Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Thank you for purchasing this Yamaha Digital Keyboard!
We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and convenient functions
of the instrument.
We also recommend that you keep this manual in a safe and handy place for future reference.
Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 4–5.
Vielen Dank für den Kauf dieses Yamaha-Digitalpianos!
Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen, damit Sie die anspruchsvollen und praktischen Funktionen des
Instruments voll ausnutzen können.
Außerdem empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren, um später darin
nachschlagen zu können.
Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den Seiten 4–5.
Merci d'avoir choisi ce clavier numérique Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très
pratiques de l'instrument.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4 et 5.
Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha.
La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 4–5.
EnglishDeutschFrançaisEspañol
EN
DE
FR
ES
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or
the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical
involved.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und
Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte
Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der
Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
(weee_battery_eu_en)
(weee_battery_eu_de)
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les
piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit
chimique en question.
(weee_battery_eu_fr)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de
residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la
Directiva para el elemento químico involucrado.
(weee_battery_eu_es)
2
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er
tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS:Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
Entsorgung leerer Batterien
(nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte
Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll.
Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw.
Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer
Kommune.
(battery)
The name plate of this product may be found on the bottom of
the unit. The serial number of this product may be found on or
near the name plate. You should note this serial number in the
space provided below and retain this manual as a permanent
record of your purchase to aid identification in the event of
theft.
Model No.
Serial No.
(bottom_en)
Das Typenschild dieses Produkts befindet sich an der Unterseite des Geräts. Die Seriennummer dieses Produkts befindet
sich auf dem Typenschild oder in der Nähe davon. Sie sollten
diese Seriennummer an der unten vorgesehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren
Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
(bottom_de)
La plaque signalétique de ce produit se trouve dans le bas de
l'unité. Le numéro de série de ce produit se trouve sur ou près
de la plaque signalétique. Notez-le dans l'espace fourni cidessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit
en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(bottom_fr)
La placa de identificación de este producto se encuentra en la
parte inferior de la unidad. El número de serie de este producto se encuentra en la placa de identificación o cerca de
ella. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a
continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso
de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(bottom_es)
3
PRÉCAUTIONS D'USAGE
Alimentation/adaptateur secteur
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
Prévention contre les incendies
Piles
En cas d'anomalie
Alimentation/adaptateur secteur
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire
la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste
de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur telles
que les radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez également de le plier de
façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit ou de
placer dessus des objets lourds.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée
sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 56). L'utilisation d'un adaptateur
inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et
nettoyez-la.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur.
N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez p as d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de
dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler
par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source
d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que
des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient
de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à
l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler
l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains
mouillées.
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur
l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
• Veillez à respecter les précautions détaillées ci-après. Le non respect de ces
instructions risque de provoquer une explosion, un incendie ou une fuite du
liquide des piles.
- N'altérez pas les piles et n'essayez pas de les démonter.
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable.
- Gardez les piles éloignées des objets métalliques tels que les colliers, les
épingles à cheveux, les pièces de monnaie ou les clés.
- Utilisez uniquement le type de pile spécifié (page 56).
- Veillez à utiliser des piles neuves, de type et de modèle identiques, issues du
même fabricant.
- Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles.
- Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument
pendant une durée prolongée, retirez les piles de l'instrument.
- En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions fournies avec les
piles. Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur
approprié.
• Conservez les piles hors de portée des enfants car ceux-ci risquent de les avaler.
• En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de
contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire
et consultez un médecin. Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut
provoquer la cécité ou des brûlures chimiques.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et
retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument fonctionne actuellement sur
piles, retirez-en toutes les piles.) Faites ensuite contrôler l'appareil par un
technicien Yamaha.
- Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles,
pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe
de la prise.
EZ-220 Mode d'emploi
4
DMI-5 1/2
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument
de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de
l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe
Emplacement
Connexions
Précautions de manipulation
accidentellement.
• Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin d'éviter de
les endommager ou de blesser quiconque risquerait de trébucher dessus.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que
vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de
la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du
courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument.
Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à
débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support
ou le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine
d'endommager les éléments internes ou de renverser accidentellement
l'instrument.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur,
ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Même lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position de veille (le rétroéclairage de l'écran est éteint), une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension,
réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et
à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de
l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
• N'insérez pas et ne laissez pas tomber d'objets en papier, en métal ou autres dans
les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer
des blessures à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou
causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus.
Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux
sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles
définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que
vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
AVI S
Pour éviter d'endommager le produit ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel avoisinant, il est
indispensable de respecter les avis ci-dessous.
Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques.
Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences.
• Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes
(par exemple, à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau,
d'endommager les composants internes ou de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de températures de fonctionnement vérifiée :
5 ° – 40 °C.)
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien ou de
tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Informations
À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf
pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence
d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers
de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur
contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites
judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument
• Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels qu'à l'original.
À propos de ce manuel
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre
instrument.
• Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Apple, Mac, Macintosh and iPad sont des marques de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
DMI-5 2/2
EZ-220 Mode d'emploi
5
À propos des manuels
Attache
(page 42)
Insérez le pupitre dans
les deux fentes prévues
à cet effet, tel qu'indiqué
dans l'illustration.
Documents inclus
Mode d'emploi (ce manuel)
Ce document vous explique comment utiliser
l'instrument.
Song Book (Recueil des morceaux de musique)
Le Song Book comprend des partitions
musicales que vous pouvez aisément consulter.
Manuels disponibles en ligne
(téléchargeables depuis le site Web
spécifié)
MIDI Reference (Référence MIDI)
Ce document comprend le Format des données
MIDI et MIDI Implementation Chart.
MIDI Basics (disponible en anglais, en
français, en allemand et en espagnol)
Pour en savoir plus sur la norme MIDI et son
utilisation, reportez-vous à ce manuel
d'introduction.
Les manuels d'instructions précédemment cités sont
disponibles en téléchargement depuis le site Web de
Yamaha indiqué ci-après :
Yamaha Manual Library (Français)
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Accédez au site Yamaha Manual Library (Français)
et entrez le nom de modèle souhaité (EZ-220, par
exemple) dans la zone Nom du modèle pour lancer
la recherche de manuels.
Table des matières
Utilisation
du clavier
Section de base
Et si vous essayiez
les diverses fonctions ?
Accessoires fournis
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Song Book
• Pupitre
• Attache
• Coussinet en feutre
• Adaptateur secteur
* Peut ne pas être fourni selon le pays. Veuillez vérifier ce point
avec votre distributeur Yamaha.
• Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit
Ya ma ha
* L'ID DE PRODUIT vous sera demandé lorsque vous remplirez
la fiche d'enregistrement utilisateur.
Utilisation du pupitre
EZ-220 Mode d'emploi
6
Ordinateur/iPad
Annexe
Table des matières
4 PRÉCAUTIONS D'USAGE8
10 Installation
10 Alimentation requise
16 Principe d'utilisation et écrans
18 Reproduction de morceau
19 Liste des morceaux
Réglages de la reproduction
20
de morceau
20 Opérations d'avance rapide, de retour rapide
et de pause liées aux morceaux
20 Réglage du tempo
Volume de morceau
22
23 Fonction Guide
24 Utilisation de la fonction Lesson
26 Modification de sonorité
au clavier
28 Reproduction à l'aide d'une
variété d'effets
28 Ajout de réverbération
29 Application de la fonction Panel Sustain
Commandes et bornes du panneau
Jeu au clavier
12
13 Écoute de morceau
14 Entraînement et apprentissage
15 Réglage des paramètres
Contrôle de la hauteur de ton
30
30 Transposition de la hauteur de ton par
demi-tons
30 Réglage précis de la hauteur de ton
Modification de la fonction
31
Touch Sensitivity
32 Utilisation du métronome
34 Jeu avec style
d'accompagnement
36 Utilisation des sections de style
37 Interprétation d'accords pour
la reproduction de style
39 Réglages liés à la reproduction
de style
39 Réglage du volume du style
39 Détermination du point de partage
Connexion d'un ordinateur
40
44 Dépannage
45 Index
46 Liste des sonorités
46 Polyphonie maximale
42
Fonction Page Turner appliquée
aux partitions s'affichant sur l'iPad
51 Liste des kits de percussion
54 Liste des types d'effets
55 Liste des styles
56 Caractéristiques techniques
EZ-220 Mode d'emploi
7
Commandes et bornes du panneau
001
GrandPno
001
w
q
e
r
t
!4
!5!8
!6
!7
!9
y
@3
Panneau avant
Liste des morceaux (page 19)
Écran (page 17)Liste des styles (page 55)
q
Interrupteur [ ] (Veille/Marche)
Met l'instrument sous tension ou en veille.
w
Touches [+], [-] de la section MASTER VOLUME
(Volume d'ensemble)
Règlent le volume d'ensemble.
e
Touches [L], [R] de la section LESSON PART
(Partie de leçon)
Sélectionnent une partie de leçon ou une partie à
assourdir dans le morceau actuellement sélectionné.
r
Touche [LISTEN & LEARN] (Écoute et
apprentissage)
Démarre le morceau en mode Lesson 1 (Leçon 1).
t
Touche [TIMING] (Synchronisation)
Démarre le morceau en mode Lesson 2 (Leçon 2).
y
Touche [WAITING] (Attente)
Démarre le morceau en mode Lesson 3 (Leçon 3).
u
Touche [FUNCTION] (Fonction)
Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour
appeler différents paramètres en séquence.
i
Touche [SONG] (Morceau)
Permet de passer en mode Song (Morceau) pour
sélectionner un morceau.
o
Touche [STYLE]
Permet de passer en mode Style pour sélectionner un
style.
Active ou désactive la reproduction de la fonction Song
Repeat (Répétition de morceau).
!5
Touche [REW] (Retour)
Permet de revenir sur un point antérieur du morceau.
!6
Touche [FF] (Avance rapide)
Permet d'avancer rapidement jusqu'à un point ultérieur
dans le morceau.
!7
Touche [PAUSE]
Suspend la reproduction du morceau à la position
actuelle. Appuyez sur cette touche à l'arrêt pour
reprendre la reproduction à partir du point actuellement
sélectionné.
............................page 20
...................page 20
........................................page 20
En mode Style
!4
Touche [ACMP ON/OFF] (Activation/
désactivation de l'accompagnement)
Partage le clavier en parties à main gauche (accord) et à
main droite (mélodie).
En appuyant sur cette touche lorsque la reproduction de
style est à l'arrêt, vous relancez celle-ci à partir de
l'introduction. En appuyant sur cette touche en cours de
reproduction de style, vous basculez la reproduction sur
la coda. En appuyant sur cette touche en cours de
reproduction de la coda, vous appliquez à la
reproduction un tempo ritardando.
Permet de basculer entre les parties principales Main A
et Main B du style. Si vous appuyez sur cette touche en
cours de reproduction, vous ajouterez une variation
rythmique à la sélection.
.............................page 36
.. page 21
....page 34
Commandes et bornes du panneau
!3
!2
!1
u
!0
o
i
@2
@1
@0
@4@5@6@7@8
Liste des sonorités (page 46)
Symbole « APPUYER ET MAINTENIR
PENDANT UN MOMENT »
Les touches portant cette indication peuvent servir à appeler une
fonction alternative lorsque la touche appropriée est maintenue
enfoncée durant un petit moment. Maintenez la touche en
question enfoncée jusqu'à ce que la fonction soit appelée.
z Formats
GM System Level 1
Le système « GM System
Level 1 » (Système GENERAL
MIDI de niveau 1) constitue un
ajout à la norme MIDI, qui garantit que les
données musicales compatibles avec le format
GM puissent être reproduites convenablement par
n'importe quel générateur de sons compatible
GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est
apposé sur tous les produits matériels et logiciels
prenant en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'implique,
« XGlite » est une version
simplifiée du format de génération
de sons XG de qualité supérieure, créé par
Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire
n'importe quel type de données de morceau XG à
l'aide d'un générateur de sons XGlite. Cependant,
n'oubliez pas que la reproduction de certains
morceaux peut être légèrement différente des
données d'origine, dans la mesure où le choix de
paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.
Appelle l'écran Tempo. Sur l'écran appelé via cette
touche, servez-vous des touches numériques pour régler
le tempo du morceau, du style et du métronome. Vous
pouvez également définir le tempo en tapotant plusieurs
fois sur cette touche, à la cadence de tempo souhaitée.
!9
Touche [START/STOP] (Début/Arrêt)
Démarre/arrête la reproduction de morceau ou de style.
@0
Touche [PORTABLE GRAND]
(Piano à queue portable)
Permet de définir l'ensemble du clavier sur les réglages
appropriés pour une performance au piano.
Active/désactive la fonction Light Guide (Témoin
guide). Lorsque cette fonction est activée, les touches
sur lesquelles vous appuyez ou celles qui sont spécifiées
par les données de morceau s'allument.
......................... page 26
.............. page 23
@2
Touche [PAGE TURNER ON/OFF] (Activation/
désactivation du tourneur de pages)
Active/désactive la fonction Page Turner (Tourneur de
pages). Lorsque cette fonction est activée, les partitions
des morceaux prédéfinis s'affichent à l'écran de l'iPad et
les pages sont automatiquement tournées au fur et à
mesure de la progression de la reproduction de morceau.
@3
Icônes des kits de batterie
Indiquent les instruments de batterie affectés aux
différentes touches lorsque l'option Standard Kit 1 est
sélectionnée.
Panneau arrière
@4
Sélecteur BATTERY TYPE (Type de pile)
Permet de sélectionner le type de pile.
@5
Prise SUSTAIN (Maintien)
Permet de connecter un sélecteur au pied proposé en
option.
@6
Borne USB TO HOST (USB vers Hôte)
.....page 42
.......................page 27
..page 10
........................page 27
.... page 40
Permet de connecter un ordinateur.
@7
Prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie)
.. page 11
Permet de raccorder un casque d'écoute et un
équipement audio externe.
@8
Prise DC IN 12V (Entrée CC 12 V)
........... page 10
Permet de brancher l'adaptateur secteur.
EZ-220 Mode d'emploi
9
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Adaptateur
secteur
3
Prise secteur
2
AVERTISSEMENT
• Piles Ni-MH
rechargeables
• Piles alcalines
• Piles au
manganèse
AVI S
AVI S
Jeu au clavier
Installation
Alimentation requise
Bien que l'instrument puisse fonctionner à l'aide d'un adaptateur secteur, fourni en option, ou sur piles, Yamaha
vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins
nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
1 Vérifiez que l'instrument est hors tension (l'écran
est blanc à l'exception des notations).
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 56).
L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut
endommager l'instrument ou entraîner sa surchauffe.
2
Connectez l'adaptateur secteur à la prise DC IN 12V.
3 Branchez l'adaptateur secteur sur une prise secteur.
• Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la
prise secteur que vous utilisez est facilement
accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque
l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt,
un courant électrique de faible intensité continue de
circuler dans l'appareil. Si vous n'utilisez pas le produit
pendant une période prolongée, veillez à débrancher le
cordon d'alimentation de la prise murale.
• Les piles rechargeables pourront être endommagées
ou leur vie écourtée si vous réglez le sélecteur
[BATTERY TYPE] sur une position ne correspondant
pas au type de pile actuellement utilisé.
