Yamaha DM2000 User Manual [pt]

Page 1
Página i
Informação Importante
Avisos
Conecte este cabo de força da unidade somente em uma saída AC do tipo que está no Manual do Proprietário ou como marcada na unidade. Falha por isso pode queimar e provocar choque elétrico.
Não coloque objetos pesados, sobre o cabo de força. Um cabo de força danificado pode causar choque elétrico. Em particular tome cuidado para não colocar objetos pesados sobre o cabo de força coberto por um tapete.
Não coloque um recipiente com líquido ou objetos de metal pequenos no topo desta unidade. Objetos de metal ou líquidos dentro desta unidade são um perigo, e podem provocar choques elétricos.
Esta unidade é equipada com conector terra para prevenir choques elétricos. Antes de conectar o plug de força a uma saída AC, esteja certo em aterrar a unidade. Se o cabo de força tem um plug de 3 dentes serve como terra para a saída AC.
Não arranhe, dobre, balance, empurre, ou aqueça o cabo de força. Um cabo de força danificado é um perigo e pode provocar choques elétricos.
Não remova a tampa da unidade você pode receber um choque elétrico. Se você achar que inspeção interna, manutenção, ou reparos são necessários, contacte seu revendedor.
Não modifique a unidade, fazer isso é um perigo e pode provocar choques elétricos.
Se relâmpagos começarem a ocorrer desligue o interruptor de força da unidade tão rápido quanto possível, e desplugue o cabo de força da saída elétrica.
Se houver a possibilidade de relâmpago não toque no plug do cabo de força, se ainda estiver conectado, fazendo isso pode ocorrer choque elétrico.
Use somente o cabo de força incluído para esta unidade. Usando outros tipos pode ser perigoso e provocar choque elétrico.
O DM 2000 tem 6 slots para mini-YGDAI cards, no painel traseiro. Antes de instalar os cartões nas slots, visite o web site Yamaha para checar se seu cartão é suportado pelo DM2000. Também verifique o número total de cartões (incluindo outros cartões pela Yamaha ou de terceiros) você pode instalar no painel traseiro.
- Instalando um ou mais cartões que não estão autorizados pela Yamaha para usar com o DM2000, pode causar choque elétrico, fogo, ou mau funcionamento da unidade.
Page 2
Cuidados
Pág. ii
Se o cabo de força estiver danificado (cortado, ou com uma barra do fio exposta), peça uma substituição a seu revendedor. Usando a unidade com o cabo de força danificado pode provocar choques elétricos.
Se você notar alguma anormalidade, tal como fumaça, odor, ou barulho, ou se um objeto estranho ou líquido entrou na unidade, desligue-a imediatamente. Remova o cabo de força da saída AC. Consulte seu revendedor para reparos. Usando a unidade nesta condição é prigoso e pode provocar choques elétricos.
Se esta unidade cair ou o gabinete for danificado, desligue o interruptor de força, remova o plug de força da saída AC, e entre em contato com seu revendedor. Se você continuar a usar a unidade sem prestar atenção nas instruções, isto pode resultar em fogo ou choque elétrico.
Mantenha esta unidade longe dos seguintes locais:
- Locais expostos a respingos de óleo ou vapor, tais como fogões de cozinha,
umidade, etc.
- Superfícies instáveis, tais como mesa de balanço ou inclinada.
- Locais expostos a calor excessivo, tais como dentro de um carro com todas as
janelas fechadas, ou lugares que recebem Luz do sol direta.
- Locais sujeito a umidade excessiva ou acumulo de poeira.
Segure o plug do cabo de força quando estiver desconectando-o da saída AC. Nunca puxe o cabo. Um cabo de força danificado é um risco em potencial e pode provocar choque elétrico.
Não toque o plug de força com as mãos molhadas. Fazendo isso é arriscado tomar um choque elétrico.
Esta unidade tem buracos de ventilação no fundo da frente e na traseira para previnir que a temperatura interna aumente demais. Não bloqueie. Buracos com ventilações bloqueadas são um risco de incêndio.
Em particular não
- coloque a unidade de lado, ou de cabeça para baixo.
- coloque a unidade em qualquer local pouco ventilado como um case ou
armário,
- cubra a unidade com toalha de mesa ou coloque-a sobre o carpete ou cama.
Não segure somente o MB2000 quando você mover a unidade inteira. Caso contrario, o ângulo de medida pode ser deformado ou danificado, a unidade principal pode funcionar mal, ou você talvez seja ferido se a unidade cair.
Esta unidade é pesada. Use duas ou mais pessoas para carrega-la.
Page 3
Quando você transportar ou mover o DM2000 com o MB2000 preso, não
permita impacto ou pressão no conector do cabo que conecta o MB2000 ao DM2000. Caso contrário pode ocorrer mal funcionamento.
Para recolocar a unidade, desligue o interruptor de força, remova o plug de força da saída AC, e remova todos os cabos conectados. Cabos danificados podem provocar incêndio e choque elétrico.
Se você sabe que você não usará esta unidade por um longo período de tempo, tal como quando você sai de férias, remova o plug de força do AC. Deixa-lo conectado pode provocar incêndio.
Dentro da unidade pode ser limpo periodicamente. Acumulo de poeira dentro da unidade pode causar mal funcionamento e é um perigo de incêndio em potencial.
Para previnir choque elétrico quando estiver limpando a unidade, remova o plug de força da saída AC.
Notas de Operação
Conectores tipo XLR são instalados como segue: 1 pino: terra, 2 pinos: (+) quente, e 3 pinos: (-) frio.
Jacks Phones TRS Insert são instalados como segue: sleeve: terrar, tip: envia, e ring: retorno.
A performance de componentes com contatos de movimento, tais como interruptores, controles rotatórios, faders, e conectores, deterioram com o passar do tempo. A razão da deterioração depende do ambiente de operação e é inevitável. Consulte seu revendedor sobre a troca de componentes com defeito.
Usar um telefone móvel próximo desta unidade pode provocar ruído. Se ocorrerem ruídos, use o telefone longe da unidade.
Se a mensagem “WARNING Low Batterry!” aparecer quando voce ligar a unidade, contacte seu revendedor o mais rapido possivel sobre troca de bateria e backup de dados internos. A unidade ainda operará corretamente, mas dados além dos presets serão perdidos.
Antes de trocar as baterias, faça um back up de seus dados em um memory card, ou outra unidade usando o MIDI Bulk Dump.
O circuito digital desta unidade pode induzir a ruídos leves próximos a rádios e TVs. Se ocorrerem ruídos, troque o equipamento afetado.
Depois de conectar o sub-cabo DM2000, esteja certo de apertar os parafusos em ambos os lados do conector seguramente. Para disconectar o cabo, solte os parafusos completamente, então remova o cabo segurando a parte do conector. Não use força para remover o cabo puxando o cabo enquanto a parte do conector ainda está fixada aos parafusos. Caso contrário, o conector pode ser danificado, provocando mal funcionamento.
Quando a fonte wordclock é mudada no equipamento wordclock máster, ruídos podem ocorrer das saídas do DM2000, especialmente se um cartão MY8-AT I/O estiver instalado, então vire seu amplificador de força antes, caso contrário qualquer falante conectado pode ser danificado.
Page 4
Página iii
Precauções de manuseio do SmartMedia
A fenda CARD é para usar somente com SmartMedia. Nunca tente inserir qualquer outro tipo de mídia de armazenagem.
Use somente SmartMedia do tipo especificado neste Manual
Armazene o SmartMedia em um lugar livre de temperaturas extremas,
umidade, poeira, e sujeira.
Sempre armazene o SmartMedia em seu case original.
Copie somente na área determinada.
Quando estiver manuseando o SmartMedia, tome cuidado para não tocar os
contatos dourados. Impressões digitais, manchas, arranhões, ou sujeira podem afetar o desempenho.
Impressões digitais e sujeira devem ser removidas esfregando gentilmente um pano limpo e macio. Não use benzina, tiner, detergente ou produtos químicos.
Se SmartMedia estiver armazenado em um local frio (a noite inteira em um carro), e então movido para um ambiente mais quente, ou se a temperatura aumentar nitidamente, pode formar condensação na superfície, a qual pode afetar o desempenho. Neste caso, o SmartMedia deverá ser colocado para climatizar por cerca de uma hora antes de usa-lo.
Insira o SmartMedia cuidadosamente na fenda CARD, com os contatos dourados virados para cima.
Não curve ou torça o SmartMedia.
Não tente sob nenhuma circunstancia usar um SmartMedia que esteja
rachado ou deformado. Fazendo isso podem ocorrer danos sérios na fenda CARD.
Não remova o SmartMedia enquanto estiver salvando ou carregando dados. Fazendo isso pode provocar perda de dados.
Dados armazenados no SmartMedia podem ser protegidos contra copias inadvertidas acoplando um write-protect sticker (fornecido com o SmartMedia).
Interferência
O DM2000 usa um circuito digital de alta frequência que pode causar interferência em equipamentos de radio e televisão colocados próximo. Se interferência é problema, troque o equipamento afetado. Usar um telefone móvel próximo a unidade pode induzir ruído. Neste caso use o telefone longe da unidade.
Exclusão do DM2000 de Certas Responsabilidades
Fabricante, importador, ou revendedor não estarão sujeitos para quaiquer danos acidentais incluindo ferimentos pessoais ou quaisquer outros danos causados pelo uso impróprio ou operação do DM2000.
Page 5
Marcas Registradas
ADAT MultiChannel Optical Digital Interface é uma marca registrada e ADAT e Alesis são marcas registradas registradas da Alesis Corporation. Apogee é uma marca registrada da Apogee Electronics, Inc. Apple, Mac, e Power Macintosh são marcas registradas e Mac OS é um marca registrada a Apple Corporation, Inc. HUI é uma marca registrada da Macke Designs, Inc. Intel e Pentium são marcas registradas da Intel Corporation. Nuendo é uma marca registrada da Steinberg Media Technologies AG. Pro Tools é uma marca registrada ou marca registrada da Digidesign e/ou Avid Technology, Inc.; SmartMedia é uma marca registrada da Toshiba, Corp. Sony é uma marca registrada da Sony Corporation, Inc. Tascam Digital Interface é uma marca registrada e Tascam e Teac são marcas registradas da Teac Corporation. Microsoft e Windows são marcas registradas da Microsoft Corporation, Inc. Waves é uma marca registrada da Waves, Inc. Yamaha é uma marca registrada da Yamaha Corporation. Todas as outras marcas registradas são de propriedade de seus respectivos detentores e são reconhecidas.
Direitos Autorais
Nenhuma parte do DM2000, isto é, software, ou este Manual podem ser reproduzidos ou distribuídos em qualquer forma ou por algum significado sem a previa autorização por escrito da Yamaha Corporation.
© 2002 Yamaha Corporation. Todos os direitos reservados.
Página iv
Web Site Yamaha
Informações sobre o DM2000, produtos relacionados, e outros equipamento de áudio profissional estão disponíveis no Web Site Yamaha Professional Áudio no: <http:/www.yamaha.co.jp/product/proaudio/homeenglish/>.
Conteúdos do Pacote
Console de Produção Digital DM2000
CD-ROM
Cabo de Força
Este Manual
Extras Opcionais
MB2000 Peak Meter Bridge
SP2000 Wooden Side Panels
LA1800 Light Gooseneck
mini YGDAI I/O cards
Sobre este Manual do Proprietário
Este manual de proprietário cobre o Digital Production Console DM 2000.
Page 6
Todas as informações que você precisar a fim de operar o DM2000 estão contidas neste menaual. Use a tabela de conteúdos para familiarizar-se com a organização do manual e para localizar tarefas e tópicos, e use o indice para localizar informação. Antes de começar, é recomendado que você leia o capitulo “Operações Básicas”, que começa na pág. 35. Cada capitulo deste manual discute uma sessão especifica ou função do DM2000. Os canais de entrada e saída são explicados nos seguintes capítulos: “Canais de Entrada”, “Bus Outs”, “Aux Sends”, “Matrix Sends”, e “Stereo Out”. Onde possivelmente, estes capítulos foram organizados a fim do sinal ir da entrada até a saida. Funções como EQ e Delay são comuns para todos os canais. Melhor do que repetir as mesmas informações mais e mais, estas funções são explicadas uma vez no capitulo “ Funções de Canal Comuns”, a qual começa na pág. 103. Os capítulos canais de entrada, Bus Out, Aux Sends, Matrix Sends, Stereo Out contém referencias cruzadas para seções importantes do capitulo “Funções Comum de Canal.”.
Convenções usadas neste manual
O DM2000 apresenta dois tipos de botões: botões físicos que você pode pressionar (ENTER e DISPLAY) e botões que aparecem nas páginas display. Referencias para botões físicos estão incluídos nas colcheias, pór exemplo, “pressione o botão [ENTER]”. Referencias para os botões da pág. display não são enfatizados, por exemplo, “pressione o botão ENTER”. Páginas display podem ser selecionadas usando botões [DISPLAYS] ou os botões Left Tab Scroll, Right Tab Scroll, e F1-4 abaixo do display. A fim de simplificar as explicações, somente o botão [DISPLAY] é mencionado no procedimento. Consulte “selecionando Páginas Display” na pág. 36 para detalhes sobre todas as maneiras nas quais páginas podem ser selecionadas.
Instalando o DM2000
O DM2000 deverá ser colocado em uma superfície forte e estável, algum lugar que concorde com os avisos e cuidados listados nas seções anteriores..
v
Conteúdos
1 Benvindo..........................................................................................................1
2 Superficie de Controle & Painel Traseiro......................................................4
Superfície de Controle..........................................................................................................4
Painel Traseiro............................................................................................. .......................29
3 Operações Básicas.........................................................................................35
Conectando o cabo de força................................................................................................35
Page 7
Ligando e desligando o DM2000................................................................................... .....35
Sobre o Display ................................................................................................................. 35.
Selecionando Páginas Display...................................................................................... 36
Display History......................................................................................................................37
Controles Display Page........................................................................................................37
Janelas Parâmetro................................................................................................................37
Mensagens de Confirmação.................................................................................................37
Janela Title Edit....................................................................................................................38
Usando um Teclado.............................................................................................................38
Displays Channel Strips.......................................................................................................39
Selecionando Layers............................................................................................................42
Selecinando Canais..............................................................................................................43.
Selecionando Modos Fader .................................................................................................44
Selecionando Modos Encoders............................................................................................45
Determinando Parâmetros para os botões Determinados ENCODER MODE.....................46
4 Analógica I/O & Seção AD Input.....................................................................48
Seção AD Input.....................................................................................................................48
Stereo Out.............................................................................................................................49
Control Room Monitor Outs...................................................................................................49
Studio Monitor Outs...............................................................................................................49.
Omni Outs..............................................................................................................................49
2TR Analog Ins......................................................................................................................49
5 Digital I/O & Cascading....................................................................................50
Wordclocks.............................................................................................................................50
2TR Digital Outs.....................................................................................................................52.
2TR Digitla Ins........................................................................................................................53
2TR In/Out sampling Rate Conversion...................................................................................53
Slot I/O....................................................................................................................................54.
Dithering Saidas Digitais.........................................................................................................57
Monitorando o status do canal de Entrada.............................................................................57
Consoles em Cascata............................................................................................................58
6 Aplicando Patches de entrada e Saída...........................................................61
Patching de entrada...............................................................................................................61
Patching de saída..................................................................................................................63
Nomeando Ports de Entrada & Saída...................................................................................66
Janela Patch Select...............................................................................................................67
Aplicando Patches com os Encoders....................................................................................67
Página vi
7 Canais de Entrada............................................................................................68
Aplicando Patches a canais de entrada................................................................................68
Page 8
Medindo Canais de Entrada..................................................................................................68
Revertendo a Fase do Sinal..................................................................................................68
Aplicando Gate aos Canais de Entrada................................................................................69
Equalizando Canais de Entrad..............................................................................................70
Agrupando Eqs de Canais de Entrada.................................................................................70
Inserts de Canal de Entrada.................................................................................................71
Comprimindo Canais de Entrada..........................................................................................71
Agrupando Compressores de Canal de Entrada..................................................................71
Aplicando Delay a Canais de Entrada..................................................................................72
Mutando Canais de Entrada (ON/OFF) ...............................................................................72
Agrupando Mutes Canal de Entrada (ON/OFF)...................................................................72
Ajustando níveis de Canal de Entrada.................................................................................73
Agrupando Faders de Canal de Entrada..............................................................................74
Direcionando Canais de Entrada..........................................................................................74
Aplicando Pan a canais de entrada......................................................................................75
Usando Surround Pan..........................................................................................................76
Enviando Canais de Entrada para Aux Sends.....................................................................77
Aplicando Solo para Canais de Entrada..............................................................................80
Saídas Diretas.......................................................................................................................81
Pareando Canais de entrada...............................................................................................81
Usando MS Decoding..........................................................................................................81
Visualizando Ajustes de Canal de Entrada..........................................................................81
Copiando Ajustes de Canal de entrada...............................................................................81
Nomeando Canais de Entrada.............................................................................................81
8 Saida Estéreo...................................................................................................82
Conectores de Saída Estéreo...............................................................................................82
Ligando a Saída Estéreo para Saídas..................................................................................82
Direcionando Canais de Entrada para a Saída Estéreo.......................................................82
Enviando Bus Outs para a Saída Estéreo............................................................................82
Medindo a Saída Estéreo.....................................................................................................82
Monitorando a Saída Estéreo...............................................................................................82
Atenuando a Saída Estéreo..................................................................................................82
Equalizando a Saída Estéreo...............................................................................................82
Agrupando máster EQ s.......................................................................................................82
Inserts de saída estéreo.......................................................................................................82
Comprimindo a Saída Estéreo..............................................................................................83
Agrupando Compressores máster........................................................................................83
Mutando a Saída Estéreo (ON/OFF) ...................................................................................83
Agrupando Máster Mutes (ON/OFF) ...................................................................................83
Programando o nível da Saída Estéreo...............................................................................83
Agrupando Máster Faders....................................................................................................83.
