Yamaha EZ-300 Users guide

Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 5-7.
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 5-7.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES,” en las páginas 5-7.
Перед началом работы с инструментом прочитайте раздел «ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ» на 5–7.
EZ-300
1
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries:
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and elec­tronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable col­lection points, in accordance with your national legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local munici­pality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
For business users in the European Union:
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further informa­tion.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union:
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the EU Battery Directive for the chemical involved.
(weee_battery_eu_en_02)
Informations concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou élec­troniques usagés ainsi que les piles usagées ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et élect­roniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électron­iques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
Pour les professionnels dans l'Union européenne :
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays en dehors de l'Union européenne :
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre four­nisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole ci-dessous) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas, il respecte les exigences établies par la directive européenne relative aux piles pour le produit chimique en question.
(weee_battery_eu_fr_02)
EZ-300
2
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos y las pilas usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y documentos anexos significan que los productos eléctricos y electrónicos y sus pilas no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos y las pilas usadas, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional. Al deshacerse de estos productos y pilas de forma correcta, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a impedir los posibles efectos desfavorables en la salud humana y en el entorno que de otro modo se producirían si se trataran los desperdicios de modo inapropiado. Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos antiguos y las pilas, póngase en contacto con las autoridades locales, con el servicio de eliminación de basuras o con el punto de venta donde adquirió los artículos.
Para los usuarios empresariales de la Unión Europea:
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su vendedor o proveedor para obte­ner más información.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea:
Estos símbolos solamente son válidos en la Unión Europea. Si desea desechar estos artículos, póngase en contacto con las autoridades locales o con el vendedor y pregúnteles el método correcto.
Nota sobre el símbolo de pila (dos ejemplos de símbolos en la parte inferior):
Este símbolo se puede utilizar en combinación con un símbolo químico. En este caso, cumple el requisito estable­cido por la Directiva de la UE sobre pilas correspondiente a la sustancia química utilizada.
(weee_battery_eu_es_02)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten. Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union:
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kon­taktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungs­methode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der EU-Batterierichtlinie zur Verwendung chemischer Stoffe.
(weee_battery_eu_de_02)
EZ-300
3
(bottom_es_01)
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
EZ-300 Manual de instrucciones
4

PRECAUCIONES

Fuente de alimentación/Adaptador de CA
No abrir
Advertencia sobre el agua
Advertencia sobre el fuego
Pilas
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
Para el adaptador de CA
ADVERTENCIA
• Este adaptador de CA ha sido diseñado para su uso exclusivo con instrumentos electrónicos de Yamaha. No lo utilice para ninguna otra finalidad.
• Únicamente para uso en interiores. No utilizar en entornos donde haya humedad.
ATE NC IÓ N
• Durante la instalación, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación del instrumento y desconecte el adaptador de CA de la toma. Si el adaptador de CA está conectado a la toma de CA, tenga en cuenta que le sigue llegando una corriente mínima, aunque el interruptor de alimentación esté apagado. Si no va a utilizar el instrumento durante algún tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA mural.
Para el instrumento
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor como calefactores o radiadores. Asimismo, no doble demasiado el cable ni lo deteriore de ningún otro modo, ni ponga objetos pesados encima de él.
• Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada, La tensión requerida aparece impresa en la placa de nombre del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador (página 67) especificado. Si se usa un adaptador erróneo, pueden producirse daños en el instrumento o recalentamiento.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera haberse acumulado en él.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que lo revise.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.
• No coloque sobre la unidad objetos encendidos como, por ejemplo, velas, porque podrían caerse y provocar un incendio.
• El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el usuario. No abra el instrumento ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
• Tenga en cuenta las advertencias que se indican a continuación. Si no fuera así, podría producirse una explosión, un incendio, un recalentamiento o fugas.
- No manipule ni desmonte las pilas.
- No tire pilas al fuego.
DMI-7
1/3
EZ-300 Manual de instrucciones
5
- No intente recargar pilas que no sean recargables.
Si observa cualquier anomalía
Fuente de alimentación/Adaptador de CA
Colocación
Conexiones
Precaución en el manejo
- Mantenga las pilas separadas de objetos metálicos como collares, horquillas, monedas y llaves.
- Utilice el tipo de pila especificado (página 67).
- Utilice pilas nuevas, todas del mismo tipo, del mismo modelo y del mismo fabricante.
- Asegúrese siempre de que todas las pilas estén colocadas conforme a las marcas de polaridad +/-.
- Cuando se agoten las pilas o no se vaya a utilizar el instrumento durante mucho tiempo, quite las pilas del instrumento.
- Si utiliza pilas de Ni-MH, siga las instrucciones que se suministran con las pilas. Para cargar, utilice únicamente el cargador especificado.
• No deje las pilas cerca de niños pequeños que puedan tragarlas accidentalmente.
• Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido derramado. Si el fluido de la pila entra en contacto con los ojos, la boca o la piel, lávese inmediatamente con agua y consulte a un médico. El fluido de las pilas es corrosivo y puede causar pérdida de visión o quemaduras químicas.
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el interruptor y desenchufe el aparato. (Si está utilizando pilas, sáquelas del instrumento.) Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo.
- El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está
utilizando el instrumento.
- Si existe cualquier grieta o rotura en el instrumento.
ATENCIÓN
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• Utilice solamente el soporte especificado para el instrumento. Cuando lo coloque, utilice solamente los tornillos suministrados.
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple. Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un recalentamiento en la toma.
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
• Cuando no vaya a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo o mientras haya tormentas con aparato eléctrico, retire el enchufe de la toma de corriente.
• No coloque el instrumento en una posición inestable en la que se pueda caer accidentalmente.
• Antes de mover el instrumento, retire todos los cables conectados para evitar daños en los propios cables o lesiones a alguien que pudiera tropezar con ellos.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo en el funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
EZ-300 Manual de instrucciones
6
DMI-7
Si no lo hace así podría causar daños en los componentes internos o provocar la caída del instrumento.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar la alimentación de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen al mínimo.
• Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y aumente gradualmente los controles de volumen mientras toca el instrumento para ajustar el nivel de sonido deseado.
• No introduzca los dedos o la mano en ningún hueco del instrumento.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles, objetos metálicos o de otro tipo por los huecos del panel. Podría causar lesiones personales, daños en el instrumento o en otros equipos, o fallos en el funcionamiento.
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento, ni tampoco ejerza una fuerza excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
• No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte a un médico.
2/3
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido.
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento. Aunque el interruptor [ ] (en espera/encendido) se encuentre en la posición “en espera” (con la pantalla apagada), la electricidad sigue
fluyendo por el instrumento al nivel mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma. Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local.

AVI S O

Para evitar la posibilidad de que se produzcan errores de funcionamiento o daños en el producto, los datos u otros objetos, tenga en cuenta los avisos que se incluyen a continuación.
Manejo
• No utilice el instrumento junto a televisores, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles u otros dispositivos eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento, el televisor o la radio podrían generar ruidos. Cuando utilice el instrumento con una aplicación en un dispositivo inteligente como un smartphone o tablet, le recomendamos que active “Airplane Mode” (modo avión) en dicho dispositivo para evitar el ruido producido por la comunicación.
• Según cómo sean las ondas de radio circundantes, el instrumento podría funcionar incorrectamente.
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos, o se produzca un funcionamiento inestable. (Rango de temperatura de servicio verificado: de 5° a 40 °C).
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, pues podrían decolorar el panel o el teclado.
• No presione la pantalla LCD con el dedo, porque se trata de un componente de precisión sumamente sensible. Si lo hiciera, podría provocar un funcionamiento anómalo, como la aparición de una banda en la pantalla LCD, aunque la anomalía debería desaparecer transcurrido un breve lapso de tiempo.
Mantenimiento
• Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave y seco. No use diluyentes de pintura, disolventes, alcohol, líquidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos.
Almacenamiento de datos
• Algunos datos del instrumento (página 59) se retienen cuando se apaga la alimentación. Sin embargo, los datos guardados se pueden perder debido a fallos, un error de funcionamiento, etc. Guarde los datos importantes en un dispositivo externo como un ordenador (página 57).
DMI-7

