Yamaha EC-03 User Manual [es]

Lea este manual atentamente antes de utilizar este
vehículo.
MANUAL DEL PROPIETARIO
EC-03
1CB-28199-S0
Q
se vende.
SAU46090

INTRODUCCIÓN

ADVERTENCIA
SAU10113
¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una EC-03, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad. Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su EC-03. El Manual del propietario no sólo le enseñará cómo utilizar, revisar y mantener su scooter, sino además como protegerse a sí mismo y a otros de problemas y accidentes. Además, los numerosos consejos contenidos en este manual le ayudarán a mantener su scooter en condiciones óptimas. Si necesita cualquier aclaración adicional, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Yamaha. El equipo de Yamaha le desea muchos paseos seguros y agradables. Recuerde, ¡la seguridad es lo primero! Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su scooter y este manual. Si necesita cual­quier aclaración relativa a este manual, consulte a su concesionario Yamaha.
Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar este scooter.
SWA12411
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
NOTA
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de daños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar un acci­dente mortal o daños personales graves.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el vehículo u otros bienes resulten dañados.
NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
SAU10132

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL

SAU10200
EC-03
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2010 Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, Septiembre 2010
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en Japón.

TABLA DE CONTENIDOS

INFORMACIÓN RELATIVA A LA
SEGURIDAD ..................................... 1-1
Otros aspectos de seguridad
en la conducción ......................... 1-4
Seguridad en la carga de la
batería ......................................... 1-5
DESCRIPCIÓN .................................. 2-1
Vista izquierda................................. 2-1
Vista derecha................................... 2-2
Mandos e instrumentos ................... 2-3
CARACTERÍSTICAS DEL EC-03 ...... 3-1
Características ................................ 3-1
Potencia normal/potencia alta ........ 3-1
Autonomía ...................................... 3-2
Utilización eficaz de la batería ........ 3-3
Nivel de la batería ........................... 3-4
FUNCIONES DE LOS
INSTRUMENTOS Y MANDOS........... 4-1
Zumbador ....................................... 4-1
Interruptor principal/Bloqueo
de la dirección ............................. 4-1
Visor multifunción ........................... 4-2
Utilización del sistema de
seguridad .................................... 4-7
Interruptores del manillar .............. 4-11
Maneta del freno delantero ........... 4-11
Maneta del freno trasero .............. 4-12
Asiento .......................................... 4-12
Portacascos ................................. 4-13
Gancho para equipaje .................. 4-13
Asa de agarre ............................... 4-14
PARA SU SEGURIDAD –
COMPROBACIONES PREVIAS........ 5-1
CARGA DE LA BATERÍA.................. 6-1
Lugar de carga de la batería .......... 6-1
Procedimiento de carga ................. 6-3
Tiempo de carga ............................ 6-8
Visualización del progreso
de la carga .................................. 6-9
Acerca de la batería ....................... 6-9
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA
CONDUCCIÓN................................... 7-1
Preparación para la marcha ........... 7-1
Inicio de la marcha ......................... 7-3
Aceleración y desaceleración ........ 7-4
Frenada .......................................... 7-5
Estacionamiento ............................. 7-5
MANTENIMIENTO Y AJUSTES
PERIÓDICOS..................................... 8-1
Cuadro general de
mantenimiento y engrase ........... 8-2
Comprobación de ruidos
anómalos del motor .................... 8-5
Comprobación del puño del
acelerador ................................... 8-5
Neumáticos ..................................... 8-6
Llantas de aleación ......................... 8-7
Ajuste del juego de las manetas
de los frenos delantero y
trasero ......................................... 8-7
Comprobación de las zapatas
de freno delantero y trasero ........ 8-9
Comprobación y engrase de los
cables ........................................ 8-10
Engrase de las manetas de freno
delantero y trasero .................... 8-10
Comprobación y engrase del
caballete central ........................ 8-11
Comprobación de la horquilla
delantera ................................... 8-11
Comprobación de la dirección ...... 8-12
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas ............................. 8-12
Cambio de la bombilla del faro ..... 8-12
Cambio de la bombilla de la luz
de freno/piloto trasero ............... 8-14
Cambio de la bombilla de un
intermitente ................................ 8-14
Comprobación del cable y el
enchufe de carga ....................... 8-15
Identificación de averías ............... 8-16
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO
DEL SCOOTER.................................. 9-1
Precaución relativa al color
mate ............................................ 9-1
Cuidados ........................................ 9-1
Almacenamiento ............................. 9-3
ESPECIFICACIONES ...................... 10-1
INFORMACIÓN PARA EL
CONSUMIDOR................................. 11-1
Números de identificación ............ 11-1
TABLA DE CONTENIDOS

INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD

Sea un propietario responsable
Como propietario del vehículo, es usted responsable de su funcionamiento seguro y
1
adecuado. Los scooters son vehículos de dos ruedas. La seguridad de su uso y funcionamiento depende de la aplicación de las técnicas de conducción apropiadas, así como de la ha­bilidad del conductor. Todo conductor debe conocer los requisitos siguientes antes de conducir este scooter. Debe:
Obtener instrucciones completas de
una fuente competente sobre todos
los aspectos del funcionamiento del
scooter.
Observar las advertencias y los requi-
sitos de mantenimiento que se indican
en el presente Manual del propietario.
Obtener una formación cualificada en
las técnicas de conducción seguras y
apropiadas.
Obtener un servicio técnico profesio-
nal según se indica en el presente Ma-
nual del propietario o cuando las
condiciones mecánicas así lo requie-
ran.
SAU50653
Seguridad en la conducción
Realice las comprobaciones previas cada vez que vaya a utilizar el vehículo para es­tar seguro de que se encuentra en condicio­nes seguras de funcionamiento. Si no revisa o mantiene el vehículo correctamen­te aumentarán las posibilidades de acci­dente o daños materiales. Consulte en la página 5-1 el listado de comprobaciones previas.
Este scooter está diseñado para llevar
únicamente al conductor. No pasaje­ros.
La mayor parte de los accidentes de
tráfico entre coches y scooters se de­ben al hecho de que el conductor del coche no ha detectado ni reconocido el scooter. Muchos accidentes se han producido porque el conductor del co­che no ha visto el scooter. Una medida muy eficaz para reducir las posibilida­des de este tipo de accidente es el ha­cerse bien visible.
Por tanto:
• Lleve una chaqueta de color brillan­te.
• Sea especialmente prudente al aproximarse a cruces y pasarlos, ya que los cruces son los lugares en los que se producen accidentes de scooter con mayor frecuencia.
• Circule por donde los otros conduc­tores puedan verle. Evite permane­cer en los ángulos sin visión de otros conductores.
En muchos accidentes están implica-
dos conductores inexpertos. De he­cho, muchos conductores que han estado implicados en accidentes ni si­quiera tienen un permiso de conducir vigente.
• No conduzca sin estar cualificado y no preste su scooter a personas que no lo estén.
• Conozca sus capacidades y sus lí­mites. El hecho de permanecer dentro de sus límites le ayudará a evitar un accidente.
• Le recomendamos que practique en un lugar donde no haya tráfico hasta que se haya familiarizado completamente con el scooter y to­dos sus mandos.
Muchos accidentes se han debido a
un error del conductor del scooter. Un error típico consiste en abrirse dema­siado en una curva a causa del exceso de velocidad o el subviraje (ángulo de ladeo insuficiente para la velocidad).
• Respete siempre el límite de veloci­dad y no circule nunca más rápido de lo que resulte adecuado según el
1-1
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
estado de la calzada y el tráfico.
• Señale siempre antes de girar o cambiar de carril. Cerciórese de que los otros conductores puedan verle.
La postura del conductor es importan-
te para poder mantener un control adecuado. Para mantener el control del scooter durante la marcha, el con­ductor debe mantener ambas manos en el manillar y ambos pies en las es­triberas.
No sitúe imanes u otros objetos de
magnetismo intenso cerca del puño del acelerador. Asimismo, no sitúe ob­jetos sensibles al magnetismo (tarje­tas de crédito, relojes, etc.) cerca del puño del acelerador.
No conduzca nunca bajo los efectos
del alcohol u otras drogas.
Este scooter está diseñado únicamen-
te para circular en calle/carretera. No es adecuado para caminos.
Evite las vías sumergidas
No circule por vías inundadas. El agua pue­de provocar el fallo del motor, fugas eléctri­cas o cortocircuitos.
Protección personal
La mayoría de las muertes en accidentes
de scooter se producen por lesiones en la cabeza. El uso de un casco de seguridad es esencial en la prevención o reducción de las lesiones en la cabeza.
Utilice siempre un casco homologado.Utilice una máscara o gafas. El viento
en los ojos sin proteger puede reducir la visión y retrasar la percepción de un peligro.
El uso de una chaqueta, calzado, pan-
talones y guantes resistentes, etc., re­sulta eficaz para prevenir o reducir las abrasiones o laceraciones.
No lleve nunca prendas amplias que
puedan engancharse en los mandos o en las ruedas y provocar lesiones o un accidente.
Utilice siempre ropa protectora que le
cubra las piernas, los tobillos y los pies. El motor y el sistema de escape están muy calientes durante la marcha o después y pueden provocar quema­duras.
Carga
La incorporación de accesorios o carga que modifiquen la distribución del peso del scooter puede reducir su estabilidad y ma­nejabilidad. Para evitar la posibilidad de un accidente, tenga mucho cuidado al añadir carga o accesorios al scooter. Si ha añadi-
do carga o accesorios al scooter, conduzca con mucha precaución. A continuación, además de información sobre accesorios, exponemos algunas reglas generales que se deben observar en caso de cargar equi­paje o añadir accesorios al scooter: El peso total del conductor, los accesorios y el equipaje no debe superar la carga máxi­ma. La utilización de un vehículo sobre-
cargado puede ocasionar un accidente.
Carga máxima:
87 kg (192 lb)
Cuando lo cargue dentro de este límite de peso, tenga en cuenta lo siguiente:
El peso del equipaje y los accesorios
