Yamaha EW50N User Manual

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
EW50N
3C7-F819U-F1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhi-
cule en cas de vente de ce dernier.

INTRODUCTION

Bienvenue dans l’univers des deux roues de MBK ! Le modèle EW50N est le fruit de la vaste expérience de MBK dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la cons­truction de produits de qualité supérieure et qui a valu à MBK sa réputation dans ce domaine. Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la EW50N, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le Manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de ce scooter, mais aussi d’impor­tantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers des accidents. Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le scooter en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire MBK. L’équipe MBK espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste ! MBK est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications appor­tées ultérieurement à ce scooter. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire MBK.
AVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant dutiliser ce scooter.
FWA12411

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL

Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Il sagit du symbole avertissant dun danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
FAU10132
AVERTISSEMENT
ATTENTION
N.B.
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, sil nest pas évité, peut provoquer la mort ou des blessures graves.
Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager le véhicule ou dautres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra­vaux.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
FAUM1010
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2011 par MBK INDUSTRIE
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
est formellement interdite.
EW50N
re
édition, avril 2011
1
Tous droits réservés
de MBK INDUSTRIE
Imprimé en France

TABLE DES MATIÈRES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............1-1
Conseils supplémentaires relatifs à
la sécurité routière .......................1-5
DESCRIPTION ..................................2-1
Vue gauche .....................................2-1
Vue droite ........................................2-2
Commandes et instruments.............2-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS ...3-1
Contacteur à clé/antivol ..................3-1
Témoins et témoins dalerte ...........3-2
Bloc de compteur de vitesse ..........3-3
Combinés de contacteurs ...............3-3
Levier de frein avant .......................3-4
Levier de frein arrière .....................3-4
Bouchon des réservoirs de
carburant et dhuile moteur
2 temps .......................................3-4
Carburant ........................................3-5
Pot catalytique ................................3-6
Huile moteur 2 temps .....................3-7
Commande de starter .....................3-7
Kick .................................................3-7
Selle ................................................3-8
Porte-antivol ...................................3-8
Crochet de fixation des bagages ....3-8
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT
UTILISATION.....................................4-1
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE
PILOTAGE .........................................5-1
Mise en marche dun moteur
froid .............................................5-1
Mise en marche dun moteur
chaud ..........................................5-2
Démarrage ..................................... 5-2
Accélération et décélération ........... 5-3
Freinage .........................................5-3
Comment réduire sa consommation
de carburant ................................ 5-4
Rodage du moteur .........................5-4
Stationnement ................................ 5-5
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES................................... 6-1
Entretiens périodiques du système
de contrôle des gaz