Enviando a Saída Estéreo para a Matrix Sends...................................................................83
Balanceando a Saída Estéreo..............................................................................................84
Aplicando Delay para a Saída Estéreo.................................................................................84
Inserindo GEQs....................................................................................................................84
Visualizando Programas da Saída Estéreo..........................................................................84
Page 9
Copiando Programas da Saída Estéreo...............................................................................84
Nomeando a Saída Estéreo..................................................................................................84
Página vii
9 Saidas Bus........................................................................................................85
Ligando Saídas Bus para Saídas..........................................................................................85
Direcionando Canais de Entrada para Saídas Bus...............................................................85
Medindo Saídas Bus.............................................................................................................85
Monitorando Saídas Bus.......................................................................................................85
Atenuando Saídas Bus.........................................................................................................85
Equalizando Saídas Bus.......................................................................................................85
Agrupando Máster EQ s........................................................................................................85
Inserts de Saídas Bus...........................................................................................................85
Comprimindo Saídas Bus.....................................................................................................85
Agrupando Compressores Máster........................................................................................85
Mutando Saídas Bus (ON/OFF) ..........................................................................................86
Agrupando Master Mutes (ON/OFF) ...................................................................................86
Programando Niveis de Saidas Bus....................................................................................86
Agrupando Máster Faders...................................................................................................86
Enviando Saídas Bus para Matrix Sends............................................................................86
Aplicando Delay para saídas Bus........................................................................................86
Inserindo GEQs...................................................................................................................86
Solando Saídas Bus............................................................................................................86
Pareando Saídas Bus..........................................................................................................86
Enviando Saídas Bus para Saída Estéreo..........................................................................87
Visualizando Programas de Saída Bus...............................................................................87
Copiando Programas de Saída Bus....................................................................................87
Nomeando Saídas Bus.......................................................................................................87
10 Aux Sends.....................................................................................................88
Ligando Aux Send Masters para Saídas.............................................................................88
Ajustando o Modo Aux Send...............................................................................................88
Pre-fader ou Post-fader Aux Sends.....................................................................................88
Ajustando níveis Aux Send..................................................................................................89
Mutando Aux Sends (ON/OFF) ...........................................................................................90
Páginas Aux Send................................................................................................................90
Visualizando Ajustes Aux Send...........................................................................................92
Aplicando Pan para Aux Send.............................................................................................94
Medindo Aux Send Masters.................................................................................................95
Monitorando Aux Send Masters...........................................................................................95
Atenuando Aux Send Masters.............................................................................................95
Equalizando Aux Send Masters.......................................................................................... 95
Agrupando Master EQ s. .....................................................................................................95
Inserts Aux Send Masters....................................................................................................95
Comprimindo Aux Send Masters.........................................................................................95
Page 10
Agrupando Compressores Masters.....................................................................................95
Mutando Aux Send Masters (ON/OFF)................................................................................95
Agrupando Master Mutes (ON/OFF) ...................................................................................95
Ajustando niveis Aux Send Master......................................................................................96
Agrupando Máster Faders...................................................................................................96
Enviando Aux Sends para matrix Sends.............................................................................96
Aplicando delay para Aux Send masters.............................................................................96
Inserindo GEQs...................................................................................................................96
Solando Aux Sends.............................................................................................................96
Pareando Aux Sends..........................................................................................................96
Visualizando ajustes Aux Send máster...............................................................................96
Copiando ajustes Aux Send Máster....................................................................................96
Nomeando Aux Send master...............................................................................................96
Pagina viii
11 Matrix Sends.................................................................................................97
Ligando Matrix Send Masters para Saídas.........................................................................97
Pre-fader ou Post-fader Matrix Sends.................................................................................97
Ajustando níveis Matrix Send..............................................................................................97
Mutando Matrix Sends (ON/OFF) ......................................................................................98
Páginas Matrix Send...........................................................................................................98
Aplicando Pan para Matrix Send.........................................................................................99
Visualizando Ajustes Matrix Send.......................................................................................99
Medindo Matrix Send Masters...........................................................................................100
Monitorando Matrix Send Masters.....................................................................................100
Atenuando Matrix Send Masters........................................................................................100
Equalizando Matrix Send Masters.....................................................................................100
Agrupando Master EQ s. ..................................................................................................100
Inserts Matrix Send Masters..............................................................................................100
Comprimindo Matrix Send Masters....................................................................................100
Agrupando Compressores Masters....................................................................................101
Mutando Matrix Send Masters (ON/OFF)...........................................................................101
Agrupando Master Mutes (ON/OFF) ..................................................................................101
Ajustando niveis Matrix Send Master..................................................................................101
Agrupando Máster Faders..................................................................................................101
Balanceando Matrix Send Masters.....................................................................................101
Aplicando delay para Matrix Send masters........................................................................102
Solando Matrix Sends........................................................................................................102
Inserindo GEQs..................................................................................................................102
Visualizando ajustes Matrixx Send Máster.........................................................................102
Copiando ajustes Matrix Send Máster................................................................................102
Nomeando Matrix Send master.... .....................................................................................102
12 Funções Common Channel........................................................................103
Medindo..............................................................................................................................103
Page 11
Atenuando Sinais................................................................................................................106
Usando EQ.........................................................................................................................107
Agrupando EQ s de Canal de Saída...................................................................................110
Usando Inserts....................................................................................................................111
Comprimindo Canais...........................................................................................................113
Agrupando Compressores de Canal de Saída....................................................................116
Aplicando Delay em sinais de canal....................................................................................117
Solando Canais...................................................................................................................118
Pareando Canais.................................................................................................................120
Agrupando Faders de Canal de Saída................................................................................122
Agrupando Mutes de Canal de Saída (ON/OFF).................................................................123
Visualizando Ajustes Parameter Channel............................................................................124
Visualizando Ajustes Channel Fader...................................................................................125
Copiando Ajustes de canal..................................................................................................129
Nomeando Canais...............................................................................................................130
13 Monitorando e Talkback...............................................................................132
Monitorando Control Room..................................................................................................132
Monitorando Studio..............................................................................................................133
Monitorando Surround.........................................................................................................134
Usando Talkback & Slate.....................................................................................................138
Página ix
14 Libraries.........................................................................................................139
Sobre as Libraries................................................................................................................139
Operação General Library...................................................................................................139
Canal Library.......................................................................................................................140
Library Input Patch..............................................................................................................141
Library Output Patch...........................................................................................................141
Library GEQ......................................................................................... ..............................142
Efeitos Library.....................................................................................................................142
Bus para Library Stereo......................................................................................................143
Gate Library........................................................................................................................144
Comp Library......................................................................................................................145
EQ library............................................................................................................................146
Automix library....................................................................................................................147
Surround Monitor Library....................................................................................................147
15 Efeitos Internos, Plug-Ins & GEQs..............................................................148
Sobre os Efeitos..................................................................................................................148
Ligando a Processadores de Efeito....................................................................................148
Tipos & Preset de efeitos....................................................................................................148
Editando Efeitos..................................................................................................................150
Sobre Plug-Ins.....................................................................................................................152
Configurando Plug-Ins.........................................................................................................152
Page 12
Editando Plug-Ins.................................................................................................................153
Sobre os GEQs....................................................................................................................155
Editando GEQs....................................................................................................................155
16 Scene Memories.............................................................................................157
Sobre Scene Memories.........................................................................................................157
Atualizar Memória Auto Scene..............................................................................................158
Armazenando & Recuperando Scenes com os botões SCENE MEMORY..........................159
Usando a Pagina Scene Memory..........................................................................................160
Fading Scenes.......................................................................................................................161
Recuperando Scenes com Segurança..................................................................................162
Ordenando Scenes................................................................................................................163
17
Automix................................................................................................................164
Sobre o Automix.....................................................................................................................164
O que é gravado em um Automix? ........................................................................................164
Pagina Automix Main.............................................................................................................165
Seção AUTOMIX....................................................................................................................168
Botões Channel Strip [AUTO] ................................................................................................169
Pagina Automix Memory........................................................................................................169
Páginas Fader Edit.................................................................................................................170
Selecionando o Timecode Source & Frame Rate..................................................................171
Criando um Mapa Time Signature .........................................................................................172
Gravando um Automix............................................................................................................172
Regravando Events................................................................................................................173
Gravando Parâmetros............................................................................................................176
Parâmetros Punching In & Out Individual..............................................................................175
Reproduzindo um Automix....................................................................................................176
Editando Events Offline..........................................................................................................177
Página x
18 MIDI .................................................................................................................182
MIDI & o DM2000 .................................................................................................................182
MIDI I/O.................................................................................................................................182
MIDI Port Setup.....................................................................................................................183
MIDI Channel Setup..............................................................................................................184
Determinando Scenes para Program Changes.....................................................................185
Determinando Parâmetros para Control Changes.................................................................186
Controlando Parâmetros Usando Parameter Change...........................................................186
Usando Bulk Dump................................................................................................................187
Page 13
19 Pro Tools Remote Layer...............................................................................188
Configurando Computadores Windows.................................................................................188
Configurando Computadores Macintosh...............................................................................188
Configurando o DM2000 ......................................................................................................188
Configurando Pro Tools........................................................................................................189
Operação Control Surface com o Pro Tools Remote Layer..................................................190
Rolando Windows..................................................................................................................203
Selecionando Canais.............................................................................................................203
Determinando Entradas para canais.................................................................................... .203
Determinando Saídas para Canais........................................................................................204
Ajustando Níveis de Canal.....................................................................................................204
Mutando Canais.....................................................................................................................205
Aplicando Pan em Canais......................................................................................................205
Solando Canais......................................................................................................................205
Determinando Destino Send..................................................................................................205
Configurando Sends como Pre ou Post.................................................................................206
Ajustando Níveis Send...........................................................................................................206
Mutando Sends......................................................................................................................207
Aplicando Pan Sends.............................................................................................................207
Modo Flip...............................................................................................................................207
Determinando Inserts/Plug-ins..............................................................................................208
Editando Plug-ins..................................................................................................................210.
Aplicando Bypass para Plug-Ins individual............................................................................211
Aplicando Bypass para todos os plug-ins..............................................................................211
Ressetando Faders, Sends, Panpots & Plug-Ins..................................................................212
Navegando a Janela Edit......................................................................................................212
Zoom.....................................................................................................................................213
Fazendo Ajustes finos para a Região Selecionada..............................................................213
Scrub & Shuttle.....................................................................................................................214
Automação............................................................................................................................215
Página xi
20 Controle Remoto...........................................................................................217
Sobre Remote Layers..........................................................................................................217
Determinando Alvos para Remote Layers...........................................................................217
Configurando User Defined Remote Layers........................................................................218
Usando User Defined Remote Layers.................................................................................219
Sobre Machine Control (MMC & P2) ..................................................................................220
Configurando Maquinas ......................................................................................................220
Configurando o REMOTE port.............................................................................................221
Botões Transport.................................................................................................................221
Usando Shuttle & Scrub......................................................................................................222
Usando o Locator ...............................................................................................................222
Programando as memórias Locate, Pre-roll, Post-roll & Roll-back.....................................224
Armando Machine Tracks...................................................................................................225
Page 14
Configurando MTR Track Arming.......................................................................................226
Configurando Master Track Arming....................................................................................226
Configurando Grupos Track Arming...................................................................................227
GPI (General Purpose Interface) .......................................................................................228
Controlando Conversores AD824 A/D. ..............................................................................229
21 Outras Funções...........................................................................................230
Usando o User Defined Keys..............................................................................................230
Salvando Dados DM2000 para SmartMedia.......................................................................231
Programando Preferences..................................................................................................234
Usando o Oscilador.............................................................................................................238
Checando a Bateria.............................................................................................................238
Inicializando o DM2000 .......................................................................................................239
Appendix A: Lista de Parâmetros.....................................................................240
USER DEFINED KEYS........................................................................................................240
Determinações Iniciais USER DEFINED KEYS.................................................................. 242
Parâmetros Input Patch........................................................................................................242
Programas Iniciais Input Patch.............................................................................................246
Parâmetros Output Patch.....................................................................................................247
Programas Iniciais Output Patch..........................................................................................255
Nomes Iniciais Input Channel..............................................................................................256
Nomes Iniciais Output Channel............................................................................................257
Nomes Iniciais Input port......................................................................................................258
Nomes Iniciais Output Port..................................................................................................260
Lista GPI Trigger Source.....................................................................................................261
Parâmetros de Efeito...........................................................................................................264
Parâmetros Preset EQ........................................................................................................292
Parâmetros Preset Gate (fs= 44.1 kHz) .............................................................................296
Parâmetros Preset Compressor (fs = 44.1 kHz).................................................................296
Página xii
Appendix B: Especificações............................................................................301
Especificações Gerais........................................................................................................301
Controles............................................................................................................................307
Indicadores..........................................................................................................................309
Libraries..............................................................................................................................310
Especificações Analog Input...............................................................................................311
Especificações Analog Output............................................................................................311
Especificações Digital Output.............................................................................................312
Especificações I/O slot.......................................................................................................312
Especificações Control I/O.................................................................................................313
Conector Pin determinado..................................................................................................314
Dimensões.........................................................................................................................316
Page 15
Appendix C; MIDI ............................................................................................317
Scene Memory para Tabela Program Change..................................................................317
Parâmetro Inicial para Tabela Control Change.................................................................318
Formatar Dados MIDI...................................................................................... .................319
Formatar Detalhes.............................................................................................................319
Appendix D.: Opções.......................................................................................333
Ponte Medidora de Pico MB2000......................................................................................333
Painéis Laterais de Madeira SP2000.................................................................................335
Índice.................................................................................................................336
Page 16
Página 1
1 Bem Vindo
Obrigado por escolher o Digital Production Console DM 2000 Yamaha. Desenhado pensando na produção, o Digital Production Console DM 2000 oferece um processamento de áudio digital de 24-bits/96 KHz sem compromisso, mistura e monitorização surround completa, incluindo bass management e mistura, e controle prático dos populares sistemas DAW (Estação de trabalho de áudio digital).
Especificações de Som
Conversores lineares A/D de sobre amostras de 24-bits, 64 tempos Conversores lineares A/D de sobre amostras de 24-bits, 8 tempos Resposta de freqüência de 20 Hz-40KHz (0.5, -1.5dB) a uma freqüência de amostra de 96
KHz.
Intervalo dinâmico normal de 108 dB (Entrada AD para Stéreo Out) Processamento interno de senha de 32-bits (acumulador de 58-bits)
Arquitetura de Canal
96 canais de entrada, com saídas diretas 8 saídas Bus, com direcionamento para Stéreo Out para subagrupar 12 envíos Aux 4 envios estéreo Matrix (matrix de 22 x 8 ) Stereo Out Pode assinar um nome aos canais para facilitar sua identificação biblioteca de canal com 127 memórias de uso Ajustes de canal copiar e pegar
Arquitetura E / S
24 entradas analógicas de micro/linha em XLR balanceados e jacks phone (mais 48 V
virtual)
24 entradas analógicas em jacks phone individuais de entrada/saída.48 entradas, 48 saídas através de seis fissuras YGDAI mini e cartões opcionais E/S, que
oferecem distintas opções de E/S analógica e digital, com suporte de todos os formatos populares de interconexão de áudio digital, incluindo AES/EBU, ADAT, Tascam TDIF-1, e mLAN.
