Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare
questo veicolo.
USO E MANUTENZIONE
EC-03
1CB-28199-H0
Q
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. Questo manuale dovrebbe accom-
pagnare il veicolo se viene venduto.
HAU46090
INTRODUZIONE
AVVERTENZA
HAU10113
Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!
Con l’acquisto del EC-03, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più avanzate profuse nella progettazione e
nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso a Yamaha la sua reputazione di assoluta affidabilità.
Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra EC-03 offre. Il Libretto uso e manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro scooter, ma indica anche come salvaguardare sé stessi e gli altri evitando problemi e il rischio di lesioni.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il vostro scooter nelle migliori condizioni possibili. Se una volta
letto il manuale, aveste ulteriori quesiti da porre, non esitate a rivolgervi al vostro concessionario Yamaha.
Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordate sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa.
La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualità del
prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga le informazioni più aggiornate sul prodotto, disponibili alla data della
sua pubblicazione, è possibile che capiti di rilevare delle lievi difformità tra lo scooter e quanto descritto nel manuale. In caso di altre questioni in merito al presente manuale, consultare un concessionario Yamaha.
Si prega di leggere questo libretto per intero e attentamente prima di utilizzare questo scooter.
HWA12411
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
AVVERTENZA
ATTENZIONE
NOTA
HAU10132
Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:
Questo è il simbolo di pericolo. Viene utilizzato per richiamare l’attenzione sui rischi potenziali di infortuni. Osservare tutti i messaggi di sicurezza che seguono questo simbolo per
evitare infortuni o il decesso.
Un’AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare il
decesso o infortuni gravi.
Un richiamo di ATTENZIONE indica speciali precauzioni da prendersi per evitare di danneggiare il veicolo o altre cose.
Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
Come proprietari del veicolo, siete responsabili del funzionamento in sicurezza e corretto del vostro scooter.
Gli scooter sono veicoli con due ruote in linea.
Il loro utilizzo e funzionamento in sicurezza
dipendono dall’uso di tecniche di guida corrette e dall’esperienza del conducente.
Ogni conducente deve essere a conoscenza dei seguenti requisiti prima di utilizzare
questo scooter.
Il conducente deve:
Ricevere informazioni complete da
una fonte competente su tutti gli aspet-
ti del funzionamento dello scooter.
Rispettare le avvertenze e le istruzioni
di manutenzione in questo Libretto uso
e manutenzione.
Ricevere un addestramento qualificato
nelle tecniche di guida corrette ed in si-
curezza.
Richiedere assistenza tecnica profes-
sionale secondo quanto indicato in
questo Libretto uso e manutenzione e/
o reso necessario dalle condizioni
meccaniche.
HAU50653
Guida in sicurezza
Eseguire i controlli prima dell’utilizzo ogni
volta che si usa il veicolo per essere certi
che sia in grado di funzionare in sicurezza.
La mancata esecuzione di un’ispezione o
manutenzione corretta del veicolo aumenta
la possibilità di incidenti o di danneggiamenti del mezzo. Vedere pagina 5-1 per l’elenco
dei controlli prima dell’utilizzo.
Questo scooter è stato progettato per
trasportare soltanto il pilota. Nessun
passeggero.
La causa prevalente di incidenti tra au-
tomobili e scooter è che gli automobilisti non vedono o identificano gli
scooter nel traffico. Molti incidenti sono
stati provocati da automobilisti che non
avevano visto lo scooter. Quindi rendersi ben visibili sembra aver un ottimo
effetto riducente dell’eventualità di
questo tipo di incidenti.
Pertanto:
• Indossare un giubbotto con colori
brillanti.
• Stare molto attenti nell’avvicinamento e nell’attraversamento degli
incroci, luogo più frequente di incidenti per gli scooter.
• Viaggiare dove gli altri utenti della
strada possano vedervi. Evitare di
viaggiare nella zona d’ombra di un
altro veicolo.
