YAMAHA EX7 User Manual

PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non­rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model Serial No. Purchase Date
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within the equi­lateral triangle is intended to alert the user to the presence of important oper­ating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompa­nying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the pres­ence of uninsulated dangerous volt­age within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
SPECIAL MESSAGE SECTION
92-469- 1
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
EX5/EX7
CAUTION
EX5R
CAUTION
92-469- 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING- When using any electrical or electronic product,
basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following:
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions,
Special Message Section items, and any Assembly Instructions found in this manual BEFORE making any connections, including connection to the main supply.
2. Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
3. Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area where they are to be sold. If you should move, or if any doubt exists about the supply voltage in your area, please contact your dealer for supply voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name plate. For name plate location, please refer to the graphic found in the Special Message Section of this manual.
4. DANGER-Grounding Instructions: This product must be
grounded and therefore has been equipped with a three pin attachment plug. If this product should malfunction, the ground pin provides a path of low resistance for electrical current, reducing the risk of electrical shock. If your wall socket will not accommodate this type plug, contact an electrician to have the outlet replaced in accordance with local electrical codes. Do NOT modify the plug or change the plug to a different type!
5.
WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
6. Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in locations that do not interfere with proper ventilation. If instructions for enclosed installations are not provided, it must be assumed that unobstructed ventilation is required.
7. Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not seriously contribute to their operating temperature. Placement of this product close to heat sources such as; radiators, heat registers etc., should be avoided.
8. This product was NOT designed for use in wet/damp
locations and should not be used near water or exposed to rain. Examples of wet /damp locations are; near a swimming pool, spa, tub, sink, or wet basement.
9. This product should be used only with the components
supplied or; a cart ,rack, or stand that is recommended by the manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
10. The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused for extended periods of time. Cords should also be disconnected when there is a high probability of lightening and/or electrical storm activity.
11. Care should be taken that objects do not fall and
liquids are not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12. Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have
been spilled into the enclosure through openings; or c. The product has been exposed to rain; or d. The product does not operate, exhibits a marked
change in performance; or e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13. This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for a long period of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
14. Some Yamaha products may have benches and/or
accessory mounting fixtures that are either supplied as a part of the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Y amaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not
occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit OFF and ON, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLYto those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
ADVARSEL!
LithiumbatteriEksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enlight fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
NEDERLAND
NETHERLAND
Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op
het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur afdankt of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel. 030-2828425
For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end of the service life please consult your retailer or Yamaha Service Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel : 030-2828425
Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical
waste.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED
KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW: EARTH BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW. The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
6
Les synthétiseurs musicaux EX5 et EX7 et le générateur de son EX5R de Yamaha offrent des performances et une puissance de production musicale jamais atteintes avec un simple clavier ou générateur de son. Les trois modèles sont équipés d'un système de synthèse étendu original lequel comporte un ensemble de technologies des plus pointues dans le domaine de la génération de sons... plus un système d'échantillonnage complet. Ils ne nécessitent par ailleurs d'aucun dispositif de traitement de son complémentaire puisqu'ils sont également équipés d'un système d'effets interne de tout premier ordre. Un séquenceur 16 pistes et un séquenceur de figures à 8 pistes leur confère une capacité de programmation et d'édition très pointue tandis que la fonction originale d'arpégiateur 4 pistes augmente de façon remarquable les possibilités d'audition et d'accompagnement. Les claviers et l’unité de générateur de son de la série EX offrent également un des systèmes de commande en temps réel les plus souples et intuitifs qui soient. Extensibles, ils s'adaptent à une gamme étendue de systèmes professionnels et conviennent à de nombreux besoins. Nous vous conseillons de lire attentivement au moins la partie introduction de ce mode d'emploi pour vous familiariser avec le EX5, le EX5R ou le EX7 et nous vous recommandons de garder le manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Au sujet des manuels
Ce mode d'emploi est divisé en deux parties : la partie introduction et la partie référence.
Partie introduction
Cette partie est destinée à fournir les informations d'ensemble qui recouvrent les modèles EX5, EX5R et EX7 ainsi que des conseils qui vous permettront d'utiliser plus efficacement ces appareils sophistiqués. Ils vous reportent également à des sections de la partie référence de manière à ce que vous puissiez au besoin consulter les détails qui vous intéressent. Utilisez la partie introduction comme guide et répertoire des principaux éléments et fonctions du EX5, EX5R et EX7.
Partie référence
La partie référence comprend une explication détaillée de tous les éléments et fonctions du EX. Pour trouver les renseignements que vous cherchez vous pouvez consulter la table des matières, l'index au dos du manuel ou la partie introduction décrite ci-dessus.
(EX5/5R)
Les produits qui figurent sur la liste du site Web d’Internet sous le logo SONDIUS-XG sont des produits sous licences brevetés par l’Université de Stanford et Yamaha (<http ://www.sondius-xg.com>).
Ce produit n’est pas compatible avec le format XG ou les données de morceaux XG.
