Yamaha DM2000 Studio Manager V2 Installation Guide

1
Guia de instalação do Software do Sistema
Favor ler isto primeiro.
Obrigado por escolher o Kit de Atualização de Software Yamaha DM2000V2K/02R96V2K. O DM2000V2K/02R96V2K é um pacote de software que atualiza o software do sistema da DM2000/02R96 e expande a capacidade da console adicionando uma variedade de funções, atendendo a numerosas solicitações de usuários. Além disso, os pacotes Add-On Effects permitem a você adicionar novos programas de efeitos aos processadores internos da console. Por favor, leia minuciosamente este guia de instalação antes de usar o software para que você possa tirar total vantagem do DM2000V2K/ 02R96V2K durante muito tempo.
.
2
Notas Especiais
Os direitos autorais dos softwares e deste guia de Instalação são propriedade exclusiva da Yamaha Corporation.
O uso dos softwares e deste guia é regido pelo Acordo de Licenciamento de Software com o qual o cliente concorda plenamente ao romper a etiqueta que lacra o pacote do software (por favor, leia cuidadosamente o acordo que está no final deste guia antes de instalar os softwares).
É expressamente proibido copiar os softwares ou a reproduzir este guia, total ou parcialmente, por quaisquer meios, sem o consentimento por escrito do fabricante.
A Yamaha não faz representações nem garantias a respeito de quaisquer problemas decorrentes do uso dos softwares e deste guia.
Este disco é um CD-ROM. Não tente reproduzi-lo em um toca-discos de CD de áudio. Se você fizer isso poderá causar danos irreparáveis ao toca-discos de áudio.
É expressamente proibido copiar a música e/ou arquivos de áudio digital disponibilizados comercialmente, exceto para uso pessoal.
As telas ilustradas neste guia de instalação têm objetivo didático, e podem aparecer ligeiramente diferentes das telas que aparecem no computador.
As atualizações futuras do software aplicativo e do software do sistema e quaisquer alterações nas especificações e funções serão anunciadas separadamente.
As especificações e descrições deste guia de instalação são apenas para fins informativos. A Yamaha Corp. se reserva o direito de alterar ou modificar especificações a qualquer momento sem aviso prévio. Como as especificações podem não ser as mesmas para todas as localidades, favor verificar com seu revendedor Yamaha.
Os nomes de empresas e produtos citados neste guia de instalação são marcas comerciais ou registradas das respectivas empresas.
* OMS é marca registrada da Opcode Systems, Inc. * SmartMedia é marca registrada da Toshiba Corp.
Site de áudio profissional da Yamaha: http://www.yamahaproaudio.com/
Conteúdo
Sobre o Pacote
................................
..............
2
Conteúdo do Pacote
................................
..........
2
Conteúdo dos CD-ROMs
................................
..
2
Conteúdo dos Manuais
................................
.....
2
Instalando o Software do Sistema
...............
3
Requisitos do Sistema
................................
.......
3
Conteúdo do CD-ROM de Firmware
................
3
Procedimento de Instalação
..............................
4 [Usuários da DM2000] Atualizando a Flash Update
..............................
5 Instalação Direta
................................
...............
5 Instalação Indireta
................................
............
8
Lista de Mensagens de Erro
......................
10
Soluções de Problemas
..............................
11
Acordo de Licenciamento de Software
.....
12
Sobre o Pacote
Conteúdo do Pacote
O pacote DM2000V2K/02R96V2K contém os seguintes itens. Favor confirmar que todos os itens estão incluídos antes de começar a usar o software.
2 CD-ROMs
1 cartão SmartMedia (para a DM2000)
3 Manuais
Conteúdo dos CD-ROMs
Firmware
Instale o software do sistema usando este CD-ROM.
Studio Manager
Instale o Studio Manager usando este CD-ROM. Consulte o Guia de Instalação do Studio Manager para mais informações sobre como instalar o Studio Manager.
Conteúdo dos Manuais
Guia de Instalação do Software do Sistema (este guia)
Primeiro, verifique o conteúdo do pacote, os requisitos do sistema, e o procedimento para instalar o software do sistema.
Manual do Proprietário da DM2000 (ou 02R96) Version 2
Este é o manual da sua console. Para informação sobre as atualizações da versão 2, consulte a seção “Novas Funções na DM2000 (ou 02R96) Version 2.0”, no início do manual.
Guia de Instalação do Studio Manager
Este guia explica como instalar e iniciar o Studio Manager. Antes de instalar o software do sistema, consulte este Guia para informação sobre como instalar os drivers necessários.
