Yamaha EZ-300 operation manual [de]

Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 5-7.
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 5-7.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES,” en las páginas 5-7.
Перед началом работы с инструментом прочитайте раздел «ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ» на 5–7.
EZ-300
1
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries:
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and elec­tronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable col­lection points, in accordance with your national legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local munici­pality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
For business users in the European Union:
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further informa­tion.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union:
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the EU Battery Directive for the chemical involved.
(weee_battery_eu_en_02)
Informations concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou élec­troniques usagés ainsi que les piles usagées ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et élect­roniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électron­iques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
Pour les professionnels dans l'Union européenne :
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays en dehors de l'Union européenne :
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre four­nisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole ci-dessous) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas, il respecte les exigences établies par la directive européenne relative aux piles pour le produit chimique en question.
(weee_battery_eu_fr_02)
EZ-300
2
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos y las pilas usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y documentos anexos significan que los productos eléctricos y electrónicos y sus pilas no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos y las pilas usadas, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional. Al deshacerse de estos productos y pilas de forma correcta, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a impedir los posibles efectos desfavorables en la salud humana y en el entorno que de otro modo se producirían si se trataran los desperdicios de modo inapropiado. Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos antiguos y las pilas, póngase en contacto con las autoridades locales, con el servicio de eliminación de basuras o con el punto de venta donde adquirió los artículos.
Para los usuarios empresariales de la Unión Europea:
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su vendedor o proveedor para obte­ner más información.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea:
Estos símbolos solamente son válidos en la Unión Europea. Si desea desechar estos artículos, póngase en contacto con las autoridades locales o con el vendedor y pregúnteles el método correcto.
Nota sobre el símbolo de pila (dos ejemplos de símbolos en la parte inferior):
Este símbolo se puede utilizar en combinación con un símbolo químico. En este caso, cumple el requisito estable­cido por la Directiva de la UE sobre pilas correspondiente a la sustancia química utilizada.
(weee_battery_eu_es_02)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten. Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union:
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kon­taktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungs­methode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der EU-Batterierichtlinie zur Verwendung chemischer Stoffe.
(weee_battery_eu_de_02)
EZ-300
3
(bottom_de_01)
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungsbedarf usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf der Unterseite des Geräts befindet, oder in der Nähe davon angegeben. Sie sollten diese Seriennummer an der unten vorgesehenen Stell e eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
4

VORSICHTSMASSNAHMEN

Stromversorgung/Netzadapter
Öffnen verboten!
Vorsicht mit Wasser
Brandschutz
Batterien
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
Bitte heben Sie dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen
Ort auf, um später wieder darin nachschlagen zu können.
Für den Netzadapter
WARNUNG
• Dieser Netzadapter ist ausschließlich zur Verwendung mit elektronischen Musikinstrumenten von Yamaha vorgesehen. Verwenden Sie ihn nicht für andere Zwecke.
• Nur für den Gebrauch in Innenräumen. Nicht in feuchter Umgebung verwenden.
VORSICHT
• Achten Sie beim Aufstellen darauf, dass die verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument sofort aus und ziehen Sie den Netzadapter aus der Netzsteckdose. Bedenken Sie, dass, wenn der Netzadapter an der Netzsteckdose angeschlossen ist, das Instrument auch im ausgeschalteten Zustand geringfügig Strom verbraucht. Falls Sie das Instrument für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Für das Instrument
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Platzieren Sie das Netzkabel oder den Netzadapter nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizlüftern oder Heizstrahlern. Schützen Sie das Kabel außerdem vor übermäßigem Verknicken oder anderen Beschädigungen und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab.
• Schließen Sie das Instrument nur an die richtige, für das Gerät angegebene Spannung an. Die erforderliche Spannung ist auf dem Typenschild des Instruments aufgedruckt.
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Adapter (Seite
67). Die Verwendung eines nicht adäquaten Adapters kann zu einer Beschädigung oder Überhitzung des Instruments führen.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzsteckers, und entfernen Sie jeglichen Schmutz oder Staub, der sich darauf angesammelt hat.
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter (wie z. B. Vasen, Flaschen oder Gläser) mit Flüssigkeiten darauf, die heraus schwappen und in Öffnungen hineinfließen könnten. Wenn eine Flüssigkeit wie z. B. Wasser in das Instrument gelangt, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem qualifizierten Yamaha­Kundendiensttechniker überprüfen.
• Mit nassen Händen sollten Sie niemals einen Netzstecker in eine Steckdose stecken oder herausziehen.
• Dieses Instrument enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder die inneren Komponenten zu entfernen oder auf irgendeine Weise zu ändern. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie es sofort außer Betrieb und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha­Kundendiensttechniker prüfen.
• Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B. Kerzen) auf dem Gerät ab. Ein brennender Gegenstand könnte umfallen und einen Brand verursachen.
• Beachten Sie die nachfolgenden wichtigen Vorsichtsmaßnahmen. Bei Missachtung der Maßnahmen könnte es zu einer Explosion oder einem Brand kommen oder Batterieflüssigkeit auslaufen.
- Manipulieren Sie Batterien nicht und nehmen Sie sie nicht
auseinander.
DMI-7
1/3
EZ-300 – Benutzerhandbuch
5
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Instrument bemerken
Stromversorgung/Netzadapter
Aufstellort
Verbindungen
Vorsicht bei der Handhabung
- Versuchen Sie niemals, Batterien aufzuladen, die nicht zum Aufladen vorgesehen sind.
- Bringen Sie Batterien nicht mit Metallgegenständen wie Halsketten, Haarnadeln, Münzen und Tasten in Kontakt.
- Verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Batterietypen (Seite 67).
- Verwenden Sie neue Batterien gleichen Typs und Modells vom gleichen Hersteller.
- Vergewissern Sie sich stets, dass alle Batterien gemäß den Polaritätskennzeichnungen (+/–) eingelegt sind.
- Wenn die Batterien leer sind, oder wenn Sie das Instrument länger nicht verwenden, entfernen Sie die Batterien aus dem Instrument.
- Bei Verwendung von Ni-MH-Batterien befolgen Sie bitte die Anweisungen, die mit den Batterien geliefert wurden. Verwenden Sie zum Aufladen ausschließlich das angegebene Ladegerät.
• Halten Sie Batterien stets außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern, die sie versehentlich verschlucken könnten.
• Wenn die Batterien leck sind, vermeiden Sie jede Berührung mit der ausgetretenen Flüssigkeit. Wenn die Batterieflüssigkeit mit Augen, Mund oder Haut in Kontakt kommt, bitte sofort mit Wasser auswaschen und einen Arzt aufsuchen. Batterieflüssigkeit ist ätzend und kann zum Verlust des Augenlichts oder zu chemischen Verbrennungen führen.
• Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, schalten Sie das Gerät sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. (Wenn Sie Batterien verwenden, entnehmen Sie alle Batterien aus dem Instrument.) Lassen Sie das Gerät anschließend von einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker überprüfen.
- Netzkabel oder Netzstecker sind zerfasert oder beschädigt.
- Das Instrument sondert ungewöhnliche Gerüche oder Rauch ab.
- Ein Gegenstand ist in das Instrument gefallen.
- Während der Verwendung des Instruments kommt es zu einem
plötzlichen Tonausfall.
- Wenn Risse oder Brüche am Instrument vorhanden sind.
VORSICHT
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder aber Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Verwenden Sie für das Instrument nur den dafür vorgesehenen Ständer. Verwenden Sie zur Befestigung nur die mitgelieferten
• Schließen Sie das Instrument niemals über einen Mehrfachanschluss an eine Netzsteckdose an. Dies kann zu einem Verlust der Klangqualität führen und möglicherweise auch zu Überhitzung in der Netzsteckdose.
• Fassen Sie den Netzstecker nur am Stecker selbst und niemals am Kabel an, wenn Sie ihn vom Instrument oder von der Steckdose abziehen. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Instrument für längere Zeit nicht benutzen oder während eines Gewitters.
Schrauben. Andernfalls kann es zu einer Beschädigung der eingebauten Komponenten kommen, oder die Standfestigkeit ist nicht gegeben.
• Bevor Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie alle Geräte aus. Stellen Sie zunächst alle Lautstärkeregler an den Geräten auf Minimum, bevor Sie die Geräte ein- oder ausschalten.
• Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke an allen Geräten auf ein Minimum eingestellt ist, und erhöhen Sie sie beim Spielen allmählich, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist.
• Achten Sie auf einen sicheren Stand des Geräts, damit es nicht unbeabsichtigt umstürzt.
• Entfernen Sie alle angeschlossenen Kabel, bevor Sie das Instrument bewegen, um zu verhindern, dass die Kabel beschädigt werden oder jemand darüber stolpert und sich verletzt.
• Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Auch dann, wenn das Produkt ausgeschaltet ist, wird es minimal mit Strom versorgt. Falls Sie das Produkt für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
6
• Stecken Sie weder einen Finger noch eine Hand in irgendeinen Spalt des Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, Metallteile oder andere Gegenstände in die Schlitze am Bedienfeld. Dies könnte Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen, Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen oder Betriebsstörungen verursachen.
• Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Instrument ab, bzw. stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Üben Sie keine übermäßige Gewalt auf Tasten, Schalter oder Stecker aus.
• Benutzen Sie die Kopfhörer nicht über eine längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden auftreten. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
DMI-7
2/3
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Bedienung oder Änderungen am Instrument zurückzuführen sind, oder für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.
Schalten Sie das Instrument immer aus, wenn Sie es nicht verwenden. Auch dann, wenn sich der Schalter [ ] (Standby/On) in Bereitschaftsposition befindet (das Display leuchtet nicht), verbraucht das Gerät
geringfügig Strom. Falls Sie das Instrument längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen. Achten Sie darauf, dass gebrauchte Batterien den geltenden Bestimmungen gemäß entsorgt werden.