Accessoires Fournis
Disquettes de démonstration 1-4 Mode d’emploi Liste des données Cordon d’alimentation secteur
Les copies de données de séquence de musique et/ou des fichiers audionumériques commercialisés sont strictement interdites, sauf dans le cas d’un usage personnel.
Les illustrations et pages d’écrans du mode d’emploi servent uniquement de guide d’utilisation et peuvent par conséquent être sensiblement différentes sur votre appareil.
Les noms de sociétés et de produits figurant dans ce manuel sont des marques de fabrique ou des marques déposées de leur société respective.
7
Table des matières
Partie Intoroduction
Les commandes et les connecteurs ....................8
Configuration....................................................16
Disquettes de démonstration et liste
des réglages en usine ............................................25
Aperçu du système EX ....................................28
Synthèse étendue ..............................................29
Synthèse AWM ....................................................29
Synthèse acoustique virtuelle
(EX5 et EX5R uniquement) ................................30
Synthèse AN ........................................................33
Synthèse FDSP......................................................34
Sélection des voix et des performances
(mémoire d'exécution)......................................36
Structure des voix et conseils d'édition
..................40
Vue d'ensemble du système ................................40
Polyphonie ............................................................45
Commande de l'édition ........................................45
Sauvegarde des voix..............................................48
La puissance du mode Performance
(mode avec mémoire d'exécution) ....................49
Sauvegarde des performances
(mémoires d’exécution)........................................53
Restrictions DSP du mode Performance ............54
Les Contrôleurs ................................................55
Les contrôleurs EX ..............................................55
Commutation et transition entre les scènes........57
Jeux de contrôleurs ..............................................58
Fonctions du séquenceur ..................................60
Modes d’enregistrement de séquence
et édition ..............................................................62
Effets de reproduction et division interne des motifs d’expression rythmique
(groove Quantization)..........................................64
Système d'effets du EX ....................................65
Echantillonnage ................................................69
Key Map Mode
(mode d’affectation des touches) ........................72
Reference Section
Voice Mode........................................................75
Voice Play Mode....................................................75
Voice Edit Mode....................................................76
Voice Job Mode ..................................................148
Wave Edit Mode..................................................150
Wave Job Mode ..................................................154
Performance Mode..........................................156
Performance Play Mode ....................................156
Performance Edit Mode ....................................158
Performance Job Mode ......................................172
Sample Mode ..................................................175
Sample Play Mode ..............................................175
Sample Record Mode..........................................176
Sample Edit Mode ..............................................179
Sample Job Mode ................................................182
Song Mode ......................................................185
Song Play Mode ..................................................185
Song Record Mode..............................................193
Song Edit Mode ..................................................201
Song Job Mode....................................................206
Pattern Mode ..................................................219
Pattern Play Mode ..............................................219
Pattern Record Mode..........................................223
Pattern Edit Mode ..............................................226
Pattern Job Mode................................................227
Arpeggio Mode................................................238
Arpeggio Record Mode ......................................245
Arpeggio Edit Mode ..........................................247
Arpeggio Job Mode ............................................249
Disk Mode ......................................................259
Utility Mode....................................................270
Appendice ......................................................278
Cartes et mémoires en option............................278
Guide de dépannage ..........................................291
LCD Messages ....................................................294
Specifications ......................................................295
Index....................................................................296
Partie Intoroduction
Partie Référence
Voice Mode
Performance Mode
Sample Mode
Song Mode
Pattern Mode
Arpeggio Mode
Disk Mode
Utility Mode
Appendice
16
Partie
Intoroduction
Configuration
Le EX5 ou EX7 peu s'utiliser pratiquement seul – avec des écouteurs ou un simple amplificateur – ou peut s'insérer au coeur d'un système de génération de son très complexe et très performant. Naturellement, le générateur de son EX5R exige un clavier MIDI périphérique ou tout autre contrôleur.
Alimentation électrique
Avant toute autre connexion, branchez correctement l'extrémité femelle du cordon secteur fournie avec le EX5. EX5R et EX7 dans la prise d'alimentation secteur du panneau arrière. Il est préférable de brancher le cordon d'alimentation à la prise secteur après avoir effectué toutes les connexions nécessaires et installé le EX5. EX5R ou EX7 à la place où il sera utilisé. Vérifiez toujours que l'interrupteur d'alimentation POWER est sur la position OFF (allongé) avant de brancher le cordon d'alimentation à la prise.
ATTENTION! Vérifiez que la tension du EX5, EX5R ou EX7 correspond à la tension nominale de la région dans laquelle il sera utilisé (voir liste à l'arrière du panneau). Si vous branchez sur une alimentation secteur différente, vous risquez d'abîmer le circuit intérieur de l'appareil et de provoquer des accidents.
Utilisez exclusivement le cordon d'alimentation secteur fourni avec le EX5, EX5R ou EX7. Si vous le perdez ou l'abîmez et devez le remplacer, contactez votre distributeur Yamaha. L'utilisation d'un cordon de remplacement non conforme peut provoquer des incendies ou des électrocutions.