Molti incidenti coinvolgono piloti ine-
sperti. In effetti, molti dei piloti coinvolti
in incidenti non possiedono nemmeno
una patente di guida valida.
• Accertarsi di essere qualificati, e
prestare il proprio scooter soltanto a
piloti esperti.
• Essere consci delle proprie capacità
e dei propri limiti. Restando nei propri limiti, ci si aiuta ad evitare incidenti.
• Consigliamo di far pratica con lo
scooter in zone dove non c’è traffico, fino a quando non si avrà preso
completa confidenza con lo scooter
e tutti i suoi comandi.
Molti incidenti vengono provocati da
errori di manovra dei piloti degli scooter. Un errore tipico è allargarsi in curva a causa dell’eccessiva velocità o
dell’inclinazione insufficiente rispetto
alla velocità di marcia.
• Rispettare sempre i limiti di velocità
e non viaggiare mai più veloci di
quanto lo consentano le condizioni
della strada e del traffico.
• Segnalare sempre i cambi di direzione e di corsia. Accertarsi che gli
altri utenti della strada vi vedano.
La posizione del pilota è importante
1-1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
per il controllo del mezzo. Durante la
marcia, per mantenere il controllo dello
scooter il pilota deve tenere entrambe
le mani sul manubrio ed entrambi i piedi sui poggiapiedi.
Non collocare magneti o oggetti con
notevole forza magnetica vicino alla
manopola acceleratore. Inoltre, non
collocare oggetti sensibili alle forze
magnetiche (ossia, carte di credito,
orologi, ecc.) vicino alla manopola acceleratore.
Non guidare mai sotto l’influsso di al-
cool o droghe.
Questo scooter è progettato esclusiva-
mente per l’utilizzo su strada. Non è
adatto per l’utilizzo fuori strada.
Evitare le strade coperte d’acqua
Non guidare su strade allagate. L’acqua potrebbe causare danni al gruppo motore, dispersione elettrica e/o cortocircuiti.
Accessori di sicurezza
La maggior parte dei decessi negli incidenti
di scooter è dovuta a lesioni alla testa. L’uso
di un casco è il fattore più importante nella
prevenzione o nella riduzione di lesioni alla
testa.
Utilizzare sempre un casco omologa-
to.
Portare una visiera o occhiali. Il vento
sugli occhi non protetti potrebbe causare una riduzione della visibilità e ritardare la percezione di un pericolo.
L’utilizzo di un giubbotto, scarpe robu-
ste, pantaloni, guanti ecc. è molto utile
a prevenire o ridurre abrasioni o lacerazioni.
Non indossare mai abiti svolazzanti,
potrebbero infilarsi nelle leve di comando o nelle ruote e provocare lesioni o incidenti.
Indossare sempre un vestiario
protettivo che copra le gambe, le caviglie ed i piedi. Il motore o l’impianto di
scarico si scaldano molto durante o
dopo il funzionamento e possono provocare scottature.
Carico
L’aggiunta di accessori o di carichi allo scooter può influire negativamente sulla stabilità e l’uso, se cambia la distribuzione dei
pesi dello scooter. Per evitare possibili incidenti, l’aggiunta di carichi o accessori allo
scooter va effettuata con estrema cautela.
Prestare la massima attenzione guidando
uno scooter a cui siano stati aggiunti carichi
o accessori. Di seguito, insieme alle informazioni sugli accessori, vengono elencate
alcune indicazioni generali da rispettare nel
1-2
caso in cui si trasporti del carico sullo scooter:
Il peso totale del pilota, degli accessori e del
carico non deve superare il limite massimo
di carico. L’utilizzo di un veicolo sovrac-
carico può provocare incidenti.
Carico massimo:
87 kg (192 lb)
Caricando il mezzo entro questi limiti, tenere presente quanto segue:
Tenere il peso del carico e degli acces-
sori il più basso ed il più vicino possibile allo scooter. Fissare con cura gli
oggetti più pesanti il più vicino possibile al centro del veicolo e accertarsi di
distribuire uniformemente il peso sui
due lati dello scooter per ridurre al minimo lo sbilanciamento o l’instabilità.
