Before using the instrument, be sure to read
“PRECAUTIONS” on pages 5-7.
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la
section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 5-7.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES,”
en las páginas 5-7.
Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt
die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den Seiten 5-7.
Перед началом работы с инструментом прочитайте
раздел «ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ» на 5–7.
EZ-300
1
Page 2
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries:
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate
waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
For business users in the European Union:
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union:
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set
by the EU Battery Directive for the chemical involved.
(weee_battery_eu_en_02)
Informations concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles usagées ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la
réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées,
vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la
santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point
de vente où vous avez acheté les produits.
Pour les professionnels dans l'Union européenne :
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter
votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays en dehors de l'Union européenne :
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole ci-dessous) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas, il respecte les exigences établies
par la directive européenne relative aux piles pour le produit chimique en question.
(weee_battery_eu_fr_02)
EZ-300
2
Page 3
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos y las
pilas usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y documentos anexos significan que los productos eléctricos y electrónicos
y sus pilas no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales.
Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos y las pilas usadas, llévelos a puntos
de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
Al deshacerse de estos productos y pilas de forma correcta, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a impedir los
posibles efectos desfavorables en la salud humana y en el entorno que de otro modo se producirían si se trataran
los desperdicios de modo inapropiado.
Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos antiguos y las pilas, póngase en
contacto con las autoridades locales, con el servicio de eliminación de basuras o con el punto de venta donde
adquirió los artículos.
Para los usuarios empresariales de la Unión Europea:
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su vendedor o proveedor para obtener más información.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea:
Estos símbolos solamente son válidos en la Unión Europea. Si desea desechar estos artículos, póngase en contacto
con las autoridades locales o con el vendedor y pregúnteles el método correcto.
Nota sobre el símbolo de pila (dos ejemplos de símbolos en la parte inferior):
Este símbolo se puede utilizar en combinación con un símbolo químico. En este caso, cumple el requisito establecido por la Directiva de la UE sobre pilas correspondiente a la sustancia química utilizada.
(weee_battery_eu_es_02)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten
benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur
fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und
verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch
unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien kontaktieren Sie
bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union:
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere
Informationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies
den Anforderungen der EU-Batterierichtlinie zur Verwendung chemischer Stoffe.
(weee_battery_eu_de_02)
EZ-300
3
Page 4
(bottom_de_01)
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der
Leistungsbedarf usw. sind auf dem Typenschild, das
sich auf der Unterseite des Geräts befindet, oder in
der Nähe davon angegeben. Sie sollten diese
Seriennummer an der unten vorgesehenen Stell e
eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften
Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines
Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
4
Page 5
VORSICHTSMASSNAHMEN
Stromversorgung/Netzadapter
Öffnen verboten!
Vorsicht mit Wasser
Brandschutz
Batterien
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
Bitte heben Sie dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen
Ort auf, um später wieder darin nachschlagen zu können.
Für den Netzadapter
WARNUNG
• Dieser Netzadapter ist ausschließlich zur Verwendung mit
elektronischen Musikinstrumenten von Yamaha vorgesehen.
Verwenden Sie ihn nicht für andere Zwecke.
• Nur für den Gebrauch in Innenräumen. Nicht in feuchter
Umgebung verwenden.
VORSICHT
• Achten Sie beim Aufstellen darauf, dass die verwendete
Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten
oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das
Instrument sofort aus und ziehen Sie den Netzadapter aus der
Netzsteckdose. Bedenken Sie, dass, wenn der Netzadapter an der
Netzsteckdose angeschlossen ist, das Instrument auch im
ausgeschalteten Zustand geringfügig Strom verbraucht. Falls Sie
das Instrument für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie
unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Für das Instrument
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere
Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von
Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen
gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Platzieren Sie das Netzkabel oder den Netzadapter nicht in der
Nähe von Wärmequellen wie Heizlüftern oder Heizstrahlern.
Schützen Sie das Kabel außerdem vor übermäßigem Verknicken
oder anderen Beschädigungen und stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf ab.
• Schließen Sie das Instrument nur an die richtige, für das Gerät
angegebene Spannung an. Die erforderliche Spannung ist auf
dem Typenschild des Instruments aufgedruckt.
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Adapter (Seite
67). Die Verwendung eines nicht adäquaten Adapters kann zu
einer Beschädigung oder Überhitzung des Instruments führen.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzsteckers, und
entfernen Sie jeglichen Schmutz oder Staub, der sich darauf
angesammelt hat.
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass
wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter
feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie
auch keine Behälter (wie z. B. Vasen, Flaschen oder Gläser) mit
Flüssigkeiten darauf, die heraus schwappen und in Öffnungen
hineinfließen könnten. Wenn eine Flüssigkeit wie z. B. Wasser in
das Instrument gelangt, schalten Sie sofort die Stromversorgung
aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie
das Instrument anschließend von einem qualifizierten YamahaKundendiensttechniker überprüfen.
• Mit nassen Händen sollten Sie niemals einen Netzstecker in eine
Steckdose stecken oder herausziehen.
• Dieses Instrument enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder die inneren
Komponenten zu entfernen oder auf irgendeine Weise zu ändern.
Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie es sofort
außer Betrieb und lassen Sie es von einem qualifizierten YamahaKundendiensttechniker prüfen.
• Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B. Kerzen) auf dem
Gerät ab. Ein brennender Gegenstand könnte umfallen und einen
Brand verursachen.
• Beachten Sie die nachfolgenden wichtigen Vorsichtsmaßnahmen.
Bei Missachtung der Maßnahmen könnte es zu einer Explosion
oder einem Brand kommen oder Batterieflüssigkeit auslaufen.
- Manipulieren Sie Batterien nicht und nehmen Sie sie nicht
auseinander.
DMI-7
1/3
EZ-300 – Benutzerhandbuch
5
Page 6
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Instrument bemerken
Stromversorgung/Netzadapter
Aufstellort
Verbindungen
Vorsicht bei der Handhabung
- Versuchen Sie niemals, Batterien aufzuladen, die nicht zum
Aufladen vorgesehen sind.
- Bringen Sie Batterien nicht mit Metallgegenständen wie
Halsketten, Haarnadeln, Münzen und Tasten in Kontakt.
- Verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Batterietypen
(Seite 67).
- Verwenden Sie neue Batterien gleichen Typs und Modells vom
gleichen Hersteller.
- Vergewissern Sie sich stets, dass alle Batterien gemäß den
Polaritätskennzeichnungen (+/–) eingelegt sind.
- Wenn die Batterien leer sind, oder wenn Sie das Instrument
länger nicht verwenden, entfernen Sie die Batterien aus dem
Instrument.
- Bei Verwendung von Ni-MH-Batterien befolgen Sie bitte die
Anweisungen, die mit den Batterien geliefert wurden.
Verwenden Sie zum Aufladen ausschließlich das angegebene
Ladegerät.
• Halten Sie Batterien stets außerhalb der Reichweite von kleinen
Kindern, die sie versehentlich verschlucken könnten.
• Wenn die Batterien leck sind, vermeiden Sie jede Berührung mit
der ausgetretenen Flüssigkeit. Wenn die Batterieflüssigkeit mit
Augen, Mund oder Haut in Kontakt kommt, bitte sofort mit Wasser
auswaschen und einen Arzt aufsuchen. Batterieflüssigkeit ist
ätzend und kann zum Verlust des Augenlichts oder zu
chemischen Verbrennungen führen.
• Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, schalten Sie das
Gerät sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
(Wenn Sie Batterien verwenden, entnehmen Sie alle Batterien aus
dem Instrument.) Lassen Sie das Gerät anschließend von einem
qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker überprüfen.
- Netzkabel oder Netzstecker sind zerfasert oder beschädigt.
- Das Instrument sondert ungewöhnliche Gerüche oder Rauch ab.
- Ein Gegenstand ist in das Instrument gefallen.
- Während der Verwendung des Instruments kommt es zu einem
plötzlichen Tonausfall.
- Wenn Risse oder Brüche am Instrument vorhanden sind.
VORSICHT
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um
mögliche Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder aber Schäden am Instrument oder
an anderen Gegenständen zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die
folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Verwenden Sie für das Instrument nur den dafür vorgesehenen
Ständer. Verwenden Sie zur Befestigung nur die mitgelieferten
• Schließen Sie das Instrument niemals über einen
Mehrfachanschluss an eine Netzsteckdose an. Dies kann zu
einem Verlust der Klangqualität führen und möglicherweise auch
zu Überhitzung in der Netzsteckdose.
• Fassen Sie den Netzstecker nur am Stecker selbst und niemals
am Kabel an, wenn Sie ihn vom Instrument oder von der
Steckdose abziehen. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses
beschädigt werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das
Instrument für längere Zeit nicht benutzen oder während eines
Gewitters.
Schrauben. Andernfalls kann es zu einer Beschädigung der
eingebauten Komponenten kommen, oder die Standfestigkeit ist
nicht gegeben.
• Bevor Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten
anschließen, schalten Sie alle Geräte aus. Stellen Sie zunächst
alle Lautstärkeregler an den Geräten auf Minimum, bevor Sie die
Geräte ein- oder ausschalten.
• Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke an allen Geräten auf ein
Minimum eingestellt ist, und erhöhen Sie sie beim Spielen
allmählich, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist.
• Achten Sie auf einen sicheren Stand des Geräts, damit es nicht
unbeabsichtigt umstürzt.
• Entfernen Sie alle angeschlossenen Kabel, bevor Sie das
Instrument bewegen, um zu verhindern, dass die Kabel
beschädigt werden oder jemand darüber stolpert und sich verletzt.
• Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die
verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme
auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das
Instrument sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose. Auch dann, wenn das Produkt ausgeschaltet ist, wird
es minimal mit Strom versorgt. Falls Sie das Produkt für längere
Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel
aus der Netzsteckdose ziehen.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
6
• Stecken Sie weder einen Finger noch eine Hand in irgendeinen
Spalt des Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, Metallteile oder andere Gegenstände
in die Schlitze am Bedienfeld. Dies könnte Verletzungen bei Ihnen
oder anderen Personen, Schäden am Instrument oder an anderen
Gegenständen oder Betriebsstörungen verursachen.
• Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Instrument
ab, bzw. stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Üben
Sie keine übermäßige Gewalt auf Tasten, Schalter oder Stecker aus.
• Benutzen Sie die Kopfhörer nicht über eine längere Zeit mit zu
hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können
bleibende Hörschäden auftreten. Falls Sie Gehörverlust bemerken
oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem
Arzt beraten.
DMI-7
2/3
Page 7
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Bedienung oder Änderungen am Instrument zurückzuführen sind, oder
für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.
Schalten Sie das Instrument immer aus, wenn Sie es nicht verwenden.
Auch dann, wenn sich der Schalter [ ] (Standby/On) in Bereitschaftsposition befindet (das Display leuchtet nicht), verbraucht das Gerät
geringfügig Strom.
Falls Sie das Instrument längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Achten Sie darauf, dass gebrauchte Batterien den geltenden Bestimmungen gemäß entsorgt werden.
ACHTUNG
Um die Möglichkeit einer Fehlfunktion oder
Beschädigung des Produkts, der Beschädigung
von Daten oder anderem Eigentum
auszuschließen, befolgen Sie die
nachstehenden Hinweise.
Handhabung
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von
Fernsehgeräten, Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen
oder anderen elektrischen Geräten. Andernfalls können
das Instrument, das Fernsehgerät oder das Radio
gegenseitige Störungen erzeugen. Wenn Sie das
Instrument zusammen mit einer Anwendung auf Ihrem
Smart-Gerät wie Smartphone oder Tablet verwenden,
empfehlen wir Ihnen, bei jenem Gerät den
„Flugzeugmodus“ einzuschalten, um die für die
Kommunikation erzeugten Signale zu unterdrücken.
• Je nach den Bedingungen der Umgebung hinsichtlich
vorhandener Funkwellen kann es sein, dass das
Instrument nicht oder nicht richtig funktioniert.
• Setzen Sie das Instrument weder übermäßigem Staub
oder Vibrationen noch extremer Kälte oder Hitze aus
(beispielsweise direktem Sonnenlicht, in der Nähe einer
Heizung oder tagsüber in einem Fahrzeug), um eine
mögliche Gehäuseverformung, eine Beschädigung der
eingebauten Komponenten oder Fehlfunktionen beim
Betrieb zu vermeiden. (Nachgeprüfter
Betriebstemperaturbereich: 5–40°C)
• Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder
Gummi auf dem Instrument ab, da hierdurch Bedienfeld
oder Tastatur verfärbt werden könnten.
• Drücken Sie nicht mit dem Finger auf das LCD-Display,
da es ein empfindliches, präzisionsgefertigtes Teil ist.
Dies könnte eine Anomalie im Erscheinungsbild wie z. B.
einen Streifen auf dem LCD verursachen, die jedoch
innerhalb kurzer Zeit wieder verschwinden sollte.
Pflege
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein
weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keine
Verdünnung, keine Lösungsmittel, keinen Alkohol, keine
Reinigungsflüssigkeiten oder mit chemischen
Substanzen imprägnierte Reinigungstücher.
Speichern von Daten
• Einige der Daten dieses Instruments (Seite 59) bleiben
beim Ausschalten erhalten. Durch Fehlfunktionen,
falsche Bedienung usw. können die gespeicherten Daten
jedoch verlorengehen. Speichern Sie Ihre wichtigen
Daten auf einem externen Gerät wie einem Computer
(Seite 57).
DMI-7
Informationen
Über das Urheberrecht
• Das Kopieren von kommerziell erhältlichen Musikdaten
(einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein,
MIDI- und/oder Audio-Daten) ist mit Ausnahme für den
privaten Gebrauch strengstens untersagt.
• Dieses Produkt enthält und bündelt Inhalte, die von
Yamaha urheberrechtlich geschützt sind oder für die
Yamaha eine Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich
geschützten Produkte von Dritten besitzt. Aufgrund von
Urheberrechts- und anderen entsprechenden Gesetzen ist
es Ihnen NICHT erlaubt, Medien zu verbreiten, auf denen
diese Inhalte gespeichert oder aufgezeichnet sind und die
mit denjenigen im Produkt praktisch identisch bleiben
oder sehr ähnlich sind.
* Zu den vorstehend beschriebenen Inhalten gehören ein
Computerprogramm, Begleitstyle-Daten, MIDI-Daten,
WAVE-Daten, Voice-Aufzeichnungsdaten, eine
Notendarstellung, Notendaten usw.
* Sie dürfen Medien verbreiten, auf denen Ihre
Darbietung oder Musikproduktion mit Hilfe dieser
Inhalte aufgezeichnet wurde, und die Erlaubnis der
Yamaha Corporation ist in solchen Fällen nicht
erforderlich.
Über Funktionen/Daten, die Bestandteil
des Instruments sind
• Die Länge bzw. das Arrangement von einigen der PresetSongs wurde bearbeitet, weswegen sie möglicherweise
etwas anders klingen als die Original-Songs.
• Die in diesem Instrument verwendeten BitmapSchriftarten wurden von der Ricoh Co. Ltd. zur Verfügung
gestellt und sind Eigentum dieses Unternehmens.
Über diese Anleitung
• Die Abbildungen und Display-Darstellungen in diesem
Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können
von der Darstellung an Ihrem Instrument abweichen.
• Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der
Microsoft
®
Corporation in den USA und anderen
Ländern.
• Die Unternehmens- und Produktnamen in diesem
Handbuch sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der entsprechenden Unternehmen.
3/3
EZ-300 – Benutzerhandbuch
7
Page 8
Vielen Dank für den Kauf dieses Digital Keyboard von Yamaha!
HINWEIS
Dieses Instrument ist mit einer praktischen Leuchttastatur ausgestattet, so dass Anfänger das
Tastaturspiel leicht erlernen können. Außerdem bietet es für Ihr Spielvergnügen eine große Auswahl
integrierter Preset-Songs aus Pop und Klassik.
Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung aufmerksam zu lesen, damit Sie die fortschrittlichen und
praktischen Funktionen des Instruments voll ausnutzen können.
Außerdem empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort
aufzubewahren, um später darin nachschlagen zu können.
Über die Anleitungen
Zusätzlich zu diesem Benutzerhandbuch stehen die folgenden Online-Materialien (PDF-Dateien) zur Verfügung.
Mitgeliefertes Dokument
Benutzerhandbuch
• Einrichten: In diesem Abschnitt wird erläutert, wie dieses Instrument eingerichtet und
• Quick Guide: In diesem Kapitel wird in Kürze die Verwendung der Grundfunktionen
• Referenz: In diesem Kapitel wird die Verwendung aller verschiedenen Funktionen im
• Anhang: Dieser Abschnitt enthält die technischen Daten, die Liste der Voices usw.
Online-Materialien (PDF)
Drum Kit List (Liste der Drum-Kits)
Diese Liste enthält detaillierte Informationen zu den Drum-Kit-Voices (Voices Nr. 242–263;
Seite 83). Bei Auswahl dieser Voices werden die verschiedenen hier aufgeführten Schlagzeug-,
Percussion- und SFX-Sounds den einzelnen Tasten zugewiesen.
MIDI Reference (MIDI-Referenz)
Diese Anleitung enthält Informationen zu MIDI, z. B. die MIDI-Implementationstabelle.
Computer-related Operations (Funktionen und Bedienvorgänge bei Anschluss eines
Computers)
Diese Anleitung enthält Anweisungen zu computerbezogenen Funktionen.
Smart Device Connection Manual (Handbuch für den Anschluss von Smart-Geräten)
Diese Anleitung erläutert, wie Sie das Instrument mit Smart-Geräten wie Smar tphones, Tablets
usw. verbinden.
Um diese Anleitungen herunterzuladen, gehen Sie zur Yamaha-Downloads-Website und geben Sie
dann die Modellbezeichnung ein, um nach den gewünschten Dateien zu suchen.
Yamaha Downloads https://download.yamaha.com/
verwendet wird.
beschrieben.
Einzelnen beschrieben.
• Für einen allgemeinen Überblick über MIDI und wie Sie ihn effektiv nutzen können, suchen Sie auf der oben
angegebenen Website nach „MIDI Basics“ (nur auf Englisch, Deutsch, Französisch und Spanisch).
Song Book (Notenheft; nur auf Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch)
Dieses enthält die Musiknoten der Preset-Songs (mit Ausnahme eines Demo-Songs und einiger
anderer Songs aufgrund urheberrechtlicher Probleme) dieses Instruments.
Um dieses Notenheft zu erhalten, besuchen Sie die Yamaha-Website und laden Sie es von der ProduktWeb-Seite herunter.
Yamaha Glob a l S i t e https://www.yamaha.com
EZ-300 – Benutzerhandbuch
8
Page 9
Mitgeliefertes Zubehör
• Benutzerhandbuch (diese Anleitung)
• Notenablage
• Online Member Product Registration
(Produktregistrierung für Online-Mitglieder)
Formate und Funktionen
• Netzadapter
* Wird u. U. in Ihrer Region nicht mitgeliefert. Wenden Sie sich
bitte an Ihren Yamaha-Händler.
*
GM System Level 1
„GM System Level 1“ ist eine Erweiterung des
MIDI-Standards, mit der gewährleistet wird,
dass alle GM-kompatiblen Musikdaten
unabhängig vom Hersteller auf jedem GMkompatiblen Tongenerator einwandfrei
wiedergegeben werden können. Das GM-Logo
tragen alle Software- und Hardware-Produkte,
die den General-MIDI-Standard unterstützen.
XGlite
Wie der Name vermuten lässt, ist „XGlite“ eine
vereinfachte Version der hochwertigen XGKlangerzeugung von Yamaha. Natürlich
können Sie beliebige XG-Song-Daten mit
einem XGlite-Klangerzeuger abspielen.
Bedenken Sie jedoch, dass einige Songs im
Vergleich zu den Originaldaten aufgrund der
geringeren Zahl von Steuerparametern und
Effekten geringfügig anders klingen.
Style File Format (SFF)
Das Style-Dateiformat vereinigt das
gesamte Know-how von Yamaha zur
Begleitautomatik in einem einheitlichen
Format.
USB
USB ist die Abkürzung für „Universal Serial
Bus“. Es handelt sich um eine serielle
Schnittstelle zur Verbindung eines Computers
mit Peripheriegeräten. Dadurch wird „Hot
Swapping“ ermöglicht (d. h., Peripheriegeräte
können bei eingeschaltetem Computer
angeschlossen werden).
Touch Response (Anschlagdynamik)
Die außergewöhnlich natürliche
Anschlagdynamik gibt Ihnen maximale
Kontrolle über den Ausdruck durch die
Lautstärke der Voices.
Wie abgebildet hat jede Note auf der
Tastatur eine bestimmte Notennummer und
einen Notennamen (z. B. 036/C1), die für
die verschiedenen Einstell ungen verwendet
werden, z. B. den Split-Punkt (Seite 45).
Song-Liste
(Seite 88)
Display
(Seite 17)
Voice-Liste
(Seite 80)
Style-Liste
(Seite 91)
EZ-300 – Benutzerhandbuch
12
Page 13
q
#1#2#3
#4
#0
Rückseite
Schalter [ ] (Standby/On) ................. Seite 15
DC IN-Buchse .......................................Seite 14
Bedienfeldeinstellungen (Panel Settings)
Mit den Bedienelementen auf dem Bedienfeld können
Sie wie hier beschrieben verschiedene Einstellungen
vornehmen. Diese Einstellungen des Instruments
werden in dieser Anleitung gemeinsam als
„Bedienfeldeinstellungen“ bezeichnet.
Das Symbol für „Press and hold“ (gedrückt halten)
Tasten mit dieser Anzeige können benutzt
werden, um alternative Funktionen aufzurufen,
indem die entsprechende Taste gedrückt und
gehalten wird. Halten Sie diese Taste gedrückt,
bis die Funktion aufgerufen wird.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
13
Page 14
Einrichtung
2
1
DC IN-Buchse
(Seite 13)
Netzsteckdose
Netz-
Adapter
WARNUNG
WARNUNG
Stecker
Die Form des Steckers ist je
nach Region unterschiedlich.
Schieben Sie den
Stecker auf, wie
hier gezeigt.
VORSICHT
HINWEIS
WARNUNG
ACHTUNG
Leistungsbedarf
Das Instrument funktioniert mit einem Netzadapter
oder mit Batterien. Yamaha empfiehlt jedoch, so oft
wie möglich den Netzadapter zu verwenden.
Netzstrom ist eine umwelt- und
ressourcenfreundlichere Energiequelle als Batterien.
Gebrauch eines Netzadapters
Schließen Sie den Netzadapter in der in der
Abbildung gezeigten Reihenfolge an.
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Netzadapter
(Seite 67). Die Verwendung eines nicht adäquaten Netzadapters
kann zu einer Beschädigung oder Überhitzung des Instruments
führen.
• Wenn Sie den Netzadapter mit abnehmbaren Stecker verwenden,
stellen Sie sicher, dass der Stecker immer am Netzadapter
aufgesteckt bleibt. Die Verwendung nur des Steckers allein kann
zu elektrischem Schlag oder Bränden führen.
• Wenn der Stecker versehentlich vom Netzadapter gelöst wird,
schieben Sie ihn wieder an Ort und Stelle, bis er einrastet, und
achten Sie darauf, keine Metallteile im Innern zu berühren. Um
elektrischen Schlag, Kurzschlüsse oder sonstige Schäden zu
vermeiden, achten Sie auch darauf, dass sich kein Staub
zwischen Netzadapter und Stecker befindet.
Verwenden von Batterien
Dieses Instrument benötigt sechs Alkali- (LR6)/
Mangan- (R6) Batterien der Größe „AA“ oder
wiederaufladbare Nickel-Metallhydrid-Akkumulatoren
(Ni-MH-Batterien bzw. -Akkus). Alkalibatterien oder
wiederaufladbare Ni-MH-Batterien sind für dieses
Instrument zu empfehlen, da andere Batterietypen
schlechtere Leistung aufweisen können.
• Wenn die Batterien leer sind, oder wenn Sie das Instrument länger
nicht verwenden, entfernen Sie die Batterien aus dem Instrument.
1
Stellen Sie sicher, dass das Instrument
ausgeschaltet ist.
2
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der
Unterseite des Geräts.
3
Setzen Sie sechs neue Batterien ein, und achten
Sie dabei auf die richtige Polung der Batterien, die
Sie der Abbildung im Inneren des Batteriefachs
entnehmen können.
14
• Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die
verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten
Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen,
schalten Sie das Produkt sofort aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
• Führen Sie diese Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus,
wenn Sie das Gerät vom Netz trennen möchten.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
4
Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an, und
vergewissern Sie sich, dass er fest verriegelt ist.
Achten Sie darauf, den Batterietyp richtig anzugeben
(Seite 15).
• Anschließen oder Trennen des Netzadapters bei eingelegten
Batterien kann zum Ausschalten des Geräts führen, was einen
Datenverlust gerade aufgenommener od er übertragener Daten
zur Folge hat.
• Wenn die Batterien für den ordnungsgem äßen Betrieb zu
schwach werden, kann es sein, dass sich die Lautstärke
verringert, der Klang verzerrt erscheint oder sonstige Probleme
auftreten. In diesem Fall ersetzen Sie alle Batterien durch neue
oder aufgeladene.
Page 15
Einrichtung
HINWEIS
ACHTUNG
VORSICHT
ACHTUNG
Die tiefste Taste
ACHTUNG
• Das Instrument kann keine Akkus aufladen. Verwenden Sie
zum Aufladen ausschließlich das angegebene Ladegerät.
• Die Leistung wird automatisch vom Netzadapter bezogen,
wenn ein Netzadapter angeschlossen sind und Batterien in
das Instrument eingelegt wurden.
Einstellen des Batterietyps
Die Batterietyp-Einstellung des Instruments sollten
Sie je nach dem von Ihnen verwendeten Batterietyp
ggf. ändern. In der Voreinstellung sind Alkali- (und
Mangan-)Batterien als Typ gewählt. Nach dem
Einsetzen der neuen Batterien und dem Einschalten
des Instruments achten Sie darauf, über die Funktion
Nummer 064 (Seite 63) den passenden „Battery
Type“ einzustellen (wiederaufladbar oder nicht).
• Wenn der Batterietyp nicht richtig eingestellt wird, kann
sich die Batterielebensdauer verkürzen. Achten Sie darauf,
den Batterietyp richtig anzugeben.
Einschalten des Instruments
1
Drehen Sie den [MASTER VOLUME]-Regler
auf „MIN.“
2
Drücken Sie den Schalter [] (Standby/On), um
das Instrument einzuschalten.
Die Voice-Nummer wird im Display angezeigt.
Stellen Sie die Lautstärke wie gewünscht ein,
während Sie auf der Tastatur spielen.
3
Drücken und halten Sie den Schalter []
(Standby/On) etwa eine Sekunde lang, um das
Instrument in Bereitschaft zu schalten.
• Auch wenn sich der Schalter [ ] (Standby/On) in
Bereitschaftsposition befindet, verbraucht das Produkt
geringfügig Strom. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose, wenn Sie das Instrument für längere Zeit
nicht benutzen oder während eines Gewitters.
• Drücken Sie nur den Schalter [ ] (Standby/On), um das
Instrument einzuschalten. Jegliche anderen
Bedienvorgänge wie das Betätigen des Pedals sind nicht
gestattet. Dadurch kann es zu Fehlfunktionen des
Instruments kommen.
Einstellen der Funktion
„Automatische Abschaltung“
(Auto Power Off)
Um unnötigen Stromverbrauch zu vermeiden, besitzt
dieses Instrument eine automatische
Abschaltungsfunktion, die das Instrument
automatisch ausschaltet, wenn es für eine gewisse
Zeit nicht benutzt wird. Die Zeit bis zum
automatischen Ausschalten beträgt per
Voreinstellung 30 Minuten, Sie können die
Einstellung jedoch ändern.
Einstellen der Zeit, die bis zum
automatischen Ausschalten
vergehen soll:
Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-Taste, bis
„AutoOff“ (Funktion 063; Seite 63) erscheint, und
stellen Sie dann mit der [+/YES]- oder [–/NO]-Taste
den gewünschten Wert ein.
Einstellungen: oFF, 5, 10, 15, 30, 60,
Standardwert: 30 (Minuten)
Deaktivieren der automatischen
Abschaltung:
Schalten Sie das Instrument ein, während Sie die
tiefste Taste auf der Tastatur gedrückt halten. Es wird
kurz die Meldung „oFF AutoOff“ eingeblendet, dann
wird das Instrument mit deaktivierter Auto-Power-OffFunktion gestartet. Die automatische Abschaltung
lässt sich auch deaktivieren, indem Sie in der Funktion
Nummer 063 (Seite 63) die Einstellung „Off“ wählen.
• Je nach Status des Instruments kann es sein, dass es sich
auch nach Verstreichen der festgelegten Dauer nicht
automatisch ausschaltet. Schalten Sie das Instrument
immer von Hand aus, wenn Sie es nicht benutzen.
• Wenn das Instrument eine bestimmte Zeit lang nicht bedient
wird, während es an ein externes Gerät wie einen Verstärker,
Lautsprecher oder Computer angeschlossen ist, achten Sie
darauf, die Anweisungen im Benutzerhandbuch zum
Ausschalten des Instruments und der angeschlossenen
Geräte zu befolgen, um die Geräte vor Beschädigung zu
schützen. Wenn Sie nicht möchten, dass sich das
Instrument automatisch ausschaltet, wenn ein Gerät
angeschlossen ist, deaktivieren Sie Auto Power Off.
HINWEIS
• Daten und Einstellungen bleiben in der Regel auch nach dem
Ausschalten des Instruments mit der Auto-Power-Off-Funktion
erhalten. Näheres siehe Seite 59.
120 (Minuten)
EZ-300 – Benutzerhandbuch
15
Page 16
Einrichtung
VORSICHT
Standard-StereoKlinkenstecker
VORSICHT
ACHTUNG
HINWEIS
Einstellen der Gesamtlautstärke
Um die Lautstärke des Gesamtklangs einzustellen,
verwenden Sie das [MASTER VOLUME]-Rad,
während Sie auf der Tastatur spielen.
• Benutzen Sie das Instrument nicht über längere Zeit mit zu
hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch
können bleibende Hörschäden entstehen.
Anschließen eines Kopfhörers
oder externen Lautsprechers
Schließen Sie an der Buchse [PHONES/OUTPUT]
einen Kopfhörer an. Diese Buchse funktioniert auch
als externer Ausgang. Durch Anschließen eines
Computers, Keyboard-Verstärkers, Recorders oder
anderen Audiogeräts können Sie das
Ausgangssignal dieses Instruments an das externen
Gerät ausgeben. Die Lautsprecher dieses
Instruments werden automatisch ausgeschaltet,
sobald ein Stecker in diese Buchse gesteckt wird.
Verwenden eines Pedals
(Fußschalters)
Sie können drei Funktionen steuern: Sustain
(Haltefunktion), Articulation (Seite 27) und Arpeggio
(Seite 29), indem Sie während Ihres Spiels einen als
Zubehör erhältlichen Fußschalter (FC5 oder FC4A;
separat erhältlich) betätigen, der an der [SUSTAIN]Buchse angeschlossen ist. Per Voreinstellung ist
„Sustain“ zugewiesen, was dem Dämpferpedal an
einem Klavier entspricht: Während Sie das Pedal
bzw. den Fußschalter betätigen, wird ein auf der
Tastatur angeschlagener Ton ausgehalten, auch
wenn Sie den Finger heben. Um eine andere
Funktion als „Sustain“ zu verwenden, verwenden Sie
die Funktionseinstellungen (Funktion 029; Seite 61).
HINWEIS
• Stecken Sie den Stecker des Fußschalters nur dann hinein
oder ziehen ihn heraus, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Vermeiden Sie auch eine Betätigung des Fußschalters beim
Einschalten. Hierdurch wird die Erkennung der Polarität – und
somit die Schaltfunktion – umgekehrt.
• Auf Split-Voices (Seite 25) und Styles (Begleitautomatik; Seite
44) hat die Sustain-Funktion keine Wirkung.
Verwenden der Notenablage
Schieben Sie die Notenablage wie gezeigt in die
dafür vorgesehenen Schlitze.
16
• Benutzen Sie das Instrument oder die Kopfhörer nicht
über eine längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen
Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden
auftreten.
• Bevor Sie das Instrument mit anderen elektronischen
Geräten verbinden, schalten Sie bitte alle Geräte aus.
Achten Sie auch darauf, alle Lautstärkeregler auf Minimum
einzustellen, bevor Sie die Geräte ein- oder ausschalten.
Anderenfalls kann ein elektrischer Schlag verursacht
werden, oder es können Komponenten beschädigt werden.
• Um mögliche Schäden an externen Geräten zu vermeiden,
schalten Sie bitte zuerst das Instrument und dann das
externe Gerät ein. Beim Ausschalten gehen Sie in
umgekehrter Reihenfolge vor: Schalten Sie zuerst das
externe Gerät, danach das Instrument ein.
• Wenn Sie einen Kopfhörer oder externe Lautsprecher am Instrument
anschließen, stellen Sie den Master-EQ (Seite 55) auf „2 Headphone“
ein. Der Master EQ kann in den Funktionseinstellungen eingestellt
werden (Seite 61; Funktion 025).
EZ-300 – Benutzerhandbuch
Page 17
Einträge im Display
CncertGP
003
001
Voice/Song/Style
Dieser Bereich zeigt an, dass der LessonStatus eingeschaltet ist.
Keys to Success (Seite 36)
Phrase Repeat
(Phrasenwiederholung; Seite 38)
Chord Progression (Akkordfolge;
Seite 43)
Zeigt an, ob Sie die Keys-toSuccess-Lesson bestanden
haben (Seite 37).
Lesson-Anzeige
Harmony (Seite 28)
Arpeggio (Seite 28)
Dual (Seite 25)
Split (Seite 25)
DSP (Seite 26)
Duo (Seite 30)
Articulation (Seite 27)
Funktionsstatus
Zeigt den im Tastaturbereich für die Begleitautomatik
(Seite 45) gespielten oder durch die Song-Wiedergabe
angegebenen Akkord an.
