Install KEYBOARDMANIA to your computer (see page 3 and 60) and connect it to the EZ-250i by an USB
cable – then play musical games and learn songs.
Installieren Sie KEYBOARDMANIA auf Ihrem Computer (siehe Seiten 3 und 60), schließen Sie diesen mit
einem USB-Kabel an Ihren EZ-250i an – und spielen Sie musikalische Spiele und erlernen Songs.
Installez le KEYBOARDMANIA sur votre ordinateur (voir page 3 et 60) et connectez-le au EZ-250i à l'aide
d'un câble USB pour jouer et apprendre des morceaux tout en vous amusant.
Instale KEYBOARDMANIA en el ordenador (consulte las páginas 3 y 60) y conéctelo al EZ-250i con un
cable USB, después disfrute de los juegos musicales y aprenda canciones.
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT
connect this product to any power supply or adapter other than one described
in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart,
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please
observe all safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time
of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of
the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of
time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and
environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a
qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be
rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable
type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a
different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect
installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries
away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type
batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its
useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead,
batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact
Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should
record the model number, serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your
purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in
this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure
to follow instructions could void your FCC authorization to use this product
in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level
of assurance that your use of this product in a residential environment will
not result in harmful interference with other electronic devices. This
equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual, may cause
interference harmful to the operation of other electronic devices.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sálæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá selvom der or
slukket pá apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will
not occur in all installations. If this product is found to be the source of
interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial
type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please
contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha
Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe
Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden.
Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
Manual de instrucciones del EZ-250i
2
(standby)
211
Acuerdo de licencia de software
Yamaha Corporation (Yamaha) permite utilizar Keyboardmania
Yamaha Edition (Software) siempre y cuando se acepte el presente
acuerdo de licencia. Por Software se entiende todo el contenido
asociado, todo el material impreso y toda la documentación
electrónica. Si se utiliza este Software, se da por hecho que se acepta
este acuerdo, por lo que se recomienda leer los términos siguientes
detenidamente antes de utilizarlo.
1. Copyright y permiso de utilización
Yamaha le concede como individuo el derecho de usar el Software
sólo en un equipo a la vez. El disco en el que está grabado el Software
es de su propiedad, pero el programa y su copyright pertenecen a
Yamaha y al otorgante de licencias de Yamaha.
2. Prohibiciones y restricciones
Quedan prohibidos la descompilación, el desmontaje, la investigación
del secreto de fabricación y el empleo de cualquier otro método para
transformar el Software en cualquier formato legible por el hombre,
así como permitir que otra persona lo haga. El Software no se puede
duplicar, corregir, modificar, alquilar, prestar, vender, distribuir,
autorizar ni ceder de ninguna otra manera, ya sea en parte o en su
totalidad. Así mismo está prohibida la creación de productos
derivados basados en el contenido del Software. El Software no se
● AVISO DE COPYRIGHT
q Seis de las canciones, o composiciones, de demostración que se incluyen
en este teclado son las siguientes:
A Hard Day’s Night
• Letra y música de John Lennon y Paul McCartney
• Copyright
• Copyright renovado
• Todos los derechos administrados por Sony/ATV Music Publishing, 8
Music Square West, Nashville, TN37203
• Copyright internacional asegurado Reservados todos los derechos
Can’t Help Falling In Love
• Letra y música de George David Weiss, Hugo Peretti y Luigi Creatore
puede transmitir a otro equipo a través de una red sin la autorización
previa por escrito de Yamaha. Puede transferir sus derechos respecto
al Software a una tercera persona si su fin no es comercial y se
incluye, además del Software, toda la documentación asociada,
incluido este acuerdo, y esa tercera persona acepta el acuerdo.
3. Limitación de responsabilidades
El Software fue desarrollado por Yamaha y el o los otorgantes de
licencias de Yamaha, y su copyright es de su propiedad. El Software
se suministra “TAL CUAL” y Yamaha no ofrece garantía alguna sobre
su uso o rendimiento.
YAMAHA Y SUS PROVEEDORES NO GARANTIZAN NI PUEDEN
GARANTIZAR EL FUNCIONAMIENTO O LOS RESULTADOS
QUE PUEDAN OBTENERSE DEL USO DEL SOFTWARE O DE
LA DOCUMENTACIÓN. YAMAHA Y SUS PROVEEDORES NO
OFRECEN NINGUNA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, CON
RESPECTO A LA NO INFRACCIÓN DE LOS DERECHOS DE
TERCEROS, Y A LA COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD DEL
SOFTWARE PARA UN FIN DETERMINADO. YAMAHA O SUS
PROVEEDORES NO SERÁN RESPONSABLE EN NINGÚN CASO
DE DAÑOS CONSECUENTES, FORTUITOS O ESPECIALES,
INCLUIDA LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS O AHORROS, INCLUSO
SI SE HA ADVERTIDO A UN REPRESENTANTE DE YAMAHA
DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS, NI DE NINGUNA
RECLAMACIÓN DE TERCEROS.
w Cuatro de las canciones, o composiciones, de demostración que se
incluyen en este teclado son las siguientes:
Título de la composición:An Englishman In New York
Nombre del compositor:Sumner 0590545
Nombre del propietario
de los derechos de autor:G M SUMNER LTD
Título de la composición:Against All Odds
Nombre del compositor:Collins 0007403
Nombre del propietario
de los derechos de autor:EMI MUSIC PUBLISHING LTD / HIT &
RUN MUSIC LTD
Título de la composición:Just The Way You Are
Nombre del compositor:Joel 0273671
Nombre del propietario
de los derechos de autor:EMI MUSIC PUBLISHING LTD
Título de la composición:Look Of Love
Nombre del compositor:Bacharach/David 0093316
Nombre del propietario
de los derechos de autor:Screen Gems - EMI Music Ltd
ATENCIÓN: Reservados todos los derechos. Queda terminantemente
prohibida toda copia, interpretación o difusión pública no autorizada de
las diez canciones de demostración mencionadas anteriormente.