I carichi mobili possono provocare im-
provvisi sbilanciamenti. Accertarsi che
gli accessori ed il carico siano ben fissati allo scooter, prima di avviarlo.
Controllare frequentemente i supporti
degli accessori ed i dispositivi di fissaggio dei carichi.
• Regolare correttamente la sospensione in funzione del carico (solo
modelli con sospensioni regolabili),
e controllare le condizioni e la pressione dei pneumatici.
1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
• Non attaccare al manubrio, alla forcella o al parafango anteriore oggetti grandi o pesanti. Oggetti del
1
genere possono provocare instabilità o ridurre la risposta dello sterzo.
Questo veicolo non è progettato per
trainare un carrello o per essere collegato ad un sidecar.
Accessori originali Yamaha
La scelta degli accessori per il vostro veicolo è una decisione importante. Gli accessori
originali Yamaha, disponibili solo presso i
concessionari Yamaha, sono stati progettati, testati ed approvati da Yamaha per l’utilizzo sul vostro veicolo.
Molte aziende che non hanno nessun rapporto commerciale con Yamaha producono
parti ed accessori oppure offrono altre modifiche per i veicoli Yamaha. Yamaha non è
in grado di testare i prodotti realizzati da
queste aziende aftermarket. Pertanto
Yamaha non può approvare o consigliare
l’uso di accessori non venduti da Yamaha o
di modifiche non consigliate specificatamente da Yamaha, anche se venduti ed installati da un concessionario Yamaha.
Parti, accessori e modifiche aftermarket
Mentre si possono trovare prodotti aftermarket simili nel design e nella qualità agli
accessori originali Yamaha, ci sono alcuni
accessori o modifiche aftermarket inadatti
in quanto potrebbero comportare rischi potenziali per la vostra sicurezza personale e
quella degli altri. L’installazione di prodotti
aftermarket o l’introduzione di altre modifiche al veicolo che ne cambino il design o le
caratteristiche di funzionamento possono
esporre voi stessi ed altri al rischio di infortuni gravi o di morte. Sarete pertanto direttamente responsabili degli infortuni
originatisi in relazione a cambiamenti apportati al veicolo.
Per il montaggio di accessori, tenere ben
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a
quelle descritte al capitolo “Carico”.
Non installare mai accessori o traspor-
tare carichi che compromettano le prestazioni dello scooter. Prima di
utilizzare gli accessori, controllateli accuratamente per accertarsi che essi
non riducano in nessuna maniera la distanza libera da terra e la distanza minima da terra nella marcia in curva,
non limitino la corsa delle sospensioni,
dello sterzo o il funzionamento dei comandi, oppure oscurino le luci o i catarifrangenti.
• Gli accessori montati sul manubrio
oppure nella zona della forcella possono creare instabilità dovuta alla
distribuzione non uniforme dei pesi
o a modifiche dell’aerodinamica.
Montando accessori sul manubrio
oppure nella zona della forcella, tener conto che devono essere il più
leggeri possibile ed essere comunque ridotti al minimo.
• Accessori ingombranti o grandi possono compromettere seriamente la
stabilità dello scooter a causa degli
effetti aerodinamici. Il vento potrebbe sollevare lo scooter, oppure lo
scooter potrebbe divenire instabile
sotto l’azione di venti trasversali.
Questo genere di accessori può
provocare instabilità anche quando
si viene sorpassati o nel sorpasso di
veicoli di grandi dimensioni.
• Determinati accessori possono spostare il pilota dalla propria posizione
normale di guida. Una posizione impropria limita la libertà di movimento
del pilota e può compromettere la
capacità di controllo del mezzo; pertanto, accessori del genere sono
sconsigliati.
