Yamaha EZ-220 User Manual [sv]

Ръководство на потребителя Podręcznik użytkownika Brugervejledning Bruksanvisning
Благодарим ви, че закупихте тази цифрова клавиатура на Yamaha!
Препоръчваме да прочетете това ръководство внимателно, за да можете да се възползвате пълноценно от подобрените и удобни функции на инструмента. Също така е препоръчително да запазите това ръководство на сигурно и удобно място за бъдеща справка. Преди да използвате инструмента, прочетете „ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ” на стр. 4–5.
Dziękujemy za zakup instrumentu cyfrowego Yamaha!
Zachęcamy do dokładnego przeczytania podręcznika, aby w pełni wykorzystać zaawansowane i praktyczne funkcje instrumentu. Zaleca się także zachowanie tego podręcznika i przechowywanie go w bezpiecznym miejscu, aby w razie potrzeby był zawsze w zasięgu. Przed rozpoczęciem korzystania z instrumentu należy dokładnie przeczytać rozdział „ŚRODKI OSTROŻNOŚCI” na stronach 4–5.
Det anbefales, at du læser denne vejledning omhyggeligt, så du kan få fuldt udbytte af instrumentets avancerede og praktiske funktioner. Det anbefales også, at du opbevarer brugervejledningen et sikkert og praktisk sted, så den er let at finde, når du skal bruge den. Før du tager instrumentet i brug, skal du læse "SIKKERHEDSFORSKRIFTER" på side 4–5.
Tack för att du valde ett digitalt keyboard från Yamaha!
Vi rekommenderar att du läser denna bruksanvisning noggrant så att du kan dra full nytta av instrumentets alla funktioner. Vi rekommenderar också att du förvarar bruksanvisningen på en säker plats så att du kan hitta information i den vid behov.. Läs ”FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER” på sidan 4–5 innan du börjar använda instrumentet.
БългарскиPolskiDanskSvenska
BG
PL
DA
SV
Информация за потребители относно събирането и изхвърлянето на старо оборудване и използвани батерии
Tези символи на продуктите, опаковките и/или придружаващата документация означават, че използваните електрически и електронни продукти и батерии не трябва да се изхвърлят заедно с обикновения домакински боклук. За правилно третиране, възстановяване и рециклиране на стари продукти и използвани батерии ги предайте в съответните пунктове за събиране, в съответствие с националното ви законодателство и Директиви 2002/96/ЕО и 2006/66/ЕО.
Изхвърляйки тези продукти и батерии по правилния начин, вие ще помогнете за запазване на ценни ресурси и за предотвратяване на потенциални негативни ефекти върху човешкото здраве и околната среда, които биха могли да възникнат при неправилно изхвърляне.
За по-подробна информация относно събирането и рециклирането на стари продукти и батерии се обърнете към вашата община, службата за събиране на отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продуктите.
[За бизнес потребителите в Европейския съюз]
Ако искате да изхвърлите електрическо и електронно оборудване, се свържете с вашия търговец или доставчик за получаване на допълнителна информация.
[Информация относно изхвърлянето в страни извън Европейския съюз]
Тези символи са валидни само в Европейския съюз. Ако искате да изхвърлите тези продукти, свържете се с местните власти или с вашия търговец и попитайте за правилния начин на изхвърляне.
Забележка за символа за батерии (по-долните два примера на символ):
Този символ може да се използва заедно със символ за химически вещества. В този случай продуктът отговаря на изискванията на Директивата за съответното химическо вещество.
Informacje dla Użytkowników odnośnie zbiórki i utylizacji starego sprzętu oraz zużytych baterii
Te symbole na sprzętach, opakowaniach i/lub dokumentach towarzyszących oznaczają, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, jak również baterii nie należy wyrzucać ze zwykłymi odpadami domowymi. Zgodnie z przepisami swojego kraju oraz Dyrektywami 2002/96/EC i 2006/66/EC, w celu poprawnego oczyszczania, regeneracji i przetwarzania starych sprzętów oraz zużytych baterii, proszę oddawać je do odpowiednich punktów zbierania ww.
Prawidłowa utylizacja owych sprzętów i baterii pomaga zachowywać cenne zasoby, a także zapobiegać wszelkim potencjalnym negatywnym wpływom na zdrowie ludzi i stan środowiska, które mogłyby wyniknąć w przypadku nieprawidłowego obchodzenia się z odpadami.