AVISO DE COPYRIGHT Este producto incorpora y contiene programas
informáticos y contenido cuyos derechos de autor pertenecen a Yamaha
o a terceros que han otorgado a Yamaha permiso para utilizarlos. En este
material con copyright se incluyen, pero no exclusivamente, todo el software
informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE y las
grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la
copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el
uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de
copyright podría dar lugar a acciones legales. NO HAGA, NI DISTRIBUYA,
NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Manual de instrucciones del EZ-250i
3
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador (PA-3C, PA-3B o uno equivalente recomendado
por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el
instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio autorizado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• No trate de cargar pilas que no son recargables.
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya
tormenta.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La
calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Pila
• Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta. Si
se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas.
Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de
manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de pilas
de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• No eche las pilas al fuego.
• Cuando se agoten las pilas, o en caso de que no se utilice el instrumento
durante un periodo prolongado, saque de él las pilas para evitar posibles
sulfataciones.
• Mantenga las pilas lejos de los niños.
• Si las pilas se sulfataran, evite el contacto con el sulfato, pero si entrara en
contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuague inmediatamente con agua y
consulte a su médico. El fluido de la pila es corrosivo y podría causar pérdida
de visión o quemaduras por productos químicos.
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
Manual de instrucciones del EZ-250i
4
(4)-8 1/2
212
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los
demás cables.
• Utilice solamente la base especificada para el instrumento. Cuando acople la
base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar
los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento podrá caerse.
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Atención: manejo
• No meta un dedo o la mano en los huecos de la tapa del instrumento.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo
en los huecos de la tapa del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de
inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el
instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento,
ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen
excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente.
Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Mantenimiento
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en
productos químicos.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Guardar datos
Guardar datos y realizar copias de seguridad
Los datos guardados pueden perderse por un funcionamiento defectuoso o un
manejo incorrecto. Guarde los datos importantes en medio externo.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque el interruptor se encuentre en la posición "STANDBY", la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel
mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar.
Las ilustraciones y pantallas LCD que se muestran en este manual de instrucciones sólo tienen propósitos ilustrativos, y pueden ser diferentes de las que se
encuentran en su instrumento.
● Marcas registradas
• Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc., registradas en EE.UU. y en otros países.
• Windows es la marca registrada de Microsoft
®
Corporation.
Las demás marcas registradas pertenecen a sus respectivos propietarios.
213
(4)-8 2/2
Manual de instrucciones del EZ-250i
5
¡Enhorabuena por la adquisición del PortaTone EZ-250i de Yamaha!
Usted es ahora el propietario de un teclado portátil que combina avanzadas funciones, excelente
sonido y una sencillez excepcional de utilización, todo ello en una unidad muy compacta.
Sus destacadas funciones lo convierten en un instrumento de gran expresión y versatilidad.
Lea con atención este manual de instrucciones mientras toca su nuevo EZ-250i
para aprender a aprovechar todas sus funciones.
Características principales
El EZ-250i es un teclado sofisticado y de fácil utilización provisto de las características y funciones siguientes:
En el CD-ROM que se incluye con el instrumento se proporciona el programa de software de diversión
Keyboard Mania. Instálelo en el ordenador (sólo para Windows) y conecte el instrumento con el cable USB
para tener acceso a juegos musicales y aprender canciones de una manera divertida.
■ Stereo Sampled Piano (piano de muestreo en estéreo)................. página 21
El EZ-250i cuenta con una voz especial de piano de cola portátil, creada mediante una vanguardista tecnología
de muestreo estéreo y utilizando el sofisticado sistema de generación de tonos AWM (Advanced Wave Memory)
de Yamaha.
■ Touch Response (respuesta de pulsación)...................................... página 27
La función de respuesta de pulsación, de gran naturalidad, con un cómodo interruptor de activación y desactivación en
el panel frontal, le ofrece el máximo control expresivo sobre las voces. Funciona también junto con el filtro dinámico,
que ajusta dinámicamente el timbre o tono de una voz de acuerdo con la fuerza aplicada al tocar, como si fuera un
instrumento acústico real.
■ Yamaha Education Suite (paquete de formación de Yamaha)páginas 40, 42, 49
El EZ-250i incorpora también la Yamaha Education Suite, un juego de herramientas de aprendizaje que emplea
la tecnología más avanzada para que el estudio y el ensayo musical sea más divertido y satisfactorio que nunca.
■ One Touch Setting (ajuste de una pulsación).................................. página 25
La función de ajuste de una pulsación (OTS, One Touch Setting) sirve para activar automáticamente una voz
apropiada para tocar con el estilo y la canción seleccionados.
■ Sistema de altavoces de gran potencia
El sistema de amplificador y altavoces integrado del EZ-250i, con la característica especial Bass Boost
(refuerzo de graves), proporciona un sonido de alta calidad excepcionalmente potente, que le permitirá apreciar
todo el rango dinámico de las voces reales del modelo EZ-250i.
La memoria instantánea (Flash) interna del instrumento permite guardar datos de canciones de un ordenador.
Después, las canciones guardadas en memoria se pueden usar para reproducirlas y practicar con ellas de la
misma manera que las canciones predeterminadas.
Manual de instrucciones del EZ-250i
6
■ GM System Level 1 (Nivel 1 del sistema GM)
El “Nivel 1 del sistema GM” es una adición al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato musical
compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos compatible con GM,
independientemente del fabricante. Todos los productos de software y hardware compatibles con el nivel
de sistema GM llevan la marca GM.
■ XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG de alta
calidad de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción XG con un generador de tonos
XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de forma diferente si se
comparan con los datos originales, debido al conjunto reducido de parámetros de control y de efectos.
214
Contenido
Terminales y controles de panel ....................8
Activa y desactiva la función de metrónomo (consulte
la página 21). Manteniendo presionado este botón se
activan los ajustes de Time Signet (Sello de tiempo).
r Botón [PORTABLE GRAND]
(Piano de cola portátil)
Activa inmediatamente la voz Grand Piano
(consulte la página 21).
t Botón [PC]
Este útil control permite activar al instante los ajustes
MIDI especificados para obtener un uso óptimo con
un ordenador conectado (consulte la página 58).
y Botón [FUNCTION] (Función)
Activa el modo Function y almacena los ajustes de
panel especificados en la memoria instantánea
(Flash) (consulte las páginas 66, 68).
u Botón [SONG] (Canción)
Habilita la selección de canciones (consulte la
página 45).
i Botón [STYLE] (Estilo)
Permite seleccionar el estilo (consulte la página 33).
o Botón [VOICE] (Voz)
Permite seleccionar la voz (consulte la página 23).