3 Ouvrez le couvercle du compartiment réservé aux
piles, situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
Utilisation des piles
Cet instrument nécessite six piles de format « AA »
alcalines (LR6) ou au manganèse (R6) ou au nickelmétal-hydrure rechargeables (piles Ni-MH
rechargeables). Il est toutefois recommandé d'utiliser
des piles alcalines ou des piles Ni-MH rechargeables car
d'autres types de piles risquent d'être préjudiciables au
fonctionnement de l'appareil.
• En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions
1 Vérifiez que l'instrument est hors tension
2 Réglez le sélecteur [BATTERY TYPE] (Type de
10
fournies avec celles-ci. Pour charger les piles, servezvous exclusivement du chargeur spécifié.
(l'écran est blanc à l'exception des notations).
pile), situé sur le panneau arrière, sur « Ni-MH »
ou « ALKALINE », selon le type de pile utilisé.
EZ-220 Mode d'emploi
4 Insérez six piles neuves en respectant les
indications de polarité figurant sur le côté du
compartiment.
5 Remettez le couvercle du compartiment en place,
en vous assurant qu'il est correctement verrouillé.
• Veillez à ne jamais brancher ou débrancher l'adaptateur
secteur lorsque les piles sont insérées dans l'instrument
et que celui-ci est sous tension. Ceci pourrait entraîner
la mise hors tension de l'appareil et par suite, la
réinitialisation des réglages sur leur valeur par défaut.
Lorsque la puissance des piles est insuffisante pour
assurer un fonctionnement correct, le volume sonore
risque de faiblir et le son de se déformer.
D'autres problèmes peuvent également apparaître.
Le cas échéant, procédez au remplacement de toutes
les piles par des piles neuves ou des piles déjà
rechargées.
• Cet instrument n'autorise pas le chargement des piles.
NOTE
NOTE
ATTENTION
AVI S
ATTENTION
AVI S
Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du
chargeur spécifié.
• Lorsque l'adaptateur est connecté, l'instrument fonctionne
automatiquement sur le secteur, même s'il contient des piles.
Mise sous/hors tension
de l'instrument
Pour mettre l'instrument sous tension, appuyez sur
l'interrupteur [] (Veille/Marche). Si vous souhaitez
procéder à la mise hors tension, appuyez à nouveau sur
l'interrupteur [] (Veille/Marche) et maintenez-le
enfoncé pendant plusieurs secondes.
Installation
mise hors tension automatique) apparaît brièvement et
la fonction Auto Power Off est désactivée.
• Selon l'état de l'instrument, il est possible que le courant ne
puisse pas être coupé automatiquement, même après
l'écoulement de la période de temps spécifiée. Mettez
toujours l'instrument hors tension manuellement lorsque
vous ne l'utilisez pas.
• Lorsque l'instrument est inutilisé pendant un certain temps
alors qu'il est connecté à un périphérique externe tel qu'un
amplificateur, un haut-parleur ou un ordinateur, assurezvous de suivre les instructions du mode d'emploi pour
mettre hors tension l'instrument ainsi que les périphériques
connectés, de manière à éviter d'endommager ces derniers.
Si vous ne souhaitez pas que l'instrument s'éteigne
automatiquement lorsqu'il est connecté à un instrument,
désactivez la fonction Auto Power Off.
• Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position
d'arrêt (l'écran est blanc), un courant électrique de faible
intensité continue de circuler dans l'appareil. Si vous n'utilisez
pas l'instrument pendant un certain temps, veillez
à débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur et
à retirer les piles de l'appareil.
Auto Power Off
Pour empêcher toute consommation électrique
superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto
Power Off (Mise hors tension automatique), qui met
automatiquement l'appareil hors tension dès que
celui-ci n'est plus utilisé pendant environ 30 minutes.
Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction Auto
Power Off, désactivez-la tel que décrit ci-dessous.
Veuillez noter que le réglage est réinitialisé sur « on »,
sa valeur par défaut, à la mise sous tension de
l'instrument.
Désactivation ou activation du réglage Auto
Power-Off
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION] autant de fois
que nécessaire jusqu'à ce que l'indication
« AutoOff » apparaisse à l'écran.
2 Réglez la valeur « oFF » (désactiver) ou « on »
(activer) à l'aide des touches [+] et [-].
Réglage par défaut : on
Désactivation de la fonction Auto Power Off
(méthode simple)
Mettez l'instrument sous tension tout en maintenant
enfoncée la touche la plus basse du clavier.
L'indication « oFF AutoOff » (Désactivation de la
Raccordement d'un casque et
d'un équipement audio externe
Vous pouvez brancher ici n'importe quel casque stéréo
doté d'une fiche jack stéréo 1/4" pour contrôler la
sortie du son en toute facilité. Les haut-parleurs sont
automatiquement coupés lorsque vous introduisez une
fiche dans cette prise.
La prise PHONES/OUTPUT sert également de sortie
externe. Vous pouvez brancher la prise PHONES/
OUTPUT à un amplificateur de clavier, un système
stéréo ou tout autre périphérique audio de niveau de
ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument
vers ce périphérique.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque
pendant une période prolongée et à un volume trop élevé
ou inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager
votre ouïe de façon permanente. Si vous constatez une
baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des
sifflements, consultez un médecin.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils
électroniques, mettez tous les composants hors tension.
Lorsque vous voulez procéder à la mise sous ou hors
tension des composants concernés, assurez-vous
d'abord de régler tous les niveaux de volume sur le son
minimal.
• Lorsque le son de l'instrument est émis en sortie vers un
périphérique externe, vous devez d'abord mettre sous
tension l'instrument, puis le périphérique externe.
Procédez en sens inverse pour la mise hors tension.
EZ-220 Mode d'emploi
11
Guide de référence rapide
Plus il y a de barres, plus le volume est élevé.
Appuyez sur la
touche [+] pour
augmenter le volume.
Pour ajouter une
barre, il faut appuyer
deux fois.
Appuyez sur la
touche [-] pour
diminuer le volume.
Pour supprimer une
barre, il faut appuyer
deux fois.
• Le réglage de volume est réinitialisé sur sa valeur par
défaut à la mise hors tension de l'instrument.
NOTE
012
RockOrgn
Exemple : Sélection de la sonorité 012, Rock Organ
Appuyez sur les touches
numériques [0], [1] et [2].
Jeu au clavier
Les affectations de numéro q – @1 correspondent aux descriptions incluses dans la
section « Commandes et bornes du panneau » à la page 8.
Mise sous tension
Appuyez sur l'interrupteur [] (Veille/Marche)
q pour mettre l'instrument sous tension.
Réglage du volume
Une fois la mise sous tension effectuée, le niveau
du volume par défaut s'affiche à l'extrémité gauche
de l'écran.
001
GrandPno
−03
Jeu au clavier
Une fois la mise sous tension effectuée, le jeu au
clavier produit l'émission de sons de piano.
Sélection de sonoritéJ Page 26
Bien qu'une sonorité de piano à queue soit
automatiquement sélectionnée à la mise sous
tension de l'instrument, vous pouvez facilement la
remplacer par une sonorité de guitare, de batterie
ou tout autre choix parmi la grande variété des
sonorités disponibles.
Appuyez sur la touche [VOICE] !0.
1
Tout en vérifiant l'indication fournie par les barres,
servez-vous des touches [MASTER VOLUME] w
pour régler le volume d'ensemble de l'instrument.
Par défaut, le volume est réglé sur « 12 » (ce qui
correspond à l'affichage de 6 barres à l'écran).
12
EZ-220 Mode d'emploi
Utilisez les touches numériques !1
2
pour sélectionner une sonorité.
Astuces
En appuyant sur la touche [PORTABLE GRAND]
@0, vous réinitialisez le réglage de sonorité sur
Grand Piano.
Guide de référence rapide
Point de partage
Plage de l'accompagnement
automatique
Écoute de morceau
Écoute des morceaux
prédéfinis
Faites votre choix parmi les morceaux prédéfinis
puis écoutez l'extrait choisi.
Appuyez sur la touche [SONG] i.
1
Servez-vous des touches numériques
2
pour sélectionner un morceau.
Appuyez sur la touche [START/STOP]
3
!9
pour démarrer la reproduction.
J Page 18
Jeu avec style
d'accompagnement
Essayez de reproduire un style pour recréer le son
de tout un orchestre.
Appuyez sur la touche [STYLE] o.
1
Servez-vous des touches numériques
2
pour sélectionner un style.
Appuyez sur la touche [ACMP ON/
3
OFF]
!4
pour activer
l'accompagnement automatique.
Appuyez sur la touche [SYNC START]
4
!8
pour activer la fonction de début
synchronisé.
J Page 34
Pour arrêter la reproduction, appuyez de
nouveau sur la touche [START/STOP].
Astuces
Appuyez sur la touche [DEMO] !2 afin de
reproduire tous les morceaux prédéfinis par ordre
numérique. Pour arrêter la reproduction, appuyez
à nouveau sur la touche [DEMO].
Appuyez sur la touche
5
[INTRO/ENDING/rit.]
Jouez un accord dans la partie
6
gauche du clavier pour lancer la
reproduction.
Essayez de jouer un accord de la
7
main gauche et une mélodie de la
main droite.
Appuyez sur la touche
8
[INTRO/ENDING/rit.]
Lorsque la reproduction passe à la coda et
atteint la fin du morceau, la reproduction de
style s'arrête automatiquement.
!5
.
!5
.
EZ-220 Mode d'emploi
13
Guide de référence rapide
Listening (Écoute)
Dans cette leçon, il n'est nul besoin de jouer au clavier. Écoutez attentivement la
mélodie et les accords proposés en modèles, et apprenez-les correctement.
Timing (Synchronisation)
Dans cette leçon, essayez de jouer les notes correspondant aux touches du clavier
qui s'allument en synchronisation.
Waiting (Attente)
Cette leçon a pour but de vous permettre d'apprendre à jouer correctement les
notes, en appuyant sur les touches du clavier qui s'allument.
on
LIGHT
Entraînement et apprentissage
Les affectations de numéro q – @1 correspondent aux descriptions incluses dans la
section « Commandes et bornes du panneau » à la page 8.
Utilisation de la fonction Song Lesson (Leçon de morceau)J Page 24
Vous pouvez vous entraîner à jouer les morceaux prédéfinis en activant les touches du clavier qui s'allument
en conséquence. Vous avez la possibilité de vous exercer à jouer la partie à main gauche ou la partie à main
droite, ou les deux parties à la fois.
Appuyez sur la touche [SONG] i puis sélectionnez un morceau.
1
Appuyez sur une des touches ou les deux touches à la
2
fois de la section LESSON PART
la partie à laquelle vous voulez vous exercer.
Appuyez sur la touche de la leçon de votre choix (r,
3
t, y
), parmi les trois leçons décrites ci-dessous, pour
démarrer la reproduction de la leçon sélectionnée.
e
afin de sélectionner
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la touche
4
[START/STOP]
!9
.
Lighting Keyboard (Illumination des touches du clavier)
Durant la reproduction de la leçon, les notes à jouer
s'allument. Cette fonction est disponible lorsque la
touche [LIGHT ON/OFF] @1 est activée.
J Page 23 pour les détails
Page Turner pour iPad
En activant la fonction Page Turner, vous affichez la
partition du morceau actuellement sélectionné sur
l'écran de votre iPad. Les pages de la partition sont
automatiquement tournées au fur et à mesure de la
progression de la reproduction de morceau.
J Page 42 pour les détails
Utilisation du métronomeJ Page 32
Appuyez sur la touche [METRONOME]
1
(Métronome) !3 pour lancer le métronome.
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] !7, et servez-
2
vous des touches numériques pour ajuster le tempo.
Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau sur la
3
touche [METRONOME].
EZ-220 Mode d'emploi
14
Guide de référence rapide
Liste des fonctions
ÉlémentAffichagePlage
Descriptions /
Page de référence
Style Volume
(Volume de
style)
StyleVol
000 – 127Page 39
Song Volume
(Volume de
morceau)
SongVol
000 – 127Page 22
Transpose
(Transposition)
TransPos
-12 – 00 – 12Page 30
Tuning
(Accordage)
Tuning
427.0Hz –
440.0Hz –
453.0Hz
Page 30
Split Point
(Point de
partage)
SplitPnt
000 – 127
(C-2 – G8)
Page 39
To uc h
Sensitivity
(Sensibilité au
toucher)
TouchSns
1 – 4Page 31
Reverb On/Off
(Activation/
désactivation
de la
réverbération)
on
Reverb
ON (Activation),
OFF
(Désactivation)
Page 28
Reverb Type
(Type de
réverbération)
Reverb
01 – 10Page 28
Reverb Level
(Niveau de
réverbération)
RevLevel
000 – 127Page 29
Panel Sustain
(Maintien via le
panneau)
Sustain
ON, OFFPage 29
Keyboard
Vol ume
(Volume de
clavier)
M.Volume
000 – 127
Règle le volume de
votre performance
au clavier.
Keyboard
Octave (Octave
de clavier)
M.Octave
-2 – 0 – 2
Ajuste le réglage de
l'octave de la
sonorité de clavier.
Local Control
(Commande
locale)
Local
ON, OFFPage 41
External Clock
(Horloge
externe)
ExtClock
ON, OFFPage 41
Initial Send
(Envoi initial)
InitSend
–Page 41
Metronome
Time Signature
1 (Type de
mesure du
métronome 1)
TimeSigN
00 – 60Page 33
Metronome
Time Signature
2 (Type de
mesure du
métronome 2)
TimeSigD
02, 04, 08, 16Page 33
Metronome
Vol ume
(Volume de
métronome)
MetroVol
000 – 127
Règle le volume du
métronome.
You r Tem po
(Votre tempo)
YourTemp
ON, OFFPage 24
Demo Cancel
(Annuler
démonstration)
D-Cancel
ON, OFF
Lorsque ce
paramètre est
spécifié sur ON,
l'activation de la
touche [DEMO] ne
produit aucun son, et
vice versa.
Auto Power Off
(Mise hors
tension
automatique)
AutoOff
ON, OFFPage 11
054
SplitPnt
Valeur actuellement
sélectionnée
Élément actuellement
sélectionné
• Lorsque le paramètre Initial Send est sélectionné,
appuyez sur la touche [+] pour transmettre les
réglages de panneau à l'ordinateur connecté sous
forme d'événements MIDI.
NOTE
Réglage des paramètres
Exécution de réglages détaillés
Une fois que vous avez appris à utiliser l'instrument,
servez-vous de la touche [FUNCTION] pour régler les
différents paramètres tels que Tuning (Accordage) et
Metronome Volume (Volume de métronome).
Repérez l'élément souhaité dans la Liste
1
des fonctions, puis appuyez sur la
touche [FUNCTION] u autant de fois
que nécessaire jusqu'à ce que l'élément
recherché s'affiche.
Vous pouvez inverser l'ordre des éléments en
appuyant sur la touche [-] !1 tout en maintenant la
touche [FUNCTION] enfoncée.
Servez-vous des touches numériques pour
2
sélectionner la valeur.
Lorsque l'élément sélectionné ne peut être réglé
que sur ON ou OFF, il suffit d'appuyer sur les
touches [+] ou [-] pour sélectionner
respectivement « ON » et « OFF ». Le cas
échéant, le fait d'appuyer simultanément sur les
touches [+] et [-] permet de rétablir la valeur par
défaut de l'élément sélectionné.
EZ-220 Mode d'emploi
15
z Touches numériques [0]–[9]
Les touches numériques permettent d'entrer
directement le numéro d'un morceau, d'un style ou
d'une sonorité ou la valeur d'un paramètre.
