Yamaha EZ-220 User Manual [da]

Page 1
Ръководство на потребителя Podręcznik użytkownika Brugervejledning Bruksanvisning
Благодарим ви, че закупихте тази цифрова клавиатура на Yamaha!
Препоръчваме да прочетете това ръководство внимателно, за да можете да се възползвате пълноценно от подобрените и удобни функции на инструмента. Също така е препоръчително да запазите това ръководство на сигурно и удобно място за бъдеща справка. Преди да използвате инструмента, прочетете „ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ” на стр. 4–5.
Dziękujemy za zakup instrumentu cyfrowego Yamaha!
Zachęcamy do dokładnego przeczytania podręcznika, aby w pełni wykorzystać zaawansowane i praktyczne funkcje instrumentu. Zaleca się także zachowanie tego podręcznika i przechowywanie go w bezpiecznym miejscu, aby w razie potrzeby był zawsze w zasięgu. Przed rozpoczęciem korzystania z instrumentu należy dokładnie przeczytać rozdział „ŚRODKI OSTROŻNOŚCI” na stronach 4–5.
Det anbefales, at du læser denne vejledning omhyggeligt, så du kan få fuldt udbytte af instrumentets avancerede og praktiske funktioner. Det anbefales også, at du opbevarer brugervejledningen et sikkert og praktisk sted, så den er let at finde, når du skal bruge den. Før du tager instrumentet i brug, skal du læse "SIKKERHEDSFORSKRIFTER" på side 4–5.
Tack för att du valde ett digitalt keyboard från Yamaha!
Vi rekommenderar att du läser denna bruksanvisning noggrant så att du kan dra full nytta av instrumentets alla funktioner. Vi rekommenderar också att du förvarar bruksanvisningen på en säker plats så att du kan hitta information i den vid behov.. Läs ”FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER” på sidan 4–5 innan du börjar använda instrumentet.
БългарскиPolskiDanskSvenska
BG
PL
DA
SV
Page 2
Информация за потребители относно събирането и изхвърлянето на старо оборудване и използвани батерии
Tези символи на продуктите, опаковките и/или придружаващата документация означават, че използваните електрически и електронни продукти и батерии не трябва да се изхвърлят заедно с обикновения домакински боклук. За правилно третиране, възстановяване и рециклиране на стари продукти и използвани батерии ги предайте в съответните пунктове за събиране, в съответствие с националното ви законодателство и Директиви 2002/96/ЕО и 2006/66/ЕО.
Изхвърляйки тези продукти и батерии по правилния начин, вие ще помогнете за запазване на ценни ресурси и за предотвратяване на потенциални негативни ефекти върху човешкото здраве и околната среда, които биха могли да възникнат при неправилно изхвърляне.
За по-подробна информация относно събирането и рециклирането на стари продукти и батерии се обърнете към вашата община, службата за събиране на отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продуктите.
[За бизнес потребителите в Европейския съюз]
Ако искате да изхвърлите електрическо и електронно оборудване, се свържете с вашия търговец или доставчик за получаване на допълнителна информация.
[Информация относно изхвърлянето в страни извън Европейския съюз]
Тези символи са валидни само в Европейския съюз. Ако искате да изхвърлите тези продукти, свържете се с местните власти или с вашия търговец и попитайте за правилния начин на изхвърляне.
Забележка за символа за батерии (по-долните два примера на символ):
Този символ може да се използва заедно със символ за химически вещества. В този случай продуктът отговаря на изискванията на Директивата за съответното химическо вещество.
Informacje dla Użytkowników odnośnie zbiórki i utylizacji starego sprzętu oraz zużytych baterii
Te symbole na sprzętach, opakowaniach i/lub dokumentach towarzyszących oznaczają, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, jak również baterii nie należy wyrzucać ze zwykłymi odpadami domowymi. Zgodnie z przepisami swojego kraju oraz Dyrektywami 2002/96/EC i 2006/66/EC, w celu poprawnego oczyszczania, regeneracji i przetwarzania starych sprzętów oraz zużytych baterii, proszę oddawać je do odpowiednich punktów zbierania ww.
Prawidłowa utylizacja owych sprzętów i baterii pomaga zachowywać cenne zasoby, a także zapobiegać wszelkim potencjalnym negatywnym wpływom na zdrowie ludzi i stan środowiska, które mogłyby wyniknąć w przypadku nieprawidłowego obchodzenia się z odpadami.
W celu uzyskania dalszych informacji na temat zbiórki i przetwarzania starych sprzętów i baterii, proszę skontaktować się z lokalnym samorządem miejskim, zakładem utylizacji odpadów lub punktem sprzedaży, w którym nabyto przedmioty.
[Dla użytkowników biznesowych w Unii Europejskiej]
W celu wyrzucenia sprzętu elektrycznego i elektronicznego, proszę skontaktować się ze swoim dilerem lub dostawcą i zasięgnąć dalszej informacji.
[Informacje dotyczące utylizacji w krajach poza Unią Europejską]
Te symbole obowiązują tylko w Unii Europejskiej. W celu wyrzucenia tych przedmiotów, proszę skontaktować się ze swoimi władzami lokalnymi lub dilerem i zapytać o prawidłową metodę utylizacji.
Uwaga dotycząca symbolu baterii (dwa ostatnie przykłady symboli):
Symbol ten może być używany w kombinacji z symbolem chemicznym. W takim przypadku stosuje się do wymogu zawartego w dyrektywie odnoszącej się do danej substancji chemicznej.
(weee_battery_eu_bg)
Oplysninger til brugere om indsamling og bortskaffelse af gammelt udstyr og brugte batterier
TDisse symboler på produkter, emballage og/eller medfølgende dokumenter angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må bortskaffes sammen med det øvrige husholdningsaffald. Aflever gamle produkter og brugte batterier på egnede indsamlingssteder for at sikre korrekt behandling, genindvinding og genbrug i henhold til lokal lovgivning og direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe disse produkter og batterier på korrekt vis er du med til at spare værdifulde ressourcer og forebygge eventuelle skadelige virkninger på menneskers helbred og miljøet, der ellers kunne opstå som følge af forkert affaldsbehandling.
Du kan få flere oplysninger om indsamling og genbrug af gamle produkter og batterier ved at kontakte dine lokale myndigheder, de kommunale renovationsmyndigheder eller den forhandler, hvor du købte produktet.
[For erhvervsbrugere i EU]
Kontakt din forhandler eller leverandør for at få flere oplysninger, hvis du ønsker at bortskaffe elektrisk og/eller elektronisk udstyr.
[Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU]
Disse symboler har kun gyldighed i EU. Kontakt dine lokale myndigheder eller din forhandler, og spørg efter den korrekte bortskaffels esmetode.
Bemærkning vedrørende batterisymbolet (de to nederste symboleksempler):
Dette symbol kan blive brugt i sammenhæng med et kemisk symbol. I dette tilfælde skal det overholde de krav, der er angivet i direktivet for det pågældende kemikalie.
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning och använda batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall. För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC samt 2006/66/EC.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[För företagare inom EU]
Om du vill göra dig av med elektrisk och elektronisk utrustning, vänligen kontakta din försäljare eller leverantör för mer information.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.
(weee_battery_eu_pl)
(weee_battery_eu_da)
(weee_battery_eu_sv)
2
Page 3
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
Пластината с името на този продукт се намира от долната страна на уреда. Серийният номер на този продукт се намира върху или близо до пластината с името. Tрябва да отбележите този сериен номер в съответните места по-долу и да запазите това ръководство като постоянен документ за вашата покупка, който да помогне за идентифицирането на продукта в случай на кражба.
Mодел №
Cериен №
(bottom_bg)
Tabliczkę znamionową można znaleźć na spodzie instrumentu. Numer seryjny znajduje się na lub obok tabliczki znamionowej. Zapisz ten numer w miejscu poniżej i zachowaj ten podręcznik jako dowód zakupu, aby ułatwić identyfikację instrumentu w przypadku jego ewentualnej kradzieży.
Nr modelu
Nr seryjny
(bottom_pl)
Produktets serienummer findes på undersiden af enheden. Du skal notere dette serienummer nedenfor og gemme denne vejledning som et købsbevis og et middel til identifikation i tilfælde af tyveri.
Modelnr.
Serienr.
(bottom_da)
Produktens serienummer finns på enhetens undersida. Anteckna serienumret nedan och förvara bruksanvisningen på ett säkert ställe. Serienumret kan användas för att underlätta identifiering vid en eventuellt stöld eller andra problem.
Modell
Serienr
(bottom_sv)
3
Page 4
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Strømforsyning/AC-adapter
Må ikke åbnes
Vand og fugt
Brandfare
Batteri
Unormal funktion
LÆS FORSKRIFTERNE GRUNDIGT, INDEN DU TAGER
INSTRUMENTET I BRUG
Opbevar denne brugervejledning et sikkert og praktisk sted til senere brug.
ADVARSEL
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for alvorlig personskade eller dødsfald på grund af elektrisk stød, kortslutning, skader, brand eller andre farer. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset til, følgende:
• Anbring ikke strømledningen i nærheden af varmekilder, f.eks. varmeapparater eller radiatorer. Undgå desuden at bøje ledningen kraftigt eller på anden måde beskadige den eller at anbringe tunge ting på den.
• Instrumentet må kun tilsluttes den angivne korrekte netspænding. Den korrekte spænding er trykt på instrumentets navneskilt.
• Brug kun den specificerede adapter (side 56). Brug af en forkert type adapter kan resultere i skade på instrumentet eller overophedning.
• Kontrollér stikket med jævne mellemrum, og fjern evt. ophobet støv og snavs.
• Instrumentet indeholder ingen dele, der kan serviceres af brugeren. Du må ikke åbne instrumentet, forsøge at afmontere de indvendige dele eller ændre dem på nogen måde. Hvis produktet ikke fungerer korrekt, skal du straks holde op med at bruge det og indlevere det til et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Udsæt ikke instrumentet for regn, og brug det ikke på fugtige eller våde steder. Anbring ikke beholdere, f.eks. vaser, flasker eller glas, med væske på instrumentet, der kan trænge ind i åbningerne, hvis det spildes. Hvis væske såsom vand trænger ind i instrumentet, skal du øjeblikkeligt slukke for strømmen og tage strømledningen ud af stikkontakten. Indlevér herefter instrumentet til eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Isæt eller udtag aldrig stikket med våde hænder.
• Anbring aldrig brændende genstande, f.eks. stearinlys, på enheden. Brændende genstande kan vælte og forårsage ildebrand.
• Følg nedenstående vigtige forholdsregler. Hvis de vender forkert, kan det medføre eksplosion, brand, overophedning eller batterilækage.
- Forsøg ikke at ændre eller adskille batterierne.
- Batterier må ikke brændes.
- Forsøg ikke at genoplade batterier, der ikke er konstrueret til at blive opladet.
- Opbevar batterierne på afstand af metalgenstande, f.eks. armbånd, hårnåle,
mønter eller nøgler.
- Brug kun den specificerede batteritype (side 56).
- Brug nye batterier, som alle er af samme type og model og er fremstillet af
ssamme producent.
- Kontrollér altid, at polerne vender korrekt, når der isættes batterier.
- Når der ikke er mere strøm på batterierne, eller hvis instrumentet ikke skal
bruges i længere tid, skal du tage batterierne ud af instrumentet.
- Følg vejledningen, der fulgte med batterierne, hvis der anvendes Ni-MH-
batterier. Brug kun den specificerede oplader til opladning.
• Hold batterier uden for mindre børns rækkevidde, da de ved et uheld kan sluge dem.
• Hvis batterierne lækker, skal du undgå kontakt med den lækkede væske. Hvis batterivæsken kommer i kontakt med øjne, mund eller hud, skal du straks skylle med vand og opsøge læge. Batterivæske virker ætsende og kan medføre synstab eller kemiske brandsår.
• I tilfælde af et af følgende problemer skal du omgående slukke for instrumentet på afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. (Hvis du benytter batterier, skal du tage dem ud af instrumentet.) Indlever herefter enheden til eftersyn på et Yamaha-serviceværksted.
- Netledningen eller stikket er flosset eller beskadiget.
- Den udsender usædvanlige lugte eller røg.
- Der er tabt genstande ned i instrumentet.
- Lyden pludselig forsvinder under brugen af instrumentet.
EZ-220 Brugervejledning
4
DMI-5 1/2
Page 5
FORSIGTIG
Strømforsyning/AC-adapter
Placering
Forbindelser
Retningslinjer for brug
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for personskade på dig selv eller andre samt skade på instrumentet eller andre genstande. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset til, følgende:
• Tilslut ikke instrumentet via et fordelerstik, da det kan medføre forringet lydkvalitet eller overophedning af fordelerstikket.
• Tag aldrig fat om ledningen, når du tager stikket ud af instrumentet eller stikkontakten, men tag fat om selve stikket. Hvis du trækker i ledningen, kan den tage skade.
• Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid.
• Instrumentet skal placeres, så det står stabilt og ikke kan vælte.
• Inden instrumentet flyttes, skal alle tilsluttede ledninger fjernes for at undgå at beskadige dem, eller at nogen falder over dem.
• Sørg for at placere produktet, så der er nem adgang til den stikkontakt, du vil bruge. Hvis der opstår problemer eller fejl, skal du omgående slukke for instrumentet på afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til produktet, selv om der er slukket for strømmen. Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid.
• Brug kun det stativ, der hører til instrumentet. Brug de medfølgende skruer, når instrumentet monteres på stativet/i racket, da de indvendige dele kan tage skade, eller instrumentet kan løsne sig og falde ned, hvis du bruger andre typer skruer.
Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes forkert brug af eller ændringer af instrumentet, eller data, der er gået tabt eller ødelagt.
Sluk altid for strømmen, når instrumentet ikke er i brug. Selvom knappen [ ] (Standby/On) står på standby (skærmen er slukket), får instrumentet stadig små mængder elektricitet. Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid. Bortskaf brugte batterier i henhold til de regler, der gælder i din kommune.
• Sluk for strømmen til andre elektroniske komponenter, før du slutter instrumentet til dem. Skru helt ned for lydstyrken for alle komponenter, før du tænder eller slukker for strømmen.
• Indstil lydstyrken for alle komponenter ved at skrue helt ned for dem og derefter gradvist hæve lydniveauerne, mens du spiller på instrumentet, indtil det ønskede lydniveau er nået.
• Stik ikke fingre eller hænder ind i sprækker på instrumentet.
• Stik aldrig papir, metalgenstande eller andre genstande ind i sprækker på panelet eller ind mellem tangenterne. Det kan resultere i, at du selv eller andre kommer til skade, beskadige instrumentet eller andre genstande eller resultere i funktionsfejl.
• Læn dig ikke med din fulde vægt op ad instrumentet, stil ikke tunge genstande på instrumentet, og tryk ikke for hårdt på knapperne, kontakterne eller stikkene.
• Brug ikke instrumentet/enheden eller hovedtelefonerne ved et højt eller ubehageligt lydniveau i længere tid, da det kan medføre permanente høreskader. Søg læge, hvis du oplever nedsat hørelse eller ringen for ørerne.
OBS!
Følg altid nedenstående forskrifter for at undgå risiko for fejl/skade på produktet, data eller andre genstande.
Brug og vedligeholdelse
• Brug ikke instrumentet i nærheden af fjernsyn, radio, stereoanlæg, mobiltelefoner eller andre elektriske apparater, da disse kan afgive støj.
• Instrumentet må ikke udsættes for støv, vibrationer eller stærk kulde eller varme (det må f.eks. ikke placeres i direkte sollys, i nærheden af varmeapparater eller i en bil i dagtimerne), da der er risiko for at beskadige panelet og de indvendige komponenter eller for ustabil funktion. (Godkendt driftstemperaturområde: 5° – 40°C eller 41° – 104°F.)
• Anbring ikke genstande af vinyl, plast eller gummi på instrumentet, da de kan misfarve panelet eller tangenterne.
• Rengør instrumentet med en blød, tør klud. Brug ikke fortynder, opløsningsmidler, rengøringsmidler eller klude, der indeholder kemikalier.
Oplysninger
Om ophavsret
• Kopiering af kommercielt tilgængelige musikdata, herunder, men ikke begrænset til, MIDI-data og/eller lyddata er strengt forbudt, medmindre det kun er til privat brug.
• Dette produkt indeholder og anvender computerprogrammer og indhold, hvortil Yamaha har ophavsretten, eller hvortil Yamaha har licens til at bruge andres ophavsret. Sådant ophavsretligt beskyttet materiale omfatter, men er ikke begrænset til, al computersoftware, layouttypefiler, MIDI-filer, WAVE-data, noder til musik og lydoptagelser. Enhver uautoriseret brug af sådanne programmer og sådant indhold, som ikke kun er til privat brug, er forbudt i henhold til de relevante love. Enhver overtrædelse af ophavsret vil få juridiske konsekvenser. FORSØG IKKE AT FREMSTILLE, DISTRIBUERE ELLER ANVENDE ULOVLIGE KOPIER.
Om funktioner/data, der følger med instrumentet
• Nogle af de forprogrammerede melodier er redigeret af hensyn til længde eller arrangement og er muligvis ikke helt identiske med originalerne.
Om denne vejledning
• De illustrationer og LCD-skærmbilleder, der er vist i denne brugervejledning, er udelukkende beregnet til instruktion og kan være lidt forskellige fra dem, der vises på dit instrument.
• Windows er et registreret varemærke tilhørende Microsoft® Corporation i USA og andre lande.
• Apple, Mac, Macintosh og iPad er varemærker tilhørende Apple Inc., som er registreret i USA og andre lande.
• Navne på virksomheder og produkter i denne brugervejledning er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive virksomheder.
DMI-5 2/2
EZ-220 Brugervejledning
5
Page 6
Om vejledningerne
Klemme (side 42)
Sæt nodestativet i hullerne som vist.
Medfølgende dokumenter
Brugervejledning (denne bog)
I dette dokument forklares det, hvordan instrumentet bruges.
Song Book (Sangbog)
Det er muligt at få vist noderne i sangbogen.
Onlinemateriale (kan hentes på internettet)
MIDI Reference (MIDI-reference)
Dette dokument indeholder både MIDI-relaterede oplysninger, f.eks. MIDI Data Format (MIDI­dataformat), og MIDI Implementation Chart.
MIDI Basics (findes kun på engelsk, fransk, tysk og spansk)
Se denne introduktion, hvis du vil vide mere om MIDI, og hvordan det bruges.
Onlinematerialet ovenfor kan hentes på Yamahas websted.
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Åbn Yamaha Manual Library, og indtast herefter instrumentets modelnavn (f.eks. EZ-220) i feltet Model Name for at søge i manualerne.
