This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT
connect this product to any power supply or adapter other than one described
in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart,
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please
observe all safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time
of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of
the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a
high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered
by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility.
Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting
service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter
and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a
qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be
rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable
type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a
different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect
installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries
away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its
useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead,
batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact
Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should
record the model number, serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your
purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in
this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure
to follow instructions could void your FCC authorization to use this product
in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level
of assurance that your use of this product in a residential environment will
not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the source of interference,
which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to
eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial
type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please
contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave,
Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren
Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
(standby)
EZ-AG
2
Page 3
● AVISO DE COPYRIGHT
Doce de las canciones, o composiciones, de demostración que se incluyen en este instrumento son las siguientes:
Letra y música de Eric Clapton y Will Jennings
Copyright
Todos los derechos para E.C. Music Ltd. administrados por Unichappell
Music Inc.
Todos los derechos para Blue Sky Rider Songs administrados por Irving
Music, Inc.
Copyright internacional asegurado. Reservados todos los derechos
Reservados todos los derechos. Queda terminantemente prohibida toda copia,
interpretación o difusión pública no autorizada de las doce canciones de
demostración mencionadas anteriormente.
AVISO DE COPYRIGHT Este producto incorpora y contiene programas
informáticos y contenido cuyos derechos de autor pertenecen a Yamaha o a
terceros que han otorgado a Yamaha permiso para utilizarlos. Entre estos
materiales con copyright se incluyen, pero no exclusivamente, todo el
software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos
WAVE y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe
terminantemente la copia no autorizada de programas y contenido con
copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del
comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar
a acciones legales. NO HAGA, NI DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS
ILEGALES.
67
EZ-AG
3
Page 4
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador (PA-3C o PA-3B o uno equivalente recomendado
por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el
instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio autorizado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya
tormenta.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La
calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Pila
• Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta. Si
se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas.
Tampoco mezcle tipos diferentes de pilas, como pilas de distintos fabricantes o
tipos diferentes de pilas del mismo fabricante, pues esto podría provocar
recalentamiento, fuego o pérdida del fluido de pila.
• No eche las pilas al fuego.
• No trate de cargar pilas que no son recargables.
• Cuando se agoten las pilas, o en caso de que no se utilice el instrumento
durante un periodo prolongado, saque de él las pilas para evitar posibles
sulfataciones.
EZ-AG
4
• Mantenga las pilas lejos de los niños.
• Si las pilas se sulfataran, evite el contacto con el sulfato, pero si entrara en
contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuague inmediatamente con agua y
consulte a su médico. El fluido de la pila es corrosivo y podría causar pérdida
de visión o quemaduras por productos químicos.
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los
demás cables.
(4)-8 1/2
68
Page 5
Conexiones
• Apague los demás componentes electrónicos a los que va a conectar el
instrumento antes su conexión. Asegúrese igualmente de reducir al mínimo
todos los ajustes de volumen de todos los componentes conectados y aumentar
luego gradualmente el volumen mientras toca el instrumento hasta ajustar el
nivel de escucha que desee.
Mantenimiento
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en
productos químicos.
Atención: manejo
• No meta un dedo o la mano en los huecos de la tapa del instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya
que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen
excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente.
Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Guardar datos
Guardar datos y realizar copias de seguridad
• Se pueden perder los datos de la memoria interna del instrumento debido a
errores de manejo o a un funcionamiento incorrecto. Asegúrese de guardar
todos los datos importantes en medios externos mediante un ordenador
conectado al instrumento.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque el interruptor se encuentre en la posición "STANDBY", la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel
mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar.
Las ilustraciones y pantallas LED que se muestran en este manual de instrucciones sólo tienen propósitos ilustrativos, y pueden ser diferentes de las que se
encuentran en su instrumento.
● Marcas registradas
• Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc., registradas en EE.UU. y en otros países.
• Windows es la marca registrada de Microsoft
®
Corporation.
Las demás marcas registradas pertenecen a sus respectivos propietarios.
(4)-8 2/2
69
EZ-AG
5
Page 6
Gracias por elegir el EZ GUITARRA (EZ-AG) de Yamaha.
Para mejorar su interpretación y disfrutar al máximo,
lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el EZ-AG.
Una vez que haya terminado de leer el manual,
guárdelo en un lugar seguro, junto con la tarjeta de garantía,
para futuras consultas.
Características principales
El EZ-AG es un instrumento sofisticado y de fácil utilización. Entre sus características y funciones principales se
incluyen:
• Amplificador y altavoz incorporados.
• Acompañamiento automático que presenta una serie de canciones populares y progresiones de
acordes. (Vea la página 12)
• Mediante el modo de reproducción STRUM, puede tocar canciones completas utilizando sólo la
mano derecha. (Vea la página 18)
• El modo de reproducción CHORD indica el digitado para los acordes que debe tocar en los trastes
iluminados del EZ-AG: la herramienta de práctica y aprendizaje ideal. (Vea la página 19)
• Se pueden descargar nuevas canciones desde Internet mediante el ordenador, y transferirlas y
reproducirlas luego en el EZ-AG. (Se necesita la interfaz MIDI, vea la página 22)
• Toque utilizando una gran variedad de sonidos distintos. (Vea la página 12)
• No se requiere afinación. El EZ-AG está siempre perfectamente afinado en cuanto se enciende.
