Yamaha EC-03 User Manual [fr]

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre­mière utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
EC-03
1CB-28199-F0
Q
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis
avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
FAU46090

INTRODUCTION

AVERTISSEMENT
FAU10113
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle EC-03 est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la cons­truction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine. Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la EC-03, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le Manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de ce scooter, mais aussi d’impor­tantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers des accidents. Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le scooter en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha. L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après kilo­mètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste ! Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce ma­nuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à ce scooter. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter à con­sulter un concessionnaire Yamaha.
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser ce scooter.
FWA12411

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL

AVERTISSEMENT
ATTENTION
N.B.
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer la mort ou des blessures graves.
Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager le véhicule ou d’autres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra­vaux.
FAU10132
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
FAU10200
EC-03
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2010 par Yamaha Motor Co., Ltd.
re
1
édition, Septembre 2010
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé au Japon

TABLE DES MATIÈRES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............ 1-1
Conseils supplémentaires relatifs
à la sécurité routière .................... 1-4
Charge de la batterie en toute
sécurité ........................................ 1-5
DESCRIPTION .................................. 2-1
Vue gauche ..................................... 2-1
Vue droite ........................................ 2-2
Commandes et instruments............. 2-3
PARTICULARITÉS DU EC-03 ........... 3-1
Particularités ................................... 3-1
Mode standard/mode puissant ....... 3-1
Autonomie ...................................... 3-2
Préserver sa batterie ...................... 3-3
Niveau de la batterie ....................... 3-4
COMMANDES ET INSTRUMENTS ... 4-1
Bipeur ............................................. 4-1
Contacteur à clé/antivol .................. 4-1
Écran multifonction ......................... 4-2 Utilisation du verrouillage de
sécurité ........................................ 4-7
Combinés de contacteurs ............. 4-10
Levier de frein avant ..................... 4-11
Levier de frein arrière ................... 4-11
Selle .............................................. 4-11
Accroche-casque .......................... 4-12 Crochet de fixation des
bagages .................................... 4-13
Poignée de manutention .............. 4-13
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT
UTILISATION..................................... 5-1
CHARGEMENT DE LA BATTERIE... 6-1
Emplacement de charge de la
batterie ........................................ 6-1
Procédé de charge ......................... 6-3
Durée de la charge ......................... 6-8 Affichage du progrès du
chargement ................................. 6-9 Informations concernant la
batterie ........................................ 6-9
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT
LE PILOTAGE.................................... 7-1
Préparatifs pour le démarrage ....... 7-1
Démarrage ..................................... 7-3
Accélération et décélération ........... 7-4
Freinage ......................................... 7-5
Stationnement ................................ 7-5
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES................................... 8-1
Entretiens périodiques et
fréquences de graissage ............ 8-2 Contrôle des bruits irréguliers du
moteur ......................................... 8-5
Contrôle de la poignée
d’accélération .............................. 8-5
Pneus .............................................. 8-6
Roues coulées ................................ 8-7 Réglage de la garde des leviers
de frein avant et arrière ............... 8-8 Contrôle des mâchoires de frein
avant et arrière ............................ 8-9 Contrôle et lubrification des
câbles ........................................ 8-10 Lubrification des leviers de frein
avant et arrière .......................... 8-10 Contrôle et lubrification de la
béquille centrale ........................ 8-11
Contrôle de la fourche .................. 8-11
Contrôle de la direction ................. 8-12 Contrôle des roulements de
roue ........................................... 8-12 Remplacement de l’ampoule du
phare ......................................... 8-12 Remplacement de l’ampoule du
feu arrière/stop .......................... 8-14 Remplacement d’une ampoule
de clignotant .............................. 8-14 Contrôle du cordon de charge et
de la prise de charge ................. 8-15
Diagnostic de pannes ................... 8-16
SOIN ET REMISAGE DU
SCOOTER .......................................... 9-1
Remarque concernant les pièces
de couleur mate .......................... 9-1
Soin ................................................ 9-1