Indhold
Spil på tangenterne
Grundlæggende stykke
Afprøvning af de
Medfølgende tilbehør
• Brugervejledning (denne bog)
• Sangbog
• Nodestativ
• Klemme
• Filtpude
• AC-adapter
* Medfølger muligvis ikke, afhængigt af hvor instrumentet købes.
Kontakt din Yamaha-forhandler.
• My Yamaha Product User Registration
* Du skal bruge det PRODUCT ID, som findes på arket, for at
kunne udfylde registreringsformularen (User Registration form).
Brug af nodestativet
EZ-220 Brugervejledning
6
forskellige funktioner
Computer/iPad
Appendiks
Page 7
Indhold
4 SIKKERHEDSFORSKRIFTER 8
10 Klargøring 10 Krav til strømforsyning
16 Grundlæggende betjening og skærmbilleder
18 Afspilning af melodier 19 Liste over melodier
20
Indstillinger for melodiafspilning
20 Melodi Spol fremad, Spol tilbage og Pause 20 Justering af tempoet
22
Lydstyrke for melodi
23 Guide-funktion
24 Brug af lektionsfunktionen
Kontrolfunktioner og stik på panelet
Spil på tangenterne
12
13 Aflytning af melodier
14 Øvning og undervisning
15 Indstilling af parametre
Styring af tonehøjden
30 30 Transponering af tonehøjden i halvtoner
30 Finstemning af tonehøjden
31
Ændring af anslagsfølsomheden
32 Brug af metronomen
34 Spil med en stilart
36 Brug af stilartsstykker
37 Afspilning af akkorder
til afspilning af stilart
26 Ændring af klaviaturets lyd
28 Afspilning med forskellige
effekter
28 Tilføjelse af rumklang 29 Tilføjelse af efterklang via panelet
39 Indstillinger for afspilning
af stilart
39 Justering af lydstyrke for stilarten 39 Indstilling af splitpunktet
40
Tilslutning til en computer 42 Sidevenderfunktionen på iPad
44 Fejlfinding 45 Indeks 46 Liste over lyde
46 Maksimal polyfoni
51 Liste over trommesæt 54 Liste over effekttyper 55 Liste over stilarter 56 Specifikationer
EZ-220 Brugervejledning
7
Page 8
Kontrolfunktioner og stik på panelet
001
GrandPno
001
w
q
e
r
t
!4
!5 !8
!6
!7
!9
y
@3
Frontpanel
Liste over melodier (side 19)
Display (side 17)Liste over stilarter (side 55)
q Kontakten [ ] (Standby/On).................side 11
Tænder for strømmen eller aktiverer standby.
w
Knapperne MASTER VOLUME [+], [-]
Justerer den overordnede lydstyrke.
e
Knapperne LESSON PART [L], [R]
Vælger en lektionsstemme eller en stemme i den aktuelle melodi, hvor lyden skal slukkes.
r Knappen [LISTEN & LEARN] ...............side 24
Starter melodien i Lektion 1-tilstanden.
t Knappen [TIMING] ................................side 24
Starter melodien i Lektion 2-tilstanden.
y Knappen [WAITING]..................side 24, 38( )
Starter melodien i Lektion 3-tilstanden.
u Knappen [FUNCTION] ......................... side 15
Hvis du trykker på denne knap gentagne gange, aktiveres forskellige parametre efter hinanden.
i Knappen [SONG] ......................side 18, 22( )
Aktiverer meloditilstanden, så du kan vælge en melodi.
o Knappen [STYLE]......................side 34, 39( )
Aktiverer stilartstilstanden, så du kan vælge en stilart.
!0 Knappen [VOICE]......................side 18( ), 26
Aktiverer skærmbilledet til valg af lyd.
!1 Talknapperne [0]–[9], [+], [-] ................. side 16
Vælger indstillingsværdien for elementer som lyd, stilart, melodi og tempo.
!2 Knappen [DEMO] ............................side 18( )
Starter/stopper afspilningen af alle forprogrammerede melodier i numerisk rækkefølge.
EZ-220 Brugervejledning
8
.... side 12
.. side 22, 25
!3 Knappen [METRONOME ON/OFF]
....................................................side 32, 33( )
Starter/stopper metronomen.
I meloditilstand
!4 Knappen [A-B REPEAT] ....................... side 21
Slår gentaget afspilning af melodi til og fra.
!5 Knappen [REW] .................................... side 20
Vender tilbage til et tidligere sted i melodien.
!6 Knappen [FF] ........................................ side 20
Springer hurtigt frem til et senere sted i melodien.
!7 Knappen [PAUSE]................................. side 20
Stopper afspilningen af melodien det aktuelle sted. Trykkes der på denne knap under et stop, genoptages afspilningen fra det aktuelle sted.
I stilartstilstand
!4 Knappen [ACMP ON/OFF].................... side 34
Opdeler klaviaturet i en sektion til venstre hånd (akkord) og en sektion til højre hånd (melodi).
!5 Knappen [INTRO/ENDING/rit.]............. side 36
Du kan starte afspilning fra introen ved at trykke på denne knap, når stilarten er stoppet. Du kan flytte afspilningen til slutningen ved at trykke på denne knap under afspilning af en stilart. Du kan anvende et tempo ritardando på afspilningen ved at trykke på
d
enne knap under afspilning af slutstykket.
!6 Knappen [MAIN/AUTO FILL] ................ side 36
Skifter mellem hovedstykke A og hovedstykke B i stilarten. Et fill-in-stykke tilføjes, når du trykker på denne knap under afspilning.
Page 9
Kontrolfunktioner og stik på panelet
!3
!2
!1
u
!0
o
i
@2
@1
@0
@4 @5 @6 @7 @8
Liste over lyde (side 46)
Symbolet for "PRESS AND HOLD FOR AWHILE"
Knapper, der har denne markering, kan bruges til at aktivere en alternativ funktion, når der trykkes på den pågældende knap, og den holdes nede. Hold knappen trykket ned, indtil funktionen aktiveres.
Formater
GM System Level 1
"GM System Level 1" er en
tilføjelse til MIDI-standarden, der sikrer, at alle GM-kompatible musikdata kan afspilles korrekt på alle GM-kompatible lydmoduler uanset fabrikat. GM-mærket er påsat alle software- og hardwareprodukter, der understøtter GM System Level.
XGlite
Som navnet antyder, er
"XGlite" en forenklet version af Yamahas kvalitets-lydmodulformat XG. Du kan naturligvis afspille alle melodidata i XG-format ved hjælp af et XGlite­lydmodul. Men husk, at nogle melodier muligvis afspilles anderledes end med de oprindelige data på grund af det mindre antal kontrolparametre og effekter.
Bagpanel
!7 Knappen [SYNC START]................. side 35, 36
Aktiverer/deaktiverer muligheden for at starte afspilning blot ved at spille på tangenterne.
!8 Knappen [TEMPO/TAP] ........................ side 20
Aktiverer visningen af tempodisplayet. Derefter skal du bruge talknapperne til at indstille tempoet for melodien, stilarten og metronomen. Du kan også indstille tempoet ved at trykke to gange på knappen i det ønskede tempo.
!9 Knappen [START/STOP]................. side 18, 35
Starter/stopper afspilningen af en melodi eller stilart.
@0 Knappen [PORTABLE GRAND] ........... side 26
Angiver de relevante indstillinger til klaverspil for hele klaviaturet.
@1 Knappen [LIGHT ON/OFF].................... side 23
Aktiverer eller deaktiverer lysfunktionen. Når den er aktiveret, lyser tangenterne, du trykker på, eller dem, som er angivet i melodidataene.
@2 Knappen [PAGE TURNER ON/OFF]..... side 42
Aktiverer eller deaktiverer funktionen, der vender
forprogrammerede melodiers noder på iPad'ens skærm, og bladet vendes automatisk i takt med afspilningen af melodien.
@3 DRUM KIT-ikoner................................... side 27
Angiver, hvilke trommeinstrumenter der er tildelt hver enkelt tangent, når Standard Kit 1 er valgt.
@4 Kontakten BATTERY TYPE ...................side 10
Til valg af batteritype.
@5 SUSTAIN-stik ......................................... side 27
Til tilslutning af en fodkontakt (ekstraudstyr).
@6 USB TO HOST-stik ................................ side 40
Til tilslutning af en computer.
@7 PHONES/OUTPUT-stik.......................... side 11
Bagpanel
Til tilslutning af hovedtelefoner og eksternt lydudstyr.
@8 DC IN 12V-stik ........................................side 10
Til tilslutning af strømadapteren.
bladet. Når den er aktiveret, vises de
EZ-220 Brugervejledning
9
Page 10
ADVARSEL
FORSIGTIG
AC-
adapter
3
Stikkontakt
2
ADVARSEL
• Genopladelige Ni-MH­batterier
• Alkaliske batterier
• Brunstensbatterier
OBS!
OBS!
Spil på tangenterne
Klargøring
Krav til strømforsyning
Instrumentet kan forsynes med strøm fra enten en AC-adapter (ekstraudstyr) eller batterier, men Yamaha anbefaler, at du bruger en AC-adapter, når det er muligt. AC-adapteren er et mere miljøvenligt alternativ end batterier og mindre ressourcekrævende.
Brug af en AC-adapter
1 Kontrollér, at strømmen til instrumentet er slukket
(displayet er tomt bortset fra nodelinjen).
• Brug kun den specificerede adapter (side 56). Brug af en forkert type adapter kan resultere i skade på enheden eller overophedning.
2 Slut AC-adapteren til DC IN 12 V-stikket.
3 Sæt AC-adapteren i stikkontakten.
• Sørg for at placere produktet, så der er nem adgang til den stikkontakt, du vil bruge. Hvis der opstår problemer eller fejl, skal du omgående slukke instrumentet på afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til enheden, selv om der er slukket for strømmen. Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis enheden ikke skal bruges i længere tid.
2 Sæt kontakten [BATTERY TYPE] på bagpanelet
på "Ni-MH" eller "ALKALINE" afhængigt af den batteritype der anvendes.
• Det genopladelige batteri beskadiges muligvis, eller brugstiden forkortes, hvis kontakten [BATTERY TYPE] sættes på en anden position end den, der gælder for den faktiske batteritype.
3 Fjern dækslet fra batterirummet, som findes
på instrumentets bundplade.
Brug med batterier
Dette instrument kræver seks alkaliske (LR6/ brunstensbatterier (R6) i størrelse "AA" eller genopladelige nikel-metal hybridbatterier (genopladelige Ni-MH-batterier). De alkaliske eller genopladelige Ni-MH-batterier anbefales til dette instrument, da andre typer kan medføre, at batteriets ydelse forringes.
• Følg vejledningen, der fulgte med batterierne, hvis der anvendes Ni-MH-batterier. Brug kun den specificerede oplader til opladning.
1 Kontrollér, at strømmen til instrumentet er slukket
(displayet er tomt bortset fra nodelinjen).
EZ-220 Brugervejledning
10
4 Isæt seks nye alkaliske batterier. Sørg for, at
batterierne vender rigtigt (se polangivelserne på siden af batterirummet).
5 Montér batterirummets dæksel igen, og kontrollér,
at det sidder korrekt.
• Isæt eller udtag aldrig stikket til AC-adapteren, når der er isat batterier, og der er tændt for strømmen. Derved slukkes der for strømmen, hvilket kan medføre, at indstillingerne initialiseres.
Page 11
Klargøring
BEMÆRK
BEMÆRK
FORSIGTIG
OBS!
FORSIGTIG
OBS!
Når der er for lidt strøm på batterierne til, at instrumentet kan fungere korrekt, kan lydstyrken blive nedsat, lyden kan blive forvrænget, og der kan opstå andre problemer. Hvis det sker, skal alle batterierne erstattes af nye eller opladede batterier.
• Dette instrument kan ikke oplade batterierne. Brug kun den specificerede oplader til opladning.
• Hvis AC-adapteren er tilsluttet, mens der sidder batterier i instrumentet, leveres strømmen automatisk fra AC-adapteren.
Sådan tændes og slukkes strømmen
Tryk på kontakten [ ] (Standby/On) for at tænde for strømmen. Tryk på kontakten [ ] (Standby/On) igen, og hold den nede i mere end et sekund for at slukke instrumentet.
• Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til enheden, selv om der er slukket for strømmen (displayet er tomt). Tag altid strømkablet ud af stikkontakten, og tag alle batterierne ud af instrumentet, hvis det ikke skal bruges i længere tid.
Automatisk slukkefunktion
For at undgå unødvendigt strømforbrug har dette instrument en automatisk slukkefunktion, der automatisk afbryder strømmen, når instrumentet ikke har været betjent i ca. 30 minutter. Hvis du ikke vil bruge den automatiske slukkefunktion, skal du deaktivere funktionen som beskrevet nedenfor. Bemærk, at indstillingen gendannes til standardindstillingen "on", hver gang der tændes for strømmen.
Deaktivering eller aktivering af den automatiske
slukkefunktion
1 Tryk på knappen [FUNCTION] flere gange, indtil
"AutoOff" vises på displayet.
2 Vælg værdien "oFF" (deaktiveret) eller "on"
(aktiveret) ved at trykke på knapperne [+] og [-].
Standardindstilling: on
Deaktivering af automatisk slukning
(enkel metode)
Tænd for strømmen, mens du holder den dybeste tangent på tastaturet nede. Indikationen "oFF AutoOff" vises kort, og automatisk slukning er deaktiveret.
• Afhængigt af instrumentets status slukkes der muligvis ikke automatisk for strømmen, når den angivne tidsperiode er gået. Sluk altid for strømmen manuelt, når instrumentet ikke er i brug.
• Når instrumentet ikke betjenes i en angiven periode, mens det er sluttet til en ekstern enhed, f.eks. en forstærker, en højttaler eller en computer, skal du følge instruktionerne i brugervejledningen for at slukke for instrumentet og de tilsluttede enheder, så de ikke beskadiges. Hvis du ikke ønsker, at der slukkes automatisk for strømmen, når der er tilsluttet en enhed, skal du deaktivere automatisk slukning.
Tilslutning af hovedtelefoner og eksternt lydudstyr
Her kan du tilslutte et sæt stereohovedtelefoner med et ¼"-sterostik, så du nemt kan lytte med. Højttalerne deaktiveres automatisk, når der sættes et stik i dette stik. PHONES/OUTPUT-stikket fungerer også som ekstern udgang. [PHONES/OUTPUT]-stikket kan sluttes til en keyboardforstærker, et stereoanlæg eller en anden lydenhed, så instruments signal sendes til den pågældende enhed.
• Brug ikke instrumentet/enheden eller hovedtelefonerne ved et højt eller ubehageligt lydniveau i længere tid, da det kan medføre permanente høreskader. Søg læge, hvis du oplever nedsat hørelse eller ringen for ørerne.
• Sluk for strømmen på andre elektroniske komponenter, før du slutter instrumentet til dem. Skru helt ned for lydstyrken for alle komponenter, før du tænder eller slukker for strømmen.
• Når lyden fra instrumentet skal gennem eksternt udstyr, skal du først tænde for instrumentet og derefter for det eksterne udstyr. Gør det i omvendt rækkefølge, når udstyret skal slukkes.
EZ-220 Brugervejledning
11
Page 12
Kvikguide
Jo flere søjler, der vises, desto højere er lydstyrken.
Tryk på knappen [+] for at øge lydstyrken. Trykkes der to gange på knappen, tilføjes én
Tryk på knappen [-] for at mindske lydstyrken. Trykkes der to gange på knappen, slettes
• Indstillingen for lydstyrke nulstilles til standardværdien, når der slukkes for strømmen.
BEMÆRK
012
RockOrgn
Eksempel: Valg af Voice 012, Rock Organ.
Tryk på talknapperne [0], [1], [2].
Spil på tangenterne
Numrene q@1 svarer til dem, der er beskrevet i "Kontrolfunktioner og stik på panelet" på side 8.
Tænd for strømmen
Tryk på kontakten [ ] (Standby/On) q for at tænde for strømmen.
Indstilling af lydstyrken
Når der er tændt for strømmen, vises standardlydstyrken i venstre side af displayet.
001
GrandPno
−03
Spil på tangenterne
Hvis der spilles på tangenterne, efter at der er tændt for strømmen, frembringes der klaverlyd.
Vælg en lyd Side 26
Selvom flygellyden vælges automatisk, når du tænder for strømmen, kan du let ændre den til guitar, tromme eller noget andet fra det omfattende udvalg af lyde.
Tryk på knappen [VOICE] !0.
1
Brug knapperne [MASTER VOLUME] w til at justere lydstyrken for hele instrumentet, mens der holdes øje med søjlerne.
Værdien for standardlydstyrken er "12" (6 søjler på displayet).
12
EZ-220 Brugervejledning
Brug talknapperne !1 til at vælge
2
en lyd.
Tip
Trykkes der på knappen [PORTABLE GRAND] @0 nulstilles lydindstillingen til Grand Piano.
Page 13
Kvikguide
Splitpunkt
Område for
autoakkompagnement
Aflytning af melodier
Aflytning af de forprogramme­rede melodier Side 18
Vælg den ønskede melodi på listen med forprogrammerede melodier for at lytte til den.
Tryk på knappen [SONG] i.
1
Brug talknapperne til at vælge
2
en melodi.
Tryk på knappen [START/STOP] !9
3
for at starte afspilningen.
Afspilning med en stilart
Prøv at afspille en stilart for at skabe lyden af et helt band eller fuldt orkester.
Tryk på knappen [STYLE] o.
1
Brug talknapperne til at vælge
2
en stilart.
Tryk på knappen [ACMP ON/OFF] !4
3
for at starte autoakkompagnementet.
Tryk på knappen [SYNC START] !8
4
for at aktivere synkroniseret start.
 Side 34
Tryk på knappen [START/STOP] igen for at stoppe afspilningen.
Tip
Trykkes der på knappen [DEMO] !2, afspilles alle de forprogrammerede melodier i numerisk rækkefølge. Tryk på knappen [DEMO] igen for at stoppe afspilningen.
Tryk på knappen [INTRO/ENDING/
5
rit.] !5.
Afspil en akkord i venstre sektion på
6
tangenterne for at starte afspilningen.
Afspil en akkord med venstre hånd
7
og en melodilinje med højre hånd.
Tryk på knappen [INTRO/ENDING/
8
rit.]. !5.
Efter afspilningen skiftes til slutningen, og når den er færdig, stopper afspilningen af stilarten automatisk.
EZ-220 Brugervejledning
13
Page 14
Kvikguide
Lytning
Du skal ikke bruge tangenterne i denne lektion. Lyt opmærksomt til eksempelmelodien/-akkorderne, og lær den/dem godt at kende.
Timing
I denne lektion skal du prøve at spille de lysende toner på det rigtige tidspunkt.