Puede seleccionar igualmente afinaciones alternativas como Drop D y Open G. (Vea la página 14)
• Se puede aplicar una “cejilla virtual” hasta el sexto traste. (Vea la página 14)
• Como el EZ-AG utiliza interruptores en lugar de cuerdas reales sobre los trastes, no
es posible utilizar técnicas que dependan de las propiedades físicas de las cuerdas,
tales como plegar las cuerdas, vibrato producido al plegar las cuerdas y armónicos.
70
EZ-AG
6
Page 7
Contenido
Nombres de componentes, controles
y conectores..................................................... 8
Fijación de una correa de guitarra y sujetador de tipo C
Tras deslizar los extremos de la correa de la guitarra sobre las clavijas de la correa de la caja del EZ-AG, fije la correa
deslizando los sujetadores de tipo C proporcionados bajo la cabeza de cada clavija de la correa, entre la correa y la
cabeza de la clavija de la correa, tal como se muestra en la ilustración.
Fíjelo de manera
segura para garantizar
que la correa no se
deslice fuera.
Clavija de
correa
71
Sujetador de
tipo C fijado.
Sujetador
de tipo C
EZ-AG
7
Page 8
■ Caja
Nombres de componentes, controles y conectores
Barra del puente
Las cuerdas que suenan se pueden
silenciar tocando ligeramente la barra
del puente con el borde o la base de la
mano derecha. Asegúrese de tocar la
placa de la parte posterior del mástil
con la mano izquierda mientras toca la
barra del puente con la mano derecha.
Sección del conector y del
interruptor de alimentación
Cuerdas
Se pueden tocar las cuerdas con una
plectro o con los dedos.
LED
Trastes
Los trastes del 1 al 6 del EZ-AG
se iluminan y emiten una luz roja
al pulsarlos. Cuando el modo de
reproducción PLAY MODE se
ajusta a CHORD o BOTH, los
trastes correspondientes se ilumi-
Sección
nan e indican los que debe pulsar.
de control
• Cuando se utiliza la función de cejilla
CAPO, se enciende toda una
columna de trastes en la posición de
ceja.
Sección de control
!0
PLAY MODE
2
STRUM
START/STOP
DEMO
START/STOP
CHORD
START/STOP
SOUND
SELECT
START/STOP
q Botones de valores [VALUE] [+]/[-]
Estos botones se utilizan para seleccionar sonidos y
canciones, así como para ajustar el tempo, el
volumen, el balance y otros parámetros. Pulse el
botón [+] una vez para incrementar el valor en uno o
pulse el botón [-] para reducir el valor en uno. Si
mantiene pulsado uno de estos botones, el valor se
sigue incrementado o reduciendo en la dirección
correspondiente. Pulse ambos botones [+] y [-]
simultáneamente para que el parámetro seleccionado
recupere el valor inicial predeterminado.
q
TEMPO
CAPO
VALUE
RESET
0.0.0.
VOLUME
TUNING
w
e
31
BOTH
SONG
SELECT
rtyuio
w Pantalla
Muestra el valor del parámetro que se va a editar, así
como el tempo seleccionado actualmente.
e Botón de volumen [VOLUME]
Este botón permite ajustar el volumen general del
instrumento, y el balance entre el sonido tocado y el
de acompañamiento.
72
EZ-AG
8
Page 9
Nombres de componentes, controles y conectores
r Botón de afinación [TUNING]
Permite la afinación general del EZ-AG en
incrementos de semitonos, así como la selección de
una de las afinaciones alternativas del EZ-AG:
además de la afinación estándar de una guitarra, el
EZ-AG proporciona las afinaciones Drop-D, Open-D,
Open-G y Open-E.
t Botón de tempo [TEMPO]
Permite ajustar el tempo de la canción de q=32 a
q=280.
y Botón de cejilla [CAPO]
Permite especificar la posición de la “cejilla virtual”
del EZ-AG.
Sección del conector y del interruptor de alimentación
u Botón de canción [SONG]
Permite seleccionar una de las 25 canciones internas
para su reproducción. Además de las canciones
proporcionadas inicialmente, se pueden leer y
almacenar en el EZ-AG las canciones descargadas
desde Internet a un ordenador.
i Botón de estilo [STYLE]
Permite la selección de uno de los 20 sonidos de
instrumentos del EZ-AG.
o Botón de demostración [DEMO]
Inicia y detiene la reproducción de una canción.
!0 Botones de rasgado, acorde y ambos
[STRUM], [CHORD], [BOTH]
Inicia la reproducción de la canción seleccionada
mediante el método de reproducción correspondiente.
q
q Interruptor de alimentación
([STANDBY/ON]) (En espera/encendido)
Es el interruptor de alimentación del EZ-AG. Pulse el
interruptor para conectar la alimentación. Pulse el
interruptor de nuevo para volver a la posición
STANDBY (En espera) y desconectar la
ew
e Toma para auriculares/salida
Se puede utilizar esta toma a fin de conectar un par de
auriculares estéreo para ensayar o escuchar en
privado, o conectar el EZ-AG a un sistema de audio,
televisión o amplificador de instrumento.
r
PHONES/OUTPUT
alimentación.
r Conectores MIDI IN/MIDI OUT
w Toma de alimentación de CC DC IN 12V
Se puede conectar aquí el adaptador de alimentación
de CA (PA-3C).
