
VOLTAGE
SELECTOR
110V
–
120V
220V
–
240V
HDMI
HDMI
HDMI
HDMIHDMI HDMI HDMI
HDMI
HDMI
NLFR
3
Ampli-tuner audio-vidéo/AV-Receiver
Manuel de conguration rapide/Easy Setup-gids
RX-V381/HTR-3069 Manual Development Department
G
© 2016 Yamaha Corporation
Published 01/2016 KS-A0
Printed in Malaysia
ZT78600
1
L’unité
Het toestel
Câble de broche audio
Audio-plugkabel
Utilisez un caisson de
graves équipé d’un
amplicateur intégré.
Gebruik een subwoofer met
een ingebouwde versterker.
10 mm
10 mm
9
Caisson de graves
Subwoofer
5
Enceinte d’ambiance (D)
Surroundluidspreker (R)
4
Enceinte d’ambiance (G)
Surroundluidspreker (L)
3
Enceinte centrale
Middelste luidspreker
10 mm
10 mm
2
Enceinte avant (D)
Voorste luidspreker (R)
1
Enceinte avant (G)
Voorste luidspreker (L)
2
21
9
4
10° à 30°
10° tot 30°
Français
Lisez le livret fourni «Brochure sur la Sécurité» avant d’utiliser l’unité.
Ce document décrit la configuration d’un système à 5.1 voies et
explique comment restituer le son d’ambiance d’un disque BD/DVD
sur l’unité.
Pour de plus amples informations sur ce produit, reportez-vous au
Mode d’emploi inclus sur le CD-ROM fourni.
Vous pouvez télécharger le Mode d’emploi le plus récent depuis le
site Web suivant.
http://download.yamaha.com/
AV SETUP GUIDE
AV SETUP GUIDE est une app qui vous guide à
travers le processus de connexion d’un téléviseur
ou d’un appareil de lecture, comme un lecteur
BD/DVD ou CD, et des enceintes à l’ampli-tuner
audio-vidéo. Recherchez «AV SETUP GUIDE»
sur l’App Store ou Google Play pour en savoir
plus.
1
Accessoires utilisés avec ce document
1
Télécommande
2
Piles (AAA, R03, UM-4) (x2)
3
Microphone YPAO
Les câbles suivants (non fournis) sont nécessaires pour configurer un
système à 5.1 voies.
• Câbles d’enceinte (x5)
• Câble de broche audio (x1)
• Câbles HDMI (x3)
3
10° à 30°
10° tot 30°
5
2
Positionnement des enceintes
Configurez les enceintes dans la pièce en vous servant du schéma
comme référence.
1 Enceinte avant (G)
2 Enceinte avant (D)
3 Enceinte centrale
4 Enceinte d’ambiance (G)
5 Enceinte d’ambiance (D)
9 Caisson de graves
3
Raccordement des enceintes ou du
caisson de graves
Débranchez le câble d’alimentation de l’unité de la prise secteur et
éteignez le caisson de graves avant de raccorder les enceintes.
• Lors du raccordement d’enceintes 6 ohms
(modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement)
Réglez l’impédance des enceintes de l’unité sur «6 Ω MIN». Pour
en savoir plus, voir «Réglage de l’impédance des enceintes»
dans le Mode d’emploi.
• Précautions relatives au raccordement des câbles d’enceinte
Un raccordement incorrect des câbles d’enceinte peut provoquer
un court-circuit et également endommager l’unité ou les enceintes.
– Torsadez solidement les fils dénudés des câbles
d’enceinte ensemble.
– Ne laissez pas les fils conducteurs du câble
d’enceinte se toucher.
Téléviseur
Tv
L’unité
Het toestel
Entrée HDMI
HDMI-ingang
– Ne laissez pas les fils conducteurs du câble
d’enceinte entrer en contact avec les parties
métalliques de l’unité (face arrière et vis).
