Yamaha F01 User Manual [es]

Owner's Manual

Bedienungsanleitung

Mode d'emploi

Manual de instrucciones

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

For information on assembling the keyboard stand, refer to the instructions at the end of this manual.

IMPORTANT – Check your power supply –

Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the rear of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the setting use a "minus" screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.

Weitere Informationen über die Montage des Keyboard-Ständers erhalten Sie in den Anweisungen am Ende dieses Handbuchs.

WICHTIG —Überprüfung der Stromversorgung—

Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz, daß die örtliche Netzspannung den Betriebsspannungswerten auf dem Typenschild an der Unterseite des Instruments entspricht. In bestimmten Regionen ist auf der Rückseite des Instruments in der Nähe des Netzkabels ein Spannungswähler angebracht. Falls vorhanden, muß der Spannungswähler auf die örtliche Netzspannung eingestellt werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V voreingestellt. Zum Verstellen drehen Sie den Spannungsregler mit einem Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger auf den korrekten Spannungswert weist.

Pour obtenir les détails sur l'assemblage du pupitre du clavier, reportez-vous aux instructions figurant à la fin de ce manuel.

IMPORTANT —Contrôler la source d'alimentation—

Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions, l’instrument peut être équipé d’un sélecteur de tension à l’arrière de l’unité principale, à côté du cordon d'alimentation. Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au depart d'usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l'indication correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.

Para información sobre el montaje del soporte del teclado, consulte las instrucciones al final de este manual.

IMPORTANTE —Verifique la alimentación de corriente—

Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área corresponde con la tensión especificada en la placa de características del panel inferior. Es posible que en algunas zonas se suministre un selector de tensión en la parte posterior de la unidad principal, junto al cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca la tensión correcta al lado del indicador del panel.

ESPAÑOL

EN

DE

FR

ES

SPECIAL MESSAGE SECTION

PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.

DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).

NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.

The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.

The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.

IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.

SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.

ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:

Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.

Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.

Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.

NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.

NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.

Model

Serial No.

Purchase Date

92-469 1 (bottom)

FCC INFORMATION (U.S.A.)

1.IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!

This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.

2.IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.

3.NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/ uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of

other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:

Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.

Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.

In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.

If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620

The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.

* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)

(F01)

IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM

Connecting the Plug and Cord

IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:

BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:

The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.

The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.

Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.

(2 wires)

This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.

(F11)

IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM

Connecting the Plug and Cord

WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:

GREEN-AND-YELLOW : EARTH

BLUE

:

NEUTRAL

BROWN

:

LIVE

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:

The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN- and-YELLOW.

The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.

The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.

• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (3 wires)

ESPANOL

PRECAUCIONES

LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR

* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.

ADVERTENCIA

Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:

Suministro de energía/Cable de alimentación

 

Advertencia relativa al agua

Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.

Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre que sea necesario.

Utilice únicamente el enchufe y cable de alimentación que se proporcionan con el equipo.

No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.

(F11) Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada y con una conexión a tierra de protección. Una conexión a tierra incorrecta podría ocasionar descargas eléctricas.

No abrir

No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje de utilizar el instrumentoinmediatamente yhágaloinspeccionar por personal de servicio calificado de Yamaha.

No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, recurra al personal de asistencia de Yamaha para que revise el instrumento.

Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.

Advertencia relativa al fuego

No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad porque podrían caerse y provocar un incendio.

Si observa cualquier anormalidad

Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por personal de servicio calificado de Yamaha.

ATENCIÓN

Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:

Suministro de energía/Cable de alimentación

 

Ubicación

(F11) Conecte siempre el enchufe para accesorios de 3 contactos a una fuente de alimentación debidamente conectada a tierra (más información sobre la fuente de alimentación principal en la página 15 ).

Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.

Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar el instrumento por períodos de tiempo prolongados y durante tormentas eléctricas.

No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.

Montaje

Lea detenidamente la documentación adjunta en la que se explica el proceso de armado. Si el instrumento no se arma en el orden correcto, puede dañarse o incluso causar lesiones.

No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.

No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.

No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.

Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte todos los cables.

Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o funcionamientodefectuoso,apagueelinterruptordealimentaciónydesconecte el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.

(1)B-12 1/2

4 Manual de instrucciones del F11/F01

Conexiones

Antesdeconectarelinstrumentoaotroscomponenteselectrónicos,desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.

Mantenimiento

Quite el polvo y la suciedad con un paño suave. No limpie con demasiada fuerza ya que las pequeñas partículas de suciedad pueden rayar el acabado del instrumento.

Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave seco o ligeramente humedecido. No use líquidos diluyentes de pintura, disolventes, fluidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos.

Atención: manejo

Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la tapa de las teclas, y no meta un dedo o la mano en los huecos de la tapa de las teclas o del instrumento.

Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo en los huecos de la tapa de las teclas, del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el instrumento.

Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado.

No golpee la superficie del instrumento con objetos metálicos, de porcelana ni con objetos duros de cualquier otro tipo, ya que el acabado podría agrietarse o desprenderse. Proceda con cuidado.

No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.

No utilice el instrumento, el dispositivo o los auriculares con volumen alto o incómododuranteunperiodoprolongado,yaquepodríaprovocarunapérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.

Utilización del banco (si se incluye).

No coloque el banco en una posición inestable en la que pudiera caerse accidentalmente.

No juegue ni se suba al banco. Su uso como herramienta, escalera o con cualquier otro objetivo puede ser la causa de accidentes o lesiones.

En el banco debe sentarse solamente una persona por vez, para evitar la posibilidad de accidentes o lesiones.

Si los tornillos del banco se aflojan con el uso, apriételos periódicamente utilizando la herramienta suministrada.

Guardado de datos

Algunos datos se guardarán alamemoria interna del F11/F01 (páginas 55 ,57 ). Los datos se mantienen incluso cuando el equipo está desconectado. Para la máxima seguridad de datos, Yamaha recomienda que guarde los datos importantes en la memoria flash USB (F11) o en el ordenador (F01). Así se dispone de una práctica copia de seguridad si se deteriora la memoria interna (páginas 55 , 57 ).

Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.

Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.

ESPANOL

(1)B-12 2/2

Manual de instrucciones del F11/F01 5

ESPANOL

Acerca de este Manual de instrucciones

Le damos las gracias por adquirir el piano digital Yamaha F11/F01. La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del F11/F01.

Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.

AcercadeesteManualdeinstrucciones

La documentación de este instrumento incluye: el Manual de instrucciones (este documento), la Guía rápida de funcionamiento y la Lista de datos.

Manual de instrucciones

Introducción (página 2):

Lea primero esta sección.

Referencia (página 10):

En esta sección se explica cómo realizar los ajustes detallados para las diversas funciones del F11/F01.

Apéndice (página 68):

En esta sección se incluye material de referencia.

Guía de funcionamiento rápida

Explica las asignaciones de botones/teclas y cómo usar los controles del panel.

Lista de datos

La Lista de datos contiene información relacionada con voz XG/efecto XG (para el F11) y con MIDI. La Lista de datos puede descargarse de la Biblioteca de manuales de Yamaha.

Biblioteca de manuales de Yamaha http://www.yamaha.co.jp/manual/

*Las ilustraciones del panel corresponden al modelo F11.

*Las ilustraciones y las presentaciones de indicadores LED mostradas en este manual de instrucciones sólo deben utilizarse como orientación para el aprendizaje y es posible que no se ajusten completamente a su instrumento.

En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Este material protegido por derechos de autor incluye, entre otros, el software informático completo, archivos de estilos, archivos MIDI, datos WAVE, partituras y grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe la utilización no autorizada de estos programas y contenido para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier infracción de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.

Este dispositivo puede utilizar varios tipos y formatos de datos musicales, y optimizarlos previamente en el formato adecuado para utilizarlos con el dispositivo. Por ello, es posible que este dispositivo no reproduzca los datos tal y como pretendían originalmente sus productores o compositores.

Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el mercado, incluidos, entre otros, los datos MIDI y de audio, excepto los que sean para uso personal del comprador.

(F11) AVE-TCP, una pila de protocolo TCP/IP de ACCESS Co., Ltd., está instalado en este producto. (F01) AVE®-SSL, una tecnología de módulos de cifrado de ACCESS Co., Ltd., está instalada en este producto.

Marcas comerciales:

Windows es la marca registrada de Microsoft® Corporation.

Las demás marcas registradas pertenecen a sus respectivos propietarios.

6 Manual de instrucciones del F11/F01

Accesorios

Accesorios

• Manual de instrucciones

Este manual contiene instrucciones completas para utilizar el F11/F01.

Guía de funcionamiento rápida

Banco

Cable de alimentación de CA

Afinación

A diferencia de los pianos acústicos, el instrumento no requiere afinación. siempre está perfectamente afinado.

Transporte

En caso de que tenga que realizar una mudanza, puede transportar el instrumento con sus otras pertenencias. Puede transportar la unidad montada o desmontada.

Transporte el teclado horizontalmente, no lo apoye en paredes ni deje que descanse sobre su lateral. No someta el instrumento a vibraciones ni golpes excesivos.

ESPANOL

Manual de instrucciones del F11/F01 7

ESPANOL

Características principales

Características principales

Un piano digital elegante y sofisticado

El instrumento combina el sonido de un auténtico piano en una estructura moderna y atractiva que evoca la belleza de un auténtico piano de cola y que aporta sofisticación y sensación musical a su entorno.

Teclado de madera natural (NW)

El teclado especial del instrumento utiliza teclas blancas de madera para reproducir con la máxima fidelidad posible la experiencia de tocar un auténtico piano de cola acústico. La sensación de las teclas no se puede comparar con la de los teclados electrónicos existentes, ya que recrean con realismo la dureza de las teclas, el equilibrio entre el peso de la tecla y el martillo, y las gradaciones de peso características de las teclas (pesadas en la zona de graves, ligeras en el registro superior) para dar la impresión de estar tocando un auténtico piano de cola. Además, este teclado fabricado especialmente le permite utilizar técnicas que sólo son posibles en los pianos de cola, como tocar la misma nota sucesivamente y combinar los sonidos suavemente sin utilizar el pedal apagador, o tocar la misma tecla rápidamente y lograr una articulación perfecta sin que el sonido se corte de modo poco natural.

Teclas en movimiento (F11)

El modelo F11 está equipado con un impactante teclado en movimiento gracias a la función de teclas en movimiento. Indistintamente de la canción que reproduzca con el instrumento, incluidas las

50 canciones predefinidas para piano (clásica y jazz), las canciones de la memoria flash USB o las procedentes de Internet por medio del servicio de transmisión por secuencias, puede disfrutar de la interpretación tanto auditiva como visualmente. Esto hace del modelo F11 un instrumento maravilloso para tener en el hogar, pero también un instrumento llamativo visual y auditivamente para un restaurante una tienda o cualquier espacio público.

Muestreo estéreo dinámico AWM

El modelo F11/F01 ofrece un realismo sónico incomparable, además de la tecnología de generación de tonos mediante muestreo estéreo dinámico AWM (memoria de ondas avanzada) original de Yamaha, que permite obtener voces auténticas de gran riqueza. Las voces 1 y 2 del Piano de cola se han generado por completo a partir de muestras de un piano de cola de concierto grabadas con esmero. La voz Piano de cola 1 ofrece tres muestras con distinta velocidad (muestreo dinámico), “muestreo sostenido” especial, que proporciona la resonancia única de la caja de sonido y las cuerdas de un piano de cola acústico cuando se pisa el pedal amortiguador, y “muestras con desactivación de teclas”, que añaden el sutil sonido que se produce cuando se sueltan las teclas. Estas funciones perfeccionadas y tecnologías avanzadas garantizan que el instrumento suene y toque prácticamente igual que un piano acústico real.

Conexión directa a Internet (IDC: Internet Direct Connection) (F11)

Yamaha ofrece un servicio especial de transmisión por secuencias en su sitio Web que permite reproducir automáticamente gran variedad de canciones (datos de canciones) de distintos géneros musicales como música ambiental directamente en el instrumento.

8 Manual de instrucciones del F11/F01

Contenido

Contenido

Introducción

 

SPECIAL MESSAGE SECTION ......................

2

Acerca de este Manual de instrucciones ....

6

Accesorios ...................................................

7

Características principales ..........................

8

Contenido ...................................................

9

Referencia

 

Terminales y controles del panel..............

10

Acceso a varias funciones de música

 

ambiental (BGM) ...................................

