For information on assembling the keyboard stand, refer to the instructions at the end of this manual.
IMPORTANT – Check your power supply –
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be
provided on the rear of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set
at 240V when the unit is initially shipped. To change the setting use a "minus" screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the
pointer on the panel.
Weitere Informationen über die Montage des Keyboard-Ständers erhalten Sie in den Anweisungen am Ende dieses Handbuchs.
WICHTIG —Überprüfung der Stromversorgung—
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz, daß die örtliche Netzspannung den Betriebsspannungswerten auf dem Typenschild an der Unterseite
des Instruments entspricht. In bestimmten Regionen ist auf der Rückseite des Instruments in der Nähe des Netzkabels ein Spannungswähler angebracht. Falls
vorhanden, muß der Spannungswähler auf die örtliche Netzspannung eingestellt werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V voreingestellt. Zum
Verstellen drehen Sie den Spannungsregler mit einem Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger auf den korrekten Spannungswert weist.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Pour obtenir les détails sur l'assemblage du pupitre du clavier, reportez-vous aux instructions figurant à la fin de ce manuel.
IMPORTANT —Contrôler la source d'alimentation—
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions, l’instrument peut être équipé d’un sélecteur de
tension à l’arrière de l’unité principale, à côté du cordon d'alimentation. Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le
sélecteur de tension est réglé sur 240 V au depart d'usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre
l'indication correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
Para información sobre el montaje del soporte del teclado, consulte las instrucciones al final de este manual.
IMPORTANTE —Verifique la alimentación de corriente—
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área corresponde con la tensión especificada en la placa de características del panel inferior. Es posible
que en algunas zonas se suministre un selector de tensión en la parte posterior de la unidad principal, junto al cable de alimentación. Asegúrese de que el selector
de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un
destornillador de cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca la tensión correcta al lado del indicador del panel.
EN
DE
FR
ES
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Model
Serial No.
Purchase Date
92-469 1 (bottom)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces-
sories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to com-
ply with the requirements listed in FCC Regulations,
Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/
uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
(F01)
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur
in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by
turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate
the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized
to distribute this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
(F11)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to
the terminal which is marked with the letter L or coloured
RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
(2 wires)
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music
(U.K.) Ltd.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E
or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREENand-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
(3 wires)
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
• Utilice únicamente el enchufe y cable de alimentación que se proporcionan con
el equipo.
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
• (F11) Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada y con una
conexión a tierra de protección. Una conexión a tierra incorrecta podría
ocasionar descargas eléctricas.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de
inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, recurra al personal
de asistencia de Yamaha para que revise el instrumento.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio calificado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes
puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• (F11) Conecte siempre el enchufe para accesorios de 3 contactos a una fuente
de alimentación debidamente conectada a tierra (más información sobre la
fuente de alimentación principal en la página 15).
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
ESPANOL
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no
vaya a utilizar el instrumento por períodos de tiempo prolongados y durante
tormentas eléctricas.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples.
La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Montaje
• Lea detenidamente la documentación adjunta en la que se explica el proceso de
armado. Si el instrumento no se arma en el orden correcto, puede dañarse o
incluso causar lesiones.
4
Manual de instrucciones del F11/F01
(1)B-12
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la
toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o
funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte
el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación
está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad.
Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo,
asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la
pared.
1/2
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
• Quite el polvo y la suciedad con un paño suave. No limpie con demasiada fuerza
ya que las pequeñas partículas de suciedad pueden rayar el acabado del
instrumento.
• Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave seco o ligeramente
humedecido. No use líquidos diluyentes de pintura, disolventes, fluidos
limpiadores ni paños impregnados con productos químicos.
Atención: manejo
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la tapa de las teclas, y no meta un
dedo o la mano en los huecos de la tapa de las teclas o del instrumento.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro
tipo en los huecos de la tapa de las teclas, del panel o del teclado. Si esto
sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de
Yamaha que revise el instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya
que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No golpee la superficie del instrumento con objetos metálicos, de porcelana ni
con objetos duros de cualquier otro tipo, ya que el acabado podría agrietarse o
desprenderse. Proceda con cuidado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento, el dispositivo o los auriculares con volumen alto o
incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida
de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos,
consulte a un médico.
Guardado de datos
• Algunos datos se guardarán a la memoria interna del F11/F01 (páginas 55 , 57 ).
Los datos se mantienen incluso cuando el equipo está desconectado. Para la
máxima seguridad de datos, Yamaha recomienda que guarde los datos
importantes en la memoria flash USB (F11) o en el ordenador (F01). Así se
dispone de una práctica copia de seguridad si se deteriora la memoria interna
(páginas 55, 57).
Utilización del banco (si se incluye).
• No coloque el banco en una posición inestable en la que pudiera caerse
accidentalmente.
• No juegue ni se suba al banco. Su uso como herramienta, escalera o con
cualquier otro objetivo puede ser la causa de accidentes o lesiones.
• En el banco debe sentarse solamente una persona por vez, para evitar la
posibilidad de accidentes o lesiones.
• Si los tornillos del banco se aflojan con el uso, apriételos periódicamente
utilizando la herramienta suministrada.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
ESPANOL
(1)B-12
2/2
Manual de instrucciones del F11/F01
5
Acerca de este Manual de instrucciones
Le damos las gracias por adquirir el piano digital Yamaha F11/F01. La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar
de las útiles y avanzadas funciones del F11/F01.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Acerca de este Manual de instrucciones
La documentación de este instrumento incluye: el Manual de instrucciones (este documento), la Guía rápida de
funcionamiento y la Lista de datos.