Manual do Proprietário do Studio Manager (formato PDF)
Este manual em arquivo formato PDF explica como usar o Studio Manager. Acesse este manual a partir do menu Help do Studio Manager. Para mais informações, consulte o Guia de Instalação do Studio Manager.
3
Instalando o Software do Sistema
Requisitos do Sistema
Para instalar o software do sistema com sucesso, você deve possuir um computador com acesso à Internet que satisfaça os requisitos a seguir.
NOTA:
Alguns sistemas operacionais podem ter que satisfazer outros requisitos além daqueles descritos abaixo.
NOTA:
Para informações sobre os requisitos do Studio Manager, consulte o Guia de Instalação do Studio Manager.
Windows
S. Operacional: Windows 98SE, Me, 2000, XP Home
Edition, XP Professional
Computador: PC com processador Intel Pentium ou
Celeron de 433 MHz ou superior, com
porta USB Memória: 128 MB ou mais Disco rígido: 10 MB ou mais de espaço disponível Monitor: 1024 x 768 pixels, 256 cores ou mais
(recomendado High Color de 16 bits ou
mais) Outros: Acesso à Internet, Internet Explorer 5.0
ou superior
Macintosh
S. Operacional: Mac OS 9.0 - 9.2.2, Mac OS X 10.2 ou
superior Computador: Power Macintosh G3/233 MHz ou
superior, com porta USB Memória: 16 MB ou mais de memória disponível
(memória virtual desativada) Disco rígido: 10 MB ou mais de espaço disponível Monitor: 1024 x 768 pixels, 256 cores ou mais
(recomendado 32.000 cores ou mais) Outros: Acesso à Internet, OMS 2.3.3 ou superior
(para Mac OS 9)
NOTA:
Os usuários de Mac OS 9.0 devem atualizar o URL Access. Para mais informações, visite o site da Apple Computer.
Conteúdo do CD-ROM Firmware
Driver Yamaha USB-MIDI
Este driver permite ao computador e a console se comunicarem um com o outro através de suas portas USB. Instale este driver antes de atualizar o software do sistema. Os usuários de Mac OS 9 devem primeiro instalar o OMS, e em seguida instalar o driver Yamaha USB-MIDI. Para mais informações sobre a instalação dos drivers, consulte o Guia de Instalação do Studio Manager.
Installer (Instalador do Software do Sistema)
Este instalador atualiza o software do sistema.
Manual do Proprietário da DM2000 (ou 02R96) Version 2 (formato PDF)
A pasta Useguide_ contém a versão PDF do manual do usuário.
Acrobat Reader
Este software permite a você visualizar os manuais em formato PDF. Localize um arquivo de nome “ar***.exe” (onde *** é o número da versão) na pasta English dentro da pasta Acroread_, e em seguida clique duas vezes no arquivo para instalar o Acrobat Reader.
NOTA:
O manual impresso é disponível somente em inglês. Para os outros idiomas, consulte os manuais em formato PDF.
NOTA:
Se você estiver usando o Mac OS 9, clique duas vezes no arquivo de nome “Reader Installer” na pasta Mac OS 9: Acroread_: English. Os usuários do Mac OS X não precisam instalar o Acrobat Reader.
4
Procedimento de Instalação
Escolha um dos dois procedimentos de instalação abaixo (instalação direta ou instalação indireta) conforme o ambiente do seu sistema. Na maioria dos casos, escolha o procedimento de instalação direta (isto é, instalar acessando a Internet com seu computador).
Código de Código de Registro e Registro ID do Produto
Chave de Chave de
Servidor de
Acesso Acesso
Autenticação
Instalação Direta
(Acessando a Internet pelo seu computador)
Código de Registro
Chave de
Servidor de
Acesso
Autenticação
Instalação Indireta
(Acessando a Internet por outro computador)
Os números dentro de círculos nas ilustrações acima indicam a seqüência do procedimento de instalação.
NOTA:
Você pode desautorizar a licença do software do sistema instalado, e em seguida instalar em outra console. Entretanto, você não poderá usar a console desautorizada até que reinstale ou reautorize o software.
Identificação do Produto (
Product ID
)
Este é um número único para cada pacote de software. Este número é necessário para obter a Chave de Acesso. Ele está impresso na etiqueta da caixa do CD-ROM.
Código de Registro (
Registration Code
)
Este é um número único para cada console. Este número é necessário para obter a Chave de Acesso. Ele é criado automaticamente a partir dos dados dentro da console. Se você instalar um pacote diferente de software (ex: Add­On Effects), este número será diferente.
