Yamaha EZ-250I User Manual

Manual de instruções
Instale o KEYBOARDMANIA no computador (consulte as páginas 3 e 60) e ligue no EZ-250i com um cabo USB, depois desfrute dos jogos musicais e aprenda canções.
SPECIAL MESSAGE SECTION
A Yamaha Corporation (Yamaha) permite utilizar o Keyboardmania Yamaha Edition (Software) sempre e quando seja aceite o presente acordo de licença. Por Software entende­se todo o conteúdo associado, todo o material impresso e toda a documentação electrónica. Se utilizar este Software, assume­se a aceitação deste acordo, motivo pelo qual recomendamos ler com atenção os seguintes termos antes de o utilizar.
1. Copyright e autorização de utilização
Yamaha concede-lhe como indivíduo o direito de usar o Software só num equipamento. O disco no qual está a gravar o Software é da sua propriedade, porém, o programa e o seu copyright per­tencem à Yamaha e ao outorgante de licenças da Yamaha.
2. Proibições e restrições
É vedada a descompilação, a desmontagem, a investigação do segredo de fabrico e o emprego de qualquer outro método para transformar o Software em qualquer formato legível pelo homem, bem como permitir que outra pessoa o faça. O Software não pode ser duplicado, corrigido, modificado, aluga­dor, emprestado, vendido, distribuído, autorizado ou cedido de nenhum outro modo quer em parte quer no seu todo. Igualmente, é vedada a criação de produtos derivados basea­dos no conteúdo do Software. O Software não pode ser trans­ferido para outro equipamento através de uma rede sem a autorização prévia por escrito da Yamaha. Pode transferir os seus direitos em relação ao Software para uma terceira pes­soa se o seu fim não for comercial e se Incluir, para além do Software, toda a documentação associada, incluído este acor­do, e essa terceira pessoa aceitar o acordo.
3. Limitação de responsabilidades
O Software foi desenvolvido pela Yamaha e o ou os outorgan­tes de licenças da Yamaha, e o seu copyright são da sua pro­priedade. O Software é fornecido TALQUAL e a Yamaha não oferece garantia alguma sobre o seu uso ou rendimento. A YAMAHAE OS SEUS FORNECEDORES NÃO GARANTEM NEM PODEM GARANTIR O FUNCIONAMENTO OU OS RESULTADOS QUE POSSAM SER OBTIDOS DO USO DO SOFTWARE OU DA DOCUMENTAÇÃO. AYAMAHAE OS SEUS FORNECEDORES NÃO OFERECEM GARANTIA ALGUMA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, COM RESPEITO À NÃO INFRACÇÃO DOS DIREITOS DE TERCEIROS E À COMERCIABILIDADE E IDONEIDADE DO SOFTWARE PARAUM FIM DETERMINADO. A YAMAHAOU OS SEUS FORNECEDORES NÃO SERÃO RESPONSÁVEIS EM NEN­HUMA CASO PELOS DANOS DECORRENTES, FORTUITOS OU ESPECIAIS, INCLUÍDAA PERDA DE BENEFÍCIOS OU POUPANÇAS, INCLUSIVAMENTE SE FOI ADVERTIDO UM REPRESENTANTE DAYAMAHADA POSSIBILIDADE DOS DANOS REFERIDOS, NEM DE RECLAMAÇÃO ALGUMA POR PARTE DE TERCEIROS.
3
Manual de instruções do EZ-250i
(1) Seis das canções, ou composições, de demonstração incluídas com este tecla-
do são as seguintes:
A Hard Day’s Night
Letra e música de John Lennon e Paul McCartney
Copyright (c) 1964 Sony/ATV Songs LLC
Copyright renovado
Todos os direitos administrados por Sony/ATV Music Publishing, 8
Music Square West, Nashville, TN37203
Copyright internacional assegurado Reservados todos os direitos
Cant Help Falling In Love
Letra e música de George David Weiss, Hugo Peretti e Luigi Creatore
Copyright (c) 1961 de Gladys Music, Inc.
Copyright renovado e atribuído a Gladys Music
Todos os direitos administrados por Cherry Lane Music Publishing
Company, Inc. e Chrysalis Music
Copyright internacional assegurado Reservados todos os direitos
Stella By Starlight
do filme Os intrusos (THE UNINVITED) (Paramount Picture)
Letra de Ned Washington
Música de Victor Young
Copyright (c) 1946 (Renovado em 1973, 1974) por Famous Music
Corporation
Copyright internacional assegurado Reservados todos os direitos
Hey Jude
Letra e música de John Lennon e Paul McCartney
Copyright (c) 1968 Sony/ATV Songs LLC
Copyright renovado
Todos os direitos administrados por Sony/ATV Music Publishing, 8 Music
Square West, Nashville, TN37203
Copyright internacional assegurado Reservados todos os direitos
Edelweiss
Letra de Oscar Hammerstein II
Música de Richard Rodgers
Copyright (c) 1959 de Richard Rodgers e Oscar Hammerstein II
Copyright renovado
WILLIAMSON MUSIC proprietário da publicação e dos direitos afins em
todo o mundo
Copyright internacional assegurado Reservados todos os direitos
Linus And Lucy
De Vince Guaraldi
Copyright (c) 1965 LEE MENDELSON FILM PRODUCTIONS, INC.
Copyright renovado
Copyright internacional assegurado Reservados todos os direitos
(2) Quatro das canções, ou composições, de demonstração incluídas com este
teclado são as seguintes:
Título da composição: An Englishman In New York Nome do compositor: Sumner 0590545 Nome do proprietário
dos direitos de autor: G M SUMNER LTD
Título da composição: Against All Odds Nome do compositor: Collins 0007403 Nome do proprietário
dos direitos de autor: EMI MUSIC PUBLISHING LTD / HIT & RUN
MUSIC LTD
Título da composição: Just The Way You Are Nome do compositor: Joel 0273671 Nome do proprietário
dos direitos de autor: EMI MUSIC PUBLISHING LTD
Título da composição: Look Of Love Nome do compositor: Bacharach/David 0093316 Nome do proprietário
dos direitos de autor: Screen Gems - EMI Music Ltd
ATENÇÃO: Todos os direitos reservados. É expressamente vedada toda cópia, interpretação ou difusão pública não autorizada das dez canções de demonstra­ção mencionadas anteriormente.
ADVERTÊNCIADE COPYRIGHTEste produto incorpora e contém progra­mas informáticos e conteúdo cujos direitos de autor pertencem à Yamaha ou a terceiros que outorgaram à Yamaha autorização para os utilizar. Neste material com copyright estão incluídos, mas não exclusivamente, todo o software infor­mático, os ficheiros de estilo, os ficheiros MIDI, os dados WAVE e as gravações de som. Alegislação vigente proíbe terminantemente a cópia não autorizada do software com copyright para outros fins que não sejam o uso pessoal por parte do comprador. Qualquer violação dos direitos de copyright poderia dar lugar a acções legais. NÃO FAÇA, DISTRIBUA, OU UTILIZE CÓPIAS ILEGAIS.
ADVERTÊNCIA DE COPYRIGHT
4
Manual de instruções do EZ-250i
LER COM ATENÇÃO ANTES DE CONTINUAR
Guarde este manual num lugar seguro para ser consultado no futuro
ADVERTÊNCIA
Cumpra sempre as precauções básicas indicadas seguidamente para evitar deste modo a possibilidade de lesiones graves ou até perigo de morte devido a descargas eléctricas, incêndios ou outras contingên- cias. Estas precauções incluem, mas não ficam limitadas, aos seguintes pontos:
ATENÇAO
Cumpra sempre as precauções básicas indicadas a seguir para evitar deste modo a possibilidade de sofrer pessoalmente ou que outros possam sofrer lesões físicas ou deteriorar o instrumento ou outros objectos. Estas precauções incluem, mas não ficam limitadas aos seguintes pontos:
Precauções
Fornecimento de energia/adaptador de alimentação de CA
Utilize a tensão correcta para o seu instrumento. A tensão requerida está impressa na placa de identificação do instru­mento.
Utilize somente o adaptador especificado (PA-3C, PA-3B ou um equivalente recomendado pela Yamaha). O uso de um adapta­dor não adequado pode fazer que o instrumento fique deterio­rado ou sobreaquecido.
Reveja o estado da ficha de corrente periodicamente ou limpe­o sempre que for necessário.
Não estenda o cabo do adaptador perto de fontes de calor (aquecedores, radiadores, etc.), não o dobre demasiado, não ponha objectos pesados sobre o mesmo nem estenda em zonas onde possa passar muita gente e ser pisado.
Não abrir
Não abra o instrumento nem trate de desarmar ou modificar de nenhum modo os componentes internos. O instrumento tem componentes que não podem ser reparados pelo utilizador. Em caso de um funcionamento anormal, deixe de utilizar o instru­mento imediatamente e faça que seja inspeccionado pelo pes­soal do serviço especializado da Yamaha.
Advertência relativa à água
Não exponha o instrumento à chuva, não o use perto da água ou em lugares onde exista muita humidade. Não ponha reci­pientes que contenham líquidos encima do instrumento, posto que pode tombar e penetrar no interior do aparelho.
Não ligue ou desligue este cabo com as mãos molhadas.
Advertência relativa ao fogo
N
ão coloque objectos acesos como, por exemplo, velas sobre a
unidade porque poderiam tombar e provocar um incêndio.
Se observar um funcionamento anómalo
Se o cabo ou a ficha do adaptador de CA ficar deteriorado, se o som ficar interrompido subitamente durante o uso do instru­mento ou se detectar um cheiro a queimado ou fumo pelo mesmo motivo, desligue o instrumento imediatamente, extraia o cabo da tomada de corrente e faça inspeccionar o instrumento pelo pessoal do serviço autorizado da Yamaha.
Fornecimento de energia/adaptador de alimentação de CA
Quando desligar o cabo do instrumento ou da tomada de corrente, pegue na ficha e não no cabo. Se puxar do cabo pode­rá deteriorá-lo.
Desligue o adaptador de CA quando não estiver a usar o instru­mento ou quando houver trovoada.
Não ligue o instrumento em tomadas de corrente utilizando fichas múltiplas. Aqualidade do som por ser afectada ou a ficha pode sobreaquecer.
Pilhas
Procure inserir bem as pilhas com os pólos (+ e -) no sentido correcto. Se não estiverem bem inseridas, correm o risco de sobreaquecer, incêndio ou sulfatar.
