Para obter informações sobre como montar a mesa do teclado, consulte as instruções ao final deste manual.
IMPORTANTE – Verifique a sua fonte de alimentação –
Verifique se a voltagem de CA local corresponde à voltagem especificada na placa de identificação no painel inferior. Em algumas áreas poderá ser fornecido um
seletor de voltagem na parte traseira da unidade de teclado principal ao lado do cabo de força. Verifique se o seletor de voltagem está configurado para a opção
correta na sua área. O seletor de voltagem é configurado para 240V quando a unidade é inicialmente fornecida. Para alterar a configuração, use uma chave de
fenda para girar o dial do seletor até que a voltagem correta apareça ao lado do ponteiro no painel.
PT
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS:
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
Yamaha electronic
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
Battery Notice:
rechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning:
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice:
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE:
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION:
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
This product MAY contain a small non-
Do not attempt to recharge, disassemble, or
Should this product become damaged
Service charges incurred due to lack of knowl-
The graphic below indi-
IMPORTANT NOTICE:
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
All Yamaha electronic products
The
Yamaha strives to pro-
Model
Serial No.
Purchase Date
92-469 1 (bottom)
1.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2.
IMPORTANT:
When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3.
NOTE:
This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations,
Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/
uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
(F01)
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur
in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by
turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate
the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized
to distribute this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
(F11)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to
the terminal which is marked with the letter L or coloured
RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
(2 wires)
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music
(U.K.) Ltd.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E
or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREENand-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble
Music (U.K.) Ltd.
(3 wires)
PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
* Mantenha este manual em lugar seguro para futuras referências.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por
choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão
limitadas a:
Fonte de alimentação/cabo de força
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para o instrumento. A tensão
correta está impressa na placa de identificação do instrumento.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira e o
pó acumulados.
• Utilize apenas o cabo de força/plugue fornecido.
• Não deixe o cabo de força perto de fontes de calor, como aquecedores ou
radiadores, não dobre excessivamente nem danifique o cabo de outro modo,
não coloque objetos pesados sobre ele nem posicione o cabo onde alguém
possa pisar, tropeçar ou derrubar algo nele.
• (F11) Estabeleça conexão com uma tomada devidamente aterrada e protegida.
O aterramento incorreto poderá causar choques.
Advertência: água
• Não exponha o instrumento à chuva, não o utilize perto de água ou em locais
úmidos e não coloque sobre o instrumento objetos contendo líquidos. Se
algum líquido, como água, penetrar no instrumento, desligue imediatamente o
aparelho e retire o cabo de força da tomada CA. Em seguida, leve o instrumento
a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
• Nunca coloque ou retire um plugue elétrico com as mãos molhadas.
Advertência: incêndio
• Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade.
Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
Se você observar qualquer anormalidade
Não abra
• Não abra o instrumento nem tente desmontar ou modificar as peças internas.
O instrumento não contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo usuário.
Caso o instrumento não esteja funcionando de forma correta, pare de utilizá-lo
imediatamente e leve-o a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
• Se o plugue ou o cabo de força estiver avariado ou desgastado, se ocorrer uma
perda de som repentina enquanto o instrumento estiver em uso ou se você
perceber algum odor diferente ou fumaça proveniente do aparelho, desligue-o
imediatamente, tire o plugue elétrico da tomada e leve o instrumento a uma
assistência técnica autorizada Yamaha.
AVISOS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem
como para evitar que ocorram avarias no instrumento ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não estão
limitadas a:
Fonte de alimentação/cabo de força
• (F11) Sempre conecte o plugue de três pinos a uma fonte de energia
devidamente aterrada. (Para obter mais informações sobre a fonte de
alimentação principal, consulte página 15.)
• Para tirar o plugue elétrico do instrumento ou da tomada, segure sempre o
próprio plugue, nunca o cabo. Ao puxar o plugue pelo cabo, você poderá
danificá-lo.
• Tire o plugue da tomada quando não for usar o instrumento por um longo
período ou durante tempestades elétricas.
• Não conecte o instrumento a uma tomada utilizando um benjamim. Essa
ação poderá prejudicar a qualidade do som ou causar o superaquecimento
da tomada.
Montagem
• Leia com cuidado a documentação em anexo com explicações sobre o processo
de montagem. A montagem do instrumento na seqüência incorreta poderá
ocasionar danos ao instrumento ou até mesmo ferimentos.
4
Manual do Proprietário do F11/F01
(1)B-12
Localização
• Não exponha o instrumento a excesso de poeira ou vibrações nem a condições
extremas de calor ou frio (como na luz solar direta, perto de aquecedores,
dentro do carro durante o dia), para evitar a desfiguração do painel ou avarias
nos componentes internos.
• Não utilize o instrumento próximo a aparelhos elétricos, como televisores,
rádios, equipamento estéreo, telefones celulares ou outros. Caso contrário,
o instrumento, o televisor ou o rádio poderá gerar interferência.
• Não deixe o instrumento em local instável para evitar quedas.
• Antes de mudar o instrumento de local, remova todos os cabos conectados.
• Ao ajustar o produto, verifique se a tomada de corrente alternada (CA) pode ser
acessada com facilidade. Se houver algum problema ou defeito, desligue o
aparelho imediatamente e tire o plugue da tomada. Mesmo quando a chave
estiver desligada, um nível mínimo de eletricidade continuará a fluir para o
produto. Se não for utilizar o produto por um longo período, certifique-se de
retirar o cabo de alimentação da tomada de CA na parede.
1/2
Conexões
• Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue
todos os componentes. Antes de ligar ou desligar os componentes, defina
o volume no nível mínimo. Além disso, certifique-se de definir os volumes
de todos os componentes no nível mínimo e aumentar gradualmente os
controles de volume ao tocar o instrumento, a fim de especificar o nível de
audição desejado.
Manutenção
• Remova com cuidado o pó e a sujeira com um pano macio. Não limpe com
muita força, pois partículas de sujeira podem arranhar o acabamento do
instrumento.
• Para limpar o instrumento, utilize um pano macio seco ou ligeiramente úmido.
Não utilize tíner, solventes, soluções de limpeza ou panos de limpeza com
produtos químicos.
Aviso: manuseio
• Cuidado para a tampa das teclas não prender seus dedos. Não insira o dedo
ou a mão nas aberturas da tampa das teclas ou do instrumento.
• Nunca insira nem deixe cair papel, objetos metálicos ou outros objetos nas
aberturas da tampa das teclas, do painel ou do teclado. Caso isso aconteça,
desligue o instrumento imediatamente e tire o cabo de força da tomada de
corrente alternada (CA). Em seguida, leve o instrumento a uma assistência
técnica autorizada Yamaha.
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o instrumento, pois
isso poderá descolorir o painel ou o teclado.
• Se objetos rígidos, como os de metal, porcelana e outros, baterem na superfície
do instrumento, o acabamento poderá rachar ou descascar. Tenha cuidado.
• Não apóie o corpo nem coloque objetos pesados sobre o instrumento. Além
disso, não utilize botões, chaves e conectores com muita força.
• Não utilize o instrumento/dispositivo ou os fones de ouvido por um longo
período em volume alto ou desconfortável, pois isso pode causar a perda da
audição. Se tiver algum problema de áudio ou apresentar zumbido no ouvido,
procure um médico.
Salvando dados
• Alguns dados serão salvos na memória interna do F11/F01 (páginas 55, 57).
Os dados são preservados mesmo que a força seja desligada. Para a máxima
segurança dos dados, a Yamaha recomenda que você salve seus dados
importantes em uma memória flash USB (F11) ou em um computador (F01).
Isso propicia um backup conveniente, caso a memória interna seja danificada
(páginas 55, 57).
Usando o banco (caso esteja incluído)
• Não deixe o banco em local instável para evitar quedas.
• Não utilize o banco displicentemente nem suba nele. A sua utilização como
ferramenta ou escada de mão, ou para qualquer outra finalidade, pode resultar
em acidentes ou ferimentos.
• Apenas uma pessoa deve se sentar no banco de cada vez para evitar acidentes
ou ferimentos.
• Se os parafusos do banco ficarem frouxos devido ao uso prolongado, aperte-os
periodicamente usando a ferramenta incluída.
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso indevido do instrumento ou por modificações nele efetuadas, bem como pela perda ou
destruição de dados.
Desligue sempre o instrumento quando ele não estiver sendo utilizado.
(1)B-12
2/2
Manual do Proprietário do F11/F01
5
Sobre este Manual do Proprietário
Agradecemos a compra do Piano Digital YamahaF11/F01! Recomendamos que você leia este manual atentamente para
tirar total proveito das funções avançadas e práticas do F11/F01.
Também recomendamos que mantenha este manual em um local seguro e conveniente para consultas futuras.
Sobre este Manual do Proprietário
A documentação deste instrumento compreende: Manual do Proprietário (este documento), Guia rápido de operação e
Lista de dados.
Manual do Proprietário
Introdução (página 2):
Leia esta seção primeiro.
Referência (página 10):
Esta seção explica como criar configurações detalhadas para as diversas funções do F11/F01.
Apêndice (página 68):
Esta seção apresenta o material de referência.
Guia rápido de operação
Explica as atribuições dos botões/teclas e como usar os controles do painel.
Lista de dados
A Lista de Dados contém voz XG/efeito XG (do F11) e informações relacionadas a MIDI. A Lista de dados está disponível
para download na Biblioteca de Manuais da Yamaha.
Biblioteca de Manuais da Yamaha
http://www.yamaha.co.jp/manual/
* As ilustrações do painel foram tiradas do F11.
* As ilustrações e os visores LCD mostrados neste manual têm apenas fins informativos e podem apresentar diferenças
em relação aos exibidos no seu equipamento.
Este produto reúne e inclui programas de computador e conteúdos cujos direitos autorais são de propriedade da
Yamaha ou cuja licença para uso de direitos autorais de terceiros foi concedida à Yamaha. Esses materiais protegidos
por direitos autorais incluem, sem limitação, todos os softwares de computador, arquivos de estilo, arquivos MIDI,
dados WAVE, partituras e gravações de som. O uso não autorizado desses programas e conteúdos além do âmbito
pessoal não é permitido de acordo com a legislação aplicável. Qualquer violação aos direitos autorais apresenta
conseqüências legais. NÃO CRIE, DISTRIBUA OU USE CÓPIAS ILEGAIS.
Este dispositivo é capaz de usar vários tipos/formatos de dados musicais através da sua otimização para o formato
adequado que será usado no dispositivo posteriormente. Como resultado, esse dispositivo poderá não reproduzir
os dados com a precisão que os produtores ou compositores esperavam.
A cópia dos dados musicais disponíveis comercialmente incluindo, sem limitação, dados MIDI e/ou dados de áudio
é estritamente proibida, exceto para uso pessoal.
(F11) AVE-TCP, um pilha do protocolo TCP/IP da ACCESS Co., Ltd., encontra-se instalada neste produto.
(F01) AVE
neste produto.
Marcas comerciais:
• Windows é marca registrada da Microsoft
• Todas as outras marcas comerciais são de propriedade de seus respectivos proprietários.
6
Manual do Proprietário do F11/F01
®
-SSL, uma tecnologia de módulo de criptografia da ACCESS Co., Ltd., encontra-se instalada
®
Corporation.
Acessórios
Acessórios
• Manual do Proprietário
Este manual contém instruções completas para a operação do F11/F01.
• Guia rápido de operação
• Banco
• Cabo de força de CA
Afinação
Diferentemente de um piano acústico, não é necessário afinar o instrumento. Ele sempre apresenta a afinação perfeita.
Transporte
Em caso de mudança, o instrumento poderá ser transportado junto com seus outros pertences. É possível transportar
a unidade montada ou desmontada.
Transporte o teclado horizontalmente. Não o coloque inclinado em uma parede ou apoiado na parte lateral.
Não submeta o instrumento a vibrações excessivas ou a choques.
Manual do Proprietário do F11/F01
7
Características Principais
Características Principais
Piano digital sofisticado e com estilo
O instrumento combina o verdadeiro som de um piano em uma estrutura moderna e atraente que
evoca a beleza de um verdadeiro piano de cauda acústico, acrescentando sofisticação e expressividade
musical ao local em que você mora.
Teclado NW (Madeira natural)
O teclado especial em madeira natural do instrumento possui teclas brancas em madeira verdadeira
para reproduzir da forma mais fiel possível a experiência de tocar em um verdadeiro piano de cauda
acústico. A sensação e o toque autênticos das teclas vai muito além dos teclados eletrônicos existentes,
recriando de forma realista a resistência das teclas, o equilíbrio entre o peso da tecla e o martelo e as
gradações de peso características das teclas – pesadas na extremidade inferior, leves no registro mais
alto – para que você sinta que está tocando um piano de cauda real. E mais, esse teclado especialmente
esculpido permite que você empregue técnicas que anteriormente só eram possíveis em pianos de
cauda — como a reprodução da mesma nota sucessivamente e a combinação suave de sons, até mesmo
sem o uso do pedal de sustentação, ou a reprodução da mesma tecla rapidamente e a articulação
perfeita, sem o corte não natural do som.
Moving Key (F11)
O F11 apresenta um teclado automático fascinante, através da função Moving Key (teclado
automático). Seja qual for a música reproduzida no instrumento — as 50 músicas de piano
predefinidas (Classic & Jazz), músicas gravadas na memória flash USB ou músicas reproduzidas
via serviço de fluxo de dados a partir da Internet — você pode desfrutar da apresentação tanto
visualmente, quanto auditivamente. Isso faz do F11 um excelente instrumento para se ter em casa,
bem como uma grande atração visual e auditiva em restaurantes, lojas e outros espaços públicos.
Amostra estéreo dinâmica AWM
O F11/F01 oferece um realismo sonoro sem igual, além da tecnologia de geração de tons AWM
Dynamic Stereo Sampling (Amostra Estéreo Dinâmica AWM) original da Yamaha para gerar vozes
autênticas e melodiosas. As vozes G. Piano 1 e 2 foram completamente construídas com amostras
gravadas com esmero de um piano de cauda inteira de concerto. A voz G. Piano 1 apresenta três
amostras de velocidade alternada (Dynamic Sampling, ou "Amostragem Dinâmica"), a amostragem
especial Sustain Sampling (Amostragem Sustentada), que é uma amostra da ressonância singular da
caixa de ressonância e das cordas de um piano de cauda acústico no momento em que o pedal de
sustentação é pressionado, e as amostras Keyoff Samples (Amostras de Tecla Desativada), que
acrescentam o som sutil produzido quando as teclas são liberadas. Esses recursos sofisticados e essas
tecnologias avançadas asseguram que o instrumento soe e toque de maneira virtualmente idêntica a
um piano acústico real.
Conexão Direta com a Internet (IDC, Internet Direct Connection) (F11)
A Yamaha, através de seu site na web, fornece um serviço de fluxo de dados especial que lhe permite
reproduzir automaticamente uma ampla variedade de músicas (dados de música), de diversos gêneros
musicais, na forma de música em segundo plano diretamente em seu instrumento.
8
Manual do Proprietário do F11/F01
Conteúdo
Conteúdo
Introdução
SPECIAL MESSAGE SECTION ...........................2
Sobre este Manual do Proprietário .................6
As saídas e terminais na parte de baixo do instrumento ilustrados aqui podem estar na ordem inversa em relação à sua
perspectiva, de frente para o instrumento. Ao utilizá-las, lembre-se de verificar atentamente os nomes impressos no painel
antes de fazer as conexões.
Chave [POWER]...........................p. 17
Liga/desliga a alimentação elétrica.
Controle [VOLUME] ....................p. 17
Ajusta o nível do volume.
Visor............................................ p. 11
Exibe certas mensagens e configurações do
instrumento. Pode ficar indisponível, de acordo
com o status.
Lâmpada [USB] ........................... p. 22
Quando acesa, é possível ouvir as músicas contidas
na memória flash USB.
Lâmpada de acesso [USB]............ p. 22
Pisca em vermelho quando há dados sendo
carregados da memória flash USB.
Lâmpada [INTERNET] (F11).........p. 27
Quando acesa, é possível ouvir músicas na Internet.
LM
INTO DEVICE
OUT
MIDIUSB
Lâmpada de acesso [INTERNET]
AVISOS
Não desligue a alimentação elétrica do instrumento
enquanto houver traços piscantes no visor (indicando
que há uma operação sendo processada). Isso pode
danificar os dados.
Lâmpada [PRESET 1]/[PRESET 2].. p. 19
Quando acesa, é possível ouvir as 50 músicas de
piano predefinidas (Classic & Jazz).
10
Manual do Proprietário do F11/F01
(F11)........................................... p. 27
Pisca em vermelho durante acesso à Internet.
9 Botão [BGM]........... pp. 19, 22, 27, 29
Ativa e desativa o modo BGM para [PRESET 1]/
[PRESET 2]/[USB]/[INTERNET] (F11). Para obter
mais informações, consulte a página 12.
0 Botão [– /NO]/[+/YES]
Para configurar valores ou executar operações de
arquivos.
painel traseiro
Controles e terminais do painel
F11
A
Botões de voz................................p. 29
Seleciona vozes dentre 20 músicas internas, inclusive G.
PIANO 1 e 2 (em combinação com o botão
[VARIATION]
vozes simultaneamente.
B
Botão [VARIATION] ........................p. 30
Permite-lhe chamar uma configuração alternativa
(por exemplo, uma voz alternativa), dependendo da
configuração selecionada.
Acende em vermelho quando ocorrem erros durante
o uso do recurso Moving Key.
D
Botão [MOVING KEY] (F11)...........p. 21
Ativa o recurso Moving Key, que move automaticamente as teclas em resposta à reprodução de uma
música — inclusive as 50 músicas de piano predefinidas, músicas na memória flash USB e músicas
reproduzidas via serviço de fluxo de dados a partir
da Internet.
E
Botão [PLAY/STOP]......... pp. 20, 23, 28
Para iniciar/interromper a reprodução de uma
música, seja uma das 50 músicas de piano
predefinidas (Classic & Jazz), uma música na
memória flash USB ou uma música reproduzida via
serviço de fluxo de dados a partir da Internet (F11).
Permite-lhe reproduzir vozes diferentes nas seções
esquerda e direita do teclado.
N
LAN
). Também é possível combinar duas
I
Saídas [PHONES]........................... p. 18
Um conjunto de fones de ouvido estéreo padrão pode
ser conectado aqui para proporcionar privacidade.
J
Saídas AUX OUT[L/L+R][R] ............ p. 51
Para conectar equipamento de gravação (como gravadores de fita cassete) no qual gravar sua apresentação.
K
Saídas AUX IN[L/L+R][R]................ p. 51
Envia a saída do F11/F01 a um amplificador
conectado, um console de mixagem, um sistema de
PA ou um equipamento de gravação.
L
Conectores MIDI [IN][OUT] ..........p. 52
Para conectar um dispositivo MIDI, permitindo-lhe
aproveitar as diversas funções MIDI.
M
Terminal USB [TO DEVICE]............ p. 52
Para conectar um dispositivo de memória flash USB,
o que lhe permite salvar suas próprias músicas gravadas e reproduzir músicas contidas no dispositivo.
N
Porta [LAN] (F11).......................... p. 52
Conectando o F11 diretamente à Internet, você pode
usar o serviço de fluxo de dados especial do site da
Yamaha, que lhe permite reproduzir
automaticamente uma ampla variedade de músicas
(dados de música), de diversos gêneros musicais, na
forma de música em segundo plano diretamente em
seu instrumento.
AVISOS
Não conecte a porta [LAN] diretamente ao seu
computador. As funções de Internet não podem ser
usadas com esse tipo de conexão.
O
Conector [AC INLET].............pp. 15, 16
Para conectar o cabo de força.
P
Pedais ........................................... p. 30
Para produzir efeitos expressivos, semelhantes
àqueles gerados pelos pedais de um piano acústico.
Visor
• O visor do painel superior permite-lhe verificar a operação enquanto usa o instrumento.