Si «Check SP Wires» apparaît sur l’afficheur de la face avant à
la mise sous tension de l’unité, éteignez-la, puis vérifiez que les
câbles d’enceinte ne sont pas court-circuités.
4
Raccordement des appareils externes
5
Raccordement du câble d’alimentation
à une prise secteur
Avant de raccorder le câble d’alimentation
(modèles pour Taïwan, le Brésil et modèle standard uniquement)
Sélectionnez la position de permutation du commutateur VOLTAGE
SELECTOR (sélecteur de tension) en fonction de la tension locale.
Les tensions sont CA110–120/220–240V, 50/60 Hz.
Sortie HDMI
HDMI-uitgang
Nederlands
Lees het meegeleverde boekje “Veiligheidsbrochure” voordat u dit
toestel gebruikt.
Dit document geeft uitleg over hoe u een 5.1-kanaalsysteem
moet instellen en hoe u surroundgeluid van een bd/dvd kunt laten
weergeven door dit toestel.
Raadpleeg voor meer informatie over dit product de
Gebruiksaanwijzing op de meegeleverde cd-rom.
U kunt de nieuwste versie van de Gebruiksaanwijzing downloaden
van de volgende website.
http://download.yamaha.com/
AV SETUP GUIDE
AVSETUPGUIDE is een app die u door de
procedure leidt voor het aansluiten van een tv of
weergaveapparaat, zoals een bd/dvd- of cdspeler, en luidsprekers op de AV-receiver. Zoek
naar “AVSETUPGUIDE” in de AppStore of
GooglePlay voor details.
1
Accessoires die gebruikt worden met
dit document
1
Afstandsbediening
2
Batterijen (AAA, R03, UM-4) (x2)
3
YPAO-microfoon
De volgende kabels (meegeleverd) zijn vereist om een
5.1-kanaalsysteem op te zetten.
• Luidsprekerkabels (x 5)
• Audio-plugkabel (x 1)
• HDMI-kabels (x 3)
Décodeur satellite/câble
Satelliet/kabel-settopbox
Lecteur de disques BD/DVD
Bd/dvd-speler
2
Stel de luidsprekers op in de ruimte aan de hand van het schema.
1 Voorste luidspreker (L)
2 Voorste luidspreker (R)
3 Middelste luidspreker
4 Surroundluidspreker (L)
5 Surroundluidspreker (R)
9 Subwoofer
3
Haal voordat u de luidsprekers aansluit, het netsnoer van het toestel
uit het stopcontact en schakel de subwoofer uit.
• Wanneer er 6 Ohm-luidsprekers worden aangesloten
(alleen modellen voor de V.S. en Canada)
Stel de luidsprekerimpedantie van het toestel in op “6 Ω MIN”.
Zie voor details “De luidsprekerimpedantie instellen” in de
Gebruiksaanwijzing.
• Voorzorgen bij het aansluiten van de luidsprekerkabels
Onjuiste aansluiting van de luidsprekerkabels kan leiden tot
kortsluiting en tot schade aan het toestel of de luidsprekers.
54
Sortie HDMI
HDMI-uitgang
Luidsprekers plaatsen
De luidsprekers/subwoofer aansluiten
– Draai de blootliggende draden van de kabels
stevig in elkaar.
– Laat de kerndraden van de luidsprekerkabel
elkaar niet raken.
VOLTAGE SELECTOR
(Modèles pour Taïwan, le Brésil et modèle
standard uniquement)
(Alleen modellen voor Taiwan, Brazilië en
algemene modellen)
– Laat de kerndraden van de luidsprekerkabel niet
in contact komen met de metalen onderdelen van
het toestel (achterpaneel en schroeven).
Als de melding “Check SP Wires” verschijnt op het display op het
voorpaneel wanneer het toestel wordt ingeschakeld, moet u het
toestel uitschakelen en dan controleren of er kortsluiting bestaat in
de luidsprekerdraden.