Exemple : Sélection de la sonorité 002,
Bright Piano
Appuyez sur les touches numériques [0], [0], [2].
z Touches [+], [-]
Appuyez brièvement sur la touche [+] ou [-] pour
respectivement augmenter ou diminuer la valeur
d'1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche
enfoncée pour augmenter ou diminuer en continu
la valeur dans la direction correspondante.
Appuyez ici
pour diminuer
la valeur.
Appuyez ici
pour augmenter
la valeur.
Si le numéro concerné commence par un ou deux
zéros, ceux-ci pourront être omis.
Section de base
Principe d'utilisation et écrans
Principe d'utilisation
Cet instrument est doté de trois fonctions de base : Song, Style et Voice. Cette section vous montre comment
utiliser ces trois fonctions ainsi que les touches numériques qui leur sont associées.
Sélectionnez une fonction de base.
1
..... Pour sélectionner un morceau, appuyez sur la touche [SONG].
..... Pour sélectionner un style, appuyez sur la touche [STYLE].
..... Pour sélectionner une sonorité, appuyez sur la touche [VOICE].
L'opération ci-dessus appelle le nom et le numéro du morceau, du style ou de la sonorité sélectionnés et
affiche ces informations à l'écran.
Sélectionnez un morceau, un style ou une sonorité à l'aide des touches numériques [0]–[9]
2
et des touches [+] et [-].
Pour obtenir les listes détaillées des morceaux, styles et sonorités indiqués sur le panneau avant, reportezvous respectivement à la page 19 et aux pages 46–55.
Commencez à jouer.
3
• Après avoir sélectionné un morceau ou un style, appuyez sur la touche [START/STOP] pour
démarrer/arrêter la reproduction.
• Une fois la sonorité sélectionnée, commencez à jouer au clavier.
EZ-220 Mode d'emploi
16
Principe d'utilisation et écrans
001
GrandPno
003
Normalement, les notes que
vous devez jouer au clavier
s'affichent en même temps à
l'écran. Lorsque la leçon est
en cours de reproduction, les
notes de la mélodie ou de
l'accord du morceau
actuellement sélectionné
s'affichent. Lorsque vous
utilisez la fonction
Dictionary (Dictionnaire),
les notes de l'accord que
vous spécifez apparaissent à l'écran.
Partition
• Toutes les notes situées en dessous ou audessus de la portée sont signalées par la
mention « 8va » dans la notation.
• Pour quelques accords spécifiques, il est
possible que toutes les notes n'apparaissent
pas à l'écran, en raison du manque d'espace.
La valeur de MASTER VOLUME est indiquée par le
nombre de barres à l'écran. Plus il y a de barres, plus
le volume est élevé. La plage est comprise entre
0 et 14. Une barre représente 2 pas de la valeur.
Indicateur MASTER VOLUME
Le niveau sonore est
de 13–14
Le niveau sonore est
de 3–4
Le niveau sonore est
de 1–2
Le niveau sonore est
de 0 (pas d'indication)
Indique l'accord actuellement
reproduit ou joué dans la partie à
main gauche du clavier (à condition
que la fonction d'accompagnement
ACMP soit activée).
Indique les doigts à utiliser pour
jouer la mélodie pendant la
reproduction de morceau (page 23).
Pendant la reproduction de
morceau, il est possible
d'assourdir les parties à main
gauche ou droite en
appuyant respectivement sur
les touches [L] et [R]. Les
icônes [L] et [R] indiquent
respectivement l'état actuel
des parties concernées.
Accord
Guide des doigtés
Statut d'activation/désactivation des parties à
main droite et à main gauche du clavier
Partie à main
droite activée
Partie à main
droite assourdie
Parties à mains
gauche et droite
activées
Indique la mesure actuelle du
morceau ou du style.
Signale, à l'aide de flèches
clignotantes, le temps du style ou du
morceau actuellement sélectionné.
Apparaît lorsque la fonction Touch
Sensitivity (Sensibilité au toucher)
(page 31) est spécifiée sur une
valeur comprise entre 1 et 3.
Apparaît lorsque le clavier est
divisé en deux sections : section
d'accompagnement (partie à main
gauche) et section de la mélodie
(partie à main droite).
Mesure
Temps
Réponse au toucher
Activation/désactivation de l'accompagnement
(ACMP ON/OFF)
003
Écran
L'écran affiche les différents éléments décrits précédemment ainsi que le morceau, le style et la sonorité
actuellement sélectionnés. Il comprend également une série de voyants qui indiquent le statut d'activation
ou de désactivation des diverses fonctions.
NOTE
EZ-220 Mode d'emploi
17
Apparaît lorsque le
mode Song est actif.
Numéro de
morceau
Nom de
morceau
001
Scarboro
−03
Et si vous essayiez les diverses fonctions ?
Reproduction de morceau
Sélection et écoute d'un morceau choisi
Cet instrument présente un large éventail de morceaux prédéfinis, notamment de musique traditionnelle et de
musique classique.
Appuyez sur la touche [SONG].
1
Le nom et le numéro du morceau s'affichent à l'écran.
Servez-vous des touches numériques pour sélectionner un
2
morceau.
Reportez-vous à la Liste des morceaux à la page suivante.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour démarrer la
3
reproduction.
La reproduction s'arrête automatiquement en fin de morceau.
Pour arrêter la reproduction à tout moment, il suffit d'appuyer à nouveau sur la
touche [START/STOP].
z Reproduction répétée de tous les morceaux
Appuyez sur la touche [DEMO] afin de reproduire tous les morceaux prédéfinis en séquence. La reproduction se
poursuit de manière répétée en recommençant toujours à partir du premier morceau. Pour arrêter la reproduction à
tout moment, il suffit d'appuyer sur la touche [DEMO] ou [START/STOP].
z Reproduction répétée d'un morceau spécifique ()
Appuyez sur la touche [DEMO] pendant plusieurs secondes pour déclencher la reproduction répétée du morceau 000.
Pendant la reproduction, vous pouvez changer de morceau en utilisant les touches numériques. Le morceau
sélectionné est alors reproduit en boucle jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche [DEMO] ou [START/STOP].
EZ-220 Mode d'emploi
18
Changement de sonorité de la
mélodie ()
• Vous pouvez modifier la
sonorité de la mélodie d'un
morceau au cours de la
reproduction. Pour ce faire,
sélectionnez la sonorité
souhaitée (page 26), puis
maintenez la touche
[VOICE] enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Liste des morceaux
Reproduction de morceau
Numéro
de morceau
000Demo (Original)
001Scarborough Fair (Traditional)
002Three Blind Mice (Traditional)
003O du lieber Augustin (Traditional)
004London Bridge (Traditional)
005
006Ave Maria (F.Schubert)
007Grandfather’s Clock (H.C. Work)
008Twinkle Twinkle Little Star (Traditional)
009I’ve Been Working On The Railroad (Traditional)
010Little Brown Jug (Traditional)
012Aloha Oe (Q.Liliuokalani)
013Home Sweet Home (H. Bishop)
014Loch Lomond (Traditional)
015Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) (H. Cannon)
016Down By The Riverside (Traditional)
017Aura Lee (G. Poulton)
018Greensleeves (Traditional)
019My Bonnie (H.J Fulmer)
020Funiculi-Funicula (L. Denza)
021Die Lorelei (F. Silcher)
022Wenn ich ein Vöglein wär (Traditional)
023Turkey In The Straw (Traditional)
024Old Folks At Home (S.C. Foster)
025Londonderry Air (Traditional)
026When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball)
027Muss I Denn (F. Silcher)
028America The Beautiful (S.A. Ward)
029O Christmas Tree (Traditional)
030Jingle Bells (J.S. Pierpont)
031Silent Night (F. Gruber)
032Deck The Halls (Traditional)
033Amazing Grace (Traditional)
034We Wishi You A Merry Christmas (Traditional)
035Im Mai (Traditional)
036Mary Had a Little Lamb (Traditional)
037Yankee Doodle (Traditional)
038Ten Little Indians (Septimus Winner)
039Battle Hymn of the Republic (Traditional)
040My Darling Clementine (Percy Montrose)
041The Cuckoo (Traditional)
042Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau)
043On Top of Old Smoky (Traditional)
044Für Elise (L.v. Beethoven)
045Etude op.10-3 “Chanson De L’adieu” (F. Chopin)
046Turkish March (W.A. Mozart)
047Valse op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin)
048Menuett/Beethoven (L.v. Beethoven)
04924 Preludes op.28-7 (F. Chopin)
Believe Me If All Those Endearing Young Charms (Traditional)
011When The Saints Go Marchin’ In (Traditional)
Nom de morceau
Demo
Standard
Duet
Pianist
Numéro
de morceau
050Melodie (Album für die Jugend) (R. Schumann)
051
052Träumerei (Kinderszenen) (R. Schumann)
053Thema (Impromptus D.935-3) (F. Schubert)
054Invention Nr.1 (J. S. Bach)
055Gavotte/J. S. Bach (J. S. Bach)
056Arietta/Grieg (E. Grieg)
057La Chevaleresque (J. F. Burgmüller)
058Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) (J.S. Bach)
059Annie Laurie (Traditional)
060Moments Musicaux op.94-3 (F. Schubert)
061La Viollette (Streabbog)
062Menuett (L. Boccherini)
063The Entertainer (S. Joplin)
064Nocturne op.9-2 (F. Chopin)
065
066Piano Concerto No.21 2nd mov. (W. A. Mozart)
067Romanze (Serenade K.525) (W. A. Mozart)
068Die Schlittenfahrt K.605-3 (W. A. Mozart)
069Ave Verum Corpus (W. A. Mozart)
070Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” (L.v. Beethoven)
071Ode to Joy (L.v. Beethoven)
072Canon (J. Pachelbel)
073Air de Toreador “Carmen” (G. Bizet)
074The SurpriseSymphony (F.J. Haydn)
075Gavotte (F.J. Gossec)
076Menuett (J.S. Bach)
077String Quartet No.17 2nd mov. “Serenade” (F.J. Haydn)
078Song Of The Pearl Fisher (G. Bizet)
079Jesu, Joy Of Man’s Desiring (J.S. Bach)
080Der Vogelfänger bin ich ja (W. A. Mozart)
081The Danube Waves (I. Ivanovici)
082
083Liebesträume Nr.3 (F. Liszt)
084To A Wild Rose (E.A. MacDowell)
085Waltz (The Sleeping Beauty) (P. I. Tchaikovsky)
086Air (Orchestral Suite) (J. S. Bach)
087Siciliano/J. S. Bach (J. S. Bach)
088Menuet (L’Arlésienne) (G. Bizet)
089Largo (From the New World) (A. Dvořák)
090Pizzicato Polka (J. Strauss II)
091Frühlingslied (F. Mendelssohn)
092La Primavera (From Le Quattro Stagioni) (A. Vivaldi)
093Orphée Aux Enfers Ouverture (J. Offenbach)
094
095Slavonic Dances No.10 (A. Dvořák)
096Guillaume Tell (G. Rossini)
097Méditation De Thais (J. Massenet)
098Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms)
099
100Frühlingsstimmen (J. Strauss II)
Fröhlicher Landmann (Album für die Jugend) (R. Schumann)
Ave Maria/J. S. Bach – Gounod (J. S. Bach/C. F. Gounod)
O Mio Babbino Caro (From “Gianni Schicchi”) (G. Puccini)
Danse Des Mirlitons From “The Nutcracker” (P. I. Tchaikovsky)
Valse Des Fleurs (From “The Nutcracker”) (P. I. Tchaikovsky)
Nom de morceau
Piano Ensemble
Classical
• Pour les détails, reportez-vous au Song Book fourni.
• Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels
qu'à l'original.
• Les parties à main gauche ne sont pas fournies pour l'ensemble des morceaux, selon l'arrangement du morceau spécifique.
EZ-220 Mode d'emploi
19
Réglages de la reproduction de morceau
155
Tempo
Valeur actuellement sélectionnée
NOTE
Opérations d'avance rapide, de retour rapide et de pause liées aux morceaux
Touche [REW] (Retour) : Appuyez sur cette touche en cours de reproduction pour
Touche [FF] (Avance rapide) : En cours de reproduction, appuyez sur cette touche pour
Touche [PAUSE] : Suspend momentanément la reproduction. Appuyez une
effectuer un retour arrière dans le morceau, sans
émission de son. Lorsque la reproduction est à l'arrêt,
appuyez dessus pour diminuer le numéro de la mesure.
effectuer une avance rapide dans le morceau. Lorsque la
reproduction est à l'arrêt, appuyez dessus pour
augmenter le numéro de la mesure.
nouvelle fois sur cette touche pour reprendre la
reproduction à l'endroit où elle a été arrêtée.
Réglage du tempo
Le tempo du morceau et du style peut être défini dans une plage de valeurs comprise entre 11 à 280.
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler la valeur du
1
tempo actuellement sélectionnée.
Servez-vous des touches numériques pour régler le tempo sur
2
une valeur comprise entre 11 et 280.
Tap Start (Démarrage par tapotement)
Pour lancer la reproduction, vous pouvez indiquer un décompte sur n'importe quel
tempo. Il suffit de tapoter sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo de votre choix,
quatre fois pour un type de mesure à 4 temps, et trois fois pour un type de mesure à
3 temps. Le rythme du morceau et du style sélectionnés démarre selon le tempo
tapoté.
EZ-220 Mode d'emploi
20
• Appuyez simultanément sur
les touches [+] et [-] pour
réinitialiser instantanément
le tempo du style ou du
morceau actuellement
sélectionné sur sa valeur
par défaut.
Réglages de la reproduction de morceau
AB
Reproduction répétée de cette section
NOTE
A−b
REPEAT
NOTE
Reproduction répétée
Cette fonction vous permet de vous exercer de façon répétée à jouer certaines sections d'un morceau qui vous
semblent particulièrement difficiles à exécuter. Vous avez ainsi la faculté d'enclencher la reproduction répétée
d'une section spécifique du morceau en réglant le point A (Point de début) et le point B (Point de fin) du segment
en question par incréments d'une mesure.
Pour démarrer la reproduction répétée :
Lorsque la lecture atteint le point précis que vous souhaitez adopter comme
Point de début, appuyez sur la touche [A-B REPEAT] pour régler le point A.
De même, lorsque la lecture atteint le point que vous voulez choisir comme
Point de fin, appuyez à nouveau sur la touche [A-B REPEAT] pour définir le
point B. La partie A-B spécifiée dans le morceau peut désormais être reproduite
de façon répétée.
Pour annuler la reproduction répétée :
Appuyez sur la touche [A-B REPEAT]. La mention « oFF REPEAT »
(Répétition désactivée) s'affiche à l'écran et la reproduction du morceau se
poursuit en mode normal.
z Pour spécifier le début du morceau comme point A :
Avant de lancer la reproduction, appuyez sur la touche [A-B REPEAT] pour régler le
point A en tout début de morceau.
z Pour spécifier la fin du morceau comme point B :
Une fois que le point A a été spécifié durant la reproduction, laissez le morceau se
reproduire jusqu'à la fin.
• Vous pouvez également
régler la fonction
A-B Repeat (Répétition A-B)
une fois la reproduction de
morceau arrêtée. Il vous
suffit d'utiliser les touches
[REW] et [FF] pour
sélectionner les mesures
souhaitées, puis d'appuyer
sur la touche [A-B REPEAT]
sur chacun des points
définis, et de démarrer la
reproduction.
