The above warning is located on the top of the unit.
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as radia-
tors, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The
wide blade or the third prong are provided for your
safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When
a cart is used, use caution
when moving the cart/appara-
tus combination to avoid injury
from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel. Ser-
vicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
(UL60065_03)
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
EXi8/EXo8 Owner’s Manual
2
Page 3
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your
authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for
Class “B” digital devices. Compliance with these require-
ments provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result
in harmful interference with other electronic devices. This
equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found in the
users manual, may cause interference harmful to the opera-
tion of other electronic devices. Compliance with FCC regu-
lations does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the source of
interference, which can be determined by turning the unit
“
OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using
one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to distrib-ute this type of product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation of America,
Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distrib-uted by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park,
Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : I/O Expander
Model Name : EXi8/EXo8
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception
is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(FCC DoC)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or
GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
(3 wires)
이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서
사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습
니다.
(class b korea)
EXi8/EXo8 Owner’s Manual
3
Page 4
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Источник питания/кабель питания
Не открывать
Беречь от воды
Беречь от огня
Внештатные ситуации
Источник питания/кабель питания
Место установки
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
* Сохраните это руководство, чтобы можно было обращаться к нему в дальнейшем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание получения серьезных травм вплоть до наступления смерти от удара электрическим током, а также во
избежание короткого замыкания, повреждения оборудования, пожара и других инцидентов, всегда соблюдайте основные
правила безопасности, перечисленные далее. Они включают принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):
• Кабель питания не должен находиться ря дом с источниками тепла (нагревателями,
радиаторами и др.). Не допускайте также чрезмерного сгибания и поврежд ения
кабеля, не ставьте на него тяжелые предметы и проложите его в таком ме сте, где на
него нельзя наступить, задеть ногой или что-нибудь по нему провезти.
• Используйте только то напряжение, на которое рассчитано устройство.
Это напряжение указано на наклейке на инструменте.
• Используйте только кабель питания или штекер, входящие в комплект поставки.
Если планируется использовать устройство в другом регионе (не по месту
приобретения), прилагаемый кабель питания м ожет оказаться несовместимым.
Уточните, обратившись к местному торговому представителю Yamaha.
• Периодически проверяйте сетевую вилку адаптера и очищайте его от накопившейся
пыли и грязи.
• Подключайте только к розет ке электросети с соответствующим напряжением и
заземлением. Неправильное заземление может вызвать поражение электрическим
током.
•
В данном устройстве нет компонентов, которые должен обслуживать пользователь.
Не следует
открывать устройство
образом модифицировать его внутренние компоненты. При возникновении неисправности
немедленно прекратите эксплуатацию устройства и обратитесь за помощью
к квалифицированным специалистам центра технического обслуживания корпорации
Ya m a h a .
или пытаться разбирать его, а также каким-либо
• Не допускайте попадания устройства под дождь, не пользуйтесь им рядом с водой,
в условиях сырости или повышенной влажности. Не ставьте на устройство какие-либо
емкости с жидкостью (например, вазы, бутылки и ли стаканы), которая может
пролиться и попасть в отверстия. В случае попадания жидкости, например воды, в
устройство немедленно отключите питание и отсоедините кабель питания от розетки
электросети. Затем обратитесь за помощью к спец иалистам центра технического
обслуживания корпорации Yamaha.
• Ни в коем случае не вставляйте и не вынимайте сетевую вилку мокрыми руками.
• Не ставьте на инструмент предметы, являющиеся источником открыт ого огня,
например свечи. Горящий предмет может упасть и стать источником возникновения
пожара.
• При возникновении какой-либо из указанных ни же проблем немедленно отключите
питание и отсоедините кабель питания от электросети. Затем обр атитесь за помощью
к специалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
- Износ или повреждение кабеля питания или штекера.
- Необычный запах или дым.
- Попадание в корпус инструмента мелких предметов.
- Неожиданное прекращение звучания во время использования устройства.
• В случае падения или повреждения этого устройства немедленно отключите
электропитание, отсоедините электрический штекер от розетки и обратитесь за помощью
к квалифицированным специалистам центра технического обслуживания корпорации
Ya m a h a .
ВНИМАНИЕ
Во избежание нанесения серьезных травм себе и окружающим, а также во избежание повреждения устройства и другого
имущества, всегда соблюдайте основные правила безопасности. Они включают принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):
• При извлечении электрического штекера из устройства или розетки обязательно
держите сам штекер, а не кабель. Иначе можно повредить кабель.
