Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Thank you for purchasing this Yamaha Digital Keyboard!
We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and convenient functions
of the instrument.
We also recommend that you keep this manual in a safe and handy place for future reference.
Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 4–5.
Vielen Dank für den Kauf dieses Yamaha-Digitalpianos!
Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen, damit Sie die anspruchsvollen und praktischen Funktionen des
Instruments voll ausnutzen können.
Außerdem empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren, um später darin
nachschlagen zu können.
Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den Seiten 4–5.
Merci d'avoir choisi ce clavier numérique Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très
pratiques de l'instrument.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4 et 5.
Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha.
La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 4–5.
EnglishDeutschFrançaisEspañol
EN
DE
FR
ES
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or
the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical
involved.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und
Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte
Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der
Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
(weee_battery_eu_en)
(weee_battery_eu_de)
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les
piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit
chimique en question.
(weee_battery_eu_fr)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de
residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la
Directiva para el elemento químico involucrado.
(weee_battery_eu_es)
2
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er
tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS:Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
Entsorgung leerer Batterien
(nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte
Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll.
Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw.
Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer
Kommune.
(battery)
The name plate of this product may be found on the bottom of
the unit. The serial number of this product may be found on or
near the name plate. You should note this serial number in the
space provided below and retain this manual as a permanent
record of your purchase to aid identification in the event of
theft.
Model No.
Serial No.
(bottom_en)
Das Typenschild dieses Produkts befindet sich an der Unterseite des Geräts. Die Seriennummer dieses Produkts befindet
sich auf dem Typenschild oder in der Nähe davon. Sie sollten
diese Seriennummer an der unten vorgesehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren
Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
(bottom_de)
La plaque signalétique de ce produit se trouve dans le bas de
l'unité. Le numéro de série de ce produit se trouve sur ou près
de la plaque signalétique. Notez-le dans l'espace fourni cidessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit
en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(bottom_fr)
La placa de identificación de este producto se encuentra en la
parte inferior de la unidad. El número de serie de este producto se encuentra en la placa de identificación o cerca de
ella. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a
continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso
de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(bottom_es)
3
PRÉCAUTIONS D'USAGE
Alimentation/adaptateur secteur
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
Prévention contre les incendies
Piles
En cas d'anomalie
Alimentation/adaptateur secteur
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire
la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste
de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur telles
que les radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez également de le plier de
façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit ou de
placer dessus des objets lourds.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée
sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 56). L'utilisation d'un adaptateur
inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et
nettoyez-la.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur.
N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez p as d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de
dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler
par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source
d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que
des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient
de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à
l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler
l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains
mouillées.
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur
l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
• Veillez à respecter les précautions détaillées ci-après. Le non respect de ces
instructions risque de provoquer une explosion, un incendie ou une fuite du
liquide des piles.
- N'altérez pas les piles et n'essayez pas de les démonter.
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable.
- Gardez les piles éloignées des objets métalliques tels que les colliers, les
épingles à cheveux, les pièces de monnaie ou les clés.
- Utilisez uniquement le type de pile spécifié (page 56).
- Veillez à utiliser des piles neuves, de type et de modèle identiques, issues du
même fabricant.
- Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles.
- Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument
pendant une durée prolongée, retirez les piles de l'instrument.
- En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions fournies avec les
piles. Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur
approprié.
• Conservez les piles hors de portée des enfants car ceux-ci risquent de les avaler.
• En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de
contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire
et consultez un médecin. Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut
provoquer la cécité ou des brûlures chimiques.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et
retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument fonctionne actuellement sur
piles, retirez-en toutes les piles.) Faites ensuite contrôler l'appareil par un
technicien Yamaha.
- Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles,
pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe
de la prise.
EZ-220 Mode d'emploi
4
DMI-5 1/2
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument
de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de
l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe
Emplacement
Connexions
Précautions de manipulation
accidentellement.
• Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin d'éviter de
les endommager ou de blesser quiconque risquerait de trébucher dessus.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que
vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de
la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du
courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument.
Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à
débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support
ou le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine
d'endommager les éléments internes ou de renverser accidentellement
l'instrument.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur,
ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Même lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position de veille (le rétroéclairage de l'écran est éteint), une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension,
réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et
à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de
l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
• N'insérez pas et ne laissez pas tomber d'objets en papier, en métal ou autres dans
les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer
des blessures à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou
causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus.
Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux
sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles
définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que
vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
AVI S
Pour éviter d'endommager le produit ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel avoisinant, il est
indispensable de respecter les avis ci-dessous.
Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques.
Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences.
• Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes
(par exemple, à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau,
d'endommager les composants internes ou de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de températures de fonctionnement vérifiée :
5 ° – 40 °C.)