Mude todas as pilhas à mesma vez. Não misture as pilhas novas com velhas. Não misture as pilhas de diversos tipos, como pilhas alcalinas com pilhas de magnésio; não misturas pil­has com marcas diferentes marcas ou diversos tipos de pilhas da mesma marca, pois podem sobreaquecer, arder ou sulfatar.
Não deite as pilhas para o fogo.
Não trate de carregar as pilhas não recarregáveis.
Quando as pilhas estiverem esgotadas ou em caso do instru­mento não ser utilizado durante um período de tempo prolonga­do, extraia as pilhas do mesmo para evitar a possibilidade de sulfatagem.
Mantenha as pilhas afastadas das crianças.
Se as pilhas ficarem sulfatadas, evite o contacto com o sulfato, porém, se entrasse em contacto com os olhos, a boca ou a pele, lave imediatamente com água e consulte um médico. O fluído da pilha é corrosivo e poderia ocasionar uma perda de visão ou queimaduras devido aos produtos químicos.
Situação
Não exponha o instrumento ao pó ou vibrações excessivas nem temperaturas extremas (evite por ao sol, perto de aquecedores ou dentro dos automóveis durante o dia), para evitar deste modo a possibilidade de deformações no painel ou ocasionar danos nos componentes internos.
Não utilize o instrumento perto de aparelhos de televisão, rádios, equipamentos estereofónicos, telefones móveis ou dis­positivos eléctricos de qualquer outro tipo. De assim ser, o ins­trumento, aparelho de TV ou rádio poderiam gerar ruídos.
5
Manual de instruções do EZ-250i
Yamaha não se responsabiliza pelos danos devidos a um uso inapropriado ou modificações feitas no instrumento,
nem dos dados perdidos ou destruídos. Desligue sempre o instrumento quando não estiver a ser utilizado. Quando utilizar um adaptador de alimentação, apesar do interruptor estar na posição “STAND-BY”, a electricidade
continuará a no instrumento com um nível mínimo. Se não for utilizar o instrumento durante um período de tempo prolongado, não se esqueça de extrair o adaptador de CA da tomada de CA da parede.
Não se esqueça de depositar as pilhas usadas nos contentores adequados cumprindo a legislação a vigorar no país de utilização.
As ilustrações e o visor LED mostrados neste manual de instruções são apenas ilustrativos, e podem ser diferentes
das que figuram no seu instrumento.
Marcas registradas
Apple e Macintosh são marcas registadas da Apple Computer, Inc., registadas nos E.U. e noutros países.
Windows é a marca registada da Microsoft(r) Corporation.
O resto das marcas registadas pertence aos seus respectivos proprietários.
Não ponha o instrumento sobre superfícies pouco estáveis, das quais possa cair acidentalmente.
Antes de mudar o instrumento de lugar, desligue o adaptador e todos os cabos restantes.
Utilize somente a base especificada para o instrumento. Quando instalar a base ou o bastidor, utilize os parafusos for­necidos, no caso contrário poderá deteriorar os componentes internos ou, como consequência, o instrumento poderá cair.
Ligações
Antes de ligar o instrumento noutros componentes electrónicos, desligue a alimentação de todos os componentes. Antes de ligar ou desligar os componentes, desça o volume para o mínimo. Igualmente, recorde ajustar o volume de todos os componentes no nível mínimo e ir aumentando à medida que for utilizando o instrumento, para estabelecer o nível de audição desejado.
Manutenção
Para limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco. Não utilize dissolventes para tintas, líquidos de limpeza ou panos embebidos em produtos químicos.
Atenção: utilização
Não meta os dedos ou a mão nos orifícios da tampa do instru­mento.
Não insira ou deixe cair papéis ou objectos metálicos ou de qualquer outro tipo nos orifícios da tampa do painel ou do tecla­do. Se isto acontecer, desligue imediatamente a alimentação e extraia o cabo de alimentação da tomada de CA. Seguidamente, peça ao pessoal de assistência da Y amaha para rever o instrumento.
Também, não deixe objectos de vinilo, plástico ou borracha encima do instrumento, posto que podem descolorar o painel ou o teclado.
Não apoie todo o peso do seu corpo nem coloque objectos muito pesados sobre os botões, comutadores ou conectores do teclado.
Não utilize o instrumento durante muito tempo com um nível de volume excessivamente alto, posto que poderia ocasionar uma perda de audição permanente. Se notar uma perda de audição ou tiver zumbidos nos ouvidos consulte um médico.
Guardar dados
Guardar dados e realizar cópias de segurança
Os dados guardados podem perder-se devido a um funciona­mento defeituoso ou um manejo inadequado. Guarde os dados importantes num meio externo.
Parabéns pela compra do PortaTone EZ-250i da Yamaha!
Já é proprietário de um teclado portátil que combina funções avançadas, um som excelente e uma
simplicidade de utilização excepcional, tudo isto numa unidade muito compacta. As suas funções
avançadas fazem deste instrumento um aparelho com uma grande expressão e versatilidade.
Leia com atenção este manual de instruções para tocar no seu novo EZ-250i
para aprender a aproveitar todas as suas funções.
Características principais
O EZ-250i é um teclado sofisticado e de fácil utilização com as seguintes características e funções
6
Manual de instruções do EZ-250i
J
Keyboard Mania ........................................................................................páginas 3, 60
No CD-ROM incluído com o instrumento é fornecido o programa de software de diversão Keyboard Mania. Instale-o no computador (só para Windows) e ligue o instrumento com o cabo USB para ter acesso aos jogos musicais e aprender canções de uma maneira divertida.
J
Stereo Sampled Piano (piano de amostragem em estéreo)........................página 21
O EZ-250i conta com uma voz especial de piano de cauda portátil, criada mediante uma tecnologia de vanguar­da de amostragem estéreo e utilizando o sofisticado sistema de geração de tons AWM (Advanced Wave Memory) da Yamaha.
J
Touch Response (resposta de pulsação)......................................................página 27
A função de resposta de pulsação, de grande naturalidade, com um interruptor de activação e desactivação muito cómodo no painel frontal, proporciona o máximo controlo expressivo às vozes. Funciona também junto com o filtro dinâmico, que ajusta dinamicamente o timbre ou tom de uma voz de acordo com a força aplicada ao tocar, como se fosse um instrumento acústico real.
J
Yamaha Education Suite (pacote de formação da Yamaha)..........páginas 40, 42, 49
O EZ-250i incorpora também a Yamaha Education Suite, um jogo de ferramentas de aprendizagem que emprega a tecnologia mais avançada para que o estudo e o ensaio musical seja mais divertido e satisfatório que nunca.
J
One Touch Setting (ajustamento de uma pulsação)....................................página 25
A função de ajustamento de uma pulsação (OTS, One Touch Setting) serve para activar automaticamente uma voz apropriada para tocar com o estilo e a canção seleccionados.
J
Sistema de altifalantes de alta potência
O sistema de amplificador e altifalantes integrado do EZ-250i, com a característica especial Bass Boost (reforço dos graves), proporciona um som de alta qualidade excepcionalmente potente, que irá permitir-lhe apreciar toda a categoria dinâmica das vozes reais do modelo EZ-250i.
J
USB ..................................................................................................................página 56
Permite ligar directamente o instrumento num computador para gravar as interpretações e reproduzir dados de canções.
J
Memória instantânea (Flash) ..........................................................................página 58
A memória instantânea (Flash) interna do instrumento permite guardar dados de canções de um computador. Depois, as canções guardadas na memória podem ser usadas para serem reproduzidas e praticar com elas da mesma maneira que as canções pré-determinadas.
J
GM System Level 1 (Nível 1 do sistema GM)
O “Nível 1 do sistema GM” é uma adição no standard MIDI que garante que qualquer dado musical compatível com GM seja interpretado correctamente com qualquer gerador de tons compatível com GM, independente­mente do fabricante. Todos os produtos de software e hardware compatíveis com o nível do sistema GM levam a marca GM.
J
XGlite
Como o seu nome indica, XGlite” é uma versão simplificada do formato de geração de tons XG de alta quali­dade da Yamaha. Evidentemente, pode reproduzir qualquer dado de canção XG com um gerador de tons XGlite. Não obstante, tenha em conta que algumas canções podem ser reproduzidas de um modo diferente se Forem comparadas com os dados originais, devido ao conjunto reduzido de parâmetros de controlo e de efeitos.
Keyboard Mania ..................................................................................páginas 3, 60
En el CD-ROM que se incluye con el instrumento se proporciona el programa de software de diversión Keyboard Mania. Instálelo en el ordenador (sólo para Windows) y conecte el instrumento con el cable USB para tener acceso a juegos musicales y aprender canciones de una manera divertida.
Stereo Sampled Piano (piano de muestreo en estéreo)................. página 21
El EZ-250i cuenta con una voz especial de piano de cola portátil, creada mediante una vanguardista tecnología de muestreo estéreo y utilizando el sofisticado sistema de generación de tonos AWM (Advanced Wave Memory) de Yamaha.
Touch Response (respuesta de pulsación)......................................página 27
La función de respuesta de pulsación, de gran naturalidad, con un cómodo interruptor de activación y desactivación en el panel frontal, le ofrece el máximo control expresivo sobre las voces. Funciona también junto con el ltro dinámico, que ajusta dinámicamente el timbre o tono de una voz de acuerdo con la fuerza aplicada al tocar, como si fuera un instrumento acústico real.
Yamaha Education Suite (paquete de formación de Yamaha)páginas 40, 42, 49
El EZ-250i incorpora también la Yamaha Education Suite, un juego de herramientas de aprendizaje que emplea la tecnología más avanzada para que el estudio y el ensayo musical sea más divertido y satisfactorio que nunca.
One Touch Setting (ajuste de una pulsación).................................. página 25
La función de ajuste de una pulsación (OTS, One Touch Setting) sirve para activar automáticamente una voz apropiada para tocar con el estilo y la canción seleccionados.
Sistema de altavoces de gran potencia
El sistema de amplificador y altavoces integrado del EZ-250i, con la característica especial Bass Boost (refuerzo de graves), proporciona un sonido de alta calidad excepcionalmente potente, que le permitirá apreciar todo el rango dinámico de las voces reales del modelo EZ-250i.
