Before using the instrument, be sure to read
“PRECAUTIONS” on pages 5-7.
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la
section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 5-7.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES,”
en las páginas 5-7.
Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt
die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den Seiten 5-7.
Перед началом работы с инструментом прочитайте
раздел «ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ» на 5–7.
EZ-300
1
Page 2
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries:
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate
waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
For business users in the European Union:
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union:
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set
by the EU Battery Directive for the chemical involved.
(weee_battery_eu_en_02)
Informations concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles usagées ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la
réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées,
vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la
santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point
de vente où vous avez acheté les produits.
Pour les professionnels dans l'Union européenne :
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter
votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays en dehors de l'Union européenne :
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole ci-dessous) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas, il respecte les exigences établies
par la directive européenne relative aux piles pour le produit chimique en question.
(weee_battery_eu_fr_02)
EZ-300
2
Page 3
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos y las
pilas usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y documentos anexos significan que los productos eléctricos y electrónicos
y sus pilas no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales.
Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos y las pilas usadas, llévelos a puntos
de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
Al deshacerse de estos productos y pilas de forma correcta, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a impedir los
posibles efectos desfavorables en la salud humana y en el entorno que de otro modo se producirían si se trataran
los desperdicios de modo inapropiado.
Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos antiguos y las pilas, póngase en
contacto con las autoridades locales, con el servicio de eliminación de basuras o con el punto de venta donde
adquirió los artículos.
Para los usuarios empresariales de la Unión Europea:
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su vendedor o proveedor para obtener más información.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea:
Estos símbolos solamente son válidos en la Unión Europea. Si desea desechar estos artículos, póngase en contacto
con las autoridades locales o con el vendedor y pregúnteles el método correcto.
Nota sobre el símbolo de pila (dos ejemplos de símbolos en la parte inferior):
Este símbolo se puede utilizar en combinación con un símbolo químico. En este caso, cumple el requisito establecido por la Directiva de la UE sobre pilas correspondiente a la sustancia química utilizada.
(weee_battery_eu_es_02)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten
benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur
fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und
verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch
unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien kontaktieren Sie
bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union:
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere
Informationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies
den Anforderungen der EU-Batterierichtlinie zur Verwendung chemischer Stoffe.
(weee_battery_eu_de_02)
EZ-300
3
Page 4
(bottom_es_01)
El número de modelo, el número de serie, los
requisitos de alimentación, etc. pueden encontrarse en
la placa de identificación o cerca de ella. Esta placa se
encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe
anotar dicho número en el espacio proporcionado
a continuación y conservar este manual como
comprobante permanente de su compra para facilitar
la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
EZ-300 Manual de instrucciones
4
Page 5
PRECAUCIONES
Fuente de alimentación/Adaptador de CA
No abrir
Advertencia sobre el agua
Advertencia sobre el fuego
Pilas
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
Para el adaptador de CA
ADVERTENCIA
• Este adaptador de CA ha sido diseñado para su uso exclusivo con
instrumentos electrónicos de Yamaha. No lo utilice para ninguna
otra finalidad.
• Únicamente para uso en interiores. No utilizar en entornos donde
haya humedad.
ATE NC IÓ N
• Durante la instalación, asegúrese de que se puede acceder
fácilmente a la toma de CA. Si se produjera algún problema
o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de
alimentación del instrumento y desconecte el adaptador de CA de
la toma. Si el adaptador de CA está conectado a la toma de CA,
tenga en cuenta que le sigue llegando una corriente mínima,
aunque el interruptor de alimentación esté apagado. Si no va a
utilizar el instrumento durante algún tiempo, asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA mural.
Para el instrumento
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de
lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios
u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor
como calefactores o radiadores. Asimismo, no doble demasiado
el cable ni lo deteriore de ningún otro modo, ni ponga objetos
pesados encima de él.
• Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada, La
tensión requerida aparece impresa en la placa de nombre del
instrumento.
• Utilice solamente el adaptador (página 67) especificado. Si se usa
un adaptador erróneo, pueden producirse daños en el
instrumento o recalentamiento.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el
polvo que pudiera haberse acumulado en él.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en
lugares donde haya mucha humedad, ni le ponga encima
recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan
líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento,
apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA.
Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que lo revise.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos
mojadas.
• No coloque sobre la unidad objetos encendidos como, por
ejemplo, velas, porque podrían caerse y provocar un incendio.
• El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe
realizar el usuario. No abra el instrumento ni trate de desmontar
o modificar de forma alguna los componentes internos. En caso
de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y pida al
servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
• Tenga en cuenta las advertencias que se indican a continuación.
Si no fuera así, podría producirse una explosión, un incendio, un
recalentamiento o fugas.
- No manipule ni desmonte las pilas.
- No tire pilas al fuego.
DMI-7
1/3
EZ-300 Manual de instrucciones
5
Page 6
- No intente recargar pilas que no sean recargables.
Si observa cualquier anomalía
Fuente de alimentación/Adaptador de CA
Colocación
Conexiones
Precaución en el manejo
- Mantenga las pilas separadas de objetos metálicos como
collares, horquillas, monedas y llaves.
- Utilice el tipo de pila especificado (página 67).
- Utilice pilas nuevas, todas del mismo tipo, del mismo modelo
y del mismo fabricante.
- Asegúrese siempre de que todas las pilas estén colocadas
conforme a las marcas de polaridad +/-.
- Cuando se agoten las pilas o no se vaya a utilizar el
instrumento durante mucho tiempo, quite las pilas del
instrumento.
- Si utiliza pilas de Ni-MH, siga las instrucciones que se
suministran con las pilas. Para cargar, utilice únicamente el
cargador especificado.
• No deje las pilas cerca de niños pequeños que puedan tragarlas
accidentalmente.
• Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido
derramado. Si el fluido de la pila entra en contacto con los ojos,
la boca o la piel, lávese inmediatamente con agua y consulte a un
médico. El fluido de las pilas es corrosivo y puede causar pérdida
de visión o quemaduras químicas.
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague
inmediatamente el interruptor y desenchufe el aparato. (Si está
utilizando pilas, sáquelas del instrumento.) Seguidamente, pida
al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo.
- El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está
utilizando el instrumento.
- Si existe cualquier grieta o rotura en el instrumento.
ATENCIÓN
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles
lesiones personales, así como daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones
incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• Utilice solamente el soporte especificado para el instrumento.
Cuando lo coloque, utilice solamente los tornillos suministrados.
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un
conector múltiple. Si lo hiciera, podría producirse una calidad
menor de sonido o un recalentamiento en la toma.
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire
siempre del propio enchufe y no del cable. Si tira del cable,
podría dañarlo.
• Cuando no vaya a utilizar el instrumento durante un período
prolongado de tiempo o mientras haya tormentas con aparato
eléctrico, retire el enchufe de la toma de corriente.
• No coloque el instrumento en una posición inestable en la que se
pueda caer accidentalmente.
• Antes de mover el instrumento, retire todos los cables conectados
para evitar daños en los propios cables o lesiones a alguien que
pudiera tropezar con ellos.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder
fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produce
algún problema o un fallo en el funcionamiento, apague
inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el
enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor de
alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un
nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto
durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la
pared.
EZ-300 Manual de instrucciones
6
DMI-7
Si no lo hace así podría causar daños en los componentes
internos o provocar la caída del instrumento.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes
electrónicos, desconecte la alimentación de todos los
componentes. Antes de conectar o desconectar la alimentación de
todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen al
mínimo.
• Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel
mínimo y aumente gradualmente los controles de volumen mientras
toca el instrumento para ajustar el nivel de sonido deseado.
• No introduzca los dedos o la mano en ningún hueco del instrumento.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles, objetos metálicos o de
otro tipo por los huecos del panel. Podría causar lesiones
personales, daños en el instrumento o en otros equipos, o fallos
en el funcionamiento.
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento, ni
tampoco ejerza una fuerza excesiva sobre los botones,
interruptores o conectores.
• No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con
volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que
podría provocar una pérdida de audición permanente. Si
experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte
a un médico.
2/3
Page 7
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se
hayan perdido o destruido.
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
Aunque el interruptor [ ] (en espera/encendido) se encuentre en la posición “en espera” (con la pantalla apagada), la electricidad sigue
fluyendo por el instrumento al nivel mínimo.
Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma.
Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local.
AVI S O
Para evitar la posibilidad de que se produzcan
errores de funcionamiento o daños en el producto,
los datos u otros objetos, tenga en cuenta los
avisos que se incluyen a continuación.
Manejo
• No utilice el instrumento junto a televisores, radios,
equipos estereofónicos, teléfonos móviles u otros
dispositivos eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento, el
televisor o la radio podrían generar ruidos. Cuando
utilice el instrumento con una aplicación en un
dispositivo inteligente como un smartphone o tablet, le
recomendamos que active “Airplane Mode” (modo avión)
en dicho dispositivo para evitar el ruido producido por la
comunicación.
• Según cómo sean las ondas de radio circundantes, el
instrumento podría funcionar incorrectamente.
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones
excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al
sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el
día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el
panel o se dañen los componentes internos, o se
produzca un funcionamiento inestable. (Rango de
temperatura de servicio verificado: de 5° a 40 °C).
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma
sobre el instrumento, pues podrían decolorar el panel
o el teclado.
• No presione la pantalla LCD con el dedo, porque se trata
de un componente de precisión sumamente sensible. Si
lo hiciera, podría provocar un funcionamiento anómalo,
como la aparición de una banda en la pantalla LCD,
aunque la anomalía debería desaparecer transcurrido un
breve lapso de tiempo.
Mantenimiento
• Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave
y seco. No use diluyentes de pintura, disolventes,
alcohol, líquidos limpiadores ni paños impregnados con
productos químicos.
Almacenamiento de datos
• Algunos datos del instrumento (página 59) se retienen
cuando se apaga la alimentación. Sin embargo, los datos
guardados se pueden perder debido a fallos, un error de
funcionamiento, etc. Guarde los datos importantes en un
dispositivo externo como un ordenador (página 57).
DMI-7
Información
Acerca de los derechos de copyright
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos
musicales disponibles en el mercado, incluidos, entre
otros, los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto
para uso personal del comprador.
• En este producto se incluye contenido cuyo copyright es
propiedad de Yamaha, o para el cual Yamaha dispone de
licencia para utilizar el copyright de otras empresas.
Debido a las leyes de copyright y otras leyes aplicables,
NO está permitido distribuir soportes en los que se
guarde o se grabe este contenido y se mantenga
prácticamente igual o muy similar al contenido del
producto.
* El contenido descrito anteriormente incluye un
programa informático, datos de acompañamiento de
estilo, datos MIDI, datos WAVE, datos de grabación de
voz, una partitura, datos de partituras, etc.
* Está permitido distribuir soportes en los que se haya
grabado su interpretación o producción musical
utilizando este contenido y no se requiere el permiso
de Yamaha Corporation en tales casos.
Acerca de las funciones y datos incluidos
con el instrumento
• Se han editado la duración y los arreglos de algunas de
las canciones predefinidas, por lo que pueden no ser
exactamente iguales que las originales.
• Ricoh Co., Ltd. ha facilitado las fuentes de mapa de bits
que se utilizan en este instrumento y es la propietaria de
dichas fuentes.
Acerca de este manual
• Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas se ofrecen
exclusivamente a título informativo y pueden variar con
respecto a las de su instrumento.
• Windows es una marca comercial registrada de
Microsoft
®
Corporation en Estados Unidos y en otros
países.
• Los nombres de empresas y productos utilizados en este
manual son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos titulares.
3/3
EZ-300 Manual de instrucciones
7
Page 8
Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha.
NOTA
Este instrumento presenta prácticas teclas iluminadas para que a los principiantes les resulte más fácil
tocar. Además, lleva integradas numerosas canciones predefinidas variadas que incluyen música pop
y clásica, para que disfrute interpretando.
Le recomendamos que lea detenidamente este manual para poder disfrutar de las útiles y avanzadas
funciones del instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Acerca de los manuales
Además de este manual de instrucciones, se dispone de los siguientes manuales en línea (archivos PDF).
Documento incluido
Manual de instrucciones
• Instalación: en esta sección se explica cómo configurar y comenzar a usar este instrumento.
• Guía rápida: en esta sección se explica brevemente cómo utilizar las funciones básicas.
• Referencia: en esta sección se explica con detalle cómo utilizar las diversas funciones.
• Apéndice: en esta sección se incluyen las especificaciones, la lista de voces, etc.
Materiales en línea (PDF)
Drum Kit List (Lista de juegos de batería)
Contiene información detallada acerca de las voces de los kits de batería (n.º de voz 242-263;
página 83). Cuando se seleccionan estas voces, se asignan diversos sonidos de batería,
percusión y efectos especiales (SFX) a las teclas.
MIDI Reference (Referencia MIDI)
Este documento contiene información sobre MIDI, como el formato de datos MIDI y el gráfico de
implementación MIDI.
Computer-related Operations (Operaciones relacionadas con el ordenador)
Este documento contiene instrucciones sobre las funciones relacionadas con el ordenador.
Smart Device Connection Manual (Manual de conexión a tablets y smartphones)
En este documento se explica cómo conectar el instrumento a dispositivos inteligentes, como
smartphones, tablets, etc.
Para obtener estos manuales, acceda al sitio web Yamaha Downloads (Descargas de Yamaha) y,
a continuación, escriba el nombre del modelo para buscar los archivos que desee.
Yamaha Downloads https://download.yamaha.com/
• Para obtener una descripción general de M IDI y cómo usarlo c on eficacia, busque “MIDI Basics” (Conceptos
básicos MIDI) (sol o en inglés, alemán, francés y e spañol) en el sit io web citado anteriormente.
Song Book (Libro de canciones) (solamente en inglés, francés, alemán y español)
Contiene partituras de las canciones predefinidas (excepto la canción de demostración y algunas
otras canciones, por motivos de derechos de autor) de este instrumento.
Para obtener el documento Song Book, acceda al sitio web de Yamaha y descárguelo desde la página
web del producto.
Yamaha Glob a l S i t e https://www.yamaha.com
EZ-300 Manual de instrucciones
8
Page 9
Accesorios incluidos
• Manual de instrucciones (este manual)
• Atril
• Online Member Product Registration (Hoja de
registro de producto para miembros en línea)
Formatos y funciones
• Adaptador de CA
* Podría no incluirse, según el país. Consulte al distribuidor de
Ya m a h a .
*
GM System Level 1 (Sistema GM de
Nivel 1)
“GM System Level 1” es una incorporación al
estándar MIDI que garantiza que cualquier dato
musical compatible con GM se inter prete
correctamente con cualquier generador de tonos
también compatible con GM, independientemente
del fabricante. Todos los productos de software
y de hardware que admiten el nivel de sistema
GM llevan la marca GM.
XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una
versión simplificada del formato de generación
de tonos XG de alta calidad de Yamaha.
Naturalmente, puede reproducir cualquier dato
de canción XG con un generador de tonos
XGlite. No obstante, tenga en cuenta que
algunas canciones pueden reproducirse de
forma diferente si se comparan con los datos
originales, debido al conjunto reducido de
parámetros de control y de efectos.
Formato de archivos de estilos
(SFF, Style File Format)
El formato de archivos de estilos combina
toda la experiencia y conocimientos de
Yamaha sobre el acompañamiento
automático en un solo formato unificado.
USB
USB es la abreviatura de Universal Serial
Bus (bus serie universal). Se trata de una
interfaz serie para conectar dispositivos
periféricos a un ordenador. También permite
la “conexión en caliente” (conectar
dispositivos periféricos con el ordenador
encendido).
Touch Response (respuesta a la
pulsación)
La función de respuesta a la pulsación, de
gran naturalidad, le aporta un control
expresivo absoluto sobre el nivel de las
voces.
Lista de voces..............................................80
Lista de juegos de batería estándar 1 ....... 87
Lista de canciones ......................................88
Lista de estilos ............................................91
Lista de la base de datos musical .............93
Lista de tipos de efectos ............................ 95
Selección de un ajuste de ecualizador que
produzca su sonido favorito55
Conexión con otros dispositivos56
Dispositivo de audio externo para reproducción
con altavoces integrados............................... 56
Conexión a un ordenador .................................. 57
Conexión de una tablet o smartphone............... 58
Reducción del volumen de una parte de melodía
(función de supresor de melodía).................. 58
EZ-300 Manual de instrucciones
11
Page 12
Instalación
q
w
e
r
u
i
o
t
y
!1!2!3!4!5
!0
!6
!7
!8
@1@2@3
!9
@5
@6
@7
@8
@9
036
(Do1)
048
(Do2)
060
(Do3)
072
(Do4)
084
(Do5)
096
(Do6)
@4
@0
Terminales y controles del panel
Panel frontal
Lista de la base
de datos musical
(página 93)
Como se muestra en la ilustración, cada
nota del teclado tiene un nombre y un
número de nota específicos (p. ej., 036/C1
o do1), que se utilizan para efectuar
diversos ajustes, tales como definir el pun to
de división (página 45).
Lista de
canciones
(página 88)
(página 17)
Pantalla
Lista de voces
(página 80)
Lista de estilos
(página 91)
EZ-300 Manual de instrucciones
12
Page 13
q
#1#2#3
#4
#0
Panel posterior
[ ] Interruptor (en espera/encendido)..............página 15
Terminal [USB TO HOST] (USB a host) .......página 57
#4
Toma DC IN (entrada CC) ............................. página 14
Configuración del panel (ajustes del panel)
Puede utilizar los controles del panel para realizar diferentes
ajustes, tal y como se describe aquí. Estos ajustes del
instrumento se denominan en conjunto “configuración del
panel” o “ajustes del panel” en este manual.
Símbolo “Press and hold” (mantener pulsado)
Los botones que cuentan con esta indicación se
pueden utilizar para activar una función alternativa
cuando se pulsa y se mantiene pulsado el botón
correspondiente. Mantenga pulsado este botón hasta
que se active la función.
EZ-300 Manual de instrucciones
13
Page 14
Instalación
2
1
Toma DC IN
(página 13)
Toma de corriente
de CA
Adaptador
de CA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Enchufe
La forma de la clavija varía según la zona.
Inserte el enchufe
como se indica.
ATENCIÓN
NOTA
ADVERTENCIA
AVISO
Requisitos de alimentación
Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un
adaptador de alimentación de CA como con pilas,
Yamaha recomienda el uso de un adaptador de CA
siempre que sea posible. Los adaptadores de CA
son más respetuosos con el medio ambiente que las
pilas y no agotan los recursos.
Empleo de un adaptador de CA
Conecte el adaptador de CA en el orden que
muestra la ilustración.
• Utilice solamente el adaptad or de CA (página 67)
especificado. Si se usa un adaptador de CA erróneo,
pueden producirse daños en el instrumento
o recalentamiento.
• Cuando utilice el adaptador de CA con un enchufe
extraíble, asegúrese de que el enchufe permanez ca
conectado al adaptador de CA. Si se utiliza el enchufe
solo, se podría producir una descarga eléctrica o un
incendio.
• Si se extrae accidentalmente el enchufe del adaptador de
CA, vuelva a insertarlo hasta que haga clic en su sitio,
procurando no tocar ninguna de las partes internas
metálicas. Para evitar que se produzcan descargas
eléctricas, cortocircuitos o daños, tenga cuidado también
de que no haya polvo entre el adaptador de CA y el enchufe.
Uso de las pilas
Este instrumento necesita seis pilas tamaño “AA”,
alcalinas (LR6)/de manganeso (R6) o recargables de
níquel e hidruro de metal (pilas recargables Ni-MH).
Para este instrumento se recomiendan las pilas
alcalinas o recargables Ni-MH, ya que cualquier otro
tipo proporcionará un rendimiento menor.
• Cuando se agoten las pilas o no se vaya a utilizar el
instrumento durante mucho tiempo, quite las pilas del
instrumento.
1
Compruebe que el instrumento está apagado.
2
Abra la tapa del compartimento de las pilas que
se encuentra en el panel inferior del instrumento.
3
Inserte las seis pilas nuevas, respetando las
marcas de polaridad indicadas en el interior del
compartimento.
14
• Al instalar el instrumento, asegúrese de que puede
accederse fácilmente a la toma de CA. Si se produce algún
problema o un fallo en el funcionamiento, apague
inmediatamente el equipo y desconecte el enchufe de la
toma de corriente.
• Para desconectar el adaptador de CA, siga el orden indicado
anteriormente en sentido inv erso.
EZ-300 Manual de instrucciones
4
Vuelva a colocar la tapa del compartimento,
asegurándose de que quede cerrada firmemente.
Asegúrese de ajustar correctamente el tipo de pilas
(página 15).
• Si se conecta o desconecta el adaptador de CA con las
pilas puestas, se puede apagar el equipo y, como
resultado, se pueden perder los datos que se estén
grabando o transfiriendo en ese momento.
• Cuando la carga de las pilas sea demasiado baja para
permitir un funcionamiento correcto, es posible que el
volumen se reduzca, que se distorsione el sonido o que
surjan otros problemas. Cuando esto ocurra, asegúrese de
sustituir todas las pilas por pilas nuevas o ya recargadas.
Page 15
Instalación
NOTA
AVISO
ATENCIÓN
AVISO
La nota más grave
AVISO
• Este instrumento no puede cargar las pilas. Para cargar,
utilice únicamente el cargador es pecificado.
• La alimentación se tomará automát icamente del adaptador
de CA si hay uno conectado mie ntras las pilas estén
instaladas en el instrum ento.
Ajuste del tipo de pilas
Según el tipo de batería que utilice, deberá cambiar
el ajuste correspondiente en este instrumento. De
forma predeterminada, se selecciona el tipo de
baterías alcalinas (y de manganeso). Después de
instalar las pilas nuevas y encender la alimentación,
asegúrese de ajustar el tipo de pilas (recargables
o no recargables) mediante el número de
función 064 (página 63).
• Si el tipo de pilas no se ajusta, podría reducirse su vida
útil. Asegúrese de ajustar correctamente el tipo de pilas.
Encendido del instrumento
1
Baje el control [MASTER VOLUME] a “MIN”.
2
Pulse el interruptor [] (en espera/encendido)
para encender el instrumento.
El nombre de la voz aparece en la pantalla.
Mientras toca el teclado, ajuste el volumen como
guste.
3
Mantenga pulsado el interruptor [] (en espera/
encendido) durante un segundo para poner el
instrumento en modo de espera.
Configuración de la función de
apagado automático
Para evitar un consumo de electricidad innecesario,
este instrumento incorpora una función de apagado
automático que apaga automáticamente el
instrumento si no se utiliza durante un determinado
período de tiempo. La cantidad de tiempo que
transcurrirá antes de que se desactive
automáticamente es de 30 minutos de forma
predeterminada, pero se puede cambiar como se
explica a continuación.
Para definir la cantidad de tiempo que
transcurrirá antes de que se ejecute
la función de apagado automático:
Pulse el botón [FUNCTION] varias veces hasta que
aparezca “AutoOff” (apagado automático,
función 063; página 63), y utilice los botones [+/YES]
o [-/NO] para seleccionar el valor deseado.
Encienda la alimentación mientras mantiene pulsada
la nota más grave del teclado. Aparece brevemente
el mensaje “oFF AutoOff” y, a continuación, el
instrumento se inicia con la función de apagado
automático desactivada. La función de apagado
automático también se puede desactivar
seleccionando Off en el número de función 063
(página 63).
• Aunque el interruptor [ ] (en espera/encendido) se
encuentre en la posición de “espera”, la electricidad sigue
fluyendo por el producto al nivel mínimo. Cuando no vaya
a utilizar el instrumento durante un período prolongado de
tiempo o mientras haya tormentas con aparato eléctrico,
retire el enchufe de la toma de corriente.
• Para encender la alimentación, debe pulsar únicamente el
interruptor [ ] (en espera/encendido). No se puede
utilizar ninguna otra operación, como pulsar el pedal. Si lo
hiciera, se podría producir un mal funcionamiento del
instrumento.
• Dependiendo del estado del instrumento, es posible que la
alimentación no se apague automáticamente, incluso
después de que haya transcurrido el período de tiempo
especificado. Apague siempre la alimentación
manualmente cuando no use el instrumento.
• Si no se utiliza el instrumento durante un periodo de
tiempo especificado mientras está conectado a un
dispositivo externo como un amplificador, altavoz u
ordenador, siga las indicaciones del Manual de
instrucciones para apagar la alimentación del instrumento
y los dispositivos conectados y, así, evitar que se
produzcan daños en ellos. Si no desea que la
alimentación se ap ague automáticamen te mientras haya
un dispositivo conectado, desactive el apagado
automático.
NOTA
• Normalmente, los datos y los ajustes se cons ervan aunque se
apague el instrume nto con la función de a pagado
automático. Consulte información detallada en la página 59.
EZ-300 Manual de instrucciones
15
Page 16
Instalación
ATENCIÓN
Toma de auriculares
estéreo estándar
ATENCIÓN
AVISO
NOTA
NOTA
Ajuste del volumen principal
Para ajustar el volumen del sonido de todo el teclado,
utilice el dial [MASTER VOLUME] mientras toca el
teclado.
• No utilice el instrumento durante mucho tiempo a niveles
de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar
pérdida de audición permanente.
Conexión de auriculares
o altavoces externos
Conecte unos auriculares a la toma [PHONES/
OUTPUT]. Esta toma también funciona como salida
externa. Si la conecta a un ordenador, a un
amplificador de teclado, a una grabadora o a otro
dispositivo de audio, puede enviar la señal de salida
de este instrumento a dicho dispositivo externo. Los
altavoces de este instrumento se desconectan
automáticamente al insertar una clavija en esta
toma.
• No utilice el instrumento o los auriculares a un nivel de
volumen alto o incómodo durante un período prolongado,
ya que esto podría ocasionar una pérdida de audición
permanente.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes
electrónicos, apague todos los componentes. Además,
antes de encender o apagar cualquier componente,
asegúrese de ajustar todos los niveles de volumen al
mínimo. De lo contrario, los componentes pueden sufrir
una descarga eléctrica u otros daños.
• Al conectar los auriculares o el altavoz externo al instrumento,
configure Master EQ (página 55) en “2 Headphone”. M a s t e r
EQ se puede con figurar en los ajustes de función (página 61;
función 025).
Uso de un pedal interruptor
Puede controlar tres funciones: Sustain
(resonancia), Articulation (articulación) (página 27)
y Arpeggio (arpegios) (página 29) al tocar pisando el
pedal (FC5 o FC4A; se venden por separado)
conectado a la toma [SUSTAIN]. De forma
predeterminada, se asigna la función Sustain, que
permite que el sonido continúe sonando durante un
tiempo aunque se retire el dedo del teclado mientras
se presiona el pedal, como sucede con el pedal de
resonancia de un piano. Para usar otra función
distinta de Sustain, use los ajustes de la función
(función 029; página 61).
• El pedal debe conectarse y desconectarse mientras la
alimentación está apagada. No se debe pulsar el p edal
mientras se enciende la alimentación. Si lo hiciera, cambiaría
la polaridad reconocida del pedal, por lo que funcionaría a la
inversa.
• La función de resona ncia no afecta a las voce s de división
(página 25) ni a los es tilos (acompañami ento automático;
página 44).
Uso del atril
Inserte el atril en las ranuras como se muestra en la
imagen.
• Para evitar posibles daños en el dispositivo externo,
primero encienda el instrumento y, después, el dispositivo
externo. Cuando apague la alimentación, invierta este
orden: apague primero el dispositivo externo y,
a continuación, el instrumento.
EZ-300 Manual de instrucciones
16
Page 17
Elementos de la pantalla
CncertGP
003
001
Voice/Song/Style (voz, canción, estilo)
Esta área indica el estado de la lección.
Keys To Success (claves del
éxito) (página 36)
Phrase Repeat (repetición de una
frase) (página 38)
Progresiones de acordes (página 43)
Indica cuál es el estado de
aprobación (página 37) de la
lección Keys To Success.
Indicación de la lección
Armonía (página 28)
Arpegio (página 28)
Dual (página 25)
División (página 25)
DSP (página 26)
Dúo (página 30)
Articulación (página 27)
Estado de la función
Indica el acorde que se está reproduciendo en el rango
de acompañamiento automático (página 45) del teclado
o se especifica mediante la reproducción de canciones.
Normalmente, indica el número de compás de la canción
o el estilo actual. Cuando se utiliza el botón [FUNCTION]
(página 60), indica el número de función.
Indica el tiempo de reproducción actual.
Indica las notas que se están reproduciendo actualmente (las mismas que las
teclas iluminadas). Indica las notas de la melodía y de los acordes de una
canción cuando se está utilizando la función de lección de canción. También
indica las notas de un acorde, cuando se toca un acorde o bien cuando se
utiliza la función de diccionario.
Acorde
Measure o Function (compás o función)
Tiempo
Pantalla de teclado
027
003
Do3
Indica si la reproducción de
canciones está activada
o desactivada, o bien la pista de
destino de la grabación de canciones (páginas 34, 52).
Iluminado: la pista contiene datos.
Apagado: la pista está silenciada o no
contiene ningún dato.