Zeigt normalerweise die aktuelle Taktnummer des aktuellen
Songs oder Styles an. Wenn die [FUNCTION]-Taste (Seite
60) aktiviert ist, wird hier die Nummer der Funktion angezeigt.
Zeigt den aktuellen Taktschlag der Wiedergabe an.
Zeigt die momentan gespielten Noten an (ebenso wie die Leuchttastatur). Zeigt
die Melodie- und Akkordnoten eines Songs an, wenn die Song-LessonFunktion verwendet wird. Zeigt zusätzlich die Noten eines Akkordes an –
während Sie ihn spielen, oder wenn Sie die Dictionary-Funktion benutzen.
Akkord
Takt (MEASURE) oder Funktion (FUNCTION)
Schlag
Tastaturdarstellung
027
003
C3
Zeigt den Ein/Aus-Status der SongWiedergabe bzw. der Zielspur für die
Song-Aufnahme an (Seiten 34, 52).
Leuchtet: Die Spur enthält Daten
Leuchtet nicht: Die Spur ist
stummgeschaltet oder enthält keine Daten
Blinkt: Die Spur ist als Aufnahmespur
ausgewählt
Erscheint, wenn die A-B-RepeatFunktion aktiv ist. (Seite 34)
Erscheint bei eingeschalteter
Begleitautomatikfunktion. (Seite 45)
Status der Song-Spur
A-B Repeat (A-B-Wiederholung)
Begleitautomatik
(Seite 53)
Registration
Memory
Anschlagstärke (Seite 26)
Anzeige der Stärke
ist eine Anzeige, die entsprechend der
Stärke leuchtet, mit der Sie die Tasten
anschlagen. (Seiten 26, 41)
stellt die angestrebte Anschlagstärke dar,
wenn Sie mit Songs der Kategorie „Touch
Tutor“ üben. (Seite 41)
Touch-Anzeige
Voice-Auswahlmodus
Song-Modus
Style-Modus
* Die Markierung neben dem Modus-Namen zeigt
an, welcher Modus aktiv ist; und somit, ob dessen
Inhalte mit den Kategorietasten oder den [+/YES]/
[–/NO]-Tasten ausgewählt werden können oder nicht.
* wird immer angezeigt, auch dann, wenn Sie
sich im Song- oder Style-Modus befinden.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
17
Page 18
Quick Guide
..................... Tastatur-Voice
..................... Song
..................... Style
Zifferntasten [0]–[9]
Die Zifferntasten können verwendet werden, um
die Nummer einer Voice, eines Songs oder eines
Styles oder auch einen Parameterwert direkt
einzugeben.
Drücken Sie die
Zifferntasten [0], [0], [3]
oder lediglich die [3].
Beispiel: Auswählen der Voice 003, Bright Piano
Tasten [+/YES], [–/NO]
Drücken Sie kurz [+/YES], um den Wert um 1 zu
erhöhen, oder drücken Sie kurz [–/NO], um den
Wert um 1 zu verringern. Halten Sie eine dieser
Tasten gedrückt, um den Wert in der jeweiligen
Richtung fortwährend zu erhöhen oder verringern.
Durch gleichzeitiges Drücken beider Tasten
können Sie einen Wert auf dessen
Standardeinstellung zurücksetzen.
Kurz drücken zum
Erhöhen
Kurz drücken zum
Verringern
Durch Drücken der Taste [PORTABLE GRAND]
werden die Voice-Einstellungen auf die GrandPiano-Voice zurückgesetzt (Voice Nr. 001
Live!ConcertGrandPiano; Konzertflügel).
Quick Guide
Allgemeine Bedienung
Dieses Instrument bietet grundsätzlich drei verschiedene Modi (Betriebsarten): Voice, Song und
Style. Dieser Abschnitt beschreibt, wie diese drei Funktionen verwendet werden und wie die für
verschiedene Funktionen nützlichen Zifferntasten und [+/YES] und [–/NO] verwendet werden.
Drücken Sie eine der folgenden Tasten, um eine Grundfunktion auszuwählen.
1
Der obige Bedienvorgang ruft Namen und Nummer der aktuellen Voice, des Songs oder des Styles auf
und zeigt ihn im Display an.
Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+/YES] und [–/NO] eine Voice, einen Song
2
oder einen Style aus.
Starten Sie die Wiedergabe der ausgewählten Voice, des Songs oder des Styles.
3
Voi ce .....................Spielen Sie auf der Tastatur.
18
Song.....................Drücken Sie die Taste [START/STOP], um die Song-Wiedergabe zu starten.
Style ..................... Drücken Sie die Taste [START/STOP], um nur den Rhythmus-Part zu starten.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
Anweisungen zum Spielen des Parts für die Akkordbegleitung usw. erhalten Sie auf
Seite 45.
Page 19
Übertragen Sie Ihren Lieblings-MIDI-Song vom Computer
Computer
USB-Kabel
Instrument
USB-Anschluss[USB TO HOST]-Buch se
Storage
on
059
Instrument-Laufwerk
Ordner mit Song-Dateien
1
2
3
an das Instrument
In diesem Handbuch wurde für Beispiele Windows 10 verwendet.
Verbinden Sie die [USB TO HOST]-Buchse dieses Instruments (siehe Seite 13) über ein
1
USB-Kabel mit dem USB-Anschluss des Computers.
Drücken Sie in den Funktionseinstellungen die Taste [+/YES] (Storage; Funktion 059;
2
Seite 63), um den „Storage Mode“ (Speichermodus) einzuschalten.
Kopieren Sie Ihre Lieblings-Song-Datei vom Computer in den Ordner „Instrument“ auf
3
dem Computermonitor.
Weitere wichtige Informationen zum Kopieren von Dateien finden Sie im Dokument „Computer-Related
Operations“ auf der Website (Seite 8).
Quick Guide
Seite 57
Nachdem der Kopiervorgang abgeschlossen ist, entfernen Sie das Instrument-
4
Laufwerk vom Computer.
Ziehen Sie das USB-Kabel zwischen Computer und Instrument ab.
5
Drücken Sie in denselben Funktionseinstellungen wie in Schritt 2 die Taste [–/NO], um
6
den „Storage Mode“ (Speichermodus) auszuschalten.
Starten Sie die Wiedergabe des übertragenen Songs (Song Nr. 208–…).
7
Informationen zur Song-Wiedergabe erhalten Sie unter Seite 32.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
19
Page 20
Quick Guide
Wählen Sie den
Song aus, den
Sie erlernen
möchten.
Üben Sie
Step 1.
Üben Sie
Steps 2, 3, 4,
… und so
weiter.
Üben Sie den
letzten Step.
Sie sind
fertig!
Bestanden
★
Bestanden
★★
Bestanden
★★★
Üben Sie mit den Lesson-Funktionen, einen Song zu spielen
Seite 35
Dieses Instrument bietet die folgenden Lesson-Funktionen. Wählen Sie Ihre bevorzugten PresetSongs aus und üben Sie sie, und verbessern Sie Ihre Spielfähigkeiten mit dem Song Book, das die
Noten der Preset-Songs enthält, oder wichtige Dinge für „Keys to Success“ usw.
Keys to Success
Sie können nur die wichtigsten Phrasen des Songs auswählen – diejenigen, die Ihnen am besten
gefallen, oder an denen Sie noch arbeiten möchten – und diese jeweils einzeln üben. Diese Lektion
können Sie nutzen, indem Sie die einzelnen Schritte durchführen und vervollständigen.
Wählen Sie den Song aus, den Sie lernen möchten, und drücken Sie dann die Taste [KEYS
TO SUCCESS] (Schlüssel zum Erfolg) und [START/STOP], um die Lesson zu starten.
Phrase Repeat (Phrasenwiederholung)
Auf diese Weise können Sie schwierige Phrasen mehrmals üben. Dies ist ideal, um Ihrem Spiel den
letzten Schliff zu geben, bevor Sie sich im Keys-to-Success-Modus an den letzten Step machen, oder
wenn Sie schwierige Phrasen wiederholt üben möchten.
Listening Timing und Waiting (Zuhören, Timing und Warten)
Sie können die Preset-Songs in den folgenden drei Schritten üben, die rechte oder linke Hand einzeln
oder beide Hände zusammen.
Diese drei Lessons können mit Keys to Success oder Phrase Repeat verwendet werden. Wenn Sie es
schwierig finden, in Keys To Success eine bestimmte Phrase zu spielen, verwenden Sie die WaitingFunktion (Seite 38), damit die Song-Wiedergabe automatisch wartet, bis Sie die richtigen Noten spielen.
Lesson 1 (Listening) ...... Hören Sie sich den Melodie- und Akkordverlauf des ausgewählten Parts genau
Lesson 2 (Timing) .......... Spielen Sie die Noten im richtigen Moment.
Lesson 3 (Waiting) ......... Spielen Sie die richtigen Noten.
Wählen Sie den Song aus, den Sie üben möchten, und drücken Sie dann die Taste
[1 LISTENING 2 TIMING 3 WAITING], um die gewünschte Lesson zu starten.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
20
an, und prägen Sie sie sich ein.
Page 21
Quick Guide
Split-Punkt
Tastaturbereich
für die Begleitung
Spielen mit Rhythmus und Begleitung (Styles)
Dieses Instrument bietet eine Begleitautomatik-Funktion (Auto Accompaniment), die automatisch
passende „Styles“ (Rhythmus-, Bass- und Akkordbegleitung) spielt, wenn Sie in der linken Hand nur
die Grundtöne spielen. Mit diesen Styles können Sie eine vollständige Begleitband automatisch mit
einem Finger steuern.
Drücken Sie die Taste [STYLE].
1
Verwenden Sie die Zifferntasten [0]–[9] sowie [+/YES] und [–/NO], um den
2
gewünschten Style auszuwählen.
Drücken Sie die Taste [ACMP ON/OFF], um die Begleitautomatik einzuschalten.
3
Drücken Sie die Taste [SYNC START], um den Synchronstart einzuschalten.
4
Dadurch wird die Style-Wiedergabe auf „Standby“ gesetzt, und der Style startet, sobald Sie auf der
Tastatur spielen.
Drücken Sie die Taste [INTRO/ENDING/rit.].
5
Vor der eigentlichen Style-Wiedergabe wird eine Einleitung hinzugefügt.
Seite 44
Spielen Sie im Tastaturbereich für die Begleitautomatik den Grundton eines Akkords
6
mit Ihrer linken Hand, um die Style-Wiedergabe zu starten.
Spielen Sie mit der linken Hand den Grundton eines Akkords und mit der rechten Hand
7
den Melodie-Part.
Drücken Sie zum Stoppen der Style-Wiedergabe die Taste [INTRO/ENDING/rit.].
8
Dadurch wird ein Schlussteil vor dem Stoppen der Style-Wiedergabe hinzugefügt.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
21
Page 22
Quick Guide
001
User 1
EC
User-Song-Nummer
Blinkt
Aufnehmen Ihres Spiels
Sie können Ihr Spiel auch aufnehmen.
Nehmen Sie notwendigen Einstellungen wie Voice-Auswahl usw. vor.
1
Drücken Sie die Taste [REC], um in den Aufnahmebereitschaftsmodus zu schalten.
2
Drücken Sie die [REC]-Taste, um den Record-Ready-Modus zu verlassen.
Spielen Sie auf der Tastatur, um die Aufnahme zu starten.
3
Drücken Sie die [START/STOP]-Taste, um die Aufnahme zu beenden.
4
Um den aufgenommenen Song wiederzugeben, drücken Sie die [START/STOP]-Taste.
5
Seite 51
EZ-300 – Benutzerhandbuch
22
Page 23
Quick Guide
Leuchttastatur (Light-Guide-Funktion)
Dieses Instrument verfügt über eine Light-Guide-Funktion, bei der die Tasten, die Sie anschlagen, oder deren
Noten durch die Song-Daten gespielt werden, aufleuchten. Obwohl diese Funktion per Voreinstellung
eingeschaltet ist, können Sie sie ausschalten, indem Sie die [FUNCTION]-Taste länger als eine Sekunde
gedrückt halten.
Verwenden Sie das Metronom
Drücken Sie die [METRONOME]-Taste, um das Metronom zu starten.
1
Drücken Sie die [METRONOME]-Taste noch einmal, um das Metronom zu stoppen.
2
Durch Drücken der [TEMPO/TAP]-Taste können Sie das Metronom-Tempo einstellen.
Nachdem Sie gelernt haben, wie Sie dieses Instrument nutzen können, stellen Sie mit der
[FUNCTION]-Taste verschiedene Parameter ein.
Dieses Instrument enthält 64 Einstellungen. Mit jedem Druck auf die Taste [FUNCTION] werden
nacheinander die Einstellfunktionen aufgerufen, und der Wert der ausgewählten Funktion kann mit
den Zifferntasten [0]–[9] und [+/YES], [–/NO] geändert werden.
Seite 24
Seite 60
Sie können die Einstellwerte in umgekehrter Reihenfolge aufrufen, indem Sie die [FUNCTION]-Taste
gedrückt halten und mehrmals die Taste [+/YES] oder [–/NO] drücken.
Wenn die Anzeige mit den Funktionseinstellungen nicht erscheint, drücken Sie eine der Tasten
[VOICE], [SONG] oder [STYLE], und drücken Sie dann erneut die [FUNCTION]-Taste.
Sie können die Funktionseinstellungen auch verlassen, indem Sie eine der Tasten [VOICE], [SONG]
oder [STYLE] drücken.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
23
Page 24
Unterschiedliche Instrumentenklänge (Voices) spielen
CncertGP
001
Voi ce - Nam e
Die hier gezeigte Voice
wird zur Main Voice
(Haupt-Voice) für das
Instrument.
Voice-Nummer
erscheint, wenn
der Modus für die
Voi ce- Ausw ah l
aktiviert ist.
HINWEIS
Flute
134
Wählen Sie die Voice aus, die Sie spielen möchten.
Aktueller Tempowert
Referenz
Neben Klavier, Orgeln und anderen typischen Tasteninstrumenten verfügt dieses
Instrument über viele andere Voices wie Gitarre, Bass, Streicher, Saxophon, Trompete,
Schlagzeug und Percussion und sogar Soundeffekte für eine große Auswahl
musikalischer Klänge.
Auswählen einer Main Voice
Drücken Sie die Taste [VOICE].
1
Nummer und Name der Voice werden angezeigt.
• wird immer mit oder angezeigt.
Genauere Informationen finden Sie unter Seite 17.
Verwenden Sie die Zifferntasten [0]–[9]
2
sowie die Tasten [+/YES] und [–/NO], um
die gewünschte Voice auszuwählen.
Beachten Sie hierzu die Voice-Liste auf Seite 80.
Spielen Sie auf der Tastatur.
3
Typen von Preset-Voices
001–241
242–263
(Drum Kit:
SchlagzeugSet)
264–283
284–622XGlite-Voices (Seite 84)
000
EZ-300 – Benutzerhandbuch
24
Instrumentenklänge (einschließlich Soundeffekte).
Verschiedene Schlagzeug- und Percussion-
Klänge sind einzelnen Tasten zugeordnet und
können über diese gespielt werden. Näheres zu
den Instrumenten und den Tastenzuweisungen
der einzelnen Drum Kits finden Sie in der
„Standard Kit 1 List“ auf Seite Seite 87 und der
„Drum Kit List“ auf der Website (Seite 8).
Arpeggien werden einfach durch Spielen auf der
Tastatur automatisch erzeugt (Seite 28).
One Touch Setting
Die Ein-Tasten-Funktion („One Touch Setting“)
wählt automatisch die am bes ten geei gnete Voice
aus, wenn Sie einen Style oder Song auswählen
(nicht Songs, die von externen Geräten
zugespielt werden). Wählen Sie einfach die Voice
Nr. „000“, um diese Funktion einzuschalten.
Spielen der Flügel-Voice „Grand
Piano“
Wenn Sie verschiedene Einstellungen auf die
Voreinstellung zurücksetzen und einfach nur Klavier
spielen möchten, drücken Sie einfach die Taste
[PORTABLE GRAND].
Die Voice „001 Live!ConcertGrandPiano“ wird
automatisch als Main Voice ausgewählt.
Verwenden des Metronoms
Das Instrument verfügt über ein eingebautes
Metronom (ein Gerät, welches das genaue Tempo
vorgibt), sehr praktisch zum Üben.
Drücken Sie die [METRONOME]-Taste,
1
um das Metronom zu starten.
Drücken Sie die [METRONOME]-Taste
2
noch einmal, um das Metronom zu
stoppen.
Ändern des Tempos:
Drücken Sie die [TEMPO/TAP]-Taste, und
verwenden Sie dann die Zifferntasten sowie die
Tasten [+/YES] und [–/NO].
090
Tempo
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [+/YES] und [–/NO],
um den Wert sofort auf das Standardtempo
zurückzusetzen.
Um das Taktmaß einzustellen:
Halten Sie die [METRONOME]-Taste gedrückt, um
„TimeSigN“ („Time Signature“, Funktion 030;
Seite 62) aufzurufen, und verwenden Sie dann die
Zifferntasten oder die Tasten [+/YES] und [–/NO].
Um die Metronomlautstärke einzustellen:
Diese kann mit Funktion Nummer 032 (Seite 62)
eingestellt werden.
Page 25
Unterschiedliche Instrumentenklänge (Voices) spielen
CncertGP
001
Erscheint, wenn Layer
eingeschaltet ist
HINWEIS
Es erklingen zwei
Voices gleichzeitig.
Split Voice
Main Voice und Dual Voice
Standardeinstellung für den Split-Punkt: 054 (F#2)
036
(C1)
048
(C2)
060
(C3)
072
(C4)
084
(C5)
096
(C6)
Bereich für die
linke Hand
Bereich für die rechte Hand
Erscheint, wenn Split
eingeschaltet ist
HINWEIS
Hinzufügen einer Layer (Ebene) –
Dual Voice
Neben der Main Voice können Sie eine zusätzliche
Voice über die gesamte Tastatur spielen, die „Dual
Voic e“.
Drücken Sie die Taste [DUAL], um die
1
zusätzliche Layer einzuschalten.
• Wenn Sie die [DUAL]-Taste länger als eine Sekunde
gedrückt halten, erscheint „D. Voice“, so dass Sie eine
andere Dual Voice auswählen können.
Spielen Sie auf der Tastatur.
2
Drücken Sie die [DUAL]-Taste erneut, um
3
die Layer zu entfernen.
Um eine andere Dual Voice auszuwählen:
Beim Einschalten von Dual wird die für die aktuelle
Main Voice am besten geeignete Dual Voice
ausgewählt, aber Sie können auch leicht eine andere
Dual Voice auswählen, indem Sie die [DUAL]-Taste
gedrückt halten, um „D.Voice“ (Funktion 008; Seite 61)
aufzurufen, und dann die Zifferntasten [0]–[9]
sowie die Tasten [+/YES] und [–/NO] verwenden.
Mit der linken und der rechten
Hand verschiedene Voices
spielen (Split)
Durch Unterteilen der Tastatur in zwei getrennte
Bereiche können Sie eine Voice in der linken und
eine andere in der rechten Hand spielen.
Außerdem können Sie im Tastaturbereich für die
rechte Hand eine Main Voice und eine Dual Voice als
Layers spielen, während Sie im Tastaturbereich für
die linke Hand eine weitere Voice (namens „Split
Voice“) spielen.
Die höchste Taste des Bereichs für die linke Hand
wird als „Split-Punkt“ bezeichnet (Funktion 003;
Seite 60), der von der Voreinstellung F#2 auch auf
eine andere Taste gelegt werden kann.
Drücken Sie die [SPLIT]-Taste, um die
1
Split-Funktion einzuschalten.
Die Tastatur wird unterteilt in zwei Bereiche für
die linke und die rechte Hand.
001
CncertGP
• Wenn Sie die [SPLIT]-Taste länger als eine Sekunde
gedrückt halten, erscheint „S. Voice“, so dass Sie eine
andere Split Voice auswählen können.
Spielen Sie auf der Tastatur.
2
Um die Split-Funktion zu beenden,
3
drücken Sie die [SPLIT]-Taste noch einmal.
Um eine andere Split Voice auszuwählen:
Halten Sie die [SPLIT]-Taste gedrückt, um „S.Voice“
(Funktion 012; Seite 61) aufzurufen, und verwenden
Sie dann die Zifferntasten [0]–[9] sowie die Tasten
[+/YES] und [–/NO].
EZ-300 – Benutzerhandbuch
25
Page 26
Unterschiedliche Instrumentenklänge (Voices) spielen
TouchRes
004
Medium
2
004
Erscheint, wenn die
Anschlagdynamik (Touch
Response) nicht auf
„Fixed“ eingestellt ist.
Wenn Sie sanft anschlagen
Wenn Sie mit mittlerer
Stärke anschlagen
Wenn Sie stark anschlagen
HINWEIS
CncertGP
001
Erscheint, wenn DSP
eingeschaltet ist
Aktueller DSP-Typ
Halten Sie die
Taste länger als
eine Sekunde
gedrückt.
Lesson (Lektion)
Ändern der Touch Response der
Tastatur
Die Tastatur dieses Instruments ist
anschlagdynamisch, so dass Sie die Lautstärke der
Voices dynamisch und ausdrucksvoll über die
Anschlagstärke steuern können – genau wie bei
einem akustischen Instrument.
Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-
1
Taste, bis „TouchRes“ (Funktion 004;
Seite 60) erscheint.
Nach einigen Sekunden erscheint die aktuell
eingestellte Anschlagempfindlichkeit.
Anwenden von Effekten auf den
Klang
Dieses Instrument kann die nachstehend aufgeführten
Effekte auf den Instrumentenklang anwenden.
DSP
DSP (Digital Signal Processor) ist ein Prinzip der
Klangbearbeitung, bei dem eine digitale Signalverarbeitung
Effekte erzeugt und den Klang beeinflusst.
Es gibt zwei Arten von DSP-Effekten: Wenn DSP
eingeschaltet ist, wird der für die aktuelle Main Voice
am besten geeignete Typ ausgewählt. Wenn Sie
einen bestimmten Typ auswählen möchten,
verwenden Sie die nachstehenden
Bedienungsschritte 2 und 3.
Näheres zu den DSP-Typen finden Sie auf Seite 99.
1
Wählen Sie mit den Zifferntasten [1]–[4]
2
sowie den Tasten [+/YES] und [–/NO] eine
Einstellung für die Anschlagempfindlichkeit
zwischen 1 und 4 aus.
Touch Response (Anschlagdynamik)
Erzeugt relativ große Lautstärken, auch bei
1Soft
2 Medium
3Hard
4Fixed
Spielen Sie auf der Tastatur.
3
Die Stärkeanzeige leuchtet entsprechend der
Stärke, mit der Sie auf der Tastatur spielen.
leichter Spielstärke. Geeignet für Spieler mit
zarten Anschlag, die eine einheitliche, relative
hohe Lautstärke beibehalten möchten.
Erzeugt eine mittlere, „normale“ Reaktion
auf den Tastenanschlag.
Die Tasten müssen sehr hart angeschlagen
werden, um eine hohe Lautstärke zu
erzeugen. Diese Einstellung eignet sich am
besten für einem großen Dynamikbereich
und optimale Ausdrucksmöglichkeiten, von
pianissimo bis fortissimo.
Alle Noten erzeugen una bhängig davon, mit
welcher Härte die Taste angeschlagen wird,
dieselbe Lautstärke.
2
Prüfen Sie, ob der DSP eingeschaltet ist oder
nicht.
Wenn das Symbol „DSP“ nicht im Display
angezeigt wird, drücken Sie zum Aufrufen die
Taste [DSP].
Je nach ausgewählter Voice kann es sein, dass
der DSP automatisch eingeschaltet wird.
HINWEIS
• Der DSP wird nur auf die Main Voice angewendet. Er
wird nicht auf die Dual Voice (Seite 25) oder die Split
Voice (Seite 25) angewendet.
• Der DSP kann nicht während der Durchführung von
Lessons eingeschaltet werden.
Drücken Sie die [DSP]-Taste länger als eine
Sekunde, um „DSPType“ aufzurufen (Funktion
023; Seite 99). Nach einigen Sekunden erscheint
der aktuelle DSP-Typ.
DSPType
023
32
EnsDet
023
• Wenn die Anschlagempfindlichkeit auf „Fixed“
eingestellt ist, bleibt die Anschlagstärkeanzeige auf
mittlere Stärke fixiert.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
26
3
Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9] sowie
den Tasten [+/YES] und [–/NO] den gewünschten
Effekttyp aus.
4
Spielen Sie auf der Tastatur.
5
Drücken Sie erneut die [DSP]-Taste, um den
DSP auszuschalten.
Page 27
Unterschiedliche Instrumentenklänge (Voices) spielen
NylnGtrH
044
Erscheint, wenn die S.Ar t
Lite-Voice ausgewählt ist
HINWEIS
Articulation
Articulation ist ein Effekt, der verschiedene
Spieleffekte reproduziert, die jeweils zu bestimmten
akustischen Instrumenten gehören. Der ArticulationEffekt wird nur dann auf die gespielten Noten
angewendet, so lange Sie die [ARTICULATION]Taste gedrückt halten.
Die Voice, auf die der Articulation-Effekt angewendet
wird, heißt „S. Art Lite Voice“ (Super Articulation Lite
Voice). Die S.-Art-Lite-Voices tragen in der VoiceListe (Seite 80) den Zusatz „***“.
Beispiele für den Articulation-Effekt
Wenn Sie eine Gitarren-Voice auswählen, können
Sie die folgenden gitarrenspezifischen
Spieltechniken realistisch reproduzieren.
Beispiel: Voice-Nr. 044 „S.Art Lite Nylon Guitar
Harmonics“
Wenn Sie auf der Tastatur spielen, während Sie die
[ARTICULATION]-Taste gedrückt halten, werden
Obertöne erzeugt.
Beispiel: Voice-Nr. 048 “S.Art Lite Distortion Guitar”
Wenn Sie die [ARTICULATION]-Taste drücken, wird
ein Bundgeräusch erzeugt.
Nur bei Auswahl einer S.-Art-Lite-Voice wird
automatisch der am besten geeignete ArticulationEffekt auf die Voice angewendet.
Wenn andere Voices ausgewählt sind, wird der
Modulations-Effekt auf die Voices angewendet.
1
Wählen Sie die gewünschte S.-Art-Lite-Voice aus.
2
Drücken Sie die [ARTICULATION]-Taste, bevor
Sie auf der Tastatur spielen.
Hinzufügen von Articulation-Effekten mittels Pedal
Wenn Sie die Articulation-Funktion mit „PdlFunc“
dem Pedal zuweisen (Funktion 029; Seite 61),
können Sie den Effekt durch Betätigen des Pedals
übernehmen.
• Der Articulation-Effekt wird nur auf die Haupt-Voice (Main
Voice) angewendet.
• S.-Art-Lite-Voices klingen je nach Anschlagsstärke usw.
verschieden.
Reverb
Fügt dem Klang die Umgebung eines Konzertsaals
oder Clubs hinzu. Der am besten geeignete ReverbTyp wird aufgerufen, wenn Sie einen Song oder Style
auswählen, aber Sie können auch mit Funktion
Nummer 020 (Seite 61) einen anderen auswählen.
Wenn Sie „oFF“ wählen, wird der Reverb-Effekt
ausgeschaltet. Mit Funktion Nummer 021 (Seite 61)
können Sie auch den Anteil des Reverb-Effekts
einstellen.
Chorus
Lässt die Voice satter, wärmer und voller klingen. Der
am besten geeignete Chorus-Typ wird aufgerufen,
wenn Sie einen Song oder Style auswählen, aber
Sie können auch mit Funktion Nummer 022
(Seite 61) einen anderen auswählen. Wenn Sie
„oFF“ wählen, wird der Chorus-Effekt ausgeschaltet.
Sie können die Chorus-Effekttiefe für Voices auch
über die Funktionsnummern 007 (Seite 60), 011, 015
(Seite 61) einstellen.
Die Chorus-Effekttiefe kann nicht auf Styles oder
Songs angewendet werden.
Sustain
Durch Einschalten des Sustain-Parameters von
Funktion Nummer 024 (Seite 61) können Sie den auf
der Tastatur gespielten Main/Dual-Voices einen fest
eingestellten automatischen Ausklingeffekt
hinzufügen. Oder Sie können mit dem Fußschalter
(separat erhältlich; Seite 16) individuell ein
natürliches Ausklingen erzeugen.
HINWEIS
• Trotz eingeschaltetem Panel Sustain gibt es einige Voices, auf
die der Ausklingeffekt nicht angewendet wird.
Lassen Sie die [ARTICULATION]-Taste los, um
Articulation auszuschalten.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
27
Page 28
Unterschiedliche Instrumentenklänge (Voices) spielen
CncertGP
001
Erscheint, wenn Harmony
eingeschaltet ist
Erscheint, wenn das
Arpeggio eingeschaltet ist
oder
HINWEIS
Harm/Arp
026
Trio
002
026
Aktueller Effekttyp
Halten Sie die
Taste länger als
eine Sekunde
gedrückt.
HINWEIS
Harmony-Effekt oder Arpeggien
2
hinzufügen
Sie können der auf der Tastatur gespielten Voice
Harmonie- oder Arpeggio-Noten hinzufügen.
Durch Festlegen des Harmony-Typs können Sie
Harmony-Parts wie Duett oder Trio anwenden oder
auf den wiedergegebenen Klang der Main Voice
Tremolo- oder Echoeffekte anwenden. Außerdem
werden bei ausgewähltem Arpeggio-Typ automatisch
Arpeggien (gebrochene Akkorde) wiedergegeben,
wenn Sie einfach die entsprechenden Noten auf der
Tastatur spielen. Sie könnten zum Beispiel einen
Dreiklang spielen – Grundton, Terz und Quinte –,
und die Arpeggio-Funktion erzeugt automatisch eine
Vielzahl verschiedener interessanter Phrasen.
Drücken Sie die [HARMONY/
1
ARPEGGIO]-Taste, um die Harmonyoder die Arpeggio-Funktion
einzuschalten.
044
NylnGtrH
Wenn Harmony oder das Arpeggio eingeschaltet
ist, wird der für die aktuelle Main Voice am besten
geeignete Typ ausgewählt.
Wenn Sie einen bestimmten Typ festlegen möchten,
wählen Sie ihn mit den Bedienungsschritten 2 und 3
aus (siehe rechte Seite).
• Der Harmonieeffekt kann ausschließlich zur Main Voice
hinzugefügt werden.
• Wenn Sie eine Voice-Nummer zwischen 264 und 283
auswählen, wird die Arpeggio-Funktion automatisch
eingeschaltet.
• Wenn Sie einen Harmony-Typ zwischen 001 und 005
auswählen, wird der Harmonieeffekt nur dem
Melodiespiel Ihrer rechten Hand hinzugefügt, wenn Sie
den Style einschalten (Seite 45) und im Tastaturbereich
der automatischen Begleitung Akkorde anschlagen.
3
4
Halten Sie die [HARMONY/ARPEGGIO]Taste länger als eine Sekunde gedrückt,
bis „Harm/Arp“ (Funktion 026; Seite 61)
im Display erscheint.
Nachdem für einige Sekunden der Eintrag
„Harm/Arp“ angezeigt wurde, erscheint der
aktuelle Effekttyp.
Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9]
sowie den Tasten [+/YES] und [–/NO]
den gewünschten Effekttyp aus.
Wenn Sie einen Harmony-Typ angeben möchten,
sehen Sie in der Liste der Harmonietypen auf
Seite Seite 95 nach; um einen Arpeggio-Typ
anzugeben, in der Liste der Arpeggio-Typen auf
Seite 96.
• Wenn Sie einen der Arpeggio-Typen 143 bis 176 spielen,
wählen Sie aus den folgenden die entsprechende Voice
als Main Voice aus.
143–173: Drum-Kit-Voices (Voices Nrn. 242–252)
174 (China): StdKit1 + Chinese Perc. (Voice Nr. 253)
175 (Indian): Indian Kit 1 (Voice Nr. 254) oder Indian Kit 2
(Voice Nr. 255)
176 (Arabic): Arabic Kit (Voice Nr. 259)
Schlagen Sie eine oder mehrere Tasten
auf der Tastatur an, um die Harmonybzw. Arpeggio-Wiedergabe auszulösen.
Wenn ein Harmony-Typ ausgewählt ist, kann auf
den wiedergegebenen Klang der Main Voice ein
Harmony-Part (zum Beispiel Duett oder Trio) oder
ein Effekt (zum Beispiel Tremolo oder Echo)
angewendet werden.
Außerdem werden bei ausgewähltem ArpeggioTyp automatisch Arpeggien (gebrochene
Akkorde) wiedergegeben, wenn Sie einfach die
entsprechenden Noten auf der Tastatur spielen.
Die Arpeggio-Phrase richtet sich nach der Anzahl
der gespielten Noten und dem Tastaturbereich.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
28
Um die Harmony- bzw. die Arpeggio-
5
Funktion auszuschalten, drücken Sie die
erneut [HARMONY/ARPEGGIO]-Taste.
Page 29
Spielen der verschiedenen Typen
• Harmony-Typen 001 bis 005
Schlagen Sie bei eingeschalteter Begleitautomatik
(Seite 45) im Bereich der rechten Hand Tasten an, während
Sie im Tastaturbereich für die Begleitung Akkorde spielen.
• Harmony-Typen 006 bis 012 (Trill)
Halten Sie zwei Tasten gedrückt.
• Harmony-Typen 013 bis 019 (Tremolo)
Halten Sie die
Tasten gedrückt.
• Harmony-Typen 020 bis 026 (Echo)
Schlagen Sie die
Tasten an.
• Arpeggio-Typen 027 bis 176
Die Arpeggio-Funktion wirkt auf die Main
Voice und auf die Dual Voice.
Die Arpegg io-Funktion wirkt
nur auf die Split Voice.
Wenn Split ausgeschaltet ist:
Wenn Split eingeschaltet ist:
• Arpeggien können nicht gleichzeitig auf die Split
Voice und die Main/Dual Voice angewendet werden.
• Wenn Sie eine Voice-Nummer zwischen 274 und 283
als Main Voice auswählen, werden die Funktionen
Arpeggio und Split automatisch eingeschaltet.
