparpedal (höger)
Dämparpedalen fungerar på samma sätt som en dämparpedal på ett akustiskt piano. När dämparpedalen trampas ned tar det längre tid för tonerna att klinga ut. När pedalen släpps upp upphör (dämpas) genast utklingningen av toner. När du väljer ljudet G. PIANO 1 eller G. PIANO 1 VARIATION på F11/F01 så aktiverar dämparpedalen instrumentets speciella ”sustain-samplingar”, som återskapar den unika klangen hos en akustisk flygels resonansbotten och strängar.
Sostenutopedal (mitten)
Om du spelar en ton eller ett ackord på klaviaturen och trampar ned sostenutopedalen medan tangenterna hålls nedtryckta, så klingar tonerna så länge du håller pedalen nedtrampad (som om dämparpedalen hade trampats ned), men de toner som spelas därefter förlängs inte. På så sätt kan du t.ex. förlänga ett ackord medan övriga toner spelas ”staccato”.
Pianopedal (vänster)
Pianopedalen minskar volymen och ändrar klangfärgen på tonerna som spelas medan pedalen är nedtrampad. Pianopedalen påverkar inte toner som redan ljuder när pedalen trampas ned.
När du trampar ned dämparpedalen här får de toner du spelar innan du släpper upp pedalen en längre utklingningstid.
När du trampar ned sostenutopedalen här och håller tangenten nedtryckt klingar tonen så länge pedalen hålls nedtrampad.
TIPS
Normalinställning: OFF
TIPS
I Split-läge bestämmer funktionen Damper Pedal Range om dämparpedalen ska påverka höger ljud, vänster ljud eller både vänster och höger ljud (sid. 33).
TIPS
Orgel-, stråk- och körljud fortsätter att ljuda så länge sostenutopedalen är nedtrampad.
30
Bruksanvisning för F11/F01
Page 31
Välja och spela olika ljud

Kombinera två ljud (Dual-läge)

Du kan spela två ljud samtidigt över hela klaviaturen. På så vis kan du simulera en duett eller kombinera två likartade ljud för att få en fylligare klang.
12
Hantering
1 Aktivera Dual-läge.
Tryck på två ljudknappar samtidigt (eller tryck på en ljudknapp medan du håller ned en annan). Indikatorlamporna för de båda valda ljuden tänds när Dual-läge aktiveras.
• I enlighet med ljudnumreringen som visas i diagrammet till höger betecknas ljudnumret med det lägre värdet som Voice 1 (och det andra ljudet betecknas som Voice 2).
128345
Ljudnumreringsprioritet
67 910
Du kan göra följande inställningar för ljuden Voice 1 och Voice 2 i Dual-läge:
Dual-balans
Du kan ställa in ett ljud som huvudljud och det andra ljudet som ett mjukare kombinationsljud. Håll ned [METRONOME]-knappen och tryck på någon av tangenterna F#5–F#6 (se Snabbguide). Den aktuella inställda balansen visas på displayen när båda kontrollerna är nedtryckta. Inställningen ”0” ger en jämn balans mellan de båda ljuden i Dual-läge. Inställningar under ”0” höjer volymen för Voice 2 (ljud 2) i förhållande till Voice 1 (ljud 1), och inställningar över ”0” höjer volymen för Voice 1 i förhållande till Voice 2.
Oktavläge
Du kan höja och sänka tonhöjden i oktavsteg för Voice 1 (ljud 1) och Voice 2 (ljud 2) oberoende av varandra. Beroende på vilka ljud du kombinerar i Dual­läge kan det hända att kombinationen låter bättre om ett av ljuden höjs eller sänks en oktav. Håll ned [METRONOME]-knappen och tryck på någon av tangenterna A4-D5 (se Snabbguide). Den aktuella oktavläget visas på displayen när båda kontrollerna är nedtryckta.
TERMINOLOGI
Läge:
Ett läge är en inställning för instrumentet som låter dig utföra någon viss funktion. I Dual-läge kan du t.ex. spela två ljud samtidigt över hela klaviaturen.
OBS!
Dual- och Split-lägena (sid. 32) kan inte användas samtidigt.
TIPS
[VARIATION] i Dual-läge
Indikatorlampan för [VARIATION]-knappen lyser om du använder variation för det ena eller båda ljuden i Dual­läge. I Dual-läge kan du använda [VARIATION]- knappen för att koppla på eller av variationen för båda ljuden. Om du vill koppla på eller av variationen för enbart det ena ljudet håller du ned ljudknappen för det andra ljudet, och trycker på knappen för det ljud vars variation du vill ändra.
TERMINOLOGI
Normalinställning:
Balansen ställs in efter ljudkombinationens standardvärde för balans.
TIPS
[REVERB] i Dual-läge
Den typ av efterklang (sid. 35) som är tilldelad Voice 1 (ljud 1) går före den andra. (Om efterklangen är inställd på OFF så används efterklangen för Voice 2 (ljud 2).)
Voice 1
A4 -1
A#40 C
B4 +1 D5 +1
Voice 2
C5 -1
#
50
Efterklangsdjupet för Voice 2 (F11)
Håll ned [METRONOME]-knappen och tryck på någon av tangenterna F#1-F2 (se Snabbguide). Det aktuella inställda efterklangsdjupet visas på displayen när båda kontrollerna är nedtryckta.
2 Lämna Dual-läget.
Tryck på valfri ljudknapp.
TERMINOLOGI
Normalinställning:
Oktavläget ställs in efter ljudkombinationens standardvärde för oktavläge.
TERMINOLOGI
Normalinställning: F2 Efterklangsdjupet för Voice 2
ställs in efter standardvärdet för efterklangsdjup för Voice 2.
Bruksanvisning för F11/F01
31
Page 32
Välja och spela olika ljud

Spara ljudinställningarna (F11)

Vissa av de aktuella ljudinställningarna kan sparas i instrumentets internminne. Data bibehålls även när strömmen stängs av.
Hantering
Tryck på När sparoperationen är slutförd visas meddelandet ”End” på displayen under tre sekunder. Följande inställningar kan sparas:
• Typ och djup för efterklang
• Oktavläge
• Volym
Så här initierar du ljudinställningarna Slå på strömmen medan du håller ned [REC]- och [G. PIANO 1]-knapparna.
[G. PIANO 1]-knappen medan du håller ned [REC]-knappen (se Snabbguide).
OBS!
På F01 kan du inte ange om ljudinställningarna ska sparas i instrumentets internminne eller inte. Inställningarna sparas automatiskt när du ändrar dem. När du stänger av strömmen till instrumentet går emellertid sparade data förlorade.

Dela upp klaviaturomfånget och spela två olika ljud (Split-läge)

I Split-läge kan du spela två olika ljud på klaviaturen – ett med vänster hand och ett med höger hand. Du kan t.ex. spela en basgång med ljudet Bass med vänster hand och en melodi med höger hand.
12 534
Hantering
1 Aktivera Split-läge.
Tryck på [SPLIT]-knappen så att dess indikatorlampa tänds. Först väljs standardinställningen (BASS) för vänsterhandens ljud.
Dual- (sid. 31) och Split-läge kan inte användas samtidigt.
OBS!
2 Ange splitpunkten (gränsen mellan höger och
vänster hands omfång).
Du kan ändra splitpunkten till någon annan tangent genom att trycka på tangenten medan du håller ned [SPLIT]-knappen (du kan också ändra splitpunkten genom att trycka på [–/NO]- eller [+/YES]-knappen medan du håller ned [SPLIT]-knappen). Namnet på den tangent som utgör splitpunkt visas på lysdioddisplayen när [SPLIT]-knappen hålls ned.
Vänsterhandens omfång innehåller en specicerad splitpunktstangent.
TIPS
följs av ett högt streck om den är höjd följs av ett lågt streck om den är sänkt
Från början är splitpunkten som standard inställd på tangenten F#2. Om du inte behöver ändra splitpunkt kan du hoppa över detta.
32
Bruksanvisning för F11/F01
Ett exempel på visning av splitpunktstangent
(F#2) (G2) (Ab2)
TIPS
Normalinställning:
F#2
Page 33
3 Välj ljud för höger hand.
Tryck på en ljudknapp.
4 Välj ljud för vänster hand.
Tryck på motsvarande ljudknapp medan du håller ned [SPLIT]-knappen. (När du håller ned knappen.)
I Split-läge kan du göra följande inställningar för höger och vänster ljud:
Splitbalans Håll ned [METRONOME]-knappen och tryck på någon av tangenterna
#
F
5–F#6 (se Snabbguide). Den aktuella inställda balansen visas på displayen när båda kontrollerna är nedtryckta. Inställningen ”0” ger en jämn balans mellan de båda ljuden i Split-läge. Inställningar under ”0” höjer volymen för vänster ljud i förhållande till höger ljud, och inställningar över ”0” höjer volymen för höger ljud i förhållande till vänster ljud.
Oktavläge
Du kan höja och sänka tonhöjden i oktavsteg för höger ljud och vänster ljud oberoende av varandra. Gör inställningen efter det tonala omfånget hos de melodier du spelar. Håll ned tangenterna A4-D5 (se Snabbguide). De aktuella oktavlägena visas på displayen när båda kontrollerna är nedtryckta.
Höger ljud
[SPLIT]-knappen tänds indikatorlampan för Left Voice-
[METRONOME]-knappen och tryck på någon av
A4 -1
A#40 C#50
B4 +1 D5 +1
Vänster ljud
C5 -1
Välja och spela olika ljud
TIPS
[VARIATION] i Split-läge
Du kan koppla på eller av variationen för Split-lägets ljud. Normalt lyser indikatorlampan för höger ljud i Split-läge. Du kan använda [VARIATION] för att koppla på eller av variationen för höger ljud enligt önskemål. När du håller ned [SPLIT]-knappen tänds emellertid indikatorlampan för vänster ljud. I det här läget kopplar [VARIATION]-knappen på och av variationen för vänster ljud.
TIPS
[REVERB] i Split-läge
Den typ av efterklang (sid. 35) som är tilldelad höger ljud går före den andra. (Om efterklangen är inställd på OFF gäller den efterklang som är inställd för vänster ljud.)
TERMINOLOGI
Normalinställning:
Balansen ställs in efter ljudkombinationens standardvärde för balans.
Efterklangsdjupet för vänster ljud (F11)
Håll ned [METRONOME]-knappen och tryck på någon av tangenterna F#1-F2 (se Snabbguide). Det aktuella inställda efterklangsdjupet visas på displayen när båda kontrollerna är nedtryckta.
Dämparpedalomfång
Funktionen Damper Pedal Range avgör om dämparpedalen ska påverka höger ljud, vänster ljud eller både vänster och höger ljud i Split-läge. Håll ned [BGM]- knappen och tryck på någon av tangenterna C0-D0 (se Snabbguide). Det aktuella inställda omfånget visas på displayen när båda kontrollerna är nedtryckta.
C0 för vänster ljud
#
C
0för båda ljuden
D0 för höger ljud
5 Lämna Split-läge.
Tryck på [SPLIT]-knappen igen så att dess indikatorlampa släcks.
TERMINOLOGI
Normalinställning:
Oktavläge ställs in efter ljudkombinationens standardvärde för oktavläge.
TERMINOLOGI
Normalinställning: F2 Efterklangsdjupet för vänster
ljud ställs in efter ljudets standardvärde för efterklangsdjupet för vänster ljud.
TIPS
Standardinställningen för dämparpedalomfång är för höger ljud.
Bruksanvisning för F11/F01
33
Page 34
Välja och spela olika ljud

Använda metronomen

Det här instrumentet har en inbyggd metronom (en apparat för exakt tempoindikering) som är bra att ha när man övar.
[–/NO]/[+/YES]-knapp
1
2
Hantering
1 Starta metronomen.
Du slår på metronomljudet genom att trycka på
[METRONOME]-knappen.
Taktslagsindikatorn blinkar i det aktuella tempot.
Metronomvolym
Håll ned [METRONOME]-knappen och tryck på någon av tangenterna A-1-F#0 (se Snabbguide). Den aktuella metronomvolymen visas på displayen när båda kontrollerna är nedtryckta.
Justera tempot
Tempot för metronomen och uppspelning av inspelade användarmelodier kan anges med [–/NO]- eller [+/YES]-knappen.
Justera taktarten
Du kan ange taktarten (antalet taktslag) för metronomen genom att trycka på någon av tangenterna A0-D1 medan du håller ned [METRONOME]-knappen. Ange antalet taktslag till 0, 2, 3, 4, 5 eller 6. Den aktuella inställningen visas på lysdioddisplayen när båda kontrollerna är nedtryckta.
2 Stänga av metronomen.
Du stänger av metronomen genom att trycka på [METRONOME ]-knappen.
antal taktslag
TIPS
Normalinställning:
F11: 7 F01: 5
TERMINOLOGI
F11: 5 till 500 slag per minut Normalinställning: 120 När en melodi väljs blir standardtempot automatiskt --- under uppspelningen av melodin.
F01: 32 till 280 slag per minut Normalinställning: 120 När en melodi väljs blir standardtempot automatiskt --- under uppspelningen av melodin.
OBS!
Eftersom metronomen är avsedd för övning kan metronomens tempo skilja sig från tempot hos vissa av de 50 förprogrammerade pianomelodierna.
TIPS
Normalinställning:
0
34
Bruksanvisning för F11/F01
Page 35
Välja och spela olika ljud