Remisage ....................................... 9-3
CARACTÉRISTIQUES .................... 10-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES ..................... 11-1
Numéros d’identification ............... 11-1
TABLE DES MATIÈRES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Être un propriétaire responsable
1
L’utilisation adéquate et en toute sécurité du scooter incombe à son propriétaire. Les scooters sont des véhicules mono­voies. Leur sécurité dépend de techniques de con­duite adéquates et des capacités du con­ducteur. Tout conducteur doit prendre connaissance des exigences suivantes avant de démarrer. Le pilote doit :
S’informer correctement auprès d’une
source compétente sur tous les as-
pects de l’utilisation du scooter.
Observer les avertissements et procé-
der aux entretiens préconisés dans ce
Manuel du propriétaire.
Suivre des cours afin d’apprendre à
maîtriser les techniques de conduite
sûres et correctes.
Faire réviser le véhicule par un méca-
nicien compétent aux intervalles indi-
qués dans ce Manuel du propriétaire
ou lorsque l’état de la mécanique l’exi-
ge.
Conduite en toute sécurité
Effectuer les contrôles avant utilisation à
FAU50653
chaque départ afin de s’assurer que le véhi­cule peut être conduit en toute sécurité. L’omission du contrôle ou de l’entretien cor­rects du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Se re­porter à la liste des contrôles avant utilisa­tion à la page 5-1.
Ce scooter est conçu pour le transport
du pilote uniquement. Ne pas charger de passager.
La plupart des accidents de circulation
entre voitures et scooters sont dus au fait que les automobilistes ne voient pas les scooters. De nombreux acci­dents sont causés par un automobilis­te n’ayant pas vu le scooter. Se faire bien voir semble donc permettre de ré­duire les risques de ce genre d’acci­dent.
Dès lors :
• Porter une combinaison de couleur vive.
• Être particulièrement prudent à l’ap­proche des carrefours, car c’est aux carrefours que la plupart des acci­dents de deux-roues se produisent.
• Rouler dans le champ de visibilité des automobilistes. Éviter de rouler dans leur angle mort.
De nombreux accidents sont dus au
manque d’expérience du pilote. En ef-
fet, bon nombre de victimes d’acci­dents sont des pilotes n’ayant pas de permis.
• Ne pas rouler avant d’avoir acquis un permis de conduire et ne prêter son scooter qu’à des pilotes expéri­mentés.
• Connaître ses limites et ne pas se surestimer. Afin d’éviter un acci­dent, se limiter à des manœuvres que l’on peut effectuer en toute con­fiance.
• S’exercer à des endroits où il n’y a pas de trafic tant que l’on ne s’est pas complètement familiarisé avec le scooter et ses commandes.
De nombreux accidents sont provo-
qués par des erreurs de conduite du pilote de scooter. Une erreur typique consiste à prendre un virage trop large en raison d’une vitesse excessive ou un virage trop court (véhicule pas as­sez incliné pour la vitesse).
• Toujours respecter les limites de vi­tesse et ne jamais rouler plus vite que ne le permet l’état de la route et le trafic.
• Toujours signaler clairement son in­tention de tourner ou de changer de bande de circulation. Rouler dans le champ de visibilité des automobilis-
1-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
tes.
La posture du pilote est importante
pour le contrôle du véhicule. Pour con­server le contrôle de son scooter, il faut toujours tenir le guidon des deux mains et garder ses pieds sur les repo­se-pieds.
Ne pas approcher d’aimant ni d’objet
possédant une force magnétique puis­sante de la poignée d’accélération. De même, ne pas disposer des objets sensibles aux champs magnétiques (cartes de crédit, montres, etc.) à proximité de la poignée d’accélération.
Ne jamais conduire après avoir absor-
bé de l’alcool, certains médicaments ou des drogues.
Ce scooter est conçu pour l’utilisation
sur route uniquement. Ce n’est pas un véhicule tout-terrain.
Éviter les routes inondées
Ne pas rouler sur des routes inondées. L’eau pourrait provoquer une défaillance du groupe générateur, une fuite d’électricité ou un court-circuit.
Équipement
La plupart des accidents mortels en scooter résultent de blessures à la tête. Le port du casque est le seul moyen d’éviter ou de limi-
ter les blessures à la tête.
Toujours porter un casque homolo-
gué.
Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas pro­tégés, le vent risque de troubler la vue et de retarder la détection des obsta­cles.
Porter des bottes, une veste, un panta-
lon et des gants solides pour se proté­ger des éraflures en cas de chute.
Ne jamais porter des vêtements lâ-
ches, car ceux-ci pourraient s’accro­cher aux leviers de commande ou même aux roues, ce qui risque d’être la cause d’un accident.
Toujours porter des vêtements de pro-
tection qui couvrent les jambes, les chevilles et les pieds. Le moteur et le système d’échappement sont brûlants pendant ou après la conduite, et peu­vent, dès lors, provoquer des brûlures.
Charge
L’ajout accessoires ou de bagages peut ré­duire la stabilité et la maniabilité du scooter si la répartition du poids est modifiée. Afin d’éviter tout risque d’accident, monter ac­cessoires et bagages avec beaucoup de soin. Redoubler de prudence lors de la con­duite d’un scooter chargé d’accessoires ou
1-2
de bagages. Voici quelques directives à sui­vre concernant les accessoires et le char­gement de ce scooter : S’assurer que le poids total du pilote, des bagages et des accessoires ne dépasse pas la charge maximum. La conduite d’un
véhicule surchargé peut être la cause d’un accident.
Charge maximale:
87 kg (192 lb)
Même lorsque cette limite de poids n’est pas dépassée, garder les points suivants à l’esprit :
Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près du scooter que possible. Attacher soi­gneusement les bagages les plus lourds près du centre du scooter et ré­partir le poids également de chaque côté afin de ne pas le déséquilibrer.
Un déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquilibre. S’as­surer que les accessoires et les bagages sont correctement attachés avant de prendre la route. Contrôler fréquemment les fixations des acces­soires et des bagages.
• Régler correctement la suspension (pour les modèles à suspension ré­glable) en fonction de la charge et
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
contrôler l’état et la pression de gon­flage des pneus.
• Ne jamais placer des objets lourds
1
ou volumineux sur le guidon, la four­che ou le garde-boue avant. Ces objets peuvent déstabiliser la direc­tion et rendre le maniement plus dif­ficile.
Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
rer une remorque ni pour être ac­couplé à un side-car.
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son véhicule est une décision importante. Des accessoi­res Yamaha d’origine, disponibles unique­ment chez les concessionnaires Yamaha, ont été conçus, testés et approuvés par Yamaha pour l’utilisation sur ce véhicule. De nombreuses entreprises n’ayant aucun lien avec Yamaha produisent des pièces et accessoires, ou mettent à disposition d’autres modifications pour les véhicules Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de tester les produits disponibles sur le marché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap­prouver ni recommander l’utilisation d’ac­cessoires vendus par des tiers ou les modifications autres que celles recomman­dées spécialement par Yamaha, même si ces pièces sont vendues ou montées par un
concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et mo­difications issus du marché secondaire
Bien que des produits du marché secondai­re puissent sembler être de concept et de qualité identiques aux accessoires Yamaha, il faut être conscient que certains de ces accessoires ou certaines de ces mo­difications ne sont pas appropriés en raison du danger potentiel qu’ils représentent pour soi-même et pour autrui. La mise en place de produits issus du marché secondaire ou l’exécution d’une autre modification du véhi­cule venant altérer le concept ou les carac­téristiques du véhicule peut soumettre les occupants du véhicule ou des tiers à des risques accrus de blessures ou de mort. Le propriétaire est responsable des domma­ges découlant d’une modification du véhicu­le. Respecter les conseils suivants lors du montage d’accessoires, ainsi que ceux don­nés à la section “Charge”.
Ne jamais monter d’accessoires ou
transporter de chargement qui pour­raient nuire au bon fonctionnement du scooter. Examiner soigneusement les accessoires avant de les monter pour s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la garde au sol, l’angle d’inclinaison dans
les virages, le débattement limite de la suspension, la course de la direction ou le fonctionnement des comman­des. Vérifier aussi qu’ils ne cachent pas les feux et catadioptres.
• Les accessoires montés sur le gui­don ou autour de la fourche peuvent créer des déséquilibres dus à une mauvaise distribution du poids ou à des changements d’ordre aérody­namique. Si des accessoires sont montés sur le guidon ou autour de la fourche, ils doivent être aussi légers et compacts que possible.
• Des accessoires volumineux ris­quent de gravement réduire la stabi­lité du scooter en raison d’effets aérodynamiques. Le vent peut avoir tendance à soulever le scooter et les coups de vent latéraux peuvent le rendre instable. De tels accessoi­res peuvent également rendre le vé­hicule instable lors du croisement ou du dépassement de camions.
• Certains accessoires peuvent forcer le pilote à modifier sa position de conduite. Une position de conduite incorrecte réduit la liberté de mou­vement du pilote et peut limiter son contrôle du véhicule. De tels acces­soires sont donc déconseillés.
1-3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
La prudence est de rigueur lors de
l’installation de tout accessoire électri­que supplémentaire. Si les accessoi­res excèdent la capacité de l’installation électrique du scooter, une défaillance pourrait se produire, ce qui risque de provoquer des problèmes d’éclairage ou une perte de puissance du moteur.
Pneus et jantes issus du marché secon­daire
Les pneus et les jantes livrés avec le scoo­ter sont conçus pour les capacités de per­formance du véhicule et sont conçus de sorte à offrir la meilleure combinaison de maniabilité, de freinage et de confort. D’autres pneus, jantes, tailles et combinai­sons peuvent ne pas être adéquats. Se re­porter à la page 8-6 pour les caractéristiques des pneus et pour plus d’in­formations sur leur remplacement.
Transport du scooter
Bien veiller à suivre les instructions suivan­tes avant de transporter le scooter dans un autre véhicule.
Retirer tous les éléments lâches du
scooter.
Dans la remorque ou la caisse de
chargement, diriger la roue avant droit
devant et la caler dans un rail avec cor­ne d’arrimage.
Arrimer le scooter à l’aide de sangles
d’arrimage ou de sangles adéquates fixées à des éléments solides du scoo­ter, tels que le cadre ou la bride de fourche (et non, par exemple, le gui­don, qui comporte des éléments en caoutchouc, ou les clignotants, ou tou­te pièce pouvant se briser). Choisir ju­dicieusement l’emplacement des sangles de sorte qu’elles ne frottent pas contre des surfaces peintes lors du transport.
Les sangles doivent, dans la mesure
du possible, quelque peu compresser la suspension afin de limiter le rebond lors du transport.
FAUT2030