Manual de instrucciones
Introducción (página 2):
Lea primero esta sección.
Referencia (página 10):
En esta sección se explica cómo realizar los ajustes detallados para las diversas funciones del F11/F01.
Apéndice (página 68):
En esta sección se incluye material de referencia.
ESPANOL
Guía de funcionamiento rápida
Explica las asignaciones de botones/teclas y cómo usar los controles del panel.
Lista de datos
La Lista de datos contiene información relacionada con voz XG/efecto XG (para el F11) y con MIDI. La Lista de datos
puede descargarse de la Biblioteca de manuales de Yamaha.
Biblioteca de manuales de Yamaha
http://www.yamaha.co.jp/manual/
* Las ilustraciones del panel corresponden al modelo F11.
* Las ilustraciones y las presentaciones de indicadores LED mostradas en este manual de instrucciones sólo deben
utilizarse como orientación para el aprendizaje y es posible que no se ajusten completamente a su instrumento.
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los
cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Este
material protegido por derechos de autor incluye, entre otros, el software informático completo, archivos de estilos,
archivos MIDI, datos WAVE, partituras y grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe la utilización no
autorizada de estos programas y contenido para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador.
Cualquier infracción de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI
UTILICE COPIAS ILEGALES.
Este dispositivo puede utilizar varios tipos y formatos de datos musicales, y optimizarlos previamente en el formato
adecuado para utilizarlos con el dispositivo. Por ello, es posible que este dispositivo no reproduzca los datos tal y como
pretendían originalmente sus productores o compositores.
Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el mercado, incluidos, entre otros, los
datos MIDI y de audio, excepto los que sean para uso personal del comprador.
(F11) AVE-TCP, una pila de protocolo TCP/IP de ACCESS Co., Ltd., está instalado en este producto.
(F01) AVE®-SSL, una tecnología de módulos de cifrado de ACCESS Co., Ltd., está instalada en este
producto.
Marcas comerciales:
• Windows es la marca registrada de Microsoft® Corporation.
• Las demás marcas registradas pertenecen a sus respectivos propietarios.
6
Manual de instrucciones del F11/F01
Accesorios
Accesorios
• Manual de instrucciones
Este manual contiene instrucciones completas para utilizar el F11/F01.
• Guía de funcionamiento rápida
• Banco
• Cable de alimentación de CA
Afinación
A diferencia de los pianos acústicos, el instrumento no requiere afinación. siempre está perfectamente afinado.
Transporte
En caso de que tenga que realizar una mudanza, puede transportar el instrumento con sus otras pertenencias. Puede
transportar la unidad montada o desmontada.
Transporte el teclado horizontalmente, no lo apoye en paredes ni deje que descanse sobre su lateral. No someta el
instrumento a vibraciones ni golpes excesivos.
Manual de instrucciones del F11/F01
ESPANOL
7
Características principales
Características principales
Un piano digital elegante y sofisticado
El instrumento combina el sonido de un auténtico piano en una estructura moderna y atractiva que
evoca la belleza de un auténtico piano de cola y que aporta sofisticación y sensación musical a su
entorno.
Teclado de madera natural (NW)
El teclado especial del instrumento utiliza teclas blancas de madera para reproducir con la máxima
fidelidad posible la experiencia de tocar un auténtico piano de cola acústico. La sensación de las teclas
no se puede comparar con la de los teclados electrónicos existentes, ya que recrean con realismo la
dureza de las teclas, el equilibrio entre el peso de la tecla y el martillo, y las gradaciones de peso
características de las teclas (pesadas en la zona de graves, ligeras en el registro superior) para dar la
impresión de estar tocando un auténtico piano de cola. Además, este teclado fabricado especialmente le
permite utilizar técnicas que sólo son posibles en los pianos de cola, como tocar la misma nota
sucesivamente y combinar los sonidos suavemente sin utilizar el pedal apagador, o tocar la misma tecla
rápidamente y lograr una articulación perfecta sin que el sonido se corte de modo poco natural.
ESPANOL
Teclas en movimiento (F11)
El modelo F11 está equipado con un impactante teclado en movimiento gracias a la función de teclas
en movimiento. Indistintamente de la canción que reproduzca con el instrumento, incluidas las
50 canciones predefinidas para piano (clásica y jazz), las canciones de la memoria flash USB o las
procedentes de Internet por medio del servicio de transmisión por secuencias, puede disfrutar de la
interpretación tanto auditiva como visualmente. Esto hace del modelo F11 un instrumento
maravilloso para tener en el hogar, pero también un instrumento llamativo visual y auditivamente para
un restaurante una tienda o cualquier espacio público.
Muestreo estéreo dinámico AWM
El modelo F11/F01 ofrece un realismo sónico incomparable, además de la tecnología de generación de
tonos mediante muestreo estéreo dinámico AWM (memoria de ondas avanzada) original de Yamaha,
que permite obtener voces auténticas de gran riqueza. Las voces 1 y 2 del Piano de cola se han generado
por completo a partir de muestras de un piano de cola de concierto grabadas con esmero. La voz Piano
de cola 1 ofrece tres muestras con distinta velocidad (muestreo dinámico), “muestreo sostenido”
especial, que proporciona la resonancia única de la caja de sonido y las cuerdas de un piano de cola
acústico cuando se pisa el pedal amortiguador, y “muestras con desactivación de teclas”, que añaden el
sutil sonido que se produce cuando se sueltan las teclas. Estas funciones perfeccionadas y tecnologías
avanzadas garantizan que el instrumento suene y toque prácticamente igual que un piano acústico real.