• Asegúrese de que está desconectada la alimentación de
todos los dispositivos externos al conectar el EZ-AG para
evitar posibles descargas eléctricas y daños en el equipo.
Asimismo, comience con todos los controles de volumen
bajados al mínimo para evitar posibles daños en los altavoces y otros equipos de reproducción.
73
Se pueden utilizar estos conectores para conectar el
EZ-AG a otro equipo MIDI o a un ordenador
mediante cables MIDI estándar.
EZ-AG
9
Page 10
Instalación
-
Esta sección incluye información útil sobre la instalación del EZ-AG para poder tocar.
Asegúrese de leer con atención esta sección antes de utilizar el instrumento.
Requisitos de alimentación
Aunque el EZ-AG puede funcionar con un adaptador de CA opcional o con pilas,
Yamaha recomienda emplear un adaptador de CA siempre que sea posible. Los
adaptadores de CA son más respetuosos con el medio ambiente que las pilas y no
agotan recursos.
■ Uso de un adaptador de alimentación de CA •••••••••••••
q Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON] del EZ-AG esté en la
posición STANDBY.
w Conecte el adaptador de CA (PA-3C, PA-3B o algún otro adaptador
recomendado específicamente por Yamaha) a la toma DC IN 12V.
e Enchufe el adaptador de CA a una toma de CA.
Adaptador de CA
PA-3C
• Emplee SÓLO el adaptador de
alimentación de CA PA-3C o
PA-3B de Yamaha (o algún otro
adaptador recomendado específicamente por Yamaha) para
proporcionar energía al instrumento desde la red eléctrica
de CA. El uso de otros adaptadores podría ocasionar daños
irreparables tanto en el adapta
dor como en el EZ-AG.
• Desenchufe el adaptador de
alimentación de CA cuando no
utilice el EZ-AG o durante tormentas con aparato eléctrico.
■ Uso de pilas•••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Para el funcionamiento con pilas, el EZ-AG necesita seis pilas de tamaño “AA” de
1,5 V, o LR6, o equivalentes. Cuando se empieza a agotar la carga de las pilas, es
posible que el volumen se reduzca, que se distorsione el sonido o que surjan otros
problemas. Cuando esto ocurra, apague el equipo y cambie las pilas, tal y como se
describe a continuación
q Abra la tapa del compartimento de las pilas que se encuentra en el panel
inferior del instrumento.
w Inserte las seis pilas nuevas, observando las marcas de polaridad indicadas en
el compartimento de las pilas.
e Vuelva a colocar la tapa del compartimento y asegúrese de que se cierra
firmemente.
• Utilice únicamente pilas alcalinas para este instrumento.
Otros tipos de pilas (incluidas
las recargables) pueden tener
caídas repentinas de potencia
cuando se agotan y pueden
provocar la pérdida de datos
de la memoria flash y la necesidad de inicializar dicha
memoria.
• Cuando las pilas se agoten,
reemplácelas por un juego
completo de seis pilas nuevas. NUNCA mezcle pilas usadas y nuevas.
• Si no va a utilizar el instrumento durante un período de
tiempo prolongado, quite las
pilas para prevenir posibles
fugas de líquido.
10
74
EZ-AG
Page 11
Conexiones
Instalación
Consulte “Conexión a un
ordenador” en la página 21
para ver más detalles
sobre la conexión.
Ordenador
Interfaz USB-MIDI
Conector
USB
• Asegúrese de que está desconectada la alimentación de todos los dispositivos externos al
conectar el EZ-AG para evitar posibles descargas eléctricas y daños en el equipo. Asimismo, comience con todos los controles de volumen de los dispositivos externos bajados
al mínimo para evitar posibles daños en los altavoces y otros equipos de reproducción.
Conector MIDI OUT
Conector MIDI IN
Conector
PHONES/OUTPUT
EZ-AG
Conector
DC IN 12V
Clavija para auriculares
estéreo
Adaptador de
alimentación
Clavija para
auriculares estándar
■ Uso de auriculares ••••••••••••••••••••••••••••••••
Para ensayar en privado y tocar sin molestar a
los demás, podrá conectar unos auriculares
estéreo a la toma PHONES/OUTPUT. El
sonido del sistema de altavoces incorporado se
interrumpe automáticamente cuando se inserta
la clavija de los auriculares en esta toma.
de CA
Clavijas RCA
A la toma de alimentación
de pared de CA
Auriculares
Altavoz conectado
Sistema de audio,
televisión, etc.
■ Conexión a un amplificador
externo o a un sistema estéreo •••••••••••••••••••••••
Aunque el EZ-AG está provisto de un sistema
de altavoces incorporado, también puede tocar
con un amplificador/sistema de altavoces
externos. Primero, asegúrese de que el EZ-AG
y los dispositivos externos estén desconectados,
a continuación conecte un extremo del cable de
audio estéreo a la toma LINE IN o AUX IN del
otro aparato y el otro extremo del cable a la
toma PHONES/OUTPUT del EZ-AG.
Sistema estéreo
■ Uso de terminales MIDI•••••••••••••••••••••••••••••
El EZ-AG incluye también terminales MIDI,
que le proporcionan la interfaz del EZ-AG con
otros instrumentos y dispositivos MIDI.