• O visor indica diferentes valores, conforme mostrado abaixo, dependendo da operação.
O
TempoValor de parâmetro
Um número referente a uma das "50 Músicas
de Piano Predefinidas (Classic & Jazz)"
Manual do Proprietário do F11/F01
11
Acessando as diversas funções de música em segundo plano (BGM, BackGround Music)
Acessando as diversas funções
de música em segundo plano
(BGM, BackGround Music)
Uma série de funções pode ser chamada (vide lista abaixo) ligando-se e desligando-se (posições ON/OFF) o botão
[BGM].
BGMBGM OFF
PRESET
12Para reproduzir músicas gravadas/gravar sua apresentação/selecionar e reproduzir vozes
BGM
Consiste no seguinte:
[PRESET 1]/[PRESET 2]....... Para ouvir às 50 músicas de piano predefinidas (Classic & Jazz) (página 19).
[USB]................................... Para ouvir músicas na memória flash USB (página 22) ou para salvar na memória flash USB
[INTERNET] (F11)............. Para ouvir músicas da Internet via serviço de fluxo de dados (página 27).
BGM OFF
Pressionar o botão [BGM] faz com que as lâmpadas [PRESET 1]/[PRESET 2]/[USB]/[INTERNET] sejam desligadas
(F11).
Para reproduzir músicas gravadas (página 40), gravar sua apresentação (página 38) ou selecionar e reproduzir vozes
(página 29)
MOVING KEY ON/OFF (F11)
O recurso Moving Key (teclas moventes) do F11 permite que as teclas do teclado se movam automaticamente em resposta
à reprodução de uma música. Para obter mais informações, consulte a página 21.
USB
INTERNET (F11)As lâmpadas da esquerda são desligadas.
MOVING KEY ON/OFF (F11)
suas apresentações gravadas (página 41).
12
Manual do Proprietário do F11/F01
Antes de usar o F11/F01
Tampa do teclado
Antes de usar o F11/F01
Para abrir a tampa do teclado:
1. Para abrir a tampa, insira os dedos nos entalhes
frontais, levante-a com cuidado e dobre-a para trás.
AVISOS
Cuidado para não prender seus dedos
ao abrir ou fechar a tampa.
2. Erga a tampa dobrada e recoste-a sobre o painel
frontal.
Para fechar a tampa do teclado:
1. Se a estante para partituras (página 14) estiver aberta,
dobre-a contra a tampa para evitar danos ao painel.
2. Desça a tampa, puxando-a com cuidado em sua
própria direção.
AVISOS
Cuidado para não prender seus dedos
ao abrir ou fechar a tampa.
3. Desdobre a tampa e abaixe com cuidado a metade
frontal.
AVISOS
Cuidado para não prender seus dedos
ao abrir ou fechar a tampa.
AVISOS
Segure a tampa do teclado com ambas as mão ao abri-la ou fechá-la e não a solte até que esteja completamente
aberta ou fechada. Tenha cuidado para não prender os dedos (os seus ou os dos outros, especialmente de crianças)
na parte dobrável ou entre a tampa e a unidade principal.
AVISOS
Cuidado para não prender seus dedos
ao abrir ou fechar a tampa.
Manual do Proprietário do F11/F01
13
Antes de usar o F11/F01
Estante para Partitura
A estante para partitura encontra-se presa junto à parte interna da tampa do teclado.
Para colocar a estante em posição de uso:
Puxe a estante de partituras para fora da tampa, em sua própria direção.
Para recolher a estante:
Erga a estante de partitura, dobrando-a contra a tampa.
14
Manual do Proprietário do F11/F01
Antes de usar o F11/F01
Conectando o cabo de força (F11)
Leia atentamente as instruções e avisos a seguir antes de conectar o cabo de força.
Conector [AC INLET]
(O formato do plugue é
diferente de acordo com
a localidade.)
1. Conecte o cabo de força fornecido ao conector [AC INLET], no painel traseiro do instrumento. Para ver uma ilustração
da localização do conector [AC INLET], consulte "Controles e terminais do painel" (página 10).
2. Conecte a outra extremidade do cabo de força em uma tomada de corrente alternada (CA). Verifique se a voltagem do
F11 corresponde à do país ou região em que está sendo usado.
Em algumas áreas, pode ser necessário um adaptador de plugue para atender ao encaixe de pinos das tomadas de
parede.
ADVERTÊNCIAS
Certifique-se de que o F11 atende à classificação de voltagem de CA fornecida na área em que está
sendo usado (vide listagem no painel traseiro). A conexão da unidade a uma alimentação de corrente
alternada incorreta poderá causar danos graves aos circuitos internos, bem como apresentar risco de
choques elétricos!
ADVERTÊNCIAS
Use apenas o cabo de força de CA fornecido com o F11. Se você perder ou danificar o cabo fornecido
e precisar substituí-lo, entre em contato com o revendedor da Yamaha. O uso de peças substitutas
inadequadas poderá provocar incêndios e choques elétricos!
ADVERTÊNCIAS
O tipo de cabo de força de CA fornecido com o F11 pode ser diferente, segundo o país no qual for
adquirido (pode haver um terceiro pino para fins de aterragem via fio-terra). A conexão imprópria do
condutor de aterragem pode criar risco de choque elétrico. NÃO modifique o plugue fornecido com o
F11. Se não for possível encaixar o plugue na tomada, peça a um eletricista para instalar uma tomada
adequada. Não use um adaptador de plugue que danifique o condutor de aterragem.
Manual do Proprietário do F11/F01
15
Antes de usar o F11/F01
Conectando o cabo de força (F01)
Leia atentamente as instruções e avisos a seguir antes de conectar o cabo de força.
Conector [AC INLET]
(O formato do plugue é
diferente de acordo com
a localidade.)
1. Conecte o cabo de força fornecido ao conector [AC INLET], no painel traseiro do instrumento. Para ver uma ilustração
da localização do conector [AC INLET], consulte "Controles e terminais do painel" (página 10).
2. Conecte a outra extremidade do cabo de força em uma tomada de corrente alternada (CA). Verifique se a voltagem do
F01 corresponde à do país ou região em que está sendo usado.
Em algumas áreas, pode ser necessário um adaptador de plugue para atender ao encaixe de pinos das tomadas de
parede.
ADVERTÊNCIAS
Certifique-se de que o F01 atende à classificação de voltagem de CA fornecida na área em que está
sendo usado (vide listagem no painel traseiro). A conexão da unidade a uma alimentação de corrente
alternada incorreta poderá causar danos graves aos circuitos internos, bem como apresentar risco de
choques elétricos!
ADVERTÊNCIAS
Use apenas o cabo de força de CA fornecido com o F01. Se você perder ou danificar o cabo fornecido
e precisar substituí-lo, entre em contato com o revendedor da Yamaha. O uso de peças substitutas
inadequadas poderá provocar incêndios e choques elétricos!
16
Manual do Proprietário do F11/F01
Ligando a força
Pressione a chave [POWER].
O indicador de energia elétrica localizado abaixo da extremidade esquerda do teclado se acende.
Para desligar a força, pressione novamente a chave [POWER].
Antes de usar o F11/F01
Indicador de
alimentação
Chave
[POWER]
AVISOS
Nunca interrompa o fornecimento de energia elétrica enquanto o instrumento estiver carregando dados de uma memória
flash USB! Se você fizer isso, os dados poderão ser perdidos.
AVISOS
Mesmo quando o instrumento está desligado, a eletricidade continua fluindo para ele a um nível mínimo. Se você não for
utilizar o instrumento por um longo período de tempo, assim como no caso de tempestades elétricas, certifique-se de
retirar o plugue de alimentação de CA da tomada de parede.
DICA
Indicador de alimentação
Se você fechar a tampa do teclado sem desligar a força, o indicador de alimentação permanecerá aceso,
demonstrando que a força ainda está ligada.
Ajustando o volume
Defina inicialmente o controle deslizante [VOLUME] entre as configurações "MIN" e "MAX". Então, quando você
começar a tocar, ajuste novamente o controle deslizante
O nível diminui.O nível aumenta.
AVISOS
Não use este instrumento em um nível de volume alto durante um longo período de tempo, pois você poderá prejudicar
a sua audição.
TERMINOLOGIA
DICA
VOLUME:
O nível de volume do som do teclado inteiro.
Ta m bém é possível ajustar o nível da saída [PHONES] e da entrada AUX IN por meio do controle [VOLUME].
[VOLUME] para o nível de audição que for mais confortável.
Manual do Proprietário do F11/F01
17
Antes de usar o F11/F01
Usando fones de ouvido (opcional)
Conecte um par de fones de ouvido a uma das saídas [PHONES].
Duas saídas [PHONES] são fornecidas.
Você pode conectar dois conjuntos de fones de ouvido padrão estéreo.
(Caso esteja usando apenas um par de fones de ouvido, você poderá
conectá-los a uma das saídas.)
AVISOS
Não use fones de ouvido em um volume alto por longos períodos.
Isso poderá causar perda de audição.
superfície de baixo
PHONES
plugue para
fones estéreo
padrão
Verificando o número de versão (F11)
É possível verificar o número de versão do instrumento mantendo pressionado o botão [MOVING KEY] e,
simultaneamente, pressionando-se a tecla Lá 1 do teclado (consulte também o Guia rápido de operação). Pressione o
botão [–/NO] ou [+/YES] para retornar à tela original.
Lá 1
Para obter instruções sobre como atualizar o instrumento com a versão mais recente, consulte o site da Yamaha:
http://www.music.yamaha.com/idc.
18
Manual do Proprietário do F11/F01
Ouvindo as 50 músicas de piano predefinidas (Classic & Jazz)
Ouvindo as 50 músicas de piano
predefinidas (Classic & Jazz)
O instrumento contém cinqüenta músicas de piano predefinidas, inclusive peças clássicas e
improvisações jazzísticas emblemáticas.
2
36
45
-2
4
-1
Operação
1Ligue o instrumento.
Pressione a chave [POWER] para ligar o instrumento.
2Ajuste o volume.
Defina inicialmente o controle deslizante [VOLUME] entre as configurações
"MIN" e "MAX". Então, quando você começar a tocar, ajuste novamente o
controle deslizante [VOLUME] para o nível de audição que for mais confortável.
3Ligue a lâmpada [PRESET 1] ou [PRESET 2].
Pressione o botão [BGM] para ligar a lâmpada [PRESET 1] ou [PRESET 2].
A predefinição 1 (PRESET 1) contém uma série de peças clássicas bem
conhecidas, ao passo que a predefinição 2 (PRESET 2) contém diversas
improvisações jazzísticas emblemáticas. Para obter a lista de todas as 50 músicas
de piano predefinidas, consulte a página 64.
4Reproduza uma das 50 músicas de piano
predefinidas.
4-1Pressione o botão [–/NO] ou [+/YES] para selecionar o
número da música que deseja reproduzir.
rnd: Reproduzir todas as músicas
predefinidas ininterruptamente,
em ordem aleatória.
ALL: Reproduzir todas as músicas
predefinidas em seqüência.
Sxx: Reproduzir todas as músicas predefinidas em cada cena
(subcategoria especial dentro de Classic ou Jazz).
1 - 30 (PRESET 1): Selecionar um número de música predefinida e reproduzir
apenas a música selecionada.
31 - 50 (PRESET 2): Selecionar um número de música predefinida e reproduzir
apenas a música selecionada.
Número da música
TERMINOLOGIA
No F11/F01, os dados de
apresentação são chamados de
"música". Isso compreende
melodias de demonstração das
vozes e as 50 músicas de piano
predefinidas (Classic & Jazz).
OBSERVAÇÃO
Não é possível selecionar as
lâmpadas [PRESET 1] e
[PRESET 2] enquanto a
reprodução de uma música de
demonstração de voz estiver
em uso (página 29) ou
enquanto o botão [REC] estiver
ligado (página 38).
TERMINOLOGIA
Ordem aleatória:
As 50 músicas de piano
predefinidas (Classic & Jazz)
são selecionadas e
reproduzidas aleatoriamente
pelo instrumento — como se,
embaralhando cartas de jogo,
escolhesse uma — quando o
botão [PLAY/STOP] é
pressionado.
Manual do Proprietário do F11/F01
19
Ouvindo as 50 músicas de piano predefinidas (Classic & Jazz)
Cena:
As 50 músicas de piano predefinidas (Classic & Jazz) foram divididas em vinte e três
grupos ou categorias, para atender a uma variedade de preferências musicais e
permitir-lhe selecionar suas músicas favoritas segundo a descrição da cena. Por
exemplo, se desejar ouvir alguma música "Elegante", selecione o número 4. As músicas
que corresponderem a esta categoria serão reproduzidas em seqüência. Para obter a
lista de todas as 50 músicas de piano predefinidas (Classic & Jazz), consulte a
página 64.
Títulos das cenas:
Classic (clássico)
- Home Party
(festa em casa)
- Morning (manhã)
- Upbeat (bateria)
- Elegant (elegante)
- Relaxing (relaxante)
- Nighttime (noite)
Jazz
- Home Party
(festa em casa)
- Daytime (dia)
- Afternoon (tarde)
- Melancholy (melancolia)
- Mood Music
(música animada)
- Fantasy (fantasia)
- Baroque and Pre-romantic
Music (música barroca e
pré-romântica)
- Evening (noite)
- Midnight (meia-noite)
- Elegant (elegante)
- Upbeat (bateria)
- Pre-romantic (Chopin)
(pré-romântica, Chopin)
- Post-romantic
(pós-romântica)
- Modern French
(francesa moderna)
- Ballad (balada)
- Innocent (inocente)
- Mood Music (alto astral)
4-2Pressione o botão [PLAY/STOP] para iniciar a reprodução.
No F11, as teclas se movem automaticamente em resposta à reprodução da
música (Moving Key). Para obter mais informações, consulte a página 21.
Ajuste o volume
Use o controle [VOLUME] para ajustar o volume.
5Interrompa a reprodução.
Pressione o botão [PLAY/STOP].
DICA
Sinta-se à vontade para tocar o
teclado junto com a música
predefinida. Você também pode
alterar a reprodução de voz no
teclado.
DICA
Voc ê pode ajustar o tipo de
reverberação (página 35)
aplicado à voz que está sendo
reproduzida no teclado e na
reprodução de músicas
predefinidas. A sensibilidade ao
toque (página 37) da voz do
teclado também pode ser
ajustada ao seu gosto.
6Desligue a lâmpada [PRESET 1] ou [PRESET 2].
Desligue a lâmpada [PRESET 1] ou [PRESET 2], pressionando o botão [BGM].
OBSERVAÇÃO
O tempo padrão "---" é
selecionado automaticamente
sempre que uma nova música
predefinida é selecionada ou
quando se inicia sua
reprodução em modo "rnd"
(aleatório), "ALL" ou "Sxx"
(cena).
OBSERVAÇÃO
Quando você seleciona uma
música diferente (ou quando ela
é selecionada durante a
reprodução encadeada), um tipo
de reverberação apropriado é
selecionado.
OBSERVAÇÃO
Os dados das 50 músicas de
piano predefinidas não são
transmitidos via conectores
MIDI.
20
Manual do Proprietário do F11/F01
Ouvindo as 50 músicas de piano predefinidas (Classic & Jazz)
Aproveitando o recurso Moving Key (F11)
O F11 possui o recurso Moving Key, que move automaticamente as teclas em resposta à reprodução de uma música —
inclusive as 50 músicas de piano predefinidas (Classic & Jazz), músicas na memória flash USB e músicas reproduzidas
via serviço de fluxo de dados a partir da Internet. Isso torna o instrumento realmente divertido de ver e ouvir. Para
obter mais informações sobre a relação entre o recurso Moving Key e o modo de música em segundo plano (BGM),
consulte a página 12.
Botão [MOVING KEY]
Operação
1Ative a função Moving Key.
Pressione o botão [MOVING KEY] de modo que o indicador se acenda.
Lembre-se de que o recurso Moving Key se aplica apenas às teclas do teclado; os pedais não se movem
automaticamente, mesmo que o botão [MOVING KEY] esteja ligado e uma música seja reproduzida.
DICA
TERMINOLOGIA
Configuração Normal: ON
Configuração Normal:
A expressão "configuração Normal" se refere à configuração padrão (de fábrica) que se
encontra ativa quando o instrumento é ligado pela primeira vez.
2Inicie a reprodução.
Reproduza as músicas desejadas. É possível usar o recurso Moving Key com as 50 músicas de piano
predefinidas (página 19), com músicas na memória flash USB (página 22) ou com músicas da Internet
reproduzidas via serviço de fluxo de dados (página 27).
A lâmpada de status [MOVING KEY] (ao lado do botão) se acenderá, se ocorrer um erro durante o uso do
recurso Moving Key. Para obter mais informações, consulte a "Lista de mensagens" na página 58.
3Interrompa a reprodução.
Interrompa a reprodução das 50 músicas de piano predefinidas (página 19), das músicas na memória flash
USB (página 22) ou das músicas da Internet recebidas via serviço de fluxo de dados (página 27).
4Desative a função Moving Key.
Pressione o botão [MOVING KEY] de modo que o indicador se apague.
Selecionando uma parte (canal) para o Moving Key
Dependendo dos dados que a compõem, a música que está sendo reproduzida pode ter várias partes. Sob configuração
normal (Automático), o instrumento escolhe automaticamente a melhor parte para a reprodução em Moving Key, de
acordo com os dados da música em questão. Se desejar alterar essa parte, selecione manualmente o canal da parte almejada.
Pressione uma tecla entre Dó 4 e Fá 5 mantendo pressionado o botão
operação). A configuração de parte atual aparecerá no visor enquanto ambos os controles forem pressionados.
Pressione uma tecla entre Dó 4 e Fá 5 mantendo pressionado o botão [MOVING KEY] (Guia rápido de operação).
A configuração de parte atual aparecerá no visor enquanto ambos os controles forem pressionados.
[MOVING KEY]
(consulte também o Guia rápido de
Dó 4 a Ré# 5Parte (canal) do teclado 1-16
Mi 5Mesmo que a música mude, a parte atual é mantida. A parte não é selecionada automaticamente.
Aparece "OFF" no visor.
Fá 5A melhor parte para cada música é selecionada automaticamente (configuração Normal). Aparece "ON"
no visor.
Manual do Proprietário do F11/F01
21
Ouvindo músicas da memória flash USB
Ouvindo músicas da memória flash USB
Para sua conveniência, você pode conectar um dispositivo de memória flash USB ao instrumento e ouvir as músicas que
foram gravadas nele (por meio de um computador). Você também pode salvar, no dispositivo conectado, as
apresentações que gravou no instrumento e reproduzi-las da mesma forma. Antes de usar um dispositivo de memória
flash USB, lembre-se de ler "Utilização de um dispositivo de armazenamento USB (disquete/memória Flash USB, etc.)"
na página 25.
AVISOS
Ao reproduzir uma música via USB ou quando a lâmpada de acesso [USB] estiver piscando em vermelho, NÃO retire a
memória flash, nem desligue a força. Se você fizer isso, os dados poderão ser perdidos.
14
-2
Código de caractere
Se a música não puder ser carregada, pode ser necessário alterar a configuração
de código de caractere.
Internacional
Arquivos com nomes alfabéticos ocidentais (inclusive tremas e sinais
diacríticos) podem ser carregados (arquivos com nomes em japonês, não).
Mantendo pressionados os botões [HARPSI.] e [VARIATION], ligue a força.
Japonês
Arquivos com nomes alfabéticos ocidentais e nomes japoneses podem ser
carregados; porém, nomes de arquivo contendo tremas ou sinais diacríticos,
não.
Mantendo pressionados os botões [BASS] e [SPLIT], ligue a força.
2
-1
32
DICA
Configuração Normal:
Internacional
TERMINOLOGIA
Configuração Normal:
A expressão "configuração
Normal" se refere à
configuração padrão (de
fábrica) que se encontra ativa
quando o instrumento é ligado
pela primeira vez.
Operação
1Ligue a lâmpada [USB].