L’aggiunta di accessori elettrici va ef-
fettuata con cautela. Se gli accessori
elettrici superano la capacità dell’impianto elettrico dello scooter, si potrebbe verificare un guasto elettrico, che
1-3
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
potrebbe causare una pericolosa perdita dell’illuminazione o della potenza
del motore.
Pneumatici e cerchi aftermarket
I pneumatici ed i cerchi forniti con lo scooter
sono stati progettati per essere all’altezza
delle prestazioni del veicolo e per fornire la
migliore combinazione di manovrabilità, potenza frenante e comfort. Pneumatici e cerchi diversi da quelli forniti, o con dimensioni
e combinazioni diverse, possono essere
inappropriati. Vedere pagina 8-6 per le specifiche dei pneumatici e maggiori informazioni sul cambio dei pneumatici.
Trasporto dello scooter
Prima di trasportare lo scooter su un altro
veicolo, attenersi alle seguenti istruzioni.
Rimuovere dallo scooter tutti gli oggetti
non ancorati.
Orientare la ruota anteriore in posizio-
ne di marcia in linea retta sul rimorchio
o sul pianale dell’autocarro e bloccarla
opportunamente per impedirne lo spostamento.
Fissare lo scooter con apposite funi o
cinghie di ancoraggio in corrispondenza di componenti solidi dello scooter
stesso, quali ad esempio il telaio o il triplo morsetto superiore della forcella
anteriore (e non ad esempio alle manopole del manubrio, agli indicatori di
direzione o ad altri componenti che potrebbero rompersi). Scegliere attentamente la posizione di fissaggio delle
cinghie per evitare che queste ultime
sfreghino contro le parti verniciate durante il trasporto.
La sospensione, se possibile, deve es-
sere parzialmente compressa, il modo
che lo scooter non sobbalzi eccessivamente durante il trasporto.
HAUT2030
Ulteriori consigli per una guida
sicura
Ricordarsi di segnalare chiaramente
l’intenzione di svoltare.
Può risultare estremamente difficile
frenare su fondi stradali bagnati. Evitare frenate brusche, in quanto lo scooter potrebbe slittare. Frenare
lentamente quando ci si arresta su una
superficie bagnata.
Rallentare in prossimità di un angolo o
di una curva. Accelerare dolcemente
all’uscita di una curva.
Porre attenzione nel superare le auto
in sosta. Un guidatore potrebbe non
vedervi ed aprire una portiera intralciando il percorso.
Quando sono bagnati, i passaggi a li-
vello, le rotaie dei tram, le lamiere metalliche in prossimità di cantieri di
costruzioni stradali ed i coperchi dei
tombini diventano estremamente
sdrucciolevoli. Rallentare e procedere
con estrema cautela in prossimità di
questi siti. Mantenere lo scooter diritto
altrimenti potrebbe scivolare via da
sotto chi guida.
Le guarnizioni del freno potrebbero ba-
gnarsi nel lavare lo scooter. Dopo aver
lavato lo scooter, controllare il funzio-
1
1-4
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
namento dei freni prima dell’utilizzo.
Indossare sempre un casco, dei guan-
ti, pantaloni (stretti ai polpacci ed alle
1
caviglie in modo che non svolazzino)
ed indossare una giacca dai colori brillanti.
Non trasportare troppo bagaglio sullo
scooter. Quando è sovraccarico, lo
scooter è instabile.
HAU50823
Carica sicura della batteria
Non caricare la batteria in aree poten-
zialmente esposte a pioggia o acqua.
Ciò potrebbe provocare scosse elettriche o cortocircuiti.
Accertarsi di inserire la spina di carica
solo direttamente in una presa elettrica
collegata a terra dotata di dispositivo di
protezione corrente residua (RCD) per
caricare la batteria. Un collegamento a
terra non corretto potrebbe provocare
scosse elettriche o cortocircuiti.