Parpadeando: la pista está seleccionada
como pista donde grabar
Aparece cuando la función A-B
Repeat (repetición A-B) está
activada. (página 34)
Aparece cuando la función Auto
Accompaniment (acompañamiento
automático) está activada. (página 45)
Estado de la pista de la canción
A-B Repeat (repetición A-B)
Acompañamiento automático
(página 53)
Memoria
de registros
Respuesta a la pulsación
(página 26)
Medidor de intensidad
es un medidor que se ilumina según
la fuerza con la que se toca el teclado
(páginas 26, 41).
representa la fuerza objetivo cuando se
practica con canciones de la categoría
“Touch Tutor”. (página 41)
Indicador de pulsación
Modo de selección de voz
Modo de canción
Modo de estilo
* La marca junto al nombre del modo indica qué
modo está activo, cuyo contenido se puede
seleccionar mediante los botones numéricos o los
botones [+/YES]/[-/NO].
* siempre se muestra, incluso en el modo de
canción o estilo.
EZ-300 Manual de instrucciones
17
Page 18
Guía rápida
..................... Voz del teclado
..................... Canción
..................... Estilo
Botones numéricos [0]–[9]
Se pueden utilizar los botones numéricos para
introducir directamente un número de voz,
canción o estilo, o el valor de un parámetro.
Pulse los botones
numéricos [0], [0],
[3] o pulse
sencillamente [3].
Ejemplo: selección de la voz 003, Bright Piano
(piano brillante)
Botones [+/YES], [-/NO] (sí/no)
Pulse el botón [+/YES] brevemente para
incrementar el valor en 1 o el botón [-/NO] para
reducir el valor en 1. Mantenga pulsado uno de
estos botones para aumentar o reducir de forma
continua el valor en la dirección correspondiente.
Pulsar los dos botones simultáneamente permite
restablecer un parámetro a su valor
predeterminado.
Pulse brevemente
para aumentar.
Pulse brevemente
para reducir.
Al pulsar el botón [PORTABLE GRAND], se
restablecen los ajustes de la voz Grand Piano (voz
n.º 001 Live!ConcertGrandPiano).
Guía rápida
Operaciones básicas
Este instrumento incluye tres funciones básicas: Voice (voz), Song (canción) y Style (estilo). En esta
sección se muestra cómo usar estas tres funciones y también cómo usar los botones numéricos
y los botones [+/YES], [-/NO], que resultan útiles para diversas funciones.
Pulse uno de los siguientes botones para seleccionar una función básica.
1
La operación anterior recupera el nombre y el número de la voz, la canción o el estilo actual y los muestra
en la pantalla.
Seleccione una voz, canción o estilo con los botones numéricos [0]–[9], [+/YES], [-/NO].
2
Comience a tocar o reproducir la voz, la canción o el estilo que seleccionó.
3
Voi c e (vo z ) ...........Toque el teclado.
18
Song (canción).... Pulse el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción de la canción.
Style (estilo) ........ Pulse el botón [START/STOP] para iniciar solamente la parte de ritmo.
Para obtener instrucciones sobre cómo tocar la parte de acompañamiento de acordes,
etc., consulte la página 45.
EZ-300 Manual de instrucciones
Page 19
Transferencia de su canción MIDI favorita del ordenador al
Ordenador
Cable USB
Instrumento
Terminal USBTerminal [USB TO HOST]
Storage
on
059
Unidad de instrumento
Carpeta que contiene archivos de canciones
1
2
3
instrumento
En los ejemplos de este manual se utiliza Windows 10.
Conecte el terminal [USB TO HOST] (página 13) del panel posterior de este
1
instrumento al ordenador mediante un cable USB.
Pulse el botón [+/YES] en los ajustes de función (Storage (almacenamiento);
2
función 059; página 63) para activar el “Storage Mode”.
Copie su archivo de canción favorito del ordenador a la carpeta del instrumento que
3
aparece en el monitor del ordenador.
Para obtener más información importante sobre la copia de archivos, consulte “Computer-related
Operations” (Operaciones relacionadas con el ordenador) en el sitio web (página 8).
Guía rápida
Página 57
Una vez completada la copia, extraiga la unidad del instrumento del ordenador.
4
Desconecte el cable USB que conecta el instrumento al ordenador.
5
Pulse el botón [-/NO] en los mismos ajustes de función que en el paso 2 para
6
desactivar el “Storage Mode”.
Inicie la reproducción de la canción transferida (canción n.º 208 –).
7
Para obtener instrucciones acerca de cómo reproducir canciones, consulte la página 32.
EZ-300 Manual de instrucciones
19
Page 20
Guía rápida
Seleccione la
canción que
desea
aprender.
Practique el
paso 1.
Practique los
pasos 2, 3, 4,
etc.
Practique el
último paso.
¡Ya está!
Superado
★
Superado
★★
Superado
★★★
Práctica de canciones mediante las funciones de lección
Página 35
Este instrumento presenta las siguientes funciones de lección. Seleccione y practique sus canciones
predefinidas favoritas y mejore su técnica interpretativa con el documento Song Book (Libro de
canciones), que incluye las partituras de las canciones predefinidas o puntos importantes de “Keys to
Success”, etc.
Keys to Success (claves del éxito)
Puede seleccionar tan solo las frases clave de la canción, ya sea las que más le gustan o las que
requieren más trabajo, y practicarlas una por una. Disfrute de la lección completando y superando
cada paso.
Seleccione la canción que desea aprender y, a continuación, pulse los botones [KEYS TO
SUCCESS] y [START/STOP] para comenzar la lección.
Phrase Repeat (repetición de una frase)
Esta función permite practicar varias veces las frases difíciles. Es idóneo para realizar un ensayo final
antes de continuar al último paso para intentar superar la pieza en el modo Keys to Success, o bien
para practicar esas frases difíciles varias veces.
Listening, Timing y Waiting (Escucha, sincronización y espera)
Puede practicar las canciones predefinidas en los tres pasos siguientes, ya sea de forma
independiente para las manos derecha o izquierda o para ambas.
Estas tres lecciones se pueden usar con Keys to Success o Phrase Repeat. Si le resulta difícil
interpretar una frase concreta en Keys to Success, utilice la función Waiting para que la frase se
ponga en pausa hasta que toque la nota correcta (página 38).
Lección 1 (Listening, escucha) ...........Escuche atentamente mientras se reproducen la melodía o los
Lección 2 (Timing, sincronización) ....Toque las notas siguiendo el ritmo correcto.
Lección 3 (Waiting, espera) ................. Toque las notas correctas.
Seleccione la canción que desea aprender y, a continuación, pulse el botón [1 LISTENING
2 TIMING 3 WAITING] para comenzar la lección deseada.
EZ-300 Manual de instrucciones
20
acordes del modelo que ha seleccionado y recuérdelos bien.
Page 21
Guía rápida
Punto de división
Rango de acompañamiento automático
Tocar con ritmo y acompañamiento (estilos)
Este instrumento incluye una función de acompañamiento automático que reproduce automáticamente
los “estilos” (acompañamiento de ritmo + bajo + acorde) adecuados; estos se controlan con solo tocar
las notas fundamentales de los acordes. Los estilos ponen a su alcance la posibilidad de controlar de
manera automática el equivalente a un acompañamiento de banda completa.
Pulse el botón [STYLE].
1
Utilice los botones numéricos [0]–[9] y los botones [+/YES], [-/NO] para seleccionar el
2
estilo deseado.
Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento automático.
3
Pulse el botón [SYNC START] para activar la función Synchro Start (inicio sincronizado).
4
La reproducción del estilo se pone en “espera” y el estilo se comienza a reproducir otra vez cuando se
toca el teclado.
Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].
5
Se agrega un preludio antes de iniciar la reproducción del estilo.
Página 44
Toque la nota fundamental de un acorde con la mano izquierda en el rango de
6
acompañamiento automático para iniciar la reproducción del estilo.
Toque la nota fundamental de un acorde con la mano izquierda y la parte de la melodía
7
con la mano derecha.
Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.] para detener la reproducción del estilo.
8
Se agrega la coda antes de detener la reproducción del estilo.
EZ-300 Manual de instrucciones
21
Page 22
Guía rápida
001
User 1
EC
Número de canción de usuario
Parpadea
Grabación de su interpretación
También puede grabar su interpretación.
Realice los ajustes necesarios, como la selección de voz, etc.
1
Pulse el botón [REC] para entrar en el modo de preparado para grabación.
2
Pulse el botón [REC] para salir del modo de preparado para grabación.
Toque el teclado para iniciar la grabación.
3
Pulse el botón [START/STOP] para detener la grabación.
4
Para reproducir la canción grabada, pulse el botón [START/STOP].
5
Página 51
EZ-300 Manual de instrucciones
22
Page 23
Guía rápida
Teclas iluminadas (función de guía de luz)
Este instrumento presenta la función de guía de luz, que ilumina las teclas que se pulsan o las especificadas
en los datos de la canción. Aunque esta función está activada de manera predeterminada, puede
desactivarla manteniendo pulsado el botón [FUNCTION] durante más de un segundo.
Empleo del metrónomo
Pulse el botón [METRONOME] para iniciar el metrónomo.
1
Vuelva a pulsar el botón [METRONOME] para detener el metrónomo.
2
Pulsar el botón [TEMPO/TAP] le permite ajustar el tempo del metrónomo.
Ajustes detallados (ajustes de función)
Después de aprender a usar este instrumento, use el botón [FUNCTION] para configurar diversos
parámetros.
Este instrumento contiene 64 ajustes. Cada vez que pulsa el botón [FUNCTION], se selecciona el
elemento de ajuste siguiendo una secuencia, y se puede cambiar el valor del elemento
seleccionado usando los botones numéricos [0]–[9] y los botones [+/YES], [-/NO].
Página 24
Página 60
Puede seleccionar los elementos de ajuste en orden inverso manteniendo pulsado el botón
[FUNCTION] al tiempo que pulsa el botón [+/YES], [-/NO].
Si la pantalla de ajuste de funciones no está visible, pulse uno de los botones [VOICE], [SONG]
o [STYLE] y, a continuación, pulse de nuevo el botón [FUNCTION].
Pulsar uno de los botones [VOICE], [SONG] o [STYLE] también permite salir de los ajustes
de función.
EZ-300 Manual de instrucciones
23
Page 24
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
CncertGP
001
Nombre de la voz
La voz aquí indicada pasa
a ser la voz principal del
instrumen to.
Número de voz
aparece
cuando el modo
de selección de
voz está activo.
NOTA
Flute
134
Seleccione la voz que desee tocar.
Valor actual del tempo
Referencia
Además del piano, el órgano y otros instrumentos de teclado “estándar”, este
instrumento presenta una amplia gama de voces reales, entre las que se incluyen la
guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la batería, la percusión e incluso
efectos de sonido, para proporcionarle una gran variedad de sonidos musicales.
Selección de una voz principal
Pulse el botón [VOICE].
1
Aparecerán el número y el nombre de la voz.
• siempre aparece con o . Para
obtener más información, consulte la página 17.
Utilice los botones numéricos [0]–[9]
2
y los botones [+/YES], [-/NO] para
seleccionar la voz deseada.
Consulte la lista de voces en la página 80.
Toque el teclado.
3
Voz “Grand Piano” (piano de cola)
Cuando desee restablecer los valores predeterminados
de diversos ajustes y tocar sin más con un sonido de
piano, pulse el botón [PORTABLE GRAND].
Se seleccionará automáticamente la voz “001
Live!ConcertGrandPiano” como voz principal.
Empleo del metrónomo
El instrumento tiene un metrónomo integrado
(dispositivo que mantiene un tempo exacto), práctico
para ensayar.
Pulse el botón [METRONOME] para
1
iniciar el metrónomo.
Vuelva a pulsar el botón [METRONOME]
2
para detener el metrónomo.
Para cambiar el tempo:
Pulse el botón [TEMPO/TAP] para acceder al valor
de tempo y utilice después los botones numéricos
[0]–[9] y los botones [+/YES], [-/NO].
090
Tempo
Tipos de voces predefinidas
001–241
242–263
(Drum Kit) (kit
de batería)
264–283
284–622Voces XGlite (página 84)
000
EZ-300 Manual de instrucciones
24
Voces de instrumento (incluidos efectos de
sonido).
Existen varios sonidos de batería y percusión
asignados a distintas teclas, que se pueden
tocar. Los datos sobre los instrumentos y las
asignaciones de las teclas de cada kit de
batería se encuentran en la Lista de juegos de
batería estándar 1 en la página 87 y en el
documento “Drum Kit List” (Lista de kits de
batería) del sitio web (página 8).
Los arpegios se reproducen automáticamente
simplemente tocando el teclado (página 28).
One Touch Setting (ajuste de un toque)
La función de ajuste de un toque selecciona
automáticamente la voz más adecuada al
seleccionar un esti lo o una canción (excepto la
canción introducida desde otros dispositivos).
Solo tiene que seleccionar el número de voz
“000” para activar esta función.
Pulse los botones [+/YES] y [-/NO] la vez para
restablecer instantáneamente el valor al tempo
predeterminado.
Para definir la signatura de compás:
Mantenga pulsado el botón [METRONOME] para
que aparezca “TimeSigN” (signatura de compás,
función 030; página 62) y utilice después los
botones numéricos, así como [+/YES] y [-/NO].
Para ajustar el volumen del metrónomo:
Utilice para ello la función número 032 (página 62).
Page 25
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
CncertGP
001
Aparece cuando la
capa está activada
NOTA
Sonarán dos voces
a la vez.
Voz de división
Voz principal y voz dual
Punto de división ... ajuste predeterminado: 054 (F#2)
036
(Do1)
048
(Do2)
060
(Do3)
072
(Do4)
084
(Do5)
096
(Do6)
Zona de la
mano izquierda
Zona de la mano derecha
Aparece cuando la función
de división está activada.
NOTA
Adición de una capa: voces
duales
Además de la voz principal, puede superponer otra
voz distinta en todo el teclado a modo de “voz dual”
(Dual Voice).
Pulse el botón [DUAL] para activar la capa.
1
• Mantenga pulsado el botón [DUAL] durante más de un
segundo para abrir “D. Voice”, que permite seleccionar
otra voz dual.
Toque el teclado.
2
Para salir de la capa, pulse el botón
3
[DUAL] otra vez.
Para seleccionar otra voz dual:
Aunque al activar DUAL se seleccionará una voz
dual adecuada para la voz principal actual, puede
seleccionar fácilmente otra distinta; para ello,
mantenga pulsado el botón [DUAL] para abrir
“D.Voice” (voz dual, función 008; página 60) y utilice
los botones numéricos [0]–[9],
así como [+/YES] y [-/NO].
Interpretación de voces diferentes
con las manos izquierda y derecha
(modo de división)
Dividiendo el teclado en dos zonas separadas,
puede tocar una voz con la mano izquierda y una
voz distinta con la mano derecha.
Además, puede tocar tanto una voz principal como
una voz dual en la zona de la mano derecha del
teclado y, al mismo tiempo, una voz distinta
(denominada “Split Voice” (voz de división)) en la
zona de la mano izquierda.
La tecla más aguda de la zona de la mano izquierda
se denomina “Split Point” (punto de división,
función 003; página 60). La tecla predeterminada es
F
#
2 (fa sostenido 2), pero se puede cambiar.
Pulse el botón [SPLIT] para activar la
1
función de división.
El teclado se dividirá en las zonas de mano
izquierda y de mano derecha.
001
CncertGP
• Mantenga pulsado el botón [SPLIT] durante más de u n
segundo para abrir “S. Voice”, que permite seleccionar
otra voz de divi sión.
Toque el teclado.
2
Para salir de la función de división,
3
vuelva a pulsar el botón [SPLIT].
Para seleccionar otra voz de división:
Mantenga pulsado el botón [SPLIT] para abrir
“S.Voice” (voz de división, función 012; página 61)
y utilice los botones numéricos [0]–[9] y los botones
[+/YES] y [-/NO].
EZ-300 Manual de instrucciones
25
Page 26
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
TouchRes
004
Medium
2
004
Aparece cuando la
respuesta a la pulsación
no es “Fixed” (fija).
Cuando toque suavemente.
Cuando toque con una
fuerza intermedia.
Cuando toque con fuerza.
NOTA
CncertGP
001
Aparece cuando el
DSP está activado.
DSPType
023
EnsDet
32
023
Tipo de DSP actual
Manténgalo
pulsado
durante más de
un segundo.
Lección
Cambio de la respuesta a la
pulsación del teclado
El teclado de este instrumento incluye una función
de respuesta a la pulsación que le permite controlar
dinámicamente y de forma expresiva el nivel de las
voces que se tocan con mayor intensidad.
Pulse el botón [FUNCTION] varias veces
1
hasta que aparezca “TouchRes”
(respuesta a la pulsación, función 004;
página 60).
Transcurridos unos segundos, aparece la
respuesta a la pulsación actual.
Utilice los botones numéricos [1]–[4]
2
y los botones [+/YES] y [-/NO] para
seleccionar el ajuste de respuesta a la
pulsación entre 1 y 4.
Respuesta a la pulsación
Soft
1
(suave)
Medium
2
(media)
Hard
3
(dura)
Fixed
4
(fija)
Toque el teclado.
3
El medidor de intensidad se iluminará según la
fuerza con que toque el teclado.
• Cuando la respuesta a la pul sación sea “Fixed”,
el medidor de intensi dad indicará una fuerza
intermedia fija.
EZ-300 Manual de instrucciones
26
Produce un volumen relativamente alto
incluso sin tocar con fuerza. Es idónea para
intérpretes con una pulsación ligera que
desean mantener un volumen constante
y relativamente alto.
Produce la respuesta “estándar” del teclado.
Las teclas tienen que pulsarse con mucha
fuerza para generar un sonido con mucho
volumen. Este ajuste resulta muy adecuado
para una amplia gama dinámica y un
óptimo control expresivo del sonido, desde
pianissimo a fortissimo.
Todas las notas se reproducen con el
mismo volumen, independientemente de la
fuerza con que se pulsen las teclas.
Aplicación de efectos al sonido
Este instrumento puede aplicar varios efectos, que
se indican a continuación, al sonido que emite.
DSP
El DSP (procesador de señales digitales) es un
efecto que aplica el procesamiento de la señal digital
al sonido para cambiarlo.
Hay varios tipos de DSP. Cuando DSP está activado,
se seleccionará el tipo más adecuado para la voz
principal actual. Si desea seleccionar un tipo
específico, utilice los pasos de la operación 2 y 3
indicados a continuación.
Para obtener más información sobre los tipos de
DSP, consulte la página 99.
1
Compruebe si el DSP está activado o no.
Si el icono “DSP” no se muestra en la pantalla,
pulse el botón [DSP].
Según la voz seleccionada, el DSP podría
activarse automáticamente.
NOTA
• El DSP se a plica solo a la voz pri ncipal. No se aplica a
la voz dual (página 2 5) ni a la voz dividi da (página 25).
• El DSP no se pued e activar durante las lecciones .
2
Mantenga pulsado el botón [DSP] durante más
de un segundo para acceder a “DSPType” (tipo
de DSP, función 023; página 99). Transcurridos
unos segundos, aparece el tipo de DSP actual.
3
Utilice los botones numéricos [0] a [9] y los
botones [+/YES] y [-/NO] para seleccionar el tipo
deseado.
4
Toque el teclado.
5
Vuelva a pulsar el botón [DSP] para desactivar
el DSP.
Page 27
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
NylnGtrH
044
Aparece cuando se ha
seleccionado la voz S.Art Lite Voice
NOTA
Articulation (articulación)
La articulación es un efecto que reproduce los
métodos de interpretación característicos de
determinados instrumentos. El efecto de articulación
se aplica a las notas que se tocan solo mientras se
mantiene pulsado el botón [ARTICULATION].
La voz a la que se aplica el efecto de articulación se
denomina “S. Art Lite Voice” (Super Articulation Lite
Voice). Las voces S. Art Lite Voice tienen la indicación
adicional “***” en la lista de voces (página 80).
Ejemplos del efecto de articulación
Si selecciona una voz de guitarra, puede reproducir
de manera realista las siguientes técnicas de
interpretación específicas de la guitarra.
Ejemplo: Voz número 044 “S.Art Lite Nylon
Guitar Harmonics”
Si toca el teclado mientras mantiene pulsado el
botón [ARTICULATION], se producen sonidos de
armónicos.
Ejemplo: Voz número 048 “S.Art Lite Distortion
Guitar”
Al pulsar el botón [ARTICULATION], se produce un
ruido de scratching.
El efecto de articulación más adecuado se aplica
automáticamente a la voz solo cuando se ha
seleccionado una voz S. Art Voice.
Cuando se seleccionan otras voces, se les aplica
el efecto de modulación.
1
Seleccione la voz S. Art. Lite Voice deseada.
2
Pulse el botón [ARTICULATION] mientras toca el
teclado.
Adición de efectos de articulación mediante
el pedal
Si asigna la función de articulación al pedal
mediante “PdlFunc” (función del pedal, función 029;
página 61), puede aplicar el efecto pisando el pedal.
• El efecto de articulación s e aplica solo a la v oz principal.
• Las voces de S.Ar t Lite Voice suenan de manera diferente
según la velocida d, etc.
Reverb (reverberación)
Añade al sonido el ambiente acústico de una sala de
conciertos o un club. Aunque la forma de acceder al
tipo de reverberación más idóneo es seleccionando
una canción o estilo, también puede seleccionar otro
tipo mediante la función número 020 (página 61).
Cuando selecciona “oFF”, el efecto de reverberación se
desactiva. Además, puede ajustar el nivel de
reverberación con la función número 021 (página 61).
Chorus
Este efecto aporta riqueza al sonido de la voz, de
manera que sea más cálida y espaciosa. Aunque la
forma de acceder al tipo de efecto de chorus más
idóneo es seleccionando una canción o estilo,
también puede seleccionar otro tipo mediante la
función número 022 (página 61). Cuando selecciona
“oFF”, el efecto de chorus se desactiva. También
puede ajustar la profundidad de chorus de las voces
con los números de función 007 (página 60),
011 y 015 (pá gina 6 1).
La profundidad de chorus no se puede aplicar a los
estilos ni a las canciones.
Sustain (resonancia)
La activación del parámetro Sustain (resonancia) de
la función número 024 (página 61) le permite añadir
una resonancia fija y automática a las voces
principal y del teclado. Si lo prefiere, puede generar
un sonido de resonancia natural con el pedal
(se vende por separado; página 16).
NOTA
• Aunque la resonancia esté activada, hay algunas voces a las
que no se puede aplicar.
Suelte el botón [ARTICULATION] para desactivar
la función de articulación.
EZ-300 Manual de instrucciones
27
Page 28
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
CncertGP
001
Aparece cuando la función
de armonía está activada.
Aparece cuando la función
de arpegio está activada.
o bien
NOTA
Harm/Arp
026
Trio
002
026
Tipo actual
Manténgalo
pulsado durante
más de un
segundo.
NOTA
Mantenga pulsado el botón [HARMONY/
Adición de armonía o arpegios
Puede añadir notas armónicas o de arpegios a la
voz que suena al tocar el teclado.
Si especifica el tipo de armonía, puede aplicar
partes de armonía, como dúos o tríos, o bien añadir
trémolo o efectos de eco al sonido reproducido de la
voz principal. Además, cuando se selecciona el tipo
de arpegio, los arpegios (acordes quebrados) se
reproducen de forma automática con solo tocar las
notas adecuadas en el teclado. Por ejemplo, puede
tocar las notas de una tríada (la nota fundamental, la
tercera y la quinta) y la función de arpegio creará
automáticamente una interesante variedad de
frases.
Pulse el botón [HARMONY/ARPEGGIO]
1
para activar la función de armonía
oarpegio.
2
ARPEGGIO] durante más de un segundo
hasta que “Harm/Arp” (armonía/arpegio,
función 026; página 61) aparezca en la
pantalla.
Aparece “Harm/Arp” durante unos segundos y,
a continuación, se muestra el tipo actual.
Utilice los botones numéricos [0] a [9]
3
y los botones [+/YES] y [-/NO] para
seleccionar el tipo deseado.
Cuando desee especificar un tipo de armonía,
consulte la lista de tipos de armonía en la
página 95; para especificar un tipo de arpegio,
consulte la lista de tipos de arpegio en la
página 96.
044
NylnGtrH
Cuando está activado el efecto de armonía o de
arpegios, se seleccionará el más adecuado para
la voz principal actual.
Si desea seleccionar un tipo específico,
selecciónelo mediante los pasos de la operación
2 y 3 indicados a la derecha.
• El efecto de armonía solo se puede añadir a l a voz
principal.
• Cuando se selecci ona un número de vo z comprendido
entre 264 y 283, la función de arpegio se ac tiva
automáticamente.
• Cuando se selecci ona un tipo de armon ía entre 001
y 005, el efecto de armonía se añade únicamen te a la
melodía de la ma no derecha si se activa el es tilo
(página 45) y se pulsan acordes en la secci ón de
acompañamiento automático del teclado.
• Al tocar uno de los tipos de ar pegio del 143 al 176,
Pulse una o varias notas en el teclado
4
para activar la armonía o el arpegio.
Cuando se selecciona un tipo de armonía, se
puede añadir una parte de la armonía (por
ejemplo, dúo o trío) o un efecto (por ejemplo,
trémolo o eco) al sonido reproducido de la voz
principal.
Además, cuando se selecciona un tipo de
arpegio, los arpegios (acordes quebrados) se
reproducen de forma automática al tocar
simplemente las notas adecuadas en el teclado.
La frase del arpegio concreto varía según el
número de notas que se pulsan y la zona del
teclado.
seleccione la voz correspondiente indi cada
a continuación com o voz principal.
143–173: Voces Drum Kit (voc es n.º 242-252)
174 (China ): StdKit1 + Chinese Perc. (voz n.º 253)
175 (Indian): Indian Kit 1 (voz n.º 254) o Indian Ki t 2 (voz
n.º 255)
176 (Arabic): Arabic Ki t (voz n.º 259)
28
EZ-300 Manual de instrucciones
Para desactivar la función de armonía
5
o arpegio, pulse de nuevo el botón
[HARMONY/ARPEGGIO].
Page 29
Cómo interpretar los diversos tipos
• Tipos de armonía de 001 a 005
Con el acompañamiento automático activado, pulse las teclas
de la mano derecha mientras toca acordes en la sección de
acompañamiento automático del teclado (página 45).
• Tipos de armonía 006 a 012 (Trill (trinos))
Mantenga pulsadas dos teclas.
• Tipos de armonía 013 a 019 (Tremolo (trémolo))
Siga manteniendo
pulsadas las teclas.
• Tipos de armonía 020 a 026 (Echo (eco))
Toque las teclas.
• Tipos de arpegio 027 a 176
La función de arpegio se aplica a las voces
principal y dual.
La función de arpegio se aplica solo a la
voz de división.
Cuando la división está desactivada:
Cuando la división está activada:
• El arpegio no se puede apl icar a las voces de
división y principa l/dual simultáneamente.
• Al seleccionar un número de voz comprendido entre
274 y 283 como voz principal, se activará
automáticamente el arpegio y la división.
NOTA
La forma de sonar del efecto de armonía (01–26) varía
en función del tipo seleccionado. Para los tipos 01–05,
active el acompañamiento automático. A continuación,
pulse un acorde de la sección de acompañamiento
automático del teclado y toque algunas teclas del lado
de la mano derecha para obtener el efecto de armonía.
Para los tipos 06–26, no influye para nada que el
acompañamiento automático esté activado
o desactivado. Sin embargo, es necesario reproducir
dos notas a la vez para los tipos 06-12.
PdlFunc
029
Sustain
1
029
Arp Hold
2
029
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
Para ajustar el volumen de la armonía:
Utilice para ello la función número 027 (página 61).
Para ajustar la velocidad del arpegio:
Utilice para ello la función número 028 (página 61).
Retención de la reproducción de
arpegios con el pedal interruptor
(retención)
El instrumento se puede configurar de modo que la
reproducción de arpegios continúe después de
haber soltado la nota, pulsando el pedal interruptor
conectado a la toma [SUSTAIN].
Pulse un botón [FUNCTION] varias
1
veces hasta que aparezca “PdlFunc”
(función de pedal, función 029;
página 61) en la pantalla.
Aparece “PdlFunc” durante unos segundos y,
a continuación, se muestra el ajuste actual.
Seleccione la función deseada mediante
2
los botones numéricos [1]–[3] o los
botones [+/YES], [-/NO]. (En este caso,
pulse el botón numérico [2] para
seleccionar “Arp Hold”).
Si desea restablecer la función de resonancia del
pedal, seleccione “Sustain” (resonancia). Si
desea utilizar las dos funciones, de retención
y resonancia, seleccione “Sus+ArpH”
(resonancia y retención).
Pruebe a tocar el teclado con la
3
reproducción de arpegio mediante el pedal.
Aunque suelte las notas, el arpegio continuará
reproduciéndose. Para detener la reproducción
del arpegio, suelte el pedal.
EZ-300 Manual de instrucciones
29
Page 30
Interpretación al teclado con dos personas (modo dúo)
DuoMode
on
Aparece cuando la función
de dúo está activada.