ACHTUNG

Um die Möglichkeit einer Fehlfunktion oder Beschädigung des Produkts, der Beschädigung von Daten oder anderem Eigentum auszuschließen, befolgen Sie die nachstehenden Hinweise.
Handhabung
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Andernfalls können das Instrument, das Fernsehgerät oder das Radio gegenseitige Störungen erzeugen. Wenn Sie das Instrument zusammen mit einer Anwendung auf Ihrem Smart-Gerät wie Smartphone oder Tablet verwenden, empfehlen wir Ihnen, bei jenem Gerät den „Flugzeugmodus“ einzuschalten, um die für die Kommunikation erzeugten Signale zu unterdrücken.
• Je nach den Bedingungen der Umgebung hinsichtlich vorhandener Funkwellen kann es sein, dass das Instrument nicht oder nicht richtig funktioniert.
• Setzen Sie das Instrument weder übermäßigem Staub oder Vibrationen noch extremer Kälte oder Hitze aus (beispielsweise direktem Sonnenlicht, in der Nähe einer Heizung oder tagsüber in einem Fahrzeug), um eine mögliche Gehäuseverformung, eine Beschädigung der eingebauten Komponenten oder Fehlfunktionen beim Betrieb zu vermeiden. (Nachgeprüfter Betriebstemperaturbereich: 5–40°C)
• Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder Gummi auf dem Instrument ab, da hierdurch Bedienfeld oder Tastatur verfärbt werden könnten.
• Drücken Sie nicht mit dem Finger auf das LCD-Display, da es ein empfindliches, präzisionsgefertigtes Teil ist. Dies könnte eine Anomalie im Erscheinungsbild wie z. B. einen Streifen auf dem LCD verursachen, die jedoch innerhalb kurzer Zeit wieder verschwinden sollte.
Pflege
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keine Verdünnung, keine Lösungsmittel, keinen Alkohol, keine Reinigungsflüssigkeiten oder mit chemischen Substanzen imprägnierte Reinigungstücher.
Speichern von Daten
• Einige der Daten dieses Instruments (Seite 59) bleiben beim Ausschalten erhalten. Durch Fehlfunktionen, falsche Bedienung usw. können die gespeicherten Daten jedoch verlorengehen. Speichern Sie Ihre wichtigen Daten auf einem externen Gerät wie einem Computer (Seite 57).
DMI-7

Informationen

Über das Urheberrecht
• Das Kopieren von kommerziell erhältlichen Musikdaten (einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein, MIDI- und/oder Audio-Daten) ist mit Ausnahme für den privaten Gebrauch strengstens untersagt.
• Dieses Produkt enthält und bündelt Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich geschützt sind oder für die Yamaha eine Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von Dritten besitzt. Aufgrund von Urheberrechts- und anderen entsprechenden Gesetzen ist es Ihnen NICHT erlaubt, Medien zu verbreiten, auf denen diese Inhalte gespeichert oder aufgezeichnet sind und die mit denjenigen im Produkt praktisch identisch bleiben oder sehr ähnlich sind. * Zu den vorstehend beschriebenen Inhalten gehören ein
Computerprogramm, Begleitstyle-Daten, MIDI-Daten, WAVE-Daten, Voice-Aufzeichnungsdaten, eine Notendarstellung, Notendaten usw.
* Sie dürfen Medien verbreiten, auf denen Ihre
Darbietung oder Musikproduktion mit Hilfe dieser Inhalte aufgezeichnet wurde, und die Erlaubnis der Yamaha Corporation ist in solchen Fällen nicht erforderlich.
Über Funktionen/Daten, die Bestandteil
des Instruments sind
• Die Länge bzw. das Arrangement von einigen der Preset­Songs wurde bearbeitet, weswegen sie möglicherweise etwas anders klingen als die Original-Songs.
• Die in diesem Instrument verwendeten Bitmap­Schriftarten wurden von der Ricoh Co. Ltd. zur Verfügung gestellt und sind Eigentum dieses Unternehmens.
Über diese Anleitung
• Die Abbildungen und Display-Darstellungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können von der Darstellung an Ihrem Instrument abweichen.
• Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft
®
Corporation in den USA und anderen
Ländern.
• Die Unternehmens- und Produktnamen in diesem Handbuch sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der entsprechenden Unternehmen.
3/3
EZ-300 – Benutzerhandbuch
7
Vielen Dank für den Kauf dieses Digital Keyboard von Yamaha!
HINWEIS
Dieses Instrument ist mit einer praktischen Leuchttastatur ausgestattet, so dass Anfänger das Tastaturspiel leicht erlernen können. Außerdem bietet es für Ihr Spielvergnügen eine große Auswahl integrierter Preset-Songs aus Pop und Klassik. Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung aufmerksam zu lesen, damit Sie die fortschrittlichen und praktischen Funktionen des Instruments voll ausnutzen können. Außerdem empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren, um später darin nachschlagen zu können.

Über die Anleitungen

Zusätzlich zu diesem Benutzerhandbuch stehen die folgenden Online-Materialien (PDF-Dateien) zur Verfügung.
Mitgeliefertes Dokument
Benutzerhandbuch
Einrichten: In diesem Abschnitt wird erläutert, wie dieses Instrument eingerichtet und
Quick Guide: In diesem Kapitel wird in Kürze die Verwendung der Grundfunktionen
Referenz: In diesem Kapitel wird die Verwendung aller verschiedenen Funktionen im
Anhang: Dieser Abschnitt enthält die technischen Daten, die Liste der Voices usw.
Online-Materialien (PDF)
Drum Kit List (Liste der Drum-Kits)
Diese Liste enthält detaillierte Informationen zu den Drum-Kit-Voices (Voices Nr. 242–263; Seite 83). Bei Auswahl dieser Voices werden die verschiedenen hier aufgeführten Schlagzeug-, Percussion- und SFX-Sounds den einzelnen Tasten zugewiesen.
MIDI Reference (MIDI-Referenz)
Diese Anleitung enthält Informationen zu MIDI, z. B. die MIDI-Implementationstabelle.
Computer-related Operations (Funktionen und Bedienvorgänge bei Anschluss eines Computers)
Diese Anleitung enthält Anweisungen zu computerbezogenen Funktionen.
Smart Device Connection Manual (Handbuch für den Anschluss von Smart-Geräten)
Diese Anleitung erläutert, wie Sie das Instrument mit Smart-Geräten wie Smar tphones, Tablets usw. verbinden.
Um diese Anleitungen herunterzuladen, gehen Sie zur Yamaha-Downloads-Website und geben Sie dann die Modellbezeichnung ein, um nach den gewünschten Dateien zu suchen.
Yamaha Downloads https://download.yamaha.com/
verwendet wird.
beschrieben.
Einzelnen beschrieben.
• Für einen allgemeinen Überblick über MIDI und wie Sie ihn effektiv nutzen können, suchen Sie auf der oben angegebenen Website nach „MIDI Basics“ (nur auf Englisch, Deutsch, Französisch und Spanisch).
Song Book (Notenheft; nur auf Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch)
Dieses enthält die Musiknoten der Preset-Songs (mit Ausnahme eines Demo-Songs und einiger anderer Songs aufgrund urheberrechtlicher Probleme) dieses Instruments.
Um dieses Notenheft zu erhalten, besuchen Sie die Yamaha-Website und laden Sie es von der Produkt­Web-Seite herunter.
Yamaha Glob a l S i t e https://www.yamaha.com
EZ-300 – Benutzerhandbuch
8

Mitgeliefertes Zubehör

• Benutzerhandbuch (diese Anleitung)
• Notenablage
• Online Member Product Registration (Produktregistrierung für Online-Mitglieder)