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien ou de
tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Informations
À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf
pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence
d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers
de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur
contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites
judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument
• Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels qu'à l'original.
À propos de ce manuel
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre
instrument.
• Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Apple, Mac, Macintosh and iPad sont des marques de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
DMI-5 2/2
EZ-220 Mode d'emploi
5
À propos des manuels
Attache
(page 42)
Insérez le pupitre dans
les deux fentes prévues
à cet effet, tel qu'indiqué
dans l'illustration.
Documents inclus
Mode d'emploi (ce manuel)
Ce document vous explique comment utiliser
l'instrument.
Song Book (Recueil des morceaux de musique)
Le Song Book comprend des partitions
musicales que vous pouvez aisément consulter.
Manuels disponibles en ligne
(téléchargeables depuis le site Web
spécifié)
MIDI Reference (Référence MIDI)
Ce document comprend le Format des données
MIDI et MIDI Implementation Chart.
MIDI Basics (disponible en anglais, en
français, en allemand et en espagnol)
Pour en savoir plus sur la norme MIDI et son
utilisation, reportez-vous à ce manuel
d'introduction.
Les manuels d'instructions précédemment cités sont
disponibles en téléchargement depuis le site Web de
Yamaha indiqué ci-après :
Yamaha Manual Library (Français)
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Accédez au site Yamaha Manual Library (Français)
et entrez le nom de modèle souhaité (EZ-220, par
exemple) dans la zone Nom du modèle pour lancer
la recherche de manuels.
Table des matières
Utilisation
du clavier
Section de base
Et si vous essayiez
les diverses fonctions ?
Accessoires fournis
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Song Book
• Pupitre
• Attache
• Coussinet en feutre
• Adaptateur secteur
* Peut ne pas être fourni selon le pays. Veuillez vérifier ce point
avec votre distributeur Yamaha.
• Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit
Ya ma ha
* L'ID DE PRODUIT vous sera demandé lorsque vous remplirez
la fiche d'enregistrement utilisateur.
Utilisation du pupitre
EZ-220 Mode d'emploi
6
Ordinateur/iPad
Annexe
Table des matières
4 PRÉCAUTIONS D'USAGE8
10 Installation
10 Alimentation requise
16 Principe d'utilisation et écrans
18 Reproduction de morceau
19 Liste des morceaux
Réglages de la reproduction
20
de morceau
20 Opérations d'avance rapide, de retour rapide
et de pause liées aux morceaux
20 Réglage du tempo
Volume de morceau
22
23 Fonction Guide
24 Utilisation de la fonction Lesson
26 Modification de sonorité
au clavier
28 Reproduction à l'aide d'une
variété d'effets
28 Ajout de réverbération
29 Application de la fonction Panel Sustain
Commandes et bornes du panneau
Jeu au clavier
12
13 Écoute de morceau
14 Entraînement et apprentissage
15 Réglage des paramètres
Contrôle de la hauteur de ton
30
30 Transposition de la hauteur de ton par
demi-tons
30 Réglage précis de la hauteur de ton
Modification de la fonction
31
Touch Sensitivity
32 Utilisation du métronome
34 Jeu avec style
d'accompagnement
36 Utilisation des sections de style
37 Interprétation d'accords pour
la reproduction de style
39 Réglages liés à la reproduction
de style
39 Réglage du volume du style
39 Détermination du point de partage
Connexion d'un ordinateur
40
44 Dépannage
45 Index
46 Liste des sonorités
46 Polyphonie maximale
42
Fonction Page Turner appliquée
aux partitions s'affichant sur l'iPad
51 Liste des kits de percussion
54 Liste des types d'effets
55 Liste des styles
56 Caractéristiques techniques
EZ-220 Mode d'emploi
7
Commandes et bornes du panneau
001
GrandPno
001
w
q
e
r
t
!4
!5!8
!6
!7
!9
y
@3
Panneau avant
Liste des morceaux (page 19)
Écran (page 17)Liste des styles (page 55)
q
Interrupteur [ ] (Veille/Marche)
Met l'instrument sous tension ou en veille.
w
Touches [+], [-] de la section MASTER VOLUME
(Volume d'ensemble)
Règlent le volume d'ensemble.
e
Touches [L], [R] de la section LESSON PART
(Partie de leçon)
Sélectionnent une partie de leçon ou une partie à
assourdir dans le morceau actuellement sélectionné.
r
Touche [LISTEN & LEARN] (Écoute et
apprentissage)
Démarre le morceau en mode Lesson 1 (Leçon 1).
t
Touche [TIMING] (Synchronisation)
Démarre le morceau en mode Lesson 2 (Leçon 2).
y
Touche [WAITING] (Attente)
Démarre le morceau en mode Lesson 3 (Leçon 3).
u
Touche [FUNCTION] (Fonction)
Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour
appeler différents paramètres en séquence.
i
Touche [SONG] (Morceau)
Permet de passer en mode Song (Morceau) pour
sélectionner un morceau.
o
Touche [STYLE]
Permet de passer en mode Style pour sélectionner un
style.
