Yamaha EXI8, EXO8 User Manual [ru]

Page 1
JA
ZH
RU
IT
ES
FR
DE
EN
日本語 中文
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Руководство пользователя
取扱説明書
EnglishDeutschFrançaisEspañolItalianoРусский
Page 2
The above warning is located on the top of the unit.
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to per­sons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and mainte­nance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radia-
tors, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your out­let, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience recepta­cles, and the point where they exit from the appara­tus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table speci­fied by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/appara- tus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel. Ser-
vicing is required when the apparatus has been dam­aged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate nor­mally, or has been dropped.
(UL60065_03)
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
EXi8/EXo8 Owner’s Manual
2
Page 3
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifi­cations not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for
Class “B” digital devices. Compliance with these require- ments provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the opera- tion of other electronic devices. Compliance with FCC regu- lations does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “
OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using
one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distrib- ute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distrib- uted by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park,
Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : I/O Expander
Model Name : EXi8/EXo8
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(FCC DoC)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPOR­TANT. The wires in this mains lead are coloured in accor­dance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
(3 wires)
이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습 니다.
(class b korea)
EXi8/EXo8 Owner’s Manual
3
Page 4

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

Источник питания/кабель питания
Не открывать
Беречь от воды
Беречь от огня
Внештатные ситуации
Источник питания/кабель питания
Место установки
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
* Сохраните это руководство, чтобы можно было обращаться к нему в дальнейшем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание получения серьезных травм вплоть до наступления смерти от удара электрическим током, а также во избежание короткого замыкания, повреждения оборудования, пожара и других инцидентов, всегда соблюдайте основные правила безопасности, перечисленные далее. Они включают принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):
Кабель питания не должен находиться ря дом с источниками тепла (нагревателями, радиаторами и др.). Не допускайте также чрезмерного сгибания и поврежд ения кабеля, не ставьте на него тяжелые предметы и проложите его в таком ме сте, где на него нельзя наступить, задеть ногой или что-нибудь по нему провезти.
Используйте только то напряжение, на которое рассчитано устройство. Это напряжение указано на наклейке на инструменте.
Используйте только кабель питания или штекер, входящие в комплект поставки. Если планируется использовать устройство в другом регионе (не по месту приобретения), прилагаемый кабель питания м ожет оказаться несовместимым. Уточните, обратившись к местному торговому представителю Yamaha.
Периодически проверяйте сетевую вилку адаптера и очищайте его от накопившейся пыли и грязи.
Подключайте только к розет ке электросети с соответствующим напряжением и заземлением. Неправильное заземление может вызвать поражение электрическим током.
В данном устройстве нет компонентов, которые должен обслуживать пользователь. Не следует
открывать устройство образом модифицировать его внутренние компоненты. При возникновении неисправности немедленно прекратите эксплуатацию устройства и обратитесь за помощью к квалифицированным специалистам центра технического обслуживания корпорации Ya m a h a .
или пытаться разбирать его, а также каким-либо
Не допускайте попадания устройства под дождь, не пользуйтесь им рядом с водой, в условиях сырости или повышенной влажности. Не ставьте на устройство какие-либо емкости с жидкостью (например, вазы, бутылки и ли стаканы), которая может пролиться и попасть в отверстия. В случае попадания жидкости, например воды, в устройство немедленно отключите питание и отсоедините кабель питания от розетки электросети. Затем обратитесь за помощью к спец иалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
Ни в коем случае не вставляйте и не вынимайте сетевую вилку мокрыми руками.
Не ставьте на инструмент предметы, являющиеся источником открыт ого огня,
например свечи. Горящий предмет может упасть и стать источником возникновения пожара.
При возникновении какой-либо из указанных ни же проблем немедленно отключите питание и отсоедините кабель питания от электросети. Затем обр атитесь за помощью к специалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
- Износ или повреждение кабеля питания или штекера.
- Необычный запах или дым.
- Попадание в корпус инструмента мелких предметов.
- Неожиданное прекращение звучания во время использования устройства.
В случае падения или повреждения этого устройства немедленно отключите электропитание, отсоедините электрический штекер от розетки и обратитесь за помощью к квалифицированным специалистам центра технического обслуживания корпорации Ya m a h a .
ВНИМАНИЕ
Во избежание нанесения серьезных травм себе и окружающим, а также во избежание повреждения устройства и другого имущества, всегда соблюдайте основные правила безопасности. Они включают принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):