debe mantenerse lo más bajo y cerca posible del scooter. Sujete bien los ob­jetos más pesados lo más cerca posi­ble del centro del vehículo y distribuya el peso lo más uniformemente posible en ambos lados del scooter a fin de re­ducir al mínimo el desequilibrio o la inestabilidad.
El desplazamiento de pesos puede
crear un desequilibrio repentino. Veri­fique que los accesorios y la carga es­tén bien sujetos al scooter antes de iniciar la marcha. Compruebe con fre­cuencia las fijaciones de los acceso-
1
1-2
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
rios y las sujeciones de la carga.
• Ajuste correctamente la suspensión en función de la carga que lleve (únicamente en los modelos con suspensión ajustable) y compruebe
1
el estado y la presión de los neumá­ticos.
• No sujete nunca objetos largos o pesados al manillar, la horquilla de­lantera o el guardabarros delantero. Dichos objetos pueden crear inesta­bilidad en el manejo o disminuir la respuesta de la dirección.
Este vehículo no está diseñado
para arrastrar un remolque acoplar­le un sidecar.
Accesorios originales Yamaha
La elección de los accesorios para el vehí­culo es una decisión importante. Los acce­sorios originales Yamaha que se pueden adquirir únicamente en los concesionarios Yamaha han sido diseñados, probados y aprobados por Yamaha para su vehículo. Muchas empresas sin relación con Yamaha fabrican repuestos y accesorios u ofrecen otras modificaciones para vehículos Yamaha. Yamaha no puede probar los pro­ductos que fabrican estas empresas. Por tanto, Yamaha no puede respaldar ni reco­mendar el uso de accesorios no vendidos
por Yamaha ni modificaciones no recomen­dadas específicamente por Yamaha, inclu­so si las vende e instala un concesionario Yamaha.
Repuestos, accesorios y modificacio­nes no originales
Aunque algunos productos no originales pueden tener un diseño y una calidad simi­lares a los accesorios originales Yamaha, debe tener presente que algunos de estos accesorios no originales o modificaciones no resultan adecuados debido a la posibili­dad de que representen un peligro para us­ted u otras personas. La instalación de productos no originales o las modificacio­nes realizadas en su vehículo que alteren su diseño o sus características de funciona­miento pueden representar, para usted y otras personas, un peligro de daños perso­nales graves o un accidente mortal. Es us­ted responsable de los daños personales relacionados con la alteración del vehículo. Cuando instale accesorios, tenga en cuenta las recomendaciones siguientes, así como las que se facilitan en el apartado “Carga”.
No instale nunca accesorios ni lleve
cargas que puedan afectar a las pres­taciones del scooter. Revise cuidado­samente el accesorio antes de utilizarlo, a fin de cerciorarse de que
de ningún modo reduzca la distancia al suelo ni el ángulo de inclinación, ni limite el recorrido de la suspensión, el recorrido de la dirección o el funciona­miento de los mandos ni obstaculice las luces o reflectores.
• Los accesorios montados en el ma­nillar o en la zona de la horquilla de­lantera pueden crear inestabilidad por distribución de peso inadecua­da o alteraciones aerodinámicas. Se debe limitar al máximo el núme­ro de accesorios montados en el manillar o en la zona de la horquilla delantera y tales accesorios debe­rán ser lo más ligeros posible.
• Los accesorios voluminosos o gran­des pueden afectar gravemente a la estabilidad del scooter por sus efec­tos aerodinámicos. El scooter pue­de adquirir una tendencia a levantarse por efecto del viento de frente o hacerse inestable con vien­to de costado. Estos accesorios, asimismo, pueden provocar inesta­bilidad al adelantar o ser adelanta­do por vehículos de gran tamaño.
• Algunos accesorios pueden obligar al conductor a desplazarse de su posición normal de conducción. Esta posición inadecuada limita la li-
1-3
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
bertad de movimiento del conductor y puede limitar su capacidad de control; por tanto, no se recomien­dan tales accesorios.
Tenga cuidado al añadir accesorios
eléctricos. Si los accesorios eléctricos superan la capacidad del sistema eléctrico del scooter, puede producir­se una avería eléctrica, la cual puede provocar el apagado de las luces o la pérdida de potencia del motor, con el consiguiente peligro.
Neumáticos y llantas no originales
Los neumáticos y llantas con los que se en­trega el scooter han sido diseñados confor­me a las prestaciones del mismo y para aportar la combinación óptima de manejabi­lidad, frenada y confort. Es posible que otros neumáticos, llantas, medidas y combi­naciones no resulten adecuados. Consulte en la página 8-6 las especificaciones de los neumáticos e información adicional sobre su sustitución.
Transporte del scooter
Debe observar las instrucciones siguientes antes de transportar el scooter en otro vehí­culo.
Retire todos los elementos sueltos del
scooter.
Oriente la rueda delantera en línea
recta al remolque o a la caja del ca­mión y bloquéela en un canal para evi­tar el movimiento.
Asegure el scooter con sujeciones o
correas adecuadas fijadas a piezas sólidas del scooter, como el bastidor o la abrazadera triple superior de la hor­quilla delantera (y no, por ejemplo, el manillar montado con piezas de goma, los intermitentes o cualquier pieza que se pueda romper). Elija la ubicación de las correas con detenimiento para evi­tar que generen fricción y rayen las su­perficies pintadas durante el transporte.
Si es posible, la suspensión debe ir
algo comprimida mediante las sujecio­nes para que el scooter no rebote ex­cesivamente durante el transporte.
SAUT2030