Manteniendo presionado este botón se activa la
función Melody Voice Change (Cambio de voz en
la melodía) (consulte la página 48).
Manual de instrucciones del EZ-250i
8
!0
001
GrandPno
-03
u
i
o
!1
!9
@0
@1
@2
!0 Botón [Dict.] (Diccionario)
Activa la función de diccionario (consulte la
página 42).
!1 Botones de lección [L] (izquierdo) y
[R] (derecho)
Estos botones activan los ejercicios de lección de la
mano correspondiente (izquierda o derecha) para la
canción seleccionada (consulte la página 49).
!2 Teclado numérico, botones [+/ON]
(Activar) y [-/OFF] (Desactivar)
Se usan para seleccionar canciones, sonidos y estilos
(consulte las páginas 19). También se usan para
ajustar determinados parámetros y responder a
ciertas indicaciones de la pantalla.
!3 Botón [ACMP ON/OFF] (Activación/
desactivación del acompañamiento
automático) / [A-B REPEAT]
(Repetición A-B)
Cuando el modo Style (Estilo) está seleccionado,
este botón activa y desactiva el acompañamiento
automático (consulte la página 34). En el modo Song
(Canción), este botón activa la función A-B Repeat
(Repetición A-B) (consulte la página 47).
!4 Botón [SYNC START] (Inicio
sincronizado) / [PAUSE] (Pausa)
Sirve para activar y desactivar la función Sync Start
(Inicio sincronizado) (consulte la página 35). En el
modo Song (canción), se usa para detener
temporalmente la reproducción de la canción
(consulte la página 46).
!2
@3
@4
216
Terminales y controles de panel
!5 Botón [START/STOP] (Inicio/parada)
Cuando el modo Style está seleccionado, este botón
inicia y detiene alternativamente el estilo (consulte la
página 34). En el modo Song, este botón inicia y
detiene alternadamente la reproducción de la canción
(consulte la página 46).
!6 Botón [INTRO/ENDING/rit.] (Preludio/
coda/rit.) / [REW] (Rebobinar)
Cuando se selecciona el modo Style, este botón se
emplea para controlar las funciones de preludio y de
coda (consulte la página 34). Cuando está
seleccionado el modo Song (canción), se usa como
control para rebobinar o llevar el punto de
reproducción de la canción al principio.
!7 Botón [MAIN/AUTO FILL] (Principal/relleno
automático) / [FF] (Avance rápido)
Cuando el modo Style está seleccionado, estos
botones se emplean para cambiar las secciones del
acompañamiento automático y controlar la función
de relleno automático (consulte la página 39).
Cuando está seleccionado el modo Song, se usa como
control para hacer avanzar rápidamente hacia
adelante o llevar el punto de reproducción de la
canción hasta el final.
!8 Botón [TEMPO/TAP] (Tempo/pulsación)
Este botón se usa para activar el ajuste del tempo, lo que
permite modificar el valor con el teclado numérico o con
los botones [+]/[–] (consulte la página 21). También
permite ajustar el tempo y empezar automáticamente la
canción o el estilo seleccionado a la velocidad ajustada
(consulte la página 35).
!9 Botón [DUAL] (Dual)
Activa y desactiva la voz Dual (consulte la página 25).
@0 Botón [SPLIT] (División)
Activa y desactiva la voz de división (Split) (consulte
la página 26).
@1 Botón [HARMONY] (Armonía)
Sirve para activar y desactivar el efecto de armonía
(Harmony) (consulte la página 29).
@2 Botón [TOUCH] (Pulsación)
Sirve para activar y desactivar la función de sensibilidad
de pulsación (Touch) (consulte la página 27).
Manteniendo presionado este botón se activan los
ajustes de Touch Sensitivity (Sensibilidad de pulsación).
@3 Botón [LIGHT ON/OFF]
(Encender/apagar luz)
Activa o desactiva la guía de luz (consulte la página 28).
■ Panel posterior
@5@6@7@8
@5 Terminales USB
Sirve para la conexión a un ordenador (consulte la
página 56).
@6 Clavija SUSTAIN (Sostenido)
Sirve para la conexión a un interruptor de pedal FC4
o FC5 opcional para controlar el sostenido, como el
pedal de sordina de un piano (consulte la página 11).
@4 Botón [DEMO] (Demostración)
Se emplea para reproducir las canciones de
demostración (consulte la página 14).
@7 Toma PHONES/OUTPUT
(Auriculares/salida)
Se utiliza para la conexión a un juego de auriculares
estéreo o a un sistema de altavoces/amplificador
externo (consulte la página 11).
@8 Toma DC IN 12V (Entrada de CC de 12 V)
Se utiliza para la conexión a un adaptador de
alimentación de CA PA-3C o PA-3B (consulte la
página 10).
217
Manual de instrucciones del EZ-250i
9
Preparativos
Esta sección incluye información útil sobre la preparación del EZ-250i para poder tocar.
Asegúrese de leer con atención esta sección antes de usar el instrumento.
Requisitos de alimentación
Aunque el EZ-250i puede funcionar con un adaptador de CA o con pilas, Yamaha
recomienda emplear un adaptador de CA siempre que sea posible. Un adaptador
de CA es menos severo con el medio ambiente que las pilas y no se desgasta.
■ Uso de un adaptador de alimentación de CA• • • • • • • • • • • • •
q Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON] (En espera/encendido)
del EZ-250i esté en la posición STANDBY (En espera).
w Conecte el adaptador de CA (PA-3C, PA-3B o algún otro adaptador
recomendado específicamente por Yamaha) a la toma DC IN 12V.
e Enchufe el adaptador de CA en una toma de CA.
we
• Emplee SÓLO el adaptador
de alimentación de CA PA-3C
o PA-3B de Yamaha (o algún
otro adaptador recomendado
específicamente por Yamaha)
para proporcionar energía al
instrumento desde la red
eléctrica de CA. El uso de
otros adaptadores podría
ocasionar daños irreparables
tanto en el adaptador como
en el EZ-250i.