HINWEIS
Die Wiedergabemethode für den Harmony-Effekt (01–
26) variiert je nach ausgewähltem Effekttyp. Bei den
Typen 01–05 müssen Sie die Begleitautomatik
einschalten und sie durch Anschlagen eines Akkords
im Tastaturbereich für die Begleitautomatik starten, und
danach im Bereich der rechten Hand einige Tasten
anschlagen, um den Harmonieeffekt auszulösen. Bei
Typen 06–26 hat das Ein- und Ausschalten der
Begleitautomatik keine Wirkung. Bei den Typen 06–12
müssen Sie jedoch zwei Noten gleichzeitig spielen.
PdlFunc
029
Sustain
1
029
Arp Hold
2
029
Unterschiedliche Instrumentenklänge (Voices) spielen
Um die Harmony-Lautstärke einzustellen:
Diese lässt sich über die Funktion Nummer 027
(Seite 61) einstellen.
Um die Arpeggio Velocity einzustellen:
Diese lässt sich über die Funktion Nummer 028
(Seite 61) einstellen.
Sie können das Instrument so einstellen, dass die
Arpeggio-Wiedergabe auch nach dem Loslassen der
Tasten weiterläuft, während Sie ein an der [SUSTAIN]Buchse angeschlossenes Pedal gedrückt halten.
Drücken Sie mehrmals eine
1
[FUNCTION]-Taste, bis der Eintrag
„PdlFunc” (Funktion 029; Seite 61) im
Display erscheint.
Nachdem für einige Sekunden der Eintrag
„PdlFunc“ angezeigt wurde, erscheint die aktuelle
Einstellung.
Wählen Sie die gewünschte Funktion mit
2
den Zifferntasten [1]–[3] sowie den
Tasten [+/YES] und [–/NO] aus.
(In diesem Fall wählen Sie mit der
Nummerntaste [2] „Arp Hold“ aus.)
Wenn Sie die Pedalfunktion wieder auf Sustain
einstellen möchten, wählen Sie „Sustain“. Wenn
Sie beide Funktionen gleichzeitig auswählen
möchten, wählen Sie „Sus“+ArpH“ aus.
Spielen Sie zur Probe auf der Tastatur,
3
während Sie mit dem Pedal die
Arpeggio-Wiedergabe steuern.
Auch dann, wenn Sie die Tasten loslassen, läuft
die Arpeggio-Wiedergabe weiter. Um die
Arpeggio-Wiedergabe zu stoppen, lassen Sie
den Fußschalter los.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
29
Page 30
Zu zweit auf der Tastatur spielen (Duo-Modus)
DuoMode
on
Erscheint, wenn Duo
eingeschaltet ist
Entspricht C3
Duo Split Point
Standardeinstellung: 066 (F#3)
Linke Voice
Entspricht C3
Rechte Voice
HINWEIS
HINWEIS
HINWEIS
HINWEIS
Wenn an diesem Instrument der Duo-Modus aktiviert ist, können zwei verschiedene
Spieler gleichzeitig auf dem Instrument spielen – mit dem gleichen Klang und im selben
Oktavbereich. Eine Person spielt dabei auf der linken Seite, die andere auf der Rechten.
Dies ist nützlich für Unterrichtssituationen, wenn eine Person (zum Beispiel ein Lehrer)
etwas modellhaft vorspielt und die andere Person zusieht und übt, während sie neben
der ersten Person sitzt.
Drücken Sie mehrmals eine
1
[FUNCTION]-Taste, bis „DuoMode”
(Funktion 051; Seite 63) im Display
erscheint.
Wählen Sie mit der Taste [+/YES] die
2
Einstellung „on“ aus.
Die Taste F#3 wird zum Duo-Split-Punkt, und die
Tastatur ist in zwei Bereiche unterteilt: einen für
die linke Voice und einen für die rechte.
• Der Tastaturabschnitt für die rechte Voice und der für die
rechte sind beide auf dieselbe Voice (Main Voice)
eingestellt.
• Der Duo-Split-Punkt kann mit der Funktion Nr. 053 (Seite
63) geändert werden, indem Sie die [ACMP ON/OFF]Taste für länger als eine Sekunde gedrückt halten.
Eine Person kann im Tastaturbereich für
3
die linke Voice spielen, die andere auf
dem für die rechte.
Um den Duo-Modus zu verlassen,
4
wählen Sie „oFF“ über „DuoMode“
(Funktion 051; Seite 63), indem Sie die
Schritte 1 und 2 ausführen.
Ändern der Left-Voice
Nur die Left Voice kann mittels „DuoLVc“
(Funktion 052; Seite 63) geändert werden.
• Wenn Sie in der linken und der rechten Hand
unterschiedliche Voices spielen, wird im Display der
Name der rechts gespielten Voice angezeigt.
• Einige Funktionen wie Lesson, Harmony/Arpeggio und
Dual können im Duo-Modus nicht verwendet werden.
So werden im Duo-Modus Klänge
ausgegeben
Der Performance-Sound der Left Voice erklingt
über den linken Lautsprecher und der der Right
Voice über den rechten Lautsprecher („Separate“).
Die Einstellung für die Audioausgabe kann mit der
Einstellung „DuoType“ (Funktion Nr. 058; Seite 63)
geändert werden.
• Im Duo-Modus können aufgrund der DuoTypeEinstellung „Separate“ (Seite 63) Panoramaposition,
Lautstärke und Klangeigenschaften des Stereo-Sounds
von denjenigen im normalen Modus abweichen.
Besonders bei Schlagzeug-Sets kann der Unterschied
deutlicher sein, da jede Taste eines Schlagzeug-Sets
eine andere Position im Stereopanorama hat.
Verwenden des Ausklingeffekts im DuoModus
Der Ausklingeffekt (Sustain) kann im Duo-Modus
genau wie sonst auch mit einer der folgenden
Methoden auf die Abschnitte der linken und
rechten Voice angewendet werden.
• Betätigen Sie den an der [SUSTAIN]-Buchse
angeschlossenen Fußschalter (Seite 16).
• Schalten Sie „Sustain” (Funktion 024; Seite 61)
ein. Sustain wird auf alle Noten angewendet.
• Der Ausklingeffekt kann nicht unabhängig auf den
Abschnitt der linken Voice und den der rechten
angewendet werden.
• Bei aktiviertem Sustain mittels Funktion 024 bleibt die
Hold-Einstellung auch nach dem Ausschalten des
Instruments erhalten.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
30
Page 31
Songs wiedergeben
Sie können sich die internen Songs einfach anhören oder sie im Rahmen beliebiger
Funktionen verwenden, z. B. der Lesson-Funktionen.
Song-Kategorie
Die Songs sind in die unten aufgeführten Kategorien eingeteilt.
Song Nr.Song-KategorieBeschreibungen
001DEMO (Demonstration)
002–011POP
012–042FAVORITE (Lieblingsstücke)
043–051
052–074
075–090
091–110
111–116
117–129DUET (Duett)
130–140 PIANO SOLO (Klavier solo)
141–150
151–162
163–202
203–207
208–
INSTRUMENT MASTER
(Meister des Instruments)
PIANO REPERTOIRE
(Klavierrepertoire)
LEARN TO PLAY
(Spielen lernen)
FAVORITE WITH STYLE
(Lieblingsstück mit Style)
JAPANESE SONG
(Japanisches Lied)
TOUCH TUTOR
(Anschlagsassistent)
CHORD STUDY
(Akkordübung)
CHORD PROGRESSION
(Akkordfolge)
USER SONG
(Eigene Lieder und Stücke)
FLASH MEMORY
(Flash-Speicher)
Dieser Demo-Song führt Ihnen die verschiedenen Sounds des
Instruments vor.
Diese Kategorie enthält eine Sammlung von Pop-Hits. Viel Spaß
beim Spielen Ihres Lieblingssongs.
Wir haben verschiedene Folk-Songs aus der ganzen Welt, die über
Generationen hinweg überliefert wurden, sowie berühmte
klassische Stücke zusammengestellt. Versuchen Sie, die Melodien
dieser Songs zu spielen.
Diese Songs verwenden andere Solo-Instrumente als das Klavier –
so haben Sie die Möglichkeit, auch andere Instrumenten-Voices
zusammen mit Orchesterbegleitung zu spielen.
Hierzu zählen berühmte Musikstücke aus aller Welt sowie bekannte
Klavierstücke. Genießen Sie den wunderbaren, vollen Klang eines
Klaviers – beim Solo-Spiel oder mit Orchesterbegleitung.
Jeder dieser Songs hat zwei Varianten: eine einfache Variante, die
auch Anfänger leicht üben können, und eine weitere,
anspruchsvollere Version.
Diese Stücke können Sie mit Style-Begleitung (mit BegleitautomatikDaten) spielen. Keys to Success (Seite 36) ist so konzipiert, dass Sie
als erstes mit der rechten Hand die Melodie einstudieren und dann mit
der linken Hand die Grundtöne der Akkorde lernen.)
Diese Kategorie enthält eine Sammlung von Songs, die in Japan
bekannt sind und seit Generationen gespielt und angehört werden.
Hören und erleben Sie diese traditionellen Melodien.
Musizieren Sie gemeinsam mit ihren Freunden oder einem Mitglied
Ihrer Familie! (Die Songs wurden so arrangiert, dass Sie auch
einzeln gespielt werden können.)
Diese Kategorie enthält eine Sammlung bekannter klassischer
Klavierkompositionen. Erfreuen Sie sich an den schönen Klängen
des Klaviers.
Lernen Sie, wie Sie die ausdrucksvolle Anschlagsteuerung
verwenden, während Sie mit der im Display angezeigten
Anschlagstärke auf der Tastatur spielen.
Hören und erleben Sie den Klang von Akkorden und einfachen
Akkordfolgen, während Sie auf der Leuchttastatur spielen.
Lernen Sie mit Hilfe von Songs mit einfachen elementaren
Akkordfolgen, wie man Akkorde spielt.
Songs (User-Songs), die Sie selbst aufzeichnen.
Von einem Computer übertragene Songs. Anweisungen hierzu
finden Sie auf Seite 19 oder im Dokument „Computer-related
Operations“ (Computerbezogene Bedienvorgänge) auf der Website
(Seite 8).
EZ-300 – Benutzerhandbuch
31
Page 32
Songs wiedergeben
Fur Elis
075
Song-Name
Song-Nummer
Erscheint bei
aktiviertem
Song-Modus
Aktueller Tempowert
Auswählen und Wiedergeben
eines Songs
Drücken Sie die [SONG]-Taste, und
1
verwenden Sie dann die Zifferntasten
[0]–[9], [+/YES], [–/NO], um den
gewünschten Song auszuwählen.
Beachten Sie hierzu die Song-Liste (Seite 88).
Mit der Taste [START/STOP] wird die
2
Wiedergabe gestartet und angehalten.
Drücken Sie zum Stoppen der Wiedergabe
erneut die [START/STOP]-Taste.
Ändern des Tempos
Drücken Sie die [TEMPO/TAP]-Taste, und
verwenden Sie dann die Zifferntasten [0]–[9] sowie
die Tasten [–/NO] und [+/YES], um den Tempowert
einzustellen.
Anpassen der Song-Lautstärke
Um das Lautstärkeverhältnis zwischen der SongWiedergabe und dem auf der Tastatur erzeugten
Klang zu regulieren, können Sie die Song-Lautstärke
einstellen. Diese kann mit Funktion Nummer 019
(Seite 61) eingestellt werden.
090
Tempo
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [+/YES] und
[–/NO], um den Wert auf das Vorgabetempo des
aktuellen Songs oder Styles (Seite 44) zurückzusetzen.
Verwenden der Tap-Funktion:
Drücken Sie während der Wiedergabe eines Songs
oder Styles zweimal im gewünschten Tempo die
[TEMPO/TAP]-Taste, um das Tempo zu ändern.
Drücken Sie bei angehaltener Song- oder StyleWiedergabe mehrmals die [TEMPO/TAP]-Taste, um
die Wiedergabe in dem getippten Tempo zu starten –
viermal für einen Song oder Style im Vierertakt oder
dreimal für einen Song oder Style im Dreiertakt.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
32
Page 33
Songs wiedergeben
Halten Sie die Taste länger
als eine Sekunde gedrückt.
HINWEIS
Schneller Rücklauf
Drücken Sie während der
Wiedergabe diese Taste,
um schnell zu einer
früheren Stelle im Song
zurückzukehren.
Schneller Vorlauf
Drücken Sie während der
Wiedergabe diese Taste, um
schnell zu einer späteren Stelle
im Song weiterzuspringen.
Pause
Drücken Sie diese Taste
während der Wiedergabe,
um sie zu pausieren,
drücken Sie erneut zum
Fortsetzen.
HINWEIS
HINWEIS
Wiederholte Wiedergabe von
Songs (BGM-Funktion)
In der Grundeinstellung werden nur 11 Songs
(Nrn. 001–011) abgespielt und wiederholt, wenn die
[DEMO]-Taste gedrückt wird. Diese Einstellung kann
geändert werden, so dass zum Beispiel alle internen
Songs automatisch abgespielt werden, um das
Instrument als Quelle von Hintergrundmusik zu
nutzen.
Halten Sie die [DEMO]-Taste länger als
1
eine Sekunde lang gedrückt.
Im Display erscheint einige Sekunden lang
„DemoGrp“ (Funktion 061; Seite 63) gefolgt von
dem aktuellen Ziel der Wiedergabewiederholung.
Verwenden Sie zur Auswahl einer
2
Wiedergabegruppe die Taste [+/YES]
oder [–/NO].
1 DemoPreset-Songs (001–011)
2Preset
3 UserAlle User Songs (203–207)
4
Download
• Sollten keine User-Songs oder Download-Songs
vorhanden sein, werden Demo-Songs wiedergegeben.
Alle vorinstallierten Songs (Presets 001–140)
Alle von einem Computer
heruntergeladenen Songs (ab Nr. 208)
Schneller Vorlauf, Schneller
Rücklauf und Pause für Songs
Wie mit den Transporttasten eines Audio-Players
können Sie an diesem Instrument den schnellen
Vorlauf (FF), den schnellen Rücklauf (REW) und die
Pause (PAUSE) auf die Song-Wiedergabe anwenden.
• Wenn ein A-B-Wiederholungsbereich festgelegt wurde (Seite
34), arbeiten schneller Vor- und Rücklauf nur innerhalb des
Bereichs von A bis B.
• Wird die Tonwiedergabe mit der der [DEMO]-Taste gestartet,
bleiben die [REW]-, [FF]- und [PAUSE]-Tasten ohne Wirkung.
Drücken Sie die [DEMO]-Taste, um die
3
Wiedergabe zu starten.
Drücken Sie erneut die [DEMO]-Taste, oder
drücken Sie die [START/STOP]-Taste, um die
Wiedergabe anzuhalten.
Zufalls-Song-Wiedergabe
Wenn für die Demo-Gruppe (siehe oben) eine andere
Einstellung als „Demo“ festgelegt wurde, kann die
Wiedergabereihenfolge mit der [DEMO]-Taste
zwischen numerischer und zufälliger Reihenfolge
umgeschaltet werden. Drücken Sie hierzu mehrmals
die [FUNCTION]-Taste, bis „PlayMode“ (Funktion 062;
Seite 63) aufgerufen wird, und wählen Sie dann
„Normal“ oder „Random“ (Zufall).
Ändern der Melodie-Voice des
Songs
Sie können die Melodie-Voice eines Songs auf jede
andere gewünschte Voice umschalten.
Wählen Sie einen Song aus, und spielen
1
Sie ihn ab.
Wählen Sie die gewünschte Voice aus.
2
Halten Sie die [VOICE]-Taste mindestens
3
eine Sekunde lang gedrückt.
Im Display erscheint kurz „SONG MELODY
VOICE“ (Melodie-Voice des Songs), und die
ursprüngliche Melodie-Voice des Songs wird
durch die ausgewählte Voice ersetzt.
• Sie können die Melodie-Voice auch bei gestoppter SongWiedergabe umschalten.
• Bei Auswahl eines anderen Songs wird die Änderung der
Melodie-Voice aufgehoben.
• Die Melodie-Voice eines User-Songs kann nicht geä ndert
werden.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
33
Page 34
Songs wiedergeben
AB
Dieser Abschnitt wird wiederholt abgespielt
Erscheint, wenn die
[A-B REPEAT]-Taste in
Schritt 3 gedrückt wird.
HINWEIS
HINWEIS
A-B Repeat (A-B-Wiederholung)
Sie können einen bestimmten Bereich eines Songs
wiederholt abspielen lassen, indem Sie in Schritten
von je einem Takt den Punkt A (Startpunkt) und den
Punkt B (Endpunkt) angeben.
Starten Sie die Song-Wiedergabe
1
(Seite 32).
Sobald die Wiedergabe am gewünschten
2
Startpunkt angelangt ist, drücken Sie die
Taste [A-B REPEAT] (A-B-Wiederholung),
um Punkt A einzustellen.
Sobald die Wiedergabe am gewünschten
3
Endpunkt angelangt ist, drücken Sie die
[A-B REPEAT]-Taste erneut, um Punkt B
einzustellen.
Der auf diese Weise angegebene Song-Bereich
zwischen A und B wird nun wiederholt abgespielt.
• Sie können die Funktion „A-B Repeat“ auch einstellen,
wenn der Song angehalten wurde. Wählen Sie dazu
einfach mit Hilfe der [REW]-Taste und der [FF]-Taste die
gewünschten Takte aus, drücken Sie an jedem der beiden
Punkte die [A-B REPEAT]-Taste, und starten Sie
anschließend die Wiedergabe.
• Wenn Sie möchten, dass sich der Startpunkt „A“ direkt
am Song-Anfang befindet, drücken Sie die [A-B
REPEAT]-Taste, bevor Sie die Wiedergabe starten.
Um die Wiedergabewiederholung zu
4
deaktivieren, drücken Sie die
[A-B REPEAT]-Taste.
Drücken Sie zum Abbrechen der Wiedergabe die
[START/STOP]-Taste.
• Die Wiederholungsfunktion von A bis B wird aufgehoben,
wenn Sie einen anderen Song-Modus auswählen.
Ein-/Ausschalten einzelner Parts
Wie oberhalb der Bedienfeldtasten (siehe unten)
angezeigt, bestehen die Songs mit Song-Nummern
außerhalb von 163–202 aus zwei Parts; L und R.
Diese können durch Drücken der entsprechenden
Taste (L oder R) einzeln ein- und ausgeschaltet
werden.
002
Happy
010
Wennein User-Song (Nummer 203–207;
Seite 51) ausgewählt ist
Die L- und R-Anzeigen leuchten, wenn die Spuren
Daten enthalten, und sie leuchten nicht, wenn eine
Spur stumm geschaltet ist oder keine Daten enthält.
Wenn andere als User-Songs ausgewählt sind
Die Anzeigen L und R leuchten grundsätzlich,
unabhängig davon, ob eine Spur Daten enthält
oder nicht.
Durch Ein- bzw. Ausschalten des Parts für die linke
oder die rechte Hand während der Wiedergabe
können Sie sich den (eingeschalteten) Part anhören
oder den anderen (ausgeschalteten) Part auf der
Tastatur üben.
HINWEIS
• Durch Auswahl eines anderen Songs wird der Ein/Aus-Status
der Parts aufgehoben.
Übertragen von Songs von
einem Computer an dieses
Instrument
Wenn Sie die Buchse [USB TO HOST] dieses
Instruments über ein USB-Kabel mit einem
Computer verbinden, können Sie Song-Dateien vom
Computer übertragen.
Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt
„Anschließen an einen Computer“ auf Seite 57.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
34
Page 35
Verwenden der Song-Lesson-Funktion
Keys to Success
(Seite 36)
Wählen Sie den
Song aus, den
Sie erlernen
möchten.
Üben Sie Step 1.
Üben
Steps 2, 3, 4...
und so weiter.
Üben Sie den
letzten Step.
Sie sind
fertig!
Bestanden
★★★
Bestanden
★
Bestanden
★★
Phrase Repeat (Phrasenwiederholung)
(Seite 38)
Phrasenmarkierung
Dieser Abschnitt wird wiederholt
abgespielt
Listening, Timing und Waiting (Zuhören, Timing und Warten)
Seite 39
Wählen Sie den Song
aus, den Sie erlernen
möchten.
Wählen Sie den Part
aus, an dem Sie
arbeiten möchten
(rechte Hand, linke
Hand, beide Hände).
Wählen Sie Lektion
1, 2 oder 3 aus.
Starten Sie
die Lektion!
Verwenden Sie diese praktischen Funktionen, um die Preset-Songs zu üben und Ihre
Spielfertigkeiten zu verbessern. Die Lessons sind für optimales, angenehmes Lernen
konzipiert. Wählen Sie deshalb die jeweils am besten für Sie geeignete Funktion aus
und entwickeln Sie Ihr Tastaturspiel Schritt für Schritt weiter.
Sie können die Noten im Song Book (Notenheft) mitlesen (die Partituren können kostenlos herunter
geladen werden). Um das Song Book zu erhalten, besuchen Sie die Yamaha-Website und laden Sie es von
der Produkt-Web-Seite herunter.
https://www.yamaha.com
Sie können nur die Schlüsselphrasen des Songs auswählen – diejenigen, die Ihnen am besten gefallen oder an
denen Sie arbeiten müssen – und sie jeweils einzeln üben. Diese Lernfunktion ist ideal für Spielanfänger.
Jeder Song besteht aus mehreren Steps (Schritten). Jedes Mal, wenn Sie den aktuellen Step ganz
durchspielen, wird Ihr Spiel bewertet. Ein Wert von „60“ oder mehr zeigt an, dass Sie diesen Step bestanden
haben und den nächsten Step versuchen sollten. Er beginnt automatisch.
Der Bestanden-Status
Sie nicht bestanden haben, oder Sie können den Schritt später erneut versuchen.
★
wird gespeichert, aber Sie können mit dem nächsten Schritt fortfahren, auch wenn
Sie können wiederholt zwei oder mehrere Phrasen auf einmal
üben, indem Sie die jeweils gewünschten Phrasen festlegen. Dies
ist ideal, um Ihrem Spiel den letzten Schliff zu geben, bevor Sie
sich im Keys-to-Success-Modus an den letzten Step machen, oder
wenn Sie einfach die schwierige(n) Phrase(n) wiederholt üben
möchten.
Sie können die Preset-Songs in drei Schritten üben, die rechte oder linke Hand einzeln oder beide Hände
zusammen. Dies ist ideal, wenn Sie mit dem ausgewählten Part den gesamten Song üben möchten.
Lektion 1 (Listening)
....... Hören Sie sich die Wiedergabe des Parts an, den Sie spielen möchten.
Prägen Sie ihn sich möglichst gut ein.
Lektion 2 (Timing)
........... Lernen Sie, die Noten im richtigen Moment zu spielen. Auch wenn Sie falsche
Tasten anschlagen, erklingen die richtigen Noten.
Lesson 3 (Waiting)
.......... Lernen Sie, die richtigen Noten zu spielen. Die Song-Wiedergabe wartet, bis
Sie die richtige Note spielen.
Sie können die Lessons Keys to Success (Seite 36) und Phrase Repeat (Seite 38) mit den Lessons Listening,
Timing oder Waiting (Seite 40) kombinieren. Wenn Sie es schwierig finden, die spezifische Phrase in der Keysto-Success-Lektion zu spielen, verwenden Sie die Listening-, Timing- oder Waiting-Lektion, um sich die Phrase
anzuhören, nur das richtige Timing zu üben oder die Wiedergabe warten zu lassen, bis Sie die richtigen Noten
spielen.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
35
Page 36
Verwenden der Song-Lesson-Funktion
HINWEIS
HINWEIS
Fur Elis
075
Step01
Erscheint, wenn
Keys to Success
eingeschaltet ist
Lektions-Part
: Lektion für die rechte Hand
: Lektion für die linke Ha nd
: Lektion für beide Hände
Nummer des aktuellen Steps
001
Step01
HINWEIS
Darüber hinaus stehen verschiedene Lernfunktionen zur Verfügung, um Ihnen ein angenehmes
Spielerlebnis zu bieten:
Wenn Sie die Song-Lesson-Funktion verwenden,
leuchten die Tasten, die Sie jeweils als nächste
spielen sollten, in der richtigen Reihenfolge auf. Mit
Hilfe der Leuchttastatur können Sie ganz einfach
Klavier spielen, auch wenn Sie das Notenlesen noch
nicht perfekt beherrschen.
2
wählen Sie dann einen Song für Ihre
Lektion aus.
Wählen Sie hier den Song „Für Elise (Basic)“ aus
der Kategorie „LEARN TO PLAY“ aus, und
schlagen Sie dann die entsprechende Seite im
Song Book auf.
Wenn Sie nicht möchten, dass die Tasten
aufleuchten:
Halten Sie die [FUNCTION]-Taste länger als eine
Sekunde gedrückt, um die „Light" (Funktion 037;
Seite 62) aufzurufen, und drücken Sie die [–/NO]Taste, um die Light-Guide-Funktion auszuschalten.
Zusätzlich zu der gewählten Song Lesson leuchten
die angeschlagenen (oder die oder aus den Noten
des Songs gespielten) Tasten auf.
Kompatible Song-Daten enthalten nicht nur die
Preset-Songs, sondern auch Songs, die vom
Computer an das Instrument übertragen oder vom
Computer gespielt werden.
• Die Tasten leuchten nur bei der Wiedergabe von MIDI-Songs
auf. Sie leuchten nicht, wenn Audio- Songs abgespielt werden.
• Bei der Wiedergabe von MIDI-Song-Daten von einem
Computer können Sie den Kanal festlegen, dessen Noten auf
der Tastatur aufleuchten sollen. Einzelheiten hierzu finden Sie
bei „Light Part 1 Setting“ (Funktion 038) oder „Light Part 2
Setting“ (Funktion 039) auf Seite 62.
Keys to Success
In dieser Übungseinheit können Sie einzelne
Phrasen des Songs (Schritt für Schritt) einüben, um
den gesamten Song effektiv einzustudieren.
Bereiten Sie das Song Book vor.
1
Laden Sie das Notenheft von der Yamaha
Website herunter (Seite 8), oder verwenden Sie
die Musiknoten einiger Songs am Ende dieses
Handbuchs.
Die Anzahl der Schritte und (vorprogrammierten)
Lektions-Parts ist je nach Song unterschiedlich.
Näheres hierzu erfahren Sie im Song Book.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
36
• Alle Preset-Songs von 002 bis 202 (d. h. außer 001)
können in diesem Modus verwendet werden, besonders
die Songs der Kategorie „LEARN TO PLAY“.
Drücken Sie die Taste [KEYS TO SUCCESS],
3
um diese Übungseinheit zu aktivieren.
Im Display erscheinen das Tastatursymbol,
„Step01“ (Schritt 01) und der Lektions-Part („R“, „L“
oder „LR“), womit angezeigt wird, dass Sie diese
Lektion ganz von vorn beginnen. Wenn Sie bereits
mehrere Steps durchlaufen haben, erscheint die
Nummer des nächsten Steps im Display.
Drücken Sie zum Starten der Lektion die
4
Taste [START/STOP].
Nach dem Einzählen startet die Wiedergabe des
aktuellen Steps.
• Damit Ihnen das Üben möglichst viel Spaß macht, ist
jeder Song mit einem eigenen Arrangement versehen.
Deshalb kann das Wiedergabetempo langsamer sein als
in der Originalversion.
Üben Sie die Phrase im aktuellen Step.
5
Spielen Sie auf der Leuchttastatur, und verfolgen
Sie die Noten im Notenheft (Song Book).
Page 37
Verwenden der Song-Lesson-Funktion
Excellen
068
Wird angezeigt, wenn Sie
den Step absolviert haben.
HINWEIS
HINWEIS
★
: Bestanden
Keine Anzeige: Noch nicht bestanden
★✩✩
: Einer oder mehrere Steps wurden
zusätzlich zum letzten Step noch
nicht bestanden
★✩★
: Nur der letzte Step wurde bestanden
★★✩
: Alle Steps außer dem letzten wurden
bestanden
★★★
: Alle Steps wurden bestanden
Sehen Sie sich die Beurteilung des
6
aktuellen Steps an.
Wenn der aktuelle Step sein Ende erreicht, wird
Ihr Spiel bewertet und Ihre Punktzahl (von 0 bis
100) im Display angezeigt.
Ein Wert zwischen „0“ und „59“ zeigt an, dass Sie
diesen Step nicht bestanden haben und
denselben Step noch einmal versuchen sollten.
Er beginnt automatisch. Ein Wert zwischen „60“
und „100“ zeigt an, dass Sie diesen Step
bestanden haben und den nächsten Step
versuchen sollten. Er beginnt automatisch.
• Wenn der angegebene Part für beide Hände gedacht ist,
können Sie den Step nicht bestehen, ohne auch mit beiden
Händen zu spielen, selbst wenn Sie mit einer Hand gut
gespielt haben. Es erscheint nur eine Meldung wie „Left
Part is correct!“ (linker Part ist richtig!) im Display.
Durchlaufen Sie Step 02, 03, 04 und so
7
weiter.
Im letzten Step jedes Songs üben Sie, den
gesamten Song zu spielen. Wenn Sie alle Steps
bestanden haben, wird der Keys-to-SuccessModus automatisch ausgeschaltet und die
Wiedergabe endet.
• Auch während einer Lektion können Sie mit den Tasten
[+/YES] und [–/NO] einen anderen Schritt auswählen.
Um diese Lektion zu beenden, drücken
8
Sie die [KEYS TO SUCCESS]-Taste.
Überprüfen des Bestanden-Status
Sie können den Bestanden-Status jedes Songs
überprüfen, indem Sie einfach einen Song und die
einzelnen Steps auswählen.
Wenn Step ausgewählt ist
Step01
001
Wenn Song ausgewählt ist
075
Fur Elis
001
Löschen des Bestanden-Status
Sie können vorhandene Bestanden-Statuseinträge
für den gesamten Song oder einen bestimmten Step
des Songs löschen.
Um die Bestanden-Statuseinträge aller Steps zu
löschen:
Wählen Sie den gewünschten Song aus, und halten
Sie dann bei deaktiviertem Keys-to-Success-Modus
die [KEYS TO SUCCESS]-Taste länger als drei
Sekunden gedrückt. Im Display erscheint die
Meldung „Cleared“ (gelöscht).
Um den Bestanden-Statuseintrag für einen
bestimmten Step zu löschen:
Wählen Sie den gewünschten Song aus, aktivieren
Sie Keys to Success, wählen Sie den gewünschten
Step aus, und halten Sie dann die [KEYS TO
SUCCESS]-Taste länger als drei Sekunden
gedrückt. Im Display erscheint die Meldung
„Cleared“ (gelöscht).
HINWEIS
• Dieser Vorgang kann nicht während der Wiedergabe
ausgeführt werden.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
37
Page 38
Verwenden der Song-Lesson-Funktion
HINWEIS
Phrasenmarkierung
Dieser Abschnitt wird
wiederholt abgespielt
REPEAT
P03
Erscheint, wenn die
Phrase-Repeat-Funktion
eingeschaltet ist
Phrasennummer
HINWEIS
Phrase Repeat
(Phrasenwiederholung)
Sie können eine schwierige Phrase wiederholt üben,
indem Sie eine Nummer der in den Preset-Songs
(außer Song-Nummern 001 und 141–202)
vorprogrammierten Phrasenmarkierungen
auswählen. Im Song Book (Seite 8) können Sie die
Position der Phrasenmarkierung überprüfen.
• Eine Phrasenmarkierung ist eine vorprogrammierte Marke in
bestimmten Song-Daten, die eine spezielle Stelle im Song
angibt.
• Je nach dem ausgewähltem Song enthalten einige Phrasen
nur eine einzige Note.
Einzelne Phrase üben
Drücken Sie während der Song-Wiedergabe bei der
zu übenden Phrase die Taste [PHRASE REPEAT].
Die entsprechende Phrasennummer erscheint im
Display, und nach einem Einzähler beginnt die
Wiedergabe. Schalten Sie den Part L oder R aus
(Seite 34), und üben Sie dann die ausgeschaltete
Phrase wiederholt, bis Sie zufrieden sind.
Zwei oder mehr Phrasen üben
Durch Einstellen von Phrase A (als Startpunkt) und
Phrase B (als Endpunkt) können Sie zwei oder mehr
Phrasen wiederholt üben. Drücken Sie während der
Phrase-Repeat-Wiedergabe die Taste [A-B REPEAT],
um die aktuelle Phrase als Phrase A zuzuweisen.
Wenn die Wiedergabe die gewünschte Phrase
erreicht, drücken Sie erneut die [A-B REPEAT]-Taste,
um Phrase B zuzuweisen. „A-B Rep“ erscheint im
Display, und die Wiedergabewiederholung zwischen
den Phrasen A und B beginnt. Um die Einstellung
abzubrechen, drücken Sie erneut die [A-B REPEAT]Ta s t e.
• Sie können die Phrasen A und B auch bei gestoppter
Wiedergabe einstellen, indem Sie mit den Tasten [+/YES] und
[–/NO] die Phrasennummer auswählen.
• Wenn Sie nur Punkt A angeben, wird der Bereich von Punkt A
bis zum Ende des Songs wiederholt.
Auch während der Wiedergabewiederholung können
Sie mit der Taste [+/YES] oder [–/NO] eine beliebige
andere Phrase auswählen, und durch erneutes
Drücken der [PHRASE REPEAT]-Taste können Sie
wieder zur normalen Wiedergabe zurückkehren.
38
EZ-300 – Benutzerhandbuch
Page 39
Verwenden der Song-Lesson-Funktion
HINWEIS
HINWEIS
HINWEIS
RightLeft
BothHand
Linke-Hand-
Lektion
Rechte-Hand-
Lektion
Beidhändige
Lektion
HINWEIS
HINWEIS
~~~~~~~~
~~~~~~
~~~~
~~
Excellent!
Very Good!
Good
OK
Listening, Timing und Waiting
(Zuhören, Timing und Warten)
Lesson 1 – Listening (Zuhören)
Bei dieser Lektion brauchen Sie nicht auf der Tastatur
zu spielen. Es erklingen die Melodie und die Akkorde
des ausgewählten Parts. Hören Sie genau zu, und
versuchen Sie, sich die Passage einzuprägen.