Conseils supplémentaires relatifs à la sécurité routière

Veiller à signaler clairement son inten-
tion d’effectuer un virage.
Le freinage peut être extrêmement dif-
ficile sur route mouillée. Éviter les frei­nages brusques qui risquent de faire déraper le scooter. Pour ralentir sur une surface mouillée, actionner les freins lentement.
Ralentir à l’approche d’un croisement
ou d’un virage. Le virage effectué, ac­célérer lentement.
Doubler les voitures en stationnement
avec prudence. Un automobiliste inat­tentif pourrait brusquement ouvrir une portière.
Les rails de chemin de fer ou de tram-
way, les plaques de fer des chantiers et les plaques d’égout deviennent ex­trêmement glissants lorsqu’ils sont mouillés. Ralentir et les franchir pru­demment. Maintenir le scooter bien droit, car il pourrait glisser et se renver­ser.
Le nettoyage du scooter risque de
mouiller les garnitures de frein. Après avoir lavé le scooter, toujours contrôler les freins avant de prendre la route.
Toujours porter un casque, des gants,
1
1-4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
un pantalon (serré aux chevilles afin qu’il ne flotte pas) et une veste de cou­leur vive.
Ne pas charger trop de bagages sur le
1
scooter. Un scooter surchargé est ins­table.
FAU50823