Información

Acerca de los derechos de copyright
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el mercado, incluidos, entre otros, los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto para uso personal del comprador.
• En este producto se incluye contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para el cual Yamaha dispone de licencia para utilizar el copyright de otras empresas. Debido a las leyes de copyright y otras leyes aplicables, NO está permitido distribuir soportes en los que se guarde o se grabe este contenido y se mantenga prácticamente igual o muy similar al contenido del producto. * El contenido descrito anteriormente incluye un
programa informático, datos de acompañamiento de estilo, datos MIDI, datos WAVE, datos de grabación de voz, una partitura, datos de partituras, etc.
* Está permitido distribuir soportes en los que se haya
grabado su interpretación o producción musical utilizando este contenido y no se requiere el permiso de Yamaha Corporation en tales casos.
Acerca de las funciones y datos incluidos
con el instrumento
• Se han editado la duración y los arreglos de algunas de las canciones predefinidas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las originales.
• Ricoh Co., Ltd. ha facilitado las fuentes de mapa de bits que se utilizan en este instrumento y es la propietaria de dichas fuentes.
Acerca de este manual
• Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas se ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto a las de su instrumento.
• Windows es una marca comercial registrada de Microsoft
®
Corporation en Estados Unidos y en otros
países.
• Los nombres de empresas y productos utilizados en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos titulares.
3/3
EZ-300 Manual de instrucciones
7
Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha.
NOTA
Este instrumento presenta prácticas teclas iluminadas para que a los principiantes les resulte más fácil tocar. Además, lleva integradas numerosas canciones predefinidas variadas que incluyen música pop y clásica, para que disfrute interpretando. Le recomendamos que lea detenidamente este manual para poder disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento. Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.

Acerca de los manuales

Además de este manual de instrucciones, se dispone de los siguientes manuales en línea (archivos PDF).
Documento incluido
Manual de instrucciones
Instalación: en esta sección se explica cómo configurar y comenzar a usar este instrumento.
Guía rápida: en esta sección se explica brevemente cómo utilizar las funciones básicas.
Referencia: en esta sección se explica con detalle cómo utilizar las diversas funciones.
Apéndice: en esta sección se incluyen las especificaciones, la lista de voces, etc.
Materiales en línea (PDF)
Drum Kit List (Lista de juegos de batería)
Contiene información detallada acerca de las voces de los kits de batería (n.º de voz 242-263; página 83). Cuando se seleccionan estas voces, se asignan diversos sonidos de batería, percusión y efectos especiales (SFX) a las teclas.
MIDI Reference (Referencia MIDI)
Este documento contiene información sobre MIDI, como el formato de datos MIDI y el gráfico de implementación MIDI.
Computer-related Operations (Operaciones relacionadas con el ordenador)
Este documento contiene instrucciones sobre las funciones relacionadas con el ordenador.
Smart Device Connection Manual (Manual de conexión a tablets y smartphones)
En este documento se explica cómo conectar el instrumento a dispositivos inteligentes, como smartphones, tablets, etc.
Para obtener estos manuales, acceda al sitio web Yamaha Downloads (Descargas de Yamaha) y, a continuación, escriba el nombre del modelo para buscar los archivos que desee.
Yamaha Downloads https://download.yamaha.com/
• Para obtener una descripción general de M IDI y cómo usarlo c on eficacia, busque “MIDI Basics” (Conceptos básicos MIDI) (sol o en inglés, alemán, francés y e spañol) en el sit io web citado anteriormente.
Song Book (Libro de canciones) (solamente en inglés, francés, alemán y español)
Contiene partituras de las canciones predefinidas (excepto la canción de demostración y algunas otras canciones, por motivos de derechos de autor) de este instrumento.
Para obtener el documento Song Book, acceda al sitio web de Yamaha y descárguelo desde la página web del producto.
Yamaha Glob a l S i t e https://www.yamaha.com
EZ-300 Manual de instrucciones
8

Accesorios incluidos

• Manual de instrucciones (este manual)
• Atril
• Online Member Product Registration (Hoja de registro de producto para miembros en línea)

Formatos y funciones

• Adaptador de CA
* Podría no incluirse, según el país. Consulte al distribuidor de
Ya m a h a .
*
GM System Level 1 (Sistema GM de Nivel 1)
“GM System Level 1” es una incorporación al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato musical compatible con GM se inter prete correctamente con cualquier generador de tonos también compatible con GM, independientemente del fabricante. Todos los productos de software y de hardware que admiten el nivel de sistema GM llevan la marca GM.
XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG de alta calidad de Yamaha. Naturalmente, puede reproducir cualquier dato de canción XG con un generador de tonos XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de forma diferente si se comparan con los datos originales, debido al conjunto reducido de parámetros de control y de efectos.
Formato de archivos de estilos (SFF, Style File Format)
El formato de archivos de estilos combina toda la experiencia y conocimientos de Yamaha sobre el acompañamiento automático en un solo formato unificado.
USB
USB es la abreviatura de Universal Serial Bus (bus serie universal). Se trata de una interfaz serie para conectar dispositivos periféricos a un ordenador. También permite la “conexión en caliente” (conectar dispositivos periféricos con el ordenador encendido).
Touch Response (respuesta a la pulsación)
La función de respuesta a la pulsación, de gran naturalidad, le aporta un control expresivo absoluto sobre el nivel de las voces.
EZ-300 Manual de instrucciones
9
Índice
PRECAUCIONES ............................................... 5
AVISO ................................................................. 7
Información ......................................................... 7
Acerca de los manuales....................................... 8
Accesorios incluidos ............................................ 9
Formatos y funciones........................................... 9
Instalación
Terminales y controles del panel 12
Instalación 14
Requisitos de alimentación ................................ 14
Encendido del instrumento ................................ 15
Configuración de la función de apagado
automático..................................................... 15
Ajuste del volumen principal .............................. 16
Conexión de auriculares o altavoces externos ..16
Uso de un pedal interruptor ............................... 16
Uso del atril ........................................................ 16
Elementos de la pantalla 17
Guía rápida
Operaciones básicas ..........................18
Transferencia de su canción MIDI favorita del
ordenador al instrumento ...........19
Práctica de canciones mediante las funciones
de lección .............................20
Tocar con ritmo y acompañamiento
(estilos) ................................21
Grabación de su interpretación ..............22
Empleo del metrónomo .......................23
Ajustes detallados (ajustes de función) ....23
Referencia
Interpretación de una variedad de voces de
instrumento 24
Selección de una voz principal...........................24
Voz “Grand Piano” (piano de cola)..................... 24
Empleo del metrónomo ...................................... 24
Adición de una capa: voces duales.................... 25
Interpretación de voces diferentes con las manos
izquierda y derecha (modo de división)......... 25
Cambio de la respuesta a la pulsación del
teclado ........................................................... 26
Aplicación de efectos al sonido .......................... 26
Adición de armonía o arpegios ..........................28
Interpretación al teclado con dos personas
(modo dúo) 30
Reproducción de canciones 31
Selección y reproducción de una canción..........32
Reproducción repetida de canciones (función
BGM (música de fondo)) ............................... 33
Avance rápido, rebobinado rápido y pausa de la
canción ..........................................................33
Cambio de la voz de la melodía de la canción...33
A-B Repeat (repetición A-B)............................... 34
Activación y desactivación de cada parte ..........34
Transferencia de canciones desde un
ordenador a este instrumento........................ 34
Uso de la función de lección de canción 35
Teclas iluminadas (función de guía de luz)........ 36
Keys to Success (claves del éxito)..................... 36
Phrase Repeat (repetición de una frase) ........... 38
Listening (escucha), Timing (sincronización) y
Waiting (espera) ............................................39
Aprendizaje del control de “pulsación”
(Touch Tutor, tutor de pulsación) 41
EZ-300 Manual de instrucciones
10
Escucha y práctica del sonido de los acordes
(Chord Study, estudio de acordes) 42
Escucha y práctica de un sonido
de un solo acorde .......................................... 42
Escucha y práctica de progresiones de acordes
básicos .......................................................... 42
Reproducción de acordes junto con
que las progresiones de acordes de una canción 43
Reproducción de los acordes en combinación
con “Waiting” de la función de lección........... 43
Copia de seguridad e inicialización 59
Parámetros de la copia de seguridad ................ 59
Inicialización.......................................................59
Funciones 60
Interpretación con ritmo y acompañamiento
(estilo) 44
Ajuste del tipo de digitación ............................... 44
Ajuste de Smart Chord Key (armadura de acordes
inteligentes) ................................................... 44
Reproducción de estilos..................................... 45
Variaciones de estilo.......................................... 46
Tipos de acordes para reproducción
de estilos ....................................................... 47
Acordes que suenan cuando se han seleccionado
los acordes inteligentes ................................. 48
Búsqueda de acordes en el
diccionario de acordes .................................. 49
Uso de la base de datos musical ....................... 50
Registro de los archivos de estilos .................... 50
Grabación de la interpretación 51
Estructura de pistas de una canción.................. 51
Grabación rápida ............................................... 51
Grabación en una pista determinada ................. 52
Borrado de una canción de usuario ................... 52
Memorización de los ajustes de panel
preferidos 53
Recuperación de ajustes del panel de la memoria
de registros.................................................... 53
Memorización de ajustes del panel en la memoria
de registros.................................................... 54
Borrado de la memoria de registros................... 54
Desactivación de la recuperación de elementos
concretos (Freeze) ........................................ 54
Apéndice
Resolución de problemas........................... 64
Especificaciones ......................................... 66
Índice alfabético ..........................................68
Libro de canciones de muestra .................70
Lista de voces..............................................80
Lista de juegos de batería estándar 1 ....... 87
Lista de canciones ......................................88
Lista de estilos ............................................91
Lista de la base de datos musical .............93
Lista de tipos de efectos ............................ 95
Selección de un ajuste de ecualizador que
produzca su sonido favorito 55
Conexión con otros dispositivos 56
Dispositivo de audio externo para reproducción
con altavoces integrados............................... 56
Conexión a un ordenador .................................. 57
Conexión de una tablet o smartphone............... 58
Reducción del volumen de una parte de melodía
(función de supresor de melodía).................. 58
EZ-300 Manual de instrucciones
11