USB...................................................................................................... página 56
Permite conectar el instrumento directamente a un ordenador para grabar las interpretaciones y reproducir datos de canciones.
Memoria instantánea (Flash)............................................................. página 58
La memoria instantánea (Flash) interna del instrumento permite guardar datos de canciones de un ordenador. Después, las canciones guardadas en memoria se pueden usar para reproducirlas y practicar con ellas de la misma manera que las canciones predeterminadas.
GM System Level 1 (Nivel 1 del sistema GM)
El “Nivel 1 del sistema GM” es una adición al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato musical compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos compatible con GM, independientemente del fabricante. Todos los productos de software y hardware compatibles con el nivel de sistema GM llevan la marca GM.
XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG de alta calidad de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción XG con un generador de tonos XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de forma diferente si se comparan con los datos originales, debido al conjunto reducido de parámetros de control y de efectos.
Conteúdo
7
Manual de instruções do EZ-250i
Terminais e controlos do painel ..................................8
Preparativos ................................................................10
Requisitos de alimentação ......................................10
Ligação da alimentação ..........................................11
Tomadas para acessórios ......................................11
Guia rápida................................................................12
Passo 1 Vozes ........................................................12
Passo 2 Canções ....................................................14
Passo 3 Estilo ........................................................16
Operações básicas e ecrã LCD..................................18
Portable Grand (Piano de cauda portátil)..................21
Tocar com Portable Grand ......................................21
Uso do metrónomo ................................................21
Reprodução de vozes ................................................23
Tocar uma voz ........................................................23
Nº 000 OTS ............................................................25
Dual Voice (Voz dual) ..............................................25
Split Voice (Voz de divisão) ....................................26
Ajustamento do ponto de divisão ............................26
Touch (Pulsação) e Touch Sensitivity
(Sensibilidade de pulsação) ...................................27
Transpose (Transposição) e Tuning (Afinação) ......28
Ligação e desligação da guia de luz ......................28
Efeitos ..........................................................................29
Harmonia ................................................................29
Reverberação ..........................................................29
Chorus (Coro) ........................................................30
Sustain (Sustenido) ................................................30
Selecção e reprodução de estilos..............................33
Selecção de um estilo .............................................33
Reprodução de estilos ............................................34
Mudança do tempo ................................................38
Secções do acompanhamento
(Main A/B e Fill-ins) ................................................39
Ajustamento do volume do estilo ...........................39
Uso do acompanhamento automático -
Digitação múltipla ....................................................40
Dicionário ................................................................42
Selecção e reprodução de canções ........................45
Selecção de uma canção ........................................45
Reprodução das canções ......................................46
Função A-B Repeat (Repetição A-B) ......................47
Função Melody Voice Change
(Mudança de voz da melodia) ................................48
Ajustamento do volume da canção .........................48
Lição de canção ..........................................................49
Uso da função Lesson ............................................49
Selecção da pista da lição ......................................51
Lição 1 - Sincronização ..........................................51
Lição 2 - Espera ......................................................52
Lição 3 - Menos um ................................................52
Lição 4 - Duas mãos ..............................................53
Grade (Nível) ..........................................................53
Funções MIDI ..............................................................54
O que é o MIDI? ....................................................54
Ligação num computador pessoal .........................56
Local Control (Controlo local) ................................57
External Clock (Relógio externo) ............................57
Uso da transmissão de ajustamentos iniciais
com um sequenciador ............................................57
PC Mode (Modo PC) ..............................................58
Carregar uma canção na memória
instantânea (Flash) do EZ-250i .............................58
Guia de instalação do CD-ROM
de acessórios ..............................................................60
Conteúdo do CD-ROM ............................................60
Procedimento de instalação do CD-ROM ..............60
Requisitos mínimos do sistema ..............................61
Para usuários de Windows ....................................61
Para usuários de Macintosh ..................................63
Instalação de OMS ................................................64
Funcionamento ..........................................................66
Uso dos parâmetros de Function ............................66
Cópia de segurança dos dados ................................68
Solução de problemas ..............................................69
Índice ............................................................................70
Lista de vozes ............................................................72
Lista de estilos ............................................................77
Lista de jogos de bateria ..........................................78
Gráfica de implementação MIDI ................................80
Lista de efeitos ............................................................84
Especificações ............................................................85
8
Manual de instruções do EZ-250i
Terminales y controles de panel
Panel frontal
GrandPno
001
-03
@3
@1
@2
q
w
e
r
t
y
u i o
!0
!1
!2
!6!5
!4
!3
!7
!8
@0
!9
@4
1 Dial [MASTER VOLUME]
(Volume principal)
Determina o volume geral do EZ-250i.
2
Interruptor da alimentação ([STAND-BY/ON]) (À espera/ligação)
3
Botão [METRONOME] (Metrónomo)
Activa e desactiva a função de metrónomo (consulte a página
21). Mantendo premido este botão são activados os ajustamen­tos de Time Signet (Selo de tempo).
4
Botão [PORTABLE GRAND] (Piano de cauda portátil)
Activa imediatamente a voz Grand Piano (consulte a página 21).
5
Botão [PC]
Este controlo é muito útil e permite activar instantaneamente os ajustamentos MIDI especificados para obter um uso óptimo com um computador ligado (consulte a página 58).
6
Botão [FUNCTION] (Função)
Activa o modo Function e armazena os ajustamentos do painel especificados na memória instantânea (Flash) (consulte as páginas 66, 68).
7
Botão [SONG] (Canção)
Habilita a selecção de canções (consulte a página 45).
8
Botão [STYLE] (Estilo)
Permite seleccionar o estilo (consulte a página 33).
9
Botão [VOICE] (Voz)
Permite seleccionar a voz (consulte a página 23). Mantendo premido este botão é activada a função Melody Voice Change (Mudança de voz na melodia) (consulte a página 48).
)
Botão [Dict.] (Dicionário)
Activa a função de dicionário (consulte a página 42).
!
Botões de lição [L] (esquerdo) e [R] (direito)
Estes botões activam os exercícios de lição da mão correspon­dente (esquerda ou direita) para a canção seleccionada (consul­te a página 49).
@
Teclado numérico, botões [+/ON] (Activar) e [-/OFF] (Desactivar)
São usados para seleccionar canções, sons e estilos (consulte as páginas 19). São usados também para ajustar determinados parâmetros e responder a determinadas indicações do ecrã.
#
Botão [ACMP ON/OFF] (Activação/ desactivação do acompanhamento automático) / [A-B REPEAT] (Repetição A-B)
Quando o modo Style (Estilo) estiver seleccionado, este botão activa e desactiva o acompanhamento automático (consulte a página 34). No modo Song (Canção), este botão activa a fun­ção A-B Repeat (Repetição A-B) (consulte a página 47).
#
Botão [SYNC START] (Início sincronização) / [PAUSE] (Pausa)
Serve para activar e desactivar a função Sync Start (Início sin­cronizado) (consulte a página 35). No modo Song (canção) é usado para parar temporalmente a reprodução da canção (con­sulte a página 46).
Terminais e controlos do painel
Painel Frontal
9
Manual de instruções do EZ-250i
% Botão [START/STOP] (Início/paragem)
Quando o modo Style estiver seleccionado, este botão inicia e pára alternativamente o estilo (consulte a página 34). No modo Song, este botão inicia e pára alternadamente a reprodução da canção (consulte a página 46).
^
Botão [INTRO/ENDING/rit.] (Preludio/ coda/rit.) / [REW] (Rebobinar)
Quando o modo Style é seleccionado, este botão é Usado para controlar as funções de preludio e de coda (consulte a página
34). Quando estiver seleccionado o modo Song (canção), é usado como controlo para rebobinar ou levar o ponto de repro­dução da canção para o princípio.
&
Botão [MAIN/AUTO FILL] (Principal/preenchimento automático) / [ FF] (Avanço rápido)
Quando o modo Style estiver seleccionado, estes botões são usados para mudar as secções do acompanhamento automático e controlar a função de preenchimento automático (consulte a página 39). Quando o modo Song estiver seleccionado, é usado como controlo para fazer avançar rapidamente para a frente ou para levar o ponto de reprodução da canção até ao fim.
*
Botão [TEMPO/TAP] (Tempo/pulsação)
Este botão é usado para activar o ajustamento do tempo, o que permite modificar o valor com o teclado numérico ou com os botões [+]/[-] (consulte a página 21). Permite também ajustar o tempo e começar automaticamente a canção ou o estilo selec­cionados com a velocidade ajustada (consulte a página 35).
(
Botão [DUAL] (Dual)
Activa e desactiva a voz Dual (consulte a página 25).
º
Botão [SPLIT] (Divisão)
Activa e desactiva a voz de divisão (Split) (consulte a página
26).
¡
Botão [HARMONY] (Harmonia)
Serve para activar e desactivar o efeito de harmonia (Harmony) (consulte a página 29).
Botão [TOUCH] (Pulsação)
Serve para activar e desactivar a função de sensibilidade de pulsação (Touch) (consulte a página 27). Mantendo premido este botão são activados os ajustamentos de Touch Sensitivity (Sensibilidade de pulsação).
£
Botão [LIGHT ON/OFF]
(Acender/apagar luz)
Activa ou desactiva a guia de luz (consulte a página 28).
¢
Botão [DEMO] (Demonstração)
É utilizado para reproduzir as canções de demonstração (con­sulte a página 14).
Terminales y controles de panel
Panel posterior
@5 @6 @7 @8
Terminais e controlos do painel
Terminais USB
Serve para ligar num computador (consulte a página 56).
§
Ficha SUSTAIN (Sustenido)
Serve para a ligação num interruptor de pedal FC4 ou FC5 opcional para controlar o sustenido, como o pedal de surdina de um piano (consulte a página 11).
Tomada PHONES/OUTPUT (Auscultadores/saída)
É utilizada para a ligação num jogo de auscultadores estéreo ou num sistema de altifalantes/amplificador externo (consulte a página 11).
Tomada DC IN 12V (Entrada de CC de 12 V)
É utilizada para a ligação num adaptador de alimentação de CA PA-3C ou PA-3B (consulte a página 10).
Painel posterior
Esta secção inclui informação útil sobre a preparação do EZ-250i para poder tocar. Não deixe de ler com atenção esta secção antes de usar o instrumento.