d’échappement ...........................6-2
Entretiens périodiques et
fréquences de graissage ............6-3
Dépose et repose du cache et du
carénage .....................................6-6
Contrôle de la bougie .....................6-7
Huile de transmission finale ...........6-8
Nettoyage de l’élément du filtre à
air ............................................... 6-9
Réglage du carburateur ............... 6-10
Contrôle de la garde de la
poignée des gaz ....................... 6-10
Pneus ........................................... 6-10
Roues coulées ............................. 6-12
Contrôle de la garde du levier de
frein avant ................................. 6-12
Réglage de la garde du levier de
frein arrière ............................... 6-13
Contrôle des plaquettes de frein
avant et des mâchoires de frein
arrière ....................................... 6-13
Contrôle du niveau du liquide de
frein .......................................... 6-14
Changement du liquide de frein ... 6-15 Contrôle et lubrification des
câbles ....................................... 6-15
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz .... 6-15
Lubrification des leviers de frein
avant et arrière ......................... 6-16
Contrôle et lubrification de la
béquille centrale ....................... 6-16
Contrôle de la fourche ................. 6-17
Contrôle de la direction ................ 6-17
Contrôle des roulements de
roue .......................................... 6-18
Batterie ........................................ 6-18
Remplacement du fusible ............ 6-20
Remplacement de lampoule du
phare .........................................6-20
Remplacement de lampoule du
feu arrière/stop ..........................6-21
Remplacement dune ampoule de
clignotant ...................................6-21
Diagnostic de pannes ...................6-22
Schéma de diagnostic de
pannes ......................................6-23
SOIN ET REMISAGE DU
SCOOTER ..........................................7-1
Soin ................................................7-1
Remisage .......................................7-3
CARACTÉRISTIQUES ......................8-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES .......................9-1
Numéros didentification .................9-1
TABLE DES MATIÈRES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Être un propriétaire responsable
1
Lutilisation adéquate et en toute sécurité du scooter incombe à son propriétaire. Les scooters sont des véhicules mono­voies. Leur sécurité dépend de techniques de con­duite adéquates et des capacités du con­ducteur. Tout conducteur doit prendre con­naissance des exigences suivantes avant de démarrer. Le pilote doit :
Sinformer correctement auprès dune
source compétente sur tous les as-
pects de lutilisation du scooter.
Observer les avertissements et procé-
der aux entretiens préconisés dans ce
Manuel du propriétaire.
Suivre des cours afin d’apprendre à
maîtriser les techniques de conduite
sûres et correctes.
Faire réviser le véhicule par un méca-
nicien compétent aux intervalles indi-
qués dans ce Manuel du propriétaire
ou lorsque l’état de la mécanique
lexige.
FAUT1017
Conduite en toute sécurité
Effectuer les contrôles avant utilisation à chaque départ afin de sassurer que le véhi- cule peut être conduit en toute sécurité. Lomission du contrôle ou de lentretien cor­rects du véhicule augmente les risques daccident ou dendommagement. Se re­porter à la liste des contrôles avant utilisa­tion à la page 4-1.
Ce scooter est conçu pour le transport
du pilote et dun passager.
N.B.
Bien que ce scooter soit destiné au trans­port dun passager, il convient toutefois de se plier à la législation en vigueur dans le pays où l’on utilise le véhicule.
La plupart des accidents de circulation
entre voitures et scooters sont dus au fait que les automobilistes ne voient pas les scooters. De nombreux acci­dents sont causés par un automobi­liste nayant pas vu le scooter. Se faire bien voir semble donc permettre de ré- duire les risques de ce genre d’acci- dent.
Dès lors :