Certifique-se de que a memória flash USB esteja conectada ao instrumento e,
então, ligue a lâmpada [USB], pressionando o botão [BGM].
2Reproduza uma das músicas do dispositivo USB.
2-1Pressione o botão [–/NO] ou [+/YES] para selecionar o
número da música que deseja reproduzir.
rnd: Reproduzir todas as músicas do USB
ininterruptamente, em ordem
Número da música
ALL: Reproduzir todas as músicas do USB
Uxx: Selecionar o número da música desejada do USB, cuja
22
Manual do Proprietário do F11/F01
aleatória.
em seqüência.
apresentação você gravou e salvou.
OBSERVAÇÃO
Não é possível ligar a lâmpada
[USB] enquanto a reprodução de
uma música de demonstração de
voz estiver em uso (página 29)
ou enquanto o botão [REC]
estiver ligado (página 38).
OBSERVAÇÃO
Determinadas músicas podem
demorar mais tempo para
começarem a ser reproduzidas.
Lembre-se que isso também
afeta o tempo entre a
reprodução de músicas
executadas sucessivamente.
001-600 (F11): Selecionar o número da música desejada do USB, que você
salvou usando um computador, e reproduzi-la. O número
total de músicas de USB disponíveis (incluindo-se as salvas no
próprio instrumentos e as salvas no computador) é de 600.
Logo, o número disponível aqui pode ser menor do que 600,
caso algumas músicas de USB (em Uxx, acima) tenham sido
salvas no instrumento.
001-400(F01): Selecionar o número da música do USB, que você salvou
usando um computador, e reproduzi-la.
2-2Pressione o botão [PLAY/STOP] para iniciar a reprodução.
Ajuste o volume
Use o controle [VOLUME] para ajustar o volume.
Ouvindo músicas da memória flash USB
DICA
O instrumento possui uma
função de afinação automática
da música (Song Auto Revoice)
muito conveniente (F11).
Consulte a página 28.
DICA
Configuração Normal: ON
(usando a voz G. PIANO 1,
especialmente criada para o
instrumento)
Para alternar da voz G. PIANO
1, especialmente criada para o
instrumento, para as vozes XG
Piano convencionais do mesmo
tipo, desative (OFF) a função.
3Interrompa a reprodução.
Pressione o botão [PLAY/STOP].
4Desligue a lâmpada [USB].
Desligue a lâmpada [USB], pressionando o botão [BGM].
Formato de dados
Este instrumento pode reproduzir dados de música em Formato SMF 0 e 1 e em
DOC (Disk Orchestra Collection). Ao copiar dados de música do computador
para uma memória flash USB, lembre-se de salvá-los usando Formato SMF 0
e 1. Não se esqueça de que as músicas gravadas em outros dispositivos podem
usar uma variedade de vozes não disponíveis neste instrumento e, por isso,
podem soar diferentes das originais.
IMPORTANTE
Memória flash USB
Arquivo
de música
Música
Pasta
(Raiz)
Para reproduzir músicas copiadas para uma memória flash
USB a partir de um computador ou outro dispositivo, as
músicas devem ser armazenadas no diretório raiz da memória
flash USB ou em uma pasta de primeiro/segundo nível no
diretório raiz. Músicas armazenadas nesses locais podem ser
reproduzidas como dados de música. Este instrumento não
consegue reproduzir músicas armazenadas em pastas de
terceiro nível, criadas dentro de uma pasta de segundo nível.
Música
Arquivo
Música
Pasta
Música
Arquivo
Música
Pasta
Pode ser reproduzido.
Não pode ser reproduzido.
DICA
Sinta-se à vontade para tocar o
teclado junto com a música do
USB. Você também pode alterar
a reprodução de voz no teclado.
DICA
Voc ê pode ajustar o tipo de
reverberação (página 35)
aplicado à voz que está sendo
reproduzida no teclado e na
reprodução de músicas de
USB. A sensibilidade ao toque
(página 37) da voz do teclado
também pode ser ajustada ao
seu gosto.
OBSERVAÇÃO
O tempo padrão "---" é
selecionado automaticamente
sempre que uma nova música
de USB é selecionada ou
quando se inicia sua
reprodução em modo "rnd"
(aleatório) ou "ALL".
OBSERVAÇÃO
Quando você seleciona uma
música diferente (ou quando ela
é selecionada durante a
reprodução encadeada), um
tipo de reverberação apropriado
é selecionado.
OBSERVAÇÃO
Os dados de música de USB
não são transmitidos via
conectores MIDI.
TERMINOLOGIA
O que é SMF (Standard MIDI
File)?
O formato SMF (Standard MIDI
File) é um dos mais comuns e
compatíveis formatos de
seqüência usados para
armazenar dados em
seqüência. Existem duas
variações: O Formato 0 e o
Formato 1. Vários dispositivos
MIDI são compatíveis com o
Formato SMF 0 e a maioria dos
dados de seqüência MIDI
disponíveis no mercado é
fornecida nesse mesmo
formato.
Manual do Proprietário do F11/F01
23
Ouvindo músicas da memória flash USB
Especifique a parte (Canal) da música e reproduza-a (F01)
Ao ouvir músicas armazenadas em memória flash USB, você pode especificar suas partes nesta configuração.
A configuração "ALL" reproduz todas as 16 partes, enquanto "1+2’ reproduz as partes 1 e 2.
Como as músicas de piano geralmente são gravadas em partes 1 e 2, exclusivamente, é melhor usar a configuração
"1+2" apenas com a voz de piano.
A configuração padrão é "ALL".
(ALL)
Parte 1Parte 2Parte 3
Vozes de piano
(1+2)
Outras vozes
Especificar todas as partes como parte designada (ALL)
Mantendo pressionado o botão [BGM], pressione a tecla Lá 1 (consulte também o Guia rápido de operação).
Especifique as partes 1 e 2 como parte designada (1+2).
Mantendo pressionado o botão [BGM], pressione a tecla Lá# 1 (consulte também o Guia rápido de operação).
Lembre-se que músicas gravadas em outros dispositivos podem usar uma variedade de vozes não disponíveis neste
instrumento e portanto podem soar diferentes das músicas originais. Em geral, este instrumento deve ser usado para
reproduzir músicas de piano.
Dados de músicas disponíveis comercialmente
Os dados de música comprados via computador e as músicas de discos disponíveis
comercialmente serão disponibilizados quando você conectar a unidade de disquete
opcional ao instrumento. O instrumento é compatível com os discos de músicas
(disquetes) das seguintes marcas:
OBSERVAÇÃO
Antes de usar um dispositivo de
armazenamento USB, lembrese de ler "Utilização de um
dispositivo de armazenamento
USB (disquete/memória Flash
USB, etc.)" na página 25.
OBSERVAÇÃO
Antes de usar um disquete e a
abertura para disco, não se
esqueça de ler "Utilização da
unidade de disquetes (FDD) e
disquetes" na página 26.
24
Manual do Proprietário do F11/F01
OBSERVAÇÃO
Os dados musicais disponíveis
comercialmente são protegidos
por leis de direitos autorais. A
cópia de dados disponíveis
comercialmente é estritamente
proibida, exceto para seu uso
pessoal.
Utilização de um dispositivo de armazenamento USB (disquete/memória Flash USB, etc.)
Utilização de um dispositivo de
armazenamento USB (disquete/
memória Flash USB, etc.)
Este instrumento possui um terminal USB [TO DEVICE] embutido. Ao conectar o instrumento a um dispositivo de
armazenamento USB com um cabo USB padrão, você poderá salvar os dados criados no dispositivo conectado, bem
como ler dados desse dispositivo. Tenha cuidado ao usar o dispositivo de armazenamento USB. Siga as precauções
importantes a seguir.
Para obter mais informações sobre a utilização do dispositivo de armazenamento USB, consulte o manual do proprietário
do dispositivo USB.
■ Dispositivos de armazenamento USB
compatíveis
• Um dispositivo de armazenamento USB, como uma
unidade de disquete, unidade de disco rígido, unidade
de CD-ROM, leitor/gravador de memória flash, etc.,
pode ser conectado ao terminal USB [TO DEVICE].
(Se necessário, use um hub USB. Pode ser usado, no
máximo, um dispositivo de armazenamento USB
simultaneamente com instrumentos musicais, mesmo
se houver um hub USB.) Outros dispositivos USB,
como mouse ou teclado do computador, não podem
ser usados.
• O instrumento não oferece necessariamente suporte a
todos os dispositivos USB disponíveis no mercado.
A Yamaha não pode garantir o funcionamento dos
dispositivos de armazenamento USB adquiridos por
você. Antes de adquirir dispositivos de
armazenamento USB, consulte o revendedor Yamaha
ou um distribuidor Yamaha autorizado (consulte a
lista no final do Manual do Proprietário) ou visite
estas páginas da Web:
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Ainda que seja possível usar unidades de CD-R/RW para
a leitura de dados para o instrumento, elas não podem
ser usadas para salvar dados.
■ Utilização de dispositivos
de armazenamento USB
• Quando conectar um dispositivo de armazenamento
USB ao terminal USB [TO DEVICE], verifique se está
usando o conector apropriado e se ele está conectado
ao dispositivo na direção correta. Antes de remover
a mídia do dispositivo, certifique-se de que o
instrumento não esteja acessando dados (como
nas operações de salvar e copiar).
AVISOS
Evite ligar/desligar o dispositivo de armazenamento USB
ou conectar/desconectar o cabo com muita freqüência.
Essa ação poderá resultar na suspensão ou no
"congelamento" da operação do instrumento. Enquanto
o instrumento estiver acessando dados (como nas
operações salvar e copiar), NÃO desconecte o cabo USB,
NÃO remova a mídia do dispositivo e NÃO desligue
qualquer um dos dispositivos. Essa ação poderá danificar
os dados em um ou em ambos os dispositivos.
• Se for conectar um dispositivo de armazenamento
USB e um adaptador LAN ao mesmo tempo, você
deve usar um dispositivo de hub USB. O hub USB
deve ter a sua própria fonte de energia e deve estar
ligado. Só é possível usar um único hub USB. Se for
exibida uma mensagem de erro quando o hub USB
estiver sendo usado, desconecte-o do instrumento,
ligue o instrumento e reconecte o hub.
• Embora o instrumento ofereça suporte ao padrão
USB 1.1, você também pode conectar e usar
dispositivos de armazenamento USB 2.0. No entanto,
observe que a velocidade de transferência será a do
padrão USB 1.1.
■ Para proteger os dados
(proteção contra gravação):
Para impedir que dados importantes sejam apagados
acidentalmente, aplique a proteção contra gravação
fornecida com cada mídia ou dispositivo de
armazenamento. Se você estiver salvando dados no
dispositivo de armazenamento USB, certifique-se de
desativar a proteção contra gravação.
Manual do Proprietário do F11/F01
25
Usando a unidade de disquete (FDD) e disquetes
Usando a unidade de disquete (FDD)
e disquetes
A unidade de disquete permite-lhe carregar dados no instrumento a partir de um disquete.
Tenha cuidado ao usar disquetes e sua respectiva unidade. Siga as precauções importantes a seguir.
■ Disquetes compatíveis
São permitidos disquetes 2DD e 2HD de 3,5".
■ Inserindo/removendo disquetes
Inserindo um disquete na unidade:
• Segure o disquete com a etiqueta virada para cima e a
proteção deslizante apontada para frente, em direção
à abertura para disco. Insira o disquete na abertura
com cuidado, empurrando-o devagar até se encaixar
totalmente e o botão de ejeção ser liberado.
OBSERVAÇÃO
Insira apenas disquetes na unidade.
Outros objetos poderão danificar a
unidade ou os disquetes.
Removendo um disquete
• Depois de verificar se o instrumento não está
acessando* o disquete (verificar se a lâmpada de uso
ao lado da abertura para disco está apagada),
pressione ao máximo e com firmeza o botão de ejeção
na parte inferior direita da abertura para disco.
Quando o disquete for ejetado, retire-o da unidade.
Se ele ficar preso e você não conseguir removê-lo, não
tente retirá-lo à força. Pressione o botão de ejeção
novamente ou reinsira o disquete e tente ejetá-lo mais
uma vez.
* O acesso do disco indica uma operação ativa, como
gravação, reprodução ou exclusão de dados. Se você
inserir um disquete com o instrumento ligado, o
disquete será acessado automaticamente, pois o
instrumento verificará se ele contém dados.
AVISOS
Não remova o disquete nem desligue o instrumento
enquanto o disco estiver sendo acessado.
Essa ação poderá resultar não só em perda de dados do
disquete, mas também em danos à unidade.
* Certifique-se de remover o disquete da unidade antes
de desligar o instrumento. A longa permanência de
um disquete na unidade poderá gerar o acúmulo de
sujeira e pó no disco, ocasionando erros de leitura e
gravação de dados.
magnéticas dos discos usados que acabam
ocasionando erros de leitura e gravação.
• Para manter a unidade de disco em condições ideais
de funcionamento, a Yamaha recomenda o uso de um
disco de limpeza a seco para cabeçotes, disponível no
mercado, para limpar mensalmente o cabeçote. Entre
em contato com o revendedor Yamaha para obter
informações sobre a disponibilidade de discos de
limpeza apropriados para cabeçotes.
■ Sobre disquetes
Use disquetes com cuidado e siga estas
precauções:
• Não apóie objetos pesados sobre um disquete.
Não tente dobrar um disquete nem o pressione de
nenhuma forma. Sempre mantenha os disquetes em
suas embalagens quando não estiverem em uso.
• Não exponha o disquete à luz solar direta, a
temperaturas de calor ou frio extremo, a ambientes
excessivamente úmidos, a poeira ou a líquidos.
• Não abra a proteção deslizante nem toque o interior
da superfície exposta do disquete.
• Não exponha o disquete a campos magnéticos, como
os gerados por televisores, alto-falantes, motores e
outros, pois podem apagar parte ou a totalidade dos
dados contidos no disquete, impedindo a sua leitura.
• Nunca use um disquete com uma proteção ou um
invólucro deformado.
• Não cole nada, exceto as etiquetas fornecidas, em um
disquete. Além disso, certifique-se de colar as
etiquetas no lugar certo.
Para proteger os dados (dispositivo de
proteção contra gravação):
• Para impedir que dados importantes sejam apagados
acidentalmente, deslize o dispositivo de proteção
contra gravação do disquete para a posição "protect"
(dispositivo aberto). Ao salvar dados, certifique-se de
que o dispositivo de proteção contra gravação do
disquete esteja na posição "overwrite" (dispositivo
fechado).
■ Limpando o cabeçote de leitura/
gravação da unidade de disco
• Limpe o cabeçote de leitura/gravação regularmente.
Este instrumento utiliza um cabeçote magnético de
precisão para leitura/gravação que, após um longo
período de uso, acumula uma camada de partículas
26
Manual do Proprietário do F11/F01
Dispositivo de proteção
contra gravação aberto
(posição de proteção
contra gravação)
Ouvindo músicas na Internet (F11)
Ouvindo músicas na Internet (F11)
A Yamaha dispõe de um site especial, com um serviço de fluxo de dados que lhe permite reproduzir automaticamente
uma ampla variedade de músicas (dados de música), de diversos gêneros musicais, na forma de música em segundo plano
em seu instrumento.
Antes de conectar o instrumento à Internet, leia "Conexão direta com a Internet (IDC) (F11)", na página 42.
15
2
34
Operação
1Ligue a lâmpada [INTERNET].
Certifique-se de que o instrumento esteja conectado à Internet e selecione a
lâmpada [INTERNET], pressionando o botão [BGM] (a lâmpada de acesso
[INTERNET] pisca em vermelho durante o acesso à Internet).
2Mude o Canal.
Pressione o botão [–/NO] ou [+/YES] para mudar o canal. A configuração de
canal atual aparece no visor.
TERMINOLOGIA
Fluxo de dados
O serviço de fluxo de dados
permite-lhe ouvir os dados de
música enquanto eles estão
sendo recebidos da Internet.
Ele lhe permite chamar os
dados seguidamente, mas não
lhe permite salvar os dados em
um arquivo.
OBSERVAÇÃO
Não é possível selecionar a
lâmpada [INTERNET] enquanto
a reprodução de uma música
de demonstração de voz estiver
em uso (página 29) ou
enquanto o botão [REC] estiver
ligado (página 38).
OBSERVAÇÃO
Os visores de LED mostrados
neste manual têm apenas fins
informativos e podem
apresentar diferenças em
relação aos exibidos no seu
equipamento.
Manual do Proprietário do F11/F01
27
Ouvindo músicas na Internet (F11)
3Inicie a reprodução.
Pressione o botão [PLAY/STOP] para iniciar a reprodução (a lâmpada de acesso
[INTERNET] pisca em vermelho durante o acesso à Internet).
4Interrompa a reprodução.
Pressione o botão [PLAY/STOP].
5Desligue a lâmpada [INTERNET].
Desligue a lâmpada [INTERNET], pressionando o botão [BGM].
DICA
Sinta-se à vontade para tocar o
teclado junto com a música
recebida por fluxo de dados.
Voc ê também pode alterar a
reprodução de voz no teclado.
DICA
Voc ê pode ajustar o tipo de
reverberação (página 35)
aplicado à voz que está sendo
reproduzida no teclado e na
reprodução de músicas
recebidas da Internet via fluxo
de dados. A sensibilidade ao
toque (página 37) da voz do
teclado também pode ser
ajustada ao seu gosto.
OBSERVAÇÃO
O tempo padrão "---" é
selecionado automaticamente
sempre que uma música é
selecionada.
OBSERVAÇÃO
Quando você seleciona uma
música diferente (ou quando
ela é selecionada durante a
reprodução encadeada), um
tipo de reverberação apropriado
é selecionado.
OBSERVAÇÃO
O fluxo de dados de música
recebido da Internet não é
transmitido via conectores
MIDI.
Afinação automática da música (F11)
Quando reproduzir qualquer dado de música XG disponível comercialmente em outros instrumentos, você pode usar a
Afinação automática para atribuir automaticamente a voz G. PIANO 1, criada especialmente para o instrumento, em vez
das vozes XG convencionais do mesmo tipo. Se desejar manter a voz XG e desabilitar a reatribuição automática, desative a
Afinação automática.
Operação
Mantendo pressionado o botão [BGM], pressione a tecla Fá# 0 para alternar a função
entre on/off (ligado/desligado). Quando ligado, o instrumento substitui
automaticamente a voz de piano XG convencional pela voz G. PIANO. Quando
desligado, a voz XG é mantida.
A configuração ON/OFF atual aparecerá no visor enquanto ambos os controles forem
pressionados.
Fá# 0
Lá 1
Configuração Normal: ON
(usando a voz G. PIANO 1,
especialmente criada para o
instrumento)
Para alternar da voz G. PIANO
1, especialmente criada para o
instrumento, para as vozes XG
Piano convencionais do mesmo
tipo, desative (OFF) a função.
DICA
28
Manual do Proprietário do F11/F01
OBSERVAÇÃO
Esta configuração não irá afetar
a voz tocada no teclado. A voz
do teclado utilizada é a voz G.
PIANO 1, especialmente criada
para o instrumento.
Selecionando e reproduzindo vozes
Selecionando e reproduzindo vozes
Selecionando vozes
Botões de voz
Operação
Selecione a voz desejada pressionando um dos botões [VOICE].
Para conhecer as características das vozes, ouça as músicas de demonstração de cada voz
(página 29). Consulte a "Lista de vozes predefinidas" na página 66 para obter mais informações
sobre as características de cada voz predefinida.
Então, quando você começar a tocar, ajuste novamente o controle [VOLUME] para o
nível de audição que for mais confortável.
Voc ê pode controlar o volume
de uma voz ajustando a força
com que aperta as teclas, ainda
que estilos de tocar
(sensibilidades ao toque)
distintos tenham pouco ou
nenhum efeito em certos
instrumentos musicais.
Consulte a "Lista de vozes
predefinidas" na página 66.
DICA
Ouvindo as melodias de demonstração de vozes
São fornecidas melodias que demonstram, efetivamente, cada uma das vozes do F11/F01.