Equivalente a C3
Punto de división de dúo,
ajuste predeterminado: 066 (F#3)
Voz de la izquierda
Equivalente a C3
Voz de la derecha
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
Cuando se activa el modo dúo en el instrumento, dos intérpretes distintos pueden tocar
el instrumento a la vez, con el mismo sonido, en el mismo intervalo de octavas, una
persona a la izquierda y otra a la derecha. Este modo resulta de utilidad en el
aprendizaje, en el que una persona (un profesor, por ejemplo) toca una interpretación
modelo y la otra persona observa y practica sentada junto a la primera persona.
Pulse un botón [FUNCTION] varias
1
veces hasta que aparezca “DuoMode”
(modo dúo, función 051, página 63) en la
pantalla.
Utilice el botón [+/YES] para seleccionar
2
“on”.
La tecla F#3 se convierte en el punto de división
del dúo (Duo Split Point) y el teclado se divide en
dos secciones: una para la voz izquierda y otra
para la voz derecha.
• La sección de la voz derecha y la sección de la voz
izquierda del teclado s e ajusta con la mism a voz (voz
principal).
• El punto de división de dúo se puede cambiar mediante
el número de función 05 3 (página 63) manteni endo
pulsado el botón [ACMP ON /OFF] durante más de un
segundo.
Una persona puede tocar la sección de
3
la voz de la izquierda del teclado,
mientras que la otra toca la sección de la
voz de la derecha.
Para salir del modo dúo, seleccione
4
“oFF” en “DuoMode” (modo dúo,
función 051; página 63) ejecutando el
paso 1.
Cambio de la voz de la izquierda
Solo la voz izquierda se puede cambiar a través
de “DuoLVc” (voz de la izquierda dúo,
función 052; página 63)
• Si la voz de la izquierda es diferente de la voz de la
derecha, se muestra en pantalla el nombre de esta
última.
• Ciertas funciones, como lección, armonía/arpegio
y doble no se puede n utilizar en modo dúo.
Cómo se emiten los sonidos en el modo dúo
En el ajuste de modo dúo inicial (“Separate”), el
sonido de la interpretación de la voz de la
izquierda sonará por el altavoz de la izquierda
y el sonido de la interpretación de la voz de la
derecha, por el altavoz de la derecha. Este ajuste
de salida se puede cambiar mediante la opción
“DuoType” (tipo de dúo, función 058; página 63).
• En el modo dúo, el efecto panorámico, el volumen y las
características tonales del sonido estéreo puede ser
diferentes que en el modo normal debido al ajuste de
DuoType = “Sepa rate” (págin a 63). Especialmente con
los kits de batería la d iferencia puede ser má s obvia ya
que cada tecla de un kit de batería cuenta con u na
posición panorámica es téreo diferente.
Uso de resonancia en el modo dúo
La resonancia se puede aplicar a las secciones
de voz de la izquierda y la derecha en el modo
dúo del modo habitual, mediante uno de los
siguientes métodos en el modo dúo, como en el
modo habitual.
• Pise el pedal (página 16) conectado a la toma
[SUSTAIN].
• Ajuste “Sustain” (resonancia, función 024;
página 61) en encendido. Se aplica la
resonancia a todas las notas.
• La resonancia no se puede aplicar de forma
independiente a la se cción de la voz de l a izquierda
y a la sección d e la voz de la derecha.
• Mientras está activada la resonancia mediante la
función 024, el ajuste de retención se mantiene a unque
se desconecte la alim entación.
EZ-300 Manual de instrucciones
30
Page 31
Reproducción de canciones
Puede disfrutar escuchando las canciones internas, o bien utilizarlas con
prácticamente cualquiera de las funciones, como una lección.
Categoría de canción
Las canciones se organizan por categorías, como se indica a continuación.
Nº de
canción
001DEMO
002–011POP
012–042FAVORITE
043–051 INSTRUMENT MASTER
052–074 PIANO REPERTOIRE
075–090 LEARN TO PLAY
091–110 FAVORITE WITH STYLE
111–116JAPANESE SONG
117–129DUET
130–140PIANO SOLO
141–150 TOUCH TUTOR
151–162 CHORD STUDY
163–202 CHORD PROGRESSION
203–207 USER SONGCanciones del usuario que graba usted mismo.
208–FLASH MEMORY
Categoría de canciónDescripciones
Esta canción de demostración muestra los distintos sonidos del
instrumento.
Esta categoría presenta una colección de canciones de éxito.
Diviértase tocando su canción favorita.
Hemos reunido varias canciones folk de todo el mundo que se han
transmitido de una generación a otra, además de varias piezas
clásicas muy conocidas. Pruebe a tocar las melodías de estas
canciones.
Estas canciones requieren instrumentos solistas que no sean
piano, permitiéndole disfrutar de otras voces instrumentales con el
acompañamiento orquestal.
Incluye piezas conocidas de todo el mundo con piezas para piano
igualmente conocidas. Disfrute de un sonido de piano hermoso
y vibrante mientras interpreta solo o con acompañamiento orquestal.
Cada una de estas canciones tiene dos variaciones: una fácil con la
que pueden practicar sin dificultad, incluso los principiantes, y otra
más difícil.
Disfrute interpretando una pieza con acompañamiento Style (datos
de acompañamiento automático). (Keys to Success (página 36) ha
sido diseñado para que domine en primer lugar la interpretación de
la melodía con la mano derecha y después la base de los acordes
con la mano izquierda).
Esta categoría presenta una colección de canciones muy
conocidas y apreciadas en Japón durante generaciones.
Experimente estas melodías tradicionales por sí mismo.
Reúnase con un amigo o familiar para tocar buena música. (El arreglo
de las canciones también permite interpretarlas en solitario).
Esta categoría presenta una colección de composiciones clásicas
para piano muy conocidas. Disfrute los bellos sonidos del piano.
Aprenda a usar el control de “pulsación” expresiva mientras
interpreta al teclado, según el nivel de intensidad que se muestra
en la pantalla LCD.
Escuche y disfrute del sonido de acordes y de progresiones de
acordes fáciles mientras toca las teclas iluminadas.
Aprenda a tocar acordes con canciones que incluyen progresiones
de acordes sencillos y fundamentales.
Canciones transferidas desde un ordenador. Para obtener
instrucciones sobre cómo transferirlas, consulte la página 19
o “Computer-related Operations” (Operaciones relacionadas con el
ordenador) en el sitio web (página 8).
EZ-300 Manual de instrucciones
31
Page 32
Reproducción de canciones
Nombre de la canción
Número de canción
Aparece cuando
el modo Song
(canción) está
activado.
Valor actual del tempo
Selección y reproducción de
una canción
Pulse el botón [SONG] y, a continuación,
1
use los botones numéricos [0]–[9], [+/YES],
[-/NO] para seleccionar la canción deseada.
Consulte la lista de canciones (página 88).
075
Fur Elis
Pulse el botón [START/STOP] para
2
iniciar la reproducción.
Para detener la reproducción, vuelva a pulsar el
botón [START/STOP].
Cambio del tempo
Pulse el botón [TEMPO/TAP] para acceder al valor
de tempo y utilice después los botones numéricos
y los botones [-/NO] y [+/YES] para ajustar el valor
del tempo.
Uso de la función de pulsación (Tap):
Mientras se reproduce una canción o un estilo, pulse
el botón [TEMPO/TAP] dos veces al tempo deseado
para cambiarlo. Mientras la reproducción de la
canción o del estilo está interrumpida, pulse el botón
[TEMPO/TAP] varias veces para iniciar la
reproducción al tempo definido: cuatro veces para
una canción o estilo de 4 tiempos o tres veces para
una canción o estilo de 3 tiempos.
Ajuste del volumen de la canción
Para ajustar el balance del volumen entre la
reproducción de la canción y el teclado, puede
ajustar el volumen de la canción. Utilice para ello la
función número 019 (página 61).
090
Tempo
Pulse los botones [+/YES] y [-/NO] a la vez para
restablecer el valor al tempo predeterminado de la
canción o del estilo actuales (página 44).
EZ-300 Manual de instrucciones
32
Page 33
Reproducción de canciones
Manténgalo pulsado du rante
más de un segundo.
NOTA
Rebobinado rápido
Durante la reproducción,
pulse este botón para
regresar rápidamente a un
punto anterior de la
canción.
Avance rápido
Durante la reproducción, pulse
este botón para saltar
directamente a un punto posterior
de la canción.
Pausa
Durante la reproducción,
pulse este botón para
ponerla en pausa
y púlselo de nuevo para
reanudar desde ese punto.
NOTA
NOTA
Reproducción repetida de
canciones (función BGM
(música de fondo))
Con el ajuste predeterminado, al pulsar el botón
[DEMO] únicamente se reproducirán once canciones
repetidamente (las canciones n.º 001–011). Este
ajuste se puede cambiar para que, por ejemplo, se
reproduzcan automáticamente todas las canciones
internas y así utilizar el instrumento como una fuente
de música de fondo.
Mantenga pulsado el botón [DEMO]
1
durante más de un segundo.
Aparece en pantalla “DemoGrp” (grupo de
demostración, función 061; página 63) durante
unos segundos, seguido del destino de
reproducción de repetición actual.
Utilice el botón [+/YES] o [-/NO] para
2
seleccionar un grupo de reproducción.
1
2
3 User (usuario)
4
• Cuando no existen datos de canci ones del usuario n i de
canciones descargadas, se reproducen las canciones
de demostración.
Pulse el botón [DEMO] para iniciar la
3
reproducción.
Para detener la reproducción, vuelva a pulsar el
botón [DEMO] o pulse el botón [START/STOP].
Reproducción aleatoria de canciones
Si el grupo de demostración (arriba) está establecido
en otro ajuste distinto de “Demo”, el orden de
reproducción mediante el botón [DEMO] puede
alternarse entre orden numérico y orden aleatorio.
Para hacerlo, pulse varias veces el botón [FUNCTION]
hasta que aparezca “PlayMode” (modo de
reproducción, función 062; página 63) y seleccione
después “Normal” o “Random” (aleatorio).
Demo
(demostración)
Pres et
(predefinidas)
Download
(descargadas)
Canciones predefinidas (001–011)
Todas las canciones predefinidas
(001–140)
Todas las canciones del usuario
(203–207)
Todas las canciones transferidas
desde un ordenador (208–)
Avance rápido, rebobinado
rápido y pausa de la canción
Al igual que los controles de transporte de un
reproductor de sonido, este instrumento permite
avanzar rápidamente (FF), rebobinar (REW) y poner
en pausa (PAUSE) la reproducción de la canción.
• Cuando se ha esp ecificado la repetición A-B (página 34), el
avance rápido y el rebobinado rápi do solamente funcio narán
dentro del rango compren dido entre A y B.
• Los botones [REW], [FF] y [PAUSE] no se pueden utilizar
durante la reproducción de canc iones con el botón [DEMO].
Cambio de la voz de la melodía
de la canción
Puede cambiar la voz de la melodía de una canción
por cualquier otra voz que prefiera.
Seleccione una canción y reprodúzcala.
1
Seleccione la voz deseada.
2
Mantenga pulsado el botón [VOICE]
3
durante más de un segundo.
En la pantalla aparece “SONG MELODY VOICE”
(voz de la melodía de la canción) durante unos
segundos y la voz seleccionada reemplaza a la
voz de la melodía original de la canción.
• Puede cambiar la voz de la melodía incluso cuando la
reproducción de la canción está detenida.
• Al seleccionar otra canción se cancelará la voz de
melodía cambiada.
• No puede cambiar la voz de la melodía de u na canción
de usuario.
EZ-300 Manual de instrucciones
33
Page 34
Reproducción de canciones
AB
Repetir la reproducción de esta sección
Aparece cuando se
pulsa el botón [A-B
REPEAT] de nuevo en
el paso 3.
NOTA
NOTA
A-B Repeat (repetición A-B)
Puede reproducir tan solo una sección concreta de
la canción repetidamente estableciendo el punto A
(punto inicial) y el punto B (punto final),
en incrementos de un compás.
Inicie la reproducción de la canción
1
(página 32).
Cuando la reproducción alcance el
2
punto que desee especificar como punto
inicial, pulse el botón [A-B REPEAT]
para establecer el punto A.
Cuando la reproducción alcance el
3
punto que desee especificar como punto
final, vuelva a pulsar el botón [A-B
REPEAT] para establecer el punto B.
La sección A-B especificada de la canción se
reproducirá de forma repetida.
• También puede ajustar la función de repetición A-B
cuando la canción ha terminado. Simplemente use los
botones [REW] y [FF] para seleccionar los compases
deseados, pulsando el botón [A-B REPEAT] para cada
punto, y después comience la reproducción.
• Para establecer el punto inicial “A” al principio de la
canción, pulse el botón [A-B REPEAT] antes de empezar
la reproducción.
Activación y desactivación de
cada parte
Como se indica encima de los botones del panel
(que se muestra abajo), las canciones a excepción
de los números de canciones 163 a 202 constan de
dos partes, L (izquierda) y R (derecha), que pueden
activarse o desactivarse individualmente pulsando el
botón correspondiente, L o R.
002
Happy
010
Cuando hay una canción de usuario
(números 203-207; página 51) seleccionada
Los indicadores L y R se iluminan cuando las pistas
contienen datos y se apagan cuando una pista está
silenciada o no contiene datos.
Cuando se seleccionan canciones que no
son de usuario
Los indicadores L y R se iluminan siempre,
independientemente de si una pista contiene
datos o no.
Activando o desactivando las partes de la mano
izquierda y derecha durante la reproducción, puede
escuchar la parte (que esté activada) o practicar la
otra (la desactivada) en el teclado.
NOTA
• La selección de o tra canción cancelará el estado d e
activación/desactivación de l as partes.
Para cancelar la reproducción repetida,
4
pulse el botón [A-B REPEAT].
Para parar la reproducción, pulse el botón
[START/STOP].
• La función de repetición A-B se cancelará cuando
seleccione otra canción.
EZ-300 Manual de instrucciones
34
Transferencia de canciones
desde un ordenador a este
instrumento
Puede usar un cable USB para conectar el terminal
[USB TO HOST] de este instrumento a un ordenador
y transferir archivos de canciones desde este último.
Para obtener más información, consulte “Conexión
a un ordenador” en la página 57.
Page 35
Uso de la función de lección de canción
Keys To Success (claves del éxito)
(Página 36)
Seleccione la
canción que
desea
aprender.
Practique el
paso 1.
Practique los
pasos 2, 3, 4,
etc.
Practique el
último paso.
¡Ya está!
Superado
★★★
Superado
★
Superado
★★
Phrase Repeat (repetición de una frase)
(Página 38)
Marca de la frase
Repetir la reproducción de esta sección
Listening, Timing y Waiting (Escucha, sincronización y espera)
(Página 39)
Seleccione la canción
que desea aprender.
Seleccione la parte con la
que desea trabajar (mano
derecha, mano izquierda,
ambas manos).
Seleccione la
lección 1, 2 o 3.
Inicie la
lección.
Utilice estas prácticas funciones para ensayar las canciones predefinidas y mejorar su
técnica interpretativa. Las lecciones están ordenadas para facilitar un aprendizaje
óptimo y ameno. Por ello, debe seleccionar la que corresponda a su nivel y mejorar
paso a paso su técnica de interpretación al teclado.
Puede consultar la partitura en el Song Book (Libro de canciones) (partituras que se pueden descargar de
forma gratuita). Para obtener el documento Song Book (Libro de canciones), acceda al sitio web de
Yamaha y descárguelo desde la página web del producto.
https://www.yamaha.com
Puede seleccionar tan solo las frases clave de la canción, ya sea las que más le gustan o las que requieren
más trabajo, y practicarlas una por una. Esta lección es idónea para intérpretes principiantes.
Cada canción consta de varios pasos. Cada vez que toca el paso actual de principio a fin, se evalúa su
interpretación. Una puntuación de “60” o superior indica que ha superado este paso y puede pasar al siguiente;
el paso comienza automáticamente.
El estado de aprobación
superado el anterior o repetir el mismo paso en otro momento.
★
se guarda. Sin embargo, puede avanzar al paso siguiente aunque no haya
Si lo desea, puede especificar dos o más frases seguidas para
practicarlas repetidamente. Es idóneo para concluir un ensayo
antes de intentar el último paso (final) para superar la pieza en el
modo Keys to Success, o bien para practicar esas frases difíciles
varias veces.
Puede practicar las canciones predefinidas en tres pasos, ya sea de forma independiente para las manos
derecha o izquierda o para ambas a la vez. Es perfecto para practicar la canción completa de la parte
seleccionada.
Lección 1 (Listening, escucha)
.........Escuche mientras se reproduce la parte que va a tocar.
Recuérdela lo mejor posible.
Lección 2 (Timing, sincronización)
.....Aprenda a tocar las notas siguiendo el ritmo correcto. Incluso si toca
notas equivocadas, sonarán las notas correctas.
Lección 3 (Waiting, espera)
...............Aprenda a tocar las notas correctas. La canción se detiene hasta
que toque la nota correcta.
Puede combinar la lección Keys to Success (página 36) y la lección Phrase Repeat (página 38) con la lección
Listening, Timing o Waiting (página 40). Si le resulta difícil tocar una frase concreta en la lección Keys to
Success, utilice las lecciones Listening, Timing o Waiting para escuchar la frase, practicar solo el ritmo de
interpretación o poner en pausa la frase hasta que consiga tocar las notas correctas.
EZ-300 Manual de instrucciones
35
Page 36
NOTA
NOTA
Aparece cuando
Keys to Success
está activado
Parte de la lección
: Lección pa ra la mano derecha
: Lección para la mano iz quierda
: Lección pa ra las dos manos
Número actual de paso
001
Step01
NOTA
Uso de la función de lección de canción
Además, el instrumento le ofrece diversas funciones de aprendizaje para que disfrute tocando:
Touch Tutor (tutor de pulsación, página 41)
Chord Study (estudio de acordes, página 42)
Chord Progressions (progresiones de acordes, página 43)
Pulse el botón [SONG] y, a continuación,
Teclas iluminadas (función de
guía de luz)
Cuando utilice la función de lección de canción, las
siguientes teclas que debe pulsar se iluminarán
sucesivamente. Las teclas iluminadas pueden
ayudarlo a tocar el teclado fácilmente, aunque no
sepa leer música con soltura.
Si no desea que las teclas se iluminen:
Mantenga pulsado el botón [FUNCTION] durante
más de un segundo para activar “Light” (luz,
función 037; página 62) y pulse el botón [-/NO] para
desactivar la función de guía de luz.
Además de la lección de canción, se iluminan las
teclas que pulsa o las especificadas en los datos de
la canción.
Los datos de canciones compatibles incluyen no
solo las canciones predefinidas, sino también las
canciones transferidas del ordenador al instrumento
o reproducidas en el ordenador.
• Las teclas se iluminan solo cuando se reproducen canciones
MIDI. No se iluminan cuando se reproducen canci ones de
audio.
• Puede reproducir los datos de canciones MIDI en un ordenador
para determinar el canal que ilumina el teclado. Para obtener
más información, consulte “Light Part 1 Setting” (configuración
de la parte de luz 1, función 038) o “Light Part 2 Setting”
(configuración de la parte de luz 2, función 039) en la página 62.
Keys to Success (claves del éxito)
En esta lección, puede practicar frases individuales
de la canción (con cada paso) hasta dominar
correctamente toda la canción.
Prepare el libro de canciones.
1
Descargue el libro de canciones en el sitio web
de Yamaha (página 8). Algunas partituras de las
canciones figuran al final de este manual.
La cantidad de pasos y partes de cada lección
(que están preprogramados) varía según la
canción de que se trate. Para obtener más
información, consulte el libro de canciones.
• Todas l as canciones predeterminadas d e 002 a 202, con
la excepción de la canción 0 01, se pueden utiliz ar en
este modo, sobre todo las canciones de la categoría
“LEARN TO PLAY” (aprender a tocar).
EZ-300 Manual de instrucciones
36
2
seleccione una canción para la lección.
En este ejemplo seleccionaremos la canción “Für
Elise (Basic)” (Para Elisa, básica) de la categoría
“LEARN TO PLAY”. A continuación, abra la
página correspondiente del libro de canciones.
075
Fur Elis
Pulse el botón [KEYS TO SUCCESS]
3
para activar esta lección.
El icono del teclado, el texto “Step01” (paso 01) y la
parte de la lección (“R”, “L” o “LR”, mano derecha,
mano izquierda o ambas manos) aparecerán en la
pantalla. De este modo se indica que va a iniciar la
lección desde el principio. Si ya ha superado varios
pasos, aparecerá el siguiente número de paso en
la pantalla.
Step01
Pulse el botón [START/STOP] para
4
iniciar la lección.
Tras la entrada, se inicia la reproducción del paso
actual.
• Para que disfrute al practicar, se ha aplicado un arreglo
especial a cada canción . Por ello, es posible que el
tempo de reproducción sea más lento que el original.
Practique la frase del paso actual.
5
Toque las teclas iluminadas a la vez que va
siguiendo la notación del libro de canciones.
Page 37
Uso de la función de lección de canción
Excellen
068
Se muestra cuando ha
aprobado el paso.
NOTA
NOTA
★
: Superado
Sin indicación: Todavía no se ha superado
★✩✩
: Hay uno o más pasos que todavía no
se han superado, además del último
★✩★
: Solo se ha superado el último paso
★★✩
: Se han superado todos los pasos,
excepto el último
★★★
: Se han superado todos los pasos
Confirme la evaluación del paso actual.
6
Cuando el paso actual llegue a su fin, se
evaluará su interpretación y la calificación
recibida (de 0 a 100) aparecerá en la pantalla.
Una puntuación comprendida entre “0” y “59”
indica que no superó este paso y debe intentarlo
de nuevo; el paso comienza automáticamente.
Una puntuación comprendida entre “60” y “100”
indica que superó este paso y puede pasar al
siguiente; el paso comienza automáticamente.
• Si la parte especificada es para ambas manos, no
superará el paso hasta que toque con las dos manos,
aunque toque bien c on una de ellas. Solo se muestra en
la pantalla un mensa je como “Left Part is correct!”
(la parte izquierda está co rrecta).
Ejecute los pasos 02, 03, 04, etc.
7
En el último paso de cada canción, practicará
toda la canción de principio a fin. Cuando haya
superado todos los pasos, el modo Keys to
Success se desactivará automáticamente y se
detendrá la reproducción.
• Incluso durante la lecci ón, puede seleccionar otro paso
mediante los botones [+/YES]/[-/NO].
Para detener esta lección, pulse el botón
8
[KEYS TO SUCCESS].
Confirmación del estado de aprobación
Puede confirmar el estado de aprobación de cada
canción con solo seleccionar una canción.
Si se ha seleccionado paso
Step01
001
Si se ha seleccionado canción
075
Fur Elis
001
Eliminación del estado de aprobación
Puede eliminar las entradas del estado de
aprobación actual de toda la canción o de un paso
concreto de ella.
Puede eliminar entradas de estado de
aprobación de todos los pasos:
Con el modo Keys to Success desactivado,
seleccione la canción que desee y mantenga
pulsado el botón [KEYS TO SUCCESS] durante más
de tres segundos. Aparecerá el mensaje “Cleared”
(eliminado) en la pantalla.
Para eliminar la entrada de estado de
aprobación de un paso concreto:
Seleccione la canción que desee, active Keys to
Success, seleccione el paso que desee y mantenga
pulsado el botón [KEYS TO SUCCESS] durante más
de tres segundos. Aparecerá el mensaje “Cleared”
(eliminado) en la pantalla.
NOTA
• Esta operación no puede ejecutarse durante la reproducción.
EZ-300 Manual de instrucciones
37
Page 38
Uso de la función de lección de canción
NOTA
Marca de la frase
Repetir la reproducción d e
esta sección
REPEAT
P03
Aparece cuando la función
de repetición de una frase
está activada
Número de frase
NOTA
Phrase Repeat (repetición de
una frase)
Puede practicar una frase difícil varias veces
seleccionando un número concreto de las marcas de
frase preprogramadas en las canciones
predeterminadas (excepto los número de canciones
001 y 141–202). Puede confirmar la ubicación de la
marca de frase en el libro de canciones (página 8).
• La marca de frase es un marcador preprogramado en
algunos datos de canci ones, que indica una ubicación
concreta en la canción.
• Según la canción seleccio nada, algunas frases incluyen una
sola nota.
Practicar una sola frase determinada
Durante la reproducción de la canción, pulse el
botón [PHRASE REPEAT] (repetición de una frase)
en la frase que desee practicar. El número de frase
correspondiente se mostrará en la pantalla y, tras la
introducción, comenzará la reproducción de
repetición. Desactive la parte L (mano izquierda) o R
(mano derecha) (página 34) y practique la frase que
está desactivada una y otra vez hasta que esté
satisfecho.
Practicar dos o más frases
Puede practicar dos o más frases una y otra vez
estableciendo la frase A (como punto de partida) y la
frase B (como punto final). Durante la reproducción
de Phrase Repeat, pulse el botón [A-B REPEAT]
(repetición A-B) para asignar la frase actual a la
frase A. Cuando la reproducción llegue a la frase
deseada, pulse de nuevo el botón [A-B REPEAT]
para asignar la frase B. El texto “A-B Rep” (repetición
A-B) aparecerá en la pantalla y se iniciará la
reproducción de repetición entre las frases A y B.
Para cancelar este ajuste, pulse de nuevo el botón
[A-B REPEAT].
• También pue de establecer las frases A y B cuando la
reproducción está detenida seleccionando el nú mero de
frase con los botones [ +/YES] y [-/NO].
• Si especifica solo el pu nto A, la reproducción se repetirá
entre el punto A y el final de la canci ón.
Incluso durante la reproducción de repetición, puede
seleccionar cualquier otro número de frase con los
botones [+/YES] o [-/NO]; para volver a la
reproducción normal, pulse de nuevo el botón
[PHRASE REPEAT].
38
EZ-300 Manual de instrucciones
Page 39
Uso de la función de lección de canción
NOTA
NOTA
NOTA
RightLeft
BothHand
Lección para la
mano izquierda
Lección para la
mano derecha
Lección para
ambas manos
NOTA
NOTA
~~~~~~~~
~~~~~~
~~~~
~~
Excellent!
Very Good!
Good
OK
Listening (escucha), Timing
(sincronización) y Waiting (espera)
Lección 1: Listening (escucha)
En esta lección, no tiene por qué tocar el teclado. La
melodía y los acordes modelo de la parte que
seleccione empezarán a sonar. Escuche atentamente
y recuérdela bien.
Cuando la guía de luz (función 037; página 62) está
activada, las teclas que están sonando se iluminarán.
Lección 2: Timing (sincronización)
En esta lección, concéntrese tan solo en reproducir
las notas con la sincronización correcta. Toque el
teclado en el momento en que se iluminen las teclas.
Incluso si toca notas equivocadas, sonarán las notas
correctas.
Lección 3: Waiting (espera)
En esta lección, intente tocar las notas iluminadas.
Estas notas correctas se muestran también en la
pantalla. La canción se detiene momentáneamente
hasta que toca la nota adecuada, y el tempo de
reproducción cambia para ajustarse a la velocidad
a la que toca.
• Si desea mantener un tempo de interpretación estable durante
la lección 3: Waiting, desactive el parámetro Your Tempo (su
tempo) mediante la función n úmero 035 (página 62) .
• Los sonidos de batería no se reproducen en la lecc ión de
espera.
Pulse el botón [SONG] y, a continuación,
1
seleccione una canción para la lección.
• Si el mensaje “No LPart” (no hay parte de mano
izquierda) aparece en al pantalla al pulsar el botón [L],
indica que la canción ac tual no tiene una pa rte para la
mano izquierda.
Pulse el botón [1 LISTENING2 TIMING
3
3 WAITING] hasta que aparezca la
lección que desee en la pantalla e
iníciela.
Al pulsar este botón sucesivamente se cambiará
el número de lección de 1: LISTENING
2: TIMING
Cuando finaliza la reproducción de la
4
lección, puede consultar su calificación
3: WAITING desactivada 1… .
• Durante la reproducción, puede cambiar el modo de
lección pulsando es te botón e interrumpir la lecci ón en
cualquier mome nto pulsado el botón [START/STOP].
• Cuando se toca la canción de la lección, la voz principal
cambia automáticamente a “000” (One Touch Setting
(ajuste de un toque); página 24). Los modos Dual y Split
Voice no se pueden usar durante las lecciones.
• Cuando se cambia la voz de la mel odía de la canción, la
posición de las tecla s que aparece en pantall a puede
variar (por octavas), según la voz seleccion ada.
de interpretación en la pantalla.
“2 Timing” y “3 Waiting” evalúan su interpretación
en cuatro niveles.
Pulse cualquiera de los botones [R] y [L]
2
para seleccionar la parte que desee
practicar.
• La lección de canció n también se puede a plicar a las
canciones transferidas de sde un ordenador (pági na 57),
pero no a las cancion es del usuario.
• Las canciones 163 a 202 no son compati bles con las
lecciones Listening (escucha ), Tim ing (sincronización)
y Waiting (espera).
Una vez que aparezca la pantalla de evaluación,
la lección comienza de nuevo desde el principio.
Pulse el botón [START/STOP] (inicio/
5
parada) para detener el modo de lección.