12

Antes de utilizar el F11/F01 ......................

13

Tapa del teclado..................................................

13

Atril .....................................................................

14

Conecte el cable de alimentación (F11). ...........

15

Conexión del cable de alimentación (F01) .......

16

Encendido del instrumento ...............................

17

Ajuste del volumen.............................................

17

Empleo de auriculares (opcional) .....................

18

Comprobación del número de versión (F11)...

18

Audición de las 50 canciones predefinidas

para piano (clásica y jazz)......................

19

Uso de la función de teclas en movimiento

 

(F11) ...............................................................

21

Audición de las canciones de la memoria

 

flash USB.................................................

22

Manejo del dispositivo de almacenamiento

USB (memoria Flash o unidad de disquetes

USB, etc.)................................................

25

Manejo de la unidad de disquetes (FDD)

 

y de los disquetes ...................................

26

Audición de canciones en Internet (F11) . 27

Reconfiguración automática de voces para

 

canciones (F11) ..............................................

28

Selección y reproducción de voces...........

29

Selección de voces ..............................................

29

Audición de las melodías de demostración

 

de voces...........................................................

29

Selección de voces alternativas (VARIATION) 30

Uso de los pedales ..............................................

30

Combinar dos sonidos (modo Dual)................

31

Almacenamiento de los ajustes de voz (F11)....

32

División del registro del teclado e

 

interpretación de dos voces diferentes

 

(modo de división) ........................................

32

Empleo del metrónomo.....................................

34

Selección de varios efectos de reverberación

 

digital (REVERB) ...........................................

35

Transporte – [TRANSPOSE].............................

36

Afinación precisa del tono .................................

36

Sensibilidad de pulsación – [TOUCH].............

37

Grabación de la interpretación.................

38

Reproducción de canciones grabadas ......

40

Almacenamiento de la interpretación

 

grabada en la memoria flash USB..........

41

Conexión directa a Internet (IDC: Internet

Direct Connection) (F11) .......................

42

Preparación del instrumento para la conexión

 

a Internet........................................................

42

Conexión del instrumento a Internet...............

44

Acerca de los ajustes de Internet .......................

45

Comprobación de la intensidad del campo

 

(al usar un adaptador de LAN inalámbrica

 

USB) ...............................................................

46

Exportación de la información de conexión ....

47

Inicialización de los ajustes de Internet............

48

Ajustes iniciales de Internet ..............................

48

Glosario de términos utilizados en Internet.....

49

Conexiones................................................

51

Conectores .........................................................

51

Conexión a un ordenador .................................

52

Acerca de MIDI..........................................

53

Copia de seguridad de los datos (F11) .....

55

Copia de seguridad de los datos en la memoria

interna ............................................................

55

Copia de seguridad de los datos en la memoria

flash USB........................................................

55

Restauración de los datos de copia

 

de seguridad...................................................

56

Copia de seguridad de los datos (F01) .....

57

Copia de seguridad de los datos en la memoria

interna ............................................................

57

Copia de seguridad de los datos en

 

un ordenador.................................................

57

Restauración de los datos de copia

 

de seguridad...................................................

57

Lista de mensajes (F11).............................

58

Lista de mensajes (F01).............................

59

Solución de problemas..............................

60

Montaje del soporte para teclado ............

61

Lista de 50 canciones para piano

 

predefinidas (clásica y jazz) ...................

64

Lista de voces preseleccionadas................

66

Lista de canciones de demostración

 

de voces ..................................................

67

Apéndice

 

Índice .........................................................

68

Lista de ajustes normales ..........................

70

PROGRAM CHANGE ..................................

71

Especificaciones.........................................

72

ESPANOL

Manual de instrucciones del F11/F01 9

Terminales y controles del panel

Terminales y controles del panel

Las ilustraciones corresponden al modelo F11.

2 3

 

 

 

 

 

 

 

4 5678 9 0

 

 

 

 

 

 

A

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPANOL

C D E F G H

1

PHONES

I

 

P

J K L M

R

L L R

R

L L R

IN

TO DEVICE

 

AUX OUT

 

OUT

 

 

AUX IN

MIDI

USB

 

 

 

 

Las tomas y los terminales de la parte inferior del instrumento tal como se muestran aquí pueden parecer invertidos desde su perspectiva delante del instrumento. Asegúrese de comprobar cuidadosamente los nombres rotulados en el panel cuando los use antes de realizar ninguna conexión.

1 Interruptor [POWER] ..........................

p. 17

Enciende y apaga el equipo.

 

2 Control [VOLUME] .............................

p. 17

Ajusta el nivel de volumen.

 

3 Pantalla ..............................................

p. 11

Muestra diversos mensajes y ajustes del instrumento. Podría no estar disponible, según el estado.

ATENCIÓN

No apague el instrumento mientras aparecen guiones que parpadean en la pantalla (indicando que está funcionando). De lo contrario, podría dañar los datos.

4 Indicador luminoso [PRESET 1]/

 

[PRESET 2]..........................................

p. 19

Cuando está encendido, puede escuchar las 50 melodías predefinidas para piano (clásica y jazz).

5 Indicador luminoso [USB] ...................

p. 22

Cuando está encendido, puede escuchar las melodías que contiene la memoria flash USB.

6 Indicador luminoso de acceso [USB]...p. 22

Cuando se están cargando datos desde la memoria flash USB, parpadea en rojo.

7 Indicador luminoso [INTERNET]

 

(F11)...................................................

p. 27

Cuando está encendido, puede escuchar melodías

de Internet.

 

8 Indicador luminoso de acceso

 

[INTERNET] (F11) ...............................

p. 27

Mientras se está accediendo a Internet, parpadea en rojo.

9 Botón [BGM] ..............

págs. 19, 22, 27, 29

Activa y desactiva el modo BGM para [PRESET 1]/ [PRESET 2]/[USB]/[INTERNET] (F11). Para obtener más información, consulte página 12.

10 Manual de instrucciones del F11/F01

F11 N

LAN

0 Botón [– /NO]/[+/YES]

Para ajustar valores o realizar funciones de archivo.

A Botones de voces ...............................

p. 29

Selecciona voces de 20 sonidos internos, como G. PIANO (piano de cola) 1 y 2 (en combinación con el botón [VARIATION]). También puede combinar dos voces a la vez.