12
2
Operação
1Reproduza uma demonstração de voz.
Mantendo pressionado o botão [BGM], pressione um dos botões de voz para iniciar a
reprodução de todas as músicas de demonstração, começando pelo botão superior
esquerdo até o botão inferior direito, para conhecer a voz selecionada normalmente
por cada botão de voz. Para obter uma lista das músicas de demonstração de voz,
consulte a página 67.
2Interrompa a demonstração de voz.
Pressione o botão [BGM] ou [PLAY/STOP].
1
OBSERVAÇÃO
Não é possível usar recepção MIDI
quando a reprodução de uma
demonstração de voz estiver em
uso. Os dados de música de
demonstração de voz não são
transmitidos via conectores MIDI.
OBSERVAÇÃO
Não é possível reproduzir uma
demonstração de voz enquanto
o botão [REC] estiver ligado
(página 38).
OBSERVAÇÃO
Não é possível ajustar o tempo
das músicas de demonstração.
O tempo padrão "---" da música
de demonstração de voz
selecionada é definido
automaticamente e preservado
durante a reprodução.
OBSERVAÇÃO
Pressione o botão de voz atual
durante a reprodução da
música de demonstração de
voz para reiniciar a reprodução
desde o início da música.
Manual do Proprietário do F11/F01
29
Selecionando e reproduzindo vozes
Selecionando vozes alternativas (VARIATION)
Este recurso permite-lhe chamar vozes de "Variação" alternativas para cada voz, cada qual com seu próprio som e efeito
característicos. Consulte a "Lista de vozes predefinidas" na página 66 para obter mais informações sobre as características
de cada variação.
Botão [VARIATION]
Operação
Pressionar [VARIATION] ou o botão de voz selecionado alterna a variação entre
ativada/desativada (on/off). O indicador se acende (ON) toda vez que o botão
[VARIATION] é pressionado.
Utilização dos pedais
O instrumento possui três pedais que produzem uma
gama de efeitos expressivos similares aos produzidos
pelos pedais de um piano acústico.
Pedal de sustentação (direito)
O pedal de sustentação funciona da mesma maneira que
um pedal de sustentação em um piano acústico. Quando
o pedal de sustentação é pressionado, as notas se
sustentam por mais tempo. A liberação do pedal
interrompe (amortece) imediatamente as notas
sustentadas.
Se você selecionar a voz G. PIANO 1 ou G. PIANO 1
VARIATION no F11/F01 e pressionar o pedal de
sustentação, as "Amostras de sustentação" especiais do
instrumento serão ativadas para recriar, com precisão, a
ressonância exclusiva das cordas e da caixa de
ressonância de um piano acústico.
Quando você pressionar o
pedal de sustentação aqui,
as notas que tocar antes de
liberá-lo se sustentarão por
mais tempo.
DICA
Configuração Normal: OFF
DICA
Em modo Split, a função
Damper Pedal Range (intervalo
do pedal de sustentação)
determina se o pedal de
sustentação afeta a voz direita,
a voz esquerda ou ambas
(página 33).
Pedal tonal (Central)
Se você tocar uma nota ou acorde no teclado e pressionar o
pedal tonal enquanto mantém as teclas pressionadas, essas
notas se sustentarão enquanto o pedal estiver pressionado
(como se o pedal de sustentação fosse pressionado) mas
todas as notas tocadas em seguida não serão sustentadas.
Isso possibilita sustentar um acorde, por exemplo,
enquanto outras notas são tocadas em "staccato".
Pedal una corda (esquerdo)
O pedal una corda diminui o volume e altera ligeiramente o timbre das notas tocadas
enquanto ele estiver pressionado. Quando pressionado, o pedal una corda não afetará as notas
que já estiverem sendo tocadas.
30
Manual do Proprietário do F11/F01
Quando você pressionar o
pedal tonal aqui ao tocar a
nota, essa nota se sustentará
enquanto o pedal estiver
pressionado.
DICA
As vozes de órgão e cordas
continuarão a soar enquanto o
pedal tonal estiver pressionado.
Selecionando e reproduzindo vozes
Combinando duas vozes (modo Dual)
Você pode reproduzir simultaneamente duas vozes existentes no teclado. Dessa maneira, você pode simular um dueto de
melodias ou combinar duas vozes semelhantes para criar um som mais denso.
12
Operação
1Ative o modo Dual.
Pressione dois botões de voz ao mesmo tempo (ou pressione um botão de voz
enquanto mantém um outro pressionado). Os indicadores de ambas as vozes
selecionadas se acenderão quando o modo Dual estiver ativado.
• De acordo com a prioridade de numeração de voz mostrada no diagrama à
direita, o menor valor de número de voz será designado como Voz 1 (a outra
voz será designada como Voz 2).
128345
Prioridade de
numeração de voz
67910
Você pode fazer as seguintes configurações para Voz 1 e 2 no modo Dual:
Balanço duplo
É possível definir uma voz como principal e outra voz mais suave, mixada. Mantendo
pressionado o botão [METRONOME], pressione uma tecla entre Fá# 5 e Fá# 6
(consulte o Guia rápido de operação). A configuração de balanço atual aparecerá no
visor enquanto ambos os controles forem pressionados. Uma configuração "0"
produz um balanço igual entre as duas vozes do modo Dual. As configurações abaixo
de "0" aumentam o volume da Voz 2 em relação à Voz 1, e as configurações acima de
"0" aumentam o volume da Voz 1 em relação à Voz 2.
Mudança de oitava
Você pode deslocar a altura de afinação da Voz 1 e da Voz 2 em incrementos de
uma oitava, para cima ou para baixo, de forma independente uma da outra.
Dependendo de quais vozes você combinar no modo Dual, a combinação
poderá soar melhor se uma delas for deslocada uma oitava acima ou abaixo.
Mantendo pressionado o botão [METRONOME], pressione uma tecla entre
Lá 4 e Ré 5 (consulte o Guia rápido de operação). A configuração de mudança
de oitava atual aparecerá no visor enquanto ambos os controles forem
pressionados.
Voz 1
Lá 4-1
Lá# 40Dó# 50
Si 4+1Ré 5+1
Voz 2
Dó 5-1
Profundidade de reverberação da voz 2 (F11)
Mantendo pressionado o botão [METRONOME], pressione uma tecla entre
Fá# 1 e Fá 2 (consulte o Guia rápido de operação). A configuração de
profundidade de reverberação atual aparecerá no visor enquanto ambos os
controles forem pressionados.
2Saia do modo Dual.
Pressione um botão de voz qualquer.
TERMINOLOGIA
Modo:
Um modo é uma condição
operacional do instrumento que
lhe permite executar alguma
função especial. Em modo Dual,
por exemplo, é possível tocar
duas vozes simultaneamente
em toda a extensão do teclado.
OBSERVAÇÃO
Os modos Dual e Split
(página 32) não podem ser
ativados ao mesmo tempo.
DICA
[VARIATION] em modo Dual
O indicador do botão
[VARIATION]
variação for ativada para uma ou
ambas as vozes do modo Dual.
Enquanto o modo Dual estiver
ativado, o botão
pode ser usado para ativar ou
desativar a variação para ambas as
vozes.
Para ativar ou desativar a
variação apenas para uma das
vozes, mantenha pressionado o
botão de voz da outra voz e
pressione o botão da voz cuja
variação desejar mudar.
Configuração Normal:
O balanço será decidido de
acordo com o valor padrão de
balanço da combinação de
vozes.
[REVERB] em modo Dual
O tipo de reverberação
(página 35) atribuído à Voz 1
terá prioridade sobre a outra.
(Se a reverberação estiver
definida como OFF, o tipo de
reverberação da Voz 2 terá
efeito.)
Configuração Normal:
A oitava será decidida de
acordo com o valor padrão de
oitava da combinação de vozes.
Configuração Normal: Fá 2
A profundidade de
reverberação da Voz 2 é
determinada de acordo com o
respectivo valor padrão da voz.
se acenderá se a
[VARIATION]
TERMINOLOGIA
DICA
TERMINOLOGIA
TERMINOLOGIA
Manual do Proprietário do F11/F01
31
Selecionando e reproduzindo vozes
Salvando as configurações de voz (F11)
Algumas das configurações de voz atuais podem ser salvas na memória interna do instrumento. Os dados são preservados
mesmo que a força seja desligada.
Operação
Mantendo pressionado o botão
Guia rápido de operação). Quando o processo de gravação dos dados é concluído,
aparece a mensagem "End" (fim) no visor, por três segundos. As seguintes
configurações podem ser salvas:
• Tipo e profundidade de reverberação
• Oitava
• Volume
Para inicializar as configurações de voz
Mantendo pressionados os botões [REC] e [G. PIANO 1], ligue a força.
[REC], pressione o botão [G. PIANO 1] (consulte o
OBSERVAÇÃO
No F01, não é possível especifi-
car se as configurações de voz
são ou não salvas na memória
interna do instrumento. As configurações são salvas automaticamente quando são alteradas.
Quando se desliga a força do
instrumento, contudo, os dados
salvos são perdidos.
Dividindo a extensão do teclado e tocando duas
vozes diferentes (modo Split)
O modo Split permite que você toque duas vozes diferentes no teclado — uma com a mão esquerda e outra com a mão
direita. Por exemplo, você pode tocar a parte do baixo com a mão esquerda, usando a voz Bass, e uma melodia com a mão
direita.
12534
Operação
1Ative o modo Split.
Pressione o botão [SPLIT] de modo que o indicador se acenda. A configuração
padrão (BASS) será selecionada para a voz da mão esquerda, inicialmente.
2Especifique o ponto de divisão (o limite entre as
áreas das mãos direita e esquerda).
Você pode alterar o ponto de divisão para qualquer outra tecla, pressionando a
tecla enquanto mantém pressionado o botão [SPLIT] (ou alterar o ponto de
divisão, pressionando o botão [–/NO] ou [+/YES] enquanto mantém
pressionado o botão [SPLIT]). O nome da tecla de ponto de divisão atual
aparecerá no visor de LED enquanto se mantiver pressionado o botão [SPLIT].
OBSERVAÇÃO
Os modos Dual (página 31) e
Split não podem ser ativados
simultaneamente.
DICA
A tecla especificada como
"ponto de divisão" é incluída na
área da mão esquerda.
Um exemplo de exibição de tecla de ponto de divisão
(F#2)(G2)(Ab2)
seguido de barra alta, se for sustenidoseguido de barra baixa, se for bemol
O ponto de divisão, por padrão, é definido inicialmente como a tecla Fá# 2.
Se não for preciso alterar o ponto de divisão, ignore esta operação.
32
Manual do Proprietário do F11/F01
DICA
Configuração Normal:
Fá# 2
3Selecione uma voz para a mão direita.
Pressione um botão de voz.
4Selecione uma voz para a mão esquerda.
Mantendo pressionado o botão [SPLIT], pressione o botão de voz
correspondente. (O indicador do botão Voz esquerda se acenderá enquanto o
[SPLIT] for pressionado.)
botão
É possível fazer as seguintes configurações para as vozes direita e esquerda em
modo Split:
Dividir balanço
Mantendo pressionado o botão [METRONOME], pressione uma tecla entre
#
Fá
5 e Fá# 6 (consulte o Guia rápido de operação). A configuração de balanço
atual aparecerá no visor enquanto ambos os controles forem pressionados. Uma
configuração "0" produz um balanço igual entre as duas vozes do modo Split.
Configurações abaixo de "0" aumentam o volume da voz esquerda em relação à
voz direita; configurações acima de "0" fazem o contrário.
Mudança de oitava
Você pode deslocar a altura de afinação da voz esquerda e da voz direita em
incrementos de uma oitava, para cima ou para baixo, de forma independente
uma da outra. Essa configuração deve ser feita segundo o intervalo de notas das
músicas a serem tocadas. Mantendo pressionado o botão [METRONOME],
pressione uma tecla entre Lá 4 e Ré 5 (consulte o Guia rápido de operação).
A configuração de mudança de oitava atual aparecerá no visor enquanto ambos
os controles forem pressionados.
Lá 4-1
Voz direita
Lá# 40Dó# 50
Si 4+1Ré 5+1
Voz
esquerda
Profundidade de reverberação da voz esquerda (F11)
Mantendo pressionado o botão [METRONOME], pressione uma tecla entre Fá#
1 e Fá 2 (consulte o Guia rápido de operação). A configuração de profundidade
de reverberação atual aparecerá no visor enquanto ambos os controles forem
pressionados.
Intervalo do pedal de sustentação
Em modo Split, a função Damper Pedal Range (intervalo do pedal de
sustentação) determina se o pedal de sustentação afeta a voz direita, a voz
esquerda ou ambas. Mantendo pressionado o botão [BGM], pressione uma tecla
entre Dó 0 e Ré 0 (consulte o Guia rápido de operação). O intervalo atual
aparecerá no visor enquanto ambos os controles forem pressionados.
Dó 0para a Voz esquerda
#
Dó
0para ambas as vozes
Ré 0para a Voz direita
Dó 5-1
Selecionando e reproduzindo vozes
DICA
[VARIATION] em modo Split
Voc ê pode ativar ou desativar a
variação para vozes em modo
Split. Normalmente, o indicador
à direita da voz se acende no
modo Split. [VARIATION] pode
ser usado para ativar ou desativar a variação para a voz
direita, conforme a necessidade. Enquanto o botão
[SPLIT] estiver pressionado,
contudo, o indicador da voz
esquerda permanecerá aceso.
Nesse estado, o botão [VARIA-TION] ativa ou desativa a variação para a voz esquerda.
DICA
[REVERB] em modo Split
O tipo de reverberação
(página 35) atribuído à voz
direita terá prioridade sobre a
outra. (Se a reverberação
estiver definida como OFF, o
tipo de reverberação da voz
esquerda terá efeito.)
TERMINOLOGIA
Configuração Normal:
O balanço será decidido de
acordo com o valor padrão de
balanço da combinação de
vozes.
TERMINOLOGIA
Configuração Normal:
A oitava será decidida de
acordo com o valor padrão de
oitava da combinação de vozes.
TERMINOLOGIA
Configuração Normal: Fá 2
A profundidade de
reverberação da voz esquerda
será decidida de acordo com o
respectivo valor padrão da voz.
DICA
A configuração normal do
intervalo do pedal de
sustentação é "para a voz
direita".
5Saia do modo Split.
Pressione o botão [SPLIT] novamente, de modo que o indicador se apague.
Manual do Proprietário do F11/F01
33
Selecionando e reproduzindo vozes
Usando o metrônomo
O instrumento contém um metrônomo integrado (um dispositivo que marca um tempo preciso), conveniente para a
prática de música.
Botão [– /NO][+/YES]
1
2
Operação
1Inicie o metrônomo.
O som do metrônomo é ligado pressionando-se o
botão [METRONOME].
O indicador de batida
pisca no tempo atual.
Volume do metrônomo
Mantendo pressionado o botão [METRONOME], pressione uma tecla entre Lá
1 e Fá# 0 (consulte o Guia rápido de operação). O volume do metrônomo atual
aparecerá no visor enquanto ambos os controles forem pressionados.
Ajustando o tempo
O tempo do metrônomo e a reprodução do gravador de música do usuário
podem ser definidos por meio do botão [–/NO] ou [+/YES].
Ajustando a fórmula de compasso
A fórmula de compasso (batida) do metrônomo
pode ser definida pressionando-se um tecla entre Lá
0 e Ré 1, enquanto se mantém pressionado o botão
[METRONOME]. É possível definir a batida como
0, 2, 3, 4, 5 ou 6. A configuração atual aparecerá no
visor de LED enquanto os controles forem
pressionados.
2Pare o metrônomo.
Desligue o metrônomo pressionando o botão [METRONOME].
batida
DICA
Configuração Normal:
F11: 7
F01: 5
TERMINOLOGIA
F11: 5 a 500 batidas por minuto
Configuração Normal: 120
Quando a música é
selecionada, "---" torna-se
automaticamente seu tempo
padrão, durante a reprodução.
F01: 32 a 280 batidas por
minuto
Configuração Normal: 120
Quando a música é
selecionada, "---" torna-se
automaticamente seu tempo
padrão, durante a reprodução.
OBSERVAÇÃO
Como o metrônomo se destina
à prática, seu tempo pode
diferir do tempo de certas
músicas dentre as 50 músicas
de piano predefinidas.
DICA
Configuração Normal:
0
34
Manual do Proprietário do F11/F01
Selecionando e reproduzindo vozes
Selecionando diversos efeitos digitais
de reverberação (REVERB)
Este controle permite selecionar diversos efeitos digitais de reverberação e adicionar profundidade e expressividade extra
ao som e criar um ambiente acústico mais realista.
Operação
Selecionando o tipo de reverberação
Mantendo pressionado o botão [METRONOME], pressione uma tecla entre Sol# 6 e
Dó 7 (consulte o Guia rápido de operação). A configuração de tipo de reverberação
atual aparecerá no visor enquanto ambos os controles forem pressionados.
Tecla
Sol# 6ROOM Essa configuração adiciona um efeito de reverberação contínua
Lá 6HALL1Para um som de reverberação "maior", use a configuração
#
6HALL 2Para um som de reverberação realmente amplo, use a
Lá
Si 6STAGESimula a reverberação de um ambiente de palco.
Dó 7OFFQuando não houver nenhum efeito de reverberação
Tipo de
reverberação
Descrição
ao som, semelhante à reverberação acústica que você ouviria
em uma sala.
HALL 1. Esse efeito simula a reverberação natural de uma sala
de concertos pequena.
configuração HALL 2. Esse efeito simula a reverberação natural
de uma sala de concertos grande.
selecionado, o indicador REVERB permanecerá aceso.
Mesmo que o efeito REVERB esteja desativado (OFF), um efeito de "Reverberação de
caixa de ressonância" será aplicado quando a voz G. PIANO 1 ou 2 estiver selecionada.
Ajustando a profundidade de reverberação
Mantendo pressionado o botão [METRONOME], pressione uma tecla entre Lá 2 e Fá# 4
(consulte o Guia rápido de operação). A configuração de profundidade de reverberação
atual aparecerá no visor enquanto ambos os controles forem pressionados.
DICA
O tipo de reverberação padrão
(incluindo OFF) e as
configurações de profundidade
são diferentes para cada voz.
DICA
profundidade 0:
sem efeito
profundidade 20:
profundidade de
reverberação
máxima
DICA
As configurações de
profundidade padrão são
diferentes para cada voz.
Manual do Proprietário do F11/F01
35
Selecionando e reproduzindo vozes
Transposição – [TRANSPOSE]
A função TRANSPOSE (transposição) deste instrumento possibilita afinar o teclado, em intervalos de semitom, segundo
a extensão de um ou mais outros instrumentos. Por exemplo, se você definir o valor de transposição como "5", tocar a
tecla Dó produzirá a altura de um Fá. Dessa forma, você pode tocar a música como se ela estivesse em Dó maior e o
F11/F01 irá transpô-la para a tonalidade de Fá.
Operação
Mantendo pressionado o botão [BGM], pressione uma tecla
entre Fá# 5 e Fá# 6 (consulte o Guia rápido de operação).
O valor de transposição atual aparecerá no visor enquanto
ambos os controles forem pressionados.
Para transpor a afinação para baixo
Transposição
(em incrementos de semitom)
Pressione uma tecla entre Fá# 5 e Si 5 enquanto mantém o botão [BGM] pressionado.
Para transpor a afinação para cima (em incrementos de semitom)
Pressione uma tecla entre Dó# 6 e Fá# 6 enquanto mantém o botão [BGM]
pressionado.
TERMINOLOGIA
Transpor:
Alterar a armadura de clave de
uma música. No F11/F01, a
transposição muda a afinação
do teclado inteiro.
DICA
O intervalo de transposição:
Fá# 5: -6 semitons
Dó 6: afinação normal
Fá# 6: +6 semitons
Para inicializar a afinação normal
Mantendo pressionado o botão [BGM], pressione a tecla Dó 6.