Charge de la batterie en toute sécurité

Ne pas charger la batterie à des en-
droits qui risquent d’être exposés à la pluie ou à toute autre source d’humidi­té. Cela pourrait provoquer une élec­trocution ou un court-circuit.
Pour charger la batterie, s’assurer de
ne brancher que directement la prise de charge à une prise secteur mise à la masse et protégée par un disjonc­teur. Une mise à la masse incorrecte pourrait provoquer une électrocution ou un court-circuit.
Si le véhicule est endommagé lors
d’un capotage ou d’un accident, ne pas brancher la prise de charge au secteur. Cela pourrait provoquer une électrocution ou un court-circuit. Faire contrôler le véhicule par un conces-
1-5
sionnaire Yamaha le plus rapidement possible.
Ne pas brancher au secteur le cordon
ou la prise de charge s’ils sont endom­magés. Cela pourrait provoquer une électrocution ou un court-circuit. Faire contrôler le véhicule par un conces­sionnaire Yamaha le plus rapidement possible.

Vue gauche

1
2
547
3
6

DESCRIPTION

FAU10410
1
2
1. Contacteur à clé/antivol (page 4-1)
2. Serrure de selle (page 4-11)
3. Poignée de manutention (page 4-13)
4. Carter de moteur-roue
5. Écrou de réglage de la garde du levier de frein arrière (page 8-8)
6. Repose-pied
7. Écrou de réglage de la garde du levier de frein avant (page 8-8)
2-1
DESCRIPTION
13
4
2
5

Vue droite

1
2
3
4
FAU10420
5
6
7
8
1. Cordon de charge (page 6-4)
9
2. Selle (page 4-11)
3. Crochet de fixation des bagages (page 4-13)
4. Repose-pied
5. Béquille centrale (page 8-11)
2-2

Commandes et instruments

1
2
4
5
3
DESCRIPTION
FAU10430
2
3
4
5
1. Levier de frein arrière (page 4-11)
2. Combiné de contacteurs (page 4-10)
3. Écran multifonction (page 4-2)
4. Levier de frein avant (page 4-11)
5. Poignée d’accélérateur (page 8-5)
6
7
8
9
2-3

PARTICULARITÉS DU EC-03

N.B.
1

Particularités

Les particularités du EC-03 sont les suivan­tes :
1
La source de propulsion est exclusive-
ment électrique, rendant inutile toute
2
3
4
5
6
7
8
9
alimentation en carburant ou change­ment d’huile moteur.
Un moteur très performant, le bruit et
les vibrations réduits à un minimum assurent une conduite agréable.
La charge du véhicule peut se faire par
une prise secteur mise à la masse et protégée par un disjoncteur.
FAU50470
FAU50322

Mode standard/mode puissant

La force motrice du moteur peut être adap­tée aux conditions de conduite, à l’état de la route, etc. Le mode standard convient à la conduite normale, alors que le mode puissant permet de gravir les côtes avec plus de facilité.
Changement de mode
Appuyer sur le bouton 1 “POWER” pour al­terner entre les modes standard et puis­sant.
1. Indicateur du mode puissant “POWER”
Quand l’indicateur “POWER” s’affiche, le véhicule est réglé en mode puissant. Quand l’indicateur “POWER” ne s’affiche pas, le véhicule est réglé en mode standard.
Le mode actuellement sélectionné est mé­morisé et est conservé, même après que la clé est tournée sur “OFF”.
Choix du mode
Se référer au tableau ci-après afin de sélec­tionner le mode le mieux adapté aux condi­tions de conduite. Le mode standard consomme moins d’énergie, de sorte que l’autonomie par charge augmente.
3-1
: mode recommandé pour une conduite
N.B.
N.B.
Mode
Puissant
*
Standard
Conditions
Démarrage Route plane Montée
Descente
Mode standard Mode puissant
Distance parcourue (km)
Conduite sur route plane à vitesse constante de 30 km/h charge de 55 kg et 25˚C
Arrêt et démarrage sur route plane (charge de 75 kg et 25˚C)
Côte Montée continuelle d’une côte à inclinaison de
3.5 % (2 degrés) (charge de 75 kg et 25˚C)
Arrêt et démarrage sur route plane (charge de 75 kg et 0˚C)
Conditions de conduite
: conduite moins performante qu’en
: autonomie plus courte qu’en mode
performante
mode puissant
standard
PARTICULARITÉS DU EC-03
FAU50332