Välja olika digitala efterklangseffekter (REVERB)

Med den här kontrollen kan du välja olika digitala efterklangseffekter som ger ljudet extra djup och uttrycksfullhet och skapar en realistisk akustisk atmosfär.
Hantering
Välja efterklangstyp
Tryck på någon av tangenterna G#6-C7 medan du håller ned [METRONOME]-knappen (se Snabbguide). Den aktuella efterklangstypen visas på displayen när båda kontrollerna är nedtryckta.
Tang-
ent
G#6 ROOM Den här inställningen lägger på en kontinuerlig efterklangseffekt på
A6 HALL 1 Använd inställningen HALL 1 om du vill ha en större efterklang.
#
6 HALL 2 Använd inställningen HALL 2 om du vill ha ett riktigt stort ljud. Den
A
B6 STAGE Simulerar efterklangen i en scenmiljö.
C7 OFF Om ingen efterklangseffekt har valts lyser ingen REVERB-
Efter-
klangstyp
Beskrivning
ljudet, lik den akustiska efterklang som hörs i ett rum.
Den här effekten simulerar den naturliga akustiken i en liten konsertsal.
här effekten simulerar den naturliga akustiken i en stor konsertsal.
indikatorlampa.
Även om REVERB-effekten är inställd på OFF används en ”resonansefterklang” när något av ljuden G. PIANO 1 eller G. PIANO 2 används.
Justera efterklangsdjupet
Tryck på någon av tangenterna A2-F#4 medan du håller ned [METRONOME]-knappen (se Snabbguide). Det aktuella inställda efterklangsdjupet visas på displayen när båda kontrollerna är nedtryckta.
TIPS
Standardinställningarna för efterklangstyp (inklusive OFF) och efterklangsdjup är olika för de olika ljuden.
TIPS
djup 0: ingen effekt djup 20: maximalt
efterklangsdjup
TIPS
Standardinställningarna för djup är olika för olika ljud.
Bruksanvisning för F11/F01
35
Page 36
Välja och spela olika ljud
Transponering – [TRANSPOSE]
Det här instrumentets transponeringsfunktion gör det enkelt att anpassa klaviaturens tonhöjd i halvtonssteg till omfånget hos en sångare eller andra instrument. Om du t.ex. anger transponeringsvärdet ”5” och slår an tangenten C får du tonarten F. Du kan alltså spela en melodi som om den gick i C-dur och låta F11/F01 transponera den automatiskt till F.
Hantering
Tryck på någon av tangenterna F#5-F#6 medan du håller ned [BGM]-knappen (se Snabbguide). Det aktuella transponeringsvärdet visas på displayen när båda kontrollerna är nedtryckta.
Så här transponerar du nedåt (i halvtonssteg)
Transponering
Tryck på någon av tangenterna F#5-B5 samtidigt som du håller ned [BGM]-knappen.
TERMINOLOGI
Transponera:
Byta tonart för en melodi. På F11/F01 ändras tonhöjden för hela klaviaturen vid transponering.
Så här transponerar du uppåt (i halvtonssteg) Tryck på någon av tangenterna C#6-F#6 samtidigt som du håller ned [BGM]-knappen.
Så här initierar du normal tonhöjd Tryck på C6-tangenten medan du håller ned [BGM]-knappen.
Transponeringsomfång:
F#5: -6 halvtoner C6: normal tonhöjd F#6: +6 halvtoner
Toner över och under omfånget C-2 . G8 på F11/F01 klingar en oktav högre respektive lägre.
TIPS
TIPS

Finjustera tonhöjden

Du kan finjustera tonhöjden för hela instrumentet. Den här funktionen är praktisk när du använder F11/F01 tillsammans med något annat musikinstrument eller en CD-skiva. Tangenttilldelningen beskrivs i Snabbguide.
Hantering
Du kan också justera tonhöjden med hjälp av klaviaturen.
Så här höjer du tonhöjden (i steg om ungefär 0,2 Hz)
Håll tangenterna A-1, B-1 och C0 nedtryckta samtidigt och tryck på någon av tangenterna C3-B3. Den aktuella inställda tonhöjden visas på displayen när de här tangenterna är nedtryckta.
Exempel:
432,0 Hz
TERMINOLOGI
Hz (Hertz):
Den här måttenheten används för att beskriva ett ljuds frekvens och anger antalet svängningar per sekund.
TIPS
Inställningsomfång:
F11: 414,8 Hz - 466,8 Hz F01: 427,0 Hz - 453,0 Hz
Så här sänker du tonhöjden (i steg om ungefär 0,2 Hz)
Håll tangenterna A-1, B-1 och C#0 nedtryckta samtidigt och tryck på någon av tangenterna C3-B3. Den aktuella inställda tonhöjden visas på displayen när de här tangenterna är nedtryckta.
Så här initierar du standardtonhöjd
Håll tangenterna A-1, B-1, C0 och C#0 nedtryckta samtidigt och tryck på någon av tangenterna C3-B3. Den aktuella inställda tonhöjden visas på displayen när de här tangenterna är nedtryckta.
36
Bruksanvisning för F11/F01
TIPS
Normalinställning:
440,0 Hz
Page 37
Välja och spela olika ljud
Anslagskänslighet – [TOUCH]
Du kan välja mellan fyra olika typer av anslagskänslighet för klaviaturen – HARD, MEDIUM, SOFT och FIXED – och på så sätt anpassa den till olika spelstilar.
Hantering
Tryck på någon av tangenterna A6-A7 medan du håller ned [BGM]-knappen (se Snabbguide). Den aktuella inställda typen av anslagskänslighet visas på displayen när båda kontrollerna är nedtryckta.
Tang-
ent
A6 FIXED Alla toner får samma volym oavsett hur hårt du spelar.
A#6 SOFT Ger maximal ljudstyrka vid relativt lätt anslag.
B6 MEDIUM Ger normal anslagskänslighet.
C7 HARD Kräver att tangenterna slås an ganska hårt för att ge maximal
Typ av
anslags-
känslighet
Beskrivning
ljudstyrka.
TIPS
Denna inställning påverkar inte klaviaturens viktning.
TIPS
Normalinställning: MEDIUM
TIPS
Typen av anslagskänslighet blir den allmänna inställningen för alla ljud. Inställningarna för anslagskänslighet har emellertid liten eller ingen effekt på ljud som normalt inte är anslagskänsliga. (Läs mer i listan Förprogrammerade ljud på sid. 66.)
Bruksanvisning för F11/F01
37
Page 38

Spela in ditt framförande

Spela in ditt framförande
När du övar kan det vara till stor hjälp att spela in och spela upp det du spelar på F11/F01. Du kan spela in en User Song (en egen melodi) med Song Recorder-funktionen i F11/F01.
Spela in jämfört med att spara:
Formatet på de data du spelar in på t ex ett kassettband skiljer sig från de data du spelar in på F11/F01. Ett kassettband spelar in ljudsignaler. På F11/F01 ”sparas” information om när tonerna spelas, vilka ljud som används och melodins tempo, men inte ljudsignaler. När du spelar upp inspelade melodier spelar F11/F01 upp ljud som baseras på den sparade informationen. Det är därför mer korrekt att säga att man ”sparar information” när man spelar in på F11/F01. I den här bruksanvisningen används dock ofta ordet ”inspelning” eftersom det passar bättre in i sammanhanget.
TIPS
Du kan spela in ditt framförande (ljuddata) på en kassettbandspelare eller någon annan inspelningsenhet via AUX OUT [L/L+R][R]-uttaget (sid. 51).
1
345 42
Hantering
1 Lämna BGM-läge.
Lämna BGM-läge genom att trycka på [BGM]-knappen (sid. 12).
2 Gör alla inledande inställningar.
Innan du börjar spela in väljer du det ljud som du vill spela in (eller flera ljud om du tänker använda Dual- eller Split-läge). Gör även övriga önskade inställningar (tempo, efterklang o.s.v.). Du kanske vill ställa in volymen också. Du kan dessutom justera uppspelningsvolymen med [VOLUME]-kontrollen.
3 Aktivera [REC]-knappen.
Tryck på [REC]-knappen. Inspelningen startar inte riktigt än.
Indikatorlampan [REC] blinkar rött. Indikatorlampan [PLAY/STOP] blinkar i den aktuella tempoinställningen för metronomen.
FÖRSIKTIGT
Du kan inaktivera inspelningsläget innan du spelar in genom att trycka på [REC]­knappen en gång till.
FÖRSIKTIGT
Kom ihåg att när inspelningen startar så raderas tidigare inspelade data. Se upp så du inte raderar viktiga data.
OBS!
Det går inte att spela upp en ljuddemo eller någon av de 50 förprogrammerade pianomelodierna (Classic & Jazz) medan [REC]-knappen är aktiverad.
OBS!
Du kan inte spela in framförandet direkt på det anslutna USB-minnet. De inspelade melodierna sparas automatiskt på instrumentet. Om du vill spara data på USB­minnet utför du kommandot Spara (sid. 41) när du har avslutat inspelningen.
38
Bruksanvisning för F11/F01
Page 39
4 Starta inspelningen.
Inspelningen startas automatiskt så snart du spelar en ton på klaviaturen eller trycker på [PLAY/STOP]-knappen.
Det aktuella taktnumret visas på displayen under inspelningen och punkten längst till höger på lysdioddisplayen kommer att blinka i det tempo som är inställt på metronomen.
Spela in ditt framförande
TIPS
Om metronomen är på när du startar inspelningen kan du använda den för att hålla takten under inspelningen. Metronomens ljud spelas inte in.
blinkar blinkar blinkar
5 Stoppa inspelningen.
Stoppa inspelningen genom att trycka på [REC]- eller [PLAY/STOP]-knappen.
När inspelningen är avslutad visas meddelandet ”End” på displayen under tre sekunder.
6 Spela upp det inspelade framförandet.
Se även ”Spela upp inspelade melodier” på sid. 40.
Song Recorder-funktionen spelar in följande data:
• Spelade toner
•Ljudurval
• [VARIATION] ON/OFF
• Pedal (dämpare/piano/sostenuto)
• Efterklangstyp (inklusive OFF)
• Efterklangsdjup
•Tempo
• Taktart (taktslag)
• Ljud i Dual-läge
• Balans för Dual-ljud
• Oktavläge för Dual-ljud
• Efterklangstyp för Dual-ljud
• Ljud i Split-läge
• Balans för Split-ljud
• Oktavläge för Split-ljud
• Efterklangstyp för Split-ljud
OBS!
På F01 börjar indikatorlamporna vid [PLAY/ STOP] och [REC] att blinka när inspelningsminnet är nästan fullt. Om minnet blir fullt under inspelningen visas texten FUL på displayen och inspelningen stoppas automatiskt. (Alla inspelade data fram till den tidpunkten nns kvar.)
OBS!
Om du startar inspelningen genom att trycka på [PLAY/ STOP]-knappen och sedan trycker igen för att stoppa inspelningen så raderas tidigare inspelade data.
OBS!
Du kan inte börja spela in på nytt mitt i en melodi.
Bruksanvisning för F11/F01
39
Page 40

Spela upp inspelade melodier

Spela upp inspelade melodier
Du kan spela upp melodier som du har spelat in med inspelningsfunktionen (sidan 38). Du kan också spela med på klaviaturen när melodin spelas upp.
1
3
2
OBS!
Song-data sänds inte via MIDI­utgången.
Hantering
1 Lämna BGM-läge.
Lämna BGM-läge genom att trycka på [BGM]-knappen (sid. 12).
2 Starta uppspelningen.
Tryck på [PLAY/STOP]-knappen.
Det aktuella taktnumret visas på displayen under uppspelningen.
• Du kan spela på klaviaturen samtidigt som instrumentet spelar upp en
melodi. Du kan även spela tonerna i ett ljud på ett annat sätt än i uppspelningsljudet genom att välja ett ljud från panelen.
Justera volymen
Använd
Justera tempot
Du kan justera uppspelningstempot efter önskemål före eller under uppspelning. Se sid. 34.
[VOLUME]-kontrollen för att justera volymen.
OBS!
Du kan inte starta uppspelning medan ljuddemomelodier spelas upp eller enheten benner sig i BGM-läge.
OBS!
Uppspelning kan inte startas om inspelningsenheten inte innehåller några data.
TIPS
Du kan även spela duett med dig själv genom att först spela in den ena stämman i en duett eller ett stycke för två pianon, och sedan spela den andra stämman medan den inspelade stämman spelas upp.
TIPS
F11 kan få tangenterna att röra sig under uppspelning (Moving Key). Mer information nns på sid. 21.
3 Stoppa uppspelningen.
När uppspelningen är avslutad stoppar instrumentet automatiskt och återgår till början av melodin. Du kan stoppa uppspelningen mitt i en melodi genom att trycka på [PLAY/STOP]-knappen.
40
Bruksanvisning för F11/F01
TIPS
Om metronomen används vid uppspelningen så stannar den automatiskt när uppspelningen stoppas.
TIPS
Om efterklangstypen ändras via panelkontrollerna under uppspelningen så ändras efterklangseffekterna för både uppspelningen och klaviaturen. På F01 kan inte tempot justeras under uppspelning.
TIPS
Normalinställning:
120
Page 41