Le type de cordon d'alimentation secteur fourni avec le EX5, EX5R ou EX7 diffère selon le pays dans lequel vous achetez l'appareil (dans certains pays, la prise comporte une broche supplémentaire pour la mise à la masse). Un mauvais raccordement du conducteur de masse peut provoquer des risques de chocs électriques. Ne modifiez pas la prise fournie avec le EX5/EX5R/EX7. Si elle ne s’adapte pas à la prise murale, faites installer une prise conforme par un électricien qualifié. N'utilisez pas d'adaptateur de prise qui annulerait le conducteur de masse.
Cordon Secteur
EX5/7, EX5R Panneau arrière
Contrôleurs externes
En plus des contrôleurs en temps réel fournis avec le EX5 et EX7 (molette de PITCH, molette MODULATION 1, molette MODULATION 2 et contrôleur à ruban) six boutons de commande sont prévus sur le EX5, EX5R et EX7 plus un certain nombre de commandes supplémentaires que vous pourrez brancher sur les prises correspondantes du panneau arrière selon les besoins.
Commutateurs au pied (EX5 et EX7)
Vous désirerez au moins brancher un commutateur au pied à la prise SUSTAIN pour commander le sustain du piano. Vous voudrez peut-être aussi brancher un second commutateur au pied dans la prise FOOTSWITCH pour activer/désactiver les fonctions telles que le sostenuto, le portamento ou le maintien de l’arpégiateur automatique très sophistiqué de l’unité. Les fonctions des commutateurs au pied sont réglées à partir du mode UTILITY (Utilitaire) décrit à la page 275.
Contrôleurs au pied (EX5 et EX7)
Des prises sont prévues sur le EX5 et EX7 pour brancher deux contrôleurs au pied FC7 Yamaha en option : FOOTVOLUME et FOOTCONTROLLER. Vous pouvez brancher un FC7 â la prise FOOTVOLUME pour (comme son nom l'indique) contrôler le volume ou l'expression. La fonction de FOOTVOLUME souhaitée se sélectionne à partir de l'affichage Contrôleur du mode UTILITY décrit à la page 275. Si vous branchez un FC7 â la prise FOOTCONTROLLER, vous pouvez assigner différentes commandes en continu et en temps réel pour une gamme étendue de paramètres (page 104 ,163).
Pour plus de renseignements concernant la configuration des contrôleurs au pied et leur fonctionnement, voir les instructions données avec le contrôleur au pied FC7.
Contrôleur de souffle
Le contrôleur de souffle est un outil performant pour donner un son très réaliste aux instruments à vent. Branchez le contrôleur de souffle BC3 en option dans la prise BREATH. Ce dispositif est idéal pour contrôler les paramètres qui sont normalement affectés au souffle du joueur d'instrument à vent: dynamique, timbre, hauteur de son et autres.
Pour plus de renseignements concernant la configuration du contrôleur de souffle et son fonctionnement, reportez-vous aux instructions données sur l'emballage du contrôleur de souffle BC3 en option.
17
Partie
Intoroduction
18
Partie
Intoroduction
Connexions des équipements audio
Casques
Les casques sont indispensables pour écouter et travailler chez soi, sans avoir recours à une chaîne complète ou duplex. Vous pourrez ainsi travailler aussi tard que vous le souhaitez et au volume qui vous convient sans déranger les voisins. Les casques recommandés par Yamaha pour le EX sont le HPE-170, HPE-160 ou HPE-150. Vous pouvez également utiliser des casques avec prises stéréo de 1/4" et une impédance comprise entre 33 et 150 ohms.
Amplificateur ou chaîne audio stéréophonique
Les voix et effets EX sont conçues pour une qualité de son optimales en stéréophonie. Il est recommandé de connecter une chaîne audio stéréophonique pour apprécier à leur juste valeur la qualité remarquable des voix et des accessoires du EX. Les prises de sortie MONO gauches (L) et droites (R) se connectent directement à l'amplificateur de l'instrument de musique qui servira de clavier ou aux prises de séries d'une console de mixage. Il est également possible de les raccorder directement aux prises d'entrée d'un magnétophone multipiste ou stéréophonique. Si vous branchez les prises sur une chaîne mono, faites bien attention de n'utiliser que la prise de sortie gauche (OUTPUT L/MONO).
Avant de faire les connexions, vérifiez que l’alimentation du EX et de la chaîne audio est COUPÉE.
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
EX5/7
Headphones
EX5R
PHONES
OUTPUT L /
MONO jack
R
Amplified Speaker L Amplified Speaker R
Headphones
PHONES
OUTPUT L / MONO jack
R
Amplified Speaker L Amplified Speaker R
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
1 2 3 4 5 6
Table de mixage
En plus des prises OUTPUT L/MONO et R, le EX5 et EX5R sont équipés de deux prises individuelles INDIVIDUAL OUTPUT 1 et 2. Quatre sorties individuelles supplémentaires (3 à 6) peuvent être ajoutées si vous avez installé une carte de sortie individuelle EXIDO1. Les sorties stéréophoniques individuelles peuvent être dirigées vers des canaux séparés d'une console de mixage pour des traitements individuels. Les parties individuelles d'une configuration de mémoire d’exécution peuvent être assignées à différentes sorties individuelles en mode Performance Edit à partir de la page d'écran PART (voir page 164).