W celu uzyskania dalszych informacji na temat zbiórki i przetwarzania starych sprzętów i baterii, proszę skontaktować się z lokalnym samorządem miejskim, zakładem utylizacji odpadów lub punktem sprzedaży, w którym nabyto przedmioty.
[Dla użytkowników biznesowych w Unii Europejskiej]
W celu wyrzucenia sprzętu elektrycznego i elektronicznego, proszę skontaktować się ze swoim dilerem lub dostawcą i zasięgnąć dalszej informacji.
[Informacje dotyczące utylizacji w krajach poza Unią Europejską]
Te symbole obowiązują tylko w Unii Europejskiej. W celu wyrzucenia tych przedmiotów, proszę skontaktować się ze swoimi władzami lokalnymi lub dilerem i zapytać o prawidłową metodę utylizacji.
Uwaga dotycząca symbolu baterii (dwa ostatnie przykłady symboli):
Symbol ten może być używany w kombinacji z symbolem chemicznym. W takim przypadku stosuje się do wymogu zawartego w dyrektywie odnoszącej się do danej substancji chemicznej.
(weee_battery_eu_bg)
Oplysninger til brugere om indsamling og bortskaffelse af gammelt udstyr og brugte batterier
TDisse symboler på produkter, emballage og/eller medfølgende dokumenter angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må bortskaffes sammen med det øvrige husholdningsaffald. Aflever gamle produkter og brugte batterier på egnede indsamlingssteder for at sikre korrekt behandling, genindvinding og genbrug i henhold til lokal lovgivning og direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe disse produkter og batterier på korrekt vis er du med til at spare værdifulde ressourcer og forebygge eventuelle skadelige virkninger på menneskers helbred og miljøet, der ellers kunne opstå som følge af forkert affaldsbehandling.
Du kan få flere oplysninger om indsamling og genbrug af gamle produkter og batterier ved at kontakte dine lokale myndigheder, de kommunale renovationsmyndigheder eller den forhandler, hvor du købte produktet.
[For erhvervsbrugere i EU]
Kontakt din forhandler eller leverandør for at få flere oplysninger, hvis du ønsker at bortskaffe elektrisk og/eller elektronisk udstyr.
[Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU]
Disse symboler har kun gyldighed i EU. Kontakt dine lokale myndigheder eller din forhandler, og spørg efter den korrekte bortskaffels esmetode.
Bemærkning vedrørende batterisymbolet (de to nederste symboleksempler):
Dette symbol kan blive brugt i sammenhæng med et kemisk symbol. I dette tilfælde skal det overholde de krav, der er angivet i direktivet for det pågældende kemikalie.
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning och använda batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall. För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC samt 2006/66/EC.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[För företagare inom EU]
Om du vill göra dig av med elektrisk och elektronisk utrustning, vänligen kontakta din försäljare eller leverantör för mer information.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.
(weee_battery_eu_pl)
(weee_battery_eu_da)
(weee_battery_eu_sv)
2
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
Пластината с името на този продукт се намира от долната страна на уреда. Серийният номер на този продукт се намира върху или близо до пластината с името. Tрябва да отбележите този сериен номер в съответните места по-долу и да запазите това ръководство като постоянен документ за вашата покупка, който да помогне за идентифицирането на продукта в случай на кражба.
Mодел №
Cериен №
(bottom_bg)
Tabliczkę znamionową można znaleźć na spodzie instrumentu. Numer seryjny znajduje się na lub obok tabliczki znamionowej. Zapisz ten numer w miejscu poniżej i zachowaj ten podręcznik jako dowód zakupu, aby ułatwić identyfikację instrumentu w przypadku jego ewentualnej kradzieży.
Nr modelu
Nr seryjny
(bottom_pl)
Produktets serienummer findes på undersiden af enheden. Du skal notere dette serienummer nedenfor og gemme denne vejledning som et købsbevis og et middel til identifikation i tilfælde af tyveri.
Modelnr.
Serienr.
(bottom_da)
Produktens serienummer finns på enhetens undersida. Anteckna serienumret nedan och förvara bruksanvisningen på ett säkert ställe. Serienumret kan användas för att underlätta identifiering vid en eventuellt stöld eller andra problem.
Modell
Serienr
(bottom_sv)
3