Vent
I denne lektion skal du forsøge at spille de lysende toner korrekt.
on
LIGHT
Øvning og undervisning
Numrene q@1 svarer til dem, der er beskrevet i "Kontrolfunktioner og stik på panelet" på side 8.
Brug af lektionsfunktionen  Side 24
Prøv at øve den forprogrammerede melodi ved at trykke på de tangenter, der lyser. Du kan øve højre­og venstrehåndsstemmen hver for sig eller samtidigt.
Tryk på knappen [SONG] i, og vælg derefter en melodi.
1
Tryk på den ene eller begge lektionsstemmeknapper
2
e for at vælge den stemme, du vil øve.
Tryk på den ønskede lektionsstemmeknap (r, t, y)
3
blandt de tre lektioner, der er beskrevet nedenfor, for at påbegynde afspilningen af lektionen.
Du kan forlade lektionstilstanden når som helst ved at trykke på knappen
4
[START/STOP] !9.
Oplyst klaviatur
Under afspilningen af lektionen lyser de toner, du skal spille. Dette er tilgængeligt, når [LIGHT ON/OFF] @1 er aktiveret.
Sidevender til iPad
Aktiveres sidevenderfunktionen er det muligt at få vist den aktuelle melodis noder på iPad'ens skærm. Nodesiden vendes automatisk i takt med at afspilningen.
Side 23 for at få oplysninger
Side 42 for at få oplysninger
Brug af metronomen  Side 32
Tryk på knappen [METRONOME] !3 for at starte
1
metronomen.
Tryk på knappen [TEMPO/TAP] !7, og brug derefter
2
talknapperne til at indstille tempoet.
Tryk på knappen [METRONOME] igen for at stoppe
3
metronomen.
EZ-220 Brugervejledning
14
Page 15
Kvikguide
Liste over funktioner
Menupunkt Display Område
Beskrivelse/
sidehenvisning
Lydstyrke for stilart
StyleVol 000 – 127 Side 39
Lydstyrke for melodi
SongVol 000 – 127 Side 22
Transpone­ring
TransPos -12 – 00 – 12 Side 30
Stemning Tuning
427,0 Hz – 440,0 Hz –
453,0 Hz
Side 30
Splitpunkt SplitPnt
000 – 127
(C-2 – G8)
Side 39
Anslagsføl­somhed
TouchSns 1 – 4 Side 31
Rumklang til/fra
on Reverb
ON, OFF Side 28
Rumklang­type
Reverb 01 – 10 Side 28
Rumklang­niveau
RevLevel 000 – 127 Side 29
Efterklang via panelet
Sustain ON, OFF Side 29
Klaviaturets lydstyrke
M.Volume 000 – 127
Indstiller klavia­turets lydstyrke.
Instrumen­tets oktaver
M.Octave -2 – 0 – 2
Justerer indstil­lingen af klavia-
turlyden. Lokal kontrol Local ON, OFF Side 41 Eksternt ur ExtClock ON, OFF Side 41 Afsendelse
af standar­dindstillinger
InitSend Side 41
Tak t a r t f o r metronom 1
TimeSigN 00 – 60 Side 33
Tak t a r t f o r metronom 2
TimeSigD
02, 04, 08, 16
Side 33
Metronom­lydstyrke
MetroVol 000 – 127
Justerer metro-
nomlydstyrken. Dit tempo YourTemp ON, OFF Side 24
Annuller demo
D-Cancel ON, OFF
Trykkes der på
[DEMO], når ON
er valgt, frem-
bringes der
ingen lyd og
omvendt. Automatisk
slukke­funktion
AutoOff ON, OFF Side 11
054
SplitPnt
Aktuel værdi Aktuelt menupunkt
• Trykkes der på [+], når der er valgt afsendelse af standardindstillinger, overføres panelindstillingerne til den tilsluttede computer som MIDI-hændelser.
BEMÆRK
Indstilling af parametre
Detaljerede indstillinger
Brug knappen [FUNCTION] til at indstille forskellige parametre, f.eks. stemning og metronomens lydstyrke, når du har lært at bruge instrumentet.
Find det ønskede punkt på listen over
1
funktioner, og tryk derefter på knappen [FUNCTION] u flere gange, indtil det ønskede menupunkt vises.
De omvendte menupunkter vises, hvis der trykkes på knappen !1, mens knappen [FUNCTION] trykkes ned.
Brug talknapperne til at vælge værdien.
2
Hvis det valgte menupunkt kun kan indstilles til ON eller OFF, vil et tryk på [+] vælge "ON", mens et tryk på [-] vælger "OFF". Trykkes der samtidigt på [+] og [-], nulstilles værdien til standardværdien afhængigt af det valgte menupunkt.
EZ-220 Brugervejledning
15
Page 16
Talknapperne [0]–[9]
Talknapperne kan bruges til at angive nummeret på en melodi, stilart eller lyd eller en parameterværdi direkte.
Eksempel: Valg af lyd 002, Bright Piano.
Tryk på talknapperne [0], [0], [2].
Knapperne [+], [-]
Tryk kortvarigt på knappen [+] for at øge værdien med 1 eller kortvarigt på knappen [-] for at mindske værdien med 1. Hold knappen nede for at øge eller mindske værdien hurtigt i den pågældende retning.
Try k for a t mindske.
Tr y k fo r at øge.
Hvis nummeret starter med et eller to nuller, kan det eller de første nuller udelades.
Grundlæggende stykke
Grundlæggende betjening og skærmbilleder
Grundlæggende fremgangsmåde
Instrumentet har tre grundlæggende funktioner: Melodi, stilart og lyd. I dette afsnit beskrives det, hvordan de tre funktioner anvendes, og hvordan talknapperne, der er nyttige til forskellige funktioner, kan anvendes.
Vælg en grundlæggende funktion.
1
..... Tryk på knappen [SONG] for at vælge en melodi.
..... Tryk på knappen [STYLE] for at vælge en stilart.
..... Tryk på knappen [VOICE] for at vælge en lyd.
Ovennævnte funktioner henter navnet og nummeret på den aktuelle melodi, stilart eller lyd og viser den på displayet.
Vælg en melodi, stilart eller lyd vha. talknapperne [0]–[9], [+], [-].
2
Der er detaljerede oversigter over melodierne, stilarterne og lydene, der vises på frontpanelet, på side 19 og 46–55.
Begynd at spille.
3
• Tryk på knappen [START/STOP], når der er valgte en melodi eller stilart, for at starte/stoppe afspilningen.
• Spil på tangenterne, når der er valgt en lyd.
EZ-220 Brugervejledning
16
Page 17
Grundlæggende betjening og skærmbilleder
001
GrandPno
003
Normalt vises de noder, du spiller på tangenterne. Den aktuelle melodis noder og akkorder vises under afspilningen af en lektion. Anvendes ordbogsfunktionen vises akkordernes noder.
Noder
• Noder, der ligger over eller under nodelinjerne, vises med "8va" i notationen.
• For nogle få, bestemte akkorders vedkommende vises ikke alle noderne pga. pladsbegrænsninger på displayet.
BEMÆRK
Værdien for MASTER VOLUME angives af antallet af søjler i displayet. Jo flere søjler, der vises, desto højere er lydstyrken. Værdien kan indstilles til mellem 0 og 14. Én søjle repræsenterer 2 trin i værdien.
Indikator for MASTER VOLUME
Lydniveauet er 13–14.
Lydniveauet er 3–4.
Lydniveauet er 1–2. Lydniveauet er 0
(ingen visning).
Angiver akkorden, der afspilles i øjeblikket, eller som afspilles i venstre side af klaviaturet (når ACMP er aktiveret).
Angiver hvilke fingre, der skal bruges til at spille melodien under melodiafspilning. (side 23)
Under afspilning af en melodi kan du afbryde venstre- eller højrehåndsstemmmen ved at trykke på knappen [L] og [R]. Ikonerne [L] og [R] viser den aktuelle status.
Akkord
Fingersætningsguide
Status (On/Off) for højre- og venstre stemme
Højrehåndsstem­men er tændt
Højrehåndsstem­men er afbrudt
Venstre- og højrehåndsstem­men er tændt
Angiver melodiens eller stilartens aktuelle takt.
Angiver taktslagene for den aktuelle stilart eller melodi med blinkende pile.
Vises, når anslagsfølsomhed (side 31) er indstillet til 1–3.
Vises, når hele klaviaturet er opdelt i akkompagnementsområdet (venstre hånd) og melodiområdet (højre hånd).
Takt
Taktslag
Anslagsfølsomhed
Akkompagnement tændt/slukket (ACMP ON/OFF)
003
Akkord
Displayet viser de forskellige menupunkter, der er beskrevet nedenfor, tillige med den aktuelle melodi, stilart eller lyd. Det indeholder desuden en række indikatorer, der viser, om forskellige funktioner er slået til eller fra.
EZ-220 Brugervejledning
17
Page 18
Vises i meloditilstand.
Melodiens nummer
Melodiens navn
001
Scarboro
−03
Prøv de forskellige funktioner
Afspilning af melodier
Valg og afspilning af en bestemt melodi
Dette instrument har en lang række forprogrammerede melodier, også traditionelle og klassiske.
Tryk på knappen [SONG].
1
Melodiens nummer og navn vises på displayet.
Brug talknapperne til at vælge en melodi.
2
Se listen over melodier på næste side.
Tryk på knappen [START/STOP] for at starte afspilningen.
3
Afspilningen stopper automatisk, når melodien er slut. Du kan afbryde afspilningen når som helst ved at trykke på knappen [START/STOP] igen.
Gentaget afspilning af alle melodier
Trykkes der på knappen [DEMO], afspilles alle de forprogrammerede melodier i rækkefølge. Afspilningen fortsætter og starter forfra med første melodi osv. Du kan afbryde afspilningen når som helst ved at trykke på knappen [DEMO] eller [START/STOP].
Gentaget afspilning af en bestemt melodi ( )
Hvis der trykkes på knappen [DEMO] i over ét sekund, afspilles melodi 000 igen og igen. Under afspilningen kan du skifte melodi vha. talknapperne. Den valgte melodi gentages, indtil du trykker på knappen [DEMO] eller [START/STOP].
EZ-220 Brugervejledning
18
Ændring af melodiens lyd ( )
• Du kan ændre melodiens lyd i den aktuelle melodi under afspilning. Vælg den ønskede lyd (side 26), og hold derefter knappen [VOICE] nede i over ét sekund for at gøre dette.
Page 19
Liste over melodier
Afspilning af melodier
Melodinr. Melodiens navn
000 Demo (Original)
001 Scarborough Fair (Traditional) 002 Three Blind Mice (Traditional) 003 O du lieber Augustin (Traditional) 004 London Bridge (Traditional) 005 006 Ave Maria (F.Schubert) 007 Grandfather’s Clock (H.C. Work) 008 Twinkle Twinkle Little Star (Traditional) 009 I’ve Been Working On The Railroad (Traditional) 010 Little Brown Jug (Traditional)
012 Aloha Oe (Q.Liliuokalani) 013 Home Sweet Home (H. Bishop) 014 Loch Lomond (Traditional) 015 Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) (H. Cannon) 016 Down By The Riverside (Traditional) 017 Aura Lee (G. Poulton) 018 Greensleeves (Traditional) 019 My Bonnie (H.J Fulmer) 020 Funiculi-Funicula (L. Denza) 021 Die Lorelei (F. Silcher) 022 Wenn ich ein Vöglein wär (Traditional) 023 Turkey In The Straw (Traditional) 024 Old Folks At Home (S.C. Foster) 025 Londonderry Air (Traditional) 026 When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball) 027 Muss I Denn (F. Silcher) 028 America The Beautiful (S.A. Ward) 029 O Christmas Tree (Traditional) 030 Jingle Bells (J.S. Pierpont) 031 Silent Night (F. Gruber) 032 Deck The Halls (Traditional) 033 Amazing Grace (Traditional)
034 We Wishi You A Merry Christmas (Traditional) 035 Im Mai (Traditional) 036 Mary Had a Little Lamb (Traditional) 037 Yankee Doodle (Traditional) 038 Ten Little Indians (Septimus Winner) 039 Battle Hymn of the Republic (Traditional) 040 My Darling Clementine (Percy Montrose) 041 The Cuckoo (Traditional) 042 Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau) 043 On Top of Old Smoky (Traditional)
044 Für Elise (L.v. Beethoven) 045 Etude op.10-3 “Chanson De L’adieu” (F. Chopin) 046 Turkish March (W.A. Mozart) 047 Valse op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin) 048 Menuett/Beethoven (L.v. Beethoven) 049 24 Preludes op.28-7 (F. Chopin)
Believe Me If All Those Endearing Young Charms (Traditional)
011 When The Saints Go Marchin’ In (Traditional)
Demo
Standard
Duet
Pianist
Melodinr. Melodiens navn
050 Melodie (Album für die Jugend) (R. Schumann) 051 052 Träumerei (Kinderszenen) (R. Schumann) 053 Thema (Impromptus D.935-3) (F. Schubert) 054 Invention Nr.1 (J. S. Bach) 055 Gavotte/J. S. Bach (J. S. Bach) 056 Arietta/Grieg (E. Grieg) 057 La Chevaleresque (J. F. Burgmüller) 058 Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) (J.S. Bach) 059 Annie Laurie (Traditional) 060 Moments Musicaux op.94-3 (F. Schubert) 061 La Viollette (Streabbog) 062 Menuett (L. Boccherini) 063 The Entertainer (S. Joplin)
064 Nocturne op.9-2 (F. Chopin) 065 066 Piano Concerto No.21 2nd mov. (W. A. Mozart) 067 Romanze (Serenade K.525) (W. A. Mozart) 068 Die Schlittenfahrt K.605-3 (W. A. Mozart) 069 Ave Verum Corpus (W. A. Mozart) 070 Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” (L.v. Beethoven) 071 Ode to Joy (L.v. Beethoven) 072 Canon (J. Pachelbel) 073 Air de Toreador “Carmen” (G. Bizet) 074 The SurpriseSymphony (F.J. Haydn) 075 Gavotte (F.J. Gossec) 076 Menuett (J.S. Bach) 077 String Quartet No.17 2nd mov. “Serenade” (F.J. Haydn) 078 Song Of The Pearl Fisher (G. Bizet) 079 Jesu, Joy Of Man’s Desiring (J.S. Bach) 080 Der Vogelfänger bin ich ja (W. A. Mozart) 081 The Danube Waves (I. Ivanovici) 082 083 Liebesträume Nr.3 (F. Liszt) 084 To A Wild Rose (E.A. MacDowell)
085 Waltz (The Sleeping Beauty) (P. I. Tchaikovsky) 086 Air (Orchestral Suite) (J. S. Bach) 087 Siciliano/J. S. Bach (J. S. Bach) 088 Menuet (L’Arlésienne) (G. Bizet) 089 Largo (From the New World) (A. Dvořák) 090 Pizzicato Polka (J. Strauss II) 091 Frühlingslied (F. Mendelssohn) 092 La Primavera (From Le Quattro Stagioni) (A. Vivaldi) 093 Orphée Aux Enfers Ouverture (J. Offenbach) 094 095 Slavonic Dances No.10 (A. Dvořák) 096 Guillaume Tell (G. Rossini) 097 Méditation De Thais (J. Massenet) 098 Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms) 099 100 Frühlingsstimmen (J. Strauss II)
Fröhlicher Landmann (Album für die Jugend) (R. Schumann)
Piano Ensemble
Ave Maria/J. S. Bach – Gounod (J. S. Bach/C. F. Gounod)
O Mio Babbino Caro (From “Gianni Schicchi”) (G. Puccini)
Classical
Danse Des Mirlitons From “The Nutcracker” (P. I. Tchaikovsky)
Valse Des Fleurs (From “The Nutcracker”) (P. I. Tchaikovsky)
• Der er flere oplysninger i den medfølgende sangbog.
• Nogle af de forprogrammerede melodier er redigeret af hensyn til længde eller arrangement og er muligvis ikke helt identiske med originalerne.
• Afhængigt af melodiens arrangement vil der muligvis ikke være en venstrehåndsstemme.
EZ-220 Brugervejledning
19
Page 20
Indstillinger for melodiafspilning
155
Tempo
Den aktuelle værdi
Melodi Spol fremad, Spol tilbage og Pause
Knappen [REW] : Tryk under afspilningen på denne for at spole melodien tilbage
uden lyd. Tryk på knappen, mens afspilningen er stoppet, for at øge taktnummeret.
Knappen [FF] : Tryk under afspilningen på denne for at spole melodien frem.
Tryk på knappen, mens afspilningen er stoppet, for at reducere taktnummeret.
Knappen [PAUSE] : Stopper afspilningen midlertidigt. Tryk på knappen igen for
at genoptage afspilningen fra det sted, hvor den blev afbrudt.
Justering af tempoet
Melodiens og stilartens tempo kan indstilles til mellem 11 og 280.
Tryk på knappen [TEMPO/TAP] for at hente den aktuelle værdi
1
for tempo.
Brug talknapperne til at indstille tempoet til mellem 11 og 280.
2
Start ved hjælp af lette bank med fingeren
Du kan tælle for i dit eget tempo for at starte afspilningen. Du skal bare trykke på knappen [TEMPO/TAP] i et vilkårligt tempo. Du skal trykke fire gange for taktangivelser i 4 (f.eks. 4/4) og tre gange for taktangivelser i 3 (f.eks. 3/4), hvorefter den valgte melodi og stilart (kun rytmestemmen) begynder at spille i det angivne tempo.
BEMÆRK
• Tryk på knapperne [+] og [-] samtidigt for straks at nulstille værdien til standardtempoet for den aktuelle stilart eller melodi.
EZ-220 Brugervejledning
20
Page 21
Indstillinger for melodiafspilning
AB
Afspilningen af dette stykke gentages
A−b
REPEAT
Gentaget afspilning
Med denne funktion kan du øve vanskelige passager i en melodi. Du kan nøjes med at afspille bestemte passager i melodien flere gange ved at indstille punktet A (startpunktet) og punktet B (slutpunktet) i trin på én takt.
Sådan startes gentaget afspilning:
Tryk på knappen [A-B REPEAT] for at nulstille punkt A, når afspilningen når det punkt, du angav som startpunktet. Tryk på knappen [A-B REPEAT] igen for at indstille punkt B, når afspilningen når det punkt, du angav som slutpunktet. Det angivne stykke af melodien (A til B) afspilles igen og igen.
Sådan annulleres gentaget afspilning:
Tryk på knappen [A-B REPEAT]. "oFF REPEAT" vises på displayet, og der fortsættes med normal afspilning af melodien.
Sådan angives melodiens begyndelse som punkt A:
Tryk på [A-B REPEAT], inden du starter afspilningen, for at indstille punkt A i begyndelsen af melodien.