• Выньте электрический штекер из розет ки, если устройство не будет использоваться
длительное время. Отключать устройство от электр осети следует также во время
грозы.
• Во избежание случайного падения устройства не оставляйте его в неустойчивом
положении.
• Не заслоняйте вентиляционные отверстия. Для предотвращения существенного
повышения температуры внутри корпуса на верхней и панелях этого устройства
имеются вентиляционные отверстия. Ни в коем случае не кладите устройство набок
и не переворачивайте его. Недостаточная вентиляция может привести к перегреву
устройства (устройств), его повреждению или даже возгоранию .
Руководство пользователя EXi8/EXo8
54
• Не размещайте устройство в месте, г де на него могут воздействовать коррозионные
газы или соленый воздух. Это может привести к сбоям в работе устройства.
• Храните устройство в недоступном для детей месте.
• Перед перемещением устройства отсоедините все кабели.
• Перед установкой устройства убедитесь, что используемая розетка электросети легко
доступна. При возникновении какого-либо сбоя или неисправности немедленно
отключите питание выключателем и отсо едините кабель питания от розетки
электросети. Даже если переключатель питания выключен, инструмент продолжает
в минимальном количестве потреблять электроэнергию. Если устройство не
используется длительное время, отсоедините кабе ль питания от розетки электросети.
• Если устройство монтируется на стандартной стойке EIA, внимательно прочтите раздел
«Меры предосторожности при установке оборудования в стойке для
аудиоаппаратуры» на стр. 60. Недостаточная вентиляция может привести к перегреву
устройства (устройств), его повреждению, неправильной работе или даже возгоранию.
PA _r u_1 1/2
Page 5
• Перед подключением данного устройства к другим ус тройствам выключите питание
Подключения
Обслуживание
Правила безопасности при эксплуатации
на всех устройствах. Перед включен ием или отключением питания на всех устройствах
установите минимальный уровень громкости.
• Отсоединяйте кабель питани я от розетки электропитания при чистке устройства.
Корпорация Yamaha не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильной эксплуатацией или модификацией устройства, а также за потерю или повреждение данных.
Всегда выключайте питание, когда устройство не использ уется.
• Не вставляйте пальцы или руки в отверстия на устройстве (вентиляционные
отверстия).
• Никогда не засовывайте и не роняйте постор онние предметы (бумагу, пластиковые,
металлические и прочие предметы) в отверстия на устройстве (вентиляционные
отверстия). Если это произойдет, немедленно отключите питание и отсоедините
кабель питания от розетки электросети. Затем обратитесь за помощью к специалистам
центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
• Не облокачивайтесь на устройство, не ставьте на него тяжелые предметы и не
применяйте чрезмерного усилия к кнопкам, выключателям и разъемам.
ПРИМЕЧАНИЕ
Во избежание возможной неисправности/повреждения этого устройства, данных или другого имущества соблюдайте
приведенные ниже правила.
Эксплуатация и обслуживание
• Не используйте устройство в непосредственной близости от телевизора, радиоприемника, стерео оборудования,
мобильного телефона и других электроприборов. В противном случае в устройстве, телевизоре или
радиоприемнике могут возникнуть шумы.
• Во избежание деформации панели, повреждения внутренних компонентов и нестабильной работы берегите
устройство от чрезмерной пыли и сильной вибрации и не подвергайте воздействию очень высоких или низких
температур (например, не размещайте его под прямыми солнечными лучами, рядом с обогревательными приборами
или в машине в дневное время).
• Не кладите на устройство предметы из винила, пластмассы или резины: это может вызвать выцветание панели.
• Для чистки устройства пользуйтесь мягкой сухой тканью. Никогда не используйте пятновыводители, растворители,
жидкие очистители и чистящие салфетки с пропиткой.
• Влага может конденсироваться в устройстве вследствие быстрых и резких изменений температуры окружающей
среды, например когда устройство перемещают из одного места в другое или когда включается или выключается
кондиционер. Использование устройства при наличии в нем сконденсировавшейся влаги может привести к его
повреждению. При наличии причин, которые предположительно могли вызвать конденсацию, не включайте
питание устройства несколько часов до полного высыхания.