Spara dina inspelade framföranden till ett USB-minne

Spara dina inspelade framföranden till ett USB-minne
Med den inbyggda Song Recorder-funktionen på F11/F01 kan du spela in en User Song, som du sedan kan spara till ett USB-minne (sid. 38). Om du använder en sådan enhet kan du spara många melodier (så många som ryms på enheten) och alltid behålla ledigt utrymme på själva instrumentet där du kan spela in en ny melodi.
[–/NO]/[+/YES]-knapp [VARIATION]-knapp
[PLAY/STOP]-knapp
Hantering
1 Välj en lbehållare i USB-minnet och spara
User Song:en.
Kontrollera först att USB-minnet är anslutet till instrumentet och tryck sedan på [PLAY/STOP]-knappen medan du håller ned [VARIATION]-knappen. Välj sedan en behållare (U00-U99) genom att trycka på [–/NO]- och [+/YES]­knapparna och tryck på [PLAY/STOP]-knappen. När du har tryckt på
[PLAY/STOP]-knappen på F01 och ”n y” (no/yes) visas på displayen så sparar
du melodin genom att trycka på [+/YES]-knappen. När sparoperationen är slutförd visas meddelandet ”End” på displayen under tre sekunder.
FÖRSIKTIGT
Om du vill avbryta sparoperationen trycker du på valfri knapp (utom [PLAY/STOP], [–/NO] eller [+/YES]) innan du trycker på [PLAY/STOP]-knappen.
Skriva över User Song
Om du väljer en behållare som innehåller en User Song så visas tre punkter på displayen (t.ex. ”U.0.0.”). Tryck på [PLAY/STOP]-knappen. Om du inte vill skriva över melodin trycker du på [–/NO]-knappen när ”n–y” (no/yes) visas på displayen, och väljer en annan behållare. När du har tryckt på [PLAY/STOP]-knappen på F01 och ”n y” (no/yes) visas på displayen så trycker du på [+/NO]-knappen och väljer sedan en annan behållare. Om du vill skriva över filen trycker du på [+/YES]-knappen när ”n–y” (no/yes) visas på displayen. När du har tryckt på [PLAY/STOP]-knappen på F01 och ”n y” (no/yes) visas på displayen så bekräftar du om du vill skriva över User Song:en eller inte genom att trycka på [+/YES]-knappen och sedan på [+/YES]-knappen igen. När sparoperationen är slutförd visas meddelandet ”End” på displayen under tre sekunder.
OBS!
Innan du använder ett USB­minne bör du läsa ”Hantering av USB-lagringsenheten (USB-minne/diskett o.s.v.) på sid. 25.
OBS!
Antalet tillgängliga lbehållare är 100 (U00-U99).
OBS!
User Song sparas som SMF­format 0.
Instrumentets internminne
User Song
Spara
USB-minne
U00 U01 U02
U99
Fil­behållare
Bruksanvisning för F11/F01
41
Page 42

Direktanslutning till Internet (Internet Direct Connection, IDC) (F11)

Direktanslutning till Internet (Internet Direct Connection, IDC) (F11)
Med den här funktionen kan du direktansluta instrumentet till Internet. Yamaha tillhandahåller en streamingtjänst på sin webbplats som du kan använda för att spela upp en rad melodier (Song-data) i olika musikaliska genrer som bakgrundsmusik. Förutom att du kan njuta av att lyssna på melodierna så kan du också se den självspelande klaviaturen i aktion.
I det här avsnittet kan det förekomma en del obekanta termer och uttryck som har med datorer och datakommunikation att göra. Du kan slå upp vad termerna betyder i ”Ordlista för Internet-termer” på sid. 49.

Förbereda instrumentet för anslutning till Internet

Du kan ansluta instrumentet till en bredbandsanslutning (ADSL, optisk fiber, kabelanslutning o.s.v.) via en router eller ett modem med inbyggd router. Specifika instruktioner om anslutning (inklusive information om kompatibla enheter o.s.v.) finns på Yamahas webbplats: http://music.yamaha.com/homekeyboard
TERMINOLOGI
Streaming
Med streaming kan du lyssna på Song-data medan de sänds från Internet. Du kan ta fram data era gånger men inte spara data till en l.
Använd en dator för att ansluta till Internet och koppla upp dig innan du ansluter instrumentet, eftersom inga modem- eller routerinställningar kan göras från själva instrumentet.
För att använda Internet-anslutningen måste du ha ett abonnemang hos en Internet­leverantör.
[LAN]-porten på instrumentets baksida täcks av ett skydd. Innan du ansluter nätverkskabeln till [LAN]-porten lossar du höger och vänster skruv för hand och tar bort skyddet.
Baksidan
När kabeln är ansluten sätter du tillbaka skyddet igen med båda skruvarna.
Anslutningsexempel 1: Ansluta med kabel (använda ett modem utan router)
Modem* utan routerfunktion
Router
Kabeltyp
Nätverkskabel
Nätverkskabel
OBS!
Beroende på din Internet­anslutning kanske du inte kan ansluta till två eller era enheter
(t.ex. en dator och instrumentet), om abonnemanget hos din Internet­leverantör inte medger detta. Det kan innebära att du inte kan ansluta instrumentet. Kontakta din Internet-leverantör om du har frågor om ditt abonnemang.
OBS!
Anslut nätverkskabeln till [LAN]-porten.
OBS!
Vissa typer av modem kräver ytterligare en Ethernet­nätverkshubb för samtidig anslutning till era enheter (som t.ex. datorer, musikinstrument o.s.v.).
[LAN]-port
* Modem avser här ett ADSL-modem, en optisk nätverksenhet (ONU) eller ett kabelmodem.
42
Bruksanvisning för F11/F01
Page 43
Direktanslutning till Internet (Internet Direct Connection, IDC) (F11)
Anslutningsexempel 2: Ansluta med kabel (använda ett modem med router)
ADSL-modem
med routerfunktion
Nätverkskabel
Nätverkskabel
[LAN]-port
Anslutningsexempel 3: Trådlös anslutning (med en trådlös speladapter)
Modem*
Åtkomstpunkt
OBS!
Anslut nätverkskabeln till [LAN]-porten.
OBS!
Anslut en trådlös speladapter till [LAN]-porten.
Tr ådlös speladapter
[LAN]-port
* Modem avser här ett ADSL-modem, en optisk nätverksenhet (ONU) eller ett kabelmodem.
Anslutningsexempel 4: Trådlös anslutning (med en trådlös USB-nätadapter)
Modem*
* Modem avser här ett ADSL-modem, en optisk nätverksenhet (ONU) eller ett kabelmodem.
Åtkomstpunkt
Tr ådlös USB-nätadapter
USB [TO DEVICE]-uttag
OBS!
Förutom ett modem eller en åtkomstpunkt så kräver den här anslutningen också en router.
OBS!
Anslut den trådlösa USB­nätadaptern till USB [TO DEVICE]-uttaget.
OBS!
Förutom ett modem eller en åtkomstpunkt så kräver den här anslutningen också en router.
OBS!
F11 krypteras endast i WEP-format.
Bruksanvisning för F11/F01
43
Page 44
Direktanslutning till Internet (Internet Direct Connection, IDC) (F11)

Ansluta instrumentet till Internet

Om du använder en kabelanslutning (med DHCP):
Du behöver inte göra några inställningar på instrumentet. Du kan få tillgång till Internet genom att helt enkelt ansluta en router eller ett modem med inbyggd router till instrumentet via en nätkabel.
När instrumentet har anslutits till Internet så visas den kanal som används för streaming från Internet på displayen om du väljer [INTERNET]-lampan med [BGM]-knappen.
Du kan spela upp melodierna på Internet med hjälp av streamingtjänsten. Instruktioner om hur du spelar upp melodier finns i ”Lyssna till melodier på Internet (F11)” på sid. 27.
Om du använder en kabelanslutning (med statisk IP-adress, proxyserver):
Du behöver göra vissa Internet-inställningar på instrumentet. Instruktioner om hur du gör Internet-inställningar finns i ”Om Internet-inställningar” på sid. 45.
OBS!
Den vanligaste typen av router och modem med inbyggd router har en DHCP-funktion.
Om du använder ett trådlöst nätverk (med trådlös speladapter):
Du behöver inte göra några inställningar på instrumentet. Du kan få tillgång till Internet genom att helt enkelt ansluta en trådlös speladapter till instrumentet. * Den trådlösa speladaptern kräver vissa inställningar som t.ex. åtkomstpunkt.
Information om hur du gör inställningar finns i bruksanvisningen för den produkt du använder.
När instrumentet har anslutits till Internet så visas den kanal som används för streaming från Internet på displayen om du väljer [INTERNET]-lampan med [BGM]-knappen.
Du kan spela upp melodierna på Internet med hjälp av streamingtjänsten. Instruktioner om hur du spelar upp melodier finns i ”Lyssna till melodier på Internet (F11)” på sid. 27.
Om du använder ett trådlöst nätverk (med trådlös USB­nätverksadapter):
Du behöver göra vissa Internet-inställningar på instrumentet. Instruktioner om hur du gör Internet-inställningar finns i ”Om Internet-inställningar” på sid. 45.
44
Bruksanvisning för F11/F01
Page 45
Direktanslutning till Internet (Internet Direct Connection, IDC) (F11)

Om Internet-inställningar

Du kan enkelt göra Internet-inställningar för instrumentet från Yamahas webbplats. Om du väljer en trådlös anslutning med en trådlös USB-nätverksadapter eller en kabelanslutning (med en statisk IP-adress eller en proxyserver) så behöver du göra följande Internet-inställningar.
Internet-inställningar
När du använder IDC första gången (Internet Direct Connection) bör du göra Internet­inställningar enligt nedanstående schema. Det här schemat visar hur du gör när den inställningsfil som datorn skapar ska läsas in i instrumentet. Om du följer schemat behöver du inte göra några komplicerade inställningar som att t.ex. skriva in olika data i instrumentet.
USB-minne
OBS!
Du behöver inte göra de här Internet-inställningarna om du använder en kabelanslutning (med DHCP) eller ett trådlöst nätverk (med en trådlös speladapter).
Anslut till Yamahas
webbplats
Skapa inställningslen
för Internet
Spara len till
USB-minne
Läs in len
till F11
F11
OBS!
Internet-inställningarna säkerhetskopieras.
Mer information finns på Yamahas webbplats: http://music.yamaha.com/idc
Skapa inställningsler för Internet
Du måste skapa inställningsfiler för Internet på Yamahas webbplats med hjälp av datorn innan du gör Internet-inställningarna. Information om hur du skapar inställningsfilerna för Internet finns i instruktionerna på Yamahas webbplats: http://music.yamaha.com/idc
Läsa in inställningsler för Internet
Med den här proceduren kan du göra Internet-inställningar genom att läsa in inställningsfiler för Internet i instrumentet som är skapade på Yamahas webbplats.
1
2
Hantering
1 Aktivera Load-läge.
Kontrollera att den USB-minnesenhet som innehåller den sparade Internet­inställningsfilen ”config.n21” är ansluten till instrumentet, och håll sedan ned
[BGM]-knappen och tryck på [REC]-knappen.
OBS!
Det går inte att aktivera Load­läge medan ljuddemomelodier spelas upp (sid. 29) eller enheten benner sig i BGM-läge (sid. 12) eller [REC]-knappen är på (sid. 38) eller uppspelning av användarmelodier är aktiv (sid. 40).
OBS!
Du kan skapa inställningslerna för Internet (benämnda cong.n21) på Yamahas webbplats.
Bruksanvisning för F11/F01
45
Page 46
Direktanslutning till Internet (Internet Direct Connection, IDC) (F11)
FÖRSIKTIGT
Du kan avbryta inläsningen genom att trycka på valfri knapp (utom [PLAY/STOP]-knappen) innan du trycker på [PLAY/STOP] -knappen i steg 2.
2 Starta inläsningen.
Tryck på [PLAY/STOP]-knappen.
När inläsningen från USB-minnesenheten är slutförd visas meddelandet ”End” på displayen. Lämna den här displayen genom att trycka på valfri knapp.
När inläsningen är slutförd är du redo att ansluta till Internet.
OBS!
Om inläsningen inte går att genomföra visas meddelandet Err omväxlande med felkoden på displayen.
När instrumentet har anslutits till Internet så visas den kanal som används för streaming från Internet på displayen om du väljer [INTERNET]-lampan med [BGM]-knappen.
Instruktioner om streaming finns i ”Lyssna till melodier på Internet (F11)” på sid. 27.
Felkod
Du kan läsa en förklaring av felkoden på Yamahas webbplats: http://music.yamaha.com/idc
Yamaha rekommenderar att du säkerhetskopierar inställningslerna för Internet (sid. 55).
OBS!
OBS!