Sådan angives melodiens slutning som punkt B:
Lad melodien spille normalt til slutningen, når punkt A angives under afspilning.
BEMÆRK
• A-B-gentagelsesfunktionen kan også indstilles, når afspilningen af melodien er stoppet. Du skal blot bruge knapperne [REW] og [FF] til at finde de ønskede takter, trykke på knappen [A-B REPEAT] for at indstille dem som hhv. start- og slutpunkt og derefter starte afspilningen.
BEMÆRK
• Annullér gentagelsen mellem punkt A og B ved at vælge en anden melodi­eller stilartstilstand.
EZ-220 Brugervejledning
21
Page 22
Lydstyrke for melodi
100
SongVol
Holdes nede i mere end et sekund.
Melodiens aktuelle lydstyrke
BEMÆRK
001
Scarboro
−03
Slukket (stemmen er afbrudt)
Venstrehånds-
stemme
Højrehånds-
stemme
Justering af lydstyrken for melodi
Brug denne fremgangsmåde til at indstille lydstyrkebalancen mellem afspilning af en melodi og det, du spiller på tangenterne.
Hold knappen [SONG] nede i mere end ét sekund.
1
Melodiens aktuelle lydstyrke vises på displayet.
Brug talknapperne til at indstille melodiens lydstyrke.
2
• Tryk på knapperne [+] og [-] samtidigt for at gendanne standardindstillingen (100).
Afbrydelse af en stemme
Melodien består af flere stemmer, hvor L- og R-stemmen kan afbrydes på panelet.
Trykkes der på knappen [R] under afspilning af en melodi, afbrydes højrehåndsstemmen, mens knappen [L] afbryder venstrehåndsstemmen. Tryk på knappen for de relevante knapper for stemmen, [R] eller [L], igen under afspilning af melodien, eller vælg en anden melodi for at annullere afbrydelsen.
EZ-220 Brugervejledning
22
Page 23
Guide-funktion
FORSIGTIG
on
LIGHT
12312345 43213 2
Fingersætningsvisning Fingernummer
Ikon for fingerunderføring
Ikon for fingeroverføring
Fingernummer
Fingernummer
Underføring
Tryk F-tangenten ned
med tommelfingeren
Overføring
Tryk E-tangenten ned
med langfingeren
* Denne funktion gælder ikke melodi 000.
Eksempler på over- og underføring
To praktiske funktioner – tangenter med lys og fingersætningsguide – gør det nemt at bruge lektionsfunktionen. Læs denne side, inden du begynder melodilektionen (side 24).
Tangenter med lys
Dette instrument har 61 individuelle tangenter, der kan lyse, mens der spilles. Når du bruger melodilektionsfunktionen lyser de tangenter, du næste gang skal trykke på. Selvom lysfunktionen som standard er aktiveret, kan du slå den til og fra ved at trykke på knappen [LIGHT ON/OFF].
• Hvis du spiller i længere tid, mens du kigger på lysene, kan det belaste øjnene eller medføre ømhed i hals og skuldre. Vi anbefaler, at du holder 10 minutters pause for hver times spil.
Fingersætningsguide
Når melodien starter, vises fingersætningsguiden på displayet. Den viser, hvilke fingre du skal bruge, når du spiller.
EZ-220 Brugervejledning
23
Page 24
Brug af lektionsfunktionen
r1
LISTEN
016
Noderne og eksempelmelodien vises.
Med denne funktion kan du bruge den ønskede melodi til venstre- eller højrehåndslektionen eller begge vha. tre nemme trin. Det er muligt at få vist noderne i sangbogen.
Tre lektionstyper
Lektion 1 – Lyt
I denne lektion skal du ikke spille på tangenterne. Du hører eksempelmelodien/ akkorderne i det stykke, du valgte. Lyt og lær.
Lektion 2 – Timing
I denne lektion skal du blot koncentrere dig om at spille tonerne på det rigtige tidspunkt. Selvom du spiller forkert, høres de korrekte toner, der vises på displayet.
r2
TIMING
016
Lektion 3 – Vent
I denne lektion skal du prøve at spille de rette toner, der vises på displayet. Melodien holder pause, indtil du spiller den rette tone, og afspilningen skifter tempo svarende til tempoet, du spiller i.
r3
WAITING
016
BEMÆRK
• Hvis den lyd, der bruges til melodistemmen i melodien, ændres, kan den viste tangentposition på displayet blive ændret (i oktaver) afhængigt af den valgte lyd.
Dit tempo
•Som standard skifter afspilningstempoet, så det svarer til det tempo, du spiller i. Det skyldes, at parameteren for "dit tempo" (side 15) er indstillet til ON. Hvis du vil deaktivere denne funktion eller lære at spille i det oprindelige tempo, kan du indstille dit tempo til OFF.
EZ-220 Brugervejledning
24
Page 25
Afprøvning af melodilektionen
BEMÆRK
Left Right
BothHand
Lektion for
venstre hånd
Lektion for
højre hånd
Lektion for
begge hænder
Vælg den ønskede melodi til lektionen (side 18).
1
Melodi nummer 001 kan ikke bruges til melodilektionerne.
Slå den stemme, du vil øve dig på, fra.
2
Tryk på knappen [RIGHT] for at slå højrehåndsstemmen fra, hvis der er tale om en højrehåndslektion. Tryk på knappen [LEFT] for at slå venstrehåndsstemmen fra, hvis der er tale om en venstrehåndslektion. Tryk på begge knapper samtidigt, hvis der er tale om en lektion for begge hænder.
Brug af lektionsfunktionen
• Hvis du vælger venstrehåndsstemmen i melodier, der ikke indeholder data for venstre hånd, vises meddelelsen "No LPart". Disse melodier kan ikke bruges til lektioner for venstre hånd eller begge hænder.
• Hvis der afspilles en melodi vha. knappen [START/ STOP], skal du først afbryde afspilningen og derefter vælge den ønskede stemme.
Vælg lektionstypen.
3
Tryk på [LISTEN & LEARN], [WAITING] eller [TIMING] for at starte afspilningen af lektionen. Se side 24.
Start lektionen.
4
Øv den valgte melodi i henhold til den valgte lektionstype.
Stop lektionen.
5
Du kan forlade lektionstilstanden når som helst ved at trykke på knappen [START/STOP].
Grade
Du kan tjekke bedømmelsen på displayet, når afspilningen af Timing og Waiting er slut.
OK Good Very Good Excellent
BEMÆRK
• Du kan ændre lektionstypen under afspilning af en lektion ved at trykke på den tilhørende knap.
• Du kan ændre lektionsstemmen under afspilning af lektionen.
• Splitpunktet er fast og kan ikke ændres. Ved venstrehåndslektioner er det fastlagt ved 59 eller B2, og ved akkordlektioner i venstre hånd er det fastlagt ved 54 eller F
#
2.
EZ-220 Brugervejledning
25
Page 26
Ændring af klaviaturets lyd
Lydens nummer
Vises, når du har trykket på knappen [VOICE].
Lydens navn
018
Strings
Den viste lyd bliver instrumentets lyd.
Valg af lyd
Udover klaver, orgel og andre konventionelle keyboardinstrumenter indeholder dette instrument mange stemmer, herunder guitar, bas, strygere, saxofon, trompet, trommer og percussion samt lydeffekter, så du har et stort udvalg af musiklyde.
Tryk på knappen [VOICE].
1
Lydens nummer og navn vises.
001
GrandPno
−03
Vælg den ønskede lyd.
2
Brug af talknapperne [0]–[9], [+] og [-]. Se listen over lyde på side 46.
Spil på tangenterne.
3
Prøv at vælge og spille med forskellige lyde
Enkeltknapindstilling
• Hvis du vælger lyd nr. 000 (enkeltknapindstilling), hentes den mest velegnede lyd til den aktuelt valgte stilart eller melodi automatisk.
Indstillinger for klaviaturets lydstyrke og oktav
• Kan indstilles med knappen [FUNCTION] (side 15).
Sådan spiller du med flygellyd
Tryk på knappen [PORTABLE GRAND], når du vil nulstille forskellige indstillinger til standardindstillingerne og kun spille med en klaverlyd. Hele klaviaturets lyd nulstilles til "001 Grand Piano 1".
EZ-220 Brugervejledning
26
Page 27
Brug af fodkontakt
141
Std.Kit1
Eksempel: 141 Standard Kit 1
Ride Cymbal 1
Tambourine
Cowbell
Vibraslap
Bongo L
Hi-Hat Open
Crash Cymbal 1
Hand Clap
Hi-Hat Closed
Hi-Hat Pedal
Open Rim Shot
Side Stick
Castanet
Sticks
Brush Tap
Brush Slap
Conga H Open
Timbale L
Agogo L
Maracas
Guiro Short
Claves
Cuica Mute
Triangle Mute
Shaker
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Splash Cymbal
Crash Cymbal 2
Ride Cymbal 2
Bongo H
Conga H Mute
Mid Tom L
Mid Tom H
High Tom
Snare H Hard
Floor Tom L
Low Tom
Floor Tom H
Bass Drum Hard
Bass Drum
Snare M
Snare Roll
Snare H Soft
Bass Drum Soft
Seq Click H
Brush Swirl
Brush Tap Swirl
Conga L
Timbale H
Agogo H
Cabasa
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Long
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Open
Triangle Open
Jingle Bells
Bell Tree
C3
* Når lyd nummer 141 er valgt, kan du se, hvilke instrumenter
der er tildelt hver enkelt tangent, på ikonerne over tangenterne.
Ændring af klaviaturets lyd
Du kan frembringe en naturlig efterklang, mens du spiller, ved at træde på en fodkontakt (ekstraudstyr), der er tilsluttet stikket [SUSTAIN].
BEMÆRK
• Kontrollér, at stikket til fodkontakten sidder korrekt i stikket SUSTAIN, inden du tænder for strømmen.
• Træd ikke på fodkontakten, mens du tænder for strømmen. Hvis du gør det, ændres pedalens polaritet, hvilket medfører, at den fungerer omvendt.
Sådan spilles med et trommesæt
Trommesæt er samlinger af trommer og slagtøjsinstrumenter. Hvis du vælger trommesæt (lyd nummer 141–153), kan du spille med forskellige slagtøjslyde direkte fra tangenterne. Der er oplysninger om listen over trommesæt på side 51.
Tryk på knappen [PORTABLE GRAND] for at nulstille lyden til Grand Piano.
EZ-220 Brugervejledning
27
Page 28
Afspilning med forskellige effekter
on
Reverb
Aktuel indstilling
Reverb
on
Reverb
01
Hall1
Aktuelt valgt rumklangstype
Tilføjelse af rumklang
Med rumklang får den lyd, du slår an på tangenterne, en klang, som stod du i et stort rum eller en koncertsal.
Rumklang til/fra
Tryk på knappen [FUNCTION] flere gange, indtil displayet viser "on Reverb" eller "oFF Reverb". Standardindstillingen er slået til. Slå funktionen til eller fra ved hjælp af knapperne [+] og [-].
Valg af rumklangstype
Den mest velegnede type vælges automatisk, når du vælger en melodi eller stilart; men du kan vælge alle de tilgængelige rumklangstyper.
Tryk på knappen [FUNCTION] flere gange, indtil "Reverb" vises.
1
Ordet "Reverb" vises ved siden af til- eller fra-indikatoren.
Den aktuelle rumklangstype vises efter ordet "Reverb".
Vælg den ønskede rumklangstype ved hjælp af talknapperne
2
[0]–[9], [+] og [-].
Der er yderligere oplysninger på side 54.
28
EZ-220 Brugervejledning
Page 29
Afspilning med forskellige effekter
RevLevel
064
Aktuel værdi
Sustain
oFF
Aktuel indstilling
Sustain
on
ON
Justering af rumklangsdybde
Tryk på knappen [FUNCTION] flere gange, indtil "RevLevel" vises.
1
Vælg den ønskede rumklangsdybde ved hjælp af talknapperne
2
[0]–[9], [+] og [-].
Værdien kan indstilles til mellem 0 og 127.
Tilføjelse af efterklang via panelet
Denne funktion giver klaviaturets lyde en fast efterklang.
Tryk på knappen [FUNCTION] flere gange, indtil "Sustain" vises.
1
BEMÆRK
• Tryk på knapperne [+] og [-] samtidigt for at nulstille standardværdien til "64", som er standard.
Tryk på knappen [+] for at aktivere efterklang via panelet.
2
Der føjes efterklang via panelet til alle de toner, du spiller på tangenterne. Du kan deaktivere funktionen ved at trykke på knappen [-].
BEMÆRK
• Du kan føje efterklang til klaviaturets lyd, ved at træde på en fodkontakt (ekstraudstyr). Se mere på side 27.
• Ved visse lyde er efterklangsfunktionen ikke tydelig eller hørbar, selv om efterklang via panelet er aktiveret.
EZ-220 Brugervejledning
29
Page 30
Styring af tonehøjden
00
Transpos
Den aktuelle værdi
Tuning 440.0Hz
Den aktuelle værdi
Transponering af tonehøjden i halvtoner
Instrumentets samlede tonehøjde kan flyttes en oktav op eller ned i intervaller på en halv tone.
Tryk på knappen [FUNCTION] flere gange, indtil "Transpos"
1
vises på displayet.
Brug talknapperne til at indstille transponeringsværdien over
2
et område på -12 (en oktav ned) til 12 (en oktav op).
Finstemning af tonehøjden
Instrumentets generelle tonehøjde kan flyttes en oktav op eller ned i trin på ca. 0,2 Hz.
Tryk på knappen [FUNCTION] flere gange, indtil "Tuning" vises
1
på displayet.
Efter et øjeblik vises den aktuelle værdi på displayet.
BEMÆRK
• Der kan ikke anvendes transponering til trommesættene 141 og 142 (stemmenumre). Der kan imidlertid godt anvendes transponering til trommesæt 143 til 153. Husk, blot, at instrumentets lyd ikke stemmes, men blot flyttes til andre tangenter.
• Du kan gendanne standardværdien (0) ved at trykke samtidigt på knapperne [+] og [-].
Brug knapperne [+] og [-] til at indstille værdien over et område
2
på 427,0 Hz til 453,0 Hz.
EZ-220 Brugervejledning
30
BEMÆRK
• Trommesættene (stemmenumrene 141 til
153) kan ikke stemmes.
• Du kan gendanne standardværdien (440,0 Hz) ved at trykke samtidigt på knapperne [+] og [-].
Page 31
Ændring af anslagsfølsomheden
TouchSns
2
Medium
Aktuel værdi
Du kan ændre tangenternes anslagsfølsomhed, så de bliver, som du vil have dem – fra et maksimalt dynamisk område (som giver dig mulighed for at udtrykke lydstyrken fra let til kraftigt) til en fast indstilling, hvor alle toner får samme lydstyrke, uanset hvor hårdt dit anslag er.
Tryk på knappen [FUNCTION] flere gange, indtil "TouchSns"
1
vises på displayet.
Efter et øjeblik vises den aktuelle værdi på displayet.
Brug knapperne [1]–[4], [+] og [-] til at angive
2
anslagsfølsomheden.
BEMÆRK
• Standardindstillingen for anslagsfølsomhed er "2".
Anslagsfølsomhed
1
2 Dette er klaverets standardanslagsfølsomhed
3
4
Off
Beskrivelse
Lydstyrken varierer meget fra pianissimo til fortissimo, så du kan spille udtryksfuldt og dynamisk. Du skal anslå tangenterne hårdt for at frembringe en kraftig lyd.
Lydstyrken ændrer sig ikke meget, uanset om du spiller hårdt eller blødt på tangenterne.
Lydstyrken ændres ikke, uanset om du spiller hårdt eller blødt på tangenterne.
EZ-220 Brugervejledning
31
Page 32
Brug af metronomen
001
GrandPno
1
1
Angiver taktnummeret
155
Tempo
Den aktuelle
Metronomen er praktisk, når man vil øve et præcist tempo. Instrumentet gør det muligt at indstille både tempo og taktart. Indstil taktarten i henhold til noderne, og et tempo, der passer til dine kvalifikationer.
Start/stop af metronomen
Tryk på knappen [METRONOME ON/OFF] for at starte metronomen.
Kun det første taktslag fremhæves med en klokkelyd. Tryk på denne knap igen for at stoppe metronomen.
Metronomlydstyrke
Den kan indstilles med knappen [FUNCTION] (side 15).
Justering af tempoet
Tryk på knappen [TEMPO/TAP] for at hente den aktuelle værdi
1
for tempo.
Brug talknapperne til at indstille tempoet til mellem 11 og 280.
2
BEMÆRK
• Når du vælger en anden melodi eller stilart, ændres metronomens tempo automatisk til den værdi, der er angivet for melodien eller stilarten.
EZ-220 Brugervejledning
32
Page 33
Brug af metronomen
Holdes nede i mere end ét sekund.
Taktslag
04
TimeSigD
Indstilling af taktangivelsen
Det første taktslag i hver enkelt takt fremhæves med en klokkelyd, når denne er indstillet til en værdi, som er forskellig fra 0. Når den er indstillet til 0, fremhæves ingen taktslag. Med dette instrument er det muligt at indstille taktangivelsens nævner samt taktslaget (taktangivelsens tæller)
Hold knappen [METRONOME ON/OFF] nede i mere end ét sekund.
1
Taktslaget (svarende til taktangivelsens tæller) vises på displayet.
04
TimeSigN
Brug talknapperne til at indstille taktslaget til mellem 0 og 60.
2
Tryk på knappen [FUNCTION].
3
Taktangivelsens nævner vises på displayet.
Brug knapperne [+] og [-] til at vælge en tone.
4
Følgende værdier er tilgængelige:
Væ rd i Beskrivelse
02 Halvnode 04 Fjerdedelsnode 08 Ottendelsnode 16 Sekstendedelsnode
BEMÆRK
• Når du vælger en anden melodi eller stilart, ændres indstillingerne for taktangivelse automatisk.
EZ-220 Brugervejledning
33
Page 34
Spil med en stilart
001
8BtModrn
001
Stilartens nummer
Vises, når instrumentet er i stilartstilstand.
Stilartens navn
016
HH Light
001
Vises, når ACMP er aktiveret.
Ved at vælge stilart kan du få et komplet backingband bag dig. Det eneste, du behøver, er at spille akkorderne med venstre hånd, så vil den valgte stilart, der passer til musikken, automatisk følge med de akkorder, du spiller.
Tryk på knappen [STYLE].
1
Stilartens nummer og navn vises på displayet.
Brug talknapperne til at vælge en stilart.
2
Se listen over stilarter på side 55.