• Le basculement sur un
autre mode Song ou Style
entraîne la suppression
des points définis pour la
fonction A-B Repeat.
EZ-220 Mode d'emploi
21
Volume de morceau
100
SongVol
Maintenez la
touche enfoncée
pendant plusieurs
secondes.
Volume du morceau actuellement
sélectionné
NOTE
001
Scarboro
−03
Touche éteinte
(partie assourdie)
Partie à main
gauche
Partie à
main droite
Réglage du volume de morceau
Cette procédure vous permet de régler la balance de volume entre la reproduction de morceau et votre
performance au clavier.
Maintenez la touche [SONG] enfoncée pendant plusieurs
1
secondes.
Le volume du morceau actuellement sélectionné s'affiche à l'écran.
Servez-vous des touches numériques pour régler le volume de
2
morceau.
• Appuyez sur les touches
[+] et [-] simultanément pour
réinitialiser instantanément le
réglage sur sa valeur par
défaut (100).
Assourdissement d'une partie
Le morceau comprend plusieurs parties et vous pouvez en assourdir les parties à main gauche ou à main droite à
partir du panneau.
Pendant la reproduction de morceau, appuyez respectivement sur la touche [R] pour
assourdir la partie à main droite ou sur la touche [L] pour assourdir la partie à main
gauche.
Vous pouvez annuler l'état d'assourdissement en appuyant à nouveau sur les touches
des parties correspondantes [R] ou [L] durant la reproduction de morceau ou en
sélectionnant un autre morceau.
EZ-220 Mode d'emploi
22
Fonction Guide
ATTENTION
on
LIGHT
Affichage des doigtésNumérotation des doigts
Icône de
l'entrecroisement
des doigts pardessous
Icône de l'entrecroisement des
doigts par-dessus
Numérotation
des doigts
Numérotation
des doigts
Entrecroisement
par-dessous
Jouez la note F (la)
avec le pouce
Entrecroisement
par-dessus
Jouez la note E
(sol) avec le majeur
* Cette fonction ne s'applique pas au morceau 000.
z Exemples d'entrecroisement des doigts par-dessous et par-dessus
Deux fonctions fort pratiques facilitent l'utilisation de l'option Song Lesson : Lighting
Keyboard (Illumination des touches du clavier) et Fingering Guide (Guide des doigtés).
Par conséquent, lisez ce qui suit avant de démarrer Song Lesson (page 24).
Lighting Keyboard
Cet instrument est doté de 61 touches individuelles qui s'illuminent lorsque vous les activez. Lors de l'utilisation
de la fonction Song Lesson, les touches sur lesquelles vous devez appuyer s'allument les unes après les autres.
Bien que la fonction Light Guide soit activée par défaut, vous pouvez néanmoins l'activer ou la désactiver
alternativement, en appuyant sur la touche [LIGHT ON/OFF].
• Le fait de jouer en suivant
les témoins lumineux de
manière prolongée peut
provoquer une fatigue
oculaire et une raideur dans
la nuque et les épaules.
Nous vous conseillons de
vous accorder des pauses
de dix minutes toutes les
heures afin de préserver
votre santé et votre confort.
Fingering Guide
Au démarrage d'un morceau, le guide des doigtés s'affiche à l'écran pour vous indiquer les doigts que vous devez
utiliser pour jouer au clavier.
1231234543213 2
EZ-220 Mode d'emploi
23
Utilisation de la fonction Lesson
NOTE
r1
LISTEN
016
La partition et la mélodie modèle s'affichent à l'écran.
Cette fonction vous permet d'utiliser le morceau souhaité aux fins de la reproduction d'une
leçon pour main droite ou gauche, ou pour les deux mains à la fois, en trois étapes faciles
àexécuter.
Vous pouvez consulter, à cet effet, les partitions musicales proposées dans Song Book.
Trois types de leçons disponibles
Lesson 1 (Leçon 1) — Listen (Écoute)
Dans cette leçon, il n'est nul besoin de jouer au clavier. La mélodie et les accords
modèles de la partie que vous avez sélectionnée retentissent automatiquement.
Écoutez-les avec attention et retenez-les bien.
Lesson 2 (Leçon 2) — Timing (Synchronisation)
Dans ce mode, appliquez-vous simplement à jouer les notes en respectant le rythme.
Même si vous faites des fausses notes, ce sont les notes correctes, affichées à l'écran,
qui retentiront.
r2
TIMING
016
• Lorsque vous changez la
sonorité de la mélodie de
morceau, la position de la
clé affichée à l'écran peut
changer également (par
unités d'une octave) en
fonction de la sonorité
sélectionnée.
Lesson 3 (Leçon 3) — Waiting (Attente)
Au cours de cette leçon, essayez de jouer correctement les notes qui s'affichent
à l'écran. La reproduction du morceau est suspendue tant que vous ne jouez pas la
note correcte, et le tempo de la reproduction varie pour s'adapter à votre vitesse
d'exécution.
r3
WAITING
016
EZ-220 Mode d'emploi
24
Your Tempo (Votre tempo)
• Par défaut, le tempo de la
reproduction varie pour
s'adapter à votre vitesse
d'exécution. Ceci est
possible lorsque le
paramètre «Your Tempo »
(page 15) est réglé sur ON.
Si vous souhaitez désactiver
cette fonction ou apprendre
à jouer le morceau sur le
tempo initial, il vous suffit de
régler Your Tempo sur OFF.
Tester la fonction Song Lesson
NOTE
LeftRight
BothHand
Leçon pour main gaucheLeçon pour main droite
Leçon pour les deux
mains
NOTE
Sélectionnez le morceau souhaité pour votre leçon (page 18).
1
Le morceau 000 ne peut pas être utilisé avec la fonction Song Lesson.
Désactivez la partie sur laquelle vous voulez vous entraîner.
2
Si vous souhaitez vous entraîner sur la partie à main droite, appuyez sur la touche
[RIGHT] (Droite) pour désactiver la partie à main droite. De même, pour vous
entraîner sur la partie à main gauche, appuyez sur la touche [LEFT] (Gauche)
afin de désactiver la partie à main gauche. Enfin, s'il s'agit d'une leçon pour les
deux mains, vous devrez appuyer sur les deux touches simultanément.
Utilisation de la fonction Lesson
• Le message « No LPart »
(Pas de partie à main
gauche) apparaîtra à l'écran
si vous sélectionnez la
partie à main gauche sur
des morceaux ne contenant
pas de données pour la
partie à main gauche. Ces
morceaux ne peuvent pas
servir pour les leçons
destinées à la main gauche
ou aux deux mains.
• Si vous avez utilisé la touche
[START/STOP] pour lancer
la reproduction du morceau,
il vous faudra d'abord
arrêter la reproduction avant
de sélectionner une partie.
Sélectionnez le type de leçon.
3
Reportez-vous à la page 24, puis appuyez sur l'une des touches [LISTEN &
LEARN], [TIMING] ou [WAITING] pour lancer la reproduction de la leçon.
Démarrez la leçon.
4
Entraînez-vous à jouer le morceau sélectionné selon le type de leçon choisi.
Arrêtez la fonction Lesson.
5
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la
touche [START/STOP].
Grade (Évaluation)
Lorsque la reproduction des leçons Timing et Waiting arrive à son terme, vous
pouvez consulter votre évaluation qui s'affiche à l'écran (OK, Bien, Très bien,
Excellent) comme suit :
OK
Good
Very Good
Excellent
• Vous pouvez modifier le type
de leçon pendant le
déroulement de la leçon en
cours en appuyant sur la
touche correspondante.
• Vous avez également la
possibilité de changer de
partie durant la reproduction
de la leçon.
• Le point de partage du
clavier est fixe et ne peut
pas être modifié. Il est
spécifié respectivement sur
59 ou B2 dans le cas d'une
leçon à main gauche et sur
54 ou F
#
2 pour une leçon
portant sur les accords à
main gauche.
EZ-220 Mode d'emploi
25
Modification de sonorité au clavier
Numéro de sonorité
Ceci apparaît après que
vous avez appuyé sur
la touche [VOICE].
Nom de sonorité
018
Strings
La sonorité qui s'affiche ici devient la
sonorité principale de l'instrument.
Sélection de sonorité
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier traditionnels, cet instrument vous propose une riche variété
de sonorités, notamment de guitare, de basse, d'instruments à cordes, de saxophone, de trompette, de batterie et de
percussions, ainsi que des effets sonores, et vous offre ainsi une large palette de sons musicaux.
Appuyez sur la touche [VOICE].
1
Le numéro et le nom de la sonorité s'affichent.
001
GrandPno
−03
Sélectionnez la sonorité souhaitée.
2
Servez-vous des touches numériques [0]–[9] et des touches [+] et [-].
Reportez-vous à la Liste des sonorités à la page 46.
Jouez au clavier.
3
Essayez de sélectionner et de reproduire différentes sonorités.
One Touch Setting
(Présélection immédiate)
• La sélection du numéro de
sonorité 000 (One Touch
Setting) appelle
automatiquement la sonorité
la mieux adaptée au style ou
au morceau actuellement
sélectionné.
Réglages des paramètres
Keyboard Volume et Octave
• Ces réglages peuvent être
définis à l'aide de la touche
[FUNCTION] (page 15).
Reproduction de la sonorité « Grand Piano »
Si vous souhaitez réinitialiser les différents réglages sur leur valeur par défaut afin de jouer simplement des sons
de piano, appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].
La sonorité sera réglée sur « 001 Grand Piano 1 » pour l'ensemble du clavier.
EZ-220 Mode d'emploi
26
Utilisation d'un sélecteur au pied
NOTE
Exemple : 141 Standard Kit 1
* Lorsque le numéro de sonorité 141 est sélectionné, les icônes
imprimées au-dessus du clavier indiquent les instruments
respectivement affectés aux différentes touches.
Modification de sonorité au clavier
Vous pouvez obtenir un maintien naturel tandis que vous jouez, en appuyant sur le
sélecteur au pied fourni en option, branché dans la prise [SUSTAIN].
• Avant de mettre l'instrument
sous tension, vérifiez que la
fiche du sélecteur au pied
est branchée correctement
dans la prise SUSTAIN.
• N'appuyez pas sur le
sélecteur au pied lors de
la mise sous tension de
l'instrument, car cela
a pour effet de modifier la
reconnaissance de la
polarité du sélecteur et
d'inverser son
fonctionnement.
Reproduction d'un kit de batterie
Les kits de batterie sont des ensembles d'instruments de batterie et de percussion. Lorsque vous sélectionnez des
kits de batterie (numéros de sonorités 141-153), vous pouvez jouer différents sons de percussion directement
à partir du clavier. Pour les détails, reportez-vous à la Liste des kits de batterie à la page 51.
141
Std.Kit1
Pour réinitialiser le réglage de sonorité sur Grand Piano, appuyez sur la touche
[PORTABLE GRAND].
Ride Cymbal 1
Tambourine
Cowbell
Vibraslap
Brush Swirl
Seq Click H
Brush Tap
Brush Tap Swirl
Brush Slap
Snare Roll
Snare H Soft
Bass Drum Soft
Castanet
Sticks
Bass Drum Hard
Open Rim Shot
Side Stick
Snare M
Bass Drum
Snare H Hard
Hand Clap
Floor Tom L
Floor Tom H
Hi-Hat Closed
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Mid Tom L
Hi-Hat Open
Crash Cymbal 1
C3
High Tom
Mid Tom H
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Splash Cymbal
Crash Cymbal 2
Ride Cymbal 2
Bongo H
Conga H Mute
Bongo L
Conga L
Conga H Open
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Samba Whistle H
Agogo L
Cabasa
Samba Whistle L
Maracas
Guiro Short
Claves
Guiro Long
Wood Block L
Wood Block H
Cuica Open
Triangle Open
EZ-220 Mode d'emploi
Cuica Mute
Triangle Mute
Shaker
Bell Tree
Jingle Bells
27
Reproduction à l'aide d'une variété d'effets
on
Reverb
Réglage actuellement sélectionné
Reverb
on
Reverb
01
Hall1
Type de réverbération actuellement sélectionné
Ajout de réverbération
La réverbération ajoute au son que vous jouez au clavier une ambiance de pièce ou de salle de concert.
Reverb On/Off
(Activation/désactivation de la réverbération)
Appuyez de manière répétée sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que la mention
« on Reverb » (Réverbération activée) ou « oFF Reverb » (Réverbération désactivée)
apparaisse à l'écran. Le réglage est activé par défaut. Activez ou désactivez cette
fonction respectivement à l'aide des touches [+] et [-].
Sélection d'un type de réverbération
Le type idéal est automatiquement sélectionné chaque fois que vous choisissez un
morceau ou un style, mais vous pouvez opter pour n'importe quel type de
réverbération disponible.
Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce
1
que l'élément « Reverb » (Réverbération) apparaisse.
La mention « Reverb » est située à côté des indications « on Reverb » ou
« oFF Reverb ».
Le type de réverbération actuellement sélectionné apparaît après la mention
«Reverb».
Sélectionnez le type de réverbération souhaité à l'aide des
2
touches numériques [0]–[9] et des touches [+] ou [-].
Reportez-vous à la Liste des types de réverbération à la page 54 pour plus de
détails.
28
EZ-220 Mode d'emploi
Reproduction à l'aide d'une variété d'effets
RevLevel
064
Valeur actuellement sélectionnée
NOTE
Sustain
oFF
Réglage actuellement sélectionné
NOTE
Sustain
on
Activation
Réglage de la profondeur de réverbération
Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à
1
ce que l'élément « RevLevel » (Niveau de réverbération)
apparaisse.
Sélectionnez la profondeur de réverbération souhaitée à l'aide
2
des touches numériques [0]–[9] et des touches [+] ou [-].
La plage de valeurs est comprise entre 0 et 127.
• Appuyez simultanément sur
les touches [+] et [-] pour
réinitialiser instantanément
le réglage sur « 64 »,
sa valeur par défaut.
Application de la fonction Panel Sustain
Cette fonction ajoute un maintien fixe aux sonorités de clavier.
Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce
1
que l'élément « Sustain » (Maintien) apparaisse.
Appuyez sur la touche [+] pour activer la fonction Panel Sustain.
2
La fonction Panel Sustain est appliquée aux notes que vous jouez au clavier.
Pour la désactiver, appuyez sur la touche [-].
• Vous pouvez appliquer la
fonction Sustain au son du
clavier en appuyant sur un
sélecteur au pied proposé
en option. Pour plus de
détails, reportez-vous à la
page 27.
• Pour certaines sonorités,
l'effet de maintien n'est pas
forcément évident ou
audible, même lorsque la
fonction Panel Sustain est
activée.
EZ-220 Mode d'emploi
29
Contrôle de la hauteur de ton
00
Transpos
Valeur actuellement sélectionnée
NOTE
Tuning440.0Hz
Valeur actuellement sélectionnée
NOTE
Transposition de la hauteur de ton par demi-tons
Vous pouvez faire glisser la hauteur de ton générale de l'instrument vers le haut ou le bas par incréments d'un
demi-ton.
Appuyez de manière répétée sur la touche [FUNCTION] jusqu'à
1
ce que la mention «Transpos » apparaisse à l'écran.
Servez-vous des touches numériques pour définir le réglage de la
2
fonction Transpose sur une valeur comprise entre -12 (octave
inférieure) et 12 (octave supérieure).