• Во избежание повреждения динамика при включении питания акустической системы всегда включайте усилитель
мощности ПОСЛЕДНИМ. При выключении питания усилитель мощности должен выключаться ПЕРВЫМ по той же
причине.
Информация
Об этом руководстве
• Иллюстрации в данном руководстве приводятся исключительно в целях разъяснения инструкций и могут не
полностью соответствовать реальному устройству.
• Названия фирм и продуктов, используемые в данном руководстве, являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками соответствующих компаний.
Европейские модели
Пусковой ток соответствует стандартам EN 55103-1:2009
1 А (при первоначальном включении)
1 A (после прерывания питания на 5 с)
Соответствует стандартам условий эксплуатации: E1, E2, E3 и E4
PA _r u_1 2/2
Руководство пользователя EXi8/EXo8
55
Page 6
Содержание
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ ..................................... 54
Начало работы .......................................... 56
Характеристики .......................................... 56
Благодарим за приобретение модуля расширения
ввода EXi8/вывода EXo8. Для того чтобы в
полной мере воспользоваться возможностями
EXi8/EXo8, внимательно прочтите это
руководство. После прочтения данного
руководства уберите его в безопасное место: оно
может потребоваться вам в будущем.
Поддержка заново проработанного цифрового
формата передачи аудио YDIF
YDIF — это цифровой формат передачи аудиоданных,
использующий кабель Ethernet для отправки и приема до
16 каналов звука и синхронизации слов. До восьми YDIF
устройств (максимум семь для EXi8 или EXo8) можно
присоединить для увеличения количества доступных
системе входных/выходных каналов.
Удобная установка, благодаря компактному корпусу
высотой 1U
EXi8 — модуль расширения ввода, а EXo8 — модуль
расширения вывода. Модуль расширения может быть
размещен в таких местах, где требуется только ввод или
только вывод сигнала.
Настройки параметра EXi8/EXo8
Для настройки параметра EXi8/EXo8, используйте
специальное системное приложение (MTX Editor: доступно
для ОС Windows). Специальное приложение упрощает
разработку и настройку системы, помогая создать полный
дизайн системы. Это приложение и руководства по работе
можно загр
узить с указанного ниже сайта:
http://www.yamahaproaudio.com/global/en/
Руководство пользователя EXi8/EXo8
56
ПРИМЕЧАНИЕ
Для просмотра загруженных руководств на компьютере
необходимо установить приложение Adobe Reader. Если
приложение Adobe Reader отсутствует, откройте веб-сайт
корпорации Adobe и загрузите бесплатное приложение
Adobe Reader. Адрес веб-сайта корпорации Adobe:
http://www.adob e.com/
Обновление микропрограмм
Для обновления прошивки модуля, используйте
специальное системное приложение. Подробную
информацию об обновлении прошивки смотрите в
Интернете по адресу:
• EXi8/EXo8 Руководство пользователя (данный документ)
• Кабельпитания
•3-контактные штекеры Euroblock с ушком (шаг 5,08 мм) (8)
• Кабельныестяжки (8)
Page 7
Элементы управления и разъемы
rtiyq w
e
u
rtiy u
EXi8
EXo8
Номер оповещения
Пример. Когда происходит сбой с номером оповещения «3»
SIGNAL
ALERT
Передняя панель
q Индикаторы [INPUT PEAK] 1–8 (EXi8)
Эти индикаторы светятся красным цветом, когда уровень
входного сигнала соответствующего входного канала
достигает -3 децибел полной шкалы или превышает
это значение.
w Индикаторы [INPUT SIGNAL] 1–8 (EXi8)
Эти индикаторы светятся зеленым, когда уровень
входного сигнала соответствующего входного канала
достигает -40 децибел полной шкалы или превышает
это значение.
Если в модуле происходит сбой, индикатор,
соответствующий данному номеру оповещения,
загорается зеленым и начинает мигать индикатор
[ALERT] передней панели.
e Индикаторы [OUTPUT SIGNAL] 1–8 (EXo8)
Эти индикаторы светятся зеленым, когда уровень
выходного сигнала соответствующего выходного канала
достигает -40 децибел полной шкалы или превышает
это значение.