8 saídas Omni assignable2 AES/EBU, 1 entrada digital coaxial de 2 pistas2 AES/EBU, 1 saída digital coaxial de 2 pistas2 entradas analógicas de 2 pistasSaídas estéreo XLR e Jack phone
Page 17
Saídas da habitação de controle pequena e grandeSaídas especiais studio monitorCONT.PÁGINA 1Conversores AES/EBU e de freqüência de amostra coaxial E/S para conectar com
equipamentos de áudio digital clássicos de 44.1/48 KHz
E/S digital de canal dobrado para utilizar com os gravadores multifaixa de 44.1/48KHzPontos de cascata para conectar em cascata até quatro DM2000 (por exemplo, 384 canais
de entrada)
Página 02
I/O Patching
Pode-se assinalar um patch de qualquer ponto de entrada disponível aos canais de entrada,
entrada Insert, ou entrada Effects
Pode-se aplicar um patch das saídas Direct, saídas Insert, saídas Bus, envios Aux, envios
Matrix, e Stereo Out a qualquer ponto de saída.
Pode assinar um nome aos pontos de entrada e saída para facilitar sua identificaçãoOs Patchs podem ser armazenados nas bibliotecas de entrada e saída de patch.
EQ e GEQ
EQ paramétrico de 4 bandas de todos os canais de saídaBiblioteca de EQ com 40 pré-definidos, 160 memórias de usoSeis equalizadores gráficos de 31 bandas que podem aplicar patches aos canais de saída.Biblioteca GEQ com 128 memórias de uso
Grupos e Pares
Emparelhamento horizontal e vertical dos canais de entradaEmparelhamento horizontal de saídas Bus, envios Aux, e panorâmica Surround 8 grupos Faders8 grupos de Mutes4 grupos de equalizadores de canais de entrada, 4 canais de saída4 grupos de compressor de canais de entrada, 4 canais de saída.
Efeitos
8 processadores de efeitos internos Biblioteca de efeitos com 52 pré-definidos, 76 memórias de uso Efeitos multicanal para processamento de som surround Controle de joystick dos reflexos , e reverb com efeito reverb 5.1 Cartão opcional plug-in de efeitos de onda de 56K.
Page 18
Plug-ins definidos pelo usuário para controle de efeitos externos através de MIDI, com a
função Learn.
Cont. Página 02
Dynamics
Gates em todos os 96 canais de entrada Gate library com 4 pré-sets, 124 memórias de usoCompressores em todos os canais de entrada e saída (126 no total)Compressor library com 36 pré-sets, 92 memórias de uso
Automation
Automação dinâmica de todos os parâmetros mix virtual, com precisão de 1/ 4-marco.AutoMix library com 16 memóriasAutomação de estilo Snapshot com 99 memórias scene, recuperáveis através de MIDI ou
Automix
Ajustes de fader time individual para todos os faders Input OutputRecuperação de Scene e LibraryOrifício de entrada/saída de canais inteiros com botões especiais [AUTO], ou parâmetros
individuais.
Edição de movimentos de fader com modos Fader Return, Fader Takeover,
Absolute/Relative.
Edição de eventos Offline que incluem, erase, copy, move/merge, trim, duplicate, delete, e
insert.
Página 3
Som Surround
Modo surround 3-1 e 5.1Controle de joystickBass ManagementMixagemFunções de alinhamento de falantes de monitor surroundBiblioteca de monitor surround com 32 memórias usuais.
Remote Control
Controle e domine seu DM2000 de seu Mac ou PC usando o software incluso Studio
Manager.
Remote Layers para controlar equipamentos externos, incluindo destinos pré-definidos para
controlar sistemas DAW, e destinos definidos pelo usuário para controlar equipamentos MIDI, com a função Learn.
Page 19
Controle total via MMC ou P2, incluindo transport, estrutura de faixas, jog/shuttle, e
localizados interno com 8 memorias Locate, todas com controle independente de máster e MTR.
Port GPI determinado para controle externo e indicador “Recording”.Controle Remoto de cabeçotes e phantom até 12 conversores A/D Yamaha AD824
MIDI
Ponto MIDI Standard, ponto USB TO HOST, ponto SERIAL TO HOST, ou m LAN MIDI I/OUSB, SERIAL, e m LAN oferecem operações multipontos Scene recall, controle de parâmetros de mixagem, Bulk Dump, MTC e MIDI Clock para
sincronização Automix, MMC para controles externos.
Control Surface
Faders motorizados de 25 toques sensitivos 100-mm (toque usado para selecionar canais
ou orifícios de entrada e saída durante gravações automix)
Use os faders Send Level para ajustar níveis de canal ou níveis Aux/MatrixUse os 24 Encordes para controle de Pan, níveis de Aux/Matrix, ou utilize os parâmetros
determinados.
Canais ordenados em quatro Input Layers, Máster Layer, e quatro Remote LayersDisplay LCD de 320x240 pontos com retro-iluminação fluorescente Display de canal strip fluorescente, mostrando nomes do canal, estado do Encorder,
direcionamento, etc.
Controle completo de todas as funções de canal via a seção SELECTED CHANNEL.Display Scene memory de 2 digitos.Display de 4 EQ para frequencia, gain, e Q.16 teclas definidas pelo usuário que facilitam o trabalho de tarefas repetitivas.Botões display History para um acesso rápido para paginas recentemente visualizadas. Entrada de cartão Smart/Media para Automix, Scene, library, e armazenagem de dados de
configuração e transferência.
Teclado Opcional PS/2-compativel para uma rápida entrada de títulos.
Página 4
Figura – Vide Manual
Página 5
F
I G U R A
Seção AD Input
AD Input #1 é mostrada aqui.
Interruptores +48V ON/OFF
2 Controle de Superfície e Painel Traseiro
Page 20
Strips de canal
F
I G U R A
Estes interruptores ligam e desligam a força phantom +48V para cada INPUT A (conector tipo XLR). A força phantom é tipicamente usada para microfones do tipo condensador de energia ou direct boxes. Veja a “Phantom Power” na pág. 48 para maiores informações.
Interruptores PAD
Estes interruptores ligam e desligam o pad de 26 dB (atenuador) para cada AD input. Consulte “Pad” na pág. 48 para mais informações.
Controles GAIN Estes controles ajustam o ganho da AD input dos Amplificadores principais. Eles tem uma sensibilidade de entrada de –16 dB para –60dB ou de +10dB para –34dB quando Pad estiver ativado. Consulte “Gain” na pg. 48 para mais informações.
Indicadores PEAK Estes indicadores iluminam quando o nível do sinal de entrada estiver em 3 dB abaixo do clipping. Consulte “indicadores PEAK & SIGNAL” na pág. 48 para mais informações.
Indicadores SIGNAL Estes indicadores iluminam-se quando o nível do sinal de entrada estiver 20 dB abaixo do nominal. Consulte “PEAK & SIGNAL” na pág. 48 para maiores informações.
Interruptores INSERT ON/OFF
Estes interruptores são para ligar e desligar os inserts AD Input. Consulte “AD Inserts” na pág. 49 para maiores informações.
Strip de canal #1 é mostrado aqui. A função de cada strip de canal depende do Layer selecionado atualmente. Consulte “Selecting Layers” na pág. 42 para maiores informações.
Encoders Estes controles são usados para editar parâmetros de canais de entrada e saída. Suas operações exatas dependem do modo Encorder e Layer selecionados atualmente. Há dois modos presets Encoder, Pa e Aux/Mtrx, e quatro modos determináveis, com mais de 40 parametros de escolha. Consulte “Selecting Encoder Modes” na pg. 45 para maiores informações. A função dos Encoders é empurrar interruptores que são usados para apertar o parâmetro atualmente selecionado para os Encoders que entram e saem durante a
Page 21
Página 6
gravação Automix. Consulte “Punching In & Out Individual Parameters” na pág. 175 para maiores informações.
Botões AUTO Estes botões são usados para ajustar gravação Automix e reproduzir para cada canal. Estas operações exatas dependem do Layer selecionado atualmente. Seus indicadores iluminam-se em laranja no modo Record-Ready, vermelho enquanto estiver gravando, e verde durante a reprodução. Consulte “Channel Strip [AUTO] Botões na pag. 169 para maiores informações.
Botões SEL Estes botões são suados para seleiconar canais de entrada e saída para editar com a seção SELECTED CHANNEL. Suas operações exatas dependem do Layer selecionado atualmente. O indicador do botão SEL do canal selecionado atualmente ilumina-se. Consulte “Selecting Channels” na pg. 43 para maiores informações. Eles também são usados para mostrar os nomes de canal Long. Veja “Channel Names” na pág. 41 para maiores informações. Os botões SEL podem também ser usados para parear canais, e para adicionar e remover canais de EQ, Comp, Fader, e grupos de Mute.
Botões SOLO Estes botões são usados para Canais Solo. Os indicadores do botão [SOLO] dos canais que são solados iluminam-se. Consulte “Soloing Channels” na pág. 118 para maiores informações.
Botões ON Estes botões são usados para mutar Canais de Entrada e Saída. Sua operação exata dependedo Layer selecionado atualmete. Os indicadores do botão [ON] dos canais que estão ativados iluminam-se.
Display de strip de canal. Este display fluorescente mostra graficamente o valor dos parametros do canal de entrada e saida atualmente determinado para os Encoders. Eles também mostram ajustes de direcionamento, e o status on/off do EQ, Insert, Delay, Comp, e funções Gate. Eles também mostram nomes de canais longos e curtos e indicam o canal selecionado atualmente. Consulte “ Channel Strip Displays” na pág. 39 para maiores informações.
Faders de Canal Estes faders motorizados 100mm touch-sensitive são usados para ajustar os níveis de canais de entrada e saída, Aux Sends, e Matrix Sends. Sua operação exata depende do modo Fader e Layer selecionado atualmente. Consulte “Selecting Fader Modes” na pág. 44 para maiores informações. Os faders podem ser agrupados para
Page 22
operações simultâneas. Consulte “Grouping Input Channel Faders” na pág. 74 e “Grouping Output Channel Fadrs” na pag. 122 para maiores informações. Os faders podem tambem ser usados para selecionar canais de entrada e saída. Consulte “Auto Channel Select & Touch Sense Select” na pág. 44 para maiores informações. Eles podem também abrir canais de entrada e saída durante a gravação Automix. Consulte “Punching In & Out Individual Parameters” na pág. 175 para maiores informações
SmartMedia CARD slot
Esta fenda é usada para uso com SmartMedia (3.3V), o qual pode ser usado para armazenar dados DM2000, incluindo Setups, Scenes, Automixes, Libraries. Consulte “Saving DM2000 Data to SmartMedia” na pág. 231 para maiores informações.
MATRIX SELECT
Botão MATRIX SELECT DISPLAY Este botão é usado para selecionar as seguintes págs. Matrix Send, Matrix Send Pan, e Matrix View. Consulte “Matrix Sends” na pag. 97 para maiores informações.
Botões MATRIX 1 – 4 Estes botões são usados para selecionar Matrix Sends quando estiver enviando Bus Out, Aux Send e sinais de saída Stereo para Matrix Sends. O indicador do botão do Matrix Send atualmente selecionado ilumina-se. Consulte “Matrix Sends” na pág. 97 para maiores informações.
Página 7
AUX SELECT
FIGURA
Botão AUX SELECT DISPLAY Este botão é usado para selecionar as seguintes paginas: Aux Send, Aux Send Pan, e Input Channel Aux View. Consulte “Aux Sends” na pág. 88 para maiores informações.
Botões AUX 1 – 12 Estes botões são usados para selecionar Aux Sends quando estiver enviando sinais de Canal de Entrada para Aux Sends. O indicador do botão do Aux Send atualmente selecionado ilumina-se. Se o Aux Send atualmente selecionado estiver pareado, o indicador deste partner pisca. Consulte “Aux Sends” na pág. 88 para maiores
FIGURA
Page 23
informações. Estes botões podem também ser usados para parear Aux Sends. Consulte “ Pairing Channels” na pág. 120 para maiores informações.
MODO ENCODER
As pequenas etiquetas abaixo do texto nos botões ASSIGN aplicam-se ao Layer Remote DAW. Consulte “About Remote Layers” na pág. 217 para maiores informações.
Botão ENCODER MODE DISPLAY Este botão é usado para selecionar a pág. Enoder Mode Assign. Consulte “Selecting Encoder Modes” na pág. 45 para maiores informações.
Botão PAN Este botão é usado para selecionar o modo Pan Encoder. Seu indicador acende quando este modo é selecionado. Neste modo, o Encoders funciona como os controles Pan quando um Canal de Entrada Layer estiver selecionado. Quando o Máster Layer estiver selecionado, Encoders 21-24 funcionam como controles Matrix Send Balance. Os outros Encoders são inativos. Consulte “Selecting Encoder Modes” na pag. 45 para maiores informações.
Botão AUX/MTRX Este botão é usado para selecionar o modo Aux/Mtrx Encoder. Seu indicador acende-se quando este modo estiver selecionado. Neste modo, o Encoders funciona como controlador de nível Aux Send quando um Input Channel Layer estiver selecionado. Quando o Máster Layer estiver selecionado, Encoders 1-20 funcionam como controles de nível Matrix Send. Consulte “Selecting Encoder Modes” na pág. 45
Botões ASSIGN 1 – 4 Estes botões são usados para selecionar modos Encoder determinados. O indicador do botão acende para o modo atualmente selecionado. Quando um modo determinado estiver selecionado, a função do Encoders depende do parâmetro selecionado. Até quatro parâmetros, da lista de acima de 40, pode ser determinado para estes quatro botões. Consulte “Assignining parameters para o ENCODER MOD Assign Buttons” na pág. 46 para maiores informações.
FIGURA
Page 24
Página 8
FADER MODE
Botão FADER Este botão seleciona o modo Fader, no qual os faders controlam os níveis dos canais de entrada e saída, dependendo do layer atualmente selecionado. Este indicador acende quando este modo estiver selecionado. Consulte “Selecting Fader Modes” na pág. 44 para maiores informações
Botão AUX/MTRX Este botão seleciona o modo Fader Aux/Mtrx, no qual os faders controlam niveis Aux Send ou matrix Send, dependendo do Layer selecionado atualmente. Seu indicador acende quando este modo estiver selecionado. Consulte “Selecting Fader Modes” na pág. 44 para maiores informações.
DISPLAY ACCESS
Botão DATA
Este botão é usado para selecionar as págs. Save, Load, e File, as quais são usadas para salvar e carregar dados do DM2000 para Smart/Media. Consulte “Salvando DM2000 Data to SmartMedia” na pág. 231 para maiores informações.
Botão DIO Este botão é usado para selecionar as seguintes paginas: Word Clock Select, Dither, Cascade In, Cascade Ot, Sampling Rate Converter, e Higher Rate Data Format. Consulte “Digital I/O & Cascading na pag. 50 para maiores informações.
FIGURA
FIGURA
Page 25
Página 9
Botão SETUP Este botão é usado para selecionar as seguintes págs. Preferences 1, Preferences 2, Preferences 3, MIDI/TO HOST setup, GPI Setup, Input Port Name, Output Port Name, Time Reference, Time Signature, e Remote Setup.
Botão UTILITY Este botão é usado para selecionar as seguintes paginas: Oscilator, Channel Status Monitor, e Battery Check.
Botão REMOTE Este botão é usado para selecionar as paginas Remote. Consulte “About Remote Layers” na pág. 217 para maiores informações.
Botão MIDI Este botão é usado para selecionar as seguintes págs. MIDI Setup, Program Change Assign Table, Control Change Assign Table, e Bulk Dump. Consulte “MIDI” na pag. 182 para maiores informações.
Botão METER Este botão é usado para selecionar as seguintes págs. Input Channel Meter, Máster Meter, Effect Input/Output Meter, Effect 1-2 Input/Output Meter, Effect 1-8 Input/Output Meter, Stereo Meter, e Metering Position. Consulte “Metering” na pag. 103 para maiores informações.
Botão VIEW Este botão é usado para selecionar as seguintes págs. Parameter View, Fader View, e Channel Library. Consulte “Viewing Channel Parameter Settings” na pag. 124, “Viewing Channel Fader Settings” a pág. 125, e “Channel Library” na pag. 140 para maiores informações.
Botão PAIR Este botão é usado para selecionar paginas Pair de Input e Output. Consulte “Pairing Channels” na pag. 120 para mais informações.
Botão GROUP Este botão é usado para selecionar as seguintes páginas: Fader group, Mute group, Output Fadr group, output Mute group, Input Equalizer Link, Output Equalizer Link, Input Comp Link, e o Output Comp Link.
11 Botão INPUT PATCH Este botão é usado para selecionar as seguintes paginas: Input Channel Patch, Input Channel Inser In Patch, Effects 1-2 Input Patch, Effects 3-8 Input Patch, Input
Page 26
Channel Name, e Input Patch Library. Consulte “Input Patching” na pag. 61 para mais informações.
