YAMAHA EZ-220 User Manual [fr]

Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones
Thank you for purchasing this Yamaha Digital Keyboard!
We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and convenient functions of the instrument. We also recommend that you keep this manual in a safe and handy place for future reference. Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 4–5.
Vielen Dank für den Kauf dieses Yamaha-Digitalpianos!
Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen, damit Sie die anspruchsvollen und praktischen Funktionen des Instruments voll ausnutzen können. Außerdem empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren, um später darin nachschlagen zu können. Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den Seiten 4–5.
Merci d'avoir choisi ce clavier numérique Yamaha !
Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha.
La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento. Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas. Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 4–5.
EnglishDeutschFrançaisEspañol
EN
DE
FR
ES
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
(weee_battery_eu_en)
(weee_battery_eu_de)
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
(weee_battery_eu_fr)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
(weee_battery_eu_es)
2
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
The name plate of this product may be found on the bottom of the unit. The serial number of this product may be found on or near the name plate. You should note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No.
Serial No.
(bottom_en)
Das Typenschild dieses Produkts befindet sich an der Unter­seite des Geräts. Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich auf dem Typenschild oder in der Nähe davon. Sie sollten diese Seriennummer an der unten vorgesehenen Stelle eintra­gen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifika­tion zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
(bottom_de)
La plaque signalétique de ce produit se trouve dans le bas de l'unité. Le numéro de série de ce produit se trouve sur ou près de la plaque signalétique. Notez-le dans l'espace fourni ci­dessous et conservez ce manuel en tant que preuve perma­nente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(bottom_fr)
La placa de identificación de este producto se encuentra en la parte inferior de la unidad. El número de serie de este pro­ducto se encuentra en la placa de identificación o cerca de ella. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante per­manente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(bottom_es)
3
PRÉCAUTIONS D'USAGE
Alimentation/adaptateur secteur
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
Prévention contre les incendies
Piles
En cas d'anomalie
Alimentation/adaptateur secteur
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez également de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit ou de placer dessus des objets lourds.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 56). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez p as d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
• Veillez à respecter les précautions détaillées ci-après. Le non respect de ces instructions risque de provoquer une explosion, un incendie ou une fuite du liquide des piles.
- N'altérez pas les piles et n'essayez pas de les démonter.
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable.
- Gardez les piles éloignées des objets métalliques tels que les colliers, les
épingles à cheveux, les pièces de monnaie ou les clés.
- Utilisez uniquement le type de pile spécifié (page 56).
- Veillez à utiliser des piles neuves, de type et de modèle identiques, issues du
même fabricant.
- Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles.
- Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument
pendant une durée prolongée, retirez les piles de l'instrument.
- En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions fournies avec les
piles. Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur approprié.
• Conservez les piles hors de portée des enfants car ceux-ci risquent de les avaler.
• En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut provoquer la cécité ou des brûlures chimiques.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument fonctionne actuellement sur piles, retirez-en toutes les piles.) Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
- Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise.
EZ-220 Mode d'emploi
4
DMI-5 1/2
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe
Emplacement
Connexions
Précautions de manipulation
accidentellement.
• Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin d'éviter de les endommager ou de blesser quiconque risquerait de trébucher dessus.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas. Même lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position de veille (le rétroéclairage de l'écran est éteint), une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
• N'insérez pas et ne laissez pas tomber d'objets en papier, en métal ou autres dans les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des blessures à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
AVI S
Pour éviter d'endommager le produit ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel avoisinant, il est indispensable de respecter les avis ci-dessous.
Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences.
• Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (par exemple, à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de températures de fonctionnement vérifiée : 5 ° – 40 °C.)
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Informations
À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument
• Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels qu'à l'original.
À propos de ce manuel
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre instrument.
• Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Apple, Mac, Macintosh and iPad sont des marques de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
DMI-5 2/2
EZ-220 Mode d'emploi
5
À propos des manuels
Attache (page 42)
Insérez le pupitre dans les deux fentes prévues à cet effet, tel qu'indiqué dans l'illustration.
Documents inclus
Mode d'emploi (ce manuel)
Ce document vous explique comment utiliser l'instrument.
Song Book (Recueil des morceaux de musique)
Le Song Book comprend des partitions musicales que vous pouvez aisément consulter.
Manuels disponibles en ligne
(téléchargeables depuis le site Web spécifié)
MIDI Reference (Référence MIDI)
Ce document comprend le Format des données MIDI et MIDI Implementation Chart.
MIDI Basics (disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol)
Pour en savoir plus sur la norme MIDI et son utilisation, reportez-vous à ce manuel d'introduction.
Les manuels d'instructions précédemment cités sont disponibles en téléchargement depuis le site Web de Yamaha indiqué ci-après :
Yamaha Manual Library (Français)
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Accédez au site Yamaha Manual Library (Français) et entrez le nom de modèle souhaité (EZ-220, par exemple) dans la zone Nom du modèle pour lancer la recherche de manuels.
Table des matières
Utilisation du clavier
Section de base
Et si vous essayiez les diverses fonctions ?
Accessoires fournis
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Song Book
• Pupitre
• Attache
• Coussinet en feutre
• Adaptateur secteur
* Peut ne pas être fourni selon le pays. Veuillez vérifier ce point
avec votre distributeur Yamaha.
• Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit
Ya ma ha
* L'ID DE PRODUIT vous sera demandé lorsque vous remplirez
la fiche d'enregistrement utilisateur.
Utilisation du pupitre
EZ-220 Mode d'emploi
6
Ordinateur/iPad
Annexe
Table des matières
4 PRÉCAUTIONS D'USAGE 8
10 Installation 10 Alimentation requise
16 Principe d'utilisation et écrans
18 Reproduction de morceau 19 Liste des morceaux
Réglages de la reproduction
20
de morceau
20 Opérations d'avance rapide, de retour rapide
et de pause liées aux morceaux
20 Réglage du tempo
Volume de morceau
22 23 Fonction Guide 24 Utilisation de la fonction Lesson 26 Modification de sonorité
au clavier
28 Reproduction à l'aide d'une
variété d'effets
28 Ajout de réverbération 29 Application de la fonction Panel Sustain
Commandes et bornes du panneau
Jeu au clavier
12 13 Écoute de morceau 14 Entraînement et apprentissage 15 Réglage des paramètres
Contrôle de la hauteur de ton
30 30 Transposition de la hauteur de ton par
demi-tons
30 Réglage précis de la hauteur de ton
Modification de la fonction
31
Touch Sensitivity
32 Utilisation du métronome 34 Jeu avec style
d'accompagnement
36 Utilisation des sections de style 37 Interprétation d'accords pour
la reproduction de style
39 Réglages liés à la reproduction
de style
39 Réglage du volume du style 39 Détermination du point de partage
Connexion d'un ordinateur
40
44 Dépannage 45 Index 46 Liste des sonorités
46 Polyphonie maximale
42
Fonction Page Turner appliquée aux partitions s'affichant sur l'iPad
51 Liste des kits de percussion 54 Liste des types d'effets 55 Liste des styles 56 Caractéristiques techniques
EZ-220 Mode d'emploi
7
Commandes et bornes du panneau
001
GrandPno
001
w
q
e
r
t
!4
!5 !8
!6
!7
!9
y
@3
Panneau avant
Liste des morceaux (page 19)
Écran (page 17)Liste des styles (page 55)
q
Interrupteur [ ] (Veille/Marche)
Met l'instrument sous tension ou en veille.
w
Touches [+], [-] de la section MASTER VOLUME (Volume d'ensemble)
Règlent le volume d'ensemble.
e
Touches [L], [R] de la section LESSON PART (Partie de leçon)
Sélectionnent une partie de leçon ou une partie à assourdir dans le morceau actuellement sélectionné.
r
Touche [LISTEN & LEARN] (Écoute et apprentissage)
Démarre le morceau en mode Lesson 1 (Leçon 1).
t
Touche [TIMING] (Synchronisation)
Démarre le morceau en mode Lesson 2 (Leçon 2).
y
Touche [WAITING] (Attente)
Démarre le morceau en mode Lesson 3 (Leçon 3).
u
Touche [FUNCTION] (Fonction)
Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour appeler différents paramètres en séquence.
i
Touche [SONG] (Morceau)
Permet de passer en mode Song (Morceau) pour sélectionner un morceau.
o
Touche [STYLE]
Permet de passer en mode Style pour sélectionner un style.
!0
Touche [VOICE] (Sonorité)
Appelle l'écran de sélection de sonorité.
!1
Touches numériques [0]–[9], touches [+], [-]
.....................................................................page 16
Sélectionnent la valeur de réglage de certains éléments tels que la sonorité, le style, le morceau ou le tempo.
!2
Touche [DEMO] (Démonstration)
Démarre/arrête la reproduction de tous les morceaux prédéfinis, par ordre numérique.
!3
Touche [METRONOME ON/OFF] (Activation/ désactivation du métronome)
Démarre/arrête le métronome.
EZ-220 Mode d'emploi
8
................................page 12
................................ pages 22, 25
.......................................... page 24
..........................pages 34, 39( )
..............page 11
....... page 24
......pages 24, 38( )
...............page 15
........pages 18, 22( )
........pages 18( ), 26
.....page 18( )
...pages 32, 33( )
En mode Song
!4
Touche [A-B REPEAT] (Répétition A-B)
Active ou désactive la reproduction de la fonction Song Repeat (Répétition de morceau).
!5
Touche [REW] (Retour)
Permet de revenir sur un point antérieur du morceau.
!6
Touche [FF] (Avance rapide)
Permet d'avancer rapidement jusqu'à un point ultérieur dans le morceau.
!7
Touche [PAUSE]
Suspend la reproduction du morceau à la position actuelle. Appuyez sur cette touche à l'arrêt pour reprendre la reproduction à partir du point actuellement sélectionné.
............................page 20
...................page 20
........................................page 20
En mode Style
!4
Touche [ACMP ON/OFF] (Activation/ désactivation de l'accompagnement)
Partage le clavier en parties à main gauche (accord) et à main droite (mélodie).
!5
Touche [INTRO/ENDING/rit.] (Intro/Coda/rit.)
.....................................................................page 36
En appuyant sur cette touche lorsque la reproduction de style est à l'arrêt, vous relancez celle-ci à partir de l'introduction. En appuyant sur cette touche en cours de reproduction de style, vous basculez la reproduction sur la coda. En appuyant sur cette touche en cours de reproduction de la coda, vous appliquez à la reproduction un tempo ritardando.
!6
Touche [MAIN/AUTO FILL] (Partie principale/ Variation automatique)
Permet de basculer entre les parties principales Main A et Main B du style. Si vous appuyez sur cette touche en cours de reproduction, vous ajouterez une variation rythmique à la sélection.
.............................page 36
.. page 21
....page 34
Commandes et bornes du panneau
!3
!2
!1
u
!0
o
i
@2
@1
@0
@4 @5 @6 @7 @8
Liste des sonorités (page 46)
Symbole « APPUYER ET MAINTENIR PENDANT UN MOMENT »
Les touches portant cette indication peuvent servir à appeler une fonction alternative lorsque la touche appropriée est maintenue enfoncée durant un petit moment. Maintenez la touche en question enfoncée jusqu'à ce que la fonction soit appelée.
z Formats
GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » (Système GENERAL
MIDI de niveau 1) constitue un ajout à la norme MIDI, qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM puissent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels prenant en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'implique,
« XGlite » est une version
simplifiée du format de génération de sons XG de qualité supérieure, créé par Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. Cependant, n'oubliez pas que la reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix de paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.
Panneau arrière
!7
Touche [SYNC START] (Début synchronisé)
............................................................ pages 35, 36
Active/désactive la fonction qui permet de démarrer la reproduction en jouant simplement au clavier.
!8
Touche [TEMPO/TAP] (Tempo/Tapotement)
.................................................................... page 20
Appelle l'écran Tempo. Sur l'écran appelé via cette touche, servez-vous des touches numériques pour régler le tempo du morceau, du style et du métronome. Vous pouvez également définir le tempo en tapotant plusieurs fois sur cette touche, à la cadence de tempo souhaitée.
!9
Touche [START/STOP] (Début/Arrêt)
Démarre/arrête la reproduction de morceau ou de style.
@0
Touche [PORTABLE GRAND] (Piano à queue portable)
Permet de définir l'ensemble du clavier sur les réglages appropriés pour une performance au piano.
@1
Touche [LIGHT ON/OFF] (Activation/
.............................................................pages 18, 35
désactivation du témoin guide)
Active/désactive la fonction Light Guide (Témoin guide). Lorsque cette fonction est activée, les touches sur lesquelles vous appuyez ou celles qui sont spécifiées par les données de morceau s'allument.
......................... page 26
.............. page 23
@2
Touche [PAGE TURNER ON/OFF] (Activation/ désactivation du tourneur de pages)
Active/désactive la fonction Page Turner (Tourneur de pages). Lorsque cette fonction est activée, les partitions des morceaux prédéfinis s'affichent à l'écran de l'iPad et les pages sont automatiquement tournées au fur et à mesure de la progression de la reproduction de morceau.
@3
Icônes des kits de batterie
Indiquent les instruments de batterie affectés aux différentes touches lorsque l'option Standard Kit 1 est sélectionnée.
Panneau arrière
@4
Sélecteur BATTERY TYPE (Type de pile)
Permet de sélectionner le type de pile.
@5
Prise SUSTAIN (Maintien)
Permet de connecter un sélecteur au pied proposé en option.
@6
Borne USB TO HOST (USB vers Hôte)
.....page 42
.......................page 27
..page 10
........................page 27
.... page 40
Permet de connecter un ordinateur.
@7
Prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie)
.. page 11
Permet de raccorder un casque d'écoute et un équipement audio externe.
@8
Prise DC IN 12V (Entrée CC 12 V)
........... page 10
Permet de brancher l'adaptateur secteur.
EZ-220 Mode d'emploi
9
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Adaptateur
secteur
3
Prise secteur
2
AVERTISSEMENT
• Piles Ni-MH rechargeables
• Piles alcalines
• Piles au manganèse
AVI S
AVI S
Jeu au clavier
Installation
Alimentation requise
Bien que l'instrument puisse fonctionner à l'aide d'un adaptateur secteur, fourni en option, ou sur piles, Yamaha vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
1 Vérifiez que l'instrument est hors tension (l'écran
est blanc à l'exception des notations).
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 56). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner sa surchauffe.
2
Connectez l'adaptateur secteur à la prise DC IN 12V.
3 Branchez l'adaptateur secteur sur une prise secteur.
• Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, un courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'appareil. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Les piles rechargeables pourront être endommagées ou leur vie écourtée si vous réglez le sélecteur [BATTERY TYPE] sur une position ne correspondant pas au type de pile actuellement utilisé.
3 Ouvrez le couvercle du compartiment réservé aux
piles, situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
Utilisation des piles
Cet instrument nécessite six piles de format « AA » alcalines (LR6) ou au manganèse (R6) ou au nickel­métal-hydrure rechargeables (piles Ni-MH rechargeables). Il est toutefois recommandé d'utiliser des piles alcalines ou des piles Ni-MH rechargeables car d'autres types de piles risquent d'être préjudiciables au fonctionnement de l'appareil.
• En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions
1 Vérifiez que l'instrument est hors tension
2 Réglez le sélecteur [BATTERY TYPE] (Type de
10
fournies avec celles-ci. Pour charger les piles, servez­vous exclusivement du chargeur spécifié.
(l'écran est blanc à l'exception des notations).
pile), situé sur le panneau arrière, sur « Ni-MH » ou « ALKALINE », selon le type de pile utilisé.
EZ-220 Mode d'emploi
4 Insérez six piles neuves en respectant les
indications de polarité figurant sur le côté du compartiment.
5 Remettez le couvercle du compartiment en place,
en vous assurant qu'il est correctement verrouillé.
• Veillez à ne jamais brancher ou débrancher l'adaptateur secteur lorsque les piles sont insérées dans l'instrument et que celui-ci est sous tension. Ceci pourrait entraîner la mise hors tension de l'appareil et par suite, la réinitialisation des réglages sur leur valeur par défaut.
Lorsque la puissance des piles est insuffisante pour assurer un fonctionnement correct, le volume sonore risque de faiblir et le son de se déformer. D'autres problèmes peuvent également apparaître. Le cas échéant, procédez au remplacement de toutes les piles par des piles neuves ou des piles déjà rechargées.
• Cet instrument n'autorise pas le chargement des piles.
NOTE
NOTE
ATTENTION
AVI S
ATTENTION
AVI S
Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur spécifié.
• Lorsque l'adaptateur est connecté, l'instrument fonctionne automatiquement sur le secteur, même s'il contient des piles.
Mise sous/hors tension de l'instrument
Pour mettre l'instrument sous tension, appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche). Si vous souhaitez procéder à la mise hors tension, appuyez à nouveau sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) et maintenez-le enfoncé pendant plusieurs secondes.
Installation
mise hors tension automatique) apparaît brièvement et la fonction Auto Power Off est désactivée.