Chave de Acesso (
Access Key
)
É necessária para instalar o software do sistema. Você deve obter a chave de acesso em um Servidor de Autenticação pela Internet usando a Identificação do Produto e o Código de Registro.
NOTA:
Se você perder o Código de Registro ou a Chave de
Acesso, poderá obtê-los novamente. Para isso precisará da
Identificação do Produto. Certifique-se de que guardou a Identificação do Produto em um lugar seguro após a instalação.
Notas sobre a Instalação
O software só pode ser instalado em uma única console.
Você será responsável por todo o procedimento de instalação.
Ao instalar o software serão apagados todos os registros da memória User e inicializadas todas as configurações na console. Antes de instalar, certifique-se de que fez cópia de segurança de todos os dados importantes.
Durante o procedimento de instalação, não desligue a console, não remova os cabos, nem opere o computador de qualquer forma que não esteja nas instruções deste manual. Caso contrário, a console poderá funcionar mal.
Este software atualiza a versão do sistema a partir do computador, através da conexão USB. Você não pode instalar o software usando qualquer outro driver que não seja o driver Yamaha USB-MIDI.
Se a instalação falhar por razões tais como cabo defeituoso, ao ligar a alimentação da console fará iniciar a console no modo Flash Update, em vez do modo normal. Neste caso, substitua o cabo e tente a instalação outra vez.
Se a tentativa de uma segunda instalação falhar e a console não funcionar corretamente, consulte seu revendedor Yamaha.
Feche ou encerre todos os softwares aplicativos antes de iniciar a instalação. Durante a instalação, não execute outros softwares nem ative qualquer janela.
Se o computador entrar em “descanso” no modo de economia de energia, a transmissão de dados para a console pode ser interrompida. Cancele estes tipos de modos para evitar que o computador entre em “descanso”.
Antes de instalar o software, instale o driver Yamaha USB-MIDI. Consulte o Guia de Instalação do Studio Manager para mais informações sobre a instalação de drivers.
Certifique-se de que a configuração Thru do driver Yamaha USB-MIDI está desligada. (usuários de Windows: selecionar [Painel de Controle
MIDI-USB Driver → Thru OFF]). (usuários de Macintosh: selecionar [Apple Menu
Control Panels (System Preferences) → Yamaha USB MIDI Patch → Thru Off]).
Não conecte ao computador qualquer dispositivo USB que não seja a console, o mouse USB e o teclado USB. Conecte a console à porta USB do computador diretamente, sem usar um hub USB.
Console Computador
Console Computador 1
Computador 2
Código de Registro e
ID do Produto
Chave de
Acesso
5
[Usuários de DM2000] Atualizando o Flash Update
Os usuários da DM2000 devem atualizar o Flash Update (parte do software do sistema), conforme descrito abaixo, antes de iniciar a instalação. Algumas versões do Flash Update podem não permitir que o software do sistema seja instalado.
A instalação inicializará todos os dados da memória
User da DM2000. Não deixe de fazer cópia de segurança dos dados importante usando transferência de dados MIDI ou o Sound Manager (veja o manual da DM2000).
Após atualizar o Flash Update, instale o software do
sistema. Ao fim da atualização do Flash Update, a DM2000 fica temporariamente indisponível para operação.
1
Certifique-se de que a DM2000 está desligada, e insira o cartão SmartMedia (Firmware) na entrada de cartão da DM2000.
2
Ligue a DM2000. Após a contagem regressiva, a DM2000 inicia a atualização do Flash Update.
O processo de atualização dura cerca de 30 seg. Quando a atualização está concluída, a DM2000 mostra a tela usual. Instale o software do sistema.
Não desligue a alimentação durante o processo de
atualização do Flash Update.
Instalação Direta
Se você pode acessar a Internet diretamente do seu computador, siga os passos abaixo para instalar o software. Se você acessa a Internet por outro computador, veja a página 8.
O processo de instalação inicializará todos os dados da
memória User da DM2000. Não deixe de fazer cópia de segurança dos dados importante usando transferência de dados MIDI ou o Sound Manager (veja o manual da DM2000).
NOTA:
As instruções a seguir se referem à instalação do software na 02R96 a partir de um computador com Windows 98SE. Entretanto, o procedimento básico de instalação também se aplica globalmente a qualquer sistema operacional ou console. Os passos que variam com o sistema operacional serão explicados separadamente.
NOTA:
Se aparecer uma mensagem de erro, consulte a
lista de Mensagens de Erro, na página 10.
1
Inicie o computador e verifique se os seguintes passos estão completos.