75
Instrumento
MIDI
EZ-AG
11
Page 12
Cómo tocar el EZ-AG
• Se puede restituir el volumen
predeterminado pulsando los dos
botones [+]/[-] simultáneamente.
Cuando todo esté instalado y listo, ya puede conectar la alimentación y tocar.
Conectar y tocar
1 Conecte la alimentación.
Con el adaptador de alimentación de CA conectado o las pilas instaladas,
pulse simplemente el interruptor de la alimentación hasta que quede fijo en la
posición ON. Cuando no use el instrumento, asegúrese de desconectar la
alimentación. (Pulse de nuevo el interruptor de modo que salga de la
posición fija). El nombre “YAMAHA” aparece en los trastes del EZ-AG
cuando la alimentación está conectada. Puede detenerlo presionando
simplemente cualquier traste.
• Asegúrese de que el equipo de
amplificación externo está
desconectado al encender o
apagar el EZ-AG.
• El EZ-AG utiliza muy poca
energía eléctrica cuando el
interruptor [STANDBY/ON] se
encuentra en posición
STANDBY. Asegúrese de
extraer las pilas o desconectar
el adaptador de alimentación
de CA si no va a utilizar el
EZ-AG durante un período de
tiempo prolongado.
Ajuste del volumen general
Cuanto toca las cuerdas del EZ-AG, ajuste el volumen del instrumento hasta obtener el nivel de escucha general
que desee.
1) Pulse el botón [VOLUME] una o dos veces hasta que aparezca “uu
uuooooLLLL
” en la pantalla.
“uoL” aparece en pantalla mientras se mantiene pulsando el botón [VOLUME], y al soltar el
botón, se muestra el ajuste de volumen actual.
STRUM
START/STOP
DEMO
START/STOP
PLAY MODE
START/STOP
CHORD
SOUND
SELECT
31
2
BOTH
START/STOP
SONG
SELECT
2) Utilice los botones VALUE [+] y [-] para ajustar el nivel de volumen que desee.
STRUM
START/STOP
DEMO
START/STOP
PLAY MODE
START/STOP
CHORD
SOUND
SELECT
31
2
BOTH
START/STOP
SONG
SELECT
TEMPO
CAPO
TEMPO
CAPO
VALUE
RESET
uoL
VALUE
RESET
7
VOLUME
TUNING
VOLUME
TUNING
“uoL” aparece en
la pantalla.
2 Toque unos acordes.
Toque un acorde con la mano
izquierda (al presionar los
trastes hasta el sexto, emiten
una luz roja) y luego las
cuerdas con la mano derecha.
12
EZ-AG
• Las cuerdas que suenan se pueden silenciar tocando
la barra del puente con el borde o la base de la mano
derecha. Asegúrese de tocar la placa de la parte
posterior del mástil con la mano izquierda mientras
toca la barra del puente con la mano derecha.
76
Page 13
Cómo tocar el EZ-AG
Selección de diferentes sonidos
El EZ-AG incluye 20 sonidos diferentes de guitarra, bajo y otros instrumentos. Elija el sonido que mejor se
adapte a la canción que está tocando y a su estilo de interpretación.
1 Pulse el botón [SOUND].
STRUM
START/STOP
DEMO
START/STOP
PLAY MODE
2
CHORD
START/STOP
SOUND
SELECT
31
BOTH
START/STOP
SONG
SELECT
TEMPO
CAPO
VALUE
RESET
1
VOLUME
TUNING
El número del sonido
seleccionado
actualmente aparece
en la pantalla.
2 Seleccione un número de sonido.
Utilice los botones [+] y [-] para seleccionar el sonido que desea tocar.
• Pulse los botones [+] y [-]
simultáneamente para reactivar
de manera inmediata el sonido
número 1.
77
EZ-AG
13
Page 14
Cómo tocar el EZ-AG
Uso de la función de cejilla CAPO
La cejilla virtual del EZ-AG funciona del mismo modo que una cejilla de guitarra normal, “deteniendo” las
cuerdas en el traste especificado. Se puede aplicar la función CAPO del EZ-AG hasta el sexto traste. Algunas
partituras para guitarra incluyen indicaciones de cejilla, lo que puede facilitar el uso de esta función.
1 Pulse el botón [CAPO].
STRUM
START/STOP
DEMO
START/STOP
PLAY MODE
2
CHORD
START/STOP
SOUND
SELECT
31
BOTH
START/STOP
SONG
SELECT
TEMPO
CAPO
VALUE
RESET
C0
VOLUME
TUNING
La posición CAPO
actual aparece en la
pantalla.
2 Seleccione la posición de la cejilla (traste).
Utilice los botones [+] y [-] para seleccionar el traste en el que desea colocar
la cejilla. Puede elegir los trastes del 0 al 6. Se iluminan todos los botones de
trastes en la posición de traste seleccionada.
TEMPO
CAPO
VALUE
RESET
C3
VOLUME
TUNING
3
BOTH
START/STOP
SONG
SELECT
• El ajuste CAPO sólo se aplica al
sonido tocado (y no al sonido de
la canción reproducida).
Afinación
Tras pulsar el botón [TUNING], puede utilizar los botones [+] y [-] para subir o bajar el tono general del EZ-AG
en incrementos de semitonos hasta una octava. Por ejemplo, un ajuste de “-1” baja el tono en un semitono, un
ajuste de “+4” sube el tono en cuatro semitonos (intervalo de tercera) y un ajuste de “-12” baja el tono en una
octava completa. Esto facilita tocar el EZ-AG en cualquier clave, por ejemplo, para adaptarse al tono de un
cantante.