Instalación

q
w
e
r
u
i
o
t
y
!1 !2 !3 !4 !5
!0
!6
!7
!8
@1 @2 @3
!9
@5 @6 @7 @8
@9
036
(Do1)
048
(Do2)
060
(Do3)
072
(Do4)
084
(Do5)
096
(Do6)
@4
@0

Terminales y controles del panel

Panel frontal
Lista de la base
de datos musical
(página 93)
Como se muestra en la ilustración, cada nota del teclado tiene un nombre y un número de nota específicos (p. ej., 036/C1 o do1), que se utilizan para efectuar diversos ajustes, tales como definir el pun to de división (página 45).
Lista de
canciones
(página 88)
(página 17)
Pantalla
Lista de voces
(página 80)
Lista de estilos
(página 91)
EZ-300 Manual de instrucciones
12
q
#1 #2 #3
#4
#0
Panel posterior
[ ] Interruptor (en espera/encendido)..............página 15
w
Control [MASTER VOLUME]
(volumen principal) .......................................página 16
e
Botón [DEMO] (demostración)..................... página 33
BGM (música de fondo) ........................página 33
r
Botón [METRONOME] (metrónomo)............página 24
TIME SIG. (signatura de compás) ........ página 24
t
Botón [TEMPO/TAP] (tempo/golpear)..................página 32
En el modo de lección
y
PART (parte)
Botón [L] (izquierda) ..................................... página 39
Botón [R] (derecha).......................................página 39
En el modo de grabación
y
Botón [REC TRACK 2] (pista de grabación 2) Botón [REC TRACK 1] (pista de grabación 1)
u
Botón [KEYS TO SUCCESS] (claves del éxito)
i
Botón [PHRASE REPEAT] (repetición de una frase)
o
Botón [1 LISTENING 2 TIMING 3 WAITING]
(1 escucha, 2 sincronización, 3 espera) ......página 39
CHORD DICT. (diccionario de acordes)
En el modo de canción
!0
Botón [A-B REPEAT] (repetición A-B) .........página 34
!1
Botón [REW] (rebobinar) .............................. página 33
!2
Botón [FF] (avance rápido)........................... página 33
!3
Botón [PAUSE] (pausa) ................................. página 33
En el modo de estilo
!0
Botón [ACMP ON/OFF] (activación/desactivación
del acompañamiento automático) ...............página 45
SPLIT POINT (punto de división) .........página 60
!1
Botón [INTRO/ENDING/rit.] (preludio, coda, rit.)
!2
Botón [MAIN/AUTO FILL] (principal/relleno
automático) .................................................... página 46
!3
Botón [SYNC START] (inicio sincronizado)
!4
Botón [START/STOP] (inicio/parada)...........página 32
!5
Botón [REC] (rebobinar)...............................página 51
CLEAR (borrar)......................................página 52
!6
Botón [VOICE] (voz) ......................................página 24
SONG MELODY VOICE
(voz de melodía de la canción) ...................página 33
!7
Botón [SONG] (canción)...............................página 32
!8
Botón [STYLE] (estilo) ..................................página 45
!9
Botones numéricos [0]–[9] y botones [+/YES] y [-/NO] (sí/no)
@0
Botón [PORTABLE GRAND]
(piano de cola portátil).................................. página 24
@1
Botón [DSP] (procesador
de señales digitales) .....................................página 26
TYPE (tipo) .............................................página 26
@2
Botón [ARTICULATION] (articulación) ........página 27
@3
Botón [REGIST MEMORY]
(memoria de registros)..................................página 53
MEMORY (memoria) ..............................página 53
@4
Botón [FUNCTION] (función)........................página 60
LIGHT GUIDE (guía de luz) ...................página 36
.......página 49
.....página 45
.................................................. página 18
....página 52
....página 52
...página 36
....página 38
...página 46
Terminales y controles del panel
@5
Botón [MUSIC DATABASE]
(base de datos musical) ............................... página 50
@6
Botón [DUAL] ................................................ página 25
DUAL VOICE (voz dual)......................... página 25
@7
Botón [SPLIT] (división)............................... página 25
SPLIT VOICE (voz de división) ............. página 25
@8
Botón [HARMONY/ARPEGGIO]
(armonía, arpegio)......................................... página 28
TYPE (tipo)............................................. página 28
@9
Ilustraciones de instrumentos de percusión
del kit de batería............................................ página 24
Cada uno de ellos indica el instrumento de batería o percusión asignado a la tecla correspondiente para el “Standard Kit 1” (kit estándar 1).
#0
Tom a [S USTA IN] ( res ona ncia )...................... página 16
#1
Toma [PHONES/OUTPUT]
(auriculares, salida) ...................................... página 16
#2
Toma [AUX IN] (entrada auxiliar) ................. página 56
#3
Terminal [USB TO HOST] (USB a host) .......página 57
#4
Toma DC IN (entrada CC) ............................. página 14
Configuración del panel (ajustes del panel)
Puede utilizar los controles del panel para realizar diferentes ajustes, tal y como se describe aquí. Estos ajustes del instrumento se denominan en conjunto “configuración del panel” o “ajustes del panel” en este manual.
Símbolo “Press and hold” (mantener pulsado)
Los botones que cuentan con esta indicación se pueden utilizar para activar una función alternativa cuando se pulsa y se mantiene pulsado el botón correspondiente. Mantenga pulsado este botón hasta que se active la función.
EZ-300 Manual de instrucciones
13

Instalación

2
1
Toma DC IN (página 13)
Toma de corriente de CA
Adaptador
de CA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Enchufe
La forma de la clavija varía según la zona.
Inserte el enchufe como se indica.
ATENCIÓN
NOTA
ADVERTENCIA
AVISO