Kontrollera fältstyrkan (när du använder en trådlös USB-nätverksadapter)

Du kan på displayen kontrollera fältstyrkan om du använder en trådlös USB­nätverksadapter (anslutningsexempel 4 på sid. 43).
Håll ned [BGM]-knappen och tryck på [VARIATION]-knappen.
Den aktuella indikationen för fältstyrkan visas på displayen under cirka tre sekunder.
Indikationer för fältstyrka
Radiostatus Display
Ingen signal.
Fältstyrkan kan visas efter att anslutningen till Internet är gjord.
Om du använder en trådlös speladapter visas indikationen för Inget trådlöst nätverk används.
OBS!
OBS!
Fältstyrka: Svag
Fältstyrka: Medelstark
Fältstyrka: Stark
Inget trådlöst nätverk används.
46
Bruksanvisning för F11/F01
Page 47
Direktanslutning till Internet (Internet Direct Connection, IDC) (F11)

Exportera anslutningsinformation

Med den här proceduren kan du exportera detaljerad information om den aktuella anslutningen som en textfil till ett USB-minne. Du kan kontrollera informationen på din dator.
1
2
OBS!
Filen med anslutningsinformation tillåter inte att du gör manuella Internet-inställningar. Filen med anslutningsinformation är skrivskyddad och går inte att ändra.
Hantering
1 Aktivera exportläge.
Kontrollera först att ett USB-minne är anslutet till instrumentet och tryck sedan på [MOVING KEY]-knappen medan du håller ned [BGM]-knappen.
FÖRSIKTIGT
Du kan avbryta exporten genom att trycka på valfri knapp (utom
[PLAY/STOP]-, [–/NO]- och [+/YES]-knappen) innan du trycker på [PLAY/STOP]-knappen i steg 2.
2 Börja exportera.
Tryck på [PLAY/STOP]-knappen.
Meddelandet ”n–y” visas på displayen om ett USB-minne innehåller en fil med samma namn som den du håller på att exportera. Tryck på [+/YES]-knappen om du vill skriva över den befintliga filen. Tryck på [–/NO]-knappen om du vill avbryta exporten.
När exporten till USB-minnet är slutförd visas meddelandet ”End” på displayen. Lämna den här displayen genom att trycka på valfri knapp.
OBS!
Det går inte att aktivera exportläge medan ljuddemomelodier spelas upp (sid. 29) eller enheten benner sig i BGM-läge ( [REC]-knappen är på ( eller uppspelning av användarmelodier är aktiv (
sid. 40
).
Om exporten inte går att genomföra visas meddelandet Err omväxlande med felkoden på displayen.
Felkod
Du kan läsa en förklaring av felkoden på Yamahas webbplats: http://music.yamaha.com/idc
sid. 12
OBS!
OBS!
) eller sid. 38
)
När exportoperationen är klar ansluter du USB-minnet till din dator och öppnar sedan textfilen ”ConnectionInfo.txt” i rotkatalogen på USB-minnet för att kontrollera den detaljerade anslutningsinformationen.
Bruksanvisning för F11/F01
47
Page 48
Direktanslutning till Internet (Internet Direct Connection, IDC) (F11)

Initiera Internet-inställningar

Du initierar Internet-inställningarna genom att samtidigt hålla ned [BGM]-knappen
[PLAY/STOP]-knappen och koppla på strömmen.
och
FÖRSIKTIGT
Initiering återställer instrumentet till de fabriksprogrammerade alternativen för alla Internet-inställningar. Yamaha rekommenderar att du säkerhetskopierar Internet-inställningarna före initiering. Mer information finns i ”Säkerhetskopiera data (F11)” på sid. 55.

Grundläggande Internet-inställningar

DHCP ON (tillgänglig)
Tr ådlöst nätverk OFF (inga inställningar)
OBS!
Inställningarna av Internet­funktionen initieras inte när du använder Initiera data på sid. 55.
OBS!
Information om kanaler och cookies för streaming initieras samtidigt.
Proxyserver OFF (inga inställningar)
48
Bruksanvisning för F11/F01
Page 49
Direktanslutning till Internet (Internet Direct Connection, IDC) (F11)

Ordlista för Internet-termer

Åtkomstpunkt
Bredband
Cookie
DHCP
Hämtning
Internet
IP-adress
En enhet som fungerar som kommunikationshubb för flera trådlösa enheter, och som för det mesta tillåter både vanliga och trådlösa nätverksanslutningar.
En teknik/tjänst för Internet-anslutning (t.ex. ADSL och optisk fiber) som möjliggör datakommunikation med hög hastighet.
Ett system som registrerar viss information som användaren överför när en webbplats besöks och Internet används. Funktionen kan liknas vid en inställningsfil i ett konventionellt dataprogram eftersom den ”minns” viss information som t.ex. ditt användarnamn och lösenord så att du inte behöver ange denna information varje gång du besöker webbplatsen.
Det här är en standard eller ett protokoll genom vilket IP-adresser och annan enklare information om nätverkskonfigurationer kan tilldelas dynamiskt och automatiskt varje gång en anslutning görs till Internet.
Överföring av data i ett nätverk från ett större värdsystem till ett mindre klientsystems hårddisk eller annan lokal lagringsenhet – ungefär som att kopiera filer från en hårddisk till en diskett. För det här instrumentet avses processen att överföra melodier och andra data från en webbplats till instrumentet.
Ett världsomspännande nätverk uppbyggt av flera mindre nätverk. Internet kan användas för att överföra data med hög hastighet mellan datorer, mobiltelefoner och andra enheter.
En sträng av siffror som tilldelas varje dator som är ansluten till ett nätverk. Indikerar var enheten befinner sig i nätverket.
LAN (lokalt nätverk)
Länk
Leverantör
Modem
Proxy
Router
Förkortning för Local Area Network. Det här är nätverk för dataöverföring mellan en grupp datorer på en viss plats (t.ex. ett kontor eller ett hem) via speciella kablar.
Platsinformation i andra meningar och bilder o.s.v., som återfinns under knappar och teckensträngar på en webbplats. Om du klickar på en länk så öppnas den sida som länken refererar till.
Ett företag som tillhandahåller tjänster för Internet-anslutning. För att kunna ansluta till Internet måste du ha ett abonnemang hos en Internet-leverantör.
En enhet som ansluts och möjliggör dataöverföring via en vanlig telefonledning till en dator. Modemet konverterar de digitala signalerna från datorn till analoga ljudsignaler och skickar dem över telefonledningen, och vice versa.
En proxyserver är en server som alla datorer i ett lokalt nätverk måste passera innan de får åtkomst till information på Internet. Den kontrollerar all eller viss kommunikation till den verkliga servern för att se om den själv kan uppfylla en begäran om t.ex. en webbsida. Om så inte är fallet går kommunikationen vidare till den verkliga servern. Proxyservrar används för att förbättra prestanda och hastighet samt filtrera information, vanligtvis av säkerhetsskäl för att förhindra icke auktoriserad tillgång till ett internt nätverk.
En enhet som används för att koppla samman flera datornätverk. En router är nödvändig om du t.ex. vill koppla samman flera datorer i ett hem eller på en arbetsplats och låta alla få tillgång till Internet och dela data. En router är vanligtvis ansluten mellan ett modem och en dator, men en del modem har inbyggd router.
Server
Ett maskinvarusystem eller en dator som används som central i ett nätverk för att ge tillgång till filer och tjänster.
Bruksanvisning för F11/F01
49
Page 50
Direktanslutning till Internet (Internet Direct Connection, IDC) (F11)
SSL
Startsida
Streaming
Trådlös speladapter (trådlös Ethernet-brygga)
Trådlöst nätverk
URL
Webbläsare
Webbplats
Webbsida
SSL står för Secure Sockets Layer och är en standard för överföring av konfidentiella data över Internet, som t.ex. kreditkortsnummer.
Den första sida som visas när en webbläsare öppnas och anslutning till Internet sker. Termen avser också ”första sidan” eller översta delen av en webbplats.
En metod för dataöverföring via Internet som innebär att du kan lyssna på Song-data medan de sänds. Det går att komma åt data flera gånger, men inte spara dem.
Enhet som möjliggör enkel trådlös anslutning till digitala konsumentprodukter: skrivare, spelenheter m.m. som är utrustade med [LAN]-nätverksportar.
En nätverksanslutning som möjliggör trådlös dataöverföring, alltså utan kabel.
URL står för Uniform Resource Locator och är en sträng av tecken som används för att identifiera och länka till vissa webbsidor och webbplatser på Internet. En fullständig URL börjar vanligtvis med tecknen ”http://”.
Den programvara som används för att söka, få tillgång till och visa webbsidor. För det här instrumentet avses displayen som visar webbsidors innehåll.
Avser en grupp webbsidor som öppnas tillsammans. Den samling webbsidor vars adress börjar med ”http://www.yamaha.com/” utgör t.ex. Yamahas webbplats.
En av de individuella sidor som tillsammans utgör en webbplats.
WEP
WEP står för Wired Equivalent Privacy och är ett säkerhetsprotokoll för trådlösa nätverk. WEP skyddar kommunikation från intrång.
50
Bruksanvisning för F11/F01
Page 51

Anslutningar

Anslutningar

Kontakter

FÖRSIKTIGT
Innan du ansluter F11/F01 till andra elektroniska komponenter stänger du av strömmen till alla komponenter. Innan du slår på eller av strömmen till alla komponenter ställer du in alla volymkontroller på lägsta nivå (0). Annars finns det risk för elstötar eller skada på komponenterna.
12
(F11)
R
L L RR L L R
AUX INAUX OUT
34
IN TO DEVICE
OUT
MIDI USB
5
LAN
1 AUX OUT [L/L+R][R]-uttag
Du kan ansluta dessa uttag till en stereoanläggning för att förstärka ljudet från din F11/F01, eller till en kassettbandspelare för att spela in ditt framförande. Illustrationen nedan visar hur ljudkablarna ska anslutas.
FÖRSIKTIGT
När AUX OUT-uttagen på F11/F01 är anslutna till en extern ljudanläggning ska du först slå på strömmen till F11/F01 och sedan till den externa anläggningen. Gör detta i omvänd ordning när strömmen slås av.
Digitalpiano Stereo
R L L R
AUX OUT
AUX OUT-uttag AUX IN-uttag
telekontakt (standard)
ljudkabel
telekontakt (standard)
2 AUX IN [L/L+R][R]-uttag
Stereoutgångar från ett annat instrument kan anslutas till dessa uttag, och ljudet från det externa instrumentet kan då återges via de inbyggda högtalarna på F11/F01. Illustrationen nedan visar hur ljudkablarna ska anslutas.
OBS!
Använd ljudkablar och adapterkontakter utan motstånd.
OBS!
När ljudet från AUX OUT­uttagen kopplas till AUX IN­uttagen hörs det inkommande ljudet ur de inbyggda högtalarna på F11/F01. Ljudet kan vara mycket högt och kan orsaka distortion.
OBS!
Använd enbart AUX OUT [L/L+R]-uttagen vid anslutning till en monoenhet.
OBS!
Inställningen av [VOLUME]­kontrollen på F11/F01 påverkar ingångssignalen från AUX IN­uttagen, vilket inte [REVERB]­inställningen gör.
OBS!
Använd enbart AUX IN [L/L+R]­uttaget vid anslutning till en monoenhet.
Bruksanvisning för F11/F01
51
Page 52
Anslutningar
FÖRSIKTIGT
När AUX IN-uttagen på F11/F01 är anslutna till en extern enhet slår du först på strömmen till den externa enheten och därefter strömmen till F11/F01. Gör detta i omvänd ordning när strömmen slås av.
F11/F01
telekontakt (standard)
AUX OUT-uttag
telekontakt (standard)
R
AUX IN
L L R
AUX IN-uttag
ljudkabel
Ton­generator
stereotelekontakt
telekontakt (standard)
AUX IN-uttag
ljudkabel
(standard) OUTPUT-uttag (utsignal)
Ton­generator
3 USB [TO DEVICE]-uttag
Det här uttaget är avsett för anslutning till ett USB-minne. Mer information finns under ”Hantering av USB-lagringsenheten (USB-minne/diskett o.s.v.)” på sid. 25.
4 MIDI [IN][OUT]-uttag
Använd MIDI-kablar för att ansluta externa MIDI-enheter till dessa uttag. Mer information finns i ”Om MIDI” på sid. 53.
5 [LAN]-port (F11)
Med den här porten kan du direktansluta en F11 till Internet och använda en streamingtjänst på Yamahas webbplats för att spela upp melodier i en rad musikaliska genrer som bakgrundsmusik på instrumentet. Innan du ansluter instrumentet till Internet bör du läsa ”Direktanslutning till Internet (Internet Direct Connection, IDC) (F11)” på sid. 42.