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER

Strömförsörjning/nätadapter
Öppna inte
Varning för fukt och väta
Varning för eld
Batteri
Om du upptäcker något onormalt
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INNAN DU FORTSÄTTER
Förvara den sedan på en säker och lättillgänglig plats för framtida referens.
VARNING
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärder som anges nedan, så undviker du risk för allvarliga skador eller t.o.m. dödsfall till följd av elektriska stötar, kortslutning, skador, eldsvåda eller andra faror. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till, följande:
• Placera inte nätkabeln i närheten av en värmekälla, till exempel ett värmeelement. Böj inte kabeln och skada den inte på annat sätt. Ställ heller inte tunga föremål på den.
• Använd endast den spänningsnivå som anges som den korrekta för instrumentet. Rekommenderad spänning finns angiven på instrumentets namnetikett.
• Använd endast den rekommenderade adaptern (sidan 56). Felaktig adapter kan orsaka skador på instrumentet eller överhettning.
• Kontrollera nätkontakten regelbundet och avlägsna smuts och damm som eventuellt har samlats på den.
• Detta instrument innehåller inga delar som kan repareras eller bytas ut av användaren. Du ska inte öppna instrument eller försöka ta isär eller modifiera de inre komponenterna på något sätt. Om enheten inte fungerar korrekt bör du omedelbart sluta använda den, och lämna in den för kontroll på en kvalificerad Yamaha-serviceverkstad.
• Utsätt inte instrumentet för regn, och använd det inte i närheten av vatten eller i fuktig eller våt miljö. Placera inte behållare med vätska (t.ex. vaser, flaskor eller glas) på instrumentet, eftersom behållaren kan råka välta så att vätska rinner in i instrumentet. Om vatten eller andra vätskor skulle läcka in i instrumentet måste du omedelbart stänga av strömmen och dra ut nätadapterkabeln från vägguttaget. Lämna därefter in instrumentet till en kvalificerad Yamaha-serviceverkstad.
• Sätt aldrig in eller ta ut nätkontakten med våta händer.
• Placera inte brinnande föremål, exempelvis stearinljus, på instrumentet. De kan falla omkull och orsaka eldsvåda.
• Följ noga försiktighetsåtgärderna nedan. I annat fall kan det leda till explosion, brand, överhettning eller läckage av batterivätska.
- Försök inte mixtra med eller ta isär batterier.
- Kassera inte batterier i öppen eld.
- Försök inte ladda batterier som inte är konstruerade för att laddas.
- Håll batterierna borta från metallföremål som halsband, hårnålar, mynt
och nycklar.
- Använd endast den rekommenderade batteritypen (sidan 56).
- Använd nya batterier, där alla är av samma typ, samma modell och från samma
tillverkare.
- Se alltid till att alla batterier sätts in så att de överensstämmer med +/- märkningen.
- När batterierna har tagit slut eller om instrumentet inte ska användas under en
längre tid, bör du ta ut batterierna från instrumentet.
- Om du använder Ni-MH-batterier ska du följa de anvisningar som medföljde
batterierna. Använd endast den rekommenderade laddaren vid laddning.
• Förvara batterierna utom räckhåll för små barn som kan svälja dem av misstag.
• Undvik kontakt med batterivätskan om batterierna läcker. Om batterivätska kommer i kontakt med ögon, mun eller hud bör du omedelbart skölja med vatten och kontakta läkare. Batterivätska är frätande och kan ge synskador och kemiska brännskador.
• Om något av följande problem uppstår bör du omedelbart stänga av strömbrytaren och dra ut nätkontakten ur uttaget. (Om du använder batterier tar du ut alla batterier ur instrumentet.) Låt därefter Yamaha-servicepersonal kontrollera enheten.
- Nätkabeln eller nätkontakten blir sliten eller skadad.
- Ovanlig lukt eller rök avges.
- Något föremål har tappats i instrumentet.
- Ljudet från instrumentet försvinner plötsligt under användning.
EZ-220 – Bruksanvisning
4
DMI-5 1/2
FÖRSIKTIGT
Strömförsörjning/nätadapter
Placering
Anslutningar
Hantering
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker att skada dig själv och andra och även undviker skada på instrumentet och andra föremål. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till, följande:
• Anslut inte instrumentet till ett nätuttag med en grenkontakt. Det kan medföra försämrad ljudkvalitet och samt orsaka överhettning i uttaget.
• Håll alltid i själva kontakten, inte i kabeln, när du drar ut nätkontakten från instrumentet eller uttaget. Kabeln kan skadas om du drar i den.
• Dra ut nätkontakten ur uttaget när du inte tänker använda instrumentet under en längre tid, samt i samband med åskväder.
• Placera inte instrumentet på en instabil plats där det riskerar att ramla.
• Lossa alla anslutna kablar innan du flyttar instrumentet för att förhindra att kablarna förstörs eller att någon snubblar på dem och skadas.
• Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du installerar produkten. Om det uppstår problem eller tekniska fel bör du omedelbart stänga av strömbrytaren och dra ut nätkontakten ur uttaget. Även när strömbrytaren är avstängd förbrukar produkten en mycket liten mängd energi. Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur vägguttaget om du inte ska använda produkten under en längre tid.
• Använd endast det ställ som tillhör instrumentet. Använd endast de skruvar som följer med instrumentet när du monterar stället eller racket. Om du använder andra skruvar kan de inre komponenterna skadas, eller också kan instrumentet falla omkull.
Yamaha ansvarar inte för skador som orsakas av felaktig användning eller modifiering av instrumentet, eller för data som försvinner eller blir förstörda.
Stäng alltid av strömmen när du inte använder instrumentet. Instrumentet har strömtillförsel på miniminivå även när [ ]-knappen (standby/on) är satt i standby (displayen är släckt). Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur uttaget när du inte använder instrumentet under en längre tid. Kassera begagnade batterier enligt lokala föreskrifter.
• Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter instrumentet till andra elektriska enheter. Ställ in alla volymkontroller på lägsta nivå på samtliga enheter innan du slår på eller av strömmen.
• Ställ in volymkontrollen på lägsta nivå på alla enheter och öka gradvis till önskad nivå medan du spelar på instrumentet.
• Stick inte in fingrar eller händer i springorna på instrumentet.
• Undvik att föra in papper, metall eller andra föremål i springorna på instrumentets panel eller mellan tangenterna. Detta kan orsaka personskador på dig eller andra, skada instrumentet eller annan egendom eller orsaka funktionsfel.
• Tyng inte ned instrumentet och placera inte tunga föremål på det. Tryck inte onödigt hårt på knappar, strömbrytare och kontakter.
• Använd inte instrumentet/enheten eller hörlurarna med hög eller obehaglig volymnivå under en längre tid, eftersom detta kan medföra permanent hörselnedsättning. Kontakta läkare om du upplever hörselförsämring eller om det ringer i öronen.
MEDDELANDE
Följ anvisningarna nedan för att undvika fel/skador på produkten, skador på data eller skador på annan egendom.
Hantering och underhåll
• Använd inte instrumentet i närheten av tv-, radio- eller stereoutrustning, mobiltelefoner eller annan elektrisk utrustning. Annars kan instrumentet, tv:n eller radion orsaka störande brus.
• Utsätt inte instrumentet för damm, vibrationer eller extrem kyla eller hetta (t.ex. direkt solljus, nära ett värmeelement eller i en bil under dagtid). Panelen kan missformas, invändiga komponenter kan skadas och instrumentet kan sluta fungera. (Temperaturintervall för användning: 5 °C – 40 °C.)
• Placera inte föremål av vinyl, plast eller gummi på instrumentet, eftersom panelen och tangentbordet kan missfärgas.
• Rengör instrumentet med en mjuk och torr trasa. Använd inte thinner, lösningsmedel, rengöringsvätska eller en rengöringsduk som impregnerats med kemikalier.
Information
Om upphovsrätt
• Kopiering av kommersiella musikdata, inklusive men inte begränsat till MIDI-data eller ljudfiler, är förbjudet för annat än personlig användning.
• Denna produkt innehåller och omfattar datorprogram och innehåll som Yamaha äger rättigheterna till eller har licens för. Sådant upphovsrättsskyddat material innefattar, men begränsas inte till, all programvara, Style-filer, MIDI-filer, notskrift och ljudinspelningar. All otillåten användning av sådana program och sådant innehåll förutom för personligt bruk är inte tillåtet enligt gällande regler och lagstiftning. Alla brott mot upphovsrätten får juridiska påföljder. DU FÅR INTE GÖRA, DISTRIBUERA ELLER ANVÄNDA OLAGLIGA KOPIOR.
Om funktioner/data som medföljer instrumentet
• Vissa av de förinställda Songerna har redigerats i längd och arrangemang, och är kanske inte exakt likadana som originalet.
Om den här bruksanvisningen
• De illustrationer och bilder av LCD-skärmen som visas i den här bruksanvisningen är avsedda som instruktioner och kan skilja sig något fråndet som visas på ditt instrument.
• Windows är ett registrerat varumärke som tillhör Microsoft® Corporation i USA och andra länder.
• Apple, Mac, Macintosh och iPad är varumärken som tillhör Apple Inc. i USA och andra länder.
• Företagsnamn och produktnamn i den här bruksanvisningen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare.
DMI-5 2/2
EZ-220 – Bruksanvisning
5
Om dessa bruksanvisningar
Klämma (sidan 42)
Sätt fast notstället i skårorna enligt bilden.
Medföljande dokument
Bruksanvisning (den här boken)
Det här dokumentet förklarar hur instrumentet används.
Song Book (Nothäfte)
Noterna till melodierna finns i nothäftet.
Online-material (går att hämta från
webbsidan)
MIDI Reference
Det här dokumentet innehåller både MIDI-dataformatet och MIDI­implementeringstabellen.
MIDI Basics (endast på engelska, franska, tyska och spanska)
Mer information om MIDI och dess användning finns i den här introduktionsboken.
Online-materialet ovan finns att hämta på Yamahas webbplats.
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Sök en bruksanvisning genom att gå till Yamaha Manual Library och ange aktuell modellbeteckning (till exempel EZ-220) i rutan Model Name.
Innehåll
Spela på klaviaturen
Grunder
Prova olika
Medföljande tillbehör
• Bruksanvisning (den här boken)
• Nothäfte
• Notställ
• Klämma
• Filtremsa
• Nätadapter
* Medföljer eventuellt inte beroende på vilket land du bor i.
Hör efter med din Yamaha-återförsäljare.
• Formulär för användarregistrering
* Du behöver det PRODUKT-ID som finns på bladet för att fylla
i formuläret för använderregistrering.
Använda notstället
EZ-220 – Bruksanvisning
6
funktioner
Dator/iPad
Bilaga
Innehåll
4 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER 8
10
Ansluta och göra inställningar
10 Strömförsörjning
16
Grundläggande hantering och displayer
18
Spela Songerna
19 Song-lista
20
Inställningar för uppspelningen av Song
20 Snabbspolning framåt, bakåt och paus 20 Ställa in tempo
22
Song-volym
23
Guide-funktion
24
Använda lektionsfunktionen
26
Byta ljud för klaviaturen
28
Spela med olika effekter
28 Lägga till reverb 29 Koppla till sustain
Panelkontroller och anslutningar
Spela på klaviaturen
12 13 Lyssna på Songer 14 Öva och lära sig 15 Inställning av parametrar
30
Kontrollera tonhöjden
30 Transponera tonhöjden i halvtoner 30 Finjustera tonhöjden
31
Ändra anslagskänsligheten
32
Använda metronomen
34
Spela med en Style
36
Använda Style-sektioner
37
Spela ackord för uppspelning av Style
39
Inställningar för uppspelning av Style
39 Justera Style-volymen 39 Ställa in splitpunkten
40
Ansluta till en dator
44 Felsökning 45 Register 46 Lista över ljud
46 Maximal polyfoni
42
Page Turner för noterna på iPad
51 Lista över trumset 54 Lista över effekttyper 55 Lista över kompstilar 56 Specifikationer
EZ-220 – Bruksanvisning
7