Requisitos de alimentación

Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un adaptador de alimentación de CA como con pilas, Yamaha recomienda el uso de un adaptador de CA siempre que sea posible. Los adaptadores de CA son más respetuosos con el medio ambiente que las pilas y no agotan los recursos.
Empleo de un adaptador de CA
Conecte el adaptador de CA en el orden que muestra la ilustración.
• Utilice solamente el adaptad or de CA (página 67) especificado. Si se usa un adaptador de CA erróneo, pueden producirse daños en el instrumento o recalentamiento.
• Cuando utilice el adaptador de CA con un enchufe extraíble, asegúrese de que el enchufe permanez ca conectado al adaptador de CA. Si se utiliza el enchufe solo, se podría producir una descarga eléctrica o un incendio.
• Si se extrae accidentalmente el enchufe del adaptador de CA, vuelva a insertarlo hasta que haga clic en su sitio, procurando no tocar ninguna de las partes internas metálicas. Para evitar que se produzcan descargas eléctricas, cortocircuitos o daños, tenga cuidado también de que no haya polvo entre el adaptador de CA y el enchufe.
Uso de las pilas
Este instrumento necesita seis pilas tamaño “AA”, alcalinas (LR6)/de manganeso (R6) o recargables de níquel e hidruro de metal (pilas recargables Ni-MH). Para este instrumento se recomiendan las pilas alcalinas o recargables Ni-MH, ya que cualquier otro tipo proporcionará un rendimiento menor.
• Cuando se agoten las pilas o no se vaya a utilizar el instrumento durante mucho tiempo, quite las pilas del instrumento.
1
Compruebe que el instrumento está apagado.
2
Abra la tapa del compartimento de las pilas que se encuentra en el panel inferior del instrumento.
3
Inserte las seis pilas nuevas, respetando las marcas de polaridad indicadas en el interior del compartimento.
14
• Al instalar el instrumento, asegúrese de que puede accederse fácilmente a la toma de CA. Si se produce algún problema o un fallo en el funcionamiento, apague inmediatamente el equipo y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• Para desconectar el adaptador de CA, siga el orden indicado anteriormente en sentido inv erso.
EZ-300 Manual de instrucciones
4
Vuelva a colocar la tapa del compartimento, asegurándose de que quede cerrada firmemente.
Asegúrese de ajustar correctamente el tipo de pilas (página 15).
• Si se conecta o desconecta el adaptador de CA con las pilas puestas, se puede apagar el equipo y, como resultado, se pueden perder los datos que se estén grabando o transfiriendo en ese momento.
• Cuando la carga de las pilas sea demasiado baja para permitir un funcionamiento correcto, es posible que el volumen se reduzca, que se distorsione el sonido o que surjan otros problemas. Cuando esto ocurra, asegúrese de sustituir todas las pilas por pilas nuevas o ya recargadas.
Instalación
NOTA
AVISO
ATENCIÓN
AVISO
La nota más grave
AVISO
• Este instrumento no puede cargar las pilas. Para cargar, utilice únicamente el cargador es pecificado.
• La alimentación se tomará automát icamente del adaptador de CA si hay uno conectado mie ntras las pilas estén instaladas en el instrum ento.
Ajuste del tipo de pilas
Según el tipo de batería que utilice, deberá cambiar el ajuste correspondiente en este instrumento. De forma predeterminada, se selecciona el tipo de baterías alcalinas (y de manganeso). Después de instalar las pilas nuevas y encender la alimentación, asegúrese de ajustar el tipo de pilas (recargables o no recargables) mediante el número de función 064 (página 63).
• Si el tipo de pilas no se ajusta, podría reducirse su vida útil. Asegúrese de ajustar correctamente el tipo de pilas.

Encendido del instrumento

1
Baje el control [MASTER VOLUME] a “MIN”.
2
Pulse el interruptor [ ] (en espera/encendido) para encender el instrumento. El nombre de la voz aparece en la pantalla. Mientras toca el teclado, ajuste el volumen como guste.
3
Mantenga pulsado el interruptor [ ] (en espera/ encendido) durante un segundo para poner el instrumento en modo de espera.

Configuración de la función de apagado automático

Para evitar un consumo de electricidad innecesario, este instrumento incorpora una función de apagado automático que apaga automáticamente el instrumento si no se utiliza durante un determinado período de tiempo. La cantidad de tiempo que transcurrirá antes de que se desactive automáticamente es de 30 minutos de forma predeterminada, pero se puede cambiar como se explica a continuación.
Para definir la cantidad de tiempo que
transcurrirá antes de que se ejecute la función de apagado automático:
Pulse el botón [FUNCTION] varias veces hasta que aparezca “AutoOff” (apagado automático, función 063; página 63), y utilice los botones [+/YES] o [-/NO] para seleccionar el valor deseado.
Ajustes: oFF, 5, 10, 15, 30, 60, 120 (minutos) Valor predet.: 30 (minutos)
Para desactivar la función de apagado automático:
Encienda la alimentación mientras mantiene pulsada la nota más grave del teclado. Aparece brevemente el mensaje “oFF AutoOff” y, a continuación, el instrumento se inicia con la función de apagado automático desactivada. La función de apagado automático también se puede desactivar seleccionando Off en el número de función 063 (página 63).
• Aunque el interruptor [ ] (en espera/encendido) se encuentre en la posición de “espera”, la electricidad sigue fluyendo por el producto al nivel mínimo. Cuando no vaya a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo o mientras haya tormentas con aparato eléctrico, retire el enchufe de la toma de corriente.
• Para encender la alimentación, debe pulsar únicamente el interruptor [ ] (en espera/encendido). No se puede utilizar ninguna otra operación, como pulsar el pedal. Si lo hiciera, se podría producir un mal funcionamiento del instrumento.
• Dependiendo del estado del instrumento, es posible que la alimentación no se apague automáticamente, incluso después de que haya transcurrido el período de tiempo especificado. Apague siempre la alimentación manualmente cuando no use el instrumento.
• Si no se utiliza el instrumento durante un periodo de tiempo especificado mientras está conectado a un dispositivo externo como un amplificador, altavoz u ordenador, siga las indicaciones del Manual de instrucciones para apagar la alimentación del instrumento y los dispositivos conectados y, así, evitar que se produzcan daños en ellos. Si no desea que la alimentación se ap ague automáticamen te mientras haya un dispositivo conectado, desactive el apagado automático.
NOTA
• Normalmente, los datos y los ajustes se cons ervan aunque se apague el instrume nto con la función de a pagado automático. Consulte información detallada en la página 59.
EZ-300 Manual de instrucciones
15
Instalación
ATENCIÓN
Toma de auriculares estéreo estándar
ATENCIÓN
AVISO
NOTA
NOTA

Ajuste del volumen principal

Para ajustar el volumen del sonido de todo el teclado, utilice el dial [MASTER VOLUME] mientras toca el teclado.
• No utilice el instrumento durante mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente.

Conexión de auriculares o altavoces externos

Conecte unos auriculares a la toma [PHONES/ OUTPUT]. Esta toma también funciona como salida externa. Si la conecta a un ordenador, a un amplificador de teclado, a una grabadora o a otro dispositivo de audio, puede enviar la señal de salida de este instrumento a dicho dispositivo externo. Los altavoces de este instrumento se desconectan automáticamente al insertar una clavija en esta toma.
• No utilice el instrumento o los auriculares a un nivel de volumen alto o incómodo durante un período prolongado, ya que esto podría ocasionar una pérdida de audición permanente.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, apague todos los componentes. Además, antes de encender o apagar cualquier componente, asegúrese de ajustar todos los niveles de volumen al mínimo. De lo contrario, los componentes pueden sufrir una descarga eléctrica u otros daños.
• Al conectar los auriculares o el altavoz externo al instrumento, configure Master EQ (página 55) en “2 Headphone”. M a s t e r EQ se puede con figurar en los ajustes de función (página 61; función 025).

Uso de un pedal interruptor

Puede controlar tres funciones: Sustain (resonancia), Articulation (articulación) (página 27) y Arpeggio (arpegios) (página 29) al tocar pisando el pedal (FC5 o FC4A; se venden por separado) conectado a la toma [SUSTAIN]. De forma predeterminada, se asigna la función Sustain, que permite que el sonido continúe sonando durante un tiempo aunque se retire el dedo del teclado mientras se presiona el pedal, como sucede con el pedal de resonancia de un piano. Para usar otra función distinta de Sustain, use los ajustes de la función (función 029; página 61).
• El pedal debe conectarse y desconectarse mientras la alimentación está apagada. No se debe pulsar el p edal mientras se enciende la alimentación. Si lo hiciera, cambiaría la polaridad reconocida del pedal, por lo que funcionaría a la inversa.
• La función de resona ncia no afecta a las voce s de división (página 25) ni a los es tilos (acompañami ento automático; página 44).