При извлечении электрического штекера из устройства или розетки обязательно держите сам штекер, а не кабель. Иначе можно повредить кабель.
Выньте электрический штекер из розет ки, если устройство не будет использоваться длительное время. Отключать устройство от электр осети следует также во время грозы.
Во избежание случайного падения устройства не оставляйте его в неустойчивом положении.
Не заслоняйте вентиляционные отверстия. Для предотвращения существенного повышения температуры внутри корпуса на верхней и панелях этого устройства имеются вентиляционные отверстия. Ни в коем случае не кладите устройство набок и не переворачивайте его. Недостаточная вентиляция может привести к перегреву устройства (устройств), его повреждению или даже возгоранию .
Руководство пользователя EXi8/EXo8
54
Не размещайте устройство в месте, г де на него могут воздействовать коррозионные газы или соленый воздух. Это может привести к сбоям в работе устройства.
Храните устройство в недоступном для детей месте.
Перед перемещением устройства отсоедините все кабели.
Перед установкой устройства убедитесь, что используемая розетка электросети легко
доступна. При возникновении какого-либо сбоя или неисправности немедленно отключите питание выключателем и отсо едините кабель питания от розетки электросети. Даже если переключатель питания выключен, инструмент продолжает в минимальном количестве потреблять электроэнергию. Если устройство не используется длительное время, отсоедините кабе ль питания от розетки электросети.
Если устройство монтируется на стандартной стойке EIA, внимательно прочтите раздел «Меры предосторожности при установке оборудования в стойке для аудиоаппаратуры» на стр. 60. Недостаточная вентиляция может привести к перегреву устройства (устройств), его повреждению, неправильной работе или даже возгоранию.
PA _r u_1 1/2
Page 5
Перед подключением данного устройства к другим ус тройствам выключите питание
Подключения
Обслуживание
Правила безопасности при эксплуатации
на всех устройствах. Перед включен ием или отключением питания на всех устройствах установите минимальный уровень громкости.
Отсоединяйте кабель питани я от розетки электропитания при чистке устройства.
Корпорация Yamaha не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильной эксплуатацией или модификацией устройства, а также за потерю или повреждение данных.
Всегда выключайте питание, когда устройство не использ уется.
Не вставляйте пальцы или руки в отверстия на устройстве (вентиляционные отверстия).
Никогда не засовывайте и не роняйте постор онние предметы (бумагу, пластиковые, металлические и прочие предметы) в отверстия на устройстве (вентиляционные отверстия). Если это произойдет, немедленно отключите питание и отсоедините кабель питания от розетки электросети. Затем обратитесь за помощью к специалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
Не облокачивайтесь на устройство, не ставьте на него тяжелые предметы и не применяйте чрезмерного усилия к кнопкам, выключателям и разъемам.
ПРИМЕЧАНИЕ
Во избежание возможной неисправности/повреждения этого устройства, данных или другого имущества соблюдайте приведенные ниже правила.
Эксплуатация и обслуживание
• Не используйте устройство в непосредственной близости от телевизора, радиоприемника, стерео оборудования, мобильного телефона и других электроприборов. В противном случае в устройстве, телевизоре или радиоприемнике могут возникнуть шумы.
• Во избежание деформации панели, повреждения внутренних компонентов и нестабильной работы берегите устройство от чрезмерной пыли и сильной вибрации и не подвергайте воздействию очень высоких или низких температур (например, не размещайте его под прямыми солнечными лучами, рядом с обогревательными приборами или в машине в дневное время).
• Не кладите на устройство предметы из винила, пластмассы или резины: это может вызвать выцветание панели.
• Для чистки устройства пользуйтесь мягкой сухой тканью. Никогда не используйте пятновыводители, растворители, жидкие очистители и чистящие салфетки с пропиткой.
• Влага может конденсироваться в устройстве вследствие быстрых и резких изменений температуры окружающей среды, например когда устройство перемещают из одного места в другое или когда включается или выключается кондиционер. Использование устройства при наличии в нем сконденсировавшейся влаги может привести к его повреждению. При наличии причин, которые предположительно могли вызвать конденсацию, не включайте питание устройства несколько часов до полного высыхания.
• Во избежание повреждения динамика при включении питания акустической системы всегда включайте усилитель мощности ПОСЛЕДНИМ. При выключении питания усилитель мощности должен выключаться ПЕРВЫМ по той же причине.
Информация
Об этом руководстве
• Иллюстрации в данном руководстве приводятся исключительно в целях разъяснения инструкций и могут не полностью соответствовать реальному устройству.
• Названия фирм и продуктов, используемые в данном руководстве, являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих компаний.
Европейские модели
Пусковой ток соответствует стандартам EN 55103-1:2009 1 А (при первоначальном включении) 1 A (после прерывания питания на 5 с) Соответствует стандартам условий эксплуатации: E1, E2, E3 и E4
PA _r u_1 2/2
Руководство пользователя EXi8/EXo8
55
Page 6

Содержание

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ ..................................... 54
Начало работы .......................................... 56
Характеристики .......................................... 56
Настройки параметра EXi8/EXo8 .............. 56
Обновление микропрограмм...................... 56
Комплект поставки (проверьте полноту
комплектации) ......................................... 56

Начало работы

Благодарим за приобретение модуля расширения ввода EXi8/вывода EXo8. Для того чтобы в полной мере воспользоваться возможностями EXi8/EXo8, внимательно прочтите это руководство. После прочтения данного руководства уберите его в безопасное место: оно может потребоваться вам в будущем.