Se il veicolo è danneggiato a seguito di
ribaltamento o incidente, non inserire
la spina di carica in una presa. Ciò potrebbe provocare scosse elettriche o
cortocircuiti. Far controllare al più presto il veicolo da un concessionario
Yamaha.
Se il cavo di carica o la spina di carica
sono danneggiate, non inserire in una
presa. Ciò potrebbe provocare scosse
elettriche o cortocircuiti. Far controllare al più presto il veicolo da un concessionario Yamaha.
5. Dado di regolazione leva freno posteriore (pagina 8-8)
6. Poggiapiedi
7. Dado di regolazione leva freno anteriore (pagina 8-8)
2-1
DESCRIZIONE
13
4
2
5
Vista da destra
1
2
3
4
HAU10420
5
6
7
8
1. Cavo di carica (pagina 6-4)
9
2. Sella (pagina 4-12)
3. Gancio della cinghia portabagagli (pagina 4-13)
4. Poggiapiedi
5. Cavalletto centrale (pagina 8-11)
2-2
Comandi e strumentazione
1
2
4
5
3
DESCRIZIONE
HAU10430
2
3
4
5
1. Leva freno posteriore (pagina 4-11)
2. Interruttori manubrio (pagina 4-10)
3. Display multifunzione (pagina 4-2)
4. Leva freno anteriore (pagina 4-11)
5. Manopola acceleratore (pagina 8-5)
6
7
8
9
2-3
CARATTERISTICHE EC-03
NOTA
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU50470
Caratteristiche
Le caratteristiche dell’EC-03 sono le seguenti:
La fonte della potenza assorbita è
esclusivamente l’elettricità, eliminando
così la necessità di alimentazione carburante o cambio dell’olio motore.
Il motore ad alte prestazioni presenta
rumorosità e vibrazioni sensibilmente
ridotte, assicurando il comfort di guida.
È possibile caricare il veicolo mediante
una presa elettrica collegata a terra
dotata di dispositivo di protezione corrente residua (RCD).
HAU50322
Modalità standard/modalità alto
rendimento
È possibile selezionare la potenza assorbita
motore in base alle condizioni di guida, stradali, ecc.
La modalità standard è adatta per la guida
normale, mentre la modalità alto rendimento offre un maggiore comfort di guida quando si risalgono pendii.
Cambio di modalità
Premendo il tasto 1 “POWER” si passa dalla modalità standard alla modalità alto rendimento.
3-1
1. Indicatore modalità alto rendimento
“POWER”
Se viene visualizzato l’indicatore modalità
alto rendimento “POWER”, il veicolo è impostato sulla modalità alto rendimento. Se
l’indicatore modalità alto rendimento
“POWER” non viene visualizzato, il veicolo
è impostato sulla modalità standard.
La modalità correntemente impostata resta
memorizzata anche se si gira la chiave su
“OFF”.
Selezione della modalità
Consultando la tabella seguente, selezionare la modalità in base alle condizioni di guida. La modalità standard consuma una
carica della batteria inferiore, aumentando
così la distanza percorsa con una singola
CARATTERISTICHE EC-03
NOTA
NOTA
Avvio del
mezzo
Strada in
piano
Risalita
Discesa
Modalità
Alto rendimento*
Condizioni
applicabili
Standard
Modalità standard
Modalità alto
rendimento
Condizioni di guida
Distanza percorsa (km)
Guida su una
strada in piano
a una velocità
costante di 30 km/h
carico a 55 kg e
25˚C
Arresto e avvio
su una strada
in piano
(75 kg di carico
e 25˚C)
Pendio
Risalita continua
di un pendio con
una pendenza del
3.5% (2 gradi)
(75 kg di carico
e 25˚C)
Arresto e avvio
su una strada
in piano
(75 kg di carico
e 0˚C)
carica.
: Modalità consigliata per il funziona-
: Funzionamento meno efficiente ri-
: Distanza percorsa più breve rispetto
mento efficiente
spetto alla modalità alto rendimento
alla modalità standard
HAU50332
Distanza di percorrenza
La distanza percorribile con una singola carica varia in base alle condizioni di guida e
stradali.