Instalação do driver Yamaha USB-MIDI Driver no computador (veja o Guia de Instalação do Studio Manager)
Conexão do computador e a console via cabo USB
Acesso à Internet pelo computador
Cópia de segurança dos dados da memória User da console (veja manual da DM2000/02R96)
2
Enquanto mantém pressionada a tecla [REC] na seção de transporte da DM2000 (ou a tecla MACHINE CONTROL [REC] da 02R96), ligue a console.
Continue mantendo pressionada a tecla [REC] até que apareça no visor a indicação “FLASH UPDATE”.
3
Insira na unidade de CD-ROM do computador o CD-ROM (Firmware).
4
Localize a pasta Upgrade no CD-ROM (“Mac OS 9: Upgrade” para o Mac OS 9; “Mac OS X: Upgrade” para o Mac OS X), e em seguida copie a pasta para o disco rígido.
5
Clique duas vezes em “DMUpgrade.exe” (ou “DM2KUpgradeE” ou “02R96UpgradeE” para o Mac OS) na pasta Upgrade.
Abre-se a janela do instalador.
6
Selecione [Install], e em seguida clique em [Next].
Abre-se a janela abaixo.
6
7
Selecione [Get access key from authentication server], e em seguida clique em [Next].
Abre-se a janela abaixo.
8
Selecione [Create registration code], e em seguida clique em [Next].
Abre-se a janela de configuração de entrada e saída (I/O port).
9
Certifique-se de que está selecionada “YAMAHA USB IN 0-1” para a porta de entrada (
input port
) e “YAMAHA USB OUT 0-
1” para porta de saída (
output port
), e em
seguida clique em [Next].
Aparece a mensagem “Connecting to the console...” e é criado o código de registro (registration code). Se você estiver usando o Mac OS 9, selecione “DM2000-1 (ou 02R96- 1)” para a porta de entrada (input port), e “DM2000-1 (ou 02R96-1)” para porta de saída (output port). Note que os nomes das portas variam conforme o arquivo de configuração do OMS.
10
Aparece a mensagem “Console’s FLASH UPDATE is Ver1”.
Esta mensagem não aparece se seu Flash Update estiver atualizado para a última versão. Continue no passo 13.
11
Clique em [Next].
Aparece uma mensagem indicando o progresso da atualização, e o Flash Update é atualizado. O processo de atualização leva cerca de um minuto (ou cinco minutos no Mac OS X).
12
Aparece a mensagem “Completed upgrade for FLASH UPDATE”.
NOTA:
Pode aparecer uma mensagem diferente (veja página 10) em vários ambientes de sistema. Nesses casos, saia do instalador seguindo as instruções na tela. Desligue a console, e em seguida mantenha pressionada a tecla [REC] e ligue-a. A console mostrará a mensagem “FLASH UPDATE”. Inicie o instalador e repita os passos 5 a 9. Prossiga no passo 14.
13
Desligue a console. Em seguida, mantenha pressionada a tecla [REC] e ligue-a.
14
A console mostra a mensagem “FLASH
UPDATE”. Clique em [Next].
Aparece o código de registro (registration code).
7
15
Entre com o número de identificação do produto (PRODUCT ID) impresso na etiqueta da caixa do CD-ROM, e em seguida clique em [Next].
Abre-se a janela abaixo.
NOTA:
Guarde o número de identificação do produto (PRODUCT ID) em um local seguro após digitá-lo. Mesmo que você perca o código de registro (registration code) ou a chave de acesso (access key), você pode instalar o software usando o número de identificação.
16
Selecione [Connect to the authentication server on the Internet and get access key now], e em seguida clique em [Next].
A janela indica “To get access key, get ready to connect to the Internet and click [Next]”.
17
Certifique-se de que você está preparado para acessar a Internet, e em seguida clique em [Next].
O computador se conecta ao servidor de autenticação e obtém a chave de acesso (access key).
18
Quando a chave de acesso (
access key
) é
obtida, abre-se a seguinte janela:
19
Selecione [Write access key in console now], e em seguida clique em [Next].
Abre-se a janela de configuração de portas de entrada e saída (I/O port).
20
Selecione as portas de entrada e saída (
I/O
ports
) no passo 8, e em seguida clique em
[Next].
Abre-se uma janela indicando o progresso da instalação, e o software do sistema é instalado. O processo de instalação leva poucos minutos (10 minutos no Mac OS X).
21
Quando a instalação está completa, abre-se a seguinte janela.
22
Selecione [Start online user registration], e em seguida clique em [Finish].
O software de navegação inicia e é aberta a página de registro do usuário (user registration). O registro do usuário lhe dá direito a suporte e informações adicionais. Os registros da memória User da console são inicializados automaticamente. Carregue os dados do cartão SmartMedia ou do software Studio Manager, se necessário.