Если в модуле происходит сбой, индикатор,
соответствующий данному номеру оповещения,
загорается зеленым и начинает мигать индикатор
[ALERT] передней панели.
r индикатор [ALERT]
Если в модуле происходит сбой, этот индикатор будет
мигать красным, а соответствующие номеру оповещения
индикаторы [INPUT SIGNAL] или [OUTPUT SIGNAL] —
зеленым. Значения оповещений см. в разделе «Список
оповещений» на стр. 63.
t Индикатор [POWER]
Этот индикатор горит, когда устройство включено.
y Индикатор [NETWORK]
Данный индикатор горит зеленым цветом в том случае,
если установлено соединение с внешним устройством
через разъем NETWORK на задней панели (страница 59).
Индикатор мигает при отправке и приеме данных.
u Индикатор [YDIF]
Данный индикатор горит зеленым цветом в том случае,
если разъем [YDIF IN] на задней панели (страница 59)
правильно подключен к разъему [YDIF OUT] другого
устройства.
iВыключатель питания
Это выключатель питания. Питание включено,
если переключатель находится в позиции .
Питание отключено, если переключатель находится
в позиции .
ПРИМЕЧАНИЕ
• Не совершайте много включений/отключений
питания в короткий промежуток времени.
После выключения питания подождите по крайней
мере 6 секунд перед повторным включением.
Несоблюдение этой предосторожности может
привести к неисправности оборудования.
• Даже при отключенном питании, модуль продолжает
потреблять небольшое количество электроэнергии.
Если модуль не будет использоваться в течение
длительного времени, отключите кабель питания от
розетки электросети.
Руководство пользователя EXi8/EXo8
57
Page 8
Элементы управления и разъемы
ON
qweryuti
* На рисунке показан модуль EXi8.
Задняя панель
ПРИМЕЧАНИЕ
У EXi8/EXo8 есть разъемы, имеющие одинаковую форму,
но выполняющие совершенно разные функции (например,
разъем NETWORK, разъем [YDIF]). Выполните необходимые
подключения, следуя инструкциям, приведенным для
каждого разъема. В противном случае вы можете
повредить оборудование.
q Винт заземления
Прилагаемый шнур питания оснащен штепселем с тремя
контактами, заземляющими прибор, когда штепсель
вставлен в правильно заземленную розетку питания
стремя контактами. В некоторых случаях возможно
уменьшение шума и помех при подсоединении данного
винта к заземлению.
w Разъем питания
К этому разъему следует подключить входящий
вкомплект поставки кабель питания. Сначала следует
подключить кабель питания к устройству, а затем
вставить вилку кабеля питания в розетку электросети.
e Поворотный переключатель [UNIT ID]
Этот переключатель определяет ID (идентификатор)
модулей EXi8/EXo8, которые обозначают каждое
устройство в сети MTX. Необходимо назначить ID,
избегая повторения среди устройств серий MTX, XMV
и EXi8/EXo8 в одной сети.
DIP-переключатели 1 и 2, описанные в r, задают
старший разряд, а данный поворотный переключатель
задает младший разряд, что позволяет установить код
устройства UNIT ID в диапазоне от 01 до 3F
(63 комбинации).
ПРИМЕЧАНИЕ
• Не используйте код устройства UNIT ID равный «00»
(DIP-переключатели 1 и 2 находятся в верхнем
положении, поворотной переключатель установлен
на 0).
• После выбора положения переключателя [UNIT ID]
нужно перезапустить устройство.
Переключатели DIP следует использовать, когда
питание этого модуля выключено (OFF). В противном
случае настройка будет неэффективна.
Подробные сведения приведены далее.
Переключа
тель
Состояние при верхнем положении
переключателя.
Состояние при нижнем положении
переключателя.
Переключатели 1–2 (UNIT ID)
Состояние
Данные переключатели задают старший разряд,
а описанный ранее поворотный переключатель задает
младший разряд, что позволяет установить код
устройства UNIT ID в диапазоне от 01 до 3F
(63 комбинации).
Положение
переключателя
ВариантФункции
Код
устройства
UNIT ID
равен «0x»
Код
устройства
UNIT ID
равен «1x»
Код
устройства
UNIT ID
равен «2x»
Код
устройства
UNIT ID
равен «3x»
Поворотный
переключатель [UNIT
ID] задает значение в
диапазоне от 01 до 0F.
Поворотный
переключатель [UNIT
ID] задает значение в
диапазоне от 10 до 1F.
Поворотный
переключатель [UNIT
ID] задает значение в
диапазоне от 20 до 2F.