016
HH Light
Afspilning af rytmestemmen alene
Tryk på knappen [START/STOP] for at starte afspilningen af stilartens valgte rytmestemme, når du har valgt en stilart. Tryk på knappen [START/STOP] igen for at stoppe afspilningen. Hvis du vælger en af stilarterne i kategorien Pianist (093–100), som ikke har en rytmestemme, får du ingen lyd, når du trykker på knappen [START/STOP]. Aktivér i det tilfælde ACMP, og spil derefter akkorden i området for autoakkompagnement på tangenterne for at aktivere afspilning af andre akkompagnementstemmer.
Tryk på knappen [ACMP ON/OFF] for at aktivere ACMP.
3
Hvis du vil deaktivere ACMP-funktionen, skal du trykke på denne knap igen.
EZ-220 Brugervejledning
34
Page 35
Spil med en stilart
48
55 60
Splitpunkt (54: F#2)
Område for
autoakkompagnement
016
HH Light
001
Blinker, når synkroniseret start er aktiveret.
Splitpunkt
Område for
autoakkompagnement
Når ACMP er aktiveret:
Tangenterne til venstre for splitpunktet (54; F#2) spiller kun akkorder. Dette område kaldes "område for autoakkompagnement".
Tryk på knappen [SYNC START] for at aktivere synkroniseret start.
4
Når synkroniseret start er aktiveret, kan du starte afspilningen af stilarten ved at trykke på en akkord i området for autoakkompagnement på tangenterne. Tryk på denne knap igen for at deaktivere synkroniseret start.
Spil en akkord i området for autoakkompagnement på tangenterne
5
for at starte afspilningen af stilarten.
BEMÆRK
• Du kan ændre splitpunktet. Se side 39.
Justering af tempoet
• Du kan justere tempoet for stilarten (side 20).
Selvom du er i tvivl om, hvordan akkorderne skal spilles, kan du stadig skabe komplette akkorder blot ved at trykke på én tangent. Prøv at trykke en, to eller tre tangenter (f.eks. toner ved siden af hinanden) i området for autoakkompagnement på tangenterne. Forskellige tangenter giver forskellige resultater. Du finder en vejledning i at spille akkorder på side 37, eller du kan bruge den særlige akkordordbogsfunktion (side 38), som viser, hvordan bestemte akkorder skal spilles – på displayet og med lysende tangenter.
Spil forskellige akkorder med venstre hånd, mens du spiller en melodilinje med højre hånd.
Tryk på knappen [START/STOP] for at stoppe afspilningen.
6
Du kan stoppe afspilningen ved at trykke på knappen [INTRO/ENDING/rit.] (side 36), så der spilles en slutfigur med den aktuelle stilart, hvorefter afspilningen af stilarten stopper.
BEMÆRK
• Hvis du trykker på knappen [SYNC START] under afspilning af en stilart, stopper afspilningen med det samme, og synkroniseret start aktiveres (taktslagspilene blinker).
EZ-220 Brugervejledning
35
Page 36
Brug af stilartsstykker
INTRO
Bruges i begyndelsen af det, du spiller. Når introen er færdig, skifter afspilningen af stilarten til hovedstykket. Længden af introen (i takter) afhænger af den valgte stilart.
SLUTNING
Bruges i slutningen af det, du spiller. Når slutningen er færdig, standser afspilningen af stilarten automatisk. Længden af slutningen (i takter) afhænger af den valgte stilart.
HOVED
Denne bruges som hovedstykket i det, du spiller. Afspilningen af hovedstykket gentages i det uendelige, indtil der trykkes på knappen for et andet stykke. Der findes to variationer (A og B), og akkompagnementet i stilarten tilpasser sig automatisk harmonisk efter de akkorder, du spiller med venstre hånd.
AUTOMATISK FYLD
Tilføjes automatisk, inden der skiftes til hovedstykke A eller B.
Instrumentet har et bredt udvalg af "stykker" til hver stilart. Det gør det muligt at variere arrangementet af akkompagnement til den musik, du spiller.
Anbefalet brug af stykker
Betjening
1. Tryk på knappen [STYLE], og vælg derefter en stilart.
2. Tryk på knappen [ACMP ON/OFF] for at aktivere ACMP.
3. Tryk på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
4. Tryk på knappen [MAIN/AUTO FILL] for at vælge hovedstykke A eller B.
5. Tryk på knappen [SYNC START] for at aktivere synkroniseret start.
Du er nu klar til at spille introen.
Begynd at spille
6. Introen for den valgte stilart starter, når du spiller en akkord med venstre hånd.
7. Tryk på knappen [MAIN/AUTO FILL]. (for at skifte mellem hovedstykker/tilføjelse af fill-in-figur)
Afslutning
8. Tryk på knappen [INTRO/ENDING/rit.]. (for at tilføje en slutning)
Der spilles et passende afslutningsstykke, og indspilningen af stilarten stopper. Slutningen spilles gradvist langsommere (ritardando), hvis du trykker på knappen [INTRO/ENDING/rit.] igen, mens slutningen afspilles.
EZ-220 Brugervejledning
36
Page 37
Afspilning af akkorder til afspilning af stilart
C
Cm
7
C
Cm
7
CM
7
D
Dm
7
D
Dm
7
DM
7
Em
7
E
Em
7
EM
7
Fm
7
F
FM
7
Gm
7
G
GM
7
Am
7
A
B
Bm
7
B
BM
7
C7Cm
7
Basisakkorder
Hvis du ikke er bekendt med akkorder, viser diagrammet nedenfor de almindelige akkorder som reference. Da der er mange nyttige akkorder og mange forskellige måder at bruge dem på musikalsk, kan du bruge akkordordbogsfunktionen (side 38), eller der henvises til de akkordbøger, som er tilgængelige i handlen.
Angiver grundtonen.
Dur Mol Septim Mol syv Maj syv
E
C
F
G
A
• Du kan også bruge inversioner i "grundposition" – med følgende undtagelser: m7, m7
b
• Inversion af 7sus4- og m7(11)-akkorder genkendes ikke, hvis tonerne udelades.
• sus2-akkorder skrives i reglen kun med navnet på grundtonen.
• Når du spiller toner, som ikke genkendes som en akkord, vises der intet akkordnavn på displayet. I så fald afspilles kun rytme-
og basstykkerne.
5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2
Fm
Gm
Am
Bm
7
7
7
7
AM
7
Nemme akkorder
Med denne metode kan du let spille akkorder i området for autoakkompagnement med kun en, to eller tre fingre.
For grundtone "C"
C
Cm
Sådan spiller du en durakkord
Tryk på akkordens grundtone ().
Sådan spiller du en molakkord
Tryk på grundtonen og den nærmeste sorte tangent til venstre for den.
Sådan spiller du en septimakkord
Tryk på grundtonen og den nærmeste hvide tangent til venstre for den.
Sådan spiller du en molseptimakkord
Tryk på grundtonen og de nærmeste hvide og sorte tangenter til venstre for den (tre tangenter i alt).
EZ-220 Brugervejledning
37
Page 38
Afspilning af akkorder til afspilning af stilart
DICTIONA
Dict.
Holdes nede i mere end ét sekund.
Tangenter til
akkordordbog
De tangenter, du skal
slå an, lyser
Tangenter til
grundtone-
ordbog
sus4dim7(13)6
(9)
mm77(b9)
augM
M7
77(#9)
7(#11)
m6
m(9) m7b5
mM7
7(b13)
7(9)
7aug
dim7 7sus4m7(9)
Akkordens notation
Tangenter til Gmaj7-akkord
Akkordens navn (grundtone og type)
Tangenter til akkordordbog
Tangenter til
grundtone-
ordbog
Durakkorder
• Durakkorder skrives i reglen kun med navnet på grundtonen. Bogstavet "C" på et nodeark betyder f.eks. en C-dur-akkord. Hvis du vil slå fingersætningen til en durakkord op, skal du trykke på grundtonetangenten og derefter på akkordtypetangenten.
Opslag af akkorder i akkordordbogen
Den indbyggede akkordordbog viser dig de enkelte toner i akkorderne. Det er ideelt, når du kender navnet på en bestemt akkord, men ikke ved, hvordan den skal spilles.
Hold knappen [WAITING] nede i mere end ét sekund.
1
"DICTIONARY" efterfulgt af "Dict." vises på displayet, hvorefter tangenterne opdeles i tre områder som vist nedenfor.
I det følgende eksempel skal du lære at spille en GM7-akkord
2
(maj syv).
Tryk på "G" i afsnittet med grundtoneordbogens tangenter og derefter på "M7" i afsnittet med akkordtypeordbogens tangenter, så de tangenter, du skal spille, lyser. De toner, du skal spille i den angivne akkord (grundtone og akkordtype), vises på displayet som noder.
Prøv at spille en akkord i klaviaturets autoakkompagnements-
3
område, og hold øje med, hvad displayet viser.
Når du har spillet akkorden korrekt, lyder der en klokkelyd, og akkordens navn blinker på displayet. Du kan få vist mulige inversioner af akkorden ved at trykke på knapperne [+]/[-].
Tryk på knappen [SONG] eller [STYLE] for at afslutte visningen
4
EZ-220 Brugervejledning
38
af akkordordbogen.
−05
Dict.
Page 39
Indstillinger for afspilning af stilart
StyleVol
100
Aktuel lydstyrke
Holdes nede i mere end ét sekund.
36 48 60 72 84 96
Standardindstilling for splitpunkt: 54 (F#2)
054
SplitPnt
−03
SplitpunktAktuelt splitpunkt
Justering af lydstyrke for stilarten
Brug denne fremgangsmåde til at indstille lydstyrkebalancen mellem afspilning af stilart og det, du spiller på tangenterne.
Hold knappen [STYLE] nede i mere end ét sekund.
1
Melodiens aktuelle lydstyrke vises på displayet.
Brug talknapperne til at indstille lydstyrken for stilarten.
2
BEMÆRK
• Tryk på knapperne [+] og [-] samtidigt for at gendanne standardindstillingen (100).
Indstilling af splitpunktet
Du kan ændre splitpunktet, som deler klaviaturet i akkompagnementsområdet (venstre hånd) og melodiområdet (højre hånd).
Splitpunktet er som standard ved tangent nummer 54 (F#2), men du kan flytte det til en anden tangent.
Tryk på knappen [FUNCTION] flere gange, indtil "SplitPnt" vises.
1
Det aktuelle splitpunkt lyser.
Brug talknapperne til at angive splitpunktet.
2
BEMÆRK
• Tryk på knapperne [+] og [-] samtidigt for at gendanne standardindstillingen (54 eller F
EZ-220 Brugervejledning
#
2).
39
Page 40
OBS!
USB-kabel
USB-stik
Instrument
USB-stik
OBS!
Computer/iPad
Tilslutning til en computer
Dette instrument er kompatibelt med MIDI (Musical Instrument Digital Interface), så du f.eks. kan spille melodidata (MIDI-filer, du har købt/hentet på internettet) fra computersoftware vha. dette instruments lyde.
Computerens opertivsystem: Windows XP (SP3 eller senere) (32bit), Windows Vista (32bit),
Windows 7 (32bit/64bit), Mac OS X version 10.5.0 – 10.7.X
• Computeren fungerer muligvis ikke korrekt, hvis der sluttes til en computer, der ikke opfylder kravene til operativsystemet ovenfor. Yamaha USB-MIDI-driveren understøttes kun ovenfor nævnte operativsystemer.
Sluk for strømmen til instrumentet.
1
Tænd for strømmen til computeren.
2
Luk alle programmer på computeren.
Slut et USB-kabel til instrumentets [USB TO HOST]-stik og derefter til computerens
3
USB-stik.
Tænd for strømmen til instrumentet.
4
Computeren indstilles automatisk til at aktivere MIDI-kommunikation med dette instrument.
Yamaha USB-MIDI-standarddriver
Hvis datakommunikationen er ustabil, eller der opstår problemer under udførelsen af de oven for nævnte handlinger, skal du hente USB MIDI-standarddriveren på følgende URL-adresse:
http://download.yamaha.com/
Installer driveren på computeren ved at følge installationsvejledningen i filpakken. Der er oplysninger om kompatible operativsystemer under URL ovenfor.
Forholdsregler ved brug af USB TO HOST-stikket
Når du slutter en computer til [USB TO HOST]-stikket, skal du være opmærksom på følgende. Er du ikke det, kan du risikere, at computeren går ned, og du kan miste data. Hvis computeren eller instrumentet "hænger", skal du genstarte programmet eller computeren eller slukke instrumentet og tænde det igen.
• Brug et USB-kabel af typen AB, der højst må være 3 meter langt. USB 3.0-kabler kan ikke bruges.
• Før du slutter en computer til [USB TO HOST]-stikket, skal du sørge for, at den ikke er i strømbesparende tilstand (f.eks. dvale eller standby).
• Før du tænder instrumentet, skal du slutte computeren til [USB TO HOST]-stikket.
• Gør følgende, før du tænder/slukker for instrumentet, og før du slutter USB-kablet til stikket [USB TO HOST] (USB TIL VÆRT) eller fjerner det.
• Luk alle programmer på computeren.
• Kontrollér, at der ikke overføres data fra instrumentet. (Data overføres kun, hvis der spilles toner på tangenterne, eller hvis der afspilles en melodi).
• Når computeren er sluttet til instrumentet, bør du vente seks sekunder eller mere mellem, at du gør følgende: (1) slukker for instrumentet og derefter tænder det igen, eller (2) fjerner USB-kablet og tilslutter det igen.
EZ-220 Brugervejledning
40
Page 41
Tilslutning til en computer
MIDI-indstillinger
På dette instrument kan følgende MIDI-parametre indstilles vha. knappen [FUNCTION] (side 15). Det er f.eks. nyttigt, når instrumentet sluttes til en computer og det, du spiller på tangenterne, optages med musiksoftware.
Lokal kontrol
Bestemmer, hvorvidt de indbyggede lyde svarer til de toner, du spiller på tangenterne.
• ON.............Dette er standardindstillingen, hvor de toner, der spilles på
instrumentet og kommer fra en computer via et USB-kabel, gengives med de indbyggede lyde.
• OFF ...........Toner, der spilles på instrumentet, gengives ikke med de indbyggede
lyde, men sendes som tonedata via et USB-kabel. Tonerne, der kommer fra computeren via et USB-kabel, gengives med de indbyggede lyde.
Den kan indstilles med knappen [FUNCTION] (side 15).
Eksternt ur
Bestemmer, hvorvidt afspilning af melodi/stilart/metronom skal synkroniseres med instrumentets indbyggede ur (OFF) eller med clock-signalet fra en computer, der er sluttet til USB TO HOST-stikket (ON).
• ON.............Afspilningen synkroniseres med computerens clock-signal.
Hvis der ikke modtages et clock-signal fra en computer, kan der ikke afspilles.
• OFF ...........Dette er den normale standardindstilling, hvor instrumentet
anvender sit eget indbyggede ur.
Den kan indstilles med knappen [FUNCTION] (side 15).
Afsendelse af standardindstillinger (overførsel af panelindstillinger)
Sender instrumentets aktuelle panelindstillingerne til en computer. Hvis du optager det, du spiller på tangenterne, på en computer, kan du bruge denne funktion til at sikre, at de oprindelige panelindstillinger gendannes automatisk, når de optagne data afspilles. Den kan indstilles med knappen [FUNCTION] (side 15).
Oplysning af tangenterne via melodiafspilning på en computer
Når der modtages data via MIDI-kanal 1 fra en computer, lyser de tilsvarende toner på tangenterne. Det betyder, at du kan bruge melodidataene på en computer, når du øver dit klaverspil, hvis melodistykket, du øver, har fået tildelt MIDI-kanal 1.
EZ-220 Brugervejledning
41
Page 42
Sidevenderfunktionen på iPad
* iPads sælges særskilt. * Denne funktion understøttes kun af iPad. * iPad eller App Store er muligvis ikke tilgængelig afhængigt af, hvor du bor.
Filt
Klemme
Filt
Filt
Hvis du henter det særlige program, kan du få noderne til de forprogrammerede melodier vist på skærmen på din iPad, uden at den er tilsluttet. Da nodebladene automatisk vendes, mens du spiller, kan du koncentrere dig om noderne og dit spil på tangenterne.
Brug af sidevenderfunktionen med det tilhørende program
Hent det særlige program "EZ-220 Page Turner" (kan hentes gratis), hvis du vil bruge sidevenderfunktionen, sæt nodestativet (side 6) på instrumentet, og følg derefter vejledningen nedenfor.
Installer EZ-220 Page Turner på en iPad.
1
Programmet kan hentes på App Store.
Sæt iPad'en på nodestativet.
2
2-1 Fjern papiret på bagsiden, og sæt den
medfølgende lange filtpude på midt på nodestativets bund.
Filtpuden beskytter bunden af nodestativet.
2-2 Sæt om nødvendigt den mindre filtpude
på klemmen som vist; men fjern først papiret på bagsiden.
Selvom klemmen kan bruges uden filtpuder, er det en god ide at sætte dem på, hvis de kan medvirke til, at iPad'en står bedre fast på nodestativet.
EZ-220 Brugervejledning
42
Page 43
Sidevenderfunktionen på iPad
OBS!
iPad'ens mikrofonafsnit skal være på venstre side.
OBS!
PageTurn
on
Derved slås sidevenderfunktionen til/fra.
Til
2-3 Anbring iPad'en på nodestativet, så iPad'ens mikrofonafsnit
vender mod venstre, og sæt derefter klemmen på.
Klemmen er beregnet til iPads på ca. 10 tommer.
• Udsæt aldrig instrumentet, iPad'en eller klaviaturet for kraftige stød. Det kan medføre, at iPad'en falder ned fra nodestativet, selvom iPad'en er fastgjort med klemme og filtpude.
Start EZ-220 Page Turner på iPad'en for at hente selvstudiet.
3
Derved åbnes selvstudiet automatisk med en beskrivelse af, hvordan det kontrolleres, at iPad'en modtager sidevendersignalerne korrekt. Fortsæt med at følge selvstudiet.
Tryk på knappen [PAGE TURNER ON/OFF] på instrumentet for
4
at aktivere denne funktion.
Brug af sidevenderfunktionen.
5
Vælg den ønskede melodi på instrumentet, og start derefter melodilektionen (side 25). Du kan få noderne vist på iPad'ens skærm, mens du øver lektionsafsnittet.
Vær opmærksom på følgende punkter for at forhindre, at iPad'en falder ned:
• Kontrollér, at nodestativet sidder fast på instrumentet.
• Tag iPad'en af nodestativet, inden du flytter instrumentet.
• Skub aldrig iPad'en langs nodestativet, og udsæt den ikke for kraftige stød, f.eks. ved at skubbe eller slå til den, når den er placeret på nodestativet.