NOTE:
Não toque nos faders enquanto a função Touch Sense está sendo calibrada durante a inicialização. Não desligue a console durante a inicialização.
23
Use a tecla DISPLAY ACCESS [UTILITY] para localizar a página de Battery Check, e em seguida confirme se o software do sistema foi atualizado.
A instalação agora está completa.
8
Instalação Indireta
Se você acessa a Internet por um outro computador (#2), que não seja o computador (#1) conectado à console, siga os passos abaixo para instalar o software.
O processo de instalação inicializará todos os dados da
memória User da DM2000. Não deixe de fazer cópia de segurança dos dados importante usando transferência de dados MIDI ou o Sound Manager (veja manual da DM2000/01V96).
NOTA:
As instruções a seguir se referem à instalação do software na 02R96 a partir de um computador com Windows 98SE. Entretanto, o procedimento básico de instalação também se aplica em geral a qualquer sistema operacional ou console. Os passos que variam com o sistema operacional são explicados separadamente.
NOTA:
Se aparecer uma mensagem de erro, consulte a lista
de Mensagens de Erro, na página 10.
Siga os passos 1 a 15 (na página 5) usando o computador #1, e então proceda da seguinte maneira:
16
Selecione [Save registration code to get access key later.], e então clique em [Next].
Abre-se a janela abaixo.
17
Clique em [Save in file] para salvar o número de identificação (
PRODUCT ID
) e o código de
registro (
registration code
) em arquivo-texto.
Você também pode escrever o número do ID e o código de registro em um papel.
18
Copie o arquivo-texto para o computador (#2) que possui acesso à Internet.
Siga os passos abaixo no computador #2.
19
Insira o CD-ROM fornecido (Firmware) na unidade de CD-ROM do computador #2, localize a pasta Upgrade no CD-ROM (“Mac OS 9: Upgrade” para o Mac OS 9; “Mac OS X: Upgrade” para o Mac OS X), e em seguida copie a pasta para o disco rígido.
20
Clique duas vezes em “DMUpgrade.exe” (ou “DM2KUpgradeE” ou “02R96UpgradeE” no caso do Mac OS) na pasta Upgrade.
Abre-se a janela do instalador.
21
Selecione [Install], [Get access key from authentication server], depois [Have already created registration code], e em seguida clique em [Next].
Abre-se a janela abaixo.
22
Clique em [Read from file] para ler o arquivo­texto que foi salvo no passo 17.
Se você escreveu o número do ID e o código de registro em um papel, entre com o número do ID e o código através do teclado.
23
Certifique-se de que estão sendo mostrados o número de identificação do produto (
PRODUCT ID
) e o código de registro
(
registration code
) corretos, e em seguida
clique em [Next].
Abre-se a janela abaixo.
24
Certifique-se de que você está preparado para acessar a Internet, e em seguida clique em [Next].
O computador se conecta com o servidor de autenticação e obtém a chave de acesso.
9
25
Quando a chave de acesso (
access key
) é
obtida, abre-se a janela abaixo:
26
Selecione [Save access key to write into console later], e em seguida clique em [Next].
Abre-se a janela abaixo.
27
Clique em [Save in file] para salvar a chave de acesso como um arquivo-texto.
Você pode escrever a chave de acesso mostrada na tela.
28
Copie o arquivo-texto no computador (#1) que está conectado à console.
Siga os passos abaixo no computador #1.
29
Inicie o instalador, selecione [Install], depois [Have already obtained access key], e em seguida clique em [Next].
Abre-se a janela abaixo.
30
Clique em [Read from file] para ler o arquivo­texto que foi salvo no passo 27.
31
Certifique-se de que está sendo mostrada a chave de acesso correta, e em seguida clique em [Next].
Abre-se a janela de configuração de portas de entrada e saída (I/O port).
32
Certifique-se de que estão selecionadas as portas de entrada e saída (I/O ports) especificadas no passo 8, e em seguida clique em [Next].
Abre-se uma janela indicando o progresso da instalação, e o software do sistema é instalado. O processo de instalação dura alguns minutos (10 minutos no Mac OS X).
33
Quando a instalação está completa, abre-se a janela abaixo.
10
34
Desmarque a opção [Start online user registration], e em seguida clique em [Finish].
Recomendamos que você acesse na Internet a página indicada abaixo e registre o produto, usando o computador conectado à Internet. Registrando-se como usuário você tem direito a informações adicionais e suporte. http://www.yamahaproaudio.com/register/
NOTA:
Após completar a instalação, o código de registro (registration code) e a chave de acesso (access key) ficarão inválidos. Para evitar que ocorram problemas durante a re­instalação, após completar a instalação, apague os arquivos­texto que contêm o código de registro e a chave de acesso.