Uso del atril

Inserte el atril en las ranuras como se muestra en la imagen.
• Para evitar posibles daños en el dispositivo externo, primero encienda el instrumento y, después, el dispositivo externo. Cuando apague la alimentación, invierta este orden: apague primero el dispositivo externo y, a continuación, el instrumento.
EZ-300 Manual de instrucciones
16

Elementos de la pantalla

CncertGP
003
001
Voice/Song/Style (voz, canción, estilo)
Esta área indica el estado de la lección.
Keys To Success (claves del éxito) (página 36)
Phrase Repeat (repetición de una frase) (página 38) Progresiones de acordes (página 43)
Indica cuál es el estado de aprobación (página 37) de la lección Keys To Success.
Indicación de la lección
Armonía (página 28)
Arpegio (página 28)
Dual (página 25)
División (página 25)
DSP (página 26)
Dúo (página 30)
Articulación (página 27)
Estado de la función
Indica el acorde que se está reproduciendo en el rango de acompañamiento automático (página 45) del teclado o se especifica mediante la reproducción de canciones.
Normalmente, indica el número de compás de la canción o el estilo actual. Cuando se utiliza el botón [FUNCTION] (página 60), indica el número de función.
Indica el tiempo de reproducción actual.
Indica las notas que se están reproduciendo actualmente (las mismas que las teclas iluminadas). Indica las notas de la melodía y de los acordes de una canción cuando se está utilizando la función de lección de canción. También indica las notas de un acorde, cuando se toca un acorde o bien cuando se utiliza la función de diccionario.
Acorde
Measure o Function (compás o función)
Tiempo
Pantalla de teclado
027
003
Do3
Indica si la reproducción de canciones está activada o desactivada, o bien la pista de destino de la grabación de canciones (páginas 34, 52).
Iluminado: la pista contiene datos. Apagado: la pista está silenciada o no
contiene ningún dato.
Parpadeando: la pista está seleccionada como pista donde grabar
Aparece cuando la función A-B Repeat (repetición A-B) está activada. (página 34)
Aparece cuando la función Auto Accompaniment (acompañamiento automático) está activada. (página 45)
Estado de la pista de la canción
A-B Repeat (repetición A-B)
Acompañamiento automático
(página 53)
Memoria
de registros
Respuesta a la pulsación (página 26)
Medidor de intensidad
es un medidor que se ilumina según la fuerza con la que se toca el teclado (páginas 26, 41).
representa la fuerza objetivo cuando se practica con canciones de la categoría “Touch Tutor”. (página 41)
Indicador de pulsación
Modo de selección de voz Modo de canción Modo de estilo
* La marca junto al nombre del modo indica qué
modo está activo, cuyo contenido se puede seleccionar mediante los botones numéricos o los botones [+/YES]/[-/NO].
* siempre se muestra, incluso en el modo de
canción o estilo.
EZ-300 Manual de instrucciones
17

Guía rápida

..................... Voz del teclado
..................... Canción
..................... Estilo
Botones numéricos [0]–[9]
Se pueden utilizar los botones numéricos para introducir directamente un número de voz, canción o estilo, o el valor de un parámetro.
Pulse los botones numéricos [0], [0], [3] o pulse sencillamente [3].
Ejemplo: selección de la voz 003, Bright Piano (piano brillante)
Botones [+/YES], [-/NO] (sí/no)
Pulse el botón [+/YES] brevemente para incrementar el valor en 1 o el botón [-/NO] para reducir el valor en 1. Mantenga pulsado uno de estos botones para aumentar o reducir de forma continua el valor en la dirección correspondiente. Pulsar los dos botones simultáneamente permite restablecer un parámetro a su valor predeterminado.
Pulse brevemente para aumentar.
Pulse brevemente para reducir.
Al pulsar el botón [PORTABLE GRAND], se restablecen los ajustes de la voz Grand Piano (voz n.º 001 Live!ConcertGrandPiano).
Guía rápida

Operaciones básicas

Este instrumento incluye tres funciones básicas: Voice (voz), Song (canción) y Style (estilo). En esta sección se muestra cómo usar estas tres funciones y también cómo usar los botones numéricos y los botones [+/YES], [-/NO], que resultan útiles para diversas funciones.
Pulse uno de los siguientes botones para seleccionar una función básica.
1
La operación anterior recupera el nombre y el número de la voz, la canción o el estilo actual y los muestra en la pantalla.
Seleccione una voz, canción o estilo con los botones numéricos [0]–[9], [+/YES], [-/NO].
2
Comience a tocar o reproducir la voz, la canción o el estilo que seleccionó.
3
Voi c e (vo z ) ...........Toque el teclado.
18
Song (canción).... Pulse el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción de la canción.
Style (estilo) ........ Pulse el botón [START/STOP] para iniciar solamente la parte de ritmo.
Para obtener instrucciones sobre cómo tocar la parte de acompañamiento de acordes, etc., consulte la página 45.
EZ-300 Manual de instrucciones
Transferencia de su canción MIDI favorita del ordenador al
Ordenador
Cable USB
Instrumento
Terminal USB Terminal [USB TO HOST]
Storage
on
059
Unidad de instrumento
Carpeta que contiene archivos de canciones
1
2
3
instrumento
En los ejemplos de este manual se utiliza Windows 10.
Conecte el terminal [USB TO HOST] (página 13) del panel posterior de este
1
instrumento al ordenador mediante un cable USB.
Pulse el botón [+/YES] en los ajustes de función (Storage (almacenamiento);
2
función 059; página 63) para activar el “Storage Mode”.
Copie su archivo de canción favorito del ordenador a la carpeta del instrumento que
3
aparece en el monitor del ordenador.
Para obtener más información importante sobre la copia de archivos, consulte “Computer-related Operations” (Operaciones relacionadas con el ordenador) en el sitio web (página 8).
Guía rápida
Página 57
Una vez completada la copia, extraiga la unidad del instrumento del ordenador.
4
Desconecte el cable USB que conecta el instrumento al ordenador.
5
Pulse el botón [-/NO] en los mismos ajustes de función que en el paso 2 para
6
desactivar el “Storage Mode”.
Inicie la reproducción de la canción transferida (canción n.º 208 –).
7
Para obtener instrucciones acerca de cómo reproducir canciones, consulte la página 32.
EZ-300 Manual de instrucciones
19
Guía rápida
Seleccione la
canción que
desea
aprender.
Practique el
paso 1.
Practique los pasos 2, 3, 4,
etc.
Practique el
último paso.
¡Ya está!
Superado
Superado
★★
Superado
★★★

Práctica de canciones mediante las funciones de lección

Página 35
Este instrumento presenta las siguientes funciones de lección. Seleccione y practique sus canciones predefinidas favoritas y mejore su técnica interpretativa con el documento Song Book (Libro de canciones), que incluye las partituras de las canciones predefinidas o puntos importantes de “Keys to Success”, etc.
Keys to Success (claves del éxito)
Puede seleccionar tan solo las frases clave de la canción, ya sea las que más le gustan o las que requieren más trabajo, y practicarlas una por una. Disfrute de la lección completando y superando cada paso.
Seleccione la canción que desea aprender y, a continuación, pulse los botones [KEYS TO SUCCESS] y [START/STOP] para comenzar la lección.
Phrase Repeat (repetición de una frase)
Esta función permite practicar varias veces las frases difíciles. Es idóneo para realizar un ensayo final antes de continuar al último paso para intentar superar la pieza en el modo Keys to Success, o bien para practicar esas frases difíciles varias veces.
Listening, Timing y Waiting (Escucha, sincronización y espera)
Puede practicar las canciones predefinidas en los tres pasos siguientes, ya sea de forma independiente para las manos derecha o izquierda o para ambas. Estas tres lecciones se pueden usar con Keys to Success o Phrase Repeat. Si le resulta difícil interpretar una frase concreta en Keys to Success, utilice la función Waiting para que la frase se ponga en pausa hasta que toque la nota correcta (página 38).
Lección 1 (Listening, escucha) ...........Escuche atentamente mientras se reproducen la melodía o los
Lección 2 (Timing, sincronización) ....Toque las notas siguiendo el ritmo correcto.
Lección 3 (Waiting, espera) ................. Toque las notas correctas.
Seleccione la canción que desea aprender y, a continuación, pulse el botón [1 LISTENING 2 TIMING 3 WAITING] para comenzar la lección deseada.
EZ-300 Manual de instrucciones
20
acordes del modelo que ha seleccionado y recuérdelos bien.
Guía rápida
Punto de división
Rango de acompaña­miento automático

Tocar con ritmo y acompañamiento (estilos)