Autonomie

L’autonomie par charge varie en fonction des conditions de conduite et de l’état de la route. Ces conditions comprennent le nombre de démarrages et d’arrêt, le chargement du vé­hicule, la raideur des côtes, l’état des rou­tes, la direction et la force du vent, la température ambiante, l’état de charge, l’état de la batterie, et l’état gonflage des pneus.
Autonomie par charge
Les données du tableau suivant ont été me­surées à la Yamaha Motor Co., Ltd. La me­sure s’est effectuée avec une batterie neuve à une température ambiante et char­ge du véhicule (poids du conducteur et des bagages) comme indiquées ci-après, sur route sèche, et en absence de tout vent.
3-2
2
3
4
5
6
7
8
9
Le véhicule peut gravir des côtes d’une inclinaison jusqu’à environ 16 % (environ 9 degrés).
PARTICULARITÉS DU EC-03
ATTENTION
Période d’utilisation
Utilisation à température élevée
Capacité de la batterie (%)
Utilisation à température normale
1
2
3
4
5
6
7
8
9
L’autonomie est moindre lors de la
conduite continue en mode puissant que lors de la même conduite en mode standard.
En raison des caractéristiques de la
batterie, l’autonomie peut être réduite selon la température ambiante, car elle influe sur la température de la bat­terie.
L’autonomie est réduite de 5–10 % par
10 kg de charge du véhicule supplé­mentaire.
FAU50342

Préserver sa batterie

Si la batterie est soumise à des températu­res élevées pendant une période prolongée à charge presque complète (4–5 segments affichés à l’indicateur de niveau), elle se dé­grade rapidement. Afin de préserver la du­rée de vie de la batterie, procéder comme suit :
Charger la batterie à un endroit frais
protégé des rayons directs du soleil.
Ne pas entreposer la batterie pendant
une période prolongée quand sa char­ge est inférieure à 20 % (en dessous du dernier segment de l’indicateur de niveau).
Entreposer le véhicule à un endroit
frais et bien ventilé, à l’abri des rayons directs du soleil.
Avant de remiser le véhicule pour une
période prolongée, charger la batterie de sorte que 2–3 segments de l’indica­teur de niveau s’affichent, puis remiser le véhicule dans un endroit frais (tem­pérature idéale de 15 C – 25 C). Contrôler le niveau de la batterie pen­dant la période de remisage. Si le ni­veau de la batterie descend jusqu’au dernier segment, il faut recharger la batterie jusqu’à ce que 2–3 segments de l’indicateur s’affichent.
FCA17071
Si la batterie est déchargée au point que sa capacité est excessivement basse, la recharge n’est pas possible et la batterie ne peut pas être utilisée.
Schéma de dégradation d’une batterie
3-3
FAU50351
N.B.
N.B.
1

