herzlich willkommen im Kreis der YAMAHA-Fahrer. Wir hoffen, daß Sie stets sicher unterwegs sein werden und
gesund Ihr Ziel erreichen – denn Sicherheit hat Vorfahrt.
Sie besitzen nun eine DT125R, die mit jahrzehntelanger Erfahrung sowie neuester YAMAHA-Technologie entwickelt und gebaut wurde. Daraus resultiert ein hohes Maß an Qualität und die sprichwörtliche YAMAHA-Zuverlässigkeit.
Damit Sie alle Vorzüge dieses Motorrades nutzen können, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, auch wenn dies Ihre wertvolle Zeit in Anspruch nimmt. Denn Sie erfahren nicht nur, wie Sie die DT125R
am besten bedienen, inspizieren und warten, sondern auch wie Sie sich und ggf. Ihren Beifahrer vor Unfällen
schützen.
Wenn Sie die vielen Tips der Bedienungsanleitung nutzen, garantieren wir den bestmöglichen Werterhalt dieses
Motorrades. Sollten Sie darüber hinaus noch weitere Fragen haben, wenden Sie sich an den nächsten YAMAHAHändler Ihres Vertrauens.
Allzeit gute Fahrt wünscht Ihnen das YAMAHA-Team!
2
4
5
6
7
8
9
Kennzeichnung wichtiger Hinweise
Besonders wichtige Informationen sind in der Anleitung folgendermaßen gekennzeichnet.
GAU00005
1
2
Q
W
3
4
5
6
7
8
9
dD
HINWEIS:
HINWEIS:
8 Die Anleitung ist ein wichtiger Bestandteil des Fahrzeugs und sollte daher beim eventuellen Weiterver-
8 Die Angaben dieser Anleitung befinden sich zum Zeitpunkt der Drucklegung auf dem neuesten Stand.
Das Ausrufezeichen bedeutet „GEFAHR! Achten Sie auf Ihre Sicherheit!“
Ein Mißachten dieser Warnhinweise bringt Fahrer, Mechaniker und andere Personen in
Verletzungs- oder Lebensgefahr.
Hierunter sind Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Fahrzeugs vor Schäden aufgeführt.
Ein HINWEIS gibt Zusatzinformationen und Tips, um bestimmte Vorgänge oder Arbeiten zu vereinfachen.
kauf an den neuen Eigentümer übergeben werden.
Aufgrund der kontinuierlichen Bemühungen von YAMAHA um technischen Fortschritt und Qualitätssteigerung können einige Angaben jedoch für Ihr Modell nicht mehr zutreffen. Richten Sie Fragen zu dieser
Anleitung bitte an Ihren YAMAHA-Händler.
Kennzeichnung wichtiger Hinweise
W
Diese Anleitung unbedingt vor der Inbetriebnahme vollständig durchlesen!
Das Motorrad ist ein faszinierendes Fahrzeug. Es vermittelt ein unvergleichliches Gefühl von Freiheit und Stärke.
Allerdings zeigt es seinem Benutzer auch Grenzen auf, die akzeptiert werden müssen. Selbst das beste Motor-
1
2
3
4
5
6
7
8
rad kann die physikalischen Gesetze nicht außer Kraft setzen.
Für guten Werterhalt und einwandfreie Funktion des Fahrzeugs sind regelmäßige Pflege und Wartung unerläßlich. Und was für das Fahrzeug gilt, trifft auch für den Fahrer zu: Nur gesund, ausgeschlafen und absolut fit sind
wir in der Lage, unser Fahrzeug zu beherrschen. Medikamente, Aufputschmittel und Alkohol sind selbstverständlich tabu. Beim Zweirad kommt es – noch mehr als beim Auto – darauf an, daß der Fahrer jederzeit in absoluter
Höchstform ist. Durch Alkohol steigt die Risikobereitschaft stark an. Deshalb ist er auch bereits in kleinen Mengen gefährlich.