Tali condizioni comprendono numero di avvii e arresti, carico del veicolo, ripidità dei
pendii, condizioni stradali, direzione e velocità del vento, temperatura ambiente, stato
di carica, riduzione del rendimento della
batteria e pressione pneumatici bassa.
Distanza percorsa con una singola carica
I dati riportati nello schema seguente sono
frutto delle misurazioni eseguite presso
Yamaha Motor Co., Ltd. I valori sono stati
misurati guidando con una batteria nuova
nelle condizioni di temperatura ambiente e
carico del veicolo (peso totale di pilota e bagagli) illustrate di seguito su un fondo stradale asciutto e in assenza di vento.
3-2
2
3
4
5
6
7
8
9
La capacità massima di risalita di un pendio
è pari a una pendenza di circa il 16% (circa
9 gradi).
CARATTERISTICHE EC-03
ATTENZIONE
Periodo di utilizzo
Utilizzo a
temperature elevate
Capacità
batteria
(%)
Utilizzo a
temperature normali
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Se si guida ininterrottamente in moda-
lità alto rendimento la distanza percorribile si riduce rispetto alla guida in
modalità standard.
Per via delle caratteristiche della batte-
ria, la distanza di percorrenza potrebbe ridursi a seconda della temperatura
ambiente a causa delle variazioni di
temperatura della batteria.
La distanza percorribile si riduce del
5–10% aumentando il carico del veicolo di 10 kg.
HAU50342
Utilizzo efficiente della batteria
Se si lascia la batteria quasi completamente
carica (4–5 segmenti visualizzati sull’indicatore livello di carica batteria) ed esposta a
temperature elevate per un periodo di tempo prolungato, si esaurirà rapidamente. Per
prolungare la vita della batteria, trattarla
come segue:
Scegliere un luogo fresco al riparo
dall’azione diretta del sole quando si
carica la batteria.
Non conservare la batteria con un li-
vello di carica inferiore al 20% (al di
sotto dell’ultimo segmento dell’indicatore livello di carica batteria) per un periodo di tempo prolungato.
Scegliere un luogo fresco e ben venti-
lato al riparo dall’azione diretta del sole
per il rimessaggio del veicolo.
Se inutilizzata per un lungo periodo di
tempo, caricare la batteria fino a visualizzare 2–3 segmenti dell’indicatore livello di carica batteria, dopo di che
rimessare il veicolo in un luogo fresco
(temperatura ottimale 15 C – 25 C).
Controllare il livello di carica della batteria durante il rimessaggio del veicolo. Se il livello di carica della batteria
scende all’ultimo segmento, ricaricare
la batteria fino a visualizzare 2–3 seg-
menti dell’indicatore livello di carica
batteria.
HCA17071
Se la batteria si scarica fino al suo esaurimento, non sarà possibile ricaricare né
utilizzare la batteria.
Rappresentazione grafica dell’esaurimento della batteria
3-3
HAU50351
NOTA
NOTA
1
Livello di carica della batteria
Ricordarsi di controllare il livello di carica
della batteria prima di ogni utilizzo.
Controllo del livello di carica della batteria
Controllare il numero di segmenti visualizzati nell’indicatore livello di carica batteria.
Durante la carica della batteria, l’indicatore
visualizza lo stato di avanzamento della carica. Esso differisce dall’indicazione del livello di carica residua quando il veicolo è in
uso. Vedere pagina 6-9.
1. Indicatore livello di carica batteria
CARATTERISTICHE EC-03
2
3
4
5
6
Indicatore livello di carica batteria
Girando la chiave su “ON”, tutti i segmenti
dell’indicatore livello di carica batteria si accendono per qualche secondo, dopo di che
visualizzano un’indicazione generale del livello di carica residua della batteria corrispondente alla quantità della potenza in
uscita.