Niveau de la batterie

S’assurer de vérifier le niveau de la batterie avant chaque départ.
Contrôle du niveau de la batterie
Contrôler le nombre de segments affichés à l’indicateur de niveau de la batterie.
PARTICULARITÉS DU EC-03
2
3
Pendant la charge de la batterie, l’indicateur affiche l’état de progrès de la charge. L’indi­cation diffère donc de celle de la charge res­tante lors de la conduite du véhicule. Voir page 6-9.
Indicateur de niveau de la batterie
Quand la clé est tournée sur “ON”, tous les segments de l’indicateur de niveau de la batterie s’allument pendant quelques se­condes, puis ils affichent la charge restante, qui correspond à la quantité d’énergie qui peut être fournie par la batterie.
1. Indicateur de niveau de la batterie
3-4
4
5
6
7
8
9
PARTICULARITÉS DU EC-03
Allumé
Niveau de la
batterie (%)
Indicateur de niveau de la batterie à l’affichage
Ce qu’il convient de faire
En ordre. On peut démarrer.
En ordre. On peut démarrer. Le 4e segment clignote pour indiquer que la charge restante est supérieure à la moitié.
En ordre. On peut démarrer.
Puissance réduite pour gravir les côtes. Charger la batterie.
Le dernier segment clignote et le bipeur retentit pour indiquer que la charge restante est d’environ 10 %. Arrêter immédiatement de conduire, et recharger la batterie.
La charge de la batterie est nulle et la conduite est impossible. Charger immédiatement la batterie.
Ce symbole peut ne pas s’afficher en fonction de l’état de la batterie.
Clignotant
Tableau de référence du niveau de batterie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-5

COMMANDES ET INSTRUMENTS

N.B.
AVERTISSEMENT
ON
OFF
LOCK
FAU49982

Bipeur

Le EC-03 signale les conditions et les états du véhicule suivants au moyen d’un bipeur.
Position de clé sur “ON”Mode de veille (Voir page 7-1.)Actionnement d’un bouton de com-
mande
Verrouillage de sécurité débloquéDéblocage du verrouillage de sécurité
impossible
Activation du mode de conduite (Voir
page 4-6.)
Clignotants allumésNiveau de batterie d’environ 10 %
(Voir page 3-5.)
Démarrage de la charge de la batterie
FAU10460

Contacteur à clé/antivol

Le contacteur à clé/antivol commande les circuits d’allumage et d’éclairage et permet de bloquer la direction. Ses diverses posi­tions sont décrites ci-après.
FAU50000
ON
Tous les circuits électriques sont sous ten­sion ; le phare, l’éclairage des instruments et le feu arrière s’allument. La clé ne peut être retirée.
En vue de protéger la batterie, le EC-03 est équipé d’une fonction d’arrêt automatique. L’alimentation s’interrompt automatique­ment lorsque le véhicule est à l’arrêt depuis plus de cinq minutes. Pour annuler la fonc­tion d’arrêt automatique, tourner la clé sur
“OFF”, puis la tourner à nouveau sur “ON”.
FAU10661
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée.
FWA10061
Ne jamais tourner la clé de contact à la position “OFF” ou “LOCK” tant que le véhicule est en mouvement. Les circuits électriques seraient coupés et cela pour­rait entraîner la perte de contrôle du vé­hicule et être la cause d’un accident.
FAU10683
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être re­tirée.
2
3
4
5
6
7
8
9
4-1
COMMANDES ET INSTRUMENTS
AVERTISSEMENT
1
2
1
2
Blocage de la direction
1
2
3
4
1. Appuyer.
2. Tourner.
5
1. Tourner le guidon tout à fait vers la
6
7
gauche.
2. Appuyer sur la clé à partir de la posi­tion “OFF”, puis la tourner jusqu’à la position “LOCK” tout en la maintenant enfoncée.
3. Retirer la clé.
8
9
Déblocage de la direction
FAU50023