Este instrumento incluye una función de acompañamiento automático que reproduce automáticamente los “estilos” (acompañamiento de ritmo + bajo + acorde) adecuados; estos se controlan con solo tocar las notas fundamentales de los acordes. Los estilos ponen a su alcance la posibilidad de controlar de manera automática el equivalente a un acompañamiento de banda completa.
Pulse el botón [STYLE].
1
Utilice los botones numéricos [0]–[9] y los botones [+/YES], [-/NO] para seleccionar el
2
estilo deseado. Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento automático.
3
Pulse el botón [SYNC START] para activar la función Synchro Start (inicio sincronizado).
4
La reproducción del estilo se pone en “espera” y el estilo se comienza a reproducir otra vez cuando se toca el teclado.
Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].
5
Se agrega un preludio antes de iniciar la reproducción del estilo.
Página 44
Toque la nota fundamental de un acorde con la mano izquierda en el rango de
6
acompañamiento automático para iniciar la reproducción del estilo.
Toque la nota fundamental de un acorde con la mano izquierda y la parte de la melodía
7
con la mano derecha. Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.] para detener la reproducción del estilo.
8
Se agrega la coda antes de detener la reproducción del estilo.
EZ-300 Manual de instrucciones
21
Guía rápida
001
User 1
EC
Número de canción de usuario
Parpadea

Grabación de su interpretación

También puede grabar su interpretación.
Realice los ajustes necesarios, como la selección de voz, etc.
1
Pulse el botón [REC] para entrar en el modo de preparado para grabación.
2
Pulse el botón [REC] para salir del modo de preparado para grabación.
Toque el teclado para iniciar la grabación.
3
Pulse el botón [START/STOP] para detener la grabación.
4
Para reproducir la canción grabada, pulse el botón [START/STOP].
5
Página 51
EZ-300 Manual de instrucciones
22
Guía rápida
Teclas iluminadas (función de guía de luz)
Este instrumento presenta la función de guía de luz, que ilumina las teclas que se pulsan o las especificadas en los datos de la canción. Aunque esta función está activada de manera predeterminada, puede desactivarla manteniendo pulsado el botón [FUNCTION] durante más de un segundo.

Empleo del metrónomo

Pulse el botón [METRONOME] para iniciar el metrónomo.
1
Vuelva a pulsar el botón [METRONOME] para detener el metrónomo.
2
Pulsar el botón [TEMPO/TAP] le permite ajustar el tempo del metrónomo.

Ajustes detallados (ajustes de función)

Después de aprender a usar este instrumento, use el botón [FUNCTION] para configurar diversos parámetros. Este instrumento contiene 64 ajustes. Cada vez que pulsa el botón [FUNCTION], se selecciona el elemento de ajuste siguiendo una secuencia, y se puede cambiar el valor del elemento seleccionado usando los botones numéricos [0]–[9] y los botones [+/YES], [-/NO].
Página 24
Página 60
Puede seleccionar los elementos de ajuste en orden inverso manteniendo pulsado el botón [FUNCTION] al tiempo que pulsa el botón [+/YES], [-/NO].
Si la pantalla de ajuste de funciones no está visible, pulse uno de los botones [VOICE], [SONG] o [STYLE] y, a continuación, pulse de nuevo el botón [FUNCTION]. Pulsar uno de los botones [VOICE], [SONG] o [STYLE] también permite salir de los ajustes de función.
EZ-300 Manual de instrucciones
23

Interpretación de una variedad de voces de instrumento

CncertGP
001
Nombre de la voz
La voz aquí indicada pasa a ser la voz principal del instrumen to.
Número de voz
aparece cuando el modo de selección de voz está activo.
NOTA
Flute
134
Seleccione la voz que desee tocar.
Valor actual del tempo

Referencia

Además del piano, el órgano y otros instrumentos de teclado “estándar”, este instrumento presenta una amplia gama de voces reales, entre las que se incluyen la guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la batería, la percusión e incluso efectos de sonido, para proporcionarle una gran variedad de sonidos musicales.

Selección de una voz principal

Pulse el botón [VOICE].
1
Aparecerán el número y el nombre de la voz.
siempre aparece con o . Para obtener más información, consulte la página 17.
Utilice los botones numéricos [0]–[9]
2
y los botones [+/YES], [-/NO] para seleccionar la voz deseada.
Consulte la lista de voces en la página 80.
Toque el teclado.
3

Voz “Grand Piano” (piano de cola)

Cuando desee restablecer los valores predeterminados de diversos ajustes y tocar sin más con un sonido de piano, pulse el botón [PORTABLE GRAND].
Se seleccionará automáticamente la voz “001 Live!ConcertGrandPiano” como voz principal.

Empleo del metrónomo

El instrumento tiene un metrónomo integrado (dispositivo que mantiene un tempo exacto), práctico para ensayar.
Pulse el botón [METRONOME] para
1
iniciar el metrónomo.
Vuelva a pulsar el botón [METRONOME]
2
para detener el metrónomo.
Para cambiar el tempo:
Pulse el botón [TEMPO/TAP] para acceder al valor de tempo y utilice después los botones numéricos [0]–[9] y los botones [+/YES], [-/NO].
090
Tempo
Tipos de voces predefinidas
001–241
242–263 (Drum Kit) (kit de batería)
264–283
284–622 Voces XGlite (página 84)
000
EZ-300 Manual de instrucciones
24
Voces de instrumento (incluidos efectos de sonido).
Existen varios sonidos de batería y percusión asignados a distintas teclas, que se pueden tocar. Los datos sobre los instrumentos y las asignaciones de las teclas de cada kit de batería se encuentran en la Lista de juegos de batería estándar 1 en la página 87 y en el documento “Drum Kit List” (Lista de kits de batería) del sitio web (página 8).
Los arpegios se reproducen automáticamente simplemente tocando el teclado (página 28).
One Touch Setting (ajuste de un toque)
La función de ajuste de un toque selecciona automáticamente la voz más adecuada al seleccionar un esti lo o una canción (excepto la canción introducida desde otros dispositivos). Solo tiene que seleccionar el número de voz “000” para activar esta función.
Pulse los botones [+/YES] y [-/NO] la vez para restablecer instantáneamente el valor al tempo predeterminado.
Para definir la signatura de compás:
Mantenga pulsado el botón [METRONOME] para que aparezca “TimeSigN” (signatura de compás, función 030; página 62) y utilice después los botones numéricos, así como [+/YES] y [-/NO].
Para ajustar el volumen del metrónomo:
Utilice para ello la función número 032 (página 62).
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
CncertGP
001
Aparece cuando la capa está activada
NOTA
Sonarán dos voces a la vez.
Voz de división
Voz principal y voz dual
Punto de división ... ajuste predeterminado: 054 (F#2)
036 (Do1)
048 (Do2)
060 (Do3)
072 (Do4)
084 (Do5)
096 (Do6)
Zona de la
mano izquierda
Zona de la mano derecha
Aparece cuando la función de división está activada.
NOTA

Adición de una capa: voces duales

Además de la voz principal, puede superponer otra voz distinta en todo el teclado a modo de “voz dual” (Dual Voice).
Pulse el botón [DUAL] para activar la capa.
1
• Mantenga pulsado el botón [DUAL] durante más de un segundo para abrir “D. Voice”, que permite seleccionar otra voz dual.
Toque el teclado.
2
Para salir de la capa, pulse el botón
3
[DUAL] otra vez.
Para seleccionar otra voz dual:
Aunque al activar DUAL se seleccionará una voz dual adecuada para la voz principal actual, puede seleccionar fácilmente otra distinta; para ello, mantenga pulsado el botón [DUAL] para abrir “D.Voice” (voz dual, función 008; página 60) y utilice los botones numéricos [0]–[9], así como [+/YES] y [-/NO].