El EZ-AG proporciona igualmente cuatro afinaciones alternativas que se pueden seleccionar pulsando el botón
[+] más allá del ajuste “+12”: Drop D, Open D, Open G y Open E.
14
EZ-AG
3
BOTH
START/STOP
SONG
SELECT
TEMPO
CAPO
VALUE
RESET
drd
VOLUME
TUNING
El número de
semitonos afinados
o el tipo de
afinación alternativa
seleccionado
aparece en la
pantalla.
Tuning
Key Control
Display
-12-0-12
1stEEDDE
2ndB BABB
3rdGGF#GG#
4thD DDDE
5thA AAGB
6thE DDDE
Drop D
drd
Open D
oPd
Open G
oPG
Open E
oPE
78
Page 15
Reproducción de las canciones
El EZ-AG incluye una serie de canciones internas que puede tocar mientras se reproducen.
Los números de canciones del 1 al 25 están preprogramados en el EZ-AG. Se pueden
descargar canciones adicionales desde Internet mediante un ordenador y cargarlas en el
EZ-AG para su reproducción. Consulte la sección “Conexión con dispositivos MIDI” para ver
más detalles.
Lista de canciones
N˚TítuloN˚TítuloN˚TítuloN˚Título
SONG8California GirlsPATTERN19 I-VIm-IV-V7-I
1Tears In Heaven9Knock On Wood13 I-V20 I-IIm-IIIm-IV
2A Hard Day’s Night10 Don’t Be Cruel (To A
3Stand By Me15 I-VIm-IV-V722 VIm7-II7-IV-I
Heart That’s True)
4Day Tripper11 (Sittin’ On) The Dock
5More Than Words17 I-IIIm-IV-V724 I-VIm-V-IV-I
6Hound Dog12
Of The Bay
Yesterday Once More
7You Are So Beautiful
14 I-VIm-IIm-V721 I-I7-IV-IVm
16 I-VIm-IV-V723 I-II7-IV-I
18 IIIm7-VIm7-IIm7-V725 IV-IIm-IIIm-VIm
Escucha de las canciones e interpretación simultánea
1 Pulse el botón [DEMO].
Comienza la reproducción de la canción seleccionada actualmente y las
demás canciones se reproducirán posteriormente de forma secuencial.
STRUM
START/STOP
DEMO
START/STOP
PLAY MODE
2
CHORD
START/STOP
SOUND
SELECT
31
BOTH
START/STOP
SONG
SELECT
.1
TEMPO
CAPO
VALUE
RESET
VOLUME
TUNING
Aparece en la
pantalla el número
de la canción
actual.
2 Pulse el botón [DEMO] para detener la reproducción.
79
EZ-AG
15
Page 16
Reproducción de las canciones
Escucha de una canción específica e interpretación simultánea
1 Pulse [SONG] y seleccione una canción.
Tras pulsar el botón [SONG], utilice los botones [+] y [-] para seleccionar el
número de la canción que desea tocar.
El número de la
canción
seleccionada
actualmente
STRUM
START/STOP
DEMO
START/STOP
PLAY MODE
2
CHORD
START/STOP
SOUND
SELECT
31
BOTH
START/STOP
SONG
SELECT
TEMPO
CAPO
VALUE
RESET
7
VOLUME
TUNING
2 Pulse el botón [DEMO] para iniciar y detener la
reproducción.
• Tras pulsar el botón [DEMO] para
iniciar la reproducción, se pueden utilizar los botones [+] y [-] a
fin de seleccionar una canción
específica. Todas las demás canciones se reproducirán de forma
secuencial después de la canción seleccionada.
• Si se ha seleccionado un modo
de reproducción, por ejemplo si
pulsa el botón [STRUM],
[CHORD] o [BOTH], la canción
seleccionada se reproduce de
forma repetida.
Las canciones cargadas desde
un ordenador se guardan en los
números de memoria “F-1, F-2,
etc.” después de los datos de las
canciones preprogramadas (1 -
25) y se pueden seleccionar con
los botones [+] y [-] del mismo
modo que las canciones
preprogramadas.
Cambio del tempo de la canción
Se puede ajustar el tempo de reproducción de las canciones desde q=32 hasta q=280 (número de notas negras
por minuto). Puede resultar útil para que la canción suene más lentamente y se facilite su ensayo.
1 Pulse el botón [TEMPO].
STRUM
START/STOP
DEMO
START/STOP
PLAY MODE
2
CHORD
START/STOP
SOUND
SELECT
31
BOTH
START/STOP
SONG
SELECT
TEMPO
CAPO
VALUE
RESET
64
VOLUME
TUNING
El tempo actual
aparece en la
pantalla.
2 Utilice los botones [+] y [-] para ajustar el tempo.
• Pulse los botones [+] y [-]
simultáneamente para ajustar de
nuevo el tempo predeterminado
de la canción.