Apesar do EZ-250i poder funcionar com um adaptador de CA ou com pilhas, a Yamaha reco­menda empregar um adaptador de CA sempre que for possível. Um adaptador de CA é menos severo com o meio ambiente que as pilhas e não sofre desgaste.
J
Uso de um adaptador de alimentação de CA............................................
1 Verifique bem se o interruptor [STAND-BY/ON] (À espera/ligado) do EZ-250i está na posi-
ção STAND-BY (À espera).
2
Ligue o adaptador de CA (PA-3C, PA-3B ou algum outro adaptador recomendado especifica­mente por Yamaha) na tomada DC IN 12V.
3
Ligue o adaptador de CA numa tomada de CA.
J
Uso de pilhas................................................................................................
Para o funcionamento com pilhas, o EZ-250i necessita seis pilhas LR20 de tamanho “D” e 1,5 V ou equivalentes. Quando a carga das pilhas começar a ficar esgotada, é possível que o volu­me diminua, que o som tenha distorções ou que surjam outros problemas. Quando isto aconte­cer, desligue o equipamento e substitua as pilhas, tal como descrito a seguir.
1
Abra a tampa do compartimento das pilhas que está situado no painel inferior do instrumento.
2
Insira as seis pilhas novas, observando as marcas de polaridade indicadas na tampa do com­partimento.
3
Volte a colocar a tampa do compartimento, verificando bem se a mesma ficou bem fechada.
10
Manual de instruções do EZ-250i
Preparativos
Requisitos de alimentación
Preparativos
Requisitos de alimentação
a
P
l
n
m g
e
d
í r o
o
a
a
s
p
n
o
e d
o
e n e
p
d
i
a
o
p
m
·
Empregue SÓ o adaptador de alimentação de CA PA­3C ou PA-3B da Yamaha (ou algum outro adaptador recomendado especifica­mente pela Yamaha) para proporcionar energia ao instrumento desde a rede eléctrica de CA. O uso de outros adaptadores poderia ocasionar danos irrepará- veis quer no adaptador quer no EZ-250i.
·
Desligue o adaptador de ali­mentação de CA quando não usar o EZ-250i ou durante trovoadas com faíscas.
ADVERTÊNCIA
·
Utilize unicamente pilhas de manganésio ou alcalinas para este instrumento. Outros tipos de pilhas (incluídas as recarregáveis) podem ter quedas súbitas de potência quando ficam esgotadas e podem provo­car a perda de dados da memória flash e a necessi­dade de inicializar a dita memória.
·
Quando as pilhas ficarem esgotadas, substitua-as por um jogo completo de seis pilhas novas. Não misture pilhas velhas com pilhas novas.
·
Não utilize diferentes tipos de pilhas (p. ex. alcalinas e de manganésio) ao mesmo tempo. Se o instrumento não vai ser utilizado durante muito tempo, extraia as pil­has para prevenir a possibi­lidade de fugas do líquido.
·
A vida útil das pilhas reca­rregáveis pode ser inferior à das pilhas convencionais.
ATENÇÃO
we
Emplee SÓLO el adapt de alimentación de CA o PA-3B de Yamaha (o a otro adaptador recome específicamente por Ya para proporcionar ener instrumento desde la r eléctrica de CA. El uso otros adaptadores podr ocasionar daños irrepa tanto en el adaptador c en el EZ-250i.
Desenchufe el adaptad alimentación de CA cu no use el EZ-250i o dur tormentas con aparato eléctrico.
Utilice únicamente pila manganeso o alcalinas este instrumento. Otros de pilas (incluidas las recargables) pueden te caídas repentinas de p cuando se agotan y pu provocar la pérdida de de la memoria flash y la necesidad de inicializar dicha memoria.
Cuando las pilas se ag reemplácelas por un ju completo de seis pilas NUNCA mezcle pilas vi nuevas.
No emplee diferentes ti pilas (p. ej. alcalinas y manganeso) al mismo t
Si el instrumento no va utilizarse durante much tiempo, quítele las pilas prevenir posibles fugas líquido.
La vida efectiva de las recargables puede ser que la de las pilas convencionales.
Com o adaptador da alimentação de CA conec­tado ou com as pilhas instaladas, Desloque o interruptor de alimentação até à posição ON. Quando não usar o instrumento, não se esqueça de desligar a alimentação.
J
Uso dos auscultadores................................................................................
Para praticar e tocar em privado sem incomodar outras pessoas pode ligar um jogo de auscultadores estéreo na tomada PHONES/OUTPUT do painel pos­terior. O som do sistema de altifalantes incorporado deixa de funcionar automaticamente quando a ficha dos auscultadores é inserida nesta tomada.
J
Ligação num amplificador de teclado ou num sistema estéreo. ............
Apesar do EZ-250i possuir um sistema de altifalantes incorporado, também pode tocar com um amplifica­dor/sistema de altifalantes externos. Antes do mais verifique se o EZ-250i e os dispositivos externos estão desligados, acto seguido ligue um dos extremos de um cabo de áudio estéreo na tomada LINE IN ou AUX IN do outro aparelho e o outro extremo do cabo na toma­da PHONES/OUTPUT do EZ-250i.
J
Uso de um interruptor de pedal..................................................................
Esta função permite usar um interruptor de pedal opcional (FC4 ou FC5 da Yamaha) para aplicar um efeito de sustenido nas vozes. É empregado do mesmo modo que um pedal de surdina de um piano acústico: mantenha pisado o interruptor de pedal enquanto esti­ver a tocar no teclado para suster o som.
J
Ligação num computador (terminal USB) ................................................
Se ligar o terminal USB do instrumento no terminal USB de um computador pode transferir dados de inter­pretações e ficheiros de som (consulte a página 56).
11
Manual de instruções do EZ-250i
Preparativos
Conexión de la alimentación
Tomas para accesorios
u e p
o
s
d
Preparativos
Ligação da alimentação
Tomadas para acessórios
j
st
a
o
ó
a
a
i
e
u
m
s
t
t
bs
e
a
e
e
de
m
o
m
s
·
Ajuste o volume no nível mínimo para evitar causar danos nos altifalantes dos dispositivos exteriores antes de os ligar.Se não observar estas precauções poderá ocasionar descargas eléctri- cas ou danos no equipa­mento. Não se esqueça tam­bém de ajustar os volumes de todos os dispositivos para os níveis mínimos e de aumentar gradualmente os controlos quando estiver a tocar o instrumento para obter o nível desejado.
ATENÇÃO
·
Mesmo quando o interruptor estiver na posição “STAND­BY(À espera), a electricidade continua a fluir pelo instru­mento ao nível mínimo. Se não tiver previsto utilizar o EZ­250i durante períodos de tempo prolongados, não se esqueça de desligar o adaptador de CA da tomada da parede ou de extrair as pilhas do instrumento.
·
Não tente desligar a alimentação quando estiver a transfe­rir os dados desde um computador. No caso contrário, a memória instantânea (Flash) interna poderia sofrer danos que provocariam a perda dos dados.
ATENÇÃO
·
Verifique se a ficha do inte­rruptor de pedal está bem ligada na tomada SUSTAIN (Sustenido) antes de ligar a alimentação.
·
Não prema o interruptor de pedal enquanto estiver a ligar a alimentação. No caso contrário mudaria a polari­dade reconhecida do inte­rruptor de pedal, fazendo que funcione à inversa.
·
Verifique se adquiriu um cabo USB de qualidade num estabelecimento de instru­mentos musicais, de infor­mática ou de aparelhos eléctricos.
Incluso cuando el interruptor se encuentra en la posición “STANDBY” (En espera), la electricidad sig fluyendo por el instrumento al nivel mínimo. Si no ti previsto utilizar el EZ-250i durante períodos de tiem prolongados, asegúrese de desenchufar el adaptad de CA de la toma de la pared o de extraer las pilas del instrumento.
Nunca intente desconectar la alimentación cuando estén transfiriendo datos desde un ordenador. De lo contrario, la memoria instantánea (Flash) interna po sufrir daños que provocarían la pérdida de datos.
Sistema estéreo
Para evitar causar daño los altavoces, ajuste el volumen de los disposi exteriores al mínimo an conectarlos. Si no se o estas precauciones, pu producirse una descarg eléctrica o daños en el Asegúrese asimismo d ajustar los volúmenes todos los dispositivos a niveles mínimos y de au gradualmente los contr mientras toca el instru para obtener el nivel de
Asegúrese de que la clavi del interruptor de pedal e correctamente conectada toma SUSTAIN (Sostenid de conectar la alimentaci
No presione el interruptor de pedal mientras conect alimentación. De lo contr cambiaría la polaridad reconocida del interruptor pedal, haciendo que func a la inversa.
Asegúrese de que adqui cable USB de calidad en establecimiento de instru musicales, de informática aparatos eléctricos.
GrandPno
001
-03
w
z
zx
q
z
Presione el botón [PORTABLE GRAND].
x
Toque el teclado.
¿Quiere saber más? Consulte la página 21.
GrandPno
001
-03
Con sólo presionar el botón [PORTABLE GRAND] (Piano de cola portátil) puede seleccionar automáticamente la voz de piano de cola.
z
Presione el botón [METRONOME] (Metrónomo).
x
Detenga el metrónomo.
¿Quiere saber más? Consulte la página 21.
Tocar con el metrónomo
Paso 1 Voces
Guía
rápida
Tocar el piano
Passo 1 Vozes
Guia
rápida
Tocar o piano
Tocar com o metrónomo
Prema o botão [PORTABLE GRAND].
Prema o botão [METRONOME] (Metrónomo).
Pare o metrónomo.
Toque no teclado.
Deseja informação complementar? Consulte a página 21.
Deseja informação complementar? Consulte a página 21.
Premendo simplesmente o botão [PORTABLE GRAND] (Piano de cauda portátil) pode seleccionar automaticamente a voz de piano de cauda.
12
Manual de instruções do EZ-250i
Paso 1 Voces
13
Manual de instrucciones del EZ-250i
q
Presione el botón [VOICE] (Voz).
GrandPno
001
-03
w
Seleccione una voz.
e
Toque el teclado.
¿Quiere saber más? Consulte la página 23.