Характеристики

Элементы управления и разъемы ........ 57
Передняя панель ........................................ 57
Задняя панель............................................. 58
Установка................................................... 60
Меры предосторожности при установке
оборудования в стойке для
аудиоаппаратуры..................................... 60
Подключение штекера Euroblock.............. 60
Инициализация EXi8/EXo8 ......................... 61
Поиск и устранение неисправностей ... 62
Список оповещений................................. 63
Appendix (Приложение) ........................... 90
Specifications (Технические
характеристики)....................................... 90
Input (EXi8) / Output (EXo8) Characteristics
(Ввод (EXi8) / Вывод (EXo8)
Характеристики) ...................................... 91
Dimensions (Габаритные размеры)............ 92
Поддержка заново проработанного цифрового формата передачи аудио YDIF
YDIF — это цифровой формат передачи аудиоданных, использующий кабель Ethernet для отправки и приема до 16 каналов звука и синхронизации слов. До восьми YDIF устройств (максимум семь для EXi8 или EXo8) можно присоединить для увеличения количества доступных системе входных/выходных каналов.
Удобная установка, благодаря компактному корпусу высотой 1U
EXi8 — модуль расширения ввода, а EXo8 — модуль расширения вывода. Модуль расширения может быть размещен в таких местах, где требуется только ввод или только вывод сигнала.

Настройки параметра EXi8/EXo8

Для настройки параметра EXi8/EXo8, используйте специальное системное приложение (MTX Editor: доступно для ОС Windows). Специальное приложение упрощает разработку и настройку системы, помогая создать полный дизайн системы. Это приложение и руководства по работе можно загр
узить с указанного ниже сайта:
http://www.yamahaproaudio.com/global/en/
Руководство пользователя EXi8/EXo8
56
ПРИМЕЧАНИЕ
Для просмотра загруженных руководств на компьютере необходимо установить приложение Adobe Reader. Если приложение Adobe Reader отсутствует, откройте веб-сайт корпорации Adobe и загрузите бесплатное приложение Adobe Reader. Адрес веб-сайта корпорации Adobe:
http://www.adob e.com/

Обновление микропрограмм

Для обновления прошивки модуля, используйте специальное системное приложение. Подробную информацию об обновлении прошивки смотрите в Интернете по адресу:
http://www.yamahaproaudio.com/global/en/downloads/

Комплект поставки (проверьте полноту комплектации)

• EXi8/EXo8 Руководство пользователя (данный документ)
Кабель питания
•3-контактные штекеры Euroblock с ушком (шаг 5,08 мм) (8)
Кабельные стяжки (8)
Page 7

Элементы управления и разъемы

r t iyq w
e
u
r t iy u
EXi8
EXo8
Номер оповещения
Пример. Когда происходит сбой с номером оповещения «3»
SIGNAL
ALERT

Передняя панель

q Индикаторы [INPUT PEAK] 1–8 (EXi8)
Эти индикаторы светятся красным цветом, когда уровень входного сигнала соответствующего входного канала достигает -3 децибел полной шкалы или превышает это значение.
w Индикаторы [INPUT SIGNAL] 1–8 (EXi8)
Эти индикаторы светятся зеленым, когда уровень входного сигнала соответствующего входного канала достигает -40 децибел полной шкалы или превышает это значение. Если в модуле происходит сбой, индикатор, соответствующий данному номеру оповещения, загорается зеленым и начинает мигать индикатор [ALERT] передней панели.
e Индикаторы [OUTPUT SIGNAL] 1–8 (EXo8)
Эти индикаторы светятся зеленым, когда уровень выходного сигнала соответствующего выходного канала достигает -40 децибел полной шкалы или превышает это значение. Если в модуле происходит сбой, индикатор, соответствующий данному номеру оповещения, загорается зеленым и начинает мигать индикатор [ALERT] передней панели.
r индикатор [ALERT]
Если в модуле происходит сбой, этот индикатор будет мигать красным, а соответствующие номеру оповещения индикаторы [INPUT SIGNAL] или [OUTPUT SIGNAL] — зеленым. Значения оповещений см. в разделе «Список оповещений» на стр. 63.
t Индикатор [POWER]
Этот индикатор горит, когда устройство включено.
y Индикатор [NETWORK]
Данный индикатор горит зеленым цветом в том случае, если установлено соединение с внешним устройством через разъем NETWORK на задней панели (страница 59). Индикатор мигает при отправке и приеме данных.
u Индикатор [YDIF]
Данный индикатор горит зеленым цветом в том случае, если разъем [YDIF IN] на задней панели (страница 59) правильно подключен к разъему [YDIF OUT] другого устройства.
i Выключатель питания
Это выключатель питания. Питание включено, если переключатель находится в позиции . Питание отключено, если переключатель находится в позиции .
ПРИМЕЧАНИЕ
• Не совершайте много включений/отключений питания в короткий промежуток времени. После выключения питания подождите по крайней мере 6 секунд перед повторным включением. Несоблюдение этой предосторожности может привести к неисправности оборудования.
• Даже при отключенном питании, модуль продолжает потреблять небольшое количество электроэнергии. Если модуль не будет использоваться в течение длительного времени, отключите кабель питания от розетки электросети.
Руководство пользователя EXi8/EXo8
57
Page 8
Элементы управления и разъемы
ON
q wery uti
* На рисунке показан модуль EXi8.