Optimale Schutzkleidung gehört zweifellos zum Motorradfahren wie der Sicherheitsgurt zum Autofahren. Ein vollständiger Schutzanzug (Lederkombi oder zerreißfester Textilanzug mit Protektoren), robuste Stiefel, spezielle
Motorrad-Handschuhe und ein geprüfter, perfekt sitzender Helm sind obligatorisch. Aber Vorsicht: Häufig verführt
sehr gute Schutzkleidung zu leichtsinnigen Fahrmanövern. Insbesondere durch den Vollvisierhelm und einen
starken Lederanzug entsteht ein trügerisches Schutz- und Sicherheitsgefühl. Man glaubt, unverletzlich zu sein.
Vergessen Sie aber nicht: Der Motorradfahrer hat keine Knautschzone. Wer seine Gefühle nicht selbstkritisch
kontrolliert, läuft Gefahr, risikoreicher und vor allem schneller zu fahren als gesund ist. Dies gilt insbesondere bei
Regenwetter. Der gute Motorradfahrer fährt vorausschauend, souverän und defensiv! Er verhindert Unfälle, auch
wenn andere Verkehrsteilnehmer Fehler begehen.
Das Zündschloß schaltet die Zündung
sowie die Stromversorgung der anderen
elektrischen Systeme ein und aus. Die
einzelnen Schlüsselstellungen sind nachfolgend beschrieben.
ON
Die Zündung ist eingeschaltet, der Motor
kann angelassen werden, und alle elektrischen Systeme sind betriebsbereit. Der
Schlüssel läßt sich in dieser Position nicht
abziehen.
OFF
Alle elektrischen Systeme sind ausgeschaltet, und der Schlüssel kann abgezogen werden.
GAU00036
GAU00038
1. Blinker-Kontrolleuchte „ 5 “
2. Fernlicht-Kontrolleuchte„ & “
3. Leerlauf-Kontrolleuchte „N“
4. Ölstand-Warnleuchte „ 7 “
GAU00056
Warn-/Kontrolleuchten
GAU00057
Blinker-Kontrolleuchte „ 5 “
Die Kontrolleuchte blinkt, wenn der Blinkerschalter betätigt wird.
GAU00061
Leerlauf-Kontrolleuchte „N“
Die Kontrolleuchte brennt, wenn das Getriebe sich in der Leerlaufstellung befindet.
Fernlicht-Kontrolleuchte „ & “
GAU00063
Die Kontrolleuchte brennt bei eingeschaltetem Fernlicht.
GAU01313
Ölstand-Warnleuchte „ 7 “
Die Warnleuchte brennt bei zu niedrigem
Ölstand, um den Fahrer zu warnen. Der
Schaltkreis dieser Warnleuchte kann auf
nachfolgende Weise geprüft werden.
(Siehe Seite 3-2.)
GC000000
dD
Den Motor bei zu geringem Ölstand
nicht anlassen oder betreiben.
HINWEIS:
Trotz korrektem Ölstand kann es vorkommen, daß die Ölstand-Warnleuchte an
Steigungen oder während plötzlichen Beschleunigungs- bzw. Abbremsvorgängen
flackert, was in diesem Fall nicht auf eine
Betriebsstörung zurückzuführen ist.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-1
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
Stromkreis der Ölstand-Warnleuchte prüfen
COPY CB-50G
1
Zündschlüssel auf „ON“
2
3
4
Ölstand-Warnleuchte
brennt nicht.
5
6
7
8
9
Den Stromkreis der Warnleuchte von einem YAMAHAHändler überprüfen lassen.
Getriebe in Leerlaufstellung
GAU00075
Ölstand-Warnleuchte
brennt.
Gang einlegen.
Ölstand-Warnleuchte
brennt nicht.
Frischölstand und Stromkreis der Warnleuchte sind
in Ordnung. Fahrzeug kann
gefahren werden.
Ölstand-Warnleuchte
brennt.
Frischöl nachfüllen.
3-2
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
1
2
4
2
3
1
HINWEIS:
Nur deutsche Modelle mit Drehzahlbegrenzer:
Der Drehzahlbegrenzer, mit dem dieses
Motorrad ausgerüstet ist, verhindert, daß
die Fahrgeschwindigkeit 80 km/h überschreitet.