Écran multifonction

FWA12312
Veiller à effectuer tout réglage de l’écran multifonction alors que le véhicule est à l’arrêt. Un réglage effectué pendant la conduite risque de distraire et augmente ainsi les risques d’accidents.
1. Appuyer.
2. Tourner.
Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF” tout en la maintenant enfoncée.
4-2
Un dispositif embarqué de diagnostic de
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
3
12
pannes surveille le circuit de la batterie et du boîtier de commande du EC-03. Lorsque la clé de contact est tournée sur “ON”, le diagnostic de pannes démarre automati­quement, et tous les segments de l’écran multifonction s’affichent. Une fois le dia­gnostic de pannes terminé, l’affichage re­tourne automatiquement en mode de veille. Une fois en mode de veille, “PUSH” se met à clignoter.
1. Indicateur du mode puissant “POWER”
2. Symbole d’alerte “
3. Indicateur d’alerte de vitesse “SPEED”
4. Totalisateur journalier/compteur kilométri­que/affichage d’alerte de température “Trip”/“Odo”/“HEAT”
5. Boutons de commande
6. Témoin d’alerte
7. Indicateur de niveau de la batterie
8. Indicateur d’état de fonctionnement “RUN”
9. Indicateur du verrouillage de sécurité “LOCK
10.Compteur de vitesse
Appuyer sur un des boutons suivants pour sélectionner le mode de conduite.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1. Bouton 1 “POWER”
2. Bouton 2 “SET”
3. Bouton 3 “SELECT”
Quand le véhicule est en mode de conduite, l’indicateur d’état de fonctionnement “RUN” et les indicateurs signalant que le véhicule est prêt s’affichent.
1. Indicateur d’état de fonctionnement “RUN”
2. Indicateurs de véhicule prêt
4-3
2
3
4
5
6
7
8
9
COMMANDES ET INSTRUMENTS
N.B.
N.B.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Quand le véhicule est en mode de conduite, le bipeur retentit. Le bipeur se coupe dès qu’un levier de frein est actionné ou que le véhicule se met en marche.
Boutons de commande
Bouton 1 “POWER” Bouton 2 “SET” Bouton 3 “SELECT” Ces boutons permettent d’effectuer les commandes et réglages suivants.
Passage du mode de veille au mode
de conduite
Inversion du mode standard et du
mode puissant
Inversion de l’affichage du compteur
kilométrique et du totalisateur journa­lier
Remise à zéro du totalisateur journa-
lier
Enregistrement ou changement du nu-
méro de sécurité
Blocage et déblocage du verrouillage
de sécurité
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de conduite.
Totalisateur journalier “Trip”
Le totalisateur journalier affiche la distance parcourue depuis sa dernière remise à zé­ro. Pour remettre le totalisateur journalier à zéro, appuyer sur le bouton 3 “SELECT” pendant quelques secondes jusqu’à ce que “0.0” s’affiche.
Compteur kilométrique “Odo”
Appuyer sur le bouton 3 “SELECT” pendant au moins une seconde pour passer à l’affi­chage du compteur kilométrique. Le compteur kilométrique affiche la distan­ce totale parcourue. Se référer aux valeurs du compteur kilométrique pour déterminer les intervalles d’entretien périodique. Appuyer sur le bouton 3 pendant au moins une seconde pour passer à l’affichage du totalisateur journalier.
Affichage d’alerte de température “HEAT”/“COOL”
Le EC-03 dispose d’une fonction permet­tant de protéger la batterie et le boîtier de commande de températures extrêmes. En cas de détection d’un problème, l’affi­chage du compteur kilométrique/totalisa­teur journalier s’éteint et “COOL” ou “HEAT” clignote.
Quand la température de la batterie ou
du boîtier de commande dépasse la
4-4
température spécifiée, “HEAT” cligno­te.
Quand la température de la batterie
descend au-dessous de la températu­re spécifiée, “COOL” clignote.
Lorsque la température de la batterie
dépasse une température déterminée, “HEAT” clignote et la force motrice est réduite afin de limiter la puissance fournie par la batterie. Une perte de puissance est donc normale.
Lorsque la température de la batterie
descend en dessous d’une températu­re déterminée, “COOL” clignote et la force motrice est réduite afin de limiter la puissance fournie par la batterie. Une perte de puissance est donc nor­male.
Si le véhicule est conduit à des tempé-
ratures élevées pendant une période prolongée, “HEAT” peut se mettre à clignoter et la vitesse de conduite peut être réduite.
Si le véhicule est conduit après avoir
été garé à un endroit chaud ou exposé à la lumière directe du soleil, “HEAT” peut se mettre à clignoter et la vitesse de conduite peut être réduite.
Si le véhicule est conduit après avoir
été garé à un endroit très froid (moins
Loading...
+ 56 hidden pages