Otros aspectos de seguridad en la conducción

No olvide señalar claramente cuando
vaya a girar.
En un camino mojado puede ser su-
mamente difícil frenar. Evite las frena­das súbitas, ya que el scooter puede derraparse. Frene lentamente para detenerse sobre una superficie moja­da.
Reduzca la velocidad cuando se
aproxime a una esquina o a una curva. Después de una curva, acelere lenta­mente.
Tenga cuidado al adelantar coches
estacionados. Un conductor puede no haberle visto y abrir la puerta sobre us­ted.
Cruces del tren, los rieles del tranvía,
las planchas de hierro en lugares en obra y las tapas de alcantarilla pueden ser muy resbaladizos cuando están mojados. Reduzca la velocidad y crú­celos con cuidado. Mantenga el scoo­ter en posición vertical; de lo contrario puede patinar y usted ser arrojado.
El forro de los frenos puede mojarse al
lavar el scooter. Si lava el scooter, re­vise los frenos antes de conducir.
Lleve siempre casco, guantes, panta-
1
1-4
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
lones (apretados alrededor del dobla­dillo y el tobillo para que no ondeen) y una chaqueta de color brillante.
No lleve demasiado equipaje sobre el
scooter. Un scooter con sobrecarga es inestable.
1
SAU50823

Seguridad en la carga de la batería

No cargue la batería en lugares que
puedan quedar expuestos a lluvia o agua. Podría producirse una descarga eléctrica o un cortocircuito.
Para cargar la batería debe conectar
el enchufe de carga directamente a un toma de corriente puesta a tierra con protección por diferencial residual (DR). Si la toma no está correctamen­te puesta a tierra, podría producirse una descarga eléctrica o un cortocir­cuito.
Si el vehículo resulta dañado por una
caída o un accidente, no conecte el enchufe de carga a una toma de co­rriente. Podría producirse una descar­ga eléctrica o un cortocircuito. Haga revisar el vehículo en un concesiona-
1-5
rio Yamaha lo antes posible.
Si el cable o el enchufe de carga están
dañados, no los conecte a una toma de corriente. Podría producirse una descarga eléctrica o un cortocircuito. Haga revisar el vehículo en un conce­sionario Yamaha lo antes posible.