Porter une combinaison de couleur vive.
•Être particulièrement prudent à lap- proche des carrefours, car cest aux carrefours que la plupart des acci­dents de deux-roues se produisent.
Rouler dans le champ de visibilité des automobilistes. Éviter de rouler dans leur angle mort.
De nombreux accidents sont dus au
manque d’expérience du pilote. En ef­fet, bon nombre de victimes d’acci- dents sont des pilotes n’ayant pas de permis.
Ne pas rouler avant davoir acquis un permis de conduire et ne prêter son scooter qu’à des pilotes expéri- mentés.
Connaître ses limites et ne pas se surestimer. Afin d’éviter un acci­dent, se limiter à des manœuvres que lon peut effectuer en toute con­fiance.
S’exercer à des endroits où il ny a pas de trafic tant que lon ne s’est pas complètement familiarisé avec le scooter et ses commandes.
De nombreux accidents sont provo-
qués par des erreurs de conduite du pilote de scooter. Une erreur typique consiste à prendre un virage trop large
1-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
en raison dune vitesse excessive ou un virage trop court (véhicule pas as­sez incliné pour la vitesse).
Toujours respecter les limites de vi­tesse et ne jamais rouler plus vite que ne le permet l’état de la route et le trafic.
Toujours signaler clairement son in­tention de tourner ou de changer de bande de circulation. Rouler dans le champ de visibilité des automobilis­tes.
La posture du pilote et celle du passa-
ger est importante pour le contrôle cor­rect du véhicule.
Pour conserver le contrôle de son scooter, il faut toujours tenir le gui­don des deux mains et garder ses pieds sur les repose-pieds.
Le passager doit toujours se tenir des deux mains, soit au pilote, soit à la poignée du passager ou à la poi­gnée de manutention, si le modèle en est pourvu, et garder les deux pieds sur les repose-pieds du pas­sager. Ne jamais prendre en charge un passager qui ne puisse placer fermement ses deux pieds sur les repose-pieds.
Ne jamais conduire après avoir ab-
sorbé de lalcool, certains médica­ments ou des drogues.
Ce scooter est conçu pour lutilisation
sur route uniquement. Ce nest pas un véhicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mortels en scooter résultent de blessures à la tête. Le port du casque est le seul moyen d’éviter ou de limi­ter les blessures à la tête.
Toujours porter un casque homolo-
gué.
Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas pro­tégés, le vent risque de troubler la vue et de retarder la détection des obsta­cles.
Porter des bottes, une veste, un panta-
lon et des gants solides pour se proté- ger des éraflures en cas de chute.
Ne jamais porter des vêtements lâ-
ches, car ceux-ci pourraient s’accro- cher aux leviers de commande ou même aux roues, ce qui risque d’être la cause dun accident.
Toujours porter des vêtements de pro-
tection qui couvrent les jambes, les chevilles et les pieds. Le moteur et le
système d’échappement sont brûlants pendant ou après la conduite, et peu­vent, dès lors, provoquer des brûlures.
Les consignes ci-dessus s’adressent
également au passager.
Éviter un empoisonnement au mo­noxyde de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz mortel. Linhalation de monoxyde de carbone peut provoquer céphalées, étour- dissements, somnolence, nausées, confu­sion mentale, et finalement la mort. Le monoxyde de carbone est un gaz inco­lore, inodore et insipide qui peut être pré- sent même lorsque lon ne sent ou ne voit aucun gaz d’échappement. Des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent saccumuler rapidement et peuvent suffo­quer rapidement une victime et l’empêcher de se sauver. De plus, des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent persister pendant des heures, voire des jours dans des endroits peu ou pas ventilés. Si lon res­sent tout symptôme dempoisonnement au monoxyde de carbone, il convient de quitter immédiatement lendroit, de prendre lair et de CONSULTER UN MÉDECIN.
1
1-2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne pas faire tourner un moteur à linté-
rieur dun bâtiment. Même si lon tente de faire évacuer les gaz d’échappe-