EZ-300 Manual de instrucciones
39
Page 40
Uso de la función de lección de canción
Guide
036
NOTA
Desactivación de la guía de notas
Cuando la función “Guide” (guía) está activada, oirá
la nota mientras practica con la lección 3 (Waiting).
Resulta idóneo si no está seguro de qué teclas debe
tocar a continuación. Si no toca la nota correcta con
la sincronización oportuna, la nota de la guía sonará
ligeramente después. Cuando toque la nota correcta
con la sincronización adecuada, la nota de la guía
no sonará y la reproducción continuará.
Si no desea escuchar las notas de la guía, desactive
la función como se indica a continuación.
Pulse el botón [FUNCTION] varias veces
1
hasta que aparezca “Guide” (guía,
función 036; página 62).
Utilice los botones [+/YES] y [-/NO] para
2
seleccionar el valor “oFF”.
El valor predeterminado de esta función es “on”
(la nota de la guía suena).
• El ajuste de la guía no se puede cambiar durante el
modo de lección.
La función de guía se puede utilizar para todas las
canciones predefinidas, excepto la canción n.º 51
y las incluidas en las categorías “FAVORITE WITH
STYLE” (parte izquierda) y “CHORD
PROGRESSION” (progresiones de acordes).
Keys to Success con Listening, Timing
o Waiting
Puede combinar la lección Keys to Success
(página 36) con la lección Listening, Timing
o Waiting (página 39).
Active la lección Keys to Success.
1
Consulte los pasos 1–3 en la página 36.
Seleccione el paso deseado mediante los
2
botones [+/YES]/
[-/NO] y pulse el botón [1 LISTENING
2 TIMING 3 WAITING] sucesivamente para
seleccionar la lección que desee.
Se inicia la reproducción de la lección
seleccionada en el modo Keys to Success.
Practique la frase del paso actual en la lección
seleccionada. Para evaluar cada paso,
solamente aparece “Timing is correct!” (La
sincronización es correcta) o “Your playing is
correct!” (Ha tocado correctamente). El estado de
aprobación no está disponible.
Para volver al modo Keys to Success
3
únicamente, pulse el botón [1 LISTENING
2 TIMING 3 WAITING] sucesivamente
hasta que aparezca en la pantalla
“StepXX” (donde XX es un número).
Para salir del modo de lección, pulse el
4
botón [KEYS TO SUCCESS].
EZ-300 Manual de instrucciones
40
Phrase Repeat con Listening, Timing
oWaiting
Cuando Phrase Repeat está activado, pulse el botón
[1 LISTENING 2 TIMING 3 WAITING] una, dos o tres
veces para iniciar y utilizar la reproducción de
lección con la función de repetición de una frase.
Pulse el mismo botón de nuevo varias veces para
salir del modo de lección; se detendrá la
reproducción y podrá utilizar solamente el modo
Phrase Repeat.
NOTA
• En este estado, la función de evaluación no está disponi ble.
Page 41
Aprendizaje del control de “pulsación”
NOTA
TTutor01
141
003
TTutor01
141
Nivel de intensidad (valor objetivo)
: Soft ( suave)
: Medium (medio)
: Hard (fuer te)
Las notas que debe tocar se indican también
en el teclado gráfico que se muestra en la
pantalla.
: Soft (suave)
: Medium (medio)
: Hard (fue rte)
Valor objetivo: media
Su pulsación: fuerte
Valo r objetivo: media
Su pulsación: media
Valo r objetivo: media
Su pulsación: suave
NOTA
(Touch Tutor, tutor de pulsación)
Esta función de aprendizaje permite practicar la fuerza con que se pulsan las teclas con
el fin de aportar expresividad musical, lo que en este capítulo se denomina “pulsación”.
Para ello, se utilizan los números de canciones de 141 a 150 (de la categoría “Touch
Tutor”). Al interpretar las canciones de esta categoría, se muestran indicaciones
relativas a la intensidad de interpretación adecuada. Al tocar, intente hacerlo con el
nivel de intensidad que se muestra en la pantalla LCD a medida que la canción avanza.
• Asegúrese de ajustar el parámetro Touch Respons e
(respuesta a la pulsación) (página 26) en un valor distinto de
“Fixed” (fijo). Cuando se ajusta en “Fixed”, la función Touch
Tutor está desactivada.
Seleccione una canción entre los
1
números 141 a 150 en la categoría
“Touch Tutor” ejecutando el paso 1 de
“Selección y reproducción de una
canción” en la página 32.
Para tocar con la misma voz que se utiliza en los
datos de una interpretación, seleccione el
número de voz “000” (Ajuste con un solo toque,
página 24). Después de esta operación,
asegúrese de pulsar el botón [SONG] para volver
a la pantalla Touch Tutor.
Las posiciones de “ ” y “ ” se muestran
espaciadas cuando la pulsación es más suave
o fuerte que el valor objetivo.
Su pulsación es más fuerte que el valor
objetivo.
(Valor objetivo: media; su pulsación: fuerte)
Su pulsación es igual que el valor objetivo.
(Valor objetivo: media; su pulsación: media)
Para reproducir la canción seleccionada,
2
pulse el botón [START/STOP].
Cuando aparezca la siguiente pantalla, toque
3
las teclas iluminadas con el nivel de
intensidad que se muestra en la pantalla LCD.
Toque mientras se muestra el nivel de intensidad.
Los objetivos de intensidad se indican
mediante “ ”.
La “pulsación” que utiliza al interpretar se indica
mediante “ ”.
Intente tocar de forma que aparezcan las
indicaciones siguientes (como valores objetivo)
mientras toca.
Su pulsación es más suave que el valor
objetivo.
(Valor objetivo: media; su pulsación: suave)
Cuando la pulsación es precisa, el instrumento
evalúa la precisión de la pulsación (velocidad) e
indica los siguientes resultados de evaluación en
la pantalla. Si continúa tocando las teclas de
forma que su “pulsación” coincida con el valor
objetivo de la pantalla, su calificación aumentará
gradualmente. Si continúa tocando las teclas sin
precisión, su calificación disminuirá gradualmente.
Great!
Para detener la interpretación, pulse el
4
botón [START/STOP].
Para salir del modo Touch Tutor, seleccione una
canción de cualquier categoría que no sea
“Touch Tutor”.
• Esta función no se puede utilizar con Keys to Success.
>
VeryGood
>
Good
EZ-300 Manual de instrucciones
>
OK
41
Page 42
Escucha y práctica del sonido de los
001
ChdStd01
151
acordes (Chord Study, estudio de acordes)
Puede escuchar y practicar el sonido de los acordes utilizados en una interpretación
típica, reproduciendo los números de canciones 151 a 162 (en la categoría “Chord
Study”). Los números de canciones 151 a 157 son canciones muy sencillas que
constan de un solo acorde (C, Dm, Em, F, G, Am, Bm; respectivamente) tocado en
distintas posiciones, para que pueda escuchar y dominar los acordes uno a uno. Por
otro lado, los números de canciones 158 a 162 constan de varios acordes tocados
juntos en un patrón, para experimentar y comprender la progresión de acordes básica.
Escuche y disfrute del sonido de acordes simples y de progresiones de acordes fáciles
reproduciendo estas canciones y tocando las teclas iluminadas.
Escucha y práctica de un
sonido de un solo acorde
Seleccione una de las canciones con los
1
números 151 a 157 de la categoría
“CHORD STUDY”; para ello, lleve a cabo
el paso 1 de “Selección y reproducción
de una canción” en la página 32.
Para reproducir la canción seleccionada,
2
pulse el botón [START/STOP].
Toque las teclas iluminadas.
3
Si le resulta difícil interpretar las notas, utilice la
función Waiting (página 39) para que la canción
se ponga en pausa automáticamente hasta que
las toque correctamente. Pulse el botón
[1 LISTENING 2 TIMING 3 WAITING]
repetidamente hasta que aparezca “WAITING”
en la pantalla. Para salir de la función Waiting,
vuelva a pulsar el mismo botón.
Para detener la interpretación, pulse el
4
botón [START/STOP].
Escucha y práctica de
progresiones de acordes básicos
Seleccione una canción entre los
1
números 158 y 162 pulsando los botones
[+/YES]/[-/NO].
Para reproducir la canción seleccionada,
2
pulse el botón [START/STOP].
Toque las teclas iluminadas.
3
Escuche la progresión de acordes básicos
y toque mientras se reproduce la canción
repetidamente hasta que pueda interpretar de
forma uniforme los cambios de acordes.
Si le resulta difícil interpretar las notas, utilice la
función Waiting (página 39) para que la canción
se ponga en pausa automáticamente hasta que
las toque correctamente. Pulse el botón
[1 LISTENING 2 TIMING 3 WAITING]
repetidamente hasta que aparezca “WAITING”
en la pantalla. Para salir de la función Waiting,
vuelva a pulsar el mismo botón.
Para detener la interpretación, pulse el
4
botón [START/STOP].
EZ-300 Manual de instrucciones
42
Page 43
Reproducción de acordes junto con que las
C 1Note
CP9
El tono de la canción: C (do)
El número de las teclas que
se tienen que pulsar: 1
Aparece cuando está activada
la función Chord Progression
(progresiones de acordes).
NOTA
C 2Notes
CP9
NOTA
001
C 1Note
CP9
NOTA
C
D
bEbF#AbBb
DEFGAB
Rango de notas
fundamental es
NOTA
progresiones de acordes de una canción
Los números de canciones 163 a 202 en la categoría “Chord Progression” se construyen
a partir de progresiones de acordes típicas. Puede escuchar las progresiones de acordes
reproduciendo la canción y tocando las teclas iluminadas. El número de teclas que se indican
para que toque progresan en secuencia, desde una nota fundamental única, a dos notas
y luego a tres y cuatro, para que memorice de forma gradual y natural los acordes. Además,
puede cambiar la clave de la canción, para practicar las progresiones en todas las claves
y dominar por completo los acordes.
Seleccione una canción entre los
1
números 163 a 202 de la categoría
“Chord Progression” ejecutando el paso
1 de “Selección y reproducción de una
canción” en la página 32.
Pulse el botón [PHRASE REPEAT].
2
Después de que aparezca “CHORD
PROGRESSION” en la pantalla, aparece el tono
de la canción seleccionada y el número de las
teclas que se deben pulsar.
Pulse de nuevo el botón [PHRASE
6
REPEAT] para desactivar la función Chord
Progression (progresiones de acordes).
Para cambiar la clave de una canción:
Cuando está activada la función Chord Progression,
pulse una de las teclas en la octava superior (C5–
B5; indicado a la derecha de “” en el panel,
justo encima de las teclas) para cambiar el tono de
la canción.
Por ejemplo, si pulsa la tecla D5 (re5) en la canción
de C (do) mayor, la clave cambia a D (re) mayor.
• El ajuste de teclas inici al es C (do) mayor o A (la) m enor.
Pulse los botones [+/YES]/[-/NO] para
3
seleccionar el número de las teclas que se
tienen que tocar.
Cada vez que se pulsa el botón [+/YES], el
número de teclas que deben pulsarse aumenta
de una sola nota fundamental (1Note) a dos
notas (2Notes), tres notas (3Notes) y cuatro
notas (All).
• El número de teclas que se deben pulsar también se
puede ajustar con los botones de números [1] –[4].
Para reproducir la canción seleccionada,
4
pulse el botón [START/STOP].
Toque las teclas iluminadas.
5
• Al tocar el teclado dentro de l rango C5–B5 (do5-si5 ), las
notas no sonarán.
• La clave de una canción no se puede cambiar durante la
reproducción.
El número de las teclas que se tienen que tocar
Solo una nota fundamental (1Note)
Pulse únicamente la nota fundamental del acorde.
Dos notas (2Notes)
Pulse el intervalo de 3
fundamental y comprenda la diferencia entre los
acordes mayores y los acordes menores.
Tres notas (3Notes)
Pulse el intervalo de 5
fundamental y la 3
Cuatro notas (All)
Pulse todas las notas que conforman el acorde. Con
mucha frecuencia, los acordes se tocan con solo tres
notas; sin embargo, a veces se añade otro intervalo
(como el de 7ª). Tenga en cuenta que, en función del
acorde, puede que no haya una 4
a
de un acorde junto a la nota
a
de un acorde junto a la nota
a
.
a
nota.
Reproducción de los acordes en
combinación con “Waiting” de la
función de lección
Puede practicar los acordes en combinación con
“Waiting” (página 39) de la función de lección, con
solo pulsar el botón [1 LISTENING 2 TIMING
3 WAITING] una vez.
NOTA
• Aunque reproduzca notas en octavas fuera de las notas indicadas con
teclas iluminadas (excluido el rango de C5
para cambi ar la clave de u na canción), así como d istintas inversi ones
de los acordes, la reproducción progresará.
EZ-300 Manual de instrucciones
–
B5 (do5-si5), que se utiliza
43
Page 44
Interpretación con ritmo y acompañamiento (estilo)
FingType
017
SmartChd
1
017
S.ChdKey
SP0
018
Este instrumento incluye una función de acompañamiento automático que reproduce
automáticamente los “estilos” adecuados (acompañamiento de ritmo + bajo + acorde);
estos se controlan con solo tocar las notas fundamentales o bien tocando todas las
notas de cada acorde con la mano izquierda.
Puede seleccionar cómo quiere tocar los acordes de dos maneras: “Smart Chord”, que
permite reproducir acordes tocando una tecla con solo un dedo, y “Multi Finger”, que
permite interpretarlos normalmente, tocando todas las notas que lo componen.
Ajuste del tipo de digitación
La manera de tocar los acordes cuando se utilizan
estilos se denomina “tipo de digitación” y se puede
especificar mediante la función número 017
(página 61). Con este instrumento, puede elegir
entre dos tipos de digitación.
Smart Chord (acordes inteligentes) (ajuste
predeterminado)
Puede reproducir el estilo tocando solamente la
nota fundamental de un acorde.
Multi Finger (varios dedos)
Es un modo de reproducir el estilo tocando todas
las notas de un acorde. Sin embargo, también
permite tocar fácilmente acordes mayores,
menores, de séptima y de séptima menor con
solo pulsar entre una y tres teclas.
Para obtener información sobre los acordes,
consulte la “Tipos de acordes para reproducción de
estilos” (página 47) o utilice la función de diccionario
de acordes (página 49).
Pulse el botón [FUNCTION] varias veces
1
hasta que aparezca “FingType” (tipo de
digitación, función 017; página 61).
Aparece en pantalla “FingType” durante unos
segundos, seguido del tipo de digitación actual.
Ajuste de Smart Chord Key
(armadura de acordes inteligentes)
Si el tipo de digitación se ha establecido en
“SmartChd”, deberá establecer por adelantado las
armaduras de las canciones que desee tocar. La
armadura especificada se denomina armadura de
acordes inteligentes.
Pulse el botón [FUNCTION] hasta que
1
aparezca “S.ChdKey” (armadura de
acordes inteligentes, función 018;
página 61).
Aparecerá la armadura de acordes inteligentes
actual.
Pulse los botones [+/YES] y [-/NO] para
2
seleccionar la armadura de acordes
inteligentes que coincida con la partitura.
Por ejemplo, si desea tocar la partitura siguiente,
debe configurar Smart Chord Key en "FL2"
(2 bemoles) (página 48).
Use los botones numéricos [0]-[9] o los
2
botones [+/YES] y [-/NO] para
seleccionar “SmartChd” o “Multi”.
Pulse el botón “STYLE” para salir de los
3
ajustes del tipo de digitación.
EZ-300 Manual de instrucciones
44
Pulse el botón “STYLE” para salir de los
3
ajustes de armadura de acordes
inteligentes.
Page 45
Interpretación con ritmo y acompañamiento (estilo)
BritRock
001
Nombre de estilo
Número de estilo
Aparece cuando el
modo Style está
activado.
Este icono aparece cuando el
acompañamiento automático está activado.
Punto de división ... ajuste predeterminado: 054 (F#2)
Rango de
acompañamiento
automático
036
(Do1)
048
(Do2)
060
(Do3)
072
(Do4)
084
(Do5)
096
(Do6)
NOTA
16Beat
022
Parpadea cuando el inicio sincronizado está activo.
Split Point
(punto de división)
• Dado que los estilos de la categoría Pianist (pianista),
197 a 205, no contienen partes rítmicas, no sonará nada
si inicia la reproducción de solo ritmo. Al reproducir
estos estilos, asegúrese de realizar los pasos 2–4 d e
esta página.
NOTA
Reproducción de estilos
Pulse el botón [STYLE] y utilice los
1
botones numéricos [0]–[9] y los botones
[+/YES] y [-/NO] para seleccionar el
estilo deseado.
La lista de estilos aparece en el panel frontal,
o bien en Lista de estilos (página 91).
Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para
2
activar el acompañamiento automático.
022
16Beat
Con esta operación, la zona del teclado situada
a la izquierda del punto de división (054: F
convierte en el “rango de acompañamiento
automático” y se utiliza solo para especificar los
acordes.
#
2) se
La reproducción del estilo se pone en “espera”
y el estilo se comienza a reproducir otra vez
cuando se toca el teclado.
Toque una tecla del rango de
4
acompañamiento automático para
iniciar la reproducción.
Si el tipo de digitación se ha establecido en
“SmartChd”, toque solo la nota fundamental de un
acorde con la mano izquierda. Si el tipo de
digitación es “Multi”, toque todas las notas de un
acorde como se explica en la página 47). Toque
una melodía con la mano derecha y acordes con
la izquierda.
Pulse el botón [START/STOP] para parar
5
la reproducción.
Puede añadir variaciones de preludio, coda
y ritmo a la reproducción del estilo utilizando las
“secciones”. Para obtener información detallada,
consulte la página 46.
Para reproducir solo la parte de ritmo
Si pulsa el botón [START/STOP] (sin pulsar el botón
[ACMP ON/OFF] del paso 2), solo se reproduce la parte
rítmica y puede reproducir la interpretación de una
melodía utilizando todo el teclado.
Puede cambiar el punto de división mediante el
número de función 003 (página 60) manteniendo
pulsado el botón [ACMP ON/OFF] durante más
de un segundo.
• El medidor de intensi dad (página 17) no responde
cuando se toca en el rango de acompañamiento
automático.
Pulse el botón [SYNC START] para
3
activar la función Synchro Start (inicio
sincronizado).
Cambio del tempo
Consulte “Cambio del tempo” en la página 32.
Ajuste del volumen del estilo
Para ajustar el balance del volumen entre la
reproducción del estilo y el teclado, puede ajustar el
volumen del estilo. Utilice para ello la función
número 016 (página 61).
EZ-300 Manual de instrucciones
45
Page 46
Interpretación con ritmo y acompañamiento (estilo)
MAIN A
Sección actual
INTRO≥A
Punto de división ... ajuste
predeterminado: 054 (F#2)
Rango de
acompañamiento
automático
FILL A≥B
ENDING
Variaciones de estilo
Cada estilo consta de “secciones” que permiten
cambiar el arreglo del acompañamiento para que
concuerde con la canción que está tocando.
INTRO (preludio)
Se utiliza para el comienzo de la canción. Cuando
termina el preludio, la reproducción de estilo pasa
a la sección principal. La duración del preludio (en
compases) varía en función del estilo seleccionado.
MAIN (principal)
Se utiliza para interpretar la parte principal de la
canción. La reproducción de la sección principal se
repite de forma indefinida hasta que se pulsa el
botón de otra sección. Hay dos variaciones (A y B)
y el sonido de reproducción del estilo cambia
armónicamente en respuesta a los acordes que
toque con la mano izquierda.
AUTO FILL (relleno automático)
Se añade automáticamente antes de cambiar a la
sección principal A o B.
ENDING (coda)
Se utiliza para el final de la canción. Cuando termina
la coda, la reproducción del estilo se detiene
automáticamente. La longitud de la coda (en
compases) varía en función del estilo seleccionado.
Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].
5
Ahora, está preparado para comenzar la
reproducción del estilo a partir de la sección de
preludio.
Toque un acorde con la mano izquierda
6
para comenzar la reproducción del
preludio.
Por ejemplo, toque un acorde de Do mayor.
Para averiguar cómo se tocan los acordes,
consulte la página 47.
Cuando haya terminado el preludio,
7
toque el teclado de acuerdo con la
progresión de la canción que esté
interpretando.
Toque acordes con la mano izquierda mientras
toca la melodía con la derecha y pulse el botón
[MAIN/AUTO FILL] según proceda. La sección
cambiará a Fill-in, Main A o Main B.
1–3
Igual que en los pasos 1 a 3 de la página 45.
Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL]
4
(principal/relleno automático) para
seleccionar Main A o Main B.
EZ-300 Manual de instrucciones
46
Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].
8
La sección cambia a la coda. Cuando finaliza la
coda, la reproducción del estilo se detiene
automáticamente. Puede hacer que la coda se
ralentice gradualmente (ritardando) pulsando de
nuevo el botón [INTRO/ENDING/rit.] mientras se
reproduce la coda.
Page 47
Interpretación con ritmo y acompañamiento (estilo)
C
Cm
7
C
Cm
7
CM
7
D
Dm
7
D
Dm
7
DM
7
E
Em
7
E
Em
7
EM
7
F
Fm
7
F
Fm
7
FM
7
G
Gm
7
G
Gm
7
GM
7
A
Am
7
A
Am
7
AM
7
B
Bm
7
BM
7
C
Cm
C
7
Tipos de acordes para reproducción de estilos
Para los usuarios sin experiencia en acordes, este gráfico muestra cómo reproducir los acordes más comunes en el
rango de acompañamiento automático del teclado. También puede usar la función de diccionario de acordes
(página 49) para saber cómo tocar los acordes. Dado que existen muchos acordes útiles y muchas maneras de
utilizarlos musicalmente, consulte los libros de acordes disponibles en el mercado si desea obtener más información.
Si el tipo de digitación es “Multi”, toque las notas que componen el acorde en el rango de acompañamiento automático.
Si el tipo de digitación es “SmartChd”, toque la nota fundamental “” en el rango de acompañamiento automático.
MayorMenorSéptimaSéptima menorSéptima mayor
indica la nota fundamental.
Bm
• Se pueden utilizar tanto las inversiones como las posiciones de nota fundamental, con las siguientes excepciones:
m7, m 7
b
• Las inversiones de los acordes 7sus4 no se reconoce si se omiten notas.
• Cuando se toca un acorde que este instrumento no reconoce, no se muestra nada en la pantalla. En este caso, solamente se reproduce una parte
Si se ha seleccionado “Multi”, los acordes mayores, menores, de séptima y de séptima menor también se pueden tocar fácilmente con solo
pulsar entre una y tres teclas.
Acordes fáciles para “C” (Do)
como nota fundamental
Para tocar un acorde
mayor
Pulse la nota
fundamental () del
acorde.
Para tocar un acorde
menor
Pulse la nota fundamental
junto con la tecla negra
más cercana situada a su
izquierda.
B
7
Para tocar un acorde de
séptima
Pulse la nota fundamental
junto con la tecla blanca
más cercana a la
izquierda de ella.
Para tocar un acorde de séptima
menor
Pulse la nota fundamental junto con
las teclas blanca y negra más
cercanas situadas a su izquierda
(tres teclas en total).
EZ-300 Manual de instrucciones
Cm
7
47
Page 48
Interpretación con ritmo y acompañamiento (estilo)
NOTA
Acordes que suenan cuando se han seleccionado los acordes inteligentes
Si el tipo de digitación es “SmartChd” y ha establecido Smart Chord Key en función de la composición de la
partitura (página 44), toque la nota fundamental en el rango de acompañamiento automático. Sonarán los
acordes correspondientes que se indican a continuación.
Tonalidad de
la partitura
Sin armadura
Ajuste Smart
Chord Key
(armadura de
acordes
intelige nte)
(pantalla)
FL7
(7 bemoles)
FL6
(6 bemoles)
FL5
(5 bemoles)
FL4
(4 bemoles)
FL3
(3 bemoles)
FL2
(2 bemoles)
FL1 (1 bemol)
SP0 (ningún
sostenido)
(valor
predeterminado)
SP1
(1 sostenido)
SP2
(2 sostenidos)
SP3
(3 sostenidos)C dim7
SP4
(4 sostenidos)
SP5
(5 sostenidos)
SP6
(6 sostenidos)
SP7
(7 sostenidos)
C (do)D (re)E (mi)F (fa)G (sol)A (la)B (si)
C dim Db m
C dim Db 7DEb mE
C m7
b5
C 1+5DbD dim Eb 7E F mF#
C mDb
C m
C 7DbD mEb
C
C
C
CDb mD
C dim Db m
C dim Db 7DEb mE
C m7
b5
DbEbF#G#Bb
Eb
D
1+5
dim7
DbD dim Eb m
D m7
EbE dim F m
b5
Db
D 1+5
dim7
Db
dim
Db
dim
Db m7
b5
Db
1+5
EbE dim F 7F#G mG#
Eb
D m
dim7
EbE mF
D 7
Eb
D
dim
Eb
D
dim
Eb m7
b5
D
Eb
dim7
1+5
DbD dim Eb m
Nota fundamental
EF dim
E
dim7
F# 7GG# mA
F m7
b5
F#G dim G# m
A
dim7
F 1+5F#G dim G# 7ABb mB
G m7
G#A dim Bb m
b5
F#
G 1+5
dim7
G#A dim Bb 7B
A m7
b5
E m7
b5
E 1+5F
E m
E 7F
EF dim
EF dim
E
dim7
F
F
dim7
F#
dim
F#
dim
F# m7
b5
F#
1+5
F# mG
F# m
G m
G 7
G
G
G
dim7
G#
A 1+5
dim7
G#A mBb
G#
A m
dim
G#
A 7
dim
G# m7
A
b5
G#
A
1+5
F# 7GG# mA
F m7
F#G dim G# m
b5
F 1+5
F#G dim G# 7ABb mB
A
dim7
Bb m7
b5
Bb
1+5
BbB dim
BbB dim
Bb
dim7
BbB m
Bb
dim
Bb
dim
Bb m7
b5
Bb
1+5
dim7
B m7
B 1+5
B m
B
B
B
b5
B 7
B
B
• La indicación de acorde “1+5” en la p antalla del instrumento es la misma que la d e un acorde mayor.
EZ-300 Manual de instrucciones
48
Page 49
Búsqueda de acordes en el
Dict.
Manténgalo pulsado
durante más de un
segundo.
Rango de tipos de acordes
Rango de
notas fun-
damentales
Rango
para tocar
el teclado
001
Dict.
Nombre del acorde (nota fundamental y tipo)
Notas individuales del
acorde (teclado)
NOTA
diccionario de acordes
La función de diccionario resulta útil cuando conoce
el nombre de un acorde determinado y desea
aprender con rapidez cómo tocarlo.
Mantenga pulsado el botón
1
[1 LISTENING 2 TIMING 3 WAITING]
(1 escucha, 2 sincronización, 3 espera)
durante más de un segundo para
acceder a “Dict.” (diccionario).
En la pantalla aparecerá la palabra “Dict.” (diccionario).
Interpretación con ritmo y acompañamiento (estilo)
Pulse la tecla “M7” en la sección entre
2-2.
“” y“”.
Se iluminan las notas que debe tocar para
el acorde especificado. También se
muestran en el teclado en pantalla.
Esta operación dividirá todo el teclado en tres
rangos, como se ilustra a continuación.
• El rango a la derecha de “”:
Permite especificar la nota fundamental del
acorde, pero no produce ningún sonido.
• El rango comprendido entre “”
y“”:
Permite especificar el tipo de acorde, pero no
produce ningún sonido.
• El rango a la izquierda de “”:
Permite tocar y confirmar el acorde
especificado en los dos rangos anteriores.
Como ejemplo, vamos a aprender
2
a tocar un acorde de GM7 (sol séptima
mayor).
Pulse la tecla “G” (sol) en la sección
2-1.
situada a la derecha de “” para que
aparezca “G” como nota fundamental.
Dict.
001
Para acceder a posibles inversiones del acorde,
pulse los botones [+/YES]/[-/NO].
• Acerca de los acordes mayores: Los acordes mayores
simples suelen indi carse solamente con la n ota
fundamental. Por ejemplo, “C” significa do mayor. Sin
embargo, al especificar acordes mayores aquí,
asegúrese de selecc ionar “M” (mayor) despu és de
pulsar la nota fundame ntal.
• Estos acordes no aparecen en la función de dicciona rio
de acordes: 6(9), M7(9), M7(
m7(11), mM7(9), mM7
Siguiendo la notación y el diagrama del
3
teclado en la pantalla, pruebe a tocar un
acorde en el rango situado a la izquierda
de “”.
Cuando haya tocado el acorde correctamente, un
sonido de campana indicará su acierto y el
nombre del acorde parpadeará en la pantalla.
Para salir del modo de diccionario de
4
acordes, pulse uno de los botones
[VOICE], [SONG] o [STYLE].
#
11) , b
5, M7b
b
5, 7b
5, sus2
EZ-300 Manual de instrucciones
5, M7aug,
49
Page 50
Interpretación con ritmo y acompañamiento (estilo)
001
Jude Hey
AVISO
Uso de la base de datos musical
Si tiene dificultades para encontrar y seleccionar el
estilo y la voz deseados, utilice esta función. En la
base de datos musical, basta con seleccionar el
género musical favorito para activar los ajustes
idóneos.