BritePno
002
221
Selección y reproducción de otras voces
El EZ-250i tiene un total de 480 sonidos de instrumentos dinámicos y realistas. Probemos ahora algunos de ellos…
Nombre de la voz
PIANO
001 Grand Piano 002 Bright Piano 003 Honky-tonk Piano 004 MIDI Grand Piano 005 CP 80 006 Harpsichord
E.PIANO
007 Galaxy EP 008 Funky Electric Piano 009 DX Modern Elec. Piano 010 Hyper Tines 011 Venus Electric Piano 012 Clavi
ORGAN
013 Jazz Organ 1 014 Jazz Organ 2 015 Click Organ 016 Bright Organ 017 Rock Organ 018 Purple Organ 019 16'+2' Organ 020 16'+4' Organ 021 Theater Organ 022 Church Organ 023 Chapel Organ 024 Reed Organ
ACCORDION
025 Traditional Accordion 026 Musette Accordion 027 Bandoneon 028 Harmonica
GUITAR
029 Classical Guitar
030 Folk Guitar 031 12Strings Guitar 032 Jazz Guitar 033 Octave Guitar 034 Clean Guitar 035 60’s Clean Guitar 036 Muted Guitar 037 Overdriven Guitar 038 Distortion Guitar
BASS
039 Acoustic Bass 040 Finger Bass 041 Pick Bass 042 Fretless Bass 043 Slap Bass 044 Synth Bass 045 Hi-Q Bass 046 Dance Bass
STRINGS
047 String Ensemble 048 Chamber Strings 049 Synth Strings 050 Slow Strings 051 Tremolo Strings 052 Pizzicato Strings 053 Orchestra Hit 054 Violin 055 Cello 056 Contrabass 057 Banjo 058 Harp
CHOIR
059 Choir 060 Vocal Ensemble
Nombre de la voz
061 Vox Humana 062 Air Choir
SAXOPHONE
063 Soprano Sax 064 Alto Sax 065 Tenor Sax 066 Breathy Tenor 067 Baritone Sax 068 Oboe 069 English Horn 070 Bassoon 071 Clarinet
TRUMPET
072 Trumpet 073 Muted Trumpet 074 Trombone 075 Trombone Section 076 French Horn 077 Tuba
BRASS
078 Brass Section 079 Big Band Brass 080 Mellow Horns 081 Synth Brass 082 Jump Brass 083 Techno Brass
FLUTE
084 Flute 085 Piccolo 086 Pan Flute 087 Recorder 088 Ocarina
SYNTH LEAD
089 Square Lead
Nombre de la voz
090 Sawtooth Lead 091 Voice Lead 092 Star Dust 093 Brightness 094 Analogon 095 Fargo
SYNTH PAD
096 Fantasia 097 Bell Pad 098 Xenon Pad 099 Equinox 100 Dark Moon
PERCUSSION
101 Vibraphone 102 Marimba 103 Xylophone 104 Steel Drums 105 Celesta 106 Tubular Bells 107 Timpani 108 Music Box
DRUM KITS
109 Standard Kit 1 110 Standard Kit 2 111 Room Kit 112 Rock Kit 113 Electronic Kit 114 Analog Kit 115 Dance Kit 116 Jazz Kit 117 Brush Kit 118 Symphony Kit 119 SFX Kit 1 120 SFX Kit 2
Nombre de la voz
Lista de voces del panel
* Esta lista incluye sólo una parte de toda las voces disponibles.
Passo 1 Vozes
Manual de instruções do EZ-250i
13
Selecção e reprodução de outras vozes
O EZ-250i possui um total de 480 sons de instrumentos dinâmicos e realistas. Ensaiemos neste momento com alguns deles...
Prema o botão [VOICE] (Voz).
Seleccione uma voz.
Toque no teclado.
Deseja informação complementar? Consulte a página 23.
Lista de vozes do painel
* Esta lista inclui apenas uma parte de toda as vozes disponíveis.
Nome da voz Nome da voz Nome da voz Nome da voz
Guía
rápida
Paso 2 Canciones
HardDays
001
-03
zx
z
xw
q
xc
El EZ-250i incluye un total de 80 canciones, incluidas 10 canciones de demostración, creadas especialmente para demostrar los sonidos ricos y dinámicos del instrumento. Existen también 70 canciones adicionales diseñadas para la función de aprendizaje Lesson (Lección). También puede reproducir las canciones cargadas en el instrumento a través de USB. Las canciones se pueden almacenar en los números de canción 081-180.
Toquemos ahora las canciones de demostración.
z
Inicie la canción de demostración.
x
Detenga la canción de demostración.
Reproducción de canciones de demostración
HardDays
001
-03
También puede reproducir canciones de otras categorías. Sólo tiene que seleccionar el número de la canción deseada durante la reproducción.
o
El EZ-250i también tiene una función de cancelación de la demostración (Demo Cancel), que permite deshabilitar la función de canción de demostración. Defina Demo Cancel (Cancelación de demostración) en el modo Function (Función) (página
67).
Naturalmente, también puede seleccionar y reproducir individualmente cualquiera de las canciones del EZ-250i.
z
Presione el botón [SONG] (Canciones).
x
Seleccione una canción.
c
Empiece a reproducir (y detenga) la canción.
¿Quiere saber más? Consulte la página 45.
Reproducción de una sola canción
Reproducción de las canciones
Passo 2 Canções
Guia
rápida
Reprodução das canções
Reprodução de canções de demonstração
Reprodução de uma única canção
Toquemos neste momento as canções de demonstração.
Naturalmente, pode também seleccionar e reproduzir individual­mente qualquer canção do EZ-250i.
Inicie a canção de demonstração.
Prema o botão [SONG] (Canções).
Seleccione uma canção.
Comece a reproduzir (e pare) a canção.
Deseja informação complementar? Consulte a página 45.
Pode também reproduzir canções de outras categorias. Terá apenas que seleccionar o número da canção desejada durante a reprodução.
Pare a canção de demonstração.
ou
O EZ-250i inclui um total de 80 canções, incluídas 10 canções de demonstração, criadas especialmente para demonstrar os sons ricos e dinâmicos do instrumento. Existem também 70 canções adicionais desenhadas para a função de aprendizagem Lesson (Lição). Pode também reproduzir as canções carregadas no instrumento através do USB. As canções podem ser armazenadas nos números de canção 081-180.
14
Manual de instruções do EZ-250i
·
O EZ-250i possui também uma função de cancelamento da demonstra­ção (Demo Cancel), que permite inabilitar a função de canção de demonstração.
·
Defina Demo Cancel (Cancelamento de demonstração) no modo Function (Função) (página 67).
001
HardDays
-03
002
CantHelp
Paso 2 Canciones
Permite ajustar el balance del volumen entre la canción y su interpretación al teclado.
q
Presione el botón [FUNCTION], hasta que aparezca en la pantalla SongVol. (Vol. canción)
w
Utilice los botones [+]/[–] para ajustar el volumen de la canción.
También puede usar el teclado numérico para introducir directamente el valor.
¿Quiere saber más? Consulte la página 48.
Cambio del volumen de la canción
SongVol
100
-03
SongVol
120
Lista de canciones
Nombre de la canción
(compositor)
FAVORITES
001 A Hard Day’s Night 002 Can’t Help Falling In Love 003 Linus And Lucy 004 Just The Way You Are 005 Against All Odds 006 Englishman In New York 007 Hey Jude 008 The Look Of Love 009 Stella By Starlight 010 Edelweiss
PIANIST
011 Arabesque (J.F.Burgmüller) 012 Innocence (J.F.Burgmüller) 013 Etude op.10-3 “Chanson De
L’adieu” (F.Chopin)
014 Menuett (L. Boccherini) 015 Nocturne op.9-2 (F. Chopin) 016 Moments Musicaux op.94-3
(F. Schubert)
017 The Entertainer (S. Joplin) 018 Prelude (Wohltemperierte Klavier
1-1) (J.S. Bach)
019 La Viollette (Streabbog) 020 Für Elise (L.v. Beethoven)
PRACTICE
021 America The Beautiful (S.A. Ward) 022 Londonderry Air (Traditional) 023 Ring De Banjo (S.C. Foster) 024 Wenn Ich Ein Vöglein Wär ?
(Traditional)
025 Die Lorelei (F. Silcher) 026 Funiculi-Funicula (L. Denza) 027 Turkey In The Straw (Traditional) 028 Old Folks At Home (S.C. Foster) 029 Jingle Bells (J.S. Pierpont) 030 Muss I Denn (F. Silcher) 031 Liebesträume Nr.3 (F. Liszt) 032 Jesu, Joy Of Man’s Desiring
(J.S. Bach)
033 Symphonie Nr.9 (L.v. Beethoven) 034 Song Of The Pearl Fisher
(G. Bizet)
035 Gavotte (F.J. Gossec) 036 String Quartet No.17 2nd mov.
“Serenade” (F.J. Haydn)
037 Menuett (J.S. Bach) 038 Canon (J. Pachelbel) 039 From “The Magic Flute”
(W.A Mozart)
040 Piano Sonate op.27-2
“Mondschein” (L.v. Beethoven)
041 “The Surprise” Symphony
(F.J. Haydn)
042 To A Wild Rose (E.A. MacDowell) 043 Air de Toréador “Carmen”
(G. Bizet)
044 O Mio Babbino Caro (From
“Gianni Schicchi”) (G. Puccini)
045 Frühlingslied (F. Mendelssohn)
DUET
046 Row Row Row Your Boat
(Traditional)
047 We Wish You A Merry Christmas
(Traditional)
048 Ten Little Indians
(Septimus Winner)
049 O Du Lieber Augustin (Traditional) 050 London Bridge (Traditional)
CHORD LESSON
051 Bill Bailey (Won’t You Please
Come Home) (H. Cannon)
052 Down By The Riverside
(Traditional)
053 Camptown Races (S.C. Foster) 054 Little Brown Jug (Joseph Winner) 055 Loch Lomond (Traditional) 056 Oh! Susanna (S.C. Foster) 057 Greensleeves (Traditional) 058 Aura Lee (G. Poulton) 059 Silent Night (F. Gruber) 060 The Danube Waves (I. Ivanovici) 061 Twinkle Twinkle Little Star
(Traditional)
062 Close Your Hands, Open Your
Hands (J.J. Rousseau)
063 The Cuckoo (Traditional) 064 O Du Lieber Augustin (Traditional) 065 London Bridge (Traditional) 066 American Patrol (F.W. Meacham) 067 Beautiful Dreamer (S.C. Foster) 068 Battle Hymn Of The Republic
(Traditional)
069 Home Sweet Home (H. Bishop) 070 Valse Des Fleurs (From “The
Nutcracker”) (P.I. Tchaikovsky)
071 Aloha Oe (Traditional) 072 I’ve Been Working On The
Railroad (Traditional)
073 My Darling Clementine
(Traditional)
074 Auld Lang Syne (Traditional) 075 Grandfather’s Clock (H.C. Work) 076 Amazing Grace (Traditional) 077 My Bonnie (H.J Fulmer) 078 Yankee Doodle (Traditional) 079 Joy To The World (G.F. Händel) 080 Ave Maria (F.Schubert)
081– FLASH MEMORY
Nombre de la canción
(compositor)
Passo 2 Canções
Manual de instruções do EZ-250i
15
Permite ajustar o balance do volume entre a canção e a sua interpretação no teclado.