1
2
3
1. Tachometer
2. Kilometerzähler
3. Tageskilometerzähler
4. Rückstellknopf
Tachometer
Zum Geschwindigkeitsmesser weist der
Tachometer auch einen Kilometer- und
einen Tageskilometerzähler auf. Der
Tageskilometerzähler kann mit dem
Rückstellknopf auf Null zurückgesetzt
werden. Damit kann z. B. die durchschnittliche Reichweite einer Tankfüllung
ermittelt werden, was die Planung von
Tankintervallen erlaubt.
GAU01087
3-3
1. Drehzahlmesser
2. Roter Bereich
GAU00102
Drehzahlmesser
Der Drehzahlmesser ermöglicht die Überwachung der Motordrehzahl, um sie im
optimalen Leistungsbereich zu halten.
GC000003
dD
Nicht in den roten Bereich drehen!
Roter Bereich: ab 10.500 U/min
4
5
6
7
8
9
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
1
2
2
1
34
1
2
3
1. Kühlflüssigkeitstemperatur-Anzeige
4
2. Roter Bereich
Kühlflüssigkeitstemperatur-
5
Anzeige
Von der Kühlflüssigkeitstemperatur-An-
6
zeige kann bei eingeschalteter Zündung
die Temperatur der Kühlflüssigkeit abge-
7
lesen werden. Die Betriebstemperatur
des Motors ändert sich mit der Wetterlage
und der Motorlast. Sobald die Nadel im
8
roten Bereich steht oder diesen überschreitet, sofort anhalten und den Motor
9
abkühlen lassen. (Siehe dazu auch Seite
6-13.)
dD
Unter keinen Umständen mit überhitztem Motor weiterfahren.
GAU01652
GC000002
1. Lichtschalter
2. Abblendschalter
3. Blinkerschalter
4. Hupenschalter „ * “
GAU00118
Lenkerarmaturen
Lichtschalter
In der Position „ : “ sind der Scheinwerfer, die Instrumentenbeleuchtung und
das Rücklicht eingeschaltet. In der Position „
' “ sind lediglich das Standlicht
vorn, die Instrumentenbeleuchtung und
das Rücklicht eingeschaltet.
Abblendschalter
Zum Einschalten des Fernlichts auf „ & “,
zum Einschalten des Abblendlichts auf
„ % “ stellen.
GAU00134
GAU00121
Blinkerschalter
GAU00127
Vor dem Rechtsabbiegen den Schalter in
Richtung „ 6 “ drücken; vor dem Linksabbiegen den Schalter in Richtung „ 4 “
drücken. Sobald der Schalter losgelassen
wird, kehrt er in seine Mittelstellung zurück. Um die Blinker auszuschalten, den
Schalter hineindrücken, nachdem dieser
in seine Mittelstellung zurückgebracht
wurde.
GAU00129
Hupenschalter „ * “
Dieser Schalter löst die Hupe aus.
3-4
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
1
6
5
4
3
2
1
N
1
1
1
2
3
1. Motorstoppschalter
GAU00138
Motorstoppschalter
Der Motorstoppschalter ist eine Sicherheitseinrichtung, die das Abschalten des
Motors in Notsituationen erlaubt, ohne die
Hände vom Lenker nehmen zu müssen,
z. B. bei überdrehendem Motor, klemmender Drosselklappe oder Umfallen des
Motorrads. Der Motor kann nur in Schalterstellung „ # “ laufen. Den Schalter nur
in Notsituationen auf „ $ “ stellen.
1. Kupplungshebel
GAU00155
Kupplungshebel
Der Kupplungshebel befindet sich auf der
linken Seite des Lenkers. Zum Auskuppeln den Kupplungshebel zügig ziehen,
beim Einkuppeln gefühlvoll loslassen, um
ein weiches Einrücken der Kupplung zu
gewährleisten.
3-5
1. Fußschalthebel
N. Leerlauf
GAU00157
Fußschalthebel
Die Gänge dieses 6-Gang-Getriebes werden über den Fußschalthebel linksseitig
des Motors bei ausgerückter Kupplung
geschaltet.
4
5
6
7
8
9
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
1
1
3
1
2
1
2
3
1. Handbremshebel
4
Handbremshebel
Der Handbremshebel zur Betätigung der
5
Vorderradbremse befindet sich auf der
rechten Seite des Lenkers.