Поворотный
переключатель [UNIT
ID] задает значение в
диапазоне от 30 до 3F.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не используйте код устройства UNIT ID равный «00»
(DIP-переключатели 1 и 2 находятся в верхнем
положении, поворотной переключатель установлен
на 0).
Руководство пользователя EXi8/EXo8
58
Переключатель 3
Данный переключатель зарезервирован для будущего
использования. Уст а н о в и т е его в верхнее положение.
Page 9
Элементы управления и разъемы
Вентиляционные отверстия
Переключатели 4–5 (REMOTE)
Настройка этих переключателей необязательна.
Уст а н о в и т е их в верхнее положение.
с использованием
значения UNIT ID
и будет задан как
192.168.0. (UNIT ID).
IP-адрес устройства
будет задан
настройками
системного
приложения.
(См. Руководство
пользователя для
данного приложения.)
ПРИМЕЧАНИЕ
При первом подключении устройства к компьютеру,
установите переключатель в положение «UNIT ID».
После задания IP-адреса в специальном системном
приложении установите переключатель
в положение «PC».
y Разъемы [YDIF]
Эти разъемы используются для формирования
кольцевого соединения с устройствами, составляющими
систему, что позволяет принимать и передавать
аудиосигналы. Используйте кабель CAT5e или лучший
Ethernet STP-кабель (с экранированной витой парой),
в котором все 8 контактов подключены с использованием
прямого соединения. Максимальная длина кабеля между
устройствами — 30 метров, до 7 устройств EXi8 или
EXo8 может быть подключено. Подробную информацию
см. в Рук
оводстве пользователя для данного приложения.
u Разъемы [INPUT] (EXi8)
Разъемы [OUTPUT] (EXo8)
Это сбалансированные разъемы ввода/вывода, работающие
в режиме приема и выдачи аналогового аудиосигнала.
Подключите устройства с сигналом линейного уровня или
микрофоны к разъемам [INPUT], и устройства с сигналом
линейного уровня к разъемам [OUTPUT]. Разъемы
[INPUT] имеют предусилители, атакже выдают +48 В
фантомного питания. В специальном системном
приложении регулируются внутренние предусилители,
атакже включается и выключается фантомное питание.
Соединяйте разъемы с помощью входящих в комплект
штекеров Euroblock (дополнительные сведения см.
вразделе «Подключение штекера Euroblock» на стр. 60).
ПРИМЕЧАНИЕ
При регулировке усиления внутреннего предусилителя
в диапазоне от +17 дБ до +18 дБ происходит внутреннее
включение и выключение PAD. Не забывайте, что при
наличии разницы между «горячим» и «холодным»
выходным сопротивлением внешнего устройства,
подключенного к гнезду [INPUT], может генерироваться
шум, когда используется фантомное питание.
Переключатели 7–8 (START UP MODE)
Определяют, инициализируется ли EXi8/EXo8 при
включении.
Положение
переключателя
ВариантФункции
Это обычный режим
работы. При включении
RESUME
(Возобно-
вить)
INITIALIZE
(Инициа-
лизиро-
вать)
EXi8/EXo8, устройство
запускается в том
состоянии входа, при
котором питание было
отключено.
Инициализирует
EXi8/EXo8, возвращая
состояние с заводскими
настройками
(страница 61).
t Разъем NETWORK
Это Ethernet-разъем, поддерживающийфункции
AutoMDI/MDI-X. Черезнегоосуществляется обмен
данными по сети с сетью MTX или внешним
контроллером. Используйте кабель категории CAT5e или
кабель Ethernet STP (экранированную витую пару).
i Вентиляционные отверстия
EXi8/EXo8 оснащен охлаждающим вентилятором.
Через эти вытяжные отверстия выходит охлаждающий
воздух. Не блокируйте их!
Руководство пользователя EXi8/EXo8
59
Page 10
Установка
примерно 7 мм
примерно 20 мм
ПРИМЕЧАНИЕ
Не покрывайте оловом (пластиной с припоем)
многожильный провод.
1,6 мм или меньше
примерно 7 мм
Ослабьте
Отвертка со шлицем
Винт клеммы
Разъем Euroblock
Ушко
не более 3 мм
Меры предосторожности при установке
оборудования в стойке для
аудиоаппаратуры
Уст ро йс тв о стабильно работает при температуре
окружающего воздуха 0–40 °C. При установке устройства
совместно с такими же или другими устройствами
встандартную стойку EIA тепло, создаваемое ими, может
повысить температуру внутри стойки и привести
к снижению производительности. Для обеспечения
эффективного теплоотведения от устройства при монтаже
встойке соблюдайте следующие условия.