• Desenchufe el adaptador de
alimentación de CA cuando
no use el EZ-250i o durante
tormentas con aparato
eléctrico.
Para el funcionamiento con pilas, el EZ-250i necesita seis pilas LR20 de tamaño
“D” y 1,5 V o equivalentes. Cuando se empieza a agotar la carga de las pilas, es
posible que el volumen se reduzca, que se distorsione el sonido o que surjan otros
problemas. Cuando esto ocurra, apague el equipo y cambie las pilas, tal y como se
describe a continuación
q Abra la tapa del compartimento de las pilas que se encuentra en el panel
inferior del instrumento.
w Inserte las seis pilas nuevas, observando las marcas de polaridad indicadas
en la tapa del compartimento.
e Vuelva a colocar la tapa del compartimento, asegurándose de que se cierra
firmemente.
• Utilice únicamente pilas de
manganeso o alcalinas para
este instrumento. Otros tipos
de pilas (incluidas las
recargables) pueden tener
caídas repentinas de potencia
cuando se agotan y pueden
provocar la pérdida de datos
de la memoria flash y la
necesidad de inicializar
dicha memoria.
• Cuando las pilas se agoten,
reemplácelas por un juego
completo de seis pilas nuevas.
NUNCA mezcle pilas viejas y
nuevas.
• No emplee diferentes tipos de
pilas (p. ej. alcalinas y de
manganeso) al mismo tiempo.
• Si el instrumento no va a
utilizarse durante mucho
tiempo, quítele las pilas para
prevenir posibles fugas de
líquido.
• La vida efectiva de las pilas
recargables puede ser menor
que la de las pilas
convencionales.
Manual de instrucciones del EZ-250i
10
218
Conexión de la alimentación
• Incluso cuando el interruptor se encuentra en la
posición “STANDBY” (En espera), la electricidad sigue
fluyendo por el instrumento al nivel mínimo. Si no tiene
previsto utilizar el EZ-250i durante períodos de tiempo
prolongados, asegúrese de desenchufar el adaptador
de CA de la toma de la pared o de extraer las pilas
del instrumento.
• Nunca intente desconectar la alimentación cuando se
estén transfiriendo datos desde un ordenador. De lo
contrario, la memoria instantánea (Flash) interna podría
sufrir daños que provocarían la pérdida de datos.
Con el adaptador de alimentación de
CA conectado o con las pilas colocadas,
desplace el interruptor de alimentación
hasta la posición ON. Cuando no use el
instrumento, asegúrese de desconectar
la alimentación.
Tomas para accesorios
Preparativos
■ Uso de auriculares ••••••••••••••••••••••••••••••••
Para practicar y tocar en privado sin molestar a
otras personas, puede conectar unos auriculares
estéreo a la toma PHONES/OUTPUT del panel
posterior. El sonido del sistema de altavoces
incorporado se corta automáticamente cuando se
inserta la clavija de los auriculares en esta toma.
■ Conexión a un amplificador de teclado o a un sistema estéreo•
Aunque el EZ-250i está provisto de un sistema
de altavoces incorporado, también puede tocar
con un amplificador/sistema de altavoces
externos. Primero, asegúrese de que el EZ-250i
y los dispositivos externos estén desconectados,
a continuación conecte un extremo de un cable
de audio estéreo a la toma LINE IN o AUX IN
del otro aparato y el otro extremo del cable a la
toma PHONES/OUTPUT del EZ-250i.
■ Uso de un interruptor de pedal •••••••••••••••••••••••
Esta función permite usar un interruptor de
pedal opcional (FC4 o FC5 de Yamaha) para
aplicar un efecto de sostenido a las voces. Se
emplea del mismo modo que un pedal de
sordina de un piano acústico: mantenga pisado
el interruptor de pedal mientras toca el teclado
para sostener el sonido.
■ Conexión a un ordenador (terminal USB) •••••••••••••••
Si conecta el terminal USB del instrumento al
219
terminal USB de un ordenador, puede transferir
datos de interpretaciones y archivos de sonido
(consulte la página 56).
Sistema estéreo
• Para evitar causar daños en
los altavoces, ajuste el
volumen de los dispositivos
exteriores al mínimo antes de
conectarlos. Si no se observan
estas precauciones, puede
producirse una descarga
eléctrica o daños en el equipo.
Asegúrese asimismo de
ajustar los volúmenes de
todos los dispositivos a los
niveles mínimos y de aumentar
gradualmente los controles
mientras toca el instrumento
para obtener el nivel deseado.
• Asegúrese de que la clavija
del interruptor de pedal esté
correctamente conectada a la
toma SUSTAIN (Sostenido) antes
de conectar la alimentación.
• No presione el interruptor
de pedal mientras conecta la
alimentación. De lo contrario
cambiaría la polaridad
reconocida del interruptor de
pedal, haciendo que funcione
a la inversa.
• Asegúrese de que adquiere un
cable USB de calidad en un
establecimiento de instrumentos
musicales, de informática o de
aparatos eléctricos.
Manual de instrucciones del EZ-250i
11
Guía
rápida
Paso 1 Voces
w
z
zx
001
GrandPno
-03
q
Tocar el piano
Con sólo presionar el botón [PORTABLE GRAND] (Piano de cola portátil) puede seleccionar automáticamente la voz de
piano de cola.
z
Presione el botón [PORTABLE GRAND].
x
Toque el teclado.
001
¿Quiere saber más? Consulte la página 21.
GrandPno
-03
Tocar con el metrónomo
z
Presione el botón [METRONOME] (Metrónomo).
x
Detenga el metrónomo.
¿Quiere saber más? Consulte la página 21.
Manual de instrucciones del EZ-250i
12
220
Paso 1 Voces
BritePno
002
Selección y reproducción de otras voces
El EZ-250i tiene un total de 480 sonidos de instrumentos dinámicos y realistas. Probemos ahora algunos de ellos…
w
q
Presione el botón [VOICE] (Voz).
Seleccione una voz.