Notas abaixo e acima do
intervalo Dó 2... Sol 8 do
F11/F01 soam uma oitava
mais alta ou mais baixa,
respectivamente.
DICA
Ajustando a altura de afinação
É possível mexer na altura de afinação do instrumento inteiro. Essa função é útil para tocar o F11/F01 em conjunto com
outros instrumentos ou com música de CD. Para conhecer a atribuição de teclas, consulte o Guia rápido de operação.
Operação
Também é possível usar o teclado para definir a altura de afinação.
Para subir a afinação (em incrementos de cerca de 0,2 Hz)
Mantenha pressionadas as teclas Lá 1, Si 1 e Dó 0 simultaneamente e pressione
qualquer tecla entre Dó 3 e Si 3.
A configuração de afinação atual aparecerá no visor enquanto a combinação de teclas
for pressionada.
Exemplo:
432,0 Hz
TERMINOLOGIA
Hz (Hertz):
Esta unidade de medida referese à freqüência de um som e
representa o número de vezes
que uma onda sonora vibra por
segundo.
DICA
Faixa de configuração:
F11: 414,8 Hz - 466,8 Hz
F01: 427,0 Hz - 453,0 Hz
Para abaixar a afinação (em incrementos de cerca de 0,2 Hz)
Mantenha pressionadas as teclas Lá 1, Si 1 e Dó# 0 simultaneamente e pressione
qualquer tecla entre Dó 3 e Si 3. A configuração de afinação atual aparecerá no visor
enquanto a combinação de teclas for pressionada.
Para inicializar a altura de afinação padrão
Mantenha pressionadas as teclas Lá 1, Si 1, Dó 0 e Dó# 0 simultaneamente e pressione
qualquer tecla entre Dó 3 e Si 3. A configuração de afinação atual aparecerá no visor
enquanto a combinação de teclas for pressionada.
36
Manual do Proprietário do F11/F01
DICA
Configuração Normal:
440,0 Hz
Selecionando e reproduzindo vozes
Sensibilidade ao toque – [TOUCH]
Você pode selecionar quatro tipos diferentes de sensibilidade ao toque no teclado — HARD, MEDIUM, SOFT ou FIXED
(forte, média, suave ou fixa) — para atender a estilos e preferências musicais distintos.
Operação
Pressione uma tecla entre Lá 6 e Lá 7, mantendo pressionado o botão [BGM] (consulte
o Guia rápido de operação).
A configuração de tipo de toque atual aparecerá no visor enquanto ambos os controles
forem pressionados.
Tecla
Lá 6FIXED
Lá# 6SOFT
Si 6MEDIUM
Dó 7HARD
Tipo
de toque
(FIXO)
(SUAVE)
(MÉDIO)
(FORTE)
Descrição
Todas as notas são produzidas no mesmo volume, não importando
a pressão empregada sobre o teclado.
Permite que o volume máximo seja produzido, com uma pressão
relativamente pequena sobre as teclas.
Produz uma resposta praticamente "padrão" do teclado.
Requer que as teclas sejam tocadas com bastante pressão para
produzir o volume máximo.
DICA
Esta configuração não altera o
peso do teclado.
DICA
Configuração Normal: MEDIUM
(MÉDIO)
DICA
O tipo de sensibilidade ao toque
torna a configuração comum a
todas as vozes. Porém, as
configurações de sensibilidade
do toque podem ter pouco ou
nenhum efeito em certas vozes
normalmente não responsivas a
dinâmicas do teclado. (Consulte
a "Lista de vozes predefinidas"
na página 66.)
Manual do Proprietário do F11/F01
37
Gravação de sua apresentação
Gravação de sua apresentação
A possibilidade de gravar e reproduzir o que você tocou no teclado do
F11/F01 pode ser de grande utilidade prática. O Gravador de músicas
do F11/F01 permite gravar uma música do Usuário.
Gravar versus salvar:
Uma apresentação gravada em uma fita cassete e outra gravada no F11/F01
possuem formatos de dados diferentes. Uma fita cassete grava sinais de áudio.
O F11/F01 "salva" informações sobre a duração das notas, as vozes e a fórmula de
compasso, mas não grava sinais de áudio. Durante a reprodução de músicas
gravadas, o F11/F01 produz o som com base nas informações salvas. Portanto,
uma forma mais precisa de descrever a gravação no F11/F01 talvez seja "salvar
informações". No entanto, este manual adota a palavra "gravação", porque parece
fazer mais sentido.
1
DICA
Voc ê pode gravar a sua
apresentação (dados de áudio)
em um gravador de fita cassete
ou em outros dispositivos de
gravação, por meio do conector
AUX OUT[L/L+R][R]
(página 51).
34542
Operação
1Saia do modo BGM.
Pressione o botão [BGM] para sair do modo BGM (página 12).
2Faça todas as configurações iniciais.
Antes de começar a gravar, selecione a voz que deseja gravar (ou vozes, caso
esteja em modo Dual ou Split). Faça também as configurações adicionais que
desejar (reverberação, tempo, etc). Pode ser conveniente configurar o volume.
O volume de reprodução também pode ser ajustado por meio do controle
[VOLUME].
3Ligue o botão [REC].
Pressione o botão [REC]. Isso ainda não dá início, realmente, à gravação.
O indicador do botão [REC] pisca em vermelho.
O indicador do botão [PLAY/STOP] piscará segundo o tempo
configurado atualmente no metrônomo (METRONOME).
AVISOS
O modo Record pode ser desativado antes da gravação, pressionando-se o botão [REC]
uma segunda vez.
AVISOS
Lembre-se de que, quando a gravação começar, os dados gravados anteriormente
serão apagados. Tenha cuidado para não apagar dados importantes.
OBSERVAÇÃO
Uma demonstração de voz e
uma das 50 músicas de piano
predefinidas (Classic & Jazz)
não podem ser reproduzidas
enquanto o botão [REC] estiver
ligado.
OBSERVAÇÃO
Não é possível gravar a
apresentação diretamente na
memória flash USB conectada.
As músicas gravadas são
salvas no instrumento
automaticamente. Se desejar
salvar dados na memória flash
USB, execute a operação
Salvar (página 41) após
interromper a gravação.
38
Manual do Proprietário do F11/F01
4Inicie a gravação.
A gravação começará automaticamente assim que você tocar uma nota no
teclado ou pressionar o botão [PLAY/STOP].
O número de compasso atual aparecerá no visor durante a gravação e o
ponto mais à direita no visor de LED piscará segundo o tempo
configurado atualmente no metrônomo.
Gravação de sua apresentação
DICA
Voc ê pode deixar o metrônomo
ligado enquanto estiver tocando
e gravando, para seguir a
marcação de compasso, que o
som do metrônomo não será
gravado.
piscadapiscadapiscada
5Pare a gravação.
Pressione o botão [REC] ou [PLAY/STOP] para interromper a gravação.
Quando a gravação terminar, aparecerá "End" no visor, por três segundos.
6Reproduza a apresentação gravada.
Consulte "Reproduzindo músicas gravadas" na página 40.
O gravador de músicas do usuário registra os seguintes dados:
• Notas tocadas
• Seleção de voz
• [VARIATION] ON/OFF
• Pedal (sustentação/una corda/tonal)
• Tipo de reverberação (inclusive OFF)
• Profundidade de reverberação
•Tempo
• Fórmula de compasso (batida)
• Vozes em dueto (modo Dual)
• Balanço do dueto
• Mudança de oitava do dueto
• Tipo de reverberação do dueto
• Vozes em modo Split (Dividir)
• Balanço no modo Split
• Mudança de oitava no modo Split
• Tipo de reverberação no modo Split
OBSERVAÇÃO
No F01, os indicadores dos
botões [PLAY/STOP] e [REC]
começarão a piscar quando a
memória de gravação estiver
quase cheia. Se a memória
ficar cheia durante uma
gravação, aparecerá "FUL" no
visor e a gravação será
interrompida automaticamente.
(Todos os dados gravados até
aquele instante serão
conservados.)
OBSERVAÇÃO
Pressionar o botão [PLAY/
STOP] para começar a gravar
e, em seguida, pressioná-lo
novamente para interromper a
gravação fará com que todos os
dados já gravados sejam
apagados.
OBSERVAÇÃO
Não é possível regravar no
meio de uma música.
Manual do Proprietário do F11/F01
39
Reproduzindo músicas gravadas
Reproduzindo músicas gravadas
É possível reproduzir músicas gravadas usando a função Record (página 38).
Você também pode tocar no teclado junto com a reprodução.
1
3
2
Os dados de música não são
transmitidos via conectores
MIDI.
OBSERVAÇÃO
Operação
1Saia do modo BGM.
Pressione o botão [BGM] para sair do modo BGM (página 12).
2Inicie a reprodução.
Pressione o botão [PLAY/STOP].
O número de compasso atual aparece no visor durante a reprodução.
• Você pode tocar o teclado enquanto o instrumento reproduz uma música.
Você também pode tocar as notas em uma voz diferente daquela da
reprodução, selecionando uma voz no painel.
Ajuste o volume
Use o controle [VOLUME] para ajustar o volume.
Ajuste o tempo
Você pode ajustar o tempo da reprodução à vontade antes ou durante a
reprodução. Consulte a página 34.
OBSERVAÇÃO
Não é possível iniciar a
reprodução enquanto houver
uma música de demonstração
de voz sendo reproduzida ou
com a unidade em modo BGM.
OBSERVAÇÃO
Não será possível iniciar a
reprodução se o gravador não
contiver dados.
DICA
Voc ê também pode se divertir
tocando duetos consigo
mesmo, gravando uma parte do
dueto ou uma música para dois
pianos e tocando a outra parte
enquanto a parte gravada é
reproduzida.
DICA
O F11 é capaz de mover o
teclado de acordo com a
reprodução da música gravada
(Moving Key). Para obter mais
informações, consulte a
página 21.
3Interrompa a reprodução.
Quando a reprodução terminar, o instrumento irá parar automaticamente e
localizar o início da música. Para interromper a reprodução no meio de uma
música, pressione o botão [PLAY/STOP].
40
Manual do Proprietário do F11/F01
DICA
Se o metrônomo estiver sendo
usado durante a reprodução,
ele irá para automaticamente
quando a esta for interrompida.
DICA
Se o tipo de reverberação for
alterado por meio dos controles
do painel durante a reprodução,
os efeitos de reverberação da
reprodução e do teclado serão,
ambos, alterados. No F01, o
tempo não pode ser ajustado
durante a reprodução.
DICA
Configuração Normal:
120
Salvando sua apresentação gravada em uma memória flash USB
Salvando sua apresentação gravada
em uma memória flash USB
O gravador de músicas integrado do F11/F01 permite-lhe gravar uma música do Usuário, que pode ser salva em um
dispositivo de memória flash USB (página 38). O uso de tal dispositivo lhe permite salvar várias músicas (até a capacidade
do dispositivo) tendo, sempre, espaço livre no próprio instrumento para a gravação de outras músicas.
Botão [–/NO]/[+/YES]Botão [VARIATION]
Botão [PLAY/STOP]
Operação
1Selecione um recipiente de arquivo na memória
flash USB e salve a música do Usuário.
Tendo se certificado de que a memória flash USB está conectada ao
instrumento, pressione o botão [PLAY/STOP] enquanto mantém pressionado o
botão [VARIATION]. Em seguida, pressione os botões [–/NO] e [+/YES] para
selecionar um recipiente (U00-U99) e pressione o botão [PLAY/STOP]. No F01,
tendo pressionado o botão [PLAY/STOP] e aparecido "n y" (para sim/não, em
inglês) no visor, pressione o botão [+/YES] para salvar a música. Quando a
operação de gravação dos dados é concluída, aparece a mensagem "End" (fim)
no visor, por três segundos.
AVISOS
Para cancelar a operação de gravação, pressione qualquer botão (exceto [PLAY/STOP],
[–/NO] e [+/YES]) antes de pressionar o botão [PLAY/STOP].
Sobrescrevendo a música do usuário
Se você selecionar um recipiente que contiver uma música do Usuário, aparecerão três
pontos no visor (por exemplo, "U.0.0."). Pressione o botão [PLAY/STOP]. Se não quiser
sobrescrever a música, pressione o botão [–/NO] ao receber o pedido de confirmação
"n–y" (para não/sim, em inglês) e selecione outro recipiente. No F01, tendo
pressionado o botão [PLAY/STOP] e aparecido "n y" (sim/não) no visor, pressione o
botão [-/NO] e selecione outro recipiente. Se quiser sobrescrever a música, pressione o
botão [+/YES] quando aparecer o pedido de confirmação "n–y" (não/sim) no visor.
No F01, tendo pressionado o botão [PLAY/STOP] e aparecido o pedido de confirmação
"n y" (não/sim) no visor, pressione o botão[+/YES] para confirmar se deseja ou não
sobrescrever a música do usuário e, em seguida, pressione o botão [+/YES] outra vez.
Quando a operação de gravação dos dados é concluída, aparece a mensagem "End"
(fim) no visor, por três segundos.
OBSERVAÇÃO
Antes de usar um dispositivo de
memória flash USB, não se
esqueça de ler "Utilização de
um dispositivo de
armazenamento USB
(disquete/memória Flash USB,
etc.)" na página 25.
OBSERVAÇÃO
O número de recipientes de
arquivos disponíveis é de 100
(U00-U99).
OBSERVAÇÃO
A música do usuário é salva em
Formato SMF 0.
Memória interna
do instrumento
Música de usuário
Salvar
Memória flash USB
U00
U01
U02
U99
Arquivo
recipiente
Manual do Proprietário do F11/F01
41
Conexão Direta com a Internet (IDC, Internet Direct Connection) (F11)
Conexão Direta com a Internet (IDC,
Internet Direct Connection) (F11)
Este recurso permite-lhe conectar seu instrumento diretamente à Internet. Um serviço
de fluxo de dados no site especial da Yamaha permite-lhe reproduzir uma variedade de
músicas (dados de música), de diversos gêneros musicais, como música em segundo
plano. Você pode se divertir não apenas ouvindo as músicas, como também vendo o
teclado tocá-las automaticamente.
Neste seção, talvez você encontre alguns termos e expressões pouco familiares,
relacionados a computadores e comunicação on-line. Para conhecer o significado
desses termos, consulte o "Glossário de termos da Internet" na página 49.
Configurando o instrumento para conexão com a Internet
Você pode conectar o instrumento a uma conexão on-line em tempo integral (ADSL,
fibra óptica, Internet a cabo, etc.) usando um roteador ou um modem equipado com
um roteador. Para obter os serviços mais recentes e instruções específicas sobre a
conexão (bem como informações sobre roteadores, adaptadores LAN compatíveis,
etc.), consulte o site da Yamaha:
http://music.yamaha.com/homekeyboard
TERMINOLOGIA
Fluxo de dados
O serviço de fluxo de dados
permite-lhe ouvir os dados de
música enquanto eles estão
sendo recebidos da Internet.
Ele lhe permite chamar os
dados seguidamente, mas não
lhe permite salvar os dados em
um arquivo.
Use um computador para se conectar à Internet e estar on-line, antes de conectar o
instrumento, visto que nenhuma configuração de roteador ou modem pode ser feita a partir
do instrumento.
Para usar a conexão com a Internet, você terá primeiro que obter um provedor ou
serviço de Internet.
Na parte de trás do instrumento, a porta [LAN] se encontra protegida por uma placa. Antes de
conectar o cabo LAN à porta [LAN], afrouxe os parafusos direito e esquerdo com a sua mão e
remova a placa.
Vista traseira
Após conectar o cabo, recoloque a placa e aperte ambos os parafusos para fixá-la bem.
Exemplo de conexão 1: conexão por cabo
(usando um modem sem roteador)
OBSERVAÇÃO
Dependendo da conexão com a
Internet, talvez não seja
possível conectar dois ou mais
dispositivos
(por exemplo, um computador e
o instrumento), segundo o
contrato com o provedor. Nesse
caso, não será possível
conectar o instrumento. Se tiver
dúvidas, consulte seu contrato
ou entre em contato com o seu
provedor.
OBSERVAÇÃO
Conecte o cabo LAN à porta
[LAN].
Modem* sem
recurso de roteador
* Aqui, "modem" se refere a um modem ADSL, a uma unidade de rede óptica (ONU) ou
42
Manual do Proprietário do F11/F01
Roteador
Tipo de cabo
Cabo LAN
a um modem a cabo.
Cabo LAN
Porta [LAN]
OBSERVAÇÃO
Alguns tipos de modems exigem uma rede de hubs Ethernet opcional para conectar
vários dispositivos simultaneamente (como um computador,
um instrumento musical, etc.).
Conexão Direta com a Internet (IDC, Internet Direct Connection) (F11)
Exemplo de conexão 2: conexão por cabo
(usando um modem com roteador)
Recurso de roteador
do modem ADSL
Cabo LAN
Cabo LAN
Porta [LAN]
Exemplo de conexão 3: conexão sem fio
(usando um adaptador de jogo)
Modem*
Ponto de
acesso
OBSERVAÇÃO
Conecte o cabo LAN à porta
[LAN].
OBSERVAÇÃO
Conecte o adaptador de jogo
sem fio à porta [LAN].
Adaptador de jogo sem fio
Porta [LAN]
* Aqui, "modem" se refere a um modem ADSL, a uma unidade de rede óptica (ONU) ou
a um modem a cabo.
Exemplo de conexão 4: conexão sem fio
(usando um adaptador LAN USB sem fio)
Modem*
* Aqui, "modem" se refere a um modem ADSL, a uma unidade de rede óptica (ONU) ou
Ponto de
acesso
Adaptador LAN USB sem fio
Terminal USB [TO DEVICE]
a um modem a cabo.
OBSERVAÇÃO
Além do modem ou de um
ponto de acesso, esta conexão
exige um roteador.
OBSERVAÇÃO
Conecte o adaptador LAN USB
sem fio ao terminal USB
[TO DEVICE].
OBSERVAÇÃO
Além do modem ou de um
ponto de acesso, esta conexão
exige um roteador.
OBSERVAÇÃO
O F11 é criptografado apenas
em formato WEP.
Manual do Proprietário do F11/F01
43
Conexão Direta com a Internet (IDC, Internet Direct Connection) (F11)
Conexão do instrumento com a Internet
Se estiver usando uma conexão por cabo (usando DHCP):
Você não precisa fazer configurações no instrumento. Você pode acessar a Internet
simplesmente conectando um roteador ou um modem equipado com roteador ao
instrumento, por intermédio de um cabo LAN.
Estando o instrumento efetivamente conectado à Internet, será exibido no visor o canal
de fluxo de dados recebido da Internet quando você selecionar a lâmpada [INTERNET]
com o botão [BGM].
Você pode reproduzir as músicas da Internet usando o serviço de fluxo de dados.
Para obter instruções sobre a reprodução dessas músicas, consulte "Ouvindo
músicas na Internet (F11)" na página 27.
Se estiver usando uma conexão por cabo
(usando endereço IP estático ou servidor proxy):
Você precisa fazer configurações de Internet no instrumento.
Para obter instruções sobre como fazer configurações de Internet, consulte "Sobre as
configurações de Internet" na página 45.
OBSERVAÇÃO
O roteador e o modem
equipado com roteador mais
comuns têm uma função DHCP.
Se estiver usando LAN sem fio (via adaptador de jogo sem fio):
Você não precisa fazer configurações no instrumento.
Você pode acessar a Internet simplesmente conectando um adaptador de jogo sem fio
ao instrumento.
* O adaptador de jogo sem fio exige configurações tal como o ponto de acesso. Para
obter informações sobre como fazer configurações, leia o manual do proprietário do
produto utilizado.
Estando o instrumento efetivamente conectado à Internet, será exibido no visor o canal
de fluxo de dados recebido da Internet quando você selecionar a lâmpada [INTERNET]
com o botão [BGM].
Você pode reproduzir as músicas da Internet usando o serviço de fluxo de dados.
Para obter instruções sobre a reprodução dessas músicas, consulte "Ouvindo
músicas na Internet (F11)" na página 27.