• Если вы планируете установить данное устройство
вместе с др
например усилителями мощности, следует оставить
между устройствами свободное место не менее одной
монтажной единицы. (Однако для модулей серий MTX и
XMV не потребуется расстояние более одной монтажной
единицы.) Также прикрепите в этом свободном
пространстве вентиляционные панели либо оставьте его
открытым, чтобы обеспечить достаточную вентиляцию.
• Оставьте заднюю сторону стойки от
что она находится на расстоянии не менее 10 см от стен
и потолков, чтобы обеспечить достаточную вентиляцию.
Если заднюю сторону стойки нельзя оставить открытой,
необходимо обеспечить принудительную циркуляцию
воздуха, например установив дополнительно
приобретаемый комплект с вентилятором. В случае
установки комплекта вентиляторов лучшее охлаждение
достигается при закрытой задней стороне стойки.
Допо
пользователя стойки или комплект а вентиляторов.
угими тепловыделяющими устройствами,
крытой и убедитесь,
лнительная информация содержится в руководстве
Подключение штекера Euroblock
При подключении к разъемам [INPUT]/[OUTPUT]
используйте входящие в комплект штекеры Euroblock.
Подготовка кабеля
• Используйте многожильный провод для
подключений разъемов Euroblock, зачистите
провод как показано на следующем рисунке.
При подключении Euroblock возможна поломка
многожильного провода вследствие усталости
металла, веса кабеля или вибрации. Кабели,
подключенные к разъемам [INPUT]/[OUTPUT]
должны быть прикреплены к выступу штекера
Euroblock (3-контактному) с помощью входящих в
комплект кабельных стяжек (см. рисунок справа).
При установке устройства в стойку по возможности
используйте диагональный кронштейн для сбора и
фиксации кабеля.
• При частом подключении и отсоединении кабелей,
как в случае переносной системы, рекомендуется
использовать соединительные муфты с
изоляционными гильзами. Используйте кабельные
наконечники с внешним диаметром проводящей
части не более 1,6 и длину примерно 7 мм,
например кабельный наконечник AI 0,5 – 6 WH
компании Phoenix Contact.
60
Руководство пользователя EXi8/EXo8
1. Ослабьте винты клемм.
ПРИМЕЧАНИЕ
Используйте шлицевую отвертку с шириной лезвия не
более 3 мм.
Page 11
2. Вставьте кабели.
+
–
G
3. Надежно закрутите винты клемм.
Потяните кабели (не слишком сильно), чтобы убедиться
в их надежном подключении.
Установка
Инициализация EXi8/EXo8
Далее описывается процедура инициализации внутренней
памяти EXi8/EXo8 с восстановлением первоначальных
заводских настроек.
1. Выключите питание EXi8/EXo8.
2. Установите DIP-переключатели 7 и 8
в положение «INITIALIZE».
4. Закрепите кабель, используя
прилагаемые кабельные стяжки.
ПРИМЕЧАНИЕ
При необходимости обрежьте лишнюю часть стяжки.
5. Вставьте штекер Euroblock в разъем [INPUT]
модуля EXi8 или [OUTPUT] модуля EXo8.
3. Включите питание EXi8/EXo8.
Начнется инициализация.
Состояние процесса отображается индикаторами
[ALERT], [NETWORK] и [YDIF] на передней панели.
• Вовремяинициализации.
Индикаторы [NETWORK] и [YDIF] будут быстро
мигать.
• Инициализациязавершена.
Индикаторы [NETWORK] и [YDIF] будут
медленно мигать.
• Инициализациязавершиласьошибкой.
Будетмигатьиндикатор [ALERT].
ПРИМЕЧАНИЕ
При подключении несбалансированных кабелей
к разъему [INPUT], используйте перемычку для
соединения контактов «-» и «G» штекера Euroblock.
+
–
G
ВНИМАНИЕ
Не выключайте питание EXi8/EXo8 во время
инициализации. В противном случае может
возникнуть неисправность.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если инициализация завершилась ошибкой,
обратитесь к представителю или уполномоченному
дистрибьютору Yamaha для осмотра устройства.
Список представителей и уполномоченных
дистрибьюторов Yamaha приведен в конце данного
руководства.