Wenn Light Guide (Funktion 037; Seite 62)
eingeschaltet ist, leuchten die erklingenden Tasten auf.
Lesson 2 – Timing (Zeitpunkt)
Bei dieser Lektion konzentrieren Sie sich nur darauf,
die Noten im richtigen Timing (jeweils zur richtigen
Zeit) zu spielen. Spielen Sie auf der Tastatur, während
die Tasten aufleuchten. Auch wenn Sie falsche Tasten
anschlagen, erklingen die richtigen Noten.
Lesson 3 – Waiting (Warten)
Bei dieser Lektion versuchen Sie, auf der
Leuchttastatur diejenigen Tasten zu spielen, die
jeweils aufleuchten. Die richtigen Noten dazu werden
auch im Display angezeigt. Der Song pausiert, bis Sie
die richtige Note spielen, und das Wiedergabetempo
ändert sich entsprechend Ihrem Spieltempo.
• Wenn Sie möchten, dass während Lesson 3: Waiting ein
stetiges Wiedergabetempo beibehalten wird, stellen Sie mit
Funktion Nummer 035 (Seite 62) den Your-Tempo-Parameter
auf OFF (Aus).
• Schlagzeug-Sounds werden in der Waiting Lesson nicht
gespielt.
Drücken Sie die [SONG]-Taste, und
1
wählen Sie dann einen Song für Ihre
Lektion aus.
• Wenn im Display „No LPart“ erscheint, wenn Sie die
Taste [L] drücken, enthält der aktuelle Song keinen Part
für die linke Hand.
Drücken Sie die Taste [1 LISTENING
3
2 TIMING 3 WAITING], bis die
gewünschte Lesson im Display
angezeigt wird, und starten Sie sie.
Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste ändern
Sie die Lesson-Nummer von 1: LISTENING
2: TIMING 3: WAITING Aus 1…. .
• Während der Wiedergabe können Sie den LessonModus ändern, indem Sie diese Taste drücken, und mit
der [START/STOP]-Taste können Sie die Lektion jederzeit
beenden.
• Während Sie den Lesson-Song spielen, schaltet die Main
Voice automatisch auf „000“ (One Touch Setting;
Seite 24) um. Während der Lessons können die Modi
Dual oder Split nicht verwendet werden.
• Wenn die Melodie-Voice des Songs geändert wird,
verlagert sich je nach ausgewählter Voice
möglicherweise die im Display gezeigte Tastenposition
(in Oktaven).
Wenn die Lesson bis zum Ende
4
abgespielt wurde, prüfen Sie die
Beurteilung Ihrer Qualitätsstufe im
Display.
„2 Timing“ und „3 Waiting“ bewerten Ihr Spiel in
vier Stufen.
Drücken Sie eine oder beide Tasten [R]
2
und [L], um den Part zu wählen, den Sie
üben möchten.
• Die Song Lesson kann auch auf Songs angewendet
werden, die von einem Computer übertragen wurden
(Seite 57), aber nicht auf die User Songs.
• Die Songs 163 bis 202 sind mit den Listening/Timing/
Waiting-Lessons nicht kompatibel.
Nachdem die Bewertungsanzeige erschienen ist,
beginnt die Lesson von neuem.
Drücken Sie zum Abbrechen des
5
Lesson-Modus die Taste [START/STOP].
EZ-300 – Benutzerhandbuch
39
Page 40
Verwenden der Song-Lesson-Funktion
Guide
036
HINWEIS
Ausschalten der Guide Note
Wenn die „Guide“-Funktion eingeschaltet ist, können
Sie die Guide-Note hören, während Sie mit Lektion 3
(Waiting) üben, und dies ist ideal, wenn Sie sich
nicht sicher sind, welche Tasten Sie als Nächstes
spielen sollten. Die Guide-Note erklingt mit leichter
Verzögerung, um die richtige Note anzugeben, wenn
Sie nicht im richtigen Moment die richtige Note
spielen. Wenn Sie im richtigen Moment die richtige
Note spielen, erklingt die Guide-Note nicht und die
Wiedergabe wird fortgesetzt.
Wenn Sie die Guide-Note nicht hören möchten,
schalteten Sie sie mit den folgenden Schritten aus.
Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-
1
Taste, bis „Guide“ (Funktion 036,
Seite 62) erscheint.
Wählen Sie mit den Tasten [+/YES] und
2
[–/NO] den Wert „oFF“ (Aus) aus.
Der Standardwert dieser Funktion ist „on“
(Ein; die Guide-Note erklingt nicht).
• Während des Lesson-Modus kann die Guide-Einstellung
nicht geändert werden.
Die Guide-Funktion kann für alle Preset-Songs mit
Ausnahme von „FAVORITE WITH STYLE“ (Part der
linken Hand), „CHORD PROGRESSION“ und Nr. 51
verwendet werden.
Keys to Success in Kombination mit
Listening, Timing oder Waiting
Sie können die Keys-to-Success-Lesson (Seite 36)
mit der Listening-, Timing- oder Waiting-Lesson
(Seite 39) kombinieren.
Aktivieren Sie die Keys-to-Success-
1
Lesson.
Siehe Schritt 1–3 auf Seite 36.
Wählen Sie den gewünschten Schritt mit
2
den Tasten [+/YES]/[–/NO], und drücken
Sie dann mehrmals die Taste
[1 LISTENING 2 TIMING 3 WAITING], um
die gewünschte Lesson auszuwählen.
Die Wiedergabe der ausgewählten Lessen startet
im Keys-to-Success-Modus. Üben Sie die Phrase
des aktuellen Steps über die ausgewählte
Lesson. Als Beurteilung für jeden Schritt
erscheint lediglich „Timing is correct!“ (Das
Timing ist richtig!) oder „Your playing is correct!“
(Ihr Spiel ist richtig!), und der Bestanden-Status
ist nicht verfügbar.
Um wieder zum Keys-to-Success-Modus
3
allein zurückzukehren, drücken Sie
mehrmals die [1 LISTENING 2 TIMING 3
WAITING]-Taste, bis „StepXX
(XX: Nummer) im Display erscheint.
Um den Lesson-Modus zu verlassen,
4
drücken Sie die [KEYS TO SUCCESS]Tas te.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
40
Phrase Repeat zusammen mit
Listening, Timing oder Waiting
Drücken Sie bei aktiviertem Phrase-Repeat-Modus
ein-, zwei- oder dreimal die Taste [1 LISTENING
2 TIMING 3 WAITING], um die Lesson-Wiedergabe
zusammen mit Phrase Repeat zu verwenden und zu
starten. Durch erneutes mehrmaliges Drücken
derselben Taste, um den Lesson-Modus zu
beenden, wird die Wiedergabe angehalten, und Sie
können den Phrase-Repeat-Modus allein
verwenden.
HINWEIS
• In diesem Zustand ist die Beurteilungsfunktion nicht
verfügbar.
Page 41
Lernen, wie man die Touch Response
HINWEIS
TTutor01
141
003
TTutor01
141
Spielstärke (Zielwert)
: San ft
: Mitte l
: Har t
Die zu spielenden Noten werden auch auf der
grafischen Tastatur im Display angezeigt.
: San ft
: Mittel
: Hart
Zielwert: mittel
Ihr Anschlag: hart
Zie lwe rt: mi ttel
Ihr Anschlag: mi ttel
Zie lwe rt: mi ttel
Ihr Anschlag: sanft
verwendet (Touch Tutor)
Mit dieser Funktion können Sie üben, wie hart oder weich Sie die Tasten anschlagen
sollten, um mit musikalischer Ausdruckskraft zu spielen (englisch „Touch“: Anschlag),
indem Sie die Songs Nr. 141 bis 150 (in der Kategorie „Touch Tutor“ wiedergeben).
Während der Wiedergabe der Songs dieser Kategorie werden die jeweils
angemessenen Spielstärken angezeigt. Versuchen Sie, mit der im Display angezeigten
Spielstärke zu spielen, während der Song fortschreitet.
• Achten Sie darauf, den Touch-Response-Parameter (Seite 26)
auf einen anderen Wert als „Fixed“ einzustellen. In der
Einstellung „Fixed“ ist die Touch-Tutor-Funktion deaktiviert.
Wählen Sie einen der Songs Nummer
1
141 bis 150 in der Kategorie „Touch
Tutor“ aus, indem Sie Schritt 1 von
„Auswählen und Wiedergeben eines
Songs“ auf Seite 32 ausführen.
Um mit derselben Voice zu spielen, die in den
Spieldaten verwendet wird, wählen Sie die Voice
Nr. „000“ aus (OTS; Seite 24). Achten Sie nach
diesem Vorgang bitte darauf, wieder zur TouchTutor-Anzeige zurückzukehren, indem Sie die
[SONG]-Taste drücken.
Drücken Sie die [START/STOP]-Taste,
2
um den ausgewählten Song
wiederzugeben.
Wenn die folgende Anzeige erscheint,
3
spielen Sie auf der Leuchttastatur mit der
im LC-Display angezeigten Anschlagstärke.
Spielen Sie, während die Spielstärke angezeigt wird.
Die Zielstärke wird mittels „ “ angezeigt.
Ihr tatsächlicher Anschlag wird durch „ “
angegeben.
Versuchen Sie, so zu spielen, dass die folgenden
Anzeigen (als Zielwerte) erscheinen, während
Sie spielen.
Die Positionen „ “ und „ “ werden mit einer
Lücke angezeigt, wenn Ihr Anschlag sanfter oder
härter als der Zielwert ist.
Ihr Anschlag ist härter als der Zielwert
(Zielwert: mittel: Ihr Anschlag: hart)
Ihr Anschlag ist gleich dem Zielwert
(Zielwert: mittel: Ihr Anschlag: mittel)
Ihr Anschlag ist weicher als der Zielwert
(Zielwert: mittel: Ihr Anschlag: sanft)
Wenn Ihre Anschlagstärke richtig ist, bewertet das
Instrument die Übereinstimmung der
Anschlagstärke (Velocity) und zeigt im Display die
folgenden Bewertungsergebnisse an. Je häufiger
Sie die Tasten mit der Ziel-Anschlagstärke spielen,
so dass der im Display angezeigte Wert erreicht
wird, erhöht sich allmählich Ihre Bewertungsstufe.
Wenn Sie die Tasten weniger häufig mit dem
Zielwert anschlagen, verringert sich Ihre Bewertung.
Great!
Drücken Sie zum Stoppen der
4
Wiedergabe die [START/STOP]-Taste.
Um den Touch-Tutor-Modus zu beenden, wählen
Sie einen Song aus einer beliebigen anderen
Kategorie als „Touch Tutor“ aus.
HINWEIS
>
VeryGood
• Diese Funktion kann nicht mit Keys to Success
verwendet werden.
>
Good
>
OK
EZ-300 – Benutzerhandbuch
41
Page 42
Klang der Akkorde hören und erleben
001
ChdStd01
151
(Chord Study)
Sie können den Klang der bei einer typischen Darbietung verwendeten Akkorde hören
und erleben, indem Sie die Song-Nummern 151 bis 162 (in der Kategorie „Chord Study“)
wiedergeben. Die Song-Nummern 151 bis 157 sind ganz einfache Songs, die aus einem
einzigen Akkord (C-Dur, d-moll, e-moll, F-Dur, G-Dur, a-moll oder h-moll) bestehen, der
an verschiedenen Positionen gespielt wird, so dass Sie sich die Akkorde nacheinander
anhören und erlernen können. Die Song-Nummern 158 bis 162 bestehen dagegen aus
mehreren Akkorden, die zusammen ein Muster bilden, so dass Sie grundlegende
Akkordfolgen erleben und verstehen lernen. Hören und erleben Sie den Klang einfacher
Akkorde und Akkordfolgen während der Song-Wiedergabe, und spielen Sie dazu auf
der Leuchttastatur.
Klang eines einzelnen Akkords
hören und erleben
Wählen Sie einen der Songs Nummer
1
151 bis 157 in der Kategorie „CHORD
STUDY“ aus, indem Sie Schritt 1 von
„Auswählen und Wiedergeben eines
Songs“ auf Seite 32 ausführen.
Drücken Sie die [START/STOP]-Taste,
2
um den ausgewählten Song
wiederzugeben.
Spielen Sie auf der Leuchttastatur.
3
Wenn Sie es schwierig finden, die Noten zu
spielen, verwenden Sie die Waiting-Funktion
(Seite 39), damit die Song-Wiedergabe
automatisch wartet, bis Sie die richtigen Noten
spielen. Drücken Sie mehrmals die [1
LISTENING 2 TIMING 3 WAITING]-Taste, bis
„WAITING“ im Display erscheint. Um die WaitingFunktion zu beenden, drücken Sie dieselbe Taste
noch einmal.
Grundlegende Akkordfolgen
hören und erleben
Wählen Sie mit den Tasten [+/YES] und
1
[–/NO] einen Song aus den Nummern
158–162 aus.
Drücken Sie die [START/STOP]-Taste,
2
um den ausgewählten Song
wiederzugeben.
Spielen Sie auf der Leuchttastatur.
3
Hören Sie sich die einfache Akkordfolge an, und
spielen Sie wiederholt zu dem Song, bis Sie die
Noten reibungslos zu den Akkordwechseln
spielen können.
Wenn Sie es schwierig finden, die Noten zu
spielen, verwenden Sie die Waiting-Funktion
(Seite 39), damit die Song-Wiedergabe
automatisch wartet, bis Sie die richtigen Noten
spielen. Drücken Sie mehrmals die
[1 LISTENING 2 TIMING 3 WAITING]-Taste, bis
„WAITING“ im Display erscheint. Um die WaitingFunktion zu beenden, drücken Sie dieselbe Taste
noch einmal.
Drücken Sie zum Stoppen der
4
Wiedergabe die [START/STOP]-Taste.
Drücken Sie zum Stoppen der
4
Wiedergabe die [START/STOP]-Taste.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
42
Page 43
Zu den Akkordfolgen eines Songs Akkorde spielen (Chord Progression)
C 1Note
CP9
Die Tonart des ausgewählten Songs: C
Die Anzahl der
anzuschlagende n Tasten: 1
Erscheint, wenn Chord
Progression eingeschaltet ist
HINWEIS
C 2Notes
CP9
HINWEIS
001
C 1Note
CP9
HINWEIS
C
D
bEbF#AbBb
DEFGAB
Grundton-
bereich
HINWEIS
HINWEIS
Die Song-Nummern 163 bis 202 in der Kategorie „Chord Progression” wurden anhand
typischer Akkordfolgen erstellt. Sie können sich die Akkordfolgen anhören und ein Gefühl
dafür bekommen, indem Sie den Song wiedergeben und auf der Leuchttastatur spielen,
während Sie die im Display markierten Tasten verfolgen. Die Anzahl der angezeigten Noten, die
Sie spielen sollen, steigert sich allmählich – vom Grundton über zwei bis hin zu drei und vier
Noten –, so dass Sie sich die Akkorde sukzessive und auf natürliche Weise einprägen können.
Außerdem können Sie die Tonart des Songs ändern, so dass Sie die Akkordfolgen in allen
Tonarten üben können, um alle Akkorde zu beherrschen.
Wählen Sie einen der Songs Nummer
1
163 bis 202 in der Kategorie „Chord
Progression“ aus, indem Sie Schritt 1
von „Auswählen und Wiedergeben eines
Songs“ auf Seite 32 ausführen.
Drücken Sie die [PHRASE REPEAT]-Taste.
2
Nachdem der Kategoriename „CHORD
PROGRESSION” über das Display gelaufen ist,
werden die Tonart des ausgewählten Songs und die
Anzahl der anzuschlagenden Tasten angezeigt.
• Anfänglich ist die Tonart C-D ur oder A-Moll eingestellt.
Wählen Sie mit den Tasten [+/YES] und
3
[–/NO] die Anzahl der anzuschlagenden
Tasten aus.
Mit jedem Drücken der Taste [+/YES] wird die
Anzahl der anzuschlagenden Tasten von nur
einer Note (1Note) – dem Grundton – auf zwei
(2Notes), drei (3Notes) und schließlich vier Noten
(All) erhöht.
• Die Anzahl der anzuschlagenden Tasten kann auch mit
den Zifferntasten [1]–[4] eingestellt werden.
Drücken Sie die [START/STOP]-Taste, um
4
den ausgewählten Song wiederzugeben.
Spielen Sie auf der Leuchttastatur.
5
Um die Tonart eines Songs zu ändern:
Schlagen Sie bei eingeschalteter ChordProgression-Funktion eine Taste in der oberen
Oktave (C5–H5; angezeigt auf dem Bedienfeld
rechts neben „“, direkt über den Tasten) an,
um die Tonart des Songs zu ändern.
Wenn Sie beispielsweise in einem C-Dur-Song
die Taste D5 anschlagen, ändert sich die Tonart
zu D-Dur.
• Während der Wiedergabe lässt sich die Tonart eines
Songs nicht ändern.
Die Anzahl der anzuschlagenden Tasten
Nur eine Note (Grundton; 1Note)
Spielen Sie nur den Grundton des Akkords.
Zwei Noten (2Notes)
Spielen Sie zum Grundton eines Akkords die Terz,
und erlernen Sie den Unterschied zwischen Dur- und
Mollakkorden.
Drei Noten (3Notes)
Spielen Sie zum Grundton eines Akkords die Terz
und die Quinte.
Vier Noten (All)
Spielen Sie sämtliche Noten, aus denen der Akkord
besteht. Sehr häufig werden Akkorde mit nur drei
Noten gespielt; manchmal kommt jedoch noch ein
weiteres Intervall (zum Beispiel die Septime) hinzu.
Beachten Sie, dass je nach Akkord möglicherweise
keine vierte Note benötigt wird.
Spielen Sie die Akkorde zusammen mit
der „Waiting“-Funktion einer Lesson
Sie können das Spielen der Akkorde in Kombination
mit der „Waiting“-Funktion (Seite 39) einer Lesson
spielen, indem Sie einfach einmal die Taste
[1 LISTENING 2 TIMING 3 WAITING] drücken.
• Wenn Sie im Tastaturbereich C5–H5 Tasten anschlagen,
erklingen diese Noten nicht.
Drücken Sie erneut die [PHRASE REPEAT]-
6
Taste, um die Chord-Progression-Funktion
auszuschalten.
• Die Wiedergabe wird auch dann fortgesetzt, wenn Sie Noten
außerhalb der auf der Leuchttastatur angezeigten Oktaven
spielen (ausgenommen der Bereich C5
Tonart eines Songs verwendet wird), und wenn Sie verschiedene
Umkehrungen der Akkorde verwenden.
–
H5, der zum Ändern der
EZ-300 – Benutzerhandbuch
43
Page 44
Spielen mit Rhythmus und Begleitung (Styles)
FingType
017
SmartChd
1
017
S.ChdKey
SP0
018
Dieses Instrument enthält eine Begleitautomatik (Auto Accompaniment), die
automatisch passende „Styles“ (Rhythmus-, Bass- und Akkordbegleitung) spielt. Diese
Funktion wird durch Anschlagen des Grundtons oder aller Noten eines Akkords in der
linken Hand gestartet und gesteuert.
Sie können aus zwei Arten auswählen, wie Sie die Akkorde spielen möchten: „Smart
Chord“, wo Sie Akkorde spielen können, indem Sie eine Taste mit nur einem Finger
anschlagen, und „Multi Finger“, wo Sie Akkorde ganz normal mit allen zugehörigen
Noten spielen können.
Einstellen des Fingering Type
Wie Sie die Akkorde bei der Style-Wiedergabe
spielen, wird „Fingering Type“ genannt, der mit der
Funktion Nr. 017 (Seite 61) festgelegt werden kann.
Bei diesem Instrument können Sie aus zwei
Fingering Types auswählen.
Smart Chord (Standardeinstellung)
Sie können im Style Akkorde spielen, indem Sie
nur deren Grundton anschlagen.
Multi Finger
Dies ist ein Fingersatztyp, bei dem im Style
jeweils alle Akkordnoten spielen. Dur-, Moll-, Septund Mollsept-Akkorde können jedoch auch leicht
gespielt werden, indem Sie nur ein bis drei Tasten
drücken.
Informationen zu Akkorden erhalten Sie unter
„Akkordtypen für die Style-Wiedergabe“ (Seite 47).
Sie können auch die Chord-Dictionary-Funktion
verwenden (Seite 49).
Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-
1
Taste, bis „FingType“ (Funktion 017;
Seite 61) erscheint.
„FingType“ wird einige Sekunden lang im Display
angezeigt, woraufhin der aktuell ausgewählte
Fingering Type erscheint.
Einstellen des Smart Chord Key
Wenn als Fingering Type „SmartChd“ ausgewählt ist,
müssen Sie die Tonart des Songs einstellen, bevor Sie
spielen. Die angegebene Taste wird als Smart-ChordTaste bezeichnet.
Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-
1
Taste, bis „S.ChdKey“ (Funktion 018;
Seite 61) erscheint.
Die aktuelle Smart Chord Key erscheint.
Drücken Sie die Tasten [+/YES] und
2
[–/NO], um die Smart-Chord-Taste
auszuwählen, die der Tonart in den
Noten entspricht.
Wenn Sie zum Beispiel die folgenden Noten
spielen möchten, müssen Sie „Smart Chord Key“
auf „FL2“ (2 b-Vorzeichen) einstellen (Seite 48).
Drücken Sie die Taste [STYLE], um die
3
Einstellungen für die Smart Chord Key
zu verlassen.
Verwenden Sie die Zifferntasten [0] – [9]
2
oder die Tasten [+/YES] und [–/NO], um
„SmartChd“ oder „Multi“ auszuwählen.
Drücken Sie die Taste [STYLE], um die
3
Fingering-Type-Einstellungen zu
verlassen.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
44
Page 45
Spielen mit Rhythmus und Begleitung (Styles)
BritRock
001
Style-Name
Style-Nummer
Erscheint bei
aktiviertem
Style-Modus.
Dieses Symbol erscheint, we nn die
Begleitautomatik eingeschaltet ist.
Standardeinstellung für den Split-Punkt: 054 (F#2)
Tastaturbereich
der
Begleitautomatik
036
(C1)
048
(C2)
060
(C3)
072
(C4)
084
(C5)
096
(C6)
HINWEIS
16Beat
022
Blinkt bei aktivier ter Synchronstar tfunktion
Split-Punkt
• Da die Styles der Kategorie „Pianist“ (Nr. 197–205) keine
Rhythmus-Parts haben, wird kein Klang erzeugt, wenn
Sie nur den Rhythmus-Part wiedergeben. Wenn Sie
diese Styles spielen, achten Sie darauf, die Schritte 2–4
auf dieser Seite auszuführen.
HINWEIS
Spielen von Styles
Drücken Sie die [STYLE]-Taste, und
1
verwenden Sie die Zifferntasten [0]–[9]
sowie die Tasten [+/YES] und [-/NO], um
den gewünschten Style auszuwählen.
Die Auflistung der Styles finden Sie aufgedruckt
auf dem Bedienfeld oder in der Style-Liste
(Seite 91).
Drücken Sie die Taste [ACMP ON/OFF],
2
um die Begleitautomatik einzuschalten.
022
16Beat
Durch diesen Bedienvorgang wird der
Tastaturbereich links vom Split-Punkt (054: F#2)
zum „Tastaturbereich der Begleitautomatik“ und
somit ausschließlich zum Angeben der
Begleitakkorde verwendet.
Dadurch wird die Style-Wiedergabe auf
„Standby“ gesetzt, und der Style startet, sobald
Sie auf der Tastatur spielen.
Schlagen Sie im Tastaturbereich für die
4
Begleitautomatik eine Taste an und
starten Sie die Wiedergabe.
Wenn der Fingering Type „SmartChd“ ausgewählt
ist, spielen Sie nur den Grundton eines Akkords
mit der linken Hand. Wenn der Fingering Type
„Multi“ ausgewählt ist, spielen Sie alle Noten eines
Akkords, der sich in der Liste auf Seite 47 befindet.
Spielen Sie die Melodie mit der rechten Hand und
die Akkorde mit der linken Hand.
Drücken Sie die Taste [START/STOP], um
5
die Wiedergabe anzuhalten.
Sie können der Style-Wiedergabe mit Hilfe der
„Sections“ die Variationen Intro, Ending und
Rhythmus hinzufügen. Näheres hierzu auf Seite 46.
Um nur den Rhythmus-Part wiederzugeben
Wenn Sie die [START/STOP]-Taste drücken (ohne in
Schritt 2 die [ACMP ON/OFF]-Taste zu drücken), wird
nur der Rhythmus-Part wiedergegeben, und Sie können
auf dem gesamten Tastaturbereich einen Melodie-Part
dazu spielen.
Sie können den Split-Punkt mit der Funktion Nr.
003 (Seite 60) ändern, indem Sie die [ACMP ON/
OFF]-Taste für länger als eine Sekunde gedrückt
halten.
• Die Anzeige der Anschlagstärke (Seite 17) reagiert im
Tastaturbereich für die Begleitung nicht auf Ihr Spiel.
Drücken Sie die Taste [SYNC START], um
3
den Synchronstart einzuschalten.
Ändern des Tempos
Siehe hierzu „Ändern des Tempos“ auf Seite 32.
Einstellen der Style-Lautstärke
Um das Lautstärkeverhältnis zwischen der StyleWiedergabe und dem auf der Tastatur erzeugten
Klang zu regulieren, können Sie die Style-Lautstärke
einstellen. Diese kann mit Funktion Nummer 016
(Seite 61) eingestellt werden.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
45
Page 46
Spielen mit Rhythmus und Begleitung (Styles)
MAIN A
Aktuelle Section
INTRO≥A
Standardeinstellung für den Split-Punkt: 054 (F#2)
Tastaturbereich
für die
Begleitung
FILL A≥B
ENDING
Style-Variationen
Jeder Style besteht aus „Sections“ (StyleAbschnitten gemäß des musikalischen Ablaufs), mit
denen Sie das Arrangement der Begleitung variieren
können, so dass es zu dem gespielten Song passt.
INTRO
Diese wird für den Song-Anfang benutzt. Nach dem
Intro geht die Style-Wiedergabe zur Main-Section
(Hauptteil) über. Die Länge des Intros (in Takten)
variiert je nach ausgewähltem Style.
MAIN
Wird für die Wiedergabe des Hauptteils des Songs
verwendet. Die Wiedergabe des Hauptteils
wiederholt sich so lange, bis eine Taste für eine
andere Section gedrückt wird. Es gibt zwei Varianten
(A und B), und der Klang der Style-Wiedergabe
ändert sich harmonisch auf der Grundlage der
Akkorde, die Sie mit der linken Hand spielen.
AUTO FILL
Dieser Füllteil wird automatisch hinzugefügt, bevor
zur Main-Section A oder B gewechselt wird.
ENDING
Diese wird als Schlussteil des Songs verwendet.
Nachdem die Ending-Section abgelaufen ist, stoppt
die Style-Wiedergabe automatisch. Die Länge des
Schlussteils (in Takten) variiert je nach
ausgewähltem Style.
Drücken Sie die Taste [INTRO/ENDING/rit.].
5
Nun können Sie die Style-Wiedergabe mit der
Intro-Section starten.
Spielen Sie mit der linken Hand einen
6
Akkord, um die Wiedergabe des Intros
zu starten.
Spielen Sie zum Beispiel einen C-Dur-Akkord.
Informationen zur Akkordeingabe finden Sie auf
Seite 47.
Sobald das Intro vorbei ist, spielen Sie
7
auf der Tastatur entsprechend der
Akkordfolge des laufenden Songs.
Spielen Sie mit der linken Hand Akkorde,
während Sie mit der rechten Hand Melodien
spielen, und drücken Sie nach Bedarf die Taste
[MAIN/AUTO FILL]. Die Section schaltet auf Fillin um, und dann wieder auf Main A oder B.
1–3
Identisch mit Schritt 1–3 auf Seite 45.
Drücken Sie die [MAIN/AUTO FILL]-
4
Taste, um die Section Main A oder Main
B auszuwählen.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
46
Drücken Sie die Taste [INTRO/ENDING/rit.].
8
Die Section schaltet um auf die Ending-Section
(Schluss). Wenn die Ending-Section beendet ist,
stoppt die Style-Wiedergabe automatisch. Sie
können den Schlussteil allmählich langsamer
werden lassen (Ritardando), indem Sie während
der Wiedergabe der Ending-Section erneut die
Taste [INTRO/ENDING/rit.] drücken.
Page 47
Spielen mit Rhythmus und Begleitung (Styles)
C
Cm
7
C
Cm
7
CM
7
D
Dm
7
D
Dm
7
DM
7
E
Em
7
E
Em
7
EM
7
F
Fm
7
F
Fm
7
FM
7
G
Gm
7
G
Gm
7
GM
7
A
Am
7
A
Am
7
AM
7
B
Bm
7
BM
7
C
C
7
Akkordtypen für die Style-Wiedergabe
Diese Tabelle veranschaulicht für Anwender, die nicht mit Akkordbezeichnungen vertraut sind, wie gebräuchliche
Akkorde im Tastaturbereich für die Begleitautomatik gespielt werden. Sie können auch die Chord-Dictionary-Funktion
(Seite 49) verwenden, um herauszufinden, wie die Akkorde gespielt werden. Da es zahlreiche nützliche Akkorde und
viele verschiedene Möglichkeiten gibt, sie in der Musik einzusetzen, entnehmen Sie weitere Einzelheiten bitte im Handel
erhältlichen Akkordbüchern.
Wenn der Fingering Type „Multi“ ausgewählt ist, spielen Sie im Tastaturbereich der Begleitautomatik die Tasten der
Noten, aus denen der Akkord besteht. Wenn der Fingering Type „Smart Chord“ ausgewählt ist, spielen Sie im
Tastaturbereich für die Begleitung die Taste des Grundtons „“ aus dem Tastaturbereich der Begleitautomatik.
DurMollDominant-
Septakkord
Moll-SeptakkordDur-Akkord mit
kennzeichnet den Grundton.
großer Septime
Bm
• Zusätzlich zur „Grundstellung“ (mit dem Grundton als tiefster Note) können auch Umkehrungen verwendet werden – mit folgenden Ausnahmen:
• Umkehrungen von 7sus4-Akkorden werden nicht erkannt, wenn Noten ausgelassen werden.
• Wenn Sie einen Akkord spielen, der von diesem Instrument nicht erkannt wird, erscheint keine Anzeige im Display. In einem solchen Fall wird nur ein
bestimmter Part wie z. B. der Rhythmus-Part gespielt.
Wenn „Multi“ gewählt ist, können Dur-, Moll-, Sept- und Mollsept-Akkorde jedoch auch leicht gespielt werden, indem Sie nur ein bis drei Tasten drücken.
Einfach e Akkorde für d en
Grundton „C“
Cm
So spielen Sie einen
Dur-Akkord
Schlagen Sie den
Grundton (; die „Tonika“)
des Akkords an.
So spielen Sie einen MollAkkord
Schlagen Sie den Grundton
und die nächstgelegene
schwarze Taste links davon an.
B
7
So spielen Sie einen
Septakkord
Schlagen Sie den Grundton
und die nächstgelegene
weiße Taste links davon an.
Cm
So spielen Sie einen Moll-Septakkord
Schlagen Sie den Grundton und
jeweils die nächstgelegene
schwarze und die nächstgelegene
weiße Taste links davon an (also
drei Tasten gleichzeitig).
EZ-300 – Benutzerhandbuch
7
47
Page 48
Spielen mit Rhythmus und Begleitung (Styles)
Akkorde, die bei Auswahl von Smart Chord zu hören sind
Wenn der Fingering Type „SmartChd“ ausgewählt ist, und wenn Sie die Smart-Chord-Taste gemäß der Angabe
in den Noten einstellen (Seite 44), spielen Sie im Tastaturbereich der Begleitautomatik nur den Grundton. Somit
werden Sie die folgenden Akkorde hören.
Grundton
EF dim
E
dim7
E m7
b5
E 1+5F
F#7GG# mA
F m7
b5
F#G dim G# m
A
dim7
F 1+5F#G dim G# 7ABb mH
G m7
G#A dim Bb m
b5
F#
dim7
F#
F
dim
F#
dim
G#A dim Bb 7H
G 1+5
A m7
b5
G#
G m
G 7
A 1+5
dim7
G#A mBb
Bb m7
b5
Bb
1+5
BbH dim
BbH dim
H
H
H
dim7
H m7
b5
Tonart in der
Notenschrift
Keine Tonart
Smart
Chord Key
(Anzeige)
FL7C dim
FL6C dim
FL5
FL4C 1+5
FL3C m
FL2C m
FL1C 7
SP0
(Standard)
DbEbF#G#Bb
CDEFG AH
D
dim7
Eb
1+5
Db m
Db 7DEb mE
C m7
DbD dim Eb m
b5
DbD dim Eb 7EF mF#
D m7
Db
Db
dim7
EbE dim F m
b5
D 1+5
EbE dimF 7F#G mG#
DbD mEb
Db
C
dim
D m
Eb
dim7
Db
SP1C
SP2C
SP3
C
dim7
SP4C
SP5C dim
SP6C dim
C m7
SP7
HINWEIS
• Die Akkordanzeige „1+5“ im Display des Instruments ist dieselbe wie bei ein em Dur-Akkord.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
48
b5
D 7
D
D
D
dim7
EbE mF
Eb
E m
dim
Eb
E 7F
dim
Eb m7
b5
Eb
1+5
EF dim
EF dim
dim
Db m7
b5
Db
1+5
Db mD
Db m
Db 7DEb mE
DbD dim Eb m
E
dim7
F
dim7
F m7
b5
F 1+5F#G dim G# 7ABb mH
F# m7
b5
F#
1+5
F# mG
F# m
G
G
G
dim7
G#
dim
G#
dim
G# m7
b5
G#
1+5
A m
A 7
A
A
F#7GG# mA
F#G dim G# m
A
dim7
Bb
dim7
BbH m
Bb
dim
Bb
dim
Bb m7
b5
Bb
1+5
H 1+5
H m
H 7
H
H
Page 49
Nachschlagen von Akkorden im
Dict.