Pulse el botón [MUSIC DATABASE].
1
Tanto el acompañamiento automático como el
inicio sincronizado se activarán automáticamente.
Utilice los botones numéricos [0]–[9]
2
y los botones [+/YES] y [-/NO] para
seleccionar la base de datos musical.
Esta operación activa los ajustes del panel (tales
como voz y estilo) registrados en la base de
datos musical seleccionada. El nombre de
categoría de la lista de la base de datos musical
se encuentra en el panel frontal o en la sección
Lista de la base de datos musical (página 93).
Toque el teclado como se describe en
3
los pasos 4–5 en la página 45.
Pulse el botón [FUNCTION] varias veces
2
hasta que aparezca “StyleReg” (registro
de estilo, función 060; página 63).
StyleReg
060
Al cabo de unos dos segundos, aparecerá en la
pantalla el nombre de un archivo de estilo
registrable.
Si ya se han transferido al instrumento
3
algunos archivos de estilo, seleccione
el estilo deseado mediante los botones
[+/YES] o [-/NO].
Pulse el botón [0].
4
Aparece en la pantalla el destino de carga,
“***Load To?” (donde *** es un número
comprendido entre 206 y 215). Si lo desea,
seleccione un número distinto mediante los
botones [+/YES] o [-/NO].
Pulse el botón [0].
5
Aparecerá un mensaje de petición de
confirmación. Para cancelar la operación, pulse
el botón [-/NO].
Registro de los archivos de
estilos
Los datos de estilo creados en otro instrumento o en un
ordenador se pueden registrar (cargar) en los números
de estilos 206–215, y puede reproducirlos exactamente
igual que los estilos internos predefinidos.
Para transferir el archivo de estilo
1
(***.STY) desde un ordenador a este
instrumento, debe conectarlos entre sí.
Para obtener instrucciones al respecto, consulte
“Computer-related Operations” (Operaciones
relacionadas con el ordenador) en el sitio web
(página 8).
EZ-300 Manual de instrucciones
50
Pulse el botón [+/YES] para cargar el
6
archivo.
Transcurridos unos momentos, aparece un
mensaje que indica que la operación se ha
completado.
• La operación de carga no puede cancelarse durante la
ejecución. No apague nunca la alimentación durante
la operación. Hacerlo podría dar lugar a la pérdida de
datos.
Pulse el botón [STYLE] y use los botones
7
[+/YES] o [-/NO] para seleccionar un
estilo entre 206 y 215. A continuación,
pruebe a reproducirlo.
Para obtener instrucciones sobre cómo
reproducir estilos, consulte la página 45.
Page 51
Grabación de la interpretación
001
User 1
EC
Número de canción de usuario
Parpadea
AVISO
NOTA
3648
7260
Punto de división ... ajuste predeterminado: 054 (F#2)
Rango de
acompañamiento
automático
AVISO
Puede grabar hasta 5 de sus propias interpretaciones como canciones de usuario
(usuario 1 a 5: números de canción 203 a 207). Las canciones del usuario grabadas se
pueden reproducir en el instrumento. Las canciones de usuario grabadas pueden
reproducirse de igual manera que las canciones predefinidas.
Estructura de pistas de una
canción
Puede grabar su interpretación en las dos pistas
siguientes de una canción de usuario, de forma
individual o simultánea.
Track 1 (pista 1):
La interpretación de la melodía se graba en esta pista.
Track 2 (pista 2):
La interpretación de la melodía o la reproducción de
estilos (cambios de acordes y cambios de sección)
se graban en esta pista.
Capacidad de grabación de datos:
En las cinco canciones de usuario se puede grabar
un total de aproximadamente 10.000 notas.
Grabación rápida
Esta función es adecuada para grabar una nueva
sección sin tener que especificar la pista.
Realice los ajustes deseados, como los
1
de voz y estilo.
Si desea grabar únicamente la interpretación de la
melodía, desactive ACMP (página 45). Si desea
grabar la reproducción del estilo o ritmo y la
interpretación de la melodía, active ACMP (página 45).
Pulse el botón [REC] para entrar en el
2
modo de preparado para grabación.
Si no se ha especificado una canción de usuario
con antelación o si ha entrado en el modo Record
Ready desde el modo Style, esta operación
selecciona la canción de usuario que tenga el
número más bajo (entre “User 1” y “User 5”) como
destino de la grabación. Si desea seleccionar otra
canción, utilice los botones [+/YES] y [-/NO].
• Si todas las canciones de usuario contienen datos
grabados, se seleccionará automáticamente la
canción del usuario 1 “User 1 (Song Number 203)”. En
este caso, como grabará y borrará los datos anteriores
en “User 1”, recomendamos que guarde los datos
importantes en un ordenador (consulte la página 59).
• En este estado, ACMP no se puede d esactivar ni activar;
en cambio, sí se puede seleccionar otro esti lo mediante
los botones [STYLE] y numéricos.
Toque el teclado para iniciar la grabación.
3
Si ACMP está activado, puede grabar de forma
independiente solo el sonido del ritmo de la
reproducción del estilo pulsando el botón
[START/STOP] y luego cambiando la sección
(página 46).
Pulse el botón [START/STOP] para
4
detener la grabación.
Si utiliza un estilo, puede detener la grabación
pulsando el botón [INTRO/ENDING/rit.]
y esperando a que finalice la reproducción.
• Cuando se detiene la grabación, aparece el mensaje
“Writing!” (escribiendo) en la pantalla durante unos
momentos. No intente nunca desconectar la
alimentación mien tras aparezca este mensa je en la
pantalla. De lo contrario, la memoria interna podría
sufrir daños que provocarían la pérdida de datos.
Para reproducir la canción grabada,
5
pulse el botón [START/STOP].
Para salir del modo preparado para grabación,
pulse el botón [REC] de nuevo para detener el
parpadeo en la pantalla.
Limitaciones durante la grabación
• No se puede grabar el nivel de reverberación, ni el “clic”
del metrónomo, ni los ajustes de la transposición
y afinación.
• No están disponibles los siguientes ajustes y botones;
si los utiliza, no se podrán grabar los nuevos ajustes:
ACMP ON/OFF, punto de división, tipo de
reverberación, tipo de chorus, tipo de armonía/arpegio,
botón [FUNCTION], botón [PORTABLE GRAND].
• Cuando toque el teclado con DSP activado y grabe su
interpretación, asegúrese de grabarla en la pista 1.
EZ-300 Manual de instrucciones
51
Page 52
Grabación de la interpretación
001
User 1
EC
Canción de usuario
Parpadeando: la pista está seleccionada como
destino de grabación.
Iluminado: la pista contiene datos.
Apagado: la pista no contiene datos o está silenciada.
ClrUser1
YES
Manténgalo pulsado durante
más de un segundo.
Sure?
YES
Grabación en una pista
determinada
Realice los ajustes deseados, como los
1
de voz y estilo.
Si desea grabar la interpretación de la melodía,
desactive ACMP (página 45). Si desea grabar la
reproducción de un estilo, active ACMP
(página 45).
Mientras mantiene pulsado el botón
2
[REC], pulse el botón de pista deseado
(1 o 2) para entrar en el modo de
grabación.
Si desea grabar la reproducción del estilo, debe
seleccionar la pista 2. Si desea grabar la
interpretación de la melodía, seleccione la pista 1
o 2, según prefiera. La ilustración siguiente es un
ejemplo de selección de la pista 2.
Aparece en la pantalla la canción de usuario.
Igual que en los pasos del 3 al 5
4
(página 51) de “Grabación rápida”.
Al reproducir la canción grabada, puede pulsar el
botón [REC TRACK 1] o [REC TRACK 2] para
silenciar la pista 1 o la pista 2. Cada vez que se
pulsa el botón, se cambia entre reproducción y mute.
Borrado de una canción de
usuario
Pulse el botón [SONG] (canción)
1
y seleccione la canción de usuario
deseada con los botones numéricos.
Mantenga pulsado el botón [REC]
2
durante más de un segundo.
Aparecerá un mensaje de confirmación.
Para cancelar la operación, pulse el botón [-/NO].
Puede grabar su interpretación mientras
reproduce o silencia la pista grabada. Para
reproducir o silenciar la pista, pulse el botón
[REC TRACK 1] o [REC TRACK 2]. Cada vez
que se pulsa el botón correspondiente, se alterna
entre reproducción y silencio.
Pulse los botones [+/YES], [-/NO] para
3
seleccionar la canción de usuario que
vaya a grabar.
EZ-300 Manual de instrucciones
52
Pulse el botón [+/YES].
3
Aparecerá de nuevo un mensaje de confirmación.
Para cancelar la operación, pulse el botón [-/NO].
Pulse el botón [+/YES] para borrar la
4
canción.
Aparecerá el mensaje “Writing!” mientras se
borra la canción.
Page 53
Memorización de los ajustes de panel preferidos
Aparece una vez pulsado el botón
[REGIST MEMORY].
Nombre de la voz en la
memoria
Número de la
memoria de registros
Este instrumento tiene una función Registration Memory (memoria de registros) que le
permite memorizar sus ajustes preferidos para poder recuperarlos con facilidad
cuando sea necesario. Se pueden memorizar hasta nueve configuraciones completas y
asignarlas a los botones numéricos del 1 al 9. (Los ajustes de fábrica se graban en 1-9.)
Recuperación de ajustes del
panel de la memoria de registros
Pulse el botón [REGIST MEMORY].
1
Aparece el texto “LoadNo.?” (¿número para
cargar?) en la pantalla.
LoadNo.?
Pulse uno de los botones [1]–[9] para
2
acceder a los ajustes del panel que ha
memorizado.
El número de la memoria de registros
recuperada y el nombre de la voz en la memoria
aparecen en la pantalla.
01
NylnGtrH
El número de la memoria de registros se puede
cambiar pulsando otro de los botones [1]–[9].
Para salir de Registration Memory (memoria de
registros), pulse el botón [REGIST MEMORY].
Ajustes de fábrica
Número de la
memoria de registros
R01S.Art Lite Nylon Guitar Harmonics
R02S.Art Lite Steel Guitar Harmonics
R03S.Art Lite Distortion Guitar
R04S.Art Lite Slap Bass
R05S.Art Lite Strings
R06S.Art Lite Gospel Choir
R07S.Art Lite Tenor Sax
R08S.Art Lite Brass Section
R09S.Art Lite Flute
Parámetros que se memorizan en la memoria
de registros
Ajustes de estilo*
número de estilo, ACMP (acompañamiento) activado/
desactivado, volumen de estilo, tempo, A/B principal,
tipo de digitación, armadura de acordes inteligentes
Ajustes de voz
Ajustes de la voz principal: número de voz y todos
los ajustes de las funciones relacionadas
Ajustes de la voz dual: dual activado o desactivado
y todos los ajustes de las funciones relacionadas
Ajustes de la voz de división: activación/
desactivación de la voz de división y todos los ajustes
de las funciones relacionadas
Ajustes de efectos:
reverberación, tipo de chorus
desactivado, tipo de DSP, resonancia activada/
desactivada
Ajustes de armonía/arpegios: armonía y arpegio
activado o desactivado y todos los ajustes de las
funciones relacionadas
Otros ajustes:
los ajustes de la función “DUO”, función del pedal
* Cua ndo se seleccio na una canción, el ajuste de estilo no
se puede grabar ni ac ceder a él.
Nombre de la voz en la memoria
tipo de reverberación, nivel de
, DSP activado/
transposición
, punto de división, todos
EZ-300 Manual de instrucciones
53
Page 54
Memorización de los ajustes de panel preferidos
MemNo.?
Manténgalo
pulsado
durante más de
un segundo.
Parpadea cuando se pulsa y mantiene
pulsado el botón [REGIST MEMORY]
(memoria de registros) durante más de un
segundo.
AVISO
MemNo.?
Manténgalo
pulsado durante
más de un
segundo.
Parpadea cuando se pulsa y mantiene
pulsado el botón [REGIST MEMORY]
(memoria de registros) durante más de un
segundo.
Manténgalo pulsado
durante más de un
segundo.
54
Memorización de ajustes del panel
en la memoria de registros
Realice los ajustes deseados, como los
1
de voz y estilo.
Mantenga pulsado el botón [REGIST
2
MEMORY] (memoria de registros)
durante más de un segundo.
Aparece el texto “MemNo.?” (¿número de
memoria?) en la pantalla.
Pulse uno de los botones [1]–[9] para
3
memorizar los ajustes actuales del panel.
Si selecciona un número de memoria de
registros que ya contiene datos, aparecerá el
mensaje “Overwr?” (¿sobrescribir?) en la
pantalla. Para sobrescribir los datos, pulse el
botón [+/YES]; para cancelar, pulse [-/NO].
Cuando haya finalizado la memorización,
aparece “Mem OK”.
• Si selecciona un ajuste de memoria de registros que
ya contiene datos, los datos previos se borran y se
sobrescriben con datos nuevos.
• Para re sta urar t odas las memo rias de reg istro s a l a
configuración de fábrica, ejecute la operación Backup
Clear (borrar copia de seguridad) (página 59) .
• No apague el instrumento mientras memoriza ajustes
en la memoria de registros, ya que de lo contrario
podría dañar o perder los datos.
EZ-300 Manual de instrucciones
Borrado de la memoria de
registros
Mantenga pulsado el botón [REGIST
1
MEMORY] (memoria de registros)
durante más de un segundo.
Aparece en pantalla “MemNo.?” (¿número de
memoria?).
Mantenga pulsados los botones [1]–[9]
2
correspondientes al número de la
memoria de registros que desee borrar
durante más de un segundo.
Aparece en la pantalla “ClrRegX?” (¿borrar
registro X?) (“X” representa el número de la
memoria de registros).
Pulse el botón [+/YES] para borrar la
3
memoria de registros.
Pulse el botón [-/NO] para
cancelar el borrado de la
memoria de registros. Una vez
borrado, el número de la
memoria de registros
desaparecerá de la pantalla.
Desactivación de la recuperación
de elementos concretos (Freeze)
La memoria de registros permite recuperar todos los
ajustes del panel que ha realizado con solo pulsar un
botón. Sin embargo, según la situación en el momento
de realizarlo, puede haber algunos ajustes que no
desee recuperar. Si desea cambiar la configuración
de voz pero a la vez mantener la configuración de
estilo, por ejemplo, puede bloquear (freeze) la
configuración de estilo solamente y hacer que se
conserve la configuración de estilo anterior, aunque
seleccione otro número de memoria de registros.
Seleccione los elementos que dese bloquear
mediante los números de función 048, 049 y 050
(página 63).
Page 55
Selección de un ajuste de ecualizador que
MasterEQ
025
Speaker
1
025
Tipo de EQ
principal actual
produzca su sonido favorito
Se incluyen seis ajustes diferentes de ecualizador (EQ) principal que le permiten crear
el sonido óptimo al escuchar la música a través de diferentes sistemas de
reproducción: los altavoces internos del instrumento, los auriculares o un sistema de
altavoces externo.
Pulse el botón [FUNCTION] varias veces
1
hasta que aparezca la opción
“MasterEQ” (ecualizador maestro,
función 025; página 61) en la pantalla.
“MasterEQ” (ecualizador principal) aparecerá en
la pantalla durante unos segundos, seguido del
tipo de ecualizador principal actual.
Utilice el botón [+/YES] o [-/NO] para
2
seleccionar el tipo de EQ principal
deseado.
Tipos de Master EQ
Speaker
1
(altavoz)
Headphone
2
(auriculares)
Boost
3
(amplificar)
4 PianoÓptimo para solos de piano.
Bright
5
(brillante)
6Mild (suave)
Óptimo para escuchar a través de los
altavoces integrados en el
instrumento.
Óptimo para auriculares o para
escuchar a través de altavoces
extern os.
Ofrece un sonido más potente.
Reduce las frecuencias medias para
obtener un sonido más brillante.
Reduce las frecuencias altas para
obtener un sonido más suave.
EZ-300 Manual de instrucciones
55
Page 56
Conexión con otros dispositivos
ATENCIÓN
AVISO
NOTA
Dispositivo de audio
(smartphone, etc.)
Miniclavija
estéreo
NOTA
• Antes de realizar la conexión, debe apagar este instrumento y el dispositivo de audio externo. Además, antes de encenderlos
o apagarlos, ajuste todos los niveles de volumen al mínimo (0). De lo contrario, los dispositivos podrían dañarse, se podría
producir una descarga eléctrica e incluso una pérdida permanente de audición.
Inicie la reproducción en el dispositivo
Dispositivo de audio externo
para reproducción con altavoces
integrados
Se puede conectar la salida de sonido de un
dispositivo de audio, como un smartphone, a los
altavoces incorporados del instrumento, mediante un
cable. De este modo podrá interpretar en el teclado al
mismo tiempo que suena la música del reproductor.
• Para evitar posibles daños en el dispositivo de audio
externo y este instrumento, primero encienda el
dispositivo externo y, después, este instrumento. Cuando
apague el dispositivo, primero apague el instrumento y,
después, el dispositivo externo.
• Si utiliza un ordenador o un dispositivo intelige nte, como un
smartphone o una tablet, tambi én puede conectarlo a l
terminal [USB TO HOST] (consulte la sección “Conexión a un
ordenador” en la página 57).
Apague el dispositivo de audio externo y
1
este instrumento.
Conecte el dispositivo de audio a la
2
toma [AUX IN] (entrada auxiliar) del
instrumento.
Utilice el cable (sin resistencia) que tiene la
miniclavija estéreo en un extremo para
conectarla a este instrumento y la clavija
correspondiente al dispositivo de audio externo
en el otro extremo.
4
de audio externo que ha conectado.
El sonido del dispositivo de audio suena a través
de los altavoces de este instrumento.
Ajuste el balance del volumen entre el
5
dispositivo de audio externo y este
instrumento.
Ajuste el volumen de reproducción del dispositivo
de audio y, a continuación, ajuste el volumen
global girando el control [MASTER VOLUME] del
instrumento.
• Puede ajustar el nivel de la entrada del dispositivo de
audio externo accediendo a “AuxInVol” a través de la
función número 043 (página 62) y utilizand o los botones
[0]–[9] y los botones [+/YES] o [-/NO]. Si aumenta el
volumen a más de 50, es posible que el sonido del
dispositivo de audio se distorsione.
Toque el teclado conjuntamente con el
6
sonido del dispositivo de audio.
Puede cancelar o bajar el volumen de la parte de
la melodía de la reproducción de audio. Para
obtener más información, consulte la página 58.
Cuando termine la interpretación,
7
detenga la reproducción del dispositivo
de audio.
Encienda el dispositivo de audio externo
3
y, a continuación, este instrumento.
EZ-300 Manual de instrucciones
56
Page 57
Conexión con otros dispositivos
cable USB
terminal
USB
instrumentoordenador
terminal [USB TO
HOST]
NOTA
• Se pueden transferir archivos de hasta un total de
aproximadamente 1,4 MB a este instrumento.
• Si transfiere un archivo de estilo a este instrumento, debe
registrarlo antes de usarlo en el instrumento. Para ver
información detallada, consulte “Registro de los archivos de
estilos” (página 50).
• Los archivos transferidos al instrumento se enumeran en el
instrumento en orden de símbolos, números y caracteres
alfabéticos.
NOTA
NOTA
NOTA
Conexión a un ordenador
Si conecta el terminal [USB TO HOST] de este
instrumento a un ordenador mediante un cable USB,
puede utilizar las prácticas funciones siguientes.
• Utilice un cable USB de tipo AB de men os de 3 metros.
• No se pueden utilizar cable s USB 3.0.
Transferencia de archivos MIDI, como
archivos de canciones o estilos
Puede reproducir archivos de canciones transferidos
desde un ordenador al instrumento (página 19)
o transferir canciones de usuario (página 51)
grabadas en el instrumento al ordenador para
editarlas y/o guardarlas.
Debe activar la función “Storage Mode” (modo de
almacenamiento, función 059; página 63) antes de
realizar la transferencia de archivos. Para obtener
información, consulte “Computer-related Operations”
(Operaciones relacionadas con el ordenador) en el
sitio web (página 8).
Archivos que pueden transferirse
• Archivos de canciones (extensión: .MID)
Los archivos de canciones creados en otros
instrumentos u ordenadores se pueden transferir a este
instrumento. Tenga en cuenta que las canciones de
usuario creadas con este instrumento no se pueden
transferir a un ordenador como un solo archivo.
• Archivos de estilo (extensión: .STY)
Este instrumento no tiene una función para crear
archivos de estilo, pero puede importar un archivo de
estilo creado en otro dispositivo. La capacidad máxima
por archivo es de 50 KB. Los archivos que excedan el
límite no se reconocerán en este instrumento.
• Archivos de copia de seguridad (extensión: .BUP)
* Puede transferir al ordenador los datos de “Parámetros
que se copian según se necesite” (excepto el “estado
de aprobación de Keys to Success”) y los de
“Parámetros que se copian cuando se apaga la
alimentación” en la página 59 y guardarlos todos en un
único archivo de copia de seguridad.
• Mientras el modo de almacenami ento está activado, no puede tocar
el instrumento, ni tampoco transmitir o recibir datos MIDI o de
audio. Solo debe activar el modo de almacenamiento cuando vaya
a transferir archivos.
Transmisión y recepción de datos MIDI
La conexión de un cable USB a un ordenador le
permite escuchar canciones MIDI reproducidas en el
ordenador o grabar una interpretación al instrumento
como datos MIDI en el ordenador.
Transmisión y recepción de datos de
audio (interfaz de audio USB)
La conexión de un cable USB a un ordenador
también le permite reproducir los datos de audio del
ordenador en el instrumento con una gran calidad de
sonido o grabar en el ordenador su interpretación al
instrumento como datos de audio.
Es preciso instalar un controlador específico para
transmitir/recibir datos de audio. Para obtener
información, consulte “Computer-related Operations”
(Operaciones relacionadas con el ordenador) en el
sitio web (página 8).
• El volumen se puede ajustar tanto en el ordenador como mediante
el dial [MASTER VOLUME] del instrumento. Además, puede ajustar
el nivel de la entrada del sonido de audio a través del terminal [USB
TO HOST] abriendo “USBINVol” a través de la función número 044
(página 62) y utilizando los botones
[0]–[9] y [+/YES] o [-/NO].
• Al enviar la reproducción de audio del instrumento al ordenador
(por ejemplo, al grabar el sonido de entrada de audio desde el
terminal [USB TO HOST] con la interpretación tocada en el
instrumento), no se puede ajustar el nivel de los datos de audio
mediante el dial [MASTER VOLUME].
• Si usa el instrumento con una aplicación de producción musical,
como una DAW (estación de trabajo de audio digital), desactive
“Loopback” (bucle, función 045; página 62). Si, por el contrario, la
activa, se enviará a la DAW una mezcla de los datos de audio y del
sonido del instrumento, lo que podría generar acoples y sonidos
fuertes inesperados.
EZ-300 Manual de instrucciones
57
Page 58
Conexión con otros dispositivos
NOTA
046
MelodySP
on
Aparece cuando está
activado el supresor de
melodía
Manténgalo pulsado durante
más de un segundo.
NOTA
SupprPan
C
047
L63 – C – R63
(izda. – centro – dcha.)
NOTA
Conexión de una tablet
o smartphone
Si conecta un dispositivo inteligente como una tablet
o smartphone al instrumento, puede aprovechar
diversas funciones. Para obtener más información
sobre las conexiones, consulte el “Smart Device
Connection Manual” (Manual de conexión a tablets
y smartphones) en el sitio web (página 8). Para
obtener información acerca de tablets, smartphones
y aplicaciones compatibles, acceda a la página
siguiente:
https://www.yamaha.com/kbdapps/
• Si usa el instrumento con u na aplicación de prod ucción
musical, como una DAW (estación de trabajo de audio
digital), desactive “Loopback” (bucle, función 045;
página 62). Si la activa, se enviará a la DAW una mezcla de
los datos de audio y del sonido del instrumento, lo que podría
generar acoples y sonidos fuertes inesperados.
• Utilice un cable USB de tipo AB de men os de 3 metros.
• No se pueden utilizar cable s USB 3.0.
• Puede ajustar el nivel del sonido de entrada de audio a través
del te rmina l [USB TO HOST] me diante los ajuste s de l a
función “USBINVol” (volumen de entrada USB, función 044;
página 62).
Pulse el botón [+/YES] para seleccionar
3
“on”.
• Cuando el instrumento está co nectado al terminal [USB
TO HOST] y la función Audio Loop Back (b ucle invertido
de audio, función 045, página 62) está establecida en
OFF, no es posible utilizar la función d e supresor de
melodía.
Para cancelar la función de supresor de
4
melodía, pulse el botón [-/NO] para
seleccionar “oFF”.
Si no se puede cancelar (o reducir) la
melodía o el sonido vocal como se
esperaba
Pulse el botón [FUNCTION] varias veces
1
para acceder a “SupprPan” (efecto
panorámico de supresor, función 047;
página 63) mientras está activada la
supresión de melodía.
Reducción del volumen de una
parte de melodía (función de
supresor de melodía)
Cuando el sonido de un dispositivo de audio externo
o de un ordenador conectado a la toma [AUX IN] o al
terminal [USB TO HOST] se emite a través de este
instrumento, puede cancelar o bajar el volumen de la
parte de la melodía de la reproducción de audio.
Puede usar la función para practicar la parte de la
melodía a la vez que se reproduce el audio.
Inicie la reproducción del audio en el
1
dispositivo externo que ha conectado.
Pulse el botón [FUNCTION] varias veces
2
para abrir “MelodySP” (supresor de
melodía, función 046; página 63).
EZ-300 Manual de instrucciones
58
Ajuste la posición de panoramización
2
del sonido que se va a cancelar (reducir)
con los botones [+/YES], [-/NO].
• Según el contenido de mú sica concreto, es posible que
la melodía o el son ido vocal no se cancele n según lo
esperado aunque se h aya activado el supresor de
melodía.
Page 59
Copia de seguridad e inicialización
AVISO
NOTA
La tecla blanca más alta
La tecla blanca más
alta y las tres teclas
negras más altas
AVISO
Parámetros de la copia de
seguridad
Los siguientes parámetros incluidos en la copia de
seguridad se conservan aunque se apague el
instrumento.
Parámetros que se copian según se necesite
• Canciones del usuario (página 51)
• Números de estilos 206–215 (página 50)
Parámetros que se copian cuando se apaga la
alimentación
• Memoria de registros (página 53)
• Estado de aprobación de Keys to Success (página 37)
• Ajustes de funciones: (página 60)
Tuning, Split Point, Touch Response, Style Volume,
Song Volume, Metronome Volume, Your Tempo,
Demo Group, Demo Play Mode, Master EQ type,
Sustain, Auto Power Off, Battery Type, Guide,
Audio Loop Back, Fingering Type, [AUX IN] Audio
Volume, [USB TO HOST] Audio Volume, Style
Freeze, Transpose Freeze, Voice Freeze
Además de los parámetros anteriores incluidos en la
copia de seguridad, todos los datos (incluidos los
datos de estilo que no se hayan cargado) que se
transfieran desde el ordenador conectado se
conservarán aunque se apague la alimentación.
Los parámetros de copia de seguridad, excepto el
“estado de aprobación de Keys to Success” se
pueden transmitir y guardar en un ordenador en un
único archivo de copia de seguridad (con la
extensión .BUP). Posteriormente, podrá cargar este
archivo de copia de seguridad en el instrumento.
Para obtener información sobre el uso de un
ordenador con este instrumento, consulte
“Operaciones relacionadas con el ordenador” en el
sitio web (página 8).
• La copia se ejecuta automáticamente cuando se
desconecta la alime ntación. Si apaga el instrumento en
los casos siguientes, la copia de seguridad no se ejecuta.
- Adaptador de CA desconectado
- Fallo de alim entación
- La carga de las pilas es b aja o se ha agotado
archivos de canción o estilo innecesarios de este
instrumento para obtener suficiente espacio de
memoria; a continuación, desactive y vuelva a
activar el modo de almacenamiento. Se creará un
archivo de copia de seguridad.
Si no guarda un archivo de copia de seguridad en el
ordenador, no hay problema si se muestra un
mensaje de error y puede hacer caso omiso de él.
• El tamaño de un archivo de copia de seguridad varía según
la cantidad de datos al macenados en el i nstrumento. La
capacidad máxima e s de unos 620 KB.
• Aunque no se cree un archivo de copia de seg uridad para
transferirlo a un ordenador, los datos de copia de seguridad
se conservan en el instr umento.
Inicialización
Puede inicializar los datos originales mediante los
dos métodos siguientes.
Borrado de datos de copia de seguridad
Esta operación inicializa los parámetros de copia de
seguridad y las memorias de registros.
Mientras mantiene pulsada la tecla blanca más
aguda, pulse el interruptor [] (en espera/
encendido) para encender la alimentación.
Borrado de la memoria instantánea
Esta operación borra todas las canciones y los
estilos que se han transferido desde un ordenador.
Tenga en cuenta que los datos de estilos registrados
en los números de estilo 206–215 se conservarán.