Conexión directa a Internet (IDC: Internet Direct Connection) (F11)
Yamaha ofrece un servicio especial de transmisión por secuencias en su sitio Web que permite
reproducir automáticamente gran variedad de canciones (datos de canciones) de distintos géneros
musicales como música ambiental directamente en el instrumento.
Las tomas y los terminales de la parte inferior del instrumento tal como se muestran aquí pueden parecer invertidos desde
su perspectiva delante del instrumento. Asegúrese de comprobar cuidadosamente los nombres rotulados en el panel
cuando los use antes de realizar ninguna conexión.
1
Interruptor [POWER] .......................... p. 17
Enciende y apaga el equipo.
2
Control [VOLUME]............................. p. 17
Ajusta el nivel de volumen.
3
Pantalla .............................................. p. 11
Muestra diversos mensajes y ajustes del instrumento.
Podría no estar disponible, según el estado.
5
Indicador luminoso [USB]...................p. 22
Cuando está encendido, puede escuchar las melodías que
contiene la memoria flash USB.
6
Indicador luminoso de acceso [USB]...p. 22
Cuando se están cargando datos desde la memoria flash
USB, parpadea en rojo.
No apague el instrumento mientras aparecen guiones
que parpadean en la pantalla (indicando que está
funcionando). De lo contrario, podría dañar los datos.
4
Indicador luminoso [PRESET 1]/
[PRESET 2].......................................... p. 19
Cuando está encendido, puede escuchar las 50 melodías
predefinidas para piano (clásica y jazz).
Cuando está encendido, puede escuchar melodías
de Internet.
Mientras se está accediendo a Internet, parpadea en rojo.
9
Botón [BGM] .............. págs. 19, 22, 27, 29
Activa y desactiva el modo BGM para [PRESET 1]/
[PRESET 2]/[USB]/[INTERNET] (F11). Para obtener
más información, consulte página 12.
10
Manual de instrucciones del F11/F01
panel posterior
Terminales y controles del panel
F11
0
Botón [– /NO]/[+/YES]
Para ajustar valores o realizar funciones de archivo.
A
Botones de voces ............................... p. 29
Selecciona voces de 20 sonidos internos, como G.
PIANO (piano de cola) 1 y 2 (en combinación con el
botón
[VARIATION]
voces a la vez.
B
Botón [VARIATION] ............................ p. 30
Permite activar un ajuste alternativo (por ejemplo, una
voz alternativa), según el ajuste seleccionado.
C
Indicador luminoso de estado
[MOVING KEY] (F11).......................p. 21
Se enciende en rojo si se produce un error mientras se
usa la función de teclas en movimiento.
D
Botón [MOVING KEY] (F11)............... p. 21
Activa la función de teclas en movimiento, que mueve
las teclas automáticamente como respuesta a la
reproducción de la canción; se incluyen las 50 melodías
predefinidas para piano, las canciones de la memoria
flash USB y las procedentes de Internet por medio del
servicio de transmisión por secuencias.
E
Botón [PLAY/STOP]...........págs. 20, 23, 28
Para iniciar/detener la reproducción de canciones de las
50 melodías predefinidas para piano (clásica y jazz), las
canciones de la memoria flash USB o las procedentes de
Internet por medio del servicio de transmisión por
secuencias (F11).
F
Botón [REC] ....................................... p. 38
Grabe su interpretación.
G
Botón [METRONOME] ....................... p. 34
Controle las funciones del metrónomo.
H
Botón [SPLIT] ..................................... p. 32
Permite tocar distintas voces en la parte izquierda y
derecha del teclado.
N
LAN
). También puede combinar dos
O
I
Tomas [PHONES]................................p. 18
Se puede enchufar aquí un conjunto de auriculares
estéreo estándar para practicar de forma privada.
J
Tomas AUX OUT[L/L+R][R] .................p. 51
Para conectar el equipo de grabación (como una
grabadora de cassette) que permita grabar la
interpretación.
K
Tomas AUX IN[L/L+R][R].....................p. 51
Envía la salida del F11/F01 a un amplificador de
instrumento, una consola de mezclas, un sistema de
sonido profesional (PA) o un equipo de grabación.
L
Conectores MIDI [IN][OUT]................p. 52
Para conectar a un dispositivo MIDI y poder aprovechar
varias funciones MIDI.
M
Terminal USB [TO DEVICE] .................p. 52
Para conectar un dispositivo de memoria flash USB
que permite guardar las canciones grabadas propias y
reproducir canciones que contenga el dispositivo.
N
Puerto [LAN] (F11) .............................p. 52
Si conecta el F11 directamente a Internet, puede usar
el servicio especial de transmisión por secuencias
del sitio Web de Yamaha que permite reproducir
automáticamente gran variedad de canciones (datos
de canciones) de distintos géneros musicales como
música ambiental directamente en el instrumento.
ATENCIÓN
No conecte el puerto [LAN] directamente al ordenador.
Las funciones de Internet no se pueden usar si se conecta
de este modo.
Para producir una variedad de efectos expresivos
similares a los de los pedales de un piano acústico.
Pantalla
• Compruebe el funcionamiento en la pantalla del panel superior mientras usa el instrumento.
• Esta pantalla indica diferentes valores, tal como se muestra a continuación, dependiendo de la operación.
ESPANOL
TempoValor del parámetro
Uno de los números de canción de las “50 canciones
para piano predefinidas (clásica y jazz)”
Manual de instrucciones del F11/F01
11
Acceso a varias funciones de música ambiental (BGM)
Acceso a varias funciones de música
ambiental (BGM)
Puede activar toda una serie de funciones (según se indica a continuación) activando y desactivando el botón [BGM].