Ansluta till en dator

När du ansluter en F11/F01 till en dator kan instrumentets data för framföranden användas på datorn, och det går att skicka data för framföranden från datorn till instrumentet, där de spelas upp med ljuden i F11/F01.
MIDI OUT MIDI IN
USB
USB
IN
OUT
MIDI
OUT
IN
Ett USB-MIDI-interface (t.ex. Yamaha UX16)
För MIDI-anslutning mellan en F11/F01 och en dator med USB krävs ett Yamaha UX16-interface eller liknande USB-MIDI-gränssnitt (säljs separat). Köp ett Yamaha UX16-interface eller ett USB-MIDI-interface av hög kvalitet hos en musik- eller datahandlare. Om du använder ett UX16-interface installerar du den medföljande drivrutinen på datorn.
52
Bruksanvisning för F11/F01
Page 53

Om MIDI

MIDI (Musical Instrument Digital Interface) är ett standardformat för sändning och mottagning av data. Med MIDI kan du överföra data och kommandon från dina framföranden mellan MIDI-enheter och datorer.
Om du använder MIDI kan du kontrollera en ansluten MIDI-enhet från instrumentet, eller kontrollera instrumentet från en ansluten MIDI­enhet eller dator.
MIDI-
uttag
IN
OUT
MIDI
Om MIDI
TIPS
MIDI-data och -kommandon överförs som numeriska värden.
TIPS
Studera MIDI­implementeringstabellen och kontrollera vilka MIDI-data och ­kommandon som dina enheter kan sända och ta emot. Detta beror nämligen på vilken MIDI­enhet som används.
TIPS
Du kan också hitta detaljerad information om MIDI i olika böcker och andra publikationer om musik.
MIDI [IN]: Tar emot MIDI-data. MIDI [OUT]: Sänder MIDI-data.
MIDI-kablar
Använd särskilda MIDI-kablar.
Välja sändande MIDI-kanal
Vid alla inställningar av MIDI-kontroller måste MIDI-kanalerna i den sändande och den mottagande utrustningen stämma överens för att data ska kunna överföras korrekt. Med den här parametern kan du ange genom vilken kanal instrumentet ska sända MIDI-data. Tryck på någon av tangenterna C1-E2 medan du håller ned [BGM]- knappen (se Snabbguide).
F11:
I Dual-läge sänds data för Voice 1 (huvudljudet) på den angivna kanalen. Data för Voice 2 sänds på det närmaste högre kanalnumret. I Split-läge sänds data för höger ljud på den angivna kanalen. Data för vänster ljud sänds på det två steg högre kanalnumret. (Det innebär t.ex. att om höger ljud bestäms till kanal 3 så sänds data för vänster ljud på kanal 5). Om den valda kanalen är avstängd sänds inga data i något av lägena.
F01:
I Dual/Split-läge sänds data för Voice1/höger ljud på den angivna kanalen. (Data för Voice 2/ vänster ljud sänds på den kanal som har numret närmast ovanför den angivna kanalens.) Om den valda kanalen är avstängd sänds inga data i något av lägena.
TIPS
Inställningsomfång: 1-16, OFF (sänds inte) Normalinställning: 1
OBS!
Uppspelningsdata för ljuddemo/ 50 förprogrammerade pianomelodier och inspelningar sänds inte via MIDI-utgången.
Välja mottagande MIDI-kanal
Vid alla inställningar av MIDI-kontroller måste MIDI-kanalerna i den sändande och den mottagande utrustningen stämma överens för att data ska kunna överföras korrekt. Med den här parametern kan du ange genom vilken kanal instrumentet ska ta emot MIDI-data. Tryck på någon av tangenterna C3-F4 medan du håller ned [BGM]- knappen (se Snabbguide).
TIPS
Panelinställningarna för F11/F01 och de toner du spelar på klaviaturen påverkas av programbyte och andra liknande mottagna kanalmeddelanden enbart om du väljer de aktuella kanalerna 1-16 på F11.
TIPS
Inställningsintervall: ALL, 1&2 (F01), 1-16 Normalinställning: ALL
Bruksanvisning för F11/F01
53
Page 54
Om MIDI
Local Control ON/OFF
Med Local Control avses det faktum att F11/F01-klaviaturen normalt kontrollerar sin interna tongenerator så att de inbyggda ljuden kan spelas direkt på klaviaturen. Detta läge är Local Control On eftersom den interna tongeneratorn kontrolleras lokalt via sin egen klaviatur. Local Control kan emellertid stängas av så att F11/F01-klaviaturen inte spelar de inbyggda ljuden, men däremot relevant MIDI-information fortfarande sänds via MIDI OUT-uttaget när toner spelas på klaviaturen. Samtidigt svarar den interna tongeneratorn på MIDI-information som tas emot via MIDI IN-uttaget. Tryck på tangenten C5 medan du håller ned [BGM]-knappen (se Snabbguide).
Program Change ON/OFF
Normalt svarar F11/F01 på MIDI Program Change-nummer som tas emot från en extern klaviatur eller annan MIDI-enhet, vilket resulterar i att ljudet med motsvarande nummer väljs på motsvarande kanal (klaviaturljudet ändras inte). F11/F01 sänder normalt även ett Program Change-nummer när något av dess ljud väljs, vilket resulterar i att ljudet eller programmet med motsvarande nummer väljs på den externa MIDI-enheten om enheten är inställd på att ta emot och besvara Program Change­meddelanden. Med den här funktionen är det möjligt att avbryta mottagningen och sändningen av Program Change-nummer så att ljuden kan väljas på F11/F01 utan att den externa MIDI-enheten påverkas. Tryck på C#5-tangenten medan du håller ned
[BGM]-knappen (se Snabbguide).
TIPS
Inställningar: ON/OFF Normalinställning: ON
TIPS
Inställningar: ON/OFF Normalinställning: ON
TIPS
Information on Control Change-meddelanden som kan användas med F11/F01 nns under PROGRAM CHANGE på sid. 71.
Control Change ON/OFF
Normalt sett svarar F11/F01 på MIDI Control Change-data som tas emot från en extern MIDI-enhet eller klaviatur, vilket resulterar i att ljudet på motsvarande kanal påverkas av pedalinställningar och övriga ”Control Change-meddelanden” som tas emot från den kontrollerande enheten (klaviaturljudet påverkas inte om du väljer kanalerna 1-16 på F11). F11/F01 överför även Control Change-information när pedalen eller andra kontroller används. Med den här funktionen är det möjligt att avbryta mottagningen och sändningen av Control Change-data så att t.ex. pedal och övriga kontroller på F11/F01 kan användas utan att en extern MIDI-enhet påverkas. Tryck på D5-tangenten medan du håller ned [BGM]-knappen (se Snabbguide).
TIPS
Mer information om Control Change-meddelanden som kan användas med F11/F01 nns under MIDI Data Format i datalistan. Du kan hämta datalistan från Yamahas webbplats (sid. 6).
TIPS
Inställningar: ON/OFF Normalinställning: ON
54
Bruksanvisning för F11/F01
Page 55

Säkerhetskopiera data (F11)

Säkerhetskopiera data (F11)

Säkerhetskopiera data i internminnet

Följande data sparas till instrumentets internminne. Data bibehålls även när strömmen stängs av.
• BGM-läge
• Metronomvolym/taktart
• Moving Key av/på
• Splitpunkt
• Finjustering av tonhöjd
•Teckenkod
• Internet-inställningar
• Kanal (för streamingtjänst)
• Cookies
Initiera data
Slå av strömmen till instrumentet. Håll sedan ned C7-tangenten och slå på strömmen.
C7
Information om hur du initierar Internet-inställningar nns i Initiera Internet-inställningar på sid. 48.
OBS!

Säkerhetskopiera data till ett USB-minne

Yamaha rekommenderar att du sparar säkerhetskopior av dina viktiga data på ett USB-minne. Till dessa viktiga data hör säkerhetskopior i instrumentets internminne (sid. 55), ljudinställningar (sid. 32) och inspelade framföranden (sid. 38).
Hantering
1 Aktivera säkerhetskopieringsläge.
Kontrollera först att USB-minnet är anslutet till instrumentet och tryck sedan på [MOVING KEY]-knappen medan du håller ned [VARIATION]-knappen.
FÖRSIKTIGT
Om du vill avbryta säkerhetskopieringen trycker du på valfri knapp (utom [PLAY/STOP], [–/NO] eller [+/YES]) innan du trycker på [PLAY/STOP]-knappen i steg 2.
Bruksanvisning för F11/F01
55
Page 56
Säkerhetskopiera data (F11)
2 Starta säkerhetskopiering.
Tryck på [START]-knappen. Meddelandet ”n–y” visas på displayen om USB-minnet innehåller en fil med samma namn som den du håller på att säkerhetskopiera. Tryck på [+/YES]- knappen om du vill skriva över den befintliga filen. Tryck på [–/NO]-knappen om du vill avbryta säkerhetskopieringen. När säkerhetskopieringen är slutförd visas meddelandet ”End” på displayen under tre sekunder.
3 Lämna säkerhetskopieringsläget.
Tryck på [–/NO]- eller [+/YES]-knappen.

Återställa säkerhetskopierade data

Säkerhetskopierade data i ett USB-minne kan återställas till instrumentet.
Hantering
OBS!
Filen med säkerhetskopierade data får automatiskt namnet "F11.bup".
1 Aktivera säkerhetskopieringsläge.
Kontrollera först att USB-minnet som innehåller filen ”F11.bup” är anslutet till instrumentet och tryck sedan på [REC]-knappen medan du håller ned
[VARIATION]-knappen.
2 Aktivera återställningsläge.
Tryck på [+/YES]-knappen.
FÖRSIKTIGT
Om du vill avbryta återställningen trycker du på valfri knapp (utom [PLAY/STOP], [–/NO] eller [+/YES]) innan du trycker på [PLAY/STOP]-knappen i steg 3.
3 Starta återställningen.
Tryck på [START]-knappen. När återställningen är slutförd visas meddelandet ”End” på displayen under tre sekunder.
4 Lämna återställningsläget.
Tryck på [–/NO]- eller [+/YES]-knappen.
56
Bruksanvisning för F11/F01
Page 57

Säkerhetskopiera data (F01)

Säkerhetskopiera data (F01)

Säkerhetskopiera data i internminnet

Följande data sparas till instrumentets internminne. Data bibehålls även när strömmen stängs av.
• Metronomvolym/taktart
• Finjustering av tonhöjd
•Teckenkod
Initiera data
Slå av strömmen till instrumentet. Håll sedan ned C7-tangenten och slå på strömmen.
C7

Säkerhetskopiera data till en dator

För att kunna säkerhetskopiera data från instrumentet till en dator måste du först hämta Musicsoft Downloader från Yamahas webbplats (nedan) och installera på datorn. http://music.yamaha.com/download/
Systemkrav för Musicsoft Downloader
• OS: Windows® 98SE/Me/2000/XP/Vista
• Processor: Intel® Pentium®- eller Celeron®-processor på 233 MHz eller högre (500 MHz eller högre rekommenderas)
• Minne: 64 MB eller mer (256 MB eller mer rekommenderas)
• Tillgängligt hårddiskutrymme: 128 MB eller mer (512 MB eller mer rekommenderas)
• Display: 800 × 600 16-bitars färg
• Övrigt: Microsoft
Yamaha rekommenderar av säkerhetsskäl att du använder Musicsoft Downloader för att spara dina viktiga data till en dator. Bland dessa viktiga data finns säkerhetskopior i instrumentets internminne (sid. 55) och inspelade framföranden (sid. 38). Information om hur du sparar säkerhetskopierade data från instrumentet till en dator hittar du i ”Transferring Data Between the Computer and Instrument (for unprotected data)” i hjälpfilen som följde med Musicsoft Downloader.
®
Internet Explorer® version 5.5 eller senare
OBS!
Du kan hämta Musicsoft Downloader gratis från Yamahas webbplats.
FÖRSIKTIGT
Under dataöverföringen ska du inte slå av strömmen eller dra ur sladden till instrumentet. Om du gör det sparas inte data som skickas. Vidare kan USB­minnet bli instabilt, vilket kan innebära att minnet raderas helt när du slår på eller stänger av instrumentet.
OBS!
Stäng Musicsoft Downloader­fönstret och avsluta programmet innan du använder instrumentet.