Active ou désactive la reproduction de la fonction Song
Repeat (Répétition de morceau).
!5
Touche [REW] (Retour)
Permet de revenir sur un point antérieur du morceau.
!6
Touche [FF] (Avance rapide)
Permet d'avancer rapidement jusqu'à un point ultérieur
dans le morceau.
!7
Touche [PAUSE]
Suspend la reproduction du morceau à la position
actuelle. Appuyez sur cette touche à l'arrêt pour
reprendre la reproduction à partir du point actuellement
sélectionné.
............................page 20
...................page 20
........................................page 20
En mode Style
!4
Touche [ACMP ON/OFF] (Activation/
désactivation de l'accompagnement)
Partage le clavier en parties à main gauche (accord) et à
main droite (mélodie).
En appuyant sur cette touche lorsque la reproduction de
style est à l'arrêt, vous relancez celle-ci à partir de
l'introduction. En appuyant sur cette touche en cours de
reproduction de style, vous basculez la reproduction sur
la coda. En appuyant sur cette touche en cours de
reproduction de la coda, vous appliquez à la
reproduction un tempo ritardando.
Permet de basculer entre les parties principales Main A
et Main B du style. Si vous appuyez sur cette touche en
cours de reproduction, vous ajouterez une variation
rythmique à la sélection.
.............................page 36
.. page 21
....page 34
Commandes et bornes du panneau
!3
!2
!1
u
!0
o
i
@2
@1
@0
@4@5@6@7@8
Liste des sonorités (page 46)
Symbole « APPUYER ET MAINTENIR
PENDANT UN MOMENT »
Les touches portant cette indication peuvent servir à appeler une
fonction alternative lorsque la touche appropriée est maintenue
enfoncée durant un petit moment. Maintenez la touche en
question enfoncée jusqu'à ce que la fonction soit appelée.
z Formats
GM System Level 1
Le système « GM System
Level 1 » (Système GENERAL
MIDI de niveau 1) constitue un
ajout à la norme MIDI, qui garantit que les
données musicales compatibles avec le format
GM puissent être reproduites convenablement par
n'importe quel générateur de sons compatible
GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est
apposé sur tous les produits matériels et logiciels
prenant en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'implique,
« XGlite » est une version
simplifiée du format de génération
de sons XG de qualité supérieure, créé par
Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire
n'importe quel type de données de morceau XG à
l'aide d'un générateur de sons XGlite. Cependant,
n'oubliez pas que la reproduction de certains
morceaux peut être légèrement différente des
données d'origine, dans la mesure où le choix de
paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.
Appelle l'écran Tempo. Sur l'écran appelé via cette
touche, servez-vous des touches numériques pour régler
le tempo du morceau, du style et du métronome. Vous
pouvez également définir le tempo en tapotant plusieurs
fois sur cette touche, à la cadence de tempo souhaitée.
!9
Touche [START/STOP] (Début/Arrêt)
Démarre/arrête la reproduction de morceau ou de style.
@0
Touche [PORTABLE GRAND]
(Piano à queue portable)
Permet de définir l'ensemble du clavier sur les réglages
appropriés pour une performance au piano.
Active/désactive la fonction Light Guide (Témoin
guide). Lorsque cette fonction est activée, les touches
sur lesquelles vous appuyez ou celles qui sont spécifiées
par les données de morceau s'allument.
......................... page 26
.............. page 23
@2
Touche [PAGE TURNER ON/OFF] (Activation/
désactivation du tourneur de pages)
Active/désactive la fonction Page Turner (Tourneur de
pages). Lorsque cette fonction est activée, les partitions
des morceaux prédéfinis s'affichent à l'écran de l'iPad et
les pages sont automatiquement tournées au fur et à
mesure de la progression de la reproduction de morceau.
@3
Icônes des kits de batterie
Indiquent les instruments de batterie affectés aux
différentes touches lorsque l'option Standard Kit 1 est
sélectionnée.
Panneau arrière
@4
Sélecteur BATTERY TYPE (Type de pile)
Permet de sélectionner le type de pile.
@5
Prise SUSTAIN (Maintien)
Permet de connecter un sélecteur au pied proposé en
option.
@6
Borne USB TO HOST (USB vers Hôte)
.....page 42
.......................page 27
..page 10
........................page 27
.... page 40
Permet de connecter un ordinateur.
@7
Prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie)
.. page 11
Permet de raccorder un casque d'écoute et un
équipement audio externe.