6
7
8
9
GAU00158
1. Fußbremshebel
GAU00162
Fußbremshebel
Der Fußbremshebel zur Betätigung der
Hinterradbremse befindet sich an der
rechten Fußraste. Zum Betätigen der
Hinterradbremse, den Hebel mit dem Fuß
nach unten drücken.
3-6
1. Tankverschluß
2. Aufschließen.
3. Öffnen.
GAU00177
Tankverschluß
Öffnen
Den Schlüssel in das Tankschloß stecken
und um 1/4 Drehung gegen den Uhrzeigersinn drehen. Anschließend den Tankverschluß um 1/3 Drehung gegen den
Uhrzeigersinn drehen und abziehen.
Schließen
Den Tankverschluß mit eingestecktem
Schlüssel aufsetzen und um 1/3 Drehung
im Uhrzeigersinn drehen. Anschließend
den Schlüssel um 1/4 Drehung im Uhrzeigersinn drehen und abziehen.
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
2
1
2
1
3
4
HINWEIS:
Der abgenommene Tankverschluß kann
nur aufgeschlossen wieder aufgesetzt
werden. Den Schlüssel erst abziehen,
wenn der Tankverschluß richtig angebracht und verriegelt ist.
1
2
W
Vor Fahrtantritt sicherstellen, daß der
Tankverschluß korrekt verschlossen
ist.
GW000023
1. Einfüllstutzen
2. Zapfpistole
GAU01183
Kraftstoff (nicht CH, A)
Vor jedem Fahrtantritt sicherstellen, daß
genügend Kraftstoff vorhanden ist. Den
Tank nur bis zur Unterkante des Einfüllstutzens auffüllen, wie in der Abbildung
gezeigt.
GW000130
W
Den Tank niemals überfüllen, anderenfalls kann durch Wärmeausdehnung
Kraftstoff am Tankverschluß austreten.
Unter keinen Umständen Kraftstoff auf
den heißen Motor verschütten.
3-7
1. Einfüllstutzen
2. Zapfpistole
3. Rückschlagventil
4. Kraftstoffstand
GAU01184
Kraftstoff (nur CH, A)
Vor jedem Fahrtantritt sicherstellen, daß
genügend Kraftstoff vorhanden ist. Wie in
der Abbildung gezeigt, beim Tanken die
Zapfpistole in den Einfüllstutzen einführen
und den Tank nur bis zur Unterkante des
Einfüllstutzens auffüllen.
3
4
5
6
7
8
9
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
W
Den Tank niemals überfüllen, anderen-
1
falls kann durch Wärmeausdehnung
Kraftstoff am Tankverschluß austreten.
Unter keinen Umständen Kraftstoff auf
2
den heißen Motor verschütten.
3
dD
4
Kraftstoff greift Lack und Kunststoff
an. Deshalb verschütteten Kraftstoff
sofort mit einem trockenen, sauberen
5
Lappen abwischen.
6
7
8
9
GW000130
GAU00185
GAU00191
Empfohlener Kraftstoff
Bleifreies Normalbenzin mit
mindestens 91 Oktan
Tankvolumen
Gesamtinhalt
10,0 L
Davon Reserve
ca. 1,8 L
HINWEIS:
Tritt bei hoher Last (Vollgas) Motorklingeln bzw. -klopfen auf, Markenkraftstoff
eines renommierten Anbieters oder Benzin mit höherer Oktanzahl verwenden.
Katalysator (nur CH, A)
GAU01084
Dieses Modell ist mit einem Abgaskatalysator ausgerüstet.
GW000128
W
Abgaskanäle werden sehr heiß und
müssen, um ein versehentliches Berühren der heißen Teile zu vermeiden,
ausreichend abkühlen, bevor Einstellund Schmierarbeiten vorgenommen
werden.
3-8
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
RES
ON
FUEL
OFF
1
2
1
dD
Um Brände und andere Beschädigungen zu vermeiden:
8 Auschließlich bleifreien Kraftstoff
tanken. (Der Gebrauch verbleiten
Kraftstoffs verurascht unreparierbare Schäden am Abgaskatalysator.)