BGMBGM DESACTIVADO
PRESET
(Predeter-
minado)
12Reproducción de canciones grabadas/Grabación de la interpretación propia/
USB
INTERNET (F11)Los indicadores luminosos de la izquierda están apagados.
Selección y reproducción de voces
MOVING KEY ACTIVADO/DESACTIVADO (F11)
BGM
Consiste en lo siguiente:
[PRESET 1]/[PRESET 2]....... Escuchar las 50 canciones predefinidas para piano (clásica y jazz) (página 19)
[USB]................................... Escuchar las canciones de la memoria flash USB (página 22), guardar las interpretaciones
propias grabadas en la memoria flash USB (página 41)
[INTERNET] (F11)............. Escuchar las canciones de Internet por medio del servicio de transmisión por secuencias
(página 27)
BGM DESACTIVADO
Si pulsa el botón [BGM], se apagan los indicadores luminosos [PRESET 1]/[PRESET 2]/[USB]/[INTERNET] (F11).
Reproducción de canciones grabadas (página 40), Grabación de la interpretación propia (página 38), Selección y
reproducción de voces (tocar) (página 29).
MOVING KEY ACTIVADO/DESACTIVADO (F11)
La función de teclas en movimiento de teclas del modelo F11 permite que las teclas del teclado se muevan
automáticamente como respuesta a la reproducción de la canción. Para obtener más información, consulte página 21.
ESPANOL
12
Manual de instrucciones del F11/F01
Antes de utilizar el F11/F01
Tapa del teclado
Antes de utilizar el F11/F01
Para abrir la tapa del teclado:
1. Para abrir la tapa, inserte los dedos en las hendiduras
de la parte frontal, levante la tapa con suavidad y
pliéguela hacia atrás.
ATENCIÓN
Tenga cuidado para no pillarse los dedos
al abrir o cerrar la tapa.
2. Eleve la tapa plegada e inclínela contra el panel
frontal.
Para cerrar la tapa del teclado:
1. Si el atril (página 14) está subido, levántelo y
colóquelo contra la tapa para no dañar el panel.
2. Tire de la tapa hacia abajo y hacia usted con suavidad.
ATENCIÓN
Tenga cuidado para no pillarse los dedos
al abrir o cerrar la tapa.
3. Despliegue la tapa y baje con cuidado la mitad frontal.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Tenga cuidado para no pillarse los dedos
al abrir o cerrar la tapa.
ATENCIÓN
Sostenga la tapa con ambas manos al cerrarla o al abrirla, y no la suelte hasta que se encuentre abierta o cerrada por
completo. Tenga cuidado para no pillarse los dedos (o los de otra persona, especialmente si se trata de un niño) entre
la tapa y la unidad principal.
Tenga cuidado para no pillarse los dedos
al abrir o cerrar la tapa.
Manual de instrucciones del F11/F01
ESPANOL
13
Antes de utilizar el F11/F01
Atril
El atril está unido a la parte interna de la tapa del teclado.
Para colocar el atril y poder utilizarlo:
Tire del atril en la cubierta hacia abajo y hacia usted.
ESPANOL
Para colocar el atril:
Levante el atril hacia arriba y contra la tapa.
14
Manual de instrucciones del F11/F01
Antes de utilizar el F11/F01
Conecte el cable de alimentación (F11)
Lea detenidamente las instrucciones y advertencias siguientes antes de conectar el cable de alimentación.
Conector [AC INLET]
(La forma de la clavija varía
según cada zona específica.)
1. Conecte el cable de alimentación suministrado al conector [AC INLET] del panel posterior del instrumento. Para ver
una ilustración de la ubicación del conector [AC INLET], consulte “Controles y terminales del panel” (página 10).
2. Conecte el otro extremo del cable de alimentación a la salida de CA. Asegúrese de que el F11 cumple el requisito de
voltaje del país o la región donde se esté utilizando.
En algunas zonas puede que se proporcione un adaptador de clavija para que coincida con la configuración de la clavija
de las tomas de CA de su zona.
ADVERTENCIA
Compruebe que el voltaje de CA del lugar en el que se va a utilizar el instrumento es el mismo que
para el F11 (según se muestra en el panel posterior). Se pueden producir daños graves en los
circuitos internos e incluso descargas eléctricas, si conecta la unidad a una toma de corriente que
tenga un voltaje distinto.
ADVERTENCIA
Utilice exclusivamente el cable de alimentación de CA suministrado con el modelo F11. En caso de
que el cable suministrado se pierda o sufra daños, y haya que reemplazarlo, póngase en contacto con
su distribuidor de Yamaha. Utilizar un recambio inadecuado puede provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
El tipo de cable de alimentación de CA que se proporciona con el modelo F11 puede variar según el
país en que se adquiera (se puede incluir un tercer borne para la conexión a tierra). Una conexión
incorrecta del conductor de tierra puede provocar descargas eléctricas. NO modifique la clavija
proporcionada con el modelo F11. Si la clavija no entra en la toma de corriente, solicite a un
electricista cualificado que instale una toma apropiada. No utilice un adaptador de enchufe que anule
el conductor de conexión a tierra.
ESPANOL
Manual de instrucciones del F11/F01
15
Antes de utilizar el F11/F01
Conexión del cable de alimentación (F01)
Lea detenidamente las instrucciones y advertencias siguientes antes de conectar el cable de alimentación.
Conector [AC INLET]
(La forma de la clavija varía
según cada zona específica.)
1. Conecte el cable de alimentación suministrado al conector [AC INLET] del panel posterior del instrumento. Para ver
una ilustración de la ubicación del conector [AC INLET], consulte “Controles y terminales del panel” (página 10).