Pour plus de détails concernant l'installation de la carte de sortie individuelle EXIDO1, voir page 278.
La carte de sortie individuelle EXIDO1 et la carte de sortie numérique EXDGO1 se branchent au même emplacement , et donc il n'est pas possible d'installer les deux à la fois.
19
Partie
Intoroduction
Speakers
OUTPUT L
INDIVIDUAL
OUTPUT 1
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
Amp
R
INDIVIDUAL OUTPUT 2
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
R
Headphones
L
Mixer
Headphones
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 L R
OUTPUT
PHONES PHONES
L/MONO
R
EX5
EX5R
1 2 3 4 5 6
or
Speakers
Speakers
L
Mixer
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 L R
OUTPUT
L/MONO
AMP
OUTPUT L
R
EX7
Speakers
R
R
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
Mixer
L
OUTPUT L
Amp
R
R
Mixer
L
OUTPUT L
Amp
R
R
HeadphoneHeadphone
OUTPUT L/MONO
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 L R
R
INDIVIDUAL
OUTPUT
123456
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
EX5
or
EX5R
1 2 3 4 5 6
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
EXIDO1
OUTPUT
PHONESPHONES
L/MONO
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 L R
R
INDIVIDUAL
OUTPUT
1234
EXIDO1
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
EX7
20
Partie
Intoroduction
Dispositif audionumérique (en option)
La carte de sortie numérique EXDGO1 en option fournit une sortie numérique au format AES/EBU qui se connecte directement à un magnétophone numérique, à une console de mixage ou tout autre équipement de traitement numérique. Ceci permet aux sons produits avec le EX d'être enregistrés ou traités à un niveau de qualité supérieure. La carte de sortie numérique EXDGO1 comprend également un connecteur WORD CLOCK IN pour une synchronisation audionumérique très précise à partir des dispositifs numériques périphériques.
Pour plus de détails concernant l'installation des cartes de sortie numériques EXDGO1, voir page 278.
La carte de sortie numérique EXDGO1 et la carte de sortie individuelle EXIDO1 utilisent le même emplacement et donc il n'est pas possible d'installer les deux à la fois.
Connectez la carte EXDGO1 (prise de sortie numérique AES/EBU [XLR] ou la chaîne audio avec un cable XLR d’une impédance de 110Ω.
Si le word clock provient d’une chaîne audio raccordée, il faut connecter la carte EXDGO1 (prise d’entrée Word clock [BNC] et la chaîne audio. Utilisez le câble coaxial/connecteur BNC d’une impédance de 75Ω.
EX5/7
INDIVIDUAL OUTPUT
6543
DIGITAL OUTPUT WORD CLOCK IN
AES EBU
DAT
DAT
O3D
INDIVIDUAL OUTPUT
EX5R
AC INLET
DAT
6543
DIGITAL OUTPUT WORD CLOCK IN
AES EBU
DAT
O3D
Sources d'échantillonnage périphérique
Le mode Echantillonnage utilise aussi bien des sources audio externes que des données de voix internes. Les sources externes peuvent être soit en ligne, par exemple une platine CD ou des dispositifs de reproduction audio, soit un microphone pour échantillonner des sons en direct. Les sources ligne et microphone se connectent aux prises AD INPUT. La sensibilité d'entrée de ligne et de microphone est commutée avec le paramètre “line/mic” en mode Echantillon à partir de la page d'écran REC (page 176) et le réglage fin de la sensibilité d'entrée se fait à partir de la commande A/D GAIN du panneau de commande. Pour plus de détails, voir page 70.
Interface SCSI (en option)
Si vous avez installé la carte interface SCSI ASIB1 en option (voir page 278), vous pouvez connecter directement le EX5, EX5R ou EX7 à un dispositif de sauvegarde des données SCSI périphérique, ce qui vous permettra de sauvegarder et rappeler rapidement de gros volumes de données, ou à un ordinateur personnel pour pouvoir transférer des données entre le EX et l'éditeur d'ondes Yamaha (fourni/en option) qui fonctionne avec un ordinateur. Connecté à un dispositif de sauvegarde périphérique approprié – disque dur, lecteur ZIP ou JAZZ (voir “REMARQUES” ci-dessous) – le dispositif de sauvegarde pourra être formaté à partir du EX5, EX5R ou EX7 en mode Disk à la page d'écran Device Format (page 269). Vous pouvez ainsi sauvegarder les Voix, Mémoires d’exécution, Morceaux, Figures, Arpèges, Ondes et autres données sur un disque dur ou encore les charger à partir d'un disque dur selon les besoins à partir des fonctions du mode Disk décrites à la page 259.