Задняя панель

ПРИМЕЧАНИЕ
У EXi8/EXo8 есть разъемы, имеющие одинаковую форму, но выполняющие совершенно разные функции (например, разъем NETWORK, разъем [YDIF]). Выполните необходимые подключения, следуя инструкциям, приведенным для каждого разъема. В противном случае вы можете повредить оборудование.
q Винт заземления
Прилагаемый шнур питания оснащен штепселем с тремя контактами, заземляющими прибор, когда штепсель вставлен в правильно заземленную розетку питания стремя контактами. В некоторых случаях возможно уменьшение шума и помех при подсоединении данного винта к заземлению.
w Разъем питания
К этому разъему следует подключить входящий вкомплект поставки кабель питания. Сначала следует подключить кабель питания к устройству, а затем вставить вилку кабеля питания в розетку электросети.
e Поворотный переключатель [UNIT ID]
Этот переключатель определяет ID (идентификатор) модулей EXi8/EXo8, которые обозначают каждое устройство в сети MTX. Необходимо назначить ID, избегая повторения среди устройств серий MTX, XMV и EXi8/EXo8 в одной сети. DIP-переключатели 1 и 2, описанные в r, задают старший разряд, а данный поворотный переключатель задает младший разряд, что позволяет установить код устройства UNIT ID в диапазоне от 01 до 3F (63 комбинации).
ПРИМЕЧАНИЕ
• Не используйте код устройства UNIT ID равный «00» (DIP-переключатели 1 и 2 находятся в верхнем положении, поворотной переключатель установлен на 0).
• После выбора положения переключателя [UNIT ID] нужно перезапустить устройство.
r DIP-переключатели
Эти переключатели предназначены для настроек модуля EXi8/EXo8 при запуске.
ПРИМЕЧАНИЕ
Переключатели DIP следует использовать, когда питание этого модуля выключено (OFF). В противном случае настройка будет неэффективна.
Подробные сведения приведены далее.
Переключа
тель
Состояние при верхнем положении переключателя.
Состояние при нижнем положении переключателя.
Переключатели 1–2 (UNIT ID)
Состояние
Данные переключатели задают старший разряд, а описанный ранее поворотный переключатель задает младший разряд, что позволяет установить код устройства UNIT ID в диапазоне от 01 до 3F (63 комбинации).
Положение
переключателя
Вариант Функции
Код
устройства
UNIT ID
равен «0x»
Код
устройства
UNIT ID
равен «1x»
Код
устройства
UNIT ID
равен «2x»
Код
устройства
UNIT ID
равен «3x»
Поворотный переключатель [UNIT ID] задает значение в диапазоне от 01 до 0F.
Поворотный переключатель [UNIT ID] задает значение в диапазоне от 10 до 1F.
Поворотный переключатель [UNIT ID] задает значение в диапазоне от 20 до 2F.
Поворотный переключатель [UNIT ID] задает значение в диапазоне от 30 до 3F.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не используйте код устройства UNIT ID равный «00» (DIP-переключатели 1 и 2 находятся в верхнем положении, поворотной переключатель установлен на 0).
Руководство пользователя EXi8/EXo8
58
Переключатель 3
Данный переключатель зарезервирован для будущего использования. Уст а н о в и т е его в верхнее положение.
Page 9
Элементы управления и разъемы
Вентиляционные отверстия
Переключатели 4–5 (REMOTE)
Настройка этих переключателей необязательна. Уст а н о в и т е их в верхнее положение.
Положение
переключателя
Переключатель 6 (IP SETTING)
Вариант Функция
Активируйте дистанционное
NATIVE
управление при помощи поддерживаемых устройств.
Данный переключатель определяет способ задания IP-адреса EXi8/EXo8.
Положение
переключателя
Вариант Функции
IP-адрес будет указан
Код
устройства
UNIT ID
PC (ПК)
с использованием значения UNIT ID и будет задан как
192.168.0. (UNIT ID). IP-адрес устройства
будет задан настройками системного приложения. (См. Руководство пользователя для данного приложения.)
ПРИМЕЧАНИЕ
При первом подключении устройства к компьютеру, установите переключатель в положение «UNIT ID». После задания IP-адреса в специальном системном приложении установите переключатель в положение «PC».
y Разъемы [YDIF]
Эти разъемы используются для формирования кольцевого соединения с устройствами, составляющими систему, что позволяет принимать и передавать аудиосигналы. Используйте кабель CAT5e или лучший Ethernet STP-кабель (с экранированной витой парой), в котором все 8 контактов подключены с использованием прямого соединения. Максимальная длина кабеля между устройствами — 30 метров, до 7 устройств EXi8 или EXo8 может быть подключено. Подробную информацию см. в Рук
оводстве пользователя для данного приложения.
u Разъемы [INPUT] (EXi8)
Разъемы [OUTPUT] (EXo8)
Это сбалансированные разъемы ввода/вывода, работающие в режиме приема и выдачи аналогового аудиосигнала. Подключите устройства с сигналом линейного уровня или микрофоны к разъемам [INPUT], и устройства с сигналом линейного уровня к разъемам [OUTPUT]. Разъемы [INPUT] имеют предусилители, атакже выдают +48 В фантомного питания. В специальном системном приложении регулируются внутренние предусилители, атакже включается и выключается фантомное питание. Соединяйте разъемы с помощью входящих в комплект штекеров Euroblock (дополнительные сведения см. вразделе «Подключение штекера Euroblock» на стр. 60).
ПРИМЕЧАНИЕ
При регулировке усиления внутреннего предусилителя в диапазоне от +17 дБ до +18 дБ происходит внутреннее включение и выключение PAD. Не забывайте, что при наличии разницы между «горячим» и «холодным» выходным сопротивлением внешнего устройства, подключенного к гнезду [INPUT], может генерироваться шум, когда используется фантомное питание.
Переключатели 7–8 (START UP MODE)
Определяют, инициализируется ли EXi8/EXo8 при включении.
Положение
переключателя
Вариант Функции
Это обычный режим работы. При включении
RESUME
(Возобно-
вить)
INITIALIZE
(Инициа-
лизиро-
вать)
EXi8/EXo8, устройство запускается в том состоянии входа, при котором питание было отключено.
Инициализирует EXi8/EXo8, возвращая состояние с заводскими настройками (страница 61).
t Разъем NETWORK
Это Ethernet-разъем, поддерживающий функции AutoMDI/MDI-X. Через него осуществляется обмен
данными по сети с сетью MTX или внешним контроллером. Используйте кабель категории CAT5e или кабель Ethernet STP (экранированную витую пару).
i Вентиляционные отверстия
EXi8/EXo8 оснащен охлаждающим вентилятором. Через эти вытяжные отверстия выходит охлаждающий воздух. Не блокируйте их!
Руководство пользователя EXi8/EXo8
59
Page 10