001
GrandPno
-03
● Lista de voces del panel
N˚Nombre de la voz
001 Grand Piano
002 Bright Piano
003 Honky-tonk Piano
004 MIDI Grand Piano
005 CP 80
006 Harpsichord
007 Galaxy EP
008 Funky Electric Piano
009 DX Modern Elec. Piano
010 Hyper Tines
011 Venus Electric Piano
012 Clavi
013 Jazz Organ 1
014 Jazz Organ 2
015 Click Organ
016 Bright Organ
017 Rock Organ
018 Purple Organ
019 16'+2' Organ
020 16'+4' Organ
021 Theater Organ
022 Church Organ
023 Chapel Organ
024 Reed Organ
025 Traditional Accordion
026 Musette Accordion
027 Bandoneon
028 Harmonica
109 Standard Kit 1
110 Standard Kit 2
111 Room Kit
112 Rock Kit
113 Electronic Kit
114 Analog Kit
115 Dance Kit
116 Jazz Kit
117 Brush Kit
118 Symphony Kit
119 SFX Kit 1
120 SFX Kit 2
221
Manual de instrucciones del EZ-250i
13
Guía
HardDays
001
-03
CantHelp
002
rápida
Paso 2 Canciones
xc
q
001
z
HardDays
-03
xw
zx
Reproducción de las canciones
El EZ-250i incluye un total de 80 canciones, incluidas 10 canciones de demostración, creadas especialmente para demostrar los
sonidos ricos y dinámicos del instrumento. Existen también 70 canciones adicionales diseñadas para la función de aprendizaje
Lesson (Lección).
También puede reproducir las canciones cargadas en el instrumento a través de USB. Las canciones se pueden almacenar en los
números de canción 081-180.
Reproducción de canciones de demostración
Toquemos ahora las canciones de demostración.
z
Inicie la canción de demostración.
001
-03
También puede reproducir canciones de otras
categorías. Sólo tiene que seleccionar el número de la
canción deseada durante la reproducción.
x
Detenga la canción de demostración.
o
• El EZ-250i también tiene una función de cancelación de la
demostración (Demo Cancel), que permite deshabilitar la función de
canción de demostración.
Defina Demo Cancel (Cancelación de demostración) en el modo
Function (Función) (página
14
Manual de instrucciones del EZ-250i
67).
HardDays
Reproducción de una sola canción
Naturalmente, también puede seleccionar y reproducir
individualmente cualquiera de las canciones del EZ-250i.
z
Presione el botón [SONG] (Canciones).
x
Seleccione una canción.
c
Empiece a reproducir (y detenga) la canción.
¿Quiere saber más? Consulte la página 45.
222
Cambio del volumen de la canción
Permite ajustar el balance del volumen entre la
canción y su interpretación al teclado.
q
Presione el botón [FUNCTION], hasta
que aparezca en la pantalla SongVol.
(Vol. canción)
100
w
Utilice los botones [+]/[–] para ajustar
el volumen de la canción.
También puede usar el teclado numérico para
introducir directamente el valor.
¿Quiere saber más? Consulte la página 48.
-03
120
SongVol
SongVol
● Lista de canciones
N˚Nombre de la canción
(compositor)
001 A Hard Day’s Night
002 Can’t Help Falling In Love
003 Linus And Lucy
004 Just The Way You Are
005 Against All Odds
006 Englishman In New York
007 Hey Jude
008 The Look Of Love
009 Stella By Starlight
010 Edelweiss
017 The Entertainer (S. Joplin)
018 Prelude (Wohltemperierte Klavier
019 La Viollette (Streabbog)
020 Für Elise (L.v. Beethoven)
021 America The Beautiful (S.A. Ward)
022 Londonderry Air (Traditional)
023 Ring De Banjo (S.C. Foster)
024 Wenn Ich Ein Vöglein Wär ?
025 Die Lorelei (F. Silcher)
026 Funiculi-Funicula (L. Denza)
027 Turkey In The Straw (Traditional)
028 Old Folks At Home (S.C. Foster)
029 Jingle Bells (J.S. Pierpont)
030 Muss I Denn (F. Silcher)
031 Liebesträume Nr.3 (F. Liszt)
032 Jesu, Joy Of Man’s Desiring
033 Symphonie Nr.9 (L.v. Beethoven)
034 Song Of The Pearl Fisher
037 Menuett (J.S. Bach)
038 Canon (J. Pachelbel)
039 From “The Magic Flute”
040 Piano Sonate op.27-2
041 “The Surprise” Symphony
042 To A Wild Rose (E.A. MacDowell)
043 Air de Toréador “Carmen”
044 O Mio Babbino Caro (From
045 Frühlingslied (F. Mendelssohn)
FAVORITES
PIANIST
L’adieu” (F.Chopin)
(F. Schubert)
1-1) (J.S. Bach)
PRACTICE
(Traditional)
(J.S. Bach)
(G. Bizet)
“Serenade” (F.J. Haydn)
(W.A Mozart)
“Mondschein” (L.v. Beethoven)
(F.J. Haydn)
(G. Bizet)
“Gianni Schicchi”) (G. Puccini)
Paso 2 Canciones
N˚Nombre de la canción
(compositor)
046 Row Row Row Your Boat
(Traditional)
047 We Wish You A Merry Christmas
(Traditional)
048 Ten Little Indians
(Septimus Winner)
049 O Du Lieber Augustin (Traditional)
050 London Bridge (Traditional)
051 Bill Bailey (Won’t You Please
Come Home) (H. Cannon)
052 Down By The Riverside
(Traditional)
053 Camptown Races (S.C. Foster)
054 Little Brown Jug (Joseph Winner)
055 Loch Lomond (Traditional)
056 Oh! Susanna (S.C. Foster)
057 Greensleeves (Traditional)
058 Aura Lee (G. Poulton)
059 Silent Night (F. Gruber)
060 The Danube Waves (I. Ivanovici)
061 Twinkle Twinkle Little Star
(Traditional)
062 Close Your Hands, Open Your
Hands (J.J. Rousseau)
063 The Cuckoo (Traditional)
064 O Du Lieber Augustin (Traditional)
065 London Bridge (Traditional)
066 American Patrol (F.W. Meacham)
067 Beautiful Dreamer (S.C. Foster)
068 Battle Hymn Of The Republic
(Traditional)
069 Home Sweet Home (H. Bishop)
070 Valse Des Fleurs (From “The
Nutcracker”) (P.I. Tchaikovsky)
071 Aloha Oe (Traditional)
072 I’ve Been Working On The
Railroad (Traditional)
073 My Darling Clementine
(Traditional)
074 Auld Lang Syne (Traditional)
075 Grandfather’s Clock (H.C. Work)
076 Amazing Grace (Traditional)
077 My Bonnie (H.J Fulmer)
078 Yankee Doodle (Traditional)
079 Joy To The World (G.F. Händel)
080 Ave Maria (F.Schubert)
081– FLASH MEMORY
DUET
CHORD LESSON
223
Manual de instrucciones del EZ-250i
15
Guía
rápida
Paso 3 Estilo
cvmn
Utilización del estilo
001
001
8BtModrn
zb
z
x
Las funciones de estilo, eficaces y fáciles de usar,
proporcionan un fondo instrumental profesional para sus
interpretaciones. Reproduzca simplemente los acordes
deseados con la mano izquierda y el EZ-250i generará
automáticamente el bajo, los acordes y la base rítmica
adecuada. Utilice la mano derecha para interpretar las
melodías, y sonará como una banda al completo.