• Selon l'état de l'instrument, il est possible que le courant ne puisse pas être coupé automatiquement, même après l'écoulement de la période de temps spécifiée. Mettez toujours l'instrument hors tension manuellement lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Lorsque l'instrument est inutilisé pendant un certain temps alors qu'il est connecté à un périphérique externe tel qu'un amplificateur, un haut-parleur ou un ordinateur, assurez­vous de suivre les instructions du mode d'emploi pour mettre hors tension l'instrument ainsi que les périphériques connectés, de manière à éviter d'endommager ces derniers. Si vous ne souhaitez pas que l'instrument s'éteigne automatiquement lorsqu'il est connecté à un instrument, désactivez la fonction Auto Power Off.
• Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt (l'écran est blanc), un courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'appareil. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur et à retirer les piles de l'appareil.
Auto Power Off
Pour empêcher toute consommation électrique superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto Power Off (Mise hors tension automatique), qui met automatiquement l'appareil hors tension dès que celui-ci n'est plus utilisé pendant environ 30 minutes. Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction Auto Power Off, désactivez-la tel que décrit ci-dessous. Veuillez noter que le réglage est réinitialisé sur « on », sa valeur par défaut, à la mise sous tension de l'instrument.
Désactivation ou activation du réglage Auto
Power-Off
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION] autant de fois
que nécessaire jusqu'à ce que l'indication « AutoOff » apparaisse à l'écran.
2 Réglez la valeur « oFF » (désactiver) ou « on »
(activer) à l'aide des touches [+] et [-].
Réglage par défaut : on
Désactivation de la fonction Auto Power Off
(méthode simple)
Mettez l'instrument sous tension tout en maintenant enfoncée la touche la plus basse du clavier. L'indication « oFF AutoOff » (Désactivation de la
Raccordement d'un casque et d'un équipement audio externe
Vous pouvez brancher ici n'importe quel casque stéréo doté d'une fiche jack stéréo 1/4" pour contrôler la sortie du son en toute facilité. Les haut-parleurs sont automatiquement coupés lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise PHONES/OUTPUT sert également de sortie externe. Vous pouvez brancher la prise PHONES/ OUTPUT à un amplificateur de clavier, un système stéréo ou tout autre périphérique audio de niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce périphérique.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque pendant une période prolongée et à un volume trop élevé ou inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager votre ouïe de façon permanente. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez tous les composants hors tension. Lorsque vous voulez procéder à la mise sous ou hors tension des composants concernés, assurez-vous d'abord de régler tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Lorsque le son de l'instrument est émis en sortie vers un périphérique externe, vous devez d'abord mettre sous tension l'instrument, puis le périphérique externe. Procédez en sens inverse pour la mise hors tension.
EZ-220 Mode d'emploi
11
Guide de référence rapide
Plus il y a de barres, plus le volume est élevé.
Appuyez sur la touche [+] pour augmenter le volume. Pour ajouter une barre, il faut appuyer deux fois.
Appuyez sur la touche [-] pour diminuer le volume. Pour supprimer une barre, il faut appuyer deux fois.
• Le réglage de volume est réinitialisé sur sa valeur par défaut à la mise hors tension de l'instrument.
NOTE
012
RockOrgn
Exemple : Sélection de la sonorité 012, Rock Organ
Appuyez sur les touches numériques [0], [1] et [2].
Jeu au clavier
Les affectations de numéro q@1 correspondent aux descriptions incluses dans la section « Commandes et bornes du panneau » à la page 8.
Mise sous tension
Appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) q pour mettre l'instrument sous tension.
Réglage du volume
Une fois la mise sous tension effectuée, le niveau du volume par défaut s'affiche à l'extrémité gauche de l'écran.
001
GrandPno
−03
Jeu au clavier
Une fois la mise sous tension effectuée, le jeu au clavier produit l'émission de sons de piano.
Sélection de sonorité J Page 26
Bien qu'une sonorité de piano à queue soit automatiquement sélectionnée à la mise sous tension de l'instrument, vous pouvez facilement la remplacer par une sonorité de guitare, de batterie ou tout autre choix parmi la grande variété des sonorités disponibles.
Appuyez sur la touche [VOICE] !0.
1
Tout en vérifiant l'indication fournie par les barres, servez-vous des touches [MASTER VOLUME] w pour régler le volume d'ensemble de l'instrument.
Par défaut, le volume est réglé sur « 12 » (ce qui correspond à l'affichage de 6 barres à l'écran).
12
EZ-220 Mode d'emploi
Utilisez les touches numériques !1
2
pour sélectionner une sonorité.
Astuces
En appuyant sur la touche [PORTABLE GRAND] @0, vous réinitialisez le réglage de sonorité sur Grand Piano.
Guide de référence rapide
Point de partage
Plage de l'accompagnement
automatique
Écoute de morceau
Écoute des morceaux prédéfinis
Faites votre choix parmi les morceaux prédéfinis puis écoutez l'extrait choisi.
Appuyez sur la touche [SONG] i.
1
Servez-vous des touches numériques
2
pour sélectionner un morceau.
Appuyez sur la touche [START/STOP]
3
!9
pour démarrer la reproduction.
J Page 18
Jeu avec style d'accompagnement
Essayez de reproduire un style pour recréer le son de tout un orchestre.
Appuyez sur la touche [STYLE] o.
1
Servez-vous des touches numériques
2
pour sélectionner un style. Appuyez sur la touche [ACMP ON/
3
OFF]
!4
pour activer
l'accompagnement automatique.
Appuyez sur la touche [SYNC START]
4
!8
pour activer la fonction de début
synchronisé.
J Page 34
Pour arrêter la reproduction, appuyez de nouveau sur la touche [START/STOP].
Astuces
Appuyez sur la touche [DEMO] !2 afin de reproduire tous les morceaux prédéfinis par ordre numérique. Pour arrêter la reproduction, appuyez à nouveau sur la touche [DEMO].
Appuyez sur la touche
5
[INTRO/ENDING/rit.]
Jouez un accord dans la partie
6
gauche du clavier pour lancer la reproduction.
Essayez de jouer un accord de la
7
main gauche et une mélodie de la main droite.
Appuyez sur la touche
8
[INTRO/ENDING/rit.]
Lorsque la reproduction passe à la coda et atteint la fin du morceau, la reproduction de style s'arrête automatiquement.
!5
.
!5
.
EZ-220 Mode d'emploi
13
Guide de référence rapide
Listening (Écoute)
Dans cette leçon, il n'est nul besoin de jouer au clavier. Écoutez attentivement la mélodie et les accords proposés en modèles, et apprenez-les correctement.
Timing (Synchronisation)
Dans cette leçon, essayez de jouer les notes correspondant aux touches du clavier qui s'allument en synchronisation.
Waiting (Attente)
Cette leçon a pour but de vous permettre d'apprendre à jouer correctement les notes, en appuyant sur les touches du clavier qui s'allument.
on
LIGHT
Entraînement et apprentissage
Les affectations de numéro q@1 correspondent aux descriptions incluses dans la section « Commandes et bornes du panneau » à la page 8.
Utilisation de la fonction Song Lesson (Leçon de morceau) J Page 24
Vous pouvez vous entraîner à jouer les morceaux prédéfinis en activant les touches du clavier qui s'allument en conséquence. Vous avez la possibilité de vous exercer à jouer la partie à main gauche ou la partie à main droite, ou les deux parties à la fois.
Appuyez sur la touche [SONG] i puis sélectionnez un morceau.
1
Appuyez sur une des touches ou les deux touches à la
2
fois de la section LESSON PART la partie à laquelle vous voulez vous exercer.
Appuyez sur la touche de la leçon de votre choix (r,
3
t, y
), parmi les trois leçons décrites ci-dessous, pour
démarrer la reproduction de la leçon sélectionnée.
e
afin de sélectionner
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la touche
4
[START/STOP]
!9
.
Lighting Keyboard (Illumination des touches du clavier)
Durant la reproduction de la leçon, les notes à jouer s'allument. Cette fonction est disponible lorsque la touche [LIGHT ON/OFF] @1 est activée.
J Page 23 pour les détails
Page Turner pour iPad
En activant la fonction Page Turner, vous affichez la partition du morceau actuellement sélectionné sur l'écran de votre iPad. Les pages de la partition sont automatiquement tournées au fur et à mesure de la progression de la reproduction de morceau.
J Page 42 pour les détails
Utilisation du métronome J Page 32
Appuyez sur la touche [METRONOME]
1
(Métronome) !3 pour lancer le métronome. Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] !7, et servez-
2
vous des touches numériques pour ajuster le tempo. Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau sur la
3
touche [METRONOME].
EZ-220 Mode d'emploi
14
Guide de référence rapide
Liste des fonctions
Élément Affichage Plage
Descriptions /
Page de référence
Style Volume (Volume de style)
StyleVol
000 – 127 Page 39
Song Volume (Volume de morceau)
SongVol
000 – 127 Page 22
Transpose (Transposition)
TransPos
-12 – 00 – 12 Page 30
Tuning (Accordage)
Tuning
427.0Hz –
440.0Hz –
453.0Hz
Page 30
Split Point (Point de partage)
SplitPnt
000 – 127 (C-2 – G8)
Page 39
To uc h Sensitivity (Sensibilité au toucher)
TouchSns
1 – 4 Page 31
Reverb On/Off (Activation/ désactivation de la réverbération)
on Reverb
ON (Activation), OFF (Désactivation)
Page 28
Reverb Type (Type de réverbération)
Reverb
01 – 10 Page 28
Reverb Level (Niveau de réverbération)
RevLevel
000 – 127 Page 29
Panel Sustain (Maintien via le panneau)
Sustain
ON, OFF Page 29
Keyboard Vol ume (Volume de clavier)
M.Volume
000 – 127
Règle le volume de votre performance au clavier.
Keyboard Octave (Octave de clavier)
M.Octave
-2 – 0 – 2
Ajuste le réglage de l'octave de la sonorité de clavier.
Local Control (Commande locale)
Local
ON, OFF Page 41
External Clock (Horloge externe)
ExtClock
ON, OFF Page 41
Initial Send (Envoi initial)
InitSend
Page 41
Metronome Time Signature 1 (Type de mesure du métronome 1)
TimeSigN
00 – 60 Page 33
Metronome Time Signature 2 (Type de mesure du métronome 2)
TimeSigD
02, 04, 08, 16 Page 33
Metronome Vol ume (Volume de métronome)
MetroVol
000 – 127
Règle le volume du métronome.
You r Tem po (Votre tempo)
YourTemp
ON, OFF Page 24
Demo Cancel (Annuler démonstration)
D-Cancel
ON, OFF
Lorsque ce paramètre est spécifié sur ON, l'activation de la touche [DEMO] ne produit aucun son, et vice versa.
Auto Power Off (Mise hors tension automatique)
AutoOff
ON, OFF Page 11
054
SplitPnt
Valeur actuellement sélectionnée
Élément actuellement sélectionné
• Lorsque le paramètre Initial Send est sélectionné, appuyez sur la touche [+] pour transmettre les réglages de panneau à l'ordinateur connecté sous forme d'événements MIDI.
NOTE
Réglage des paramètres
Exécution de réglages détaillés
Une fois que vous avez appris à utiliser l'instrument, servez-vous de la touche [FUNCTION] pour régler les différents paramètres tels que Tuning (Accordage) et Metronome Volume (Volume de métronome).
Repérez l'élément souhaité dans la Liste
1
des fonctions, puis appuyez sur la touche [FUNCTION] u autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que l'élément recherché s'affiche.
Vous pouvez inverser l'ordre des éléments en appuyant sur la touche [-] !1 tout en maintenant la touche [FUNCTION] enfoncée.
Servez-vous des touches numériques pour
2
sélectionner la valeur.
Lorsque l'élément sélectionné ne peut être réglé que sur ON ou OFF, il suffit d'appuyer sur les touches [+] ou [-] pour sélectionner respectivement « ON » et « OFF ». Le cas échéant, le fait d'appuyer simultanément sur les touches [+] et [-] permet de rétablir la valeur par défaut de l'élément sélectionné.
EZ-220 Mode d'emploi
15
z Touches numériques [0]–[9]
Les touches numériques permettent d'entrer directement le numéro d'un morceau, d'un style ou d'une sonorité ou la valeur d'un paramètre.
Exemple : Sélection de la sonorité 002, Bright Piano
Appuyez sur les touches numériques [0], [0], [2].
z Touches [+], [-]
Appuyez brièvement sur la touche [+] ou [-] pour respectivement augmenter ou diminuer la valeur d'1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée pour augmenter ou diminuer en continu la valeur dans la direction correspondante.
Appuyez ici pour diminuer la valeur.
Appuyez ici pour augmenter la valeur.
Si le numéro concerné commence par un ou deux zéros, ceux-ci pourront être omis.
Section de base
Principe d'utilisation et écrans
Principe d'utilisation
Cet instrument est doté de trois fonctions de base : Song, Style et Voice. Cette section vous montre comment utiliser ces trois fonctions ainsi que les touches numériques qui leur sont associées.
Sélectionnez une fonction de base.
1
..... Pour sélectionner un morceau, appuyez sur la touche [SONG].
..... Pour sélectionner un style, appuyez sur la touche [STYLE].
..... Pour sélectionner une sonorité, appuyez sur la touche [VOICE].
L'opération ci-dessus appelle le nom et le numéro du morceau, du style ou de la sonorité sélectionnés et affiche ces informations à l'écran.
Sélectionnez un morceau, un style ou une sonorité à l'aide des touches numériques [0]–[9]
2
et des touches [+] et [-].
Pour obtenir les listes détaillées des morceaux, styles et sonorités indiqués sur le panneau avant, reportez­vous respectivement à la page 19 et aux pages 46–55.
Commencez à jouer.
3
Après avoir sélectionné un morceau ou un style, appuyez sur la touche [START/STOP] pour
démarrer/arrêter la reproduction.
Une fois la sonorité sélectionnée, commencez à jouer au clavier.
EZ-220 Mode d'emploi
16
Principe d'utilisation et écrans
001
GrandPno
003
Normalement, les notes que vous devez jouer au clavier s'affichent en même temps à l'écran. Lorsque la leçon est en cours de reproduction, les notes de la mélodie ou de l'accord du morceau actuellement sélectionné s'affichent. Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (Dictionnaire), les notes de l'accord que vous spécifez apparaissent à l'écran.
Partition
• Toutes les notes situées en dessous ou au­dessus de la portée sont signalées par la mention « 8va » dans la notation.
• Pour quelques accords spécifiques, il est possible que toutes les notes n'apparaissent pas à l'écran, en raison du manque d'espace.
La valeur de MASTER VOLUME est indiquée par le nombre de barres à l'écran. Plus il y a de barres, plus le volume est élevé. La plage est comprise entre 0 et 14. Une barre représente 2 pas de la valeur.
Indicateur MASTER VOLUME
Le niveau sonore est de 13–14
Le niveau sonore est de 3–4 Le niveau sonore est de 1–2 Le niveau sonore est de 0 (pas d'indication)
Indique l'accord actuellement reproduit ou joué dans la partie à main gauche du clavier (à condition que la fonction d'accompagnement ACMP soit activée).
Indique les doigts à utiliser pour jouer la mélodie pendant la reproduction de morceau (page 23).
Pendant la reproduction de morceau, il est possible d'assourdir les parties à main gauche ou droite en appuyant respectivement sur les touches [L] et [R]. Les icônes [L] et [R] indiquent respectivement l'état actuel des parties concernées.
Accord
Guide des doigtés
Statut d'activation/désactivation des parties à
main droite et à main gauche du clavier
Partie à main droite activée Partie à main droite assourdie Parties à mains gauche et droite activées
Indique la mesure actuelle du morceau ou du style.
Signale, à l'aide de flèches clignotantes, le temps du style ou du morceau actuellement sélectionné.
Apparaît lorsque la fonction Touch Sensitivity (Sensibilité au toucher) (page 31) est spécifiée sur une valeur comprise entre 1 et 3.
Apparaît lorsque le clavier est divisé en deux sections : section d'accompagnement (partie à main gauche) et section de la mélodie (partie à main droite).
Mesure
Temps
Réponse au toucher
Activation/désactivation de l'accompagnement
(ACMP ON/OFF)
003
Écran
L'écran affiche les différents éléments décrits précédemment ainsi que le morceau, le style et la sonorité actuellement sélectionnés. Il comprend également une série de voyants qui indiquent le statut d'activation ou de désactivation des diverses fonctions.
NOTE
EZ-220 Mode d'emploi
17
Apparaît lorsque le mode Song est actif.
Numéro de morceau
Nom de morceau
001
Scarboro
−03
Et si vous essayiez les diverses fonctions ?
Reproduction de morceau
Sélection et écoute d'un morceau choisi
Cet instrument présente un large éventail de morceaux prédéfinis, notamment de musique traditionnelle et de musique classique.
Appuyez sur la touche [SONG].
1
Le nom et le numéro du morceau s'affichent à l'écran.
Servez-vous des touches numériques pour sélectionner un
2
morceau.