Se estiver usando LAN sem fio (via adaptador LAN USB sem fio):
Você precisa fazer configurações de Internet no instrumento.
Para obter instruções sobre como fazer configurações de Internet, consulte "Sobre as
configurações de Internet" na página 45.
44
Manual do Proprietário do F11/F01
Conexão Direta com a Internet (IDC, Internet Direct Connection) (F11)
Sobre as configurações de Internet
Você pode fazer configurações de Internet em seu instrumento de maneira conveniente
através do site especial da Yamaha.
Se você selecionar uma conexão sem fio via adaptador LAN USB sem fio ou uma
conexão por cabo (via endereço IP estático ou servidor proxy), será necessário fazer as
configurações de Internet explicadas a seguir.
Configurações de Internet
Ao usar conexão direta com a Internet (IDC, Internet Direct Connection) pela primeira
vez, você deve fazer as configurações de Internet de acordo com o fluxo da ilustração
abaixo. Esse fluxo é para que você entenda facilmente como carregar em seu instrumento
o arquivo de configurações criado pelo computador. Seguindo o fluxo, você não terá que
fazer configurações difíceis, como digitar diversos dados em seu instrumento.
Memória flash
USB
OBSERVAÇÃO
Não será necessário fazer
configurações de Internet se
estiver sendo usada conexão
por cabo (via DHCP) ou LAN
sem fio (via adaptador de jogo
sem fio).
OBSERVAÇÃO
As configurações de Internet
ficarão em backup.
Acesse o site
especial da
Yamaha
Crie o arquivo de
configurações de
Internet
Salve o
arquivo na
memória flash
USB
Carregue
o arquivo
no F11
F11
Para obter detalhes, consulte a página da Yamaha:
http://music.yamaha.com/idc
Criando os arquivos de configurações de Internet
É necessário criar os arquivos de configurações de Internet na página especial da
Yamaha por meio de seu computador, antes de fazer as configurações de Internet.
Para obter informações sobre como criar os arquivos de configurações de Internet, leia
as instruções na página da Yamaha: http://music.yamaha.com/idc
Carregando os arquivos de configurações de Internet
Este procedimento permite-lhe fazer as configurações de Internet através do carregamento, no instrumento, dos arquivos
de configurações criados na página especial da Yamaha.
1
2
Operação
1Ative o modo Load.
Certifique-se de que o dispositivo de memória flash USB que contém o arquivo
de configurações de Internet denominado "config.n21" esteja conectado ao
instrumento e, em seguida, mantendo pressionado o botão
botão
[REC].
[BGM], pressione o
OBSERVAÇÃO
O modo Load (carregamento)
não poderá ser ativado se
alguma reprodução de música
de demonstração de voz estiver
em uso (página 29), se a
unidade estiver em modo BGM
(página 12), se o botão [REC]
estiver ligado (página 38) ou se
houver reprodução de música do
usuário ativa (página 40).
OBSERVAÇÃO
Voc ê pode criar os arquivos de
configurações de Internet
(denominados "config.n21") na
página especial da Yamaha.
Manual do Proprietário do F11/F01
45
Conexão Direta com a Internet (IDC, Internet Direct Connection) (F11)
AVISOS
Para cancelar o carregamento, pressione qualquer botão (exceto [PLAY/
STOP]) antes de pressionar o botão [PLAY/STOP] na etapa 2.
2Inicie o carregamento.
Pressione o botão [PLAY/STOP].
Quando o carregamento a partir do dispositivo
de memória flash USB for concluído, aparecerá a
mensagem "End" (fim) no visor. Pressione
qualquer botão para sair dessa tela.
Concluído o carregamento, você está pronto para acessar a Internet.
Estando o instrumento efetivamente conectado à Internet, será exibido no visor
o canal de fluxo de dados recebido da Internet quando você selecionar a
lâmpada [INTERNET] com o botão [BGM].
Para obter instruções sobre fluxo de dados, consulte "Ouvindo músicas na
Internet (F11)" na página 27.
OBSERVAÇÃO
Se o carregamento não for
concluído com êxito,
aparecerão a mensagem "Err"
(erro) e o código de erro no
visor, alternadamente.
OBSERVAÇÃO
Código de erro
Voc ê pode conferir a descrição
do código de erro no site da
Yamaha:
http://music.yamaha.com/idc
OBSERVAÇÃO
A Yamaha recomenda fazer
backup dos arquivos de
configurações de Internet
(página 55).
Verificando a intensidade de campo
(ao usar adaptador LAN USB sem fio)
Você poderá verificar a intensidade de campo no visor, se estiver usando um adaptador
LAN USB sem fio (Exemplo de conexão 4, na página 43).
Mantendo pressionado o botão [BGM], pressione o botão [VARIATION].
A indicação de intensidade de campo aparecerá no visor por cerca de três
segundos.
Indicações de intensidade de campo
Status da radiofreqüênciaVisor
Nenhum sinal presente.
Intensidade de campo: fraca
Intensidade de campo: média
OBSERVAÇÃO
A intensidade de campo pode
ser exibida depois de feita a
conexão com a Internet.
OBSERVAÇÃO
Se você estiver usando um
adaptador de jogo sem fio,
aparecerá o padrão de tela
"No wireless LAN is used"
(Nenhuma LAN sem fio está
sendo utilizada).
Intensidade de campo: forte
Nenhuma LAN sem fio está sendo
utilizada.
46
Manual do Proprietário do F11/F01
Conexão Direta com a Internet (IDC, Internet Direct Connection) (F11)
Exportando as informações de conexão
Este procedimento permite-lhe exportar as informações detalhadas da conexão atual
na forma de um arquivo de texto para um dispositivo de memória flash USB. Você
pode verificar as informações em seu computador.
1
2
OBSERVAÇÃO
O arquivo de informações de
conexão não lhe permite fazer
configurações de Internet
manualmente. O arquivo de
informações de conexão
encontra-se definido como
"somente leitura" e não pode ser
editado.
Operação
1Ative o modo Export.
Certifique-se de que o dispositivo de memória flash USB esteja conectado ao
instrumento e, em seguida, mantendo pressionado o botão [BGM], pressione o
botão [MOVING KEY].
AVISOS
Para cancelar a exportação, pressione qualquer botão (exceto [PLAY/STOP],
[–/NO] e [+/YES]) antes de pressionar o botão [PLAY/STOP] na etapa 2.
2Inicie a exportação.
Pressione o botão [PLAY/STOP].
Aparecerá a mensagem "n–y" no visor, se o dispositivo de memória flash USB
contiver um arquivo com o mesmo nome daquele que você está tentando
exportar. Pressione o botão [+/YES] para confirmar que deseja substituir o
arquivo de mesmo nome. Pressione o botão [–/NO] para cancelar a exportação.
Quando a exportação para o dispositivo de
memória flash USB for concluída, aparecerá a
mensagem "End" (fim) no visor. Pressione
qualquer botão para sair dessa tela.
OBSERVAÇÃO
O modo Export (exportação)
não poderá ser ativado se
alguma reprodução de música
de demonstração de voz estiver
em uso (página 29), se a
unidade estiver em modo BGM
(
página 12
estiver ligado (
houver reprodução de música
do usuário ativa (
Se a exportação não for
concluída com êxito,
aparecerão a mensagem "Err"
(erro) e o código de erro no
visor, alternadamente.
Código de erro
Voc ê pode conferir a descrição
do código de erro no site da
Yamaha:
http://music.yamaha.com/idc
), se o botão [REC]
página 38
página 40
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
) ou se
).
Terminada a exportação, conecte o dispositivo de memória flash USB ao seu
computador e abra o arquivo de texto denominado "ConnectionInfo.txt" no
diretório raiz do dispositivo para examinar as informações detalhadas da
conexão.
Manual do Proprietário do F11/F01
47
Conexão Direta com a Internet (IDC, Internet Direct Connection) (F11)
Inicializando as configurações de Internet
Para inicializar as configurações de Internet, mantenha pressionados simultaneamente
os botões
[BGM] e [PLAY/STOP] e ligue a força.
AVISOS
A inicialização faz com que sejam restauradas as configurações de fábrica
programadas no instrumento em todas as configurações de Internet. A Yamaha
recomenda fazer backup dos arquivos de configurações de Internet antes da
inicialização.
Consulte a "Backup de dados (F11)" na página 55 para obter detalhes.
Configurações de Internet iniciais
DHCPON (disponível)
OBSERVAÇÃO
As configurações da função
Internet não são inicializadas
quando se usa "Inicializando os
dados", na página 55.
OBSERVAÇÃO
As informações sobre os canais
de fluxo de dados e os cookies
serão inicializadas ao mesmo
tempo.
LAN sem fioOFF (sem
configurações)
Servidor proxyOFF (sem
configurações)
48
Manual do Proprietário do F11/F01
Conexão Direta com a Internet (IDC, Internet Direct Connection) (F11)
Glossário de termos da Internet
Adaptador de jogo sem fio
(Conversor de Ethernet sem fio
ou Ponte)
Banda larga
Cookie
DHCP
Download
Endereço IP
Dispositivo que possibilita uma conexão sem fio fácil com dispositivos
eletrônicos digitais, impressoras, jogos eletrônicos, etc., equipados com portas
[LAN].
Serviço ou tecnologia de conexão com a Internet (como ADSL e fibra óptica)
que permite velocidade alta e grande volume de dados de comunicação.
Sistema que registra determinadas informações transferidas por um usuário
durante uma visita a um site usando a Internet. A função é semelhante a um
arquivo de preferências de um computador convencional, que "lembra"
determinadas informações, como o seu nome de usuário e senha, para que não
seja necessário inseri-las sempre que você visitar o site.
Esse é um padrão ou protocolo pelo qual endereços IP e outras informações de
rede de nível inferior podem ser atribuídas de forma dinâmica e automática,
sempre que uma conexão for estabelecida com a Internet.
Transferência de dados em uma rede, de um sistema de "hospedagem" maior
para uma unidade de disco rígido "cliente" menor ou outro dispositivo de
armazenamento local — bem semelhante a copiar arquivos da sua unidade de
disco rígido para um disquete. Para este instrumento, isso se refere ao processo
de transferência de músicas ou outros dados de um site para o instrumento.
Seqüência numérica atribuída a cada computador conectado a uma rede e
indicando o local do dispositivo na rede.
Fluxo de dados
Internet
LAN
LAN sem fio
Link
Modem
Navegador
Um método de transferência de dados pela Internet que lhe permite ouvir os
dados de música enquanto eles estão sendo recebidos. Os dados podem ser
acessados seguidamente, mas não podem ser salvos.
Rede muito extensa composta de outras redes, a Internet possibilita
transferências de dados em alta velocidade entre computadores, celulares e
outros dispositivos.
Abreviação de Local Area Network, que é uma rede de transferência de dados
que conecta um grupo de computadores em um único local (como um
escritório ou residência), por meio de um cabo especial.
Uma conexão LAN que permite transferências de dados por uma conexão sem
fio ou cabo.
Localiza informações em outras frases, imagens, etc., embaixo de botões e
seqüências de caracteres em uma página da Web. Quando o link é selecionado, a
seleção de página é direcionada para o link relevante.
Dispositivo que conecta e permite a transferência de dados entre uma linha
telefônica convencional e um computador. Ele converte sinais digitais do
computador em áudio analógico para enviá-los pela linha telefônica e vice-versa.
Software usado para pesquisar, acessar e exibir páginas da Web. Para este
instrumento, esse termo de refere ao visor que mostra o conteúdo das páginas da
We b.
Página da Web
Página inicial
Refere-se a cada uma das páginas de um site.
A primeira página mostrada quando um navegador é aberto e conectado à
Internet. Também pode significar "a tela frontal" ou a primeira página de um
site.
Manual do Proprietário do F11/F01
49
Conexão Direta com a Internet (IDC, Internet Direct Connection) (F11)
Um dispositivo que atua como um centro (hub) de comunicação para vários
Ponto de acesso
dispositivos sem fio e, convencionalmente, proporciona tanto conexões LAN
com fio, quanto sem fio.
Provedor
Proxy
Roteador
Servidor
Site
SSL
Empresa de comunicações que oferece serviços de conexão de Internet. Para se
conectar à Internet, é necessário contratar um provedor.
Um servidor proxy é um servidor pelo qual todos os computadores em uma rede
local devem passar antes de acessar informações na Internet. Ele intercepta todas
as solicitações ou as designadas ao servidor real para verificar se elas poderão ser
atendidas. Se não puderem, ele encaminhará a solicitação para o servidor real.
Servidores proxy são usados para melhorar o desempenho e a velocidade, e para
filtrar solicitações geralmente de segurança, evitando acessos não autorizados a
uma rede interna.
Dispositivo para conectar diversas redes de computadores. Por exemplo, um
roteador é necessário quando diversos computadores de uma residência ou
escritório estiverem conectados, permitindo que eles acessem a Internet e
compartilhem dados. Um roteador é geralmente conectado entre um modem e
um computador, embora alguns modems tenham um roteador interno.
Sistema de hardware ou computador usado como ponto central de uma rede,
fornecendo acesso a arquivos e serviços.
Abreviação de "website" e se refere ao grupo de páginas da Web que são abertas
juntas. Por exemplo, o conjunto de páginas da Web cujos endereços começam
com "http://www.yamaha.com/" se referem ao site da Yamaha.
Abreviação de Secure Sockets Layer, que é um padrão para transmissão de dados
confidenciais como números de cartão de crédito na Internet.
URL
WEP
Abreviação de Uniform Resource Locator, que é uma seqüência de caracteres
usada para identificar e vincular sites específicos e páginas da Internet. Um URL
completo geralmente é iniciado por "http://".
Abreviação de Wired Equivalent Privacy, um protocolo de segurança para redes
sem fio. O WEP protege o conteúdo das comunicações contra interceptação.
50
Manual do Proprietário do F11/F01
Conexões
Conexões
Conectores
AVISOS
Antes de conectar o F11/F01 a outros componentes eletrônicos, desligue todos os componentes. Antes de ligar ou
desligar os componentes, defina o volume no nível mínimo (0). Caso contrário, poderão ocorrer choques elétricos ou
danos aos componentes.
12
(F11)
R
L L RRL L R
AUX INAUX OUT
34
INTO DEVICE
OUT
MIDIUSB
5
LAN
1 Saídas AUX OUT[L/L+R][R]
Você pode conectar essas saídas a um sistema estéreo para amplificar o F11/F01 ou
a um gravador de fita cassete, para gravar sua apresentação. Consulte o diagrama
abaixo e use cabos de áudio para fazer as conexões.
AVISOS
Quando as saídas AUX OUT do F11/F01 estiverem conectadas a um sistema de áudio
externo, primeiro ligue o F11/F01 e, depois, o sistema de áudio externo. Inverta a
ordem ao desligar.
Piano digitalEstéreo
RL L R
AUX OUT
AUX OUTAUX IN
plugue para
fones (padrão)
cabo de áudio
plugue para fone
(padrão)
2 Saídas AUX IN [L/L+R][R]
As saídas estéreo de outro instrumento podem ser conectadas a essas saídas,
permitindo a reprodução de um som de um instrumento externo por meio dos
alto-falantes do F11/F01. Consulte o diagrama abaixo e use cabos de áudio para
fazer as conexões.
OBSERVAÇÃO
Use cabos de áudio e plugues
adaptadores sem resistência.
OBSERVAÇÃO
Quando o som das saídas AUX
OUT for roteado para as saídas
AUX IN, o som que entra será
emitido pelo alto-falante do F11/
F01. O som emitido poderá ficar
excessivamente alto e causar
ruídos.
OBSERVAÇÃO
Utilize somente as saídas AUX
OUT [L/L+R] para conexão com
um dispositivo mono.
OBSERVAÇÃO
A configuração do controle
[VOLUME] do F11/F01 afeta o
sinal de entrada das saídas
AUX IN, mas a configuração de
[REVERB] não.
OBSERVAÇÃO
Utilize somente a saída AUX IN
[L/L+R] para conexão com um
dispositivo mono.
Manual do Proprietário do F11/F01
51
Conexões
AVISOS
Quando as saídas AUX IN do F11/F01 estiverem conectadas a um dispositivo externo,
primeiro ligue o dispositivo e, depois, o F11/F01. Inverta a ordem ao desligar.
F11/F01
plugue para
fone (padrão)
AUX OUT
plugue para
fone (padrão)
R
L L R
AUX IN
AUX IN
To m
cabo de áudio
Gerador
plugue para fones
plugue para
fone (padrão)
AUX IN
cabo de áudio
estéreo (padrão)
OUTPUT
To m
Gerador
3 Terminal USB [TO DEVICE]
Este terminal se destina à conexão de um dispositivo de memória flash USB. Para
obter mais informações, consulte a "Utilização de um dispositivo de
armazenamento USB (disquete/memória Flash USB, etc.)" na página 25.
4 Conectores MIDI [IN][OUT]
Use cabos MIDI para conectar dispositivos MIDI externos a esses conectores.
Para obter mais informações, consulte "Sobre MIDI" na página 53.
5 Porta [LAN] (F11)
Esta porta permite conexão direta do F11 à Internet, possibilitando o uso de
serviço de fluxo de dados especial no site da Yamaha, a fim de reproduzir músicas
de diversos gêneros musicais como música em segundo plano no instrumento.
Antes de conectar o instrumento à Internet, não deixe de ler "Conexão Direta com
a Internet (IDC, Internet Direct Connection) (F11)" na página 42.
Conectando a um computador
Conectando-se o F11/F01 a um computador, os dados de reprodução do instrumento
podem ser usados no computador, e vice-versa, possibilitando que o F11/F01 receba e
reproduza os sons enviados pelo computador.
MIDI OUT MIDI IN
USB
USB
IN
OUT
MIDI
OUT
IN
Uma interface USB-MIDI
(como a Yamaha UX16)
Para conexão MIDI entre o F11/F01 e um computador com porta USB, é necessário
uma interface Yamaha UX16 ou uma interface USB-MIDI similar (vendida
separadamente). Adquira a interface Yamaha UX16 ou outra interface USB-MIDI de
qualidade em uma loja de instrumentos musicais, loja de informática ou loja de
equipamentos elétricos. Se usar a interface UX16, instale o driver fornecido com seu
computador.
52
Manual do Proprietário do F11/F01
Sobre MIDI
MIDI, acrônimo de Musical Instrument Digital Interface (Interface
digital de instrumento musical), é um formato padrão para
transmissão/recepção de dados. Ele permite a transferência de
comandos e dados de reprodução entre dispositivos MIDI e
computadores pessoais.
Sobre MIDI
DICA
Os comandos e os dados de
reprodução MIDI são
transferidos na forma de
valores numéricos.
Usando MIDI, você pode controlar, através do instrumento, um
dispositivo MIDI conectado, bem como controlar o instrumento através
do dispositivo MIDI ou do computador conectado.
Conectores MIDI
IN
OUT
MIDI
MIDI [IN]: Recebe dados MIDI.
MIDI [OUT]: Transmite dados MIDI.
Cabos MIDI
Prepara cabos MIDI dedicados.
Seleção de canal de transmissão de MIDI
Em qualquer configuração de controle de MIDI, os canais MIDI do equipamento de
transmissão e recepção devem corresponder para que a transferência de dados ocorra
de maneira correta. Este parâmetro permite especificar o canal no qual o instrumento
deve transmitir os dados de MIDI. Mantendo pressionado o botão [BGM], pressione
uma tecla entre Dó 1 e Mi 6 (consulte o Guia rápido de operação).
F11:
Em modo Dual, os dados da Voz 1 (voz principal) são transmitidos no canal especificada e os
dados da Voz 2, no canal de número mais alto subseqüente. Em modo Split, os dados da voz da
direita são transmitidos no canal especificado e os dados da voz da esquerda, no canal de dois
números acima. (Ou seja, se a voz da direita estiver definida no canal 3, os dados da voz da
esquerda serão transmitidos no canal 5.) Em ambos os modos, nenhum dado será transmitido se
o canal de transmissão estiver definido como "OFF".