• Para obtener más información sobre la interpretación de los acordes
adecuados para el acompañamiento automático, consulte “Uso del
acompañamiento automático — Digitado múltiple” en la página 40
y “Diccionario” en la página 42.
z
Presione el botón [STYLE] (Estilo).
001
8BtModrn
001
Sección de
acompañamiento
Mano izquierda
Acompañamiento automático
(por ejemplo, bajo + guitarra +
batería)
x
Seleccione un estilo.
Mano derecha
+
Melodía
(por ejemplo, piano)
002
c
Active el acompañamiento automático.
60sGtPop
Manual de instrucciones del EZ-250i
16
224
Paso 3 Estilo
Búsqueda de acordes en el diccionario
La función de diccionario le enseña a tocar acordes mostrándole cada nota. En el ejemplo siguiente aprenderemos a tocar el
acorde Sol Mayor séptima.
c
Teclas para introducir
el acorde
(C1 – B2)
Teclas para introducir
el tipo de acorde
(C3 – B4)
Aprender a tocar un acorde específico
Ejemplo:
Sol Mayorséptima
Nota Tipo de acorde
fundamental
Teclas para introducir
la nota fundamental
del acorde (C5 – B5)
Especifique el tipo de acorde (en este caso, M7).
v
Toque las notas del acorde según la guía de luz.
Cuando el acorde se toca correctamente, suena
la melodía “Congratulation”.
Área de acordes
z
Presione el botón [Dict.].
Dict.
x
Especifique la nota fundamental del acorde
(en este caso, Sol).
v
Active la función Sync Start (Inicio
sincronizado).
Las teclas se iluminan para indicarle cómo tocar el acorde.
También puede reproducir inversiones de acordes, tal
y como se describe en la nota de la página 40
(Acordes digitados).
b
Para abandonar la función Dictionary
(Diccionario), vuelva a presionar el botón [Dict.].
¿Quiere saber más? Consulte la página 42.
n
Seleccione una sección.
El acompañamiento automático tiene cuatro
secciones: Intro (preludio), Main A/B (principal A/B)
y Ending (coda).
225
b
Toque un acorde con la mano izquierda.
El estilo empieza en cuanto se toca el teclado. Para
más información sobre acordes, consulte la sección
anterior “Búsqueda de acordes en el diccionario”.
Sección de
acompañamiento
m
Detenga el estilo.
¿Quiere saber más? Consulte la página 34.
Manual de instrucciones del EZ-250i
17
Operaciones básicas y pantalla LCD
Ajustar el volumen
Gire el dial [MASTER VOLUME] (Volumen
principal).
Disminuye
el volumen
general.
Aumenta
el volumen
general.
Indicación de nombre y número (Canción/estilo/voz)
Aquí aparecen el número y nombre seleccionados actualmente
(Canción, estilo o voz).
Por ejemplo, cuando hay seleccionada una canción:
Número de la canciónNombre de la canción
001
001
-03
HardDays
HardDays
Indicaciones y ajustes de funciones
Con este botón podrá activar los diferentes ajustes de
las funciones.
............... Consulte la página 66
............... Consulte la página 66
......... Consulte la página 23, 67
......... Consulte la página 25, 67
......... Consulte la página 26, 67
......... Consulte la página 29, 67
............... Consulte la página 67
Tenga en cuenta que la barra de funciones de la pantalla
LCD indica la categoría de función (Overall (General),
Volume (Volumen), etc.) cuando selecciona cada
función, y en la pantalla aparece el nombre de la
función seleccionada actualmente.
Por ejemplo, cuando se ha seleccionado
Transpose (Transposición):
Barra de funciones Valor Nombre de la función
00
Transpos
-03
Ajuste de valores
● Utilice los botones numéricos del [0] al [9] o los
botones [+]/[–].
Disminuye el número
de uno en uno.
Para cambiar continuamente el número hacia
arriba o hacia abajo, presione y mantenga
presionado el botón [+]/[–] correspondiente.
Para establecer un valor negativo, mantenga
presionado el botón [–] e indique al mismo
tiempo el número.
Aumenta el número
de uno en uno.
Manual de instrucciones del EZ-250i
18
226
Indicación de uno de los modos
(canción, estilo o voz)
●
Al presionar uno de los botones que aparecen a
continuación se activa el modo correspondiente
(Song, Style o Voice) y en el indicador de la pantalla
aparece el modo seleccionado actualmente.
Operaciones básicas y pantalla LCD
Song (Canción)
Seleccione la
canción deseada.
Style (Estilo)
Seleccione el
estilo deseado.
● Las siguientes indicaciones aparecen cuando se pulsa el botón
[VOICE] en el modo Song o Style.
• Para seleccionar una voz en el modo Song.
• Para seleccionar una voz en el modo Style.
Voice (Voz)
Seleccione la
voz deseada.
Indicación [PRESS AND HOLD FOR A WHILE]
(Presione y mantenga presionado durante un rato)
Los botones que cuentan con esta
indicación se pueden utilizar para activar
una función alternativa cuando se pulsa y se
mantiene pulsado el botón correspondiente.
Mantenga presionado este botón hasta que
se active la función.