Reportez-vous à la Liste des morceaux à la page suivante.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour démarrer la
3
reproduction.
La reproduction s'arrête automatiquement en fin de morceau. Pour arrêter la reproduction à tout moment, il suffit d'appuyer à nouveau sur la touche [START/STOP].
z Reproduction répétée de tous les morceaux
Appuyez sur la touche [DEMO] afin de reproduire tous les morceaux prédéfinis en séquence. La reproduction se poursuit de manière répétée en recommençant toujours à partir du premier morceau. Pour arrêter la reproduction à tout moment, il suffit d'appuyer sur la touche [DEMO] ou [START/STOP].
z Reproduction répétée d'un morceau spécifique ( )
Appuyez sur la touche [DEMO] pendant plusieurs secondes pour déclencher la reproduction répétée du morceau 000. Pendant la reproduction, vous pouvez changer de morceau en utilisant les touches numériques. Le morceau sélectionné est alors reproduit en boucle jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche [DEMO] ou [START/STOP].
EZ-220 Mode d'emploi
18
Changement de sonorité de la mélodie ( )
• Vous pouvez modifier la sonorité de la mélodie d'un morceau au cours de la reproduction. Pour ce faire, sélectionnez la sonorité souhaitée (page 26), puis maintenez la touche [VOICE] enfoncée pendant plusieurs secondes.
Liste des morceaux
Reproduction de morceau
Numéro
de morceau
000 Demo (Original)
001 Scarborough Fair (Traditional) 002 Three Blind Mice (Traditional) 003 O du lieber Augustin (Traditional) 004 London Bridge (Traditional) 005 006 Ave Maria (F.Schubert) 007 Grandfather’s Clock (H.C. Work) 008 Twinkle Twinkle Little Star (Traditional) 009 I’ve Been Working On The Railroad (Traditional) 010 Little Brown Jug (Traditional)
012 Aloha Oe (Q.Liliuokalani) 013 Home Sweet Home (H. Bishop) 014 Loch Lomond (Traditional) 015 Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) (H. Cannon) 016 Down By The Riverside (Traditional) 017 Aura Lee (G. Poulton) 018 Greensleeves (Traditional) 019 My Bonnie (H.J Fulmer) 020 Funiculi-Funicula (L. Denza) 021 Die Lorelei (F. Silcher) 022 Wenn ich ein Vöglein wär (Traditional) 023 Turkey In The Straw (Traditional) 024 Old Folks At Home (S.C. Foster) 025 Londonderry Air (Traditional) 026 When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball) 027 Muss I Denn (F. Silcher) 028 America The Beautiful (S.A. Ward) 029 O Christmas Tree (Traditional) 030 Jingle Bells (J.S. Pierpont) 031 Silent Night (F. Gruber) 032 Deck The Halls (Traditional) 033 Amazing Grace (Traditional)
034 We Wishi You A Merry Christmas (Traditional) 035 Im Mai (Traditional) 036 Mary Had a Little Lamb (Traditional) 037 Yankee Doodle (Traditional) 038 Ten Little Indians (Septimus Winner) 039 Battle Hymn of the Republic (Traditional) 040 My Darling Clementine (Percy Montrose) 041 The Cuckoo (Traditional) 042 Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau) 043 On Top of Old Smoky (Traditional)
044 Für Elise (L.v. Beethoven) 045 Etude op.10-3 “Chanson De L’adieu” (F. Chopin) 046 Turkish March (W.A. Mozart) 047 Valse op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin) 048 Menuett/Beethoven (L.v. Beethoven) 049 24 Preludes op.28-7 (F. Chopin)
Believe Me If All Those Endearing Young Charms (Traditional)
011 When The Saints Go Marchin’ In (Traditional)
Nom de morceau
Demo
Standard
Duet
Pianist
Numéro
de morceau
050 Melodie (Album für die Jugend) (R. Schumann) 051 052 Träumerei (Kinderszenen) (R. Schumann) 053 Thema (Impromptus D.935-3) (F. Schubert) 054 Invention Nr.1 (J. S. Bach) 055 Gavotte/J. S. Bach (J. S. Bach) 056 Arietta/Grieg (E. Grieg) 057 La Chevaleresque (J. F. Burgmüller) 058 Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) (J.S. Bach) 059 Annie Laurie (Traditional) 060 Moments Musicaux op.94-3 (F. Schubert) 061 La Viollette (Streabbog) 062 Menuett (L. Boccherini) 063 The Entertainer (S. Joplin)
064 Nocturne op.9-2 (F. Chopin) 065 066 Piano Concerto No.21 2nd mov. (W. A. Mozart) 067 Romanze (Serenade K.525) (W. A. Mozart) 068 Die Schlittenfahrt K.605-3 (W. A. Mozart) 069 Ave Verum Corpus (W. A. Mozart) 070 Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” (L.v. Beethoven) 071 Ode to Joy (L.v. Beethoven) 072 Canon (J. Pachelbel) 073 Air de Toreador “Carmen” (G. Bizet) 074 The SurpriseSymphony (F.J. Haydn) 075 Gavotte (F.J. Gossec) 076 Menuett (J.S. Bach) 077 String Quartet No.17 2nd mov. “Serenade” (F.J. Haydn) 078 Song Of The Pearl Fisher (G. Bizet) 079 Jesu, Joy Of Man’s Desiring (J.S. Bach) 080 Der Vogelfänger bin ich ja (W. A. Mozart) 081 The Danube Waves (I. Ivanovici) 082 083 Liebesträume Nr.3 (F. Liszt) 084 To A Wild Rose (E.A. MacDowell)
085 Waltz (The Sleeping Beauty) (P. I. Tchaikovsky) 086 Air (Orchestral Suite) (J. S. Bach) 087 Siciliano/J. S. Bach (J. S. Bach) 088 Menuet (L’Arlésienne) (G. Bizet) 089 Largo (From the New World) (A. Dvořák) 090 Pizzicato Polka (J. Strauss II) 091 Frühlingslied (F. Mendelssohn) 092 La Primavera (From Le Quattro Stagioni) (A. Vivaldi) 093 Orphée Aux Enfers Ouverture (J. Offenbach) 094 095 Slavonic Dances No.10 (A. Dvořák) 096 Guillaume Tell (G. Rossini) 097 Méditation De Thais (J. Massenet) 098 Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms) 099 100 Frühlingsstimmen (J. Strauss II)
Fröhlicher Landmann (Album für die Jugend) (R. Schumann)
Ave Maria/J. S. Bach – Gounod (J. S. Bach/C. F. Gounod)
O Mio Babbino Caro (From “Gianni Schicchi”) (G. Puccini)
Danse Des Mirlitons From “The Nutcracker” (P. I. Tchaikovsky)
Valse Des Fleurs (From “The Nutcracker”) (P. I. Tchaikovsky)
Nom de morceau
Piano Ensemble
Classical
• Pour les détails, reportez-vous au Song Book fourni.
• Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels qu'à l'original.
• Les parties à main gauche ne sont pas fournies pour l'ensemble des morceaux, selon l'arrangement du morceau spécifique.
EZ-220 Mode d'emploi
19
Réglages de la reproduction de morceau
155
Tempo
Valeur actuellement sélectionnée
NOTE
Opérations d'avance rapide, de retour rapide et de pause liées aux morceaux
Touche [REW] (Retour) : Appuyez sur cette touche en cours de reproduction pour
Touche [FF] (Avance rapide) : En cours de reproduction, appuyez sur cette touche pour
Touche [PAUSE] : Suspend momentanément la reproduction. Appuyez une
effectuer un retour arrière dans le morceau, sans émission de son. Lorsque la reproduction est à l'arrêt, appuyez dessus pour diminuer le numéro de la mesure.
effectuer une avance rapide dans le morceau. Lorsque la reproduction est à l'arrêt, appuyez dessus pour augmenter le numéro de la mesure.
nouvelle fois sur cette touche pour reprendre la reproduction à l'endroit où elle a été arrêtée.
Réglage du tempo
Le tempo du morceau et du style peut être défini dans une plage de valeurs comprise entre 11 à 280.
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler la valeur du
1
tempo actuellement sélectionnée.
Servez-vous des touches numériques pour régler le tempo sur
2
une valeur comprise entre 11 et 280.
Tap Start (Démarrage par tapotement)
Pour lancer la reproduction, vous pouvez indiquer un décompte sur n'importe quel tempo. Il suffit de tapoter sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo de votre choix, quatre fois pour un type de mesure à 4 temps, et trois fois pour un type de mesure à 3 temps. Le rythme du morceau et du style sélectionnés démarre selon le tempo tapoté.
EZ-220 Mode d'emploi
20
• Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser instantanément le tempo du style ou du morceau actuellement sélectionné sur sa valeur par défaut.
Réglages de la reproduction de morceau
AB
Reproduction répétée de cette section
NOTE
A−b
REPEAT
NOTE
Reproduction répétée
Cette fonction vous permet de vous exercer de façon répétée à jouer certaines sections d'un morceau qui vous semblent particulièrement difficiles à exécuter. Vous avez ainsi la faculté d'enclencher la reproduction répétée d'une section spécifique du morceau en réglant le point A (Point de début) et le point B (Point de fin) du segment en question par incréments d'une mesure.
Pour démarrer la reproduction répétée :
Lorsque la lecture atteint le point précis que vous souhaitez adopter comme Point de début, appuyez sur la touche [A-B REPEAT] pour régler le point A. De même, lorsque la lecture atteint le point que vous voulez choisir comme Point de fin, appuyez à nouveau sur la touche [A-B REPEAT] pour définir le point B. La partie A-B spécifiée dans le morceau peut désormais être reproduite de façon répétée.
Pour annuler la reproduction répétée :
Appuyez sur la touche [A-B REPEAT]. La mention « oFF REPEAT » (Répétition désactivée) s'affiche à l'écran et la reproduction du morceau se poursuit en mode normal.
z Pour spécifier le début du morceau comme point A :
Avant de lancer la reproduction, appuyez sur la touche [A-B REPEAT] pour régler le point A en tout début de morceau.
z Pour spécifier la fin du morceau comme point B :
Une fois que le point A a été spécifié durant la reproduction, laissez le morceau se reproduire jusqu'à la fin.
• Vous pouvez également régler la fonction A-B Repeat (Répétition A-B) une fois la reproduction de morceau arrêtée. Il vous suffit d'utiliser les touches [REW] et [FF] pour sélectionner les mesures souhaitées, puis d'appuyer sur la touche [A-B REPEAT] sur chacun des points définis, et de démarrer la reproduction.
• Le basculement sur un autre mode Song ou Style entraîne la suppression des points définis pour la fonction A-B Repeat.
EZ-220 Mode d'emploi
21
Volume de morceau
100
SongVol
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
Volume du morceau actuellement sélectionné
NOTE
001
Scarboro
−03
Touche éteinte (partie assourdie)
Partie à main
gauche
Partie à
main droite
Réglage du volume de morceau
Cette procédure vous permet de régler la balance de volume entre la reproduction de morceau et votre performance au clavier.
Maintenez la touche [SONG] enfoncée pendant plusieurs
1
secondes.
Le volume du morceau actuellement sélectionné s'affiche à l'écran.
Servez-vous des touches numériques pour régler le volume de
2
morceau.
• Appuyez sur les touches [+] et [-] simultanément pour réinitialiser instantanément le réglage sur sa valeur par défaut (100).
Assourdissement d'une partie
Le morceau comprend plusieurs parties et vous pouvez en assourdir les parties à main gauche ou à main droite à partir du panneau.
Pendant la reproduction de morceau, appuyez respectivement sur la touche [R] pour assourdir la partie à main droite ou sur la touche [L] pour assourdir la partie à main gauche. Vous pouvez annuler l'état d'assourdissement en appuyant à nouveau sur les touches des parties correspondantes [R] ou [L] durant la reproduction de morceau ou en sélectionnant un autre morceau.
EZ-220 Mode d'emploi
22
Fonction Guide
ATTENTION
on
LIGHT
Affichage des doigtés Numérotation des doigts
Icône de l'entrecroisement des doigts par­dessous
Icône de l'entre­croisement des doigts par-dessus
Numérotation des doigts
Numérotation des doigts
Entrecroisement
par-dessous
Jouez la note F (la)
avec le pouce
Entrecroisement
par-dessus
Jouez la note E
(sol) avec le majeur
* Cette fonction ne s'applique pas au morceau 000.
z Exemples d'entrecroisement des doigts par-dessous et par-dessus
Deux fonctions fort pratiques facilitent l'utilisation de l'option Song Lesson : Lighting Keyboard (Illumination des touches du clavier) et Fingering Guide (Guide des doigtés). Par conséquent, lisez ce qui suit avant de démarrer Song Lesson (page 24).
Lighting Keyboard
Cet instrument est doté de 61 touches individuelles qui s'illuminent lorsque vous les activez. Lors de l'utilisation de la fonction Song Lesson, les touches sur lesquelles vous devez appuyer s'allument les unes après les autres. Bien que la fonction Light Guide soit activée par défaut, vous pouvez néanmoins l'activer ou la désactiver alternativement, en appuyant sur la touche [LIGHT ON/OFF].
• Le fait de jouer en suivant les témoins lumineux de manière prolongée peut provoquer une fatigue oculaire et une raideur dans la nuque et les épaules. Nous vous conseillons de vous accorder des pauses de dix minutes toutes les heures afin de préserver votre santé et votre confort.
Fingering Guide
Au démarrage d'un morceau, le guide des doigtés s'affiche à l'écran pour vous indiquer les doigts que vous devez utiliser pour jouer au clavier.
12312345 43213 2
EZ-220 Mode d'emploi
23
Utilisation de la fonction Lesson
NOTE
r1
LISTEN
016
La partition et la mélodie modèle s'affichent à l'écran.
Cette fonction vous permet d'utiliser le morceau souhaité aux fins de la reproduction d'une leçon pour main droite ou gauche, ou pour les deux mains à la fois, en trois étapes faciles àexécuter. Vous pouvez consulter, à cet effet, les partitions musicales proposées dans Song Book.
Trois types de leçons disponibles
Lesson 1 (Leçon 1) — Listen (Écoute)
Dans cette leçon, il n'est nul besoin de jouer au clavier. La mélodie et les accords modèles de la partie que vous avez sélectionnée retentissent automatiquement. Écoutez-les avec attention et retenez-les bien.
Lesson 2 (Leçon 2) — Timing (Synchronisation)
Dans ce mode, appliquez-vous simplement à jouer les notes en respectant le rythme. Même si vous faites des fausses notes, ce sont les notes correctes, affichées à l'écran, qui retentiront.
r2
TIMING
016
• Lorsque vous changez la sonorité de la mélodie de morceau, la position de la clé affichée à l'écran peut changer également (par unités d'une octave) en fonction de la sonorité sélectionnée.
Lesson 3 (Leçon 3) — Waiting (Attente)
Au cours de cette leçon, essayez de jouer correctement les notes qui s'affichent à l'écran. La reproduction du morceau est suspendue tant que vous ne jouez pas la note correcte, et le tempo de la reproduction varie pour s'adapter à votre vitesse d'exécution.
r3
WAITING
016
EZ-220 Mode d'emploi
24
Your Tempo (Votre tempo)
• Par défaut, le tempo de la reproduction varie pour s'adapter à votre vitesse d'exécution. Ceci est possible lorsque le paramètre «Your Tempo » (page 15) est réglé sur ON. Si vous souhaitez désactiver cette fonction ou apprendre à jouer le morceau sur le tempo initial, il vous suffit de régler Your Tempo sur OFF.
Tester la fonction Song Lesson
NOTE
Left Right
BothHand
Leçon pour main gauche Leçon pour main droite
Leçon pour les deux
mains
NOTE
Sélectionnez le morceau souhaité pour votre leçon (page 18).
1
Le morceau 000 ne peut pas être utilisé avec la fonction Song Lesson.
Désactivez la partie sur laquelle vous voulez vous entraîner.
2
Si vous souhaitez vous entraîner sur la partie à main droite, appuyez sur la touche [RIGHT] (Droite) pour désactiver la partie à main droite. De même, pour vous entraîner sur la partie à main gauche, appuyez sur la touche [LEFT] (Gauche) afin de désactiver la partie à main gauche. Enfin, s'il s'agit d'une leçon pour les deux mains, vous devrez appuyer sur les deux touches simultanément.
Utilisation de la fonction Lesson
• Le message « No LPart » (Pas de partie à main gauche) apparaîtra à l'écran si vous sélectionnez la partie à main gauche sur des morceaux ne contenant pas de données pour la partie à main gauche. Ces morceaux ne peuvent pas servir pour les leçons destinées à la main gauche ou aux deux mains.
• Si vous avez utilisé la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction du morceau, il vous faudra d'abord arrêter la reproduction avant de sélectionner une partie.
Sélectionnez le type de leçon.
3
Reportez-vous à la page 24, puis appuyez sur l'une des touches [LISTEN & LEARN], [TIMING] ou [WAITING] pour lancer la reproduction de la leçon.
Démarrez la leçon.