Mientras mantiene pulsadas simultáneamente la
tecla blanca más aguda y las tres teclas negras más
agudas del teclado, pulse el interruptor [] (en
espera/encendido) para encender la alimentación.
Error durante la operación de copia de
seguridad
Cuando se conecte a un ordenador con Storage
Mode (modo de almacenamiento, función 059;
página 63) activado, puede que el espacio de
memoria del instrumento sea insuficiente para crear
un archivo de copia de seguridad y transferirlo al
ordenador. Si esto sucede, se muestra en pantalla el
mensaje de error “Not enough storage for backup”
(no hay suficiente espacio de almacenamiento para
la copia de seguridad). Si desea guardar un archivo
de copia de seguridad en el ordenador, borre los
• Tenga en cuenta que las operaciones de borrado de copia
de seguridad y borrado de la memoria instantánea borran
también los datos que se han comprado. Asegúrese de
guardar los datos importantes en el ordenador.
EZ-300 Manual de instrucciones
59
Page 60
Funciones
Valor actual
Número de función
Nombre de la función
Si es necesario,
púlselo varias
veces.
NOTA
Introducción
directa de
valores
numéricos.
• Incremento
del valor
en 1.
•Sí
•Activado
Pulsar simultáneamente
para recuperar el ajuste
predeterminado.
• Disminución
del valor
en 1.
•No
• Desactivado
Los ajustes de funciones dan acceso a una serie de parámetros detallados del
instrumento, tales como la afinación, el punto de división, las voces y los efectos.
Pulse el botón [FUNCTION] (función)
1
varias veces hasta que aparezca el
elemento deseado.
Cada vez que se pulsa el botón [FUNCTION], el
número de función se incrementa en uno. Para
reducir el número de función en uno, mantenga
presionado el botón [FUNCTION] y pulse
brevemente el botón [-/NO]. El número de función no
cambia con solo pulsar el botón [+/YES] o [-/NO].
00
Transpos
001
Según la función seleccionada, después de unos
segundos puede suceder que el nombre de la
función se sustituya por el valor del ajuste.
• Si la pantalla de ajuste de funciones no es tá visible,
pulse uno de los bo tones [VOICE], [SONG] o [STYLE] y,
a continuación, pulse de nuevo el botón [FUNCTION].
• El número de función no aparece en la pantall a durante
la reproducción de la canción, del estilo o del
metrónomo. En su lugar aparece el valor de compás.
Establezca el valor utilizando los
2
botones numéricos [0] a [9] y los
botones [+/YES] o [-/NO].
Para salir de los ajustes de función,
3
pulse uno de estos botones; [VOICE],
[SONG] o [STYLE].
Determina el tono del instrumento mediante incrementos de
semitonos.
Determina la afinación precisa del tono de todo el instrumento en
incrementos de 0,2 Hz aproximadamente.
Determina la tecla más alta para la voz de división y ajusta el
“punto” de división; es de cir, la tecla que separa las voces de
división (inferior) y principal (superior). Este ajuste se aplica al
ajuste de punto de división del acompañamiento (página 45).
Consulte la página 26.
Determina el volumen de la interpretación al teclado cuando se
toca a la vez que una canción o un estilo.
Determina la cantidad de la señal de la voz principal que se
transmite al efecto de chorus.
Page 61
Número de
Nombre de la
función
009 Volume (volumen) D .Volume 000–127*Determina el volumen de la voz dual.
010 Octave (octava)D.Octa ve -2 – +2*Determina el rango de octava para la voz dual.
011
Voz de división (página 25)
012
013 Volume (volumen) S.Volume 000–127*Determina el volumen de la voz de división.
014 Octa ve ( oc tava)S.Octave -2 – +2*Determina el rango de octava para la voz de división.
015
Estilo (página 44)
016
017
018
Canción (página 31)
019
Efectos
020
021
022
023
024
025
Armonía/arpegio (página 28)
026
027
028
Pedal (páginas 27, 29)
029
función
Chorus Depth
(profundidad de chor us)
Split Voice (voz de
división)
Chorus Depth
(profundidad de
chorus)
Style Volume
(volumen de estilo)
Fingering Type (tipo
de digitación)
Smart Chord Key
(armadura de
acordes
inteligentes)
Song Volume
(volumen de canción)
Reverb Type (tipo
de reverberación)
Reverb Level (nivel
de reverberación)
Chorus Type (tipo
de chorus)
DSP Type (tipo de DSP)
Sustain
(resonancia)
Master EQ Type
(tipo de Master EQ)
Harmony/Arpeggio
Type (tipo de
armonía/arpegio)
Harmony Volume
(volumen de
armonía)
Arpeggio Velocity
(velocidad de
arpegio)
Pedal Function
(función del pedal)
PantallaRango/ajustes
D.Chorus 000–127*
S.Voice 001–622*Determina la voz de división.
S.Chorus 000–127*
StyleVol 000–127100
FingType
S.ChdKey
SongVol 000–127100
Reverb
RevLevel 000–127064
Chorus
DSPType 01–38*Determina el tipo de DSP (página 99).
Sustain ON/OFF
MasterEQ
Harm/Arp
HarmVol 000–127*Determina el volumen del efecto de armonía.
ArpVelo
PdlFunc
1 (SmartChd, acorde
inteligente)
2 (Multi, varios dedos)
Determina la canti dad de la señal de la voz dual que se tran smite
al efecto de chor us.
Determina la cantidad de la señal de la voz de división que se
transmite al efecto de chorus.
Determina el volumen del estilo cuando hay un estilo
seleccionado (página 45).
1
Determina el método de detección de los acordes en la sección
de acompañamiento al tocar con un estilo.
Determina la tonalidad cuando el tipo de digitación de acordes
SP0 (sin
está ajustado en “Smar tChd”. Por ejemplo, si la part itura muestra
dos sostenidos (#), pulse los botones [+/YES]/[-/NO] hasta que
aparezca “SP2” en la pantalla.
Determina el volumen de la canción cuando hay una canción
seleccionada (página 32).
Determina el tipo de reverberación, incluida la desactivación
**
(página 98).
Determina la cantidad de la señal de la voz que se transmite al
efecto de reverberación.
Determina el tipo de chorus, incluida la desact ivación
**
(página 98).
Determina si la función de resonancia está activada
OFF
o desactivada (página 27).
Determina qué tipo de ecualización se aplica a la salida de los
altavoces o de los auriculares para obtener un sonido óptimo en
altavoz)
diferentes situaciones (página55).
*Determina el t ipo de ar monía o el tipo de arpegio.
Determina la velocidad de arpegio. Si se selecciona “Key”, los
arpegios se reproducirán a un volumen que coincida con la
**
intensidad con la que toca el teclado. Si se selecciona “Original”,
los arpegios se reproducirán con su volumen original
independientemente de la intensidad con la que toque.
Sustain: se mantendrá la resonancia mientras se mantenga
pisado el pedal.
Arp Hold: el arpegio continuará reproduciéndose mientras se
mantenga pisado el pedal.
Sus+ArpH: se mantendrá la resonancia y continuarán
reproduciéndose los arpegios mientras se mantenga
pisado el pedal.
Articulation: se producirá el efecto de articulación mientras se
mantenga pisado el pedal.
#
)
(SmartChd)
armadura)
(desactivado)
1 (Speaker,
1 (Sustain,
resonancia)
Descripciones
EZ-300 Manual de instrucciones
Funciones
61
Page 62
Funciones
Número de
Nombre de la
función
Metrónomo (página 24)
030
031
032
Lección (página 35)
033
034
035
036 Guide (guía)GuideON/OFF
Guía de luz (teclas iluminadas)
037
038
039
MIDI
040
041
042
Audio (páginas 56, 57, 58)
043
044
045
función
Time Signature
Numerator
(numerador de la
signatura de compás)
Time Signature
Denominator
(denominador de la
signatura de compás)
Metronome Volume
(volumen del
metrónomo)
Lesson Track ( R)
(pista de lección,
mano derecha)
Lesson Track ( L)
(pista de lección,
mano izquierda)
Yo ur Te mp o
(su tempo)
Light Guide (guía
de luz)
Light Part 1
Setting (ajuste de
guía de luz 1)
Light Part 2
Setting (ajuste de
guía de luz 2)
Local Control
(control local)
External Clock (reloj
exter no)
Initial Send
(transmisión inicial)
[AUX IN] Audio
Volume (volumen de
audio de entrada
auxiliar)
[USB TO HOST]
Audio Volume
(volumen de audio de
USB a hos t)
Audio Loop Back
(bucle invertido de
audio)
PantallaRango/ajustes
TimeSigN 00–60**Determina la signatura de compás del metrónomo.
TimeSigD
MetroVol 000–127100Determina el volumen del metrónomo.
**Determina la figura de cada tiempo del metrónomo.
Determina el número de pista para la lección de la mano
derecha. El ajuste únicamente es e fectivo para canciones con
formato SMF 0 transferidas desde un ordenador.
Seleccione la canción que desee usar para las lecciones,
seleccione “R-Part” y utilice los botones numéricos [0] a [9], así
como [+/YES] y [-/NO], para seleccionar el canal que desea
reproducir como la parte de la mano derecha especificada.
Recomendamos que seleccione el canal 1 para la parte de la
mano derecha.
Determina el número de pista para la lección de la mano
izquierda. El ajuste únicamente es efectivo para canciones con
formato SMF 0 transferidas desde un ordenador.
Seleccione la canción que desee usar para las lecciones,
seleccione “L-Part” y utilice los botones numéricos [0] a [9], así
como [+/YES] y [-/NO], para seleccionar el canal que desea
reproducir como la parte de la mano izquierda especificada.
Recomendamos que seleccione el canal 2 para la parte de la
mano izquierda.
Este parámetro se refiere a la lección 3 “Esperar”. Cuando está
activado, el tempo de reproducción cambia para ajustarse a la
ON
(activado)
(activado)
(activado)
(activado)
(desactivado)
(activado)
velocidad a la que toca. Si está desactivado, el tempo de
reproducción se mantiene con independencia de la velocidad
a la que se toque.
ON
Determina si la nota de la guía sonará (ON) o no (OFF) durante
la lección “Waiting”.
ON
Activa o desactiva la función de guía de luz (página 36).
Determina la primera parte (canal) que ilumina el teclado cuando
se reproduce con este instrumento una canción MIDI contenida
en el ordenador.
Determina la segunda parte (canal) que ilumina el teclado
cuando se reproduce con este instrumento una canción MIDI
contenida en el ordenador.
Determina si el teclado del instrumento controla el generador de
ON
tonos interno (ON) o no (OFF). Cuando esté grabando una
interpretación con el teclado en una aplicación informática del
ordenador vía MIDI, ajuste este parámetro en OFF.
Determina si el instrumento se sincroniza con el reloj interno
OFF
(OFF) o con un reloj externo (ON). Cuando esté grabando una
interpretación con el teclado en una aplicación informática del
ordenador vía MIDI, ajuste este parámetro en ON.
Permite enviar los datos de los ajustes del panel a un ordena dor.
Pulse [+/YES] para enviar o [-/NO] para cancelar.
Determina el volumen de la reproducción de audio procedente de
050
la toma [AUX IN] (página 56).
Determina el volumen de la reproducción de audio procedente
100
del terminal [ USB TO HOST] (pág ina 57).
Determina si la entrada de sonido de audio procedente del
terminal [USB TO HOST] se devolverá o no al ordenador junto
ON
con la interpretación realizada en el instrumento. Si desea que
solamente se envíe al ordenador el sonido interpretado en este
instrumento, desactive este parámetro (OFF).
Descripciones
EZ-300 Manual de instrucciones
62
Page 63
Número de
Nombre de la
función
046
047
Bloqueo de registros (Freeze) (página 54)
048
049
050
Dúo (página 30)
051
052
053
054
055
056
057
058
Almacenamiento
059
Archivo de estilo
060
Demostración (página 33)
061
062
Apagado automático (página 15)
063
Pilas (página 14)
064
* El valor apropiado se ajusta automática mente para cada combinación de voces.
** El valor apropiado se ajusta automátic amente para cada canción, estilo o ar pegio.
función
Melody S uppressor
(supresor de
melodía)
Suppressor Pan
(efecto panorámico
de supresor)
Style Freeze
(bloqueo de estilo)
Transpose Freeze
(bloqueo de
transposición)
Voi ce Free ze
(bloqueo de voz)
Duo Mode (modo dúo)
Duo L Voice (voz
izquierda de dúo)
Duo Split Point
(punto de división
de dúo)
Duo R Volume
(volumen derecho
de dúo)
Duo L Volume
(volumen izquierdo
de dúo)
Duo R Octave
(octava derecha
de dúo)
Duo L Octave
(octava izquierda
de dúo)
Duo Type (tipo
de dúo)
Storage Mode
(modo de
almacenamiento)
Style Register
(registro de estilos)
Demo Group (grupo
de demostración)
Demo Play Mode
(modo de
interpretación de
demostración)
Auto Power O ff
Time (tiempo de
apagado
automático)
Battery Type (tipo
de pila)
PantallaRango/ajustes
ON/OFF
MelodySP
SupprPan L63–C–R63
StyleFrz
TransFrz
VoiceFrz
DuoMode
DuoLVc001–622*Determina la voz de la sección izquierda.
DuoPnt
DuoRVol 000–127*Determina el volumen de la sección derecha.
DuoLVol 000–127*Determina el volumen de la sección izquierda.
DuoROct -3 – +3*Determina el tono de la sección derecha en unidades de octava.
DuoLOct -3 – +3*Determina el tono de la sección izquierda en unidades de octava.
1 (Normal) Determina el modo de reproducción repetida.
30 (minutos)
1 (Alkaline,
alcalina)
Funciones
Descripciones
Cuando el sonido de un dispositivo de audio externo o de un
ordenador conectado a la toma [AUX IN] o al terminal [USB TO
HOST] se emite a través de este instrumento, puede seleccionar
“ON” para cancelar o bajar el volumen de la parte de la melodía
de la reproducción de audio (página 58).
Determina la posición del sonido de reproducción del dispositivo
de audio externo que se va a cancelar o ba jar (página 58).
Cuando desee recuperar la memoria de registros sin sobrescribir
el ajuste de estilo actual, seleccione “ON”.
Cuando desee recuperar la memoria de registros sin sobrescribir
el ajuste de tra nsposición actual, se leccione “ON”.
Cuando desee recuperar la memoria de registros sin sobrescribir
el ajuste de voz actual, seleccione “ON”.
Activa o desactiva el modo dúo (página 30).
Establece la tecla que divide el rango del teclado en la sección
izquierda y la sección derecha.
Esta función surte efecto en el modo dúo (página 30).
Balance: los sonidos de interpretación de las secciones izquierda
y derecha sonarán por los altavoces izquierdo y derecho.
Separate: los sonidos de interpretación de la sección izquierda
sonarán por el altavoz izquierdo y los sonidos de interpretación
de la sección derecha sonarán por el altavoz derecho.
Cuando vaya a transferir archivos de canciones o estilos entre el
instrumento y el ordenador, active el modo de almacenamiento.
Mientras el modo de almacenamiento está activado, no se puede
tocar el instrumento.
Selecciona y registra un archivo de estilo de los archivos que se
cargan desde el ordenador (página 50).
Determina el grupo de reproducción repetida.
Especifica el tiempo que transcurrirá antes de que se apague
automáticamente el instrumento.
Selecciona el tipo de pilas que se han instalado en el
instrumento.
Alkaline: pila alcalina/pila de manganeso
Ni-MH: pila rec argable
EZ-300 Manual de instrucciones
63
Page 64
Resolución de problemas
Apéndice
ProblemaCausa posible y solución
Cuando se enciende o se apaga el instrumento, se
produce temporalmente el breve sonido de un
chasquido.
Cuando se utiliza un teléfono móvil se genera
ruido.
Si se utiliza el instrumento con una aplicación en
una tablet o un smartphone, se oye ruido
procedente de los altavoces o auriculares del
instrumento.
No hay sonido cuando se toca el teclado ni cuando
se reproduce una canción o un estilo.
El instrumento no responde cuando se utiliza.¿Está activado (ON) el modo de almacenamiento? Asegúrese de que el
Al tocar las teclas de la sección de la mano
derecha del teclado no se produce ningún sonido.
No parecen sonar todas las voces, o el sonido
parece cortarse.
La armonía no suena.La forma de sonar del efecto de armonía (001–026) varía en función del
El estilo o canción no suena cuando se pulsa el
botón [START/STOP].
El indicador ACMP ON no aparece cuando se
pulsa el botón [ACMP ON/OFF].
El estilo no suena correctamente.Asegúrese de que Style Volume (volumen de estilo, función 016,
Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía
eléctrica.
El uso de un teléfono móvil cerca del instrumento puede producir
interferencias. Para evitarlo, apague el teléfono móvil o utilícelo lejos del
instrumento.
Cuando utilice el instrumento junto con la aplicación de la tablet
o smartphone, recomendamos que active primero el “Modo avión” en la
tablet o smartphone, para evitar el ruido producido por la comunicación.
Compruebe que no haya nada conectado a la toma [PHONES/
OUTPUT] del panel posterior. Cuando se enchufan unos auriculares
a esta toma, no se emite ningún sonido por los altavoces.
Compruebe si la función de control local está activada o desactivada
(consulte la función 040; página 62). Asegúrese de que las funciones
de Control local están ajustadas en ON.
modo de almacenamiento esté desactivado (OFF); consulte "Storage"
en la página 63 (función 059).
Cuando emplee la función de diccionario (página 49), las teclas de la
sección de la mano derecha se emplean solo para introducir la nota
fundamental y el tipo de acorde.
El instrumento es polifónico hasta un máximo de 48 notas, incluidas la
voz dual, la voz de división, el estilo, la canción, el estilo y el
metrónomo.
Las notas que superen este límite no sonarán.
tipo seleccionado. Para los tipos 001–005, active el acompañamiento
automático. A continuación, pulse un acorde de la sección de
acompañamiento automático del teclado y toque algunas teclas del
lado de la mano derecha para obtener el efecto de armonía. Puede
tocar los tipos 006–026 sin activar el acompañamiento automático. Sin
embargo, es necesario tocar dos notas a la vez para los tipos 006-012.
¿Está activado (ON) el reloj externo? Asegúrese de que el reloj externo
esté establecido en OFF; consulte los ajustes de función en la
página 62 (función 041).
• Pulse siempre el botón [STYLE] antes de utilizar cualquier función
relacionada con estilos.
• El indicador ACMP ON no aparece cuando está activado el modo
de dúo.
página 61) está en un nivel adecuado.
¿Está ajustado el punto de división a una tecla adecuada para los
acordes que está tocando? Ajuste el punto de división en una tecla
adecuada (función 003, página 60).
¿Aparece en pantalla el indicador “ACMP”? En caso contrario, pulse el
botón [ACMP ON/OFF] para que aparezca.
EZ-300 Manual de instrucciones
64
Page 65
Resolución de problemas
ProblemaCausa posible y solución
El estilo no suena al reproducir un acorde.Si el tipo de digitación (función 017; página 61) se establece en Multi,
El pedal (de resonancia) parece producir el efecto
contrario. Por ejemplo, al pisar el pedal se corta el
sonido y al soltarlo, se sostiene.
El sonido cambia de nota a nota.Esto es normal. El método de generación de tonos AWM emplea
• El volumen es demasiado bajo.
• La calidad del sonido es mala.
• El ritmo se detiene inesperadamente o no se
reproduce.
• Los datos grabados de la canción, etc. no se
reproducen correctamente.
• De repente, la pantalla LCD se oscurece y todos
los ajustes del panel se restablecen.
De repente, la alimentación se desconecta de
forma imprevista.
Cuando el instrumento está encendido, la
alimentación se apaga de forma repentina e
inesperada.
La aplicación de la tablet o del smartphone no
reconoce el instrumento.
sucederá lo siguiente.
• Algunas veces, el acompañamiento automático no cambia cuando se
tocan acordes relacionados de forma secuencial (por ejemplo,
algunos acordes menores seguidos de la séptima menor).
• Las digitaciones de dos notas producirán un acorde basado en el
acorde tocado previamente.
• Si se tocan dos teclas de la misma nota fundamental en las octavas
contiguas, se producirá un acompañamiento basado solo en la nota
fundamental.
La polaridad del pedal está invertida. Asegúrese de que la clavija del
pedal esté correctamente conectada a la toma [SUSTAIN] antes de
encender el instrumento.
grabaciones múltiples (muestras) de un instrumento en todo el margen
del teclado; por lo tanto, el sonido real puede ser algo distinto de una
nota a otra.
Las pilas se están agotando o están descargadas. Cambie las seis pilas
por otras nuevas o utilice el adaptador de CA que se incluye.
Esto es normal y es posible que la función de apagado automático esté
activada (página 15). Si necesita desactivar la función de apagado
automático, seleccione “Off” en los ajustes de función (función 063;
página 63).
Se ha activado el circuito de protección debido a una sobrecarga. Esto
puede suceder cuando se utiliza un adaptador de CA averiado o que no
sea el especificado. Utilice solamente el adaptador (página 67)
especificado. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de
inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
¿Está activado (ON) el modo de almacenamiento? Asegúrese de que el
modo de almacenamiento esté desactivado (OFF); consulte consulte
los ajustes de función en la página 63 (función 059).
EZ-300 Manual de instrucciones
65
Page 66
Especificaciones
Nombre del productoTeclado digital
Tamaño/peso
Interfaz de
control
Voces
Efectos
Estilos de
acompañamiento
Canciones (MIDI)
Funciones
Dimensiones (ancho x fondo x alto)945 mm x 369 mm x 118 mm
Peso
Número de teclas61
Te cl a d o
PantallaTipoLCD
PanelIdiomaInglés
Generación de
tonos
Polifonía (máx.)48
PredefinidasNúmero de voces
CompatibilidadGM/XGlite
Tipos
Funciones
Ajustes
predefinidos
Estilos externos10
Otras funciones
CompatibilidadFormato de archivos de estilos (SFF, Style File Format)
Ajustes
predefinidos
Grabación
Formato
Lección
Audio USB (USB TO HOST, USB a host)44,1 kHz, 16 bits, estéreo
Memoria de
registros
Controles
generales
MisceláneosBotón PIANOSí (botón [PORTABLE GRAND], piano de cola por tátil)
Respuesta a la
pulsación
Guía de luzSí
RetroiluminaciónSí
IdiomaInglés
Tecnología de
generación de tonos
(241 voces de panel + 22 kits de percusión/efectos especiales +
DSP38 tipos
Reverberación12 tipos
Chorus5 tipos
EQ principal6 tipos
DualSí
DivisiónSí
ResonanciaSí
Armonía26 tipos
Arpegios150 tipos
Supresor de melodíaSí
ArticulaciónSí (11 Super Articulation Lite Voices)
Número de estilos205
DigitaciónSmart Chord (acordes inteligentes), Multi Finger (varios dedos)
Control de estilo
Base de datos musical170
Ajuste de un toque (OTS,
One Touch Setting)
Número de canciones
predefinidas
Número de canciones5
Número de pistas2
Capacidad de datosAprox. 10.000 notas
ReproducciónFormatos SMF 0 y 1
GrabaciónFormato de archivo original
Número de botones9
MetrónomoSí
Rango de tempo11–280
Transposición De -12 a 0, de 0 a +12
Afinación427,0–440,0–453,0 Hz (incrementos de aprox. 0,2 Hz)
DúoSí
ENDING/rit. (preludio/coda/ritardando), MAIN/AUTO FILL (principal/
incluidas las funciones Touch Tutor (tutor de pulsación): 10; Chord
Study (estudio de acordes): 12; Chord Progression (progresiones de
Keys to Success (claves del éxito); lecciones 1 Listening (escucha),
2 Timing (sincronización), 3 Waiting (espera);
Phrase Repeat (repetición de una frase); A-B Repeat (repetición A-B);
diccionario de acordes; Touch Tutor (tutor de pulsación);
Chord Study ( estudio de acordes); Chord Progressi on (progresiones de
EZ-300
4,8 kg
(pilas no incluidas)
suave, media, dura, fija
Muestreo estéreo AWM
622
20 arpegios +
339 voces XGlite)
relleno automático)
Sí
202
acordes): 40)
acordes)
EZ-300 Manual de instrucciones
66
Page 67
Especificaciones
Almacenamiento Memoria internaAprox. 1,4 MB
Almacenamiento
y conexiones
Sistema de
sonido
Alimentación
eléctrica
Accesorios incluidos
Accesorios que se venden por separado
(Podrían no estar disponible en algunas zonas.)
* El contenido de este manual se aplica a las últimas especificaciones según la fecha de publicación. Para obtener el último manual, acceda
al sitio web de Yamaha y descargue el archivo del manual. Puesto que las especificaciones, los equipos o los accesorios que se vendan
aparte podrían no ser iguales en todos los sitios, consulte al distribuidor de Yamaha.
Conexiones
Amplificadores2,5 W + 2,5 W
Altavoces2 de 12 cm
Alimentación
eléctrica
Consumo eléctrico5 W (cuando se utiliza adaptador de alimentación de CA PA-130)
Apagado automáticoSí (se puede configurar el tiempo)
DC IN (entrada de CC)12 V
Auriculares/salidaToma de auriculares estéreo estándar (PHONES/OUTPUT)
ResonanciaResonancia, articulación, arpegios
AUX IN (entrada auxiliar)
USB TO HOST
(USB a host)
Adaptador de CA
Pilas
Usuarios de EE. UU. o Europa: PA-130 o equivalente recomendado
por Yamaha
Otros: PA-3C, PA-130 o equivalente recomendado por Yamaha
Seis pilas de 1,5 V “AA” alcalinas (LR6), de manganeso (R6) o
seis pilas de 1,2 V “AA” Ni-MH recargables (HR6)
• Manual de instrucciones
• Atril
• Adaptador de CA* (PA-130 o equivalente recomendado por
Ya m a h a )
• Online Member Product Registration (Hoja de registro de producto
para miembros en línea)
* Puede que no se incluya en su zona. Consulte con el distribuidor de
Yamaha.
• Adaptador de CA:
Usuarios de EE. UU. o Europa: PA-130 o equivalente recomendado por
Yamaha
Otros: PA-3C, PA-130 o equivalente recomendado por Yamaha
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Amostra do Song Book / Notenheft-Beispiel /
This score is provided with the part of the Song Book (free downloadable scores). The Song Book contains not only the
scores for all internal songs (excepting for a Demo Song and some Songs due to copyright issues) but also music terms and
important points for your practice. To obtain the Song Book, complete the user registration at the following website.
Cette partition est fournie dans le recueil de morceaux (partitions téléchargeables gratuitement). Le Song Book contient non
seulement les partitions de l'ensemble des morceaux internes (à l'exception d'un morceau de démonstration et de certains
morceaux pour des questions de droits d'auteur), mais également des termes musicaux et des points essentiels pour vous
exercer. Pour obtenir le recueil de morceaux, remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur, accessible via le site Web suivant :
Esta partitura se suministra con la parte del libro de canciones (partituras que se pueden descargar de forma gratuita). El
documento Song Book (Libro de canciones) no solo contiene todas las partituras de las canciones internas (excepto la canción de
demostración y algunas otras canciones por motivos de derechos de autor), sino que también incluye términos musicales y
aspectos importantes para la práctica. Para obtener el libro de canciones, complete el registro de usuario en el siguiente sitio web.
Esta partitura é fornecida com parte do Song Book (partituras para download gratuito). O Song Book contém não apenas as partituras de
todas as músicas internas (exceto por uma música demo e algumas músicas devido a questões de direitos autorais), mas também os termos
de músicasÞ os pontos importantes para que você possa praticar. Para obter o Song Book, conclua o registro de usuário no site a seguir.
Diese Partitur ist im Notenheft enthalten (kostenlos herunterladbare Partituren). Das Song Book enthält nicht nur die Noten
aller internen Songs (mit Ausnahme eines Demo-Songs und einiger anderer Songs aufgrund urheberrechtlicher Probleme),
sondern auch Musikbegriffe und hilfreiche Hinweise für Ihre Übungen. Um das Notenheft zu erhalten, füllen Sie die
Anwenderregistrierung auf der folgenden Webseite aus.
Эта партитура поставляется в части книги композиций (бесплатно загружаемые партитуры). Книга композиций
содержит не только партитуры всех внутренних композиций (за исключением демонстрационных композиций и
композиций, защищенных авторскими правами), но также музыкальные термины и важные замечания для разучивания.
Для получения книги композиций заполните регистрационные данные пользователя на следующем веб-сайте.
Yamaha Global Site https://www.yamaha.com
* The Song Book is provided in English, French, German and Spanish.
This example introduces part of the English Song Book.
* Le recueil de morceaux est disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol.
Cet exemple fournit un aperçu du recueil de morceaux en anglais.
* El libro de canciones se proporciona en inglés, francés, alemán y español.
En este ejemplo se incluyen partes del libro de canciones en inglés.
* O Livro de músicas é fornecido em inglês, francês, alemão e espanhol.
Este exemplo apEZ-300resenta parte do Livro de músicas em inglês.
* Das Notenheft (Song Book) ist erhältlich auf Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch.
Dieses einführende Beispiel ist der englischen Ausgabe des Notenhefts entnommen.