STRUM
START/STOP
DEMO
START/STOP
PLAY MODE
2
CHORD
START/STOP
SOUND
SELECT
31
BOTH
START/STOP
SONG
SELECT
TEMPO
CAPO
VALUE
RESET
130
VOLUME
TUNING
16
80
EZ-AG
Page 17
Reproducción de las canciones
Ajuste del balance
Esta función ajusta el volumen de la reproducción de acompañamiento, lo que permite ajustar el balance ideal
entre el acompañamiento y lo que toca en las cuerdas del EZ-AG.
1 Pulse el botón [VOLUME] una o dos veces hasta que
aparezca “bbbbAAAALLLL” en la pantalla.
“bAL” aparece en la pantalla mientras se mantiene pulsando el botón
[VOLUME], y al soltar el botón, se muestra el ajuste de balance actual.
STRUM
START/STOP
PLAY MODE
2
CHORD
START/STOP
31
BOTH
START/STOP
VALUE
RESET
bAL
TEMPO
DEMO
START/STOP
SOUND
SELECT
SONG
SELECT
CAPO
VOLUME
TUNING
2 Utilice los botones VALUE [+] y [-] para ajustar el balance
que desee.
Es posible ajustar el volumen de acompañamiento de “0” (mínimo) a “127”
(máximo) a fin de conseguir el mejor balance para tocar las cuerdas del
instrumento. El ajuste inicial predeterminado del volumen de
acompañamiento es “64”.
STRUM
START/STOP
DEMO
START/STOP
PLAY MODE
2
CHORD
START/STOP
SOUND
SELECT
31
BOTH
START/STOP
SONG
SELECT
TEMPO
CAPO
VALUE
RESET
98
VOLUME
TUNING
• Pulse los botones [+] y [-] simultáneamente para ajustar de
nuevo el volumen predeterminado de la canción.
81
EZ-AG
17
Page 18
Interpretación simultánea con las canciones
Intente tocar simultáneamente con las canciones gracias a los tres modos de reproducción del
EZ-AG: STRUM (mano derecha), CHORD (mano izquierda) y BOTH (ambas manos).
PLAY 1: STRUM
Toque sólo con la mano derecha. Excelente para practicar el ritmo.
1 Pulse el botón [SONG] y utilice los botones [+] y [-] para
seleccionar la canción que desea tocar.
El número de la canción
aparece en la pantalla.
STRUM
START/STOP
PLAY MODE
2
CHORD
START/STOP
31
BOTH
START/STOP
VALUE
RESET
10
TEMPO
DEMO
START/STOP
SOUND
SELECT
SONG
SELECT
CAPO
VOLUME
TUNING
2 Pulse el botón [STRUM] para comenzar la reproducción en
el modo de PLAY 1: STRUM.
STRUM
START/STOP
DEMO
START/STOP
PLAY MODE
START/STOP
CHORD
SOUND
SELECT
31
2
BOTH
START/STOP
SONG
SELECT
La canción comienza tras el recuento inicial. Rasguee las cuerdas del EZ-AG con la mano derecha y sonarán los
acordes correspondientes de la canción. En este modo, los botones de trastes no afectan a la reproducción, por lo
que puede tocar en cualquier parte con la mano izquierda sin que cambie el sonido de la reproducción.
Pulse el botón [STRUM] de nuevo para detener la reproducción.
TEMPO
CAPO
VALUE
RESET
.10
VOLUME
TUNING
Si desea que los trastes se iluminen (hasta el sexto traste) para que indiquen los digitados de los acordes que toca,
pulse el botón [STRUM] mientras mantiene pulsados simultáneamente los botones [SOUND] y [SONG].
EZ-AG
18
82
Page 19
Interpretación simultánea con las canciones
PLAY 2: CHORD
Toque sólo con la mano izquierda. Excelente para practicar acordes.
1 Pulse el botón [SONG] y utilice los botones [+] y [-] para
seleccionar la canción que desea tocar.
2 Pulse el botón [CHORD] para comenzar la reproducción en
el modo de PLAY 2: CHORD.
STRUM
START/STOP
PLAY MODE
2
CHORD
START/STOP
31
BOTH
START/STOP
VALUE
RESET
.10
TEMPO
DEMO
START/STOP
SOUND
SELECT
SONG
SELECT
CAPO
VOLUME
TUNING
La canción comenzará tras el recuento inicial. Toque los acordes indicados mediante los botones de trastes
iluminados. La reproducción prosigue únicamente cuando pulsa todos los botones de trastes iluminados. Tocar
las cuerdas del EZ-AG en este modo no afecta en absoluto a la reproducción.
Pulse el botón [CHORD] de nuevo para detener la reproducción.
PLAY 3: BOTH
Una vez que domine las técnicas de la mano izquierda y derecha utilizando los modos de reproducción 1 y 2,
intente tocar con ambas manos.
1 Pulse el botón [SONG] y utilice los botones [+] y [-] para
seleccionar la canción que desea tocar.
2 Pulse el botón [BOTH] para comenzar la reproducción en el
modo de PLAY 3: BOTH.
STRUM
START/STOP
DEMO
START/STOP
PLAY MODE
START/STOP
CHORD
SOUND
SELECT
31
2
BOTH
START/STOP
SONG
SELECT
La canción comienza tras el recuento inicial. Toque con ambas manos del mismo modo que ha hecho en los
modos de reproducción STRUM y CHORD para tocar toda la canción con la mayor suavidad posible.
Pulse el botón [BOTH] de nuevo para detener la reproducción.