1
ment à l’aide de ventilateurs ou en ouvrant portes et fenêtres, le mo­noxyde de carbone peut atteindre rapi­dement des concentrations dangereu­ses.
Ne pas faire tourner un moteur dans
un endroit mal ventilé ou des endroits partiellement clos, comme les gran­ges, garages ou abris d’auto.
Ne pas faire tourner un moteur à un
endroit à l’air libre d’où les gaz d’échappement pourraient être aspi­rés dans un bâtiment par des ouvertu­res comme portes ou fenêtres.
Charge
Lajout accessoires ou de bagages peut ré- duire la stabilité et la maniabilité du scooter si la répartition du poids est modifiée. Afin d’éviter tout risque daccident, monter ac­cessoires et bagages avec beaucoup de soin. Redoubler de prudence lors de la con­duite dun scooter chargé d’accessoires ou de bagages. Voici quelques directives à sui­vre concernant les accessoires et le char­gement de ce scooter :
Sassurer que le poids total du pilote, du passager, des bagages et des accessoires ne dépasse pas la charge maximum. La
conduite dun véhicule surchargé peut être la cause dun accident.
Charge maximale:
184 kg (406 lb)
Même lorsque cette limite de poids n’est pas dépassée, garder les points suivants à lesprit :
Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près du scooter que possible. Attacher soi­gneusement les bagages les plus lourds près du centre du scooter et ré- partir le poids également de chaque côté afin de ne pas le déséquilibrer.
Un déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquilibre. S’as- surer que les accessoires et les baga­ges sont correctement attachés avant de prendre la route. Contrôler fré- quemment les fixations des accessoi­res et des bagages.
Régler correctement la suspension (pour les modèles à suspension ré- glable) en fonction de la charge et contrôler l’état et la pression de gon­flage des pneus.
Ne jamais placer des objets lourds ou volumineux sur le guidon, la four­che ou le garde-boue avant. Ces objets peuvent déstabiliser la direc­tion et rendre le maniement plus dif­ficile.
Ce véhicule nest pas conçu pour ti-
rer une remorque ni pour être ac­couplé à un side-car.
Accessoires MBK d’origine
Le choix daccessoires pour son véhicule est une décision importante. Des accessoi­res MBK dorigine, disponibles uniquement chez les concessionnaires MBK, ont été conçus, testés et approuvés par MBK pour lutilisation sur ce véhicule. De nombreuses entreprises nayant aucun lien avec MBK produisent des pièces et ac­cessoires, ou mettent à disposition d’autres modifications pour les véhicules MBK. MBK nest pas en mesure de tester les produits disponibles sur le marché secondaire. MBK ne peut dès lors ni approuver ni recomman­der lutilisation daccessoires vendus par des tiers ou les modifications autres que celles recommandées spécialement par MBK, même si ces pièces sont vendues ou montées par un concessionnaire MBK.
1-3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pièces de rechange, accessoires et mo­difications issus du marché secondaire
Bien que des produits du marché secon­daire puissent sembler être de concept et de qualité identiques aux accessoires MBK, il faut être conscient que certains de ces ac­cessoires ou certaines de ces modifications ne sont pas appropriés en raison du danger potentiel quils représentent pour soi-même et pour autrui. La mise en place de produits issus du marché secondaire ou lexécution dune autre modification du véhicule venant altérer le concept ou les caractéristiques du véhicule peut soumettre les occupants du véhicule ou des tiers à des risques accrus de blessures ou de mort. Le propriétaire est responsable des dommages découlant dune modification du véhicule. Respecter les conseils suivants lors du montage daccessoires, ainsi que ceux don­nés à la section Charge.
Ne jamais monter d’accessoires ou
transporter de chargement qui pour­raient nuire au bon fonctionnement du scooter. Examiner soigneusement les accessoires avant de les monter pour sassurer quils ne réduisent en rien la garde au sol, langle dinclinaison dans les virages, le débattement limite de la suspension, la course de la direction