12 Botão OUTPUT PATCH Este botão é usado para selecionar as seguintes paginas: Slot Output Patch, Omni Out Patch, Output Insert In Patch, Input Channel Direct Out Destination, 2 TR Out Digital, Graphic Equalizer Insert, Output Channel Name, e Output Patch Library. Consulte “ Output Patching” na pag. 63 para mais informações.
EFFECTS/PLUG-INS
Botão EFFECTS/PLUG-INS DISPLAY Este botão é usado para selecionar as seguintes paginas: effects Edit, Effects library, Graphic Equalizer Edit, Graphic Equalizer Library, Plug-in Setup, e Plug-In Edit. Consulte “Internal Effects, Plug-Ins & GEQs na pag. 148 para mais informações.
Botão INTERNAL EFFECTS Este botão é usado para selecionar processadores de efeito internos em conjunção com os botões EFFECTS/PLUG-INS [1-8]. Seu indicador acende quando é pressionado. Consulte “Editing Effects” na pág. 150 para mais informações.
Botão GRAFHIC EQUALIZERS Este botão é usado para selecionar os GEQs em conjunção com os botões EFFECTS/PLUG-INS [1-6]. Seu indicador acende quando é pressionado. Consulte “Editing GEQs” na pág. 155 para mais informações.
Página 10
Botão PLUG-INS Este botão é usado para selecionar os Plug-Ins em conjunção com os botões EFFECTS/PLUG-INS [1-8]. Seu indicador acende quando é pressionado. Consulte “Editing Plug-Ins” na pág. 153 para mais informações.
Botão CHANNEL INSERTS Se um processador de efeito interno ou um cartão Y56K é inserido no canal atualmente selecionado, o Edit Effects relacionado ou a pagina Edit Plug-In aparece quando este botão é pressionado, e seu indicador acende. Além disso, o indicador do botão SEL dos flashes do canal selecionado atualmente, e o indicador do botão EFFECTS/PLUG-INS [1-8] relacionados acendem. Uma mensagem de aviso aparece se nada estiver inserido no canal atualmente selecionado. Consulte “Editing Effects” na pág. 150 e “Editing Plug-Ins” na pág. 153 para mais informações.
FIGURA
Page 27
Botões EFFECTS/PLUG-INS 1 – 8 Estes botões são usados para selecionar os processadores de efeitos internos, GEQs, e Plug-Ins em conjunção com os botões EFFECTS/PLUG-INS [INTERNAL EFFECTS], [GRAPHIC EQUALIZERS], e [PLUG-INS]. O indicador do botão do processador interno selecionado atualmente, GEQ, ou Plug-In acende. Desde que haja seis GEQs, os botões [7] e [8] estão inativos quando o indicador do botão [GRAPHIC EQUALIZERS] estiver aceso. Quando o indicador do botão EFFECT/PLUG-INS [CHANNEL INSERTS] estiver aceso, todos estes botões estão inativos.
Botões Parameter Up/Down Estes botões são usados para selecionar a fileira do processador de efeitos interno e parâmetros Plug-In para serem editados com controles de Parâmetros 1 – 4. Os parâmetros na fileira selecionada atualmente aparecem iluminados. Até 16 parametros podem ser mostrados por vez. Se mais estiverem disponíveis na fileira, para cima ou para baixo,são mostrados. Consulte “Editing Effects” na pag. 150 e “Editing Plug-Ins” na pág. 153 para mais informações.
Controles de Parâmetro 1 – 4 Estes são controles rotatórios e interruptores de empurrar. Os controles rotatórios são usados para editar os parâmetros do processador de efeito interno selecionado atualmente, Plug-In, ou GEQ. Quando a pagina Effects Edit está selecionada, eles controlam a fileira de parâmetros selecionada atualmente, a fileira está sendo selecionada pelos botões de parâmetros Up/Down. Quando a pagina Graphic Equalizer Edit estiver selecionada, o controle de parâmetro #1 seleciona as bandas de frequencia e o controle de parâmetro #4 ajusta o ganho da banda selecionada. Controles de parâmetros #2 e #3 estão inativos. Consulte “Editing Effects” na pág. 150, “Editing Plug-Ins” na pág. 153, e “Editing GEQs” na pág. 155 para mais informações.
Os interruptores de apertar são usados para colocar os efeitos ou parâmetros Plug-In atualmente sendo controlado por controle rotatório de entrada e saída durante a gravação automix. Consulte “Punching In & Out Individual Parameters” na pág. 175 para mais informações.
Página 11
Display Section
Display
FIGURA
Page 28
Este display de 320 x 240 pontos com luz traseira fluorescente mostra paginas, informação na Scene e Channel atualmente selecionados, rate sampling e mais. Consulte “About the Display na pág. 35 para mais informações.
Contrast Control Este controle é usado para ajustar o contraste do display.
Botões F1 – F4 Estes botões são usados para selecionar as paginas nas quais as tabs estão atualmente visíveis. Consulte “Selecting Display Pages” na pág. 36 para mais informações.
Botão Left Tab Scroll Este botão, o qual esta ativo somente quando a fileira left Tab Scroll é mostrada, é usado para mostrar os tabs das paginas disponíveis a esquerda da pagina selecionada atualmente. Consulte “Selecting Display Páges” na pag. 36 para mais informações.
Botão Right Tab Scroll
Este botão, o qual esta ativo somente quando a fileira right Tab Scroll é mostrada, é usado para mostrar os tabs das paginas disponíveis a direita da pagina selecionada atualmente. Consulte “Selecting Display Páges” na pag. 36 para mais informações.
Página 12
Seção SELECTED CHANNEL
As sub-sessões da sessão SELECTED CHANNEL estão explicadas abaixo.
ROUTING
FIGURA
F
I G U R A
Page 29
Botão ROUTING DISPLAY
Este botão é usado para selecionar as seguintes paginas: Input Channel Routing, Bus to Stereo, e Bus to Stereo Library. Consulte “Routing Input Channels” na pag. 75 e “Sending Bus Outs to the Stereo Out” na pag. 87 para mais informações.
Botão FOLLOW PAN
Este botão determina se ou não o ajuste pan do canal de entrada selecionado atualmente está aplicado para o Bus Outs. Consulte “Routing Input Channels” na pag. 75 para mais informações.
Botão STEREO Este botão é usado para direcionar o canal de entrada atualmente selecionado para o Stereo Out. Seu indicador acende quando é pressionado. Consulte “Routing Input Channels” na pág. 75 para mais informações.
Botão DIRECT Este botão é usado para direcionar o canal de entrada atualmente selecionado para o Direct Out. Seu indicador acende quando é pressionado. Consulte “Routing Input Channels” na pág. 75 para mais informações.
Página 13
Botões ROUTING 1 – 8 Estes botões são usados para direcionar o canal de entrada atualmente selecionado para a Bus Out. O indicador do botão da Bus Outs para qual o canal de entrada é direcionado acende. Consulte “Routing Input Channels” na pág. 75 para mais informações.
PHASE/INSERT
Botão PHASE/INSERT DISPLAY Este botão é usado para selecionar as páginas Input Channel Phase e Insert. Consulte “Reversing the Signal Phase” na pag. 68 e “Using Inserts” na pag. 111 para mais informações.
Botão Phase [ ³] Este botão é usado para reverter o sinal da fase do canal de entrada atualmente selecionado. Seu indicador acende quando a fase é revertida. Consulte “Reversing the Signal Phase” na pág. 68 para mais informção.
Botão INSERT ON
FIGURA
Page 30
Este botão é usado para ligar e desligar o Insert do canal atualmente selecionado. Seu indicador acende quando o Insert estiver ligado. Consulte “Using Inserts” na pag. 111 para mais informações.
DELAY
Botão DELAY DISPLAY
Este botão é usado para selecionar paginas Delay. Consulte “Delaying Channel Signals” na pág. 177 para mais informações.
Botão ON Este botão é usado para ligar e desligar o Delay do canal atual selecionado. Seu indicador acende quando a função Delay estiver ligada. Consulte “Delaying Channel Signals” na pág. 117 para mais informações.
Controle TIME Este controle é usado para ajustar o tempo de delay da função Delay do canal atualmente selecionado. Consulte “Delaying Channel Signals” na pág. 117 para mais informações.
Indicadores FB/MIX Estes indicadores mostram se o controle FB/MIX está ajustado para controlar Feedback Gain ou Feedback Mix. O indicador FB acende quando estiver ajustado para controlar Feedback Gain; o indicador MIX, quando estiver ajustado para controlar Feedback Mix. Consulte “Delaying Channel Signals” na pág. 117 para mais informações.
Controle FB/MIX Este é um controle rotatório e interruptor de empurrar. Quando o canal selecionado atualmente é um canal de entrada, o interruptor de empurrar pode ser usado para selecionar Feedback Gain (FB) ou Feedback Mix (MIX). O controle rotatório é usado para ajustar o Feedback Gain ou Feedback Mix, como para selecionar o interruptor. Consulte “Delaying Channel Signals” na pág. 117 para mais informações.
Página 14
AUX/MATRIX SEND
FIGURA
Page 31
Botão AUX/MATRIX SEND DISPLAY
As páginas selecionadas por este botão depende do tipo de canal selecionado atualmente. Se é um canal de entrada, seleciona as páginas Aux Send, Aux Send Pan, e Input Channel Aux View. Se é um canal de saída, seleciona as paginas Matrix Send, Matrix Send Pan, e Matrix View.
Botão BANK Este botão é usado para selecionar Aux 1-4/ Matrix 1 – 4, Aux 5-8, ou Aux 9-12 para usar com controles AUX/MATRIX LEVEL e botões ON. Quando um canal de saída estiver selecionado o bank Aux 1-4/Matrix 1-4 é selecionado automaticamente e não pode ser mudado. Consulte “Using the SELECTED CHANNEL AUX/MATRIX SEND LEVEL Controls” na pág. 89 para mais informações.
Indicadores Bank Estes indicadores mostram quais bancos de Aux/Matrix Sends foram selecionados pelo botão [BANK]. Quando um canal de saída é selecionado, o banco Aux 1­4/Matrix 1-4 é selecionado automaticamente e não pode ser mudado.
Controles LEVEL Estes controles são usados para ajustar os níveis do Aux/Matrix Send selecionado atualmente pelo botão [BANK]. Se o canal selecionado atualmente é um canal de saída, ele controlam os níveis Aux Send. Se for um Bus Out, Aux Send, ou o Stereo Out, eles controlam os níveis Matrix Aux Send. Consulte “Setting Aux Send Levels” na página 89 e “Setting Matrix Send Levels” na pág. 97 para mais informações.
Botões ON Estes botões são usados para mutar os Aux/Matrix Sends atualmente selecionados pelo botão [BANK]. Os indicadores do botão de canais que estiverem acesos. Se o canal atualmente selecionado é um canal de entrada, eles mutam o Aux Sends. Se o canal atualmente selecionado é um Bus Out, Aux send, ou o Stereo Out, eles mutam Matrix Sendes. Consulte “Muting Aux Sends (ON/OFF) na pág. 90 e “Muting Matrix Sends (ON/OFF) na pag. 98 para mais informações.
DYNAMICS
FIGURA
FIGURA
Page 32
Botão DYNAMICS DISPLAY
Este botão é usado para selecionar as seguintes paginas: Gate Edit, Gate Library, Comp Edit, e Com Library. Consulte “Gating Input Channels” na pág. 69 e “Compressing Channels” na pag. 113 para mais informações.
Página 15
Botão GATE/COMP Este botão é usado para ajustar controles rotatórios para qualquer operação Gate ou Comp. Quando um canal de saída é selecionado, Comp é selecionado automaticamente e não pode ser mudado. Consulte “Gatting Input Channels” e “Compressing Channels” na pág. 113 para mais informações.
Controles THRESHOLD, RANGE, ATTACK, DECAY, HOLD (THRESHOLD, RATIO, ATTACK, RELEASE, GAIN)
Quando o botão GATE/COMP está ajustado para GATE, estes controles ajustam os parâmetros Threshold, Range, Attack, Decay, e Hold do Gate do canal de entrada atualmente selecionado. Quando estiver ajustado para COMP, eles ajustarão os parametros Threshold, Ratio, Attack, Release, e Gain do Comp do canal de entrada atualmente selecionado. Consulte “Gating Input Channels” na pág. 69 e “Compressing Channels” na pag. 113 para mais informações.
Botão GATE ON Este botão é usado para ligar/desligar o Gate do canal de entrada atualmente selecionado. Este indicador acende quando o Gate estiver ligado. Consulte “Gating Input Channels” na pág. 69 para mais informações.
Botão COMP ON Este botão é usado para ligar/desligar o Comp do canal de entrada atualmente selecionado. Este indicador acende quando o Comp estiver ligado. Consulte “Compressing Channels” na pag. 113 para mais informações.
Indicadores GATE/COMP Estes indicadores mostram se os controles rotatórios estão ajustados para controlar qualquer GATE ou COMP. O indicador GATE acende quando eles estiverem ajustados para controlar GATE; o indicador COMP, quando eles estiverem ajustados para controlar COMP. Consulte “Gating Input Channels” na pág. 69 e “Compressing Channels” na pag. 113 para mais informações.
PAN/SURROUND
FIGURA
Page 33
Página 16
Botão PAN/SURROUND DISPLAY Este botão é usado para selecionar as paginas Channel Pan e a página Surround Mode. Consulte “Panning Input Channels” na pag. 76 e “Using Surround Pan” na pag. 77.
Botões L & R Estes botões podem ser usados para selecionar horizontalmente ou verticalmente associados canais de entrada e saída. Eles podem ser usados para selecionar os canais esquerdo e direito quando um Matrix Send ou a Stereo Out é selecionada. Para canais de entrada, no modo Pan, o indicador do botão [L] acende quando o canal esquerdo estiver selecionado; o indicador do botão [R], quando o canal direito é selecionado. No modo Gang ou Inverse Gang, o indicador do botão para outro canal em par pisca quando este partner é selecionado.
Display PAN Este display 10-segmentos indica a posição pan do canal de entrada atualmente selecionado. Quando o pan estiver ajustado no centro, os dois segmentos centrais iluminam-se. Quando um Matrix Send ou a Stereo Out é selecionada, ele mostra o balanço.
Controle PAN Este controle rotatório é usado para controlar o pan do canal de entrada selecionado atualmente. Quando uma Matrix Send ou a Stereo Out é selecionada, ele é usado para ajustar o balanço. Para canais de entrada, no modo Gang ou Inverse Gang Pan, horizontalmente ou verticalmente pareados canais de entrada são controlados simultaneamente através do pan. Consulte “Panning Input Channels” na pág. 76, “Balancing the Stereo Out” na pag. 84, e “Balancing Matrix Send Masters” na pag. 101.
Botão LINK Este botão, o qual é ativado somente quando um modo Surround além do Stereo é selecionado, é usado para linkar o controle PAN e o Joystick para que qualquer controle possa ser usado para pan normal ou surround. É um ajuste global que se aplica para todos os canais de entrada. Este indicador acende-se quando o controle PAN e joystick estão linkados. Se o joystick estiver ajustado para controlar efeitos (i.e., o indicador do botão EFFECT está iluminado), este botão é desativado. Consulte “Panning Input Channels” na pág. 76 “Using Surround Pan” na pag. 77 para mais informações.
Botão GRAB Este botão que está ativado somente quando um modo Surround além do Stereo estiver selecionado, é usado para ligar/desligar o controle do Joystick para o canal de entrada selecionado atualmente. Este indicador acende quando Grab estiver
Page 34
EQUALIZER
Página 17
ligado. Quando Grab estiver ligado, o Joystick pode ser usado para controlar a posição pan surround do canal de entrada selecionado atualmente. Quando estiver desligado, o Joystick não pode ser usado para controlar o pan surround. Quando outro canal de entrada estiver selecionado, Grab é desligado automaticamente. Se o controle PAN e o Joystick estiverem linkados (i.e., o botão indicador LINK está aceso), Grab desliga se o controle PAN estiver ajustado. Se o Joystick estiver ajustado para controlar efeitos ( o botão EFFECT estará aceso), este botão é desativado.
Botão EFFECT Este botão é usado para selecionar o Joystick para o controle de parâmetro do efeito Reverb 5.1. Este indicador ilumina-se quando o controle do efeito Reverb 5.1 estiver ligado, e o Joystick não pode ser usado para surround panning. Consulte “REVERB 5.1” na pág. 286 para mais informações.