F01:
Em modo Dual/Split, os dados da Voz 1/voz da direita são transmitidos no canal especificado (os
dados da Voz 2/voz da esquerda são transmitidos no canal de número maior subseqüente em
relação ao canal especificado). Em ambos os modos, nenhum dado será transmitido se o canal
de transmissão estiver definido como "OFF".
DICA
Como os dados MIDI que
podem ser transmitidos ou
recebidos variam em função do
tipo de dispositivo MIDI,
consulte a "Tabela de execução
de MIDI" para saber quais
dados e comandos MIDI os
seus dispositivos podem
transmitir ou receber.
DICA
Informações detalhadas sobre
MIDI também podem ser
obtidas através de uma
variedade de livros sobre
música e outras publicações.
DICA
Faixa de configuração: 1-16,
OFF (não transmitido)
Configuração Normal: 1
OBSERVAÇÃO
Os dados das demonstrações
de voz e das 50 músicas de
piano predefinidas, bem como
os dados de reprodução do
gravador, não são transmitidos
via MIDI.
Seleção de canal de recepção de MIDI
Em qualquer configuração de controle de MIDI, os canais MIDI do equipamento de
transmissão e recepção devem corresponder para que a transferência de dados ocorra
de maneira correta. Este parâmetro permite especificar o canal no qual o instrumento
deve receber os dados de MIDI. Mantendo pressionado o botão [BGM], pressione uma
tecla entre Dó 3 e Fá 4 (consulte o Guia rápido de operação).
DICA
A alteração de programas e outras mensagens de canal recebidas só
irão afetar as configurações do painel do F11/F01 ou as notas tocadas
no teclado quando você selecionar os canais apropriados, de 1 a 16, no
F11.
DICA
Faixa de configuração: ALL,
1&2(F01), 1-16
Configuração Normal: ALL
Manual do Proprietário do F11/F01
53
Sobre MIDI
Local Control ON/OFF
"Local Control" (Controle local) refere-se ao fato de que, geralmente, o teclado do F11/
F01 controla o gerador interno de tons, permitindo que as vozes internas sejam tocadas
diretamente no teclado. Essa situação é "Local Control On" (Controle local ligado), já
que o gerador interno de tons é controlado localmente pelo próprio teclado.
Entretanto, é possível desligar o controle local, para que o teclado do F11/F01 não
toque as vozes internas, mas as informações MIDI apropriadas continuem a ser
transmitidas pelo conector MIDI OUT quando as notas são tocadas no teclado. Ao
mesmo tempo, o gerador interno de tons responde às informações MIDI recebidas
pelo conector MIDI IN. Mantendo pressionado o botão [BGM], pressione a tecla Dó 5
(consulte o Guia rápido de operação).
DICA
Faixa de configuração: ON/OFF
Configuração Normal: ON
Program Change ON/OFF
Em geral, o F11/F01 responderá aos números de alteração de programa MIDI
recebidos de um teclado externo ou outro dispositivo MIDI, fazendo com que a voz de
número correspondente seja selecionada no canal correspondente (a voz do teclado
não é alterada). Geralmente, o F11/F01 também envia um número de alteração de
programa MIDI sempre que uma de suas vozes é selecionada, fazendo com que a voz
ou o programa de número correspondente seja selecionado no dispositivo MIDI
externo, caso o mesmo esteja configurado para receber e responder aos números de
alteração de programa MIDI. Essa função torna possível o cancelamento da recepção e
da transmissão do número de alteração de programa, para que as vozes possam ser
selecionadas no F11/F01 sem que isso afete o dispositivo MIDI externo. Mantendo
pressionado o botão [BGM], pressione a tecla Dó# 5 (consulte o Guia rápido de
operação).
DICA
Para obter informações sobre as mensagens de alteração de controle
que podem ser usadas com o F11/F01, consulte ALTERAÇÃO DE
PROGRAMA na página 71.
Alteração de controle ON/OFF
Normalmente, o F11/F01 responderá aos dados de alteração de controle de MIDI
recebidos de um dispositivo ou teclado MIDI, fazendo com que a voz no canal
correspondente seja afetada pelo pedal e por outras configurações de "controle"
recebidas do dispositivo controlador (a voz do teclado só não será afetada se você
selecionar canais entre 1 e 16 no F11). O F11/F01 também transmitirá informações de
alteração de controle de MIDI quando o pedal ou outros controles apropriados forem
operados. Esta função possibilita o cancelamento da recepção e da transmissão dos
dados de alteração de controle para que, por exemplo, o pedal e outros controles do
F11/F01 possam ser operados sem que afetem um dispositivo MIDI externo. Mantendo
pressionado o botão [BGM], pressione a tecla Ré 5 (consulte o Guia rápido de
operação).
DICA
Faixa de configuração: ON/OFF
Configuração Normal: ON
DICA
Faixa de configuração: ON/OFF
Configuração Normal: ON
DICA
54
Manual do Proprietário do F11/F01
Para obter informações sobre as mensagens de alteração de controle
que podem ser usadas com o F11/F01, consulte "Formato de dados
MIDI" na Lista de Dados. Você pode fazer o download da Lista de
dados através do site da Yamaha (página 6).
Backup de dados (F11)
Backup de dados (F11)
Backup dos dados na memória interna
Os dados a seguir serão salvos na memória interna do instrumento. Os dados são preservados mesmo que a força seja
desligada.
• Modo BGM
• Volume do metrônomo/fórmula de compasso
• Moving Key On/Off
• Ponto de divisão
• Altura de afinação
• Código de caractere
• Configurações de Internet
• Canal (de serviço de fluxo de dados)
• Cookies
Inicializando os dados
Desligue o instrumento. Em seguida, pressionando a tecla Dó 7, religue a força.
OBSERVAÇÃO
Dó 7
Para inicializar as
configurações de Internet,
consulte "Inicializando as
configurações de Internet" na
página 48.
Fazendo o backup dos dados em uma memória
flash USB
Para a máxima segurança dos dados, a Yamaha recomenda que você faça backup dos dados importantes em uma
memória flash USB. Dados importantes compreendem os dados de backup na memória interna do instrumento
(página 55), configurações de voz (página 32) e apresentações gravadas (página 38).
Operação
1Ative o modo Backup.
Certifique-se de que a memória flash USB está conectada ao instrumento e,
mantendo pressionado o botão [VARIATION], pressione o botão [REC].
AVISOS
Para cancelar a operação de backup, pressione qualquer botão (exceto [PLAY/STOP],
[–/NO] e [+/YES]) antes de pressionar o botão [PLAY/STOP] na etapa 2.
Manual do Proprietário do F11/F01
55
Backup de dados (F11)
2Inicie o backup.
Pressione o botão [START].
Aparecerá o pedido de confirmação "n–y" no visor, se o dispositivo de memória
flash USB contiver um arquivo com o mesmo nome daquele cujo backup você
está tentando fazer. Pressione o botão [+/YES] para confirmar que deseja
substituir o arquivo de mesmo nome. Pressione o botão [–/NO] para cancelar o
backup. Quando o backup terminar, aparecerá a mensagem "End" no visor.
3Saia do modo Backup.
Pressione o botão [–/NO] ou o botão [+/YES].
Restaurando os dados de backup
Os dados de backup no dispositivo de memória flash USB podem ser restaurados para
o instrumento.
OBSERVAÇÃO
O arquivo de dados de backup
é automaticamente
denominado "F11.bup".
Operação
1Ative o modo Backup.
Certifique-se de que a memória flash USB que contém os dados de restauração
"F11.bup" está conectada ao instrumento e, mantendo pressionado o botão
[VARIATION], pressione o botão [REC].
2Ative o modo Restore (Restauração).
Pressione o botão [+/YES].
AVISOS
Para cancelar a operação de restauração, pressione qualquer botão (exceto
[PLAY/STOP], [–/NO] e [+/YES]) antes de pressionar o botão [PLAY/STOP] na etapa 3.
3Inicie a operação de restauração.
Pressione o botão [START].
Quando a operação de restauração terminar, aparecerá a mensagem "End" no
visor.
4Saia do modo Restore.
Pressione o botão [–/NO] ou o botão [+/YES].
56
Manual do Proprietário do F11/F01
Backup de dados (F01)
Backup de dados (F01)
Dados de backup na memória interna
Os dados a seguir serão salvos na memória interna do instrumento. Os dados são preservados mesmo que a força seja
desligada.
• Volume do metrônomo/fórmula de compasso
• Altura de afinação
• Código de caractere
Inicializando os dados
Desligue o instrumento. Em seguida, pressionando a tecla Dó 7, religue a força.
Dó 7
Fazendo o backup dos dados em um computador
Para fazer o backup dos dados do instrumento em um computador, faça, primeiro, o
download do Musicsoft Downloader através do site da Yamaha (abaixo) e instale-o no
computador.
http://music.yamaha.com/download/
Requisitos de sistema para o Musicsoft Downloader
• Sistema operacional: Windows® 98SE/Me/2000/XP/Vista
• CPU: Chip Intel® Pentium® ou Celeron® de 233 MHz ou superior (500 MHz ou
superior recomendado)
• Memória: 64MB ou superior (256MB ou superior recomendado)
• Capacidade disponível no disco rígido: 128MB ou superior (512MB ou superior
recomendado)
• Monitor: 800 × 600 High Color (16-bit)
• Outros: Microsoft
Para a máxima segurança dos dados, a Yamaha recomenda utilizar o Musicsoft
Downloader para salvar os dados importantes em um computador. Dados importantes
compreendem os dados de backup na memória interna do instrumento (página 55) e
apresentações gravadas (página 38). Para obter mais informações sobre como salvar
dados de backup do instrumento em um computador, consulte "Transferring Data
Between the Computer and Instrument (for unprotected data)" (Transferindo dados
entre o computador e o instrumento (para dados desprotegidos)) no arquivo de Ajuda
que acompanha o Musicsoft Downloader.
®
Internet Explorer® versão 5.5. ou posterior
OBSERVAÇÃO
Voc ê pode fazer o download
gratuito do Musicsoft
Downloader através do site da
Yamaha.
AVISOS
Não desligue ou desconecte
o instrumento durante a
transmissão de dados. Caso
contrário, os dados não
serão salvos. Além disso, a
operação da memória flash
USB pode se tornar instável,
fazendo com que toda a
memória seja apagada
quando você ligar ou
desligar o instrumento.
OBSERVAÇÃO
Antes de usar este instrumento,
feche a janela do Musicsoft
Downloader e saia do aplicativo.
OBSERVAÇÃO
O arquivo de dados de backup
é automaticamente
denominado "F01.bup".
Restaurando os dados de backup
Os dados de backup "F01.bup" em um computador podem ser restaurados para o
instrumento. Para obter mais informações sobre como carregar dados de música de um
computador para este instrumento, consulte o tópico "Transferring Data Between the
Computer and Instrument (for unprotected data)" (Transferindo dados entre o
computador e o instrumento (para dados desprotegidos)) no arquivo de Ajuda que
acompanha o Musicsoft Downloader.
Manual do Proprietário do F11/F01
57
Lista de mensagens (F11)
Lista de mensagens (F11)
Os comentários neste gráfico estão divididos em três partes diferentes: A sentença inicial explica o significado da
mensagem, ao passo que o sinal "•" indica o problema subjacente e o sinal " → ", a possível solução.
Mensagem*
001Indica falha ao acessar a mídia ou a memória flash USB.
002Indica que não é possível carregar corretamente os dados de música.
004Indica que os dados de música são muito grandes para serem carregados.
005A mídia não está formatada.
006Indica que não é possível carregar os dados de música protegidos.
007Não há dados de música.
008Indica falha ao acessar a mídia ou a memória flash USB.
010Não é possível salvar os dados na memória interna do instrumento.
011Os dados na memória flash USB não foram restaurados.
020Não é possível usar o dispositivo de memória flash USB em questão.
022Exibida quando a quantidade total de memória flash USB ou de hub USB torna-se grande demais.
023Indica falha ao conectar a mídia ou a memória flash USB.
051Ocorreu um erro na função Moving Key (teclado automático). A lâmpada de status [MOVING KEY] se acende em
052A temperatura da unidade de teclado automático está aumentando. A lâmpada de status [MOVING KEY] pisca em
---Processando a operação atual.
C L1Inicializando as configurações de voz com as configurações normais (padrão de fábrica).
C L2Inicializando as configurações de Internet com as configurações normais.
C L3Inicializando com as configurações normais.
E50
E n dExibida quando a operação atual é concluída.
FCL
FU LExibida quando a quantidade total de arquivos torna-se grande demais.
–
n
P roIndica que a mídia está protegida contra gravação.
• A mídia ou dispositivo de memória flash USB não está conectado.
→Conecte um dispositivo de memória flash USB ou a mídia adequada ao terminal USB [TO DEVICE].
• A mídia não está formatada.
→Formate a mídia ou o dispositivo de memória flash USB após certificar-se de que ela/ele não contém dados
importantes.
• Se esta mensagem aparecer repetidamente e de forma diferente da maneira descrita acima:
→Use outra mídia ou memória flash USB.
Indica que não é possível carregar os dados de música protegidos.
→Formate a mídia ou o dispositivo de memória flash USB após certificar-se de que ela/ele não contém dados
importantes.
Não há nenhum arquivo.
• A mídia ou dispositivo de memória flash USB não está conectado.
→Conecte uma mídia ou dispositivo de memória flash USB ao terminal USB [TO DEVICE].
• A mídia não está formatada.
→Formate a mídia ou o dispositivo de memória flash USB após certificar-se de que ela/ele não contém dados
importantes.
→Pressione o botão [PLAY/STOP].
→Use somente dispositivos de memória flash compatíveis com o instrumento.
→Consulte "Utilização de um dispositivo de armazenamento USB (disquete/memória Flash USB, etc.)" na página 25.
vermelho.
→Entre em contato com o revendedor ou distribuidor Yamaha autorizado mais próximo.
vermelho.
→O instrumento é reinicializado automaticamente.
Alguma anormalidade foi detectada na alimentação elétrica da função Moving Key. A lâmpada de status [MOVING KEY] se
acende em vermelho.
→Se isto acontecer, desligue o instrumento e desconecte o plugue. Porém, se a lâmpada de acesso [USB] também
estiver piscando em vermelho, desligue a força somente depois que ela se apagar. Entre em contato com o
revendedor ou distribuidor Yamaha autorizado mais próximo.
Indica que a memória interna foi limpa. Os dados de backup na memória interna do instrumento, as configurações de voz e as
apresentações gravadas são apagadas, porque a força foi desligada antes da conclusão das operações de gravação ou
carregamento.
AVISOS
Não desligue o instrumento quando aparecer "FCL" no visor. Se fizer isso, talvez o instrumento não funcione corretamente.
Exibida quando a memória interna está cheia.
Exibida quando a mídia está cheia.
ySolicita a confirmação ou o cancelamento da operação de substituição.
Comentário
* Quando a mensagem for um número de três dígitos (001-052), aparecerá "Err" (Erro) com o número, alternadamente, no visor.
* Quando uma operação (como salvar ou transferir dados) está sendo processada, o visor mostra uma seqüência de traços piscantes.
58
Manual do Proprietário do F11/F01
Lista de mensagens (F01)
Lista de mensagens (F01)
Os comentários neste gráfico estão divididos em três partes diferentes: A sentença inicial explica o significado da
mensagem, ao passo que o sinal "•" indica o problema subjacente e o sinal " → ", a possível solução.
MensagensComentário
CLrInicializando com as configurações normais (padrão de fábrica).
con Exibida quando o Musicsoft Downloader é iniciado em um computador conectado ao instrumento.
Quando esta mensagem aparece, não é possível operar o instrumento.
E01Indica falha ao acessar a mídia ou a memória flash USB.
→Use outra mídia ou memória flash USB.
E02Indica que não é possível carregar corretamente os dados de música.
En dExibida quando a operação atual é concluída.
ErrExibida quando o cabo MIDI/USB está desconectado e se inicia o Musicsoft Downloader em um computador
conectado ao instrumento.
FCLIndica que a memória interna foi limpa. Os dados de backup na memória interna do instrumento e as apresentações
gravadas são apagadas, porque a força foi desligada antes da conclusão das operações de gravação ou
carregamento.
AVISOS
Não desligue o instrumento quando aparecer "FCL" no visor. Se fizer isso, talvez o instrumento não funcione
corretamente.
FULExibida quando a quantidade total de arquivos torna-se grande demais.
Exibida quando a memória interna está cheia.
Exibida quando a mídia está cheia.
LodExibida quando uma música protegida está sendo carregada.
n yConfirma se cada operação deve ser executada ou não.
–
n
ProIndica que a mídia está protegida.
ySolicita a confirmação ou o cancelamento da operação de substituição.
Manual do Proprietário do F11/F01
59
Solução de problemas
Solução de problemas
ProblemaPossível causa e solução
O instrumento não liga.O instrumento não foi conectado corretamente. Prenda firmemente o plugue fêmea no
soquete no instrumento e o plugue macho em uma tomada de CA apropriada
(página 15, 16).
É ouvido um som de clique ou pop quando a
alimentação é ligada.
Um ruído é audível pelos alto-falantes ou
fones de ouvido.
O volume geral é baixo ou nenhum som é
ouvido.
A afinação e/ou o tom das Vozes de piano,
em certos intervalos, não soam corretamente.
Ouve-se o ruído mecânico quando as teclas
são tocadas.
O dispositivo de memória flash USB não está
sendo lida e gravada normalmente.
O dispositivo de memória flash USB "travou"
(parou).
(F11) Está havendo aquecimento da tampa
de baixo do teclado.
Isso é normal quando a corrente elétrica está sendo aplicada ao instrumento.
O ruído poderá ocorrer devido às interferências causadas pelo uso de um telefone
móvel muito perto do instrumento. Desligue o celular ou use-o longe do instrumento.
• A configuração do volume está muito baixa: defina-o no nível apropriado usando o
controle [VOLUME].
• Ver ifique se há um conjunto de fones de ouvido conectado à saída dos fones
(página 18).
• Ver ifique se o Local Control (página 54) está ligado.
As Vozes de piano tentam simular com precisão os sons de um piano real. Porém,
devido aos algoritmos de amostragem, os harmônicos de alguns intervalos podem
soar exagerados, produzindo uma afinação ou tom ligeiramente diferente. Isso é
normal e não é motivo para preocupação.
O mecanismo do teclado deste instrumento simula o mecanismo do teclado de um
piano real. Em um piano, também se ouve o ruído mecânico. Isso é normal e não é
motivo para preocupação.
O dispositivo de memória flash USB em questão não é suportado pelo instrumento.
A operação da memória flash USB pode se tornar instável.
• A memória flash USB em questão não é compatível com o instrumento. Use
somente dispositivos de memória flash USB cuja compatibilidade tenha sido
confirmada pela Yamaha (página 25).
• Desconecte esse dispositivo e conecte-o ao instrumento novamente.
O uso do instrumento pode gerar calor. Isso é normal e não é motivo para
preocupação.
60
Manual do Proprietário do F11/F01
Montagem da mesa do teclado
Montagem da mesa do teclado
As ilustrações a seguir foram tiradas do F11.
AVISOS
• Cuidado para não confundir as peças! Verifique se
todas estão instaladas na direção correta. Monte a
unidade de acordo com a seqüência apresentada a
seguir.
• A montagem deve ser realizada pelo menos por
duas pessoas.
• Use o tamanho de parafuso correto, conforme
indicado a seguir. O uso de parafusos incorretos
pode causar danos.
• Aperte todos os parafusos antes de concluir a
montagem de cada unidade.
• Para desmontar, inverta a seqüência de montagem
apresentada a seguir.
Tenha uma chave Phillips (+) à mão.
Remova as partes a seguir da embalagem.
Peças de montagem
6 × parafusos longos de 45 mm × 4 1
Preparando os painéis traseiros
Quando a embalagem vem da fábrica, os painéis
traseiros encontram-se presos por parafusos nos
suportes de fixação de madeira. Para começar a
montar os painéis traseiros, é necessário removêlos, primeiro, dos suportes de fixação.