Halten Sie die Taste
länger als eine
Sekunde gedrückt.
Akkordtyp-Bereich
Grundton-
bereich
Ta st a t u r-
Spielbereich
001
Dict.
Name des Akkords (Grundton und Typ)
Einzelne Noten des
Akkords (auf der Tastatur)
HINWEIS
Chord Dictionary (Akkordlexikon)
Die Chord-Dictionary-Funktion ist eine große Hilfe,
wenn Sie den Namen eines bestimmten Akkords
kennen und den Griff schnell erlernen möchten.
Halten Sie die [1 LISTENING 2 TIMING
1
3 WAITING]-Taste mindestens eine
Sekunde lang gedrückt, um „Dict.“
aufzurufen.
„Dict.“ erscheint in der Anzeige.
Dieser Vorgang unterteilt die Tastatur in drei
Bereiche wie nachstehend gezeigt.
• Der Bereich rechts von „“:
Hier können Sie den „Chord Root“
(Akkordgrundton) angeben; es wird noch kein
Klang ausgegeben.
• Der Bereich zwischen „“ und
„“:
Hier können Sie den „Chord Typ“ (Akkordtyp)
angeben; es wird noch kein Klang ausgegeben.
• Der Bereich links von „“:
Hier können Sie den Akkord spielen und
prüfen, der in den beiden oberen Bereichen
angegeben wurde.
Angenommen, Sie möchten wissen, wie
2
der Akkord GM7 (G-Dur mit großer
Septime) gespielt wird.
Schlagen Sie die Taste „G“ im Bereich
2-1.
rechts von „“ an, so dass „G“ als
Grundton angezeigt wird.
Spielen mit Rhythmus und Begleitung (Styles)
Schlagen Sie die Taste „M7“ im Bereich
2-2.
zwischen „“ und „“ an.
Die Noten, die Sie für den angegebenen
Akkord spielen müssen, leuchten.
Zusätzlich werden sie auf dem
Tastaturschaubild im Display dargestellt.
Dict.
001
Mit den Tasten [+/YES]/[–/NO] können Sie die
möglichen Umkehrungen des Akkords anzeigen.
• Dur-Akkorde: Einfache Dur-Akkorde werden
normalerweise nur mit dem Grundton gekennzeichnet.
„C“ steht beispielsweise für den C-Dur-Akkord. Wenn Sie
an dieser Stelle Dur-Akkorde angeben, müssen Sie
jedoch „M“ (Major, engl. für Dur) auswählen, nachdem
Sie den Grundton angeschlagen haben.
• Diese Akkorde werden nicht im Akkordlexikon angezeigt:
6(9), M7(9), M7(
mM7(9), mM7
Indem Sie der Notation und der
3
Tastaturabbildung im Display folgen,
probieren Sie, den Akkord links von
„“ zu spielen.
Wenn Sie den Akkord richtig greifen, wird dies
durch einen Glockenton signalisiert, und der
Akkordname wird im Display hervorgehoben.
Um die Chord-Dictionary-Anzeige zu
4
verlassen, drücken Sie eine dieser
Tasten: [VOICE], [SONG] oder [STYLE].
#
11 ), b 5, M7b
b
5, 7b
5, M7aug, m7(11),
5, sus2
EZ-300 – Benutzerhandbuch
49
Page 50
Spielen mit Rhythmus und Begleitung (Styles)
001
Jude Hey
ACHTUNG
Verwenden der Musikdatenbank
Wenn Sie Probleme haben, den gewünschten Style
und die passende Voice zu finden, verwenden Sie
diese Funktion. Sie brauchen nur das gewünschte
Musikgenre aus der Musikdatenbank auszuwählen,
und die idealen Einstellungen werden aufgerufen.
Drücken Sie die Taste [MUSIC DATABASE].
1
Begleitautomatik und Synchronstart werden
automatisch aktiviert.
Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9]
2
sowie den Tasten [+/YES] und [–/NO] die
gewünschte Musikdatenbank aus.
Dieser Vorgang ruft die Bedienfeldeinstellungen
wie Voice und Style auf, die in der gewählten
Musikdatenbank gespeichert sind. Der
Kategoriename der Musikdatenbank ist auf dem
vorderen Bedienfeld sowie in der
Musikdatenbankliste (Seite 93) aufgeführt.
Spielen Sie wie in Schritt 4–5 auf
3
Seite 45 beschrieben auf der Tastatur.
Speichern einer Style-Datei
Style-Daten, die auf einem anderen Instrument oder
einem Computer erzeugt wurden, können auf die
Style-Nummern 206–215 gespeichert (geladen)
werden und lassen sich genau wie die internen
Preset-Styles spielen.
Übertragen Sie die Style-Datei (***.STY)
1
von einem Computer an dieses
Instrument, indem Sie dieses Instrument
und den Computer miteinander
verbinden.
Anweisungen hierzu finden Sie im Dokument
„Computer-related Operations“ (Computerbezogene
Bedienvorgänge) auf der Website (Seite 8).
Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-
2
Taste, bis „StyleReg“ (Funktion 060;
Seite 63) erscheint.
StyleReg
060
Nach etwa zwei Sekunden erscheint der
Dateiname eines speicherbaren Styles im
Display.
Wenn bereits einige Style-Dateien an
3
das Instrument übertragen wurden,
wählen Sie den gewünschten Style mit
den Tasten [+/YES] oder [–/NO].
Drücken Sie die [0]-Taste.
4
Als Ladeziel erscheint „***Load To?“ (***: 206–215)
im Display. Wählen Sie ggf. eine andere Nummer
aus mit den Tasten [+/YES] oder [–/NO].
Drücken Sie die [0]-Taste.
5
Es erscheint eine Bestätigungsaufforderung.
Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie die
[–/NO]-Taste.
Drücken Sie die Taste [+/YES], um die
6
Datei tatsächlich zu laden.
Warten Sie, bis eine Meldung erscheint, die den
Abschluss des Vorgangs anzeigt.
• Der Ladevorgang kann während der Ausführung nicht
mehr abgebrochen werden. Schalten Sie während des
Vorgangs niemals die Stromversorgung aus.
Anderenfalls kann es zum Datenverlust kommen.
Drücken Sie die [STYLE]-Taste, wählen
7
Sie mit den Tasten [+/YES] und [–/NO]
einen Style zwischen Nrn. 206–215 aus
und starten Sie die Style-Wiedergabe.
Anweisungen zur Wiedergabe des Styles finden
Sie auf Seite 45.
50
EZ-300 – Benutzerhandbuch
Page 51
Aufzeichnen Ihres Spiels
001
User 1
EC
User-Song-Nummer
Blinkt
ACHTUNG
HINWEIS
3648
7260
Standardeinstellung für den Split-Punkt: 054 (F#2)
Tastaturbereich für
die Begleitung
ACHTUNG
Sie können bis zu 5 Ihrer Darbietungen als User-Songs (Anwender-Songs) aufzeichnen (User
1–5: Song-Nummern 203–207). Die aufgezeichneten User-Songs können mit dem Instrument
wiedergegeben werden. Aufgenommene User-Songs können genau wie die voreingestellten
Songs abgespielt werden.
Spurenstruktur eines Songs
Sie können Ihr Spiel auf den folgenden zwei Spuren
eines User-Songs einzeln oder gleichzeitig
aufnehmen.
Spur 1:
Auf dieser Spur wird Ihr Melodiespiel aufgezeichnet.
Spur 2:
Auf dieser Spur wird Ihr Melodiespiel oder die StyleWiedergabe (Akkord- oder Section-Wechsel)
aufgezeichnet.
Aufnahmedatenkapazität:
In den fünf User-Songs können insgesamt etwa
10.000 Noten aufgezeichnet werden.
Schnellaufnahme
Dieser Vorgang ist praktisch, um einen neuen Song
aufzuzeichnen, ohne eine Spur festlegen zu müssen.
Nehmen Sie die gewünschten
1
Einstellungen wie Voice und Style vor.
Wenn Sie nur das Melodiespiel aufzeichnen
möchten, schalten Sie ACMP aus (Seite 45).
Wenn Sie zusätzlich zum Melodiespiel auch die
Style- oder Rhythmus-Wiedergabe aufzeichnen
möchten, schalten Sie ACMP ein (Seite 45).
Drücken Sie die Taste [REC], um in den
2
Aufnahmebereitschaftsmodus zu schalten.
Dieser Vorgang wählt den leeren User-Song mit der
niedrigsten Nummer („User 1“–„User 5“) als
Aufnahmeziel aus, wenn zuvor kein User-Song
angegeben wurde oder wenn der Record-ReadyModus aus dem Style-Modus heraus aufgerufen
wurde. Wenn Sie einen anderen Song auswählen
möchten, verwenden Sie die Tasten [+/YES]
und [–/NO].
Um die Aufnahmebereitschaft zu verlassen,
drücken Sie erneut die [REC]-Taste, so dass die
Anzeige im Display nicht mehr blinkt.
• Wenn alle User-Songs aufgezeichnete Daten enthalten, wird
automatisch der Song „User 1“ (Song-Nummer 203)
ausgewählt. Da Sie in diesem Fall die zuvor in „Us er 1“
enthaltenen Daten überschreiben und löschen, empfehlen
wir Ihnen, Ihre wichtigen Daten auf einem Computer zu
speichern (siehe Seite 59).
• ACMP lässt sich in diesem Zustand nicht ein- oder ausschalten .
Sie können in di esem Zustand jedoch mit der [STYLE]-Taste un d
den Zifferntasten einen anderen Style auswählen.
Spielen Sie auf der Tastatur, um die
3
Aufnahme zu starten.
Wenn ACMP eingeschaltet ist, können Sie
lediglich den Rhythmus-Sound der StyleWiedergabe aufzeichnen, indem Sie die
[START/STOP]-Taste drücken und dann
die Section umschalten (Seite 46).
Drücken Sie die [START/STOP]-Taste,
4
um die Aufnahme zu beenden.
Wenn Sie einen Style verwenden, können Sie die
Aufnahme auch beenden, indem Sie die Taste
[INTRO/ENDING/rit.] drücken und dann warten,
bis die Wiedergabe endet.
• Nach b eendeter Aufna hme wird im Display eine Zeitlang die
Meldung „Writing!“ (Schreibvorgang läuft) angezeigt.
Schalten Sie das Instrument niem als aus, während diese
Meldung im Display angezeigt wird. Dadurch kann die
Struktur des internen Speichers beschädigt werden, was
einen Datenverlust zur Folge hat.
Um den aufgenommenen Song
5
wiederzugeben, drücken Sie
die [START/STOP]-Taste.
Einschränkungen bei der Aufnahme
• Den Reverb-Anteil, den Metronomklick sowie die
Transponierungs- und Stimmungseinstellungen
(Transpose, Tuning) können Sie nicht aufnehmen.
• Die folgenden Einstellungen und Tasten sind nicht
verfügbar bzw. die durch ihre Betätigung vorgenommenen
Einstellungen lassen sich nicht aufzeichnen:
• Wenn Sie auf der Tastatur spielen, während Sie den DSPeinschalten und Ihr Spiel aufzeichnen, achten Sie darauf,
es auf Spur 1 aufzunehmen.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
51
Page 52
Aufzeichnen Ihres Spiels
001
User 1
EC
User-Song
Blinkt: Die Spur ist als Aufnahmeziel ausgewählt.
Leuchtet: Die Spur enthält Daten.
Leuchtet nicht: Die Spur enthält keine Daten oder
ist stummgeschaltet.
ClrUser1
YES
Halten Sie die Taste länger als
eine Sekunde gedrückt.
Sure?
YES
Aufnahme auf einer bestimmten
Spur
Nehmen Sie die gewünschten
1
Einstellungen wie z. B. Voice und Style vor.
Wenn Sie nur Melodiespiel aufzeichnen
möchten, schalten Sie ACMP aus (Seite 45).
Wenn Sie die Style-Wiedergabe aufzeichnen
möchten, schalten Sie ACMP ein (Seite 45).
Halten Sie die [REC]-Taste gedrückt und
2
drücken Sie die gewünschte Spurtaste 1
oder 2, um den Aufnahmemodus zu
aktivieren.
Wenn Sie die Style-Wiedergabe aufzeichnen
möchten, achten Sie darauf, Spur 2
auszuwählen. Wenn Sie das Melodiespiel
aufzeichnen möchten, wählen Sie Spur 1 oder
Spur 2, ganz, wie Sie möchten. Die Abbildung
unten ist ein Beispiel für die Auswahl von Spur 2.
Entspricht den Schritten 3 bis 5
4
(Seite 51) unter „Schnellaufnahme“.
Bei der Wiedergabe des aufgezeichneten Songs
können Sie mit den Tasten [REC TRACK 1] oder
[REC TRACK 2] die Spur 1 oder Spur 2 stumm
schalten. Mit jedem Druck auf die Taste wird
zwischen Wiedergabe und Stummschaltung
umgeschaltet.
Löschen eines User-Songs
Drücken Sie die [SONG]-Taste, und
1
wählen Sie dann mit den Zifferntasten
den gewünschten User-Song aus.
Halten Sie die [REC]-Taste länger als
2
eine Sekunde gedrückt.
Eine Abfrage zur Bestätigung erscheint.
Der User-Song erscheint im Display.
Sie können Ihr Spiel aufzeichnen, während Sie
die aufgenommene Spur wiedergeben oder
stumm schalten. Um die Spur wiederzugeben
oder stummzuschalten, drücken Sie eine der
Tasten [REC TRACK 1] oder [REC TRACK 2].
Mit jedem Druck auf die entsprechende Taste
wird zwischen Wiedergabe und Stummschaltung
umgeschaltet.
Drücken Sie die Tasten [+/YES] und [–/NO],
3
um den aufzuzeichnenden User-Song
auszuwählen.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
52
Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie die
[–/NO]-Taste.
Drücken Sie die [+/YES]-Taste.
3
Es erscheint erneut eine Abfrage zur Bestätigung.
Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie die
[–/NO]-Taste.
Drücken Sie die [+/YES]-Taste, um den
4
Song zu löschen.
Während der Song gelöscht wird, erscheint die
Meldung „Writing!“ (Schreibvorgang läuft).
Page 53
Speichern Ihrer bevorzugten Bedienfeldeinstellungen
Erscheint, nachdem die [REGIST
MEMORY]-Taste gedrückt wurde.
Voice-Name im SpeicherRegistrierungsspeicher-
Nummer
Dieses Instrument ist mit der Funktion „Registration Memory“ (Registrierungsspeicher)
ausgestattet. Hier können Sie Ihre bevorzugten Einstellungen speichern und bei Bedarf
jederzeit bequem abrufen. Bis zu neun vollständige Setups können gespeichert und
den Zifferntasten 1–9 zugewiesen werden. (Die Werkseinstellungen werden auf 1–9
aufgezeichnet.)
Abrufen von Bedienfeldeinstellungen
aus dem Registration Memory
Drücken Sie die [REGIST MEMORY]-
1
Taste.
Im Display erscheint die Anzeige „LoadNo.?“.
LoadNo.?
Drücken Sie eine der Tasten [1]–[9], um die
2
gespeicherten Bedienfeldeinstellungen
abzurufen.
Die abgerufene Registrierungsspeicher-Nummer
und der Voice-Name im Speicher erscheinen im
Display.
01
NylnGtrH
Werkseinstellungen
RegistrierungsspeicherNummer
R01S.Art Lite Nylon Guitar Harmonics
R02S.Art Lite Steel Guitar Harmonics
R03S.Art Lite Distortion Guitar
R04S.Art Lite Slap Bass
R05S.Art Lite Strings
R06S.Art Lite Gospel Choir
R07S.Art Lite Tenor Sax
R08S.Art Lite Brass Section
R09S.Art Lite Flute
Im Registration Memory gespeicherte Parameter
Style-Einstellungen*
Style-Nummer, ACMP ein/aus, Style-Lautstärke,
Tempo, Main A/B, Fingering Type, Smart-Chord-Taste
Voice-Einstellungen
Einstellungen der Main Voice: Voice-Nummer und
alle Einstellungen der zugehörigen Funktionen
Einstellungen der Dual Voice: Dual Ein/Aus und
alle Einstellungen der zugehörigen Funktionen
Einstellungen der Split Voice: Split ein/aus und alle
Einstellungen der zugehörigen Funktionen
Harmony/Arpeggio-Einstellungen: Harmony/
Arpeggio Ein/Aus und alle Einstellungen der zugehörigen Funktionen
Sonstige Einstellungen: Transposition, Split-Punkt,
alle Einstellungen der Funktion „DUO“, Pedal-Funktion
* Wenn ein Song ausgewählt ist, können die Style-
Einstellungen nicht aufgezeichnet oder abgerufen werden.
Voice-Name im Speicher
Durch Drücken einer anderen Taste [1]–[9] kann
die Regierungsspeicher-Nummer gewechselt
werden. Um den Registrierungsspeicher zu
verlassen, drücken Sie die Taste [REGIST
MEMORY].
EZ-300 – Benutzerhandbuch
53
Page 54
Speichern Ihrer bevorzugten Bedienfeldeinstellungen
MemNo.?
Halten Sie die
Taste länger
als eine
Sekunde
gedrückt.
Blinkt, sobald Sie die [REGIST
MEMORY]-Taste für länger als eine
Sekunde gedrückt halten
ACHTUNG
MemNo.?
Halten Sie die
Taste länger als
eine Sekunde
gedrückt.
Blinkt, sobald Sie die [REGIST
MEMORY]-Taste für länger als eine
Sekunde gedrückt halten
Halten Sie die Taste
länger als eine
Sekunde gedrückt.
Speichern von Bedienfeldeinstellungen
im Registration Memory
Nehmen Sie die gewünschten Einstel-
1
lungen wie z. B. Voice und Style vor.
Halten Sie die [REGIST MEMORY]-Taste
2
länger als eine Sekunde gedrückt.
Im Display erscheint die Anzeige „MemNo.?“.
Drücken Sie eine der Zifferntasten [1]–[9],
3
um die aktuellen Bedienfeldeinstellungen
zu speichern.
Wenn Sie eine Registration-Memory-Nummer
auswählen, die bereits Daten enthält, erscheint
die Meldung „Overwr?“ (Überschreiben?) im
Display. Drücken Sie zum Überschreiben die
[+/YES]-Taste bzw. zum Abbrechen die [-/NO]Ta s te .
Wenn die Speicherung abgeschlossen ist, wird
„Mem OK“ (Speichervorgang abgeschlossen)
angezeigt.
Löschen des Registration
Memory
Halten Sie die [REGIST MEMORY]-Taste
1
für länger als eine Sekunde gedrückt.
Im Display wird „MemNo.?“ (Speichernummer?)
angezeigt.
Drücken und halten Sie die Taste [1]–[9]
2
der zu löschenden
Registrierungsspeicher-Nummer für
länger als eine Sekunde lang gedrückt.
„ClrRegX?“ („X“ steht für die RegistrierungsspeicherNummer) wird im Display angezeigt.
Drücken Sie die [+/YES]-Taste, um den
3
Registrierungsspeicher zu löschen.
Um das Löschen des
Registrierungsspeichers
abzubrechen, drücken Sie die
[–/NO]-Taste. Nach dem
Löschvorgang verschwindet
die RegistrierungsspeicherNummer vom Display.
54
• Wenn Sie eine Registration-Memory-Nummer
auswählen, die bereits Daten enthält, werden die
vorherigen Daten gelöscht und mit den neuen
übers chrieben.
• Um alle Registrierungsspeicher auf die
Werkseinstellungen zurückzusetzen, führen Sie den
Backup-Clear-Vorgang aus (Seite 59).
• Schalten Sie das Instrument nicht aus, während die
Einstellungen im Registration Memory gespeichert
werden. Andernfalls können die Daten beschädigt
werden oder verloren gehen.
Das Registration Memory erlaubt den Aufruf
sämtlicher Bedienfeldeinstellungen über einen
einfachen Tastendruck. Je nach der Spielsituation
kann es jedoch einige Einstellungen geben, die Sie
nicht abrufen möchten. Wenn Sie beispielsweise die
Voice-Einstellungen umschalten möchten, die StyleEinstellungen jedoch behalten möchten, können Sie
die Style-Einstellungen „einfrieren“, so dass sie auch
dann erhalten bleiben, wenn Sie eine andere
Registration-Memory-Nummer abrufen.
Wählen Sie die Freeze-Elemente mit den
Funktionsnummern 048, 049 und 050 (Seite 63) aus.
Page 55
Wählen einer EQ-Einstellung für den gewünschten Sound
MasterEQ
025
Speaker
1
025
Aktueller MasterEQ-Typ
Es stehen sechs verschiedene Master-Equalizer-Einstellungen (EQ) zur Verfügung,
so dass Sie den bestmöglichen Sound erzielen können, wenn Sie über verschiedene
Tonwiedergabesysteme hören – die internen Lautsprecher des Instruments, Kopfhörer
oder ein externes Lautsprechersystem.
Drücken Sie mehrmals eine
1
[FUNCTION]-Taste, bis der Eintrag
„MasterEQ” (Funktion 025; Seite 61) im
Display erscheint.
„MasterEQ“ wird einige Sekunden lang im
Display angezeigt, und der aktuelle Master-EQTyp erscheint.
Wählen Sie mit der Taste [+/YES]
2
oder [–/NO] den gewünschten
Master-EQ-Typ aus.
Master-EQ-Typen
Speaker
1
(Lautsprecher)
Headphone
2
(Kopfhörer)
3 BoostFür einen kräftigeren Klang.
Piano (Klavier/
4
Flügel)
5 Bright (Hell)
6Mild
Optimal zum Hören über die
eingebauten Lautsprecher des
Instruments.
Optimal für Kopfhörer oder zum
Hören über externe Lautsprecher.
Optimal für Solo-Klavierspiel.
Dämpft die Mitten, um einen
strahlenderen Klang zu erzielen.
Dämpft die Höhen, um einen
weicheren Klang zu erzielen.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
55
Page 56
Anschließen an andere Geräte
VORSICHT
ACHTUNG
HINWEIS
Audiogerät
(Smartphone usw.)
StereoMiniklinkenstecker
HINWEIS
• Schalten Sie, bevor Sie die Verbindung herstellen, sowohl dieses Instrument als auch das externe Audiogerät aus. Achten Sie
auch darauf, alle Lautstärkeregler auf Minimum (0) einzustellen, bevor Sie die Geräte ein- oder ausschalten. Andernfalls kann es
zu Beschädigungen der Geräte, elektrischem Schlag oder sogar zu einem dauerhaften Gehörverlust kommen.
Schalten Sie das externe Audiogerät und
Wiedergabe eines externen
Audiogeräts über die
integrierten Lautsprecher
Sie können den Ton eines Audiogeräts wie
z. B. eines Smartphones mit den eingebauten
Lautsprechern dieses Instruments ausgeben, indem
Sie die Geräte mit einem Kabel verbinden. So
können Sie zur Wiedergabe Ihres Musikplayers auf
der Tastatur spielen.
• Um Schäden am externen Audiogerät und an diesem
Instrument zu vermeiden, schalten Sie bitte zuerst das
externe Gerät, dann dieses Instrument ein. Wenn Sie das
System ausschalten, schalten Sie zuerst das Instrument
und dann das externe Gerät aus.
• Wenn Sie einen Computer oder ein Smart-Gerät wie
Smartphone/Tablet verwenden, können Sie diesen/dieses an
der [USB TO HOST]-Buchse anschließen (siehe
„Anschließen an einen Computer“ auf Seite 57).
Schalten Sie sowohl das externe Audiogerät
1
als auch dieses Instrument aus.
Schließen Sie das Audiogerät an der
2
[AUX IN]-Buchse des Instruments an.
Verwenden Sie ein Kabel (ohne zusätzlichen
Widerstand), das an der einen Seite einen
Stereo-Miniklinkenstecker (für den Anschluss an
dieses Instrument) hat und an der anderen Seite
einen Stecker, der zur Ausgangsbuchse des
externen Audiogeräts passt.
3
danach dieses Instrument ein.
Starten Sie an dem angeschlossenen
4
externen Audiogerät die Wiedergabe.
Der Ton des Audiogeräts wird über die
Lautsprecher dieses Instruments ausgegeben.
Regulieren Sie die Lautstärkebalance
5
zwischen dem externen Audiogerät und
diesem Instrument.
Stellen Sie die Lautstärke der Audiowiedergabe
am Audiogerät ein, und stellen Sie dann die
Gesamtlautstärke mit dem Regler [MASTER
VOLUME] am Instrument ein.
• Sie können den Pegel des vom externen Audiogerät
zugeführten Tons einstellen, indem Sie über die Funktion
Nummer 043 (Seite 62) den Eintrag „AuxInVol“ aufrufen
und die Zifferntasten [0]–[9] sowie die Tasten [+/YES] und
[–/NO] verwenden. Sobald Sie die Lautstärke auf einen
höheren Wert als 50 einstellen, könnte das Tonsignal des
externen Audiogeräts verzerrt werden.
Spielen Sie zum Klang des Audiogeräts
6
auf der Tastatur.
Sie können den Melodieanteil der
Audiowiedergabe auslöschen bzw. absenken.
Genauere Informationen finden Sie unter Seite 58.
Nachdem Sie Ihr Spiel beendet haben,
7
stoppen Sie die Wiedergabe des
Audiogeräts.
56
EZ-300 – Benutzerhandbuch
Page 57
Anschließen an andere Geräte
USB-Kabel
USB-
Buchse
InstrumentCompute r
[USB TO HOST]-
Buchse
HINWEIS
• Es können Dateien mit einer Gesamtlänge von etwa 1,4 MB an
dieses Instrument übertragen werden.
• Wenn Sie eine Style-Datei an dieses Instrument übertragen,
müssen Sie diese registrieren (speichern), bevor Sie sie auf
dem Instrument verwenden. Näheres erfahren Sie unter
„Speichern einer Style-Datei“ auf (Seite 50).
• Dateien, die an das Instrument übertragen wurden, werden in
der Sortierfolge Symbol, Nummer und Alphabet im Instrument
aufgelistet.
HINWEIS
HINWEIS
Anschließen an einen Computer
Wenn Sie die Buchse [USB TO HOST] dieses
Instruments über ein USB-Kabel mit einem
Computer verbinden, können Sie die folgenden
praktischen Vorgänge ausführen.
• Verwenden Sie ein USB-Kabel des Typs AB mit einer Länge
von weniger als 3 Metern.
• USB-3.0-Kabel können nicht verwendet werden.
Übertragen von MIDI-Dateien wie Songoder Style-Dateien
Sie können Song-Dateien wiedergeben, die von
einem Computer an das Instrument übertragen
wurden (Seite 19) oder auf dem Instrument
aufgenommene User-Songs aufnehmen (Seite 51)
und zur weiteren Bearbeitung und/oder zum
Speichern an den Computer übertragen.
Bevor Sie die Dateiübertragung vornehmen, müssen
Sie die Funktion „Storage Mode“ (Funktion 059;
Seite 63) einschalten. Näheres hierzu finden Sie im
Dokument „Computer-related Operations“
(Computerbezogene Bedienvorgänge auf der
Website (Seite 8).
Übertragbare Dateien
• Song-Dateien (Erweiterung: .MID)
Auf anderen Instrumenten oder Computern erzeugte
Song-Dateien können an dieses Instrument übertragen
werden. Beachten Sie, dass mit diesem Instrument
erzeugte Songs nicht als Einzeldateien an einen
Computer übertragen werden können.
• Style-Dateien (Erweiterung: .STY)
Dieses Instrument hat keine Funktion zum Erstellen von
Style-Dateien, Sie können jedoch eine auf einem
anderen Gerät erzeugte Style-Datei importieren. Die
maximale Kapazität pro Datei beträgt 50 kB. Dateien, die
diesen Grenzwert überschreiten, werden auf diesem
Instrument nicht erkannt.
• Sicherungsdateien (Erweiterung: .BUP)
* Sie können die Daten der „Bei Bedarf gesicherte
Parameter“ (mit Ausnahme des „Bestanden -Status von
Keys to Success“) und der „bei ausgeschaltetem Gerät
gesicherten Parameter“ (siehe Seite 59) an den Computer
übertragen und die Daten als einzelne Sicherungsdatei
speichern.
• Während der Storage-Modus eingeschaltet ist, können Sie weder
auf dem Instrument spielen noch MIDI- oder Audio-Daten
übertragen/empfangen. Schalten Sie für die Dateiübertragung den
Storage-Modus ein.
Senden/Empfangen von MIDI-Daten
Über die USB-Kabelverbindung mit einem Computer
können Sie die auf dem Computer wiedergegebenen
MIDI-Songs anhören oder Ihr Spiel auf dem
Instrument als MIDI-Daten auf dem Computer
aufzeichnen.
Senden und Empfangen von
Audiodaten (USB-Audio-Schnittstelle)
Über die USB-Kabelverbindung mit einem Computer
können Sie auch die Audiodaten vom Computer mit
hoher Klangqualität über das Instrument
wiedergeben oder Ihr Spiel auf dem Instrument als
Audio-Daten auf dem Computer aufzeichnen.
Für Übertragung und Empfang von Audiodaten muss
ein spezieller Treiber installiert sein. Näheres hierzu
finden Sie im Dokument „Computer-related
Operations“ (Computerbezogene Bedienvorgänge
auf der Website (Seite 8).
HINWEIS
• Die Lautstärke kann sowohl am Computer als auch mit dem Regler
[MASTER VOLUME] am Instrument eingestellt werden. Sie können
auch den Pegel des an der Buchse [USB TO HOST] zugeführten
Tonsignals einstellen, indem Sie über die Funktion Nr. 044 (Seite 62)
den Eintrag „USBINVol“ aufrufen und die Zifferntasten [0]–[9] sowie
die Tasten [+/YES] und [–/NO] verwenden.
• Wenn Sie die Audio-Wiedergabe vom Instrument zum Computer
senden – beispielsweise, während Sie das Audio-Eingangssignal
an der Buchse [USB TO HOST] zusammen mit dem Tastaturspiel
auf dem Computer aufnehmen – können Sie den Pegel der
Audiodaten nicht mit dem [MASTER VOLUME]-Rad einstellen.
• Wenn Sie das Instrument gemeinsam mit einer Anwendung für die
Musikproduktion wie z. B. einer DAW (Digital Audio Workstation)
verwenden, schalten Sie „Loopback“ (Funktion 045; Seite 62) aus.
Wenn diese Option eingeschaltet ist, wird eine Mischung der
Audiodaten und des Audiosignals vom Instrument an die DAW
gesendet, was zu Rückkopplungen (Pfeifen, Heulen usw.)
führen kann.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
57
Page 58
Anschließen an andere Geräte
HINWEIS
046
MelodySP
on
Erscheint bei
eingeschalteter
Melodieunterdrückung
Halten Sie die Taste
länger als eine
Sekunde gedrückt.
HINWEIS
SupprPan
C
047
L63 – C – R63
(links – Mitte – rechts)
HINWEIS
Anschließen eines SmartGeräts
Indem Sie ein Smart-Gerät wie Smartphone/Tablet
an das Instrument anschließen, können Sie
verschiedene Zusatzfunktionen nutzen. Näheres
hierzu finden Sie unter „Smart Device Connection
Manual“ (Handbuch für den Anschluss von SmartGeräten) (Seite 8). Informationen über die
kompatiblen Smart-Geräte und Apps finden Sie auf
der folgenden Seite:
https://www.yamaha.com/kbdapps/
• Wenn Sie das Instrument gemeinsam mit einer MusikProduktionsanwendung wie z. B. einer DAW (Digital Audio
Workstation) verwenden, stellen Sie „Loopback“ ein (Funktion
045; Seite 62) ausgeschaltet ist. Wenn dies eingeschaltet ist,
wird eine Mischung der Audiodaten und des Audiosignals
vom Instrument an die DAW gesendet, was zu
Rückkopplungen (Pfeifen, Heulen usw.) führen kann.
• Verwenden Sie ein USB-Kabel des Typs AB mit einer Länge
von weniger als 3 Metern.
• USB-3.0-Kabel können nicht verwendet werden.
• Sie können den Pegel des Audio-Eingangssignals über die
[USB TO HOST]-Buchse mit den Funktionseinstellungen
„USBINVol“ (Funktion 044; Seite 62) einstellen.
Vermindern der Lautstärke eines
Melodie-Parts
(Melodieunterdrückungsfunktion)
Wenn Sie das Tonsignal von einem an einer der
Buchsen [AUX IN] oder [USB TO HOST]
angeschlossenen externen Audiogerät oder einem
Computer ausgeben, können Sie mit dieser Funktion
den melodischen Klanganteil der Audio-Wiedergabe
verringern oder auslöschen. Sie können diese
Funktion nutzen, um den Melodie-Part zur AudioWiedergabe auf der Tastatur zu üben.
Starten Sie die Audio-Wiedergabe an
1
dem angeschlossenen externen
Audiogerät.
Drücken Sie die Taste [+/YES], um diese
3
Einstellung zu aktivieren („on“).
• Wenn das Instrument an der [USB TO HOST]-Buchse
angeschlossen ist und Audio Loop Back (045, Funktion
Seite 62) auf OFF (Aus) eingestellt ist, kann die MelodySuppressor-Funktion nicht verwendet werden.
Um die Melody-Suppressor-Funktion
4
aufzuheben, drücken Sie die [–/NO]Taste, um „oFF“ auszuwählen.
Wenn der Melodie- oder Gesangston
nicht wie erwartet unterdrückt (in der
Lautstärke verringert) wird
Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-
1
Taste, um „SupprPan“ aufzurufen
(Funktion 047; Seite 63), während die
Melody-Suppressor-Funktion
eingeschaltet ist.
Stellen Sie die Panoramaposition des zu
2
unterdrückenden (in der Lautstärke zu
verringernden) Tons mit den Tasten
[+/YES] und [–/NO] ein.
• Je nach dem spezifischen Musikstück kann es sein, dass
auch bei eingeschaltetem Melody Suppressor der
Melodie- oder Gesangston nicht wie erwartet unterdrückt
wird.
58
Drücken Sie mehrmals die Taste
2
[FUNCTION], um „MelodySP“ aufzurufen
(Funktion 046; Seite 62).