Joystick Este controle pode ser usado para surround panning, normal panning, ou controle de parâmetro do efeito Reverb 5.1. Quando o indicador do botão EFFECT estiver aceso, o Joystick controla o efeito Reverb 5.1. Consulte “REVERB 5.1” na pág. 286 para mais informações. Quando o indicador do botão EFFECT estiver desligado e o indicador do botão GRAB estiver ligado, o Joystick controla surround panning do canal de entrada atualmente selecionada. Quando o botão EFFECT e o indicador do botão GRAB estiverem ambos desligados, o Joystick pode ainda ser usado para surround panning se o Auto Grab estiver ligado. Consulte “Using Surround Pan” na pág. 77 para mais informações. Quando o indicador do botão EFFECT estiver desligado mas o botão GRAB e o indicador do botão LINK estiverem ambos ligados, o Joystick pode ser usado para normal panning em uníssono com o controle PAN. Consulte “Panning Input Channels” na pág. 76 para mais informações.
Botão EQUALIZER DISPLAY Este botão é usado para selecionar as seguintes paginas: Equalizer Edit, Equlaizer Library, Input Channel Attenuator/Shifter, e Output Attenuator.
Botão EQ ON
FIGURA
Page 35
CHANNEL COPY
Página 18
Este botão é usado para ligar/desligar o EQ do canal atualmente selecionado. Este indicador acende quando o EQ estiver ligado. Consulte “Using EQ” na pág. 107 para mais informações.
Controle ATT Este controle é usado para atenuar o sinal pré-EQ do canal selecionado atualmente. Consulte “ Attenuating Signals” na pág. 106 para mais informações.
Indicadores FREQUENCY/Q Estes indicadores mostram se cada controle FREQUENCY/Q esta ajustado para controlar frequencia ou Q. O indicador de FREQUENCY acende quando estiver ajustado para controlar frequencia; o indicador Q, quando estiver programado para controlar Q. Consulte “Using EQ” na pág. 107 para mais informações. Controles FREQUENCY/Q Estes são controles rotatórios e interruptores de pressão. Os interruptores são usados para selecionar qualquer frequência ou Q. O programa atual é mostrado pelos indicadores de FREQUENCY/Q. Os controles rotatórios são usados para ajustar a freqüência ou Q, como selecionada pelos interruptores de pressão. Consulte “Using EQ” na pág. 107 para maiores informações.
Controles EQ GAIN Estes controles são usados para ajustar o ganho de cada banda EQ. Consulte “Using EQ” na pág. 107 para mais informações.
Displays EQ Normalmente estes displays mostram a frequência de cada banda. Quando o GAIN é ajustado, o valor do ganho é mostrado. Quando o Q é ajustado, o valor do Q é mostrado. Se o ganho ou Q não estão ajustados para dois segundos, o valor da freqüência reaparece. Consulte “Using EQ” na pág. 107 para mais informações.
Botão COPY Este botão é usado para copiar ajustes de canal para o buffer Copy. Consulte “Copying Channel Settings” na pág. 129 para mais informações.
Botão PASTE Este botão é usado para colar os programas no buffer Copy para o canal especificado. Consulte “Copying Channel Settings” na pág. 129 para mais informações.
FIGURA
Page 36
LAYER
Botões 1-24, 25-48, 49-72 & 73-96
Estes botões selecionam os Layers do canal de entrada, que determina quais canais de entrada são controlados pelos strip channels. O indicador do botão LAYER para o LAYER atualmente selecionado acende. Consulte “Selecting Layers” na pág. 42 para mais informações.
Botão MASTER Este botão seleciona o Máster Layer, do qual o strips channel controla Bus Outs, Aux Sends e Matrix Sends. Este indicador acende quando o mater Layer é selecionado. Consulte “Selecting Layers” na pág. 42 para mais informações.
Botões REMOTE 1 - 4 Estes botões selecionam os Remote Layers, os quais podem ser usados para controlar equipamentos externos incluindo DAWs. Consulte “About Remote Layers” na pág. 217 para mais informações. O indicador do botão LAYER para o Remote Layer atualmente selecionado acende. Consulte “Selecting Layers” na pág. 42 para mais informações.
STEREO
Botão AUTO
F
I G U R A
Este botão é usado exclusivamente para ajustar a gravação e reprodução Automix para Stéreo Out. Seus indicadores acendem em laranja no modo Record-Ready vermelho enquanto se grava e em verde durante a reprodução. Para mais informações consulte “Channel Strip [AUTO] Buttons” na página 169.
Botão SEL O botão Stereo Out [SEL] é usado exclusivamente para selecionar o Stereo Out para editar com a seção SELECTED CHANNEL. Seu indicador acende quando a Stereo Out estiver selecionada. Toda vez que é pressionado, a seção troca entre os canais direito e esquerdo do Stereo Out. Consulte “Selecting Channels” na pag. 43 para mais informações. Pode ser usado para adicionar ou remover o Stereo Out até os grupos EQ, Comp, Fader, e Mute.
Botão ON Este botão é usado exclusivamente para mutar o Stereo Out. Seu indicador ilumina quando o stereo out estiver ligado. Consulte “Muting the Stereo Out (ON/OFF)” na pág. 83 para mais informações.
FIGURA
Page 37
Página 19
TRACK ARMING
Fader Este Fader sensível motorizado ao toque de 100mm é usado exclusivamente para ajustar o nível do Stéreo Out. Consulte “Setting the Stereo Out Level” na pág. 83 para mais informações. Ele pode ser agrupado com outros faders de canal de saída para operações simultâneas. Consulte “Grouping Output Channel Faders” na pag. 122 para mais informações. Pode ser utilizado para selecionar Stereo Out, consulte “Auto Channel Select & Touch Sense Select” na pág. 44, ou para o orificio de entrada e saída do Stereo Out durante a gravação Automix. Consulte “Punching In & Out Individual Parameters” na pag. 175 para mais informações.
Botão TRACK ARMING DISPLAY Este botão é usado para selecionar as seguintes paginas: Track Arming Group, Mtr Track Arming Configuration, e Master Track Arming Configuration. Consulte “Arming Machine Tracks” na pag. 225 para mais informações.
Botões TRACK ARMING 1-24 Estes botões são usados para armar faixas no equipamento de destino (DAW,MMC ou P2). Seus indicadores acendem quando as faixas estão armadas. Consulte “ Arming Machine Tracks” na página 225 para mais informações.
Botões TRACK ARMING GROUP A-D Estes botões são usados para selecionar os grupos A,B,C e D Track Arms. O indicador para o grupo atualmente selecionado acende. Consulte “ Arming Machine Tracks” na pág. 225 para mais informações.
Botão ALL CLEAR Este botão é usado para limpar todas as faixas armadas no equipamento de destino. (DAW, MMC ou P2). Consulte “Arming Machine Tracks” na pág. 225 para mais informações.
Botão MASTER
FIGURA
Page 38
SCENE MEMORY
página 20
Este botão é usado para selecionar equipamentos MASTER ou MTR para Track Arming. Este indicador acende quando o MASTER é selcionado e desliga quando MTR é selcionado. Consulte “ About Machine Control (MMC e P2)” na pág. 220 para mais informações.
Botão SCENE MEMORY DISPLAY Este botão é usado para selecionar as seguintes páginas: Scene Memory, input Channel Fade Time, Output Fade Time, Recall Safe, e Scene Memory Sort. Consulte “Scene Memory” na página 157 para mais informações.
DISPLAY DE SCENE MEMORY Este mostra o número do Scene memory atualmente selecionado. Consulte Scene Memory na página 157 para mais informações.
Indicador EDIT Indica que os ajustes de mixagem atuais não coincidem com a última scene que foi recuperada. Consulte “ Edit Buffer & Edit Indicator” na página 157 para mais informações.
Botão STORE Este botão é usado para armazenar a scene atual na Scene Memory escolhida. Consulte “ Storing & recalling Scenes with the SCENE MEMORY Buttons” na página 159.
Botões SCENE Up/DOWN Estes botões são usados para selecionar Scene memory. Pressionando o botão Scene up [σ] aumenta a seleção; pressionando botão scene down [τ] diminui a seleção. Segurando um dos botões provoca o aumento ou a diminuição continuamente. Consulte “Storing & Recalling Scenes com os botões SCENE MEMORY na pag. 159.
Botão RECALL Este botão é usado para recuperar o Scene Memory selecionado. Consulte “Storing & Recalling Scenes como os botões SCENE MEMORY na pag. 159.
FIGURA
Page 39
AUTOMIX
Página 21
As pequenas etiquetas com texto abaixo dos botões AUTOMIX aplicam-se ao DAW Remote Layer. Consulte “About Remote Layer” na pag. 217 para mais informações.
Botão AUTOMIX DISPLAY Este botão é usado para selecionar as seguintes pags. : Automix Main, Automix Memory, Input Channel Fader Edit, Event Copy, e Event Edit. Consulte “Automix” na pag. 164.
Botão ENABLE Este botão é usado para ativar e desativar a função automix. Funciona em unissono com os botões ENABLE/DISABLE da pagina Automix Main. Consulte “Automix Main Page na pag. 165. Botão REC Este botão é usado com gravação Automix. Funciona em uníssono com o botão REC na pagina Automix Main. Consulte “REC” na pag. 168 para mais informações.
Botão ABORT/UNDO Este botão é usado para abortar gravações e reproduções Automix. Funciona em unissono com o botão ABORT na pagina Automix Main. Consulte “ABORT” na pag.
168. Quando não estiver gravando ou reproduzindo um Automix, é usado para desfazer o Automix, em unissono com o botão UNDO na pag. Automix Main. Consulte “UNDO na pag. 167 para mais informações”.
Botão AUTO-REC Este botão é usado para armar a função Automix Auto Recording. Funciona em unissono com o botão AUTO REC na pag. Automix Main. Consulte “Auto REC na pag. 168 para mais informações”.
Botão RETURN Este botão é usado para selecionar o modo Automix Edit Out. Funciona em uníssono com os botões EDIT OUT RETURN na página Automix Main. Consulte “EDIT OUT” na pág. 166 para mais informações.
Botão RELATIVE Este botão é usado para ajustar o modo Automix Fader Edit. Funciona em unissono com os botões FADER EDIT na pag. Automix Main. Consulte “FADER EDIT” na pág. 167 para mais informações.
FIGURA
Page 40
Botão TOUCH SENSE Este botão é usado par ligar e desligar o Fader Touch Sense para gravação Automix. Funciona em unissono com os botões TOUCH SENSE nas paginas Fader Edit. Consulte “Fader Edit Pages” na pag. 170 para mais informações
Botões FADER, ON, PAN, SURROUND, AUX, AUX ON & EQ Estes botões são usados para selecionar o tipo de parametros que são gravados em um Automix. Eles funcionam em unissono com seus equivalentes nas págs. Automix Main e Memory. Consulte “OVERWRITE” na página 167 para mais informações.
USER DEFINED KEYS
Botão USER DEFINED KEYS DISPLAY Este botão é usado para selecionar a pagina User Defined Key Assign. Consulte “Using the User Defined Keys” na pag. 230 para mais informações.
Botões USER DEFINED KEYS 1-16 Até 16 funções, de uma lista de mais de 150, podem ser determinadas para estes botões. Consulte “Using the User Defined Keys” na pag. 230 para mais informações.Estes botões tem funções especificas quando o DAW Remote Layer é selecionado. Consulte “About Remote Layers” na pag. 217 para maiores informações.
LOCATOR
Botão LOCATOR DISPLAY Este botão é usado para selecionar as páginas Locate Memory e Machine Configuration. Consulte “Setting the Locate Memories, Pre-roll, Post-roll & Roll-
FIGURA
FIGURA
Page 41
Página 22
back na pag. 224 e “Configuration Machines” na pág. 220 respectivamente para mais informações.
Botão AUDITION Este botão é usado para ligar e desligar a função Auditon no equipamento de destino (DAW, MMC ou P2). Este indicador acende enquanto a função Audition estiver ligada. Consulte “Using the Locator” na pag. 222 para mais informações.
Botão PRE Ao pressionar este botão transmite-se um comando Locate no equipamento de destino (DAW,MMC ou P2) para localizar o ponto Pre-Roll. Seu indicador acende momentâneamente quando pressionado. O ponto Pre-Roll é um número pré­definido de segundos antes do ponto In especificado. Consulte “Using the Locator” na página 222 para mais informações.
Botão IN Presssionando este botão transmite-se o comando Locate para o equipamento de destino (DAW,MMc ou P2), a fim de localizar o ponto In. Seu indicador acende momentaneamente quando pressionado. Consulte “Using the Locator” na página 222 para mais informações.
Botão OUT Este botão é usado para localizar e ajustar o Point Out no equipamento de destino (DAW,MMC ou P2). Seu indicador acende momentâneamente quando pressionado. Consulte “Using the Locator” na página 222 para mais informações.
Botão POST Este botão transmite um comando Locate para o equipamento de destino (DAW,MMC, ou P2). Seu indicador acende momentaneamente quando pressionado. O ponto Post-Roll é um número pré-definido de segundos após o Point OUT especificado. Consulte “Using the Locator” na página 222 para mais informações.
Botão SET Este botão é usado quando são especificados os oito pontos Locate, o Point IN, Point Out, Point Return para zero. Seu indicador acende enquanto estiver pressionado. Consulte “Using the Locator” na página 222 para mais informações.
Botão MTR Este botão é usado para selecionar o equipamento MTR para os controles Locator, Transport, Scrub, e Shuttle (MMC ou P2). Este indicador acende quando MTR está
Page 42
Página 23
selecionado (o indicador do botão MASTER apaga). Consulte “Using the locator” na pag. 222 para mais informações.
Botões LOCATE MEMORY Pressionando estes botões transmite-se comandos Locate para o equipamento destino (DAW, MMC ou P2) a fim de localizar os pontos Locate Memory. Seus indicadores acendem momentaneamente quando eles são pressionados. Consulte “Using Locator” na pag. 222 para mais informações.
Botão RETURN TO ZERO Pressionando estes botões transmite-se comandos Locate para o equipamento destino (DAW, MMC ou P2) a fim de localizar os pontos Return to Zero. Seus indicadores acendem momentaneamente quando eles são pressionados. Consulte “Using Locator” na pag. 222 para mais informações.
11
Botão END
Pressionando estes botões transmite-se comandos Locate quando usar o DAW Remote Layer a fim de localizar o fim da sessão. Seus indicadores acendem momentaneamente quando eles são pressionados. Consulte “About Remote Layers” na pag. 217 para mais informações.
12 Botão ON LINE Este botão é usado para ligar/desligar a função Chase no equipamento destino (DAW, MMC ou P2). Seu indicador acende a função Chase estiver ligado. Consulte “Using the locator” na pag. 222 para mais informações.
13 Botão LOOP Este botão é usado para ligar e desligar Loop Playback no equipamento destino (DAW, MMC ou P2). Seu indicador acende quando Loop Playback estiver ligado. Consulte “Using the locator” na pag. 222 para mais informações.
14 Botão QUICK PUNCH Este botão é usado para ligar e desligar a função Quick Punch no equipamento destino (DAW, MMC ou P2). Seu indicador acende quando Quick Punch estiver ligado. Consulte “Using the locator” na pag. 222 para mais informações.
15 Botão ROLL BACK Este botão é usado para rolar para trás (retroceder) o equipamento destino (DAW, MMC ou P2) da posição atual por uma quantidade pré-definida. Seu indicador acende momentaneamente quando estiver pressionado. Consulte “Using the locator” na pag. 222 para mais informações.
16 Botão REHEARSAL
Page 43
Este botão é usado para ligar e desligar a função Rehearsal no equipamento destino (DAW, MMC ou P2). Seu indicador acende quando Rehearsal estiver ligado. Consulte “Using the locator” na pag. 222 para mais informações.
17 Botão MASTER Este botão é usado para selecionar o Master machine para os controles Locator, Transport, Scrub, e Shuttle . Este indicador acende quando Master estiver selecionado (o indicador do botão MASTER apaga). Consulte “Using the locator” na pag. 222 para mais informações.
Data Entry & Transport
Botão REW Este botão inicia o retrocesso no equipamento destino (DAW, MMC ou P2). Seu indicador acende enquanto o retrocesso estiver em progresso. Consulte “Transport Buttons” na pag. 221.
Botão FF Este botão inicia o avanço rápido no equipamento destino (DAW, MMC ou P2). Seu indicador acende enquanto o avanço rápido estiver em progresso. Consulte “Transport Buttons” na pag. 221.
Botão STOP Este botão para o equipamento destino (DAW, MMC ou P2). Seu indicador acende momentaneamente quando é pressionado. Consulte “Transport Buttons” na pag.
221.
Botão PLAY Este botão inicia a reprodução do equipamento destino (DAW, MMC ou P2). Seu indicador acende enquanto a reprodução estiver em processo. Consulte “Transport Buttons” na pag. 221.