8 Das warmgefahrene Motorrad nie-
mals an Orten abstellen, wo Feuergefahr herrscht, wie z. B. in der
Nähe von Gras oder anderen
leicht entzündbaren Stoffen.
8 Den Motor nicht über längere Zeit
im Leerlauf betreiben.
GC000114
1. Frischöltankverschlußdeckel
2. Arretierung
GAU02956
Frischöl
Sicherstellen, daß ausreichend Frischöl
im Tank vorrätig ist. Falls erforderlich, Öl
der vorgeschriebenen Sorte nachfüllen.
Empfohlene Ölsorte
Hochwertiges Zweitaktöl
(Yamalube 2)
Nach JASO: Klasse FC
Nach ISO: Klassen EG-C oder
EG-D
Tankvolumen (Gesamtinhalt)
1,2 L
3-9
OFF: Geschlossen
1. Pfeilmarkierung auf „OFF“
GAU03050
Kraftstoffhahn
Der Kraftstoffhahn leitet den Kraftstoff
vom Tank zum Vergaser und filtert ihn
gleichzeitig. Die einzelnen Kraftstoffhahnstellungen sind nachfolgend beschrieben.
OFF
Der Kraftstoffhahn ist geschlossen und
die Kraftstoffzufuhr unterbrochen. Den
Kraftstoffhahn nach Abstellen des Motors
auf „OFF“ stellen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
ON
FUEL
RES
OFF
1
ON
OFF
ON
FUEL
RES
1
RES
ON: Normalbetrieb
1
2
3
1. Pfeilmarkierung auf „ON“
4
ON
Diese Stellung ist für den Normalbetrieb:
5
der laufende Motor wird mit Kraftstoff versorgt. Den Kraftstoffhahn vor Fahrtantritt
auf „ON“ stellen.
6
7
8
9
RES: Reserve
1. Pfeilmarkierung auf „RES“
RES
Geht während der Fahrt der Kraftstoff
aus, den Kraftstoffhahn auf „RES“ (Reserve) stellen, um den Motor mit dem
Reservekraftstoff zu versorgen.
Bei nächster Gelegenheit tanken. Nach
dem Tanken den Kraftstoffhahn wieder
auf „ON“ stellen.
3-10
a
b
1. Chokehebel „ 1 “
1
GAU02976
Chokehebel „ 1 “
Ein kalter Motor benötigt zum Starten ein
fetteres Luft-Kraftstoff-Gemisch, das eine
spezielle Kaltstarteinrichtung, der sog.
Choke, liefert.
Zum Aktivieren des Chokes (Kaltstartanreicherung des Gemischs) den Chokehebel bis zum Anschlag in Richtung a
schieben. Während des Warmfahrens
kann der Chokehebel allmählich zurückgestellt werden.
Zum Abschalten des Chokemechanismus
(normaler Fahrbetrieb mit warmem Motor)
den Hebel bis zum Anschlag in Richtung
b schieben.
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
1
1
Lenker entriegeln
Den Schlüssel in das Schloß stecken,
hineindrücken und um 1/8 Drehung gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis er hervorrückt. Den Schlüssel dann loslassen
und anschließend abziehen.
1
2
3
1. Kickstarter
GAU00212
Kickstarter
Zum Anlassen des Motors den Kickstarter
herausklappen und langsam niedertreten,
bis deutlicher Widerstand fühlbar wird,
dann den Kickstarter kräftig durchtreten.
Da dieses Modell mit einem Primärkickstarter ausgerüstet ist, kann der Motor
zwar auch bei eingelegtem Gang und gezogener Kupplung gestartet werden; es
ist jedoch ratsam, den Motor in der Leerlaufstellung des Getriebes anzulassen.
1. Lenkschloß
GAU02934
Lenkschloß
Lenker verriegeln
Den Lenker bis zum Anschlag nach
rechts drehen und die Lenkschloßabdekkung aufklappen. Dann den Schlüssel in
das Schloß stecken und um 1/8 Drehung
gegen den Uhrzeigersinn drehen. Daraufhin den Lenker leicht nach links drehen
und dabei den Schlüssel hineindrücken
und wieder um 1/8 Drehung im Uhrzeigersinn zurückdrehen. Anschließend prüfen, ob der Lenker verriegelt ist, den
Schlüssel abziehen und die Lenkschloßabdeckung wieder zuklappen.