Formate und Funktionen

• Netzadapter
* Wird u. U. in Ihrer Region nicht mitgeliefert. Wenden Sie sich
bitte an Ihren Yamaha-Händler.
*
GM System Level 1
„GM System Level 1“ ist eine Erweiterung des MIDI-Standards, mit der gewährleistet wird, dass alle GM-kompatiblen Musikdaten unabhängig vom Hersteller auf jedem GM­kompatiblen Tongenerator einwandfrei wiedergegeben werden können. Das GM-Logo tragen alle Software- und Hardware-Produkte, die den General-MIDI-Standard unterstützen.
XGlite
Wie der Name vermuten lässt, ist „XGlite“ eine vereinfachte Version der hochwertigen XG­Klangerzeugung von Yamaha. Natürlich können Sie beliebige XG-Song-Daten mit einem XGlite-Klangerzeuger abspielen. Bedenken Sie jedoch, dass einige Songs im Vergleich zu den Originaldaten aufgrund der geringeren Zahl von Steuerparametern und Effekten geringfügig anders klingen.
Style File Format (SFF)
Das Style-Dateiformat vereinigt das gesamte Know-how von Yamaha zur Begleitautomatik in einem einheitlichen Format.
USB
USB ist die Abkürzung für „Universal Serial Bus“. Es handelt sich um eine serielle Schnittstelle zur Verbindung eines Computers mit Peripheriegeräten. Dadurch wird „Hot Swapping“ ermöglicht (d. h., Peripheriegeräte können bei eingeschaltetem Computer angeschlossen werden).
Touch Response (Anschlagdynamik)
Die außergewöhnlich natürliche Anschlagdynamik gibt Ihnen maximale Kontrolle über den Ausdruck durch die Lautstärke der Voices.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
9
Inhalt
VORSICHTSMASSNAHMEN ............................. 5
ACHTUNG .......................................................... 7
Informationen ...................................................... 7
Über die Anleitungen ........................................... 8
Mitgeliefertes Zubehör ......................................... 9
Formate und Funktionen...................................... 9
Einrichtung
Bedienelemente und Anschlüsse 12
Einrichtung 14
Leistungsbedarf ................................................. 14
Einschalten des Instruments.............................. 15
Einstellen der Funktion „Automatische
Abschaltung“ (Auto Power Off)...................... 15
Einstellen der Gesamtlautstärke ........................ 16
Anschließen eines Kopfhörers oder externen
Lautsprechers................................................ 16
Verwenden eines Pedals (Fußschalters) ...........16
Verwenden der Notenablage ............................. 16
Einträge im Display 17
Quick Guide
Allgemeine Bedienung ........................18
Übertragen Sie Ihren Lieblings-MIDI-Song
vom Computer an
das Instrument ........................19
Üben Sie mit den Lesson-Funktionen, einen
Song zu spielen .......................20
Spielen mit Rhythmus und
Begleitung (Styles) ..................21
Aufnehmen Ihres Spiels ......................22
Verwenden Sie das Metronom ...............23
Detaileinstellungen vornehmen
(Funktionseinstellungen) ...........23
Referenz
Unterschiedliche Instrumentenklänge
(Voices) spielen 24
Auswählen einer Main Voice.............................. 24
Spielen der Flügel-Voice „Grand Piano“ ............24
Verwenden des Metronoms ............................... 24
Hinzufügen einer Layer (Ebene) – Dual Voice... 25 Mit der linken und der rechten Hand verschiedene
Voices spielen (Split) ..................................... 25
Ändern der Touch Response der
Tastatur ......................................................... 26
Anwenden von Effekten auf den Klang ..............26
Harmony-Effekt oder Arpeggien hinzufügen ......28
Zu zweit auf der Tastatur spielen
(Duo-Modus) 30
Songs wiedergeben 31
Auswählen und Wiedergeben eines Songs .......32
Wiederholte Wiedergabe von Songs
(BGM-Funktion) ............................................. 33
Schneller Vorlauf, Schneller Rücklauf und Pause
für Songs ....................................................... 33
Ändern der Melodie-Voice des Songs................ 33
A-B Repeat (A-B-Wiederholung)........................34
Ein-/Ausschalten einzelner Parts ....................... 34
Übertragen von Songs von einem Computer an
dieses Instrument .......................................... 34
Verwenden der Song-Lesson-Funktion 35
Leuchttastatur (Light-Guide-Funktion) ............... 36
Keys to Success................................................. 36
Phrase Repeat (Phrasenwiederholung) .............38
Listening, Timing und Waiting (Zuhören, Timing
und Warten)................................................... 39
Lernen, wie man die Touch Response
verwendet (Touch Tutor) 41
Klang der Akkorde hören und erleben
(Chord Study) 42
Klang eines einzelnen Akkords hören
und erleben.................................................... 42
Grundlegende Akkordfolgen
hören und erleben ......................................... 42
EZ-300 – Benutzerhandbuch
10
Zu den Akkordfolgen eines Songs Akkorde
spielen (Chord Progression) 43
Spielen Sie die Akkorde zusammen mit der
„Waiting“-Funktion einer Lesson ................... 43
Spielen mit Rhythmus und
Begleitung (Styles) 44
Einstellen des Fingering Type............................ 44
Einstellen des Smart Chord Key ........................ 44
Spielen von Styles ............................................. 45
Style-Variationen................................................ 46
Akkordtypen für die Style-Wiedergabe .............. 47
Akkorde, die bei Auswahl von Smart Chord zu
hören sind...................................................... 48
Nachschlagen von Akkorden im Chord Dictionary
(Akkordlexikon).............................................. 49
Verwenden der Musikdatenbank ....................... 50
Speichern einer Style-Datei ............................... 50
Aufzeichnen Ihres Spiels 51
Spurenstruktur eines Songs............................... 51
Schnellaufnahme ............................................... 51
Aufnahme auf einer bestimmten Spur ............... 52
Löschen eines User-Songs................................ 52
Speichern Ihrer bevorzugten
Bedienfeldeinstellungen 53
Abrufen von Bedienfeldeinstellungen aus dem
Registration Memory ..................................... 53
Speichern von Bedienfeldeinstellungen im
Registration Memory ..................................... 54
Löschen des Registration Memory .................... 54
Aufruf bestimmter Einstellungen deaktivieren
(Freeze-Funktion) .......................................... 54
Datensicherung (Backup)
und Initialisierung 59
Sicherungsparameter .........................................59
Initialisierung ...................................................... 59
Die Funktionen 60
Anhang
Fehlerbehebung ..........................................64
Technische Daten........................................66
Stichwortverzeichnis .................................. 68
Notenheft-Beispiel.......................................70
Voice-Liste...................................................80
Standard Kit 1 List.......................................87
Song-Liste....................................................88
Style-Liste....................................................91
Musikdatenbankliste ...................................93
Effekttypenliste............................................ 95
Wählen einer EQ-Einstellung für den
gewünschten Sound 55
Anschließen an andere Geräte 56
Wiedergabe eines externen Audiogeräts über die
integrierten Lautsprecher .............................. 56
Anschließen an einen Computer........................ 57
Anschließen eines Smart-Geräts ....................... 58
Vermindern der Lautstärke eines Melodie-Parts
(Melodieunterdrückungsfunktion) .................. 58
EZ-300 – Benutzerhandbuch
11

Einrichtung

q
w
e
r
u
i
o
t
y
!1 !2 !3 !4 !5
!0
!6
!7
!8
@1 @2 @3
!9
@5 @6 @7 @8
@9
036
(C1)
048
(C2)
060
(C3)
072
(C4)
084
(C5)
096
(C6)
@4
@0

Bedienelemente und Anschlüsse

Vorderes Bedienfeld
Musik-
datenbankliste
(Seite 93)
Wie abgebildet hat jede Note auf der Tastatur eine bestimmte Notennummer und einen Notennamen (z. B. 036/C1), die für die verschiedenen Einstell ungen verwendet werden, z. B. den Split-Punkt (Seite 45).
Song-Liste
(Seite 88)
Display
(Seite 17)
Voice-Liste
(Seite 80)
Style-Liste
(Seite 91)
EZ-300 – Benutzerhandbuch
12
q
#1 #2 #3
#4
#0
Rückseite
Schalter [ ] (Standby/On) ................. Seite 15
w
[MASTER VOLUME]-Regler ................. Seite 16
e
[DEMO]-Taste........................................Seite 33
BGM................................................Seite 33
r
[METRONOME]-Taste...........................Seite 24
TIME SIG. .......................................Seite 24
t
[TEMPO/TAP]-Taste..............................Seite 32
Im Lesson-Modus
y
PART
[L]-Taste ................................................Seite 39
[R]-Taste................................................Seite 39
Im Aufnahmemodus
y
[REC TRACK 2]-Taste...........................Seite 52
[REC TRACK 1]-Taste...........................Seite 52
u
[KEYS TO SUCCESS]-Taste.................Seite 36
i
[PHRASE REPEAT]-Taste ....................Seite 38
o
[1 LISTENING 2 TIMING 3 WAITING]-Taste
...............................................................Seite 39
CHORD DICT. ................................Seite 49
Im Song-Modus
!0
[A-B REPEAT]-Taste.............................Seite 34
!1
[REW]-Taste .........................................Seite 33
!2
[FF]-Taste..............................................Seite 33
!3
[PAUSE]-Taste ......................................Seite 33
Bedienelemente und Anschlüsse
@4
Taste [FUNCTION] ................................Seite 60
LIGHT GUIDE .................................Seite 36
@5
[MUSIC DATABASE]-Taste...................Seite 50
@6
[DUAL]-Taste.........................................Seite 25
DUAL VOICE...................................Seite 25
@7
[SPLIT]-Taste ........................................Seite 25
SPLIT VOICE ..................................Seite 25
@8
[HARMONY/ARPEGGIO]-Taste............Seite 28
TYPE ...............................................Seite 28
@9
Abbildungen von Schlaginstrumenten für
das Drum Kit.........................................Seite 24
Jede Abbildung zeigt das Drum- oder Percussion-Instrument, das im „Standard Kit 1“ der entsprechenden Taste zugewiesen ist.
Im Style-Modus
!0
!1 !2 !3
!4 !5
!6
!7 !8 !9 @0 @1
@2 @3
[ACMP ON/OFF]-Taste .........................Seite 45
SPLIT POINT..................................Seite 60
[INTRO/ENDING/rit.]-Taste...................Seite 46
[MAIN/AUTO FILL]-Taste......................Seite 46
[SYNC START]-Taste............................Seite 45
[START/STOP]-Taste ............................Seite 32
[REC]-Taste ..........................................Seite 51
CLEAR............................................Seite 52
[VOICE]-Taste .......................................Seite 24
SONG MELODY VOICE..................Seite 33
[SONG]-Taste .......................................Seite 32
[STYLE]-Taste.......................................Seite 45
Zifferntasten [0]–[9], [+/YES], [–/NO]
[PORTABLE GRAND]-Taste.................Seite 24
[DSP]-Taste ...........................................Seite 26
TYPE...............................................Seite 26
[ARTICULATION]-Taste........................Seite 27
[REGIST MEMORY]-Taste....................Seite 53
MEMORY........................................Seite 53
.........Seite 18
#0
[SUSTAIN]-Buchse ...............................Seite 16
#1
[PHONES/OUTPUT]-Buchse................Seite 16
#2
[AUX IN]-Buchse...................................Seite 56
#3
[USB TO HOST]-Anschluss .................Seite 57
#4
DC IN-Buchse .......................................Seite 14
Bedienfeldeinstellungen (Panel Settings)
Mit den Bedienelementen auf dem Bedienfeld können Sie wie hier beschrieben verschiedene Einstellungen vornehmen. Diese Einstellungen des Instruments werden in dieser Anleitung gemeinsam als „Bedienfeldeinstellungen“ bezeichnet.
Das Symbol für „Press and hold“ (gedrückt halten)
Tasten mit dieser Anzeige können benutzt werden, um alternative Funktionen aufzurufen, indem die entsprechende Taste gedrückt und gehalten wird. Halten Sie diese Taste gedrückt, bis die Funktion aufgerufen wird.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
13

Einrichtung

2
1
DC IN-Buchse (Seite 13)
Netzsteckdose
Netz-
Adapter
WARNUNG
WARNUNG
Stecker
Die Form des Steckers ist je nach Region unterschiedlich.
Schieben Sie den Stecker auf, wie hier gezeigt.
VORSICHT
HINWEIS
WARNUNG
ACHTUNG