Panelkontroller och anslutningar

001
GrandPno
001
w
q
e
r
t
!4
!5 !8
!6
!7
!9
y
@3
Framsidan
Song-lista (sidan 19)
Display (sidan 17)Lista över kompstilar (sidan 55)
q [ ]-strömbrytare (Standby/On)..........sidan 11
Slår på strömmen eller sätter i standby.
w MASTER VOLUME [+]-, [-]-knappar ... sidan 12
Justerar den allmänna volymen.
e LESSON PART [L]-, [R]-knapparna
.....................................................sidorna 22, 25
Väljer en lektionsstämma eller en stämma där ljudet ska tystas i den aktuella Songen.
r [LISTEN & LEARN]-knapp.................. sidan 24
Startar Songen i läget Lesson 1.
t [TIMING]-knapp ................................... sidan 24
Startar Songen i läget Lesson 2.
y [WAITING]-knapp................ sidorna 24, 38( )
Startar Songen i läget Lesson 3.
u [FUNCTION]-knapp............................. sidan 15
Om du trycker på den här knappen upprepade gånger tas olika parametrar fram i tur och ordning.
i [SONG]-knapp..................... sidorna 18, 22( )
Aktiverar Song-läget och du kan välja en Song.
o [STYLE]-knapp.................... sidorna 34, 39( )
Aktiverar Style-läget och du kan välja en Style.
!0 [VOICE]-knapp..................... sidorna 18( ), 26
Tar fram Voice Selection-displayen.
!1 Sifferknappar [0]–[9], [+], [-]............... sidan 16
Anger inställningsvärden för alternativ som Voice, Style, Song och Tempo.
!2 [DEMO]-knapp...............................sidan 18( )
Startar/stoppar uppspelning av alla förprogrammerade Songer i nummerordning.
EZ-220 – Bruksanvisning
8
!3 [METRONOME ON/OFF]-knapp
...............................................sidorna 32, 33( )
Startar/stoppar metronomen.
I Song-läget
!4 [A-B REPEAT]-knapp.......................... sidan 21
Startar och stänger av repeterad uppspelning av Song.
!5 [REW]-knapp ....................................... sidan 20
Återgår till en tidigare punkt i Songen.
!6 [FF]-knapp ........................................... sidan 20
Snabbspolar till en senare punkt i Songen.
!7 [PAUSE]-knapp.................................... sidan 20
Stoppar Song-uppspelningen vid aktuell position. Om du trycker på den här knappen vid stopp återupptas uppspelningen från nuvarande punkt.
I Style-läget
!4 [ACMP ON/OFF]-knapp ...................... sidan 34
Delar upp klaviaturen i vänsterhandssektion (Ackord) och högerhandssektion (Melodi).
!5 [INTRO/ENDING/rit.]-knapp................ sidan 36
Om du trycker på den här knappen när Stylen är stoppad kan du påbörja uppspelning från Intro. Om du trycker på den här knappen under Style-uppspelning kan du växla till Ending-uppspelning. Om du trycker på den här knappen ännu en gång under Ending­uppspelning erhålles ritardando på uppspelningen.
!6 [MAIN/AUTO FILL]-knapp................... sidan 36
Växlar mellan Main A och Main B i Stylen. Fill-in läggs till under uppspelningen när du trycker på den här knappen.
Panelkontroller och anslutningar
!3
!2
!1
u
!0
o
i
@2
@1
@0
@4 @5 @6 @7 @8
Lista över ljud (sidan 46)
Symbolen ”PRESS AND HOLD FOR AWHILE”
Knappar med den här anvisningen kan användas för att öppna en alternativ funktion när rätt knapp hålls nedtryckt. Håll ned den här knappen tills funktionen tas fram.
Format
GM System Level 1
”GM System Level 1” är ett tillägg till MIDI-standarden
som ser till att alla GM­kompatibla musikdata kan spelas upp korrekt av en GM-kompatibel tongenerator, oavsett vem som tillverkat den. Alla program- och maskinvaruprodukter som stödjer GM System Level är försedda med GM-märket.
XGlite
Precis som namnet antyder
är ”XGlite” en förenklad
version av Yamahas avancerade tongenereringsformat XG. Du kan naturligtvis spela upp alla XG­melodier (song-data) med en XGlite­tongenerator. Du bör däremot tänka på att vissa melodier kan spelas upp annorlunda jämfört med de ursprungliga data beroende på den begränsade uppsättningen kontrollparametrar och effekter.
Baksidan
!7 [SYNC START]-knapp ................sidorna 35, 36
Aktiverar/inaktiverar möjligheten att starta uppspelning genom att spela på klaviaturen.
!8 [TEMPO/TAP]-knapp ........................... sidan 20
Tar fram tempodisplayen. I det här läget ställer du in Songens, Stylens och metronomens tempo med hjälp av sifferknapparna. Du kan även ställa in tempot genom att slå an den här knappen flera gånger i önskat tempo.
!9 [START/STOP]-knapp.................sidorna 18, 35
Startar/stoppar uppspelning av Song eller Style.
@0 [PORTABLE GRAND]-knapp .............. sidan 26
Ställer in lämpliga inställningar för pianoframförande för hela klaviaturen.
@1 [LIGHT ON/OFF]-knapp ......................sidan 23
Sätter på och stänger av ljusindikeringen. När funktionen är aktiverad lyser de tangenter du trycker på eller de som är specificerade av Song-data.
@2 [PAGE TURNER ON/OFF]-knapp ....... sidan 42
Sätter på och stänger av Page Turner-funktionen. När funktionen är aktiverad visas noterna för förprogrammerade Songer på iPad-skärmen och sidan vänds automatiskt enligt Song-uppspelningen.
@3 DRUM KIT-symboler ........................... sidan 27
Anger vilka truminstrument som är kopplade till vilken tangent när Standard Kit 1 väljs.
@4 BATTERY TYPE-omkopplare ..............sidan 10
För val av batterityp.
@5 SUSTAIN-uttag .................................... sidan 27
För att ansluta en extra fotkontakt.
@6 USB TO HOST-uttag............................ sidan 40
För anslutning av en dator.
Baksidan
@7 PHONES/OUTPUT-uttag ..................... sidan 11
För anslutning av hörlurar och extern ljudutrustning.
@8 DC IN 12V-uttag....................................sidan 10
För anslutning av nätadaptern.
EZ-220 – Bruksanvisning
9
VAR N ING
FÖRSIKTIGT
Nät-
adapter
3
Vägguttag
2
VAR N ING
• Uppladdningsbara Ni-MH-batterier
• Alkaliska batterier
• Manganbatterier
MEDDELANDE
MEDDELANDE