B Botón [VARIATION] ............................

p. 30

Permite activar un ajuste alternativo (por ejemplo, una voz alternativa), según el ajuste seleccionado.

C Indicador luminoso de estado

 

[MOVING KEY] (F11).......................

p. 21

Se enciende en rojo si se produce un error mientras se usa la función de teclas en movimiento.

D Botón [MOVING KEY] (F11) ...............

p. 21

Activa la función de teclas en movimiento, que mueve las teclas automáticamente como respuesta a la reproducción de la canción; se incluyen las 50 melodías predefinidas para piano, las canciones de la memoria flash USB y las procedentes de Internet por medio del servicio de transmisión por secuencias.

E Botón [PLAY/STOP] ...........

págs. 20, 23, 28

Para iniciar/detener la reproducción de canciones de las 50 melodías predefinidas para piano (clásica y jazz), las canciones de la memoria flash USB o las procedentes de Internet por medio del servicio de transmisión por secuencias (F11).

F Botón [REC] .......................................

p. 38

Grabe su interpretación.

 

G Botón [METRONOME] .......................

p. 34

Controle las funciones del metrónomo.

 

H Botón [SPLIT] .....................................

p. 32

Permite tocar distintas voces en la parte izquierda y derecha del teclado.

Terminales y controles del panel

panel posterior

O

 

 

 

................................I Tomas [PHONES]

p. 18

Se puede enchufar aquí un conjunto de auriculares

estéreo estándar para practicar de forma privada.

 

J Tomas AUX OUT[L/L+R][R] .................

p. 51

Para conectar el equipo de grabación (como una

 

grabadora de cassette) que permita grabar la

 

interpretación.

 

K Tomas AUX IN[L/L+R][R].....................

p. 51

Envía la salida del F11/F01 a un amplificador de instrumento, una consola de mezclas, un sistema de sonido profesional (PA) o un equipo de grabación.

L Conectores MIDI [IN][OUT]................

p. 52

Para conectar a un dispositivo MIDI y poder aprovechar varias funciones MIDI.

M Terminal USB [TO DEVICE] .................

p. 52

Para conectar un dispositivo de memoria flash USB que permite guardar las canciones grabadas propias y reproducir canciones que contenga el dispositivo.

N Puerto [LAN] (F11) .............................

p. 52

Si conecta el F11 directamente a Internet, puede usar el servicio especial de transmisión por secuencias del sitio Web de Yamaha que permite reproducir automáticamente gran variedad de canciones (datos de canciones) de distintos géneros musicales como música ambiental directamente en el instrumento.

ATENCIÓN

No conecte el puerto [LAN] directamente al ordenador. Las funciones de Internet no se pueden usar si se conecta de este modo.

O Conector [AC INLET] .............

págs. 15,

16

Para conectar el cable de alimentación.

 

 

P Pedales ...............................................

p.

30

Para producir una variedad de efectos expresivos similares a los de los pedales de un piano acústico.

Pantalla

Compruebe el funcionamiento en la pantalla del panel superior mientras usa el instrumento.

Esta pantalla indica diferentes valores, tal como se muestra a continuación, dependiendo de la operación.

Tempo

Uno de los números de canción de las “50 canciones Valor del parámetro

 

para piano predefinidas (clásica y jazz)”

ESPANOL

Manual de instrucciones del F11/F01 11

Acceso a varias funciones de música ambiental (BGM)

Acceso a varias funciones de música ambiental (BGM)

Puede activar toda una serie de funciones (según se indica a continuación) activando y desactivando el botón [BGM].

 

 

BGM

BGM DESACTIVADO

 

 

 

PRESET

USB

INTERNET (F11)

Los indicadores luminosos de la izquierda están apagados.

(Predeter-

 

 

 

minado)

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

 

 

Reproducción de canciones grabadas/Grabación de la interpretación propia/

 

 

 

 

Selección y reproducción de voces

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MOVING KEY ACTIVADO/DESACTIVADO (F11)

 

 

 

 

 

BGM

Consiste en lo siguiente:

[PRESET 1]/[PRESET 2].......

Escuchar las 50 canciones predefinidas para piano (clásica y jazz) (página 19)

[USB] ...................................

Escuchar las canciones de la memoria flash USB (página 22), guardar las interpretaciones

 

propias grabadas en la memoria flash USB (página 41)

[INTERNET] (F11).............

Escuchar las canciones de Internet por medio del servicio de transmisión por secuencias

 

(página 27)

BGM DESACTIVADO

Si pulsa el botón [BGM], se apagan los indicadores luminosos [PRESET 1]/[PRESET 2]/[USB]/[INTERNET] (F11). Reproducción de canciones grabadas (página 40), Grabación de la interpretación propia (página 38), Selección y reproducción de voces (tocar) (página 29).

MOVING KEY ACTIVADO/DESACTIVADO (F11)

La función de teclas en movimiento de teclas del modelo F11 permite que las teclas del teclado se muevan automáticamente como respuesta a la reproducción de la canción. Para obtener más información, consulte página 21.

ESPANOL

12 Manual de instrucciones del F11/F01

Yamaha F01 User Manual

Antes de utilizar el F11/F01

Antes de utilizar el F11/F01

Tapa del teclado

Para abrir la tapa del teclado:

1.Para abrir la tapa, inserte los dedos en las hendiduras de la parte frontal, levante la tapa con suavidad y pliéguela hacia atrás.

ATENCIÓN

Tenga cuidado para no pillarse los dedos al abrir o cerrar la tapa.

2.Eleve la tapa plegada e inclínela contra el panel frontal.

ATENCIÓN

Tenga cuidado para no pillarse los dedos al abrir o cerrar la tapa.

ATENCIÓN

Para cerrar la tapa del teclado:

1.Si el atril (página 14) está subido, levántelo y colóquelo contra la tapa para no dañar el panel.

2.Tire de la tapa hacia abajo y hacia usted con suavidad.

ATENCIÓN

Tenga cuidado para no pillarse los dedos al abrir o cerrar la tapa.

3. Despliegue la tapa y baje con cuidado la mitad frontal.

ESPANOL

ATENCIÓN

Tenga cuidado para no pillarse los dedos al abrir o cerrar la tapa.