Interpretación de voces diferentes con las manos izquierda y derecha (modo de división)

Dividiendo el teclado en dos zonas separadas, puede tocar una voz con la mano izquierda y una voz distinta con la mano derecha. Además, puede tocar tanto una voz principal como una voz dual en la zona de la mano derecha del teclado y, al mismo tiempo, una voz distinta (denominada “Split Voice” (voz de división)) en la zona de la mano izquierda.
La tecla más aguda de la zona de la mano izquierda se denomina “Split Point” (punto de división, función 003; página 60). La tecla predeterminada es F
#
2 (fa sostenido 2), pero se puede cambiar.
Pulse el botón [SPLIT] para activar la
1
función de división.
El teclado se dividirá en las zonas de mano izquierda y de mano derecha.
001
CncertGP
• Mantenga pulsado el botón [SPLIT] durante más de u n segundo para abrir “S. Voice”, que permite seleccionar otra voz de divi sión.
Toque el teclado.
2
Para salir de la función de división,
3
vuelva a pulsar el botón [SPLIT].
Para seleccionar otra voz de división:
Mantenga pulsado el botón [SPLIT] para abrir “S.Voice” (voz de división, función 012; página 61) y utilice los botones numéricos [0]–[9] y los botones [+/YES] y [-/NO].
EZ-300 Manual de instrucciones
25
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
TouchRes
004
Medium
2
004
Aparece cuando la respuesta a la pulsación no es “Fixed” (fija).
Cuando toque suavemente.
Cuando toque con una fuerza intermedia.
Cuando toque con fuerza.
NOTA
CncertGP
001
Aparece cuando el DSP está activado.
DSPType
023
EnsDet
32
023
Tipo de DSP actual
Manténgalo pulsado durante más de un segundo.
Lección

Cambio de la respuesta a la pulsación del teclado

El teclado de este instrumento incluye una función de respuesta a la pulsación que le permite controlar dinámicamente y de forma expresiva el nivel de las voces que se tocan con mayor intensidad.
Pulse el botón [FUNCTION] varias veces
1
hasta que aparezca “TouchRes” (respuesta a la pulsación, función 004; página 60).
Transcurridos unos segundos, aparece la respuesta a la pulsación actual.
Utilice los botones numéricos [1]–[4]
2
y los botones [+/YES] y [-/NO] para seleccionar el ajuste de respuesta a la pulsación entre 1 y 4.
Respuesta a la pulsación
Soft
1
(suave)
Medium
2
(media)
Hard
3
(dura)
Fixed
4
(fija)
Toque el teclado.
3
El medidor de intensidad se iluminará según la fuerza con que toque el teclado.
• Cuando la respuesta a la pul sación sea “Fixed”, el medidor de intensi dad indicará una fuerza intermedia fija.
EZ-300 Manual de instrucciones
26
Produce un volumen relativamente alto incluso sin tocar con fuerza. Es idónea para intérpretes con una pulsación ligera que desean mantener un volumen constante y relativamente alto.
Produce la respuesta “estándar” del teclado.
Las teclas tienen que pulsarse con mucha fuerza para generar un sonido con mucho volumen. Este ajuste resulta muy adecuado para una amplia gama dinámica y un óptimo control expresivo del sonido, desde pianissimo a fortissimo.
Todas las notas se reproducen con el mismo volumen, independientemente de la fuerza con que se pulsen las teclas.

Aplicación de efectos al sonido

Este instrumento puede aplicar varios efectos, que se indican a continuación, al sonido que emite.
DSP
El DSP (procesador de señales digitales) es un efecto que aplica el procesamiento de la señal digital al sonido para cambiarlo. Hay varios tipos de DSP. Cuando DSP está activado, se seleccionará el tipo más adecuado para la voz principal actual. Si desea seleccionar un tipo específico, utilice los pasos de la operación 2 y 3 indicados a continuación. Para obtener más información sobre los tipos de DSP, consulte la página 99.
1
Compruebe si el DSP está activado o no. Si el icono “DSP” no se muestra en la pantalla, pulse el botón [DSP].
Según la voz seleccionada, el DSP podría activarse automáticamente.
NOTA
• El DSP se a plica solo a la voz pri ncipal. No se aplica a la voz dual (página 2 5) ni a la voz dividi da (página 25).
• El DSP no se pued e activar durante las lecciones .
2
Mantenga pulsado el botón [DSP] durante más de un segundo para acceder a “DSPType” (tipo de DSP, función 023; página 99). Transcurridos unos segundos, aparece el tipo de DSP actual.
3
Utilice los botones numéricos [0] a [9] y los botones [+/YES] y [-/NO] para seleccionar el tipo deseado.
4
Toque el teclado.
5
Vuelva a pulsar el botón [DSP] para desactivar el DSP.
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
NylnGtrH
044
Aparece cuando se ha seleccionado la voz S.Art Lite Voice
NOTA
Articulation (articulación)
La articulación es un efecto que reproduce los métodos de interpretación característicos de determinados instrumentos. El efecto de articulación se aplica a las notas que se tocan solo mientras se mantiene pulsado el botón [ARTICULATION]. La voz a la que se aplica el efecto de articulación se denomina “S. Art Lite Voice” (Super Articulation Lite Voice). Las voces S. Art Lite Voice tienen la indicación adicional “***” en la lista de voces (página 80).
Ejemplos del efecto de articulación
Si selecciona una voz de guitarra, puede reproducir de manera realista las siguientes técnicas de interpretación específicas de la guitarra.
Ejemplo: Voz número 044 “S.Art Lite Nylon Guitar Harmonics”
Si toca el teclado mientras mantiene pulsado el botón [ARTICULATION], se producen sonidos de armónicos.
Ejemplo: Voz número 048 “S.Art Lite Distortion Guitar”
Al pulsar el botón [ARTICULATION], se produce un ruido de scratching.
El efecto de articulación más adecuado se aplica automáticamente a la voz solo cuando se ha seleccionado una voz S. Art Voice. Cuando se seleccionan otras voces, se les aplica el efecto de modulación.
1
Seleccione la voz S. Art. Lite Voice deseada.
2
Pulse el botón [ARTICULATION] mientras toca el teclado.
Adición de efectos de articulación mediante el pedal
Si asigna la función de articulación al pedal mediante “PdlFunc” (función del pedal, función 029; página 61), puede aplicar el efecto pisando el pedal.
• El efecto de articulación s e aplica solo a la v oz principal.
• Las voces de S.Ar t Lite Voice suenan de manera diferente según la velocida d, etc.
Reverb (reverberación)
Añade al sonido el ambiente acústico de una sala de conciertos o un club. Aunque la forma de acceder al tipo de reverberación más idóneo es seleccionando una canción o estilo, también puede seleccionar otro tipo mediante la función número 020 (página 61). Cuando selecciona “oFF”, el efecto de reverberación se desactiva. Además, puede ajustar el nivel de reverberación con la función número 021 (página 61).
Chorus
Este efecto aporta riqueza al sonido de la voz, de manera que sea más cálida y espaciosa. Aunque la forma de acceder al tipo de efecto de chorus más idóneo es seleccionando una canción o estilo, también puede seleccionar otro tipo mediante la función número 022 (página 61). Cuando selecciona “oFF”, el efecto de chorus se desactiva. También puede ajustar la profundidad de chorus de las voces con los números de función 007 (página 60), 011 y 015 (pá gina 6 1). La profundidad de chorus no se puede aplicar a los estilos ni a las canciones.
Sustain (resonancia)
La activación del parámetro Sustain (resonancia) de la función número 024 (página 61) le permite añadir una resonancia fija y automática a las voces principal y del teclado. Si lo prefiere, puede generar un sonido de resonancia natural con el pedal (se vende por separado; página 16).
NOTA
• Aunque la resonancia esté activada, hay algunas voces a las que no se puede aplicar.
Suelte el botón [ARTICULATION] para desactivar la función de articulación.
EZ-300 Manual de instrucciones
27
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
CncertGP
001
Aparece cuando la función de armonía está activada.
Aparece cuando la función de arpegio está activada.
o bien
NOTA
Harm/Arp
026
Trio
002
026
Tipo actual
Manténgalo pulsado durante más de un segundo.
NOTA
Mantenga pulsado el botón [HARMONY/