Vista izquierda

1
2
547
3
6

DESCRIPCIÓN

SAU10410
1
2
1. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 4-1)
2. Cerradura del asiento (página 4-12)
3. Asa de agarre (página 4-14)
4. Emplazamiento del motor
5. Tuerca de ajuste del juego de la maneta del freno trasero (página 8-7)
6. Estribera
2-1
7. Tuerca de ajuste del juego de la maneta del freno delantero (página 8-7)
DESCRIPCIÓN
13
4
2
5

Vista derecha

1
2
3
SAU10420
4
5
6
7
1. Cable de carga (página 6-4)
8
2. Asiento (página 4-12)
3. Gancho de equipaje (página 4-13)
4. Estribera
9
5. Caballete central (página 8-11)
2-2

Mandos e instrumentos

1
2
4
5
3
DESCRIPCIÓN
SAU10430
2
3
4
1. Maneta del freno trasero (página 4-12)
2. Interruptores del manillar (página 4-11)
3. Visor multifunción (página 4-2)
4. Maneta del freno delantero (página 4-11)
5. Puño del acelerador (página 8-5)
5
6
7
8
9
2-3

CARACTERÍSTICAS DEL EC-03

NOTA
1

Características

El EC-03 presenta las características si­guientes:
La propulsión es exclusivamente eléc-
trica y no requiere ningún combustible
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ni cambios de aceite.
Gracias a un motor de alto rendimiento
y niveles de ruido y vibración muy re­ducidos, su utilización resulta muy có­moda.
El vehículo se puede cargar mediante
una toma de corriente puesta a tierra y protegida por el interruptor diferencial (DR).
SAU50470
SAU50322

Potencia normal/potencia alta

Se puede seleccionar la potencia del motor según las condiciones de marcha, el estado de la calzada, etc. La potencia normal es adecuada para una marcha normal, mientras que la potencia alta resulta más cómoda para subir pen­dientes.
Cambio de potencia
Pulsando el botón 1 “POWER” se cambia entre potencia normal y potencia alta.
1. Indicador de potencia alta “POWER”
Cuando el visor muestra el indicador “POWER”, significa que está seleccionada la potencia alta. Cuando el visor no muestra el indicador “POWER”, significa que está seleccionada la potencia normal.
La potencia seleccionada queda memoriza­da aunque se gire la llave a “OFF”.
Selección de la potencia
Con la ayuda del cuadro siguiente, escoja la potencia según las condiciones de marcha. La potencia normal consume menos bate­ría, por lo que la autonomía con una sola carga es mayor.
3-1
: recomendada para un funcionamiento
NOTA
NOTA
Potencia Alta* Normal
Inicio de la marcha
Cuesta arriba
Cuesta abajo
Terreno llano
Condiciones
Potencia normal
Potencia alta
Condiciones de marcha
Autonomía (km)
En terreno llano a una velocidad constante de 30 km/h, carga de 55 kg y a 25˚C
Parada y arranque en terreno llano (75 kg de carga y a 25˚C)
Pendiente Ascenso continuo con un gradiente de 3.5% (2 grados) (75 kg de carga y a 25˚C)
Parada y arranque en terreno llano (75 kg de carga y a 0˚C)
: funcionamiento menos eficaz que en
: la autonomía es menor que con la po-
eficaz
potencia alta
tencia normal
CARACTERÍSTICAS DEL EC-03
SAU50332