ESPANOL
2. Conecte el otro extremo del cable de alimentación a la salida de CA. Compruebe que el voltaje del F01 es el mismo que
el del país o la región donde se esté utilizando.
En algunas zonas puede que se proporcione un adaptador de clavija para que coincida con la configuración de la clavija
de las tomas de CA de su zona.
ADVERTENCIA
Compruebe que el voltaje de CA del lugar en el que se va a utilizar el instrumento es el mismo que
para el F01 (según se muestra en el panel posterior). Se pueden producir daños graves en los
circuitos internos e incluso descargas eléctricas, si conecta la unidad a una toma de corriente que
tenga un voltaje distinto.
ADVERTENCIA
Utilice exclusivamente el cable de alimentación CA suministrado con el 01. En caso de que el cable
suministrado se pierda o sufra daños, y haya que reemplazarlo, póngase en contacto con su
distribuidor de Yamaha. Utilizar un recambio inadecuado puede provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
16
Manual de instrucciones del F11/F01
Encendido del instrumento
Presione el interruptor [POWER].
Se enciende el indicador de alimentación situado debajo del extremo izquierdo del teclado.
Para desconectar la alimentación, presione de nuevo el interruptor [POWER].
Antes de utilizar el F11/F01
Indicador de
alimentación
Interruptor
[POWER]
ATENCIÓN
No apague nunca el instrumento durante la operación de carga desde una memoria flash USB. De lo contrario, podrían
perderse datos.
ATENCIÓN
Incluso cuando el instrumento está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a
utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, o cuando haya tormentas eléctricas, asegúrese de
desenchufar el adaptador de corriente de la toma de CA.
CONSEJO
Indicador de alimentación
Si cierra la tapa del teclado sin apagar el instrumento, el indicador de alimentación permanecerá encendido
para indicar que el instrumento sigue encendido.
Ajuste del volumen
Inicialmente, ajuste el control [VOLUME] a un nivel intermedio entre los valores “MIN” y “MAX”. Cuando empiece a
tocar, reajuste el control
ATENCIÓN
No utilice el instrumento a un volumen alto durante mucho tiempo, pues esto podría afectar a su oído.
TERMINOLOGÍA
CONSEJO
[VOLUME] en el nivel de volumen que le resulte más cómodo.
El volumen disminuye.El volumen aumenta.
VOLUMEN
Nivel de volumen de todo el sonido del teclado
También puede ajustar el nivel de la salida de [PHONES] y el nivel de entrada de AUX IN mediante el control
[VOLUME].
ESPANOL
Manual de instrucciones del F11/F01
17
Antes de utilizar el F11/F01
Empleo de auriculares (opcional)
Conecte unos auriculares a una de las tomas [PHONES].
Hay dos tomas [PHONES].
Puede conectar dos pares de auriculares estéreo estándar. (Si sólo
utiliza un par de auriculares, puede conectarlos a la toma que desee).
ATENCIÓN
No utilice auriculares a un volumen elevado durante un periodo
prolongado de tiempo.
Si lo hace, podría sufrir pérdida de audición.
superficie inferior
PHONES
clavija para
auriculares
estéreo estándar
ESPANOL
Comprobación del número de versión (F11)
Puede comprobar el número de versión del instrumento pulsando simultáneamente el botón [MOVING KEY] y A-1 en el
teclado (consulte también Guía rápida de funcionamiento). Pulse el botón [–/NO] o [+/YES] para volver a la pantalla
original.
A-1 (la 1)
Para obtener instrucciones sobre cómo actualizar el instrumento con la versión más reciente, consulte el sitio Web de
Yamaha:
http://www.music.yamaha.com/idc
18
Manual de instrucciones del F11/F01
Audición de las 50 canciones predefinidas para piano (clásica y jazz)
Audición de las 50 canciones
predefinidas para piano (clásica y jazz)
El instrumento incluye cincuenta canciones predefinidas para piano integradas, con piezas de temas
clásicos y de jazz.
2
36
45
-2
4
-1
Operación
1Encienda el instrumento.
Presione el interruptor [POWER] para encender el instrumento.
2Ajuste el volumen.
Inicialmente, ajuste el control [VOLUME] a un nivel intermedio entre los valores
“MIN” y “MAX”. Cuando empiece a tocar, reajuste el control [VOLUME] en el
nivel de volumen que le resulte más cómodo.
3
Active el indicador luminoso [PRESET 1] o [PRESET 2].
Pulse el botón [BGM] para activar el indicador luminoso [PRESET 1] o
[PRESET 2]. Preset 1 (valores predefinidos 1) contiene una variedad de piezas
musicales clásicas muy conocidas mientras que Preset 2 (valores predefinidos 2)
contiene temas populares de jazz. Para obtener una lista de las 50 canciones
predefinidas para piano, consulte la página 64.
4Reproduzca cualquiera de las 50 canciones
predefinidas para piano.
TERMINOLOGÍA
En el F11/F01, los datos de
interpretación se llaman
“Canción”. Este término incluye
melodías de demostración de
voz y 50 canciones predefinidas
para piano (clásica y jazz).
NOTA
Los indicadores luminosos
[PRESET 1] y [PRESET 2] no
se pueden seleccionar mientras
esté en uso la reproducción de
una canción de demostración
de voz (página 29) o el botón
[REC] esté activado
(página 38).
4-1Pulse los botones [–/NO] o [+/YES] para seleccionar el
número de la canción que desee reproducir.
rnd: Reproducir todas las canciones
predeterminadas de forma
continua y en orden aleatorio.