83
TEMPO
CAPO
VALUE
RESET
.10
VOLUME
TUNING
EZ-AG
19
Page 20
Conexión con dispositivos MIDI
-
El EZ-AG incluye conectores MIDI IN y OUT que se pueden utilizar para conectarse con otros
dispositivos MIDI a fin de ampliar las características musicales. También es posible cargar
canciones adicionales descargadas desde Internet (en el URL siguiente) en el EZ-AG mediante
estos conectores.
¿Qué es MIDI?
MIDI o interfaz digital de instrumentos musicales (Musical Instrument Digital Interface) es un sistema estándar
internacional que permite que los instrumentos musicales electrónicos y dispositivos relacionados se
comuniquen y controlen entre sí. Al conectar dispositivos compatibles con MIDI mediante cables MIDI
estándar, es posible transferir una gran variedad de datos de interpretación y configuración entre dispositivos
para ampliar las características musicales.
● Conector MIDI IN
Recibe datos MIDI desde dispositivos MIDI
externos.
● Conector MIDI OUT
Transmite datos MIDI a dispositivos MIDI
externos.
• Los cables MIDI se venden por
separado y se pueden encontrar
en la mayoría de las tiendas de
instrumentos musicales especializadas en equipos de música
electrónicos.
• Unos cables MIDI demasiado lar
gos pueden provocar errores de
datos. Utilice cables MIDI con
una longitud no superior a
15 metros.
• Asegúrese de que esté desconectada la alimentación de los
dispositivos externos al conectar el EZ-AG. Una vez efectuadas las conexiones necesarias,
encienda primero el dispositivo
externo y luego el EZ-AG.
Algunos ejemplos de aplicaciones MIDI
Con las características MIDI del EZ-AG puede, por ejemplo, transferir datos de interpretación entre dos EZ-AG
o entre un EZ-AG y un ordenador personal equipado con MIDI para cargar canciones en el EZ-AG.
No es posible transferir datos de canciones mediante el EZ-AG.
● Datos de interpretación transferidos entre dos EZ-AG.
MIDI INMIDI OUT
MIDI OUTMIDI IN
EZ-AGEZ-AG
● Se pueden cargar datos de canciones descargados desde Internet en
el EZ-AG mediante un ordenador.
MIDI INMIDI OUT
MIDI OUTMIDI IN
20
EZ-AG
EZ-AG
Ordenador
• Los datos de canciones no se
transmiten a través del conector
MIDI OUT del instrumento.
84
Page 21
Conexión con dispositivos MIDI
Conexión a un ordenador
El EZ-AG se puede conectar a un ordenador mediante MIDI.
● Para conectar el EZ-AG a un ordenador equipado con conectores USB,
utilice una interfaz USB-MIDI como Yamaha UX16, tal como se
muestra en el diagrama siguiente.
Interfaz
MIDI OUT
MIDI IN
EZ-AG
Al conector MIDI IN
del EZ-AG.
Al conector MIDI OUT
del EZ-AG.
● Se puede conectar directamente el EZ-AG a un ordenador que
disponga de conectores MIDI incorporados mediante cables MIDI
estándar, tal como se muestra en el diagrama siguiente.
USB-MIDI
USB
UX16
Ordenador
• Si utiliza Yamaha UX16,
asegúrese de instalar el
controlador proporcionado en el
ordenador.
MIDI INMIDI OUT
MIDI OUTMIDI IN
EZ-AG
Ordenador
● Para conectar el EZ-AG a un ordenador Macintosh que tenga puertos
RS-422 (puertos serie de impresora y módem), utilice una interfaz
MIDI, tal como se muestra en el diagrama siguiente.
Interfaz MIDI
EZ-AG
MIDI INMIDI OUT
MIDI OUTMIDI IN
Puerto de módem
Macintosh
• Si utiliza una interfaz MIDI por
separado con un ordenador
Macintosh como en este ejemplo,
asegúrese de ajustar la
velocidad del reloj de la interfaz
del ordenador con el software de
aplicación adecuado. Consulte el
manual de software para ver más
detalles.
85
EZ-AG
21
Page 22
Conexión con dispositivos MIDI
• No se pueden transferir datos de canciones
del EZ-AG al ordenador. Asegúrese de
guardar todos los datos de canciones que
desee conservar en el ordenador.
Carga de datos de canciones en el EZ-AG mediante la aplicación Song Filer
Para ejecutar las operaciones que se describen en esta sección, es preciso utilizar un ordenador conectado a
Internet para descargar la aplicación gratuita Song Filer desde el URL indicado a continuación.
Se pueden cargar datos de canciones en el EZ-AG desde el ordenador mediante la aplicación Song Filer y
reproducirlas de la misma manera que las canciones preprogramadas. Además de los datos de canciones del
EZ-AG, éste puede cargar y reproducir datos de canciones SMF (archivo MIDI estándar). No obstante, los datos
de canciones SMF no se pueden utilizar en el modo de reproducción PLAY MODE de EZ-AG. Visite la página
principal de PK CLUB (en el URL siguiente) para ver los datos de canciones que se pueden descargar.
Especificaciones de datos para los modos de reproducción del EZ-AG
Número de canciones ............... 99 máx.
Datos......................................... 480 kilobytes en total.
Formato de datos...................... Formato de archivo XF.
El número total de canciones que se pueden cargar dependerá del tamaño de
los datos de las canciones. Por ejemplo, se pueden cargar aproximadamente
cuatro canciones de 100 kilobytes.