Sostenga la tapa con ambas manos al cerrarla o al abrirla, y no la suelte hasta que se encuentre abierta o cerrada por completo. Tenga cuidado para no pillarse los dedos (o los de otra persona, especialmente si se trata de un niño) entre la tapa y la unidad principal.

Manual de instrucciones del F11/F01 13

Antes de utilizar el F11/F01

Atril

El atril está unido a la parte interna de la tapa del teclado.

Para colocar el atril y poder utilizarlo:

Tire del atril en la cubierta hacia abajo y hacia usted.

Para colocar el atril:

Levante el atril hacia arriba y contra la tapa.

ESPANOL

14 Manual de instrucciones del F11/F01

Antes de utilizar el F11/F01

Conecte el cable de alimentación (F11)

Lea detenidamente las instrucciones y advertencias siguientes antes de conectar el cable de alimentación.

Conector [AC INLET]

(La forma de la clavija varía según cada zona específica.)

1.Conecte el cable de alimentación suministrado al conector [AC INLET] del panel posterior del instrumento. Para ver una ilustración de la ubicación del conector [AC INLET], consulte “Controles y terminales del panel” (página 10).

2.Conecte el otro extremo del cable de alimentación a la salida de CA. Asegúrese de que el F11 cumple el requisito de voltaje del país o la región donde se esté utilizando.

En algunas zonas puede que se proporcione un adaptador de clavija para que coincida con la configuración de la clavija de las tomas de CA de su zona.

ADVERTENCIA

Compruebe que el voltaje de CA del lugar en el que se va a utilizar el instrumento es el mismo que para el F11 (según se muestra en el panel posterior). Se pueden producir daños graves en los circuitos internos e incluso descargas eléctricas, si conecta la unidad a una toma de corriente que tenga un voltaje distinto.

ADVERTENCIA

Utilice exclusivamente el cable de alimentación de CA suministrado con el modelo F11. En caso de que el cable suministrado se pierda o sufra daños, y haya que reemplazarlo, póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha. Utilizar un recambio inadecuado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.

ADVERTENCIA

El tipo de cable de alimentación de CA que se proporciona con el modelo F11 puede variar según el país en que se adquiera (se puede incluir un tercer borne para la conexión a tierra). Una conexión incorrecta del conductor de tierra puede provocar descargas eléctricas. NO modifique la clavija proporcionada con el modelo F11. Si la clavija no entra en la toma de corriente, solicite a un electricista cualificado que instale una toma apropiada. No utilice un adaptador de enchufe que anule el conductor de conexión a tierra.

ESPANOL

Manual de instrucciones del F11/F01 15

Antes de utilizar el F11/F01

Conexión del cable de alimentación (F01)

Lea detenidamente las instrucciones y advertencias siguientes antes de conectar el cable de alimentación.

Conector [AC INLET]

(La forma de la clavija varía según cada zona específica.)

1.Conecte el cable de alimentación suministrado al conector [AC INLET] del panel posterior del instrumento. Para ver una ilustración de la ubicación del conector [AC INLET], consulte “Controles y terminales del panel” (página 10).

2.Conecte el otro extremo del cable de alimentación a la salida de CA. Compruebe que el voltaje del F01 es el mismo que el del país o la región donde se esté utilizando.

En algunas zonas puede que se proporcione un adaptador de clavija para que coincida con la configuración de la clavija de las tomas de CA de su zona.

ADVERTENCIA

Compruebe que el voltaje de CA del lugar en el que se va a utilizar el instrumento es el mismo que para el F01 (según se muestra en el panel posterior). Se pueden producir daños graves en los circuitos internos e incluso descargas eléctricas, si conecta la unidad a una toma de corriente que tenga un voltaje distinto.

ADVERTENCIA

Utilice exclusivamente el cable de alimentación CA suministrado con el 01. En caso de que el cable suministrado se pierda o sufra daños, y haya que reemplazarlo, póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha. Utilizar un recambio inadecuado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.

ESPANOL

16 Manual de instrucciones del F11/F01

Antes de utilizar el F11/F01

Encendido del instrumento

Presione el interruptor [POWER].

Se enciende el indicador de alimentación situado debajo del extremo izquierdo del teclado. Para desconectar la alimentación, presione de nuevo el interruptor [POWER].

Indicador de

Interruptor

alimentación

[POWER]

 

ATENCIÓN

No apague nunca el instrumento durante la operación de carga desde una memoria flash USB. De lo contrario, podrían perderse datos.

ATENCIÓN

Incluso cuando el instrumento está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, o cuando haya tormentas eléctricas, asegúrese de desenchufar el adaptador de corriente de la toma de CA.

CONSEJO Indicador de alimentación

Si cierra la tapa del teclado sin apagar el instrumento, el indicador de alimentación permanecerá encendido para indicar que el instrumento sigue encendido.

Ajuste del volumen

Inicialmente, ajuste el control [VOLUME] a un nivel intermedio entre los valores “MIN” y “MAX”. Cuando empiece a tocar, reajuste el control [VOLUME] en el nivel de volumen que le resulte más cómodo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El volumen disminuye.

 

El volumen aumenta.

ATENCIÓN

No utilice el instrumento a un volumen alto durante mucho tiempo, pues esto podría afectar a su oído.

TERMINOLOGÍA VOLUMEN

Nivel de volumen de todo el sonido del teclado

CONSEJO También puede ajustar el nivel de la salida de [PHONES] y el nivel de entrada de AUX IN mediante el control

[VOLUME].

ESPANOL

Manual de instrucciones del F11/F01 17

ESPANOL

Antes de utilizar el F11/F01

Empleo de auriculares (opcional)

Conecte unos auriculares a una de las tomas [PHONES]. Hay dos tomas [PHONES].

Puede conectar dos pares de auriculares estéreo estándar. (Si sólo utiliza un par de auriculares, puede conectarlos a la toma que desee).

ATENCIÓN

No utilice auriculares a un volumen elevado durante un periodo prolongado de tiempo.

Si lo hace, podría sufrir pérdida de audición.

superficie inferior

PHONES

clavija para auriculares estéreo estándar

Comprobación del número de versión (F11)

Puede comprobar el número de versión del instrumento pulsando simultáneamente el botón [MOVING KEY] y A-1 en el teclado (consulte también Guía rápida de funcionamiento). Pulse el botón [–/NO] o [+/YES] para volver a la pantalla original.