Spela på klaviaturen

Ansluta och göra inställningar

Strömförsörjning

Instrumentet kan drivas med batterier, men Yamaha rekommenderar att du använder en nätadapter om du har möjlighet till det. En nätadapter är miljövänligare än batterier och förbrukar inte lika mycket resurser.
Använda en nätadapter
1 Kontrollera att strömmen till instrumentet är
frånslagen (displayen är tom, med undantag för notplanet).
• Använd endast den rekommenderade adaptern (sidan 56). Användning av fel adapter kan leda till skador på instrumentet eller överhettning.
2 Anslut nätadaptern till DC IN 12V-uttaget.
3 Anslut nätadaptern till ett vägguttag.
• Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du installerar produkten. Om det uppstår problem eller tekniska fel bör du omedelbart stänga av strömbrytaren och dra ut nätkontakten ur uttaget. Även när strömbrytaren är avstängd förbrukar produkten en mycket liten mängd energi. Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur vägguttaget om du inte ska använda produkten under en längre tid.
2 Ställ [BATTERY TYPE]-omkopplaren på den
bakre panelen till ”Ni-MH” eller ”ALKALINE” beroende på vilken batterityp du använder.
• Uppladdningsbara batterier kan skadas eller få kortare livslängd om du ställer [BATTERY TYPE]-omkopplaren i en annan position än för den faktiska batteritypen.
3 Öppna locket till batterifacket på instrumentets
undersida.
4 Sätt i de sex nya batterierna och se noga till att
polerna vänds åt rätt håll genom att följa märkningarna på fackets sida.
Använda batterier
Det här instrumentet kräver sex batterier i ”AA-storlek”, alkaliska (LR6)/mangan (R6) eller uppladdningsbara Ni-MH-batterier. Alkaliska batterier eller uppladdningsbara Ni-MH-batterier rekommenderas till det här instrumentet eftersom andra typer kan leda till sämre batteriprestanda.
• Om du använder Ni-MH-batterier ska du följa de
1 Kontrollera att strömmen till instrumentet är
10
anvisningar som medföljde batterierna. Använd endast den rekommenderade laddaren vid laddning.
frånslagen (displayen är tom, med undantag för notplanet).
EZ-220 – Bruksanvisning
5 Sätt tillbaka locket och se till att det är ordentligt
stängt.
• Anslut aldrig och dra aldrig ur nätadaptern när det finns batterier i instrumentet och strömmen är påslagen. Om du gör det stängs strömmen av och det kan medföra att inställningarna återställs.
Ansluta och göra inställningar
OBS!
OBS!
FÖRSIKTIGT
MEDDELANDE
FÖRSIKTIGT
MEDDELANDE
Om batterierna börjar laddas ur kan du få problem med låg ljudvolym, förvrängda ljud eller andra symptom. Om detta händer bör du byta ut alla batterierna mot nya eller färdiguppladdade.
• Det här instrumentet kan inte ladda upp batterierna. Använd endast den rekommenderade laddaren vid laddning.
• Strömmen tas automatiskt från nätadaptern om en sådan är ansluten även om batterier är installerade i instrumentet.
Sätta på och stänga av strömmen
Tryck på [ ]-strömbrytaren (Standby/On) för att sätta på strömmen. Du stänger av instrumentet genom att trycka på och hålla ned [ ]-strömbrytaren (Standby/On) i mer än en sekund.
• Även när strömbrytaren är avstängd (displayen är tom) förbrukar produkten en mycket liten mängd energi. Var noga med att dra ut nätsladden ur vägguttaget och ta ut batterierna när du inte ska använda produkten under en längre tid.
Automatisk avstängning
Det här instrumentet har en automatisk avstängningsfunktion som automatiskt slår av strömmen om instrumentet inte används under ca 30 minuter. Om du inte vill använda den automatiska avstängningsfunktionen avaktiverar du funktionen enligt anvisningarna nedan. Observera att inställningen återställs till den ursprungliga inställningen ”on” när strömmen slås på.
Inaktivera eller avaktivera inställningen för den
automatiska avstängningen
1 Tryck på [FUNCTION]-knappen upprepade
gånger, tills ”AutoOff” visas i displayen.
Avaktivera den automatiska avstängningen
(enkel metod)
Slå på strömmen medan du håller ned den lägsta tangenten på klaviaturen. En ”oFF AutoOff”-indikering visas tillfälligt och den automatiska avstängningen avaktiveras.
• Beroende på instrumentets status kanske inte strömmen slås från automatiskt efter att den angivna tidsperioden har förflutit. Stäng alltid av strömmen manuellt när du inte använder instrumentet.
• När instrumentet inte ska användas på ett tag och det är anslutet till en extern enhet som en förstärkare, högtalare eller dator ska du följa anvisningarna i bruksanvisningen när du stänger av instrumentet och de anslutna enheterna så att enheterna inte skadas. Om du inte vill att strömmen ska stängas av automatiskt när en enhet är ansluten ska du avaktivera den automatiska avstängningen.
Ansluta hörlurar och extern ljudutrustning
Alla typer av hörlurar med en 1/4" stereotelekontakt kan användas. Högtalarna stängs av automatiskt när du sätter i en kontakt i det här uttaget. PHONES/OUTPUT-uttaget fungerar även som en extern utgång. Du kan ansluta [PHONES/OUTPUT]­uttaget till en klaviaturförstärkare, stereo eller annan ljudenhet med linjeingång och skicka instrumentets utgångssignal till den enheten.
• Använd inte instrumentet/enheten eller hörlurarna med hög eller obehaglig volymnivå under en längre tid, eftersom detta kan medföra permanent hörselnedsättning. Kontakta läkare om du upplever hörselförsämring eller om det ringer i öronen.
• Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter instrumentet till andra elektroniska komponenter. Ställ in alla volymkontroller på lägsta nivå på samtliga enheter innan du slår på eller av strömmen.
2 Ställ in värdet ”oFF” (avaktivera) eller ”on”
(aktivera) genom att trycka på [+]- och [-]-knapparna.
Förinställning: on
• När en instrumentutgång anslutits till en extern enhet slår du först på strömmen till instrumentet och sedan till den externa enheten. Gör detta i omvänd ordning när strömmen slås av.
EZ-220 – Bruksanvisning
11
Snabbguide
Ju fler staplar som visas, ju högre volymnivå.
Tryck på [+]-knappen om du vill höja volymen. När du trycker på den här knappen läggs en stapel till.
Tryck på [-]-knappen om du vill sänka volymen. När du trycker på den här knappen tas en stapel bort.
• Volyminställningen återställs till standardvärde när strömmen slås av.
OBS!
012
RockOrgn
Exempel: Välja ljud 012, Rock Organ.
Tryck på [0]-, [1]-, [2]-knapparna.

Spela på klaviaturen

Nummerbeteckningarna q – @1 matchar de som beskrivs i ”Panelkontroller och anslutningar” på sidan 8.
Slå på strömmen
Tryck på [ ]-strömbrytaren (Standby/On) q för att slå på strömmen.
Justera volymen
När strömmen har slagits på visas standardvolymnivån längst till vänster i displayen.
001
GrandPno
−03
Spela på klaviaturen
När du spelar på klaviaturen efter att strömmen slagits på återges pianoljudet.
Välja ett ljud Sida 26
Även om flygelljudet väljs automatiskt när strömmen slås på kan du enkelt ändra det här till gitarr, trummor eller något av de andra ljuden.
Tryck på [VOICE]-knappen !0.
1
Samtidigt som du kontrollerar den här indikeringen använder du [MASTER VOLUME]­knapparna w för att justera instrumentets övergripande volym.
Standard volym är ”12” (sex staplar på displayen).
12
EZ-220 – Bruksanvisning
Använd sifferknapparna !1 för att
2
välja ett ljud.
Tips
Genom att trycka på [PORTABLE GRAND]­knappen @0 återställs ljudinställningen till flygelljud.
Snabbguide
Splitpunkt
Omfång för automatiskt
ackompanjemang