@8
Prise DC IN 12V (Entrée CC 12 V)
........... page 10
Permet de brancher l'adaptateur secteur.
EZ-220 Mode d'emploi
9
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Adaptateur
secteur
3
Prise secteur
2
AVERTISSEMENT
• Piles Ni-MH
rechargeables
• Piles alcalines
• Piles au
manganèse
AVI S
AVI S
Jeu au clavier
Installation
Alimentation requise
Bien que l'instrument puisse fonctionner à l'aide d'un adaptateur secteur, fourni en option, ou sur piles, Yamaha
vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins
nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
1 Vérifiez que l'instrument est hors tension (l'écran
est blanc à l'exception des notations).
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 56).
L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut
endommager l'instrument ou entraîner sa surchauffe.
2
Connectez l'adaptateur secteur à la prise DC IN 12V.
3 Branchez l'adaptateur secteur sur une prise secteur.
• Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la
prise secteur que vous utilisez est facilement
accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque
l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt,
un courant électrique de faible intensité continue de
circuler dans l'appareil. Si vous n'utilisez pas le produit
pendant une période prolongée, veillez à débrancher le
cordon d'alimentation de la prise murale.
• Les piles rechargeables pourront être endommagées
ou leur vie écourtée si vous réglez le sélecteur
[BATTERY TYPE] sur une position ne correspondant
pas au type de pile actuellement utilisé.
3 Ouvrez le couvercle du compartiment réservé aux
piles, situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
Utilisation des piles
Cet instrument nécessite six piles de format « AA »
alcalines (LR6) ou au manganèse (R6) ou au nickelmétal-hydrure rechargeables (piles Ni-MH
rechargeables). Il est toutefois recommandé d'utiliser
des piles alcalines ou des piles Ni-MH rechargeables car
d'autres types de piles risquent d'être préjudiciables au
fonctionnement de l'appareil.
• En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions
1 Vérifiez que l'instrument est hors tension
2 Réglez le sélecteur [BATTERY TYPE] (Type de
10
fournies avec celles-ci. Pour charger les piles, servezvous exclusivement du chargeur spécifié.
(l'écran est blanc à l'exception des notations).
pile), situé sur le panneau arrière, sur « Ni-MH »
ou « ALKALINE », selon le type de pile utilisé.
EZ-220 Mode d'emploi
4 Insérez six piles neuves en respectant les
indications de polarité figurant sur le côté du
compartiment.
5 Remettez le couvercle du compartiment en place,
en vous assurant qu'il est correctement verrouillé.
• Veillez à ne jamais brancher ou débrancher l'adaptateur
secteur lorsque les piles sont insérées dans l'instrument
et que celui-ci est sous tension. Ceci pourrait entraîner
la mise hors tension de l'appareil et par suite, la
réinitialisation des réglages sur leur valeur par défaut.
Lorsque la puissance des piles est insuffisante pour
assurer un fonctionnement correct, le volume sonore
risque de faiblir et le son de se déformer.
D'autres problèmes peuvent également apparaître.
Le cas échéant, procédez au remplacement de toutes
les piles par des piles neuves ou des piles déjà
rechargées.
• Cet instrument n'autorise pas le chargement des piles.
NOTE
NOTE
ATTENTION
AVI S
ATTENTION
AVI S
Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du
chargeur spécifié.
• Lorsque l'adaptateur est connecté, l'instrument fonctionne
automatiquement sur le secteur, même s'il contient des piles.
Mise sous/hors tension
de l'instrument
Pour mettre l'instrument sous tension, appuyez sur
l'interrupteur [] (Veille/Marche). Si vous souhaitez
procéder à la mise hors tension, appuyez à nouveau sur
l'interrupteur [] (Veille/Marche) et maintenez-le
enfoncé pendant plusieurs secondes.
Installation
mise hors tension automatique) apparaît brièvement et
la fonction Auto Power Off est désactivée.
• Selon l'état de l'instrument, il est possible que le courant ne
puisse pas être coupé automatiquement, même après
l'écoulement de la période de temps spécifiée. Mettez
toujours l'instrument hors tension manuellement lorsque
vous ne l'utilisez pas.
• Lorsque l'instrument est inutilisé pendant un certain temps
alors qu'il est connecté à un périphérique externe tel qu'un
amplificateur, un haut-parleur ou un ordinateur, assurezvous de suivre les instructions du mode d'emploi pour
mettre hors tension l'instrument ainsi que les périphériques
connectés, de manière à éviter d'endommager ces derniers.
Si vous ne souhaitez pas que l'instrument s'éteigne
automatiquement lorsqu'il est connecté à un instrument,
désactivez la fonction Auto Power Off.
• Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position
d'arrêt (l'écran est blanc), un courant électrique de faible
intensité continue de circuler dans l'appareil. Si vous n'utilisez
pas l'instrument pendant un certain temps, veillez
à débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur et
à retirer les piles de l'appareil.