4. По завершении инициализации отключите
питание EXi8/EXo8.
5. Установите DIP-переключатели 7 и 8
в положение «RESUME».
6. Снова включите питание EXi8/EXo8.
EXi8/EXo8 запустится с восстановленными заводскими
настройками.
Руководство пользователя EXi8/EXo8
61
Page 12
Поиск и устранение неисправностей
Навеб-сайтепрофессиональныхаудиоустройств Yamaha Pro Audio представлены ответыначастозадаваемыевопросы (FAQ)
(http://www.yamahaproaudio.com/).
СимптомВозможная причина и способ устранения
Правильно подсоедините шнур питания.
Устройство не включается,
светодиоды на панели не
горят.
Убедитесь в том, что переключатель питания включен.
Если питание не включается по-прежнему, обратитесь к местному представителю
корпорации Yamaha.
Не удается произвести обмен
данными между EXi8/EXo8
и специальным системным
приложением.
(EXi8/EXo8 не отображается
в специальном системном
приложении)
Аудиосигнал на входе
отсутствует.
(индикатор [INPUT SIGNAL] не
горит)
Не выдается аудиосигнал.
(индикатор [OUTPUT SIGNAL]
не горит)
Индикатор [YDIF] не горит
Индикатор [ALERT] мигает
Правильно ли подключен разъем NETWORK EXi8/EXo8 к компьютеру?
Проверьте правильность задания кода устройства UNIT ID положением поворотного
переключателя [UNIT ID] и DIP-переключателей 1 и 2, расположенных на задней панели.
Нет ли конфликта из-за совпадения UNIT ID с кодом другого устройства?
Установите DIP-переключатель 6 (IP SETTING) в положение «UNIT ID», чтобы IP-адрес
автоматически назначался в соответствии с UNIT ID.
Подключите кабель должным образом.
Убедись, что поступает сигнал с внешнего устройства.
Установите соответствующий уровень усиления для внутреннего или внешнего
предусилителя.
Не снижен ли уровень выходного сигнала?
Удается ли выключить кнопку канала ON в специальном системном приложении?
Задана ли правильная маршрутизация сигнала?
Правильно ли произведены настройки подключения, усиления и уровня в специальном
системном приложении?
Использовался ли подходящий кабель для формирования подключений YDIF между
EXi8/EXo8 и другими устройствами в системе? Также, проверьте включено ли питание
подключенных YDIF-устройств.
Произошла ошибка. Мигает соответствующий номеру оповещения индикатор [INPUT
SIGNAL] или [OUTPUT SIGNAL]; для устранения проблемы обратитесь к разделу «Список
оповещений» на стр. 63.
Руководство пользователя EXi8/EXo8
62
Page 13
Список оповещений
Мигает индикатор
[SIGNAL]
(номер
оповещения)
ЗначениеДействия
1
2
3
4
5
6
Устройство запускается
неправильно.
Текущая предустановка, хранимая
во внутренней памяти, была
потеряна.
Произошла разблокировка мастера
синхронизации слов.
Проблема с подключением разъема
[YDIF IN].
Повторяющиеся IP-адреса.
IP-адрес не был установлен
в течение 60 секунд после запуска.
К сети подключено слишком много
устройств.
Для кода устройства UNIT ID
выбрано значение «00».
В одной сети обнаружены
устройства с одинаковыми кодами
устройства UNIT ID.
Выключите питание, подождите по крайней мере 6 секунд
и включите его повторно. Если неполадка не устраняется,
инициализируйте память устройства. Если и это не поможет,
обратитесь к своему дилеру Yamaha.
Загрузите предустановку. Если это не помогло устранить
неисправность, обратитесь к региональному представителю
корпорации Yamaha.
Убедитесь, что сигнал синхронизации слов вводится правильно.
Измените IP-адрес или UNIT ID таким образом, чтобы избежать
их повторения.
Проверьте DIP-переключатель 6 на задней панели (IP
SETTING). Если DIP-переключатель 6 установлен на «PC»,
используйте специальное системное приложение или DHCPсервер для определения IP-адреса устройства.
Уменьшите количество подключенных к сети устройств.
Задайте для кода устройства UNIT ID значение, отличное
от «00».
Измените UNIT ID таким образом, чтобы избежать их
повторения.