• La fonction Transpose
(Transposition) est
inapplicable aux kits de
batterie portant les numéros
de sonorités 141 et 142.
Cependant, la transposition
peut s'appliquer aux
numéros de kits de batterie
143–153 ; sauf que dans ce
cas, il convient de noter que
les sons de l'instrument ne
sont pas réaccordés mais
qu'ils font simplement l'objet
d'une transposition de clé.
• Pour appeler la valeur par
défaut (0), appuyez
simultanément sur les
touches [+] et [-].
Réglage précis de la hauteur de ton
Vous pouvez accorder la hauteur de ton générale de l'instrument vers le haut ou le bas par incréments de pas de 0,2 Hz.
Appuyez de manière répétée sur la touche [FUNCTION] jusqu'à
1
ce que la mention « Tuning » (Accordage) apparaisse à l'écran.
Au bout d'un moment, la valeur actuellement sélectionnée s'affiche à l'écran.
Utilisez les touches [+] et [-] pour régler l'accordage sur une plage
2
de valeurs comprise entre 427,0 Hz et 453,0 Hz.
EZ-220 Mode d'emploi
30
• La fonction Tuning est
inapplicable aux kits de
batterie (numéros de
sonorités 141–153).
• Pour appeler la valeur par
défaut (440,0 Hz), appuyez
simultanément sur les
touches [+] et [-].
Modification de la fonction Touch Sensitivity
NOTE
TouchSns
2
Medium
Valeur actuellement sélectionnée
Vous pouvez changer le réglage de la sensibilité au toucher du
clavier pour l'adapter à vos préférences de jeu. Vous avez ainsi
le choix entre une plage dynamique maximale, qui vous offre un
contrôle expressif total du volume (allant de doux à fort), et un
réglage fixe selon lequel toutes les notes retentissent au même
volume, indépendamment de votre force de frappe au clavier.
Appuyez de manière répétée sur la touche [FUNCTION] jusqu'à
1
ce que la mention «TouchSns » (Sensibilité au toucher)
apparaisse à l'écran.
Au bout d'un moment, la valeur actuellement sélectionnée s'affiche à l'écran.
Servez-vous des touches numériques [1]–[4] et des touches
2
[+] et [-] pour sélectionner le réglage de la fonction
Touch Sensitivity.
• Par défaut, la fonction Touch
Sensitivity (Sensibilité au
toucher) est spécifiée
sur « 2 ».
Touch SensitivityDescription
Le niveau de volume varie considérablement, de
1
2
3
4
(Off)
(Désactivation)
pianissimo à fortissimo, afin de faciliter l'expression
dynamique et dramatique. Vous devez appuyer sur les
touches avec force pour faire retentir un son puissant.
Cette valeur correspond au réglage standard de la
sensibilité au toucher sur un piano.
Le niveau de volume change peu en réponse à votre
force de frappe au clavier.
Le niveau de volume ne change pas du tout, quelle que
soit la force avec laquelle vous jouez au clavier.
EZ-220 Mode d'emploi
31
Utilisation du métronome
001
GrandPno
1
1
Indique le nombre de temps
155
Tempo
Valeur actuellement sélectionnée
NOTE
La fonction de métronome est extrêmement pratique pour s'exercer à jouer en suivant
correctement le tempo. L'instrument vous permet de définir le tempo et le type de
mesure de votre choix. Réglez le type de mesure correspondant à la partition, et
sélectionnez le tempo le mieux adapté à votre niveau.
Démarrage/Arrêt du métronome
Appuyez sur la touche [METRONOME ON/OFF] pour démarrer
le métronome.
Seul le premier temps est marqué par un carillon. Pour arrêter le métronome,
appuyez à nouveau sur la touche.
z Volume de métronome
Ce réglage peut être défini à l'aide de la touche [FUNCTION] (page 15).
Réglage du tempo
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler la valeur de
1
tempo actuellement sélectionnée.
Servez-vous des touches numériques pour régler le tempo sur
2
une valeur comprise entre 11 et 280.
• Lorsque vous changez de
morceau ou de style, le
tempo du métronome est
automatiquement modifié
pour correspondre à la
valeur définie dans le
morceau ou le style
nouvellement sélectionné.
EZ-220 Mode d'emploi
32
Utilisation du métronome
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes.
Te mp s
NOTE
04
TimeSigD
Réglage de Time Signature (Type de mesure)
Lorsque ce réglage est spécifié sur une valeur différente de 0, le premier temps de la mesure est marqué d'un
carillon. Lorsqu'il est réglé sur 0, aucun temps n'est accentué. Cet instrument vous permet de définir le
dénominateur du type de mesure ainsi que le temps (numérateur du type de mesure).
Maintenez la touche [METRONOME ON/OFF] enfoncée pendant
1
plusieurs secondes.
La valeur de Beat (Temps) correspondant au numérateur du type de mesure
s'affiche à l'écran.
04
TimeSigN
Servez-vous des touches numériques pour régler la valeur du
2
paramètre Beat dans une plage comprise entre 0 et 60.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
3
Le dénominateur du type de mesure s'affiche à l'écran.
• Les réglages du paramètre
Time Signature
correspondant à un
morceau ou un style donné
sont automatiquement
modifiés lors de la sélection
d'un autre morceau ou style.
Servez-vous des touches [+] et [–] pour sélectionner une note.
4
Les valeurs disponibles sont les suivantes.
Val eu rDescription
02Blanche
04Noire
08Croche
16Double croche
EZ-220 Mode d'emploi
33
Jeu avec style d'accompagnement
001
8BtModrn
001
Numéro de style
Apparaît lorsque l'instrument
est en mode Style.
Nom de style
016
HH Light
001
Apparaît lorsque la
fonction ACMP est
activée.
Le style vous permet de bénéficier de l'accompagnement musical de tout un orchestre.
Pour ce faire, il vous suffit de jouer les accords de la main gauche. Le style
d'accompagnement correspondant à votre musique est alors automatiquement lancé,
et s'enchaîne instantanément sur vos accords.
Appuyez sur la touche [STYLE].
1
Le nom et le numéro de style s'affichent à l'écran.
Servez-vous des touches numériques pour sélectionner un style.
2
Reportez-vous à la Liste des styles à la page 55.
016
HH Light
z Reproduction de la seule partie rythmique
Une fois que vous avez sélectionné le style souhaité, appuyez sur la touche
[START/STOP] pour lancer la reproduction de la partie rythmique du style.
Pour arrêter la reproduction, il suffit d'appuyer à nouveau sur la touche
[START/STOP].
Si vous sélectionnez un style de la catégorie pianiste (093–100) ne possédant pas
de partie rythmique, aucun son ne sera audible lorsque vous appuyez sur la touche
[START/STOP]. Le cas échéant, activez la fonction ACMP, puis jouez l'accord
dans la plage de l'accompagnement automatique du clavier pour activer la
reproduction d'autres parties d'accompagnement.
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer la
3
fonction ACMP.
Pour désactiver la fonction ACMP, appuyez de nouveau sur cette touche.
EZ-220 Mode d'emploi
34
Jeu avec style d'accompagnement
NOTE
48
5560
Point de partage (54 : F#2)
Plage de l'accompagnement
automatique
016
HH Light
001
Clignote lorsque la fonction
Sync Start est activée.
NOTE
Point de partage
Plage de l'accompagnement
automatique
z Lorsque la fonction ACMP est activée :
Les notes situées à gauche du point de partage (54 ; F#2) servent uniquement
à jouer les accords. C'est ce qu'on appelle la « plage de l'accompagnement
automatique ».
Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction
4
Sync Start (Début synchronisé).
Lorsque la fonction Sync Start est activée, vous pouvez lancer le style en jouant
sur n'importe quelle touche dans la plage d'accompagnement automatique du
clavier. Pour désactiver Sync Start, appuyez de nouveau sur cette même touche.
Lancez la reproduction de style en jouant un accord dans la plage
5
d'accompagnement automatique du clavier.
• Vous avez la possibilité de
modifier le point de partage.
Reportez-vous à la page 39.
Réglage du tempo
• Pour ajuster le tempo du
style, reportez-vous à la
page 20.
Même si vous ne savez pas comment faire pour interpréter les accords, vous
pourrez toujours aisément créer une multitude d'accords différents en appuyant
sur une simple touche. Essayez de jouer une, deux ou trois touches (n'importe
quelle touche adjacente fera l'affaire) dans la plage de l'accompagnement
automatique du clavier. Des touches différentes produiront des résultats différents.
Pour obtenir des instructions concernant l'interprétation des accords, reportezvous à la page 37 ou utilisez la fonction spéciale Chord Dictionary (Dictionnaire
d'accords) (page 38), qui vous indique comment jouer des accords spécifiques
à l'écran, à l'aide des témoins de touches.
Jouez différents accords de la main gauche tout en interprétant une mélodie de la
main droite.
Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [START/STOP].
6
Vous pouvez également arrêter la reproduction en appuyant sur la touche
[INTRO/ENDING/rit.] (page 36), de manière à ce qu'un motif de coda
approprié au style actuellement sélectionné soit joué, entraînant l'arrêt de la
reproduction de style.
• Lorsque vous appuyez sur
la touche [SYNC START]
pendant la reproduction de
style, la reproduction
s'arrête immédiatement et la
fonction Sync Start est
activée (les flèches
indiquant le temps
clignotent).
EZ-220 Mode d'emploi
35
Utilisation des sections de style
z INTRO
Cette partie est à utiliser en début de performance.
À la fin de l'introduction, la reproduction du style
passe directement à la section principale.
La longueur de l'introduction (en mesures) varie en
fonction du style sélectionné.
z ENDING (Coda)
Cette partie est à utiliser en fin de performance.
À la fin de la coda, la reproduction du style s'arrête
automatiquement. La longueur de la coda (en
mesures) varie en fonction du style sélectionné.
z MAIN (Partie principale)
Cette section vous sert à jouer la partie principale
de votre performance. La reproduction de la section
principale se répète indéfiniment jusqu'à ce que
vous appuyiez sur la touche d'une autre section.
Le motif de base compte deux variations (A et B) et
le son de la reproduction de style change de façon
harmonique en fonction des accords joués de la
main gauche.
z AUTO FILL (Variation automatique)
Cette section est automatiquement ajoutée avant le
passage à la partie principale A ou B.
L'instrument possède de très nombreuses « sections » de style qui vous permettent de
varier l'arrangement de l'accompagnement en fonction du genre de musique que vous
interprétez.
z Méthode recommandée pour l'utilisation des sections
Mise en place
1.
Appuyez sur la touche [STYLE] pour sélectionner un style.
2. Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer la fonction ACMP.
3. Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
4. Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] pour sélectionner la partie principale A ou B.
5. Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction SYNC START.
Vous êtes à présent prêt à jouer l'introduction.
Lancement de la reproduction
6. Dès que vous jouez un accord de la main gauche, l'introduction du style sélectionné démarre.
7. Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] (Basculement entre sections principales / Ajout d'une variation
rythmique).
Coda
8. Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] (Ajout d'une coda).
Une section de coda appropriée est jouée, puis la reproduction de style s'interrompt. Pour que la coda s'atténue
graduellement (ritardando), appuyez à nouveau sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] en cours de reproduction de
la coda.
EZ-220 Mode d'emploi
36
Interprétation d'accords pour la reproduction de style
Cm
7
C
Dm
7
D
Em
7
E
C
F
Fm
7
F
G
Gm
7
G
Gm
7
GM
7
A
Am
7
A
Am
7
AM
7
B
Bm
Bm
7
BM
7
Cm
7
Accords de base
Si vous êtes un utilisateur novice en matière d'accords, reportez-vous au tableau suivant, qui répertorie les accords
les plus courants, à des fins de référence rapide.
Dans la mesure où il existe de nombreux accords utiles et diverses manières de les utiliser en musique, n'hésitez
pas à recourir à la fonction Chord Dictionary (page 38) ou à consulter les recueils d'accords disponibles dans le
commerce pour obtenir de plus amples détails à ce sujet.
• Il est possible d'utiliser des inversions, y compris en position de « note fondamentale », sauf dans les cas suivants :
• L'inversion des accords 7sus4 et m7(11) ne sera pas reconnue si les notes sont omises.
• Les accords sus2 sont indiqués par le nom de la note fondamentale uniquement.
• Lorsque vous jouez des notes non reconnaissables en tant qu'accord, aucun nom d'accord ne s'affiche à l'écran. Dans ce cas, seules
les parties rythmiques et de basse seront reproduites.
b
5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2.
m7, m7
Dm
Em
Fm
7
7
7
DM
EM
FM
7
7
7
z Easy Chords (Accords faciles)
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage de l'accompagnement automatique du
clavier en utilisant un, deux ou trois doigts.
Note fondamentale en
«C» (mi)
C
Cm
C
7
Pour jouer un accord
majeur
Appuyez sur la note
fondamentale () de
l'accord.
Pour jouer un accord
mineur
Appuyez simultanément sur
la note fondamentale de
l'accord et sur la touche
noire de gauche la plus
proche de celle-ci.
Pour jouer un accord
de septième
Appuyez simultanément sur
la note fondamentale et la
touche blanche de gauche
la plus proche de celle-ci.
Pour jouer un accord mineur
de septième
Appuyez simultanément sur la
note fondamentale de l'accord et
les premières touches blanche et
noire situées à gauche de celle-ci
(soit sur trois touches en même
temps).
EZ-220 Mode d'emploi
37
Interprétation d'accords pour la reproduction de style
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes.
Touches affectées
au dictionnaire des
types d'accords
Touches affectées au
dictionnaire des notes
fondamentales
Touches qui s'allument
pour vous indiquer les
notes à jouer
Dict.
−05
sus4dim7(13)6
(9)
mm77(b9)
augM
M7
77(#9)
7(#11)
m6
m(9) m7b5
mM7
7(b13)
7(9)
7aug
dim7 7sus4m7(9)
Notation de l'accord
Touches de
l'accord GM7
Nom de l'accord (type et note fondamentale)
Touches affectées au dictionnaire
des types d'accords
Touches affectées
au dictionnaire
des notes
fondamentales
Accords majeurs
• Les accords majeurs sont
généralement indiqués par
leur note fondamentale
uniquement. Par exemple,
l'indication « C » sur une
partition fait référence à un
accord en « C majeur »
(Do majeur). Pour
rechercher le doigté d'un
accord majeur, il suffit
d'appuyer d'abord sur la
note fondamentale puis sur
la touche M correspondant
au type d'accord concerné.
Recherche d'accords à l'aide de la fonction Chord Dictionary
La fonction Chord Dictionary consiste essentiellement en un « dictionnaire d'accords » intégré qui vous montre
les notes individuelles des accords. C'est un outil de travail idéal lorsque vous connaissez le nom d'un accord et
souhaitez apprendre à le jouer.
Maintenez la touche [WAITING] enfoncée pendant plusieurs
1
secondes.
La mention « DICTIONARY » (Dictionnaire) s'affiche à l'écran, suivie de
l'abréviation « Dict. ». Le clavier est alors divisé en trois plages distinctes,
illustrées ci-dessous.
DICTIONA
À titre d'exemple, essayez de jouer l'accord GM7 (septième
2
majeure G).
Appuyez d'abord sur « G » (si) dans la section des touches affectées au
dictionnaire des notes fondamentales, puis sur « M7 » dans celle des touches
affectées au dictionnaire des types d'accords afin d'entraîner l'illumination des
témoins des touches à jouer. Les notes que vous devez jouer pour exécuter
l'accord spécifié (note fondamentale et type d'accord) s'affichent à l'écran sous
la forme d'une notation.