EX5/5R/7
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
Disque dur
SCSI
ASIB1
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
Appareil (stéréo)
AD INPUT
L / MONO
R
AD INPUT
L / MONO
R
Micro
(mono)
RL
Appareil (stéréo)
Micro
(mono)
RL
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
1 2 3 4 5 6
EX5R
EX7EX5
Micro
(mono)
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
AD INPUT
21
Partie
Intoroduction
22
Connecté à un ordinateur personnel (MacOS® ou Windows®), les données d'ondes pourront être transférées du EX5, EX5R ou EX7 vers l'ordinateur, soit directement, soit en chaîne via un disque dur périphérique (voir “REMARQUE” qui concerne les numéros d'identification du SCSI ci-dessous), ou éditées à l'aide de l'application TWE Wave Editor Yamaha, puis transférées à nouveau vers le EX5, EX5R ou EX7.
Pour plus de détails concernant l'installation de la carte interface SCSI ASIB1, voir page 278.
Etant donné que le EX5, EX5R et EX7 utilisent un format breveté, le disque dur doit être formaté avec le EX5, EX5R ou EX7 pour pouvoir sauvegarder et récupérer directement les données. Le EX5, EX5R ou EX7 n’est pas configuré pour écrire ou lire des données sur ou à partir d’un disque dur formaté avec un autre ordinateur ou dispositif et vice versa.
Si vous connectez le EX5, EX5R ou EX7 sur un ordinateur personnel et/ou un disque dur via l'interface SCSI, vérifiez que le numéro d'identification SCSI du EX5, EX5R ou EX7 – réglé en mode UTILITY à la page d'écran Autres réglages (page 276) – n'entre pas en conflit avec un autre dispositif SCSI de la chaîne; en d'autres termes, deux équipements en chaîne SCSI ne doivent pas être configurés avec le même numéro d'identification SCSI.
La carte interface SCSI ASIB1 est munie d'un seul connecteur SCSI et doit par conséquent être connectée à l'extrémité de la chaîne SCSI (l'interface ASIB1 est fermée par le système)
Connexions MIDI
Tout comme la plupart des instruments MIDI, le EX5, EX5R et EX7 s'utilisent avec des générateurs de son, des séquenceurs, des logiciels informatiques et des contrôleurs MIDI qui permettent d'étendre de façon pratiquement illimitée le système et les capacités de commande. Vous pouvez, par exemple, vouloir contrôler l'unité à partir d'un contrôleur à vent Yamaha du type WX11 plutôt qu'à partir du clavier pour avoir une impression et des expressions d'instrument à vent plus réelles.
MIDI IN
MIDI THRU
MIDI OUT
MIDI IN
EX5/5R/7
Séquenceur Synthétiseur/
Générateur de son
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI OUT
EX5/5R/7
Séquenceur
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
Partie
Intoroduction
Disque dur
SCSI
ASIB1
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
EX5/5R/7
Computer
Le générateur de son EX5R nécessite en plus un clavier maître MIDI périphérique ou autre contrôleur MIDI.
Utilisez exclusivement les câbles de qualité supérieure MIDI fournis par votre distributeur ou magasin de musique Yamaha afin de préserver la qualité de transmission des données MIDI et une fiabilité à 100%. Evitez également d'utiliser des câbles de plus de 15 mètres car des câbles plus longs captent des parasites qui sont source d'erreur de données. Les paramètres de canal de réception MIDI, numéro de dispositif, local activé/désactivé se règlent à la page d'écran MIDI du mode Utility décrit à la page 274. Vérifiez que ces paramètres sont configurés par rapport au dispositif MIDI périphérique que vous utilisez.
Les spécifications détaillées MIDI sont indiquées au chapitre “Format de données MIDI” du Manuel “Liste des données.”
Si vous utilisez le EX5, EX5R ou EX7 avec un autre appareil MIDI, il est recommandé de consulter les spécifications MIDI (tableau d'implémentation, format MIDI) de l'appareil connecté afin de s'assurer qu'il est compatible.
MUSIC SYNTHESIZER
23
Partie
Intoroduction
REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
MIDI IN
MIDI
Interface
Computer
EX5/5R/7
MIDI IN
MIDI OUT
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL
MIDI OUT
Clavier mâitre MIDI ou Synthétiseur
MIDI IN
1 2 3 4 5 6
EXTENDED SYNTHESIS
EX5R
24
Mise sous tension
Suivez toujours le procédé ci-dessous lorsque vous mettez la chaîne audio et le système en marche afin de minimiser les possibilités d'endommagement de l'équipement (et de vos oreilles).
1 Avant de mettre l'unité sous tension, vérifiez que le(s) bouton(s) de commande de niveau/volume et la
commande de volume du EX sont au niveau zéro.
2 Allumez le EX5, EX5R ou EX7.
3 Allumez la chaîne audio.
4 Augmentez le volume à un niveau raisonnable.
5 Poussez progressivement la commande EX VOLUME tout en jouant au clavier pour régler au niveau
souhaité.