ou le fonctionnement des comman­des. Vérifier aussi quils ne cachent pas les feux et catadioptres.
Les accessoires montés sur le gui- don ou autour de la fourche peuvent créer des déséquilibres dus à une mauvaise distribution du poids ou à des changements dordre aérody- namique. Si des accessoires sont montés sur le guidon ou autour de la fourche, ils doivent être aussi légers et compacts que possible.
Des accessoires volumineux ris­quent de gravement réduire la stabi­lité du scooter en raison deffets aé- rodynamiques. Le vent peut avoir tendance à soulever le scooter et les coups de vent latéraux peuvent le rendre instable. De tels accessoi­res peuvent également rendre le vé- hicule instable lors du croisement ou du dépassement de camions.
Certains accessoires peuvent forcer le pilote à modifier sa position de conduite. Une position de conduite incorrecte réduit la liberté de mou­vement du pilote et peut limiter son contrôle du véhicule. De tels acces­soires sont donc déconseillés.
La prudence est de rigueur lors de
linstallation de tout accessoire électri- que supplémentaire. Si les accessoi­res excèdent la capacité de l’installa- tion électrique du scooter, une défaillance pourrait se produire, ce qui risque de provoquer des problèmes d’éclairage ou une perte de puissance du moteur.
Pneus et jantes issus du marché secon­daire
Les pneus et les jantes livrés avec le scoo­ter sont conçus pour les capacités de per­formance du véhicule et sont conçus de sorte à offrir la meilleure combinaison de maniabilité, de freinage et de confort. Dautres pneus, jantes, tailles et combinai­sons peuvent ne pas être adéquats. Se re­porter à la page 6-10 pour les caractéristi­ques des pneus et pour plus d’informations sur leur remplacement.
Transport du scooter
Bien veiller à suivre les instructions suivan­tes avant de transporter le scooter dans un autre véhicule.
Retirer tous les éléments lâches du
scooter.
1
1-4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Dans la remorque ou la caisse de
chargement, diriger la roue avant droit devant et la caler dans un rail avec
1
corne d’arrimage.
Arrimer le scooter à l’aide de sangles
darrimage ou de sangles adéquates fixées à des éléments solides du scoo- ter, tels que le cadre ou la bride de fourche (et non, par exemple, le gui­don, qui comporte des éléments en caoutchouc, ou les clignotants, ou toute pièce pouvant se briser). Choisir judicieusement lemplacement des sangles de sorte quelles ne frottent pas contre des surfaces peintes lors du transport.
Les sangles doivent, dans la mesure
du possible, quelque peu compresser la suspension afin de limiter le rebond lors du transport.
FAU10373
Conseils supplémentaires rela­tifs à la sécurité routière
Sassurer de signaler clairement son
intention deffectuer un virage.
Le freinage peut être extrêmement dif-
ficile sur route mouillée. Éviter les frei­nages brusques qui risquent de faire déraper le scooter. Pour ralentir sur une surface mouillée, actionner les freins lentement.
Ralentir à l’approche dun croisement
ou dun virage. Le virage effectué, ac­célérer lentement.
Doubler les voitures en stationnement
avec prudence. Un automobiliste inat­tentif pourrait brusquement ouvrir une portière.
Les rails de chemin de fer ou de tram-
way, les plaques de fer des chantiers et les plaques d’égout deviennent ex­trêmement glissants lorsquils sont mouillés. Ralentir et les franchir pru­demment. Maintenir le scooter bien droit, car il pourrait glisser et se renver­ser.
Le nettoyage du scooter risque de
mouiller les plaquettes de frein. Après avoir lavé le scooter, toujours contrôler les freins avant de prendre la route.
Toujours porter un casque, des gants,
un pantalon (serré aux chevilles afin quil ne flotte pas) et une veste de cou­leur vive.
Ne pas charger trop de bagages sur le
scooter. Un scooter surchargé est ins­table. Utiliser un lien solide pour fixer les bagages sur le porte-bagages (le cas échéant). Des bagages mal atta­chés réduisent la stabilité du scooter et constituent une source de distraction dangereuse. (Voir page 1-3.)
1-5