Auto Power Off
Pour empêcher toute consommation électrique
superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto
Power Off (Mise hors tension automatique), qui met
automatiquement l'appareil hors tension dès que
celui-ci n'est plus utilisé pendant environ 30 minutes.
Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction Auto
Power Off, désactivez-la tel que décrit ci-dessous.
Veuillez noter que le réglage est réinitialisé sur « on »,
sa valeur par défaut, à la mise sous tension de
l'instrument.
Désactivation ou activation du réglage Auto
Power-Off
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION] autant de fois
que nécessaire jusqu'à ce que l'indication
« AutoOff » apparaisse à l'écran.
2 Réglez la valeur « oFF » (désactiver) ou « on »
(activer) à l'aide des touches [+] et [-].
Réglage par défaut : on
Désactivation de la fonction Auto Power Off
(méthode simple)
Mettez l'instrument sous tension tout en maintenant
enfoncée la touche la plus basse du clavier.
L'indication « oFF AutoOff » (Désactivation de la
Raccordement d'un casque et
d'un équipement audio externe
Vous pouvez brancher ici n'importe quel casque stéréo
doté d'une fiche jack stéréo 1/4" pour contrôler la
sortie du son en toute facilité. Les haut-parleurs sont
automatiquement coupés lorsque vous introduisez une
fiche dans cette prise.
La prise PHONES/OUTPUT sert également de sortie
externe. Vous pouvez brancher la prise PHONES/
OUTPUT à un amplificateur de clavier, un système
stéréo ou tout autre périphérique audio de niveau de
ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument
vers ce périphérique.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque
pendant une période prolongée et à un volume trop élevé
ou inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager
votre ouïe de façon permanente. Si vous constatez une
baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des
sifflements, consultez un médecin.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils
électroniques, mettez tous les composants hors tension.
Lorsque vous voulez procéder à la mise sous ou hors
tension des composants concernés, assurez-vous
d'abord de régler tous les niveaux de volume sur le son
minimal.
• Lorsque le son de l'instrument est émis en sortie vers un
périphérique externe, vous devez d'abord mettre sous
tension l'instrument, puis le périphérique externe.
Procédez en sens inverse pour la mise hors tension.
EZ-220 Mode d'emploi
11
Guide de référence rapide
Plus il y a de barres, plus le volume est élevé.
Appuyez sur la
touche [+] pour
augmenter le volume.
Pour ajouter une
barre, il faut appuyer
deux fois.
Appuyez sur la
touche [-] pour
diminuer le volume.
Pour supprimer une
barre, il faut appuyer
deux fois.
• Le réglage de volume est réinitialisé sur sa valeur par
défaut à la mise hors tension de l'instrument.
NOTE
012
RockOrgn
Exemple : Sélection de la sonorité 012, Rock Organ
Appuyez sur les touches
numériques [0], [1] et [2].
Jeu au clavier
Les affectations de numéro q – @1 correspondent aux descriptions incluses dans la
section « Commandes et bornes du panneau » à la page 8.
Mise sous tension
Appuyez sur l'interrupteur [] (Veille/Marche)
q pour mettre l'instrument sous tension.
Réglage du volume
Une fois la mise sous tension effectuée, le niveau
du volume par défaut s'affiche à l'extrémité gauche
de l'écran.
001
GrandPno
−03
Jeu au clavier
Une fois la mise sous tension effectuée, le jeu au
clavier produit l'émission de sons de piano.
Sélection de sonoritéJ Page 26
Bien qu'une sonorité de piano à queue soit
automatiquement sélectionnée à la mise sous
tension de l'instrument, vous pouvez facilement la
remplacer par une sonorité de guitare, de batterie
ou tout autre choix parmi la grande variété des
sonorités disponibles.
Appuyez sur la touche [VOICE] !0.
1
Tout en vérifiant l'indication fournie par les barres,
servez-vous des touches [MASTER VOLUME] w
pour régler le volume d'ensemble de l'instrument.
Par défaut, le volume est réglé sur « 12 » (ce qui
correspond à l'affichage de 6 barres à l'écran).
12
EZ-220 Mode d'emploi
Utilisez les touches numériques !1
2
pour sélectionner une sonorité.
Astuces
En appuyant sur la touche [PORTABLE GRAND]
@0, vous réinitialisez le réglage de sonorité sur
Grand Piano.
Guide de référence rapide
Point de partage
Plage de l'accompagnement
automatique
Écoute de morceau
Écoute des morceaux
prédéfinis
Faites votre choix parmi les morceaux prédéfinis
puis écoutez l'extrait choisi.
Appuyez sur la touche [SONG] i.