Autonomía

La autonomía con una sola carga varía se­gún las condiciones de marcha y de la cal­zada. Esto incluye el número de arranques y pa­radas, la carga del vehículo, el grado de las pendientes, el estado de la calzada, la di­rección y la fuerza del viento, la temperatu­ra ambiente, el estado de carga, la disminución del rendimiento de la batería y una presión baja de los neumáticos.
Autonomía con una sola carga
Los datos que figuran en el cuadro siguien­te han sido medidos en Yamaha Motor Co., Ltd. con una batería nueva, a temperatura ambiente y con la carga del vehículo (peso total del conductor y el equipaje) indicadas, sobre una calzada seca y sin viento.
3-2
La capacidad máxima de ascenso de pen­dientes es un gradiente aproximado del 16% (unos 9 grados).
La autonomía se reduce cuando se
2
3
4
5
6
7
8
9
CARACTERÍSTICAS DEL EC-03
ATENCIÓN
Periodo de utilización
Utilización a temperatura alta
Capacidad de la batería (%)
Utilización a temperatura normal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
utiliza de forma continua la potencia alta en comparación con la potencia normal.
Dadas las características de la bate-
ría, la autonomía puede disminuir se­gún la temperatura ambiente debido a las variaciones de la temperatura de la batería.
La autonomía se reduce un 5–10%
con un incremento de 10 kg de la car­ga.
SAU50342

Utilización eficaz de la batería

Si de deja la batería casi completamente cargada (4–5 segmentos visibles en el indi­cador de carga) y expuesta a una tempera­tura alta durante un periodo prolongado, se agotará rápidamente. Para prolongar la du­ración de la batería, observe lo siguiente:
Escoja para cargar la batería un lugar
fresco y no expuesto al sol.
No guarde la batería con una carga in-
ferior al 20% (por debajo del último segmento del indicador de nivel de la batería) durante un periodo prolonga­do.
Escoja un lugar fresco, bien ventilado
y protegido del sol para guardar el ve­hículo.
Cuando no vaya a utilizar el vehículo
durante un periodo prolongado, car­gue la batería hasta que haya 2–3 seg­mentos del indicador visibles y guarde el vehículo en un lugar fresco (tempe­ratura óptima de 15 C – 25 C). Com­pruebe el nivel de la batería mientras el vehículo esté guardado. Si el nivel de la batería disminuye hasta el último segmento, vuelva a cargarla hasta que haya 2–3 segmentos visibles en el in­dicador.
SCA17071
Si la batería se descarga hasta agotarse, no se podrá recargar y quedará inutiliza­ble.
Gráfico de agotamiento de la batería
3-3
SAU50351
NOTA
NOTA
1

Nivel de la batería

No olvide comprobar el nivel de la batería antes de cada utilización.
Comprobación del nivel de la batería
Compruebe el número de segmentos visi­bles en el indicador de nivel de la batería.
CARACTERÍSTICAS DEL EC-03
2
Durante la carga de la batería, el indicador muestra el progreso de la carga. Esta indi­cación no es la misma que la carga restante cuando se está utilizando el vehículo. Véa­se la página 6-9.
Indicador de nivel de la batería
Cuando se gira la llave a “ON”, todos los segmentos del indicador de nivel de la ba­tería se iluminan durante unos segundos y, a continuación, se muestra una indicación general de la carga restante en función de la cantidad de energía suministrada por la batería.
1. Indicador de nivel de la batería
3-4
3
4
5
6
7
8
9
CARACTERÍSTICAS DEL EC-03
Encendido
Parpadeo
Nivel de la batería
(%)
Indicador de nivel de la batería en el visor
Qué hacer
OK. Siga conduciendo.
OK. Siga conduciendo. El 4ª segmento parpadea para indicar que la carga restante de la batería se encuentra ahora por encima del nivel medio.
OK. Siga conduciendo.
Disminución de la capacidad para subir pendientes. Cargue la batería.
El último segmento parpadea y el zumbador suena para indicar que la carga restante de la batería se encuentra ahora en un 10% aproximadamente. Deje de utilizar el vehículo inmediatamente y cargue la batería.
La batería está descargada y no se puede utilizar el vehículo. Cargue la batería inmediatamente.
Es posible que este símbolo no aparezca, según el estado de la batería.
Cuadro de referencia del nivel de la batería
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-5

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

NOTA
ADVERTENCIA
ON
OFF
LOCK
SAU49982

Zumbador

Mediante un zumbador, el EC-03 le informa de las operaciones siguientes y el estado del vehículo.
Llave en la posición “ON”Modo de espera (ver página 7-1).Se ha pulsado un botón de controlSe ha desbloqueado el sistema de se-
guridad
Ha fallado de desbloqueo del sistema
de seguridad
Modo de marcha (ver página 4-6).Intermitentes activadosEl nivel aproximado de la batería es
del 10% (ver página 3-5).
Se ha iniciado la carga de la batería
SAU10460