Botão REC
FIGURA
Page 44
Página 24
Este botão é usado em conjunto como o botão PLAY para iniciar a gravação no equipamento destino (DAW, MMC ou P2). Seu indicador acende enquanto a gravação estiver em processo. Consulte “Transport Buttons” na pag. 221.
Botões DISPLAY HISTORY BACK/FORWARD Estes botões funcionam como os botões retrocesso e avanço em um Web browser, permitindo a você retornar para páginas mostradas recentemente. Consulte “Display History” na pag. 37 para mais informações.
Botão SHUTTLE Este botão é usado para ajustar a roda Parametro para o modo Shuttle para o controle do equipamento (DAW, MMC ou P2). Seu indicador acende quando o modo Shuttle estiver ligado. Consulte “Using Shuttle & Scrub” na pag. 222 para mais informações.
Botão SCRUB Este botão é usado para ajustar a roda Parametro para o modo Scrub para o controle do equipamento (DAW, MMC ou P2). Seu indicador acende quando o modo Scrub estiver ligado. Consulte “Using Shuttle & Scrub” na pag. 222 para mais informações.
Botões -DEC & + INC Estes botões são usados para ajustar valores de parâmetros. Pressionando o botão [+INC] aumenta o valor do parametro selecionado atualmente. Pressionando o [-DEC] diminui. Pressionando e segurando qualquer botão faz o valor do parametro mudar continuamente. Estes botões podem também ser usados para ligar/desligar type-parameters, tais como EQ ON/OFF. Quando tal parametro estiver selecionado, pressionando o botão [-DEC] desliga a função, pressionando o botão [+INC] liga-a. Estes botões tambem são usados para rolar as listas Scene e library.
Botão ENTER Este botão é usado para selecionar e finalizar programas de parâmetros, para ligar/desligar type parameters, tais como EQ ON/OFF, e para colocar caracteres quando estiver entitulando Scenes, Effects, e outros. Quando um controle Pan é selecionado na pag. Pan display, pressionando este botão coloca o pan na posição central. Para certos parâmetros, o botão ENTER suporta o dobro de click (duas pressões rápidas).
11 Roda Parametro A roda parâmetro é usada para editar valores de parâmetros , rolar através das listas Scenes e library, e para posicionar o cursor quando entitular Scenes, Effects, e outros. Sua ação nos dá um lado positivo, permitir edição de parâmetros rápido e com segurança. Gira-lo no sentido horário aumenta os valores dos parâmetros;
Page 45
gira-lo no sentido anti-horário os diminui. Gira-lo rápido permite uma rápida edição de parâmetros. A roda parâmetro é também usada com as funções Shuttle e Scroll. Consulte “Using Shuttle & Scrub” na pág. 222 para mais informações.
12 Botões Cursor Estes botões são usados para mover o cursor em volta das páginas display, selecionando parâmetros e opções. O cursor aparece como uma caixa piscando, tornando fácil de ver quis parâmetros ou opção é atualmente selecionada. Segurando o botão cursor move o cursor continuamente na respectiva direção.
Página 25
Monitor, Phones & Seção Talkback
Controle SMALL TRIM Este controle é usado para ajustar o nível do SMALL CONTROL ROOM MONITOR OUT. Consulte “Control Room Monitoring” na pág. 132 para mais informações.
Controle STUDIO LEVEL Este controle é usado para ajustar o nível do STUDIO MONITOR OUT. Consulte “Studio Monitoring” na pág. 133 para mais informações.
Controle PHONES LEVEL Este controle é usado para ajustar o nível de controle dos PHONES. Consulte “Control Room Monitoring” na pág. 132 para mais informações.
Jack PHONES Este Jack TRS phone estéreo envia um sinal room via monitor para um par de headphones estéreo.
Talkback mic
Este microfone embutido é usado para talkback. Consulte “Using Talkback & Slate” na pág. 138 para mais informações.
Controle TALKBACK LEVEL Este controle é usado para ajustar o nível de microfone talkback embutido. Consulte “Using Talkback & Slate” na pág. 138 para mais informações.
Página 26
FIGURA
Page 46
Seção MONITOR
As várias subsessões da seção MONITOR são explicadas abaixo.
Botão MONITOR DISPLAY
F
I
G
U
R
A
STUDIO
Este botão é usado para selecionar as seguintes págs: Solo Setting, Control Room Setup, e Talkback Setup. Consulte “Configuring Solo” na pág. 119, “Control Room Monitoring” na pág. 132, e “Using Talkback & Slate” na pág. 138 respectivamente para mais informações. Quando um modo Surround Pan é selecionado, as seguintes págs. podem ser selecionadas: Surround Monitor, Surround Monitor Setup, Surround Monitor Patch, e Surround Monitor Library. Consulte “Surround Monitoring” na pág. 134 para mais informações.
Botão CONTROL ROOM Este botão seleciona o sinal Control Room Monitor como a fonte do sinal Studio Monitor. Seu indicador acende quando esta fonte é selecionada. Consulte “Studio Monitoring” na pág. 133 para mais informações.
Botão STEREO Este botão seleciona o sinal da saída estéreo como a fonte do sinal Studio Monitor. Seu indicador acende quando esta fonte é selecionada. Consulte “Studio Monitoring” na pág. 133 para mais informações.
Botão AUX 11 Este botão seleciona Aux Send #11 como a fonte de sinal do Studio Monitor. Seu indicador acende quando a fonte é selecionada. Consulte “Studio Monitoring” na pág. 133 para mais informações.
Botão AUX 12 Este botão seleciona Aux Send #12 como a fonte de sinal do Studio Monitor. Seu indicador acende quando a fonte é selecionada. Consulte “Studio Monitoring” na pág. 133 para mais informações.
SOLO
FIGURA
F
I G U R A
Page 47
Página 27
CONTROL ROOM
F
I
G
U
R
A
Indicador SOLO Este indicador pisca quando um ou mais canais são individuais, indicando que a função Solo está ativada. Consulte “Soloing Channels” na pág. 118 para mais informações.
Controle SOLO CONTRAST Este controle é usado para ajustar o nível de balanço entre canais individualizados e a fonte CONTROL ROOM atualmente selecionada. Consulte “Soloing Channels” na pág. 118 para mais informações.
Botão CLEAR Este botão pode ser usado para desfazer a individualidade dos canais. Consulte “Soloing Channels” na pág. 118 para mais informações.
Botão Stereo 2TR D1 Este botão seleciona o 2TR IN DIGITAL AES/EBU 1 como a origem do sinal Control Room Monitor. Seu indicador acende quando esta origem é selecionada. Consulte “Control Room Monitoring” na pág. 132 para mais informações.
Botão STEREO 2TR D2 Este botão seleciona o 2TR IN DIGITAL AES/EBU 2 como a origem do sinal Control Room Monitor. Seu indicador acende quando esta origem é selecionada. Consulte “Control Room Monitoring” na pág. 132 para mais informações.
Botão STEREO 2TR D3 Este botão seleciona o 2TR IN DIGITAL COAXIAL 3 como a origem do sinal Control Room Monitor. Seu indicador acende quando esta origem é selecionada. Consulte “Control Room Monitoring” na pág. 132 para mais informações.
Botão STEREO 2TR A1 Este botão seleciona o 2TR IN ANALOG 1 como a origem do sinal Control Room Monitor. Seu indicador acende quando esta origem é selecionada. Consulte “Control Room Monitoring” na pág. 132 para mais informações.
Botão STEREO 2TR A2
Page 48
Página 28
Este botão seleciona o 2TR IN ANALOG 2 como a origem do sinal Control Room Monitor. Seu indicador acende quando esta origem é selecionada. Consulte “Control Room Monitoring” na pág. 132 para mais informações.
Botão STEREO Este botão seleciona a saída estéreo como a origem do sinal Control Room Monitor. Seu indicador acende quanto esta fonte é selecionada. Consulte “Control Room Monitoring” na pág. 132 para mais informações.
Botão ASSIGN 1 Este botão é usado para selecionar o canal de saída determinado como a origem do sonal Control Room Monitor. Seu indicador acende quando esta origem é selecionada. Consulte “Control Room Setup” na pág. 133 para mais informações.
Botão ASSIGN 2 Este botão é usado para selecionar o canal de saída determinado como a origem do sonal Control Room Monitor. Seu indicador acende quando esta origem é selecionada. Consulte “Control Room Setup” na pág. 133 para mais informações.
Botão SURROUND BUS Este botão é usado para selecionar o Bus Out como a origem do sinal Surround Monitor. Seu indicador acende quando esta origem é selecionada. Consulte “Surround Monitoring” na pág. 134 para mais informações.
Botão SURROUND ASSIGN 1 Este botão é usado para selecionar as entradas Slot’s como a origem do sinal Surround Monitor. Seu indicador acende quando esta origem é selecionada. Consulte “Surround Monitoring” na pág. 134 para mais informações.
11 Botão SURROUND ASSIGN 2 Este botão é usado para selecionar as entradas Slot’s como a origem do sinal Surround Monitor. Seu indicador acende quando esta origem é selecionada. Consulte “Surround Monitoring” na pág. 134 para mais informações.
12 Controle SURROUND MONITOR LEVEL Este controle é usado para ajustar o nivel dos sinais Surround Monitor. Consulte “Surround Monitoring” na pag. 134 para mais informações.
13 Botão MONO Este botão é usado para trocar o sinal Control Room Monitor para mono. Seu indicador acende quando mono é selecionado. Consulte “Control Room Monitoring” na pág. 132 para mais informações.
Page 49
Página 29
PAINEL TRASEIRO
14 Botão DIMMER Este botão é usado para diminuir os sinais Control Room Monitor e Surround Monitor. Seu indicador acende quando estes sinais são diminuídos. Consulte “Control Rôo Monitoring” na pág. 132 para mais informações.
15 Botão SMALL Este botão é usado para direcionar o sinal Control Room Monitor para qualquer SMALL ou LARGE CONTROL ROOM MONITOR OUT. Quando estiver desligado (indicador desligado), o sinal é direcionado para LARGE CONTROL ROOM MONITOR OUT, e quando estiver ligado (indicador ligado), o sinal é direcionado para SMALL CONTROL ROOM MONITOR OUT. Consulte “Control Room Monitoring” na pág. 132 para mais informações.
16 Controle CONTROL ROOM LEVEL Este controle é usado para ajustar o nivel do sinal Control Room Monitor. Consulte “Control Monitoring” na pág. 132 para mais informações.
TALKBACK
Botão SLATE Este botão liga a função Slate, a qual distribui o sinal Talkback mic para todas as Bus Outs, Matrix Sends, e a Stereo Out. Consulte “Using Talkback & Slate na pág. 138 para mais informações.
Botão TALKBACK Este botão liga a função Talkback, que distribui o sinal Talkback mic para o Studio Monitor Outs e Slot ou Omini Outputs especificados na pág. Talkback Setup. Consulte “Using Talkback & Slate na pág. 138 para mais informações.
FIGURA
F
I
G
U
R
A
Page 50
Página 30
Seção AD Input
Conectores INPUT A & B (BAL)
F
I
G
U
R
A
Seção Analog Máster I/O
Entradas AD de 1 à 24 apresentam conectores tipo XLR –3-31 balanceados e jacks de phone ¼ de polegada balanceado, ambos com uma entrada nominal com curva de –60 dB para +10dB. Força phamton (+48V) é fornecida aos conectores tipo XLR, com interruptores individuais de liga/desliga em cada entrada. Os jacks de phone, que podem também ser usados com plugs de phones desbalanceados, tem prioridades sobre os conectores tipo XLR, então quando um plug de phone é inserido, o conector tipo XLR é desconectado. Estas entradas podem ser desviadas individualmente para os canais de entrada ou inseridos. Com a sua alta sensibilidade e interruptores PAD, estas intradas podem manejar um grande intervalo de sinais, desde microfones condensadores a níveis de linha “hot”. Consulte “AD input Section” na pág. 48 para mais informações.
FIGURA FIGURA
Conectores INSERT IN & OUT +4dB (BAL) Estes jacks de phones TRS de ¼ de polegada são usados para inserir processadores de sinal externo, etc., em entradas AD 1 a 24. Eles estão ligados: sleeve-ground, ring-cold, tip-hot. O nivel do sinal nominal de ambos os jacks é +4 dB. Inserções podem ser ligadas e desligadas individualmente usando os interruptores INSERT ON/OFF. Consulte “AD Input Section” na pág 48 para mais informações.
STUDIO MONITOR OUT +4 dB (BAL) Estes jacks phone TRS balanceado de ¼ de polegada, nível de saida nominal +4 dB, envia o sinal analog Studio Monitor para monitorar o estudio atual. A origem, que é selecionada usando os botões STUDIO na seção MONITOR, pode
FIGURA
Page 51
Página 31
ser Aux Send #11. Aux Send #12, o Stereo Out, ou Control Room. O nivel de saída é controlada pelo controle STUDIO LEVEL. Consulte “Studio Monitoring” na pág. 133 para mais informações.
STEREO OUT +4 dB (BAL) Estes conectores tipo XLR-3-32 balanceados, nível de saída de +4dB, envia o sinal analogo Stereo Out e são tipicamente conectados as entradas estéreo de um gravador de 2-faixas.Estão conectados plug 1 – ground, plug 2 hot (+), plug 3 cold (-). Veja “Stereo Out Connectors” na página 82.RRR
SMALL CONTROL ROOM MONITOR OUT +4 dB (BAL) Estes conectores balanceados do tipo XLR-3-32, de nível de saída nominal de +4dB, enviam sinal analógico Small Control Room Monitor e são usados normalmente para alimentar monitores através dos controles. Consulte “ Control Room Monitoring” na página 132 para mais informações.
LARGE CONTROL ROOM MONITOR OUT +4dB (BAL) Estes conectores balanceados do tipo XLR-3-32, de nível de saída nominal de +4dB, enviam sinal analógico Large Control Room Monitor e são usados normalmente para alimentar os monitores através do controle. Consulte “Control Room Monitoring” na página 132 para mais informações.
2TR IN ANALOG 1 +4Db (BAL) Estes jacks phone balanceados de 1 /4 polegadas, de nível nominal de entrada de +4dB, normalmente são usados para conectar as saídas analógicas estéreo de um gravador de 2 faixas. Os sinais conectados aqui podem ser monitorados através de CONTROL ROOM MONITOR OUT pressionando o botão CONTROL ROOM [2 TR A1]. Além disso esta entrada pode ser desviada para canais de entrada ou entrada Insert. Consulte “2TR Analog IN´s” na página 49. STEREO OUT –10 dBV (UNBAL) Estes conectores phono não balanceados, de nível nominal de saída de –10dB, enviam sinal Stereo Out analógico e normalmente estão conectados as entradas estéreo de um gravador de 2 faixas. Consulte “ Stereo Out Connectors” na página
82.
2TR IN ANALOG 2 – 10dB (BAL) Este jacks phono não balanceados de nível nominal de entrada de –10 dB, normalmente são usados para conectar as saídas analógicas estéreo de um gravador de 2 faixas. Os sinais conectados aqui podem ser monitorados através dos OUTs CONTROL ROOM MONITOR pressionando o botão CONTROL ROOM [2TR A2]. Além disso, esta entrada pode ser desviada para canais Input ou Insert. Consulte “2TR Analog Ins” na página 49.
Page 52
OMNI OUT Section
OMNI OUT +4dB (BAL) Estes jacks phone balanceadosde ¼ de polegada TRS, nível de saída nominal de +4 dB, fornece oito saídas a analógicas que podem ser aplicados os seguintes patchs: Bus Outs, Aux Sends, Matrix Sends, Stereo Out, Insert outs, Direct Outs, ou Surround Monitor Channels. Consulte “Omni Outs” na pág. 49.
Página 32
Digital I/O & Control Section
Conector KEYBOARD Um teclado PS/2 compatível pode ser conectado aqui para introduzir rapidamente scene e títulos library e nomes de canal. Consulte “Using a Keyboard” na pág. 38 para mais informações.
Conector SMPTE TIME CODE INPUT Este conector tipo XLR-3-31 balanceado é usado para entrada SMPTE timecode para sincronizar a função Automix. Consulte “Selecting The Timecode Source & Frame Rate” na pág. 171.
Conector MTEC TIME CODE INPUT Este conector DIN de 5 pinos é usado para entrada MTC para sincronizar a função Automix . Consulte “Selecting The Timecode Source & Frame Rate” na pág. 171.
Porto USB TO HOST Este porto USB é para comunicação MIDI entre o DM2000 e um computador host com um porto serial. Consulte “MIDI I/O” na pág. 182 para mais informações.