Leistungsbedarf

Das Instrument funktioniert mit einem Netzadapter oder mit Batterien. Yamaha empfiehlt jedoch, so oft wie möglich den Netzadapter zu verwenden. Netzstrom ist eine umwelt- und ressourcenfreundlichere Energiequelle als Batterien.
Gebrauch eines Netzadapters
Schließen Sie den Netzadapter in der in der Abbildung gezeigten Reihenfolge an.
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Netzadapter (Seite 67). Die Verwendung eines nicht adäquaten Netzadapters kann zu einer Beschädigung oder Überhitzung des Instruments führen.
• Wenn Sie den Netzadapter mit abnehmbaren Stecker verwenden, stellen Sie sicher, dass der Stecker immer am Netzadapter aufgesteckt bleibt. Die Verwendung nur des Steckers allein kann zu elektrischem Schlag oder Bränden führen.
• Wenn der Stecker versehentlich vom Netzadapter gelöst wird, schieben Sie ihn wieder an Ort und Stelle, bis er einrastet, und achten Sie darauf, keine Metallteile im Innern zu berühren. Um elektrischen Schlag, Kurzschlüsse oder sonstige Schäden zu vermeiden, achten Sie auch darauf, dass sich kein Staub zwischen Netzadapter und Stecker befindet.
Verwenden von Batterien
Dieses Instrument benötigt sechs Alkali- (LR6)/ Mangan- (R6) Batterien der Größe „AA“ oder wiederaufladbare Nickel-Metallhydrid-Akkumulatoren (Ni-MH-Batterien bzw. -Akkus). Alkalibatterien oder wiederaufladbare Ni-MH-Batterien sind für dieses Instrument zu empfehlen, da andere Batterietypen schlechtere Leistung aufweisen können.
• Wenn die Batterien leer sind, oder wenn Sie das Instrument länger nicht verwenden, entfernen Sie die Batterien aus dem Instrument.
1
Stellen Sie sicher, dass das Instrument ausgeschaltet ist.
2
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Unterseite des Geräts.
3
Setzen Sie sechs neue Batterien ein, und achten Sie dabei auf die richtige Polung der Batterien, die Sie der Abbildung im Inneren des Batteriefachs entnehmen können.
14
• Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Produkt sofort aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Führen Sie diese Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus, wenn Sie das Gerät vom Netz trennen möchten.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
4
Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an, und vergewissern Sie sich, dass er fest verriegelt ist.
Achten Sie darauf, den Batterietyp richtig anzugeben (Seite 15).
• Anschließen oder Trennen des Netzadapters bei eingelegten Batterien kann zum Ausschalten des Geräts führen, was einen Datenverlust gerade aufgenommener od er übertragener Daten zur Folge hat.
• Wenn die Batterien für den ordnungsgem äßen Betrieb zu schwach werden, kann es sein, dass sich die Lautstärke verringert, der Klang verzerrt erscheint oder sonstige Probleme auftreten. In diesem Fall ersetzen Sie alle Batterien durch neue oder aufgeladene.
Einrichtung
HINWEIS
ACHTUNG
VORSICHT
ACHTUNG
Die tiefste Taste
ACHTUNG
• Das Instrument kann keine Akkus aufladen. Verwenden Sie zum Aufladen ausschließlich das angegebene Ladegerät.
• Die Leistung wird automatisch vom Netzadapter bezogen, wenn ein Netzadapter angeschlossen sind und Batterien in das Instrument eingelegt wurden.
Einstellen des Batterietyps
Die Batterietyp-Einstellung des Instruments sollten Sie je nach dem von Ihnen verwendeten Batterietyp ggf. ändern. In der Voreinstellung sind Alkali- (und Mangan-)Batterien als Typ gewählt. Nach dem Einsetzen der neuen Batterien und dem Einschalten des Instruments achten Sie darauf, über die Funktion Nummer 064 (Seite 63) den passenden „Battery Type“ einzustellen (wiederaufladbar oder nicht).
• Wenn der Batterietyp nicht richtig eingestellt wird, kann sich die Batterielebensdauer verkürzen. Achten Sie darauf, den Batterietyp richtig anzugeben.

Einschalten des Instruments

1
Drehen Sie den [MASTER VOLUME]-Regler auf „MIN.“
2
Drücken Sie den Schalter [ ] (Standby/On), um das Instrument einzuschalten. Die Voice-Nummer wird im Display angezeigt. Stellen Sie die Lautstärke wie gewünscht ein, während Sie auf der Tastatur spielen.
3
Drücken und halten Sie den Schalter [ ] (Standby/On) etwa eine Sekunde lang, um das Instrument in Bereitschaft zu schalten.
• Auch wenn sich der Schalter [ ] (Standby/On) in Bereitschaftsposition befindet, verbraucht das Produkt geringfügig Strom. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Instrument für längere Zeit nicht benutzen oder während eines Gewitters.
• Drücken Sie nur den Schalter [ ] (Standby/On), um das Instrument einzuschalten. Jegliche anderen Bedienvorgänge wie das Betätigen des Pedals sind nicht gestattet. Dadurch kann es zu Fehlfunktionen des Instruments kommen.

Einstellen der Funktion „Automatische Abschaltung“ (Auto Power Off)

Um unnötigen Stromverbrauch zu vermeiden, besitzt dieses Instrument eine automatische Abschaltungsfunktion, die das Instrument automatisch ausschaltet, wenn es für eine gewisse Zeit nicht benutzt wird. Die Zeit bis zum automatischen Ausschalten beträgt per Voreinstellung 30 Minuten, Sie können die Einstellung jedoch ändern.
Einstellen der Zeit, die bis zum
automatischen Ausschalten vergehen soll:
Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-Taste, bis „AutoOff“ (Funktion 063; Seite 63) erscheint, und stellen Sie dann mit der [+/YES]- oder [–/NO]-Taste den gewünschten Wert ein.
Einstellungen: oFF, 5, 10, 15, 30, 60,
Standardwert: 30 (Minuten)
Deaktivieren der automatischen Abschaltung:
Schalten Sie das Instrument ein, während Sie die tiefste Taste auf der Tastatur gedrückt halten. Es wird kurz die Meldung „oFF AutoOff“ eingeblendet, dann wird das Instrument mit deaktivierter Auto-Power-Off­Funktion gestartet. Die automatische Abschaltung lässt sich auch deaktivieren, indem Sie in der Funktion Nummer 063 (Seite 63) die Einstellung „Off“ wählen.
• Je nach Status des Instruments kann es sein, dass es sich auch nach Verstreichen der festgelegten Dauer nicht automatisch ausschaltet. Schalten Sie das Instrument immer von Hand aus, wenn Sie es nicht benutzen.
• Wenn das Instrument eine bestimmte Zeit lang nicht bedient wird, während es an ein externes Gerät wie einen Verstärker, Lautsprecher oder Computer angeschlossen ist, achten Sie darauf, die Anweisungen im Benutzerhandbuch zum Ausschalten des Instruments und der angeschlossenen Geräte zu befolgen, um die Geräte vor Beschädigung zu schützen. Wenn Sie nicht möchten, dass sich das Instrument automatisch ausschaltet, wenn ein Gerät angeschlossen ist, deaktivieren Sie Auto Power Off.
HINWEIS
• Daten und Einstellungen bleiben in der Regel auch nach dem Ausschalten des Instruments mit der Auto-Power-Off-Funktion erhalten. Näheres siehe Seite 59.
120 (Minuten)
EZ-300 – Benutzerhandbuch
15
Einrichtung
VORSICHT
Standard-Stereo­Klinkenstecker
VORSICHT
ACHTUNG
HINWEIS

Einstellen der Gesamtlautstärke

Um die Lautstärke des Gesamtklangs einzustellen, verwenden Sie das [MASTER VOLUME]-Rad, während Sie auf der Tastatur spielen.
• Benutzen Sie das Instrument nicht über längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden entstehen.

Anschließen eines Kopfhörers oder externen Lautsprechers

Schließen Sie an der Buchse [PHONES/OUTPUT] einen Kopfhörer an. Diese Buchse funktioniert auch als externer Ausgang. Durch Anschließen eines Computers, Keyboard-Verstärkers, Recorders oder anderen Audiogeräts können Sie das Ausgangssignal dieses Instruments an das externen Gerät ausgeben. Die Lautsprecher dieses Instruments werden automatisch ausgeschaltet, sobald ein Stecker in diese Buchse gesteckt wird.

Verwenden eines Pedals (Fußschalters)

Sie können drei Funktionen steuern: Sustain (Haltefunktion), Articulation (Seite 27) und Arpeggio (Seite 29), indem Sie während Ihres Spiels einen als Zubehör erhältlichen Fußschalter (FC5 oder FC4A; separat erhältlich) betätigen, der an der [SUSTAIN]­Buchse angeschlossen ist. Per Voreinstellung ist „Sustain“ zugewiesen, was dem Dämpferpedal an einem Klavier entspricht: Während Sie das Pedal bzw. den Fußschalter betätigen, wird ein auf der Tastatur angeschlagener Ton ausgehalten, auch wenn Sie den Finger heben. Um eine andere Funktion als „Sustain“ zu verwenden, verwenden Sie die Funktionseinstellungen (Funktion 029; Seite 61).
HINWEIS
• Stecken Sie den Stecker des Fußschalters nur dann hinein oder ziehen ihn heraus, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Vermeiden Sie auch eine Betätigung des Fußschalters beim Einschalten. Hierdurch wird die Erkennung der Polarität – und somit die Schaltfunktion – umgekehrt.
• Auf Split-Voices (Seite 25) und Styles (Begleitautomatik; Seite
44) hat die Sustain-Funktion keine Wirkung.