4
Externe apparatuur aansluiten
5
Het netsnoer aansluiten op een
Branchement sur une
prise secteur
Naar een
wandstopcontact
stopcontact
Voordat u het netsnoer aansluit
(alleen modellen voor Taiwan, Brazilië en algemene modellen)
Stel de VOLTAGE SELECTOR (voltage-keuzeschakelaar) in op uw
plaatselijke netspanning.
Mogelijke netspanningen zijn 110–120/220–240 V, 50/60 Hz
wisselstroom.

6 7
MUTE
TOP MENU
HOME
POP-UP/MENU
DISPLAYRETURN
SETUP
OPTION
FM/AM
VOLUME
PROG RAM
USB
STRAIGHT
ENHANCER BASS
BLUETOOTH
INP UT
BD
DVD
TV
CD
SC ENE
RADIO
SLEEP
ENTER
MUTE
TOP MENU
HOME
POP-UP/MENU
DISPLAYRETURN
SETUP
OPTION
FM/AM
VOLUME
PROG RAM
USB
STRAIGHT
ENHANCER BASS
BLUETOOTH
INP UT
BD
DVD
TV
CD
SC ENE
RADIO
SLEEP
ENTER
1
z
5, 6, 7
ENTER
Touches de curseur
Cursortoetsen
3
CROSSOVER/
VOLUME
MIN MAX
HIGH CUT
MIN MAX
1 2
9
Microphone YPAO
YPAO-microfoon
3
4
Position d’écoute
Luisterpositie
L’unité
Het toestel
Hauteur d’oreille
Oorhoogte
54
A B C
D
Auto Setup
Start
Exit
Auto Setup
Meaurement Finished
Result
3 / 2 / 0.1 ch
3.0 / 10.5 m
-3.0 / +10.0 dB
W-1 : Out of Phase
Message d’avertissement
Waarschuwingsbericht
ENTER
OK
Auto Setup
Meaurement Finished
Result
3 / 2 / 0.1 ch
3.0 / 10.5 m
-3.0 / +10.0 dB
Afficheur de la face avant
E
Display voorpaneel
CHARGE
OUT
ECO
W-1:PHASE
ENTER
OK
STEREO
TUNED
ENHANCER
Enceinte défectueuse (clignote)
Luidspreker met probleem (knippert)
SLEEP
MUTE
VOL.
ADAPTIVE DRC
VIRTUAL
Auto Setup
Start
Exit < SAVE >
4
STRAIGHT
2
INPUT (q/w)
5
VOLUME (+/-)
F
CHARGE
OUT
ECO
BD Player
Nom de l’appareil connecté
Naam aangesloten apparaat
ENHANCER
STEREO
TUNED
SLEEP
MUTE
VOL.
ADAPTIVE DRC
VIRTUAL
Français Nederlands
6
Optimisation automatique des
réglages d’enceintes (YPAO)
La fonction Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO)
permet de détecter les raccordements des enceintes et de mesurer
la distance entre ces dernières et la position d’écoute. Elle optimise
ensuite automatiquement les réglages des enceintes tels que les
paramètres d’équilibre du volume et les paramètres acoustiques qui
conviennent à la pièce.
Veuillez noter les points suivants concernant la mesure YPAO
• Les signaux tests étant émis à un volume élevé, ils peuvent
surprendre ou effrayer les jeunes enfants.
• Le volume du signal test ne peut pas être réglé.
• Faites en sorte que la pièce soit le plus calme possible.
• Restez dans un coin de la pièce derrière la position d’écoute afin
de ne pas faire obstacle entre les enceintes et le microphone
YPAO.
• Ne raccordez pas d’écouteurs.
Appuyez sur z (alimentation de l’ampli-tuner) pour
1
mettre l’unité sous tension.
Mettez le téléviseur sous tension et changez la source
2
d’entrée an d’afficher l’image à partir de l’unité (prise
HDMI OUT).
Allumez le caisson de graves et réglez le volume
3
à moitié. Si la fréquence de coupure est réglable,
réglez-la sur la valeur maximale.