EZ-300 – Benutzerhandbuch
Page 59
Datensicherung (Backup) und Initialisierung
ACHTUNG
Die höchste weiße Taste
Die höchste weiße Taste
und die drei höchsten
schwarzen Tasten
ACHTUNG
Sicherungsparameter
Die folgenden Sicherungsparameter bleiben auch
beim Ausschalten des Instruments erhalten.
Bei Bedarf gesicherte Parameter
• User-Songs (Seite 51)
• Styles Nummer 206–215 (Seite 50)
Bei ausgeschaltetem Gerät gesicherte Parameter
• Registration Memory (Seite 53)
• Bestanden-Status von Keys to Success (Seite 37)
• Funktionseinstellungen: (Seite 60)
Tuning, Split Point, Touch Response, Style Volume,
Song Volume, Metronome Volume, Your Tempo,
Demo Group, Demo Play Mode, Master EQ type,
Sustain, Auto Power Off, Battery Type, Guide,
Audio Loop Back, Fingering Type, [AUX IN] Audio
Volume, [USB TO HOST] Audio Volume, Style
Freeze, Transpose Freeze, Voice Freeze
Zusätzlich zu den vorstehenden Sicherungsparametern
bleiben sämtliche vom angeschlossenen Computer
gesendeten Daten (einschließlich Style-Daten, die nicht
geladen wurden) auch beim Ausschalten des
Instruments erhalten.
Mit Ausnahme des „Bestanden-Status von Keys to
Success“ lassen sich die Sicherungsparameter
zusammen als Sicherungsdatei an den Computer
senden und dort speichern (Dateierweiterung:
.BUP). Diese Sicherungsdatei kann später wieder in
das Instrument geladen werden.
Anweisungen zur Verwendung eines Computers mit
diesem Instrument erhalten Sie im Dokument
„Computer-related Operations“ (Computerbezogene
Bedienvorgänge) auf der Website (Seite 8).
• Das Backup wird automatisch ausgeführt, wenn das Gerät
ausgeschaltet wird. Wenn das Gerät unter folgenden
Bedingungen ausgeschaltet wird, wird kein Backup
ausgeführt.
- Netzadapter nicht angeschlossen
-Stromausfall
- Batteriekapazität schwach oder nicht vorhanden
Speicherplatz zu sorgen, und schalten Sie dann den
Storage-Modus aus und wieder ein. Eine
Sicherungsdatei wird erstellt.
Wenn Sie keine Sicherungsdatei auf dem Computer
speichern, kann eine Fehlermeldung angezeigt
werden, die Sie einfach ignorieren können.
HINWEIS
• Die Größe einer Backup-Datei hängt von der Menge der auf
dem Instrument gespeicherten Daten ab. Die maximale
Kapazität beträgt etwa 620 kB.
• Auch dann, wenn keine Sicherungsdatei für die Übertragung
auf einen Computer erstellt wird, b leiben die Sicherungsdaten
im Instrument erhalten.
Initialisierung
Sie können Ihre eigenen Daten mit den folgenden
zwei Methoden initialisieren.
Backup Clear (Sicherungsdaten löschen)
Dieser Vorgang initialisiert die Sicherungsparameter
und die Registrierungsspeicher.
Schalten Sie das Instrument mit dem Schalter []
(Standby/On) ein, während Sie die höchste weiße
Taste auf der Tastatur gedrückt halten.
Flash Clear (Flash-Speicherinhalt löschen)
Dieser Vorgang löscht alle Songs und Styles, die von
einem Computer gesendet wurden. Beachten Sie,
dass ein unter Style-Nummern 206–215
gespeicherter Style erhalten bleibt. Schalten Sie das
Instrument mit dem Schalter [] (Standby/On) ein,
während Sie gleichzeitig die höchste weiße Taste
und die drei höchsten schwarzen Tasten auf der
Tastatur gedrückt halten.
Fehler während des Sicherungsvorgangs
Bei Anschluss an einen Computer, während der
Storage-Modus (Funktion 059; Seite 63)
eingeschaltet ist, kann es sein, dass auf dem
Instrument nicht genügend freier Speicherplatz
vorhanden ist, um eine Sicherungsdatei für die
Übertragung an den Computer zu erstellen. In
diesem Fall scrollt die Fehlermeldung „Not enough
storage for backup“ (Nicht genügend Speicherplatz
für die Sicherung) im Display. Um eine
Sicherungsdatei auf dem Computer zu speichern,
löschen Sie nicht benötigte Song- oder Style-Dateien
des Instruments, um für genügend freien
• Achten Sie darauf, dass Backup Clear und Flash Clear
auch die von Ihnen erworbenen Daten löschen. Denken
Sie daran, wichtige Daten auf einem Computer zu
speichern.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
59
Page 60
Die Funktionen
Transpos
00
001
Aktueller Wer t
Funktionsnummer
Name der Funktion
Drücken Sie
ggf. mehrere
Male
HINWEIS
Direkte
numerische
Eingabe
• Wert um 1
erhöhen
•Ja
•Ein
Gleichzeitig drücken,
um die Voreinstellung
abzurufen
• Wert um 1
verringern
•Nein
•Aus
Mit den Funktionseinstellungen erhalten Sie Zugriff auf viele einzelne
Instrumentenparameter zur Stimmung, Einstellung des Split-Punkts und Einstellungen
von Voices und Effekten.
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION],
1
bis der gewünschte Eintrag erscheint.
Mit jedem Drücken der [FUNCTION]-Taste
erhöht sich die Funktionsnummer um eine
Einheit. Um die Funktionsnummer um Eins zu
verringern, drücken Sie bei gedrückt gehaltener
[FUNCTION]-Taste kurz die [–/NO]-Taste. Das
Drücken der Taste [+/YES] oder [–/NO] allein
ändert die Funktionsnummer jedoch nicht.
Je nach ausgewählter Funktion kann der Name
der Funktion nach einigen Sekunden durch den
Einstellungswert ersetzt werden.
• Wenn die Anzeige mit den Funktionseinstellungen nicht
erscheint, drücken Sie eine der Tasten [VOICE], [SONG]
oder [STYLE], und drücken Sie dann erneut die
[FUNCTION]-Taste.
• Während der Song-, Style- oder Metronom-Wiedergabe
wird die Funktionsnummer nicht im Display angezeigt.
Stattdessen erscheint der Beat-Wert.
Stellen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9],
2
[+/YES], [–/NO] den Wert ein.
Um die Funktionseinstellungen zu
3
verlassen, drücken Sie eine der Tasten
[VOICE], [SONG] oder [STYLE].
Funktionsliste
Funktion
Nr.
Allgemein
001 TransposeTranspos –12–+1200Bestimmt die Tonhöhe des Instruments in Halbtonschritten.
002 TuningTuning427,0 Hz – 453,0 Hz 440,0 Hz
003 Split PointSplitPnt 036–096
004 Touch Response TouchRes
Main Voice (Seite 24)
005 VolumeM.Volume 000–127*
006 OctaveM.Octave –2–+2*Bestimmt die Oktavlage (d. h. den Tonumfang) der Main Voice.
007 Cho rus DepthM.Chorus 000–127*
EZ-300 – Benutzerhandbuch
60
Name der
Funktion
Display
Bereich/
Einstellungen
1 (Soft),
2 (Medium),
3 (Hard),
4 (Fixed)
(C1–C6)
Standard-
wert
Legt die Feinstimmung der Tonhöhe des gesamten Instr uments
in Schritten von ungefähr 0,2 Hz fest.
Bestimmt den Split-Punkt auf der Tastatur (die höchste Taste der
Split Voice) und teilt die Tastatur dadurch in zwei Bereiche auf:
54 (F#2)
einen linken (unteren) für die Split Voice und einen rechten
(oberen) für die Main Voice. Diese Einstellung wird für den SplitPunkt der Begleitautomatik (Seite 45) angewendet.
2 (Medium) Siehe Seite 26.
Bestimmt die Lautstärke des Tastaturspiels, wenn Sie zu einem
Song oder Style spielen.
Bestimmt den Anteil des Signals der Main Voice, der dem
Chorus-Effekt zugeführt wird.
Beschreibungen
Page 61
Die Funktionen
Funktion
Dual Voice (Seite 25)
Split Voice (Seite 25)
Style (Seite 44)
Song (Seite 31)
Effekte
Harmony/Arpeggio (Seite 28)
Pedal (Seiten 27, 29)
Name der
Nr.
Funktion
008 Dual VoiceD.Voice001–622*Bestimmt die Dual Voice.
009 VolumeD.Volume 000–127*Legt die Lautstärke der Dual Voice fest.
010 Oc ta veD .Octave –2–+2*
011 Ch oru s Dept hD.Chorus 000–127*
012 Split VoiceS.Voice001–622*Bestimmt die Split Voice.
013 Volu meS.Volume 000–127*Legt die Lautstärke der Split Voice fest.
014 Oct aveS.Oc tave –2–+2*Bestimmt die Oktavlage (d. h. den Tonumfang) der Split Voice.
015 Chorus DepthS.Ch orus 000–127*
016 Sty le Vol umeStyleVol 000–127100
017 Fingering TypeFingType
018 Smart Chord Key S .ChdKey
019 Son g Volu meSongVol000–127100
020 Reverb TypeReverb
021 Reverb LevelRevLev el 000–127064
022 Cho rus TypeChorus
023 DSP TypeDSPType01–38*Bestimmt den DSP-Typ (Seite 99).
024 SustainSustainON/OFFOFF
025 Master EQ TypeMasterEQ
Harmony/
Arpeggio Type
026
(Typ des Harmony/
Arpeggio-Effekts)
027 Har mony Volume HarmVol000–127*Bestimmt die Lautstärke des Harmony-Effekts.
Arpeggio Velocity (A.-
028
Anschlagdynamik)
Pedal Function
029
(Pedalfunktion)
Display
Harm/Arp
ArpVelo
PdlFunc
Bereich/
Einstellungen
1 (SmartChd)
2 (Multi)
FL7 (7 Flats b) – SP0
(No Key Signature) –
SP7 (7 Sharps
Bestimmt die Oktavlage (d. h. die Tonhöhe auf der Tastatur) der
Dual Voice.
Bestimmt den Anteil des Signals der Dual Voice, der dem
Chorus-Effekt zugeführt wird.
Bestimmt den Anteil des Split-Voice-Signals, der dem ChorusEffekt zugeführt wird.
Bestimmt die Lautstärke des Styles, während ein Style
ausgewählt ist (Seite 45).
1
(SmartChd)
SP0 (Keine
1 (Speaker)
1 (Sustain)
Bestimmt die Methode der Akkorderkennung im Tastaturbereich
für die Begleitung, wenn Sie zu einem Style spielen.
Bestimmt die Tonart, wenn der Fingering-Typ auf „SmartChd“
eingestellt ist. Wenn z. B. in der Notendarstellung 2 Kreuze (
Ton a r t)
angezeigt werden, drücken Sie die Tasten [+/YES]/[–/NO], bis
„SP2“ im Display erscheint.
Bestimmt die Lautstärke des Songs, wenn ein Song ausgewählt
ist (Seite 32).
**Legt den Halltyp fest, einschließlich „Off“ (Seite 98).
Legt den Anteil des Voice-Signals fest, der an den Reverb-Effekt
gesendet wird.
Legt den Typ des Chorus-Effekts fest, einschließlich „Off“
**
(Seite 98).
Legt fest, ob die Sustain-Funktion ein- oder ausgeschaltet ist.
(Seite 27).
Stellt den Equalizer für die Lautsprecher- oder die
Kopfhörerausgabe auf optimalen Klang in versch iedenen
Hörsituationen ein (Seite 55).
*Bestimmt den Harmony- oder Arpeggio-Typ.
Bestimmt die Arpeggio-Anschlagdynamik. Wenn „Key“
ausgewählt ist, werden Arpeggien in einer Lautstärke
wiedergegeben, die zur Stärke Ihres Tastaturanschlags passt.
**
Wenn „Original” ausgewählt ist, werden Arpeggien ungeachtet
Ihrer Anschlagstärke in ihrer urspr ünglichen Lautstärke
wiedergegeben.
Sustain: Während das Pedal gedrückt gehalten wird, wird der
Sustain-Effekt ausgegeben.
Arp Hold: Während das Pedal gedrückt gehalten wird, wird die
Arpeggio-Wiedergabe fortgesetzt.
Sus + ArpH: Während das Pedal gedrückt gehalten wird, wird das
Sustain gehalten und die Arpeggio-Wiedergabe wird
fortgesetzt.
Articulation: Während das Pedal gedrückt gehalten wird, wird der
Articulation-Effekt erzeugt.
Beschreibungen
EZ-300 – Benutzerhandbuch
#
)
61
Page 62
Die Funktionen
Funktion
Metronome (Seite 24)
Lesson (Seite 35)
Light Guide (Leuchttastatur)
MIDI
Audio (Seiten 56, 57, 58)
Name der
Nr.
Funktion
Time Signature
030
Numerator
(Taktmaß-Zähler)
Time Signature
031
Denominator
(Taktmaß-Nenner)
Metronome
032
Vol ume
Lesson Track ( R)
033
(Lektionsspur
rechts)
Lesson Track ( L)
034
(Lektionsspur
links)
035 Your TempoYourTemp ON/OFFON
036 GuideGuideON/OFFON
Tastenanzeigen
037
(Light Guide)
Light Part 1-
038
Einstellung
Light Part 2-
039
Einstellung
040 Local ControlLocalON/OFFON
041 Exter nal ClockE xtClock ON/OFFOFF
042 Initial SendInitSend YES/NO–
[AUX IN]-Audio
043
Vol um e
[USB TO HOST]
Audio Volume
044
([USB TO HOST]Audio-Lautstärke)
045 Audio Loop Back
046 Melody Suppressor
Display
TimeSigN 00–60**Bestimmt das Taktmaß des Metronoms.
TimeSigD
MetroVol 000–127100Bestimmt die Lautstärke des Metronoms.
R-Part01– 1601
L-Part01– 1602
LightON/OFFONSchaltet die Light-Guide-Funktion (Seite 36) ein oder aus.
Bestimmt die Länge jedes einzelnen Metronomschlags (den
Taktmaß-Nenner).
Bestimmt die Spurnummer für die Übung mit der rechten Hand.
Diese Einstellung ist nur bei Songs im SMF-Format 0 wirksam,
die von einem Computer über tragen werden.
Wählen Sie den für die Übungen zu verwendenden Song aus,
wählen Sie den „R-Part“ aus, und wählen Sie dann mit den
Zifferntasten [0]–[9] oder den Tasten [+/YES] und [–/NO] den
Kanal aus, den Sie als den festgelegten Part der rechten Hand
wiedergeben möchten. Wir empfehlen Ihnen, Kanal 1 als Part der
rechten Hand auszuwählen.
Bestimmt die Spurnummer für die Übung mit der linken Hand.
Diese Einstellung ist nur bei Songs im SMF-Format 0 wirksam,
die von einem Computer über tragen werden.
Wählen Sie den für die Übungen zu verwendenden Song aus,
wählen Sie den „L-Part“ aus, und wählen Sie dann mit den
Zifferntasten [0]–[9] oder den Tasten [+/YES] und [–/NO] den
Kanal aus, den Sie als den festgelegten Part der linken Hand
wiedergeben möchten. Wir empfehlen Ihnen, Kanal 2 als Part der
linken Hand auszuwählen.
Dieser Parameter ist für Lesson 3, „Waiting“ vorgesehen. Wenn
eingeschaltet, passt sich das Tempo der Wiedergabe an Ihr
Spieltempo an. In der Einstellung OFF wird das
Wiedergabetempo ungeachtet der Geschwindigkeit, mit der Sie
spielen, beibehalten.
Legt fest, ob während der „Wai ting“-Lekti on die Guide-Note
erklingt (ON) oder nicht (OFF).
Legt den ersten Part (Kanal) fest, für den die Tasten auf der
Tastatur leuchten sollen, wenn ein auf dem Computer enthaltener
MIDI-Song auf diesem Instrument gespielt wird.
Legt den zweiten Part (Kanal) fest, für den die Tasten auf der
Tastatur leuchten sollen, wenn ein auf dem Computer enthaltener
MIDI-Song auf diesem Instrument gespielt wird.
Bestimmt, ob die Tastatur des Instruments den internen
Klangerzeuger steuert (ON) oder nicht (OFF). Wenn Sie Ihr
Tastaturspiel über MIDI mittels einer Software auf dem Computer
aufnehmen, schalten Sie diesen Parameter aus (OFF).
Bestimmt, ob das Instrument zu seiner internen Clock (OFF)
oder zu einem externen Clock-Signal (ON) synchronisiert. Wenn
Sie Ihr Tastaturspiel über MIDI mittels einer Software auf dem
Computer aufnehmen, schalten Sie diesen Parameter ein (ON).
Hiermit können Sie die Daten der Bedienfeldeinstellungen an
einen Computer senden. Drücken Sie zum Senden [+/YES] bzw.
zum Abbrechen [-/NO].
Bestimmt die Lautstärke der Audio-Wiedergabe von der [AUX
IN]-Buchse (Seite 56).
Bestimmt die Lautstärke der Audiowiedergabe vom Anschluss
[USB TO HOST] (Seite 57).
Legt fest, ob die Audio-Wiedergabe vom [USB TO HOST]Anschluss zusammen mit dem Spieldaten vom Instrument zum
Computer zurü ckgeführt wird oder nicht. Wenn Sie lediglich die
auf diesem Instrument gespielten Signale an den Computer
ausgeben möchten, stellen Sie diesen Parameter auf OFF.
Wenn Sie das Tonsignal von einem externen Audiogerät oder
einem Computer ausgeben, das/der an einer der Buchsen [AUX
IN] oder [USB TO HOST] angeschlossen ist, wählen Sie „ON“, um
den melodischen Klanganteil der Audio-Wiedergabe zu
verringern oder auszulöschen (Seite 58).
EZ-300 – Benutzerhandbuch
62
Page 63
Die Funktionen
Funktion
Regist Freeze (Seite 54)
Duo (Seite 30)
Speicher
Style File (Style-Datei)
Demo (Seite 33)
Automatische Abschaltung (Seite 15)
Batterie (Sei te 14)
* Der entsprechende Wert wird automatisch für jede Voice-Kombination eingestellt.
** Der entsprechende Wert wird automatisch für jeden Song oder Style oder jedes Arpeggio eingestellt.
Name der
Nr.
Funktion
047 Suppressor Pan
048 Style FreezeS tyleFrz
049 Transpose Freeze TransFrz
050 Voice Freeze
051 Du o Mode
052 Duo L Voice
053 Duo Split Point
054 Du o R Volume
055 Duo L Volume
056 Du o R Octave
057 Duo L Octave
058 Duo Type
059 Storage Mode
Style Register
060
(Style-Speicherung)
061 Demo Group
062 D emo Play Mode
Auto Power Off
063
Time
064 Battery Type
Display
SupprPan L63–C–R63
VoiceFrz
DuoMode
DuoLVc
DuoPnt
DuoRVol
DuoLVol
DuoROct
DuoLOct
DuoType
Storage
StyleReg
DemoGrp
PlayMode
AutoOff
Battery
Bereich/
Einstellungen
ON/OFFOFF
ON/OFFOFF
ON/OFFOFF
ON/OFFOFF
001–622*Bestimmt die Voice für den linken Bereich.
036–096 (C1–C6)
000–127*Bestimmt die Lautstärke des rechten Bereichs.
000–127*Bestimmt die Lautstärke des linken Bereichs.
–3–+3*Bestimmt die Tonhöhe des rechten Bereichs in Oktavschritten.
–3–+3*Bestimmt die Tonhöhe des linken Bereichs in Oktavschritten.
1 (Balance)
2 (Separate)
ON/OFFOFF
001–nnn–
1 (Demo)
2 (Preset)
3 (User)
4 (Download)
1 (Normal)
2 (Random)
OFF, 5/10/15/30/60/
120 (Minuten)
1 (Alkaline)
2 (Ni-MH)
Standard-
wert
Bestimmt die Stereoposition des auszulöschenden bzw. im Pegel
C
verringerten Wiedergabeklangs des externen Audiogeräts
(Seite 58).
Wenn Sie das Registration Memory aufrufen möchten, ohne die
aktuelle Style-Einstellung zu überschreiben, wählen Sie „ON“.
Wenn Sie das Registration Memory aufrufen möchten, ohne die
aktuelle Transpose-Einstellung zu überschreiben, wählen Sie „ON“.
Wenn Sie das Registration Memory aufrufen möchten, ohne die
aktuelle Voice-Einstellung zu überschreiben, wählen Sie „ON“.
Schaltet den Duo-Modus (Seite 30) ein oder aus.
066 (F#3)
2 (Separate)
1 (Demo) Bestimmt die Gr uppe für die wiederholte Wiedergabe.
1 (Normal) Legt den Modus für die wiederholte Wiedergabe fest.
30 Minuten
1 (Alkaline)
Legt die Taste fest, bei welcher die Tastatur in einen linken und
rechten Bereich unterteilt wird.
Diese Funktion ist im Duo-Modus wirksam (Seite 30).
Balance: Der Klang des Spiels des linken und des rechten
Bereichs erklingt sowohl im linken als auch im rechten
Lautsprecher.
Separate: Der Klang des Spiels im linken Bereich erklingt über
den linken Lautsprecher und der Klang des Spiels im rechten
Bereich erklingt über den rechten Lautsprecher.
Wenn Sie Song- oder Style-Dateien zwischen Instrument und
Computer übertragen möchten, stellen Sie den Storage-Modus
auf „ON“. Solange der Storage-Modus eingeschaltet ist, können
Sie nicht auf dem Instrument spielen.
Wählen und speichern Sie eine Style-Datei aus den vom
Computer geladenen Flash-Dateien (S eite 50).
Gibt die Zeitdauer an, die vergehen soll, bis sich das Instrument
automatisch abschaltet.
Wählt die Art d er Batterien, die Sie in d ieses Instrument ei ngelegt
haben.
Alkal ine: Alkali -/Mangan -Batteri e
Ni-MH: Wiederaufladbare Batterie
Beschreibungen
EZ-300 – Benutzerhandbuch
63
Page 64
Fehlerbehebung
Anhang
ProblemMögliche Ursache und Lösung
Wenn Sie das Instrument ein- oder ausschalten, ist
ein „Popp“-Geräusch zu hören.
Durch die Benutzung eines Mobiltelefons (Handys)
entsteht ein Störgeräusch.
Es sind Geräusche aus den Lautsprechern des
Instruments oder den Kopfhörern zu hören, wenn
Sie das Instrument mit einer App auf einem SmartGerät nutzen.
Es ist nichts zu hören, obwohl Sie Tasten
anschlagen oder ein Song oder Style
wiedergegeben wird.
Das Instrument reagiert nicht auf Bedienvorgänge. Ist der Storage-Modus eingeschaltet? Stellen Sie sicher, dass der
Beim Spielen im Tastaturbereich für die rechte
Hand ist kein Ton zu hören.
Es erklingen offenbar nicht alle Voices, oder der
Klang erscheint abgeschnitten.
Der Harmony-Effekt erklingt nicht.Die Wiedergabemethode für den Harmony-Effekt (001–026) variiert je
Der Style oder der Song wird nicht wiedergegeben,
wenn die [START/STOP]-Taste gedrückt wird.
Die Anzeige „ACMP ON“ erscheint nicht, wenn die
Taste [ACMP ON/OFF] gedrückt wird.
Der Style klingt nicht richtig.Kontrollieren Sie, ob die Style-Lautstärke (Seite 61; Funktion 016)
Dies ist normal und zeigt, dass das Instrument Strom empfängt.
Der Gebrauch von Mobiltelefonen in unmittelbarer Nähe zum
Instrument kann Störungen hervorrufen. Um dies zu vermeiden,
schalten Sie das Telefon aus, oder verwenden Sie es in größerem
Abstand zum Instrument.
Wenn Sie das Instrument zusammen mit der App auf Ihrem SmartGerät verwenden, empfehlen wir Ihnen, vorher an Ihrem Smart-Gerät
den „Flugzeugmodus“ einzuschalten, um durch Kommunikation
verursachte Störungen zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass an der Buchse [PHONES/OUTPUT] an der
Rückseite nichts angeschlossen ist. Wurden dort Kopfhörer
angeschlossen, wird kein Ton am Lautsprecher ausgegeben.
Prüfen Sie den Ein/Aus-Status der Lokalsteuerung (Local Control).
(Siehe Seite 62 Funktion 040. )Vergewissern Sie sich, dass die Funktion
„Local Control“ auf ON geschaltet ist.
Storage-Modus ausgeschaltet ist (OFF); lesen Sie hierzu den Abschnitt
„Storage“ auf Seite 63 (Funktion 059).
Bei Verwendung der Dictionary-Funktion (Seite 49) dienen die Tasten
der rechten Hand ausschließlich zur Eingabe von Grundton und
Akkordtyp.
Die maximale Polyphonie des Instruments beträgt 48 Noten –
einschließlich Dual Voice, Split Voice, Style, Song und Metronom.
Noten, die das Limit überschreiten, werden nicht gespielt.
nach ausgewähltem Effekttyp. Bei den Typen 001–005 müssen Sie die
Begleitautomatik einschalten und sie durch Anschlagen eines Akkords
im Tastaturbereich für die Begleitautomatik starten, und danach im
Bereich der rechten Hand einige Tasten anschlagen, um den
Harmonieeffekt auszulösen. Die Typen 006–026 können Sie spielen,
ohne die Begleitautomatik einzuschalten. Bei den Typen 006–012
müssen Sie jedoch zwei Noten gleichzeitig spielen.
Ist External Clock eingeschaltet (ON)? Achten Sie darauf, dass External
Clock ausgeschaltet ist (OFF); lesen Sie dazu die
Funktionseinstellungen auf Seite 62 (Funktion 041).
• Drücken Sie immer zuerst die Taste [STYLE], wenn Sie eine StyleFunktion ausführen möchten.
• Die Anzeige „ACMP ON“ erscheint nicht, wenn der Duo-Modus
eingeschaltet ist.
angemessen eingestellt ist.
Ist der Split-Punkt passend für die gespielten Akkorde eingestellt?
Stellen Sie den Split-Punkt auf eine geeignete Taste ein (Seite 60;
Funktion 003).
Erscheint der Eintrag „ACMP“ im Display? Wenn nicht, drücken Sie die
[ACMP ON/OFF]-Taste, so dass dies angezeigt wird.
EZ-300 – Benutzerhandbuch
64
Page 65
ProblemMögliche Ursache und Lösung
Der Style erklingt nicht, wenn Sie einen Akkord
spielen.
Der Fußschalter (für Sustain) erzeugt offenbar den
gegenteiligen Effekt. So wird z. B. eine Note durch
Drücken des Fußschalters gestoppt und durch
Loslassen des Fußschalters ausgehalten.
Der Klang einer Voice ändert sich von Note zu
Note.
• Der Ton ist zu leise.
• Die Klangqualität ist nicht gut.
• Die Rhythmusbegleitung stoppt unerwartet oder
startet nicht.
• Die aufgenommenen Song-Daten usw. werden
nicht richtig wiedergegeben.
• Das LCD-Display wird plötzlich dunkel, und alle
Bedienfeldeinstellungen werden zurückgesetzt.
Das Instrument schaltet sich plötzlich und
unerwartet aus.
Das Instrument schaltet sich nach dem
Einschalten plötzlich und unerwartet aus.
Die Anwendung auf Ihrem Smart-Gerät erkennt
das Instrument nicht.
Fehlerbehebung
Wenn Fingering Type (Funktion 017; Seite 61) auf „Multi“ eingestellt ist,
werden die folgenden Bedingungen erfüllt.
• Wenn verwandte Akkorde hintereinander gespielt werden, folgt die
Begleitautomatik in manchen Fällen nicht dem Akkordwechsel (z. B.
bestimmte Moll-Akkorde, denen ein Moll-Akkord mit Septime folgt).
• Zwei-Finger-Griffe erzeugen einen Akkord, der auf dem
vorangegangenen Akkord aufbaut.
• Wenn Sie zwei Tasten des gleichen Grundtons in benachbarten
Oktaven drücken, wird die Begleitung lediglich auf dem Grundton
aufgebaut.
Die Polung des Fußschalters wurde umgekehrt. Vergewissern Sie sich
vor dem Einschalten, dass der Stecker des Fußschalters fest in der
[SUSTAIN]-Buchse sitzt.
Hierbei handelt es sich nicht um einen Fehler. Das AWMKlangerzeugungsverfahren verwendet für verschiedene
Tastaturbereiche verschiedene Aufnahmen (Samples) eines
Instruments. Der Klang einer Voice kann daher von Note zu Note leicht
variieren.
Die Batterien sind schwach oder leer. Ersetzen Sie alle 6 Batterien
durch neue, laden Sie die Akkus auf, oder verwenden Sie den
mitgelieferten Netzadapter.
Dies ist normal; möglicherweise ist die automatische Abschaltung (Auto
Power Off) aktiviert (Seite 15). Wenn Sie die automatische Abschaltung
deaktivieren müssen, wählen Sie in den Funktionseinstellungen die
Einstellung „Off“ (Funktion 063; Seite 63).
Aufgrund von Überstrom wurde die Schutzschaltung aktiviert. Hierzu
kann es kommen, wenn ein anderer Netzadapter als der angegebene
verwendet wird oder der Netzadapter defekt ist. Verwenden Sie
ausschließlich den angegebenen Adapter (Seite 67). Sollte einmal eine
Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie es sofort außer Betrieb und
lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker
prüfen.
Ist der Storage-Modus eingeschaltet? Achten Sie darauf, dass Storage
Mode ausgeschaltet ist (OFF); lesen Sie dazu die
Funktionseinstellungen auf Seite 63 (Funktion 059).
EZ-300 – Benutzerhandbuch
65
Page 66
Technische Daten
ProduktnameDigital Keyboard
Größe/Gewicht
Bedienungsschnittstelle
Voi ces
Effekte
Begleit-Styles
Songs (MIDI)
Funktionen
Speicher und
Anschlussmöglichkeiten
Abmessungen (B x T x H)945 mm x 369 mm x 118 mm
Gewicht
Anzahl der Tasten61
Ta st a t u r
DisplayTypLC-Display
BedienfeldSpracheEnglisch
Klangerzeugung
Polyphonie (max.)48
PresetAnzahl der Voices
KompatibilitätGM/XGlite
Ty pe n
Funktionen
Preset
Externe Styles10
Sonstige
Funktionen
KompatibilitätStyle File Format (SFF)
Preset
Aufna hme
Formate
Lesson (Lektion)
USB Audio (USB TO HOST)44,1 kHz, 16-Bit, stereo
Registrierungs-
Anzahl der Songs5
Anzahl der Spuren2
DatenkapazitätEtwa 10.000 Noten
WiedergabeSMF-Formate 0 & 1
AufnahmeEigenes Dateiformat
Anzahl der Tasten9
MetronomJa
Tempobereich11–280
Transponierung –12 bis 0, 0 bis +12
Stimmung427,0–440,0–453,0 Hz (in Schritten von etwa 0,2 Hz)
DuoJa
DC IN12 V
Kopfhörer/AusgangStandard-Stereo-Klinkenbuchse (PHONES/OUTPUT)
SustainSustain, Artic ulation, Arpeggio
AUX INJa (Stereo-Miniklinkenbuchse)
USB TO HOSTJa
Keys to Success, Lesson 1–3 (Listening, Timing, Waiting),
Phrase Repeat, A-B Repeat, Chord Dictionar y, Touch Tutor,
Chord Study, Chord Progression
EZ-300
4,8 kg
(ohne Batterien)
Soft, Medium, Hard, Fixed
Ja
AWM Stereo Sampling
622
339 XGlite-Voices)
MAIN/AUTO FILL
Ja
202
40)
EZ-300 – Benutzerhandbuch
66
Page 67
Technische Daten
Audiosystem
Stromversorgung
Mitgeliefertes Zubehör
Separat erhältliches Zubehör
(Ist unter Umständen in Ihrer Region nicht lieferbar.)
* Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die neuesten technischen Daten zum Zeitpunkt der Veröffentlichung. Um die neueste Version
der Anleitung zu erhalten, rufen Sie die Website von Yamaha auf und laden Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung herunter. Da
die Technischen Daten, das Gerät selbst oder gesondert erhältliches Zubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel
bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
Verstärker2,5 W + 2,5 W
Lautsprecher12 cm x 2
Stromversorg ung
Leistungsaufnahme5 W (bei Verwendung des Netzadapters PA-130)
Auto Power Off (Automatische Abschaltung)Ja (Zeit kann eingestellt werden)
Netzadapter
Batterien/Akkus
Anwender in den USA oder Europa: PA-130 oder ein von Yamaha
empfohlener gleichwertiger Adapter
Übrige Modelle: PA-3C, PA-130 oder ein von Yamaha als gleichwertig
empfohlener Adapter
Sechs 1,5-V-Alkali- (LR6), Mangan- (R6) oder
sechs wiederaufladbare 1,2-V-Ni-MH-Batterien (HR6) der Größe „AA“
• Benutzerhandbuch
• Notenablage
• Netzadapter * (PA-130 oder ein von Yamaha als gleichwertig
empfohlener Adapter)
• Online Member Product Registration (Produktregistrierung für
Online-Mitglieder)
* Evtl. vertriebsbeding t nicht im Lieferumfang enthalten. Erfragen Sie dies
bitte bei Ihrem Yamaha-Händler.