Verwenden der Notenablage

Schieben Sie die Notenablage wie gezeigt in die dafür vorgesehenen Schlitze.
16
• Benutzen Sie das Instrument oder die Kopfhörer nicht über eine längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden auftreten.
• Bevor Sie das Instrument mit anderen elektronischen Geräten verbinden, schalten Sie bitte alle Geräte aus. Achten Sie auch darauf, alle Lautstärkeregler auf Minimum einzustellen, bevor Sie die Geräte ein- oder ausschalten. Anderenfalls kann ein elektrischer Schlag verursacht werden, oder es können Komponenten beschädigt werden.
• Um mögliche Schäden an externen Geräten zu vermeiden, schalten Sie bitte zuerst das Instrument und dann das externe Gerät ein. Beim Ausschalten gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor: Schalten Sie zuerst das externe Gerät, danach das Instrument ein.
• Wenn Sie einen Kopfhörer oder externe Lautsprecher am Instrument anschließen, stellen Sie den Master-EQ (Seite 55) auf „2 Headphone“ ein. Der Master EQ kann in den Funktionseinstellungen eingestellt werden (Seite 61; Funktion 025).
EZ-300 – Benutzerhandbuch

Einträge im Display

CncertGP
003
001
Voice/Song/Style
Dieser Bereich zeigt an, dass der Lesson­Status eingeschaltet ist.
Keys to Success (Seite 36)
Phrase Repeat (Phrasenwiederholung; Seite 38) Chord Progression (Akkordfolge; Seite 43)
Zeigt an, ob Sie die Keys-to­Success-Lesson bestanden haben (Seite 37).
Lesson-Anzeige
Harmony (Seite 28)
Arpeggio (Seite 28)
Dual (Seite 25)
Split (Seite 25)
DSP (Seite 26)
Duo (Seite 30)
Articulation (Seite 27)
Funktionsstatus
Zeigt den im Tastaturbereich für die Begleitautomatik (Seite 45) gespielten oder durch die Song-Wiedergabe angegebenen Akkord an.
Zeigt normalerweise die aktuelle Taktnummer des aktuellen Songs oder Styles an. Wenn die [FUNCTION]-Taste (Seite
60) aktiviert ist, wird hier die Nummer der Funktion angezeigt.
Zeigt den aktuellen Taktschlag der Wiedergabe an.
Zeigt die momentan gespielten Noten an (ebenso wie die Leuchttastatur). Zeigt die Melodie- und Akkordnoten eines Songs an, wenn die Song-Lesson­Funktion verwendet wird. Zeigt zusätzlich die Noten eines Akkordes an – während Sie ihn spielen, oder wenn Sie die Dictionary-Funktion benutzen.
Akkord
Takt (MEASURE) oder Funktion (FUNCTION)
Schlag
Tastaturdarstellung
027
003
C3
Zeigt den Ein/Aus-Status der Song­Wiedergabe bzw. der Zielspur für die Song-Aufnahme an (Seiten 34, 52).
Leuchtet: Die Spur enthält Daten Leuchtet nicht: Die Spur ist
stummgeschaltet oder enthält keine Daten
Blinkt: Die Spur ist als Aufnahmespur ausgewählt
Erscheint, wenn die A-B-Repeat­Funktion aktiv ist. (Seite 34)
Erscheint bei eingeschalteter Begleitautomatikfunktion. (Seite 45)
Status der Song-Spur
A-B Repeat (A-B-Wiederholung)
Begleitautomatik
(Seite 53)
Registration
Memory
Anschlagstärke (Seite 26)
Anzeige der Stärke
ist eine Anzeige, die entsprechend der Stärke leuchtet, mit der Sie die Tasten anschlagen. (Seiten 26, 41)
stellt die angestrebte Anschlagstärke dar, wenn Sie mit Songs der Kategorie „Touch Tutor“ üben. (Seite 41)
Touch-Anzeige
Voice-Auswahlmodus Song-Modus Style-Modus
* Die Markierung neben dem Modus-Namen zeigt
an, welcher Modus aktiv ist; und somit, ob dessen Inhalte mit den Kategorietasten oder den [+/YES]/ [–/NO]-Tasten ausgewählt werden können oder nicht.
* wird immer angezeigt, auch dann, wenn Sie
sich im Song- oder Style-Modus befinden.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
17

Quick Guide

..................... Tastatur-Voice
..................... Song
..................... Style
Zifferntasten [0]–[9]
Die Zifferntasten können verwendet werden, um die Nummer einer Voice, eines Songs oder eines Styles oder auch einen Parameterwert direkt einzugeben.
Drücken Sie die Zifferntasten [0], [0], [3] oder lediglich die [3].
Beispiel: Auswählen der Voice 003, Bright Piano
Tasten [+/YES], [–/NO]
Drücken Sie kurz [+/YES], um den Wert um 1 zu erhöhen, oder drücken Sie kurz [–/NO], um den Wert um 1 zu verringern. Halten Sie eine dieser Tasten gedrückt, um den Wert in der jeweiligen Richtung fortwährend zu erhöhen oder verringern. Durch gleichzeitiges Drücken beider Tasten können Sie einen Wert auf dessen Standardeinstellung zurücksetzen.
Kurz drücken zum Erhöhen
Kurz drücken zum Verringern
Durch Drücken der Taste [PORTABLE GRAND] werden die Voice-Einstellungen auf die Grand­Piano-Voice zurückgesetzt (Voice Nr. 001 Live!ConcertGrandPiano; Konzertflügel).
Quick Guide

Allgemeine Bedienung

Dieses Instrument bietet grundsätzlich drei verschiedene Modi (Betriebsarten): Voice, Song und Style. Dieser Abschnitt beschreibt, wie diese drei Funktionen verwendet werden und wie die für verschiedene Funktionen nützlichen Zifferntasten und [+/YES] und [–/NO] verwendet werden.
Drücken Sie eine der folgenden Tasten, um eine Grundfunktion auszuwählen.
1
Der obige Bedienvorgang ruft Namen und Nummer der aktuellen Voice, des Songs oder des Styles auf und zeigt ihn im Display an.
Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+/YES] und [–/NO] eine Voice, einen Song
2
oder einen Style aus.
Starten Sie die Wiedergabe der ausgewählten Voice, des Songs oder des Styles.
3
Voi ce .....................Spielen Sie auf der Tastatur.
18
Song.....................Drücken Sie die Taste [START/STOP], um die Song-Wiedergabe zu starten.
Style ..................... Drücken Sie die Taste [START/STOP], um nur den Rhythmus-Part zu starten.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
Anweisungen zum Spielen des Parts für die Akkordbegleitung usw. erhalten Sie auf Seite 45.
Übertragen Sie Ihren Lieblings-MIDI-Song vom Computer
Computer
USB-Kabel
Instrument
USB-Anschluss [USB TO HOST]-Buch se
Storage
on
059
Instrument-Laufwerk
Ordner mit Song-Dateien
1
2
3
an das Instrument
In diesem Handbuch wurde für Beispiele Windows 10 verwendet.
Verbinden Sie die [USB TO HOST]-Buchse dieses Instruments (siehe Seite 13) über ein
1
USB-Kabel mit dem USB-Anschluss des Computers.
Drücken Sie in den Funktionseinstellungen die Taste [+/YES] (Storage; Funktion 059;
2
Seite 63), um den „Storage Mode“ (Speichermodus) einzuschalten.
Kopieren Sie Ihre Lieblings-Song-Datei vom Computer in den Ordner „Instrument“ auf
3
dem Computermonitor.
Weitere wichtige Informationen zum Kopieren von Dateien finden Sie im Dokument „Computer-Related Operations“ auf der Website (Seite 8).
Quick Guide
Seite 57
Nachdem der Kopiervorgang abgeschlossen ist, entfernen Sie das Instrument-
4
Laufwerk vom Computer.
Ziehen Sie das USB-Kabel zwischen Computer und Instrument ab.
5
Drücken Sie in denselben Funktionseinstellungen wie in Schritt 2 die Taste [–/NO], um
6
den „Storage Mode“ (Speichermodus) auszuschalten.
Starten Sie die Wiedergabe des übertragenen Songs (Song Nr. 208–…).
7
Informationen zur Song-Wiedergabe erhalten Sie unter Seite 32.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
19
Quick Guide
Wählen Sie den
Song aus, den
Sie erlernen
möchten.
Üben Sie
Step 1.
Üben Sie
Steps 2, 3, 4,
… und so
weiter.
Üben Sie den
letzten Step.
Sie sind
fertig!
Bestanden
Bestanden
★★
Bestanden
★★★

Üben Sie mit den Lesson-Funktionen, einen Song zu spielen

Seite 35
Dieses Instrument bietet die folgenden Lesson-Funktionen. Wählen Sie Ihre bevorzugten Preset­Songs aus und üben Sie sie, und verbessern Sie Ihre Spielfähigkeiten mit dem Song Book, das die Noten der Preset-Songs enthält, oder wichtige Dinge für „Keys to Success“ usw.
Keys to Success
Sie können nur die wichtigsten Phrasen des Songs auswählen – diejenigen, die Ihnen am besten gefallen, oder an denen Sie noch arbeiten möchten – und diese jeweils einzeln üben. Diese Lektion können Sie nutzen, indem Sie die einzelnen Schritte durchführen und vervollständigen.
Wählen Sie den Song aus, den Sie lernen möchten, und drücken Sie dann die Taste [KEYS TO SUCCESS] (Schlüssel zum Erfolg) und [START/STOP], um die Lesson zu starten.
Phrase Repeat (Phrasenwiederholung)
Auf diese Weise können Sie schwierige Phrasen mehrmals üben. Dies ist ideal, um Ihrem Spiel den letzten Schliff zu geben, bevor Sie sich im Keys-to-Success-Modus an den letzten Step machen, oder wenn Sie schwierige Phrasen wiederholt üben möchten.
Listening Timing und Waiting (Zuhören, Timing und Warten)
Sie können die Preset-Songs in den folgenden drei Schritten üben, die rechte oder linke Hand einzeln oder beide Hände zusammen. Diese drei Lessons können mit Keys to Success oder Phrase Repeat verwendet werden. Wenn Sie es schwierig finden, in Keys To Success eine bestimmte Phrase zu spielen, verwenden Sie die Waiting­Funktion (Seite 38), damit die Song-Wiedergabe automatisch wartet, bis Sie die richtigen Noten spielen.
Lesson 1 (Listening) ...... Hören Sie sich den Melodie- und Akkordverlauf des ausgewählten Parts genau
Lesson 2 (Timing) .......... Spielen Sie die Noten im richtigen Moment.
Lesson 3 (Waiting) ......... Spielen Sie die richtigen Noten.
Wählen Sie den Song aus, den Sie üben möchten, und drücken Sie dann die Taste [1 LISTENING 2 TIMING 3 WAITING], um die gewünschte Lesson zu starten.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
20
an, und prägen Sie sie sich ein.
Quick Guide
Split-Punkt
Tastaturbereich
für die Begleitung

Spielen mit Rhythmus und Begleitung (Styles)