4
Entraînez-vous à jouer le morceau sélectionné selon le type de leçon choisi.
Arrêtez la fonction Lesson.
5
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
Grade (Évaluation)
Lorsque la reproduction des leçons Timing et Waiting arrive à son terme, vous pouvez consulter votre évaluation qui s'affiche à l'écran (OK, Bien, Très bien, Excellent) comme suit :
OK Good Very Good Excellent
• Vous pouvez modifier le type de leçon pendant le déroulement de la leçon en cours en appuyant sur la touche correspondante.
• Vous avez également la possibilité de changer de partie durant la reproduction de la leçon.
• Le point de partage du clavier est fixe et ne peut pas être modifié. Il est spécifié respectivement sur 59 ou B2 dans le cas d'une leçon à main gauche et sur 54 ou F
#
2 pour une leçon portant sur les accords à main gauche.
EZ-220 Mode d'emploi
25
Modification de sonorité au clavier
Numéro de sonorité
Ceci apparaît après que vous avez appuyé sur la touche [VOICE].
Nom de sonorité
018
Strings
La sonorité qui s'affiche ici devient la sonorité principale de l'instrument.
Sélection de sonorité
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier traditionnels, cet instrument vous propose une riche variété de sonorités, notamment de guitare, de basse, d'instruments à cordes, de saxophone, de trompette, de batterie et de percussions, ainsi que des effets sonores, et vous offre ainsi une large palette de sons musicaux.
Appuyez sur la touche [VOICE].
1
Le numéro et le nom de la sonorité s'affichent.
001
GrandPno
−03
Sélectionnez la sonorité souhaitée.
2
Servez-vous des touches numériques [0]–[9] et des touches [+] et [-]. Reportez-vous à la Liste des sonorités à la page 46.
Jouez au clavier.
3
Essayez de sélectionner et de reproduire différentes sonorités.
One Touch Setting (Présélection immédiate)
• La sélection du numéro de sonorité 000 (One Touch Setting) appelle automatiquement la sonorité la mieux adaptée au style ou au morceau actuellement sélectionné.
Réglages des paramètres Keyboard Volume et Octave
• Ces réglages peuvent être définis à l'aide de la touche [FUNCTION] (page 15).
Reproduction de la sonorité « Grand Piano »
Si vous souhaitez réinitialiser les différents réglages sur leur valeur par défaut afin de jouer simplement des sons de piano, appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND]. La sonorité sera réglée sur « 001 Grand Piano 1 » pour l'ensemble du clavier.
EZ-220 Mode d'emploi
26
Utilisation d'un sélecteur au pied
NOTE
Exemple : 141 Standard Kit 1
* Lorsque le numéro de sonorité 141 est sélectionné, les icônes
imprimées au-dessus du clavier indiquent les instruments
respectivement affectés aux différentes touches.
Modification de sonorité au clavier
Vous pouvez obtenir un maintien naturel tandis que vous jouez, en appuyant sur le sélecteur au pied fourni en option, branché dans la prise [SUSTAIN].
• Avant de mettre l'instrument sous tension, vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN.
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied lors de la mise sous tension de l'instrument, car cela a pour effet de modifier la reconnaissance de la polarité du sélecteur et d'inverser son fonctionnement.
Reproduction d'un kit de batterie
Les kits de batterie sont des ensembles d'instruments de batterie et de percussion. Lorsque vous sélectionnez des kits de batterie (numéros de sonorités 141-153), vous pouvez jouer différents sons de percussion directement à partir du clavier. Pour les détails, reportez-vous à la Liste des kits de batterie à la page 51.
141
Std.Kit1
Pour réinitialiser le réglage de sonorité sur Grand Piano, appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].
Ride Cymbal 1
Tambourine
Cowbell
Vibraslap
Brush Swirl
Seq Click H
Brush Tap
Brush Tap Swirl
Brush Slap
Snare Roll
Snare H Soft
Bass Drum Soft
Castanet
Sticks
Bass Drum Hard
Open Rim Shot
Side Stick
Snare M
Bass Drum
Snare H Hard
Hand Clap
Floor Tom L
Floor Tom H
Hi-Hat Closed
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Mid Tom L
Hi-Hat Open
Crash Cymbal 1
C3
High Tom
Mid Tom H
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Splash Cymbal
Crash Cymbal 2
Ride Cymbal 2
Bongo H
Conga H Mute
Bongo L
Conga L
Conga H Open
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Samba Whistle H
Agogo L
Cabasa
Samba Whistle L
Maracas
Guiro Short
Claves
Guiro Long
Wood Block L
Wood Block H
Cuica Open
Triangle Open
EZ-220 Mode d'emploi
Cuica Mute
Triangle Mute
Shaker
Bell Tree
Jingle Bells
27
Reproduction à l'aide d'une variété d'effets
on
Reverb
Réglage actuellement sélectionné
Reverb
on
Reverb
01
Hall1
Type de réverbération actuellement sélectionné
Ajout de réverbération
La réverbération ajoute au son que vous jouez au clavier une ambiance de pièce ou de salle de concert.
Reverb On/Off (Activation/désactivation de la réverbération)
Appuyez de manière répétée sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que la mention « on Reverb » (Réverbération activée) ou « oFF Reverb » (Réverbération désactivée) apparaisse à l'écran. Le réglage est activé par défaut. Activez ou désactivez cette fonction respectivement à l'aide des touches [+] et [-].
Sélection d'un type de réverbération
Le type idéal est automatiquement sélectionné chaque fois que vous choisissez un morceau ou un style, mais vous pouvez opter pour n'importe quel type de réverbération disponible.
Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce
1
que l'élément « Reverb » (Réverbération) apparaisse.
La mention « Reverb » est située à côté des indications « on Reverb » ou « oFF Reverb ».
Le type de réverbération actuellement sélectionné apparaît après la mention «Reverb».
Sélectionnez le type de réverbération souhaité à l'aide des
2
touches numériques [0]–[9] et des touches [+] ou [-].
Reportez-vous à la Liste des types de réverbération à la page 54 pour plus de détails.
28
EZ-220 Mode d'emploi
Reproduction à l'aide d'une variété d'effets
RevLevel
064
Valeur actuellement sélectionnée
NOTE
Sustain
oFF
Réglage actuellement sélectionné
NOTE
Sustain
on
Activation
Réglage de la profondeur de réverbération
Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à
1
ce que l'élément « RevLevel » (Niveau de réverbération) apparaisse.
Sélectionnez la profondeur de réverbération souhaitée à l'aide
2
des touches numériques [0]–[9] et des touches [+] ou [-].
La plage de valeurs est comprise entre 0 et 127.
• Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser instantanément le réglage sur « 64 », sa valeur par défaut.
Application de la fonction Panel Sustain
Cette fonction ajoute un maintien fixe aux sonorités de clavier.
Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce
1
que l'élément « Sustain » (Maintien) apparaisse.
Appuyez sur la touche [+] pour activer la fonction Panel Sustain.
2
La fonction Panel Sustain est appliquée aux notes que vous jouez au clavier. Pour la désactiver, appuyez sur la touche [-].
• Vous pouvez appliquer la fonction Sustain au son du clavier en appuyant sur un sélecteur au pied proposé en option. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 27.
• Pour certaines sonorités, l'effet de maintien n'est pas forcément évident ou audible, même lorsque la fonction Panel Sustain est activée.
EZ-220 Mode d'emploi
29
Contrôle de la hauteur de ton
00
Transpos
Valeur actuellement sélectionnée
NOTE
Tuning 440.0Hz
Valeur actuellement sélectionnée
NOTE
Transposition de la hauteur de ton par demi-tons
Vous pouvez faire glisser la hauteur de ton générale de l'instrument vers le haut ou le bas par incréments d'un demi-ton.
Appuyez de manière répétée sur la touche [FUNCTION] jusqu'à
1
ce que la mention «Transpos » apparaisse à l'écran.
Servez-vous des touches numériques pour définir le réglage de la
2
fonction Transpose sur une valeur comprise entre -12 (octave inférieure) et 12 (octave supérieure).
• La fonction Transpose (Transposition) est inapplicable aux kits de batterie portant les numéros de sonorités 141 et 142. Cependant, la transposition peut s'appliquer aux numéros de kits de batterie 143–153 ; sauf que dans ce cas, il convient de noter que les sons de l'instrument ne sont pas réaccordés mais qu'ils font simplement l'objet d'une transposition de clé.
• Pour appeler la valeur par défaut (0), appuyez simultanément sur les touches [+] et [-].
Réglage précis de la hauteur de ton
Vous pouvez accorder la hauteur de ton générale de l'instrument vers le haut ou le bas par incréments de pas de 0,2 Hz.
Appuyez de manière répétée sur la touche [FUNCTION] jusqu'à
1
ce que la mention « Tuning » (Accordage) apparaisse à l'écran.
Au bout d'un moment, la valeur actuellement sélectionnée s'affiche à l'écran.
Utilisez les touches [+] et [-] pour régler l'accordage sur une plage
2
de valeurs comprise entre 427,0 Hz et 453,0 Hz.
EZ-220 Mode d'emploi
30
• La fonction Tuning est inapplicable aux kits de batterie (numéros de sonorités 141–153).
• Pour appeler la valeur par défaut (440,0 Hz), appuyez simultanément sur les touches [+] et [-].
Modification de la fonction Touch Sensitivity
NOTE
TouchSns
2
Medium
Valeur actuellement sélectionnée
Vous pouvez changer le réglage de la sensibilité au toucher du clavier pour l'adapter à vos préférences de jeu. Vous avez ainsi le choix entre une plage dynamique maximale, qui vous offre un contrôle expressif total du volume (allant de doux à fort), et un réglage fixe selon lequel toutes les notes retentissent au même volume, indépendamment de votre force de frappe au clavier.
Appuyez de manière répétée sur la touche [FUNCTION] jusqu'à
1
ce que la mention «TouchSns » (Sensibilité au toucher) apparaisse à l'écran.
Au bout d'un moment, la valeur actuellement sélectionnée s'affiche à l'écran.
Servez-vous des touches numériques [1]–[4] et des touches
2
[+] et [-] pour sélectionner le réglage de la fonction Touch Sensitivity.
• Par défaut, la fonction Touch Sensitivity (Sensibilité au toucher) est spécifiée sur « 2 ».
Touch Sensitivity Description
Le niveau de volume varie considérablement, de
1
2
3
4
(Off)
(Désactivation)
pianissimo à fortissimo, afin de faciliter l'expression dynamique et dramatique. Vous devez appuyer sur les touches avec force pour faire retentir un son puissant.
Cette valeur correspond au réglage standard de la sensibilité au toucher sur un piano.
Le niveau de volume change peu en réponse à votre force de frappe au clavier.
Le niveau de volume ne change pas du tout, quelle que soit la force avec laquelle vous jouez au clavier.
EZ-220 Mode d'emploi
31
Utilisation du métronome
001
GrandPno
1
1
Indique le nombre de temps
155
Tempo
Valeur actuellement sélectionnée
NOTE
La fonction de métronome est extrêmement pratique pour s'exercer à jouer en suivant correctement le tempo. L'instrument vous permet de définir le tempo et le type de mesure de votre choix. Réglez le type de mesure correspondant à la partition, et sélectionnez le tempo le mieux adapté à votre niveau.
Démarrage/Arrêt du métronome
Appuyez sur la touche [METRONOME ON/OFF] pour démarrer le métronome.
Seul le premier temps est marqué par un carillon. Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau sur la touche.
z Volume de métronome
Ce réglage peut être défini à l'aide de la touche [FUNCTION] (page 15).
Réglage du tempo
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler la valeur de
1
tempo actuellement sélectionnée.
Servez-vous des touches numériques pour régler le tempo sur
2
une valeur comprise entre 11 et 280.
• Lorsque vous changez de morceau ou de style, le tempo du métronome est automatiquement modifié pour correspondre à la valeur définie dans le morceau ou le style nouvellement sélectionné.
EZ-220 Mode d'emploi
32
Utilisation du métronome
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
Te mp s
NOTE
04
TimeSigD
Réglage de Time Signature (Type de mesure)
Lorsque ce réglage est spécifié sur une valeur différente de 0, le premier temps de la mesure est marqué d'un carillon. Lorsqu'il est réglé sur 0, aucun temps n'est accentué. Cet instrument vous permet de définir le dénominateur du type de mesure ainsi que le temps (numérateur du type de mesure).
Maintenez la touche [METRONOME ON/OFF] enfoncée pendant
1
plusieurs secondes.
La valeur de Beat (Temps) correspondant au numérateur du type de mesure s'affiche à l'écran.
04
TimeSigN
Servez-vous des touches numériques pour régler la valeur du
2
paramètre Beat dans une plage comprise entre 0 et 60.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
3
Le dénominateur du type de mesure s'affiche à l'écran.
• Les réglages du paramètre Time Signature correspondant à un morceau ou un style donné sont automatiquement modifiés lors de la sélection d'un autre morceau ou style.
Servez-vous des touches [+] et [–] pour sélectionner une note.
4
Les valeurs disponibles sont les suivantes.
Val eu r Description
02 Blanche 04 Noire 08 Croche 16 Double croche
EZ-220 Mode d'emploi
33
Jeu avec style d'accompagnement
001
8BtModrn
001
Numéro de style
Apparaît lorsque l'instrument est en mode Style.
Nom de style
016
HH Light
001
Apparaît lorsque la fonction ACMP est activée.
Le style vous permet de bénéficier de l'accompagnement musical de tout un orchestre. Pour ce faire, il vous suffit de jouer les accords de la main gauche. Le style d'accompagnement correspondant à votre musique est alors automatiquement lancé, et s'enchaîne instantanément sur vos accords.
Appuyez sur la touche [STYLE].
1
Le nom et le numéro de style s'affichent à l'écran.
Servez-vous des touches numériques pour sélectionner un style.
2
Reportez-vous à la Liste des styles à la page 55.
016
HH Light
z Reproduction de la seule partie rythmique
Une fois que vous avez sélectionné le style souhaité, appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction de la partie rythmique du style. Pour arrêter la reproduction, il suffit d'appuyer à nouveau sur la touche [START/STOP]. Si vous sélectionnez un style de la catégorie pianiste (093–100) ne possédant pas de partie rythmique, aucun son ne sera audible lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP]. Le cas échéant, activez la fonction ACMP, puis jouez l'accord dans la plage de l'accompagnement automatique du clavier pour activer la reproduction d'autres parties d'accompagnement.
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer la
3
fonction ACMP.
Pour désactiver la fonction ACMP, appuyez de nouveau sur cette touche.
EZ-220 Mode d'emploi
34
Jeu avec style d'accompagnement
NOTE
48
55 60
Point de partage (54 : F#2)
Plage de l'accompagnement
automatique
016
HH Light
001
Clignote lorsque la fonction Sync Start est activée.
NOTE
Point de partage
Plage de l'accompagnement
automatique
z Lorsque la fonction ACMP est activée :
Les notes situées à gauche du point de partage (54 ; F#2) servent uniquement à jouer les accords. C'est ce qu'on appelle la « plage de l'accompagnement automatique ».
Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction
4
Sync Start (Début synchronisé).
Lorsque la fonction Sync Start est activée, vous pouvez lancer le style en jouant sur n'importe quelle touche dans la plage d'accompagnement automatique du clavier. Pour désactiver Sync Start, appuyez de nouveau sur cette même touche.
Lancez la reproduction de style en jouant un accord dans la plage
5
d'accompagnement automatique du clavier.
• Vous avez la possibilité de modifier le point de partage. Reportez-vous à la page 39.
Réglage du tempo
• Pour ajuster le tempo du style, reportez-vous à la page 20.
Même si vous ne savez pas comment faire pour interpréter les accords, vous pourrez toujours aisément créer une multitude d'accords différents en appuyant sur une simple touche. Essayez de jouer une, deux ou trois touches (n'importe quelle touche adjacente fera l'affaire) dans la plage de l'accompagnement automatique du clavier. Des touches différentes produiront des résultats différents. Pour obtenir des instructions concernant l'interprétation des accords, reportez­vous à la page 37 ou utilisez la fonction spéciale Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords) (page 38), qui vous indique comment jouer des accords spécifiques à l'écran, à l'aide des témoins de touches.
Jouez différents accords de la main gauche tout en interprétant une mélodie de la main droite.
Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [START/STOP].
6
Vous pouvez également arrêter la reproduction en appuyant sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] (page 36), de manière à ce qu'un motif de coda approprié au style actuellement sélectionné soit joué, entraînant l'arrêt de la reproduction de style.
• Lorsque vous appuyez sur la touche [SYNC START] pendant la reproduction de style, la reproduction s'arrête immédiatement et la fonction Sync Start est activée (les flèches indiquant le temps clignotent).