Atril
Inserte el borde inferior del atril suministrado en
la ranura situada en la parte superior trasera del
panel de controles del EZ-250i.
Introducción de números
● Utilice los botones [+]/[–] si desea cambiar los números de
uno a uno.
Disminuye el
número de uno
en uno.
Para cambiar continuamente el número hacia
arriba o hacia abajo, presione y mantenga
presionado el botón [+]/[–] correspondiente.
● Para indicar directamente el número deseado, utilice los
botones numéricos del [0] al [9].
Ejemplo: número de voz 109: Standard Kit (kit estándar) 1
109
Std.Kit1
Presione los botones
numéricos [1], [0], [9]
por orden.
Aumenta el
número de uno
en uno.
227
• Si el primer dígito o los dos primeros dígitos del número son “0”,
(por ejemplo, 074 ó 005), no es necesario presionar el botón [0].
Sin embargo, sí es necesario presionar el botón [0] si “0” es parte
del número (por ejemplo, 105).
Manual de instrucciones del EZ-250i
19
Operaciones básicas y pantalla LCD
NOTATION (Notación)
Normalmente, indica qué teclas o notas se
reproducen, o qué teclas es necesario tocar al
utilizar la función Dictionary (Diccionario).
• Cualquier nota por encima o por debajo del pentagrama
se indica mediante “8va” en la notación.
• En algunos casos, puede que no aparezca la nota completa
en la pantalla.
DUAL (Dual)
Indica que la función Dual Voice
(Voz dual) está activada.
SPLIT (División)
Indica que la función Split
está activada.
HARMONY (Armonía)
Indica que la función Harmony
está activada.
TOUCH (Pulsación)
Indica que la función Touch
está activada.
SUSTAIN (Sostenido)
Indica que la función Sustain
está activada.
CHORD (Acorde)
Indica el nombre del
acorde cuando se toca en
modo Style o Song (sólo
canción de tipo de acorde).
001
003
GrandPno
Número MEASURE (Compás)
Indica el número de compás
actual de la canción o el estilo.
Acompañamiento activado (ACMP ON)
Indica cuándo está activado
el acompañamiento.
Durante la lección, esta guía
le aconseja un digitado para
tocar la canción.
003
Guía de digitado
Manual de instrucciones del EZ-250i
20
228
Portable Grand (Piano de cola portátil)
Esta práctica función permite activar inmediatamente el sonido de piano de cola.
Tocar con Portable Grand
Presione el botón [PORTABLE GRAND]
(Piano de cola portátil).
001
001
Así se selecciona automáticamente la voz especial de piano de cola “Stereo
Sampled Piano” (Piano de muestreo en estéreo).
GrandPno
Uso del metrónomo
1 Active el ajuste Tempo.
Presione el botón [TEMPO/TAP] (Tempo/pulsación).
Valor actual del tempo
229
128
001
TEMPO
2 Cambie el valor.
Use el teclado numérico para ajustar el valor de tempo deseado, o use los
botones [+]/[–] para aumentar o disminuir dicho valor.
Restablecimiento del valor del
tempo inicial
Cada canción y estilo tienen un
tempo de ajuste predeterminado
o estándar. Si ha cambiado el
ajuste Tempo, puede reponerlo
instantáneamente al ajuste
predeterminado presionando
simultáneamente los dos botones
[+]/[-] (cuando esté seleccionado
Tempo).
Manual de instrucciones del EZ-250i
21
Portable Grand (Piano de cola portátil)
3 Active el metrónomo.
Presione el botón [METRONOME] (Metrónomo).
El metrónomo se indica tal y como sigue (para una signatura de tiempo de 4/4):
14
1
Indica el metrónomo
en el compás.
23
Para desactivar el metrónomo, pulse de nuevo el botón [METRONOME].
Ajuste de la signatura de tiempo
del metrónomo
La signatura de tiempo del metrónomo puede ajustarse
a varias mediciones basadas en notas negras.
Presione y mantenga presionado el botón
[METRONOME] (hasta que aparezca “TimeSig” en
la pantalla) y, a continuación, presione el botón del
teclado numérico o los botones [+]/[–] que corresponda
a la signatura de tiempo deseada (consulte la gráfica de
la derecha).
La signatura de tiempo también se puede establecer
en el modo Function (Función) (página 66).
• La signatura de tiempo cambia automáticamente cuando se
selecciona un estilo o una canción.
Teclado
numérico
011/4 — Sólo interpreta tiempos “1”
022/4
033/4
044/4
1515/4
Signatura de tiempo
0No toca tiempos “1” (todos los clics bajos)
(todos los clics altos)
: :
04
Indica el número de tiempo actual.
TimeSig
Ajuste del volumen del metrónomo
Puede ajustar el volumen del sonido del metrónomo en el modo Function (página 66). El margen de volumen es
de 000 a 127.
Manual de instrucciones del EZ-250i
22
230
Reproducción de voces
El EZ-250i incluye un total de 480 sonidos auténticos, todos ellos creados con el sofisticado
sistema de generación de tonos AWM (Advanced Wave Memory) de Yamaha. Se incluyen 360
voces XG Lite y de batería.
El EZ-250i además dispone de una función Dual Voice (Voz dual) o Split Voice (Voz de división),
con la que puede combinar dos voces diferentes en un nivel, tocar en áreas diferentes del
teclado, o tocar ambas en el teclado.
Tocar una voz
1 Presione el botón [VOICE].
Nombre y número de la voz
001
-03
GrandPno
2 Seleccione el número de voz deseado.
Las categorías de cada voz y sus números se indican en el panel.
En la página 73 se incluye una lista completa de las voces disponibles.
3 Reproduzca la voz seleccionada.
Puesto que el modo Style o Song está activo en segundo plano, también se
pueden reproducir estilos o canciones en el modo Voice (Voz) presionando
simplemente el botón [START/STOP] (Inicio/parada). Se reproducirá la
última canción o estilo seleccionado.
• Al seleccionar la voz nº 000 OTS
se activa una cómoda función
que selecciona automáticamente
la voz que mejor se ajuste al
estilo o a la canción actual.