7
8
9
3-4
CARATTERISTICHE EC-03
Acceso
Livello di carica
della batteria (%)
Indicatore livello di carica
batteria sul display
rica
Cosa fare
OK. Proseguire la marcia.
OK. Proseguire la marcia.
Il 4a segmento lampeggia per indicare che il livello di carica residua della batteria è
attualmente oltre la metà.
OK. Proseguire la marcia.
Riduzione della capacità di risalita di pendii.
Caricare la batteria.
L’ultimo segmento lampeggia e il cicalino suona per indicare che il livello di carica residua
della batteria è attualmente pari a circa il 10 %.
Interrompere immediatamente la marcia e caricare la batteria.
La batteria è completamente scarica e non è possibile mettersi in marcia.
Caricare immediatamente la batteria.
Lampeggiante
Questo simbolo potrebbe non essere visualizzato a seconda dello stato della batteria.
Tabella di riferimento livello di carica batteria
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-5
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
NOTA
AVVERTENZA
ON
OFF
LOCK
HAU49982
Cicalino
L’EC-03 segnala le operazioni e lo stato del
veicolo seguenti mediante il cicalino.
Chiave sulla posizione “ON”
Modalità standby (Vedere pagina 7-2.)
Pressione di un tasto di comando
Disattivazione del blocco di sicurezza
Disattivazione del blocco di sicurezza
non riuscita
Entrata nella modalità di guida (Vede-
re pagina 4-6.)
Indicatori di direzione in funzione
Livello di carica della batteria a circa il
10% (Vedere pagina 3-5.)
Avvio della carica della batteria
HAU10460
Blocchetto di accensione/
bloccasterzo
L’interruttore di accensione/bloccasterzo
comanda l’impianto di accensione e l’impianto di illuminazione e viene utilizzato per
bloccare lo sterzo. Qui di seguito sono riportate le varie posizioni.
HAU50000
ON (aperto)
Tutti gli impianti elettrici ricevono alimentazione e faro, illuminazione pannello strumenti e luce fanalino posteriore si
accendono. La chiave di accensione non
può essere sfilata.
automaticamente se si arresta il veicolo per
più di cinque minuti. Per annullare la funzione di spegnimento automatico, girare la
chiave su “OFF” e poi di nuovo su “ON”.
HAU10661
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È possibile sfilare la chiave.
HWA10061
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di perdere il controllo del mezzo o di causare
incidenti.
HAU10683
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È possibile sfilare la chiave.
2
3
4
5
6
7
8
9
L’EC-03 è dotato di una funzione di spegnimento automatico per proteggere la batteria. L’alimentazione si interrompe
4-1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
AVVERTENZA
1
2
1
2
Per bloccare lo sterzo
1
2
3
4
1. Premere.
2. Svoltare.
5
1. Girare il manubrio completamente a
6
7
sinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la chiave e, tenendola premuta, girarla su
“LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
8
9
Per sbloccare lo sterzo
HAU50023
Display multifunzione
HWA12312
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di
eseguire qualsiasi modifica delle impostazioni del display multifunzione. Il
cambiamento delle impostazioni durante la marcia può distrarre il pilota ed aumentare il rischio di un incidente.
1. Premere.
2. Svoltare.
Inserire la chiave e, tenendola premuta, girarla su “OFF”.
4-2
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
3
12
L’EC-03 è dotato di un dispositivo di autodiagnosi per la batteria e la centralina. Girando la chiave su “ON”, si avvia
automaticamente l’autodiagnosi e sul display vengono visualizzati tutti i segmenti
del pannello strumenti multifunzione. Ad autodiagnosi completata, il display passa automaticamente alla modalità standby. In
modalità standby, “PUSH” inizia a lampeggiare.