• Netzadapter:
Anwender in den USA oder Europa: PA-130 oder ein von Yamaha
empfohlener gleichwertiger Adapter
Übrige Modelle: (PA-3C, PA-130 oder ein von Yamaha als gleichwertig
empfohlener Adapter)
• Keyboardständer: L-2C
• Kopfhörer: HPH-50/HPH-100/HPH-150
• Fußschalter: FC4A/FC5
EZ-300 – Benutzerhandbuch
67
Page 68
Stichwortverzeichnis
A
A-B Repeat
(A-B-Wiederholung)..............34
Akkord .....................................17
Arpeggio............................16, 28
Arpeggio Type
(Arpeggio-Typ) ..................... 29
Arpeggio Velocity..................... 61
Arpeggio-Typen .......................96
Articulation.........................16, 27
Audiogerät...............................56
Aufnahme..........................22, 51
AUTO FILL...............................46
Auto Power Off (Automatische
Abschaltung)..................15, 63
AUX IN.....................................56
B
Backup (Sicherungskopie)....... 59
Backup Clear (Sicherungsdaten
löschen) ...............................59
Batterien ..................................14
Batterietyp ...............................15
Battery Type.............................63
Begleitautomatik ................21, 45
Bestanden-Status ....................37
BGM ........................................33
C
Chord (Spielassistent) .............47
Chord Dictionary
(Akkordlexikon).....................49
Chord Progression...................43
Chord Study.............................42
Chorus.....................................27
Chorus Type ............................61
Chorus-Effekttypen..................98
Computer...........................19, 57
Computer-related Operations
(Funktionen und
Bedienvorgänge bei Anschluss
eines Computers)...................8
Copyright...............................103
D
DEMO (Demonstration) ...........33
Display.....................................17
Drum Kit List..............................8
DSP .........................................26
DSP Type.................................61
DSP-Typen...............................99
Dual Voice..........................25, 61
Dual-Modus.............................25
Duo.......................................... 30
Duo Split Point...................30, 63
E
Effect ....................................... 26
Effekttypenliste........................ 95
ENDING.................................. 46
External Clock .........................62
F
Fehlerbehebung ......................64
Fingering Type (Fingersatz- bzw.
Akkordgrifftechnik) ...............44
Flash Clear (Flash-Speic herinhalt
löschen)............................... 59
Freeze ..................................... 54
Funktionen......................... 23, 60
Funktionsliste ..........................60
Fußschalter ....................... 16, 29
G
GM System Level 1...................9
Guide.......................................40
H
Harmony .................................28
Harmony Type (Typ des
Harmony-Effekts).................29
Harmony-Typen.......................95
I
Initial Send ..............................62
Initialisierung...........................59
INTRO..................................... 46
K
Key Transpose
(Tastentransponierung)........ 60
Keys to Success................20, 36
Kopfhörer................................. 16
L
Lautstärke (AUX IN) ................ 62
Lautstärke (USB TO HOST) .... 62
Layer.......................................25
Lesson (Lektion)................ 20, 35
Listening (Zuhören) ...........20, 39
Local Control ...........................62
Löschen (User-Song) .............. 52
M
MAIN....................................... 46
Master Volume .........................16
Master-EQ............................... 55
Master-EQ-Typen.................... 55
Melodieunterdrückung ............ 58
Melodie-Voice des Songs ....... 33
Metronom.......................... 23, 24
Metronome Volume ................. 24
MIDI Basics (MIDI-
Grundlagenwissen) ............... 8
MIDI Reference......................... 8
Multi Finger............................. 44
Musikdatenbank...................... 50
Musikdatenbankliste ............... 93
N
Netzadapter.............................14
Notenablage ............................16
Notenheft-Beispiel................... 70
O
One Touch Setting (OTS) ........ 24
P
Parts ....................................... 34
Pause...................................... 33
Pedal..................................16, 29
Phrase Repeat (Phrasen-
wiederholung) ................ 20, 38
Pitch Transpose
(Tonhöhentransponierung) .. 60
Pitch Tuning
(Tonhöhenstimmung)........... 60
PORTABLE GRAND ..........18, 24
R
Registrierungsspeicher ........... 53
Reverb .................................... 27
Reverb Type ............................ 61
Reverb-Effekttypen.................. 98
Rhythmus................................ 45
rit. (ritardando) ........................ 46
S
Schlag......................................17
Schneller Rücklauf .................. 33
Schneller Vorlauf..................... 33
Sections.................................. 46
Smart Chord ..................... 44, 48
Smart Chord Key .................... 44
EZ-300 – Benutzerhandbuch
68
Page 69
Stichwortverzeichnis
Smart Device Connection
Manual (Handbuch für den
Anschluss von
Smart-Geräten)......................8
Smart-Gerät.............................58
Song ..................................18, 31
Song Book (Notenheft) ........8, 36
Song Volume .....................32, 61
Song-Kategorie........................31
Song-Liste ...............................88
Split Voice ..........................25, 61
Split-Modus .............................25
Split-Punkt.........................25, 45
Spur...................................51, 52
Standard Kit 1 List ...................87
Storage Mode ....................19, 57
Stromversorgung .....................14
Style ............................18, 21, 44
Style File (Style-Datei).........9, 50
Style Volume......................45, 61
Style-Liste................................91
Sustain...............................16, 27
Synchro Start...........................45
T
Takt..........................................17
Taktmaß...................................24
Tap-Funktion............................32
Tastaturbereich der
Begleitautomatik...................45
Tastaturdarstellung ..................17
Tastenanzeigen
(Light Guide) ..................23, 36
Technische Daten ....................66
Tempo................................24, 32
Timing (Zeitpunkt)..............20, 39
Touch Response
(Anschlagdynamik) ..............26
Touch Tutor ..............................41
Transpose................................60
Tuning......................................60
Volume (Main Voice) ...............60
Volume (Split Voice) ................ 61
W
Waiting........................ 20, 39, 43
X
XGlite ........................................ 9
Z
Zufallswiedergabe ...................33
U
USB Audio Interface ................57
USB TO HOST ........................57
User-Song................................51
V
Voice..................................18, 24
Voice-Liste ...............................80
Volume (Dual Voice) ................61
Volume (Harmony)...................61
Volume (Lautstärke)
(Metronom).....................24, 62
EZ-300 – Benutzerhandbuch
69
Page 70
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Amostra do Song Book / Notenheft-Beispiel /
This score is provided with the part of the Song Book (free downloadable scores). The Song Book contains not only the
scores for all internal songs (excepting for a Demo Song and some Songs due to copyright issues) but also music terms and
important points for your practice. To obtain the Song Book, complete the user registration at the following website.
Cette partition est fournie dans le recueil de morceaux (partitions téléchargeables gratuitement). Le Song Book contient non
seulement les partitions de l'ensemble des morceaux internes (à l'exception d'un morceau de démonstration et de certains
morceaux pour des questions de droits d'auteur), mais également des termes musicaux et des points essentiels pour vous
exercer. Pour obtenir le recueil de morceaux, remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur, accessible via le site Web suivant :
Esta partitura se suministra con la parte del libro de canciones (partituras que se pueden descargar de forma gratuita). El
documento Song Book (Libro de canciones) no solo contiene todas las partituras de las canciones internas (excepto la canción de
demostración y algunas otras canciones por motivos de derechos de autor), sino que también incluye términos musicales y
aspectos importantes para la práctica. Para obtener el libro de canciones, complete el registro de usuario en el siguiente sitio web.
Esta partitura é fornecida com parte do Song Book (partituras para download gratuito). O Song Book contém não apenas as partituras de
todas as músicas internas (exceto por uma música demo e algumas músicas devido a questões de direitos autorais), mas também os termos
de músicasÞ os pontos importantes para que você possa praticar. Para obter o Song Book, conclua o registro de usuário no site a seguir.
Diese Partitur ist im Notenheft enthalten (kostenlos herunterladbare Partituren). Das Song Book enthält nicht nur die Noten
aller internen Songs (mit Ausnahme eines Demo-Songs und einiger anderer Songs aufgrund urheberrechtlicher Probleme),
sondern auch Musikbegriffe und hilfreiche Hinweise für Ihre Übungen. Um das Notenheft zu erhalten, füllen Sie die
Anwenderregistrierung auf der folgenden Webseite aus.
Эта партитура поставляется в части книги композиций (бесплатно загружаемые партитуры). Книга композиций
содержит не только партитуры всех внутренних композиций (за исключением демонстрационных композиций и
композиций, защищенных авторскими правами), но также музыкальные термины и важные замечания для разучивания.
Для получения книги композиций заполните регистрационные данные пользователя на следующем веб-сайте.
Yamaha Global Site https://www.yamaha.com
* The Song Book is provided in English, French, German and Spanish.
This example introduces part of the English Song Book.
* Le recueil de morceaux est disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol.
Cet exemple fournit un aperçu du recueil de morceaux en anglais.
* El libro de canciones se proporciona en inglés, francés, alemán y español.
En este ejemplo se incluyen partes del libro de canciones en inglés.
* O Livro de músicas é fornecido em inglês, francês, alemão e espanhol.
Este exemplo apEZ-300resenta parte do Livro de músicas em inglês.
* Das Notenheft (Song Book) ist erhältlich auf Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch.
Dieses einführende Beispiel ist der englischen Ausgabe des Notenhefts entnommen.
* Сборник композиций Song book предоставляется только на английском, французском, немецком и испанском языках.
Этот пример представляет сборник композиций на английском языке.
Сэмпл сборника композиций
70
EZ-300
Für Elise
Basic
Song No.075
Für Elise With Step Map
Für Elise is an all-time classical favorite.
The beautiful, well-known melody is repeated a number of times.
In each step you won’t be practicing alone. You have a wonderful orchestra to back you up!
First, listen to the example a few times. It won’t be long before you’ll want to start playing it yourself!
Warm-up Exercise - “The Semitone Mystery” .................................... 70
Diligent Practice Time ................................................................71
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Before Playing...
Sit Correctly Finger Numbering
Sit near the middle of the keyboard.
Reading the Score
The Keyboard, Staff Lines, and Clef
Treble clef
Bass clef
Time Signatures and Counting Time
4/4 time2/2 time2/4 time
3/4 time6/8 time9/8 time
1 octave
2 black keys 3 black keys
Accidentals
(Sharp) Raise a semitone
B
(Flat) Lower a semitone
N
(Natural) Return to normal pitch
Key signature
Clef
Time signature
Notes and Rests
Amostra do Song Book / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
BDEFGACBDEFGABDCEFGACBDEFGACBDEFGACC
M
i
d
d
l
e
Whole note
Dotted half note
Half note
Dotted quarter note
Quarter note
Eighth note
Sixteenth note
5
3
2
4
1
1
LeftRight
1234
Whole note rest
Dotted half note rest
Half note rest
Dotted quarter note rest
Quarter note rest
Eighth note rest
Sixteenth note rest
3
2
4
5
EZ-300
71
Page 72
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Play with both hands as if gently telling a story. It might help to sing or hum the melody as you play.
Similar melody lines and rhythms are repeated in this song, so there aren’t as many sections to practice as
you might think. Enjoy learning each section as you build proficiency.
Für Elise
Song No.004
Basic
With Step Map
From here...
Amostra do Song Book / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
Song No.075
72
EZ-300
Page 73
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
...to hereFrom here...
...to here
Für Elise
Song No.004
Basic
Amostra do Song Book / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
Song No.075 Für Elise Basic
EZ-300
73
Page 74
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Für Elise
Song No.004
Basic
Warm-up Exercise - “The Semitone Mystery”
Let’s start with a warm-up exercise using three fingers of the right hand.
We’ll start by ascending and descending the white and black keys. Check out the
illustrations until you understand how the fingers are supposed to move, then get
started!
You’ll find it easier to play if you bend your fingers slightly.
Right
Go back to the beginning and play it again.
Amostra do Song Book / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
Song No.075 Für Elise Basic
r
o
f
t
h
d
i
e
s
s
e
u
s
r
e
g
n
i
F
x
e
r
c
i
s
e
M
i
d
d
l
e
C
E
M
i
d
d
l
e
C
M
i
d
d
l
e
C
AE
ABCD
Tip-toe
74
EZ-300
Page 75
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Für Elise
Song No.004
Basic
Diligent Practice Time
Right! Now that we’re warmed up let’s try playing along with the orchestra in 3/4 time.
The melody will be built up little by little.
Compare each line... notice that many of the shapes formed by the notes are very similar.
Short break
Almost done
E
Amostra do Song Book / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
Song No.075 Für Elise Basic
EZ-300
75
Page 76
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Für Elise
Song No.004
Basic
Warm-up Exercise - “Basic Accompaniment”
And now a warm-up exercise for the left hand.
It’s important to spread your fingers widely from the start.
Don’t play the black keys too strongly.
Diligent Practice Time
Connect the notes smoothly, as if the left hand were passing them to the right hand. You’ll be able to play
smoothly if you move the left hand into position for the next phrase as soon as it finishes playing the first
phrase.
Amostra do Song Book / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
Song No.075 Für Elise Basic
Left hand
M
i
d
d
l
e
AEAE
C
EZ-300
76
Page 77
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Für Elise
Song No.004
Basic
Diligent Practice Time
OK, let’s begin the second half!
You’ll be able to play the melody nicely if you lift your fingers from the keyboard between the slurs.
It might be easier to grasp the key release timing if you sing along with the melody.
Don’t panic and play too strongly where the left hand has to play short notes.
First Half Review
You’ve reached the halfway step! Have you learned all the material provided in the preceding steps?
Now let’s go back and play through all the first-half exercises. If you find that you’re having trouble
playing any of the material, go back and review the steps using the Step Map as a guide.
Always have left-hand finger 5 ready to play the next note!
Amostra do Song Book / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
Song No.075 Für Elise Basic
EZ-300
77
Page 78
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Für Elise
Song No.004
Basic
Warm-up Exercise - “The Jump Competition”
The first note has a staccato dot.
Spread your fingers wide and jump quickly to the next note!
“EEEEE!”
The only note in this step is E!
Make the connection between the left and right hands as smooth as possible.
Amostra do Song Book / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
Song No.075 Für Elise Basic
Jump to the
Left hand
next E!
h
t
i
o
n
w
l
y
s
i
t
h
t
y
a
l
p
n
a
c
u
o
Y
h
e
s
e
f
i
n
g
e
r
s
!
And again!
M
i
d
d
l
e
EEE
C
EZ-300
78
Page 79
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Left
Right
Für Elise
Song No.004
Basic
“Left! Right! Left! Right!”
Play “D E” repeatedly, alternating the left and right hands.
Have the next hand ready in position to play D so you won’t have to rush.
Second Half Review
Try playing all the way through the second half.
As we did after the first half, if there are places you can’t play with confidence go back and review the steps.
Play the Whole Song!
This is the finishing step!
Don’t be afraid of making mistakes. Just concentrate on playing the entire song from start to finish.
Practice this with the lessons learned in each step in mind, and gradually you’ll master the whole song.
Amostra do Song Book / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
Song No.075 Für Elise Basic
EZ-300
79
Page 80
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes /
Voice-Liste /
Maximum Polyphony
The instrument has 48-note maximum polyphony. This means
that it can play a maximum of up to 48 notes at once,
regardless of what functions are used. Auto accompaniment
uses a number of the available notes, so when auto
accompaniment is used the total number of available notes for
playing on the keyboard is correspondingly reduced. The same
applies to the Split Voice and Song functions. If the maximum
polyphony is exceeded, earlier played notes will be cut off and
the most recent notes have priority (last note priority).
Polyphonie maximale
L'instrument dispose d'une polyphonie maximale de 48 notes.
Cela signifie que l'instrument peut reproduire au maximum 48
notes à la fois, indépendamment des fonctions utilisées.
L'accompagnement automatique fait appel à un certain
nombre de notes disponibles. Dès lors, lorsque
l'accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de
notes disponibles pour l'interprétation au clavier est réduit en
conséquence. Cela vaut aussi pour les fonctions Split Voice et
Song. Lorsque la polyphonie maximale est dépassée, les notes
jouées en premier ne produisent aucun son et seules les notes
interprétées en dernier sont audibles (priorité à la dernière
note).
Polifonía máxima
El instrumento tiene una polifonía máxima de 48 notas. Esto
significa que puede tocar un máximo de 48 notas a la vez,
independientemente de las funciones que se usen. El
acompañamiento automático utiliza una parte de las notas
disponibles, de forma que cuando este se utiliza el número de
notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo
puede aplicarse a las funciones Split Voice (voz de división) y
Song (canción). Si se excede la polifonía máxima, las notas
tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas
más recientes (prioridad de la última nota).
Polifonia máxima
O instrumento tem polifonia máxima de 48 notas. Isso significa
que ele pode reproduzir um número máximo de 48 notas ao
mesmo tempo, independentemente das funções utilizadas.
A função de acompanhamento automático utiliza uma parte
das notas disponíveis. Portanto, quando tal função é ativada, o
número total de notas disponíveis para reprodução no teclado
é reduzido de modo correspondente. O mesmo se aplica às
funções de voz dividida e música. Se a polifonia máxima for
excedida, as notas tocadas anteriormente serão cortadas, e as
notas mais recentes terão prioridade (prioridade da última
nota).
Maximale Polyphonie
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 48
Noten. Dies bedeutet, dass es unabhängig von den aktivierten
Funktionen maximal 48 Noten gleichzeitig spielen kann. Eine
bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von der
automatischen Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert
sich somit die Anzahl der für das Spiel auf der Tastatur
verfügbaren Noten entsprechend. Das Gleiche gilt für Split
Voices und Song-Funktion. Wenn die maximale Polyphonie
überschritten wird, werden die am frühesten gespielten Noten
ausgeschaltet und die zuletzt gespielten Noten haben Vorrang
(Last Note Priority).
Список тембров
NOTE
• The Voice List includes MIDI program change numbers for each
voice. Use these program change numbers when playing the
instrument via MIDI from an external device.
• Program change numbers are often specified as numbers “0–127. ” For
these cases, it is necessary to subtract 1 from the intended program
change number to select the appropriate sound, because this list uses
a “1–128” numbering system. For example, to select program change
number 38 in the list below, transmit program change number 37.
• Some voices may sound continuously or have a long decay after the
notes have been released while the sustain pedal (footswitch) is held.
NOTE
• La liste des sonorités comporte des numéros de changement de programme MIDI pour chaque sonorité. Utilisez ces numéros lorsque
vous jouez de l'instrument via MIDI à partir d'un appareil externe.
• Les numéros de changement de programme sont souvent spécifiés
de 0 à 127. Dans ces cas-là, il est nécessaire de soustraire 1 du
numéro de changement de programme prévu afin de sélectionner
le son approprié, car cette liste utilise un système de numérotation
allant de 1 à 128. Par exemple, pour sélectionner le changement de
programme n° 38 dans la liste ci-dessous, il faut transmettre le
changement de programme n° 37.
• Certaines sonorités peuvent présenter un son prolongé ou un long
déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la durée
de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied).
NOTA
• La lista de voces incluye números de cambio de programa MIDI para
cada voz. Utilice estos números de cambio de programa cuando
toque el instrumento a través del MIDI desde un dispositivo externo.
• Los números de cambio de programa se especifican a menudo
como “0–127”. En estos casos, se debe restar 1 del número de cambio de programa deseado para seleccionar el sonido adecuado,
porque esta lista utiliza un sistema de numeración “1–128”. Por ejemplo, para seleccionar el número de cambio de programa 38 en la
lista siguiente, transmita el número de cambio de programa 37.
• Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar una
larga disminución después de soltar las notas mientras se mantiene
pisado el pedal de resonancia.
OBSERVA ÇÃO
• A Lista de vozes inclui números de alteração de programas MIDI
para cada voz. Utilize esses números ao tocar o instrumento via
MIDI usando um dispositivo externo.
• Os números da alteração de programa são frequentemente especificados como números de "0 a 127. " Nesses casos, é necessário
subtrair 1 do número da alteração de programa pretendido para
selecionar o som adequado, pois esse sistema usa um sistema de
numeração de "1 a 128." Por exemplo, para selecionar o número
de alteração de programa 38 na lista abaixo, transmita o número de
alteração de programa 37.
• Algumas vozes poderão ter uma sonoridade contínua ou apresentar um longo declínio depois de serem liberadas enquanto o pedal
de sustentação estiver pressionado.
HINWEIS
• In der Liste der Voices sind für jede Voice MIDI-ProgrammwechselNummern enthalten. Verwenden Sie diese Programmwechsel-Nummern, wenn Sie das Instrument über MIDI von einem externen
Gerät aus ansteuern.
• Die Programmwechselnummern werden häufig als Nummern
„0–127“ angegeben. Da diese Liste das Nummerierungssystem
„1–128“ verwendet, muss in diesen Fällen von den gesendeten
Programmwechselnummern die Zahl 1 abgezogen werden, um den
gewünschten Sound zu erhalten. Wenn Sie z. B. aus der nachstehenden Liste das Programm Nr. 38 auswählen möchten, senden Sie
die Programmwechselnummer 37.
• Solange das Haltepedal (der Sustain-Fußschalter) gedrückt ist,
ertönen einige Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay).
80
EZ-300
Page 81
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste /
ПРИМЕЧАНИЕ
Максимальная полифония
Максимальная полифония данного инструмента — 48 нот.
Это означает, что независимо от используемых функций
на инструменте можно одновременно брать до 48 нот.
Часть нот используется автоаккомпанементом, то есть
при включенном автоаккомпанементе общее количество
нот, доступных для игры на клавиатуре, сокращается. Это
замечание относится также к функциям разделенного
тембра и композиции. В случае превышения
максимальной полифонии ранее сыгранные ноты
отсекаются, а ноты, сыгранные последними, получают
более высокий приоритет (приоритет последней ноты).
Список тембров
• В список тембров включены номера изменения программ MIDI
для каждого тембра. Эти номера используются при воспроизведении на инструменте с внешнего устройства через интерфейс MIDI.
• Номера изменения программ часто представляются в виде
чисел от 0 до 127. В подобных случаях необход имо вычитать 1
из желаемого номера изменения программы для выбора необходимого звука, поскольку в этом списке используется система нумерации от 1 до 128. Например, для выбора номера
изменения программы 38 в списке ниже передайте номер
изменения программы 37.
• При нажатой педали сустейна (ножной переключатель) некоторые тембры могут звучать непрерывно или долго затухать
после отпускания клавиш.
Panel Voice List / Liste des sonorités de panneau /
Lista de voces del panel / Lista de vozes do painel /
Liste der Bedienfeld-Voices / Список тембров панели
Bank Select
Voice
MSB
No.
(0–127)
101151Live! Concert Grand Piano
201121Grand Piano
301122Bright Piano
401127Harpsichord
501124Honky Tonk Piano
601123MIDI Grand Piano
701133CP80
801185Cool! SuitcaseEP
901186JazzChorusEP
1001205PhaseEP
1101195Cool! TremoloEP
1201215Cool! ElectricPiano
1301175StageEP
1401145Cool! Galaxy Electric Piano
1501136Hyper Tines
1601125Funky Electric Piano
1701126DX Modern Electric Piano
1801146Venus Electric Piano
1901128Clavi
2001138WahClavi
21011819 Cool! Organ
22011719 Cool! Rotor Organ
23011217 Jazz Organ 1
241044917 Jazz Organ 1+RotaryFast
25011317 Jazz Organ 2
261045017 Jazz Organ 2+RotaryFast
27011219 Rock Organ
28012019 Octave Shift Organ
29011419 Purple Organ
30011218 Click Organ
31011617 Bright Organ
32012719 Theater Organ
33012120 16'+2' Organ
34012020 16'+4' Organ
35011320 Chapel Organ
36011220 Pipe Organ
37011221 Reed Organ
38011222 Musette Accordion
39011322 Traditional Accordion
LSB
(0–127)
MIDI
Program
Change#
(1–128)
PIANO
E.PIANO
ORGAN
ACCORDION
Voice Name
Bank Select
Voice
MSB
No.
(0–127)
40011324 Bandoneon
41011323 Modern Harp
42011423 Blues Harp
43011523 Harmonica
13189674S.Art Lite Flute ***
132011474 Sweet! Flute
133011574 Sweet! Classical Flute
134011274Flut e
135011273 Piccolo
136011276 Pan Flute
137011275 Recorder
LSB
(0–127)
MIDI
Program
Change#
(1–128)
CHOIR
SAXOPHONE
TRUMPET
BRASS
FLUTE
Voice Name
Bank Select
Voice
MSB
No.
(0–127)
138011280Ocar ina
1391042091Gemini
1401042191Hands Up!
141011281 Square Lead
142011282 Sawtooth Lead
143010882RS Tech Saw
144011288 Under Heim
145011285 Portatone
146011582Analogon 1
147011982 Fargo 1
1481045382Analogon 2
1491045482Fargo 2
150011286Voice Lead
151012182Funky Lead
152011889 Sweet Heaven
153012189Dream Heaven
154011389 Symbiont
155011299 Stardust
1560112101 Brightness
157011292 Xenon Pad
158011295Equinox
159011289 Fantasia
160011390 Dark Moon
1610113101 Be ll Pad
162012690RS Analog Pad
163011691RS Short Resonance
1730112106 Banjo
17400111 F id d le
17500110 Bagpipe
1760016Dulcime r 1
17703516Dulcimer 2
17809616Cimbalom
179012116Santur
180097108 Kanoon
181098106 Oud
182096106 Rabab
1830 0109Kalimba
184011321 Harmonium 1 (Single Reed)
185011421 Harmonium 2 (Double Reed)
186011521 Harmonium 3 (Triple Reed)
1870114105 Tanpura
188096112 Pungi
189011774 Bansuri
1900 0105Sitar 1
191032105 Detuned Sitar
192035105 Sitar 2
19300112 Shehnai
194097106 Gopichant
1950116117 Tabla
19 60115111 E r Hu
LSB
(0–127)
MIDI
Program
Change#
(1–128)
SYNTH
PERCUSSION
WORLD
Voice Name
82
EZ-300
Page 83
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste /
Список тембров
Bank Select
Voice
MSB
No.
(0–127)
197011874Di Zi
1980116106 Pi Pa
1990113108 Gu Zh eng
20004047Yang Qin
2010120111 Morin Khuur
202012474 Suling
20300107 Shamisen
20400108 Koto
205096108 Taisho-kin
206–––Octave Piano
207–––Piano & Strings
208–––Piano Pad
209–––Octave Harpsichord
210–––Tiny Electric Piano
211–––Electric Piano Pad
212–––Full Organ
213–––Octave Jazz Guitar
214–––Octave Strings
215–––Orchestra Section
216–––Octave Pizzicato Strings
217–––Strings Session
218–––Brass Tutti
219–––Orchestra Tutti
220–––Octave French Horns
221–––Octave Harp
222–––Orchestra Hit & Timpani
223–––Octave Choir
224–––Jazz Brass Section
225–––Jazz Section
226–––Ballroom Sax Ensemble
227–––Ballroom Brass
228–––Flute & Clarinet
229–––Trumpet & Trombone
230–––Fat Synth Brass
231–––Octave Lead
232–––Super 5th Lead
264–––Concer to
265–––Latin Rock
266–––Brass Section
267–––Piano Ballad
268–––Synth Sequence
269–––Guitarist
270–––Pickin'
271–––Spanish
272–––Funky Clavi
273–––Harpeggio
274–––Finger Bass Left
275–––Combo Jazz Left
276–––Paul's Bass Left
277–––Trance Bass Left
278–––Acid Bass Left
279–––Piano Ballad Left
280–––Salsa Piano Left
281–––Piano Arpeggio Left
282–––Guitar Arpeggio Left
283–––Strum Left
* When you select a Voice of the DUAL category, two voices
sound at the same time.
** Selecting a Voice number between 264 and 283 will turn
on Arpeggio.
*** S.Art Lite voice (page 27)
* Lorsque vous sélectionnez une sonorité de la catégorie
DUAL, deux sonorités retentissent en même temps.
** La sélection d'un numéro de sonorité compris entre 264 et
283 entraîne l'activation de l'arpège.
*** Sonorité S.Art Lite (page 27)
* Cuando se selecciona una voz de la categoría DUAL,
suenan dos voces al mismo tiempo.
** Si se selecciona número de voz entre 264 y 283, se
activará automáticamente la función Arpeggio.
*** Voz S.Art Lite (página 27)
* Ao selecionar uma voz da categoria DUAL, duas vozes
são reproduzidas simultaneamente.
** Selecionar um número de voz entre e 264 e 283 ativa o
arpejo.
*** Voz S.Art Lite (página 27)
* Wenn Sie eine Voice der DUAL-Kategorie auswählen,
erklingen zwei Voices gleichzeitig.
** Wenn Sie eine Voice-Nummer zwischen 264 und 283
wählen, wird das Arpeggio eingeschaltet.
*** S.Art-Lite-Voice (Seite 27)
* При выборе тембра категории DUAL два тембра
звучат одновременно.
** При выборе номера тембра в диапазоне 264–283
включается функция арпеджио.
*** Тембр S.Art Lite (стр. 27)
LSB
(0–127)
MIDI
Program
Change#
(1–128)
ARPEGGIO**
Voice Name
EZ-300
83
Page 84
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste /
Список тембров
XGlite Voice List / Liste des sonorités XGlite / Lista de
voces de XGlite / Lista de vozes XGlite / Liste der
XGlite-Voices / Список тембров XGlite
Bank Select
Voice
MSB
No.
(0–127)
284001Grand Piano
285011Grand Piano KSP
2860401Piano Strings
2870411Dream
288002Bright Piano
289012Bright Piano KSP
290003Electric Grand Piano
291013Electric Grand Piano KSP
2920323Detuned CP80
293004Honky Tonk Piano
294014Honky Tonk Piano KSP
295005Electric Piano 1
296015Electric Piano 1 KSP
2970325Chorus Electric Piano 1
298006Electric Piano 2
299016Electric Piano 2 KSP
3000326Chorus Electric Piano 2
3010416DX + Analog Electric Piano
302007Harpsichord 1
303017Harpsichord KSP
3040357Harpsichord 2
305008Clavi
306018Clavi KSP
3220017Drawbar Organ 1
32303217Detuned Drawbar Organ
3240331760s Drawbar Organ 1
3250341760s Drawbar Organ 2
3260351770s Drawbar Organ 1
3270371760s Drawbar Organ 3
3280401716+2'2/3 Organ
32906417Organ Bass
3300651770s Drawbar Organ 2
33106617Cheezy Organ
33206717Drawbar Organ 2
3330018Percussive Organ 1
3340241870s Percussive Organ
33503218Detuned Percussive Organ
33603318Light Organ
33703718Percussive Organ 2
3380019Rock Organ
33906419Rotary Organ
EZ-300
84
LSB
(0–127)
MIDI
Program
Change#
(1–128)
XG PIANO
XG CHROMATIC
XG ORGAN
Voice Name
Bank Select
Voice
MSB
No.
(0–127)
34006519Slow Rotary Organ
34106619Fast Rotary Organ
3420020Church Organ 1
34303220Church Organ 3
34403520Church Organ 2
34504020Notre Dame
34606420Organ Flute
34706520Tremolo Organ Flute
3480021Reed Organ
34904021Puff Organ
3500022Accordion
3510023Harmonica 1
35203223Harmonica 2
3530024Tango Accordion 1
35406424Tango Accordion 2
4740073 Piccolo
4750074Flute
4760075Recorder
4770076Pan Flute
4780077Blown Bottle
4790079Whistle
4800080Ocarina
4810081Square Lead 1
4820681Square Lead 2
4830881LM Square
48401881Hollow
48501981Shroud
48606481Mellow
48706581Solo Sine
48806681Sine Lead
4890082Sawtooth Lead 1
4900682Sawtooth Lead 2
4910882Thick Sawtooth
49201882Dynamic Sawtooth
49301982Digital Sawtooth
49402082Big Lead
49502482Heavy Synth
49609682Sequenced Analog
4970083Calliope Lead
49806583Pure Lead
4990084Chiff Lead
5000085Charang Lead
50106485Distorted Lead
5020086Voice Lead
5030087Fifths Lead
50403587Big Five
5050088Bass & Lead
50601688Big & Low
50706488Fat & Perky
50806588Soft Whirl
5090089New Age Pad
51006489Fantasy
5110090 Warm Pad
5120091Poly Synth Pad
5130092Choir Pad
51406692Itopia
5150093Bowed Pad
5160094Metallic Pad
LSB
(0–127)
XG SYNTH LEAD
MIDI
Program
Change#
(1–128)
XG REED
XG PIPE
XG SYNTH PAD
Voice Name
EZ-300
85
Page 86
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste /
Список тембров
Bank Select
Voice
MSB
No.
(0–127)
5170095Halo Pad
5180096Sweep Pad
5190097Rain
52006497Harmo Rain
52106597African Wind
52206697Carib
5230098Sound Track
52402798Prologue
5250099Crystal
52601299Synth Drum Comp
52701499Popcorn
52801899Tiny Bells
52903599Round Glockenspiel
53004099Glockenspiel Chimes
53104199Clear Bells
53204299Chorus Bells
53306599Soft Crystal
53407099Air Bells
53507199Bell Harp
53607299Gamelimba
53700100 Atmosphere
538018100 Warm Atmosphere
539019100 Hollow Release
540040100 Nylon Electric Piano
541064100 Nylon Har p
542065100 Harp Vox
543066100 Atmosphere Pad
54400101 Brightness
54500102 Goblins
546064102 Goblins Synth
547065102 Creeper
548067102 Ritual
549068102 To Heaven
550070102 Night
551071102 Glisten
552096102 Bell Choir
55300103 Echoes
554065103 Big Pan
55500104 Sci-Fi
Standard Kit 1 List / Liste des kits standard 1 / Lista de kits de batería / Lista do conjunto
A1
B1
C2
D2
E2
C#1
D#1
C1
D1
E1
F1
G1
G#1
F#1
A#1
C#2
D#2
F2
G2
A2
B2
F#2
G#2
A#2
C#3
D#3
C3
D3
E3
padrão 1 / Standard Kit 1 List /
• For drum kits other than Standard Kit 1, refer to “Drum Kit List” on the website (page 8).
• Pour les kits de batterie autres que Standard Kit 1, reportez-vous à la « Drum Kit List » disponible sur le site Web (page 8).
• Para obtener kits de batería distintos de Standard Kit 1 (kit estándar 1), consulte el documento “Drum Kit List” (Lista de kits de batería) en el sitio web
(página 8).
• Para obter conjuntos de percussão além do conjunto padrão 1, consulte "Drum Kit List" (Lista do conjunto de percussão) no site (página 8).
• Für andere Schlagzeug-Sets außer Standard Kit 1 beachten Sie die „Drum Kit List“ auf der Website (Seite 8).
• Сведения о наборах ударных, отличных от Standard Kit 1, см. в разделе «Список наборов ударных» на веб-сайте Yamaha (ст. 8).