Dict.
Essayez de jouer un accord dans la plage de l'accompagnement
3
automatique du clavier en vérifiant les indications qui s'affichent
à l'écran.
Lorsque vous avez correctement interprété l'accord, un carillon de cloche
vous annonce que vous avez réussi et le nom de l'accord clignote à l'écran.
Pour appeler d'éventuelles inversions de l'accord, appuyez sur les touches [+]/[-].
Pour quitter l'écran Chord Dictionary, appuyez sur la touche
4
38
[SONG] ou [STYLE].
EZ-220 Mode d'emploi
Réglages liés à la reproduction de style
StyleVol
100
Volume du style actuellement sélectionné
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes.
NOTE
364860728496
Réglage par défaut du point de partage : 54 (F#2)
054
SplitPnt
−03
Point de partagePoint de partage actuellement sélectionné
NOTE
Réglage du volume de style
Cette procédure vous permet de régler la balance de volume entre la reproduction de style et votre performance
au clavier.
Maintenez la touche [STYLE] enfoncée pendant plusieurs
1
secondes.
Le volume du style actuellement sélectionné s'affiche à l'écran.
Servez-vous des touches numériques pour régler le volume
2
de style.
• Appuyez sur les touches
[+] et [-] simultanément pour
réinitialiser instantanément
le réglage sur sa valeur par
défaut (100).
Détermination du point de partage
Vous pouvez changer le paramètre Split Point (Point de partage) qui délimite, sur le clavier, la plage de
l'accompagnement automatique (partie à main gauche) et la plage mélodique (partie à main droite).
Le point de partage initial par défaut est défini sur la touche 54 (touche F#2), mais vous pouvez le régler sur une
autre touche.
Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que
1
l'élément « SplitPnt » (Point de partage) apparaisse.
La touche correspondant au point de partage actuellement sélectionné est allumée.
Utilisez les touches numériques pour définir le point de partage.
2
• Appuyez simultanément sur
les touches [+] et [-] pour
réinitialiser instantanément
le réglage sur sa valeur par
défaut (54 ou F
EZ-220 Mode d'emploi
#
2).
39
AVI S
Câble USB
Borne USB
Instrument
Borne USB
AVI S
Ordinateur/iPad
Connexion d'un ordinateur
Cet instrument est compatible avec la norme MIDI (Musical Instrument Digital
Interface), ce qui vous offre la possibilité, par exemple, de reproduire les données de
morceau (fichiers MIDI achetés ou téléchargés depuis Internet) à partir de logiciels
informatiques, en faisant appel aux sonorités de l'instrument.
Systèmes d'exploitation de l'ordinateur compatibles : Windows XP (SP3 ou ultérieur) (32 bits),
• La connexion d'un ordinateur dont les spécifications ne correspondent pas à celles des systèmes d'exploitation répertoriées
ci-dessus risque d'entraîner le dysfonctionnement de l'ordinateur. Le pilote Yamaha USB-MIDI Driver n'est pris en charge que sur les
versions de systèmes d'exploitation mentionnées précédemment.
Mettez l'instrument sous tension.
1
Allumez l'ordinateur.
2
Fermez toutes les applications ouvertes sur l'ordinateur.
Connectez la borne [USB TO HOST] (USB vers hôte) de l'instrument à la borne USB de
3
Windows Vista (32 bits), Windows 7 (32 bits/64 bits),
Mac OS X version 10.5.0–10.7.X
l'ordinateur à l'aide d'un câble USB.
Mettez l'instrument sous tension.
4
L'ordinateur est automatiquement configuré pour activer la communication MIDI avec l'instrument.
Pilote USB-MIDI standard de Yamaha
En cas de communication de données instable ou de problème survenu au niveau de l'opération décrite ci-haut,
téléchargez le pilote USB-MIDI standard de Yamaha à partir de l'adresse URL suivante :
http://download.yamaha.com/
Suivez les instructions contenues dans le Manuel d'installation inclus dans le fichier téléchargé pour installer
le pilote sur l'ordinateur. Pour obtenir les informations relatives à la compatibilité des systèmes d'exploitation,
consultez l'adresse URL ci-dessus.
Précautions à prendre en cas d'utilisation de la borne USB TO HOST
Lorsque vous reliez l'ordinateur à la borne [USB TO HOST], veuillez respecter les points détaillées ci-après.
Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer un blocage de l'ordinateur, voire la corruption ou la perte
des données. Si l'ordinateur ou l'instrument se bloque, il conviendra de redémarrer le logiciel ou le système
d'exploitation de l'ordinateur ou de mettre l'instrument hors tension, puis sous tension.
• Utilisez un câble USB de type AB d'une longueur inférieure à 3 mètres. Les câbles USB 3.0 ne peuvent pas être utilisés.
• Avant de relier l'ordinateur à la borne [USB TO HOST], quittez tout mode d'économie d'énergie (suspension, veille, attente, etc.)
de l'ordinateur.
• Avant de mettre l'instrument sous tension, reliez l'ordinateur à la borne [USB TO HOST].
• Exécutez les opérations suivantes avant de mettre l'instrument sous/hors tension ou de brancher/débrancher le câble USB
dans/hors de la borne [USB TO HOST].
• Fermez toutes les applications ouvertes sur l'ordinateur.
• Vérifiez qu'il n'y a pas de données en cours de transmission depuis l'instrument. (Il y a transfert de données uniquement
si vous jouez des notes sur le clavier ou que vous reproduisez un morceau.)
• Lorsqu'un ordinateur est connecté à l'instrument, vous devez laisser s'écouler au moins six secondes entre les opérations
suivantes : (1) mise hors tension, puis sous tension de l'instrument et (2) connexion/déconnexion du câble USB.
EZ-220 Mode d'emploi
40
Réglages MIDI
Sur cet instrument, les paramètres MIDI détaillés ci-dessous peuvent être réglés
à l'aide de la touche [FUNCTION] (page 15). Ces paramètres sont utiles pour
connecter l'instrument à un ordinateur ou enregistrer votre performance au clavier
sur un logiciel de musique, par exemple.
Local Control (Commande locale)
Ce paramètre détermine si les sonorités internes répondent ou non aux notes que
vous jouez au clavier.
• ON.............Il s'agit du réglage par défaut, qui permet aux notes jouées sur
l'instrument en provenance d'un ordinateur connecté à l'aide un
câble USB d'être émises via les sonorités internes.
• OFF ...........Lorsque ce réglage est spécifié, la reproduction des notes sur
l'instrument ne fait pas retentir les sonorités internes mais
commande la transmission des données de note vers un ordinateur
relié par un câble USB. Les notes provenant d'un ordinateur
connecté via un câble USB sont toutefois émises par les sonorités
internes.
Ce réglage peut être défini à l'aide de la touche [FUNCTION] (page 15).
Connexion d'un ordinateur
External Clock (Horloge externe)
Ce paramètre détermine si la reproduction de morceau, de style ou de métronome est
synchronisée sur l'horloge interne de l'instrument (OFF) ou sur le signal d'horloge
d'un ordinateur relié à la borne USB TO HOST (ON).
• ON.............La reproduction est synchronisée sur l'horloge d'un ordinateur. La
reproduction est impossible en l'absence de réception d'impulsions
d'horloge à partir d'un ordinateur.
• OFF ...........Ceci est le réglage normal par défaut qui permet à l'instrument
d'utiliser sa propre horloge interne.
Ce réglage peut être défini à l'aide de la touche [FUNCTION] (page 15).
Initial Send (Transmission des réglages de panneau)
Ce paramètre transmet à l'ordinateur les réglages de panneau actuellement
sélectionnés sur l'instrument. Lorsque vous enregistrez une performance de clavier
sur un ordinateur, vous pouvez utiliser cette fonction pour garantir que les réglages
de panneau d'origine sont automatiquement rétablis lors de la reproduction des
données enregistrées.
Ce réglage peut être défini à l'aide de la touche [FUNCTION] (page 15).
Exécution de la fonction Keyboard Lighting via la
reproduction de morceau sur l'ordinateur
La réception des données via le canal MIDI 1 à partir d'un ordinateur entraîne
l'illumination des touches de clavier correspondant aux notes transmises. Cela
signifie que vous pouvez utiliser les données de morceau sur l'ordinateur à des fins
d'entraînement au clavier à condition que la partie mélodique à pratiquer soit
affectée au canal MIDI 1.
EZ-220 Mode d'emploi
41
Fonction Page Turner appliquée aux partitions s'affichant sur l'iPad
* L'iPad est vendu séparément.
* Cette fonction est prise en charge sur l'iPad uniquement.
* iPad ou App Store peuvent ne pas être disponibles dans la région où vous résidez.
Coussinet
en feutre
Attache
Coussinet en
feutre
Coussinet
en feutre
En téléchargeant l'application dédiée, vous pouvez afficher sur l'écran de l'iPad les
partitions des morceaux prédéfinis de l'instrument sans devoir connecter les deux
appareils. Du fait que les pages des partitions sont automatiquement tournées au fur
et à mesure de la progression de la reproduction, vous pouvez vous concentrer sur le
jeu au clavier tout en suivant la partition.
Utilisation de la fonction Page Turner avec l'application dédiée
Pour utiliser la fonction Page Turner, téléchargez l'application dédiée « EZ-220 Page Turner » (téléchargeable
gratuitement), fixez le pupitre (page 6) sur l'instrument, puis suivez les instructions décrites ci-dessous.
Installez EZ-220 Page Turner sur votre iPad.
1
Vous pouvez télécharger cette application depuis App Store.
Fixez votre iPad sur le pupitre.
2
2-1 Après avoir retiré le papier protecteur,
fixez le bout de coussinet en feutre le
plus long sur la partie centrale
inférieure du pupitre.
Le coussinet en feutre doit protéger la partie
inférieure du pupitre.
2-2 Fixez, selon les besoins, les petits
bouts de coussinet en feutre sur
l'attache, tel qu'indiqué sur
l'illustration, après en avoir retiré le
papier protecteur.
42
Bien que l'attache puisse être utilisée sans les
coussinets en feutre, il est conseillé de fixer
les coussinets dès lors qu'ils peuvent
contribuer à renforcer la stabilité de l'iPad sur
le pupitre.
EZ-220 Mode d'emploi
Fonction Page Turner appliquée aux partitions s'affichant sur l'iPad
AVI S
NOTE
NOTE
La section du
microphone de l'iPad
doit être située du
côté gauche.
AVI S
PageTurn
on
Appuyez sur cette touche pour basculer entre les états
d'activation/désactivation de la fonction Page Turner.
Activation
2-3 Positionnez votre iPad sur le pupitre de sorte que la section de
microphone de l'iPad soit située du côté gauche, puis fixez
l'attache.
L'attache est conçue pour des iPads d'environ 25 cm d'épaisseur.
• Évitez d'exposer l'instrument, l'iPad ou le pupitre du clavier à des chocs violents.
Cela pourrait provoquer la chute de l'iPad, même si ce dernier est fermement fixé au
pupitre par le biais de l'attache et du coussinet en feutre.
Sur l'iPad, démarrez l'application EZ-220 Page Turner pour appeler
3
le didacticiel.
Cette opération appelle automatiquement le didacticiel qui détaille les
instructions permettant de vérifier si l'iPad reçoit correctement les signaux
de la fonction Page Turner. Suivez la procédure décrite par le didacticiel.
Sur l'instrument, appuyez sur la touche [PAGE TURNER ON/OFF]
4
pour activer la fonction correspondante.
Utilisez la fonction Page Turner.
5
Sur l'instrument, sélectionnez le morceau souhaité puis lancez la fonction
Song Lesson (page 25). Exercez-vous à jouer la partie assourdie de la leçon
tout en suivant la partition musicale sur l'écran de l'iPad.
Appuyez sur la touche [PAGE TURNER ON/OFF] pour désactiver
6
la fonction.
Pour prévenir toute chute
éventuelle de l'iPad, prenez
note des points suivants :
• Vérifiez que le pupitre est
fermement inséré dans
l'instrument.
• Avant de déplacer
l'instrument, veillez à
détacher l'iPad du pupitre.
• Ne faites jamais coulisser
l'iPad le long du pupitre ;
ne le soumettez pas à des
chocs violents, tels que
des collisions ou des
impacts lorsqu'il est
installé sur le pupitre.
• Ne placez jamais rien
d'autre que l'iPad sur le
pupitre, comme par
exemple le Song Book ou
un autre iPad. Cela risque
de déstabiliser le pupitre.
• N'installez jamais
l'instrument équipé de
l'iPad dans une position
instable. Lorsque vous
utilisez un pupitre de
clavier, assurez-vous que
l'instrument repose sur ce
dernier de manière ferme
et sécurisée.
• Si vous n'arrivez pas à
sélectionner le didacticiel,
tapotez sur la touche située
dans le coin supérieur droit
de la fenêtre, puis tapotez
sur «Tutorial » (Didacticiel),
dans la fenêtre déroulante.
• La touche [PAGE TURNER
ON/OFF] est indisponible
lorsque la prise [PHONES/
OUTPUT] est utilisée.
• Étant donné que le
déclencheur de la fonction
Page Turner capte les
signaux audio émis par les
haut-parleurs de l'instrument
et transmis au microphone
de l'iPad, vous ne pourrez
pas entendre ces signaux
audio, sauf en de très rares
occasions.
• Pendant la reproduction
lancée via l'activation de la
touche [DEMO], les signaux
audio (c.-à-d. les signaux de
la fonction Page Turner)
seront émis même si la
fonction Page Turner est
désactivée.
• Pour plus de détails sur la
fonction Page Turner,
reportez-vous à la rubrique
de l'aide de l'application
EZ-220 Page Turner.
EZ-220 Mode d'emploi
43
Annexe
Dépannage
ProblèmeCause possible et solution
Lors de la mise sous tension ou hors tension de
l'instrument, un son bref est temporairement
audible.
L'alimentation a été automatiquement coupée.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité
de l'instrument génère du bruit.
Aucun son n'est obtenu lorsque vous appuyez sur
les touches du clavier ou lancez la reproduction
d'un morceau ou d'un style.
Aucun son n'est émis lorsque vous jouez dans la
section à main droite du clavier.
• Le son est trop faible.
• La qualité du son est mauvaise.
• Le rythme s'arrête inopinément ou ne s'exécute
pas.
• Tous les réglages ont été réinitialisés sur leur
valeur par défaut.
• Le morceau, etc. n'est pas reproduit
correctement.
Le style ou le morceau n'est pas reproduit lorsque
vous appuyez sur la touche [START/STOP].
Le style produit un son bizarre.
Aucun accompagnement rythmique n'est joué
lorsque vous appuyez sur la touche
[START/STOP] après avoir sélectionné un
numéro de style compris entre 093-100 (Pianist).
Toutes les sonorités ne sont pas audibles ou le
son est entrecoupé.
Le sélecteur au pied (pour le maintien) semble
produire l'effet inverse. Par exemple, en appuyant
dessus, vous coupez le son et, en le relâchant,
vous maintenez le son.
L'indicateur ACMP ON n'apparaît pas lorsque
vous appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF].
Les indications de partie (Right, Left et Both
Hands (À deux mains)) n'apparaissent pas, même
lorsque vous appuyez sur la touche [R] ou [L]
pour la leçon.
Le son de la voix varie d'une note à l'autre.