1
Servez-vous des touches numériques
2
pour sélectionner un morceau.
Appuyez sur la touche [START/STOP]
3
!9
pour démarrer la reproduction.
J Page 18
Jeu avec style
d'accompagnement
Essayez de reproduire un style pour recréer le son
de tout un orchestre.
Appuyez sur la touche [STYLE] o.
1
Servez-vous des touches numériques
2
pour sélectionner un style.
Appuyez sur la touche [ACMP ON/
3
OFF]
!4
pour activer
l'accompagnement automatique.
Appuyez sur la touche [SYNC START]
4
!8
pour activer la fonction de début
synchronisé.
J Page 34
Pour arrêter la reproduction, appuyez de
nouveau sur la touche [START/STOP].
Astuces
Appuyez sur la touche [DEMO] !2 afin de
reproduire tous les morceaux prédéfinis par ordre
numérique. Pour arrêter la reproduction, appuyez
à nouveau sur la touche [DEMO].
Appuyez sur la touche
5
[INTRO/ENDING/rit.]
Jouez un accord dans la partie
6
gauche du clavier pour lancer la
reproduction.
Essayez de jouer un accord de la
7
main gauche et une mélodie de la
main droite.
Appuyez sur la touche
8
[INTRO/ENDING/rit.]
Lorsque la reproduction passe à la coda et
atteint la fin du morceau, la reproduction de
style s'arrête automatiquement.
!5
.
!5
.
EZ-220 Mode d'emploi
13
Guide de référence rapide
Listening (Écoute)
Dans cette leçon, il n'est nul besoin de jouer au clavier. Écoutez attentivement la
mélodie et les accords proposés en modèles, et apprenez-les correctement.
Timing (Synchronisation)
Dans cette leçon, essayez de jouer les notes correspondant aux touches du clavier
qui s'allument en synchronisation.
Waiting (Attente)
Cette leçon a pour but de vous permettre d'apprendre à jouer correctement les
notes, en appuyant sur les touches du clavier qui s'allument.
on
LIGHT
Entraînement et apprentissage
Les affectations de numéro q – @1 correspondent aux descriptions incluses dans la
section « Commandes et bornes du panneau » à la page 8.
Utilisation de la fonction Song Lesson (Leçon de morceau)J Page 24
Vous pouvez vous entraîner à jouer les morceaux prédéfinis en activant les touches du clavier qui s'allument
en conséquence. Vous avez la possibilité de vous exercer à jouer la partie à main gauche ou la partie à main
droite, ou les deux parties à la fois.
Appuyez sur la touche [SONG] i puis sélectionnez un morceau.
1
Appuyez sur une des touches ou les deux touches à la
2
fois de la section LESSON PART
la partie à laquelle vous voulez vous exercer.
Appuyez sur la touche de la leçon de votre choix (r,
3
t, y
), parmi les trois leçons décrites ci-dessous, pour
démarrer la reproduction de la leçon sélectionnée.
e
afin de sélectionner
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la touche
4
[START/STOP]
!9
.
Lighting Keyboard (Illumination des touches du clavier)
Durant la reproduction de la leçon, les notes à jouer
s'allument. Cette fonction est disponible lorsque la
touche [LIGHT ON/OFF] @1 est activée.
J Page 23 pour les détails
Page Turner pour iPad
En activant la fonction Page Turner, vous affichez la
partition du morceau actuellement sélectionné sur
l'écran de votre iPad. Les pages de la partition sont
automatiquement tournées au fur et à mesure de la
progression de la reproduction de morceau.
J Page 42 pour les détails
Utilisation du métronomeJ Page 32
Appuyez sur la touche [METRONOME]
1
(Métronome) !3 pour lancer le métronome.
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] !7, et servez-
2
vous des touches numériques pour ajuster le tempo.
Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau sur la
3
touche [METRONOME].
EZ-220 Mode d'emploi
14
Guide de référence rapide
Liste des fonctions
ÉlémentAffichagePlage
Descriptions /
Page de référence
Style Volume
(Volume de
style)
StyleVol
000 – 127Page 39
Song Volume
(Volume de
morceau)
SongVol
000 – 127Page 22
Transpose
(Transposition)
TransPos
-12 – 00 – 12Page 30
Tuning
(Accordage)
Tuning
427.0Hz –
440.0Hz –
453.0Hz
Page 30
Split Point
(Point de
partage)
SplitPnt
000 – 127
(C-2 – G8)
Page 39
To uc h
Sensitivity
(Sensibilité au
toucher)
TouchSns
1 – 4Page 31
Reverb On/Off
(Activation/
désactivation
de la
réverbération)
on
Reverb
ON (Activation),
OFF
(Désactivation)
Page 28
Reverb Type
(Type de
réverbération)
Reverb
01 – 10Page 28
Reverb Level
(Niveau de
réverbération)
RevLevel
000 – 127Page 29
Panel Sustain
(Maintien via le
panneau)
Sustain
ON, OFFPage 29
Keyboard
Vol ume
(Volume de
clavier)
M.Volume
000 – 127
Règle le volume de
votre performance
au clavier.