Dieses Instrument bietet eine Begleitautomatik-Funktion (Auto Accompaniment), die automatisch passende „Styles“ (Rhythmus-, Bass- und Akkordbegleitung) spielt, wenn Sie in der linken Hand nur die Grundtöne spielen. Mit diesen Styles können Sie eine vollständige Begleitband automatisch mit einem Finger steuern.
Drücken Sie die Taste [STYLE].
1
Verwenden Sie die Zifferntasten [0]–[9] sowie [+/YES] und [–/NO], um den
2
gewünschten Style auszuwählen. Drücken Sie die Taste [ACMP ON/OFF], um die Begleitautomatik einzuschalten.
3
Drücken Sie die Taste [SYNC START], um den Synchronstart einzuschalten.
4
Dadurch wird die Style-Wiedergabe auf „Standby“ gesetzt, und der Style startet, sobald Sie auf der Tastatur spielen.
Drücken Sie die Taste [INTRO/ENDING/rit.].
5
Vor der eigentlichen Style-Wiedergabe wird eine Einleitung hinzugefügt.
Seite 44
Spielen Sie im Tastaturbereich für die Begleitautomatik den Grundton eines Akkords
6
mit Ihrer linken Hand, um die Style-Wiedergabe zu starten.
Spielen Sie mit der linken Hand den Grundton eines Akkords und mit der rechten Hand
7
den Melodie-Part. Drücken Sie zum Stoppen der Style-Wiedergabe die Taste [INTRO/ENDING/rit.].
8
Dadurch wird ein Schlussteil vor dem Stoppen der Style-Wiedergabe hinzugefügt.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
21
Quick Guide
001
User 1
EC
User-Song-Nummer
Blinkt

Aufnehmen Ihres Spiels

Sie können Ihr Spiel auch aufnehmen.
Nehmen Sie notwendigen Einstellungen wie Voice-Auswahl usw. vor.
1
Drücken Sie die Taste [REC], um in den Aufnahmebereitschaftsmodus zu schalten.
2
Drücken Sie die [REC]-Taste, um den Record-Ready-Modus zu verlassen.
Spielen Sie auf der Tastatur, um die Aufnahme zu starten.
3
Drücken Sie die [START/STOP]-Taste, um die Aufnahme zu beenden.
4
Um den aufgenommenen Song wiederzugeben, drücken Sie die [START/STOP]-Taste.
5
Seite 51
EZ-300 – Benutzerhandbuch
22
Quick Guide
Leuchttastatur (Light-Guide-Funktion)
Dieses Instrument verfügt über eine Light-Guide-Funktion, bei der die Tasten, die Sie anschlagen, oder deren Noten durch die Song-Daten gespielt werden, aufleuchten. Obwohl diese Funktion per Voreinstellung eingeschaltet ist, können Sie sie ausschalten, indem Sie die [FUNCTION]-Taste länger als eine Sekunde gedrückt halten.

Verwenden Sie das Metronom

Drücken Sie die [METRONOME]-Taste, um das Metronom zu starten.
1
Drücken Sie die [METRONOME]-Taste noch einmal, um das Metronom zu stoppen.
2
Durch Drücken der [TEMPO/TAP]-Taste können Sie das Metronom-Tempo einstellen.

Detaileinstellungen vornehmen (Funktionseinstellungen)

Nachdem Sie gelernt haben, wie Sie dieses Instrument nutzen können, stellen Sie mit der [FUNCTION]-Taste verschiedene Parameter ein. Dieses Instrument enthält 64 Einstellungen. Mit jedem Druck auf die Taste [FUNCTION] werden nacheinander die Einstellfunktionen aufgerufen, und der Wert der ausgewählten Funktion kann mit den Zifferntasten [0]–[9] und [+/YES], [–/NO] geändert werden.
Seite 24
Seite 60
Sie können die Einstellwerte in umgekehrter Reihenfolge aufrufen, indem Sie die [FUNCTION]-Taste gedrückt halten und mehrmals die Taste [+/YES] oder [–/NO] drücken.
Wenn die Anzeige mit den Funktionseinstellungen nicht erscheint, drücken Sie eine der Tasten [VOICE], [SONG] oder [STYLE], und drücken Sie dann erneut die [FUNCTION]-Taste. Sie können die Funktionseinstellungen auch verlassen, indem Sie eine der Tasten [VOICE], [SONG] oder [STYLE] drücken.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
23

Unterschiedliche Instrumentenklänge (Voices) spielen

CncertGP
001
Voi ce - Nam e
Die hier gezeigte Voice wird zur Main Voice (Haupt-Voice) für das Instrument.
Voice-Nummer
erscheint, wenn der Modus für die Voi ce- Ausw ah l aktiviert ist.
HINWEIS
Flute
134
Wählen Sie die Voice aus, die Sie spielen möchten.
Aktueller Tempowert

Referenz

Neben Klavier, Orgeln und anderen typischen Tasteninstrumenten verfügt dieses Instrument über viele andere Voices wie Gitarre, Bass, Streicher, Saxophon, Trompete, Schlagzeug und Percussion und sogar Soundeffekte für eine große Auswahl musikalischer Klänge.

Auswählen einer Main Voice

Drücken Sie die Taste [VOICE].
1
Nummer und Name der Voice werden angezeigt.
wird immer mit oder angezeigt. Genauere Informationen finden Sie unter Seite 17.
Verwenden Sie die Zifferntasten [0]–[9]
2
sowie die Tasten [+/YES] und [–/NO], um die gewünschte Voice auszuwählen.
Beachten Sie hierzu die Voice-Liste auf Seite 80.
Spielen Sie auf der Tastatur.
3
Typen von Preset-Voices
001–241
242–263 (Drum Kit: Schlagzeug­Set)
264–283
284–622 XGlite-Voices (Seite 84)
000
EZ-300 – Benutzerhandbuch
24
Instrumentenklänge (einschließlich Soundeffekte). Verschiedene Schlagzeug- und Percussion-
Klänge sind einzelnen Tasten zugeordnet und können über diese gespielt werden. Näheres zu den Instrumenten und den Tastenzuweisungen der einzelnen Drum Kits finden Sie in der „Standard Kit 1 List“ auf Seite Seite 87 und der „Drum Kit List“ auf der Website (Seite 8).
Arpeggien werden einfach durch Spielen auf der Tastatur automatisch erzeugt (Seite 28).
One Touch Setting
Die Ein-Tasten-Funktion („One Touch Setting“) wählt automatisch die am bes ten geei gnete Voice aus, wenn Sie einen Style oder Song auswählen (nicht Songs, die von externen Geräten zugespielt werden). Wählen Sie einfach die Voice Nr. „000“, um diese Funktion einzuschalten.

Spielen der Flügel-Voice „Grand Piano“

Wenn Sie verschiedene Einstellungen auf die Voreinstellung zurücksetzen und einfach nur Klavier spielen möchten, drücken Sie einfach die Taste [PORTABLE GRAND].
Die Voice „001 Live!ConcertGrandPiano“ wird automatisch als Main Voice ausgewählt.

Verwenden des Metronoms

Das Instrument verfügt über ein eingebautes Metronom (ein Gerät, welches das genaue Tempo vorgibt), sehr praktisch zum Üben.
Drücken Sie die [METRONOME]-Taste,
1
um das Metronom zu starten.
Drücken Sie die [METRONOME]-Taste
2
noch einmal, um das Metronom zu stoppen.
Ändern des Tempos:
Drücken Sie die [TEMPO/TAP]-Taste, und verwenden Sie dann die Zifferntasten sowie die Tasten [+/YES] und [–/NO].
090
Tempo
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [+/YES] und [–/NO], um den Wert sofort auf das Standardtempo zurückzusetzen.
Um das Taktmaß einzustellen:
Halten Sie die [METRONOME]-Taste gedrückt, um „TimeSigN“ („Time Signature“, Funktion 030; Seite 62) aufzurufen, und verwenden Sie dann die Zifferntasten oder die Tasten [+/YES] und [–/NO].
Um die Metronomlautstärke einzustellen:
Diese kann mit Funktion Nummer 032 (Seite 62) eingestellt werden.
Unterschiedliche Instrumentenklänge (Voices) spielen
CncertGP
001
Erscheint, wenn Layer eingeschaltet ist
HINWEIS
Es erklingen zwei Voices gleichzeitig.
Split Voice
Main Voice und Dual Voice
Standardeinstellung für den Split-Punkt: 054 (F#2)
036 (C1)
048 (C2)
060 (C3)
072 (C4)
084 (C5)
096 (C6)
Bereich für die
linke Hand
Bereich für die rechte Hand
Erscheint, wenn Split eingeschaltet ist
HINWEIS

Hinzufügen einer Layer (Ebene) – Dual Voice

Neben der Main Voice können Sie eine zusätzliche Voice über die gesamte Tastatur spielen, die „Dual Voic e“.
Drücken Sie die Taste [DUAL], um die
1
zusätzliche Layer einzuschalten.
• Wenn Sie die [DUAL]-Taste länger als eine Sekunde gedrückt halten, erscheint „D. Voice“, so dass Sie eine andere Dual Voice auswählen können.
Spielen Sie auf der Tastatur.
2
Drücken Sie die [DUAL]-Taste erneut, um
3
die Layer zu entfernen.
Um eine andere Dual Voice auszuwählen:
Beim Einschalten von Dual wird die für die aktuelle Main Voice am besten geeignete Dual Voice ausgewählt, aber Sie können auch leicht eine andere Dual Voice auswählen, indem Sie die [DUAL]-Taste gedrückt halten, um „D.Voice“ (Funktion 008; Seite 61) aufzurufen, und dann die Zifferntasten [0]–[9] sowie die Tasten [+/YES] und [–/NO] verwenden.