Установка

примерно 7 мм
примерно 20 мм
ПРИМЕЧАНИЕ
Не покрывайте оловом (пластиной с припоем) многожильный провод.
1,6 мм или меньше
примерно 7 мм
Ослабьте
Отвертка со шлицем
Винт клеммы
Разъем Euroblock
Ушко
не более 3 мм

Меры предосторожности при установке оборудования в стойке для аудиоаппаратуры

Уст ро йс тв о стабильно работает при температуре окружающего воздуха 0–40 °C. При установке устройства совместно с такими же или другими устройствами встандартную стойку EIA тепло, создаваемое ими, может повысить температуру внутри стойки и привести к снижению производительности. Для обеспечения эффективного теплоотведения от устройства при монтаже встойке соблюдайте следующие условия.
• Если вы планируете установить данное устройство вместе с др например усилителями мощности, следует оставить между устройствами свободное место не менее одной монтажной единицы. (Однако для модулей серий MTX и XMV не потребуется расстояние более одной монтажной единицы.) Также прикрепите в этом свободном пространстве вентиляционные панели либо оставьте его открытым, чтобы обеспечить достаточную вентиляцию.
• Оставьте заднюю сторону стойки от что она находится на расстоянии не менее 10 см от стен и потолков, чтобы обеспечить достаточную вентиляцию. Если заднюю сторону стойки нельзя оставить открытой, необходимо обеспечить принудительную циркуляцию воздуха, например установив дополнительно приобретаемый комплект с вентилятором. В случае установки комплекта вентиляторов лучшее охлаждение достигается при закрытой задней стороне стойки. Допо пользователя стойки или комплект а вентиляторов.
угими тепловыделяющими устройствами,
крытой и убедитесь,
лнительная информация содержится в руководстве