• Anbring ikke andre ting på nodestativet sammen med iPad'en, f.eks. sanghæfter eller en anden iPad. Det kan gøre nodestativet ustabilt.
• Anbring aldrig instrumentet med iPad'en i en position, hvor det ikke står helt fast. Husk, hvis der anvendes et keyboardstativ, at instrumentet skal ligge helt fast på stativet.
BEMÆRK
• Tryk i øverste højre hjørne af vinduet, og tryk derefter på "Tutorial" i vinduet, der vises, hvis det ikke er muligt at hente selvstudiet.
• Knappen [PAGE TURNER ON/OFF] er ikke tilgængelig, når stikket [PHONES/ OUTPUT] anvendes.
• I sjældne tilfælde høres lydsignalerne fra sidevenderfunktionen, der sender lydsignaler fra instrumentets højttalere, som iPad'en modtager via sin mikrofon.
• Under afspilning, der startes via knappen [DEMO], udsendes der lydsignaler (sidevendersignaler), selvom sidevenderfunktione n er slået fra.
Tryk på knappen [PAGE TURNER ON/OFF] for at slå denne
6
funktion fra.
BEMÆRK
• Se Hjælp til EZ-220 Page Turner for at få oplysninger om sidevenderfunktionen.
EZ-220 Brugervejledning
43
Page 44
Appendiks
Fejlfinding
Problem Mulig årsag og løsning
Når instrumentet tændes eller slukkes, lyder der et kortvarigt smæld.
Der slukkes automatisk for strømmen.
Der forekommer støj, når der bruges mobiltelefon.
Der er ingen lyd, når der spilles på tangenterne, eller når der afspilles en melodi eller stilart.
Der kommer ingen lyd, når der spilles på tangenterne til højre på instrumentet.
• Lydstyrken er for lav.
• Lydkvaliteten er dårlig.
• Rytmen stopper uventet eller kan ikke afspilles.
• Alle indstillinger er nulstillet til standardindstillingerne.
• Melodien etc. afspilles ikke korrekt.
Stilarten eller melodien afspilles ikke, når der trykkes på knappen [START/STOP].
Stilarten lyder ikke rigtigt
Der afspilles ikke noget rytmisk akkompagnement, når der trykkes på knappen [START/STOP], og der er valgt et af stilartnumrene 093-100 (Pianist).
Ikke alle lyde klinger, eller lyden ser ud til at blive afbrudt.
Fodkontakten (efterklang) ser ud til at have den modsatte effekt. Når fodkontakten trædes ned, stoppes lyden, og når den slippes, klinger lyden længe.
ACMP ON-indikatoren vises ikke, når der trykkes på knappen [ACMP ON/OFF].
Stemmeindikatorerne, f.eks. højre, venstre eller begge hænder, vises ikke, selv når der trykkes på knappen [R] eller [L] for lektionen.
Lyden klinger forskelligt fra tone til tone.
En svag, høj summende lyd høres muligvis fra den interne højttaler.
Sidevenderfunktionen kan ikke bruges, når der anvendes en stilart, også selvom der trykkes på knappen.
Dette er normalt og betyder, at der er strøm på instrumentet.
Dette er normalt og skyldes den automatiske slukkefunktion. Indstil om nødvendigt parametrene for den automatiske slukkefunktion (side 11).
Hvis der bruges mobiltelefon tæt ved instrumentet, kan instrumentet frembringe interferens eller støj. Hold derfor telefonen lidt væk fra instrumentet.
Kontrollér, at der ikke sidder et stik i stikket PHONES/OUTPUT på bagpanelet. Når der er tilsluttet hovedtelefoner, kommer der ingen lyd fra højttalerne.
Kontroller, om lokal kontrol er slået til eller fra. (Se side 41.) Når du bruger akkordordbogsfunktionen (side 38), bruges tangenterne i højre
side kun til at angive akkordens grundtone og type.
Batterierne er opbrugt eller ved at være opbrugt. Udskift alle seks batterier med helt nye eller genopladede batterier, eller brug AC-adapteren (ekstraudstyr).
Er det eksterne ur indstillet til ON? Kontrollér, at det eksterne ur er indstillet til OFF. Se "Indstillinger for eksternt clock-signal" på side 41.
Kontrollér, at lydstyrken for stilart (side 39) er indstillet korrekt. Er splitpunktet indstillet korrekt i forhold til de akkorder, du spiller?
Indstil splitpunktet til den korrekte tangent (side 39). Vises "ACMP ON"­indikatoren på displayet? Hvis det ikke er tilfældet, skal du trykke på knappen [ACMP ON/OFF], så den vises.
Dette er ikke en fejl. Stilartnumrene 093–100 (Pianist) indeholder ingen rytmelyde, så der afspilles ingen rytme. De øvrige stemmer afspilles, når du spiller en akkord i området for akkompagnement på tangenterne, hvis autoakkompagnement er aktiveret.
Instrumentet er polyfonisk op til et maksimum på 32 toner. Hvis du afspiller en stilart eller en melodi, samtidigt med at du selv spiller, kan nogle toner/lyde blive udeladt ("stjålet") fra akkompagnementet eller melodien.
Polariteten i fodkontakten er vendt om. Kontrollér, at stikket til fodkontakten sidder ordentligt fast i SUSTAIN-stikket, inden du tænder for strømmen.
Tryk altid først på knappen [STYLE], når du skal bruge en stilartsrelateret funktion.
Sørg for ikke at trykke på knappen [R] eller [L], mens melodien afspilles. Hvis du trykker på en af stemmeknapperne, mens melodien afspilles, og inden lektionen startes, bruges knapperne til at afbryde de pågældende stemmer i melodien. Stop melodien først, vælg den ønskede stemme, og start lektionen.
AWM-lydmodulet bruger flere optagelser (samples) af det samme instrument til de forskellige toner på klaviaturet. Lydens klang kan derfor være en anelse anderledes fra tone til tone.
Dette er normalt. I sjældne tilfælde høres lydsignalerne fra sidevenderfunktionen (ca. 18 KHz), der sender lydsignaler fra instrumentets højttalere, som iPad'en modtager via sin mikrofon. Disse lydsignaler kan muligvis høres. Det er en god ide at slå sidevenderfunktionen fra, når den ikke anvendes.
Dette er normalt. Sidevenderfunktionen kan bruges, når der anvendes en melodi eller lektion.
EZ-220 Brugervejledning
44
Page 45
Indeks
A
A-B-gentagelse ............................ 21
AC Power Adaptor ...................... 56
AC-adapter ................................... 10
ACMP ..................................... 34, 35
ACMP ON/OFF ........................... 17
Afbryde lyden ..............................22
Akkompagnement ....................... 34
Akkorder ................................ 17, 37
Akkordordbog .............................. 38
Anslagsfølsomhed .................17, 31
AUTOMATISK FYLD ............... 36
Automatisk slukkefunktion .........11
B
Batterier ........................................ 10
Batteries ........................................ 56
Bedømmelse .................................25
C
Computer ...................................... 40
D
Detaljerede indstillinger .............. 15
Display ......................................... 17
Dit tempo ...................................... 24
E
Effekter ................................... 28, 54
Efterklang .....................................29
Efterklang via panelet ................. 29
Eksternt ur .................................... 41
Enkeltknapindstilling .................. 26
F
Fingersætningsguide ................... 23
Fodkontakt ................................... 27
I
INTRO ..........................................36
K
Klaviatur .......................................23
L
Lektion ..........................................24
Liste over funktioner ...................15
Liste over melodier ......................19
Lokal kontrol ................................41
Lyd ................................................26
Lydstyrke (klaviatur) ...................26
Lydstyrke (Master) .......................12
Lydstyrke for melodi ...................22
Lydstyrke for stilart .....................39
Lys-guide ......................................23
M
MASTER VOLUME ...................17
Medfølgende tilbehør ....................6
Melodi ...........................................18
Melodilyd .....................................18
Metronom .....................................32
Metronomlydstyrke .....................32
MIDI .............................................41
N
Noder ............................................17
Nodestativ .......................................6
O
Oktav .............................................26
Område for
autoakkompagnement
Option ...........................................56
..............35
S
Sende startindstillinger ............... 41
Sidevender .................................... 42
SLUTNING ................................. 36
Splitpunkt ..................................... 39
Spol frem ...................................... 20
Spol tilbage .................................. 20
Starte ............................................. 16
Stemme ......................................... 22
Stemning ...................................... 30
Stilart ............................................ 34
Stoppe ........................................... 16
Strømforsyning ............................ 10
Stykker ......................................... 36
Synkroniseret start ....................... 35
T
Takt ............................................... 17
Taktangivelse ............................... 33
Taktsl ag ........................................ 17
Talknapper ................................... 16
Tem po ........................................... 20
Tonehøjde ..................................... 30
Transponere ................................. 30
Trommesæt .................................. 27
V
Venstre stemme ............................ 17
X
XGlite ............................................. 9
G
Gentaget afspilning ............... 18, 21
GM .................................................. 9
Grundtone ...............................37, 38
Guide-funktion .............................23
H
HOVED ........................................ 36
Hovedtelefoner ............................ 11
Højre stemme ...............................17
P
Pause .............................................20
Power Supply ...............................56
R
Rumklang .....................................28
Rytmestemme ...............................34
EZ-220 Brugervejledning
45
Page 46
Списък с тонове /
ЗАБЕЛЕЖКА
BEMÆRK
Tabela brzmień
/
Liste over lyde / Lista över ljud
Максимална многозвучност
Инструментът има 32-нотна максимална многозвучност. Тов а означава, че може да изпълни най-много 32 ноти наведнъж, независимо от използваните функции. Автоматичният акомпанимент използва няколко от наличните ноти, така че когато той се използва, общият брой на наличните ноти за изпълняване на клавиатурата съответно намалява. Същото се отнася за функциите за песен. Ако мак
сималната многозвучност е надвишена, по-рано изпълнените ноти ще се изрежат и най-новите ще са с приоритет (приоритет на последната нота).
Maksymalna polifonia instrumentu
Instrument dysponuje maksymalnie 32-dźwiękową polifonią. Oznacza to, że równocześnie może odtwarzać 32 dźwięki bez względu na ich źródło (utwór, styl, klawiatura). Automatyczny akompaniament zajmuje pewną liczbę dźwięków polifonii, więc gdy jest stosowany, polifonia klawiatury jest odpowiednio redukowana. To samo dotyczy funkcji utworu. Jeśli maksymalna polifonia zostanie przekroczona, spośród wybrzmiewających dźwięków tłumione są te, które zostały zagrane najwcześniej (priorytet ostatniej nuty).
• Списъкът с тонове включва номера за промяна на MIDI програмата за всеки тон. Използвайте тези номера за промяна на програма, докато изпълнявате нещо на клавиатурата посредством MIDI от външно устройство.
• Номерата за промяна на програми обикновено се указват като числа „0–127“. Тъй като в този списък се използва системата за номериране „1–128“, в такива случаи трябва да извадите 1 от изпратените номера за промяна на програмата, за да изберете съответния звук: напр., за да изберете № 2 в списъка, изпратете номер за промяна на програма 1.
• Някои тонове може да звучат продължително или да имат по-дълго падане, след като нотите са отпуснати, докато педалът за продължителност на звученето (педалният превключвател) се задържа.
• Аудио сигналите на функцията за прелистване на страници използват една нота на многозвучност.
UWAGA
• Dla każdego brzmienia z tabeli brzmień zamieszczono wartość komunikatu o zmianie brzmienia MIDI. Komunikaty te można wykorzystywać do zdalnego wywoływania brzmień za pomocą innego urządzenia MIDI podłączonego do instrumentu.
• Numery zmiany programów to często liczby z zakresu 0–127. Ponieważ ta lista używa systemu numerowania 1–128, konieczne jest odjęcie 1 od numerów zmiany programów, aby wybrać odpowiedni dźwięk: np. aby wybrać nr 2 na liście, wpisz numer 1.
• Niektóre brzmienia mogą brzmieć w sposób ciągły lub wybrzmiewać przez dłuższy czas po zwolnieniu klawiszy, jeśli pedał Sustain (przełącznik nożny) jest wciśnięty.
•Sygnały dźwiękowe funkcji Page Turner wytwarzane są w postaci pojedynczej nuty z polifonii.
Maksimal polyfoni
Instrumentet har en maksimal polyfoni på 32 toner. Det betyder, at det kan afspille op til 32 toner ad gangen, uanset hvilke funktioner der er i brug. Autoakkompagnement bruger nogle af de tilgængelige toner, så hvis du bruger autoakkompagnement, reduceres det antal toner, du kan spille på tangenterne ad gangen, tilsvarende. Det samme gælder melodifunktionerne. Hvis den maksimale polyfoni overskrides, afbrydes de først spillede toner, og de nyeste prioriteres højest.
Maximal polyfoni
Instrumentet har maximalt 32-toners polyfoni. Det innebär att det kan spela högst 32 toner samtidigt, oavsett vilka funktioner som används. Ackompanjemangsautomatiken använder en del av de tillgängliga tonerna. När du använder ackompanjemangsautomatiken minskar alltså det totala antalet tillgängliga toner som du kan spela på klaviaturen med motsvarande antal. Samma sak gäller Song­funktionerna. Om det maximala antalet toner har uppnåtts, stängs ljudet för de tidigare spelade tonerna av och de senaste tonerna får prioritet (prioritet för sista ton).
• Listen over lyde omfatter MIDI-oplysninger om programændringer for hver lyd. Brug disse programændringsnumre, når du spiller på instrumentet via MIDI fra en ekstern enhed.
• Programændringsnumre er ofte angivet som numrene "0-127". Da denne liste anvender et "1-128"-nummereringssystem, er det i sådanne tilfælde nødvendigt at trække 1 fra det overførte programændringsnummer for at vælge den korrekte lyd: Vælg f.eks. nr. 2 på listen for at overføre programændringsnummer 1.
• Nogle lyde kan klinge vedvarende eller have lang efterklang, også når du har sluppet tangenterne, hvis fortepedalen (fodkontakt) holdes nede.
• Sidevenderfunktionens lydsignaler anvender én polyfonitone.
OBS!
• I listan över ljud ingår MIDI Program Change-nummer för de olika ljuden. Program Change-numren använder du när du spelar på instrumentet via MIDI från en extern enhet.
• Program Change-numren anges oftast nummer ”0–127.” Eftersom posterna i den här listan numreras ”1–128” måste du dra bort 1 från det överförda Program Change-numret för att få rätt ljud: Om du till exempel vill välja ljud nummer 2 i listan skickar du Program Change-nummer 1.
• När sustainpedalen är nedtrampad kan en del ljud återges kontinuerligt eller ha en lång avklingning sedan tangenterna har släppts upp.
• Ljudsignaler för Page Turner-funktionen använder en polyfoniton.
46
EZ-220
Page 47
Списък с тонове / Tabela brzmień / Liste over lyde / Lista över ljud
Voice
Bank Select
MSB
No.
(0–127)
001 0 112 1 Grand Piano1 002 0 0 2 Bright Piano 003 0 0 4 Honky-tonk Piano 004 0 112 3 MIDI Grand Piano 005 0 0 7 Harpsichord
006 0 0 5 Electric Piano 1 007 0 0 6 Electric Piano 2 008 0 0 3 Electric Grand Piano 009 0 0 8 Clavi
010 0 0 17 Drawb ar Orga n 011 0 0 18 Percussive Organ 012 0 0 19 Rock Organ 013 0 0 20 Chu rch Org an 014 0 0 21 Reed Organ
015 0 0 22 Accordion 016 0 0 24 Tango Accordion 017 0 0 23 Harmonica
018 0 112 49 Strings 019 0 0 50 Strings 2 020 0 0 51 Synth Strings 1 021 0 0 52 Synth Strings 2 022 0 115 50 Marcato Strings 023 0 112 45 Tremolo Strings 024 0 0 46 Pizzicato Strings 025 0 0 41 Violin 026 0 0 42 Viola 027 0 0 43 Cello 028 0 0 44 Contrabass 029 0 0 47 Orchestral Harp 030 0 0 56 Orchestra Hit
031 0 0 25 Nylon Guitar 032 0 0 26 Steel Guitar 033 0 0 27 Jazz Guitar 034 0 0 28 Clean Guitar 035 0 0 29 Muted Guitar 036 0 0 30 Overdriven Guitar 037 0 0 31 Distortion Guitar 038 0 0 32 Guitar Harmonics
039 0 0 33 Acoustic Bass 040 0 0 34 Finger Bass 041 0 0 35 Pick Bass 042 0 0 36 Fretless Bass 043 0 0 37 Slap Bass 1 044 0 0 38 Slap Bass 2 045 0 0 39 Synth Bass 1 046 0 0 40 Synth Bass 2
047 0 0 53 Choir Aahs 048 0 0 54 Voice Oohs 049 0 0 55 Synth Voice
050 0 0 57 Trumpet 051 0 0 60 Muted Trumpet 052 0 0 58 Trombone 053 0 0 61 French Horn 054 0 0 59 Tuba
LSB
(0–127)
Program
Numbers
(1–128)
PIANO
E.PIANO
ORGAN
ACCORDION
STRINGS
GUITAR
BASS
CHOIR
TRUMPET
Voice Name
Voi ce
Bank Select
MSB
No.
(0–127)
055 0 0 62 Brass Section 056 0 112 63 Synth Brass 057 0 115 63 Funky Analog 058 0 114 63 Techno Brass 059 0 0 63 Synth Brass 1 060 0 0 64 Synth Brass 2
061 0 0 67 Tenor Sax 062 0 0 66 Alto Sax 063 0 112 65 Soprano Sax 064 0 0 68 Baritone Sax 065 0 112 69 Oboe 066 0 0 72 Clarinet 067 0 0 70 English Horn 068 0 0 71 Bassoon
069 0 115 74 Flute 070 0 0 73 Piccolo 071 0 0 76 Pan Flute 072 0 0 75 Recorder 073 0 0 77 Blown Bottle 074 0 0 78 Shakuhachi 075 0 0 79 Whistle 076 0 0 80 Ocarina
077 0 121 82 Funky Lead 078 0 112 85 Portatone 079 0 112 88 UnderHeim 080 0 0 81 Square Lead 081 0 0 82 Sawtooth Lead 082 0 0 83 Calliope Lead 083 0 0 84 Chiff Lead 084 0 0 85 Charang Lead 085 0 0 86 Voice Lead 086 0 0 87 Fifths Lead 087 0 0 88 Bass & Lead
088 0 112 89 Fantasia 089 0 113 89 Symbiont 090 0 118 89 Sweet Heaven 091 0 121 89 Dream Heaven 092 0 0 89 New Age Pad 093 0 0 90 Warm Pad 094 0 0 91 Poly Synth Pad 095 0 0 92 Choir Pad 096 0 0 93 Bowed Pad 097 0 0 94 Metallic Pad 098 0 0 95 Halo Pad 099 0 0 96 Sweep Pad
100 0 0 12 Vibraphone 101 0 0 13 Marimba 102 0 0 14 Xylophone 103 0 0 115 Steel Drums 104 0 0 9 Celesta 105 0 0 11 M usic Box 106 0 0 15 Tubular Bells 107 0 0 48 Timpani 108 0 0 10 Glockenspiel 109 0 0 113 Tinkle Bell 110 0 0 114 Agogo 111 0 0 116 Woodblock
LSB
(0–127)
Program Numbers
(1–128)
BRASS
SAXOPHONE
FLUTE
SYNTH LEAD
SYNTH PAD
PERCUSSION
Voi c e N ame
EZ-220
47
Page 48
Списък с тонове / Tabela brzmień / Liste over lyde / Lista över ljud
Voice
48
Bank Select
MSB
No.