* Сборник композиций Song book предоставляется только на английском, французском, немецком и испанском языках.
Этот пример представляет сборник композиций на английском языке.
Сэмпл сборника композиций
70
EZ-300
Für Elise
Basic
Song No.075
Für Elise With Step Map
Für Elise is an all-time classical favorite.
The beautiful, well-known melody is repeated a number of times.
In each step you won’t be practicing alone. You have a wonderful orchestra to back you up!
First, listen to the example a few times. It won’t be long before you’ll want to start playing it yourself!
Warm-up Exercise - “The Semitone Mystery” .................................... 70
Diligent Practice Time ................................................................71
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Before Playing...
Sit Correctly Finger Numbering
Sit near the middle of the keyboard.
Reading the Score
The Keyboard, Staff Lines, and Clef
Treble clef
Bass clef
Time Signatures and Counting Time
4/4 time2/2 time2/4 time
3/4 time6/8 time9/8 time
1 octave
2 black keys 3 black keys
Accidentals
(Sharp) Raise a semitone
B
(Flat) Lower a semitone
N
(Natural) Return to normal pitch
Key signature
Clef
Time signature
Notes and Rests
Amostra do Song Book / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
BDEFGACBDEFGABDCEFGACBDEFGACBDEFGACC
M
i
d
d
l
e
Whole note
Dotted half note
Half note
Dotted quarter note
Quarter note
Eighth note
Sixteenth note
5
3
2
4
1
1
LeftRight
1234
Whole note rest
Dotted half note rest
Half note rest
Dotted quarter note rest
Quarter note rest
Eighth note rest
Sixteenth note rest
3
2
4
5
EZ-300
71
Page 72
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Play with both hands as if gently telling a story. It might help to sing or hum the melody as you play.
Similar melody lines and rhythms are repeated in this song, so there aren’t as many sections to practice as
you might think. Enjoy learning each section as you build proficiency.
Für Elise
Song No.004
Basic
With Step Map
From here...
Amostra do Song Book / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
Song No.075
72
EZ-300
Page 73
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
...to hereFrom here...
...to here
Für Elise
Song No.004
Basic
Amostra do Song Book / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
Song No.075 Für Elise Basic
EZ-300
73
Page 74
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Für Elise
Song No.004
Basic
Warm-up Exercise - “The Semitone Mystery”
Let’s start with a warm-up exercise using three fingers of the right hand.
We’ll start by ascending and descending the white and black keys. Check out the
illustrations until you understand how the fingers are supposed to move, then get
started!
You’ll find it easier to play if you bend your fingers slightly.
Right
Go back to the beginning and play it again.
Amostra do Song Book / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
Song No.075 Für Elise Basic
r
o
f
t
h
d
i
e
s
s
e
u
s
r
e
g
n
i
F
x
e
r
c
i
s
e
M
i
d
d
l
e
C
E
M
i
d
d
l
e
C
M
i
d
d
l
e
C
AE
ABCD
Tip-toe
74
EZ-300
Page 75
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Für Elise
Song No.004
Basic
Diligent Practice Time
Right! Now that we’re warmed up let’s try playing along with the orchestra in 3/4 time.
The melody will be built up little by little.
Compare each line... notice that many of the shapes formed by the notes are very similar.
Short break
Almost done
E
Amostra do Song Book / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
Song No.075 Für Elise Basic
EZ-300
75
Page 76
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Für Elise
Song No.004
Basic
Warm-up Exercise - “Basic Accompaniment”
And now a warm-up exercise for the left hand.
It’s important to spread your fingers widely from the start.
Don’t play the black keys too strongly.
Diligent Practice Time
Connect the notes smoothly, as if the left hand were passing them to the right hand. You’ll be able to play
smoothly if you move the left hand into position for the next phrase as soon as it finishes playing the first
phrase.
Amostra do Song Book / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
Song No.075 Für Elise Basic
Left hand
M
i
d
d
l
e
AEAE
C
EZ-300
76
Page 77
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Für Elise
Song No.004
Basic
Diligent Practice Time
OK, let’s begin the second half!
You’ll be able to play the melody nicely if you lift your fingers from the keyboard between the slurs.
It might be easier to grasp the key release timing if you sing along with the melody.
Don’t panic and play too strongly where the left hand has to play short notes.
First Half Review
You’ve reached the halfway step! Have you learned all the material provided in the preceding steps?
Now let’s go back and play through all the first-half exercises. If you find that you’re having trouble
playing any of the material, go back and review the steps using the Step Map as a guide.
Always have left-hand finger 5 ready to play the next note!
Amostra do Song Book / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
Song No.075 Für Elise Basic
EZ-300
77
Page 78
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Für Elise
Song No.004
Basic
Warm-up Exercise - “The Jump Competition”
The first note has a staccato dot.
Spread your fingers wide and jump quickly to the next note!
“EEEEE!”
The only note in this step is E!
Make the connection between the left and right hands as smooth as possible.
Amostra do Song Book / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
Song No.075 Für Elise Basic
Jump to the
Left hand
next E!
h
t
i
o
n
w
l
y
s
i
h
t
y
a
l
p
n
a
c
u
o
Y
t
h
e
s
e
f
i
n
g
e
r
s
!
And again!
M
i
d
d
l
e
EEE
C
EZ-300
78
Page 79
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Left
Right
Für Elise
Song No.004
Basic
“Left! Right! Left! Right!”
Play “D E” repeatedly, alternating the left and right hands.
Have the next hand ready in position to play D so you won’t have to rush.
Second Half Review
Try playing all the way through the second half.
As we did after the first half, if there are places you can’t play with confidence go back and review the steps.
Play the Whole Song!
This is the finishing step!
Don’t be afraid of making mistakes. Just concentrate on playing the entire song from start to finish.
Practice this with the lessons learned in each step in mind, and gradually you’ll master the whole song.
Amostra do Song Book / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
Song No.075 Für Elise Basic
EZ-300
79
Page 80
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes /
Voice-Liste /
Maximum Polyphony
The instrument has 48-note maximum polyphony. This means
that it can play a maximum of up to 48 notes at once,
regardless of what functions are used. Auto accompaniment
uses a number of the available notes, so when auto
accompaniment is used the total number of available notes for
playing on the keyboard is correspondingly reduced. The same
applies to the Split Voice and Song functions. If the maximum
polyphony is exceeded, earlier played notes will be cut off and
the most recent notes have priority (last note priority).
Polyphonie maximale
L'instrument dispose d'une polyphonie maximale de 48 notes.
Cela signifie que l'instrument peut reproduire au maximum 48
notes à la fois, indépendamment des fonctions utilisées.
L'accompagnement automatique fait appel à un certain
nombre de notes disponibles. Dès lors, lorsque
l'accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de
notes disponibles pour l'interprétation au clavier est réduit en
conséquence. Cela vaut aussi pour les fonctions Split Voice et
Song. Lorsque la polyphonie maximale est dépassée, les notes
jouées en premier ne produisent aucun son et seules les notes
interprétées en dernier sont audibles (priorité à la dernière
note).
Polifonía máxima
El instrumento tiene una polifonía máxima de 48 notas. Esto
significa que puede tocar un máximo de 48 notas a la vez,
independientemente de las funciones que se usen. El
acompañamiento automático utiliza una parte de las notas
disponibles, de forma que cuando este se utiliza el número de
notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo
puede aplicarse a las funciones Split Voice (voz de división) y
Song (canción). Si se excede la polifonía máxima, las notas
tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas
más recientes (prioridad de la última nota).
Polifonia máxima
O instrumento tem polifonia máxima de 48 notas. Isso significa
que ele pode reproduzir um número máximo de 48 notas ao
mesmo tempo, independentemente das funções utilizadas.
A função de acompanhamento automático utiliza uma parte
das notas disponíveis. Portanto, quando tal função é ativada, o
número total de notas disponíveis para reprodução no teclado
é reduzido de modo correspondente. O mesmo se aplica às
funções de voz dividida e música. Se a polifonia máxima for
excedida, as notas tocadas anteriormente serão cortadas, e as
notas mais recentes terão prioridade (prioridade da última
nota).
Maximale Polyphonie
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 48
Noten. Dies bedeutet, dass es unabhängig von den aktivierten
Funktionen maximal 48 Noten gleichzeitig spielen kann. Eine
bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von der
automatischen Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert
sich somit die Anzahl der für das Spiel auf der Tastatur
verfügbaren Noten entsprechend. Das Gleiche gilt für Split
Voices und Song-Funktion. Wenn die maximale Polyphonie
überschritten wird, werden die am frühesten gespielten Noten
ausgeschaltet und die zuletzt gespielten Noten haben Vorrang
(Last Note Priority).
Список тембров
NOTE
• The Voice List includes MIDI program change numbers for each
voice. Use these program change numbers when playing the
instrument via MIDI from an external device.
• Program change numbers are often specified as numbers “0–127. ” For
these cases, it is necessary to subtract 1 from the intended program
change number to select the appropriate sound, because this list uses
a “1–128” numbering system. For example, to select program change
number 38 in the list below, transmit program change number 37.
• Some voices may sound continuously or have a long decay after the
notes have been released while the sustain pedal (footswitch) is held.
NOTE
• La liste des sonorités comporte des numéros de changement de programme MIDI pour chaque sonorité. Utilisez ces numéros lorsque
vous jouez de l'instrument via MIDI à partir d'un appareil externe.
• Les numéros de changement de programme sont souvent spécifiés
de 0 à 127. Dans ces cas-là, il est nécessaire de soustraire 1 du
numéro de changement de programme prévu afin de sélectionner
le son approprié, car cette liste utilise un système de numérotation
allant de 1 à 128. Par exemple, pour sélectionner le changement de
programme n° 38 dans la liste ci-dessous, il faut transmettre le
changement de programme n° 37.
• Certaines sonorités peuvent présenter un son prolongé ou un long
déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la durée
de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied).
NOTA
• La lista de voces incluye números de cambio de programa MIDI para
cada voz. Utilice estos números de cambio de programa cuando
toque el instrumento a través del MIDI desde un dispositivo externo.
• Los números de cambio de programa se especifican a menudo
como “0–127”. En estos casos, se debe restar 1 del número de cambio de programa deseado para seleccionar el sonido adecuado,
porque esta lista utiliza un sistema de numeración “1–128”. Por ejemplo, para seleccionar el número de cambio de programa 38 en la
lista siguiente, transmita el número de cambio de programa 37.
• Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar una
larga disminución después de soltar las notas mientras se mantiene
pisado el pedal de resonancia.
OBSERVA ÇÃO
• A Lista de vozes inclui números de alteração de programas MIDI
para cada voz. Utilize esses números ao tocar o instrumento via
MIDI usando um dispositivo externo.
• Os números da alteração de programa são frequentemente especificados como números de "0 a 127. " Nesses casos, é necessário
subtrair 1 do número da alteração de programa pretendido para
selecionar o som adequado, pois esse sistema usa um sistema de
numeração de "1 a 128." Por exemplo, para selecionar o número
de alteração de programa 38 na lista abaixo, transmita o número de
alteração de programa 37.
• Algumas vozes poderão ter uma sonoridade contínua ou apresentar um longo declínio depois de serem liberadas enquanto o pedal
de sustentação estiver pressionado.
HINWEIS
• In der Liste der Voices sind für jede Voice MIDI-ProgrammwechselNummern enthalten. Verwenden Sie diese Programmwechsel-Nummern, wenn Sie das Instrument über MIDI von einem externen
Gerät aus ansteuern.
• Die Programmwechselnummern werden häufig als Nummern
„0–127“ angegeben. Da diese Liste das Nummerierungssystem
„1–128“ verwendet, muss in diesen Fällen von den gesendeten
Programmwechselnummern die Zahl 1 abgezogen werden, um den
gewünschten Sound zu erhalten. Wenn Sie z. B. aus der nachstehenden Liste das Programm Nr. 38 auswählen möchten, senden Sie
die Programmwechselnummer 37.
• Solange das Haltepedal (der Sustain-Fußschalter) gedrückt ist,
ertönen einige Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay).
80
EZ-300
Page 81
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste /
ПРИМЕЧАНИЕ
Максимальная полифония
Максимальная полифония данного инструмента — 48 нот.
Это означает, что независимо от используемых функций
на инструменте можно одновременно брать до 48 нот.
Часть нот используется автоаккомпанементом, то есть
при включенном автоаккомпанементе общее количество
нот, доступных для игры на клавиатуре, сокращается. Это
замечание относится также к функциям разделенного
тембра и композиции. В случае превышения
максимальной полифонии ранее сыгранные ноты
отсекаются, а ноты, сыгранные последними, получают
более высокий приоритет (приоритет последней ноты).
Список тембров
• В список тембров включены номера изменения программ MIDI
для каждого тембра. Эти номера используются при воспроизведении на инструменте с внешнего устройства через интерфейс MIDI.
• Номера изменения программ часто представляются в виде
чисел от 0 до 127. В подобных сл учаях необходимо вычитать 1
из желаемого номера изменения программы для выбора необходимого звука, поскольку в этом списке используется система нумерации от 1 до 128. Например, для выбора номера
изменения программы 38 в списке ниже передайте номер
изменения программы 37.
• При нажатой педали сустейна (ножной переключатель) некоторые тембры могут звучать непрерывно или долго затухать
после отпускания клавиш.
Panel Voice List / Liste des sonorités de panneau /
Lista de voces del panel / Lista de vozes do painel /
Liste der Bedienfeld-Voices / Список тембров панели
Bank Select
Voice
MSB
No.
(0–127)
101151Live! Concert Grand Piano
201121Grand Piano
301122Bright Piano
401127Harpsichord
501124Honky Tonk Piano
601123MIDI Grand Piano
701133CP80
801185Cool! SuitcaseEP
901186JazzChorusEP
1001205PhaseEP
1101195Cool! TremoloEP
1201215Cool! ElectricPiano
1301175StageEP
1401145Cool! Galaxy Electric Piano
1501136Hyper Tines
1601125Funky Electric Piano
1701126DX Modern Electric Piano
1801146Venus Electric Piano
1901128Clavi
2001138WahClavi
21011819Cool! Organ
22011719Cool! Rotor Organ
23011217Jazz Organ 1
241044917 Jazz Organ 1+RotaryFast
25011317Jazz Organ 2
261045017 Jazz Organ 2+RotaryFast
27011219Rock Organ
28012019 Octave Shift Organ
29011419 Purple Organ
30011218 Click Organ
31011617Bright Organ
32012719Theater Organ
3301212016'+2' Organ
3401202016'+4' Organ
35011320Chapel Organ
36011220Pipe Organ
37011221Reed Organ
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste /
Список тембров
Bank Select
Voice
MSB
No.
(0–127)
197011874Di Zi
1980116106 Pi Pa
1990113108 Gu Zheng
20004047 Yang Qin
2010120111 Morin Khuur
202012474 Suling
20300107 Shamisen
20400108 Koto
205096108 Taisho-kin
206–––Octave Piano
207–––Piano & Strings
208–––Piano Pad
209–––Octave Harpsichord
210–––Tiny Electric Piano
211–––Electric Piano Pad
212–––Full Organ
213–––Octave Jazz Guitar
214–––Octave Strings
215–––Orchestra Section
216–––Octave Pizzicato Strings
217–––Strings Session
218–––Brass Tutti
219–––Orchestra Tutti
220–––Octave French Horns
221–––Octave Harp
222–––Orchestra Hit & Timpani
223–––Octave Choir
224–––Jazz Brass Section
225–––Jazz Section
226–––Ballroom Sax Ensemble
227–––Ballroom Brass
228–––Flute & Clarinet
229–––Trumpet & Trombone
230–––Fat Synth Brass
231–––Octave Lead
232–––Super 5th Lead
264–––Concer to
265–––Latin Rock
266–––Brass Section
267–––Piano Ballad
268–––Synth Sequence
269–––Guitarist
270–––Pickin'
271–––Spanish
272–––Funky Clavi
273–––Harpeggio
274–––Finger Bass Left
275–––Combo Jazz Left
276–––Paul's Bass Left
277–––Trance Bass Left
278–––Acid Bass Left
279–––Piano Ballad Left
280–––Salsa Piano Left
281–––Piano Arpeggio Left
282–––Guitar Arpeggio Left
283–––Strum Left
* When you select a Voice of the DUAL category, two voices
sound at the same time.
** Selecting a Voice number between 264 and 283 will turn
on Arpeggio.
*** S.Art Lite voice (page 27)
* Lorsque vous sélectionnez une sonorité de la catégorie
DUAL, deux sonorités retentissent en même temps.
** La sélection d'un numéro de sonorité compris entre 264 et
283 entraîne l'activation de l'arpège.
*** Sonorité S.Art Lite (page 27)
* Cuando se selecciona una voz de la categoría DUAL,
suenan dos voces al mismo tiempo.
** Si se selecciona número de voz entre 264 y 283, se
activará automáticamente la función Arpeggio.
*** Voz S.Art Lite (página 27)
* Ao selecionar uma voz da categoria DUAL, duas vozes
são reproduzidas simultaneamente.
** Selecionar um número de voz entre e 264 e 283 ativa o
arpejo.
*** Voz S.Art Lite (página 27)
* Wenn Sie eine Voice der DUAL-Kategorie auswählen,
erklingen zwei Voices gleichzeitig.
** Wenn Sie eine Voice-Nummer zwischen 264 und 283
wählen, wird das Arpeggio eingeschaltet.
*** S.Art-Lite-Voice (Seite 27)
* При выборе тембра категории DUAL два тембра
звучат одновременно.
** При выборе номера тембра в диапазоне 264–283
включается функция арпеджио.
*** Тембр S.Art Lite (стр. 27)
LSB
(0–127)
MIDI
Program
Change#
(1–128)
ARPEGGIO**
Voice Name
EZ-300
83
Page 84
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste /
Список тембров
XGlite Voice List / Liste des sonorités XGlite / Lista de
voces de XGlite / Lista de vozes XGlite / Liste der
XGlite-Voices / Список тембров XGlite
Bank Select
Voice
MSB
No.
(0–127)
284001Grand Piano
285011Grand Piano KSP
2860401Piano Strings
2870411Dream
288002Bright Piano
289012Bright Piano KSP
290003Electric Grand Piano
291013Electric Grand Piano KSP
2920323Detuned CP80
293004Honky Tonk Piano
294014Honky Tonk Piano KSP
295005Electric Piano 1
296015Electric Piano 1 KSP
2970325Chorus Electric Piano 1
298006Electric Piano 2
299016Electric Piano 2 KSP
3000326Chorus Electric Piano 2
3010416DX + Analog Electric Piano
302007Har psichord 1
303017Harpsichord KSP
3040357Harpsichord 2
305008Clavi
306018Clavi KSP
3220017 Drawbar Organ 1
32303217 Detuned Drawbar Organ
32403317 60s Drawbar Organ 1
32503417 60s Drawbar Organ 2
32603517 70s Drawbar Organ 1
32703717 60s Drawbar Organ 3
32804017 16+2'2/3 Organ
32906417 Organ Bass
33006517 70s Drawbar Organ 2
33106617 Cheezy Organ
33206717 Drawbar Organ 2
3330018 Percussive Organ 1
33402418 70s Percussive Organ
33503218 Detuned Percussive Organ
33603318 Light Organ
33703718 Percussive Organ 2
3380019 Rock Organ
33906419 Rotary Organ
EZ-300
84
LSB
(0–127)
MIDI
Program
Change#
(1–128)
XG PIANO
XG CHROMATIC
XG ORGAN
Voice Name
Bank Select
Voice
MSB
No.
(0–127)
34006519 Slow Rotary Organ
34106619 Fast Rotary Organ
3420020 Church Organ 1
34303220 Church Organ 3
34403520 Church Organ 2
34504020 Notre Dame
34606420Organ Flute
34706520Tremolo Organ Flute
3480021 Reed Organ
34904021 Puff Organ
3500022 Accordion
3510023 Harmonica 1
35203223Harmonica 2
3530024 Tango Accordion 1
35406424Tango Accordion 2
4810081 Square Lead 1
4820681 Square Lead 2
4830881 LM Square
48401881Hollow
48501981 Shroud
48606481Mellow
48706581Solo Sine
48806681Sine Lead
4890082 Sawtooth Lead 1
4900682 Sawtooth Lead 2
4910882 Thick Sawtooth
49201882Dynamic Sawtooth
49301982Digital Sawtooth
49402082Big Lead
49502482 Heavy Synth
49609682Sequenced Analog
4970083 Calliope Lead
49806583 Pure Lead
4990084 Chiff Lead
5000085 Charang Lead
50106485Distorted Lead
5020086 Voice Lead
5030087 Fifths Lead
50403587Big Five
5050088 Bass & Lead
50601688Big & Low
50706488Fat & Perky
50806588 Soft Whirl
5090089 New Age Pad
51006489Fantasy
5110090Warm Pad
5120091 Poly Synth Pad
5130092 Choir Pad
51406692Itopia
5150093 Bowed Pad
5160094 Metallic Pad
LSB
(0–127)
XG SYNTH LEAD
MIDI
Program
Change#
(1–128)
XG REED
XG PIPE
XG SYNTH PAD
Voice Name
EZ-300
85
Page 86
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste /
Список тембров
Bank Select
Voice
MSB
No.
(0–127)
5170095 Halo Pad
5180096 Sweep Pad
5190097 Rain
52006497 Harmo Rain
52106597 African Wind
52206697 Carib
5230098 Sound Track
52402798 Prologue
5250099 Crystal
52601299 Synth Drum Comp
52701499 Popcorn
52801899 Tiny Bells
52903599 Round Glockenspiel
53004099 Glockenspiel Chimes
53104199 Clear Bells
53204299 Chorus Bells
53306599 Soft Crystal
53407099 Air Bells
53507199 Bell Harp
53607299 Gamelimba
53700100 Atmosphere
538018100 Warm Atmosphere
539019100 Hollow Release
540040100 Nylon Electric Piano
541064100 Nylon Harp
542065100 Harp Vox
543066100 Atmosphere Pad
54400101 Brightness
54500102 Goblins
546064102 Goblins Synth
547065102 Creeper
548067102 Ritual
549068102 To Heaven
550070102 Night
551071102 Glisten
552096102 Bell Choir
55300103 Echoes
554065103 Big Pan
55500104 Sci-Fi
Standard Kit 1 List / Liste des kits standard 1 / Lista de kits de batería / Lista do conjunto
A1
B1
C2
D2
E2
C#1
D#1
C1
D1
E1
F1
G1
G#1
F#1
A#1
C#2
D#2
F2
G2
A2
B2
F#2
G#2
A#2
C#3
D#3
C3
D3
E3
padrão 1 / Standard Kit 1 List /
• For drum kits other than Standard Kit 1, refer to “Drum Kit List” on the website (page 8).
• Pour les kits de batterie autres que Standard Kit 1, reportez-vous à la « Drum Kit List » disponible sur le site Web (page 8).
• Para obtener kits de batería distintos de Standard Kit 1 (kit estándar 1), consulte el documento “Drum Kit List” (Lista de kits de batería) en el sitio web
(página 8).
• Para obter conjuntos de percussão além do conjunto padrão 1, consulte "Drum Kit List" (Lista do conjunto de percussão) no site (página 8).
• Für andere Schlagzeug-Sets außer Standard Kit 1 beachten Sie die „Drum Kit List“ auf der Website (Seite 8).
• Сведения о наборах ударных, отличных от Standard Kit 1, см. в разделе «Список наборов ударных» на веб-сайте Yamaha (ст. 8).
Список Standard Kit 1 (Стандартный набор 1)
The lowest key
Voice No. 243
Standard Kit 1
C
C#
D
D#
E
F
F#
G 1Snare Soft
G# 1Sticks
A 1Bass Drum Soft
A# 1Open Rim Shot
B 1Bass Drum Hard
C 2Bass Drum
C# 2Side Stick
D 2Snare
D# 2Hand Clap
E 2Snare Tight
F 2Floor Tom L
F# 2Hi-Hat Closed
G 2Floor Tom H
G# 2Hi-Hat Pedal
A2Low Tom
A# 2Hi-Hat Open
B 2Mid Tom L
C 3Mid Tom H
C# 3Crash Cymbal 1
D 3High Tom
D# 3Ride Cymbal 1
E 3Chinese Cymbal
1
1
1
1
1
1
1
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
Voice No. 243
Standard Kit 1
F 3Ride Cymbal Cup
F# 3Tambourine
F#3
G 3Splash Cymbal
G# 3Cowbell
G#3
A 3Crash Cymbal 2
A# 3Vibraslap
A#3
B 3Ride Cymbal 2
C 4Bongo H
C# 4Bongo L
C#4
D4Conga H Mute
D# 4Conga H Open
D#4
E4Conga L
F4Timbale H
F# 4Timbale L
F#4
G 4Agogo H
G# 4Agogo L
G#4
A 4Cabasa
A# 4Maracas
A#4
B 4Samba Whistle H
C 5Samba Whistle L
C# 5Guiro Short
C#5
D 5Guiro Long
D# 5Claves
D#5
E 5Wood Block H
F 5Wood Block L
F# 5Cuica Mute
F#5
G 5Cuica Open
G# 5Triangle Mute
G#5
A 5Triangle Open
A# 5Shaker
A#5
B 5Jingle Bells
C6Bell Tree
EZ-300
87
Page 88
Song List / Liste des morceaux / Lista de canciones / Lista de músicas /
Song-Liste /
Список композиций
Song
No.
001 Demo (Yamaha Original)
002 Happy (Pharrell Williams)
It's My Life
003
(Jon Bon Jovi/Martin Sandberg/Richie Sambora)
Viva La Vida
drick Brown/Thibaut Berland/Christopher Acito)
Something Just Like This (Andrew Taggart/Chris Mar-
011
tin/Guy Berryman/Jonny Buckland/Will Champion)
012 Frère Jacques (Traditional)
013 Der Froschgesang (Traditional)
014 Aura Lee (Traditional)
015 London Bridge (Traditional)
016 Sur le pont d'Avignon (Traditional)
017 Old MacDonald Had a Farm (Traditional)
018 Nedelka (Traditional)
019 Aloha Oe (Q. Liliuokalani)
020 Sippin' Cider Through a Straw (Traditional)
021 Old Folks at Home (S. C. Foster)
022 Bury Me Not on the Lone Prairie (Traditional)
023 Santa Lucia (A. Longo)
024 If You're Happy and You Know It (Traditional)
025 Beautiful Dreamer (S. C. Foster)
026 Greensleeves (Traditional)
027 Kalinka (Traditional)
028 Holdilia Cook (Traditional)
029 Ring de Banjo (S. C. Foster)
030 La Cucaracha (Traditional)
031 Funiculi Funicula (L. Denza)
032 Largo (from the New World) (A. Dvořák)
033 Brahms' Lullaby (J. Brahms)
034 Liebesträume Nr.3 (F. Liszt)
035 Pomp and Circumstance (E. Elgar)
036 Chanson du Toreador (G. Bizet)
037 Jupiter, the Bringer of Jollity (G. Holst)
Song Name
Demo
POP
(Ed Sheeran/Kevin Briggs/Kandi Burruss/
FAVOR IT E
Song
No.
038 The Polovetsian Dances (A. Borodin)
039 Die Moldau (B. Smetana)
040 Salut d'Amour op.12 (E. Elgar)
041 Humoresques (A. Dvořák)
Symphony No.9 (from the New World - 4th movement)
042
(A. Dvořák)
043 Sicilienne/Fauré (G. Fauré)
044 Swan Lake (P. I. Tchaikovsky)
045 Grand March (Aida) (G. Verdi)
Serenade for Strings in C major, op.48
046
(P. I. Tchaikovsky)
047 Pizzicato Polka (J. Strauss II)
048 Romance de Amor (Traditional)
049 Menuett BWV Anh.114 (J. S. Bach)
050 Ave Verum Corpus (W. A. Mozart)
051 Radetzky Marsch (J. Strauss I)
052 Wenn ich ein Vöglein wär (Traditional)
053 Die Lorelei (F. Silcher)
054 Home Sweet Home (H. R. Bishop)
055 Scarborough Fair (Traditional)
056 My Old Kentucky Home (Traditional)
057 Loch Lomond (Traditional)
058 Silent Night (F. Gruber)
059 Deck the Halls (Traditional)
060 O Christmas Tree (Traditional)
Sonata Pathétique 2nd Adagio Cantabile
061
(L. v. Beethoven)
Ave Maria/J. S. Bach - Gounod
062
(J. S. Bach/C. F. Gounod)
063 Jesus bleibet meine Freude (J. S. Bach)
064 Prelude op.28-15 “Raindrop” (F. Chopin)
065 Nocturne op.9-2 (F. Chopin)
066 Etude op.10-3 “Chanson de L'adieu” (F. Chopin)
067 Romanze (Serenade K.525) (W. A. Mozart)
068 Arabesque (J. F. Burgmüller)
069 La Chevaleresque (J. F. Burgmüller)
070 Für Elise (L. v. Beethoven)
071 Turkish March (W. A. Mozart)
072 24 Preludes op.28-7 (F. Chopin)
073 Annie Laurie (Traditional)
074 Jeanie with the Light Brown Hair (S. C. Foster)
075 Für Elise (Basic) (L. v. Beethoven)
076 Für Elise (Advanced) (L. v. Beethoven)
077 Twinkle Twinkle Little Star (Basic) (Traditional)
078 Twinkle Twinkle Little Star (Advanced) (Traditional)
Song Name
INSTRUMENT MASTER
PIANO REPERTOIRE
LEARN TO PLAY
88
EZ-300
Page 89
Song List / Liste des morceaux / Lista de canciones / Lista de músicas / Song-
Liste / Список композиций
Song
No.