Подключение штекера Euroblock

При подключении к разъемам [INPUT]/[OUTPUT] используйте входящие в комплект штекеры Euroblock.
Подготовка кабеля
• Используйте многожильный провод для подключений разъемов Euroblock, зачистите провод как показано на следующем рисунке. При подключении Euroblock возможна поломка многожильного провода вследствие усталости металла, веса кабеля или вибрации. Кабели, подключенные к разъемам [INPUT]/[OUTPUT] должны быть прикреплены к выступу штекера Euroblock (3-контактному) с помощью входящих в комплект кабельных стяжек (см. рисунок справа). При установке устройства в стойку по возможности используйте диагональный кронштейн для сбора и фиксации кабеля.
• При частом подключении и отсоединении кабелей, как в случае переносной системы, рекомендуется использовать соединительные муфты с изоляционными гильзами. Используйте кабельные наконечники с внешним диаметром проводящей части не более 1,6 и длину примерно 7 мм, например кабельный наконечник AI 0,5 – 6 WH компании Phoenix Contact.
60
Руководство пользователя EXi8/EXo8
1. Ослабьте винты клемм.
ПРИМЕЧАНИЕ
Используйте шлицевую отвертку с шириной лезвия не более 3 мм.
Page 11
2. Вставьте кабели.
+
G
3. Надежно закрутите винты клемм.
Потяните кабели (не слишком сильно), чтобы убедиться в их надежном подключении.
Установка

Инициализация EXi8/EXo8

Далее описывается процедура инициализации внутренней памяти EXi8/EXo8 с восстановлением первоначальных заводских настроек.
1. Выключите питание EXi8/EXo8.
2. Установите DIP-переключатели 7 и 8
в положение «INITIALIZE».
4. Закрепите кабель, используя прилагаемые кабельные стяжки.
ПРИМЕЧАНИЕ
При необходимости обрежьте лишнюю часть стяжки.
5. Вставьте штекер Euroblock в разъем [INPUT] модуля EXi8 или [OUTPUT] модуля EXo8.
3. Включите питание EXi8/EXo8.
Начнется инициализация. Состояние процесса отображается индикаторами
[ALERT], [NETWORK] и [YDIF] на передней панели.
Во время инициализации.
Индикаторы [NETWORK] и [YDIF] будут быстро мигать.
Инициализация завершена.
Индикаторы [NETWORK] и [YDIF] будут медленно мигать.
Инициализация завершилась ошибкой.
Будет мигать индикатор [ALERT].
ПРИМЕЧАНИЕ
При подключении несбалансированных кабелей к разъему [INPUT], используйте перемычку для соединения контактов «-» и «G» штекера Euroblock.
+
G
ВНИМАНИЕ
Не выключайте питание EXi8/EXo8 во время инициализации. В противном случае может возникнуть неисправность.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если инициализация завершилась ошибкой, обратитесь к представителю или уполномоченному дистрибьютору Yamaha для осмотра устройства. Список представителей и уполномоченных дистрибьюторов Yamaha приведен в конце данного руководства.
4. По завершении инициализации отключите питание EXi8/EXo8.
5. Установите DIP-переключатели 7 и 8 в положение «RESUME».
6. Снова включите питание EXi8/EXo8.
EXi8/EXo8 запустится с восстановленными заводскими настройками.
Руководство пользователя EXi8/EXo8
61
Page 12

Поиск и устранение неисправностей

На веб-сайте профессиональных аудиоустройств Yamaha Pro Audio представлены ответы на часто задаваемые вопросы (FAQ) (http://www.yamahaproaudio.com/).
Симптом Возможная причина и способ устранения
Правильно подсоедините шнур питания.
Устройство не включается, светодиоды на панели не горят.
Убедитесь в том, что переключатель питания включен.
Если питание не включается по-прежнему, обратитесь к местному представителю корпорации Yamaha.
Не удается произвести обмен данными между EXi8/EXo8 и специальным системным приложением. (EXi8/EXo8 не отображается в специальном системном приложении)
Аудиосигнал на входе отсутствует. (индикатор [INPUT SIGNAL] не горит)
Не выдается аудиосигнал. (индикатор [OUTPUT SIGNAL] не горит)
Индикатор [YDIF] не горит
Индикатор [ALERT] мигает
Правильно ли подключен разъем NETWORK EXi8/EXo8 к компьютеру?
Проверьте правильность задания кода устройства UNIT ID положением поворотного переключателя [UNIT ID] и DIP-переключателей 1 и 2, расположенных на задней панели. Нет ли конфликта из-за совпадения UNIT ID с кодом другого устройства?
Установите DIP-переключатель 6 (IP SETTING) в положение «UNIT ID», чтобы IP-адрес автоматически назначался в соответствии с UNIT ID.
Подключите кабель должным образом.
Убедись, что поступает сигнал с внешнего устройства.
Установите соответствующий уровень усиления для внутреннего или внешнего предусилителя.
Не снижен ли уровень выходного сигнала?
Удается ли выключить кнопку канала ON в специальном системном приложении?
Задана ли правильная маршрутизация сигнала?
Правильно ли произведены настройки подключения, усиления и уровня в специальном системном приложении?
Использовался ли подходящий кабель для формирования подключений YDIF между EXi8/EXo8 и другими устройствами в системе? Также, проверьте включено ли питание подключенных YDIF-устройств.
Произошла ошибка. Мигает соответствующий номеру оповещения индикатор [INPUT SIGNAL] или [OUTPUT SIGNAL]; для устранения проблемы обратитесь к разделу «Список оповещений» на стр. 63.
Руководство пользователя EXi8/EXo8
62
Page 13