Återställa säkerhetskopierade data

Säkerhetskopierade data som är samlade i filen "F01.bup" på en dator kan återställas till instrumentet. Mer information om hur du överför Song-data från en dator till instrumentet hittar du i ”Transferring Data Between the Computer and Instrument (for unprotected data)” i hjälpfilen som följde med Musicsoft Downloader.
OBS!
Filen med säkerhetskopierade data får automatiskt namnet "F01.bup".
Bruksanvisning för F11/F01
57
Page 58

Meddelandelista (F11)

Meddelandelista (F11)
I den här listan är kommentarerna uppdelade i tre delar: Den första meningen förklarar meddelandets innebörd, märket ”•” anger det underliggande problemet och märket ” ” anger en möjlig lösning.
Meddelande*
0 0 1 Anger att det inte går att komma åt USB-minnet eller mediet.
USB-minnet eller mediet är inte anslutet.
Anslut ett USB-minne eller medium till USB [TO DEVICE]-uttaget.
Media har inte formaterats.
Formatera USB-minnet eller mediet sedan du har kontrollerat på datorn att USB-minnet eller mediet som du ska
formatera inte innehåller viktiga data.
Om meddelandet visas era gånger utan att ovanstående situation föreligger: Använd ett annat USB-minne eller medium.
0 0 2 Anger att Song-data inte går att läsa in korrekt. 0 0 4 Anger att Song-data är för stora för att läsas in.
Anger att skyddade Song-data inte går att läsa in.
0 0 5 Media har inte formaterats.
Formatera USB-minnet eller mediet sedan du har kontrollerat på datorn att USB-minnet eller mediet som du ska
formatera inte innehåller viktiga data. 0 0 6 Anger att skyddade Song-data inte går att läsa in. 0 0 7 Det nns inga Song-data.
Det nns ingen l.
0 0 8 Anger att det inte går att komma åt USB-minnet eller mediet.
USB-minnet eller mediet är inte anslutet. Anslut ett USB-minne eller medium till USB [TO DEVICE]-uttaget.
Media har inte formaterats. Formatera USB-minnet eller mediet sedan du har kontrollerat på datorn att USB-minnet eller mediet som du ska
formatera inte innehåller viktiga data. 0 1 0 Det går inte att spara data till instrumentets internminne. 0 1 1 Data i USB-minnet har inte återställts.
Tryck på [PLAY/STOP]-knappen.
0 2 0 Det här USB-minnet går inte att använda.
Använd bara USB-minnen som är kompatibla med instrumentet.
0 2 2 Visas när det totala antalet USB-minnen eller USB-hubbar har blivit för stort.
Se Hantering av USB-lagringsenheten (USB-minne/diskett o.s.v.)” på sid. 25. 0 2 3 Anger att det inte går att ansluta USB-minnet eller mediet. 0 5 1 Ett fel har inträffat i Moving Key-funktionen. [MOVING KEY]-statuslampan lyser rött.
Kontakta närmaste Yamaha-återförsäljare eller auktoriserade distributör. 052Temperaturen stiger i Moving Key-enheten. [MOVING KEY]-statuslampan blinkar rött.
---Utför den aktuella operationen. C L 1 Initierar ljudinställningarna till standardvärdena (fabriksinställningen). C L 2 Initierar Internet-inställningarna till standardvärdena. C L 3 Initierar till standardvärdena. E50
E n d Visas när den aktuella operationen är slutförd. FCL
F U L Visas när den totala mängden ler har blivit för stor.
n P r o Anger att mediet är skrivskyddat.
Instrumentet återställs automatiskt.
Ett fel har upptäckts i strömtillförseln till Moving Key-funktionen. [MOVING KEY]-statuslampan lyser rött.
Om det här inträffar stänger du av strömmen till instrumentet och drar ut kontakten. Om däremot [USB]-
aktivitetslampan också blinkar rött stänger du av strömmen först när [USB]-aktivitetslampan har slocknat. Kontakta närmaste Yamaha-återförsäljare eller auktoriserade distributör.
Anger att internminnet har rensats. Säkerhetskopierade data i instrumentets internminne, ljudinställningar och inspelade framföranden rensas, eftersom strömmen stängdes av innan operationerna för att spara eller läsa in melodier hade slutförts.
OBS!
Stäng inte av strömmen till instrumentet när FCL” visas på displayen. Om du gör det kan instrumentet sluta att fungera korrekt.
Visas när internminnet är fullt. Visas när mediet är fullt.
y Uppmanar dig att bekräfta eller avbryta överskrivningsoperationen.
Kommentar
* När meddelandet är ett tresiffrigt tal (001-052) blinkar ”Err” (Error) i displayen omväxlande med talet. * Medan en operation pågår (t.ex. för att spara eller överföra data) visar displayen en serie blinkande streck.
58
Bruksanvisning för F11/F01
Page 59

Meddelandelista (F01)

Meddelandelista (F01)
I den här listan är kommentarerna uppdelade i tre delar: Den första meningen förklarar meddelandets innebörd, märket ”•” anger det underliggande problemet och märket ” ” anger en möjlig lösning.
Meddelande Kommentar
C L r Initierar till standardvärdena (fabriksinställningarna). c o n Visas när Musicsoft Downloader (musiknedladdningsprogrammet) har startats på en dator som är ansluten
till instrumentet. Medan meddelandet visas går det inte att använda instrumentet.
E 0 1 Anger att det inte går att komma åt USB-minnet eller mediet.
E 0 2 Anger att Song-data inte går att läsa in korrekt. E n d Visas när den aktuella operationen är slutförd. E r r Visas om MIDI/USB-kabeln inte är ansluten när Musicsoft Downloader startas på en dator som är ansluten
F C L Anger att internminnet har rensats. Säkerhetskopierade data i instrumentets internminne och inspelade framföranden
F U L Visas när den totala mängden ler har blivit för stor.
L o d Visas när en skyddad melodi läses in. n y Bekräftar att en operation ska utföras eller inte utföras.
n P r o Anger att mediet är skyddat.
Använd ett annat USB-minne eller medium.
till instrumentet.
rensas, eftersom strömmen stängdes av innan operationerna för att spara eller läsa in melodier hade slutförts.
OBS!
Stäng inte av strömmen till instrumentet när FCL” visas på displayen. Om du gör det kan instrumentet sluta att fungera korrekt.
Visas när internminnet är fullt. Visas när mediet är fullt.
y Uppmanar dig att bekräfta eller avbryta överskrivningsoperationen.
Bruksanvisning för F11/F01
59
Page 60

Felsökning

Felsökning
Problem Möjlig orsak och lösning
Instrumentet startar inte. Instrumentet är inte ordentligt anslutet. Sätt i honkontakten ordentligt i instrumentets
uttag och hankontakten i ett eluttag med korrekt nätspänning (sid. 15, 16).
Ett klick- eller knäppljud hörs när strömmen slås på eller av.
Det hörs brus eller störningar från högtalarna eller hörlurarna.
Den totala volymen är låg, eller inget ljud hörs alls.
Tonhöjden och/eller klangfärgen hos pianoljuden låter fel i vissa register.
Mekaniska ljud hörs när tangenterna används.
USB-minnet kan inte läsas och skrivas på normalt sätt.
USB-minnet har hängt sig (stannat). USB-minnet är inte kompatibelt med instrumentet. Använda endast USB-minnen
(F11) Skyddet under klaviaturen blir varmt. Värme kan genereras när instrumentet används. Det här är normalt och inget att
Det här är normalt när strömmen till instrumentet slås på.
Störningarna kan bero på interferens från en mobiltelefon som används i närheten av instrumentet. Stäng av mobiltelefonen eller använd den längre bort från instrumentet.
Volymen är för lågt inställd: ställ in den på en lämplig nivå med [VOLUME]- kontrollen.
Kontrollera att inga hörlurar är anslutna till hörlursuttaget (sid. 18).
Kontrollera att Local Control (sid. 54) är satt till ON.
Pianoljuden är tänkta att exakt återge ljuden hos ett riktigt piano. På grund av samplingsalgoritmer kan dock övertoner i vissa register låta överdrivna och skapa en något avvikande tonhöjd eller klangfärg. Det här är normalt och inget att bekymra sig över.
Klaviaturens mekanism på det här instrumentet simulerar klaviaturens mekanism på ett riktigt piano. Mekaniska ljud hörs också på ett riktigt piano. Det här är normalt och inget att bekymra sig över.
Den här typen av USB-minne stöds inte av instrumentet. USB-minnet kan bli instabilt att använda.
som är kompatibla enligt Yamaha (sid. 25).
Koppla ifrån enheten och anslut den sedan till instrumentet igen.
bekymra sig över.
60
Bruksanvisning för F11/F01
Page 61

Montering av klaviaturställ

Illustrationerna här nedan är hämtade från F11.
FÖRSIKTIGT
Se till att inte blanda ihop delarna och var noga med att montera dem i rätt position. Utför monteringen i den ordning som beskrivs nedan.
Monteringen bör utföras av minst två personer.
Se till att använda rätt skruvdimensioner enligt
anvisningarna nedan. Felaktiga skruvar kan orsaka skador.
Avsluta monteringen av varje del med att dra åt alla skruvar.
Vid nedmontering utför du momenten nedan
i omvänd ordning.
Förbereda de bakre panelerna
När produkten skickas från fabriken är de bakre panelerna fästa med skruvar i fixeringsskydden av trä. Innan du kan börja montera de bakre panelerna måste du först lösgöra dem från fixeringsskydden.
Ta bort panelerna:
Stapla två förpackningsskydd på varandra (finns i förpackningen med de bakre panelerna) under de bakre panelerna och avlägsna sedan skruvarna enligt illustrationen.
Montering av klaviaturställ
Ha en stjärnskruvmejsel (+) till hands.
Ta ut följande delar ur förpackningen.
Monteringsdelar
6 × 45 mm långa skruvar × 4 1
6 × 14 mm långa skruvar × 12 2
Bakre panel (vänster) Bakre panel (mitten)
Klaviaturdel
Bakre panel (höger)
FÖRSIKTIGT
Använd inte skruvarna som håller fast de bakre panelerna för att montera instrumentet.
Bakre panel (mitten)
Stapla två förpackningsskydd.
Bakre paneler (vänster, höger)
Fixerings­skydd
1 Sätta in den bakre panelen (mitten).
Placera den bakre panelen (mitten) så att hålen vetter bort från framsidan (klaviatursidan). Sätt sedan in panelens utskjutande delar i hålen på enhetens ovansida enligt illustrationen.
Nätkabel
stöd för klaviaturställ: 2 stycken
Ingår i förpackningens skydd.
VARNING
När den bakre panelen (mitten) är insatt i klaviaturdelen ska panelen inte utsättas för tryck framifrån eller bakifrån. Detta kan medföra skador på de utskjutande delarna av den bakre panelen (mitten) så att den faller bort eller går sönder.
Bruksanvisning för F11/F01
61
Page 62
Montering av klaviaturställ
(F11) (F01)
Spännings­omkopplare
Spännings­omkopplare
2 Installera de bakre panelerna (vänster
och höger).
1 Fäst med fingrarna två korta
skruvar (6 × 14 mm) i varje ände av den bakre panelen (mitten) så att skruvarna skjuter ut cirka 10 mm från ytan. Kontrollera att skruvarna sitter fast och inte lossnar eller ramlar ut.
2 Kontrollera att skruvarna
som du drog åt med fingrarna i steg 1 inte har lossnat. Placera sedan den bakre panelens (vänster) handtag vänt bakåt, och fäst panelens hållare i de utskjutande skruvarna enligt illustration 2. När du gör detta bör du se upp så att hållaren inte skrapar den bakre panelen (mitten).
3 Passa in hålen under den bakre panelens
(vänster) handtag med hålen på klaviaturdelen och skruva sedan i två långa skruvar (6 × 45 mm) som fäster panelen mot klaviaturdelen.
4 Skruva försiktigt i två korta skruvar
(6 × 14 mm) i hållaren på klaviaturdelens undersida som fäster panelen mot klaviaturdelen.
10 mm
4 Montera tippskyddet.
Passa in det andra och fjärde hålet på tippskyddet med hållarhålen på klaviaturdelens undersida och fäst sedan tippskyddet med två korta skruvar (6 × 14 mm).
5 Ställ in spänningsomkopplaren och anslut
nätkabeln.
Anslut nätkabeln till [AC INLET]-uttaget på enhetens baksida.
3
4
5 Följ samma steg och installera den bakre
panelen (höger).
3 Gör fast de bakre panelerna ordentligt.
Fäst skruvarna ordentligt i den ordning som visas i illustrationen. Se upp så att det inte blir några ojämnheter på framsidan, eller glapp i de bakre panelerna (mitten, vänster och höger).
11
2
Placera hållaren bakom den bakre panelen (vänster).
Alla kanter måste vara jämna.
Spänningsomkopplare
(Förekommer inte på instrument som säljs i Skandinavien.)
VARNING
Anslutning till felaktig spänning kan orsaka allvarliga skador på instrumentet och resultera i att det inte fungerar korrekt.
22
Inga glapp
3
62
Bruksanvisning för F11/F01
3
får nnas.
Page 63
Kontrollera följande när monteringen är klar.
Har det blivit delar över?
Gå igenom monteringsproceduren igen och
korrigera eventuella fel.
Står instrumentet på säkert avstånd från dörrar och andra rörliga inventarier?
Flytta instrumentet till en lämplig plats.
Hörs det ett skallrande ljud från instrumentet när du skakar det?
Dra åt alla skruvar.Se till att tippskyddet är korrekt monterat.
•Är nätkabeln ordentligt ansluten till vägguttaget?
Kontrollera anslutningen.
Om det hörs knarrande ljud från stativet eller om det verkar instabilt på något annat sätt när du spelar bör du gå igenom monteringsanvisningarna ovan och dra åt alla skruvar.
Montering av klaviaturställ
När du flyttar det monterade instrumentet ska du använda handtagen på klaviaturens undersida.
FÖRSIKTIGT
Håll inte i klaviaturlocket. Felaktig hantering kan orsaka personskador eller skador på instrumentet.
Klaviaturlock
Håll här.
Håll inte här.
Bruksanvisning för F11/F01
63
Page 64