EZ-220 Mode d'emploi
35
Utilisation des sections de style
z INTRO
Cette partie est à utiliser en début de performance. À la fin de l'introduction, la reproduction du style passe directement à la section principale. La longueur de l'introduction (en mesures) varie en fonction du style sélectionné.
z ENDING (Coda)
Cette partie est à utiliser en fin de performance. À la fin de la coda, la reproduction du style s'arrête automatiquement. La longueur de la coda (en mesures) varie en fonction du style sélectionné.
z MAIN (Partie principale)
Cette section vous sert à jouer la partie principale de votre performance. La reproduction de la section principale se répète indéfiniment jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche d'une autre section. Le motif de base compte deux variations (A et B) et le son de la reproduction de style change de façon harmonique en fonction des accords joués de la main gauche.
z AUTO FILL (Variation automatique)
Cette section est automatiquement ajoutée avant le passage à la partie principale A ou B.
L'instrument possède de très nombreuses « sections » de style qui vous permettent de varier l'arrangement de l'accompagnement en fonction du genre de musique que vous interprétez.
z Méthode recommandée pour l'utilisation des sections
Mise en place
1.
Appuyez sur la touche [STYLE] pour sélectionner un style.
2. Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer la fonction ACMP.
3. Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
4. Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] pour sélectionner la partie principale A ou B.
5. Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction SYNC START.
Vous êtes à présent prêt à jouer l'introduction.
Lancement de la reproduction
6. Dès que vous jouez un accord de la main gauche, l'introduction du style sélectionné démarre.
7. Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] (Basculement entre sections principales / Ajout d'une variation rythmique).
Coda
8. Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] (Ajout d'une coda).
Une section de coda appropriée est jouée, puis la reproduction de style s'interrompt. Pour que la coda s'atténue graduellement (ritardando), appuyez à nouveau sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] en cours de reproduction de la coda.
EZ-220 Mode d'emploi
36
Interprétation d'accords pour la reproduction de style
Cm
7
C
Dm
7
D
Em
7
E
C
F
Fm
7
F
G
Gm
7
G
Gm
7
GM
7
A
Am
7
A
Am
7
AM
7
B
Bm
Bm
7
BM
7
Cm
7
Accords de base
Si vous êtes un utilisateur novice en matière d'accords, reportez-vous au tableau suivant, qui répertorie les accords les plus courants, à des fins de référence rapide. Dans la mesure où il existe de nombreux accords utiles et diverses manières de les utiliser en musique, n'hésitez pas à recourir à la fonction Chord Dictionary (page 38) ou à consulter les recueils d'accords disponibles dans le commerce pour obtenir de plus amples détails à ce sujet.
Majeur Mineur Septième Septième mineure Septième majeure
C
Cm
7
Indique la note fondamentale.
CM
7
D
E
B
7
• Il est possible d'utiliser des inversions, y compris en position de « note fondamentale », sauf dans les cas suivants :
• L'inversion des accords 7sus4 et m7(11) ne sera pas reconnue si les notes sont omises.
• Les accords sus2 sont indiqués par le nom de la note fondamentale uniquement.
• Lorsque vous jouez des notes non reconnaissables en tant qu'accord, aucun nom d'accord ne s'affiche à l'écran. Dans ce cas, seules les parties rythmiques et de basse seront reproduites.
b
5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2.
m7, m7
Dm
Em
Fm
7
7
7
DM
EM
FM
7
7
7
z Easy Chords (Accords faciles)
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage de l'accompagnement automatique du clavier en utilisant un, deux ou trois doigts.
Note fondamentale en «C» (mi)
C
Cm
C
7
Pour jouer un accord majeur
Appuyez sur la note fondamentale () de l'accord.
Pour jouer un accord mineur
Appuyez simultanément sur la note fondamentale de l'accord et sur la touche noire de gauche la plus proche de celle-ci.
Pour jouer un accord de septième
Appuyez simultanément sur la note fondamentale et la touche blanche de gauche la plus proche de celle-ci.
Pour jouer un accord mineur de septième
Appuyez simultanément sur la note fondamentale de l'accord et les premières touches blanche et noire situées à gauche de celle-ci (soit sur trois touches en même temps).
EZ-220 Mode d'emploi
37
Interprétation d'accords pour la reproduction de style
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
Touches affectées
au dictionnaire des
types d'accords
Touches affectées au
dictionnaire des notes
fondamentales
Touches qui s'allument
pour vous indiquer les
notes à jouer
Dict.
−05
sus4dim7(13)6
(9)
mm77(b9)
augM
M7
77(#9)
7(#11)
m6
m(9) m7b5
mM7
7(b13)
7(9)
7aug
dim7 7sus4m7(9)
Notation de l'accord
Touches de l'accord GM7
Nom de l'accord (type et note fondamentale)
Touches affectées au dictionnaire
des types d'accords
Touches affectées
au dictionnaire
des notes
fondamentales
Accords majeurs
• Les accords majeurs sont généralement indiqués par leur note fondamentale uniquement. Par exemple, l'indication « C » sur une partition fait référence à un accord en « C majeur » (Do majeur). Pour rechercher le doigté d'un accord majeur, il suffit d'appuyer d'abord sur la note fondamentale puis sur la touche M correspondant au type d'accord concerné.
Recherche d'accords à l'aide de la fonction Chord Dictionary
La fonction Chord Dictionary consiste essentiellement en un « dictionnaire d'accords » intégré qui vous montre les notes individuelles des accords. C'est un outil de travail idéal lorsque vous connaissez le nom d'un accord et souhaitez apprendre à le jouer.
Maintenez la touche [WAITING] enfoncée pendant plusieurs
1
secondes.
La mention « DICTIONARY » (Dictionnaire) s'affiche à l'écran, suivie de l'abréviation « Dict. ». Le clavier est alors divisé en trois plages distinctes, illustrées ci-dessous.
DICTIONA
À titre d'exemple, essayez de jouer l'accord GM7 (septième
2
majeure G).
Appuyez d'abord sur « G » (si) dans la section des touches affectées au dictionnaire des notes fondamentales, puis sur « M7 » dans celle des touches affectées au dictionnaire des types d'accords afin d'entraîner l'illumination des témoins des touches à jouer. Les notes que vous devez jouer pour exécuter l'accord spécifié (note fondamentale et type d'accord) s'affichent à l'écran sous la forme d'une notation.
Dict.
Essayez de jouer un accord dans la plage de l'accompagnement
3
automatique du clavier en vérifiant les indications qui s'affichent à l'écran.
Lorsque vous avez correctement interprété l'accord, un carillon de cloche vous annonce que vous avez réussi et le nom de l'accord clignote à l'écran. Pour appeler d'éventuelles inversions de l'accord, appuyez sur les touches [+]/[-].
Pour quitter l'écran Chord Dictionary, appuyez sur la touche
4
38
[SONG] ou [STYLE].
EZ-220 Mode d'emploi
Réglages liés à la reproduction de style
StyleVol
100
Volume du style actuellement sélectionné
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
NOTE
36 48 60 72 84 96
Réglage par défaut du point de partage : 54 (F#2)
054
SplitPnt
−03
Point de partagePoint de partage actuellement sélectionné
NOTE
Réglage du volume de style
Cette procédure vous permet de régler la balance de volume entre la reproduction de style et votre performance au clavier.
Maintenez la touche [STYLE] enfoncée pendant plusieurs
1
secondes.
Le volume du style actuellement sélectionné s'affiche à l'écran.
Servez-vous des touches numériques pour régler le volume
2
de style.
• Appuyez sur les touches [+] et [-] simultanément pour réinitialiser instantanément le réglage sur sa valeur par défaut (100).
Détermination du point de partage
Vous pouvez changer le paramètre Split Point (Point de partage) qui délimite, sur le clavier, la plage de l'accompagnement automatique (partie à main gauche) et la plage mélodique (partie à main droite).
Le point de partage initial par défaut est défini sur la touche 54 (touche F#2), mais vous pouvez le régler sur une autre touche.
Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que
1
l'élément « SplitPnt » (Point de partage) apparaisse.
La touche correspondant au point de partage actuellement sélectionné est allumée.
Utilisez les touches numériques pour définir le point de partage.
2
• Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser instantanément le réglage sur sa valeur par défaut (54 ou F
EZ-220 Mode d'emploi
#
2).
39
AVI S
Câble USB
Borne USB
Instrument
Borne USB
AVI S
Ordinateur/iPad
Connexion d'un ordinateur
Cet instrument est compatible avec la norme MIDI (Musical Instrument Digital Interface), ce qui vous offre la possibilité, par exemple, de reproduire les données de morceau (fichiers MIDI achetés ou téléchargés depuis Internet) à partir de logiciels informatiques, en faisant appel aux sonorités de l'instrument.
Systèmes d'exploitation de l'ordinateur compatibles : Windows XP (SP3 ou ultérieur) (32 bits),
• La connexion d'un ordinateur dont les spécifications ne correspondent pas à celles des systèmes d'exploitation répertoriées ci-dessus risque d'entraîner le dysfonctionnement de l'ordinateur. Le pilote Yamaha USB-MIDI Driver n'est pris en charge que sur les versions de systèmes d'exploitation mentionnées précédemment.
Mettez l'instrument sous tension.
1
Allumez l'ordinateur.
2
Fermez toutes les applications ouvertes sur l'ordinateur.
Connectez la borne [USB TO HOST] (USB vers hôte) de l'instrument à la borne USB de
3
Windows Vista (32 bits), Windows 7 (32 bits/64 bits), Mac OS X version 10.5.0–10.7.X
l'ordinateur à l'aide d'un câble USB.
Mettez l'instrument sous tension.
4
L'ordinateur est automatiquement configuré pour activer la communication MIDI avec l'instrument.
Pilote USB-MIDI standard de Yamaha
En cas de communication de données instable ou de problème survenu au niveau de l'opération décrite ci-haut, téléchargez le pilote USB-MIDI standard de Yamaha à partir de l'adresse URL suivante :
http://download.yamaha.com/
Suivez les instructions contenues dans le Manuel d'installation inclus dans le fichier téléchargé pour installer le pilote sur l'ordinateur. Pour obtenir les informations relatives à la compatibilité des systèmes d'exploitation, consultez l'adresse URL ci-dessus.
Précautions à prendre en cas d'utilisation de la borne USB TO HOST
Lorsque vous reliez l'ordinateur à la borne [USB TO HOST], veuillez respecter les points détaillées ci-après. Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer un blocage de l'ordinateur, voire la corruption ou la perte des données. Si l'ordinateur ou l'instrument se bloque, il conviendra de redémarrer le logiciel ou le système d'exploitation de l'ordinateur ou de mettre l'instrument hors tension, puis sous tension.
• Utilisez un câble USB de type AB d'une longueur inférieure à 3 mètres. Les câbles USB 3.0 ne peuvent pas être utilisés.
• Avant de relier l'ordinateur à la borne [USB TO HOST], quittez tout mode d'économie d'énergie (suspension, veille, attente, etc.) de l'ordinateur.
• Avant de mettre l'instrument sous tension, reliez l'ordinateur à la borne [USB TO HOST].
• Exécutez les opérations suivantes avant de mettre l'instrument sous/hors tension ou de brancher/débrancher le câble USB dans/hors de la borne [USB TO HOST].
• Fermez toutes les applications ouvertes sur l'ordinateur.
• Vérifiez qu'il n'y a pas de données en cours de transmission depuis l'instrument. (Il y a transfert de données uniquement si vous jouez des notes sur le clavier ou que vous reproduisez un morceau.)
• Lorsqu'un ordinateur est connecté à l'instrument, vous devez laisser s'écouler au moins six secondes entre les opérations suivantes : (1) mise hors tension, puis sous tension de l'instrument et (2) connexion/déconnexion du câble USB.
EZ-220 Mode d'emploi
40
Réglages MIDI
Sur cet instrument, les paramètres MIDI détaillés ci-dessous peuvent être réglés à l'aide de la touche [FUNCTION] (page 15). Ces paramètres sont utiles pour connecter l'instrument à un ordinateur ou enregistrer votre performance au clavier sur un logiciel de musique, par exemple.
Local Control (Commande locale)
Ce paramètre détermine si les sonorités internes répondent ou non aux notes que vous jouez au clavier.
• ON.............Il s'agit du réglage par défaut, qui permet aux notes jouées sur
l'instrument en provenance d'un ordinateur connecté à l'aide un câble USB d'être émises via les sonorités internes.
• OFF ...........Lorsque ce réglage est spécifié, la reproduction des notes sur
l'instrument ne fait pas retentir les sonorités internes mais commande la transmission des données de note vers un ordinateur relié par un câble USB. Les notes provenant d'un ordinateur connecté via un câble USB sont toutefois émises par les sonorités internes.
Ce réglage peut être défini à l'aide de la touche [FUNCTION] (page 15).
Connexion d'un ordinateur
External Clock (Horloge externe)
Ce paramètre détermine si la reproduction de morceau, de style ou de métronome est synchronisée sur l'horloge interne de l'instrument (OFF) ou sur le signal d'horloge d'un ordinateur relié à la borne USB TO HOST (ON).
• ON.............La reproduction est synchronisée sur l'horloge d'un ordinateur. La
reproduction est impossible en l'absence de réception d'impulsions d'horloge à partir d'un ordinateur.
• OFF ...........Ceci est le réglage normal par défaut qui permet à l'instrument
d'utiliser sa propre horloge interne.
Ce réglage peut être défini à l'aide de la touche [FUNCTION] (page 15).
Initial Send (Transmission des réglages de panneau)
Ce paramètre transmet à l'ordinateur les réglages de panneau actuellement sélectionnés sur l'instrument. Lorsque vous enregistrez une performance de clavier sur un ordinateur, vous pouvez utiliser cette fonction pour garantir que les réglages de panneau d'origine sont automatiquement rétablis lors de la reproduction des données enregistrées. Ce réglage peut être défini à l'aide de la touche [FUNCTION] (page 15).
Exécution de la fonction Keyboard Lighting via la reproduction de morceau sur l'ordinateur
La réception des données via le canal MIDI 1 à partir d'un ordinateur entraîne l'illumination des touches de clavier correspondant aux notes transmises. Cela signifie que vous pouvez utiliser les données de morceau sur l'ordinateur à des fins d'entraînement au clavier à condition que la partie mélodique à pratiquer soit affectée au canal MIDI 1.
EZ-220 Mode d'emploi
41
Fonction Page Turner appliquée aux partitions s'affichant sur l'iPad
* L'iPad est vendu séparément. * Cette fonction est prise en charge sur l'iPad uniquement. * iPad ou App Store peuvent ne pas être disponibles dans la région où vous résidez.
Coussinet en feutre
Attache
Coussinet en
feutre
Coussinet
en feutre
En téléchargeant l'application dédiée, vous pouvez afficher sur l'écran de l'iPad les partitions des morceaux prédéfinis de l'instrument sans devoir connecter les deux appareils. Du fait que les pages des partitions sont automatiquement tournées au fur et à mesure de la progression de la reproduction, vous pouvez vous concentrer sur le jeu au clavier tout en suivant la partition.
Utilisation de la fonction Page Turner avec l'application dédiée
Pour utiliser la fonction Page Turner, téléchargez l'application dédiée « EZ-220 Page Turner » (téléchargeable gratuitement), fixez le pupitre (page 6) sur l'instrument, puis suivez les instructions décrites ci-dessous.
Installez EZ-220 Page Turner sur votre iPad.
1
Vous pouvez télécharger cette application depuis App Store.
Fixez votre iPad sur le pupitre.
2
2-1 Après avoir retiré le papier protecteur,
fixez le bout de coussinet en feutre le plus long sur la partie centrale inférieure du pupitre.
Le coussinet en feutre doit protéger la partie inférieure du pupitre.
2-2 Fixez, selon les besoins, les petits
bouts de coussinet en feutre sur l'attache, tel qu'indiqué sur l'illustration, après en avoir retiré le papier protecteur.
42
Bien que l'attache puisse être utilisée sans les coussinets en feutre, il est conseillé de fixer les coussinets dès lors qu'ils peuvent contribuer à renforcer la stabilité de l'iPad sur le pupitre.
EZ-220 Mode d'emploi
Fonction Page Turner appliquée aux partitions s'affichant sur l'iPad
AVI S
NOTE
NOTE
La section du microphone de l'iPad doit être située du côté gauche.
AVI S
PageTurn
on
Appuyez sur cette touche pour basculer entre les états d'activation/désactivation de la fonction Page Turner.
Activation
2-3 Positionnez votre iPad sur le pupitre de sorte que la section de
microphone de l'iPad soit située du côté gauche, puis fixez l'attache.
L'attache est conçue pour des iPads d'environ 25 cm d'épaisseur.
• Évitez d'exposer l'instrument, l'iPad ou le pupitre du clavier à des chocs violents. Cela pourrait provoquer la chute de l'iPad, même si ce dernier est fermement fixé au pupitre par le biais de l'attache et du coussinet en feutre.
Sur l'iPad, démarrez l'application EZ-220 Page Turner pour appeler
3
le didacticiel.
Cette opération appelle automatiquement le didacticiel qui détaille les instructions permettant de vérifier si l'iPad reçoit correctement les signaux de la fonction Page Turner. Suivez la procédure décrite par le didacticiel.