Removendo os painéis:
Empilhe dois suportes da embalagem (encontramse na caixa da embalagem que contém os painéis
traseiros) sob os painéis traseiros e remova os
parafusos, como mostrado nas ilustrações.
AVISOS
• Não use os parafusos fixadores dos painéis
traseiros para montar o instrumento.
Painel traseiro (central)
Painéis traseiros (esquerdo,
direito)
Empilhe dois suportes
da embalagem.
Suporte
de fixação
6 × parafusos curtos de 14 mm × 12 2
Painel traseiro
(esquerdo)
estabilizadores da mesa do teclado: 2 peças
Encontram-se nos suportes
da embalagem.
Painel traseiro
(central)
Unidade principal
Cabo de
alimentação de CA
Painel traseiro
(direito)
1Insira o painel traseiro (central).
Posicione o painel traseiro (central) de modo que
os furos fiquem para a parte de trás (em relação
ao teclado). Em seguida, insira os pinos do painel
nos furos da superfície da unidade, como mostra
a ilustração.
AVISOS
• Quando o painel traseiro (central) estiver inserido
na unidade principal, não faça pressão sobre ele,
nem pela frente, nem por trás. Isso pode danificar
os pinos do painel traseiro (central), fazendo com
que ele caia ou seja danificado.
Manual do Proprietário do F11/F01
61
Montagem da mesa do teclado
(F11)(F01)
Voltagem
Seletor
Voltagem
Seletor
2Instale os painéis traseiros (esquerdo e
direito).
1 Instale, com os dedos,
dois parafusos curtos
(6 × 14 mm) em cada borda
do painel traseiro (central),
de modo que as roscas dos
parafusos se projetem cerca
de 10 mm para fora da
superfície. Garanta que os
parafusos não se afrouxem
ou caiam dos furos.
2 Certifique-se de que os parafusos apertados
com os dedos na Etapa 1 não tenham se
afrouxado. Em seguida, posicione o alça do
painel traseiro (esquerdo) na parte de trás e
encaixe o braço do painel nos parafusos
salientes, como mostra a ilustração 2. Ao fazer
isso, tenha cuidado para que o braço não
risque o painel traseiro (central).
3 Alinhe os furos localizados sob a alça do painel
traseiro (esquerdo) com os furos da unidade
principal e aperte dois parafusos longos
(6 × 45 mm) para prender o painel à unidade.
4 Aperte com delicadeza dois parafusos curtos
(6 × 14 mm) no braço da parte de baixo da
unidade para prender o painel à unidade.
10 mm
4Instale o braço de prevenção contra
quedas.
Alinhe o segundo e o quarto furos do braço de
prevenção contra quedas com os furos do braço
da parte de baixo da unidade e prenda-o com dois
parafusos curtos (6 × 14 mm).
5Definição do seletor de voltagem e
conexão do cabo de alimentação.
Insira o plugue do cabo de alimentação de CA
no conector [AC INLET] na parte de trás da
unidade.
3
4
5 Siga os mesmos procedimentos da instalação
do painel traseiro (direito).
3Aperte os painéis traseiros de maneira
firme.
Aperte bem os parafusos, na ordem mostrada na
ilustração. Cuidado para não deixar níveis
desalinhados na superfície frontal, nem uma
brecha na superfície de cima dos painéis traseiros
(central, esquerdo, direito).
11
22
3
2
Posicione o braço na
parte de trás do painel
traseiro (esquerdo).
As bordas devem
estar niveladas.
Não deixe
3
brechas.
Seletor de voltagem
Antes de conectar o cabo de alimentação de CA,
verifique a configuração do seletor de voltagem
fornecido em algumas regiões. Para definir o seletor para
as voltagens principais 110V, 127V, 220V ou 240V, use
uma chave de fenda para girar o dial do seletor até que a
voltagem correta para sua região apareça ao lado do
ponteiro no painel. O seletor de voltagem é configurado
para 240V quando a unidade é inicialmente fornecida.
Após a seleção da voltagem correta, conecte o cabo de
alimentação de CA a AC INLET e a uma tomada de CA
na parede. Em algumas regiões é possível que um
adaptador de plugue seja fornecido para adaptar a
configuração de pinos das tomadas de CA da parede.
62
Manual do Proprietário do F11/F01
ADVERTÊNCIAS
A configuração de voltagem incorreta poderá
causar danos graves ao instrumento ou
resultar em funcionamento inadequado.
Depois de concluir a montagem, verifique
estes itens.
• Sobrou alguma peça?
➝ Revise o procedimento de montagem e corrija
os erros.
• O instrumento está longe de portas e de outras
instalações móveis?
➝ Mova o instrumento para um local apropriado.
• O instrumento emite um ruído de chocalho
quando sacudido?
➝ Aperte todos os parafusos.
➝ Não se esqueça de instalar os braços de
prevenção contra quedas de maneira firme.
• O cabo de alimentação está inserido de maneira
firme nos soquetes?
➝ Verifique a conexão.
• Se a unidade principal estalar ou parecer
instável quando você usa o teclado, consulte os
diagramas de montagem e aperte novamente
todos os parafusos.
Montagem da mesa do teclado
Ao mover o instrumento montado, não se esqueça de
segurar pelas alças e pela parte de baixo do teclado.
AVISOS
Não segure pela tampa do teclado. O manuseio
incorreto poderá resultar em danos ao
instrumento ou em ferimentos.
Tampa do teclado
Segure aqui.
Não segure aqui.
Manual do Proprietário do F11/F01
63
Lista das 50 músicas de piano predefinidas (Classic & Jazz)
Home Party
Lista das 50 músicas de piano
predefinidas (Classic & Jazz)
[PRESET 1] (Classic)
N˚ da cena12345678910111213
Música
N˚
Nome da música (compositor)
1Sonate, K.380, L.23 (D. Scarlatti)11
2Aria, Goldberg-Variationen, BWV.988 (J. S. Bach)112
3Sonate für Klavier Nr.5, K.283 (W. A. Mozart)2 13
4Sonate für Klavier Nr.12, K.332 (W. A. Mozart)1 324
5Sonate für Klavier Nr.14 “Mondschein”, op.27-2 (L. v. Beethoven)215
6Frühlingslied, op.62-6 (F. Mendelssohn)316
7Etude “Chanson de l'adieu”, op.10-3 (F. F. Chopin)42 11
8Etude “Aeolian Harp”, op.25-1 (F. F. Chopin)5322
9Valse, op.64-2 (F. F. Chopin)33
10Valse, op.69-2 (F. F. Chopin)44
11Nocturne, op.9-1 (F. F. Chopin)535
12Nocturne, op.9-2 (F. F. Chopin)62 246
13Träumerei, op.15-7 (R. Schumann)73 21 7
14Consolation No.3 (F. Liszt)451
15Melody in F, op.3-1 (A. Rubinstein)832
16Humoresque, op.101-7 (A. Dvoák)9423
17Arietta, Lyriske småstykker I, op.12-1 (E. H. Grieg)105 334
18Romance sans paroles, op.17-3 (G. Fauré)51
19Salut d'amour, op.12 (E. Elgar)11 44 65
20To a wild rose, Woodland sketches, op.51-1 (E. A. MacDowell)6446
21Tango, España, op.165-2 (I. Albéniz)12577
22La fille aux cheveux de lin (C. A. Debussy)137 52
23Arabesque 1 (C. A. Debussy)1483
24Clair de lune (C. A. Debussy)1584
25Rêverie (C. A. Debussy)965
26Gymnopédie No.1 (E. Satie)10 76
27Je te veux (E. Satie)16697
28Pavane pour une infante défunte (M. Ravel)171168
29Menuet, Le tombeau de Couperin (M. Ravel)18129
30A la manière de Borodine (M. Ravel)1010
Título da cena
Upbeat
Morning
Elegant
Relaxing
Nighttime
Melancholy
Fantasy
Baroque and
Mood Music
Pre-romantic Music
Post-romantic
Modern French
Pre-romantic (Chopin)
Os números abaixo do Título de cena indicam a ordem das músicas em cada cena.
Algumas das músicas predefinidas tiveram seus arranjos ou durações editados e podem não ser exatamente iguais aos
originais.
64
Manual do Proprietário do F11/F01
[PRESET 2] (Jazz)
Home Party
Lista das 50 músicas de piano predefinidas (Classic & Jazz)
N˚ da cena14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Música
N˚
Nome da música (compositor)
1Alfie (B. Bacharach)*111
2Besame Mucho (C. Velázquez)*111
3Bewitched (R. Rodgers)2122
4Emily (J. Mandel)*2 1312
5Hey Jude (J. Lennon & P. McCartney)*3 23
6How Deep Is the Ocean (I. Berlin)*22
7I Didn't Know What Time It Was (R. Rodgers)*333
8If I Should Lose You (L. Robin & R. Rainger)44
9It Might As Well Be Spring (R. Rodgers)*4 4453
10It Never Entered My Mind (R. Rodgers)524
11Mona Lisa (J. Livingston & R. Evans)*55613543
12My Funny Valentine (R. Rodgers)*24
13Never Let Me Go (J. Livingston & R. Evans)*365
14Norwegian Wood (J. Lennon & P. McCartney)*6675
15On Green Dolphin Street (N. Washington & B. Kaper)*7 56
16Over the Rainbow (H. Arlen)*84 486
17Smoke Gets in Your Eyes (J. Kern)*97 559
18Stella by Starlight (V. Young)*10 68 67
19The Nearness of You (H. Carmichael)*119 76106
20You Are Too Beautiful (R. Rodgers)7 1077
Título da cena
Daytime
Evening
Afternoon
Elegant
Midnight
Ballad
Upbeat
Innocent
Mood Music
* Executada por Shigeo Fukuda
Os números abaixo do Título de cena indicam a ordem das músicas em cada cena.
Algumas das músicas predefinidas tiveram seus arranjos ou durações editados e podem não ser exatamente iguais aos
originais.
Manual do Proprietário do F11/F01
65
Lista de vozes predefinidas
Lista de vozes predefinidas
Nome da voz
G. PIANO 1
VARIATION
G. PIANO 2
VARIATION
E.PIANO 1
VARIATION
E.PIANO 2
VARIATION
HARPSI.
VARIATION
ORGAN 1
VARIATION
ORGAN 2
VARIATION
STRINGS
VARIATION
VIB./GTR.
VARIATION
BASS
VARIATION
Amostra-
gem esté-
reo
Resposta
ao toque
Amostra-
gem dinâ-
*1
mica
Amostras
de tecla
desati-
*2
vada
Descrição das vozes
Amostras gravadas de um piano acústico para concertos
completo. Também inclui três níveis de amostragem
dinâmica, amostras de sustentação e amostras desativadas
para proporcionar um som de piano de cauda acústico
excepcionalmente realista. Perfeito para composições
clássicas e para qualquer outro estilo que requeira piano
acústico.
Piano cálido e brando. Bom para composições clássicas.
Piano vasto e claro, com viva reverberação. Bom para
músicas populares.
Piano vasto e vivo. Bom para música popular ou rock.
O som de um piano elétrico criado pela síntese FM.
Resposta musical excepcional com timbre variando de
acordo com a dinâmica do teclado. Bom para música
popular padrão.
Som de piano eletrônico gerado por sintetizador, muito
comum em música popular. Usado em modo DUAL,
combina bem com uma voz de piano acústico.
O som de um piano elétrico usando garfos de aço
percutidos por martelo. Tom suave, quando reproduzido
lentamente, e agressivo quando tocado com intensidade.
Som de piano elétrico ligeiramente diferente, comum em
rock e música popular.
O instrumento mais marcante da música barroca. Como a
espineta ("harpsichord", em inglês; um antepassado do
cravo) é de cordas beliscadas, não há diferença de resposta
ao toque. Entretanto, há um som adicional característico
quando as teclas são soltas.
Mixa a mesma voz uma oitava acima para proporcionar uma
tonalidade mais brilhante.
Um típico som de tubo de órgão (2,43 m + 1,22 m + 0,60 m).
Bom para músicas sacras do período barroco.
Trata-se do som de órgão com acoplamento total,
geralmente associado à "Tocata e Fuga" de Bach.
O som de um órgão elétrico do tipo "tonewheel"
(modulação). Freqüentemente ouvido em jazz e rock.
Usa um efeito de alto-falante rotativo, com velocidade
diferente. A velocidade das variações é mais rápida. Se a
variação for selecionada durante um acorde, a velocidade
do efeito mudará gradualmente.
Orquestra de cordas em grande escala com amostragem
estéreo e reverberação realista. Tente combinar esta voz
com o piano no modo DUAL.
Vasto conjunto de cordas, com ataque lento. Tente combinar
esta voz com um piano ou um piano elétrico no modo
DUAL.
Vibrafone tocado com malhos relativamente macios. O tom
torna-se mais metálico, segundo a intensidade com que
você toca.
Um som cálido e natural de violão com cordas de nylon.
Aprecie a ambiência tranqüila das cordas de nylon.
Um baixo acústico tocado com os dedos. Ideal para jazz e
música latina.
Baixo elétrico, bom para uma ampla gama de estilos
musicais, como jazz, rock, música popular, dentre outros.
*1. A amostragem dinâmica fornece várias amostras de velocidades alternadas para simular com precisão a
resposta de timbre de um instrumento acústico.
*2. Contém uma amostra muito sutil do que se produz quando as teclas são liberadas.
66
Manual do Proprietário do F11/F01
Lista de músicas de demonstração de voz
Lista de músicas de demonstração
de voz
Nome da vozTítuloCompositor
G. PIANO 1"Eintritt" Waldszenen Op.82R. Schumann
HARPSI.GavotteJ.S. Bach
Volume do metrônomo..................................................34
Manual do Proprietário do F11/F01
69
Lista de configurações normais
FunçãoConfiguração normal (padrão de fábrica)
Part (Channel) Setting (Moving Key)ON (AUTO)
Song Auto RevoiceON
VoiceG. PIANO 1
VariationOFF
Dual ModeOFF
Split ModeOFF
Split Mode Left VoiceBASS
Reverb TypePredefinido para cada voz
Reverb DepthPredefinido para cada voz
Effect TypePredefinido para cada voz
Effect DepthPredefinido para cada voz
Touch SensitivityMEDIUM
MetronomeOFF
Metronome VolumeF11: 7
F01: 5
Metronome Time Signature0 (sem acentuação)
Tempo120
Transpose0
Tuning440Hz
Dual BalancePredefinido para cada combinação de vozes
Dual Octave ShiftPredefinido para cada combinação de vozes
Dual Reverb DepthPredefinido para cada combinação de vozes
#
Split PointFá
Split BalancePredefinido para cada combinação de vozes
Split Octave ShiftPredefinido para cada combinação de vozes
Split Reverb DepthPredefinido para cada combinação de vozes
Split Damper Pedal RangeDireito
MIDI Transmit Channel1
MIDI Receive ChannelALL
Local ControlON
Program Change Send & ReceiveON
Control Change Send & ReceiveON
2
70
Manual do Proprietário do F11/F01
Alteração de programa
* Se você atribuir números de Alteração de programa de 0 a 127, subtraia (1) de um número de Alteração de programa (N˚ A.P.)
listado acima. Por exemplo, se desejar mudar para um Programa de N˚ A.P. 1, especifique o número 0. Quando a recepção de
alteração de programa é desligada (OFF), os dados de alteração não são transmitidos, nem recebidos. Além disso, MSB/LSB
de banco de voz também não são nem transmitidos, nem recebidos.
N˚ A.P. = número de alteração de programa
Nome da vozMSBLSB
G. PIANO 101221
VARIATION01231
G. PIANO 201121
VARIATION01122
E.PIANO 101226
VARIATION012289
E.PIANO 2 01225
VARIATION01235
HARPSI.01227
VARIATION01237
ORGAN 1012320
VARIATION012220
ORGAN 2012217
VARIATION012317
STRINGS012249
VARIATION012550
VIB./GTR. 012212
VARIATION012225
BASS012233
VARIATION012234
N˚ A.P.
(1–128)
Manual do Proprietário do F11/F01
71
Especificações
Modelo
TecladoTeclado NW (Natural Wood, ou seja, madeira natural; as teclas brancas
* As especificações e as descrições contidas neste manual do proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se
o direito de alterar ou modificar produtos ou especificações a qualquer momento, sem notificação prévia. Como as especificações,
os equipamentos ou as opções podem não ser iguais em todas as localidades, verifique esses itens com o revendedor Yamaha.
72
Manual do Proprietário do F11/F01
* Veja a seguir o nome, os créditos e os avisos de direitos autorais referentes a dezessete (17) das 50 músicas de piano predefinidas
(Classic & Jazz) deste instrumento:
Alfie
Theme from the Paramount Picture ALFIE
Words by Hal David
Music by Burt Bacharach
Copyright
1941 (Renewed) by Chappell & Co.
Rights for the Extended Renewal Term in the U.S. Controlled
by Williamson Music and WB Music Corp. o/b/o The Estate Of
Lorenz Hart
International Copyright Secured All Rights Reserved
Hey Jude
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney
Copyright
1968 Sony/ATV Songs LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8
Music Square West, Nashville, TN 37203
International Copyright Secured All Rights Reserved
1939 (Renewed) by Chappell & Co.
Rights for the Extended Renewal Term in the U.S. Controlled
by Williamson Music and WB Music Corp. o/b/o The Estate Of
Lorenz Hart
International Copyright Secured All Rights Reserved
If I Should Lose You
from the Paramount Picture ROSE OF THE RANCHO
Words and Music by Leo Robin and Ralph Rainger
Copyright
1937 (Renewed) by Chappell & Co.
Rights for the Extended Renewal Term in the U.S. Controlled
by Williamson Music and WB Music Corp. o/b/o The Estate Of
Lorenz Hart
International Copyright Secured All Rights Reserved
The Nearness Of You
from the Paramount Picture ROMANCE IN THE DARK
Words by Ned Washington
Music by Hoagy Carmichael
Copyright
1965 Sony/ATV Songs LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8
Music Square West, Nashville, TN 37203
International Copyright Secured All Rights Reserved
Smoke Gets In Your Eyes
from ROBERTA
Words by Otto Harbach
Music by Jerome Kern
Copyright
1932 (Renewed) by Chappell & Co.
Rights for the Extended Renewal Term in the U.S. Controlled
by Williamson Music and WB Music Corp. o/b/o The Estate Of
Lorenz Hart
International Copyright Secured All Rights Reserved
It Never Entered My Mind
from HIGHER AND HIGHER
Words by Lorenz Hart
Music by Richard Rodgers
Copyright
1940 (Renewed) by Chappell & Co.
Rights for the Extended Renewal Term in the U.S. Controlled
by Williamson Music and WB Music Corp. o/b/o The Estate Of
Lorenz Hart
International Copyright Secured All Rights Reserved
Manual do Proprietário do F11/F01
73
* Veja a seguir o nome, os créditos e os avisos de direitos autorais referentes a três (3) das 50 músicas de piano predefinidas deste
instrumento:
Composition Title: ON GREEN DOLPHIN STREET
Composer’s Name: Bronislaw Kaper0372642
Owner’s Name: EMI MUSIC PUBLISHING LTD
Composition Title: EMILY
Composer’s Name: Johnny Mandel0258202
Owner’s Name: EMI MUSIC PUBLISHING LTD
Composition Title: OVER THE RAINBOW
Composer’s Name: Harold Arlen0286708
Owner’s Name: EMI MUSIC PUBLISHING LTD
* Todos os direitos reservados. A cópia não autorizada, a radiodifusão e execução pública são estritamente proibidas.
74
Manual do Proprietário do F11/F01
MEMO
Manual do Proprietário do F11/F01
75
MEMO
76
Manual do Proprietário do F11/F01
MEMO
Manual do Proprietário do F11/F01
77
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the bottom of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of
time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
(98-6500)
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o
representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor
autorizado relacionado a seguir.