ALL: Reproduzca en serie todas las
canciones predeterminadas.
Sxx: Reproducir todas las canciones predefinidas de cada escena
(subcategoría especial en el contexto de música clásica o
jazz).
1 - 30 (PRESET 1): Seleccionar un número de canción predefinida y reproducir
esa canción únicamente.
31 - 50 (PRESET 2): Seleccionar un número de canción predefinida y reproducir
esa canción únicamente.
Número de canción
TERMINOLOGÍA
Orden aleatorio:
El instrumento selecciona y
reproduce aleatoriamente las
50 canciones para piano
predefinidas (Clásicas y Jazz),
algo similar cuando a barajar
las cartas, al pulsar el botón
[PLAY/STOP].
Manual de instrucciones del F11/F01
ESPANOL
19
Audición de las 50 canciones predefinidas para piano (clásica y jazz)
Escena:
Las 50 canciones predefinidas para piano (clásica y jazz) se dividen en veintitrés grupos
o categorías, para recoger distintas preferencias y permitir la selección de las canciones
favoritas en función de la descripción de una escena. Por ejemplo, para escuchar alguna
canción “Elegante”, elija la escena número 4. Las canciones de esa categoría se
reproducirán secuencialmente. Para obtener una lista de las 50 canciones predefinidas
para piano (clásica y jazz), consulte la página 64.
Títulos de las escenas:
Classic (clásica)
- Home Party (fiesta en casa)
- Morning (matutina)
- Upbeat (animada)
- Elegant (elegante)
- Relaxing (relajante)
- Nighttime (nocturna)
Jazz
- Home Party (fiesta en casa)
- Daytime (diurna)
- Afternoon (tarde)
- Evening (nocturna)
- Melancholy (melancólica)
- Mood Music (música
ambiente)
- Fantasy (fantasía)
- Baroque and Pre-romantic Music
(barroca y prerromántica)
- Midnight (medianoche)
- Elegant (elegante)
- Upbeat (animada)
- Ballad (balada)
- Pre-romantic (Chopin)
(prerromántica)
- Post-romantic
(postromántica)
- Modern French
(francesa moderna)
- Innocent (inocente)
- Mood Music
(música ambiente)
4-2Pulse el botón [PLAY/STOP] para iniciar la reproducción.
En el modelo F11 las teclas del teclado se mueven automáticamente como
respuesta a la reproducción de la canción (teclas en movimiento). Para obtener
más información, consulte página 21.
Ajustar el volumen
Utilice el control [VOLUME] para ajustar el volumen.
5Detener la reproducción.
Pulse el botón [PLAY/STOP].
6Desactive el indicador luminoso [PRESET 1] o
[PRESET 2].
Desactive el indicador luminoso [PRESET 1] o [PRESET 2] pulsando el botón
[BGM].
CONSEJO
Puede tocar a la vez que se
reproduce una melodía
predefinida. También puede
cambiar la voz que se
reproduce en el teclado.
CONSEJO
Puede ajustar el tipo de
reverberación (página 35) que
se aplica a la voz que se toca
en el teclado y para la
reproducción de la canción
predefinida. La sensibilidad de
pulsación (página 37) de la voz
del teclado también puede
ajustarse a voluntad.
NOTA
El tempo predeterminado “---”
se selecciona automáticamente
cada vez que se selecciona una
nueva canción predefinida o
cuando se inicie la
reproducción de una canción
predefinida durante la
reproducción “rnd” (aleatoria) “ALL” o “Sxx” (escena).
ESPANOL
20
NOTA
Cuando seleccione otra melodía
(o se seleccione una melodía
distinta durante una
reproducción encadenada), se
seleccionará de forma
correspondiente un tipo de
reverberación apropiado.
NOTA
Los datos de las 50 canciones
predefinidas para piano no se
transmiten a través de los
conectores MIDI.
Manual de instrucciones del F11/F01
Audición de las 50 canciones predefinidas para piano (clásica y jazz)
Uso de la función de teclas en movimiento (F11)
El modelo F11 tiene una función de teclas en movimiento, que mueve las teclas del teclado automáticamente como
respuesta a la reproducción de la canción; se incluyen las 50 melodías predefinidas para piano (clásica y jazz), las
canciones grabadas en la memoria flash USB y las procedentes de Internet por medio del servicio de transmisión por
secuencias. Ello logra que el instrumento sea un placer para la vista y para el oído. Para obtener más información sobre
la relación entre las teclas en movimiento y la música ambiental (BGM), consulte la página 12.
Botón [MOVING KEY]
Operación
1Active la función de teclas en movimiento.
Pulse el botón [MOVING KEY] de modo que se encienda su indicador.
Tenga en cuenta que la función de teclas en movimiento sólo se aplica a las teclas del teclado, los pedales no se
mueven automáticamente aunque el botón [MOVING KEY] esté activado y se inicie la reproducción de la
canción.
CONSEJO
TERMINOLOGÍA
Ajuste normal: Activar (ON)
Ajuste normal:
El “ajuste Normal” se refiere al ajuste predeterminado (ajuste de fábrica) que está activo cuando
se conecta por primera vez la alimentación del instrumento.
2Inicie la reproducción.
Reproduzca las canciones deseadas. Puede usar la función de teclas en movimiento con las 50 canciones
predefinidas para piano (página 19), las canciones de la memoria flash USB (página 22) o las procedentes de
Internet por medio del servicio de transmisión por secuencias (página 27).
El indicador luminoso de estado [MOVING KEY] (junto al botón) se enciende si se produce algún error
durante el uso de la función de teclas en movimiento. Para obtener más información, consulte la “Lista de
mensajes” en la página 58.