Список оповещений

Мигает индикатор
[SIGNAL]
(номер
оповещения)
Значение Действия
1
2
3
4
5
6
Устройство запускается неправильно.
Текущая предустановка, хранимая во внутренней памяти, была потеряна.
Произошла разблокировка мастера синхронизации слов.
Проблема с подключением разъема [YDIF IN].
Повторяющиеся IP-адреса.
IP-адрес не был установлен в течение 60 секунд после запуска.
К сети подключено слишком много устройств.
Для кода устройства UNIT ID выбрано значение «00».
В одной сети обнаружены устройства с одинаковыми кодами устройства UNIT ID.
Выключите питание, подождите по крайней мере 6 секунд и включите его повторно. Если неполадка не устраняется, инициализируйте память устройства. Если и это не поможет, обратитесь к своему дилеру Yamaha.
Загрузите предустановку. Если это не помогло устранить неисправность, обратитесь к региональному представителю корпорации Yamaha.
Убедитесь, что сигнал синхронизации слов вводится правильно.
Убедитесь, что кабели YDIF подключены правильно. Используйте кабели, отвечающие требуемым спецификациям.
Измените IP-адрес или UNIT ID таким образом, чтобы избежать их повторения.
Проверьте DIP-переключатель 6 на задней панели (IP SETTING). Если DIP-переключатель 6 установлен на «PC», используйте специальное системное приложение или DHCP­сервер для определения IP-адреса устройства.
Уменьшите количество подключенных к сети устройств.
Задайте для кода устройства UNIT ID значение, отличное от «00».
Измените UNIT ID таким образом, чтобы избежать их повторения.
Руководство пользователя EXi8/EXo8
63
Page 14