Porto SERIAL TO HOST Este porto mini DIN de 8 pinos é para comunicação MIDI entre o DM2000 e um computador host com um porto serial. Consulte “MIDI I/O” na pág. 182 para mais informações
Conector WORD CLOCK OUT 2
FIGURA
F I G U R A
Page 53
Página 33
Este conector BNC envia um sinal wordclock para o mesmo clock rate do DM2000 quando estiver usando 88.2 kHz ou 96 kHz. Consulte “Wordclock Connections” na pag. 50 para mais informações.
Conector WORD CLOCK OUT 1 Este conector BNC envia um sinal wordclock para o mesmo clock rate do DM2000 quando estiver usando 88.2 kHz ou 96 kHz. Consulte “Wordclock Connections” na pag. 50 para mais informações.
Interruptor de terminação WORD CLOCK 75 ON/OFF Este interruptor aplica terminação de 75 para o WORD CLOCK IN. Consulte “Terminating External Wordclocks” na pag. 52 para mais informações.
Conector WORD CLOCK IN Este conector BNC é para conectar um sinal wordclock externo. Consulte “Selecting the Worclock Source” na pág. 51 para mais informações.
2TR OUT DIGITAL COAXIAL 3 Este conector phono envia audio digital (IEC-60958) formato de consumidor, e é normalmente conectado a entrada estereo digital de um gravador de 2 faixas. Os seguintes sinais podem ser desviados para estas saídas: Stereo Out, Bus Outs, Aux Sends, Direct Outs, Insert Outs, e Control Room. A velocidade sampling da saída de áudio digital pode ser ajustada independentemente da velocidade sampling do DM2000 usando o conversor de velocidade do sampling interno. Dither pode ser aplicado para transferir áudio digital para sistemas de baixa resolução. Consulte “2TR Digital Outs” na pág. 52 para mais informações.
11 2TR DIGITAL OUT AES/EBU 1 & 2 Estes conectores XLR-3-32 enviam áudio digital formato AES/EBU, e estão tipicamente conectados a entradas estéreo digital de gravadores de 2 faixas. Os seguintes sinais podem ser desviados para estas saídas: : Stereo Out, Bus Outs, Aux Sends, Direct Outs, Insert Outs, e Control Room. A velocidade sampling da saída de áudio digital pode ser ajustada independentemente da velocidade sampling do DM2000 usando o conversor de velocidade do sampling interno. Dither pode ser aplicado para transferir áudio digital para sistemas de baixa resolução. Consulte “2TR Digital Outs” na pág. 52 para mais informações.
12 2TR IN DIGITAL COAXIAL 3 Este conector phono aceita áudio digital (IEC_60958) formato consumidor, e é tipicamente usado para conectar saída digital estéreo de um gravador de 2-faixas. Sinais conectados aqui podem ser monitorados via o CONTROL ROOM MONITOR OUT pressionando o botão CONTROL ROOM [2TR D3]. Além disso, esta entrada pode ser desviada para canais de entrada ou Insert Ins. Sinais de áudio digital não sincronizados podem ser convertidos pelos conversores de
Page 54
16 Porto REMOTE
sampling de velocidade interna. Consulte “2TR Digital Ins” na pág. 53 para mais informações.
13 2TR IN DIGITAL AES/EBU 1 & 2 Estes conectores XLR-3-32 enviam áudio digital formato AES/EBU, e estão tipicamente conectados a entradas estéreo digital de gravadores de 2 faixas Sinais conectados aqui podem ser monitorados via o CONTROL ROOM MONITOR OUT pressionando o botão CONTROL ROOM [2TR D1] ou [2 TR D2]. Além disso, esta entrada pode ser desviada para canais de entrada ou Insert Ins. Sinais de áudio digital não sincronizados podem ser convertidos pelos conversores de sampling de velocidade interna. Consulte “2TR Digital Ins” na pág. 53 para mais informações.
14 Porto METER Este subconector D. de 15 pinos é para conectar o MB2000 Peak Meter Bridge opcional.
15 Porto CONTROL Este sub conector D. de 25 pinos fornece acesso ao GPI (General Purpose Interface) através de equipamento externo que pode ser trigado quando faders específicos do DM2000 ou USER DEFINE KEYS são operados. Pode também ser usado para controlar uma luz “RECORDING” fora do studio, para trigar a função Solo de um Console Recording Digital 02R, para ligar Talkback de um equipamento externo. Consulte “GPI na pág. 228 para mais informações.
Este subconector D. de 9 pinos pode ser usado para conectar um conversor opcional Yamaha AD824 AD, fornecendo controle remoto e recuperável dos amplificadores. Maquinas que suportam o protocolo Sony P2 pode também ser controlada do DM2000 via este porto. Um cabo esticado deverá ser usado para conectar um equipamento P2; um cabo reverso para um AD824. Consulte “Controlling AD824 A/DM2000 Converters” na pág. 229 e “About Machine Control (MMC & P2) na pag. 220 para mais informações. 17 Portos MIDI IN, OUT & THRU Estes portos padrões MIDI IN, OUT e THRU são usados para conectar o DM2000 a outro equipamento MIDI. Mensagens MIDI de suporte incluem Program Changes para Scene recall, Control Changes e Parameter Changes para controle de parâmetros em tempo real, Bulk Dump para armazenagem de dados, MIDI clock, MTC, e MMC. Consulte “MIDI I/O na pág. 182 para mais informações.
18 Portos CASCADE IN & OUT Estes conectores de 64 pinos podem ser usados em cascata para até quatro DM2000 para criar uma múltipla unidade de sistema de mixagem. O DM2000 pode também ser usado em cascata com um Console Recording Digital 02R. Consulte “Cascading Consoles” na pág. 58 para mais informações.
Page 55
Página 34
Seção de Alimentação (força)
Interruptor de força ON/OFF Este interruptor é usado para ligar a força do DM2000. Consulte “Turning On & Off the DM2000” na pág. 35 para mais informações.
Parafuso Terra Por razões de segurança elétrica, e operação correta de faders de toques sensitivos, é importante que o DM2000 esteja adequadamente aterrado. O cabo de força fornecido tem um plug de três pinos e se o termial terra do AC outlet estiver aterrado, então a undiade será aterrada suficientemente através do cabo de força. Se o AC outlet não fornecer um terra apropriado, este parafuso deve ser conectado a um ponto terra apropriado. Aterrar é também um método eficiente para eliminar hum , interferência e outros ruídos.
Conector AC IN Este conector é usado para conectar o DM2000 a um AC outlet via o cabo de força fornecido. Consulte “Connecting the Power Cord” na pág. 35 para mais informações.
Ventilador de Refrigeração O ventilador de refrigeração expulsa ar através desta saída. Se o fluxo de ar estiver bloqueado, o DM2000 pode sobrecarregar, então certifique de que esta saída não esteja bloqueada.
Seção SLOT
SLOT 1-6 Estas 6 fendas são usadas com mini cartões YGDAI opcionais, que oferecem uma variedade de opções de I/O digital e analógica. Consulte “Slot I/O” na pág. 54 para mais informações. Entradas Slot podem ser conectadas a canais de entrada ou Insert Ins. Consulte “Input Patching” na pág. 61 para mais informações. Os seguintes sinais podem ser conectados as saídas Slots: Bus Outs, Aux Sends,
F I G U R A
Page 56
Matrix Sends, Stereo Out, Insert Outs, Direct Outs, e Surround Monitor Channels. Consulte “Output Patching” na pag. 63 para mais informações.
Página 35
3 Operações Básicas
Conectando o cabo de força
Ligando e desligando o DM2000
Sobre o DISPLAY
Aviso: Desligar todo equipamento conectado ao DM2000 antes de realizar as conexões de força
Conecte o fim da tomada do cabo de força fornecido ao AC IN no painel traseiro do DM2000. Conecte o fim do plug a uma tomada de parede adequada, que esteja de acordo com as indicações no painel traseiro do DM2000.
Para previnir clicks altos e ruídos em seus auto-falantes, ligue seu equipamento de áudio na seguinte ordem (contrário desta ordem quando estiver desligado) – fontes de som, gravadores multi-faixas e máster, DM2000, amplificadores de potencia de monitoração.
1 Para ligar o DM2000, pressione o interruptor [POWER]
A pagina inicial aparece por uns instantes, e então as páginas dos últimos displays selecionados aparecem.
2 Para desligar o DM2000, pressione novamente o interruptor [POWER]
Todos os parâmetros mix do DM2000 podem ser editados nas varias páginas do display.
Scene atual: O número e titulo do scene Memory selecionado atualmente são mostrados aqui. Consulte “Storing & Recalling Scenes com os botões SCENE MEMORY” na pag. 159 para mais informações. Se o Scene selecionado estiver
F I G U R A
Page 57
Página 36
protegido contra copias, um ícone padlock aparece. Consulte “Using the Scene Memory Page” na pág. 160 para mais informações.
Indicador MIDI: Este indicador aparece quando o DM2000 estiver recebendo dados MIDI via os portos MIDI IN, USB TO HOST, ou SERIAL TO HOST.
Indicador EDIT: Este indicador aparece quando os ajustes de mix atuais não coincidem com o da última Scene recuperada. Trabalha a uníssono com o ponto do indicador Edit do display SCENE MEMORY. Consulte “Edit Buffer & Edit Indicator” na pág. 157 para mais informações.
DISPLAY selecionado: Este indica o grupo de pagina display selecionado atualmente, por exemplo, AUX EQ, ou AUTOMIX. Grupos de págs. Display são selecionadas usando os botões [DISPLAY].
Valor Sampling: Este indica o valor sampling atual – 44.1 kHz (44k), 48 kHz (48k), 88,2 kHz (88k), ou 96 kHz (96k).
Canal selecionado: O canal de entrada e saida atualmente selecionado pelos botões [SEL] são indicados aqui. Consulte “Selecting Channels” na pág. 43. Os primeiros quatro caracteres são o Channel ID (e.g., CH1-CH96, BUS1-BUS8, AUX1-AUX9, AX10-AX12,MT1L-MT4R, ST-L, ST-R. Os segundos quatro, são os nome curto do canal. Consulte “Naming Channels” na pág. 130.
Nome do canal: Dependendo da pág. selecionada atualmente, este é o nome Long de qualquer canal selecionado atualmente ou o canal selecionado pelos botões do cursor. Nas mesmas págs., as págs. Aux Sends por exemplo, é possível editar os níveis Aux Send sem ter que selecionar cada canal de entrada. Em vez disso, canais de entrada Aux Sends podem ser selecionados usando os botões do cursor. Neste caso, o nom mostrado aqui é diferente do nome mostrado no canto superior direito do display.
Titulo da página: Este é o titulo da página selecionada atualmente.
Página #: Dependendo do grupo de páginas selecionadas atualmente, números
de páginas são mostrados aqui. Por exemplo. apesar de você visualizar somente uma pagina Aux Send do canal de entrada 1-24 por vez, há de fato 12 páginas Aux Send do canal de entrada 1-24, uma para cada um dos 12 Aux Sends. Números de páginas são também mostrados quando os seguintes grupos de páginas são selecionados: Matrix Sends, Effects, e GEQ.
Área da Página: Esta área do display é onde as várias páginas aparecem.
Page 58
Tabs de Página: Estes tabs são usados quando estiver selecionando págs. Até
quatro tabs são visíveis por vez. Consulte “ Selecting Display Pages” na pág. 36 para mais informações.
Setas que rolam tab de pagina: Estas setas indicam que há mais páginas disponíveis. Consulte “Selecting Display Pages” na pág. 36 para mais informações.
Selecinando Páginas Display
Páginas Display são agrupadas pela funçãi, e cada grupo de páginas pode
ser selecionado pelo uso dos seguintes botões [DISPLAY]: MATRIX SELECT, AUX SELECT, ENCODER MODE, EFFECTS/PLUG-INS, ROUTING, PHASE/INSERT, DELAY, AUX/MATRIX SEND, DYNAMICS, PAN/SURROUND, EQUALIZER, TRACK ARMING, SCENE MEMORY, AUTOMIX, USER DEFINED KEYS, LOCATOR, MONITOR.
A próxima pagina no grupo pode pode ser selecionada pressionando o botão [DISPLAY]
Páginas anteriores podem ser selecionadas pressionando e segurando o botão [DISPLAY]
A primeira página no grupo pode ser selecionada por duplo clique do botão [DISPLAY]
Páginas as quais tabs são mostradas atualmente podem ser selecionadas usando os
botões F1 – F4.
F1 F2 F3 F4
Setas que rolam tab
Página 37
Botões que rolam tab
Se houver mais páginas disponíveis além das quatro tabs que estiverem atualmente selecionadas, dependendo se elas estiverem localizadas à esquerda ou direita, qualquer seta aparecerá a esquerda ou direita. Pressionando qualquer dos botões da esquerda ou direita mostra as tabs desta página, que podem então ser selecionada usando os botões F1-F4.
Quando parâmetros são divididos entre várias páginas, por exemplo, O Atenuador do Canal de entrada, que são divididos entre quatro páginas, a pagina contendo o paramentro para o canal atualmente selecionado é selecionada automaticamente quando canais em diferentes Layers são selecionados. Por exemplo, se a página do Atenuador do Canal de entrada 1-24 estiver selecionada atualmente, e então você selecionar, digo, canais de entrada #25 usando o botão LAYER [25-48] e o
Page 59
botão [SEL] #1, o atenuador do canal de entrada [25-48] é selecionado automaticamente.
A pagina selecionada atualmente em um grupo, e o parâmetro selecionado naquela pagina, são relembrados quando você selecionar outro grupo de páginas, então quando você retornar para aquele grupo, pressionando o botão [DISPLAY], aquela página é mostrada com o mesmo parâmetro selecionado.
A preferência Auto Display pode ser ajustada para que certas páginas apareçam automaticamente quando um controle correspondente é ajustado. Por exemplo, se a preferência “Auto EQUALIZER Display” estiver ligada, a página EQ aparece automaticamente quando um controle SELECTED CHANNEL EQUALIZER é operado. Consulte a pág. 234 para informações no Auto Display preferences.
Display History
 
BACK FORWARD
A função Display History funciona como a função history em um Web browser, e permite a você retornar rapidamente até as oito páginas mostradas recentemente. Cada vez que você visualizar uma página por mais do que cinco segundos, ela é adicionada ao buffer Display History. Pressionando o botão DISPLAY HISTORY [BACK] seleciona a página anterior no buffer. Pressionando o botão DISPLAY HISTORY [FORWARD] seleciona a próxima página no buffer. Se não houver páginas no buffer, nada acontece quando estes botões são pressionados. Você pode rolar para frente ou para trás todas as páginas no buffer pressionando e segurando o botão [BACK ou [FORWARD] respectivamente. Rolando como estes ciclos continuamente todas as página no buffer. Você pode limpar este buffer pressionando os botões [BACK] e [FORWARD] simultaneamente.
Controles Display Page
Operação de vários botões, controles rotatórios, e faders que aparecem nas páginas display são diretos. Os únicos itens que requerem uma menção especial são os boxes parâmetros, tais como o box parâmetro GEQ Insert mostrado aqui.
A operação destes boxes consite de dois passos. Primeiro você seleciona um valor, tipicamente usando a roda Parâmetro ou os botões INC/DEC. Segundo você confirma sua seleção, enquanto o valor está piscando, pressionando o botão ENTER. Se você selecionar outro parâmetro enquanto o valor ainda estiver piscando, ele permanece sem mudar.
Page 60
Janelas Parâmetro
Quando um controle rotatório na seção SELECTED CHANNEL é operado, se o parâmetro correspondente não aparecer na página selecionada atualmente, um janela parâmetro como um mostrado aqui é mostrado enquanto o controle é ajustado. Se o controle não estiver ajustado no momento, a janela fecha automaticamente. Se a preferência Auto Display para o parâmetro ajustado estiver ligada, a página contendo parâmetros aparecem em vez desta janela parâmetro.
Mensagens de Confirmação
Para certas funções, o DM2000 orienta você para confirmação antes de executa­las, como mostra aqui. Pressione YES para executar a função, ou pressione NO para cancelar. Se nenhuma ação é tomada por enquanto, a janela de confirmação fecha automaticamente e a função não é executada.
Página 38
Janela Title Edit
A janela Title Edit é usada para introduzir títulos para Scene e library memories, automixes, e mais. Dependendo do item que estiver sendo entitulado, o número de caracteres que pode ser colocado é 4, 12, 16. As seguintes telas mostram os caracteres disponíveis. A janela da esquerda mostra caracteres superiores e vários marcadores de pontuação. O da direita caracteres inferiores e números.