Lyssna på Songer

Lyssna på de förinspelade Songerna
Välj önskad Song från de förinställda Songerna och lyssna till den.
Tryck på [SONG]-knappen i.
1
Använd sifferknapparna för att välja
2
en Song.
Tryck på [START/STOP]-knappen !9
3
för att starta uppspelningen.
Sidan 18
Spela med en kompstil Sidan 34
Prova att spela en kompstil för att återskapa ljudet av ett helt band eller en orkester.
Tryck på [STYLE]-knappen o.
1
Använd sifferknapparna för att välja
2
en Style. Tryck på [ACMP ON/OFF]-knappen !4
3
för att slå på ackompanjemang.
Tryck på [SYNC START]-knappen !8
4
för att aktivera synkroniserad start.
Tryck på [START/STOP] igen för att stoppa uppspelningen.
Tips
Om du trycker på [DEMO]-knappen !2 spelas de förinställda Songerna i nummerordning. Tryck på [DEMO]-knappen en gång till för att stoppa uppspelningen.
Tryck på [INTRO/ENDING/rit.]-
5
knappen !5.
Spela ett ackord på klaviaturens
6
vänstra del för att påbörja uppspelning.
Spela ett ackord med vänsterhanden
7
och melodi med högerhanden. Tryck på [INTRO/ENDING/rit.]-
8
knappen !5.
När uppspelningen växlar till avslutningen och når sitt slut stoppas uppspelningen av kompstilen automatiskt.
EZ-220 – Bruksanvisning
13
Snabbguide
Lyssna
Du behöver inte spela på klaviaturen i den här lektionen. Lyssna noga på melodin/ ackorden och memorera.
Rätt melodirytm
Under den här lektionen övar du dig i att spela de upplysta tangenterna i rätt melodirytm.
Vänta
I den här lektionen övar du på att spela de upplysta tonerna korrekt.
on
LIGHT

Öva och lära sig

Nummerbeteckningarna q – @1 matchar de som beskrivs i ”Panelkontroller och anslutningar” på sidan 8.
Använda lektionsfunktionen  Sidan 24
Låt oss öva på en förprogrammerad Song genom att spela på den upplysta klaviaturen. Du kan öva vänster och höger stämma oberoende av varandra eller båda tillsammans.
Tryck på [SONG]-knappen i och välj sedan en Song.
1
Tryck på en av eller båda LESSON PART-knapparna
2
e för att välja den stämma du vill öva på.
Tryck på önskad lektionsknapp från de tre
3
lektionerna ovan (r, t, y) för att starta lektionsuppspelning.
Du kan stoppa lektionen när som helst genom att trycka på [START/STOP]-
4
knappen !9.
Upplyst klaviatur Sidan 23 för detaljer
Under lektionsuppspelningen lyser de tangenter du ska spela. Detta är tillgängligt när [LIGHT ON/OFF] @1 är påslaget.
Page Turner för iPad
Genom att slå på Page Turner-funktionen kan du se noterna för aktuell Song på din iPad-skärm. Notbladet bläddras automatiskt efter ackordföljden.
Sidan 42 för detaljer
Använda metronomen  Sidan 32
Tryck på [METRONOME]-knappen !3 för att starta
1
metronomen. Tryck på [TEMPO/TAP]-knappen !7 och använd
2
sedan sifferknapparna för att justera tempot. Tryck en gång till på [METRONOME]-knappen för
3
att stoppa metronomen.
EZ-220 – Bruksanvisning
14
Snabbguide
Funktionslista
Alternativ Display Omfång
Beskrivningar/
referenssida
Style-volym StyleVol 000 – 127 Sidan 39 Song-volym SongVol 000 – 127 Sidan 22 Transponera TransPos -12 – 00 – 12 Sidan 30
Stämning Tuning
427,0 Hz –
440,0 Hz –
453,0 Hz
Sidan 30
Splitpunkt SplitPnt
000 – 127
(C-2 – G8)
Sidan 39
Anslags­känslighet
TouchSns 1 – 4 Sidan 31
Reverb av/på
on Reverb
ON, OFF Sidan 28
Reverbtyp Reverb 01 – 10 Sidan 28 Reverb-nivå RevLevel 000 – 127 Sidan 29 Panelutkling-
ning
Sustain ON, OFF Sidan 29
Klaviatur­volym
M.Volume 000 – 127
Justera volymen för ditt klaviatur­framförande.
Klaviatur­oktav
M.Octave -2 – 0 – 2
Justera oktavin­ställningen för
klaviaturljudet. Local Control Local ON, OFF Sidan 41 Extern
klocka
ExtClock ON, OFF Sidan 41
Initial Send InitSend Sidan 41 Metrono-
mens taktart 1
TimeSigN 00–60 Sidan 33
Metrono­mens taktart 2
TimeSigD
02, 04, 08,
16
Sidan 33
Metrono­mens volym
MetroVol 000–127
Justera metrono-
mens volym. Te mp o YourTemp ON, OFF Sidan 24
Demo­avstängning
D-Cancel ON, OFF
När den är satt
till ON återges
inget ljud när du
trycker på
[DEMO] och vice
versa. Automatisk
avstängning
AutoOff ON, OFF Sidan 11
054
SplitPnt
Aktuellt värde Nuvarande alternativ
• När Initial Send är valt skickas panelinställningarna till ansluten dator som MIDI-händelser om du trycker på [+].