1. Indicatore modalità alto rendimento
“POWER”
2. Simbolo d’avvertimento “”
3. Indicatore d’avvertimento velocità
“SPEED”
4. Visualizzazione contachilometri parziale/
totalizzatore contachilometri/visualizzazione d’avvertimento temperatura “Trip”/
“Odo”/“HEAT”
5. Tasti di comando
6. Spia
7. Indicatore livello di carica batteria
8. Indicatore stato di funzionamento “RUN”
9. Indicatore blocco di sicurezza “LOCK”
10.Tachimetro
Premere uno dei tasti seguenti per entrare
nella modalità di guida.
4-3
1. Tasto 1 “POWER”
2. Tasto 2 “SET”
3. Tasto 3 “SELECT”
Quando il veicolo è in modalità di guida,
compaiono l’indicatore stato di funzionamento “RUN” e gli indicatori di veicolo pronto.
1. Indicatore stato di funzionamento “RUN”
2. Indicatori di veicolo pronto
2
3
4
5
6
7
8
9
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
NOTA
NOTA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Quando il veicolo è in modalità di guida, il cicalino suona. Il cicalino si ferma o quando si
preme la leva freno o quando il veicolo inizia
a muoversi.
Tasti di comando
Tasto 1 “POWER”
Tasto 2 “SET”
Tasto 3 “SELECT”
Questi tasti servono per eseguire le operazioni e le impostazioni seguenti.
Passaggio dalla modalità standby alla
modalità di guida
Passaggio dalla modalità standard alla
modalità alto rendimento
Passaggio dal totalizzatore contachilo-
metri al contachilometri parziale
Azzeramento del contachilometri par-
ziale
Registrazione o modifica del codice di
sicurezza
Attivazione e disattivazione del blocco
di sicurezza
Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di marcia.
Contachilometri parziale “Trip”
Il contachilometri parziale indica la distanza
percorsa dopo l’ultimo azzeramento. Per
azzerare il contachilometri parziale, premere e tenere premuto il tasto 3 “SELECT” per
qualche secondo fino a visualizzare “0.0”.
Totalizzatore contachilometri “Odo”
Premere il tasto 3 “SELECT” per almeno un
secondo per passare alla visualizzazione
del totalizzatore contachilometri.
Il totalizzatore contachilometri indica la distanza totale percorsa. Utilizzare il totalizzatore contachilometri come riferimento per gli
intervalli di esecuzione della manutenzione
periodica.
Premere il tasto 3 per almeno un secondo
per passare alla visualizzazione del contachilometri parziale.
L’EC-03 è dotato di una funzione di protezione termica per proteggere la batteria e la
centralina.
Se viene individuato un problema, la visualizzazione del totalizzatore contachilometri/
contachilometri parziale viene annullata e
“COOL” o “HEAT” lampeggiano.
Quando la temperatura della batteria o
della centralina supera la temperatura
prescritta, “HEAT” lampeggia.
Quando la temperatura della batteria
4-4
scende al di sotto della temperatura
prescritta, “COOL” lampeggia.
Quando la temperatura della batteria
supera la temperatura prescritta, “HEAT” lampeggia e la potenza assorbita
viene ridotta per limitare la potenza in
uscita dalla batteria, ma è normale.
Quando la temperatura della batteria
scende al di sotto della temperatura
prescritta, “COOL” lampeggia e la potenza assorbita viene ridotta per limitare la potenza in uscita dalla batteria,
ma è normale.
Se si guida il veicolo per un periodo
prolungato a temperature elevate,
“HEAT” potrebbe lampeggiare e la velocità di marcia ridursi.
Se si guida il veicolo dopo averlo la-
sciato in un luogo caldo o sotto il sole,
“HEAT” potrebbe lampeggiare e la velocità di marcia ridursi.
Se si guida il veicolo dopo averlo la-
sciato in un luogo eccessivamente
freddo (temperature inferiori a 0 C),
“COOL” potrebbe lampeggiare e la velocità di marcia ridursi.
Quando sull’indicatore livello di carica
batteria compaiono meno di due segmenti, se il veicolo è esposto a temperature più alte, “COOL” potrebbe
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.