Sur l'instrument, appuyez sur la touche [PAGE TURNER ON/OFF]
4
pour activer la fonction correspondante.
Utilisez la fonction Page Turner.
5
Sur l'instrument, sélectionnez le morceau souhaité puis lancez la fonction Song Lesson (page 25). Exercez-vous à jouer la partie assourdie de la leçon tout en suivant la partition musicale sur l'écran de l'iPad.
Appuyez sur la touche [PAGE TURNER ON/OFF] pour désactiver
6
la fonction.
Pour prévenir toute chute éventuelle de l'iPad, prenez note des points suivants :
• Vérifiez que le pupitre est fermement inséré dans l'instrument.
• Avant de déplacer l'instrument, veillez à détacher l'iPad du pupitre.
• Ne faites jamais coulisser l'iPad le long du pupitre ; ne le soumettez pas à des chocs violents, tels que des collisions ou des impacts lorsqu'il est installé sur le pupitre.
• Ne placez jamais rien d'autre que l'iPad sur le pupitre, comme par exemple le Song Book ou un autre iPad. Cela risque de déstabiliser le pupitre.
• N'installez jamais l'instrument équipé de l'iPad dans une position instable. Lorsque vous utilisez un pupitre de clavier, assurez-vous que l'instrument repose sur ce dernier de manière ferme et sécurisée.
• Si vous n'arrivez pas à sélectionner le didacticiel, tapotez sur la touche située dans le coin supérieur droit de la fenêtre, puis tapotez sur «Tutorial » (Didacticiel), dans la fenêtre déroulante.
• La touche [PAGE TURNER ON/OFF] est indisponible lorsque la prise [PHONES/ OUTPUT] est utilisée.
• Étant donné que le déclencheur de la fonction Page Turner capte les signaux audio émis par les haut-parleurs de l'instrument et transmis au microphone de l'iPad, vous ne pourrez pas entendre ces signaux audio, sauf en de très rares occasions.
• Pendant la reproduction lancée via l'activation de la touche [DEMO], les signaux audio (c.-à-d. les signaux de la fonction Page Turner) seront émis même si la fonction Page Turner est désactivée.
• Pour plus de détails sur la fonction Page Turner, reportez-vous à la rubrique de l'aide de l'application EZ-220 Page Turner.
EZ-220 Mode d'emploi
43
Annexe
Dépannage
Problème Cause possible et solution
Lors de la mise sous tension ou hors tension de l'instrument, un son bref est temporairement audible.
L'alimentation a été automatiquement coupée.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument génère du bruit.
Aucun son n'est obtenu lorsque vous appuyez sur les touches du clavier ou lancez la reproduction d'un morceau ou d'un style.
Aucun son n'est émis lorsque vous jouez dans la section à main droite du clavier.
• Le son est trop faible.
• La qualité du son est mauvaise.
• Le rythme s'arrête inopinément ou ne s'exécute pas.
• Tous les réglages ont été réinitialisés sur leur valeur par défaut.
• Le morceau, etc. n'est pas reproduit correctement.
Le style ou le morceau n'est pas reproduit lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP].
Le style produit un son bizarre.
Aucun accompagnement rythmique n'est joué lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP] après avoir sélectionné un numéro de style compris entre 093-100 (Pianist).
Toutes les sonorités ne sont pas audibles ou le son est entrecoupé.
Le sélecteur au pied (pour le maintien) semble produire l'effet inverse. Par exemple, en appuyant dessus, vous coupez le son et, en le relâchant, vous maintenez le son.
L'indicateur ACMP ON n'apparaît pas lorsque vous appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF].
Les indications de partie (Right, Left et Both Hands (À deux mains)) n'apparaissent pas, même lorsque vous appuyez sur la touche [R] ou [L] pour la leçon.
Le son de la voix varie d'une note à l'autre.
Un son aigu imperceptible, semblable au bourdonnement d'un moustique, semble provenir du haut-parleur interne.
Lorsqu'un style est activé, vous ne pourrez pas utiliser la fonction Page Turner, même en appuyant sur la touche correspondante.
Ce son est tout à fait normal et indique que l'instrument est alimenté en électricité.
Ceci est normal du fait de l'activation de la fonction Auto Power Off. Si nécessaire, réglez le paramètre relatif à la fonction Auto Power Off (page 11).
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument peut provoquer des interférences. Pour éviter cela, veillez à couper votre téléphone portable ou à l'utiliser suffisamment loin de l'instrument.
Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise PHONES/OUTPUT située sur le panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est émis lorsqu'un casque est branché dans cette prise.
Vérifiez l'état d'activation/désactivation de la fonction Local Control. (Reportez-vous à la page 41.)
Lorsque vous utilisez la fonction Chord Dictionary (page 38), les touches de la section à main droite du clavier servent uniquement à saisir le type et la note fondamentale de l'accord.
Les piles sont faibles ou déchargées. Remplacez les six piles par des piles neuves ou déjà rechargées ou utilisez l'adaptateur secteur proposé en option.
La fonction External Clock est-elle activée (ON) ? Vérifiez que le paramètre External Clock est réglé sur OFF ; reportez-vous aux explications relatives au réglage « External Clock » en page page 41.
Vérifiez que le paramètre Style Volume (page 39) est réglé sur un niveau sonore approprié.
Le point de partage est-il réglé sur une touche appropriée aux accords que vous jouez ? Réglez le point de partage sur une touche appropriée (page 39). L'indicateur « ACMP ON » apparaît-il à l'écran ? Si tel n'est pas le cas, appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour l'afficher.
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Les styles portant les numéros 093-100 (Pianist) ne possèdent pas de partie rythmique, de sorte qu'aucun rythme n'est reproduit. La reproduction des autres parties commence dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier, à condition que l'accompagnement automatique soit activé.
L'instrument dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Si un style et un morceau sont reproduits en même temps, certaines notes ou certains sons risquent d'être omis de l'accompagnement ou du morceau.
La polarité du sélecteur au pied est inversée. Vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension.
Commencez toujours par appuyer sur la touche [STYLE] lorsque vous prévoyez d'utiliser une fonction liée au style.
Assurez-vous de ne pas appuyer sur la touche [R] ou [L] pendant la reproduction de morceau. Si vous appuyez sur une des touches de partie pend serviront à assourdir les parties correspondantes du morceau. Arrêtez d'abord le morceau, puis sélectionnez la partie souhaitée et lancez la leçon.
La méthode de génération des sons AWM utilise plusieurs enregistrements (échantillons) d'un même instrument sur toute la gamme du clavier. Par conséquent, le son réel d'une sonorité risque d'être légèrement différent d'une note à l'autre.
Ceci est normal. Étant donné que le déclencheur de la fonction Page Turner capte les signaux audio (18 kHz environ) émis par les haut-parleurs de l'instrument et transmis au microphone de l'iPad, ces signaux audio peuvent parfois retentir. Si vous n'utilisez pas la fonction Page Turner, il vaudra mieux la désactiver.
Ceci est normal. La fonction Page Turner peut être utilisée en mode Song ou Lesson uniquement.
production du morceau et avant le début de la leçon, ces touches
ant la re
EZ-220 Mode d'emploi
44
Index
A
A-B Repeat ...................................21
AC Power Adaptor ...................... 56
Accessoires fournis ....................... 6
Accompagnement ........................ 34
Accords ................................... 17, 37
ACMP ..................................... 34, 35
ACMP ON/OFF ........................... 17
Adaptateur secteur .......................10
Alimentation ................................10
Arrêter ..........................................16
Assourdissement .......................... 22
AUTO FILL ................................. 36
Auto Power Off ............................ 11
Avance rapide .............................. 20
B
Batteries ........................................ 56
C
Casque .......................................... 11
Chord Dictionary ......................... 38
Clavier ..........................................23
D
Démarrer ...................................... 16
E
Écran ............................................. 17
Effects ...........................................54
Effets .............................................28
ENDING ......................................36
External Clock ............................. 41
F
Fingering Guide ...........................23
Fonction Guide ............................ 23
G
GM .................................................. 9
Grade ............................................25
H
Hauteur de ton .............................30
I
Initial Send ...................................41
INTRO ..........................................36
K
Kit de batterie ...............................27
L
Lesson ...........................................24
Light Guide ..................................23
Liste des fonctions .......................15
Liste des morceaux ......................19
Local Control ...............................41
M
MAIN ............................................36
MASTER VOLUME ...................17
Mesure ..........................................17
Métronome ...................................32
MIDI .............................................41
Morceau ........................................18
N
Note fondamentale .................37, 38
O
Octave ...........................................26
One Touch Setting .......................26
Option ...........................................56
Ordinateur .....................................40
P
Page Turner ..................................42
Panel Sustain ................................29
Partie .............................................22
Partie à main droite ......................17
Partie à main gauche ....................17
Partie rythmique ...........................34
Partition ........................................17
Pause .............................................20
Piles ...............................................10
Plage de l'accompagnement
automatique
Power Supply ...............................56
Pupitre .............................................6
..............................35
R
Réglages détaillés ........................ 15
Réponse au toucher ..................... 17
Reproduction répétée ............ 18, 21
Retour rapide ............................... 20
Reverb .......................................... 28
S
Sections ........................................ 36
Sélecteur au pied ......................... 27
Sonorité ........................................ 26
Sonorité de la mélodie ................ 18
Split Point .................................... 39
Style .............................................. 34
Style Volume ................................ 39
Sustain .......................................... 29
Sync Start ..................................... 35
T
Tem po ........................................... 20
Tem ps ........................................... 17
Time Signature ............................ 33
Touch Sensitivity ......................... 31
Touches numériques .................... 16
Transpose ..................................... 30
Tuning .......................................... 30
V
Volume (Clavier) ......................... 26
Volume (principal) ...................... 12
Volume de métronome ................ 32
Volume du morceau .................... 22
X
XGlite ............................................. 9
Y
Your Tempo ................................. 24
EZ-220 Mode d'emploi
45
Voice List / Voice-Liste / Liste des sonorités / Lista de voces
Maximum Polyphony
The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a number of the available notes, so when auto accompaniment is used the total number of available notes for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the Song functions. If the maximum polyphony is exceeded, earlier played notes will be cut off and the most recent notes have priority (last note priority).
Maximale Polyphonie
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 32 Noten. Dies bedeutet, daß das Instrument unabhängig von den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von der automatischen Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf der Klaviatur verfügbaren Noten entsprechend. Dasselbe gilt für die Song-Funktionen. Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird, werden die am frühesten gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten Noten haben Vorrang (Last Note Priority).
NOTE
• The Voice List includes MIDI program change numbers for each voice. Use these program change numbers when playing the instrument via MIDI from an external device.
• Program change numbers are often specified as numbers “0–127.” Since this list uses a “1–128” numbering system, in such cases it is necessary to subtract 1 from the transmitted program change numbers to select the appropriate sound: e.g. to select No. 2 in the list, transmit program change number 1.
• Some voices may sound continuously or have a long decay after the notes have been released while the sustain pedal (footswitch) is held.
• Audio signals of the Page Turner function use one note of polyph­ony.
HINWEIS
• In der Voice-Liste sind für jede Voice MIDI­Programmwechselnummern enthalten. Verwenden Sie diese Programmwechselnummern, wenn Sie das Instrument über MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern.
• Programmwechselnummern werden häufig als Nummern von 0 bis 127 angegeben. Da diese Liste ein Nummerierungssystem von 1 bis 128 verwendet, muss in diesen Fällen von den gesendeten Programmwechselnummern eine 1 abzgezogen werden, damit der entsprechende Sound ausgewählt wird: Wenn Sie z. B. Nr. 2 aus der Liste auswählen möchten, dann senden Sie die Programmwechselnummer 1.
• Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen einige Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay).
• Die Audiosignale der Page-Turner-Funktion benötigen eine Stimme der Polyphonie.
Polyphonie maximale
Le EZ-220 dispose d’une polyphonie maximale de 32 notes. Cela signifie que l’instrument peut reproduire un nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonctions utilisées. L’accompagnement automatique fait appel à un certain nombre de notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de notes disponibles pour l’interprétation au clavier est réduit en conséquence. Cela vaut aussi pour les fonctions Song. Lorsque la polyphonie maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun son et seules les notes interprétées en dernier sont audibles (priorité à la dernière note).
Polifonía máxima
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independientemente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo es aplicable a las funciones de canción. Si se excede la polifonía máxima, las notas tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más recientes (prioridad de la última nota).
EZ-220 Owner’s Manual
46
NOTE
• La liste des voix comporte des numéros de changement de programme MIDI pour chaque voix. Utilisez ces derniers pour commander le EZ-220 à partir d’un périphérique MIDI.
• Les numéros de changement de programme sont souvent spécifiés comme étant de « 0 à 127 ». Dans la mesure où cette liste utilise un système de numérotation allant de « 1 à 128 », il est nécessaire de soustraire 1 des numéros de changement de programme afin de sélectionner le son approprié : par exemple, pour sélectionner le n° 2 dans la liste ci-dessous, transmettez le numéro de changement de programme 1.
• Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un long déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied).
• Les signaux audio de la fonction Page Turner n'émettent qu'une seule note à la fois.
NOTA
• La lista de voces incluye números de cambio de programa MIDI para cada voz. Utilice estos números de cambio de programa cuando toque el instrumento a través del MIDI desde un dispositivo externo.
• Los números de cambio de programa se especifican a menudo como números “del 0 al 127”. Dado que esta lista utiliza un sistema de numeración “del 1 al 128”, en dichos casos es necesario restar 1 de los números de cambio de programa para seleccionar el sonido apropiado: por ejemplo, para seleccionar el número 2 en la lista, transmita el número de cambio de programa 1.
• Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar una larga disminución después de soltar las notas mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido (interruptor de pedal).
• Las señales de audio de la función de cambio de página utilizan una nota de polifonía.
Voice List / Voice-Liste / Liste des sonorités / Lista de voces
Voice
Bank Select
MSB
No.
(0–127)
001 0 112 1 Grand Piano1 002 0 0 2 Bright Piano 003 0 0 4 Honky-tonk Piano 004 0 112 3 MIDI Grand Piano 005 0 0 7 Harpsichord
006 0 0 5 Electric Piano 1 007 0 0 6 Electric Piano 2 008 0 0 3 Electric Grand Piano 009 0 0 8 Clavi
010 0 0 17 Draw bar O rga n 011 0 0 18 Percussive Organ 012 0 0 19 Rock Organ 013 0 0 20 Ch urch Organ 014 0 0 21 Reed Organ
015 0 0 22 Accordion 016 0 0 24 Tango Accordion 017 0 0 23 Harmonica
018 0 112 49 Strings 019 0 0 50 Strings 2 020 0 0 51 Synth Strings 1 021 0 0 52 Synth Strings 2 022 0 115 50 Marcato Strings 023 0 112 45 Tremolo Strings 024 0 0 46 Pizzicato Strings 025 0 0 41 Violin 026 0 0 42 Viola 027 0 0 43 Cello 028 0 0 44 Contrabass 029 0 0 47 Orchestral Harp 030 0 0 56 Orchestra Hit
031 0 0 25 Nylon Guitar 032 0 0 26 Steel Guitar 033 0 0 27 Jazz Guitar 034 0 0 28 Clean Guitar 035 0 0 29 Muted Guitar 036 0 0 30 Overdriven Guitar 037 0 0 31 Distortion Guitar 038 0 0 32 Guitar Harmonics
039 0 0 33 Acoustic Bass 040 0 0 34 Finger Bass 041 0 0 35 Pick Bass 042 0 0 36 Fretless Bass 043 0 0 37 Slap Bass 1 044 0 0 38 Slap Bass 2 045 0 0 39 Synth Bass 1 046 0 0 40 Synth Bass 2
047 0 0 53 Choir Aahs 048 0 0 54 Voice Oohs 049 0 0 55 Synth Voice
050 0 0 57 Trumpet 051 0 0 60 Muted Trumpet 052 0 0 58 Trombone 053 0 0 61 French Horn 054 0 0 59 Tuba
LSB
(0–127)
Program
Numbers
(1–128)
PIANO
E.PIANO
ORGAN
ACCORDION
STRINGS
GUITAR
BASS
CHOIR
TRUMPET
Voice Name
Voi ce
Bank Select
MSB
No.