Interruptor principal/Bloqueo de la dirección

El interruptor principal/bloqueo de la direc­ción controla los sistemas de encendido y luces y se utiliza para bloquear la dirección. A continuación se describen las diferentes posiciones.
SAU50000
ABIERTO (ON)
Todos los sistemas eléctricos reciben co­rriente y el faro, la luz de la instrumentación y el piloto trasero se encienden. La llave no se puede extraer.
Para proteger la batería, el EC-03 está equipado con una función de desconexión automática. La fuente de alimentación se desconecta automáticamente si el vehículo
permanece parado más de cinco minutos. Para anular la desconexión automática, gire la llave a la posición “OFF” y luego vuel­va a situarla en “ON”.
SAU10661
DESCONECTADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desac­tivados. Se puede extraer la llave.
SWA10061
No gire nunca la llave a la posición “OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar­cha. De lo contrario, el sistema eléctrico se desconectará y puede perder el con­trol o sufrir un accidente.
SAU10683
BLOQUEADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los sis­temas eléctricos están desactivados. Se puede extraer la llave.
2
3
4
5
6
7
8
9
4-1
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
ADVERTENCIA
1
2
1
2
Para bloquear la dirección
1
2
3
1. Empujar.
2. Girar.
4
1. Gire el manillar completamente a la iz-
5
6
quierda.
2. Empuje la llave hacia dentro desde la posición “OFF” y luego gírela a la posi­ción “LOCK” sin dejar de empujarla.
3. Extraiga la llave.
7
8
9
Para desbloquear la dirección
1. Empujar.
2. Girar.
Empuje la llave y luego gírela a la posición “OFF” sin dejar de empujarla.
SAU50023