Vue gauche

DESCRIPTION

12
2
1. Élément du filtre à air (page 6-9)
2. Serrure de selle (page 3-8)
3. Bouchon de remplissage de lhuile de transmission finale (page 6-8)
4. Kick (page 3-7)
2-1
4
3
DESCRIPTION

Vue droite

2
1. Bouchon du réservoir dhuile (page 3-7)
2. Porte-antivol (page 3-8)
3. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-4)
4. Crochet de fixation des bagages (page 3-8)
5. Batterie/fusible (page 6-18/6-20)
6. Béquille centrale (page 6-16)
FAU10420
123
456
2-2

Commandes et instruments

DESCRIPTION
1
1. Levier de frein arrière (page 3-4)
2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-3)
3. Bloc du compteur de vitesse (page 3-3)
4. Contacteur à clé/antivol (page 3-1)
5. Combiné de contacteurs droit (page 3-3)
6. Poignée des gaz (page 6-10)
7. Levier de frein avant (page 3-4)
234567
2
2-3

COMMANDES ET INSTRUMENTS

Contacteur à clé/antivol

H
S
U
P
3
ZAUM0332
Le contacteur à clé/antivol commande les circuits dallumage et d’éclairage et permet de bloquer la direction. Ses diverses posi­tions sont décrites ci-après.
ON (marche) “”
Tous les circuits électriques sont alimentés et le moteur peut être mis en marche. La clé ne peut être retirée.
N.B.
Le phare, l’éclairage des instruments et le feu arrière sallument automatiquement dès la mise en marche du moteur.
OFF (arrêt) “”
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée.
FAU10460
FAU10640
FAU10661
FWA10061
AVERTISSEMENT
Ne jamais tourner la clé de contact à la position “” ou “” tant que le véhi- cule est en mouvement. Les circuits électriques seraient coupés et cela pour­rait entraîner la perte de contrôle du vé- hicule et être la cause dun accident.
FAU10670
CHECK “”
Le témoin dalerte du niveau dhuile moteur 2 temps devrait sallumer. (Voir page 3-2.)
FAU10683
LOCK (antivol) “”
La direction est bloquée et tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être re-
tirée.
Blocage de la direction
1. Tourner le guidon tout à fait vers la gauche.
2. Appuyer sur la clé à partir de la position “”, puis la tourner jusqu’à la position “” tout en la maintenant en- foncée.
3. Retirer la clé.
3-1
Déblocage de la direction Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “” tout en la maintenant enfoncée.
COMMANDES ET INSTRUMENTS

Témoins et témoins dalerte

12 34
ZAUM0885
1. Témoin dalerte du niveau de carburant “”
2. Témoin de feu de route “”
3. Témoin dalerte du niveau dhuile “”
4. Témoin des clignotants “”
Témoin des clignotants “”
Ce témoin clignote lorsque le contacteur des clignotants est poussé à gauche ou à droite.
Témoin de feu de route “”
Ce témoin sallume lorsque la position feu de route du phare est sélectionnée.
Témoin dalerte du niveau dhuile “”
FAUM1062
Ce témoin dalerte sallume lorsque la clé est à la position “” ou lorsque le niveau dhuile dans le réservoir dhuile pour moteur 2 temps est bas alors que le moteur tourne. Si le témoin dalerte sallume lorsque le mo­teur tourne, couper immédiatement le mo­teur et faire lappoint dhuile avec une huile pour moteur 2 temps de classe JASO “FC” ou ISO “EG-C” ou “EG-D” de qualité équiva- lente. Le témoin dalerte devrait s’éteindre une fois lappoint dhuile 2 temps effectué.
N.B.
Si le témoin dalerte ne sallume pas lorsque la clé est à la position “” ou ne s’éteint pas après que le plein dhuile 2 temps a été ef- fectué, faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire MBK.
ATTENTION
Ne pas utiliser le véhicule avant de s’être assuré que le niveau dhuile est suffi­sant.
Témoin dalerte du niveau de
FAUM1570
carburant “”
3
ZAUM0886
Ce témoin dalerte sallume et les deux der­niers segments de lafficheur du niveau de carburant se mettent à clignoter lorsque le niveau de carburant descend en dessous de 1.4 L (0.37 US gal, 0.31 Imp.gal) envi­ron. Quand ce témoin sallume, il convient de refaire le plein dès que possible.
N.B.
Ne pas attendre que le réservoir de
carburant soit complètement vide avant de faire le plein.
Contrôler le circuit électrique du té-
moin dalerte comme suit:
3-2
Tourner la clé de contact sur “”. Si le té- moin dalerte ne sallume pas, faire contrô- ler le circuit électrique par un concession­naire MBK.
COMMANDES ET INSTRUMENTS

Bloc de compteur de vitesse

213
3
ZAUM0887
1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilométrique
3. Afficheur du niveau de carburant
Le bloc de compteur de vitesse est consti­tué d’un compteur de vitesse, d’un comp- teur kilométrique et dun afficheur du niveau de carburant. Le compteur de vitesse affi­che la vitesse de conduite. Le compteur ki­lométrique affiche la distance totale parcou­rue. Lafficheur du niveau de carburant indique la quantité de carburant qui se trouve dans le réservoir de carburant. (Pour plus dinformations au sujet du témoin dalerte du niveau de carburant, se reporter à la page 3-2.)
FAUM1590