Lorsque l'interrupteur d'alimentation est allumé ou éteint, le EX5, EX5R et EX7 transmettent automatiquement les changements de commande MIDI qui correspondent à leur statut de commande, ce qui peut interférer avec le fonctionnement des équipements MIDI raccordés aux connecteurs EX MIDI OUT. Si le EX5, EX5R ou EX7 transmet des données MIDI vers d'autres équipements MIDI, l'interrupteur d'alimentation du EX doit être allumé avant les interrupteurs d'alimentation des dispositifs MIDI de réception et éteint après.
Partie
Intoroduction
CAUTION
ATTENTION
:RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR.
WARNING
TO REDUCE T HE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK,DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
AC INLET
POWER
OFF
ON
CANCEL
CURSOR
DATA
DEC NO INC YES
REW FWD
TOP
REC STOP PLAY
POWER
ON OFF
789
VWX YZ
456
PQR
STU
MNO
123
DEF GHI JKL
ENTER
0
ABC
SPACE
EX5/7 EX5R
POWER
ON!!
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL
1 2 3 4 5 6
EX5/5R/7
EXTENDED SYNTHESIS
12 345 678 910111213141516L R
audio chaîne
InputOutput
MIDI Device
VOLUME
VOLUME
EX5/7 EX5R
Disquettes de démonstration et liste des réglages en usine
Le EX5, EX5R et EX7 sont fournis avec quatre disquettes de démonstration qui contiennent différents types de données préenregistrées, lesquelles donnent un aperçu des possibilités sophistiquées du système, et des exemples de programmations pour vous aider à créer le type de son dont vous avez besoin. Chaque disquette contient un certain nombre de fichiers All Data (toutes les données – extension “.S1A”) qui contiennent un morceau de démonstration et un fichier de réglages en usine (nom du fichier : “FACTSET1/2/3/4.S1Y”) avec les voix et performances préenregistrées. Chargez ces fichiers et jouez les sons, les figures, les arpèges, les voix, les mémoires d’exécution ou les échantillons qu'ils contiennent. Les détails de chargement des disquettes sont donnés page 259. Toutefois nous vous indiquons ici le procédé de chargement et de reproduction des morceaux de démonstration qui de vous permettra de démarrer.
Pour plus de renseignements concernant les données de réglages en usine, voir “Restauration des données de réglages en usine”, ci-dessous.
Chargement et reproduction des morceaux de démonstration
1 Insérez la disquette de démonstration
Insérez la disquette de démonstration dans le lecteur de disquette EX (volet vers l'avant et étiquette sur le dessus).
2 Passez en mode Disk
Appuyez sur la touche [DISK] pour passer en mode Disk.
MODE
VOICE
PERFORMANCE
SONG
PATTERN SAMPLE
EDIT
JOB STORE UTILITY DISK
VOICE PERFORM SONG PATTERN SAMPLE
JOB
LMONO R
BREATH PHONES
VOLUME
AD
INPUT
A D GAIN
STORE UTILIT Y
DISK
SC2
SC1
EDIT
COMPARE
KEYMAP BYPASS
ARPEG KNOB
EX5/7 EX5R
25
Partie
Intoroduction
26
Partie
Intoroduction
3 Sélectionnez Chargement de fichier
Appuyez sur la touche de fonction [F2] pour passer au menu File Load.
4 Sélectionnez All Data
Appuyez sur la touche de fonction [F1] pour sélectionner All Data. Veuillez noter que tous les fichiers All Data ont une extension “.S1A.”
5 Sélectionnez un fichier et chargez
Sélectionnez un numéro de fichier à l'aide de la molette Data, des touches [DEC]/[INC] ou du pavé numérique (tous les fichiers de la disquette de démonstration contiennent différents morceaux de démonstration) puis validez avec la touche [ENTER]. Un message de confirmation s'affiche.
Appuyez sur [INC/YES] pour valider l'opération et charger les données.
6 Ecoutez le morceau
Une fois que le fichier est chargé appuyez sur la touche [PERFORM (ANCE)] pour passer en mode Performance, puis sur la touche [SONG] pour passer en mode Song, et enfin sur la touche PLAY [F] du séquencer pour écouter le morceau de démonstration. La reproduction s’annule automatiquement à la fin du morceau, mais vous pouvez l’arrêter à tout moment avec la touche STOP [J].
Avant de passer le morceau “DEMO2”, appuyez sur la touche [KEYMAP] pour passer en mode Key Map. N’oubliez pas de sortir du mode Key Map pour passer les morceaux de démonstrations autres que la DEMO2 (le mode est annulé quand on appuie une nouvelle fois sur la touche [KEYMAP].
7 Essayez les autres fichiers de démonstration
Revenez au mode Disk et chargez d'autres fichiers pour écouter les morceaux qu'ils contiennent.