50 förprogrammerade pianomelodier (Classic & Jazz)

Home Party
50 förprogrammerade pianomelodier (Classic & Jazz)
[PRESET 1] (Classic)
Typ nr 12345678910111213
Melodi
nr
Melodititel (kompositör)
1 Sonate, K.380, L.23 (D. Scarlatti) 1 1
2 Aria, Goldberg-Variationen, BWV.988 (J. S. Bach) 1 1 2 3 Sonate für Klavier Nr.5, K.283 (W. A. Mozart) 2 1 3 4 Sonate für Klavier Nr.12, K.332 (W. A. Mozart) 1 3 2 4 5 Sonate für Klavier Nr.14 Mondschein, op.27-2 (L. v. Beethoven) 2 1 5 6Frühlingslied, op.62-6 (F. Mendelssohn) 3 1 6 7 Etude Chanson de l'adieu, op.10-3 (F. F. Chopin) 4 2 1 1 8 Etude Aeolian Harp, op.25-1 (F. F. Chopin) 5 3 2 2
9 Valse, op.64-2 (F. F. Chopin) 33 10 Valse, op.64-2 (F. F. Chopin) 44 11 Nocturne, op.9-1 (F. F. Chopin) 53 5 12 Nocturne, op.9-2 (F. F. Chopin) 6 2 2 4 6 13 Träumerei, op.15-7 (R. Schumann) 7 3 2 1 7 14 Consolation No.3 (F. Liszt) 45 1 15 Melody in F, op.3-1 (A. Rubinstein) 8 3 2 16 Humoresque, op.101-7 (A. Dvorák) 94 23 17 Arietta, Lyriske småstykker I, op.12-1 (E. H. Grieg) 10 5 3 3 4 18 Romance sans paroles, op.17-3 (G. Fauré)51 19 Salut d'amour, op.12 (E. Elgar) 11 4 4 6 5 20 To a wild rose, Woodland sketches, op.51-1 (E. A. MacDowell) 6 4 4 6 21 Tango, España, op.165-2 (I. Albéniz) 12 5 7 7 22 La lle aux cheveux de lin (C. A. Debussy) 13 7 5 2 23 Arabesque 1 (C. A. Debussy) 14 8 3 24 Clair de lune (C. A. Debussy) 15 8 4 25 Rêverie (C. A. Debussy) 96 5 26 Gymnopédie No.1 (E. Satie) 10 7 6 27 Je te veux (E. Satie) 16 6 9 7 28 Pavane pour une infante défunte (M. Ravel) 17 11 6 8 29 Menuet, Le tombeau de Couperin (M. Ravel) 18 12 9 30 A la manière de Borodine (M. Ravel) 10 10
Typ
Upbeat
Morning
Elegant
Relaxing
Nighttime
Melancholy
Fantasy
Baroque and
Mood Music
Pre-romantic Music
Post-romantic
Modern French
Pre-romantic (Chopin)
Siffrorna under typernas namn anger ordningen hos melodierna inom varje typ. Vissa av de förprogrammerade melodierna har redigerats i längd och arrangemang och kanske inte är exakt identiska med originalet.
64
Bruksanvisning för F11/F01
Page 65
[PRESET 2] (Jazz)
Home Party
50 förprogrammerade pianomelodier (Classic & Jazz)
Typ nr 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Melodi
nr
Melodititel (kompositör)
1Alfie (B. Bacharach)* 1 1 1
2 Besame Mucho (C. Velazquez)* 1 1 1
3 Bewitched (R. Rodgers) 2 1 2 2
4 Emily (J. Mandel)* 2 1 3 1 2
5 Hey Jude (J. Lennon & P. McCartney)* 3 2 3
6 How Deep Is the Ocean (I. Berlin)* 2 2
7 I Didn't Know What Time It Was (R. Rodgers)* 3 3 3
8 If I Should Lose You (L. Robin & R. Rainger) 4 4
9 It Might As Well Be Spring (R. Rodgers)* 4 4 4 5 3 10 It Never Entered My Mind (R. Rodgers) 5 2 4 11 Mona Lisa (J. Livingston & R. Evans)* 5 5613 543 12 My Funny Valentine (R. Rodgers)* 2 4 13 Never Let Me Go (J. Livingston & R. Evans)* 3 6 5 14 Norwegian Wood (J. Lennon & P. McCartney)* 6 6 7 5 15 On Green Dolphin Street (N. Washington & B. Kaper)* 7 5 6 16 Over the Rainbow (H. Arlen)* 8 4 4 8 6 17 Smoke Gets in Your Eyes (J. Kern)* 9 7 5 5 9 18 Stella by Starlight (V. Young)* 10 6 8 6 7 19 The Nearness of You (H. Carmichael)* 11 9 7 6 10 6 20 You Are Too Beautiful (R. Rodgers) 7 10 7 7
Typ
Daytime
Evening
Afternoon
Elegant
Midnight
Ballad
Upbeat
Innocent
Mood Music
* Framförd av Shigeo Fukuda Siffrorna under typernas namn anger ordningen hos melodierna inom varje typ. Vissa av de förprogrammerade melodierna har redigerats i längd och arrangemang och kanske inte är exakt identiska med originalet.
Bruksanvisning för F11/F01
65
Page 66

Lista över förprogrammerade ljud

Lista över förprogrammerade ljud
Ljudnamn
G. PIANO 1
VARIATION
G. PIANO 2
VARIATION
E. PIANO 1
VARIATION
E. PIANO 2
VARIATION
HARPSI.
VARIATION
ORGAN 1
VARIATION
ORGAN 2
VARIATION
STRINGS
VARIATION
VIB./GTR.
VARIATION
BASS
VARIATION
Stereo-
sampling
Anslags-
känslighet
Dynamisk
sampling
*1
Key off-
sampling
*2
Samplingar inspelade från en stor konsertygel. Innehåller även tre nivåer av dynamiska samplingar, sustain-
samplingar och key off-samplingar som ger ett exceptionellt realistiskt akustiskt ygelljud. Perfekt för klassisk musik och andra stycken för akustiskt piano.
Ett varmt, mjukt och fylligt pianoljud. Lämpligt för klassisk musik.
Rent pianoljud med ljus efterklang och rymd. Lämpligt för popmusik.
Ljust pianoljud med rymd. Lämpligt för pop- och rockmusik.
Ett elpianoljud som skapas med FM-syntes. Mycket musikaliskt ljud med varierande klangfärg beroende på kraften i anslaget. Lämpligt för vanlig popmusik.
Ett syntgenererat elpianoljud och som ofta förekommer i popmusik. När det används i DUAL-läge passar det bra ihop med ett akustiskt pianoljud.
Ljudet hos ett strängförsett elpiano med hammaranslagna piggar. Mjuk ton när det spelas svagt och aggressiv ton när det slås an hårt.
Ett något udda elpianoljud som ofta förekommer i pop- och rockmusik.
Det rätta instrumentet för barockmusik (cembalo på svenska). Eftersom strängarna på en cembalo knäpps av små metalltaggar är det här ljudet inte anslagskänsligt. Det hörs emellertid ett karakteristiskt ljud när tangenterna släpps upp.
Skapar en mera briljant klangfärg genom att kombinera med samma ljud fast en oktav högre.
Det här är ett typiskt piporgelljud (8' + 4' + 2'). Lämpligt för kyrkomusik från barocken.
Det här är ljudet hos en orgel som spelas med fullt verk, ofta förknippat med Bachs berömda Toccata och fuga i d-moll.
Ljudet hos en elorgel av tonhjulstyp. Används ofta i jazz­och rockmusik.
Använder en effekt som från en roterande högtalare med en annan, högre hastighet. Om du väljer detta ljud medan du håller ned ett ackord ändras effektens hastighet gradvis.
Stereosamplad stor stråkensemble med realistisk akustik. Prova att kombinera det här ljudet med piano i DUAL-läge.
Stråkensemble med rymd och långsam ansats. Prova att kombinera det här ljudet med piano eller elpiano i DUAL-läge.
Vibrafon som spelas med relativt mjuka klubbor. Tonen blir mer metallisk ju hårdare du spelar.
Varmt och naturligt ljud från en nylonsträngad gitarr.
En kontrabas där strängarna knäpps med ngrarna. Idealiskt för jazzmusik och latinsk musik.
Elbas för många olika musikstilar, t.ex. jazz-, rock­och popmusik.
Ljudbeskrivning
*1. Dynamisk sampling innehåller samplingar med olika anslag för att simulera klangen hos ett akustiskt instrument. *2. Innehåller en mycket subtil sampling av ljudet som hörs när tangenterna släpps upp.
66
Bruksanvisning för F11/F01
Page 67

Lista över ljuddemomelodier

Lista över ljuddemomelodier
Ljudnamn Titel Kompositör
G. PIANO 1 ”Eintritt” Waldszenen Op.82 R. Schumann HARPSI. Gavott J. S. Bach
Ljuddemomelodierna i ovanstående lista är korta omarbetade utdrag från de ursprungliga styckena. Alla andra melodier är specialskrivna (© 2005 Yamaha Corporation).
Bruksanvisning för F11/F01
67
Page 68

Register

Register
Siffror
50 förprogrammerade pianomelodier
(Classic & Jazz)..............................................................19
50 förprogrammerade pianomelodier
(Classic & Jazz), lista.....................................................64
A
ALL (display).............................................................19, 22
Användarmelodi..............................................................41
AWM, dynamisk stereosampling .....................................8
B
BGM OFF-läge ................................................................12
BGM-läge.........................................................................12
C
Control Change...............................................................54
D
Dämparpedalomfång (Split-läge)...................................33
Dataformat ......................................................................23
Data List.............................................................................6
Demomelodier.................................................................29
Direktanslutning till Internet (Internet Direct
Connection, IDC) (F11)...........................................8, 42
Diskett..............................................................................26
Diskettstation ..................................................................26
Display .............................................................................11
Dual-läge..........................................................................31
Dual-läge, balans .............................................................31
K
Kanal (Internet) (F11) .................................................... 27
Klaviaturlock ................................................................... 13
L
Läge..................................................................................31
Lista över förprogrammerade ljud.................................66
Lista över ljuddemomelodier .........................................67
Lista över normalinställningar .......................................70
Ljuddemo ........................................................................29
Ljudinställningar.............................................................32
Local Control ..................................................................54
M
Metronom .......................................................................34
Metronomvolym.............................................................34
MIDI Program Change-nummer...................................53
Montering av klaviaturställ ............................................61
Moving Key (F11)................................................. 8, 12, 21
Musicsoft Downloader ...................................................57
N
Normalinställning (fabriksinställning)....................21, 22
Notställ ............................................................................14
NW-klaviatur (Natural Wood)........................................8
O
Oktavläge (Dual-läge)..................................................... 31
Oktavläge (Split-läge) .....................................................33
E
Efterklangsdjupet för vänster ljud (F11)........................33
Efterklangsdjupet för Voice 2 (F11)...............................31
H
Hörlurar...........................................................................18
I
Inspelning ........................................................................38
[INTERNET] (F11)...................................................12, 27
Internet-inställningar (F11)............................................45
68
Bruksanvisning för F11/F01
P
Pedaler ............................................................................. 30
[PRESET 1] ...............................................................12, 19
[PRESET 2] ...............................................................12, 19
Program Change .......................................................54, 71
R
Fältstyrka (F11) ............................................................... 46
Reverb (efterklang) .........................................................35
rnd (display)..............................................................19, 22
Page 69
S
Säkerhetskopiering (F11)................................................55
Säkerhetskopiering (F01)................................................57
SMF-format .....................................................................23
Snabbguide ........................................................................6
Song Auto Revoice (F11) ................................................28
Specifikationer.................................................................72
Splitbalans........................................................................33
Split-läge ..........................................................................32
Splitpunkt ........................................................................32
Stämma (F01)..................................................................24
Stämma (Moving Key) (F11)..........................................21
Streaming (F11).........................................................27, 42
Ström ...............................................................................17
Sxx (display) ....................................................................19
Register
T
Taktart..............................................................................34
Teckenkod .......................................................................22
Tempo..............................................................................34
Tillbehör ............................................................................7
Tonhöjd ...........................................................................36
Touch...............................................................................37
Transponering .................................................................36
Typ ...................................................................................20
U
[USB] .........................................................................12, 22
USB-lagringsenhet...........................................................25
USB-melodi .....................................................................22
Uxx (display) ...................................................................22
V
Välja mottagande MIDI-kanal .......................................53
Välja sändande MIDI-kanal............................................53
Variation..........................................................................30
Versionsnummer (F11) ..................................................18
Volym...............................................................................17
Å
Återställning (F01) ..........................................................57
Återställning (F11) ..........................................................56
Bruksanvisning för F11/F01
69
Page 70