Mit der linken und der rechten Hand verschiedene Voices spielen (Split)

Durch Unterteilen der Tastatur in zwei getrennte Bereiche können Sie eine Voice in der linken und eine andere in der rechten Hand spielen. Außerdem können Sie im Tastaturbereich für die rechte Hand eine Main Voice und eine Dual Voice als Layers spielen, während Sie im Tastaturbereich für die linke Hand eine weitere Voice (namens „Split Voice“) spielen.
Die höchste Taste des Bereichs für die linke Hand wird als „Split-Punkt“ bezeichnet (Funktion 003; Seite 60), der von der Voreinstellung F#2 auch auf eine andere Taste gelegt werden kann.
Drücken Sie die [SPLIT]-Taste, um die
1
Split-Funktion einzuschalten.
Die Tastatur wird unterteilt in zwei Bereiche für die linke und die rechte Hand.
001
CncertGP
• Wenn Sie die [SPLIT]-Taste länger als eine Sekunde gedrückt halten, erscheint „S. Voice“, so dass Sie eine andere Split Voice auswählen können.
Spielen Sie auf der Tastatur.
2
Um die Split-Funktion zu beenden,
3
drücken Sie die [SPLIT]-Taste noch einmal.
Um eine andere Split Voice auszuwählen:
Halten Sie die [SPLIT]-Taste gedrückt, um „S.Voice“ (Funktion 012; Seite 61) aufzurufen, und verwenden Sie dann die Zifferntasten [0]–[9] sowie die Tasten [+/YES] und [–/NO].
EZ-300 – Benutzerhandbuch
25
Unterschiedliche Instrumentenklänge (Voices) spielen
TouchRes
004
Medium
2
004
Erscheint, wenn die Anschlagdynamik (Touch Response) nicht auf „Fixed“ eingestellt ist.
Wenn Sie sanft anschlagen
Wenn Sie mit mittlerer Stärke anschlagen
Wenn Sie stark anschlagen
HINWEIS
CncertGP
001
Erscheint, wenn DSP eingeschaltet ist
Aktueller DSP-Typ
Halten Sie die Taste länger als eine Sekunde gedrückt.
Lesson (Lektion)

Ändern der Touch Response der Tastatur

Die Tastatur dieses Instruments ist anschlagdynamisch, so dass Sie die Lautstärke der Voices dynamisch und ausdrucksvoll über die Anschlagstärke steuern können – genau wie bei einem akustischen Instrument.
Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-
1
Taste, bis „TouchRes“ (Funktion 004; Seite 60) erscheint.
Nach einigen Sekunden erscheint die aktuell eingestellte Anschlagempfindlichkeit.

Anwenden von Effekten auf den Klang

Dieses Instrument kann die nachstehend aufgeführten Effekte auf den Instrumentenklang anwenden.
DSP
DSP (Digital Signal Processor) ist ein Prinzip der Klangbearbeitung, bei dem eine digitale Signalverarbeitung Effekte erzeugt und den Klang beeinflusst. Es gibt zwei Arten von DSP-Effekten: Wenn DSP eingeschaltet ist, wird der für die aktuelle Main Voice am besten geeignete Typ ausgewählt. Wenn Sie einen bestimmten Typ auswählen möchten, verwenden Sie die nachstehenden Bedienungsschritte 2 und 3. Näheres zu den DSP-Typen finden Sie auf Seite 99.
1
Wählen Sie mit den Zifferntasten [1]–[4]
2
sowie den Tasten [+/YES] und [–/NO] eine Einstellung für die Anschlagempfindlichkeit zwischen 1 und 4 aus.
Touch Response (Anschlagdynamik)
Erzeugt relativ große Lautstärken, auch bei
1Soft
2 Medium
3Hard
4Fixed
Spielen Sie auf der Tastatur.
3
Die Stärkeanzeige leuchtet entsprechend der Stärke, mit der Sie auf der Tastatur spielen.
leichter Spielstärke. Geeignet für Spieler mit zarten Anschlag, die eine einheitliche, relative hohe Lautstärke beibehalten möchten.
Erzeugt eine mittlere, „normale“ Reaktion auf den Tastenanschlag.
Die Tasten müssen sehr hart angeschlagen werden, um eine hohe Lautstärke zu erzeugen. Diese Einstellung eignet sich am besten für einem großen Dynamikbereich und optimale Ausdrucksmöglichkeiten, von pianissimo bis fortissimo.
Alle Noten erzeugen una bhängig davon, mit welcher Härte die Taste angeschlagen wird, dieselbe Lautstärke.
2
Prüfen Sie, ob der DSP eingeschaltet ist oder nicht. Wenn das Symbol „DSP“ nicht im Display angezeigt wird, drücken Sie zum Aufrufen die Taste [DSP].
Je nach ausgewählter Voice kann es sein, dass der DSP automatisch eingeschaltet wird.
HINWEIS
• Der DSP wird nur auf die Main Voice angewendet. Er wird nicht auf die Dual Voice (Seite 25) oder die Split Voice (Seite 25) angewendet.
• Der DSP kann nicht während der Durchführung von Lessons eingeschaltet werden.
Drücken Sie die [DSP]-Taste länger als eine Sekunde, um „DSPType“ aufzurufen (Funktion 023; Seite 99). Nach einigen Sekunden erscheint der aktuelle DSP-Typ.
DSPType
023
32
EnsDet
023
• Wenn die Anschlagempfindlichkeit auf „Fixed“ eingestellt ist, bleibt die Anschlagstärkeanzeige auf mittlere Stärke fixiert.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
26
3
Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9] sowie den Tasten [+/YES] und [–/NO] den gewünschten Effekttyp aus.
4
Spielen Sie auf der Tastatur.
5
Drücken Sie erneut die [DSP]-Taste, um den DSP auszuschalten.
Unterschiedliche Instrumentenklänge (Voices) spielen
NylnGtrH
044
Erscheint, wenn die S.Ar t Lite-Voice ausgewählt ist
HINWEIS
Articulation
Articulation ist ein Effekt, der verschiedene Spieleffekte reproduziert, die jeweils zu bestimmten akustischen Instrumenten gehören. Der Articulation­Effekt wird nur dann auf die gespielten Noten angewendet, so lange Sie die [ARTICULATION]­Taste gedrückt halten. Die Voice, auf die der Articulation-Effekt angewendet wird, heißt „S. Art Lite Voice“ (Super Articulation Lite Voice). Die S.-Art-Lite-Voices tragen in der Voice­Liste (Seite 80) den Zusatz „***“.
Beispiele für den Articulation-Effekt
Wenn Sie eine Gitarren-Voice auswählen, können Sie die folgenden gitarrenspezifischen Spieltechniken realistisch reproduzieren.
Beispiel: Voice-Nr. 044 „S.Art Lite Nylon Guitar Harmonics“
Wenn Sie auf der Tastatur spielen, während Sie die [ARTICULATION]-Taste gedrückt halten, werden Obertöne erzeugt.
Beispiel: Voice-Nr. 048 “S.Art Lite Distortion Guitar”
Wenn Sie die [ARTICULATION]-Taste drücken, wird ein Bundgeräusch erzeugt.
Nur bei Auswahl einer S.-Art-Lite-Voice wird automatisch der am besten geeignete Articulation­Effekt auf die Voice angewendet. Wenn andere Voices ausgewählt sind, wird der Modulations-Effekt auf die Voices angewendet.
1
Wählen Sie die gewünschte S.-Art-Lite-Voice aus.
2
Drücken Sie die [ARTICULATION]-Taste, bevor Sie auf der Tastatur spielen.
Hinzufügen von Articulation-Effekten mittels Pedal
Wenn Sie die Articulation-Funktion mit „PdlFunc“ dem Pedal zuweisen (Funktion 029; Seite 61), können Sie den Effekt durch Betätigen des Pedals übernehmen.
• Der Articulation-Effekt wird nur auf die Haupt-Voice (Main Voice) angewendet.
• S.-Art-Lite-Voices klingen je nach Anschlagsstärke usw. verschieden.
Reverb
Fügt dem Klang die Umgebung eines Konzertsaals oder Clubs hinzu. Der am besten geeignete Reverb­Typ wird aufgerufen, wenn Sie einen Song oder Style auswählen, aber Sie können auch mit Funktion Nummer 020 (Seite 61) einen anderen auswählen. Wenn Sie „oFF“ wählen, wird der Reverb-Effekt ausgeschaltet. Mit Funktion Nummer 021 (Seite 61) können Sie auch den Anteil des Reverb-Effekts einstellen.
Chorus
Lässt die Voice satter, wärmer und voller klingen. Der am besten geeignete Chorus-Typ wird aufgerufen, wenn Sie einen Song oder Style auswählen, aber Sie können auch mit Funktion Nummer 022 (Seite 61) einen anderen auswählen. Wenn Sie „oFF“ wählen, wird der Chorus-Effekt ausgeschaltet. Sie können die Chorus-Effekttiefe für Voices auch über die Funktionsnummern 007 (Seite 60), 011, 015 (Seite 61) einstellen. Die Chorus-Effekttiefe kann nicht auf Styles oder Songs angewendet werden.
Sustain
Durch Einschalten des Sustain-Parameters von Funktion Nummer 024 (Seite 61) können Sie den auf der Tastatur gespielten Main/Dual-Voices einen fest eingestellten automatischen Ausklingeffekt hinzufügen. Oder Sie können mit dem Fußschalter (separat erhältlich; Seite 16) individuell ein natürliches Ausklingen erzeugen.
HINWEIS
• Trotz eingeschaltetem Panel Sustain gibt es einige Voices, auf die der Ausklingeffekt nicht angewendet wird.
Lassen Sie die [ARTICULATION]-Taste los, um Articulation auszuschalten.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
27
Unterschiedliche Instrumentenklänge (Voices) spielen
CncertGP
001
Erscheint, wenn Harmony eingeschaltet ist
Erscheint, wenn das Arpeggio eingeschaltet ist
oder
HINWEIS
Harm/Arp
026
Trio
002
026
Aktueller Effekttyp
Halten Sie die Taste länger als eine Sekunde gedrückt.
HINWEIS
Harmony-Effekt oder Arpeggien
2
hinzufügen
Sie können der auf der Tastatur gespielten Voice Harmonie- oder Arpeggio-Noten hinzufügen. Durch Festlegen des Harmony-Typs können Sie Harmony-Parts wie Duett oder Trio anwenden oder auf den wiedergegebenen Klang der Main Voice Tremolo- oder Echoeffekte anwenden. Außerdem werden bei ausgewähltem Arpeggio-Typ automatisch Arpeggien (gebrochene Akkorde) wiedergegeben, wenn Sie einfach die entsprechenden Noten auf der Tastatur spielen. Sie könnten zum Beispiel einen Dreiklang spielen – Grundton, Terz und Quinte –, und die Arpeggio-Funktion erzeugt automatisch eine Vielzahl verschiedener interessanter Phrasen.
Drücken Sie die [HARMONY/
1
ARPEGGIO]-Taste, um die Harmony­oder die Arpeggio-Funktion einzuschalten.
044
NylnGtrH
Wenn Harmony oder das Arpeggio eingeschaltet ist, wird der für die aktuelle Main Voice am besten geeignete Typ ausgewählt. Wenn Sie einen bestimmten Typ festlegen möchten, wählen Sie ihn mit den Bedienungsschritten 2 und 3 aus (siehe rechte Seite).
• Der Harmonieeffekt kann ausschließlich zur Main Voice hinzugefügt werden.
• Wenn Sie eine Voice-Nummer zwischen 264 und 283 auswählen, wird die Arpeggio-Funktion automatisch eingeschaltet.
• Wenn Sie einen Harmony-Typ zwischen 001 und 005 auswählen, wird der Harmonieeffekt nur dem Melodiespiel Ihrer rechten Hand hinzugefügt, wenn Sie den Style einschalten (Seite 45) und im Tastaturbereich der automatischen Begleitung Akkorde anschlagen.
3
4
Halten Sie die [HARMONY/ARPEGGIO]­Taste länger als eine Sekunde gedrückt, bis „Harm/Arp“ (Funktion 026; Seite 61) im Display erscheint.
Nachdem für einige Sekunden der Eintrag „Harm/Arp“ angezeigt wurde, erscheint der aktuelle Effekttyp.
Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9] sowie den Tasten [+/YES] und [–/NO] den gewünschten Effekttyp aus.
Wenn Sie einen Harmony-Typ angeben möchten, sehen Sie in der Liste der Harmonietypen auf Seite Seite 95 nach; um einen Arpeggio-Typ anzugeben, in der Liste der Arpeggio-Typen auf Seite 96.
• Wenn Sie einen der Arpeggio-Typen 143 bis 176 spielen, wählen Sie aus den folgenden die entsprechende Voice als Main Voice aus.
143–173: Drum-Kit-Voices (Voices Nrn. 242–252) 174 (China): StdKit1 + Chinese Perc. (Voice Nr. 253) 175 (Indian): Indian Kit 1 (Voice Nr. 254) oder Indian Kit 2
(Voice Nr. 255)
176 (Arabic): Arabic Kit (Voice Nr. 259)
Schlagen Sie eine oder mehrere Tasten auf der Tastatur an, um die Harmony­bzw. Arpeggio-Wiedergabe auszulösen.
Wenn ein Harmony-Typ ausgewählt ist, kann auf den wiedergegebenen Klang der Main Voice ein Harmony-Part (zum Beispiel Duett oder Trio) oder ein Effekt (zum Beispiel Tremolo oder Echo) angewendet werden. Außerdem werden bei ausgewähltem Arpeggio­Typ automatisch Arpeggien (gebrochene Akkorde) wiedergegeben, wenn Sie einfach die entsprechenden Noten auf der Tastatur spielen. Die Arpeggio-Phrase richtet sich nach der Anzahl der gespielten Noten und dem Tastaturbereich.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
28
Um die Harmony- bzw. die Arpeggio-
5
Funktion auszuschalten, drücken Sie die erneut [HARMONY/ARPEGGIO]-Taste.
Spielen der verschiedenen Typen
• Harmony-Typen 001 bis 005
Schlagen Sie bei eingeschalteter Begleitautomatik (Seite 45) im Bereich der rechten Hand Tasten an, während Sie im Tastaturbereich für die Begleitung Akkorde spielen.
• Harmony-Typen 006 bis 012 (Trill)
Halten Sie zwei Tasten gedrückt.
• Harmony-Typen 013 bis 019 (Tremolo)
Halten Sie die Tasten gedrückt.
• Harmony-Typen 020 bis 026 (Echo)
Schlagen Sie die Tasten an.
• Arpeggio-Typen 027 bis 176
Die Arpeggio-Funktion wirkt auf die Main Voice und auf die Dual Voice.
Die Arpegg io-Funktion wirkt nur auf die Split Voice.
Wenn Split ausgeschaltet ist:
Wenn Split eingeschaltet ist:
• Arpeggien können nicht gleichzeitig auf die Split Voice und die Main/Dual Voice angewendet werden.
• Wenn Sie eine Voice-Nummer zwischen 274 und 283 als Main Voice auswählen, werden die Funktionen Arpeggio und Split automatisch eingeschaltet.
HINWEIS
Die Wiedergabemethode für den Harmony-Effekt (01–
26) variiert je nach ausgewähltem Effekttyp. Bei den Typen 01–05 müssen Sie die Begleitautomatik einschalten und sie durch Anschlagen eines Akkords im Tastaturbereich für die Begleitautomatik starten, und danach im Bereich der rechten Hand einige Tasten anschlagen, um den Harmonieeffekt auszulösen. Bei Typen 06–26 hat das Ein- und Ausschalten der Begleitautomatik keine Wirkung. Bei den Typen 06–12 müssen Sie jedoch zwei Noten gleichzeitig spielen.
PdlFunc
029
Sustain
1
029
Arp Hold
2
029
Unterschiedliche Instrumentenklänge (Voices) spielen
Um die Harmony-Lautstärke einzustellen:
Diese lässt sich über die Funktion Nummer 027 (Seite 61) einstellen.
Um die Arpeggio Velocity einzustellen:
Diese lässt sich über die Funktion Nummer 028 (Seite 61) einstellen.
Arpeggio-Wiedergabe halten mittels Pedal (Fußschalter) (Hold)
Sie können das Instrument so einstellen, dass die Arpeggio-Wiedergabe auch nach dem Loslassen der Tasten weiterläuft, während Sie ein an der [SUSTAIN]­Buchse angeschlossenes Pedal gedrückt halten.
Drücken Sie mehrmals eine
1
[FUNCTION]-Taste, bis der Eintrag „PdlFunc” (Funktion 029; Seite 61) im Display erscheint.
Nachdem für einige Sekunden der Eintrag „PdlFunc“ angezeigt wurde, erscheint die aktuelle Einstellung.
Wählen Sie die gewünschte Funktion mit
2
den Zifferntasten [1]–[3] sowie den Tasten [+/YES] und [–/NO] aus. (In diesem Fall wählen Sie mit der Nummerntaste [2] „Arp Hold“ aus.)
Wenn Sie die Pedalfunktion wieder auf Sustain einstellen möchten, wählen Sie „Sustain“. Wenn Sie beide Funktionen gleichzeitig auswählen möchten, wählen Sie „Sus“+ArpH“ aus.
Spielen Sie zur Probe auf der Tastatur,
3
während Sie mit dem Pedal die Arpeggio-Wiedergabe steuern.
Auch dann, wenn Sie die Tasten loslassen, läuft die Arpeggio-Wiedergabe weiter. Um die Arpeggio-Wiedergabe zu stoppen, lassen Sie den Fußschalter los.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
29