Placez le microphone YPAO sur la position d’écoute
4
et branchez-le sur la prise YPAO MIC sur le panneau
avant.
L’écran illustré en A apparaît sur le téléviseur.
Note
Placez le microphone YPAO à votre position d’écoute (à hauteur
d’oreilles). Nous conseillons l’utilisation d’un trépied comme support de
microphone. Lorsque vous utilisez un trépied, utilisez les vis de ce dernier
pour stabiliser le microphone.
Appuyez sur ENTER.
5
La mesure commence dans les 10secondes.
La mesure dure environ 3minutes.
Conrmez les résultats affichés sur l’écran et appuyez
6
L’écran illustré en
est terminée.
Note
• Si un message d’erreur (comme E-1) ou un message d’avertissement
(comme W-2) apparaît, voir «Messages d’erreur» ou «Messages
d’avertissement» sous «Optimisation automatique des réglages
d’enceintes (YPAO)» dans le Mode d’emploi.
• Si le message d’avertissement «W-1:Out of Phase» apparaît, voir «Si
«W-1:Out of Phase» apparaît» à droite.
sur ENTER.
Utilisez les touches de curseur (e/r) pour
7
sélectionner «SAVE» (Save) comme illustré en
8
appuyez sur ENTER.
Débranchez le microphone YPAO de l’unité.
apparaît sur le téléviseur lorsque la mesure
B
et
C
Si «W-1:Out of Phase» apparaît
(comme illustré en D)
Procédez comme indiqué ci-dessous pour vérifier les raccordements
des enceintes.
1
Le témoin d’enceinte sur l’afficheur de la face avant clignote en
cas d’enceinte défectueuse comme illustré en
2
Contrôlez les raccordements des câbles (+ et -) de l’enceinte
défectueuse.
Si l’enceinte est mal raccordée:
Éteignez l’unité, rebranchez le câble d’enceinte, puis réessayez la
mesure YPAO.
Si l’enceinte est bien raccordée:
Selon le type d’enceintes ou l’environnement, ce message peut
apparaître, même si les enceintes sont correctement raccordées.
Dans ce cas, ignorez le message et passez à l’étape 7.
7
Lecture d’un disque BD/DVD
À présent, lisons un disque BD/DVD.
Nous vous recommandons de lire le son multivoie (5.1 voies ou plus)
pour sentir le son d’ambiance émis par l’unité.
Allumez le lecteur de disques BD/DVD.
1
Appuyez sur INPUT (q/w) pour afficher «HDMI 1»
2
sur l’afficheur de la face avant.
«HDMI 1» est sélectionné comme source d’entrée. Le nom de
l’appareil connecté, par exemple «BD Player», peut s’afficher
(comme illustré en
Lancez la lecture sur le lecteur de disques BD/DVD.
3
Appuyez sur STRAIGHT pour afficher «STRAIGHT»
4
).
F
sur l’afficheur de la face avant.
Note
Lorsque «STRAIGHT» (décodage direct) est activé, chaque enceinte
produit directement le signal audio de sa propre voie (sans traitement du
champ sonore).
Appuyez sur VOLUME pour régler le volume.
5
Ceci termine la procédure de configuration de base.
Note
Si vous n’entendez pas le son d’ambiance ou si aucun son n’est émis d’une
enceinte spécifique, voir «Guide de dépannage» dans le Mode d’emploi.
.
E
Fonctionnement de base
Mettez l’unité
sous ou hors
tension (veille)
Réglez le
volume
Mettez la
sortie audio
en sourdine
BD
DVD
STRAIGHT
INP UT
SLEEP
SC ENE
TV
ENHANCER BASS
PROG RAM
FM/AM
USB
BLUETOOTH
CD
RADIO
VOLUME
A
B
Sélectionnez
une source
d’entrée
MUTE
SETUP
La source d’entrée et les réglages attribués aux
A
touches SCENE peuvent être sélectionnés en
OPTION
ENTER
touchant un bouton (fonction SCENE). Par défaut,
la source d’entrée et les réglages du programme
sonore attribués à chaque touche SCENE sont les
suivants.