(0–127)
112 0 0 117 Taiko Drum 113 0 0 118 Melodic Tom 114 0 0 119 Synth Drum 115 0 0 120 Reverse Cymbal
116 0 0 10 5 S it a r 117 0 0 16 Dulcimer 118 0 0 106 Banjo 119 0 0 107 Shamisen 120 0 0 108 Koto 121 0 0 109 Kalimba 122 0 0 110 Bagpipe 123 0 0 111 Fiddle 124 0 0 112 Shanai
125 0 0 97 Rain 126 0 0 98 Sound Track 127 0 0 99 Crystal 128 0 0 100 Atmosphere 129 0 0 101 Brightness 130 0 0 102 Goblins 131 0 0 103 Echoes 132 0 0 104 Sci-Fi
1330 0121Fret Noise 1340 0122Breath Noise 135 0 0 123 Seashore 1360 0124Bird Tweet 137 0 0 125 Telephone Ring 138 0 0 126 Helicopter 139 0 0 127 Applause 140 0 0 128 Gunshot
141 127 0 1 Standard Kit 1 142 127 0 2 Standard Kit 2 143 127 0 9 Room Kit 144 127 0 17 Rock Kit 145 127 0 25 Electronic Kit 146 127 0 26 Analog Kit 147 127 0 28 Dance Kit 148 127 0 33 Jazz Kit 149 127 0 41 Brush Kit 150 127 0 49 Symphony Kit 151 126 0 1 SFX Kit 1 152 126 0 2 SFX Kit 2 153 126 0 113 Sound Effect Kit
154 0 0 1 Grand Piano 155 0 1 1 Grand Piano KSP 156 0 40 1 Piano Strings 157 0 41 1 Dream 158 0 1 2 Bright Piano KSP 159 0 1 3 Electric Grand Piano KSP 160 0 32 3 Detuned CP80 161 0 1 4 Honky-tonk Piano KSP 162 0 1 5 Electric Piano 1 KSP 163 0 32 5 Chorus Electric Piano 1 164 0 1 6 Electric Piano 2 KSP 165 0 32 6 Chorus Electric Piano 2 166 0 41 6 DX + Analog Electric Piano 167 0 1 7 Harpsichord KSP 168 0 35 7 Harpsichord 2 169 0 1 8 Clavi KSP 170 0 64 11 Orgel
EZ-220
Program
Numbers
LSB
(0–127)
(1–128)
WORLD
SYNTH EFFECTS
SOUND EFFECTS
DRUM KITS
Voice Name
XGlite
Voi ce
Bank Select
MSB
No.
(0–127)
171 0 1 12 Vibraphone KSP 172 0 1 13 Marimba KSP 173 0 64 13 Sine Marimba 174 0 97 13 Balimba 175 0 98 13 Log Drums 176 0 96 15 Church Bells 177 0 97 15 Carillon 178 0 35 16 Dulcimer 2 179 0 96 16 Cimbalom 180 0 97 16 Santur 181 0 32 17 Detuned Drawbar Organ 182 0 33 17 60's Drawbar Organ 1 183 0 34 17 60's Drawbar Organ 2 184 0 35 17 70's Drawbar Organ 1 185 0 37 17 60's Drawbar Organ 3 186 0 40 17 16+2'2/3 187 0 64 17 Organ Bass 188 0 65 17 70's Drawbar Organ 2 189 0 66 17 Cheezy Organ 190 0 67 17 Drawbar Organ 2 191 0 24 18 70's Percussive Organ 192 0 32 18 Detuned Percussive Organ 193 0 33 18 Light Organ 194 0 37 18 Percussive Organ 2 195 0 64 19 Rotar y Organ 196 0 65 19 Slow Rotary 197 0 66 19 Fast Rotary 198 0 32 20 Church Organ 3 199 0 35 20 Church Organ 2 200 0 40 20 Notre Dame 201 0 64 20 Organ Flute 202 0 65 20 Tremolo Organ Flute 203 0 40 21 Puff Organ 204 0 32 23 Harmonica 2 205 0 64 24 Tango Accordion 2 206 0 43 25 Velocity Guitar Harmonics 207 0 96 25 Ukulele 208 0 35 26 12-string Guitar 209 0 40 26 Nylon & Steel Guitar 210 0 41 26 Steel Guitar with Body Sound 211 0 96 26 Mandolin 212 0 32 27 Jazz Amp 213 0 32 28 Chorus Guitar 214 0 40 29 Funk Guitar 215 0 41 29 Muted Steel Guitar 216 0 45 29 Jazz Man 217 0 43 30 Guitar Pinch 218 0 40 31 Feedback Guitar 219 0 41 31 Feedback Guitar 2 220 0 65 32 Guitar Feedback 221 0 66 32 Guitar Harmonics 2 222 0 40 33 Jazz Rhythm 223 0 45 33 224 0 18 34 Finger Dark 225 0 40 34 226 0 43 34 Finger Slap Bass 227 0 45 34 Finger Bass 2 228 0 65 34 Modulated Bass 229 0 28 35 Muted Pick Bass 230 0 32 36 Fretless Bass 2 231 0 33 36 Fretless Bass 3 232 0 34 36 Fretless Bass 4 233 0 32 37 Punch Thumb Bass 234 0 43 38 Velocity Switch Slap
LSB
(0–127)
Program Numbers
(1–128)
Voi c e N ame
Velocity Crossfade Upright Bass
Bass & Distorted Electric Guitar
Page 49
Списък с тонове / Tabela brzmień / Liste over lyde / Lista över ljud
Voice
Bank Select
MSB
No.
(0–127)
235 0 40 39 Techno Synth Bass 236 0 6 40 Mellow Synth Bass 237 0 12 40 Sequenced Bass 238 0 18 40 Click Synth Bass 239 0 19 40 Synth Bass 2 Dark 240 0 40 40 Modular Synth Bass 241 0 41 40 DX Bass 242 0 8 41 Slow Violin 243 0 0 45 Tremolo Strings 244 0 8 45 Slow Tremolo Strings 245 0 40 45 Suspense Strings 246 0 40 47 Yang Chin 247 0 0 49 Strings 1 248 0 3 49 Stereo Strings 249 0 8 49 Slow Strings 250 0 35 49 60's Strings 251 0 40 49 Orchestra 252 0 41 49 Orchestra 2 253 0 42 49 Tremolo Orchestra 254 0 45 49 Velocity Strings 255 0 3 50 Stereo Slow Strings 256 0 8 50 Legato Strings 257 0 40 50 Warm Strings 258 0 41 50 Kingdom 259 0 3 53 Stereo Choir 260 0 32 53 Mellow Choir 261 0 40 53 Choir Strings 262 0 40 55 Synth Voice 2 263 0 41 55 Choral 264 0 64 55 Analog Voice 265 0 35 56 Orchestra Hit 2 266 0 64 56 Impact 267 0 32 57 Warm Trumpet 268 0 18 58 Trombone 2 269 0 6 61 French Horn Solo 270 0 32 61 French Horn 2 271 0 37 61 Horn Orchestra 272 0 35 62 Trumpet & Trombone Section 273 0 20 63 Resonant Synth Brass 274 0 18 64 Soft Brass 275 0 41 64 Choir Brass 276 0 0 65 Soprano Sax 277 0 40 66 Sax Section 278 0 40 67 Breathy Tenor Sax 279 0 0 69 Oboe 280 0 0 74 Flute 281 0 6 81 Square Lead 2 282 0 8 81 LM Square 283 0 18 81 Hollow 284 0 19 81 Shroud 285 0 64 81 Mellow 286 0 65 81 Solo Sine 287 0 66 81 Sine Lead 288 0 6 82 Sawtooth Lead 2 289 0 8 82 Thick Sawtooth 290 0 18 82 Dynamic Sawtooth 291 0 19 82 Digital Sawtooth 292 0 20 82 Big Lead 293 0 96 82 Sequenced Analog 294 0 65 83 Pure Lead 295 0 64 85 Distorted Lead 296 0 35 87 Big Five 297 0 16 88 Big & Low 298 0 64 88 Fat & Perky
LSB
(0–127)
Program
Numbers
(1–128)
Voice Name
Voi ce
Bank Select
MSB
No.
(0–127)
299 0 65 88 Soft Whirl 300 0 64 89 Fantasy 301 0 66 92 Itopia 302 0 65 97 African Wind 303 0 66 97 Carib 304 0 27 98 Prologue 305 0 12 99 Synth Drum Comp 306 0 14 99 Popcorn 307 0 18 99 Tiny Bells 308 0 35 99 Round Glockenspiel 309 0 40 99 Glockenspiel Chimes 310 0 41 99 Clear Bells 311 0 42 99 Chorus Bells 312 0 65 99 Soft Crystal 313 0 70 99 Air Bells 314 0 71 99 Bell Harp 315 0 72 99 Gamelimba 316 0 18 100 Warm Atmosphere 317 0 19 100 Hollow Release 318 0 40 100 Nylon Electric Piano 319 0 64 100 Nylon Harp 320 0 65 100 Harp Vox 321 0 66 100 Atmosphere Pad 322 0 64 102 Goblins Synth 323 0 65 102 Creeper 324 0 67 102 Ritual 325 0 68 102 To Heaven 326 0 70 102 Night 327 0 71 102 Glisten 328 0 96 102 Bell Choir 329 0 32 105 Detuned Sitar 330 0 35 105 Sitar 2 331 0 97 105 Tamboura 332 0 28 106 Muted Banjo 333 0 96 106 Rabab 334 0 97 106 Gopichant 335 0 98 106 Oud 336 0 96 108 Taisho-kin 337 0 97 108 Kanoon 338 0 96 113 Bonang 339 0 97 113 Altair 340 0 98 113 Gamelan Gongs 341 0 99 113 Stereo Gamelan Gongs 342 0 100 113 Rama Cymbal 343 0 97 115 Glass Percussion 344 0 98 115 Thai Bells 345 0 96 116 Castanets 346 0 96 117 Gran Cassa 347 0 64 118 Melodic Tom 2 348 0 65 118 Real Tom 349 0 66 118 Rock Tom 350 0 64 119 Analog Tom 351 0 65 119 Electronic Percussion 352 64 0 1 Cutting Noise 353 64 0 2 Cutting Noise 2 354 64 0 4 String Slap 355 64 0 17 Flute Key Click 356 64 0 33 Shower 357 64 0 34 Thunder 358 64 0 35 Wind 359 64 0 36 Stream 360 64 0 37 Bubble 361 64 0 38 Feed 362 64 0 49 Dog
LSB
(0–127)
Program Numbers
(1–128)
Voi c e N ame
EZ-220
49
Page 50
Списък с тонове / Tabela brzmień / Liste over lyde / Lista över ljud
Voice
Bank Select
MSB
No.
(0–127)
363 64 0 50 Horse 364 64 0 51 Bird Tweet 2 365 64 0 56 Maou 366 64 0 65 Phone Call 367 64 0 66 Door Squeak 368 64 0 67 Door Slam 369 64 0 68 Scratch Cut 370 64 0 69 Scratch Split 371 64 0 70 Wind Chime 372 64 0 71 Telephone Ring 2 373 64 0 81 Car Engine Ignition 374 64 0 82 Car Tires Squeal 375 64 0 83 Car Passing 376 64 0 84 Car Crash 377 64 0 85 Siren 37864086Train 379 64 0 87 Jet Plane 38064088Starship 38164089Burst 382 64 0 90 Roller Coaster 383 64 0 91 Submarine 384 64 0 97 Laugh 38564098Scream 386 64 0 99 Punch 387 64 0 100 Heartbeat 388 64 0 101 Footsteps 389 64 0 113 Machine Gun 390 64 0 114 Laser Gun 391 64 0 115 Explosion 392 64 0 116 Firework
LSB
(0–127)
Program
Numbers
(1–128)
Voice Name
50
EZ-220
Page 51
Списък с набор от ударни инструменти
/ Tabela zestawów perkusyjnych /
Liste over trommesæt / Lista över trumset
•„ указва, че звукът на ударните инструменти е същият като на „Standard Kit 1” (Стандартен набор 1).
Всеки тон на ударен инструмент използва една нота.
Номерът на MIDI нотата и нотата са всъщно ст една октава по-ниски
от номера на нотата на клавиатурата и нотата. Например, в Стандартен набор 1, „Seq Click H” (Номер на нота 36/Нота C1) отговаря на (Но
мер на нота 24/Нота C0).
• Изключен клавиш: Клавишите, маркирани с „O”, престават да звучат в момента, в който са отпуснати.
• Тон о ве т е с ед накъв алтернативен номер (*1 … 4) не могат да се изпълняват едновременно. (Направени са така, че да се изпълняват един след друг.)
Voice No. 141 142 143 144 145
Key
Alternate
Off
Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit
Group
Note# Note Note# Note
25 C# 013C# -1 3 Surdo Mute 26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open 27 D# 015D# -1 Hi Q 28 E 0 16 E -1 Whip Slap 29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push 30 F# 018F# -1 4 Scratch Pull 31 G 0 19 G -1 Finger Snap 32 G# 020G# -1 Click Noise 33 A 0 21 A -1 Metronom e Click 34 A# 022A# -1 Metronome Bell 35 B 0 23 B -1 Seq Click L
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5 C6
36 C 1 24 C 0 Seq Click H 37 C# 125C# 0 Brush Tap
C#1
38 D 1 26 D 0 O Bru sh Swirl 39 D# 127D# 0Brush Slap
D#1
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal 41 F 1 29 F 0 O Snare Roll 42 F# 130F# 0 Castanet Hi Q 2
F#1
43 G 1 31 G 0 Snare H Soft Snare H Soft 2 44 G# 132G# 0Sticks
G#1
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft Bass Drum H 46 A# 134A# 0 Open Rim Shot O pen Rim Shot 2
A#1
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard Bass Drum H B D Rock 48 C 2 36 C 1 Bass Drum Bass Drum 2 49 C# 237C# 1Side Stick
C#2
50 D 2 38 D 1 Snare M Snare M 2 SD Room L SD Rock L SD Rock L 51 D# 239D# 1 Hand Clap
D#2
52 E 2 40 E 1 Snare H Hard Snare H Hard 2 SD Room H SD Rock Rim SD Rock H 53 F 2 41 F 1 Floor Tom L 54 F# 242F# 1 1 Hi-Hat Closed
F#2
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Ro om Tom 2 R oc k To m 2 E Tom 2 56 G# 244G# 1 1 Hi-Hat Pedal
G#2
57 A 2 45 A 1 Low Tom Ro om Tom 3 R oc k To m 3 E Tom 3 58 A# 246A# 11Hi-Hat Open
A#2
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Ro om Tom 4 R oc k To m 4 E Tom 4 60 C 3 48 C 2 Mid Tom H 61 C# 349C# 2 Crash Cymbal 1
C#3
62 D 3 50 D 2 High Tom Roo m To m 6 R ock Tom 6 E Tom 6 63 D# 351D# 2 Ride Cymbal 1
D#3
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal 65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup 66 F# 354F# 2 Tambourine
F#3
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal 68 G# 356G# 2Cowbell
G#3
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 70 A# 358A# 2Vibraslap
A#3
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2 72 C 4 60 C 3 Bongo H 73 C# 461C# 3 Bongo L
C#4
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute 75 D# 463D# 3 Conga H Open
D#4
76 E 4 64 E 3 Conga L 77 F 4 65 F 3 Timbale H 78 F# 466F# 3Timbale L
F#4
79 G 4 67 G 3 Agogo H 80 G# 468G# 3 Agogo L
G#4
81 A 4 69 A 3 Cabasa 82 A# 470A# 3 Maracas
A#4
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H 84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L 85 C# 573C# 4Guiro Short
C#5
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long 87 D# 575D# 4Claves
D#5
88 E 5 76 E 4 Wood Block H 89 F 5 77 F 4 Wood Block L 90 F# 578F# 4Cuica Mute Scratch Push
F#5
91 G 5 79 G 4 Cuica Open 92 G# 580G# 42Triangle Mute
G#5
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open 94 A# 582A# 4Shaker
A#5
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell 96 C 6 84 C 5 Bell Tree 97 C# 685C# 5 98 D 6 86 D 5
99 D# 687D# 5 100 E 6 8 8 E 5 101 F 6 8 9 F 5 102 F# 690F# 5 103 G 6 91 G 5
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) 127/00 0/001 127/000/002 127/000/009 127/00 0/017 127/000/025
Keyboard MIDI
• „ ” wskazuje, że brzmienie perkusyjne jest takie samo, jak w zestawie „Standard Kit 1”.
•Każde brzmienie perkusyjne zajmuje jeden dźwięk polifonii.
• Nuty i numery nut MIDI są w rzeczywistości o oktawę niższe niż na klawiaturze. Na przykład w zestawie „Standard Kit 1” „Seq Click H” (nuta nr 36/nuta C1) odpowiada (nucie nr 24/nucie C0).
• Kolumna „Key Off” (Zwolnienie klawisza): Klawisze oznaczone „O” przestają wybrzmiewać natychmiast po ich zwolnieniu.
• Brzmienia o tym samym alternatywnym numerze nuty (*1–4) nie mogą zostać zagrane jednocześnie. (Podczas gry można ich używać zamiennie).
SD Rock H Snare L
BD Rock BD Gate
Ro om Tom 1 R oc k To m 1 E Tom 1
Ro om Tom 5 R oc k To m 5 E Tom 5
Scratch Pull
EZ-220
51
Page 52
Списък с набор от ударни инструменти / Tabela zestawów perkusyjnych / Liste over trommesæt / Lista över trumset
• " " betyder, at trommelyden er den samme som "Standard Kit 1".
• Hver slagtøjslyd bruger en tone.
• MIDI Note# og Note er faktisk en oktav lavere end Note # og Note for tangenterne. I "Standard Kit 1" svarer "Seq Click H" (Note# 36/Note C1) f.eks. til (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Tangenter, der er mærket "O", holder op med at klinge, så snart de slippes.