Adición de armonía o arpegios

Puede añadir notas armónicas o de arpegios a la voz que suena al tocar el teclado. Si especifica el tipo de armonía, puede aplicar partes de armonía, como dúos o tríos, o bien añadir trémolo o efectos de eco al sonido reproducido de la voz principal. Además, cuando se selecciona el tipo de arpegio, los arpegios (acordes quebrados) se reproducen de forma automática con solo tocar las notas adecuadas en el teclado. Por ejemplo, puede tocar las notas de una tríada (la nota fundamental, la tercera y la quinta) y la función de arpegio creará automáticamente una interesante variedad de frases.
Pulse el botón [HARMONY/ARPEGGIO]
1
para activar la función de armonía oarpegio.
2
ARPEGGIO] durante más de un segundo hasta que “Harm/Arp” (armonía/arpegio, función 026; página 61) aparezca en la pantalla.
Aparece “Harm/Arp” durante unos segundos y, a continuación, se muestra el tipo actual.
Utilice los botones numéricos [0] a [9]
3
y los botones [+/YES] y [-/NO] para seleccionar el tipo deseado.
Cuando desee especificar un tipo de armonía, consulte la lista de tipos de armonía en la página 95; para especificar un tipo de arpegio, consulte la lista de tipos de arpegio en la página 96.
044
NylnGtrH
Cuando está activado el efecto de armonía o de arpegios, se seleccionará el más adecuado para la voz principal actual. Si desea seleccionar un tipo específico, selecciónelo mediante los pasos de la operación 2 y 3 indicados a la derecha.
• El efecto de armonía solo se puede añadir a l a voz principal.
• Cuando se selecci ona un número de vo z comprendido entre 264 y 283, la función de arpegio se ac tiva automáticamente.
• Cuando se selecci ona un tipo de armon ía entre 001 y 005, el efecto de armonía se añade únicamen te a la melodía de la ma no derecha si se activa el es tilo (página 45) y se pulsan acordes en la secci ón de acompañamiento automático del teclado.
• Al tocar uno de los tipos de ar pegio del 143 al 176,
Pulse una o varias notas en el teclado
4
para activar la armonía o el arpegio.
Cuando se selecciona un tipo de armonía, se puede añadir una parte de la armonía (por ejemplo, dúo o trío) o un efecto (por ejemplo, trémolo o eco) al sonido reproducido de la voz principal. Además, cuando se selecciona un tipo de arpegio, los arpegios (acordes quebrados) se reproducen de forma automática al tocar simplemente las notas adecuadas en el teclado. La frase del arpegio concreto varía según el número de notas que se pulsan y la zona del teclado.
seleccione la voz correspondiente indi cada a continuación com o voz principal.
143–173: Voces Drum Kit (voc es n.º 242-252) 174 (China ): StdKit1 + Chinese Perc. (voz n.º 253) 175 (Indian): Indian Kit 1 (voz n.º 254) o Indian Ki t 2 (voz
n.º 255)
176 (Arabic): Arabic Ki t (voz n.º 259)
28
EZ-300 Manual de instrucciones
Para desactivar la función de armonía
5
o arpegio, pulse de nuevo el botón [HARMONY/ARPEGGIO].
Cómo interpretar los diversos tipos
• Tipos de armonía de 001 a 005
Con el acompañamiento automático activado, pulse las teclas de la mano derecha mientras toca acordes en la sección de acompañamiento automático del teclado (página 45).
• Tipos de armonía 006 a 012 (Trill (trinos))
Mantenga pulsadas dos teclas.
• Tipos de armonía 013 a 019 (Tremolo (trémolo))
Siga manteniendo pulsadas las teclas.
• Tipos de armonía 020 a 026 (Echo (eco))
Toque las teclas.
• Tipos de arpegio 027 a 176
La función de arpegio se aplica a las voces principal y dual.
La función de arpegio se aplica solo a la voz de división.
Cuando la división está desactivada:
Cuando la división está activada:
• El arpegio no se puede apl icar a las voces de división y principa l/dual simultáneamente.
• Al seleccionar un número de voz comprendido entre 274 y 283 como voz principal, se activará automáticamente el arpegio y la división.
NOTA
La forma de sonar del efecto de armonía (01–26) varía en función del tipo seleccionado. Para los tipos 01–05, active el acompañamiento automático. A continuación, pulse un acorde de la sección de acompañamiento automático del teclado y toque algunas teclas del lado de la mano derecha para obtener el efecto de armonía. Para los tipos 06–26, no influye para nada que el acompañamiento automático esté activado o desactivado. Sin embargo, es necesario reproducir dos notas a la vez para los tipos 06-12.
PdlFunc
029
Sustain
1
029
Arp Hold
2
029
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
Para ajustar el volumen de la armonía:
Utilice para ello la función número 027 (página 61).
Para ajustar la velocidad del arpegio:
Utilice para ello la función número 028 (página 61).
Retención de la reproducción de arpegios con el pedal interruptor (retención)
El instrumento se puede configurar de modo que la reproducción de arpegios continúe después de haber soltado la nota, pulsando el pedal interruptor conectado a la toma [SUSTAIN].
Pulse un botón [FUNCTION] varias
1
veces hasta que aparezca “PdlFunc” (función de pedal, función 029; página 61) en la pantalla.
Aparece “PdlFunc” durante unos segundos y, a continuación, se muestra el ajuste actual.
Seleccione la función deseada mediante
2
los botones numéricos [1]–[3] o los botones [+/YES], [-/NO]. (En este caso, pulse el botón numérico [2] para seleccionar “Arp Hold”).
Si desea restablecer la función de resonancia del pedal, seleccione “Sustain” (resonancia). Si desea utilizar las dos funciones, de retención y resonancia, seleccione “Sus+ArpH” (resonancia y retención).
Pruebe a tocar el teclado con la
3
reproducción de arpegio mediante el pedal.
Aunque suelte las notas, el arpegio continuará reproduciéndose. Para detener la reproducción del arpegio, suelte el pedal.
EZ-300 Manual de instrucciones
29

Interpretación al teclado con dos personas (modo dúo)

DuoMode
on
Aparece cuando la función de dúo está activada.
Equivalente a C3
Punto de división de dúo,
ajuste predeterminado: 066 (F#3)
Voz de la izquierda
Equivalente a C3
Voz de la derecha
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
Cuando se activa el modo dúo en el instrumento, dos intérpretes distintos pueden tocar el instrumento a la vez, con el mismo sonido, en el mismo intervalo de octavas, una persona a la izquierda y otra a la derecha. Este modo resulta de utilidad en el aprendizaje, en el que una persona (un profesor, por ejemplo) toca una interpretación modelo y la otra persona observa y practica sentada junto a la primera persona.
Pulse un botón [FUNCTION] varias
1
veces hasta que aparezca “DuoMode” (modo dúo, función 051, página 63) en la pantalla.
Utilice el botón [+/YES] para seleccionar
2
“on”.
La tecla F#3 se convierte en el punto de división del dúo (Duo Split Point) y el teclado se divide en dos secciones: una para la voz izquierda y otra para la voz derecha.
• La sección de la voz derecha y la sección de la voz izquierda del teclado s e ajusta con la mism a voz (voz principal).
• El punto de división de dúo se puede cambiar mediante el número de función 05 3 (página 63) manteni endo pulsado el botón [ACMP ON /OFF] durante más de un segundo.
Una persona puede tocar la sección de
3
la voz de la izquierda del teclado, mientras que la otra toca la sección de la voz de la derecha.
Para salir del modo dúo, seleccione
4
“oFF” en “DuoMode” (modo dúo, función 051; página 63) ejecutando el paso 1.
Cambio de la voz de la izquierda
Solo la voz izquierda se puede cambiar a través de “DuoLVc” (voz de la izquierda dúo, función 052; página 63)
• Si la voz de la izquierda es diferente de la voz de la derecha, se muestra en pantalla el nombre de esta última.
• Ciertas funciones, como lección, armonía/arpegio y doble no se puede n utilizar en modo dúo.
Cómo se emiten los sonidos en el modo dúo
En el ajuste de modo dúo inicial (“Separate”), el sonido de la interpretación de la voz de la izquierda sonará por el altavoz de la izquierda y el sonido de la interpretación de la voz de la derecha, por el altavoz de la derecha. Este ajuste de salida se puede cambiar mediante la opción “DuoType” (tipo de dúo, función 058; página 63).
• En el modo dúo, el efecto panorámico, el volumen y las características tonales del sonido estéreo puede ser diferentes que en el modo normal debido al ajuste de DuoType = “Sepa rate” (págin a 63). Especialmente con los kits de batería la d iferencia puede ser má s obvia ya que cada tecla de un kit de batería cuenta con u na posición panorámica es téreo diferente.
Uso de resonancia en el modo dúo
La resonancia se puede aplicar a las secciones de voz de la izquierda y la derecha en el modo dúo del modo habitual, mediante uno de los siguientes métodos en el modo dúo, como en el modo habitual.
• Pise el pedal (página 16) conectado a la toma [SUSTAIN].
• Ajuste “Sustain” (resonancia, función 024; página 61) en encendido. Se aplica la resonancia a todas las notas.
• La resonancia no se puede aplicar de forma
independiente a la se cción de la voz de l a izquierda y a la sección d e la voz de la derecha.
• Mientras está activada la resonancia mediante la
función 024, el ajuste de retención se mantiene a unque se desconecte la alim entación.
EZ-300 Manual de instrucciones
30
Loading...
+ 78 hidden pages