Touche SCENE Input Programme sonore
BD
DVD
TV
CD
RADIO
L’unité est équipée de nombreux programmes
B
sonores et décodeurs d’ambiance qui vous
HDMI 1 MOVIE (Sci-Fi)
AUDIO 1 STRAIGHT
AUDIO 2 STRAIGHT
TUNER STEREO (5ch Stereo)
permettent de proter de sources de lecture dans
votre mode sonore favori.
STRAIGHT:Les sources d’entrée seront lues sans aucun effet
de champ sonore.
ENHANCER:La musique compressée stockée sur un
dispositif Bluetooth ou un dispositif de stockage USB est lue
avec une profondeur et une largeur supplémentaires.
BASS:L’option Extra graves vous permet d’écouter plus de
sons graves.
PROGRAM (e/r):Des programmes sonores convenant
aux films, à la musique et à la lecture stéréo peuvent être
sélectionnés.
6
De functie Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO)
detecteert de luidsprekeraansluitingen, meet de afstanden tussen
de luidsprekers en uw luisterpositie(s) en optimaliseert vervolgens
de luidsprekerinstellingen, zoals volumebalans en akoestische
parameters, zodat ze bij uw ruimte passen.
Let op het volgende wat betreft de YPAO-meting
• Er worden testtonen weergegeven op een hoog volume, wat
• Het volume van de testtonen kan niet worden aangepast.
• Houd de ruimte zo stil mogelijk.
• Blijf in een hoek van de ruimte staan, achter de luisterpositie,
• Sluit geen hoofdtelefoon aan.
1
2
3
4
5
6
7
8
Hiermee is de optimalisatie van de luidsprekerinstellingen voltooid.
De luidsprekerinstellingen automatisch
optimaliseren (YPAO)
kleine kinderen kan verrassen of beangstigen.
zodat u geen obstakel vormt tussen de luidsprekers en de YPAOmicrofoon.
Druk op z (receiver aan/uit) om het toestel in te
schakelen.
Zet de tv aan en zet de tv-ingang op weergave van
video van het toestel (HDMI OUT-aansluiting).
Schakel de subwoofer in en stel het volume in op
de helft. Als de cross-overfrequentie kan worden
aangepast, stelt u deze in op het maximum.
Plaats de YPAO-microfoon op uw luisterpositie en
sluit deze aan op de YPAO MIC-aansluiting op het
voorpaneel.
Het scherm van afbeelding A verschijnt op de tv.
Opmerking
Plaats de YPAO-microfoon in uw luisterpositie (op dezelfde hoogte als uw
oren). Wij raden u aan een statief als microfoonstandaard te gebruiken. U
kunt de statiefschroeven gebruiken om de microfoon te stabiliseren.
Druk op ENTER.
De meting begint na 10 seconden.
De meting duurt ongeveer 3 minuten.
Het scherm van afbeelding
meting is voltooid.
Opmerking
• Als er een foutbericht (zoals E-1) of een waarschuwingsbericht (zoals
W-2) verschijnt, moet u “Foutberichten” of “Waarschuwingsberichten”
onder “De luidsprekerinstellingen automatisch optimaliseren (YPAO)” in
de Gebruiksaanwijzing raadplegen.
• Als het waarschuwingsbericht “W-1:Out of Phase” verschijnt, moet u
“Als “W-1:Out of Phase” verschijnt” hier rechts raadplegen.
Controleer de resultaten die op het scherm worden
weergegeven en druk op ENTER.
Gebruik de cursortoetsen (e/r) om “SAVE” (Save)
te selecteren zoals op afbeelding
ENTER.
Koppel de YPAO-microfoon los van het toestel.
verschijnt op de tv wanneer de
B
en druk dan op
C
Als “W-1:Out of Phase” verschijnt
(zoals op afbeelding D)
Volg de procedure hieronder om de luidsprekeraansluitingen te
controleren.