F2
F1
VOICE
PERFORMANCE
MODE
EDIT
JOB STORE UTILITY DISK
SONG
PATTERN SAMPLE
27
Restauration des données réglées en usine
En plus des voix préenregistrées (qui ne peuvent être ni effacées ni écrasées), une gamme de voix, de paramètres d'audition et autres données sont enregistrées dans la mémoire du EX5, EX5R et EX7. Si au cours d'une opération vous écrasez les données de la mémoire (y compris le système d'initialisation ci-dessous) et que vous perdez les données préenregistrées vous pourrez les restaurer. Il suffit de charger le fichier de réglages en usine (nom du fichier : “FACTSET1/2/3/4.S1Y” – à partir de la disquette de démonstration qui convient et qui est accessible avec la fonction Load Synth All du mode disk (même procédé que pour charger les fichiers de morceaux de démonstration, sauf qu’il faut sélectionner un fichier [2.SYN] dans ce cas).
Lorsque vous chargez les données de réglages en usine, toutes les données de voix et de performances mises en mémoire dans le EX seront écrasées. N'oubliez pas de sauvegarder les voix et performances internes que vous voulez garder sur disquette avant d'effectuer cette opération.
Chaque disquette de démonstration contient différents fichiers de réglages en usine. Sélectionnez la disquette qui contient le fichier approprié à votre EX5, EX5R ou EX7.
Initialisation du système
Pour effacer complètement toutes les données de la mémoire interne EX et initialiser le système, mettez sous tension tout en maintenant la touche [EXIT] enfoncée.
Lorsque le système est initialisé, toutes les données de la mémoire interne de voix et de performances seront effacées. Si la mémoire interne contient des données de voix ou des paramètres de performances que vous voulez garder, n'oubliez pas de les sauvegarder sur disquette avant de réinitialiser le système.
CAUTION
ATTENTION WARNING
:RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR.
TO REDUCE T HE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK,DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
POWER
ON
OFF
AC INLET
CANCEL
CURSOR
DATA
TOP
REC STOP PLAY
POWER
REW FWD
ON OFF
DEC NO INC YES
SPACE
ABC
0
123
456
789
ENTER
DEF GHI JKL
MNO
PQR
STU
VWX YZ
EX5/7
or
EX5R
F8 EXIT
Appuyez...
Partie
Intoroduction
28
Partie
Intoroduction
Aperçu du système EX
En gros, le système EX se compose de quatre blocs principaux indiqués dans le schéma ci-dessous :
1 Le clavier, les contrôleurs et les commandes MIDI.
Le EX5 et le EX7 sont constitués d'un clavier (76 et 61 touches, respectivement) et d'une gamme de contrôleurs en temps réel qui n'existe pas sur le générateur de son EX5R. Le contrôle intégral est toutefois possible sur le EX5R à partir d’un clavier maître MIDI ou de contrôleurs MIDI.
2 Les séquenceurs : Song, Pattern, Arpeggiator (Morceau, figure et arpège).
Le EX5, EX5R et EX7 disposent d'une gamme de fonctions de séquenceurs qui offre des capacités multiples pour produire des sons sophistiqués sans avoir à utiliser un équipement supplémentaire.
Pour plus de renseignements, voir page 185, 219 et 238.
3 Les générateurs de son : AWM, VL (EX5/5R uniquement), AN, et FDSP.
La synthèse étendue est tout simplement le déploiement des technologies de générations de son les plus puissantes jamais offertes sur un clavier simple ou sur un générateur de son. Que vous souhaitiez obtenir le son remarquable de la synthèse AWM et ses capacités de programmation, le jeu inégalé et la réponse musicale de la synthèse VL (EX5 et EX5R uniquement), des voix de synthèse analogiques ordinaires ou des effets et systèmes de résonance particulièrement sensibles, vous n'avez pas besoin de chercher plus loin. Un système d'échantillonnage incorporé est également prévu sur le EX5, EX5R et EX7, Il est capable d'échantillonner des sons à partir de sources périphériques (ligne ou microphone) ou à partir de voix internes.
Pour plus de renseignements, voir page 77, 107, 112, et 123.
4 Effets.
Le système d'effets EX est un système de traitement des signaux numériques hautement performant capable de produire des effets qui rivalisent et même dépassent en qualité ceux produits avec une unité séparée. Sur le EX5, EX5R et EX7, la programmation des effets est une partie intégrante et importante de la programmation des voix avec possibilité de contrôler des paramètres d'effets spécifique en temps réel, et donc un moyen de contrôle tout à fait extraordinaire.
Pour plus de renseignement, voir page 65.
2SEQUENCEURS
Morceau
Figure
Arpège
1 CLAVIER (EX5 & EX7), CONTROLEURS, MIDI
3GENERATEURS de son
Générateur de son AWM
Générateur de son VL
(EX5 et EX5R uniquement)
Générateur de son AN
Générateur de son FDSP
Echantillonnage
(Données d' onde)
4EFFETS
SORTIE DU SON
Synthèse étendue
Au fil des années, Yamaha a développé tout un éventail de technologies de pointe en matière de synthèse musicale, chacune avec ses points forts et ses avantages particuliers. Avec le EX5, le EX5R et le EX7 c'est un nouveau pas en avant qui est accompli dans ce domaine, puisque ces instruments extraordinairement polyvalents combinent toutes les techniques de génération de sons Yamaha les plus pointues. Si vous voulez un son qui sort de l’ordinaire et si vous voulez programmer les synthèses AWM, il est là. Si vous voulez un jeu inégalé et une réponse musicale des synthèses VL (EX5 et EX5R uniquement), il est là. Si vous voulez une voix de synthétiseur analogique élémentaire, vous n'avez pas besoin de changer de clavier. Et si vous voulez les effets les plus dynamiques et les systèmes les plus artificiels, vous n'avez pas besoin de chercher plus loin. Voilà ce que c'est la synthèse étendue : tout simplement, la plus puissante panoplie de techniques de génération de sons jamais fournies sur un clavier simple ou sur une unité de générateur de sons.