079 Turkish March (Basic) (W. A. Mozart)
080 Turkish March (Advanced) (W. A. Mozart)
081 Ode to Joy (Basic) (L. v. Beethoven)
082 Ode to Joy (Advanced) (L. v. Beethoven)
083 The Entertainer (Basic) (S. Joplin)
084 The Entertainer (Advanced) (S. Joplin)
085 Londonderry Air (Basic) (Traditional)
086 Londonderry Air (Advanced) (Traditional)
087 The Last Rose of Summer (Basic) (Traditional)
088 The Last Rose of Summer (Advanced) (Traditional)
089 Amazing Grace (Basic) (Traditional)
090 Amazing Grace (Advanced) (Traditional)
091 O du lieber Augustin (Traditional)
092 Mary Had a Little Lamb (Traditional)
093 When Irish Eyes Are Smiling (E. R. Ball)
094 Little Brown Jug (Traditional)
095 Ten Little Indians (Traditional)
096 On Top of Old Smoky (Traditional)
097 My Darling Clementine (P. Montrose)
098 Oh! Susanna (S. C. Foster)
099 Red R iver Vall ey (Traditional)
100 Turkey in the Straw (Traditional)
101 Muffin Man (R. A. King)
102 Pop Goes the Weasel (Traditional)
103 Grandfather’s Clock (H. C. Work)
104 Camptown Races (S. C. Foster)
105 When the Saints Go Marching In (Traditional)
106 Yankee Doodle (Traditional)
107 Battle Hymn of the Republic (Traditional)
108 I’ve Been Working on the Railroad (Traditional)
109 American Patrol (F. W. Meacham)
110 Down by the Riverside (Traditional)
111 Furu sato (T. Okano)
112 Momiji (T. Okano)
113 Aogeba Totoshi (Traditional)
114 Haruga Kita (T. Okano)
115 Soushunfu (A. Nakada)
116 Akatonbo (K. Yamada)
117 O Christmas Tree (Traditional)
118 We Wish You a Merry Christmas (Traditional)
119 Im Mai (Traditional)
120 Mary Had a Little Lamb (Traditional)
121 Yankee Doodle (Traditional)
122 Ten Little Indians (Traditional)
Song Name
FAVORI TE W ITH STY LE
JAPANESE SONG
DUET
Song
No.
123 Scarborough Fair (Traditional)
124 Three Blind Mice (Traditional)
125 Battle Hymn of the Republic (Traditional)
126 My Darling Clementine (P. Montrose)
127 The Cuckoo (Traditional)
128 London Bridge (Traditional)
Close Your Hands, Open Your Hands
129
(J. J. Rousseau)
130 Valse op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin)
131 Menuett/Beethoven (L. v. Beethoven)
132 Andante grazioso (Sonate K.331) (W. A. Mozart)
133 Melodie (Album für die Jugend) (R. Schumann)
Fröhlicher Landmann (Album für die Jugend)
134
(R. Schumann)
Von fremden Ländern und Menschen
135
(Kinderszenen) (R. Schumann)
136 Thema (Impromptus D.935-3) (F. Schubert)
137 Invention Nr.1 (J. S. Bach)
138 Gavotte/J. S. Bach (J. S. Bach)
139 Arietta/Grieg (E. Grieg)
140 To a Wild Rose (E. A. MacDowell)
Song No.SPECIAL APPENDIX
141–150 Touch Tutor 01–Touch Tutor 10
151–162 Chord Study 01–Chord Study 12
163–202 Maj1234–min1736
Song Name
PIANO SOLO
TOUCH TU TOR
CHORD STUDY
CHORD PROGRESSION
Next Page
EZ-300
89
Page 90
Song List / Liste des morceaux / Lista de canciones / Lista de músicas / SongListe / Список композиций
• Some Songs have been edited for length or for ease in learning, and
may not be exactly the same as the original.
• A Song Book (free downloadable scores) is available that includes
scores for internal Songs (excepting for a Demo Song and some
Songs due to copyright issues). To obtain this Song Book, access the
Yamaha website and download it from the product web page.
https://www.yamaha.com
• Certains morceaux ont été modifiés pour des raisons de longueur ou
pour faciliter l'apprentissage et peuvent, de ce fait, être légèrement
différents des originaux.
• Un Song Book (pa rtitions téléchargeables gratuitement) est disponible ;
il contient les partitions des morceaux internes (à l'exception d'un
morceau de démonstration et de cer tains morceaux pour des questions
de droits d'auteur). Pour obtenir ce SONG BOOK, accédez au site Web
de Yamaha et téléchargez-le à partir de la page Web du produit.
https://www.yamaha.com
• Algunas de las canciones se han editado para adaptar su longitud o
facilidad de interpretación, por lo que pueden diferir de la pieza
original.
• Tiene a su disposición el documento Song Book (Libro de canciones)
con partituras descargables gratuitas de todas las canciones internas
(excepto la canción de demostración y algunas otras canciones por
motivos de derechos de autor). Para obtener el documento SONG
BOOK, acceda al sitio web de Yamaha y descárguelo desde la página
web del producto.
https://www.yamaha.com
• Algumas músicas foram editadas, na duração ou para facilitar a
aprendizagem, e podem não ser exatamente iguais às originais.
• Está disponível um Song Book (partituras para download gratuito) que
inclui partituras das músicas internas (exceto por uma música demo e
algumas músicas devido a questões de direitos autorais). Para obter o
SONG BOOK, acesse o site da Yamaha e faça download pela página
da Web do produto.
https://www.yamaha.com
• Einige Songs wurden gekürzt oder vereinfacht und weichen
möglicherweise vom Original ab.
• Es ist ein Notenheft (Song Book; kostenlose herunterladbare Noten)
erhältlich, das die Noten aller integrierten Songs enthält (mit
Ausnahme eines Demo-Songs und einiger anderer Songs aufgrund
urheberrechtlicher Probleme). Um dieses Notenheft zu erhalten,
besuchen Sie die Yamaha- Website und laden Sie es von der ProduktWeb-Seite herunter.
https://www.yamaha.com
• Некоторые композиции отредактированы с целью уменьшения
продолжи тельнос ти или облегчения исполнения и,
следовательно, могут не совпадать с оригиналом.
• Можно получить книгу композиций (партитуры, бесплатно
загружаемые с веб-сайта), содержащую партитуры встроенных
композиций (за исключением демонстрационных композиций и
композиций,
BOOK можно с веб-страницы данного изделия на сайте
корпорации Yamaha.
защищенных авторскими правами). Загрузить SONG
https://www.yamaha.com
90
EZ-300
Page 91
Style List / Liste des styles / Lista de estilos / Lista de estilos /
Style-Liste /
9StadiumRock
1070sRock
11H ar d R o ck 1
1260sGuitarPop
138BeatAdria
1460s8Beat
158Beat
16OffBeat
17Folkrock
1860sRock
19HardRock 2
20RockShuffle
218BeatRock
Music Database List / Liste des bases de données musicales /
Lista de la base de datos musical / Lista de bancos de dados de músicas /
Musikdatenbankliste /
Список готовых наборов стилей
MDB No.MDB Name
ALL TIME HITS
1Jude Hey
2Jumping
3WrldRock
4All OK
5YourTune
6USA Surf
7JustCall
8Get Home
9GtrWheel
10I WasBo rn
11Sailing
12BluJeans
13Holiday
14Imagin e
15Marriage
16Wite Shde
17NowNever
18Hard Day
19USA Pie
20Norway
21YesterBd
22A Magic
POP & ROCK
23UR Shape
24Love Me
25Ideal
26SweetPop
27Just Way
28Speed
29Cheerful
30SwftShke
31Watches
32PrtTmLvr
33S Party
34MoonShdw
35NikitSng
36GirlsMne
37Radio
38Attempt
39OnAStrng
40WhatWant
41ThankFor
42Tmbourin
43RubyGirl
44TopWorld
45TeachSng
46Each Min
47ShakenUp
48CrocRock
49HurryLov
50Champion
51Jailhous
MDB No.MDB Name
52Rock&Rll
53HonkyTnk
54JustU&Me
55LveSmile
56Wish I
BALLA D
57StayWith
58DontMiss
59HiBallad
60Red Lady
61IvoryAnd
62TheWorld
63Paradise
64Whisper
65Woman
66CndleWnd
67Fly Away
68Love You
69SavingAl
70InTheDrk
71Say You
72Way Were
73Inspirng
142Raindrop
143Califrag
144CatM emry
145MyPrince
146Showbiz
147Jin glBel
148Sil entNt
149Christ ms
150Favori te
EZ-300
93
Page 94
Music Database List / Liste des bases de données musicales / Lista de la base
de datos musical / Lista de bancos de dados de músicas / Musikdatenbankliste
Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos / Lista
de tipos de efeito / Effekttypenliste /
Harmony Types / Types d'effets Harmony / Tipos de armonía / Tipos de harmonia / Harmony-Typen / Типы
гармонизации
No.Harmony TypeDescription
001 Duet
002 Trio
003 Block
004 Country
005 Octave
006 Trill 1/4 note
007 Trill 1/6 note
008 Trill 1/8 note
009 Trill 1/12 note
010 Trill 1/16 note
011 Trill 1/24 note
012 Trill 1/32 note
013 Tremolo 1/4 note
014 Tremolo 1/6 note
015 Tremolo 1/8 note
016 Tremolo 1/12 note
017 Tremolo 1/16 note
018 Tremolo 1/24 note
019 Tremolo 1/32 note
020 Echo 1/4 note
021 Echo 1/6 note
022 Echo 1/8 note
023 Echo 1/12 note
024 Echo 1/16 note
025 Echo 1/24 note
026 Echo 1/32 note
If you want to sound one of the harmony types 01–05, play keys to the right side of the Split Point while playing
chords in the left side of the keyboard after turning Auto Accompaniment on. One, two or three notes of
harmony are automatically added to the note you play. When playing back a Song that includes chord data,
harmony is applied whichever keys are played.
Si vous voulez entendre un des types d'harmonie 01–05, jouez des notes à droite du point de partage tout en
jouant des accords dans la partie gauche du clavier après avoir activé l'accompagnement automatique. Une,
deux ou trois notes d'harmonie sont automatiquement ajoutées à la note que vous jouez. Lors de la
reproduction d'un morceau contenant des données d'accord, l'harmonie est appliquée quelles que soient les
notes jouées.
Si desea que suene uno de los tipos de armonía 01–05, toque las teclas del lado derecho del punto de
división, mientras toca los acordes del lado izquierdo del teclado después de activar el acompañamiento
automático. Se añaden automáticamente una, dos o tres notas de armonía a la nota que esté tocando.
Cuando interprete una canción que incluya datos de acordes, se aplica la armonía a cualquier tecla que se
toque.
Se você quiser tocar um dos tipos de harmonia, 01 a 05, toque as teclas à direita do Split Point (Ponto de
divisão) enquanto toca os acordes no lado esquerdo do teclado, depois de ativar o Acompanhamento
Automático. Uma, duas ou três notas de harmonia são adicionadas automaticamente à nota tocada. Ao
reproduzir uma música que inclua dados de acorde, a harmonia é aplicada, qualquer que seja a tecla tocada.
Wenn Sie möchten, dass einer der Harmonietypen 01-05 erklingt, schlagen Sie bitte nach Aktivierung der
Begleitautomatik Tasten rechts vom Splitpunkt an, während Sie auf der linken Tastaturseite Akkorde spielen.
Der von Ihnen gespielten Note werden automatisch eine, zwei oder drei Harmonienoten hinzugefügt. Bei der
Wiedergabe von Songs mit Akkorddaten wird der Harmonieeffekt angewendet, gleichgültig, welche Tasten
angeschlagen werden.
Если нужно озвучить тип гармонизации с номером от 01 до 05, после включения автоаккомпанемента
исполняйте мелодию справа от точки разделения, играя аккорды на левой части клавиатуры. К
каждой исполняемой ноте автоматически добавляется одна, две или три созвучные ноты. При
воспроизведении композиции, включающей данные аккордов, гармонизация применяется к каждой
нажатой клавише.
If you keep holding down two different notes, the notes alternate (in a trill) continuously.
(The trill speed differs depending on the selected type.)
Si vous maintenez deux notes différentes enfoncées, les notes alternent en continu (dans une
trille). (La vitesse des trilles varie en fonction du type sélectionné.)
Si sigue pulsando dos notas diferentes, las notas se alternan de forma continua (como si fuera
un trino). (La velocidad de trino varía según el tipo seleccionado.)
Se você mantiver duas notas diferentes pressionadas, elas se alternarão continuamente (em
um garganteio). (A velocidade de trinado difere, dependendo do tipo selecionado.)
Wenn Sie zwei verschiedene Noten gedrückt halten, werden die Noten fortlaufend
abwechselnd gespielt (als Triller). (Die Trillergeschwindigkeit hängt vom ausgewählten Typ ab.)
Если удерживать две разные клавиши, ноты непрерывно чередуются трелью.
(Скорость эффектов Trill (Трель) зависит от выбранного типа.)
If you keep holding down a note, the note is repeated continuously.
(The repeat speed differs depending on the selected type.)
Si vous maintenez une note enfoncée, celle-ci sera répétée en continu.
(La vitesse de répétition varie en fonction du type sélectionné.)
Si mantiene pulsada una nota, esta se repite de forma continua.
(la velocidad de repetición varía según el tipo seleccionado.)
Se você mantiver uma nota pressionada, ela se repetirá continuamente.
(A velocidade de repetição difere, dependendo do tipo selecionado.)
Wenn Sie eine Note gedrückt halten, wird die Note fortlaufend wiederholt.
(Die Wiederholungsgeschwindigkeit hängt vom ausgewählten Typ ab.)
Если удерживать нажатой клавишу, нота непрерывно повторяется.
(Скорость повторения зависит от выбранного типа.)
If you play a note, echo is applied to the note played.
(The echo speed differs depending on the selected type.)
Si vous jouez une note, un écho sera appliqué à la note jouée.
(La vitesse de l'écho varie en fonction du type sélectionné.)
Si toca una nota, se le aplica eco.
(la velocidad de eco varía según el tipo seleccionado.)
Se você tocar uma nota, um efeito de eco será aplicado à nota tocada.
(A velocidade do eco difere, dependendo do tipo selecionado.)
Wenn Sie eine Note spielen, wird auf die gespielte Note die Echofunktion angewendet. (Die
Echogeschwindigkeit hängt vom ausgewählten Typ ab.)
К проигрываемой ноте применяется эффект эха.
(Скорость эффекта эха зависит от выбранного типа.)
Список типов эффектов
EZ-300
95
Page 96
Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos / Lista de
tipos de efeito / Effekttypenliste / Список типов эффектов
Arpeggio Types / Types d’arpeges / Tipos de arpegios / Tipos de arpejos / Arpeggio-Typen / Типы арпеджио
111AcidBas2
112FunkyBas
113C m b Ja zB 1
114C m b Ja zB 2
115C m b Ja zB 3
116NewR&BBs
117HipHopBs
118S m o ot h Bs
119D r ea m Ba s
120Tran ceBs
121LatinBas
122S trings 1
123S trings 2
124S trings 3
125S trings 4
126S trngD wn
127S trngU p
128OrcheStr
129Jupiter
130P izz1
131P izz2
132B rasSec 1
133B rasSec 2
134B rasSec 3
135FunkBras
136S oulRee d
137D iscoLd
138S moothP d
139Pe rcArp
140Ethnic
141Cresendo
142D iscoCP
143Pe rc1
144Pe rc2
145R &B
146Funk1
147Funk2
148Funk3
149S oul
150ClscHip
151S mooth
152N ewGosp l
Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos / Lista de
tipos de efeito / Effekttypenliste / Список типов эффектов
• When playing one of the Arpeggio Types 143 to 176, select the
corresponding Voice below as the Main Voice.
143–173: Select a Drum Kit (Voice No.242–252).
174 (China): Select “StdKit1 + Chinese Perc.” (Voice No.253).
175 (Indian): Select “Indian Kit 1” (Voice No.254) or “Indian Kit 2”
(Voice No.255).
176 (Arabic): Select “Arabic Kit” (Voice No.259).
• Lors de la reproduction d'un des types d'arpège compris entre 143 et
176, sélectionnez la sonorité correspondante ci-dessous en tant que
sonorité principale.
143–173 : sélectionnez un kit de batterie (sonorités n° 242–252).
174 (China) : sélectionnez « StdKit1 + Chinese Perc » (sonorité n°
253).
175 (Indian) : sélectionnez « Indian Kit 1 » (Sonorité n° 254) ou «
• • Ao tocar um dos tipos de arpejo de 143 a 176, selecione a voz
correspondente abaixo como a voz principal.
143–173: selecione um conjunto de bateria (voz número 242 a 252).
174 (China): selecione "StdKit1 + Chinese Perc." (voz número 253).
175 (Indiano): selecione "Indian Kit 1" (voz número 254) ou "Indian
Kit 2" (voz número 255).
176 (Árabe): selecione "Arabic Kit" (voz número 259).
• Wenn Sie einen der Arpeggio-Typen 143 bis 176 spielen, wählen Sie
wie angegeben die entsprechende Voice als Main Voice aus.
143–173: Wählen Sie ein Drum-Kit aus (Voice Nr. 242–252).
174 (China): Wählen Sie „StdKit1 + Chinese Perc.” (Voice Nr. 253)
aus.
175 (Indian): Wählen Sie „Indian Kit 1” (Voice Nr. 254) oder „Indian
Kit 2” (Voice Nr. 255) aus.
176 (Arabic): Wählen Sie „Arabic Kit” (Voice Nr. 259) aus.
• При воспроизведении типов арпеджио в диапазоне 143–176
выберите в качестве основного тембра соответствующий тембр
ниже.
143–173: выберитенаборударных (тембр№ 242–252).
174 (китайский строй): выберите StdKit1 + Chinese Perc (тембр
№ 253).
175 (индийский строй): выберите Indian Kit 1 (тембр № 254) или
Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos / Lista de
NOTE
tipos de efeito / Effekttypenliste / Список типов эффектов
Reverb Types / Types d'effets Reverb / Tipos de reverberación / Tipos de reverberação /
Reverb-Effekttypen / Типы реверберации
No.Reverb TypeDescription
01–04 Hall 1–4
05 Cathedral
06–08 Room 1–3
09–10 Stage 1–2
11–12 Plate 1–2
13 O ff
Concert hall reverb.
Réverbération d'une salle de concert.
Reverberación de sala de conciertos.
Reverberação de Sala de concertos.
Nachhall in einem Konzertsaal.
Реверберация концертного зала.
Rich reverb simulating the acoustics of a cathedral. Good for pipe organ sounds.
Réverbération riche simulant l'acoustique d'une cathédrale. Idéal pour les sons d'orgue à tuyaux.
Reverberación rica que simula la acústica de una catedral. Es idónea para los sonidos de órgano de tubos.
Simulação de reverberação avançada da acústica de uma catedral. Boa para sons de órgão de tubo.
Satter Halleffekt, der die Akustik einer Kathedrale simuliert. Gut geeignet für Kirchenorgelklänge.
Богатая реверберация, имитирующая акустику кафедрального собора. Подходит для получения звука органа.
Small room reverb.
Réverbération d'une petite salle.
Reverberación de sala pequeña.
Reverberação de Sala pequena.
Nachhall in einem kleineren Raum.
Реверберация небольшого помещения.
Reverb for solo instruments.
Réverbération pour instruments solo.
Reverberación para instrumentos solistas.
Reverberação para Instrumentos. Solistas.
Halleffekte für Soloinstrumente.
Реверберация для сольных инструментов.
Simulated steel plate reverb.
Simulation de la réverbération d'une plaque d'acier.
Reverberación de placas.
Reverberação de placa metálica simulada.
Simulation des Halls in einer Stahlplatte.
Имитатор реверберации стальной пластины.
No effect.
Pas d'effet.
Sin efecto.
Sem efeito.
Kein Effek t.
Никакого эффекта.
Chorus Types / Types d'effets Chorus / Tipos de coro / Tipos de coro / Chorus-Effekttypen / Типы эффекта Chorus
No.Chorus TypeDescription
1–3 Chorus 1–3
4–5 Flanger 1–2
6Off
• Some Styles/Songs may have types that are not listed above.
• The Reverb/Chorus Type is reset when you select another Style/Song.
EZ-300
98
Conventional chorus program with rich, warm chorusing.
Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud.
Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos.
Programa de coros convencionais com coros quentes e complexos.
Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang.
Традиционная хоровая программа с насыщенным теплым звуком.
This produces a rich, animated wavering effect in the sound.
Vous obtenez un effet d'ondulation riche et animé dans le son.
Así se produce en el sonido un efecto ondulación completo y animado.
Produz um animado e avançado efeito de flutuação ao som.
Hiermit wird eine volltönende und lebhafte Tonhöhenschwankung erzeugt.
Придает звуку богатый живой эффект «дрожания».
No effect.
Pas d'effet.
Sin efecto.
Sem efeito.
Kein Effek t.
Никакого эффекта.
Page 99
Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos / Lista de
tipos de efeito / Effekttypenliste / Список типов эффектов
DSP Types / Types de DSP / Tipos de DSP / Tipos de DSP / DSP-Typen / Типы DSP
No.DSP TypeDescription
01Dual Rotary Speaker Bright SlowSimulates a rotary speaker.
02Dual Rotary Speaker Bright Fast
03Rotary Speaker Slow
04Rotary Speaker Fast
05Small Stereo Distortion
06Small Stereo Overdrive
07Small Stereo Vintage Amp
08British Combo Classic
09British Combo Top Boost
10British Combo Heavy
11British Legend Blues
Simule un haut-parleur rotatif.
Simula un altavoz rotativo.
Simula um alto-falante giratório.
Simulation eines Rotary Speaker (Rotorkabinett).
Имитация вращающегося динамика.
Stereo distortion for guitar. Setting for distortion sound.
Distorsion stéréo pour la guitare. Réglage pour le son de distorsion.
Distorsión estéreo para guitarra. Ajuste para sonido de distorsión.
Distorção estéreo para violão. Configuração para som de distorção.
Stereo-Verzerrung für Gitarre. Einstellung für verzerrten Sound.
Стереоэффект искажения для гитары. Настройки для эффекта искажения
звука.
Stereo distortion for guitar. Setting for overdrive sound.
Distorsion stéréo pour la guitare. Réglage pour le son de surmodulation.
Distorsión estéreo para guitarra. Ajuste para sonido de saturación.
Distorção estéreo para violão. Configuração para som de sobremarcha.
Stereo-Verzerrung für Gitarre. Einstellung für Overdrive-Sound.
Стереоэффект искажения для гитары. Настройки для овердрайва.
Stereo distortion for guitar. Setting for vintage sound.
Distorsion stéréo pour la guitare. Réglage pour le son vintage.
Distorsión estéreo para guitarra. Ajuste para sonido clásico.
Distorção estéreo para violão. Configuração para som vintage.
Stereo-Verzerrung für Gitarre. Einstellung für historischen Sound.
Стереоэффект искажения для гитары. Настройки для звука старинных
инструментов.
British combo amp simulator. Setting for classic sound.
Simulateur d'amplificateur combiné britannique. Réglage pour le son classique.
Simulador de amplificador combo británico. Ajuste para sonido clásico.
Simulador britânico de amplificador combinado. Configuração para som clássico.
Simulation eines britischen Combo-Amps. Einstellung für klassischen Sound.
Симулятор английского комбинированного усилителя. Настройки для
классического звука.
British combo amp simulator. Setting for "TOP BOOST" sound.
Simulateur d'amplificateur combiné britannique. Réglage pour le son « TOP
BOOST ».
Simulador de amplificador combo británico. Ajuste para sonido "TOP BOOST".
Simulador britânico de amplificador combinado. Configuração para o som "TOP
BOOST".
Simulation eines britischen Combo-Amps. Einstellung für „TOP BOOST“-Sound
(Höhenanhebung).
Симулятор английского комбинированного усилителя. Настройки для звука
TOP BOOST (Максимальное усиление).
British combo amp simulator. Setting for heavy sound.
Simulateur d'amplificateur combiné britannique. Réglage pour le son du heavy.
Simulador de amplificador combo británico. Ajuste para sonido intenso.
Simulador britânico de amplificador combinado. Configuração para som pesado.
Simulation eines britischen Combo-Amps. Einstellung für Heavy-Sound.
Симулятор английского комбинированного усилителя. Настройки для
тяжелого звука.
British stack amp simulator. Setting for blues sound.
Simulateur d'amplificateur en pile britannique. Réglage pour le son du blues.
Simulador de amplificador apilable británico. Ajuste para sonido de blues.
Simulador britânico de amplificador de conjunto. Configuração para som de blues.
Simulation eines britischen Stack-Amps. Einstellung für Blues-Sound.
Симулятор английского стекового усилителя. Настройки для блюзового
звука.
EZ-300
99
Page 100
Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos / Lista de
tipos de efeito / Effekttypenliste / Список типов эффектов
No.DSP TypeDescription
12British Legend Heavy
13British Legend Clean
14Stereo Amp Sim CrunchStereo amp simulator.
15Stereo Amp Sim Blues
16Chorus 1Conventional chorus program with rich, warm chorusing.
17Chorus 3
18Chorus 4
19Chorus 5
20Celeste 2
21Symphonic
22Flanger1
23Vintage Phaser Stereo
24Phaser
British stack amp simulator. Setting for heavy sound.
Simulateur d'amplificateur en pile britannique. Réglage pour le son du heavy.
Simulador de amplificador apilable británico. Ajuste para sonido intenso.
Simulador britânico de amplificador de conjunto. Configuração para som pesado.
Simulation eines britischen Stack-Amps. Einstellung für Heavy-Sound.
Симулятор английского стекового усилителя. Настройки для тяжелого звука.
British stack amp simulator. Setting for clean sound.
Simulateur d'amplificateur en pile britannique. Réglage pour le son pur.
Simulador de amplificador apilable británico. Ajuste para sonido limpio.
Simulador britânico de amplificador de conjunto. Configuração para som limpo.
Simulation eines britischen Stack-Amps. Einstellung für Clean-Sound.
Симулятор английского стекового усилителя. Настройки для чистого звука.
Simulateur d'amplificateur stéréo.
Simulador de amplificador estéreo.
Simulador de amplificador estéreo.
Stereo-Amp-Simulation.
Имитатор стереоусилителя.
Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud.
Programa de chorus convencional con chorus cálidos y complejos.
Programa de coro convencional com efeito de coro harmonioso e acolhedor.
Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang.
Традиционная программа хоруса с насыщенным теплым звучанием.
A 3-phase LFO adds modulation and spaciousness to the sound.
Un LFO triphasé ajoute de la modulation et de l'espace au son.
Un LFO de tres fases aporta modulación y amplitud al sonido.
Um LFO de três fases adiciona modulação e amplitude ao som.
Ein 3-phasiger LFO verleiht dem Klang Modulation und Räumlichkeit.
Трехфазный низкочастотный осциллятор (LFO) придает звуку модуляцию и
объемность.
Adds more stages to the modulation of Celeste.
Ajoute d'autres étapes à la modulation de Celeste.
Añade más etapas a la modulación de Celeste.
Adiciona mais estágios à modulação de Celeste.
Fügt der Modulation der Celesta mehr Stufen hinzu.
Добавление дополнительных ступеней модуляции для эффекта Celeste.
Creates a sound similar to that of a jet airplane.
Crée un son similaire à celui d'un avion à réaction.
Crea un sonido similar al de un avión a reacción.
Cria um som semelhante ao de um avião a jato.
Erzeugt einen Klang ähnlich dem eines Düsenflugzeugs.
Создание звука, напоминающего звук реактивного самолета.
This simulates an analog phaser, giving a strong vintage flavor to the sound. It is
effective in stereo.
Simule un synchroniseur de phases analogique, en conférant une saveur vintage
majeure au son. Il est efficace en mode stéréo.
Simula un phaser analógico que aporta un intenso sabor vintage al sonido.
Resulta efectivo en estéreo.
Simula um phaser analógico, dando um forte toque vintage ao som. É eficaz em
estéreo.
Dies simuliert einen analogen Phaser und verleiht dem Signal einen urigen
Charakter. Er ist in stereo wirksam.
Имитация аналогового фазера, придающая звуку выраженный винтажный
оттенок. Действует в стереоформате.
Cyclically modulates the phase to add modulation to the sound.
Produit une modulation cyclique de la phase pour ajouter de la modulation au son.
Modula cíclicamente la fase para aportar modulación al sonido.
Modula a fase de forma cíclica para adicionar modulação ao som.
Moduliert die Phase zyklisch, um dem Klang Modulation hinzuzufügen.
Циклическая модуляция фазы для добавления модуляции к звуку.
100
EZ-300
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.