• Lyde med det samme alternative tonenummer (*1 - 4) kan ikke spilles samtidigt. (De er beregnet til at blive spillet skiftevis).
Voice No. 141 146 147 148 149
Key
Alternate
Off
Standard Kit 1 Analog Kit Dance Kit Jazz Kit Brush Kit
Group
Note# Note Note# Note
25 C# 013C# -1 3 Surdo Mute 26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open 27 D# 015D# -1 Hi Q 28 E 0 16 E -1 Whip Slap 29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push 30 F# 018F# -1 4 Scratch Pull 31 G 0 19 G -1 Finger Snap 32 G# 020G# -1 Click Noise 33 A 0 21 A -1 Metronom e Click 34 A# 022A# -1 Metronome Bell 35 B 0 23 B -1 Seq Click L
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5 C6
36 C 1 24 C 0 Seq Click H 37 C# 125C# 0 Brush Tap
C#1
38 D 1 26 D 0 O Bru sh Swirl 39 D# 127D# 0Brush Slap
D#1
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal Reverse Cymbal 41 F 1 29 F 0 O Snare Roll 42 F# 130F# 0 Castanet Hi Q 2 Hi Q 2
F#1
43 G 1 31 G 0 Snare H Soft SD Rock H AnSD Snappy SD Jazz H Light Brush Slap L 44 G# 132G# 0Sticks
G#1
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft Bass Drum H AnBD Dance-1 46 A# 134A# 0 Open Rim Shot AnSD OpenRim
A#1
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard BD Analog L AnBD Dance-2 48 C 2 36 C 1 Bass Drum BD Analog H AnBD Dance-3 BD Jazz BD Jazz 49 C# 237C# 1 Side Stick Analog Side Stick Analog Side Stick
C#2
50 D 2 38 D 1 Snare M Analog Snare 1 AnSD Q SD Jazz L Brush Slap 51 D# 239D# 1 Hand Clap
D#2
52 E 2 40 E 1 Snare H Hard Analog Snare 2 A nSD Ana+Acoustic SD Jazz M Brush Tap 53 F 2 41 F 1 Floo r Tom L Analog Tom 1 Analog Tom 1 Jazz Tom 1 Brush Tom 1 54 F# 242F# 1 1 Hi-Hat Closed Analog HH Closed 1 Analog H H Closed 3
F#2
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Analog Tom 2 Analog Tom 2 Jazz Tom 2 Brush Tom 2 56 G# 244G# 1 1 Hi-Hat Pedal Analog HH Closed 2 Analog HH Closed 4
G#2
57 A 2 45 A 1 Low Tom Analog Tom 3 Analog Tom 3 Jazz Tom 3 Brush Tom 3 58 A# 246A# 1 1 Hi-Hat Open Analog HH Open Analog HH Open 2
A#2
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Analog Tom 4 Analog Tom 4 Jazz Tom 4 Brush Tom 4 60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Analog Tom 5 A nalog Tom 5 Jazz Tom 5 Brush Tom 5 61 C# 349C# 2 Crash Cymbal 1 Analog Cymbal Analog Cymbal
C#3
62 D 3 50 D 2 High Tom Analog To m 6 Analog Tom 6 Jazz Tom 6 Brush Tom 6 63 D# 351D# 2 Ride Cymbal 1
D#3
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal 65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup 66 F# 354F# 2 Tambourine
F#3
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal 68 G# 356G# 2 Cowbell Analog Cowbell Analo g Cowbell
G#3
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 70 A# 358A# 2Vibraslap
A#3
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2 72 C 4 60 C 3 Bongo H 73 C# 461C# 3 Bongo L
C#4
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Analog Conga H Analog Conga H 75 D# 463D# 3 Conga H Open Analog Conga M Analog Conga M
D#4
76 E 4 64 E 3 Conga L Analog Conga L Analog Conga L 77 F 4 65 F 3 Timbale H 78 F# 466F# 3Timbale L
F#4
79 G 4 67 G 3 Agogo H 80 G# 468G# 3 Agogo L
G#4
81 A 4 69 A 3 Cabasa 82 A# 470A# 3 Maracas Analog Maracas Analog Maracas
A#4
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H 84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L 85 C# 573C# 4Guiro Short
C#5
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long 87 D# 575D# 4 Claves Analog Claves Analog Claves
D#5
88 E 5 76 E 4 Wood Block H 89 F 5 77 F 4 Wood Block L 90 F# 578F# 4 Cuica Mute Scratch Push Scratch Push
F#5
91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch Pull Scratch Pull 92 G# 580G# 42Triangle Mute
G#5
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open 94 A# 582A# 4Shaker
A#5
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell 96 C 6 84 C 5 Bell Tree 97 C# 685C# 5 98 D 6 86 D 5
99 D# 687D# 5 100 E 6 8 8 E 5 101 F 6 8 9 F 5 102 F# 690F# 5 103 G 6 91 G 5
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) 127/00 0/001 127/000/ 026 127/000/028 127/000/033 127/000/0 41
Keyboard MIDI
• ” ” anger att trumljudet är detsamma som ”Standard Kit 1”.
• Varje slaginstrumentsljud använder en ton.
• MIDI-enhetens tonvärde (Note #) är i själva verket en oktav lägre än den tangent som används på klaviaturen. I till exempel "Standard Kit 1" motsvaras "Seq Click H" (Note# 36/Note C1) av (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Tangenter som är markerade med ”O” slutar genast ljuda när de släpps upp.
• Ljud med samma alternativa tonnummer (*1 … 4) kan inte spelas samtidigt. (De är avsedda att spelas växelvis med varandra.)
52
EZ-220
Page 53
Списък с набор от ударни инструменти / Tabela zestawów perkusyjnych / Liste over trommesæt / Lista över trumset
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) 127/00 0/001 127/00 0/049 126/000/001 126/000/0 02 126/000/113
Keyboard MIDI
Note# Note Note# Note
25 C# 013C# -1 3 Surdo Mute 26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open 27 D# 015D# -1 Hi Q 28 E 0 16 E -1 Whip Slap 29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push 30 F# 018F# -1 4 Scratch Pull 31 G 0 19 G -1 Finger Snap 32 G# 020G# -1 Click Noise 33 A 0 21 A -1 Metronom e Click 34 A# 022A# -1 Metronome Bell 35 B 0 23 B -1 Seq Click L
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5 C6
36 C 1 24 C 0 Seq Click H 37 C# 125C# 0 Brush Tap
C#1
38 D 1 26 D 0 O Bru sh Swirl 39 D# 127D# 0Brush Slap
D#1
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl 41 F 1 29 F 0 O Snare Roll 42 F# 130F# 0 Castanet
F#1
43 G 1 31 G 0 Snare H Soft 44 G# 132G# 0Sticks
G#1
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft Bass Drum L 46 A# 134A# 0 Open Rim Shot
A#1
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard Gran Cassa 48 C 2 36 C 1 Bass Drum Gran Cassa Mute Cutting Noise Phone Call Heartbeat 49 C# 237C# 1Side Stick
C#2
50 D 2 38 D 1 Snare M Marching Sn M Door Slam Door Squeak 51 D# 239D# 1 Hand Clap
D#2
52 E 2 40 E 1 Snare H Hard Marching Sn H Scratch Applause 53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Jazz Tom 1 Wind Chime Camera 54 F# 242F# 1 1 Hi-Hat Closed
F#2
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Jazz Tom 2 Hiccup 56 G# 244G# 1 1 Hi-Hat Pedal
G#2
57 A 2 45 A 1 Low Tom Jazz Tom 3 Stream 58 A# 246A# 11Hi-Hat Open
A#2
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Jazz Tom 4 Rooster 60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Jazz Tom 5 Dog 61 C# 349C# 2 Crash Cymbal 1 Hand Cym. L Cat
C#3
62 D 3 50 D 2 High Tom Jazz Tom 6 Owl 63 D# 351D# 2 Ride Cymbal 1 Han d Cym.Short L Horse Gallop
D#3
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal 65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup 66 F# 354F# 2 Tambourine
F#3
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal 68 G# 356G# 2Cowbell
G#3
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 Hand Cym. H Train Go! 70 A# 358A# 2Vibraslap
A#3
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2 Hand Cym.Short H Starship Whoow! 72 C 4 60 C 3 Bongo H 73 C# 461C# 3 Bongo L
C#4
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute 75 D# 463D# 3 Conga H Open
D#4
76 E 4 64 E 3 Conga L 77 F 4 65 F 3 Timbale H 78 F# 466F# 3Timbale L
F#4
79 G 4 67 G 3 Agogo H 80 G# 468G# 3 Agogo L Shower Laugh
G#4
81 A 4 69 A 3 Cabasa 82 A# 470A# 3 Maracas
A#4
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H 84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L 85 C# 573C# 4Guiro Short
C#5
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long 87 D# 575D# 4Claves
D#5
88 E 5 76 E 4 Wood Block H 89 F 5 77 F 4 Wood Block L 90 F# 578F# 4Cuica Mute
F#5
91 G 5 79 G 4 Cuica Open 92 G# 580G# 42Triangle Mute
G#5
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open 94 A# 582A# 4Shaker
A#5
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell 96 C 6 84 C 5 Bell Tree Dog Machine Gun 97 C# 685C# 5 Horse Laser Gun 98 D 6 86 D 5 Bird Tweet 2 Explosion
99 D# 687D# 5 Firework 100 E 6 8 8 E 5 101 F 6 8 9 F 5 102 F# 690F# 5 103 G 6 91 G 5 Mao u
Voice No. 141 150 151 152 153
Key
Alternate
Off
Standard Kit 1 Symphony Kit SFX Kit 1 SFX Kit 2 Sound Effect Kit
Group
Drum Loop
Cutting Noise 2 Door Squeak Footsteps
String Slap Scratch Cut Door Slam
Telephone Ring 2 Horn
Cuckoo Clock
Frog
Flute Key Click Car Engine Ignitio n Horse Neigh
Thunder Scream Wind Punch Stream Heartbeat Bubble Footsteps Feed
Car Tires Squeal Cow Car Passing Lion Car Cra sh Scr atch Siren Yo!
Jet Plane Get up!
Burst Roller Coas ter Submarine
Huuaah!
Uh!+Hit
EZ-220
53
Page 54
Списък с типове ефекти
/ Lista rodzajów efektów /
Liste over effekttyper / Lista över effekttyper
Типове на изкуствено ехо / Typy pogłosu / Rumklangtyper / Reverb-typer
No. Reverb Type Description
Изкуствено ехо за концертна зала.
01–03 Hall 1–3
04–05 Room 1–2
06–07 Stage 1–2
08–09 Plate 1–2
10 Off
Pogłos sali koncertowej. Rumklang som i en koncertsal. Akustik som i konsertsal.
Изкуствено ехо за малка стая. Pogłos małej sali. Rumklang som i et lille lokale. Akustik som i litet rum.
Изкуствено ехо за солови инструменти. Pogłos dla instrumentów solowych. Rumklang til soloinstrumenter. Efterklang för soloinstrument.
Изкуствено ехо, наподобяващо стоманен звук. Symulowany pogłos stalowej płyty. Simuleret pladerumklang. Simulerad efterklang i s.k. plåteko.
Без ефект. Bez efektu. Ingen effekt. Ingen effekt.
54
EZ-220
Page 55
Списък със стилове
/ Lista stylów /
Liste over stilarter / Lista över kompstilar
Style No. Style Name
8Beat
001 8BeatModern 002 60sGtrPop 003 8BeatAdria 004 60s8Beat 005 8Beat 006 OffBeat 007 60sRock 008 HardRock 009 RockShuffle 010 8BeatRock
16Beat
011 16Beat 012 PopShuffle 013 G uit arPop 014 16BtUptempo 015 KoolShuffle 016 HipHopLight
Ballad
017 PianoBallad 018 LoveSong 019 6/8ModernEP 020 6/8SlowRock 021 OrganBallad 022 PopBallad 023 16BeatBallad
Dance
024 EuroTrance 025 Ibiza 026 SwingHouse 027 Clubdance 028 ClubLatin 029 Garage1 030 Garage2 031 TechnoParty 032 UKPop 033 HipHopGroove 034 HipShuffle 035 HipHopPop
Disco
036 70sDisco 037 LatinDisco 038 SaturdayNight 039 DiscoHands
Swing&Jazz
040 BigBandFast 041 BigBandBallad 042 JazzClub 043 Swing1 044 Swing2 045 Five/Four 046 Dixieland 047 Ragtime
Style No. Style Name
R&B
048 Soul 049 DetroitPop 050 6/8Soul 051 CrocoTwist 052 Rock&Roll 053 ComboBoogie 054 6/8Blues
Country
055 CountryPop 056 CountrySwing 057 Country2/4 058 Bluegrass
Latin
059 BrazilianSamba 060 BossaNova 061 Tijuana 062 DiscoLatin 063 Mambo 064 Salsa 065 Beguine 066 Reggae
Ballroom
067 VienneseWaltz 068 EnglishWaltz 069 Slowfox 070 Foxtrot 071 Quickstep 072 Tango 073 Pasodoble 074 Samba 075 ChaChaCha 076 Rumba 077 Jive
Traditional
078 USMarch 079 6/8March 080 GermanMarch 081 PolkaPop 082 OberPolka 083 Tarantella 084 Showtune 085 ChristmasSwing 086 ChristmasWaltz 087 ScottishReel
Waltz
088 SwingWaltz 089 JazzWaltz 090 CountryWaltz 091 OberWalzer 092 Musette
Style No. Style Name
Pianist
093 Stride 094 PianoSwing 095 Arpeggio 096 Habanera 097 SlowRock 098 8BeatPianoBallad 099 6/8PianoMarch
100 PianoWaltz
EZ-220
55
Page 56
Спецификации
/ Dane techniczne /
Specifikationer / Specifikationer
Size/Weight
Keyboard
Display
Panel Language English
Voices
Effects
Accompaniment Styles
Songs
Functions
Connectivity Amplifiers and
Speakers
Power Supply
Included Accessories
Optional Accessories
Dimensions W x D x H 945 x 348 x 111 mm (37-3/16” x 13-11/16” x 4-3/8”) Weight 4.4 kg (9 lbs. 11 oz.) (not including batteries) Number of Keys 61 Touch Sensitivity Yes Light Guide Yes Type LCD display Language English
Tone Generation Tone Generating Technology AWM Stereo Sampling Polyphony Number of Polyphony (Max.) 32
Preset Number of Voices Compatibility GM/XGlite
Preset
Other Features One Touch Setting (OTS) Yes Preset Number of Preset Songs 100 + Demo Other Features Page Turner (iPad) Yes Lesson LISTEN & LEARN, TIMING, WAITING, Chord Dictionary
Overall Controls
Miscellaneous Portable Grand Button Yes
Amplifiers 2.5W + 2.5W Speakers 12cm x 2
Power Supply
Power Consumption 7W (When using PA-130 power adaptor) Auto Power Off Function Yes
Reverb 9 types Panel Sustain Yes Number of Preset Styles 100 Fingering Multi fingering
Style Control
Metronome Yes Tempo Range 11 – 280 Transpose -12 – 0 – +12 Tuning 427.0 – 440.0 – 453.0 Hz
392 (Stereo Grand Piano + 361 XGlite voices + 17 XGlite option voices + 12 drum kits + 1 sound effect kit)
ACMP ON/OFF, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL
USB TO HOST, DC IN 12V, PHONES/OUTPUT, SUSTAIN
• Adaptor: Users within U.S or Europe: PA-130 or an equivalent
• Batteries: Six batteries (1.5V “AA” size Alkaline/Manganese or 1.2V
•Music Rest
• Owner’s Manual
• Song Book
• Felt pad
• Clip
• My Yamaha Product User Registration
• AC Power adaptor* (PA-130 or an equivalent recommended by Yamaha)
* May not be included depending on your particular area. Please check with your
Yamaha dealer.
• AC Power Adaptor: PA-130 or an equivalent recommended by
• Footswitch: FC4/FC5
• Keyboard Stand: L-2C
• Headphones: HPE-150/HPE-30
recommended by Yamaha Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent
rechargeable Ni-MH)
Ya m a h a
* Спецификациите и описанията в това ръководство на
производителя са само с цел информация. Yamaha Corp. си запазва правото да променя или модифицира продукти или спецификации по всяко време, без предизвестие. Тъй като спецификациите, оборудването или опциите може да не са еднакви на всяко място, се свържете със съответния търговец на Yamaha.
* Specyfikacje i opisy w niniejszym podręczniku użytkownika mają
jedynie charakter in prawo do zmiany i modyfikacji produktów lub specyfikacji w dowolnym czasie bez wcześniejszego powiadomienia. Ponieważ specyfikacje, wyposażenie lub opcje mogą siężnić w poszczególnych krajach, należy je sprawdzić u sprzedawcy firmy Yamaha.
EZ-220
56
formacyjny. Firma Yamaha Corp. zastrzega sobie
* Specifikationerne og beskrivelserne i denne brugervejledning er
udelukkende beregnet til oplysning. Yamaha Corp. forbeholder sig retten til at modificere eller ændre produkter eller specifikationer på et hvilket som helst tidspunkt uden forudgående varsel. Da specifikationer, udstyr og indstillinger ikke nødvendigvis er ens i alle lande, bør du forhøre dig hos din Yamaha-forhandler.
* Specifikationer och beskrivningar i bruksanvisningen är endast
avsedda som information. Yamaha Corp. förbehåller sig rätten att när som helst ändra produkter eller specifikationer utan föregående meddelande. Eftersom specifikationer, utrustning och alternativ kan variera från plats till plats ber vi dig kontrollera detta hos din Yamaha­försäljare.
Page 57
Page 58
За подробности относно продуктите се свържете с най-близкия представител на Ya m a ha или оторизираните дистрибутори, изброени по-долу
Kontakt den nærmeste Yamaha-repræsentant eller autoriserede distributør på nedenstående liste for at få detaljerede oplysninger om produkterne.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat produktów, należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Yamaha lub z autoryzowanym dystrybutorem wymienionym poniżej.
Kontakta närmaste Yamaha-representant eller auktoriserade distributör i listan nedan om du vill ha mer information om produkterna.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 044-387-8080
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-500-2925
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa 1528 Sofia, Bulgaria Tel: 02-978-20-25
M ALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida MSD06 Tel: 02133-2144
DMI2
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany ­Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) PRIVATE LIMITED
Blk 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: 6747-4374
TA IWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
OCEANIA
AUS TRALI A
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
Page 59
Page 60
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
P77022 071
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2012 Yamaha Corporation
203LB***.*-01A0
Printed in Europe
Loading...