■ Instalación de Song Filer ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Acceda a la página Web siguiente con el ordenador conectado a Internet y, tras leer las instrucciones en
línea, instale la aplicación Song Filer.
Dirección de la página principal de PK CLUB
http://www.yamahapkclub.com/
Los requisitos del sistema para el uso de Song Filer son los siguientes:
[Windows]
Sistema operativo : Windows 95/98/2000/Me/XP
CPU: Pentium/100 MHz o superior
RAM: 8 MB o más
Disco duro: 2 MB o más de espacio libre
Pantalla: 800 x 600, 256 colores o más
[Macintosh]
Sistema operativo : Mac OS de 7.5 a 9.2.2
(OS X no admitido)
CPU: Power PC o superior
RAM: 8 MB o más
Disco duro: 2 MB o más de espacio libre
Pantalla: 800 x 600, 256 colores o más
*Requisitos desde junio de 2003.
■ Uso de Song Filer••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Tras instalar Song Filer, conecte el EZ-AG al ordenador. Una vez efectuadas las conexiones necesarias y el
EZ-AG encendido, es posible transferir datos de canciones desde el ordenador al EZ-AG.
Consulte la página principal de PK CLUB (en el URL indicado a continuación) para ver instrucciones en
línea sobre el uso de Song Filer.
● Carga de datos en el EZ-AG
Los datos de archivos de canciones deben transmitirse al EZ-AG desde el ordenador. Los datos de
canciones cargados se guardan en los números de memoria “F-1, F-2, etc.” después de los datos de
canciones preprogramadas (1 - 25).
EZ-AG
● Eliminación de canciones cargadas del EZ-AG
Es posible eliminar canciones de la memoria del EZ-AG desde la
aplicación Song Filer del ordenador.
EZ-AG
22
Al conector MIDI IN
del EZ-AG.
Al conector MIDI OUT
del EZ-AG.
MIDI OUT
MIDI IN
Interfaz
USB-MIDI
USB
Ordenador
86
Page 23
Conexión con dispositivos MIDI
Conexión y desconexión del Local Control (Control local)
Local Control determina si el EZ-AG toca su propio generador de tonos interno (Local Control = ON) o si los
datos de interpretación se transmiten mediante el conector MIDI OUT únicamente, sin tocar el generador de
tonos internos (Local Control = OFF).
● Local Control ON
Es el ajuste normal. En este estado, el generador de tonos interno del EZ-AG
reproduce lo que se toca en las cuerdas y los trastes, así como cualquier dato
MIDI recibido a través del conector MIDI IN.
● Local Control OFF
En este estado, el generador de tonos interno no suena según se tocan las
cuerdas y los trastes, sino que los datos de interpretación se transmiten a
través del conector MIDI OUT. El generador de tonos interno reproduce
cualquier dato MIDI recibido a través del conector MIDI IN.
1 Pulse simultáneamente los botones [CAPO] y [TUNING].
• Local Control está encendido
2 Ajuste Local Control según sea necesario.
Utilice los botones [+] y [-] para conectar o desconectar Local Control, tal
como sea necesario. [+] enciende Local Control, mientras que [-] lo apaga.
Ajuste del reloj MIDI
En general, la reproducción de canciones del EZ-AG está sincronizada con su propio reloj interno. Utilice esta
función si desea sincronizar la reproducción del EZ-AG con una señal de reloj MIDI de un dispositivo externo.
● Reloj interno (Int)
Es el ajuste normal: La reproducción de canciones del EZ-AG está
sincronizada con su propio reloj interno.
● Reloj externo (Etr)
El EZ-AG se sincroniza a una señal de reloj MIDI desde un dispositivo
externo conectado. La reproducción de canciones y demostración no
comienza hasta que no se haya recibido la señal del reloj externo
correspondiente.
siempre que se haya conectado
inicialmente la alimentación del
EZ-AG.
1 Pulse simultáneamente los botones [TEMPO] y [VOLUME].
• El reloj está siempre ajustado en
2 Ajuste el reloj tal como sea necesario.
Utilice los botones [+] y [-] para establecer el modo del reloj según sea
necesario. Con [+] se selecciona “Int”, mientras que con [-] se elige “Etr”.
87
“Int” cuando se conecta
inicialmente la alimentación del
EZ-AG.
EZ-AG
23
Page 24
Solución de problemas
ProblemaComprobar
No hay sonido¿Están las pilas correctamente instaladas? ¿Están agotadas?
¿Está el volumen definido en “0”?
¿Hay algún enchufe conectado a la toma PHONES/OUTPUT? La
salida del altavoz se interrumpe automáticamente cuando se
introduce un enchufe en la toma PHONES/OUTPUT.
¿Está Local Control apagado? El EZ-AG no reproduce sonido alguno
a menos que Local Control esté encendido.
Las pantallas parpadean y no funcionan
normalmente.
No se inicia la reproducción de las canciones.¿Está el reloj MIDI definido en “Etr”? Intente ajustarlo en “Int”.
El EZ-AG recoge interferencias.¿Está utilizando el EZ-AG cerca de un teléfono móvil? Intente
¿Están las pilas agotadas?
desconectar el teléfono móvil o aléjelo del EZ-AG.
24
88
EZ-AG
Page 25
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.