Les renseignements qui concernent la polyphonie de chaque générateur de son sont donnés page 45.
Synthèse AWM
AWM ou “Advanced Wave Memory” est un système Yamaha original qui utilise les formes d'ondes échantillonnées des synthétiseurs et des générateurs de sons. Bien qu'à la base les voix AWM soient des ondes échantillonnées – un échantillon d'un instrument “réel”, un son synthétique classique ou des sons créés avec du matériel électronique – le système AWM fournit une gamme étendue de générateurs d'enveloppe, de filtres, de modulateurs et autres paramètres applicables aux formes d'ondes de base. En outre, il est possible d'assigner jusqu'à quatre éléments à chaque voix, chacun avec ses propres “formes d’ondes” et un jeu complet de paramètres que vous pourrez éditer. La force de la synthèse AWM repose non seulement sur une qualité de son hors du commun (il utilise des échantillons de 16 bits et 44,1 kHz) mais aussi sur son extraordinaire capacité de “modeler” et contrôler le son des échantillons. La synthèse AWM permet aussi de créer des voix de batterie pour lesquelles vous pourrez assigner différents instruments de batterie et de percussion sur une note individuelle du clavier (Do-2 à Sol 8) avec leurs propres paramètres de volume, de hauteur de son et de timbre. Le EX5, le EX5R et le EX7 sont dotés d’un système d'échantillonnage incorporé capable d'échantillonner des sons à partir d'une source périphérique (en ligne ou microphone) ou des voix internes. Les ondes échantillonnées qui utilisent ces éléments peuvent être utilisées pour les voix AWM de sorte que la capacité de créer des voix AWM nouvelles est complètement illimitée.
Vue d'ensemble du système AWM
SAMPLE
AWM
WAVE
FILTER
AMPLITUDE
EFFECT
PEG FEG
LFO
AEG
29
Partie
Intoroduction
30
Partie
Intoroduction
Voix AWM superposées
Avec les voix AWM, il est possible de superposer jusqu'à quatre éléments AWM pour créer des textures sonores très riches.
Synthèse acoustique virtuelle (EX5 et EX5R uniquement)
Le système de génération de son à synthèse acoustique virtuelle Yamaha (“VL”) n'utilise pas d'oscillateur, de générateur de fonction et d'ondes préenregistrées ou échantillonnées pour produire des sons. La synthèse des sons musicaux se fait par le biais d’une technologie de “modelage physique” informatisée et très sophistiquée. De même que des “modèles” informatisés sont utilisés pour simuler les climats ou les caractéristiques de vol des avions à l'étape de la conception, le système VL simule les vibrations, les résonances, les réflexions et autres phénomènes acoustiques très complexes des instruments à vent ou à corde réels. La synthèse VL offre différents avantages en termes de performances musicales. Pas uniquement en termes de sons mais aussi en termes de “comportement”, et c’est pourquoi les instruments acoustiques sonnent si “musicaux.” Par exemple, quand on joue une note seule et de la même manière, on n'obtient pas forcément le même son – l'instrument est réceptif et “vivant.” Au lieu de contrôler simplement les paramètres de volume ou de hauteur de son par exemple, vous pourrez contrôler le souffle et la pression de la lame en intégrant des effets complexes qui correspondent au timbre du son.
Instrument ou onde VL
L'“instrument” ou “onde” VL définit la tonalité de base ou le timbre du son. Le modèle d'instrument consiste premièrement en un driver – anche/embouchure, lèvres/embouchure ou archet/corde – et un système de résonance qui correspond à un tube ou colonne d'air ou à des cordes. Un des remarquables éléments de la synthèse acoustique virtuelle est que n'importe quel driver peut être utilisé avec n'importe quelle sorte de tuyau ou de corde. Le EX5/5R dispose d'une gamme de 272 “ondes” préenregistrées qui intègrent toutes les caractéristiques nécessaires et sont assignables aux éléments de voix de la même manière que sont assignées les ondes AWM (les voix VL peuvent être constituées d'un élément VL plus 3 éléments AWM maximum).
Vents/CordesDrivers
EL1
AWM
ONDE
paramètre ONDE
EL2
AWM
ONDE
paramètre ONDE
EL3
AWM
ONDE
paramètre ONDE
EL4
Echantillon Echantillon Echantillon
Echantillon Echantillon Echantillon
Echantillon Echantillon Echantillon
Echantillon Echantillon Echantillon
AWM
ONDE
paramètre ONDE
Loading...
+ 121 hidden pages