A-1 (la 1)

Para obtener instrucciones sobre cómo actualizar el instrumento con la versión más reciente, consulte el sitio Web de Yamaha:

http://www.music.yamaha.com/idc

18 Manual de instrucciones del F11/F01

Número de canción

Audición de las 50 canciones predefinidas para piano (clásica y jazz)

Audición de las 50 canciones predefinidasparapiano(clásicayjazz)

El instrumento incluye cincuenta canciones predefinidas para piano integradas, con piezas de temas

clásicos y de jazz.

 

2

3 6 4 -1

4 -2 5

Operación

1 Encienda el instrumento.

Presione el interruptor [POWER] para encender el instrumento.

2 Ajuste el volumen.

Inicialmente, ajuste el control [VOLUME] a un nivel intermedio entre los valores “MIN” y “MAX”. Cuando empiece a tocar, reajuste el control [VOLUME] en el nivel de volumen que le resulte más cómodo.

3 Active el indicador luminoso [PRESET 1] o [PRESET 2].

Pulse el botón [BGM] para activar el indicador luminoso [PRESET 1] o [PRESET 2]. Preset 1 (valores predefinidos 1) contiene una variedad de piezas musicales clásicas muy conocidas mientras que Preset 2 (valores predefinidos 2) contiene temas populares de jazz. Para obtener una lista de las 50 canciones predefinidas para piano, consulte la página 64.

4 Reproduzca cualquiera de las 50 canciones predefinidas para piano.

4-1 Pulse los botones [–/NO] o [+/YES] para seleccionar el número de la canción que desee reproducir.

rnd: Reproducir todas las canciones predeterminadas de forma continua y en orden aleatorio.

ALL: Reproduzca en serie todas las canciones predeterminadas.

Sxx: Reproducir todas las canciones predefinidas de cada escena (subcategoría especial en el contexto de música clásica o jazz).

1 - 30 (PRESET 1): Seleccionar un número de canción predefinida y reproducir esa canción únicamente.

31 - 50 (PRESET 2): Seleccionar un número de canción predefinida y reproducir esa canción únicamente.

TERMINOLOGÍA

En el F11/F01, los datos de interpretación se llaman “Canción”. Este término incluye melodías de demostración de voz y 50 canciones predefinidas para piano (clásica y jazz).

NOTA

Los indicadores luminosos [PRESET 1] y [PRESET 2] no se pueden seleccionar mientras esté en uso la reproducción de una canción de demostración de voz (página 29) o el botón [REC] esté activado

(página 38).

TERMINOLOGÍA

Orden aleatorio:

El instrumento selecciona y reproduce aleatoriamente las 50 canciones para piano predefinidas (Clásicas y Jazz), algo similar cuando a barajar las cartas, al pulsar el botón [PLAY/STOP].

ESPANOL

Manual de instrucciones del F11/F01 19

ESPANOL

Audición de las 50 canciones predefinidas para piano (clásica y jazz)

Escena:

Las 50 canciones predefinidas para piano (clásica y jazz) se dividen en veintitrés grupos o categorías, para recoger distintas preferencias y permitir la selección de las canciones favoritas en función de la descripción de una escena. Por ejemplo, para escuchar alguna canción “Elegante”, elija la escena número 4. Las canciones de esa categoría se reproducirán secuencialmente. Para obtener una lista de las 50 canciones predefinidas para piano (clásica y jazz), consulte la página 64.

Títulos de las escenas:

Classic (clásica)

- Home Party (fiesta en casa)

- Melancholy (melancólica)

- Pre-romantic (Chopin)

- Morning (matutina)

- Mood Music (música

(prerromántica)

- Upbeat (animada)

ambiente)

- Post-romantic

- Elegant (elegante)

- Fantasy (fantasía)

(postromántica)

- Relaxing (relajante)

- Baroque and Pre-romantic Music - Modern French

- Nighttime (nocturna)

(barroca y prerromántica)

(francesa moderna)

Jazz

 

 

- Home Party (fiesta en casa)

- Midnight (medianoche)

- Innocent (inocente)

- Daytime (diurna)

- Elegant (elegante)

- Mood Music

- Afternoon (tarde)

- Upbeat (animada)

(música ambiente)

- Evening (nocturna)

- Ballad (balada)

 

4-2 Pulse el botón [PLAY/STOP] para iniciar la reproducción.

En el modelo F11 las teclas del teclado se mueven automáticamente como respuesta a la reproducción de la canción (teclas en movimiento). Para obtener más información, consulte página 21.

Ajustar el volumen

Utilice el control [VOLUME] para ajustar el volumen.

5 Detener la reproducción.

Pulse el botón [PLAY/STOP].

6 Desactive el indicador luminoso [PRESET 1] o [PRESET 2].

Desactive el indicador luminoso [PRESET 1] o [PRESET 2] pulsando el botón

[BGM].

CONSEJO

Puede tocar a la vez que se reproduce una melodía predefinida. También puede cambiar la voz que se reproduce en el teclado.

CONSEJO

Puede ajustar el tipo de reverberación (página 35) que se aplica a la voz que se toca en el teclado y para la reproducción de la canción predefinida. La sensibilidad de pulsación (página 37) de la voz del teclado también puede ajustarse a voluntad.

NOTA

El tempo predeterminado “---” se selecciona automáticamente cada vez que se selecciona una nueva canción predefinida o cuando se inicie la reproducción de una canción predefinida durante la reproducción “rnd” (aleatoria) “ALL” o “Sxx” (escena).

NOTA

Cuando seleccione otra melodía (o se seleccione una melodía distinta durante una reproducción encadenada), se seleccionará de forma correspondiente un tipo de reverberación apropiado.

NOTA

Los datos de las 50 canciones predefinidas para piano no se transmiten a través de los conectores MIDI.

20 Manual de instrucciones del F11/F01

Audición de las 50 canciones predefinidas para piano (clásica y jazz)

Uso de la función de teclas en movimiento (F11)

El modelo F11 tiene una función de teclas en movimiento, que mueve las teclas del teclado automáticamente como respuesta a la reproducción de la canción; se incluyen las 50 melodías predefinidas para piano (clásica y jazz), las canciones grabadas en la memoria flash USB y las procedentes de Internet por medio del servicio de transmisión por secuencias. Ello logra que el instrumento sea un placer para la vista y para el oído. Para obtener más información sobre la relación entre las teclas en movimiento y la música ambiental (BGM), consulte la página 12.