Os registros na memória User da console são inicializados automaticamente. Carregue os dados a partir do cartão SmartMedia ou do aplicativo Studio Manager, se necessário.
NOTA: Não toque nos faders enquanto a função Touch Sense está calibrando durante a inicialização. Não desligue a console durante a inicialização.
35
Use a tecla DISPLAY ACCESS [UTILITY] para localizar a página Battery Check, e em seguida confirme que o software do sistema foi atualizado.
A instalação agora está completa.
Lista de Mensagens de Erro
Erros de entrada
PRODUCT ID is wrong.
(PRODUCT ID errada)
Registration code is wrong.
(cód. registro errado)
Unregistration code is wrong.
(des-registro errado)
Access key is wrong.
(chave de acesso errada)
→Certifique-se de que entrou corretamente com a
identificação do produto (
PRODUCT ID
), o código de
registro (
registration code
), o código de des-registro
(
unregistration code
), ou a chave de acesso (
access key
).
Content of the file is not correct data.
(conteúdo do
arquivo não está correto)
Certifique-se de que o arquivo-texto contém o código de registro (
registration code
), o código de des-registro
(
unregistration code
), ou a chave de acesso (
access key
).
O arquivo pode estar corrompido. Salve o arquivo de novo.
Erros de conexão com a console
Unable to connect to the console.
(impossível
conectar com a console)
Certifique-se de que a console está ligada e que ela está conectada ao computador pelo cabo USB. Se a console está no modo de operação normal, mantenha pressionada a tecla [REC] e ligue a console para colocá-la no modo Flash Update. Se você estiver usando a DM2000, certifique-se de que a Flash Update na console foi atualizada para a última versão. Se o erro persistir, desligue a console e reinicie o instalador.
This version has already been installed. No need to install.
(a versão já foi instalada; não é preciso instalar)
Para cancelar a instalação, clique em [Do not install]. Para instalar e substituir o software atual, clique em [Reinstall]. Cancele a instalação se não houver qualquer problema na operação da console.
Unable to initialize license management information in console.
(impossível inicializar a
informação de gerenciamento da licença na console)
Failed to create registration code.
(falha ao criar o
código de registro)
Instale o software novamente.
Unable to initialize license management information in console.
(impossível inicializar a
informação de gerenciamento da licença na console)
Certifique-se de que está instalando o software na console para a qual obteve o código de registro (
registration code
), e então tente instalar novamente.
Access key cannot be written to console.
(código
de acesso não pode ser escrito na console)
Certifique-se de que a identificação do produto (ID) e a chave de acesso estão corretas, e tente instalar de novo.
Cannot delete access key from console. It is not the PRODUCT ID used for getting access key. Check PRODUCT ID and retry de-authorization.
(impossível apagar a chave de acesso pela console; não é o ID usado para obter a chave de acesso; verifique o ID e tente de novo a desautorização)
Certifique-se de que foi usada a mesma identificação do produto (
PRODUCT ID
) para obter a chave de acesso (
access
key
), e então tente de novo a desautorização.
Cannot delete access key from console. Because this access key is protected, cannot delete it from console.
Você não pode desautorizar esta chave de acesso.
11
Erros de conexão com servidor de autenticação
Unable to connect to the authentication server.
(impossível conectar com o servidor de autenticação)
Certifique-se de que o computador está conectado à Internet. O servidor de autenticação pode estar muito ocupado agora. Tente conectar com o servidor depois.
Access key cannot be issued because the PRODUCT ID is wrong.
(a chave de acesso não pode
ser emitida porque o ID está errado)
Access key cannot be issued because registration code is wrong.
(a chave de acesso não pode ser emitida
porque o código de registro está errado)
Certifique-se de que a identificação do produto (PRODUCT ID) ou o código de registro (registration code) está correto, e
então tente instalar o software de novo.
New access key cannot be issued because this PRODUCT ID has already issued access key.
(uma nova chave de acesso não pode ser emitida porque o ID já possui uma chave de acesso emitida)
A licença para esta identificação de produto (PRODUCT ID) já foi usada em uma console. Se você deseja instalar o software em outra console, deve desautorizar a licença do software da console atual.
Quando você desautoriza o software em uma console, não pode usar aquela console até que reinstale ou reautorize o software naquela console.
Unable to de-authorize because unregistration code is not in agreement with the information when access key was issued.