Combinés de contacteurs

Gauche
2
3
ZAUM0142
1. Contacteur d’avertisseur “”
2. Contacteur des clignotants /
3. Inverseur feu de route/feu de croisement /
Droite
ZAUM0473
1. Contacteur du démarreur “”
1
1
FAU12348
Inverseur feu de route/feu de
FAU12400
croisement /
Placer ce contacteur sur “” pour allumer le feu de route et sur “” pour allumer le feu de croisement.
FAU12460
Contacteur des clignotants /
Pour signaler un virage à droite, pousser ce contacteur vers la position “”. Pour si- gnaler un virage à gauche, pousser ce con­tacteur vers la position “”. Une fois relâ- ché, le contacteur retourne à sa position centrale. Pour éteindre les clignotants, ap­puyer sur le contacteur après que celui-ci est revenu à sa position centrale.
FAU12500
Contacteur d’avertisseur “”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re­tentir l’avertisseur.
FAUM1132
Contacteur du démarreur “”
Afin de lancer le moteur à l’aide du démar- reur, appuyer sur ce contacteur tout en ac­tionnant le frein avant ou arrière. Avant de mettre le moteur en marche, il convient de lire les instructions de mise en marche figu­rant à la page 5-1.
3-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS

Levier de frein avant

1
ZAUM0084
1. Levier de frein avant
Le levier de frein avant est situé à la poi­gnée droite. Pour actionner le frein avant, ti­rer le levier vers la poignée.

Levier de frein arrière

1
ZAUM0085
1. Levier de frein arrière
Le levier de frein arrière figure à la poignée gauche. Pour actionner le frein arrière, tirer le levier vers la poignée.
Bouchon des réservoirs de car­burant et dhuile moteur 2 temps
1
2
3
ZAUM0144
1. Bouchon du réservoir de carburant
2. Bouchon du réservoir dhuile moteur 2 temps
Le bouchon du réservoir de carburant et le bouchon du réservoir dhuile 2 temps sont situés sous le siège. (Voir page 3-8.)
Bouchon du réservoir de carburant
Pour retirer le bouchon du réservoir de car­burant, le tourner dans le sens inverse des aiguilles dune montre, puis l’enlever. Pour remettre le bouchon du réservoir de carburant en place, le tourner dans le sens des aiguilles dune montre.
3-4
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Bouchon du réservoir dhuile moteur 2 temps
Pour retirer le bouchon du réservoir d’huile moteur 2 temps, il suffit de tirer sur celui-ci. Pour remettre le bouchon du réservoir dhuile 2 temps en place, lenfoncer dans lorifice du réservoir.
3
AVERTISSEMENT
Sassurer que les bouchons de réservoir de carburant et dhuile 2 temps sont cor­rectement mis en place avant de démar- rer. Une fuite de carburant constitue un risque dincendie.
FWA10141
FAU13212

Carburant

Sassurer que le niveau d’essence est suffi- sant.
FWA10881
AVERTISSEMENT
Lessence et les vapeurs dessence sont extrêmement inflammables. Pour limiter les risques dincendies et dexplosions, et donc de blessures, lors des ravitaille­ments, il convient de suivre ces instruc­tions.
1. Avant de faire le plein, couper le mo­teur et sassurer que personne na en­fourché le véhicule. Ne jamais effec­tuer le plein à proximité d’étincelles, de flammes ou dautres sources de cha­leur, telles que les chauffe-eau et sé- choirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu- rant à lexcès. Ne pas remplir au-delà du fond du tube de remplissage. Comme le carburant se dilate en se ré- chauffant, du carburant risque de s’échapper du réservoir sous leffet de la chaleur du moteur ou du soleil.
3-5
1
2
ZAUM0020
1. Tube de remplissage du réservoir de carbu­rant
2. Niveau de carburant maximum
3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant. ATTENTION : Essuyer
immédiatement toute coulure de carburant à laide dun chiffon pro­pre, sec et doux. En effet, le carbu­rant risque d’abîmer les surfaces peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10071]
4. Bien veiller à fermer correctement le bouchon du réservoir de carburant.
FWA15151
AVERTISSEMENT
Lessence est délétère et peut provo- quer blessures ou la mort. Manipuler lessence avec prudence. Ne jamais si­phonner de lessence avec la bouche. En cas dingestion dessence, d’inhala- tion importante de vapeur dessence ou
Loading...
+ 44 hidden pages