Prema o botão [FUNCTION], até surgir no ecrã SongVol. (Vol. canção)
Utilize os botões [+]/[-] para ajustar o volume da canção.
Pode usar também o teclado numérico para inserir directamente o valor.
Deseja informação complementar? Consulte a página 48.
Lista de canções
Mudança do volume da canção
Nome da canção (compositor)
Nome da canção (compositor)
Guía
rápida
z
Presione el botón [STYLE] (Estilo).
8BtModrn
001
001
Las funciones de estilo, eficaces y fáciles de usar, proporcionan un fondo instrumental profesional para sus interpretaciones. Reproduzca simplemente los acordes deseados con la mano izquierda y el EZ-250i generará automáticamente el bajo, los acordes y la base rítmica adecuada. Utilice la mano derecha para interpretar las melodías, y sonará como una banda al completo.
Mano izquierda
Acompañamiento automático
(por ejemplo, bajo + guitarra + batería)
Mano derecha Melodía
(por ejemplo, piano)
+
Sección de
acompañamiento
Para obtener más información sobre la interpretación de los acordes adecuados para el acompañamiento automático, consulte “Uso del acompañamiento automático Digitado múltiple” en la página 40 y “Diccionario” en la página 42.
x
Seleccione un estilo.
c
Active el acompañamiento automático.
60sGtPop
002
Paso 3 Estilo
8BtModrn
001
001
x
zb
z
cvm n
Utilización del estilo
Passo 3 Estilo
Guia
rápida
Utilização do estilo
Secção de
acompanhamento
Mão esquerda + Mão direita
Acompanhamento automático
(por exemplo, baixo + guitarra + bateria)
Melodia
(por exemplo, piano)
Seleccione um estilo.
Active o acompanhamento automático.
Prema o botão [STYLE] (Estilo).
As funções de estilo, eficazes e fáceis de usar, Proporcionam um fundo instrumental profissional para as suas interpretações. Reproduza com simplicidade os acordes desejados com a mão esquerda e o EZ ­250i irá gerar automaticamente o baixo, os acordes e a base rítmica adequada. Utilize a mão direita para interpretar as melodias, e emitirá o som de uma banda completa.
16
Manual de instruções do EZ-250i
·
Para obter informação complementar sobre a interpretação dos acordes adequados para o acompanhamento automático, consulte “Uso do acompanhamento automático - Digitação múltiplana página 40 e Dicionáriona página 42.
Paso 3 Estilo
v
Active la función Sync Start (Inicio sincronizado).
b
Toque un acorde con la mano izquierda.
El estilo empieza en cuanto se toca el teclado. Para más información sobre acordes, consulte la sección anterior “Búsqueda de acordes en el diccionario”.
Sección de
acompañamiento
n
Seleccione una sección.
El acompañamiento automático tiene cuatro secciones: Intro (preludio), Main A/B (principal A/B) y Ending (coda).
m
Detenga el estilo.
¿Quiere saber más? Consulte la página 34.
Búsqueda de acordes en el diccionario
z
Presione el botón [Dict.].
x
Especifique la nota fundamental del acorde (en este caso, Sol).
Aprender a tocar un acorde específico
Teclas para introducir
el tipo de acorde
(C3 B4)
Teclas para introducir
la nota fundamental
del acorde (C5 B5)
Teclas para introducir
el acorde
(C1 B2)
Sol Mayorséptima
Nota Tipo de acorde
fundamental
Ejemplo:
Dict.
c
Especifique el tipo de acorde (en este caso, M7).
v
Toque las notas del acorde según la guía de luz. Cuando el acorde se toca correctamente, suena la melodía “Congratulation”.
Las teclas se iluminan para indicarle cómo tocar el acorde. También puede reproducir inversiones de acordes, tal y como se describe en la nota de la página 40 (Acordes digitados).
b
Para abandonar la función Dictionary (Diccionario), vuelva a presionar el botón [Dict.].
¿Quiere saber más? Consulte la página 42.
Área de acordes
La función de diccionario le enseña a tocar acordes mostrándole cada nota. En el ejemplo siguiente aprenderemos a tocar el acorde Sol Mayor séptima.
Passo 3 Estilo
Manual de instruções do EZ-250i
17
Aprender a tocar um acorde específico
Pesquisa de acordes no dicionário
A função de dicionário irá ensiná-lo a tocar acordes mostrando-lhe cada nota. No exemplo seguinte aprenderemos a tocar o acorde Sol Maior sétima.
Especifique o tipo de acorde (neste caso, M7).
Toque as notas do acorde conforme a guia de luz. Quando o acorde for tocado correctamente, irá soar a melodia “Congratulation”.
Para sair da função Dictionary (Dicionário), volte a premer o botão [Dict.].
Seleccione uma secção.
O acompanhamento automático tem quatro secções: Intro (preludio), Main A/B (principal A/B) e Ending (coda).
Pare o estilo.
Deseja informação complementar? Consulte a página 34.
Deseja informação complementar? Consulte a página 42.
As teclas ficam iluminadas para indicar qual é o modo como terá que tocar o acorde. Poderá também reproduzir inversões de acordes, tal como está descrito na nota da página 40 (Acordes digitados).
Área de acordes
Teclas para inserir
o acorde
(C1 - B2)
Exemplo
Prema o botão [Dict.].(neste caso, Sol).
Especifique a nota fundamental do acorde
Active a função Sync Start (Início sincronizado).
Toque um acorde com a mão esquerda.
O estilo irá começar logo que tocar no teclado. Para infor­mação complementar acerca dos acordes, consulte a sec­ção anterior Pesquisa de acordes no dicionário.
Secção de
acompanhamento
Teclas para inserir
o tipo de acorde
(C3 - B4)
Teclas para inserir
a nota fundamental
(C5 - B5)
18
Manual de instruções do EZ-250i
HardDays
001
-03
Operaciones básicas y pantalla LCD
Gire el dial [MASTER VOLUME] (Volumen principal).
Ajustar el volumen
Disminuye el volumen general.
Aumenta el volumen general.
Aquí aparecen el número y nombre seleccionados actualmente (Canción, estilo o voz).
Indicación de nombre y número (Canción/estilo/voz)
Número de la canción Nombre de la canción
Por ejemplo, cuando hay seleccionada una canción:
HardDays
001
Con este botón podrá activar los diferentes ajustes de las funciones.
Tenga en cuenta que la barra de funciones de la pantalla LCD indica la categoría de función (Overall (General), Volume (Volumen), etc.) cuando selecciona cada función, y en la pantalla aparece el nombre de la función seleccionada actualmente.
Utilice los botones numéricos del [0] al [9] o los botones [+]/[–].
Indicaciones y ajustes de funciones
............... Consulte la página 66
............... Consulte la página 66
......... Consulte la página 23, 67
......... Consulte la página 25, 67
......... Consulte la página 26, 67
......... Consulte la página 29, 67
............... Consulte la página 67
Transpos
00
-03
Barra de funciones Valor Nombre de la función
Por ejemplo, cuando se ha seleccionado Transpose (Transposición):
Ajuste de valores
Disminuye el número de uno en uno.
Aumenta el número de uno en uno.
Para cambiar continuamente el número hacia arriba o hacia abajo, presione y mantenga presionado el botón [+]/[–] correspondiente. Para establecer un valor negativo, mantenga presionado el botón [–] e indique al mismo tiempo el número.
Operações básicas e ecrã LCD
Ajustar o volume
Indicações e ajustamentos de funções
Ajustamento dos valores
Com este botão poderá activar os diversos ajustamentos das funções.
Utilize os botões numéricos de [0] a [9] ou os botões [+]/[-].
Diminui os algarismos de um em um.
Aumenta os algarismos de um em um.
Para mudar continuamente o algarismo acima ou abaixo, prema e mantenha premido o botão [+]/[-] correspondente. Para estabelecer um valor negativo, mantenha premido o botão [-] e indique ao mesmo tempo o número.
Tenha em conta que a barra de funções do ecrã LCD indica a categoria da função (Overall (Geral), Volume (Volume), etc.) quando seleccionar cada função, e no ecrã aparece o nome da função seleccionada neste momento.
Por exemplo, quando foi seleccionado Transpose
(Transposição):
Valor Nome da funçãoBarra de funções
............... Consulte a página 66
............... Consulte a página 66
......... Consulte a página 23, 67
......... Consulte a página 25, 67
......... Consulte a página 26, 67
......... Consulte a página 29, 67
............... Consulte a página 67
Indicação de nome e número (Canção/estilo/voz)
Gire o dial [MASTER VOLUME] (Volume principal).
Aqui aparecem o número e nome seleccionados neste momento (Canção, estilo ou voz).
Por exemplo, quando foi seleccionada uma canção:
Nome da cançãoNúmero da canção
Diminui o volume geral.
Aumenta o volume geral.
19
Manual de instruções do EZ-250i
Operaciones básicas y pantalla LCD
Las siguientes indicaciones aparecen cuando se pulsa el botón
[VOICE] en el modo Song o Style.
Utilice los botones [+]/[–] si desea cambiar los números de
uno a uno.
Para indicar directamente el número deseado, utilice los
botones numéricos del [0] al [9].
Introducción de números
Song (Canción)
Seleccione la canción deseada.
Style (Estilo)
Seleccione el estilo deseado.
Voice (Voz)
Seleccione la voz deseada.
Para seleccionar una voz en el modo Song.
Para seleccionar una voz en el modo Style.
Disminuye el número de uno en uno.
Aumenta el número de uno en uno.