3-11
4
5
6
7
8
9
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
1
1
1
2
3
1. Schraube (×2)
4
Sitzbank
Abnehmen
5
1. Die Verkleidungsteile D und E ab-
6
nehmen. (Siehe dazu Seite 6-9.)
2. Die Sitzbank losschrauben und nach
oben abziehen.
7
8
9
GAU01648
Montieren
1. Die Zungen an der Vorderseite der
Sitzbank in die Sitzhalterungen stekken und dann die Sitzbank festschrauben.
2. Die Verkleidungsteile montieren.
HINWEIS:
Sicherstellen, daß die Sitzbank richtig
montiert ist.
3-12
1. Aufschließen.
GAU00261
Helmhalter
Der Helmhalter wird mit dem Schlüssel
wie dargestellt geöffnet. Zum Verriegeln
den Schlüssel wieder in die Ausgangsstellung (Verriegelungsstellung) drehen.
GW000030
W
Niemals mit einem am Helmhalter angehängten Helm fahren. Dieser kann
sich an Hindernissen verfangen oder
irgendwo anschlagen und auf diese
Weise einen Sturz oder Unfall verursachen.
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
b
a
2
1
“A”
3. Die Kontermutter vorschriftsmäßig
festziehen.
1. Kontermutter
2. Einstellmutter (Federvorspannung)
GAU01650
Federbein einstellen
Am Hinterradfederbein kann die Federvorspannung folgendermaßen eingestellt
werden:
1. Die Kontermutter lockern.
2. Zum Erhöhen der Federvorspannung (Federung härter) die Einstellmutter in Richtung a drehen, zum
Verringern der Federvorspannung
(Federung weicher) die Einstellmutter in Richtung b drehen.
Federvorspannung
Minimale Einstellung (weich)
Abstand „A“ = 235 mm
Normale Einstellung
Abstand „A“ = 230 mm
Maximale Einstellung (hart)
Abstand „A“ = 220 mm
GC000015
dD
Den Einstellmechanismus unter keinen Umständen über die Minimal- oder
Maximaleinstellung hinaus verdrehen.
3-13
Anzugsmoment
Kontermutter
55 Nm (5,5 m0kg)
GC000018
dD
Die Kontermutter stets mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment gegen
den Federvorspannring festziehen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
1
2
1
GAU00315
W
Der Stoßdämpfer enthält Stickstoff
1
unter hohem Druck. Vor Arbeiten am
Stoßdämpfer die folgenden Erläuterungen sorgfältig durchlesen und die
2
gegebenen Vorsichtsmaßnahmen befolgen. Der Hersteller übernimmt kein-
3
erlei Haftung für Unfälle, Verletzungen
oder Schäden, die auf unsachgemäße
4
Behandlung des Stoßdämpfers zurückzuführen sind.
8 Den Stoßdämpfer unter keinen
5
6
7
8
9
Umständen öffnen oder manipulieren.
8 Den Stoßdämpfer vor Hitze und
offenen Flammen schützen. Der
hitzebedingte Druckanstieg kann
eine Explosion des Stoßdämpfers
bewirken.
8 Den Gaszylinder vor Verformung
und Beschädigung schützen. Ein
deformierter Zylinder vermindert
die Dämpfwirkung.
8 Arbeiten am Stoßdämpfer sollten
nur vom YAMAHA-Händler ausgeführt werden.
1. Gepäckträger
GAU00320
Gepäckträger
GW000032
W
2 kg Zuladung nicht überschreiten.
1. Luftkammer
2. Schlauch
GAU00325
Yamaha Energy Intake System
Die YEIS-Komponeneten (Luftkammer,
Schlauch) stets mit großer Sorgfalt behandeln. Fehlerhafte Montage oder Beschädigung der Bauteile führen zu Leistungsabfall des Systems. Beschädigte
oder rissige Teile sofort auswechseln.
Keinerlei Änderungen am System vornehmen.
GC000022
dD
Das YEIS darf unter keinen Umständen
verändert werden.
3-14
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.