Zu zweit auf der Tastatur spielen (Duo-Modus)

DuoMode
on
Erscheint, wenn Duo eingeschaltet ist
Entspricht C3
Duo Split Point
Standardeinstellung: 066 (F#3)
Linke Voice
Entspricht C3
Rechte Voice
HINWEIS
HINWEIS
HINWEIS
HINWEIS
Wenn an diesem Instrument der Duo-Modus aktiviert ist, können zwei verschiedene Spieler gleichzeitig auf dem Instrument spielen – mit dem gleichen Klang und im selben Oktavbereich. Eine Person spielt dabei auf der linken Seite, die andere auf der Rechten. Dies ist nützlich für Unterrichtssituationen, wenn eine Person (zum Beispiel ein Lehrer) etwas modellhaft vorspielt und die andere Person zusieht und übt, während sie neben der ersten Person sitzt.
Drücken Sie mehrmals eine
1
[FUNCTION]-Taste, bis „DuoMode” (Funktion 051; Seite 63) im Display erscheint.
Wählen Sie mit der Taste [+/YES] die
2
Einstellung „on“ aus.
Die Taste F#3 wird zum Duo-Split-Punkt, und die Tastatur ist in zwei Bereiche unterteilt: einen für die linke Voice und einen für die rechte.
• Der Tastaturabschnitt für die rechte Voice und der für die rechte sind beide auf dieselbe Voice (Main Voice) eingestellt.
• Der Duo-Split-Punkt kann mit der Funktion Nr. 053 (Seite
63) geändert werden, indem Sie die [ACMP ON/OFF]­Taste für länger als eine Sekunde gedrückt halten.
Eine Person kann im Tastaturbereich für
3
die linke Voice spielen, die andere auf dem für die rechte.
Um den Duo-Modus zu verlassen,
4
wählen Sie „oFF“ über „DuoMode“ (Funktion 051; Seite 63), indem Sie die Schritte 1 und 2 ausführen.
Ändern der Left-Voice
Nur die Left Voice kann mittels „DuoLVc“ (Funktion 052; Seite 63) geändert werden.
• Wenn Sie in der linken und der rechten Hand unterschiedliche Voices spielen, wird im Display der Name der rechts gespielten Voice angezeigt.
• Einige Funktionen wie Lesson, Harmony/Arpeggio und Dual können im Duo-Modus nicht verwendet werden.
So werden im Duo-Modus Klänge ausgegeben
Der Performance-Sound der Left Voice erklingt über den linken Lautsprecher und der der Right Voice über den rechten Lautsprecher („Separate“). Die Einstellung für die Audioausgabe kann mit der Einstellung „DuoType“ (Funktion Nr. 058; Seite 63) geändert werden.
• Im Duo-Modus können aufgrund der DuoType­Einstellung „Separate“ (Seite 63) Panoramaposition, Lautstärke und Klangeigenschaften des Stereo-Sounds von denjenigen im normalen Modus abweichen. Besonders bei Schlagzeug-Sets kann der Unterschied deutlicher sein, da jede Taste eines Schlagzeug-Sets eine andere Position im Stereopanorama hat.
Verwenden des Ausklingeffekts im Duo­Modus
Der Ausklingeffekt (Sustain) kann im Duo-Modus genau wie sonst auch mit einer der folgenden Methoden auf die Abschnitte der linken und rechten Voice angewendet werden.
• Betätigen Sie den an der [SUSTAIN]-Buchse angeschlossenen Fußschalter (Seite 16).
• Schalten Sie „Sustain” (Funktion 024; Seite 61) ein. Sustain wird auf alle Noten angewendet.
• Der Ausklingeffekt kann nicht unabhängig auf den
Abschnitt der linken Voice und den der rechten angewendet werden.
• Bei aktiviertem Sustain mittels Funktion 024 bleibt die
Hold-Einstellung auch nach dem Ausschalten des Instruments erhalten.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
30
Loading...
+ 78 hidden pages