Para cambiar continuamente el número hacia arriba o hacia abajo, presione y mantenga presionado el botón [+]/[–] correspondiente.
Std.Kit1
109
Si el primer dígito o los dos primeros dígitos del número son “0”, (por ejemplo, 074 ó 005), no es necesario presionar el botón [0]. Sin embargo, es necesario presionar el botón [0] si “0” es parte del número (por ejemplo, 105).
Ejemplo: número de voz 109: Standard Kit (kit estándar) 1
Presione los botones numéricos [1], [0], [9] por orden.
Atril
Inserte el borde inferior del atril suministrado en la ranura situada en la parte superior trasera del panel de controles del EZ-250i.
Al presionar uno de los botones que aparecen a continuación se activa el modo correspondiente (Song, Style o Voice) y en el indicador de la pantalla aparece el modo seleccionado actualmente.
Indicación de uno de los modos
(canción, estilo o voz)
Los botones que cuentan con esta indicación se pueden utilizar para activar una función alternativa cuando se pulsa y se mantiene pulsado el botón correspondiente.
Mantenga presionado este botón hasta que se active la función.
Indicación [PRESS AND HOLD FOR A WHILE]
(Presione y mantenga presionado durante un rato)
Indicação de um dos modos
(canção, estilo ou voz)
Introdução de algarismos
Indicação [PRESS AND HOLD FOR A WHILE]
(Prema e mantenha premido durante um bocado)
Os botões que contam com esta indicação podem ser utilizados para activar uma função alternativa quando forem premidos e se man­tiver premido o botão correspondente. Mantenha premido este botão até activar a função.
Atril
Insira a parte inferior do atril fornecido na ranhura situada na parte superior e posterior do painel de con­trolos do EZ-250i.
Quando premer um dos botões que figuram a seguir irá activar o modo correspondente (Song, Style ou Voice) e no indicador do ecrã aparece o modo seleccionado neste momento.
Song (Canção) Style (Estilo) Voice (Voz)
Seleccione a Seleccione o Seleccione a canção desejada. estilo desejado. voz desejada.
As indicações a seguir aparecem quando premer o botão [VOICE] no modo Song ou Style.
Utilize os botões [+]/[-] se quiser mudar os algarismos de um em um.
Para indicar directamente o algarismo desejado utilize os botõ- es numéricos de [0] a [9].
Exemplo: número de voz 109: Standard Kit (kit standard) 1
Prema os botões numéricos [1], [0], [9] por ordem.
Para mudar continuamente os algarismos acima ou abaixo, prema e mantenha premido o botão [+]/[-] correspondente.
Aumenta os algarismos de um em um
Diminui os algarismos de um em um.
Para seleccionar uma voz no modo Song.
Para seleccionar uma voz no modo Style.
·
Se o primeiro algarismo ou os dois primeiros algarismos do número for “0”,(por exemplo, 074 ou 005), não é preciso premer o botão [0]. No entanto, é preciso premer o botão [0] se “0”fizer parte do núme- ro (por exemplo, 105).
Operações básicas e ecrã LCD
20
Manual de instruções do EZ-250i
Operaciones básicas y pantalla LCD
GrandPno
001
003
Normalmente, indica qué teclas o notas se reproducen, o qué teclas es necesario tocar al utilizar la función Dictionary (Diccionario).
NOTATION (Notación)
Cualquier nota por encima o por debajo del pentagrama se indica mediante “8va” en la notación.
En algunos casos, puede que no aparezca la nota completa en la pantalla.
Indica el nombre del acorde cuando se toca en modo Style o Song (sólo canción de tipo de acorde).
CHORD (Acorde)
Indica que la función Dual Voice (Voz dual) está activada.
Indica que la función Split está activada.
Indica que la función Harmony está activada.
Indica que la función Touch está activada.
Indica que la función Sustain está activada.
DUAL (Dual)
SPLIT (División)
HARMONY (Armonía)
TOUCH (Pulsación)
SUSTAIN (Sostenido)
Indica el número de compás actual de la canción o el estilo.
Indica cuándo está activado el acompañamiento.
Durante la lección, esta guía le aconseja un digitado para tocar la canción.
Número MEASURE (Compás)
Acompañamiento activado (ACMP ON)
Guía de digitado
003
Operações básicas e ecrã LCD
NOTATION (Notação) DUAL (Dual)
SPLIT (Divisão)
HARMONY (Harmonia)
TOUCH (Pulsação)
SUSTAIN (Sustenido)
CHORD (Acorde)
Normalmente, indica quais são as teclas ou notas repro­duzidas, ou quais são as teclas que é preciso tocar quan­do utilizar a função Dictionary (Dicionário).
Indica que a função Dual Voice (Voz dual) está activada.
Indica que a função Split está acti­vada.
Indica que a função Harmony está activada.
Indica que a função Touch está activada.
Indica que a função Sustain está activada.
Número MEASURE (Compasso)
Acompanhamento activado (ACMP ON)
Guia de digitação
Indica o número de compasso actual da canção ou o estilo.
Indica quando é que o acompanha­mento está activado.
Durante a lição, esta guia irá reco­mendar uma digitação para tocar a canção.
Indica o nome do acorde quando esti­ver a tocar no modo Style ou Song (só canção do tipo de acorde).
·
Qualquer nota acima ou abaixo do pentagrama é indicada mediante 8vana notação.
·
Em alguns casos, pode não aparecer a nota completa no ecrã.
21
Manual de instruções do EZ-250i
Portable Grand (Piano de cola portátil)
Esta práctica función permite activar inmediatamente el sonido de piano de cola.
Presione el botón [PORTABLE GRAND] (Piano de cola portátil).
Así se selecciona automáticamente la voz especial de piano de cola “Stereo Sampled Piano” (Piano de muestreo en estéreo).
1 Active el ajuste Tempo.
Presione el botón [TEMPO/TAP] (Tempo/pulsación).
2 Cambie el valor.
Use el teclado numérico para ajustar el valor de tempo deseado, o use los botones [+]/[–] para aumentar o disminuir dicho valor.
Tocar con Portable Grand
GrandPno
001
001
Uso del metrónomo
TEMPO
128
001
Valor actual del tempo
Restablecimiento del valor del tempo inicial
Cada canción y estilo tienen un tempo de ajuste predeterminado o estándar. Si ha cambiado el ajuste Tempo, puede reponerlo instantáneamente al ajuste predeterminado presionando simultáneamente los dos botones [+]/[-] (cuando esté seleccionado Tempo).
Portable Grand (Piano de cauda portátil)
Tocar com Portable Grand
Uso do metrónomo
Active o ajustamento Tempo.
Prema o botão [TEMPO/TAP] (Tempo/pulsação).
Mude o valor.
Use o teclado numérico para ajustar o valor de tempo desejado, ou use os botões [+]/[-] para aumentar ou diminuir este valor.
Valor actual do tempo
Restabelecimento do valor do tempo inicial
Cada canção e estilo possuem um tempo de ajustamento pré-determina­do ou standard. Se mudou o ajusta­mento Tempo pode voltar instantane­amente para o ajustamento pré-deter­minado premendo simultaneamente os dois botões [+]/[-] (quando tiver seleccionado Tempo).
Prema o botão [PORTABLE GRAND] (Piano de cauda portátil).
Deste modo é seleccionado automaticamente a voz especial de piano de cauda Stereo Sampled Piano (Piano de amostragem em estéreo).
Esta função é muito prática posto que permite activar imediatamente o som do piano de cauda.
22
Manual de instruções do EZ-250i
Portable Grand (Piano de cola portátil)
3 Active el metrónomo.
Presione el botón [METRONOME] (Metrónomo). El metrónomo se indica tal y como sigue (para una signatura de tiempo de 4/4):
Para desactivar el metrónomo, pulse de nuevo el botón [METRONOME].
1
Indica el metrónomo en el compás.
1 4
2 3
Ajuste de la signatura de tiempo
del metrónomo
La signatura de tiempo del metrónomo puede ajustarse a varias mediciones basadas en notas negras.
Presione y mantenga presionado el botón [METRONOME] (hasta que aparezca “TimeSig” en la pantalla) y, a continuación, presione el botón del teclado numérico o los botones [+]/[–] que corresponda a la signatura de tiempo deseada (consulte la gráfica de la derecha).
La signatura de tiempo también se puede establecer en el modo Function (Función) (página 66).
La signatura de tiempo cambia automáticamente cuando se selecciona un estilo o una canción.
Teclado numérico
Signatura de tiempo
0 No toca tiempos “1” (todos los clics bajos)
01 1/4 Sólo interpreta tiempos “1”
(todos los clics altos) 02 2/4 03 3/4 04 4/4
: :
15 15/4
Indica el número de tiempo actual.
TimeSig
04
Ajuste del volumen del metrónomo
Puede ajustar el volumen del sonido del metrónomo en el modo Function (página 66). El margen de volumen es de 000 a 127.
Portable Grand (Piano de cauda portátil)
Active o metrónomo.
Prema o botão [METRONOME] (Metrónomo). O metrónomo é indicado seguidamente (para um atribuição de tempo de 4/4):
Indica o metrónomo no compasso.
Para desactivar o metrónomo, prema novamente o botão [METRONOME].
Ajustamento da atribuição do tempo do metrónomo
Atribuição do tempo do metrónomo pode ser ajustado em diversas medições baseadas nas notas pretas.
Prema e mantenha premido o botão [METRONOME] (até apa­recer TimeSig no ecrã) e, seguidamente, prema o botão do teclado numérico ou os botões [+]/[-] que corresponderem à atribuição do tempo desejado (consulte a gráfica da direita).
A atr
ibuição do tempo também pode ser estabelecida no
modo Function (Função) (página 66).
·
A atribuição do tempo muda automaticamente quando for seleccionado um estilo ou uma canção.
Teclado
numérico
Atribuição do tempo
Não toca tempos 1 (todos os clics baixos)
1/4 - Só interpreta tempos “1” (todos os clics altos)
Indica o algarismo do tempo actual.
Ajustamento do volume do metrónomo
Pode ajustar o volume do som do metrónomo no modo Function (página 66). Amargem do volume é de 000 a 127.