Visor multifunción

SWA12312
Asegúrese de parar el vehículo para ma­nipular el visor multifunción. La manipu­lación del visor multifunción durante la marcha puede distraer al conductor y ocasionar un accidente.
4-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
1
2 3
4
5
6
7
8
9
10
12
3
El EC-03 está equipado con un dispositivo de autodiagnóstico para la batería y la uni­dad de control. Cuando se gira la llave a la posición “ON”, se inicia automáticamente el autodiagnóstico y se visualizan todos los segmentos del visor multifunción. Cuando el autodiagnóstico ha terminado, el visor cambia automáticamente a modo de espe­ra. En modo de espera, la indicación “PUSH” parpadea.
1. Indicador de potencia alta “POWER”
2. Señal de aviso “
3. Indicador de aviso de la velocidad “SPEED”
4. Cuentakilómetros parcial/cuentakilóme­tros/testigo de la temperatura “Trip”/“Odo”/ “HEAT”
5. Botones de control
6. Luz de aviso
7. Indicador de nivel de la batería
8. Indicador de estado de funcionamiento “RUN”
9. Indicador del sistema de seguridad “LOCK
10.Velocímetro
Pulse cualquiera de los botones siguientes para pasar al modo de marcha.
4-3
1. Botón 1 “POWER”
2. Botón 2 “SET”
3. Botón 3 “SELECT”
Cuando el vehículo se encuentra en modo de marcha, se muestran el indicador de es­tado de funcionamiento “RUN” y los indica­dores de marcha.
2
3
4
5
6
7
8
9
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
NOTA
NOTA
12
1
2
3
1. Indicador de estado de funcionamiento “RUN”
2. Indicadores de marcha
4
Cuando el vehículo se encuentra en modo
5
de marcha, el zumbador suena. El zumba­dor deja de sonar cuando se acciona la ma-
6
neta del freno o el vehículo inicia la marcha.
7
Botones de control
Botón 1 “POWER” Botón 2 “SET”
8
9
Botón 3 “SELECT” Con estos botones se realizan las operacio­nes y ajustes siguientes.
Cambio de modo de espera a modo
de marcha
Cambio entre potencia normal y po-
tencia alta
Cambio entre cuentakilómetros y
cuentakilómetros parcial
Puesta a cero del cuentakilómetros
parcial
Registro o cambio del número de se-
guridad
Bloqueo y desbloqueo del sistema de
seguridad
Velocímetro
El velocímetro muestra la velocidad de des­plazamiento.
Cuentakilómetros parcial “Trip”
El cuentakilómetros parcial muestra la dis­tancia recorrida desde que se puso a cero por última vez. Para poner a cero el cuenta­kilómetros parcial, mantenga pulsado el bo­tón 3 “SELECT” durante unos segundos hasta que indique “0.0”.
Cuentakilómetros “Odo”
Pulse el botón 3 “SELECT” durante al me­nos un segundo para cambiar a cuentakiló­metros. El cuentakilómetros muestra la distancia to­tal recorrida. Utilice el cuentakilómetros como referencia para los intervalos de man­tenimiento periódico. Pulse el botón 3 durante al menos un se-
gundo para cambiar a cuentakilómetros parcial.
Testigo de la temperatura “HEAT”/ “COOL”
El EC-03 está equipado con una función de protección térmica de la batería y la unidad de control. Si el sistema detecta un problema, la indica­ción del cuentakilómetros parcial/cuentaki­lómetros se anula y parpadea la indicación “COOL” o “HEAT”.
Cuando la temperatura de la batería o
de la unidad de control sobrepasa un valor especificado, la indicación “HEAT” parpadea.
Cuando la temperatura de la batería o
de la unidad de control cae por debajo de un valor especificado, la indicación “COOL” parpadea.
Cuando la temperatura de la batería
sobrepasa un valor especificado, la in­dicación “HEAT” parpadea y la poten­cia se reduce para limitar la energía suministrada por la batería, pero esto es normal.
Cuando la temperatura de la batería
cae por debajo de un valor especifica­do, la indicación “COOL” parpadea y la
4-4
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
NOTA
1
2
1
potencia se reduce para limitar la energía suministrada por la batería, pero esto es normal.
Si se utiliza el vehículo durante un pe-
riodo prolongado con temperatura al­ta, puede parpadear la indicación “HEAT” y reducirse la velocidad.
Si se utiliza el vehículo después de
que haya permanecido estacionado en un lugar caliente o bajo el sol, pue­de parpadear la indicación “HEAT” y reducirse la velocidad.
Si se utiliza el vehículo después de
que haberlo dejado estacionado en un lugar excesivamente frío (menos de 0 C), puede parpadear la indica­ción “COOL” y reducirse la velocidad.
Cuando el indicador de nivel de la ba-
tería muestra menos de dos segmen­tos, si se expone el vehículo a una temperatura alta puede parpadear la indicación “COOL” y reducirse la velo­cidad.
En una cuesta arriba prolongada, pue-
de parpadear la indicación “HEAT” y reducirse la velocidad.
En una cuesta arriba prolongada pue-
de aumentar la temperatura de la uni­dad de control y parpadear la indicación “HEAT”. Si circula de mane­ra continua, el indicador de estado de
funcionamiento “RUN” se apaga para proteger la unidad de control y puede que no sea posible proseguir la mar­cha, pero no se trata de una avería.
Se puede utilizar el vehículo cuando el indi­cador de estado de funcionamiento “RUN” se muestra en el visor; no obstante, puede que se reduzca la velocidad. Esto se debe a la reducción de la energía suministrada por la batería a causa de la elevada tempe­ratura de esta.
1. Indicador de estado de funcionamiento “RUN”
2. Indicador de temperatura “HEAT”
Si el indicador de nivel de la batería mues­tra menos de dos segmentos o la energía suministrada por la batería se limita por la temperatura de esta, la potencia se reduce
mucho, pero no se trata de una avería. Cuando la batería y la unidad de control han alcanzado la temperatura normal de funcio­namiento y se muestra el indicador de esta­do de funcionamiento “RUN”, el testigo de la temperatura desaparece automática­mente y se restablece la indicación del cuentakilómetros parcial/cuentakilómetros. Si el indicador de estado de funcionamiento “RUN” no se muestra, no se puede utilizar el vehículo.
1. Cuentakilómetros parcial/cuentakilóme­tros
Gire la llave a la posición “OFF” y deje que la batería y la unidad de control se enfríen antes de volver a utilizar el vehículo.
Cuando el indicador de estado de funciona­miento “RUN” desaparece y no se puede
2
3
4
5
6
7
8
9
4-5
Loading...
+ 57 hidden pages