Keyboard
Octave (Octave
de clavier)
M.Octave
-2 – 0 – 2
Ajuste le réglage de
l'octave de la
sonorité de clavier.
Local Control
(Commande
locale)
Local
ON, OFFPage 41
External Clock
(Horloge
externe)
ExtClock
ON, OFFPage 41
Initial Send
(Envoi initial)
InitSend
–Page 41
Metronome
Time Signature
1 (Type de
mesure du
métronome 1)
TimeSigN
00 – 60Page 33
Metronome
Time Signature
2 (Type de
mesure du
métronome 2)
TimeSigD
02, 04, 08, 16Page 33
Metronome
Vol ume
(Volume de
métronome)
MetroVol
000 – 127
Règle le volume du
métronome.
You r Tem po
(Votre tempo)
YourTemp
ON, OFFPage 24
Demo Cancel
(Annuler
démonstration)
D-Cancel
ON, OFF
Lorsque ce
paramètre est
spécifié sur ON,
l'activation de la
touche [DEMO] ne
produit aucun son, et
vice versa.
Auto Power Off
(Mise hors
tension
automatique)
AutoOff
ON, OFFPage 11
054
SplitPnt
Valeur actuellement
sélectionnée
Élément actuellement
sélectionné
• Lorsque le paramètre Initial Send est sélectionné,
appuyez sur la touche [+] pour transmettre les
réglages de panneau à l'ordinateur connecté sous
forme d'événements MIDI.
NOTE
Réglage des paramètres
Exécution de réglages détaillés
Une fois que vous avez appris à utiliser l'instrument,
servez-vous de la touche [FUNCTION] pour régler les
différents paramètres tels que Tuning (Accordage) et
Metronome Volume (Volume de métronome).
Repérez l'élément souhaité dans la Liste
1
des fonctions, puis appuyez sur la
touche [FUNCTION] u autant de fois
que nécessaire jusqu'à ce que l'élément
recherché s'affiche.
Vous pouvez inverser l'ordre des éléments en
appuyant sur la touche [-] !1 tout en maintenant la
touche [FUNCTION] enfoncée.
Servez-vous des touches numériques pour
2
sélectionner la valeur.
Lorsque l'élément sélectionné ne peut être réglé
que sur ON ou OFF, il suffit d'appuyer sur les
touches [+] ou [-] pour sélectionner
respectivement « ON » et « OFF ». Le cas
échéant, le fait d'appuyer simultanément sur les
touches [+] et [-] permet de rétablir la valeur par
défaut de l'élément sélectionné.
EZ-220 Mode d'emploi
15
z Touches numériques [0]–[9]
Les touches numériques permettent d'entrer
directement le numéro d'un morceau, d'un style ou
d'une sonorité ou la valeur d'un paramètre.
Exemple : Sélection de la sonorité 002,
Bright Piano
Appuyez sur les touches numériques [0], [0], [2].
z Touches [+], [-]
Appuyez brièvement sur la touche [+] ou [-] pour
respectivement augmenter ou diminuer la valeur
d'1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche
enfoncée pour augmenter ou diminuer en continu
la valeur dans la direction correspondante.
Appuyez ici
pour diminuer
la valeur.
Appuyez ici
pour augmenter
la valeur.
Si le numéro concerné commence par un ou deux
zéros, ceux-ci pourront être omis.
Section de base
Principe d'utilisation et écrans
Principe d'utilisation
Cet instrument est doté de trois fonctions de base : Song, Style et Voice. Cette section vous montre comment
utiliser ces trois fonctions ainsi que les touches numériques qui leur sont associées.
Sélectionnez une fonction de base.
1
..... Pour sélectionner un morceau, appuyez sur la touche [SONG].
..... Pour sélectionner un style, appuyez sur la touche [STYLE].
..... Pour sélectionner une sonorité, appuyez sur la touche [VOICE].
L'opération ci-dessus appelle le nom et le numéro du morceau, du style ou de la sonorité sélectionnés et
affiche ces informations à l'écran.
Sélectionnez un morceau, un style ou une sonorité à l'aide des touches numériques [0]–[9]
2
et des touches [+] et [-].
Pour obtenir les listes détaillées des morceaux, styles et sonorités indiqués sur le panneau avant, reportezvous respectivement à la page 19 et aux pages 46–55.
Commencez à jouer.
3
• Après avoir sélectionné un morceau ou un style, appuyez sur la touche [START/STOP] pour
démarrer/arrêter la reproduction.