23
Manual de instruções do EZ-250i
Reproducción de voces
El EZ-250i incluye un total de 480 sonidos auténticos, todos ellos creados con el sofisticado sistema de generación de tonos AWM (Advanced Wave Memory) de Yamaha. Se incluyen 360 voces XG Lite y de batería. El EZ-250i además dispone de una función Dual Voice (Voz dual) o Split Voice (Voz de división), con la que puede combinar dos voces diferentes en un nivel, tocar en áreas diferentes del teclado, o tocar ambas en el teclado.
1 Presione el botón [VOICE].
2 Seleccione el número de voz deseado.
Las categorías de cada voz y sus números se indican en el panel. En la página 73 se incluye una lista completa de las voces disponibles.
3 Reproduzca la voz seleccionada.
Puesto que el modo Style o Song está activo en segundo plano, también se pueden reproducir estilos o canciones en el modo Voice (Voz) presionando simplemente el botón [START/STOP] (Inicio/parada). Se reproducirá la última canción o estilo seleccionado.
En el modo Function, se pueden establecer los siguientes parámetr
os (página 67).
CATEGORÍA SELECCIONAR
Main Voice (Voz principal) Volume (Volumen)
Octave (Octava) Reverb Send Level (Nivel de
transmisión de reverberación) Chorus Send Level (Nivel de
transmisión de coros)
Tocar una voz
GrandPno
001
-03
Nombre y número de la voz
Al seleccionar la voz 000 OTS se activa una cómoda función que selecciona automáticamente la voz que mejor se ajuste al estilo o a la canción actual.
Reprodução de vozes
O EZ-250i inclui um total de 480 sons autênticos, todos criados com o sofisticado sistema de geração de tons AWM (Advanced Wave Memory) da Yamaha. Inclui 360 vozes XG Lite e de bateria. Para além disso, o EZ-250i possui uma função Dual Voice (Voz dual) ou Split Voice (Voz de divisão), com a que pode combinar duas vozes diferentes num mesmo nível, tocar em áreas diferentes do teclado, ou tocar ambas no teclado.
Tocar uma voz
Prema o botão [VOICE].
Seleccione o número de voz desejado.
As categorias de cada voz e os seus números são indicados no painel. Na página 73 figura uma lista completa das vozes disponíveis.
Reproduza a voz seleccionada.
Posto que o modo Style ou Song está activo em segundo plano, também podem ser repro­duzidos estilos ou canções no modo Voice (Voz) premendo simplesmente o botão [START/STOP] (Início/paragem). Será reproduzida a última canção ou estilo seleccionado.
No modo Function, podem ser estabelecidos os seguintes parâmetros (página 67).
CATEGORIA
Main Voice (Voz principal)
Volume (Volume) Octave (Oitava) Reverb Send Level (Nível de
transmissão de reverberação) Chorus Send Level (Nível de
Transmissão de coros)
SELECCIONAR
Nome e número da voz
·
Quando seleccionar a voz nº 000 OTS é activada uma função muito cómoda que selecciona automati­camente a voz que se ajusta mel­hor ao estilo ou a canção actual.
24
Manual de instruções do EZ-250i
Reproducción de voces
Lista de voces de juegos de batería (voces
109-120)
Cuando uno de las 12 voces del juego de batería está seleccionada, puede tocar diferentes instrumentos de percusión en el teclado.
Para obtener más detalles, consulte la página 78.
Nombre LCD
109 Standard Kit 1 Std.Kit1 110 Standard Kit 2 Std.Kit2 111 Room Kit Room Kit 112 Rock Kit Rock Kit 113 Electronic Kit Elct.Kit 114 Analog Kit AnlogKit 115 Dance Kit DanceKit 116 Jazz Kit Jazz Kit 117 Brush Kit BrushKit 118 Symphony Kit SymphKit 119 SFX Kit 1 SFX Kit1 120 SFX Kit 2 SFX Kit2
Por ejemplo, cuando está seleccionada la voz 109 “Standard Kit 1”:
C3
Ride Cymbal 1
Tambourine
Cowbell
Vibraslap
Bongo L
Hi-Hat Open
Crash Cymbal 1
Hi-Hat Pedal
Conga H Open
Timbale L
Agogo L
Brush Slap
Castanet
Sticks
Open Rim Shot
Side Stick
Brush Tap
Hand Clap
Hi-Hat Closed
Maracas
Guiro Short
Claves
Cuica Mute
Triangle Mute
Shaker
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Splash Cymbal
Crash Cymbal 2
Ride Cymbal 2
Bongo H
Conga H Mute
Mid Tom L
Mid Tom H
High Tom
Low Tom
Floor Tom H
Conga L
Snare H Soft
Bass Drum Soft
Bass Drum Hard
Bass Drum
Snare M
Snare H Hard
Floor Tom L
Brush Swirl
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Seq Click H
Timbale H
Agogo H
Cabasa
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Long
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Open
Triangle Open
Jingle Bell
Bell Tree
Reprodução de vozes
Nome
Lista de vozes de jogos de bateria
(vozes 109-120)
Quando uma das 12 vozes do jogo de bateria estiver selec­cionada, pode tocar diferentes instrumentos de percussão no teclado.
Por exemplo, quando estiver seleccionada a voz 109 “Standard Kit 1”:
·
Para obter informação comple- mentar Consulte a página 78.
25
Manual de instruções do EZ-250i
Reproducción de voces
Esta “voz” especial es en realidad una práctica opción que selecciona automáticamente la voz apropiada para el estilo o la canción elegidos. Se selecciona la voz que mejor se adapta al estilo o a la canción que haya activado.
Seleccione la voz 000 (OTS).
La función Dual Voice (Voz dual) permite combinar en un nivel dos voces diferentes: la voz principal, que se selecciona normalmente, y la voz dual, que se selecciona en el modo Function (página
67). También puede configurar independientemente varios parámetros de estas voces, como los ajustes de volumen, octava, reverberación y coros. Esto permite crear una mezcla óptima de voces y mejorar la forma en la que se combinan.
En el modo Function, se pueden establecer los siguientes parámetr
os (página 67).
Presione el botón [DUAL] para activar o desactivar la voz dual.
CATEGORÍA SELECCIONAR
Dual Voice (Voz dual) Voice (Voz)
Volume (Volumen) Octave (Octava) Reverb Send Level (Nivel de
transmisión de reverberación) Chorus Send Level (Nivel de
transmisión de coros)
000 OTS
Se ha seleccionado 000 OTS.
Alto Sax
000
Dual Voice (Voz dual)
GrandPno
001
-03
Indica que Dual Voice está activada.
Reprodução de vozes
Nº 000 OTS
Dual Voice (Voz dual)
Esta voz especial é na realidade uma opção muito prática que selecciona automaticamente a voz apropriada para o estilo ou a canção escolhidos. Selecciona a voz que se adapta melhor ao estilo ou a canção que tiver activada.
A função Dual Voice (Voz dual) permite combinar num mesmo nível duas vozes diferentes: a voz principal, que é seleccionada normalmente, e a voz dual, que é seleccionada no modo Function (página 67). Também pode configurar independentemente vários parâmetros destas vozes, como os ajustamentos de volume, oitava, reverberação e coros. Isto permite criar uma mistura óptima de vozes e melhorar a forma na qual são combinadas.
No modo Function, podem ser estabelecidos os seguintes parâmetros (página 67).
Prema o botão [DUAL] para activar ou desactivar a voz dual.
Indica que Dual Voice está activada.
Seleccione a voz nº 000 (OTS).
Foi seleccionado o nº 000 OTS.
CATEGORIA
Voice (Voz dual)
Voice (Voz) Volume (Volume) Octave (Oitava) Reverb Send Level (Nível de
transmissão de reverberação) Chorus Send Level (Nível de
Transmissão de coros)
SELECCIONAR
26
Manual de instruções do EZ-250i
Reproducción de voces
Con la función Split Voice podrá asignar dos voces distintas a secciones opuestas del teclado, y tocar una voz con la mano izquierda mientras toca otra con la derecha. Por ejemplo, puede tocar el bajo con la mano izquierda y el piano con la derecha. La voz de la mano derecha (o superior) se selecciona en el modo Main Voice (página 23), y la voz de la mano izquierda (o voz inferior) se selecciona en el modo Function (página
67), junto con los demás parámetros de Split Voice que
se describen a continuación.
En el modo Function, se pueden establecer los siguientes parámetros (página 67).
Presione el botón [SPLIT] para activar o desactivar Split Voice.
El punto de división determina la nota más alta para la voz de división y establece el punto de división.
En el modo Function, se puede establecer el punto de división (página
66).
CATEGORÍA SELECCIONAR
Split Voice (Voz de división) Voice (Voz)
Volume (Volumen) Octave (Octava) Reverb Send Level (Nivel de
transmisión de reverberación) Chorus Send Level (Nivel de
transmisión de coros)
Split Voice (Voz de división)
GrandPno
001
-03
Indica que Split Voice está activada.
Ajuste del punto de división
Este ajuste también afecta al punto de división para el área de acompañamiento.
Split Point (Punto de división)
Split Voice
(Voz de división)
Main Voice
(Voz principal)
CATEGORIA
Split Voice (Voz de divisão)
Voice (Voz) Volume (Volume) Octave (Oitava) Reverb Send Level (Nível de
transmissão de reverberação) Chorus Send Level (Nível de
Transmissão de coros)
SELECCIONAR
Reprodução de vozes
Split Voice (Voz de divisão)
Ajustamento do ponto de divisão
Com a função Split Voice poderá atribuir duas vozes distintas para secções opostas do teclado, e tocar uma voz com a mão esquerda ao mesmo tempo que está a outra com a direita. Por exemplo, pode tocar o baixo com a mão esquerda e o piano com a direita. A voz da mão direita (ou superior) é seleccionada no modo Main Voice (página 23), e a voz da mão esquerda (ou voz inferior) é seleccionada no modo
Function (página 67), juntamente com o resto dos parâmetros de Split Voice que
são descritos a seguir.
O ponto de divisão determina a nota mais alta para a voz de divisão e estabelece o ponto de divisão.
No modo Function, pode ser estabelecido o ponto de divisão (página 66).
Split Point (Ponto de divisão)
Split Voice
(Voz de divisão)
Main Voice
(Voz principal)
No modo Function, podem ser estabelecidos os seguintes parâmetros (página 67).
Prema o botão [SPLIT] para activar ou desactivar Split V oice.
Indica que Split Voice está activada.
·
Este ajustamento afecta tam­bém ao ponto de divisão para a área de acompanhamento
Loading...
+ 59 hidden pages