Appendix

Specifications
Product specifications
Dimensions (W x H x D) 480(W) x 44(H) x 351(D)mm, 1U
Weight 4.3 kg
Power supply voltage
Power consumption 25 W max.
Heat dissipation (per hour) 21.5 kcal max.
Operating temperature range 0 °C–40 °C
Storage temperature range -20 °C–60 °C
NC value 24 (1m from the front panel)
Maximum number of simulta­neously usable devices
Power cord length 2.5m
Included items Power cord, Euroblock plugs (3-pin, tabbed) x 8, cable ties x 8, Owne
Japan: 100V 50/60Hz US/Canada: 110V–240V 50/60Hz Others: 100V–240V 50/60Hz
A total of seven EXi8 and EXo8 devices. (However in a system, a total of up to 20 devices, including devices such as the MTX series and XMV series, can be used.)
r’s manual
Electrical specifications
Sampling frequency 48kHz/44.1kHz
Signal delay Less than 2.5ms
Frequency response 20Hz to 20kHz, -1.5dB min, 0dB typ., +0.5dB max.
Total harmonic distortion Less than 0.05% (+4dBu, Gain:-6dB); less than 0.1% (+4dBu, Gain:+66dB)
Dynamic range 107dB (Gain:-6dB)
Equivalent input noise (EIN) -126dBu (Gain: +66dB)
Crosstalk / Channel separation -100dB (@1kHz)
Maximum cable length [YDIF] connector: 30 meters (Cable length between devices)
Indicators
Phantom power (EXi8)+48V (per channel; individually settable)
Connector specifications
Format NETWORK connector: 100Base-TX
Cable specifications
INPUT PEAK (EXi8): RED -3dBFS INPUT SIGNAL (EXi8): GREEN -40dBFS OUTPUT SIGNAL (EXo8): GREEN -40dBFS
[YDIF] connector: CAT5e or better Ethernet STP cable (Straight connected. All 8 pins must be connected.) NETWORK connector: CAT5e or better Ethernet STP cable
EXi8/EXo8 Owner’s Manual
90
Page 15
Input (EXi8) / Output (EXo8) Characteristics
ANALOG INPUT CHARACTERISTICS (EXi8)
Input
Terminals
INPUT 1–8
• In these specifications, 0dBu = 0.775 Vrms.
• All input AD converters are 24bit linear, 128times oversampling.
•+48V DC (phantom power) is supplied to INPUT Euroblock connectors via each individual software controlled switch.
GAIN
+66dB
-6dB +10dBu (2.45V) +30dBu (24.5V)
Actual Load
Impedance
10kΩ
For Use With
Nominal
50–600Ω Mics
& 600Ω Lines
Nominal Max. before clip
-62dBu (0.616mV) -42dBu (6.16mV)
ANALOG OUTPUT CHARACTERISTICS (EXo8)
Output Terminals
OUTPUT 1–8 75Ω 10kΩ Lines +4dBu (1.23 V) +24dBu (12.3V)
• In these specifications, 0dBu = 0.775 Vrms.
• All output DA converters are 24bit, 128times oversampling. (Fs=48kHz)
Actual Source
Impedance
For Use With
Nominal
Nominal Max. before clip
Input Level
Output Level
Appendix
Connector
Euroblock (Balanced)
(5.08mm pitch)
Connector
Euroblock (Balanced)
(5.08mm pitch)
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or
modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das
Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die tech­nischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha­Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le
droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fa ques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus pro- che.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp.
se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distri­buidor Yamaha.
* Le specifiche e le descrizioni presenti in questo manuale sono fornite a fini puramente informativi. Yamaha Corp. si riserva il diritto di
modificare prodotti o specifiche in qualsiasi momento senza preavviso. Dato che le specifiche, le apparecchiature o le opzioni possono essere diverse da paese a paese, verificarle con il proprio rappresentante Yamaha.
* Технические характеристики и их описания в данном руководстве пользователя предназначены только для общего
сведения. Корпорация Yamaha сохраняет за собой право модифицировать свои изделия и менять их технические характеристики без предварительного уведомления. Поскольку технические характеристики, оборудование и набор возможностей могут зависеть от региона, обращайтесь за информацией к местному представителю корпорации Yamaha.
说明书中的技术规格及介绍仅供参考。Yamaha公司保留随时更改或修订产品或技术规格的权利,若确有更改,恕不事先通知。技
* 本使用
术规格、设备或选购件在各个地区可能均会有所不同,因此如有问题,请和当地 Yamaha 经销商确认。
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります。
*
it que les caractéristi-
EXi8/EXo8 Owner’s Manual
91
Page 16
Appendix
430
480
351
44
2
355
352
Unit: mm
Dimensions
EXi8/EXo8 Owner’s Manual
92
Page 17
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your deale
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
r or supplier for further information.
(weee_eu_en_01)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
ere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Für weit Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre ört­lichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
(weee_eu_de_01)
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doi- vent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de pré- cieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lor prié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contac­ter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournis- seur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarr et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
asser de déchets d’équipements électriques
s d'un traitement inappro-
(weee_eu_fr_01)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usa- dos no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquir
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor informa- ción.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
ió los artículos.
(weee_eu_es_01)
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettrici ed elettronici non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo ser- vizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questo simb rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
id0 solamente nell'Unione Europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il
olo è val
EXi8/EXo8 Owner’s Manual
(weee_eu_it_01)
93
Page 18
EXi8/EXo8 Owner’s Manual
94
Page 19
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha De México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 “Prisma Insurgentes”, Col. San José Insurgentes, Del. Benito Juárez, 03900, México, D.F. Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDAM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yama h a M us i c E u rop e G m b H
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yama h a M us i c E u rop e G m b H Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 044-387-8080
AUSTRIA/BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yama h a M us i c E u rop e G m b H Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yama h a M us i c E u rop e G m b H Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland Tel: 022-500-2925
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida MSD06 Tel: 02133-2144
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Ya m a h a M u si c Eu r o pe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: +34-902-39-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany ­Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2303
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Turkiye İstanbul Şubesi Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza Bağımsız Bol. No:3, 34398 Şişli İstanbul
Tel: +90-212-999-8010
CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Ya m a h a M u s ic G u lf F Z E
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) PRIVATE LIMITED
Blk 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: 6747-4374
TAI WAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3, Ho Chi Minh City, Vietnam Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2303
AUSTRALIA
Yama h a M us i c A u st r a l i a P t y. L t d .
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2303
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
PA 34
EXi8/EXo8 Owner’s Manual
95
Page 20
Yamaha Pro Audio global web site
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
ZG06180
C.S.G., Pro Audio Division
© 2013 Yamaha Corporation
304POHD*.*-01A0
Printed in China
Loading...