Руководство пользователя EXi8/EXo8
63
Page 14
Appendix
Specifications
Product specifications
Dimensions (W x H x D)480(W) x 44(H) x 351(D)mm, 1U
Weight4.3 kg
Power supply voltage
Power consumption25 W max.
Heat dissipation (per hour)21.5 kcal max.
Operating temperature range0 °C–40 °C
Storage temperature range-20 °C–60 °C
NC value24 (1m from the front panel)
Maximum number of simultaneously usable devices
Power cord length2.5m
Included itemsPower cord, Euroblock plugs (3-pin, tabbed) x 8, cable ties x 8, Owne
A total of seven EXi8 and EXo8 devices. (However in a system, a total of up to 20 devices, including
devices such as the MTX series and XMV series, can be used.)
r’s manual
Electrical specifications
Sampling frequency48kHz/44.1kHz
Signal delayLess than 2.5ms
Frequency response20Hz to 20kHz, -1.5dB min, 0dB typ., +0.5dB max.
Total harmonic distortionLess than 0.05% (+4dBu, Gain:-6dB); less than 0.1% (+4dBu, Gain:+66dB)
Dynamic range107dB (Gain:-6dB)
Equivalent input noise (EIN)-126dBu (Gain: +66dB)
Crosstalk / Channel separation -100dB (@1kHz)
Maximum cable length [YDIF] connector: 30 meters (Cable length between devices)
Indicators
Phantom power (EXi8)+48V (per channel; individually settable)
Connector specifications
FormatNETWORK connector: 100Base-TX
Cable specifications
INPUT PEAK (EXi8): RED -3dBFS
INPUT SIGNAL (EXi8): GREEN -40dBFS
OUTPUT SIGNAL (EXo8): GREEN -40dBFS
[YDIF] connector: CAT5e or better Ethernet STP cable (Straight connected. All 8 pins must be connected.)
NETWORK connector: CAT5e or better Ethernet STP cable
EXi8/EXo8 Owner’s Manual
90
Page 15
Input (EXi8) / Output (EXo8) Characteristics
ANALOG INPUT CHARACTERISTICS (EXi8)
Input
Terminals
INPUT 1–8
• In these specifications, 0dBu = 0.775 Vrms.
• All input AD converters are 24bit linear, 128times oversampling.
•+48V DC (phantom power) is supplied to INPUT Euroblock connectors via each individual software controlled switch.
• All output DA converters are 24bit, 128times oversampling. (Fs=48kHz)
Actual Source
Impedance
For Use With
Nominal
NominalMax. before clip
Input Level
Output Level
Appendix
Connector
Euroblock (Balanced)
(5.08mm pitch)
Connector
Euroblock (Balanced)
(5.08mm pitch)
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or
modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in
every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das
Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem YamahaHändler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le
droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fa
ques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus pro-
che.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp.
se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
* Le specifiche e le descrizioni presenti in questo manuale sono fornite a fini puramente informativi. Yamaha Corp. si riserva il diritto di
modificare prodotti o specifiche in qualsiasi momento senza preavviso. Dato che le specifiche, le apparecchiature o le opzioni possono
essere diverse da paese a paese, verificarle con il proprio rappresentante Yamaha.
* Технические характеристики и их описания в данном руководстве пользователя предназначены только для общего
сведения. Корпорация Yamaha сохраняет за собой право модифицировать свои изделия и менять их технические
характеристики без предварительного уведомления. Поскольку технические характеристики, оборудование и набор
возможностей могут зависеть от региона, обращайтесь за информацией к местному представителю корпорации Yamaha.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not
be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or
the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your deale
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask
for the correct method of disposal.
r or supplier for further information.
(weee_eu_en_01)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische
Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten
Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
ere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Für weit
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
(weee_eu_de_01)
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doi-
vent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de pré-
cieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lor
prié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournis-
seur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarr
et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
asser de déchets d’équipements électriques
s d'un traitement inappro-
(weee_eu_fr_01)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usa-
dos no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de
acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión
de residuos o el punto de venta en el cual usted adquir
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor informa-
ción.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
ió los artículos.
(weee_eu_es_01)
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettrici ed elettronici non
dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua
legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo ser-vizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questo simb
rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
id0 solamente nell'Unione Europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il
olo è val
EXi8/EXo8 Owner’s Manual
(weee_eu_it_01)
93
Page 18
EXi8/EXo8 Owner’s Manual
94
Page 19
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650