(impossível desautorizar porque o código de des-registro não está de acordo com a informação de quando a chave de acesso foi emitida)
Cannot de-authorize as unregistration code is wrong.
(impossível desautorizar porque o código de
des-registro está errado)
Certifique-se de que o código de des-registro (unregistration code) está correto, e então tente desautorizar o software novamente.
De-authorization is not required as access key as not been issued for this PRODUCT ID.
(não é preciso desautorizar porque não foi emitida chave de acesso para este ID)
Verifique a identificação do produto (PRODUCT ID) que foi usada para instalar o software, e então tente desautorizar o software de novo.
Mensagens de Erro na Console
As mensagens a seguir são mostradas se o software do sistema da console não tiver sido totalmente instalado.
• “Protocol Error”
• “Vendor Error”
Esta mensagem aparece quando o instalador está verificando a versão de Flash Update. Isto não é um defeito.
• “Please grant authority”
A chave de acesso (access key) para o software do sistema não foi escrita. Completando-se a instalação do software do sistema será possível usar o software do sistema.
Soluções de Problemas
P: O computador não se comunica com a console.
R: O instalador não funciona com outro driver que não seja
o driver Yamaha USB-MIDI. Primeiro, instale o driver Yamaha USB-MIDI e conecte o computador e a console usando o cabo USB.
R: Os usuários de Mac OS 9 devem instalar e configurar o
OMS. Além disso, certifique-se de que você especificou as portas corretas.
R: Se não houver problemas com as configurações descritas
acima, desligue a console e ligue-a de novo.
P: O computador não pode acessar o servidor de
autenticação.
R: Certifique-se de que o computador está conectado à
Internet.
R: O URL Access que vem com o Mac OS 9.0 pode não
funcionar em alguns casos. Atualize o URL Access através do site da Apple Computer.
R: Os usuários de Windows devem selecionar no Internet
Explorer [Ferramentas → Opções da Internet
Avançado], e então selecionar um ou mais dos “Use SSL
2.0,” “Use SSL 3.0,” e “Use TSL 1.0” (um ou mais já devem estar selecionados na configuração padrão).
P: A chave de acesso
(access key)
, o código de
registro
(registration code)
, o código de des-
registro
(unregistration code)
, ou a identificação
do produto
(PRODUCT ID)
está incorreto.
R: O código é diferente para cada console e cada pacote de
software. Certifique-se de que você está entrando com o código correto para aquela console e aquele pacote.
P: Você perdeu a chave de acesso
(access key)
.
R: Você pode obter a chave de acesso (access key)
novamente. Verifique a identificação do produto (PRODUCT ID) impressa na etiqueta da caixa do CD­ROM, e então tente instalar o software de novo.
P: A console não responde nem opera
corretamente.
R: Consulte o revendedor Yamaha.
P: Você deseja instalar o software em outra
console.
R: Você pode desautorizar a licença do software de sistema
já instalado, e instalá-lo em outra console. Entretanto, você não poderá usar a console desautorizada até que reinstale e reautorize o software.
P: Você deseja atualizar o software do sistema
para a última versão.
R: Verifique no seguinte site da Yamaha:
http://www.yamahaproaudio.com/
P: Você não consegue obter a chave de acesso no
servidor de autenticação mesmo depois de verificar seu sistema e os passos descritos na lista de Mensagens de Erro e na seção de Soluções de Problemas.
R: Contacte a Yamaha no e-mail abaixo. Favor enviar a
mensagem em inglês. dm0v2_upgrade@emi.yamaha.co.jp
12
ACORDO DE LICENCIAMENTO DE SOFTWARE
O termo a seguir é um acordo legal entre você, o usuário final, e a Yamaha Corporation (“Yamaha”). O software (programa) incluso com este produto é licenciado pela Yamaha para o comprador original para uso somente nos termos estabelecidos neste acordo. Favor ler com atenção este acordo de licenciamento. Ao abrir o pacote você estará aceitando todos os termos aqui estabelecidos. Se você não concorda com os termos, devolva este pacote, sem abri-lo, à Yamaha para obter restituição.
1. CONCESSÃO DA LICENÇA E COPYRIGHT
A Yamaha concede a você, o comprador original, o direito de usar uma cópia do software e dos dados inclusos (“SOFTWARE”) em uma única console. Você não pode usá-lo em mais de uma console. O SOFTWARE é propriedade da Yamaha e está protegido pelas leis japonesas de copyright e todos os tratados internacionais aplicáveis. Você tem o direito à propriedade do meio físico onde o SOFTWARE está armazenado. No entanto, você deve considerar o SOFTWARE como qualquer outro material sujeito às condições de copyright.