1
De luidsprekerindicator op het display op het voorpaneel zal
gaan knipperen voor een luidspreker met een probleem zoals op
afbeelding
2
Controleer de kabelaansluitingen (+/-) van de luidspreker die een
probleem heeft.
Als de luidspreker onjuist is aangesloten:
Zet het toestel uit, sluit de luidsprekerkabel opnieuw aan en probeer
de YPAO-meting dan opnieuw.
Als de luidspreker correct is aangesloten:
Afhankelijk van het type luidsprekers en de omgeving kan dit
bericht ook worden weergegeven als u de luidsprekers correct hebt
aangesloten.
Negeer in dit geval het bericht en ga door naar stap 7.
7
Weergeven van een bd/dvd
Laten we nu eens een bd/dvd weergeven.
We raden u aan multikanaals audio (5.1-kanaals of meer) weer te
geven om het surroundgeluid dat door dit toestel wordt geproduceerd
te kunnen ervaren.
Zet de bd/dvd-speler aan.
1
Druk op INPUT (q/w) zodat “HDMI 1” verschijnt op het
2
display op het voorpaneel.
“HDMI 1” is nu geselecteerd als de signaalbron. De naam
van het aangesloten apparaat, zoals “BD Player”, kan worden
aangegeven (zoals op afbeelding
Begin de weergave op de bd/dvd-speler.
3
Druk op STRAIGHT zodat “STRAIGHT” verschijnt op
4
het display op het voorpaneel.
Opmerking
Als “STRAIGHT” (de gewone decodeermodus) is ingeschakeld, geeft elke
luidspreker direct het eigen kanaal weer (zonder geluidsveldverwerking).
Druk op VOLUME om het volume aan te passen.
5
Hiermee is de procedure voor de basisinstelling voltooid.
Opmerking
Wanneer er geen surroundgeluid wordt gehoord, of wanneer een bepaalde
luidspreker geen geluid produceert, zie “Problemen oplossen” in de
Gebruiksaanwijzing.
.
E
).
F
Basisbediening
Hiermee zet u
het toestel
aan/uit
(stand-by)
Hiermee past u
het volume aan
Hiermee dempt
u de
audioweergave
BD
DVD
STRAIGHT
INP UT
SLEEP
SC ENE
TV
ENHANCER BASS
PROG RAM
FM/AM
USB
BLUETOOTH
CD
RADIO
VOLUME
A
B
Hiermee
selecteert u
een
signaalbron
SETUP
De signaalbron en de instellingen die zijn
A
toegewezen aan SCENE-toetsen kunnen worden
MUTE
OPTION
ENTER
geselecteerd met een eenvoudige druk op een
toets (SCENE-function). De standaard aan elk van
de SCENE-toetsen toegewezen signaalbron en
geluidsprogramma-instellingen zijn als volgt.
SCENE-toets Input Geluidsprogramma
BD
DVD
TV
CD
RADIO
Het toestel is voorzien van verschillende
B
geluidsprogramma’s en surrounddecoders waarmee
HDMI 1 MOVIE (Sci-Fi)
AUDIO 1 STRAIGHT
AUDIO 2 STRAIGHT
TUNER STEREO (5ch Stereo)
u kunt genieten van weergavebronnen met uw
favoriete geluidsmodus.
STRAIGHT: De signaalbronnen worden weergegeven zonder
geluidsveldeffecten.
ENHANCER: Gecomprimeerde muziek opgeslagen op een
Bluetooth apparaat of USB-opslagapparaat wordt afgespeeld
met meer diepte en breedte.
BASS: Extra bas laat u genieten van verbeterde weergave van
de lage tonen.
PROGRAM (e/r):Hiermee kunt u geluidsprogramma’s voor
films, muziek en stereoweergave selecteren.
L’optimisation des réglages d’enceintes est maintenant terminée.