231
En el modo Function, se pueden establecer los siguientes parámetr
CATEGORÍASELECCIONAR
Main Voice (Voz principal) Volume (Volumen)
Octave (Octava)
Reverb Send Level (Nivel de
transmisión de reverberación)
Chorus Send Level (Nivel de
transmisión de coros)
os (página 67).
Manual de instrucciones del EZ-250i
23
Reproducción de voces
Lista de voces de juegos de batería (voces
109-120)
Cuando uno de las 12 voces del juego de batería está
seleccionada, puede tocar diferentes instrumentos de
percusión en el teclado.
● Por ejemplo, cuando está seleccionada la voz 109 “Standard Kit 1”:
Ride Cymbal 1
Tambourine
Cowbell
Vibraslap
Brush Tap
Brush Slap
Castanet
Sticks
Open Rim Shot
Side Stick
Hand Clap
Hi-Hat Pedal
Hi-Hat Closed
Hi-Hat Open
Crash Cymbal 1
C3
Bongo L
Conga H Open
Timbale L
Agogo L
Maracas
Guiro Short
Claves
Cuica Mute
Triangle Mute
Shaker
Brush Swirl
Seq Click H
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Snare H Soft
Bass Drum Soft
Bass Drum
Bass Drum Hard
Snare M
Floor Tom L
Snare H Hard
Floor Tom H
Low Tom
Mid Tom L
High Tom
Mid Tom H
Chinese Cymbal
Splash Cymbal
Crash Cymbal 2
Ride Cymbal Cup
Bongo H
Conga H Mute
Ride Cymbal 2
Conga L
Timbale H
Cabasa
Agogo H
Samba Whistle H
Guiro Long
Samba Whistle L
Wood Block L
Wood Block H
Cuica Open
Triangle Open
Bell Tree
Jingle Bell
Manual de instrucciones del EZ-250i
24
232
Nº 000 OTS
Esta “voz” especial es en realidad una práctica opción que selecciona
automáticamente la voz apropiada para el estilo o la canción elegidos. Se
selecciona la voz que mejor se adapta al estilo o a la canción que haya activado.
Seleccione la voz nº 000 (OTS).
Se ha seleccionado nº 000 OTS.
Reproducción de voces
000
Alto Sax
Dual Voice (Voz dual)
La función Dual Voice (Voz dual) permite combinar en un nivel dos voces
diferentes: la voz principal, que se selecciona normalmente, y la voz dual,
que se selecciona en el modo Function (página
independientemente varios parámetros de estas voces, como los ajustes de
volumen, octava, reverberación y coros. Esto permite crear una mezcla óptima
de voces y mejorar la forma en la que se combinan.
En el modo Function, se pueden establecer los siguientes parámetr
CATEGORÍASELECCIONAR
Dual Voice (Voz dual) Voice (Voz)
Volume (Volumen)
Octave (Octava)
Reverb Send Level (Nivel de
transmisión de reverberación)
Chorus Send Level (Nivel de
transmisión de coros)
67). También puede configurar
os (página 67).
233
Presione el botón [DUAL] para activar o desactivar
la voz dual.
001
-03
GrandPno
Indica que Dual Voice
está activada.
Manual de instrucciones del EZ-250i
25
Reproducción de voces
Split Voice (Voz de división)
Con la función Split Voice podrá asignar dos voces distintas a secciones opuestas
del teclado, y tocar una voz con la mano izquierda mientras toca otra con la
derecha.
Por ejemplo, puede tocar el bajo con la mano izquierda y el piano con la derecha.
La voz de la mano derecha (o superior) se selecciona en el modo Main Voice
(página 23), y la voz de la mano izquierda (o voz inferior) se selecciona en el
modo Function (página
se describen a continuación.
67), junto con los demás parámetros de Split Voice que
En el modo Function, se pueden establecer los siguientes parámetr
CATEGORÍASELECCIONAR
Split Voice (Voz de división) Voice (Voz)
Volume (Volumen)
Octave (Octava)
Reverb Send Level (Nivel de
transmisión de reverberación)
Chorus Send Level (Nivel de
transmisión de coros)
Presione el botón [SPLIT] para activar o desactivar
Split Voice.
001
-03
GrandPno
os (página 67).
Indica que Split Voice
está activada.
Ajuste del punto de división
El punto de división determina la nota más alta para la voz de división y establece
el punto de división.
Split Point (Punto de división)
Split Voice
(Voz de división)
En el modo Function, se puede establecer el punto de división (página
Manual de instrucciones del EZ-250i
26
Main Voice
(Voz principal)
• Este ajuste también afecta al
punto de división para el área
de acompañamiento.
66).
234
Reproducción de voces
Touch (Pulsación) y Touch Sensitivity (Sensibilidad de pulsación)
El EZ-250i incluye una función de respuesta de pulsación (Touch Response) que
proporciona un control dinámico y expresivo del volumen de los sonidos. El
parámetro de sensibilidad de pulsación permite ajustar el grado de respuesta de
pulsación.
1 Active o desactive la función de pulsación según desee
presionando el botón [TOUCH] (Pulsación).
Indica que la función de
pulsación está activada.
001
-03
GrandPno
2 Cambio del valor de sensibilidad de pulsación
Presione y mantenga presionado el botón [TOUCH], y a continuación
presione el botón con el número apropiado en el teclado numérico: 1, 2,
3 o [+]/[–].
1
En el modo Function también se puede establecer la sensibilidad (página
Soft
66).
235
●Ajustes:
1 (Suave)Este ajuste da como resultado una respuesta de pulsación limitada
y produce un margen dinámico relativamente estrecho,
independientemente de la fuerza con la que presione las teclas.
2 (Medio)Permite tocar con un rango dinámico normal (de suave a fuerte).
3 (Fuerte)Está pensado para interpretar pasajes muy suaves, ya que proporciona
un control más preciso en el rango de volúmenes suaves.
Cuando la función de pulsación está desactivada, se produce un volumen
constante (que corresponde a un valor de velocidad de 80).
Reposición al valor inicial de
sensibilidad de pulsación
La sensibilidad de pulsación inicial
es 2 (Media). Para reponer el valor
inicial, presione simultáneamente
los botones [+]/[–] (cuando esté
seleccionada la sensibilidad de
pulsación (Touch Sensitivity)).
Manual de instrucciones del EZ-250i
27
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.