Botón [MOVING KEY]

Operación

1 Active la función de teclas en movimiento.

Pulse el botón [MOVING KEY] de modo que se encienda su indicador.

Tenga en cuenta que la función de teclas en movimiento sólo se aplica a las teclas del teclado, los pedales no se mueven automáticamente aunque el botón [MOVING KEY] esté activado y se inicie la reproducción de la canción.

CONSEJO

Ajuste normal: Activar (ON)

 

 

 

TERMINOLOGÍA

Ajuste normal:

 

 

El “ajuste Normal” se refiere al ajuste predeterminado (ajuste de fábrica) que está activo cuando

 

se conecta por primera vez la alimentación del instrumento.

2 Inicie la reproducción.

Reproduzca las canciones deseadas. Puede usar la función de teclas en movimiento con las 50 canciones predefinidas para piano (página 19), las canciones de la memoria flash USB (página 22) o las procedentes de Internet por medio del servicio de transmisión por secuencias (página 27).

El indicador luminoso de estado [MOVING KEY] (junto al botón) se enciende si se produce algún error durante el uso de la función de teclas en movimiento. Para obtener más información, consulte la “Lista de mensajes” en la página 58.

3 Detener la reproducción.

Detenga la reproducción de las 50 canciones predefinidas para piano (página 19), las canciones de la memoria flash USB (página 22) o las procedentes de Internet por medio del servicio de transmisión por secuencias (página 27).

4 Desactive la función de teclas en movimiento.

Pulse el botón [MOVING KEY] para que se apague su indicador.

Selección de la parte (canal) para la función de teclas en movimiento

En función de los datos de canciones concretos, la canción que esté reproduciendo puede tener varias partes. Con el ajuste normal (Auto), el instrumento elije automáticamente la mejor parte para la reproducción con teclas en movimiento, en función de los datos concretos de la canción. Si desea cambiar esta parte, seleccione manualmente el canal para la parte que convenga. Presione una de las teclas C4-F5 mientras mantiene pulsado el botón [MOVING KEY] (consulte también la Guía rápida de funcionamiento). El ajuste de la parte actual aparece en la pantalla mientras se mantienen pulsados ambos controles.

Presione una de las teclas C4-F5 mientras mantiene pulsado el botón [MOVING KEY] (Guía rápida de funcionamiento). El ajuste de la parte actual aparece en la pantalla mientras se mantienen pulsados ambos controles.

C4-D#5

Parte del teclado (canal) 1-16

E5 (mi 5)

Aunque se cambie de canción, la parte actual se mantiene. La parte no se selecciona automáticamente.

 

En la pantalla aparece “OFF”.

 

 

F5

Se selecciona automáticamente la mejor parte de cada canción (ajuste normal). En la pantalla aparece “ON”.

 

 

ESPANOL

Manual de instrucciones del F11/F01 21

Audición de las canciones de la memoria flash USB

Audición de las canciones de la memoria flash USB

Puede conectar cómodamente un dispositivo de memoria flash USB al instrumento y escuchar las canciones grabadas en ese dispositivo (de un ordenador). También puede guardar las interpretaciones grabadas en el instrumento al dispositivo conectado y reproducir esas canciones. Antes de usar un dispositivo de memoria flash USB, asegúrese de leer “Manejo del dispositivo de almacenamiento USB (memoria flash o unidad de disquetes USB, etc.)” en la página 25.

ATENCIÓN

Mientras se reproduce una canción del dispositivo USB o mientras parpadee en rojo el indicador luminoso de acceso [USB], NO extraiga la memoria flash USB ni apague el instrumento. De lo contrario, podrían perderse datos.

1 4 2 -1

ESPANOL

2 -2 3

Código de caracteres

Si la canción no puede cargarse, puede que necesite cambiar el ajuste de código de carácter.

Internacional

Se pueden cargar archivos con nombres del alfabeto occidental (incluidos diéresis o signos diacríticos); no se pueden cargar archivos con nombres en japonés.

Encienda el instrumento mientras mantiene pulsados los botones [HARPSI.] y

[VARIATION].

Japonés

Se pueden cargar archivos con nombres del alfabeto occidental y nombres en japonés; sin embargo, los nombres de archivo que incluyan diéresis o signos diacríticos no se pueden cargar.

Encienda el instrumento mientras mantiene pulsados los botones [BASS] y

[SPLIT].

Operación

1 Activar el indicador luminoso [USB].

Asegúrese de que la memoria flash USB está conectada al instrumento y, a continuación, active el indicador luminoso [USB] pulsando el botón [BGM].

2 Reproducir cualquiera de las canciones del dispositivo USB.

2-1 Pulse los botones [–/NO] o [+/YES] para seleccionar el número de la canción que desee reproducir.

rnd: Reproduzca todas las canciones del dispositivo USB de forma continua y

en orden aleatorio. Número de canción ALL: Reproduzca en orden todas las

canciones del dispositivo USB.

CONSEJO

Ajuste normal: Internacional

TERMINOLOGÍA

Ajuste normal:

El “ajuste Normal” se refiere al ajuste predeterminado (ajuste de fábrica) que está activo cuando se conecta por primera vez la alimentación del instrumento.

NOTA

No se puede activar el indicador luminoso [USB] mientras esté en uso la reproducción de una canción de demostración de voz (página 29) o el botón [REC] esté activado (página 38).

NOTA

La reproducción de algunas canciones puede tardar más en empezar que las de otras. Tenga en cuenta que esto también afecta al tiempo que transcurre entre la reproducción de canciones sucesivas.

22 Manual de instrucciones del F11/F01

Audición de las canciones de la memoria flash USB

Uxx: Seleccione el número de la canción del dispositivo USB deseada, la de la interpretación que ha grabado y guardado.

001-600 (F11): Seleccione el número de la canción del dispositivo USB deseada, la que ha guardado por medio de un ordenador y reprodúzcala. El número total disponible de canciones del dispositivo USB (incluidas las guardadas en el instrumento propiamente dicho y las guardadas en ordenador) es de 600. No obstante, el número disponible puede ser menor que 600 si alguna de las canciones del dispositivo USB (en Uxx arriba) se han guardado en el instrumento.