Un son aigu imperceptible, semblable au
bourdonnement d'un moustique, semble provenir
du haut-parleur interne.
Lorsqu'un style est activé, vous ne pourrez pas
utiliser la fonction Page Turner, même en
appuyant sur la touche correspondante.
Ce son est tout à fait normal et indique que l'instrument est alimenté en
électricité.
Ceci est normal du fait de l'activation de la fonction Auto Power Off. Si
nécessaire, réglez le paramètre relatif à la fonction Auto Power Off (page 11).
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument peut
provoquer des interférences. Pour éviter cela, veillez à couper votre téléphone
portable ou à l'utiliser suffisamment loin de l'instrument.
Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise PHONES/OUTPUT située
sur le panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est émis lorsqu'un casque
est branché dans cette prise.
Vérifiez l'état d'activation/désactivation de la fonction Local Control.
(Reportez-vous à la page 41.)
Lorsque vous utilisez la fonction Chord Dictionary (page 38), les touches de
la section à main droite du clavier servent uniquement à saisir le type et la
note fondamentale de l'accord.
Les piles sont faibles ou déchargées. Remplacez les six piles par des piles
neuves ou déjà rechargées ou utilisez l'adaptateur secteur proposé en option.
La fonction External Clock est-elle activée (ON) ? Vérifiez que le paramètre
External Clock est réglé sur OFF ; reportez-vous aux explications relatives au
réglage « External Clock » en page page 41.
Vérifiez que le paramètre Style Volume (page 39) est réglé sur un niveau
sonore approprié.
Le point de partage est-il réglé sur une touche appropriée aux accords que
vous jouez ?
Réglez le point de partage sur une touche appropriée (page 39). L'indicateur
« ACMP ON » apparaît-il à l'écran ? Si tel n'est pas le cas, appuyez sur la
touche [ACMP ON/OFF] pour l'afficher.
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Les styles portant les
numéros 093-100 (Pianist) ne possèdent pas de partie rythmique, de sorte
qu'aucun rythme n'est reproduit. La reproduction des autres parties commence
dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier, à
condition que l'accompagnement automatique soit activé.
L'instrument dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Si un style et un
morceau sont reproduits en même temps, certaines notes ou certains sons
risquent d'être omis de l'accompagnement ou du morceau.
La polarité du sélecteur au pied est inversée. Vérifiez que la fiche du sélecteur
au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN avant de mettre
l'instrument sous tension.
Commencez toujours par appuyer sur la touche [STYLE] lorsque vous
prévoyez d'utiliser une fonction liée au style.
Assurez-vous de ne pas appuyer sur la touche [R] ou [L] pendant la
reproduction de morceau. Si vous appuyez sur une des touches de partie
pend
serviront à assourdir les parties correspondantes du morceau. Arrêtez d'abord
le morceau, puis sélectionnez la partie souhaitée et lancez la leçon.
La méthode de génération des sons AWM utilise plusieurs enregistrements
(échantillons) d'un même instrument sur toute la gamme du clavier. Par
conséquent, le son réel d'une sonorité risque d'être légèrement différent d'une
note à l'autre.
Ceci est normal. Étant donné que le déclencheur de la fonction Page Turner
capte les signaux audio (18 kHz environ) émis par les haut-parleurs de
l'instrument et transmis au microphone de l'iPad, ces signaux audio peuvent
parfois retentir. Si vous n'utilisez pas la fonction Page Turner, il vaudra mieux
la désactiver.
Ceci est normal. La fonction Page Turner peut être utilisée en mode Song ou
Lesson uniquement.
production du morceau et avant le début de la leçon, ces touches
Voice List / Voice-Liste / Liste des sonorités / Lista de voces
Maximum Polyphony
The instrument has 32-note maximum polyphony. This
means that it can play a maximum of up to 32 notes at once,
regardless of what functions are used. Auto accompaniment
uses a number of the available notes, so when auto
accompaniment is used the total number of available notes
for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The
same applies to the Song functions. If the maximum
polyphony is exceeded, earlier played notes will be cut off
and the most recent notes have priority (last note priority).
Maximale Polyphonie
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von
32 Noten. Dies bedeutet, daß das Instrument unabhängig von
den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig
spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten
wird von der automatischen Begleitung belegt; bei deren
Einsatz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf
der Klaviatur verfügbaren Noten entsprechend. Dasselbe gilt
für die Song-Funktionen. Wenn die maximale Polyphonie
überschritten wird, werden die am frühesten gespielten
Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten Noten haben
Vorrang (Last Note Priority).
NOTE
• The Voice List includes MIDI program change numbers for each
voice. Use these program change numbers when playing the
instrument via MIDI from an external device.
• Program change numbers are often specified as numbers
“0–127.” Since this list uses a “1–128” numbering system, in such
cases it is necessary to subtract 1 from the transmitted program
change numbers to select the appropriate sound: e.g. to select
No. 2 in the list, transmit program change number 1.
• Some voices may sound continuously or have a long decay after
the notes have been released while the sustain pedal (footswitch)
is held.
• Audio signals of the Page Turner function use one note of polyphony.
HINWEIS
• In der Voice-Liste sind für jede Voice MIDIProgrammwechselnummern enthalten. Verwenden Sie diese
Programmwechselnummern, wenn Sie das Instrument über MIDI
von einem externen Gerät aus ansteuern.
• Programmwechselnummern werden häufig als Nummern von 0
bis 127 angegeben. Da diese Liste ein Nummerierungssystem
von 1 bis 128 verwendet, muss in diesen Fällen von den
gesendeten Programmwechselnummern eine 1 abzgezogen
werden, damit der entsprechende Sound ausgewählt wird: Wenn
Sie z. B. Nr. 2 aus der Liste auswählen möchten, dann senden
Sie die Programmwechselnummer 1.
• Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen einige
Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell kontinuierlich
oder mit einer langen Abklingzeit (Decay).
• Die Audiosignale der Page-Turner-Funktion benötigen eine
Stimme der Polyphonie.
Polyphonie maximale
Le EZ-220 dispose d’une polyphonie maximale de 32 notes.
Cela signifie que l’instrument peut reproduire un nombre
maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonctions
utilisées. L’accompagnement automatique fait appel à un
certain nombre de notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque
l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total
de notes disponibles pour l’interprétation au clavier est réduit
en conséquence. Cela vaut aussi pour les fonctions Song.
Lorsque la polyphonie maximale est dépassée, les notes
jouées en premier ne produisent aucun son et seules les notes
interprétées en dernier sont audibles (priorité à la dernière
note).
Polifonía máxima
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto
significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez,
independientemente de las funciones que se usen. El
acompañamiento automático utiliza una parte de las notas
disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de
notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo es
aplicable a las funciones de canción. Si se excede la
polifonía máxima, las notas tocadas con anterioridad se
cortan y se da prioridad a las notas más recientes (prioridad
de la última nota).
EZ-220 Owner’s Manual
46
NOTE
• La liste des voix comporte des numéros de changement de
programme MIDI pour chaque voix. Utilisez ces derniers pour
commander le EZ-220 à partir d’un périphérique MIDI.
• Les numéros de changement de programme sont souvent
spécifiés comme étant de « 0 à 127 ». Dans la mesure où cette
liste utilise un système de numérotation allant de « 1 à 128 », il est
nécessaire de soustraire 1 des numéros de changement de
programme afin de sélectionner le son approprié : par exemple,
pour sélectionner le n° 2 dans la liste ci-dessous, transmettez le
numéro de changement de programme 1.
• Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un long
déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la
durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied).
• Les signaux audio de la fonction Page Turner n'émettent qu'une
seule note à la fois.
NOTA
• La lista de voces incluye números de cambio de programa MIDI
para cada voz. Utilice estos números de cambio de programa
cuando toque el instrumento a través del MIDI desde un
dispositivo externo.
• Los números de cambio de programa se especifican a menudo
como números “del 0 al 127”. Dado que esta lista utiliza un
sistema de numeración “del 1 al 128”, en dichos casos es
necesario restar 1 de los números de cambio de programa para
seleccionar el sonido apropiado: por ejemplo, para seleccionar
el número 2 en la lista, transmita el número de cambio de
programa 1.
• Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar
una larga disminución después de soltar las notas mientras se
mantiene presionado el pedal de sostenido (interruptor de
pedal).
• Las señales de audio de la función de cambio de página utilizan
una nota de polifonía.
Voice List / Voice-Liste / Liste des sonorités / Lista de voces
Voice
Bank Select
MSB
No.
(0–127)
00101121Grand Piano1
002002Bright Piano
003004Honky-tonk Piano
00401123MIDI Grand Piano
005007Harpsichord
006005Electric Piano 1
007006Electric Piano 2
008003Electric Grand Piano
009008Clavi
0100017Draw bar O rga n
0110018Percussive Organ
0120019Rock Organ
0130020Ch urch Organ
0140021Reed Organ
077012182Funky Lead
078011285Portatone
079011288UnderHeim
0800081Square Lead
0810082Sawtooth Lead
0820083Calliope Lead
0830084Chiff Lead
0840085Charang Lead
0850086Voice Lead
0860087Fifths Lead
0870088Bass & Lead
088011289Fantasia
089011389Symbiont
090011889Sweet Heaven
091012189Dream Heaven
0920089New Age Pad
0930090Warm Pad
0940091Poly Synth Pad
0950092Choir Pad
0960093Bowed Pad
0970094Metallic Pad
0980095Halo Pad
0990096Sweep Pad
154001Grand Piano
155011Grand Piano KSP
1560401Piano Strings
1570411Dream
158012Bright Piano KSP
159013Electric Grand Piano KSP
1600323Detuned CP80
161014Honky-tonk Piano KSP
162015Electric Piano 1 KSP
1630325Chorus Electric Piano 1
164016Electric Piano 2 KSP
1650326Chorus Electric Piano 2
1660416DX + Analog Electric Piano
167017Harpsichord KSP
1680357Harpsichord 2
169018Clavi KSP
17006411Orgel
EZ-220 Owner’s Manual
Program
Numbers
LSB
(0–127)
(1–128)
SYNTH EFFECTS
SOUND EFFECTS
DRUM KITS
Voice Name
WORLD
XGlite
Voi ce
Bank Select
MSB
No.
(0–127)
1710112Vibraphone KSP
1720113Marimba KSP
17306413Sine Marimba
17409713Balimba
17509813Log Drums
17609615Church Bells
17709715Carillon
17803516Dulcimer 2
17909616Cimbalom
18009716Santur
18103217Detuned Drawbar Organ
1820331760's Drawbar Organ 1
1830341760's Drawbar Organ 2
1840351770's Drawbar Organ 1
1850371760's Drawbar Organ 3
1860401716+2'2/3
18706417Organ Bass
1880651770's Drawbar Organ 2
18906617Cheezy Organ
19006717Drawbar Organ 2
1910241870's Percussive Organ
19203218Detuned Percussive Organ
19303318Light Organ
19403718Percussive Organ 2
19506419Rotary Organ
19606519Slow Rotary
19706619Fast Rotary
19803220Church Organ 3
19903520Church Organ 2
20004020Notre Dame
20106420Organ Flute
20206520Tremolo Organ Flute
20304021Puff Organ
20403223Harmonica 2
20506424Tango Accordion 2
20604325Velocity Guitar Harmonics
20709625Ukulele
2080352612-string Guitar
20904026Nylon & Steel Guitar
21004126Steel Guitar with Body Sound
21109626Mandolin
21203227Jazz Amp
21303228Chorus Guitar
21404029Funk Guitar
21504129Muted Steel Guitar
21604529Jazz Man
21704330Guitar Pinch
21804031Feedback Guitar
21904131Feedback Guitar 2
22006532Guitar Feedback
22106632Guitar Harmonics 2
22204033Jazz Rhythm
22304533
22401834Finger Dark
22504034
22604334Finger Slap Bass
22704534Finger Bass 2
22806534Modulated Bass
22902835Muted Pick Bass
23003236Fretless Bass 2
23103336Fretless Bass 3
23203436Fretless Bass 4
23303237Punch Thumb Bass
23404338Velocity Switch Slap
LSB
(0–127)
Program
Numbers
(1–128)
Voi c e N a m e
Velocity Crossfade Upright Bass
Bass & Distorted Electric Guitar
Voice List / Voice-Liste / Liste des sonorités / Lista de voces
Drum Kit List / Drum-Kit-Liste /
Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería
• “ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
• Each percussion voice uses one note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard
Note # and Note. For example, in “Standard Kit 1”, the “Seq Click H”
(Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
• Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be played
simultaneously. (They are designed to be played alternately with each
other.)
Voice No.141142143144145
Key
Alternate
Off
Standard Kit 1Standard Kit 2Room KitRock KitElectronic Kit
Group
Note# Note Note# Note
25 C# 013C# -13Surdo Mute
26 D 0 14 D -13Surdo Open
27 D# 015D# -1Hi Q
28 E 016 E -1Whip Slap
29 F 0 17 F -14Scratch Push
30 F# 018F# -14Scratch Pull
31 G 0 19 G -1Finger Snap
32 G# 020G# -1Click Noise
33 A 021 A -1Metronome Click
34 A# 022A# -1Metronome Bell
35 B 023 B -1Seq Click L
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
36 C 1 24 C 0Seq Click H
37 C# 125C# 0Brush Tap
C#1
38 D 1 26 D 0 OBrush Swirl
39 D# 127D# 0Brush Slap
D#1
40 E 1 28 E 0 OBrush Tap SwirlReverse Cymbal
41 F 1 29 F 0 OSnare Roll
42 F# 130F# 0CastanetHi Q 2
F#1
43 G 1 31 G 0Snare H SoftSnare H Soft 2
44 G# 132G# 0Sticks
G#1
45 A 1 33 A 0Bass Drum SoftBass Drum H
46 A# 134A# 0Open Rim ShotOpen Rim Sho t 2
A#1
47 B 1 35 B 0Bass Drum HardBass Drum HBD Rock
48 C 2 36 C 1Bass DrumBass Drum 2
49 C# 237C# 1Side Stick
C#2
50 D 2 38 D 1Snare MSnare M 2SD Room LSD Rock LSD Rock L
51 D# 239D# 1Hand Clap
D#2
52 E 240 E 1Snare H HardSnare H Hard 2SD Room HSD Rock RimSD Rock H
53 F 2 41 F 1Floor Tom L
54 F# 242F# 11Hi-Hat Closed
F#2
55 G 2 43 G 1Floor Tom HRo om Tom 2R ock Tom 2E Tom 2
56 G# 244G# 11Hi-Hat Pedal
G#2
57 A 245 A 1Low TomRo om Tom 3R ock Tom 3E Tom 3
58 A# 246A# 11Hi-Hat Open
A#2
59 B 2 47 B 1Mid Tom LRo om Tom 4R ock Tom 4E Tom 4
60 C 3 48 C 2Mid Tom H
61 C# 349C# 2Crash Cymbal 1
C#3
62 D 3 50 D 2High TomRo om Tom 6R ock Tom 6E Tom 6
63 D# 351D# 2Ride Cymbal 1
D#3
64 E 3 52 E 2Chinese Cymbal
65 F 353 F 2Ride Cymbal Cup
66 F# 354F# 2Tambourine
F#3
67 G 3 55 G 2Splash Cymbal
68 G# 356G# 2Cowbell
G#3
69 A 3 57 A 2Crash Cymbal 2
70 A# 358A# 2Vibraslap
A#3
71 B 3 59 B 2Ride Cymbal 2
72 C 4 60 C 3Bongo H
73 C# 461C# 3Bongo L
C#4
74 D 4 62 D 3Conga H Mute
75 D# 463D# 3Conga H Open
D#4
76 E 4 64 E 3Conga L
77 F 465 F 3Timbale H
78 F# 466F# 3Timbale L
F#4
79 G 4 67 G 3Agogo H
80 G# 468G# 3Agogo L
G#4
81 A 469 A 3Cabasa
82 A# 470A# 3Maracas
A#4
83 B 4 71 B 3 OSamba Whistle H
84 C 5 72 C 4 OSamba Whistle L
85 C# 573C# 4Guiro Short
C#5
86 D 574 D 4 OGuiro Long
87 D# 575D# 4Claves
D#5
88 E 576 E 4Wood Block H
89 F 5 77 F 4Wood Block L
90 F# 578F# 4Cuica MuteScratch Push
F#5
91 G 5 79 G 4Cuica Open
92 G# 580G# 42Triangle Mute
G#5
93 A 5 81 A 42Triangle Open
94 A# 582A# 4Shaker
A#5
95 B 5 83 B 4Jingle Bell
96 C 6 84 C 5Bell Tree
97 C# 685C# 5
98 D 6 86 D 5
99 D# 687D# 5
100 E 6 8 8 E 5
101 F 6 8 9 F 5
102 F # 690F# 5
103 G 691 G 5
• „ “ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist.