3Detener la reproducción.
Detenga la reproducción de las 50 canciones predefinidas para piano (página 19), las canciones de la memoria
flash USB (página 22) o las procedentes de Internet por medio del servicio de transmisión por secuencias
(página 27).
4Desactive la función de teclas en movimiento.
Pulse el botón [MOVING KEY] para que se apague su indicador.
Selección de la parte (canal) para la función de teclas en movimiento
En función de los datos de canciones concretos, la canción que esté reproduciendo puede tener varias partes. Con el ajuste
normal (Auto), el instrumento elije automáticamente la mejor parte para la reproducción con teclas en movimiento, en
función de los datos concretos de la canción. Si desea cambiar esta parte, seleccione manualmente el canal para la parte que
convenga. Presione una de las teclas C4-F5 mientras mantiene pulsado el botón
rápida de funcionamiento). El ajuste de la parte actual aparece en la pantalla mientras se mantienen pulsados ambos controles.
Presione una de las teclas C4-F5 mientras mantiene pulsado el botón [MOVING KEY] (Guía rápida de
funcionamiento). El ajuste de la parte actual aparece en la pantalla mientras se mantienen pulsados ambos controles.
[MOVING KEY]
(consulte también la Guía
ESPANOL
C4-D#5Parte del teclado (canal) 1-16
E5 (mi 5)Aunque se cambie de canción, la parte actual se mantiene. La parte no se selecciona automáticamente.
En la pantalla aparece “OFF”.
F5Se selecciona automáticamente la mejor parte de cada canción (ajuste normal). En la pantalla aparece “ON”.
Manual de instrucciones del F11/F01
21
Audición de las canciones de la memoria flash USB
Audición de las canciones de la memoria
flash USB
Puede conectar cómodamente un dispositivo de memoria flash USB al instrumento y escuchar las canciones grabadas en
ese dispositivo (de un ordenador). También puede guardar las interpretaciones grabadas en el instrumento al dispositivo
conectado y reproducir esas canciones. Antes de usar un dispositivo de memoria flash USB, asegúrese de leer “Manejo del
dispositivo de almacenamiento USB (memoria flash o unidad de disquetes USB, etc.)” en la página 25.
ATENCIÓN
Mientras se reproduce una canción del dispositivo USB o mientras parpadee en rojo el indicador luminoso de acceso
[USB], NO extraiga la memoria flash USB ni apague el instrumento. De lo contrario, podrían perderse datos.
ESPANOL
14
-2
Código de caracteres
Si la canción no puede cargarse, puede que necesite cambiar el ajuste de código
de carácter.
Internacional
Se pueden cargar archivos con nombres del alfabeto occidental (incluidos
diéresis o signos diacríticos); no se pueden cargar archivos con nombres en
japonés.
Encienda el instrumento mientras mantiene pulsados los botones [HARPSI.] y
[VARIATION].
Japonés
Se pueden cargar archivos con nombres del alfabeto occidental y nombres en
japonés; sin embargo, los nombres de archivo que incluyan diéresis o signos
diacríticos no se pueden cargar.
Encienda el instrumento mientras mantiene pulsados los botones [BASS] y
[SPLIT].
2
-1
32
Operación
1Activar el indicador luminoso [USB].
Asegúrese de que la memoria flash USB está conectada al instrumento y, a
continuación, active el indicador luminoso [USB] pulsando el botón [BGM].
2Reproducir cualquiera de las canciones
del dispositivo USB.
2-1Pulse los botones [–/NO] o [+/YES] para seleccionar el
número de la canción que desee reproducir.
rnd: Reproduzca todas las canciones del
dispositivo USB de forma continua y
en orden aleatorio.
ALL: Reproduzca en orden todas las
canciones del dispositivo USB.
Número de canción
CONSEJO
Ajuste normal: Internacional
TERMINOLOGÍA
Ajuste normal:
El “ajuste Normal” se refiere al
ajuste predeterminado (ajuste
de fábrica) que está activo
cuando se conecta por primera
vez la alimentación del
instrumento.
NOTA
No se puede activar el indicador
luminoso [USB] mientras esté en
uso la reproducción de una
canción de demostración de voz
(página 29) o el botón [REC]
esté activado (página 38).
NOTA
La reproducción de algunas
canciones puede tardar más en
empezar que las de otras.
Tenga en cuenta que esto
también afecta al tiempo que
transcurre entre la reproducción
de canciones sucesivas.
22
Manual de instrucciones del F11/F01
Audición de las canciones de la memoria flash USB
Uxx: Seleccione el número de la canción del dispositivo USB
deseada, la de la interpretación que ha grabado y guardado.
001-600 (F11): Seleccione el número de la canción del dispositivo USB
deseada, la que ha guardado por medio de un ordenador y
reprodúzcala. El número total disponible de canciones del
dispositivo USB (incluidas las guardadas en el instrumento
propiamente dicho y las guardadas en ordenador) es de 600.
No obstante, el número disponible puede ser menor que 600
si alguna de las canciones del dispositivo USB (en Uxx arriba)
se han guardado en el instrumento.
001-400(F01): Seleccione el número de la canción del dispositivo USB, la
que ha guardado por medio de un ordenador y reprodúzcala.
2-2Pulse el botón [PLAY/STOP] para iniciar la reproducción.
Ajustar el volumen
Utilice el control [VOLUME] para ajustar el volumen.
3Detener la reproducción.
Pulse el botón [PLAY/STOP].
4Desactive el indicador luminoso [USB].
Desactive el indicador luminoso [USB] pulsando el botón [BGM].