(0–127)
055 0 0 62 Brass Section 056 0 112 63 Synth Brass 057 0 115 63 Funky Analog 058 0 114 63 Techno Brass 059 0 0 63 Synth Brass 1 060 0 0 64 Synth Brass 2
061 0 0 67 Tenor Sax 062 0 0 66 Alto Sax 063 0 112 65 Soprano Sax 064 0 0 68 Baritone Sax 065 0 112 69 Oboe 066 0 0 72 Clarinet 067 0 0 70 English Horn 068 0 0 71 Bassoon
069 0 115 74 Flute 070 0 0 73 Piccolo 071 0 0 76 Pan Flute 072 0 0 75 Recorder 073 0 0 77 Blown Bottle 074 0 0 78 Shakuhachi 075 0 0 79 Whistle 076 0 0 80 Ocarina
077 0 121 82 Funky Lead 078 0 112 85 Portatone 079 0 112 88 UnderHeim 080 0 0 81 Square Lead 081 0 0 82 Sawtooth Lead 082 0 0 83 Calliope Lead 083 0 0 84 Chiff Lead 084 0 0 85 Charang Lead 085 0 0 86 Voice Lead 086 0 0 87 Fifths Lead 087 0 0 88 Bass & Lead
088 0 112 89 Fantasia 089 0 113 89 Symbiont 090 0 118 89 Sweet Heaven 091 0 121 89 Dream Heaven 092 0 0 89 New Age Pad 093 0 0 90 Warm Pad 094 0 0 91 Poly Synth Pad 095 0 0 92 Choir Pad 096 0 0 93 Bowed Pad 097 0 0 94 Metallic Pad 098 0 0 95 Halo Pad 099 0 0 96 Sweep Pad
100 0 0 12 Vibraphone 101 0 0 13 Marimba 102 0 0 14 Xylophone 103 0 0 115 Steel Drums 104 0 0 9 Celesta 105 0 0 11 Music Box 106 0 0 15 Tubular Bells 107 0 0 48 Timpani 108 0 0 10 Glockenspiel 109 0 0 113 Tinkle Bell 110 0 0 114 Agogo 111 0 0 116 Woodblock
LSB
(0–127)
Program
Numbers
(1–128)
BRASS
SAXOPHONE
FLUTE
SYNTH LEAD
SYNTH PAD
PERCUSSION
Voi c e N a m e
EZ-220 Owner’s Manual
47
Voice List / Voice-Liste / Liste des sonorités / Lista de voces
Voice
48
Bank Select
MSB
No.
(0–127)
112 0 0 117 Taiko Drum 113 0 0 118 Melodic Tom 114 0 0 119 Synth Drum 115 0 0 120 Reverse Cymbal
116 0 0 1 0 5 S i t ar 117 0 0 16 Dulcimer 118 0 0 106 Banjo 119 0 0 107 Shamisen 120 0 0 108 Koto 121 0 0 109 Kalimba 122 0 0 110 Bagpipe 123 0 0 111 Fiddle 124 0 0 112 Shanai
125 0 0 97 Rain 126 0 0 98 Sound Track 127 0 0 99 Crystal 128 0 0 100 Atmosphere 129 0 0 101 Brightness 130 0 0 102 Goblins 131 0 0 103 Echoes 132 0 0 104 Sci-Fi
1330 0121Fret Noise 1340 0122Breath Noise 135 0 0 123 Seashore 1360 0124Bird Tweet 137 0 0 125 Telephone Ring 138 0 0 126 Helicopter 139 0 0 127 Applause 140 0 0 128 Gunshot
141 127 0 1 Standard Kit 1 142 127 0 2 Standard Kit 2 143 127 0 9 Room Kit 144 127 0 17 Rock Kit 145 127 0 25 Electronic Kit 146 127 0 26 Analog Kit 147 127 0 28 Dance Kit 148 127 0 33 Jazz Kit 149 127 0 41 Brush Kit 150 127 0 49 Symphony Kit 151 126 0 1 SFX Kit 1 152 126 0 2 SFX Kit 2 153 126 0 113 Sound Effect Kit
154 0 0 1 Grand Piano 155 0 1 1 Grand Piano KSP 156 0 40 1 Piano Strings 157 0 41 1 Dream 158 0 1 2 Bright Piano KSP 159 0 1 3 Electric Grand Piano KSP 160 0 32 3 Detuned CP80 161 0 1 4 Honky-tonk Piano KSP 162 0 1 5 Electric Piano 1 KSP 163 0 32 5 Chorus Electric Piano 1 164 0 1 6 Electric Piano 2 KSP 165 0 32 6 Chorus Electric Piano 2 166 0 41 6 DX + Analog Electric Piano 167 0 1 7 Harpsichord KSP 168 0 35 7 Harpsichord 2 169 0 1 8 Clavi KSP 170 0 64 11 Orgel
EZ-220 Owner’s Manual
Program
Numbers
LSB
(0–127)
(1–128)
SYNTH EFFECTS
SOUND EFFECTS
DRUM KITS
Voice Name
WORLD
XGlite
Voi ce
Bank Select
MSB
No.
(0–127)
171 0 1 12 Vibraphone KSP 172 0 1 13 Marimba KSP 173 0 64 13 Sine Marimba 174 0 97 13 Balimba 175 0 98 13 Log Drums 176 0 96 15 Church Bells 177 0 97 15 Carillon 178 0 35 16 Dulcimer 2 179 0 96 16 Cimbalom 180 0 97 16 Santur 181 0 32 17 Detuned Drawbar Organ 182 0 33 17 60's Drawbar Organ 1 183 0 34 17 60's Drawbar Organ 2 184 0 35 17 70's Drawbar Organ 1 185 0 37 17 60's Drawbar Organ 3 186 0 40 17 16+2'2/3 187 0 64 17 Organ Bass 188 0 65 17 70's Drawbar Organ 2 189 0 66 17 Cheezy Organ 190 0 67 17 Drawbar Organ 2 191 0 24 18 70's Percussive Organ 192 0 32 18 Detuned Percussive Organ 193 0 33 18 Light Organ 194 0 37 18 Percussive Organ 2 195 0 64 19 Rotary Organ 196 0 65 19 Slow Rotary 197 0 66 19 Fast Rotary 198 0 32 20 Church Organ 3 199 0 35 20 Church Organ 2 200 0 40 20 Notre Dame 201 0 64 20 Organ Flute 202 0 65 20 Tremolo Organ Flute 203 0 40 21 Puff Organ 204 0 32 23 Harmonica 2 205 0 64 24 Tango Accordion 2 206 0 43 25 Velocity Guitar Harmonics 207 0 96 25 Ukulele 208 0 35 26 12-string Guitar 209 0 40 26 Nylon & Steel Guitar 210 0 41 26 Steel Guitar with Body Sound 211 0 96 26 Mandolin 212 0 32 27 Jazz Amp 213 0 32 28 Chorus Guitar 214 0 40 29 Funk Guitar 215 0 41 29 Muted Steel Guitar 216 0 45 29 Jazz Man 217 0 43 30 Guitar Pinch 218 0 40 31 Feedback Guitar 219 0 41 31 Feedback Guitar 2 220 0 65 32 Guitar Feedback 221 0 66 32 Guitar Harmonics 2 222 0 40 33 Jazz Rhythm 223 0 45 33 224 0 18 34 Finger Dark 225 0 40 34 226 0 43 34 Finger Slap Bass 227 0 45 34 Finger Bass 2 228 0 65 34 Modulated Bass 229 0 28 35 Muted Pick Bass 230 0 32 36 Fretless Bass 2 231 0 33 36 Fretless Bass 3 232 0 34 36 Fretless Bass 4 233 0 32 37 Punch Thumb Bass 234 0 43 38 Velocity Switch Slap
LSB
(0–127)
Program
Numbers
(1–128)
Voi c e N a m e
Velocity Crossfade Upright Bass
Bass & Distorted Electric Guitar
Voice List / Voice-Liste / Liste des sonorités / Lista de voces
Voice
Bank Select
MSB
No.
(0–127)
235 0 40 39 Techno Synth Bass 236 0 6 40 Mellow Synth Bass 237 0 12 40 Sequenced Bass 238 0 18 40 Click Synth Bass 239 0 19 40 Synth Bass 2 Dark 240 0 40 40 Modular Synth Bass 241 0 41 40 DX Bass 242 0 8 41 Slow Violin 243 0 0 45 Tremolo Strings 244 0 8 45 Slow Tremolo Strings 245 0 40 45 Suspense Strings 246 0 40 47 Yang Chin 247 0 0 49 Strings 1 248 0 3 49 Stereo Strings 249 0 8 49 Slow Strings 250 0 35 49 60's Strings 251 0 40 49 Orchestra 252 0 41 49 Orchestra 2 253 0 42 49 Tremolo Orchestra 254 0 45 49 Velocity Strings 255 0 3 50 Stereo Slow Strings 256 0 8 50 Legato Strings 257 0 40 50 Warm Strings 258 0 41 50 Kingdom 259 0 3 53 Stereo Choir 260 0 32 53 Mellow Choir 261 0 40 53 Choir Strings 262 0 40 55 Synth Voice 2 263 0 41 55 Choral 264 0 64 55 Analog Voice 265 0 35 56 Orchestra Hit 2 266 0 64 56 Impact 267 0 32 57 Warm Trumpet 268 0 18 58 Trombone 2 269 0 6 61 French Horn Solo 270 0 32 61 French Horn 2 271 0 37 61 Horn Orchestra 272 0 35 62 Trumpet & Trombone Section 273 0 20 63 Resonant Synth Brass 274 0 18 64 Soft Brass 275 0 41 64 Choir Brass 276 0 0 65 Soprano Sax 277 0 40 66 Sax Section 278 0 40 67 Breathy Tenor Sax 279 0 0 69 Oboe 280 0 0 74 Flute 281 0 6 81 Square Lead 2 282 0 8 81 LM Square 283 0 18 81 Hollow 284 0 19 81 Shroud 285 0 64 81 Mellow 286 0 65 81 Solo Sine 287 0 66 81 Sine Lead 288 0 6 82 Sawtooth Lead 2 289 0 8 82 Thick Sawtooth 290 0 18 82 Dynamic Sawtooth 291 0 19 82 Digital Sawtooth 292 0 20 82 Big Lead 293 0 96 82 Sequenced Analog 294 0 65 83 Pure Lead 295 0 64 85 Distorted Lead 296 0 35 87 Big Five 297 0 16 88 Big & Low 298 0 64 88 Fat & Perky
LSB
(0–127)
Program
Numbers
(1–128)
Voice Name
Voi ce
Bank Select
MSB
No.
(0–127)
299 0 65 88 Soft Whirl 300 0 64 89 Fantasy 301 0 66 92 Itopia 302 0 65 97 African Wind 303 0 66 97 Carib 304 0 27 98 Prologue 305 0 12 99 Synth Drum Comp 306 0 14 99 Popcorn 307 0 18 99 Tiny Bells 308 0 35 99 Round Glockenspiel 309 0 40 99 Glockenspiel Chimes 310 0 41 99 Clear Bells 311 0 42 99 Chorus Bells 312 0 65 99 Soft Crystal 313 0 70 99 Air Bells 314 0 71 99 Bell Harp 315 0 72 99 Gamelimba 316 0 18 100 Warm Atmosphere 317 0 19 100 Hollow Release 318 0 40 100 Nylon Electric Piano 319 0 64 100 Nylon Harp 320 0 65 100 Harp Vox 321 0 66 100 Atmosphere Pad 322 0 64 102 Goblins Synth 323 0 65 102 Creeper 324 0 67 102 Ritual 325 0 68 102 To Heaven 326 0 70 102 Night 327 0 71 102 Glisten 328 0 96 102 Bell Choir 329 0 32 105 Detuned Sitar 330 0 35 105 Sitar 2 331 0 97 105 Tamboura 332 0 28 106 Muted Banjo 333 0 96 106 Rabab 334 0 97 106 Gopichant 335 0 98 106 Oud 336 0 96 108 Taisho-kin 337 0 97 108 Kanoon 338 0 96 113 Bonang 339 0 97 113 Altair 340 0 98 113 Gamelan Gongs 341 0 99 113 Stereo Gamelan Gongs 342 0 100 113 Rama Cymbal 343 0 97 115 Glass Percussion 344 0 98 115 Thai Bells 345 0 96 116 Castanets 346 0 96 117 Gran Cassa 347 0 64 118 Melodic Tom 2 348 0 65 118 Real Tom 349 0 66 118 Rock Tom 350 0 64 119 Analog Tom 351 0 65 119 Electronic Percussion 352 64 0 1 Cutting Noise 353 64 0 2 Cutting Noise 2 354 64 0 4 String Slap 355 64 0 17 Flute Key Click 356 64 0 33 Shower 357 64 0 34 Thunder 358 64 0 35 Wind 359 64 0 36 Stream 360 64 0 37 Bubble 361 64 0 38 Feed 362 64 0 49 Dog
LSB
(0–127)
Program
Numbers
(1–128)
Voi c e N a m e
EZ-220 Owner’s Manual
49
Voice List / Voice-Liste / Liste des sonorités / Lista de voces
Voice
Bank Select
MSB
No.
(0–127)
363 64 0 50 Horse 364 64 0 51 Bird Tweet 2 365 64 0 56 Maou 366 64 0 65 Phone Call 367 64 0 66 Door Squeak 368 64 0 67 Door Slam 369 64 0 68 Scratch Cut 370 64 0 69 Scratch Split 371 64 0 70 Wind Chime 372 64 0 71 Telephone Ring 2 373 64 0 81 Car Engine Ignition 374 64 0 82 Car Tires Squeal 375 64 0 83 Car Passing 376 64 0 84 Car Crash 377 64 0 85 Siren 37864086Train 379 64 0 87 Jet Plane 38064088Starship 38164089Burst 382 64 0 90 Roller Coaster 383 64 0 91 Submarine 384 64 0 97 Laugh 38564098Scream 386 64 0 99 Punch 387 64 0 100 Heartbeat 388 64 0 101 Footsteps 389 64 0 113 Machine Gun 390 64 0 114 Laser Gun 391 64 0 115 Explosion 392 64 0 116 Firework
LSB
(0–127)
Program
Numbers
(1–128)
Voice Name
EZ-220 Owner’s Manual
50
Drum Kit List / Drum-Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería
• “ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
• Each percussion voice uses one note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard Note # and Note. For example, in “Standard Kit 1”, the “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
• Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be played simultaneously. (They are designed to be played alternately with each other.)
Voice No. 141 142 143 144 145
Key
Alternate
Off
Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit
Group
Note# Note Note# Note
25 C# 013C# -1 3 Surdo Mute 26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open 27 D# 015D# -1 Hi Q 28 E 0 16 E -1 Whip Slap 29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push 30 F# 018F# -1 4 Scratch Pull 31 G 0 19 G -1 Finger Snap 32 G# 020G# -1 Click Noise 33 A 0 21 A -1 Metronome Click 34 A# 022A# -1 Metronome Bell 35 B 0 23 B -1 Seq Click L
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5 C6
36 C 1 24 C 0 Seq Click H 37 C# 125C# 0 Brush Tap
C#1
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl 39 D# 127D# 0Brush Slap
D#1
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal 41 F 1 29 F 0 O Snare Roll 42 F# 130F# 0 Castanet Hi Q 2
F#1
43 G 1 31 G 0 Snare H Soft Snare H Soft 2 44 G# 132G# 0Sticks
G#1
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft Bass Drum H 46 A# 134A# 0 Open Rim Shot Open Rim Sho t 2
A#1
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard Bass Drum H BD Rock 48 C 2 36 C 1 Bass Drum Bass Drum 2 49 C# 237C# 1Side Stick
C#2
50 D 2 38 D 1 Snare M Snare M 2 SD Room L SD Rock L SD Rock L 51 D# 239D# 1 Hand Clap
D#2
52 E 2 40 E 1 Snare H Hard Snare H Hard 2 SD Room H SD Rock Rim SD Rock H 53 F 2 41 F 1 Floor Tom L 54 F# 242F# 1 1 Hi-Hat Closed
F#2
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Ro om Tom 2 R ock Tom 2 E Tom 2 56 G# 244G# 1 1 Hi-Hat Pedal
G#2
57 A 2 45 A 1 Low Tom Ro om Tom 3 R ock Tom 3 E Tom 3 58 A# 246A# 11Hi-Hat Open
A#2
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Ro om Tom 4 R ock Tom 4 E Tom 4 60 C 3 48 C 2 Mid Tom H 61 C# 349C# 2 Crash Cymbal 1
C#3
62 D 3 50 D 2 High Tom Ro om Tom 6 R ock Tom 6 E Tom 6 63 D# 351D# 2 Ride Cymbal 1
D#3
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal 65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup 66 F# 354F# 2 Tambourine
F#3
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal 68 G# 356G# 2Cowbell
G#3
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 70 A# 358A# 2Vibraslap
A#3
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2 72 C 4 60 C 3 Bongo H 73 C# 461C# 3 Bongo L
C#4
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute 75 D# 463D# 3 Conga H Open
D#4
76 E 4 64 E 3 Conga L 77 F 4 65 F 3 Timbale H 78 F# 466F# 3Timbale L
F#4
79 G 4 67 G 3 Agogo H 80 G# 468G# 3 Agogo L
G#4
81 A 4 69 A 3 Cabasa 82 A# 470A# 3 Maracas
A#4
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H 84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L 85 C# 573C# 4Guiro Short
C#5
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long 87 D# 575D# 4Claves
D#5
88 E 5 76 E 4 Wood Block H 89 F 5 77 F 4 Wood Block L 90 F# 578F# 4Cuica Mute Scratch Push
F#5
91 G 5 79 G 4 Cuica Open 92 G# 580G# 4 2 Triangle Mute
G#5
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open 94 A# 582A# 4Shaker
A#5
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell 96 C 6 84 C 5 Bell Tree 97 C# 685C# 5 98 D 6 86 D 5
99 D# 687D# 5 100 E 6 8 8 E 5 101 F 6 8 9 F 5 102 F # 690F# 5 103 G 6 91 G 5
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) 127/00 0/001 127/000/002 127/000/0 09 127/000/017 127/00 0/025
Keyboard MIDI
• „ “ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist.