• Jede Perkussionsnote belegt eine Note.
• Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Octave tiefer als hier
aufgeführt. Beispiel: In „Standard Kit 1“ entspricht die „Seq Click H“
(Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald
sie losgelassen werden.
• Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 … 4) können nicht
gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht,
wechselweise gespielt zu werden.)
SD Rock HSnare L
BD Rock B D Gate
Ro om Tom 1R ock Tom 1E Tom 1
Ro om Tom 5R ock Tom 5E Tom 5
Scratch Pull
EZ-220 Owner’s Manual
51
Drum Kit List / Drum-Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería
• « » indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles
de « Standard Kit 1 ».
• Chaque voix de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à
une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple,
dans « Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à
(Note# 24/Note C0).
• Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête
instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
• Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne peuvent
pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être
interprétées en alternance).
Voice No.141146147148149
Key
Alternate
Off
Standard Kit 1Analog KitDance KitJazz KitBrush Kit
Group
Note# Note Note# Note
25 C# 013C# -13Surdo Mute
26 D 0 14 D -13Surdo Open
27 D# 015D# -1Hi Q
28 E 016 E -1Whip Slap
29 F 0 17 F -14Scratch Push
30 F# 018F# -14Scratch Pull
31 G 0 19 G -1Finger Snap
32 G# 020G# -1Click Noise
33 A 021 A -1Metronome Click
34 A# 022A# -1Metronome Bell
35 B 023 B -1Seq Click L
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
36 C 1 24 C 0Seq Click H
37 C# 125C# 0Brush Tap
C#1
38 D 1 26 D 0 OBrush Swirl
39 D# 127D# 0Brush Slap
D#1
40 E 1 28 E 0 OBrush Tap SwirlReverse CymbalReverse Cymbal
41 F 1 29 F 0 OSnare Roll
42 F# 130F# 0CastanetHi Q 2Hi Q 2
F#1
43 G 1 31 G 0Sna re H SoftSD Rock HAnSD SnappySD Jazz H LightBrush Slap L
44 G# 132G# 0Sticks
G#1
45 A 1 3 3 A 0Bass Drum SoftBass Drum HAnBD Dance-1
46 A# 134A# 0Open Rim ShotAnSD OpenRim
A#1
47 B 1 35 B 0Bass Drum HardBD Analog LAnBD Dance-2
48 C 2 36 C 1Bass DrumBD Analog HAnBD Dance-3BD JazzBD Jazz
49 C# 237C# 1Side StickAnalog Side StickAna log Side Stick
C#2
50 D 2 38 D 1Snare MAnalog Snare 1AnSD QSD Jazz LBrush Slap
51 D# 239D# 1Hand Clap
D#2
52 E 240 E 1Snare H HardAnalog Snare 2AnSD Ana+Acoustic SD Jazz MBrush Tap
53 F 2 41 F 1Floor Tom LAnalog Tom 1Analog Tom 1Jazz Tom 1Brush Tom 1
54 F# 242F# 11Hi-Hat Clo sedAnalog HH Close d 1 Analog HH Closed 3
F#2
55 G 2 43 G 1Floo r Tom HAnalog Tom 2Analog Tom 2Jazz Tom 2Brush Tom 2
56 G# 244G# 11Hi-Hat PedalAnalog HH Closed 2 Analog HH C losed 4
G#2
57 A 2 4 5 A 1Low TomAnalog Tom 3Ana log Tom 3Jazz Tom 3B rush Tom 3
58 A# 246A# 11Hi-Hat Open Analog HH OpenAnalog HH Open 2
A#2
59 B 2 4 7 B 1Mid Tom LAnalog Tom 4Analog Tom 4Jazz Tom 4Brush Tom 4
60 C 3 48 C 2Mid Tom HAnalog Tom 5Analog Tom 5Jazz Tom 5Brush Tom 5
61 C# 349C# 2Crash Cymbal 1Analog CymbalAnalog Cymbal
C#3
62 D 3 50 D 2High TomAn alog Tom 6Analog Tom 6Jazz Tom 6Brush To m 6
63 D# 351D# 2Ride Cymbal 1
D#3
64 E 3 52 E 2Chinese Cymbal
65 F 353 F 2Ride Cymbal Cup
66 F# 354F# 2Tambourine
F#3
67 G 3 55 G 2Splash Cymbal
68 G# 356G# 2CowbellAnalog CowbellAnalog Cowbell
G#3
69 A 3 57 A 2Crash Cymbal 2
70 A# 358A# 2Vibraslap
A#3
71 B 3 59 B 2Ride Cymbal 2
72 C 4 60 C 3Bongo H
73 C# 461C# 3Bongo L
C#4
74 D 4 62 D 3Conga H MuteAnalog Conga HAnalog Conga H
75 D# 463D# 3Conga H OpenAnalog Conga MAnalog Conga M
D#4
76 E 4 64 E 3Conga LAnalog Conga LAnalog Conga L
77 F 465 F 3Timbale H
78 F# 466F# 3Timbale L
F#4
79 G 4 67 G 3Agogo H
80 G# 468G# 3Agogo L
G#4
81 A 469 A 3Cabasa
82 A# 470A# 3MaracasAnalog MaracasAnalog Maracas
A#4
83 B 4 71 B 3 OSamba Whistle H
84 C 5 72 C 4 OSamba Whistle L
85 C# 573C# 4Guiro Short
C#5
86 D 574 D 4 OGuiro Long
87 D# 575D# 4ClavesAnalog ClavesAnalog Claves
D#5
88 E 576 E 4Wood Block H
89 F 5 77 F 4Wood Block L
90 F# 578F# 4Cuica MuteScratch PushScratch Push
F#5
91 G 5 79 G 4Cuica OpenScratch PullScratch Pull
92 G# 580G# 42Triangle Mute
G#5
93 A 5 81 A 42Triangle Open
94 A# 582A# 4Shaker
A#5
95 B 5 83 B 4Jingle Bell
96 C 6 84 C 5Bell Tree
97 C# 685C# 5
98 D 6 86 D 5
99 D# 687D# 5
100 E 6 8 8 E 5
101 F 6 8 9 F 5
102 F # 690F# 5
103 G 691 G 5
• “ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard Kit
1”.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que
aparece en la lista. Por ejemplo, en “Standard Kit 1”, el “Seq Click H”
(Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
• Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el
momento en que se sueltan.
• Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 4) no pueden
tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente
el uno con el otro.)
EZ-220 Owner’s Manual
52
Drum Kit List / Drum-Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)127/00 0/001127/000/049126/00 0/001126/000/002126/000/113
KeyboardMIDI
Note# Note Note# Note
25 C# 013C# -13Surdo Mute
26 D 0 14 D -13Surdo Open
27 D# 015D# -1Hi Q
28 E 016 E -1Whip Slap
29 F 0 17 F -14Scratch Push
30 F# 018F# -14Scratch Pull
31 G 0 19 G -1Finger Snap
32 G# 020G# -1Click Noise
33 A 021 A -1Metronome Click
34 A# 022A# -1Metronome Bell
35 B 023 B -1Seq Click L
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
36 C 1 24 C 0Seq Click H
37 C# 125C# 0Brush Tap
C#1
38 D 1 26 D 0 OBrush Swirl
39 D# 127D# 0Brush Slap
D#1
40 E 1 28 E 0 OBrush Tap Swirl
41 F 1 29 F 0 OSnare Roll
42 F# 130F# 0Castanet
F#1
43 G 1 31 G 0Snare H Soft
44 G# 132G# 0Sticks
G#1
45 A 1 3 3 A 0Bass Drum SoftBass Drum L
46 A# 134A# 0Open Rim Shot
A#1
47 B 1 35 B 0Bass Drum HardGran Cassa
48 C 2 36 C 1Bass DrumGran Cassa MuteCutting NoisePhone CallHeartbeat
49 C# 237C# 1Side Stick
C#2
50 D 2 38 D 1Snare MMarching Sn MDoor SlamDoor Squeak
51 D# 239D# 1Hand Clap
D#2
52 E 2 40 E 1Snare H HardMarching Sn HScratchApplause
53 F 2 41 F 1Floor Tom LJazz Tom 1Wind ChimeCamera
54 F# 242F# 11Hi-Hat Closed
F#2
55 G 2 43 G 1Floor Tom HJazz Tom 2Hiccup
56 G# 244G# 11Hi-Hat Pedal
G#2
57 A 245 A 1Low TomJazz Tom 3Stream
58 A# 246A# 11Hi-Hat Open
A#2
59 B 2 47 B 1Mid Tom LJazz Tom 4Rooster
60 C 3 48 C 2Mid Tom HJazz Tom 5Dog
61 C# 349C# 2Crash Cymbal 1Hand Cym. LCat
C#3
62 D 3 50 D 2High TomJazz Tom 6Owl
63 D# 351D# 2Ride Cymbal 1Hand Cym.Sh ort LHorse Gallop
D#3
64 E 3 52 E 2Chinese Cymbal
65 F 353 F 2Ride Cymbal Cup
66 F# 354F# 2Tambourine
F#3
67 G 3 55 G 2Splash Cymbal
68 G# 356G# 2Cowbell
G#3
69 A 3 57 A 2Crash Cymbal 2Hand Cym. HTrainGo!
70 A# 358A# 2Vibraslap
A#3
71 B 359 B 2Ride Cymbal 2Hand Cym.Short HStarshipWhoow!
72 C 4 60 C 3Bongo H
73 C# 461C# 3Bongo L
C#4
74 D 4 62 D 3Conga H Mute
75 D# 463D# 3Conga H Open
D#4
76 E 4 64 E 3Conga L
77 F 465 F 3Timbale H
78 F# 466F# 3Timbale L
F#4
79 G 4 67 G 3Agogo H
80 G# 468G# 3Agogo LShowerLaugh
G#4
81 A 469 A 3Cabasa
82 A# 470A# 3Maracas
A#4
83 B 4 71 B 3 OSamba Whistle H
84 C 5 72 C 4 OSamba Whistle L
85 C# 573C# 4Guiro Short
C#5
86 D 574 D 4 OGuiro Long
87 D# 575D# 4Claves
D#5
88 E 576 E 4Wood Block H
89 F 5 77 F 4Wood Block L
90 F# 578F# 4Cuica Mute
F#5
91 G 5 79 G 4Cuica Open
92 G# 580G# 42Triangle Mute
G#5
93 A 5 81 A 42Triangle Open
94 A# 582A# 4Shaker
A#5
95 B 5 83 B 4Jingle Bell
96 C 6 84 C 5Bell TreeDogMachine Gun
97 C# 685C# 5HorseLaser Gun
98 D 6 86 D 5Bird Tweet 2Explosion
99 D# 687D# 5Firework
100 E 6 8 8 E 5
101 F 6 8 9 F 5
102 F # 690F# 5
103 G 691 G 5M aou
Voice No.141150151152153
Key
Alternate
Off
Standard Kit 1Symphony KitSFX Kit 1SFX Kit 2Sound Effect Kit
Nachhall in einem Konzertsaal.
Réverbération d’une salle de concert.
Reverberación de sala de conciertos.
Small room reverb.
Nachhall in einem kleineren Raum.
Réverbération d’une petite salle.
Reverberación de sala pequeña.
Reverb for solo instruments.
Halleffekte für Soloinstrumente.
Réverbération pour instruments solo.
Reverberación para instrumentos solistas.
Simulated steel plate reverb.
Simulation des Halls in einer Stahlplatte.
Simulation de la réverbération d’une plaque d’acier.
Reverberación de plancha de acero simulada.
No effect.
Kein Halleffekt.
Pas d’effet.
Sin efecto.
EZ-220 Owner’s Manual
54
Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos
DimensionsW x D x H945 x 348 x 111 mm (37-3/16” x 13-11/16” x 4-3/8”)
Weight4.4 kg (9 lbs. 11 oz.) (not including batteries)
Number of Keys61
Touch SensitivityYes
Light GuideYes
TypeLCD display
LanguageEnglish
Tone Generation Tone Generating TechnologyAWM Stereo Sampling
PolyphonyNumber of Polyphony (Max.) 32
PresetNumber of Voices
CompatibilityGM/XGlite
Preset
Other FeaturesOne Touch Setting (OTS)Yes
PresetNumber of Preset Songs100 + Demo
Other FeaturesPage Turner (iPad)Yes
LessonLISTEN & LEARN, TIMING, WAITING, Chord Dictionary
Overall Controls
MiscellaneousPortable Grand ButtonYes
Amplifiers2.5W + 2.5W
Speakers12cm x 2
Power Supply
Power Consumption7W (When using PA-130 power adaptor)
Auto Power Off FunctionYes
Reverb9 types
Panel SustainYes
Number of Preset Styles100
FingeringMulti fingering
ACMP ON/OFF, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit.,
MAIN/AUTO FILL
USB TO HOST, DC IN 12V, PHONES/OUTPUT, SUSTAIN
• Adaptor: Users within U.S or Europe: PA-130 or an equivalent
• Batteries: Six batteries (1.5V “AA” size Alkaline/Manganese or 1.2V
•Music Rest
• Owner’s Manual
• Song Book
• Felt pad
• Clip
• My Yamaha Product User Registration
• AC Power adaptor* (PA-130 or an equivalent recommended by Yamaha)
* May not be included depending on your particular area. Please check with your
Yamaha dealer.
• AC Power Adaptor: PA-130 or an equivalent recommended by
• Footswitch: FC4/FC5
• Keyboard Stand: L-2C
• Headphones: HPE-150/HPE-30
recommended by Yamaha
Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent
rechargeable Ni-MH)
Ya m a h a
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for
information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change
or modify products or specifications at any time without prior notice.
Since specifications, equipment or options may not be the same in
every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser
Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp.
behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten
jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu
modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder
Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im
Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
EZ-220 Owner’s Manual
56
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi
ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le
droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques
techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les
caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent
différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le
plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario
tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se
reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los
productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser
las mismas en todos los mercados, solicite información a su
distribuidor Yamaha.
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.