• Une fois la sonorité sélectionnée, commencez à jouer au clavier.
EZ-220 Mode d'emploi
16
Principe d'utilisation et écrans
001
GrandPno
003
Normalement, les notes que
vous devez jouer au clavier
s'affichent en même temps à
l'écran. Lorsque la leçon est
en cours de reproduction, les
notes de la mélodie ou de
l'accord du morceau
actuellement sélectionné
s'affichent. Lorsque vous
utilisez la fonction
Dictionary (Dictionnaire),
les notes de l'accord que
vous spécifez apparaissent à l'écran.
Partition
• Toutes les notes situées en dessous ou audessus de la portée sont signalées par la
mention « 8va » dans la notation.
• Pour quelques accords spécifiques, il est
possible que toutes les notes n'apparaissent
pas à l'écran, en raison du manque d'espace.
La valeur de MASTER VOLUME est indiquée par le
nombre de barres à l'écran. Plus il y a de barres, plus
le volume est élevé. La plage est comprise entre
0 et 14. Une barre représente 2 pas de la valeur.
Indicateur MASTER VOLUME
Le niveau sonore est
de 13–14
Le niveau sonore est
de 3–4
Le niveau sonore est
de 1–2
Le niveau sonore est
de 0 (pas d'indication)
Indique l'accord actuellement
reproduit ou joué dans la partie à
main gauche du clavier (à condition
que la fonction d'accompagnement
ACMP soit activée).
Indique les doigts à utiliser pour
jouer la mélodie pendant la
reproduction de morceau (page 23).
Pendant la reproduction de
morceau, il est possible
d'assourdir les parties à main
gauche ou droite en
appuyant respectivement sur
les touches [L] et [R]. Les
icônes [L] et [R] indiquent
respectivement l'état actuel
des parties concernées.
Accord
Guide des doigtés
Statut d'activation/désactivation des parties à
main droite et à main gauche du clavier
Partie à main
droite activée
Partie à main
droite assourdie
Parties à mains
gauche et droite
activées
Indique la mesure actuelle du
morceau ou du style.
Signale, à l'aide de flèches
clignotantes, le temps du style ou du
morceau actuellement sélectionné.
Apparaît lorsque la fonction Touch
Sensitivity (Sensibilité au toucher)
(page 31) est spécifiée sur une
valeur comprise entre 1 et 3.
Apparaît lorsque le clavier est
divisé en deux sections : section
d'accompagnement (partie à main
gauche) et section de la mélodie
(partie à main droite).
Mesure
Temps
Réponse au toucher
Activation/désactivation de l'accompagnement
(ACMP ON/OFF)
003
Écran
L'écran affiche les différents éléments décrits précédemment ainsi que le morceau, le style et la sonorité
actuellement sélectionnés. Il comprend également une série de voyants qui indiquent le statut d'activation
ou de désactivation des diverses fonctions.
NOTE
EZ-220 Mode d'emploi
17
Apparaît lorsque le
mode Song est actif.
Numéro de
morceau
Nom de
morceau
001
Scarboro
−03
Et si vous essayiez les diverses fonctions ?
Reproduction de morceau
Sélection et écoute d'un morceau choisi
Cet instrument présente un large éventail de morceaux prédéfinis, notamment de musique traditionnelle et de
musique classique.
Appuyez sur la touche [SONG].
1
Le nom et le numéro du morceau s'affichent à l'écran.
Servez-vous des touches numériques pour sélectionner un
2
morceau.
Reportez-vous à la Liste des morceaux à la page suivante.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour démarrer la
3
reproduction.
La reproduction s'arrête automatiquement en fin de morceau.
Pour arrêter la reproduction à tout moment, il suffit d'appuyer à nouveau sur la
touche [START/STOP].
z Reproduction répétée de tous les morceaux
Appuyez sur la touche [DEMO] afin de reproduire tous les morceaux prédéfinis en séquence. La reproduction se
poursuit de manière répétée en recommençant toujours à partir du premier morceau. Pour arrêter la reproduction à
tout moment, il suffit d'appuyer sur la touche [DEMO] ou [START/STOP].
z Reproduction répétée d'un morceau spécifique ()
Appuyez sur la touche [DEMO] pendant plusieurs secondes pour déclencher la reproduction répétée du morceau 000.
Pendant la reproduction, vous pouvez changer de morceau en utilisant les touches numériques. Le morceau
sélectionné est alors reproduit en boucle jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche [DEMO] ou [START/STOP].
EZ-220 Mode d'emploi
18
Changement de sonorité de la
mélodie ()
• Vous pouvez modifier la
sonorité de la mélodie d'un
morceau au cours de la
reproduction. Pour ce faire,
sélectionnez la sonorité
souhaitée (page 26), puis
maintenez la touche
[VOICE] enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.