2. RESTRIÇÕES
O SOFTWARE possui copyright. Você não pode efetuar engenharia reversa nem reproduzir o SOFTWARE por outros métodos concebíveis. Você não pode reproduzir, modificar, alterar, alugar, revender, fazer leasing, nem distribuir o SOFTWARE, completo ou em parte, nem criar trabalhos derivados do SOFTWARE. Você não pode transmitir ou disponibilizar em rede o SOFTWARE para outros computadores. Você pode transferir a licença do SOFTWARE e o material escrito que o acompanha em caráter permanente, desde que não mantenha cópias e que o destinatário concorde com os termos deste acordo de licenciamento.
3. TÉRMINO
A condição de licenciamento torna-se efetiva no dia em que você recebe o SOFTWARE. Caso seja violada qualquer das leis de copyright ou cláusulas de licenciamento, este contrato fica encerrado automaticamente, sem aviso da Yamaha. Nesse caso, você deverá destruir imediatamente o SOFTWARE licenciado e suas cópias.
4. GARANTIA DO PRODUTO
A Yamaha garante ao comprador original que se o SOFTWARE, quando usado em condições normais, não efetuar as funções descritas no manual fornecido pela Yamaha, a única providência será a Yamaha substituir o meio físico de armazenamento que se comprovar com defeito de material ou de fabricação, na base de troca, sem custo. Exceto pelo que foi expressamente estabelecido acima, o SOFTWARE é fornecido “como está”, e nenhuma outra garantia, tanto expressa quanto implícita, é feita com respeito a este software, incluindo, sem limitação, as garantias de comercialização e adequação para um determinado propósito.
5. RESPONSABILIDADE LIMITADA
As únicas providências e a responsabilidade da Yamaha são aquelas estabelecidas acima. Em nenhuma hipótese a Yamaha será responsabilizada por você ou qualquer outra pessoa por quaisquer danos, incluindo, sem limitações, quaisquer danos incidentais ou conseqüenciais, despesas, perda de lucros, perda de ganhos, ou outros prejuízos decorrentes do uso ou inabilidade de uso deste SOFTWARE, mesmo se a Yamaha ou uma revenda autorizada tenha sido avisada da possibilidade de tais prejuízos, ou por qualquer reclamação de qualquer outra parte.
6. GERAL
O acordo de licenciamento deverá ser interpretado conforme as leis japonesas.
Para detalhes sobre produtos, contate o revendedor Yamaha mais próximo ou um dos distribuidores abaixo.
AMÉRICA DO NORTE
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de Mexico S.A. De C.V., Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F. Tel: 686-00-33
AMÉRICA CENTRAL E DO SUL
BRASIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil Tel: 11-3085-1377
ARGENTINA
Yamaha de Panamá S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021
PANAMA E OUTROS PAÍSES LATINO­AMERICANOS / CARIBE
Yamaha de Panamá S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPA
REINO UNIDO
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
IRLANDA
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177
ALEMANHA
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SUÍÇA/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
HOLANDA
Yamaha Music Central Europe, Branch Nederland
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
BÉLGICALUXEMBURGO
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Belgium
Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels, Belgium Tel: 02-726 6032
FRANÇA
Yamaha Musique France, S.A. Division Professionnelle
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITÁLIA
Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
ESPANHA/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
GRÉCIA
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SUÉCIA
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DINAMARCA
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLÂNDIA
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORUEGA
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ISLÂNDIA
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
OUTROS PAÍSES EUROPEUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
ÁFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
ORIENTE MÉDIO
TURQUIA/CHIPRE
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OUTROS PAÍSES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E. Tel: +971-4-881-5868
ÁSIA
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDONÉSIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot, Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
CORÉIA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong, Youngdungpo-ku, Seoul, Korea Tel: 02-3770-0661
MALÁSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-703-0900
FILIPINAS
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPURA
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
11 Ubi Road #06-00, Meiban Industrial Building, Singapore Tel: 65-747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
TAILÂNDIA
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
121/60-61 RS Tower 17th Floor, Ratchadaphisek RD., Dindaeng, Bangkok 10320, Thailand Tel: 02-641-2951
CHINA E OUTROS PAÍSES ASIÁTICOS
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NOVA ZELÂNDIA
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099
PAÍSES E TERRITÓRIOS NO PACIFICO
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
ESCRITÓRIO CENTRAL: Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2445
Biblioteca de Manuais da Yamaha
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
U.R.G., Divisão de Áudio Profissional e Instrumentos Musicais Digitais, Yamaha Corporation
© 2004 Yamaha Corporation
Loading...