• Jede Perkussionsnote belegt eine Note.
• Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Octave tiefer als hier aufgeführt. Beispiel: In „Standard Kit 1“ entspricht die „Seq Click H“ (Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie losgelassen werden.
• Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 … 4) können nicht gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht, wechselweise gespielt zu werden.)
SD Rock H Snare L
BD Rock B D Gate
Ro om Tom 1 R ock Tom 1 E Tom 1
Ro om Tom 5 R ock Tom 5 E Tom 5
Scratch Pull
EZ-220 Owner’s Manual
51
Drum Kit List / Drum-Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería
• « » indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles de « Standard Kit 1 ».
• Chaque voix de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans « Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à (Note# 24/Note C0).
• Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
• Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne peuvent pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être interprétées en alternance).
Voice No. 141 146 147 148 149
Key
Alternate
Off
Standard Kit 1 Analog Kit Dance Kit Jazz Kit Brush Kit
Group
Note# Note Note# Note
25 C# 013C# -1 3 Surdo Mute 26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open 27 D# 015D# -1 Hi Q 28 E 0 16 E -1 Whip Slap 29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push 30 F# 018F# -1 4 Scratch Pull 31 G 0 19 G -1 Finger Snap 32 G# 020G# -1 Click Noise 33 A 0 21 A -1 Metronome Click 34 A# 022A# -1 Metronome Bell 35 B 0 23 B -1 Seq Click L
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5 C6
36 C 1 24 C 0 Seq Click H 37 C# 125C# 0 Brush Tap
C#1
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl 39 D# 127D# 0Brush Slap
D#1
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal Reverse Cymbal 41 F 1 29 F 0 O Snare Roll 42 F# 130F# 0 Castanet Hi Q 2 Hi Q 2
F#1
43 G 1 31 G 0 Sna re H Soft SD Rock H AnSD Snappy SD Jazz H Light Brush Slap L 44 G# 132G# 0Sticks
G#1
45 A 1 3 3 A 0 Bass Drum Soft Bass Drum H AnBD Dance-1 46 A# 134A# 0 Open Rim Shot AnSD OpenRim
A#1
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard BD Analog L AnBD Dance-2 48 C 2 36 C 1 Bass Drum BD Analog H AnBD Dance-3 BD Jazz BD Jazz 49 C# 237C# 1 Side Stick Analog Side Stick Ana log Side Stick
C#2
50 D 2 38 D 1 Snare M Analog Snare 1 AnSD Q SD Jazz L Brush Slap 51 D# 239D# 1 Hand Clap
D#2
52 E 2 40 E 1 Snare H Hard Analog Snare 2 AnSD Ana+Acoustic SD Jazz M Brush Tap 53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Analog Tom 1 Analog Tom 1 Jazz Tom 1 Brush Tom 1 54 F# 242F# 1 1 Hi-Hat Clo sed Analog HH Close d 1 Analog HH Closed 3
F#2
55 G 2 43 G 1 Floo r Tom H Analog Tom 2 Analog Tom 2 Jazz Tom 2 Brush Tom 2 56 G# 244G# 1 1 Hi-Hat Pedal Analog HH Closed 2 Analog HH C losed 4
G#2
57 A 2 4 5 A 1 Low Tom Analog Tom 3 Ana log Tom 3 Jazz Tom 3 B rush Tom 3 58 A# 246A# 1 1 Hi-Hat Open Analog HH Open Analog HH Open 2
A#2
59 B 2 4 7 B 1 Mid Tom L Analog Tom 4 Analog Tom 4 Jazz Tom 4 Brush Tom 4 60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Analog Tom 5 Analog Tom 5 Jazz Tom 5 Brush Tom 5 61 C# 349C# 2 Crash Cymbal 1 Analog Cymbal Analog Cymbal
C#3
62 D 3 50 D 2 High Tom An alog Tom 6 Analog Tom 6 Jazz Tom 6 Brush To m 6 63 D# 351D# 2 Ride Cymbal 1
D#3
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal 65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup 66 F# 354F# 2 Tambourine
F#3
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal 68 G# 356G# 2 Cowbell Analog Cowbell Analog Cowbell
G#3
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 70 A# 358A# 2Vibraslap
A#3
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2 72 C 4 60 C 3 Bongo H 73 C# 461C# 3 Bongo L
C#4
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Analog Conga H Analog Conga H 75 D# 463D# 3 Conga H Open Analog Conga M Analog Conga M
D#4
76 E 4 64 E 3 Conga L Analog Conga L Analog Conga L 77 F 4 65 F 3 Timbale H 78 F# 466F# 3Timbale L
F#4
79 G 4 67 G 3 Agogo H 80 G# 468G# 3 Agogo L
G#4
81 A 4 69 A 3 Cabasa 82 A# 470A# 3 Maracas Analog Maracas Analog Maracas
A#4
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H 84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L 85 C# 573C# 4Guiro Short
C#5
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long 87 D# 575D# 4 Claves Analog Claves Analog Claves
D#5
88 E 5 76 E 4 Wood Block H 89 F 5 77 F 4 Wood Block L 90 F# 578F# 4 Cuica Mute Scratch Push Scratch Push
F#5
91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch Pull Scratch Pull 92 G# 580G# 4 2 Triangle Mute
G#5
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open 94 A# 582A# 4Shaker
A#5
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell 96 C 6 84 C 5 Bell Tree 97 C# 685C# 5 98 D 6 86 D 5
99 D# 687D# 5 100 E 6 8 8 E 5 101 F 6 8 9 F 5 102 F # 690F# 5 103 G 6 91 G 5
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) 127/000/0 01 127/00 0/026 127/000/028 127/000/03 3 127/00 0/041
Keyboard MIDI
• “ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard Kit 1”.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “Standard Kit 1”, el “Seq Click H” (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
• Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el momento en que se sueltan.
• Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 4) no pueden tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente el uno con el otro.)
EZ-220 Owner’s Manual
52
Drum Kit List / Drum-Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) 127/00 0/001 127/000/049 126/00 0/001 126/000/002 126/000/113
Keyboard MIDI
Note# Note Note# Note
25 C# 013C# -1 3 Surdo Mute 26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open 27 D# 015D# -1 Hi Q 28 E 0 16 E -1 Whip Slap 29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push 30 F# 018F# -1 4 Scratch Pull 31 G 0 19 G -1 Finger Snap 32 G# 020G# -1 Click Noise 33 A 0 21 A -1 Metronome Click 34 A# 022A# -1 Metronome Bell 35 B 0 23 B -1 Seq Click L
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5 C6
36 C 1 24 C 0 Seq Click H 37 C# 125C# 0 Brush Tap
C#1
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl 39 D# 127D# 0Brush Slap
D#1
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl 41 F 1 29 F 0 O Snare Roll 42 F# 130F# 0 Castanet
F#1
43 G 1 31 G 0 Snare H Soft 44 G# 132G# 0Sticks
G#1
45 A 1 3 3 A 0 Bass Drum Soft Bass Drum L 46 A# 134A# 0 Open Rim Shot
A#1
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard Gran Cassa 48 C 2 36 C 1 Bass Drum Gran Cassa Mute Cutting Noise Phone Call Heartbeat 49 C# 237C# 1Side Stick
C#2
50 D 2 38 D 1 Snare M Marching Sn M Door Slam Door Squeak 51 D# 239D# 1 Hand Clap
D#2
52 E 2 40 E 1 Snare H Hard Marching Sn H Scratch Applause 53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Jazz Tom 1 Wind Chime Camera 54 F# 242F# 1 1 Hi-Hat Closed
F#2
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Jazz Tom 2 Hiccup 56 G# 244G# 1 1 Hi-Hat Pedal
G#2
57 A 2 45 A 1 Low Tom Jazz Tom 3 Stream 58 A# 246A# 11Hi-Hat Open
A#2
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Jazz Tom 4 Rooster 60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Jazz Tom 5 Dog 61 C# 349C# 2 Crash Cymbal 1 Hand Cym. L Cat
C#3
62 D 3 50 D 2 High Tom Jazz Tom 6 Owl 63 D# 351D# 2 Ride Cymbal 1 Hand Cym.Sh ort L Horse Gallop
D#3
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal 65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup 66 F# 354F# 2 Tambourine
F#3
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal 68 G# 356G# 2Cowbell
G#3
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 Hand Cym. H Train Go! 70 A# 358A# 2Vibraslap
A#3
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2 Hand Cym.Short H Starship Whoow! 72 C 4 60 C 3 Bongo H 73 C# 461C# 3 Bongo L
C#4
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute 75 D# 463D# 3 Conga H Open
D#4
76 E 4 64 E 3 Conga L 77 F 4 65 F 3 Timbale H 78 F# 466F# 3Timbale L
F#4
79 G 4 67 G 3 Agogo H 80 G# 468G# 3 Agogo L Shower Laugh
G#4
81 A 4 69 A 3 Cabasa 82 A# 470A# 3 Maracas
A#4
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H 84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L 85 C# 573C# 4Guiro Short
C#5
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long 87 D# 575D# 4Claves
D#5
88 E 5 76 E 4 Wood Block H 89 F 5 77 F 4 Wood Block L 90 F# 578F# 4Cuica Mute
F#5
91 G 5 79 G 4 Cuica Open 92 G# 580G# 4 2 Triangle Mute
G#5
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open 94 A# 582A# 4Shaker
A#5
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell 96 C 6 84 C 5 Bell Tree Dog Machine Gun 97 C# 685C# 5 Horse Laser Gun 98 D 6 86 D 5 Bird Tweet 2 Explosion
99 D# 687D# 5 Firework 100 E 6 8 8 E 5 101 F 6 8 9 F 5 102 F # 690F# 5 103 G 6 91 G 5 M aou
Voice No. 141 150 151 152 153
Key
Alternate
Off
Standard Kit 1 Symphony Kit SFX Kit 1 SFX Kit 2 Sound Effect Kit
Group
Drum Loop
Cutting Noise 2 Door Squeak Footsteps
String Slap Scratch Cut Door Slam
Telephone Ring 2 Horn
Cuckoo Clock
Frog
Flute Key Click Car Engine Ignition Horse Neigh
Thunder Scream Wind Punch Stream Heartbeat Bubble Footsteps Feed
Car Tires Squeal Cow Car Passing Lion Car Cra sh S cratch Siren Yo!
Jet Plane Get up!
Burst Roller Coas ter Submarine
Huuaah!
Uh!+Hit
EZ-220 Owner’s Manual
53
Effect Type List / Effekttypenliste / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos
Reverb Types / Reverb-Typen / Types d'effets Reverb / Tipos de reverberación
No. Reverb Type Description
Concert hall reverb.
01–03 Hall 1–3
04–05 Room 1–2
06–07 Stage 1–2
08–09 Plate 1–2
10 Off
Nachhall in einem Konzertsaal. Réverbération d’une salle de concert. Reverberación de sala de conciertos.
Small room reverb. Nachhall in einem kleineren Raum. Réverbération d’une petite salle. Reverberación de sala pequeña.
Reverb for solo instruments. Halleffekte für Soloinstrumente. Réverbération pour instruments solo. Reverberación para instrumentos solistas.
Simulated steel plate reverb. Simulation des Halls in einer Stahlplatte. Simulation de la réverbération d’une plaque d’acier. Reverberación de plancha de acero simulada.
No effect. Kein Halleffekt. Pas d’effet. Sin efecto.
EZ-220 Owner’s Manual
54
Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos
Style No. Style Name
8Beat
001 8BeatModern 002 60sGtrPop 003 8BeatAdria 004 60s8Beat 005 8Beat 006 OffBeat 007 60sRock 008 HardRock 009 RockShuffle 010 8BeatRock
16Beat
011 16Beat 012 PopShuffle 013 Gu ita rPop 014 16BtUptempo 015 KoolShuffle 016 HipHopLight
Ballad
017 PianoBallad 018 LoveSong 019 6/8ModernEP 020 6/8SlowRock 021 OrganBallad 022 PopBallad 023 16BeatBallad
Dance
024 EuroTrance 025 Ibiza 026 SwingHouse 027 Clubdance 028 ClubLatin 029 Garage1 030 Garage2 031 TechnoParty 032 UKPop 033 HipHopGroove 034 HipShuffle 035 HipHopPop
Disco
036 70sDisco 037 LatinDisco 038 SaturdayNight 039 DiscoHands
Swing&Jazz
040 BigBandFast 041 BigBandBallad 042 JazzClub 043 Swing1 044 Swing2 045 Five/Four 046 Dixieland 047 Ragtime
Style No. Style Name
R&B
048 Soul 049 DetroitPop 050 6/8Soul 051 CrocoTwist 052 Rock&Roll 053 ComboBoogie 054 6/8Blues
Country
055 CountryPop 056 CountrySwing 057 Country2/4 058 Bluegrass
Latin
059 BrazilianSamba 060 BossaNova 061 Tijuana 062 DiscoLatin 063 Mambo 064 Salsa 065 Beguine 066 Reggae
Ballroom
067 VienneseWaltz 068 EnglishWaltz 069 Slowfox 070 Foxtrot 071 Quickstep 072 Tango 073 Pasodoble 074 Samba 075 ChaChaCha 076 Rumba 077 Jive
Traditional
078 USMarch 079 6/8March 080 GermanMarch 081 PolkaPop 082 OberPolka 083 Tarantella 084 Showtune 085 ChristmasSwing 086 ChristmasWaltz 087 ScottishReel
Waltz
088 SwingWaltz 089 JazzWaltz 090 CountryWaltz 091 OberWalzer 092 Musette
Style No. Style Name
Pianist
093 Stride 094 PianoSwing 095 Arpeggio 096 Habanera 097 SlowRock 098 8BeatPianoBallad 099 6/8PianoMarch 100 PianoWaltz
EZ-220 Owner’s Manual
55
Specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones
Size/Weight
Keyboard
Display
Panel Language English
Voices
Effects
Accompaniment Styles
Songs
Functions
Connectivity
Amplifiers and Speakers
Power Supply
Included Accessories
Optional Accessories
Dimensions W x D x H 945 x 348 x 111 mm (37-3/16” x 13-11/16” x 4-3/8”) Weight 4.4 kg (9 lbs. 11 oz.) (not including batteries) Number of Keys 61 Touch Sensitivity Yes Light Guide Yes Type LCD display Language English
Tone Generation Tone Generating Technology AWM Stereo Sampling Polyphony Number of Polyphony (Max.) 32
Preset Number of Voices
Compatibility GM/XGlite
Preset
Other Features One Touch Setting (OTS) Yes Preset Number of Preset Songs 100 + Demo Other Features Page Turner (iPad) Yes Lesson LISTEN & LEARN, TIMING, WAITING, Chord Dictionary
Overall Controls
Miscellaneous Portable Grand Button Yes
Amplifiers 2.5W + 2.5W Speakers 12cm x 2
Power Supply
Power Consumption 7W (When using PA-130 power adaptor) Auto Power Off Function Yes
Reverb 9 types Panel Sustain Yes Number of Preset Styles 100 Fingering Multi fingering
Style Control
Metronome Yes Tempo Range 11 – 280 Transpose -12 – 0 – +12 Tuning 427.0 – 440.0 – 453.0 Hz
392 (Stereo Grand Piano + 361 XGlite voices + 17 XGlite option voices + 12 drum kits + 1 sound effect kit)
ACMP ON/OFF, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL
USB TO HOST, DC IN 12V, PHONES/OUTPUT, SUSTAIN
• Adaptor: Users within U.S or Europe: PA-130 or an equivalent
• Batteries: Six batteries (1.5V “AA” size Alkaline/Manganese or 1.2V
•Music Rest
• Owner’s Manual
• Song Book
• Felt pad
• Clip
• My Yamaha Product User Registration
• AC Power adaptor* (PA-130 or an equivalent recommended by Yamaha)
* May not be included depending on your particular area. Please check with your
Yamaha dealer.
• AC Power Adaptor: PA-130 or an equivalent recommended by
• Footswitch: FC4/FC5
• Keyboard Stand: L-2C
• Headphones: HPE-150/HPE-30
recommended by Yamaha Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent
rechargeable Ni-MH)
Ya m a h a
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for
information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser
Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
EZ-220 Owner’s Manual
56
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi
ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario
tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 044-387-8080
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-500-2925
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa 1528 Sofia, Bulgaria Tel: 02-978-20-25
M ALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida MSD06 Tel: 02133-2144
DMI2
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany ­Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) PRIVATE LIMITED
Blk 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: 6747-4374
TA IWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
OCEANIA
AUS TRALI A
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2012 Yamaha Corporation
202POTY*.*-**A0
Printed in China
WZ93490
Loading...