001-400(F01): Seleccione el número de la canción del dispositivo USB, la que ha guardado por medio de un ordenador y reprodúzcala.

2-2 Pulse el botón [PLAY/STOP] para iniciar la reproducción.

Ajustar el volumen

Utilice el control [VOLUME] para ajustar el volumen.

3 Detener la reproducción.

Pulse el botón [PLAY/STOP].

4 Desactive el indicador luminoso [USB].

Desactive el indicador luminoso [USB] pulsando el botón [BGM].

Formato de información

El instrumento puede reproducir el formato SMF 0 y 1 (archivo MIDI estándar), así como los datos de canciones DOC (Disk Orchestra Collection). Al copiar datos de canciones del ordenador a la memoria flash USB, asegúrese de guardarlos con el formato SMF 0 y 1.Tenga en cuenta que las canciones grabadas en otros dispositivos pueden utilizar distintas voces no disponibles en este instrumento y, por lo tanto, pueden sonar diferentes que las canciones originales.

IMPORTANTE

Cuando se reproducen canciones copiadas en un dispositivo

 

 

de memoria flash USB desde un ordenador o desde otro

 

dispositivo, las canciones deben guardarse en el directorio raíz

 

de la memoria flash USB o en una carpeta en el primer o

 

segundo nivel del directorio raíz. Las canciones guardadas en

 

estas ubicaciones se pueden reproducir como datos de

 

canciones. Con este instrumento no se pueden reproducir

 

canciones guardadas en carpetas de tercer nivel creadas

 

dentro de una carpeta de segundo nivel.

Memoria flash USB

Archivo de canciones

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Song

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(canción)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Song

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Carpeta

 

 

(canción)

 

 

 

 

 

 

 

Se pueden reproducir.

 

 

 

 

 

 

File

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(archivo)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Song

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(canción)

 

 

 

 

Song

 

 

 

 

 

 

 

 

Carpeta

 

 

 

(canción)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

File

 

 

 

(Raíz)

 

 

 

 

 

 

 

(archivo)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No se puede reproducir.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Song

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(canción)

 

 

Carpeta

CONSEJO

El instrumento tiene una cómoda función de reconfiguración automática de voces para canciones (Song Auto Revoice) (F11). Consulte la página 28.

CONSEJO

Ajuste normal: ACTIVADO (usando la voz G. PIANO 1 (piano de cola) del instrumento, especialmente creada). Para cambiar la voz especialmente creada G. PIANO 1 del instrumento por las voces de piano XG convencionales del mismo tipo, DESACTIVE la función.

CONSEJO

Puede tocar a la vez que se reproduce una canción del dispositivo USB. También puede cambiar la voz que se reproduce en el teclado.

CONSEJO

Puede ajustar el tipo de reverberación (página 35) que se aplica a la voz que se toca en el teclado y para la reproducción de la canción del dispositivo USB. La sensibilidad de pulsación (página 37) de la voz del teclado también puede ajustarse a voluntad.

NOTA

El tempo predeterminado “---” se selecciona automáticamente cada vez que se selecciona una nueva canción del dispositivo USB o cuando se inicie la reproducción de una canción del dispositivo USB durante la reproducción “ALL” o “rnd” (aleatoria).

NOTA

Cuando seleccione otra melodía (o se seleccione una melodía distinta durante una reproducción encadenada), se seleccionará de forma correspondiente un tipo de reverberación apropiado.

NOTA

Los datos de las canciones del dispositivo USB no se transmiten a través de los conectores MIDI.

TERMINOLOGÍA

¿Qué es SMF (archivo MIDI estándar)?

El formato SMF (archivo MIDI estándar) es uno de los formatos de secuencia más comunes y compatibles que se utiliza para almacenar datos por secuencias. Hay dos variantes: formato 0 y formato 1. Un gran número de dispositivos MIDI son compatibles con el formato SMF 0, y la mayoría de los datos de secuencia MIDI disponibles comercialmente se proporcionan en el formato SMF 0.

ESPANOL

Manual de instrucciones del F11/F01 23

ESPANOL

Audición de las canciones de la memoria flash USB

Especificar la parte (canal) de la canción y reproducir la canción (F01)

Cuando se escuchan canciones contenidas en una memoria flash USB, pueden especificarse las partes de la canción en este parámetro.

Con el ajuste “ALL” se reproducen las 16 partes, mientras que con “1+2” se reproducen las partes 1 y 2.

Puesto que las canciones de piano en general se graban sólo en las partes 1 y 2, el ajuste “1+2” es más adecuado con sólo la voz de piano.

El ajuste predeterminado es “ALL”.

(ALL)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Parte 1

 

 

 

Parte 2

 

Parte 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Voces de piano

 

Otras voces

 

(1+2)

 

 

 

 

 

Especificar todas las partes como parte designada (ALL)

Presione la tecla A-1 mientras mantiene pulsado el botón [BGM] (consulte también la Guía rápida de funcionamiento).

Especificar las partes 1 y 2 como parte designada (1+2)

Presione la tecla A#-1 mientras mantiene pulsado el botón [BGM] (consulte también la Guía rápida de funcionamiento).

Tenga en cuenta que las canciones grabadas en otros dispositivos pueden utilizar distintas voces no disponibles en este instrumento y, por lo tanto, pueden sonar diferentes que las canciones originales. En general, se debería utilizar este instrumento para reproducir las canciones de piano.

Datos de canciones comercializadas

Cuando se conecta al instrumento la unidad de disquetes opcional, se puede disponer de los datos de canciones adquiridas por ordenador y de las canciones en disco disponibles en el mercado. El instrumento es compatible con los discos de canciones (disquetes) de las siguientes marcas:

NOTA

Antes de usar un dispositivo de almacenamiento USB, asegúrese de leer “Manejo del dispositivo de almacenamiento USB (memoria flash o unidad de disquetes USB, etc.)” en la página 25.

NOTA

Antes de utilizar un disquete y la ranura del disco, consulte “Manejo de la unidad de disquetes (FDD) y de los disquetes” en la página página 26.

NOTA

Los datos de música comercializada están protegidos por las leyes de copyright. La copia de este tipo de datos está terminantemente prohibida, excepto para uso personal.

24 Manual de instrucciones del F11/F01

Loading...
+ 54 hidden pages