Lista över normalinställningar

Funktion Normalinställning (fabriksinställning)
Part (Channel) Setting (Moving Key) ON (AUTO) Song Auto Revoice ON Voice G. PIANO 1 Variation OFF Dual Mode OFF Split Mode OFF Split Mode Left Voice BASS Reverb Type Förprogrammerad för de olika ljuden Reverb Depth Förprogrammerad för de olika ljuden Effect Type Förprogrammerad för de olika ljuden Effect Depth Förprogrammerad för de olika ljuden Touch Sensitivity MEDIUM Metronome OFF Metronome Volume F11: 7
F01: 5 Metronome Time Signature 0 (ingen betoning) Tempo 120 Transpose 0 Tuning 440 Hz Dual Balance Förprogrammerad för de olika ljudkombinationerna Dual Octave Shift Förprogrammerad för de olika ljudkombinationerna Dual Reverb Depth Förprogrammerad för de olika ljudkombinationerna
#
Split Point F Split Balance Förprogrammerad för de olika ljudkombinationerna Split Octave Shift Förprogrammerad för de olika ljudkombinationerna Split Reverb Depth Förprogrammerad för de olika ljudkombinationerna Split Damper Pedal Range Höger MIDI Transmit Channel 1 MIDI Receive Channel ALL Local Control ON Program Change Send & Receive ON Control Change Send & Receive ON
2
70
Bruksanvisning för F11/F01
Page 71

Program Change

* Om du tilldelar Program Change-nummer fr.o.m. 0 t.o.m. 127 så drar du ifrån ett (1) från ett Program Change-nummer (P.C. #)
i listan ovan. Om du t.ex. vill byta till ett ljud med P.C. #1 anger du numret 0. När Program Change sätts till OFF kan inga Program Change-data skickas eller tas emot. Inte heller MSB/LSB-värden för bank sänds eller tas emot.
P.C.#=Program Change-nummer
Ljudnamn MSB LSB
G. PIANO 1 0 122 1 VARIATION 0 123 1 G. PIANO 2 0 112 1 VARIATION 0 112 2 E.PIANO 1 0 122 6 VARIATION 0 122 89 E.PIANO 2 0 122 5 VARIATION 0 123 5 HARPSI. 0 122 7 VARIATION 0 123 7 ORGAN 1 0 123 20 VARIATION 0 122 20 ORGAN 2 0 122 17 VARIATION 0 123 17 STRINGS 0 122 49 VARIATION 0 125 50 VIB./GTR. 0 122 12 VARIATION 0 122 25 BASS 0 122 33 VARIATION 0 122 34
P.C.#
(1–128)
Bruksanvisning för F11/F01
71
Page 72
Specifikationer
Modell
Klaviatur NW-klaviatur (Natural Wood) (trä används för de vita tangenterna)
Antal tangenter 88
Moving Key JA
Ljudgenereringsprincip AWM Dynamic Stereo Sampling
Polyfoni (max) 128 64
Ljudval 10 × 2 variationer
För melodiuppspelning: 480 XG-ljud,
13 trumset/SFX-kit, GM2, GS
Effekt Reverb (efterklang)
Kontroller Dual, Split, metronom, transponering,
Inspelning/uppspelning En användarmelodi, kan sparas till USB-minne
Pedal Dämparpedal (använd halvpedal), Sostenuto, Piano
Ljuddemomelodier 50 förprogrammerade pianomelodier (Classic & Jazz), 10 ljuddemomelodier
Internet-anslutning [LAN]-port,
Tr ådlös speladapter ([LAN]-port),
(via USB [TO DEVICE])
Minnesenhet Flashminne (internt) cirka 2 MB cirka 512 kB
USB-minne JA (via USB [TO DEVICE])
Diskettstation (2 HD, 2 DD) Extern adapter (via USB [TO DEVICE])
Hårddisk Extern adapter (via USB [TO DEVICE])
Minneskort (SmartMedia etc.) Extern adapter (via USB [TO DEVICE])
Anslutningar [PHONES] × 2, AUX OUT [L/L+R][R]-uttag, AUX IN [L/L+R][R]-uttag,
Huvudförstärkare 40 W × 2
Högtalare 16 cm × 2,5 cm × 2
Mått (B × D × H) 1427 mm × 400 mm × 995 mm
Mått med klaviaturställstöd (B × D × H) 1427 mm × 480 mm × 995 mm
Vikt 90 kg 76 kg
Tillbehör Bruksanvisning, Snabbguide, pall, nätkabel
F11 F01
Anslag (Hard/Medium/Soft/Fixed), stämning
Extern adapter
MIDI [IN][OUT], USB [TO DEVICE]
[LAN]
10 × 2 variationer
* Specifikationer och beskrivningar i denna bruksanvisning är endast avsedda som information. Yamaha Corp. förbehåller sig rätten
att när som helst ändra produkter eller specifikationer utan föregående meddelande. Eftersom specifikationer, utrustning och alternativ kan variera från plats till plats ber vi dig kontrollera detta hos din Yamaha-försäljare.
72
Bruksanvisning för F11/F01
Page 73
* Här nedan anges titlar, kompositörer och upphovsrättsinformation för sjutton (17) av de 50 förprogrammerade pianomelodierna
(Classic & Jazz) i instrumentet:
Alfie
Theme from the Paramount Picture ALFIE Words by Hal David Music by Burt Bacharach Copyright
©
1966 (Renewed 1994) by Famous Music LLC
International Copyright Secured All Rights Reserved
Bésame Mucho (Kiss Me Much)
Music and Spanish Words by Consuelo Velazquez English Words by Sunny Skylar Copyright© 1941, 1943 by Promotora Hispano Americana de Musica, S.A. Copyrights Renewed All Rights Administered by Peer International Corporation International Copyright Secured All Rights Reserved
Bewitched
from PAL JOEY Words by Lorenz Hart Music by Richard Rodgers Copyright
©
1941 (Renewed) by Chappell & Co. Rights for the Extended Renewal Term in the U.S. Controlled by Williamson Music and WB Music Corp. o/b/o The Estate Of Lorenz Hart International Copyright Secured All Rights Reserved
Hey Jude
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney Copyright
©
1968 Sony/ATV Songs LLC Copyright Renewed All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN 37203 International Copyright Secured All Rights Reserved
How Deep Is The Ocean (How High Is The Sky)
Words and Music by Irving Berlin Copyright
©
1932 by Irving Berlin Copyright Renewed International Copyright Secured All Rights Reserved
I Didn’t Know What Time It Was
from TOO MANY GIRLS Words by Lorenz Hart Music by Richard Rodgers Copyright
©
1939 (Renewed) by Chappell & Co. Rights for the Extended Renewal Term in the U.S. Controlled by Williamson Music and WB Music Corp. o/b/o The Estate Of Lorenz Hart International Copyright Secured All Rights Reserved
If I Should Lose You
from the Paramount Picture ROSE OF THE RANCHO Words and Music by Leo Robin and Ralph Rainger Copyright
©
1935 (Renewed 1962) by Famous Music LLC International Copyright Secured All Rights Reserved
It Might As Well Be Spring
from STATE FAIR Lyrics by Oscar Hammerstein II Music by Richard Rodgers Copyright
©
1945 by WILLIAMSON MUSIC Copyright Renewed International Copyright Secured All Rights Reserved
Mona Lisa
from the Paramount Picture CAPTAIN CAREY, U.S.A. Words and Music by Jay Livingston and Ray Evans Copyright
©
1949 (Renewed 1976) by Famous Music LLC
International Copyright Secured All Rights Reserved
My Funny Valentine
from BABES IN ARMS Words by Lorenz Hart Music by Richard Rodgers Copyright
©
1937 (Renewed) by Chappell & Co. Rights for the Extended Renewal Term in the U.S. Controlled by Williamson Music and WB Music Corp. o/b/o The Estate Of Lorenz Hart International Copyright Secured All Rights Reserved
The Nearness Of You
from the Paramount Picture ROMANCE IN THE DARK Words by Ned Washington Music by Hoagy Carmichael Copyright
©
1937, 1940 (Renewed 1964, 1967) by Famous Music LLC International Copyright Secured All Rights Reserved
Never Let Me Go
from the Paramount Picture THE SCARLET HOUR Words and Music by Jay Livingston and Ray Evans Copyright
©
1956 (Renewed 1984) by Famous Music LLC International Copyright Secured All Rights Reserved
Norwegian Wood (This Bird Has Flown)
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney Copyright
©
1965 Sony/ATV Songs LLC Copyright Renewed All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN 37203 International Copyright Secured All Rights Reserved
Smoke Gets In Your Eyes
from ROBERTA Words by Otto Harbach Music by Jerome Kern Copyright
©
1933 UNIVERSAL - POLYGRAM INTERNA­TIONAL PUBLISHING, INC. Copyright Renewed All Rights Reserved Used by Permission
Stella By Starlight
from the Paramount Picture THE UNINVITED Words by Ned Washington Music by Victor Young Copyright© 1946 (Renewed 1973, 1974) by Famous Music LLC International Copyright Secured All Rights Reserved
You Are Too Beautiful
from HALLELUJAH, I’M A BUM Words by Lorenz Hart Music by Richard Rodgers Copyright
©
1932 (Renewed) by Chappell & Co. Rights for the Extended Renewal Term in the U.S. Controlled by Williamson Music and WB Music Corp. o/b/o The Estate Of Lorenz Hart International Copyright Secured All Rights Reserved
It Never Entered My Mind
from HIGHER AND HIGHER Words by Lorenz Hart Music by Richard Rodgers Copyright
©
1940 (Renewed) by Chappell & Co. Rights for the Extended Renewal Term in the U.S. Controlled by Williamson Music and WB Music Corp. o/b/o The Estate Of Lorenz Hart International Copyright Secured All Rights Reserved
Bruksanvisning för F11/F01
73
Page 74
* Här nedan anges titlar, kompositörer och upphovsrättsinformation för tre (3) av de 50 förprogrammerade pianomelodierna
i instrumentet:
Composition Title: ON GREEN DOLPHIN STREET Composer’s Name: Bronislaw Kaper0372642 Owner’s Name: EMI MUSIC PUBLISHING LTD
Composition Title: EMILY Composer’s Name: Johnny Mandel0258202 Owner’s Name: EMI MUSIC PUBLISHING LTD
Composition Title: OVER THE RAINBOW Composer’s Name: Harold Arlen0286708 Owner’s Name: EMI MUSIC PUBLISHING LTD
* Med ensamrätt. Obehörig kopiering, återutsändning eller offentligt framförande är strängt förbjudet.
74
Bruksanvisning för F11/F01
Page 75
MEMO
Bruksanvisning för F11/F01
75
Page 76
MEMO
76
Bruksanvisning för F11/F01
Page 77
MEMO
Bruksanvisning för F11/F01
77
Page 78
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the bottom of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
11 Only use attachments/accessories specied by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specied by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
(98-6500)
Page 79
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Kontakta närmaste Yamaha-representant eller auktoriserade distributör i listan nedan om du vill ha mer information om produkterna.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
EKB41
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273
Page 80
Yamaha Home Keyboards Home Page (English only)
http://music.yamaha.com/homekeyboard
http://www.yamaha.co.jp/manual/
P77020470
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
LBA0
709CRX.X-01
Printed in Europe
Loading...