Список Standard Kit 1 (Стандартный набор 1)
The lowest key
Voice No. 243
Standard Kit 1
C
C#
D
D#
E
F
F#
G 1Snare Soft
G# 1Sticks
A 1Bass Drum Soft
A# 1Open Rim Shot
B 1Bass Drum Hard
C 2Bass Drum
C# 2Side Stick
D 2Snare
D# 2Hand Clap
E 2Snare Tight
F 2Floor Tom L
F# 2Hi-Hat Closed
G 2Floor Tom H
G# 2Hi-Hat Pedal
A2Low Tom
A# 2Hi-Hat Open
B 2Mid Tom L
C 3Mid Tom H
C# 3Crash Cymbal 1
D 3High Tom
D# 3Ride Cymbal 1
E 3Chinese Cymbal
1
1
1
1
1
1
1
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
Voice No. 243
Standard Kit 1
F 3Ride Cymbal Cup
F# 3Tambourine
F#3
G 3Splash Cymbal
G# 3Cowbell
G#3
A 3Crash Cymbal 2
A# 3Vibraslap
A#3
B 3Ride Cymbal 2
C 4Bongo H
C# 4Bongo L
C#4
D4Conga H Mute
D# 4Conga H Open
D#4
E4Conga L
F4Timbale H
F# 4Timbale L
F#4
G 4Agogo H
G# 4Agogo L
G#4
A 4Cabasa
A# 4Maracas
A#4
B 4Samba Whistle H
C 5Samba Whistle L
C# 5Guiro Short
C#5
D 5Guiro Long
D# 5Claves
D#5
E 5Wood Block H
F 5Wood Block L
F# 5Cuica Mute
F#5
G 5Cuica Open
G# 5Triangle Mute
G#5
A 5Triangle Open
A# 5Shaker
A#5
B 5Jingle Bells
C6Bell Tree
EZ-300
87
Page 88
Song List / Liste des morceaux / Lista de canciones / Lista de músicas /
Song-Liste /
Список композиций
Song
No.
001 Demo (Yamaha Original)
002 Happy (Pharrell Williams)
It's My Life
003
(Jon Bon Jovi/Martin Sandberg/Richie Sambora)
Viva La Vida
drick Brown/Thibaut Berland/Christopher Acito)
Something Just Like This (Andrew Taggart/Chris Mar-
011
tin/Guy Berryman/Jonny Buckland/Will Champion)
012 Frère Jacques (Traditional)
013 Der Froschgesang (Traditional)
014 Au ra Le e (Traditional)
015 London Bridge (Traditional)
016 Sur le pont d'Avignon (Traditional)
017 Old MacDonald Had a Farm (Traditional)
018 Nedelka (Traditional)
019 Aloha Oe (Q. Liliuokalani)
020 Sippin' Cider Through a Straw (Traditional)
021 Old Folks at Home (S. C. Foster)
022 Bury Me Not on the Lone Prairie (Traditional)
023 Santa Lucia (A. Longo)
024 If You're Happy and You Know It (Traditional)
025 Beautiful Dreamer (S. C. Foster)
026 Greensleeves (Traditional)
027 Kalinka (Traditional)
028 Holdilia Cook (Traditional)
029 Ring de Banjo (S. C. Foster)
030 La Cucaracha (Traditional)
031 Funiculi Funicula (L. Denza)
032 Largo (from the New World) (A. Dvořák)
033 Brahms' Lullaby (J. Brahms)
034 Liebesträume Nr.3 (F. Liszt)
035 Pomp and Circumstance (E. Elgar)
036 Chanson du Toreador (G. Bizet)
037 Jupiter, the Bringer of Jollity (G. Holst)
Song Name
Demo
POP
(Ed Sheeran/Kevin Briggs/Kandi Burruss/
FAVOR IT E
Song
No.
038 The Polovetsian Dances (A. Borodin)
039 Die Moldau (B. Smetana)
040 Salut d'Amour op.12 (E. Elgar)
041 Humoresques (A. Dvořák)
Symphony No.9 (from the New World - 4th movement)
042
(A. Dvořák)
043 Sicilienne/Fauré (G. Fauré)
044 Swan Lake (P. I. Tchaikovsky)
045 Grand March (Aida) (G. Verdi)
Serenade for Strings in C major, op.48
046
(P. I. Tchaikovsky)
047 Pizzicato Polka (J. Strauss II)
048 Romance de Amor (Traditional)
049 Menuett BWV Anh.114 (J. S. Bach)
050 Ave Verum Corpus (W. A. Mozart)
051 Radetzky Marsch (J. Strauss I)
052 Wenn ich ein Vöglein wär (Traditional)
053 Die Lorelei (F. Silcher)
054 Home Sweet Home (H. R. Bishop)
055 Scarborough Fair (Traditional)
056 My Old Kentucky Home (Traditional)
057 Loch Lomond (Traditional)
058 Silent Night (F. Gruber)
059 Deck the Halls (Traditional)
060 O Christmas Tree (Traditional)
Sonata Pathétique 2nd Adagio Cantabile
061
(L. v. Beethoven)
Ave Maria/J. S. Bach - Gounod
062
(J. S. Bach/C. F. Gounod)
063 Jesus bleibet meine Freude (J. S. Bach)
064 Prelude op.28-15 “Raindrop” (F. Chopin)
065 Nocturne op.9-2 (F. Chopin)
066 Etude op.10-3 “Chanson de L'adieu” (F. Chopin)
067 Romanze (Serenade K.525) (W. A. Mozart)
068 Arabesque (J. F. Burgmüller)
069 La Chevaleresque (J. F. Burgmüller)
070 Für Elise (L. v. Beethoven)
071 Turkish March (W. A. Mozart)
072 24 Preludes op.28-7 (F. Chopin)
073 Annie Laurie (Traditional)
074 Jeanie with the Light Brown Hair (S. C. Foster)
075 Für Elise (Basic) (L. v. Beethoven)
076 Für Elise (Advanced) (L. v. Beethoven)
077 Twinkle Twinkle Little Star (Basic) (Traditional)
078 Twinkle Twinkle Little Star (Advanced) (Traditional)
Song Name
INSTRUMENT MASTER
PIANO REPERTOIRE
LEARN TO PLAY
88
EZ-300
Page 89
Song List / Liste des morceaux / Lista de canciones / Lista de músicas / Song-
Liste / Список композиций
Song
No.
079 Turkish March (Basic) (W. A. Mozart)
080 Turkish March (Advanced) (W. A. Mozart)
081 Ode to Joy (Basic) (L. v. Beethoven)
082 Ode to Joy (Advanced) (L. v. Beethoven)
083 The Entertainer (Basic) (S. Joplin)
084 The Entertainer (Advanced) (S. Joplin)
085 Londonderry Air (Basic) (Traditional)
086 Londonderry Air (Advanced) (Traditional)
087 The Last Rose of Summer (Basic) (Traditional)
088 The Last Rose of Summer (Advanced) (Traditional)
089 Amazing Grace (Basic) (Traditional)
090 Amazing Grace (Advanced) (Traditional)
091 O du lieber Augustin (Traditional)
092 Mary Had a Little Lamb (Traditional)
093 When Irish Eyes Are Smiling (E. R. Ball)
094 Little Brown Jug (Traditional)
095 Ten Little Indians (Traditional)
096 On Top of Old Smoky (Traditional)
097 My Darling Clementine (P. Montrose)
098 Oh! Susanna (S. C. Foster)
099 Red River Valley (Traditional)
100 Turkey in the Straw (Traditional)
101 Muffin Man (R. A. King)
102 Pop Goes the Weasel (Traditional)
103 Grandfather’s Clock (H. C. Work)
104 Camptown Races (S. C. Foster)
105 When the Saints Go Marching In (Traditional)
106 Yankee Doodle (Traditional)
107 Battle Hymn of the Republic (Traditional)
108 I’ve Been Working on the Railroad (Traditional)
109 American Patrol (F. W. Meacham)
110 Down by the Riverside (Traditional)
111 Fu rusa to (T. Okano)
112 Momiji (T. Okano)
113 Aogeba Totoshi (Traditional)
114 Haruga Kita (T. Okano)
115 Soushunfu (A. Nakada)
116 Akatonbo (K. Yamada)
117 O Christmas Tree (Traditional)
118 We Wish You a Merry Christmas (Traditional)
119 Im Mai (Traditional)
120 Mary Had a Little Lamb (Traditional)
121 Yankee Doodle (Traditional)
122 Ten Little Indians (Traditional)
Song Name
FAVORI TE W ITH STY LE
JAPANESE SONG
DUET
Song
No.
123 Scarborough Fair (Traditional)
124 Three Blind Mice (Traditional)
125 Battle Hymn of the Republic (Traditional)
126 My Darling Clementine (P. Montrose)
127 The Cuckoo (Traditional)
128 London Bridge (Traditional)
Close Your Hands, Open Your Hands
129
(J. J. Rousseau)
130 Valse op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin)
131 Menuett/Beethoven (L. v. Beethoven)
132 Andante grazioso (Sonate K.331) (W. A. Mozart)
133 Melodie (Album für die Jugend) (R. Schumann)
Fröhlicher Landmann (Album für die Jugend)
134
(R. Schumann)
Von fremden Ländern und Menschen
135
(Kinderszenen) (R. Schumann)
136 Thema (Impromptus D.935-3) (F. Schubert)
137 Invention Nr.1 (J. S. Bach)
138 Gavotte/J. S. Bach (J. S. Bach)
139 Arietta/Grieg (E. Grieg)
140 To a Wild Rose (E. A. MacDowell)
Song No.SPECIAL APPENDIX
141–150 Touch Tutor 01–Touch Tutor 10
151–162 Chord Study 01–Chord Study 12
163–202 Maj1234–min1736
Song Name
PIANO SOLO
TOUCH TU TOR
CHORD STUDY
CHORD PROGRESSION
Next Page
EZ-300
89
Page 90
Song List / Liste des morceaux / Lista de canciones / Lista de músicas / SongListe / Список композиций
• Some Songs have been edited for length or for ease in learning, and
may not be exactly the same as the original.
• A Song Book (free downloadable scores) is available that includes
scores for internal Songs (excepting for a Demo Song and some
Songs due to copyright issues). To obtain this Song Book, access the
Yamaha website and download it from the product web page.
https://www.yamaha.com
• Certains morceaux ont été modifiés pour des raisons de longueur ou
pour faciliter l'apprentissage et peuvent, de ce fait, être légèrement
différents des originaux.
• Un Song Book (pa rtitions téléchargeables gratuitement) est disponible ;
il contient les partitions des morceaux internes (à l'exception d'un
morceau de démonstration et de cer tains morceaux pour des questions
de droits d'auteur). Pour obtenir ce SONG BOOK, accédez au site Web
de Yamaha et téléchargez-le à partir de la page Web du produit.
https://www.yamaha.com
• Algunas de las canciones se han editado para adaptar su longitud o
facilidad de interpretación, por lo que pueden diferir de la pieza
original.
• Tiene a su disposición el documento Song Book (Libro de canciones)
con partituras descargables gratuitas de todas las canciones internas
(excepto la canción de demostración y algunas otras canciones por
motivos de derechos de autor). Para obtener el documento SONG
BOOK, acceda al sitio web de Yamaha y descárguelo desde la página
web del producto.
https://www.yamaha.com
• Algumas músicas foram editadas, na duração ou para facilitar a
aprendizagem, e podem não ser exatamente iguais às originais.
• Está disponível um Song Book (partituras para download gratuito) que
inclui partituras das músicas internas (exceto por uma música demo e
algumas músicas devido a questões de direitos autorais). Para obter o
SONG BOOK, acesse o site da Yamaha e faça download pela página
da Web do produto.
https://www.yamaha.com
• Einige Songs wurden gekürzt oder vereinfacht und weichen
möglicherweise vom Original ab.
• Es ist ein Notenheft (Song Book; kostenlose herunterladbare Noten)
erhältlich, das die Noten aller integrierten Songs enthält (mit
Ausnahme eines Demo-Songs und einiger anderer Songs aufgrund
urheberrechtlicher Probleme). Um dieses Notenheft zu erhalten,
besuchen Sie die Yamaha- Website und laden Sie es von der ProduktWeb-Seite herunter.
https://www.yamaha.com
• Некоторые композиции отредактированы с целью уменьшения
продолжи тельнос ти или облегчения исполнения и,
следовательно, могут не совпадать с оригиналом.
• Можно получить книгу композиций (партитуры, бесплатно
загружаемые с веб-сайта), содержащую партитуры встроенных
композиций (за исключением демонстрационных композиций и
композиций,
BOOK можно с веб-страницы данного изделия на сайте
корпорации Yamaha.
защищенных авторскими правами). Загрузить SONG
https://www.yamaha.com
90
EZ-300
Page 91
Style List / Liste des styles / Lista de estilos / Lista de estilos /
Style-Liste /
Music Database List / Liste des bases de données musicales /
Lista de la base de datos musical / Lista de bancos de dados de músicas /
Musikdatenbankliste /
Список готовых наборов стилей
MDB No.MDB Name
ALL TIME HITS
1Jude Hey
2Jumping
3WrldRock
4All OK
5YourTune
6USA Surf
7JustCall
8Get Home
9GtrWheel
10IWa sBor n
11Sailing
12BluJeans
13Holiday
14Imagine
15Marriage
16WiteS hde
17NowNever
18Hard Day
19USA Pie
20Norway
21YesterBd
22A Magic
POP & ROCK
23UR Shape
24Love Me
25Ideal
26SweetPop
27Just Way
28Speed
29Cheerful
30SwftShke
31Watches
32PrtTmLvr
33S Party
34MoonShdw
35NikitSng
36GirlsMne
37Radio
38Attempt
39OnAStrng
40WhatWant
41ThankFor
42Tmbourin
43RubyGirl
44TopWorld
45TeachSng
46Each Min
47ShakenUp
48CrocRock
49HurryLov
50Champion
51Jailhous
MDB No.MDB Name
52Rock&Rll
53HonkyTnk
54JustU&Me
55LveSmile
56Wish I
BALLA D
57StayWith
58DontMiss
59HiBallad
60Red Lady
61IvoryAnd
62TheWorld
63Paradise
64Whisper
65Woman
66CndleWnd
67Fly Away
68Love You
69SavingAl
70InTheDrk
71Say You
72Way Were
73Inspirng
126LoveA mor
127Brasil
128ChryPink
129MyShadow
130Bosa Wave
131DntWo rry
132I'm Pola
133Mambo Jm
134One Note
135PasoCani
136Beguine
137Tijuana
138Puntu ali
139Cielito
140The Liar
141Unfrg ivn
ENTERTAINMENT
142Raindrop
143Califrag
144CatMe mry
145MyPrince
146Showbiz
147Jing lBel
148Sile ntNt
149Christm s
150Favorit e
EZ-300
93
Page 94
Music Database List / Liste des bases de données musicales / Lista de la base
de datos musical / Lista de bancos de dados de músicas / Musikdatenbankliste
Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos / Lista
de tipos de efeito / Effekttypenliste /
Harmony Types / Types d'effets Harmony / Tipos de armonía / Tipos de harmonia / Harmony-Typen / Типы
гармонизации
No.Harmony TypeDescription
001 Duet
002 Trio
003 Block
004 Country
005 Octave
006 Trill 1/4 note
007 Trill 1/6 note
008 Trill 1/8 note
009 Trill 1/12 note
010 Trill 1/16 note
011 Trill 1/24 note
012 Trill 1/32 note
013 Tremolo 1/4 note
014 Tremolo 1/6 note
015 Tremolo 1/8 note
016 Tremolo 1/12 note
017 Tremolo 1/16 note
018 Tremolo 1/24 note
019 Tremolo 1/32 note
020 Echo 1/4 note
021 Echo 1/6 note
022 Echo 1/8 note
023 Echo 1/12 note
024 Echo 1/16 note
025 Echo 1/24 note
026 Echo 1/32 note
If you want to sound one of the harmony types 01–05, play keys to the right side of the Split Point while playing
chords in the left side of the keyboard after turning Auto Accompaniment on. One, two or three notes of
harmony are automatically added to the note you play. When playing back a Song that includes chord data,
harmony is applied whichever keys are played.
Si vous voulez entendre un des types d'harmonie 01–05, jouez des notes à droite du point de partage tout en
jouant des accords dans la partie gauche du clavier après avoir activé l'accompagnement automatique. Une,
deux ou trois notes d'harmonie sont automatiquement ajoutées à la note que vous jouez. Lors de la
reproduction d'un morceau contenant des données d'accord, l'harmonie est appliquée quelles que soient les
notes jouées.
Si desea que suene uno de los tipos de armonía 01–05, toque las teclas del lado derecho del punto de
división, mientras toca los acordes del lado izquierdo del teclado después de activar el acompañamiento
automático. Se añaden automáticamente una, dos o tres notas de armonía a la nota que esté tocando.
Cuando interprete una canción que incluya datos de acordes, se aplica la armonía a cualquier tecla que se
toque.
Se você quiser tocar um dos tipos de harmonia, 01 a 05, toque as teclas à direita do Split Point (Ponto de
divisão) enquanto toca os acordes no lado esquerdo do teclado, depois de ativar o Acompanhamento
Automático. Uma, duas ou três notas de harmonia são adicionadas automaticamente à nota tocada. Ao
reproduzir uma música que inclua dados de acorde, a harmonia é aplicada, qualquer que seja a tecla tocada.
Wenn Sie möchten, dass einer der Harmonietypen 01-05 erklingt, schlagen Sie bitte nach Aktivierung der
Begleitautomatik Tasten rechts vom Splitpunkt an, während Sie auf der linken Tastaturseite Akkorde spielen.
Der von Ihnen gespielten Note werden automatisch eine, zwei oder drei Harmonienoten hinzugefügt. Bei der
Wiedergabe von Songs mit Akkorddaten wird der Harmonieeffekt angewendet, gleichgültig, welche Tasten
angeschlagen werden.
Если нужно озвучить тип гармонизации с номером от 01 до 05, после включения автоаккомпанемента
исполняйте мелодию справа от точки разделения, играя аккорды на левой части клавиатуры. К
каждой исполняемой ноте автоматически добавляется одна, две или три созвучные ноты. При
воспроизведении композиции, включающей данные аккордов, гармонизация применяется к каждой
нажатой клавише.
If you keep holding down two different notes, the notes alternate (in a trill) continuously.
(The trill speed differs depending on the selected type.)
Si vous maintenez deux notes différentes enfoncées, les notes alternent en continu (dans une
trille). (La vitesse des trilles varie en fonction du type sélectionné.)
Si sigue pulsando dos notas diferentes, las notas se alternan de forma continua (como si fuera
un trino). (La velocidad de trino varía según el tipo seleccionado.)
Se você mantiver duas notas diferentes pressionadas, elas se alternarão continuamente (em
um garganteio). (A velocidade de trinado difere, dependendo do tipo selecionado.)
Wenn Sie zwei verschiedene Noten gedrückt halten, werden die Noten fortlaufend
abwechselnd gespielt (als Triller). (Die Trillergeschwindigkeit hängt vom ausgewählten Typ ab.)
Если удерживать две разные клавиши, ноты непрерывно чередуются трелью.
(Скорость эффектов Trill (Трель) зависит от выбранного типа.)
If you keep holding down a note, the note is repeated continuously.
(The repeat speed differs depending on the selected type.)
Si vous maintenez une note enfoncée, celle-ci sera répétée en continu.
(La vitesse de répétition varie en fonction du type sélectionné.)
Si mantiene pulsada una nota, esta se repite de forma continua.
(la velocidad de repetición varía según el tipo seleccionado.)
Se você mantiver uma nota pressionada, ela se repetirá continuamente.
(A velocidade de repetição difere, dependendo do tipo selecionado.)
Wenn Sie eine Note gedrückt halten, wird die Note fortlaufend wiederholt.
(Die Wiederholungsgeschwindigkeit hängt vom ausgewählten Typ ab.)
Если удерживать нажатой клавишу, нота непрерывно повторяется.
(Скорость повторения зависит от выбранного типа.)
If you play a note, echo is applied to the note played.
(The echo speed differs depending on the selected type.)
Si vous jouez une note, un écho sera appliqué à la note jouée.
(La vitesse de l'écho varie en fonction du type sélectionné.)
Si toca una nota, se le aplica eco.
(la velocidad de eco varía según el tipo seleccionado.)
Se você tocar uma nota, um efeito de eco será aplicado à nota tocada.
(A velocidade do eco difere, dependendo do tipo selecionado.)
Wenn Sie eine Note spielen, wird auf die gespielte Note die Echofunktion angewendet. (Die
Echogeschwindigkeit hängt vom ausgewählten Typ ab.)
К проигрываемой ноте применяется эффект эха.
(Скорость эффекта эха зависит от выбранного типа.)
Список типов эффектов
EZ-300
95
Page 96
Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos / Lista de
tipos de efeito / Effekttypenliste / Список типов эффектов
Arpeggio Types / Types d’arpeges / Tipos de arpegios / Tipos de arpejos / Arpeggio-Typen / Типы арпеджио
Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos / Lista de
tipos de efeito / Effekttypenliste / Список типов эффектов
• When playing one of the Arpeggio Types 143 to 176, select the
corresponding Voice below as the Main Voice.
143–173: Select a Drum Kit (Voice No.242–252).
174 (China): Select “StdKit1 + Chinese Perc.” (Voice No.253).
175 (Indian): Select “Indian Kit 1” (Voice No.254) or “Indian Kit 2”
(Voice No.255).
176 (Arabic): Select “Arabic Kit” (Voice No.259).
• Lors de la reproduction d'un des types d'arpège compris entre 143 et
176, sélectionnez la sonorité correspondante ci-dessous en tant que
sonorité principale.
143–173 : sélectionnez un kit de batterie (sonorités n° 242–252).
174 (China) : sélectionnez « StdKit1 + Chinese Perc » (sonorité n°
253).
175 (Indian) : sélectionnez « Indian Kit 1 » (Sonorité n° 254) ou «
• • Ao tocar um dos tipos de arpejo de 143 a 176, selecione a voz
correspondente abaixo como a voz principal.
143–173: selecione um conjunto de bateria (voz número 242 a 252).
174 (China): selecione "StdKit1 + Chinese Perc." (voz número 253).
175 (Indiano): selecione "Indian Kit 1" (voz número 254) ou "Indian
Kit 2" (voz número 255).
176 (Árabe): selecione "Arabic Kit" (voz número 259).
• Wenn Sie einen der Arpeggio-Typen 143 bis 176 spielen, wählen Sie
wie angegeben die entsprechende Voice als Main Voice aus.
143–173: Wählen Sie ein Drum-Kit aus (Voice Nr. 242–252).
174 (China): Wählen Sie „StdKit1 + Chinese Perc.” (Voice Nr. 253)
aus.
175 (Indian): Wählen Sie „Indian Kit 1” (Voice Nr. 254) oder „Indian
Kit 2” (Voice Nr. 255) aus.
176 (Arabic): Wählen Sie „Arabic Kit” (Voice Nr. 259) aus.
• При воспроизведении типов арпеджио в диапазоне 143–176
выберите в качестве основного тембра соответствующий тембр
ниже.
143–173: выберитенаборударных (тембр№ 242–252).
174 (китайский строй): выберите StdKit1 + Chinese Perc (тембр
№ 253).
175 (индийский строй): выберите Indian Kit 1 (тембр № 254) или
Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos / Lista de
NOTE
tipos de efeito / Effekttypenliste / Список типов эффектов
Reverb Types / Types d'effets Reverb / Tipos de reverberación / Tipos de reverberação /
Reverb-Effekttypen / Типы реверберации
No.Reverb TypeDescription
01–04 Hall 1–4
05 Cathedral
06–08 Room 1–3
09–10 Stage 1–2
11–12 Plate 1–2
13Off
Concert hall reverb.
Réverbération d'une salle de concert.
Reverberación de sala de conciertos.
Reverberação de Sala de concertos.
Nachhall in einem Konzertsaal.
Реверберация концертного зала.
Rich reverb simulating the acoustics of a cathedral. Good for pipe organ sounds.
Réverbération riche simulant l'acoustique d'une cathédrale. Idéal pour les sons d'orgue à tuyaux.
Reverberación rica que simula la acústica de una catedral. Es idónea para los sonidos de órgano de tubos.
Simulação de reverberação avançada da acústica de uma catedral. Boa para sons de órgão de tubo.
Satter Halleffekt, der die Akustik einer Kathedrale simuliert. Gut geeignet für Kirchenorgelklänge.
Богатая реверберация, имитирующая акустику кафедрального собора. Подходит для получения звука органа.
Small room reverb.
Réverbération d'une petite salle.
Reverberación de sala pequeña.
Reverberação de Sala pequena.
Nachhall in einem kleineren Raum.
Реверберация небольшого помещения.
Reverb for solo instruments.
Réverbération pour instruments solo.
Reverberación para instrumentos solistas.
Reverberação para Instrumentos. Solistas.
Halleffekte für Soloinstrumente.
Реверберация для сольных инструментов.
Simulated steel plate reverb.
Simulation de la réverbération d'une plaque d'acier.
Reverberación de placas.
Reverberação de placa metálica simulada.
Simulation des Halls in einer Stahlplatte.
Имитатор реверберации стальной пластины.
No effect.
Pas d'effet.
Sin efecto.
Sem efeito.
Kein Effek t.
Никакого эффекта.
Chorus Types / Types d'effets Chorus / Tipos de coro / Tipos de coro / Chorus-Effekttypen / Типы эффекта Chorus
No.Chorus TypeDescription
1–3 Chorus 1–3
4–5 Flanger 1–2
6Off
• Some Styles/Songs may have types that are not listed above.
• The Reverb/Chorus Type is reset when you select another Style/Song.
EZ-300
98
Conventional chorus program with rich, warm chorusing.
Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud.
Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos.
Programa de coros convencionais com coros quentes e complexos.
Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang.
Традиционная хоровая программа с насыщенным теплым звуком.
This produces a rich, animated wavering effect in the sound.
Vous obtenez un effet d'ondulation riche et animé dans le son.
Así se produce en el sonido un efecto ondulación completo y animado.
Produz um animado e avançado efeito de flutuação ao som.
Hiermit wird eine volltönende und lebhafte Tonhöhenschwankung erzeugt.
Придает звуку богатый живой эффект «дрожания».
No effect.
Pas d'effet.
Sin efecto.
Sem efeito.
Kein Effek t.
Никакого эффекта.
Page 99
Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos / Lista de
tipos de efeito / Effekttypenliste / Список типов эффектов
DSP Types / Types de DSP / Tipos de DSP / Tipos de DSP / DSP-Typen / Типы DSP
No.DSP TypeDescription
01Dual Rotary Speaker Bright SlowSimulates a rotary speaker.
02Dual Rotary Speaker Bright Fast
03Rotary Speaker Slow
04Rotary Speaker Fast
05Small Stereo Distortion
06Small Stereo Overdrive
07Small Stereo Vintage Amp
08British Combo Classic
09British Combo Top Boost
10British Combo Heavy
11British Legend Blues
Simule un haut-parleur rotatif.
Simula un altavoz rotativo.
Simula um alto-falante giratório.
Simulation eines Rotary Speaker (Rotorkabinett).
Имитация вращающегося динамика.
Stereo distortion for guitar. Setting for distortion sound.
Distorsion stéréo pour la guitare. Réglage pour le son de distorsion.
Distorsión estéreo para guitarra. Ajuste para sonido de distorsión.
Distorção estéreo para violão. Configuração para som de distorção.
Stereo-Verzerrung für Gitarre. Einstellung für verzerrten Sound.
Стереоэффект искажения для гитары. Настройки для эффекта искажения
звука.
Stereo distortion for guitar. Setting for overdrive sound.
Distorsion stéréo pour la guitare. Réglage pour le son de surmodulation.
Distorsión estéreo para guitarra. Ajuste para sonido de saturación.
Distorção estéreo para violão. Configuração para som de sobremarcha.
Stereo-Verzerrung für Gitarre. Einstellung für Overdrive-Sound.
Стереоэффект искажения для гитары. Настройки для овердрайва.
Stereo distortion for guitar. Setting for vintage sound.
Distorsion stéréo pour la guitare. Réglage pour le son vintage.
Distorsión estéreo para guitarra. Ajuste para sonido clásico.
Distorção estéreo para violão. Configuração para som vintage.
Stereo-Verzerrung für Gitarre. Einstellung für historischen Sound.
Стереоэффект искажения для гитары. Настройки для звука старинных
инструментов.
British combo amp simulator. Setting for classic sound.
Simulateur d'amplificateur combiné britannique. Réglage pour le son classique.
Simulador de amplificador combo británico. Ajuste para sonido clásico.
Simulador britânico de amplificador combinado. Configuração para som clássico.
Simulation eines britischen Combo-Amps. Einstellung für klassischen Sound.
Симулятор английского комбинированного усилителя. Настройки для
классического звука.
British combo amp simulator. Setting for "TOP BOOST" sound.
Simulateur d'amplificateur combiné britannique. Réglage pour le son « TOP
BOOST ».
Simulador de amplificador combo británico. Ajuste para sonido "TOP BOOST".
Simulador britânico de amplificador combinado. Configuração para o som "TOP
BOOST".
Simulation eines britischen Combo-Amps. Einstellung für „TOP BOOST“-Sound
(Höhenanhebung).
Симулятор английского комбинированного усилителя. Настройки для звука
TOP BOOST (Максимальное усиление).
British combo amp simulator. Setting for heavy sound.
Simulateur d'amplificateur combiné britannique. Réglage pour le son du heavy.
Simulador de amplificador combo británico. Ajuste para sonido intenso.
Simulador britânico de amplificador combinado. Configuração para som pesado.
Simulation eines britischen Combo-Amps. Einstellung für Heavy-Sound.
Симулятор английского комбинированного усилителя. Настройки для
тяжелого звука.
British stack amp simulator. Setting for blues sound.
Simulateur d'amplificateur en pile britannique. Réglage pour le son du blues.
Simulador de amplificador apilable británico. Ajuste para sonido de blues.
Simulador britânico de amplificador de conjunto. Configuração para som de blues.
Simulation eines britischen Stack-Amps. Einstellung für Blues-Sound.
Симулятор английского стекового усилителя. Настройки для блюзового
звука.
EZ-300
99
Page 100
Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos / Lista de
tipos de efeito / Effekttypenliste / Список типов эффектов
No.DSP TypeDescription
12British Legend Heavy
13British Legend Clean
14Stereo Amp Sim CrunchStereo amp simulator.
15Stereo Amp Sim Blues
16Chorus 1Conventional chorus program with rich, warm chorusing.
17Chorus 3
18Chorus 4
19Chorus 5
20Celeste 2
21Symphonic
22Flanger1
23Vintage Phaser Stereo
24Phaser
British stack amp simulator. Setting for heavy sound.
Simulateur d'amplificateur en pile britannique. Réglage pour le son du heavy.
Simulador de amplificador apilable británico. Ajuste para sonido intenso.
Simulador britânico de amplificador de conjunto. Configuração para som pesado.
Simulation eines britischen Stack-Amps. Einstellung für Heavy-Sound.
Симулятор английского стекового усилителя. Настройки для тяжелого звука.
British stack amp simulator. Setting for clean sound.
Simulateur d'amplificateur en pile britannique. Réglage pour le son pur.
Simulador de amplificador apilable británico. Ajuste para sonido limpio.
Simulador britânico de amplificador de conjunto. Configuração para som limpo.
Simulation eines britischen Stack-Amps. Einstellung für Clean-Sound.
Симулятор английского стекового усилителя. Настройки для чистого звука.
Simulateur d'amplificateur stéréo.
Simulador de amplificador estéreo.
Simulador de amplificador estéreo.
Stereo-Amp-Simulation.
Имитатор стереоусилителя.
Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud.
Programa de chorus convencional con chorus cálidos y complejos.
Programa de coro convencional com efeito de coro harmonioso e acolhedor.
Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang.
Традиционная программа хоруса с насыщенным теплым звучанием.
A 3-phase LFO adds modulation and spaciousness to the sound.
Un LFO triphasé ajoute de la modulation et de l'espace au son.
Un LFO de tres fases aporta modulación y amplitud al sonido.
Um LFO de três fases adiciona modulação e amplitude ao som.
Ein 3-phasiger LFO verleiht dem Klang Modulation und Räumlichkeit.
Трехфазный низкочастотный осциллятор (LFO) придает звуку модуляцию и
объемность.
Adds more stages to the modulation of Celeste.
Ajoute d'autres étapes à la modulation de Celeste.
Añade más etapas a la modulación de Celeste.
Adiciona mais estágios à modulação de Celeste.
Fügt der Modulation der Celesta mehr Stufen hinzu.
Добавление дополнительных ступеней модуляции для эффекта Celeste.
Creates a sound similar to that of a jet airplane.
Crée un son similaire à celui d'un avion à réaction.
Crea un sonido similar al de un avión a reacción.
Cria um som semelhante ao de um avião a jato.
Erzeugt einen Klang ähnlich dem eines Düsenflugzeugs.
Создание звука, напоминающего звук реактивного самолета.
This simulates an analog phaser, giving a strong vintage flavor to the sound. It is
effective in stereo.
Simule un synchroniseur de phases analogique, en conférant une saveur vintage
majeure au son. Il est efficace en mode stéréo.
Simula un phaser analógico que aporta un intenso sabor vintage al sonido.
Resulta efectivo en estéreo.
Simula um phaser analógico, dando um forte toque vintage ao som. É eficaz em
estéreo.
Dies simuliert einen analogen Phaser und verleiht dem Signal einen urigen
Charakter. Er ist in stereo wirksam.
Имитация аналогового фазера, придающая звуку выраженный винтажный
оттенок. Действует в стереоформате.
Cyclically modulates the phase to add modulation to the sound.
Produit une modulation cyclique de la phase pour ajouter de la modulation au son.
Modula cíclicamente la fase para aportar modulación al sonido.
Modula a fase de forma cíclica para adicionar modulação ao som.
Moduliert die Phase zyklisch, um dem Klang Modulation hinzuzufügen.
Циклическая модуляция фазы для добавления модуляции к звуку.
100
EZ-300
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.