Formato de información
El instrumento puede reproducir el formato SMF 0 y 1 (archivo MIDI
estándar), así como los datos de canciones DOC (Disk Orchestra Collection).
Al copiar datos de canciones del ordenador a la memoria flash USB, asegúrese
de guardarlos con el formato SMF 0 y 1.Tenga en cuenta que las canciones
grabadas en otros dispositivos pueden utilizar distintas voces no disponibles en
este instrumento y, por lo tanto, pueden sonar diferentes que las canciones
originales.
IMPORTANTE
Memoria flash USB
Archivo
de can-
ciones
Song
(canción)
Carpeta
(Raíz)
Cuando se reproducen canciones copiadas en un dispositivo
de memoria flash USB desde un ordenador o desde otro
dispositivo, las canciones deben guardarse en el directorio raíz
de la memoria flash USB o en una carpeta en el primer o
segundo nivel del directorio raíz. Las canciones guardadas en
estas ubicaciones se pueden reproducir como datos de
canciones. Con este instrumento no se pueden reproducir
canciones guardadas en carpetas de tercer nivel creadas
dentro de una carpeta de segundo nivel.
Song
(canción)
File
(archivo)
Song
(canción)
Carpeta
Song
(canción)
File
(archivo)
Song
(canción)
Carpeta
Se pueden reproducir.
No se puede reproducir.
CONSEJO
El instrumento tiene una
cómoda función de reconfiguración automática de voces para
canciones (Song Auto Revoice)
(F11). Consulte la página 28.
CONSEJO
Ajuste normal: ACTIVADO
(usando la voz G. PIANO 1
(piano de cola) del instrumento,
especialmente creada). Para
cambiar la voz especialmente
creada G. PIANO 1 del instrumento por las voces de piano
XG convencionales del mismo
tipo, DESACTIVE la función.
CONSEJO
Puede tocar a la vez que se
reproduce una canción del
dispositivo USB. También
puede cambiar la voz que se
reproduce en el teclado.
CONSEJO
Puede ajustar el tipo de
reverberación (página 35) que
se aplica a la voz que se toca
en el teclado y para la
reproducción de la canción del
dispositivo USB. La sensibilidad
de pulsación (página 37) de la
voz del teclado también puede
ajustarse a voluntad.
NOTA
El tempo predeterminado “---”
se selecciona automáticamente
cada vez que se selecciona una
nueva canción del dispositivo
USB o cuando se inicie la
reproducción de una canción
del dispositivo USB durante la
reproducción “ALL” o “rnd”
(aleatoria).
NOTA
Cuando seleccione otra
melodía (o se seleccione una
melodía distinta durante una
reproducción encadenada), se
seleccionará de forma
correspondiente un tipo de
reverberación apropiado.
NOTA
Los datos de las canciones
del dispositivo USB no se
transmiten a través de los
conectores MIDI.
TERMINOLOGÍA
¿Qué es SMF (archivo MIDI
estándar)?
El formato SMF (archivo MIDI
estándar) es uno de los formatos de secuencia más comunes
y compatibles que se utiliza
para almacenar datos por
secuencias. Hay dos variantes:
formato 0 y formato 1. Un gran
número de dispositivos MIDI
son compatibles con el formato
SMF 0, y la mayoría de los
datos de secuencia MIDI disponibles comercialmente se proporcionan en el formato SMF 0.
ESPANOL
Manual de instrucciones del F11/F01
23
Audición de las canciones de la memoria flash USB
Especificar la parte (canal) de la canción y reproducir la canción (F01)
Cuando se escuchan canciones contenidas en una memoria flash USB, pueden especificarse las partes de la canción
en este parámetro.
Con el ajuste “ALL” se reproducen las 16 partes, mientras que con “1+2” se reproducen las partes 1 y 2.
Puesto que las canciones de piano en general se graban sólo en las partes 1 y 2, el ajuste “1+2” es más adecuado con
sólo la voz de piano.
El ajuste predeterminado es “ALL”.
(ALL)
Parte 1Parte 2Parte 3
Voces de piano
(1+2)
Otras voces
Especificar todas las partes como parte designada (ALL)
Presione la tecla A-1 mientras mantiene pulsado el botón [BGM] (consulte también la Guía rápida de
funcionamiento).
Especificar las partes 1 y 2 como parte designada (1+2)
Presione la tecla A#-1 mientras mantiene pulsado el botón [BGM] (consulte también la Guía rápida de
funcionamiento).
Tenga en cuenta que las canciones grabadas en otros dispositivos pueden utilizar distintas voces no disponibles en
este instrumento y, por lo tanto, pueden sonar diferentes que las canciones originales. En general, se debería utilizar
este instrumento para reproducir las canciones de piano.
Datos de canciones comercializadas
Cuando se conecta al instrumento la unidad de disquetes opcional, se puede disponer
de los datos de canciones adquiridas por ordenador y de las canciones en disco
disponibles en el mercado. El instrumento es compatible con los discos de canciones
(disquetes) de las siguientes marcas:
Antes de usar un dispositivo
de almacenamiento USB,
asegúrese de leer “Manejo del
dispositivo de almacenamiento
USB (memoria flash o unidad
de disquetes USB, etc.)” en la
página 25.
NOTA
ESPANOL
24
NOTA
Antes de utilizar un disquete
y la ranura del disco, consulte
“Manejo de la unidad de
disquetes (FDD) y de los
disquetes” en la página
página 26.
NOTA
Los datos de música comercializada están protegidos por las
leyes de copyright. La copia de
este tipo de datos está terminantemente prohibida, excepto
para uso personal.
Manual de instrucciones del F11/F01
Loading...
+ 54 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.