Inställning av parametrar

Göra detaljerade inställningar
När du har lärt dig att använda det här instrumentet använder du [FUNCTION]-knappen för att ställa in olika parametrar, t.ex. för stämning och metronomens volym.
Leta upp önskat alternativ
1
i funktionslistan och tryck sedan på [FUNCTION]-knappen u flera gånger tills önskat alternativ visas.
Om du trycker på [-]-knappen !1 medan du håller ned [FUNCTION]-knappen kan du gå bakåt bland alternativen.
Använd sifferknapparna för att välja
2
värdet.
När det valda alternativet endast kan ställas in på ON eller OFF väljer du ”ON” genom att trycka på [+] och ”OFF” genom att trycka på [-]. Beroende på valt alternativ återgår värdet till standard om du trycker på [+] och [-] samtidigt.
OBS!
EZ-220 – Bruksanvisning
15
Sifferknappar [0]–[9]
Sifferknapparna kan användas för att direkt ange numret på eller parametervärdet för en Song, Style eller Voice.
Exempel: Välja ljud 002, Bright Piano
Tryck på [0]-, [0]-, [2]-knapparna.
[+]-, [-]-knappar
Tryck kort på [+]-knappen för att öka värdet med 1 eller tryck kort på [-]-knappen för att minska värdet med 1. Tryck ned någon av knapparna och håll den nedtryckt för att fortsätta att öka eller minska värdet i motsvarande riktning.
Tryck för att minska.
Tryck för att öka.
Om numret börjar med en eller två nollor kan de första nollorna utelämnas.

Grunder

Grundläggande hantering och displayer

Grundläggande funktion
Det här instrumentet har tre grundläggande funktioner: Song, Style och Voice. I det här avsnittet får du lära dig att använda de här tre funktionerna och sifferknapparna som är användbara för olika funktioner.
Välj en grundläggande funktion.
1
..... Du väljer en melodi genom att trycka på [SONG]-knappen.
..... Du väljer en kompstil genom att trycka på [STYLE]-knappen.
..... Du väljer ett ljud genom att trycka på [VOICE]-knappen.
Ovanstående steg tar fram namn och nummer på aktuell Song, Style eller Voice och visar dessa på displayen.
Välj Song, Style eller Voice med hjälp av sifferknapparna [0]–[9], [+], [-].
2
En detaljerad lista över de Songer, Styles och Voices som anges på framsidan finns på sidan 19 och sidorna 46–55.
Börja spela.
3
• När du har valt en Song eller Style trycker du på [START/STOP]-knappen för att starta/stoppa
16
uppspelningen.
• När du valt en Voice kan du spela på klaviaturen.
EZ-220 – Bruksanvisning
Grundläggande hantering och displayer
001
GrandPno
003
Vanligtvis visas de toner som du spelar på klaviaturen. När du använder lektionsuppspelningen visas melodi- och ackordtonerna för aktuell Song. När Dictionary-funktionen används visas tonerna för det ackord du anger.
Notskrift
• Alla toner över eller under notplanet markeras med ”8va” i notskriften.
• Av utrymmesskäl visas eventuellt inte alla toner för ett par specifika ackord.
Värdet för huvudvolym anges med antalet staplar. Ju fler staplar som visas, ju högre volymnivå. Du kan välja ett värde mellan 0 och 14. En stapel står för två steg i värdet.
Indikator för huvudvolym
Ljudnivån är 13–14
Ljudnivån är 3–4
Ljudnivån är 1–2 Ljudnivån är 0
(ingen indikator).
Anger det ackord som för tillfället spelas upp eller det ackord som spelas med vänster hand på klaviaturen (när ACMP är påslaget).
Anger vilka fingrar som ska användas för att spela melodin under Song-uppspelning. (sidan 23)
Under Song-uppspelning kan du stänga av vänster- eller högerstämman för Songen genom att trycka på [L]- och [R]-knapparna. [L]- och [R]­ikonerna visar aktuell status.
Ackord
Fingersättningshjälp
På-/Av-status för höger- och vänsterstämma
Högerstämman är på
Högerstämman är av
Vänster- och högerstämma är på
Anger den aktuella takten för Songen eller Stylen.
Anger taktslag för aktuell Song eller Style med blinkande pilar.
Visas när anslagskänsligheten (sidan 31) är inställd på 1–3.
Visas när hela klaviaturen är uppdelad i ackompanjemangsomfång (vänster hand) och melodiomfång (höger hand).
Takt
Taktslag
Anslagskänslighet
Automatiskt ackompanjemang På/Av
(ACMP ON/OFF)
003
Display
På huvuddisplayen visas de olika alternativ som beskrivs nedan samt aktuell Song, Style eller Voice. En rad indikatorer som anger till/från-status för olika funktioner visas också.
OBS!
EZ-220 – Bruksanvisning
17
Visas när Song-läget är aktiverat.
Song­nummer
Song­namn
001
Scarboro
−03

Prova olika funktioner

Spela Songerna

Välja och lyssna på en specifik Song
I det här instrumentet finns en rad olika förprogrammerade Songer inklusive traditionella och klassiska.
Tryck på [SONG]-knappen.
1
Songens nummer och namn visas på displayen.
Använd sifferknapparna för att välja en Song.
2
Mer information finns i Song-listan på nästa sida.
Tryck på [START/STOP]-knappen för att starta uppspelningen.
3
Uppspelningen stoppar automatiskt när Songen nått sitt slut. Du stoppar uppspelningen när som helst genom att trycka på [START/STOP]­knappen igen.
Repeterad uppspelning av alla Songer
Om du trycker på [DEMO]-knappen spelas de förprogrammerade Songerna i ordning. Uppspelningen börjar om på första Songen när alla Songer spelats igenom. Du stoppar uppspelningen när som helst genom att trycka på [DEMO]-knappen eller [START/STOP]-knappen igen.
Repeterad uppspelning av en särskild Song ( )
Om du trycker ned [DEMO]-knappen under mer än en sekund spelas Song 000 repeterande. Du kan byta Song under uppspelningen via sifferknapparna. Vald Song spelas repeterande till du trycker på [DEMO]- eller [START/STOP]-knappen.
EZ-220 – Bruksanvisning
18
Ändra melodiljudet ( )
• Du kan ändra melodiljudet för aktuell Song under uppspelning. Allt du behöver göra är att välja önskad Voice (sidan 26) och sedan hålla ned [VOICE]­knappen under mer än en sekund.
Loading...
+ 42 hidden pages