F I G U R A F I G U R A
Use os botões cursor para selecionar caracteres, e o botão ENTER para introduzi-los no titulo. O cursor move para a direita automaticamente assim que cada caractere for introduzido. A roda parâmetro ou os botões seta podem ser usados para mover o cursor dentro do titulo. Use o botão SHIFT LOCK para selecionar caracteres superiores e inferiores, e use o botão SPC para introduzir um espaço. Para inserir um espaço na posição cursor e mover caracteres subseqüentes para a direita, pressione o botão INS. Para deletar o caractere na posição cursor, pressione o botão DEL. Quando você terminar, pressione o botão OK para introduzir um titulo, ou pressione CANCEL para cancelar títulos que foram introduzidos.
Usando um teclado
Page 61
Um teclado PS/2 compatível pode ser conectado ao porta KEYBOARD e usado para introduzir títulos rapidamente enquanto a janela Title Edit é mostrada. Note que somente teclados de 101-104 teclas U.S. são suportados. Caracteres incluindo letras, números, marcadores de pontuação, suportado pelo DM2000 pode ser introduzido. Caracteres aparecem diretamente na janela Title Edit, os mesmos que quando estavam sendo introduzidos no DM2000. A seguinte tabela mostra como outros teclados correspondem as funções da janela Titule Edit.
Key Função Janela Title Edit Descrição
ESC CANCEL Cancela títulos introduzidos RETURN/ENTER OK Introduz o titulo especifico CAPS/LOCK SHIFT LOCK Passa de minúscula para
SHIFT - Interrompe os caracteres
Backspace - Deleta o caracter para a
Cursor (left/right) INSERT INS Troca entre modos insert e
DELETE DEL Deleta o caracter selecionado SPACE bar SPACE Insere um espaço na posição
Página 39
Channel Strip Displays
F
I G U R A
O display channel strip fluorescente mostra graficamente o valor do parâmetro de entrada e saída atualmente determinada para os Encorders, programas de direção, e o status on/off do EQ, Insert, Delay, Comp, e funções Gate. Eles também mostram os nomes de canal Long e Short e indicam o canal selecionado
maiúscula.
superiores
esquerda
Botões Seta left/right Move o cursor dentro do titulo
overwrite
atual.
Page 62
atualmente. Você pode ajustar seu brilho usando a preferência Channel Strip Display Brightness na pág. 236.
Canal Selecionado
FIGURA
A margem do display strip channel do canal atualmente selecionado ilumina-se como este
Fader Touch Sense
FIGURA
Quando botões faders são tocados, o indicador Touch Sense correspondente ilumina-se como este.
Indicadores de Direção
FIGURA
Estes indicadores mostram quais canais de saída e entrada estão sendo direcionado:
Indicadores EQ, Insert, Delay, Comp & Gate
FIGURA
Estes indicadores mostras se as funções EQ, Insert, Delay, Comp & Gate estão ligadas ou desligadas.
Encoder Displays
FIGURA
Operação de Encoder display depende do parâmetro determinado para os Encoders, como a seguir.
Modo Pan
Page 63
○ ○ ○ ○
Hard left Outra posição Central Hard right
(indica posição central) (*indica no centro)
Modo Aux/Mtrx
○ ○ ○ ○
Minino (-∞) Outra posição Nominal Máximo
(indica posição nominal) (*indica nominal)
Parâmetro Atenuador
○ ○ ○ ○
Mínimo (-96 dB) Outra posição Nominal Máximo (*indica posição nominal) (*indica para nominal)
Página 40
Parâmetros Delay Feedback Gain, Delay Mix & EQ Gain
Valor negativo o%, +-0dB Valor da Posição
(*indica 0%, +-0 dB) (*indica para 0%, +- 0dB)
Parâmetros On/Off & Pré/Post
EQ On/off, Aux Send On/off, Matrix Send On/Off, Aux Send Pre/Post, Matrix Send Pre/Post.
Pre/ligado Post/Desligado
Parâmetros AD824 Input Gain, Insert In Gain & Scene Fade Time
AD824 Input Gain, AD824 Insert In Gain, Scene Fade Time.
Page 64
○ ○
Minimo Outro Valor Máximo
(desligado quando o Fade time estiver no mínimo)
Outros Parâmetros
Delay Time, EQ Q, EQ Frequency, Comp Threshold, Comp Ratio, Comp Attack, Comp Release, Comp Out Gain, Com Knee, Gate Threshold, Gate Range, Gate Attack, Gate Hold, Gate Decay, Compander Width.
Minimo Outra Posição Outra Posição Máximo
No Assign
Quando os Encoders estiverem determinados para os parâmetros: No Assign, Input Patch, Insert In Patch, Insert Out Patch, ou direct Out, os displays Encoder estarão inativos.
Página 41 Channel Names
O display channel strip também mostra os nomes ou Ids de todos os canais no Layer selecionado atualmente. Cada canal de entrada e saída tem um ID Channel fixo e nomes Short e Long que você pode editar. Consulte “Naming Channels” na pág. 130.
Você pode escolher se os nomes Short ou Channel Ids são
Figura
1 Para mostrar um Long name do canal, pressione e segure o botão [SEL].
Depois de cerca de um segundo, o short name do canal, Long name, e Channel ID são mostrados como abaixo.
mostrados na preferences. Consulte “Channel ID/Channel” na pág. 236.
F I G U R A
Page 65
Todos os outros itens no display estão desligados enquanto o botão [SEL] é segurado.
2 Desaperte o botão [SEL] quando estiver terminado.
O display strip channel retorna para o normal.
Input Patch, Insert In Patch, Insert Out Patch & Direct Out
Quando os parâmetros Input Patch, Insert In Patch, Insert Out Patch, ou Direct Out estiverem determinados para os Encoders, o display Encoder mostra Port Ids. Consulte “Patching with the Encoders” na pág. 67 para mais informações.
Página 42
Selecionando Layers
Canais de entrada e saída são organizados em Layers, como ilustrado abaixo. Há nove Layers juntos: quatro Input Channel Layers, um Máster Layer (ou Output Layer), e quatro Remote Layers.
Para selecionar canais de entrada e saída para serem editados com controles strip channels, você usa os botões LAYER para selecionar um Layer. O indicador do botão LAYER para o Layer selecionado atualmente acende, e o display channel strip mostra os names Short/Channel Ids dos canais no Layer selecionado. O Layer selecionado atualmente determina a função do Encoders strip channel, botões AUTO, botões SEL, botões SOLO, botões ON, channel strip displays, e faders. Por exemplo, quando o Layer 1-24 está selecionado, o botão SEL #1 controla o canal de entrada #1. Quando o Layer 25-48 estiver selecionado, este controla o canal de entrada #25. E quando o Máster Layer é selecionado, este controla Bus Out #1. As seguintes tabelas mostram quais canais de entrada e saída são controlados pelo channel strips para cada Layer.
Layers
1-24 Canais de entrada 1-24 25-48 Canais de entrada 25-48 49-72 Canais de entrada 49-72 73-96 Canais de entrada 73-96
MASTER Bus Out masters 1-8 Aux Send Master 1-12 MatrixSend Master1-4 REMOTE
1-4
F I G U R A
Channel Strips
1-8 9-16 17-20 21-24
A operação depende do destino selecionado. Consulte “About Remote
Layers” na pág. 217 para mais informações.
Page 66
A função exata de cada channel strip fader e Encoder também depende do modo fader selecionado atualmente e do modo Encoder respectivamente. Consulte “Selecting Fader Modes” na pág. 44 e “Selecting Encoder Modes” na pg.45 para mais informações.
Página 43
Selecinando Canais
Para selecionar canais de entrada e saída para serem editados com os controles SELECTED CHANNEL, você usa os botões LAYER para selecionar um LAYER, e os botões SEL para selecionar um canal naquele LAYER.
1 Selecione um Layer, como foi explicado na pág. 42.
2 Use os botões [SEL] para selecionar um canal de entrada ou saída.
O indicador do botão [SEL] para o canal atualmente selecionado acende, e a margemdeste channel strip display acende (consulte pág. 39). Além disso, os ID s dos canais e Short name aparecem no canto superior direito do display (consulte pág. 36). O canal exato selecionado para cada botão SEL depende do Layer selecionado atualmente. Por exemplo, quando o Layer 1-24 estiver selecionado, o botão SEL #1 seleciona canais de entrada #1. Quando Layer 25-48 estiver selecionado, este seleciona canais de entrada #25. E quando o Máster Layer estiver selecionado este seleciona Bus Out #1, como mostra a seguinte tabela.
Layers
1-24 Canais de entrada 1-24 25-48 Canais de entrada 25-48 49-72 Canais de entrada 49-72 73-96 Canais de entrada 73-96
MASTER Bus Out masters 1-8 Aux Send Master 1-12 MatrixSend Master1-4 REMOTE
1-4
1. Cada vez que um botão [SEL] é pressionado, a seleção troca entre os canais esquerdo e direito do Matrix Send.
Para parear canais de entrada ou saída, o canal o qual o botão SEL que você pressiona esta selecionado, e o indicador acende. O indicador do botão SEL de outro canal pisca. Partners de canal de entrada e saída horizontal e vertical podem também ser selecionado usando os botões SELECTED CHANNEL PAN/SURROUND [L] e [R], que podem também ser usados para selecionar canais esquerdo e direito quando um Matrix Send ou a saída estéreo estiver selecionada. Se a pagina mostrada atualmente contiver um parâmetro importante, quando um botão SEL de um canal é pressionado, o cursor move-se para aquele parâmetro
Channel Strips
1-8 9-16 17-20 21-24
A operação depende do destino selecionado. Consulte “About Remote
Layers” na pág. 217 para mais informações.
Page 67
automaticamente. Se a pagina mostrada atualmente não contiver tal parâmetro, a página que contem tal parâmetro é selecionada automaticamente. Por exemplo, se uma pagina Delay para canais de saída é selecionada quando um botão do canal de entrada [SEL] é pressionado, a pág. Delay mostra o parâmetro Delay do canal de entrada que está selecionado automaticamente.
Botão Stereo Out [SEL]
Este botão é usado exclusivamente para selecionar a saida estereo para edição com os controles SELECTED CHANNEL. Este indicador acende quando a saída estéreo é selecionada. Cada vez que é pressionada, a seleção troca entre os canais de saída estéreo esquerdo e direito. Os botões SELECTED CHANNEL PAN/SURROUND [L] E [R] podem também ser usados para selecionar os canais da esquerda e direita. Se a pagina mostrada atualmente contiver um parâmetro Stereo Out, aquele parâmetro é selecionado automaticamente quando o botão SEL da saída estero é pressionado. Se a pagina selecionada atualmente não contem tal parâmetro, a pagina que não contem tal parâmetro é selecionada automaticamente. Por exemplo, se uma pagina Delay para os canais de entrada estiver autalmente selecionada quando o botão SEL de saída estéreo estiver pressionado, a pág. Delay mostra o parâmetro do Delay Stereo Out que está selecionado automaticamente.
Página 44
Auto Channel Select & Touch Sense Select
Enquanto a preferência Auto Channel Select estiver ligada (consulte pag. 235), canais podem ser selecionados pelo movimento correspondente de fader ou Encoder, ou ligando os botão correspondente [AUTO], [SOLO], ou [ON]. Enquanto a preferencia Touch Sense Select estiver ligada (consulte pág. 237), canais pode ser selecionados simplesmente tocando os botões faders.
Selecionando modos Fader
A função exata de cada fader depende do Layer selecionado e do modo Fader.
1 Selecione um Layer, como explicado na pág. 42.
2 Use os botões FADER MODE para selecionar um modo Fader. [FADER]: Faders de canais controlam níveis de canal de entrada ou níveis de
canais de saída máster, dependendo do Layer selecionado. [AUX/MTRX]: Faders de canais controlam níveis de Aux ou Matrix Send, dependendo do Layer selecionado. O indicador do botão FADER MODE atualmente selecionado acende. A seguinte tabela mostra as funções fader channel para cada Layer e modo Fader
Page 68
Mode 1-8 9-16 17-20 21-24
Fader CH 1-24: level 1-24 Aux/Mtrx CH 1-24: Aux Send level Fader CH25-48: level 25-48 Aux/Mtrx CH 25-48: Aux Send level Fader CH 49-72: level 49-72 Aux/Mtrx CH 49-72: Aux Send Level Fader CH 73-96 73-96 Aux/Mtrx CH 73-96: Aux Send level
Fader
Master
Aux/Mtrx
Fader Remote
1-4
Aux/Mtrx
Página 45
Selecionando Modos Encoders
A exata função de cada Encoder depende do modo Layer e Encoder atualmente selecionado. Há dois modos Encoders preset, Pan e Aux/Mtrx, e quanto modos determináveis, para os quais você pode escolher até 40 parâmetros.
1 Selecione um Layer, como explicado na pág. 42
2 Use os botões ENCODER MODE para selecionar um modo Encoder.
[PAN]: Função Encoder como controle Pan. [AUX/MTRX]: Encoders controla Aux ou Matrix Send levels, dependendo do
Layer selecionado. [ASSIGN 1-4]: Encoders controla os parâmetros determinados para os botões ASSIGN. Consulte “Assigning Parameters to the ENCODER MODE Assign Buttons” na pág. 46 para mais informações. O indicador do botão ENCODER MODE atualmente selecionado acende. A seguinte tabela mostra a exata função do Encoder para cada Layer e modo Encoder.
Layer Encoder
Mode
Fader Layer Fader
Bus Out 1-8:
master level
Aux Send 1-12:
master level
Matrix
Send 1-4
master
level
Bust Out 1-8:
Matrix Send level
Aux Send 1-12:
Matrix Send level
No
operation:
Faders
fixed para -
A operação depende do destino selecionado. Consulte
“About Remote Layers” na pag. 217
Encoder
1-8 9-16 17-20 21-24
Page 69
1-24
25-48
49-72
73-96
Master
1-4
Os valores dos parâmetros que estão sendo controlados pelos Encoders são mostrados graficamente pelo display strip channel. Consulte “Channel Strip Dsiplays” na pág. 39 para mais informações.
Página 46
Pan CH 1-24: pan AUX/Mtrx CH 1-24: Aux Send level Assign 1-4 CH 1-24: parametro determinado Pan CH 25-48: pan Aux/Mtrx CH 25-48: Aux Send level Assign 1-4 CH 25-48: parametro determinado Pan CH 49-72: pan Aux/Mtrx CH 49-72: Aux Send level Assign 1-4 CH 49-72 parametro determinado Pan CH 73-96: pan Aux/Mtrx CH 73-96: Aux Send level Assign 1-4 CH 73-96: parametro determinado Pan Sem operação Sem operação Matrix 1-4:
Aux/Mtrx Bus Out 1-8:
Matrix Send
Level
Assign 1-4 Bus out 1-8:
parâmetro
determinado
Pan / Aux Mtrx Remote Assign 1-4
A operação depende do destino selecionado. Veja
“About Remote Layers” na pág. 217.
Aux Send 1-12:
Matrix Send level
Aux Send 1-12:
parâmetro
determinado
Determinando parâmetros para os botões Encoder Mode determinados
Até quatro parâmetros pode ser determinado para quatro botões ENCODER MODE ASSIGN. Inicialmente, os seguintes parâmetros são determinados para os botões ASSIGN:
[ASSIGN 1]: Input Patch [ASSIGN 2]: Direct Out [ASSIGN 3]: Surr. LFE level [ASSIGN 4]: Surr. Pan Wheel
1 Use o botão ENCODER MODE [DISPLAY] para selecionar a página Encoder Mode Assign.
F I G U R A
Balance
Sem
operação
Matrix
Send 1-4:
parâmetro
determin.
Page 70
cont.página 46
Os nomes dos parâmetros atualemente selecionados para cada botão ASSIGN são mostrados na caixa da mão-esquerda. O parâmetro atualmente determinado para o botão ASSIGN selecionado aparece iluminado na caixa da mão direita.
2 Pressione um botão ASSIGN, ou use os botões cursor Up/Down, para selecionar um botão ASSIGN.
3 Use o parâmetro wheel, ou os botões INC/DEC para selecionar um parâmetro.
Um parâmetro é selecionado quando ele aparece dentro da caixa pontilhada. Consulte “Assignable Encoder Mode Parameter List” na pág. 47 para uma completa lista de parâmetros determinados.
4 Pressione o botão [ENTER] para determinar sua escolha.
Uma vez determinado, o parâmetro selecionado aparece iluminado na caixa da mão-direita. Quando canais que não apresentam parâmetros determinados atualmente são selecionados, os Encoders estão inativos. Por exemplo, se o parâmetro Encoder determinado estiver em “Phase”, e o Máster Layer é selecionado, os Encoders estão inativos, porque o Bus Outs, Aux Sends, e matrix Send não apresentam parâmetros Phase.
Os botões ASSIGN determinantes estão armazenados no Setup memory. Consulte “saving DM2000 Data to SmartMedia” na pág. 231 para mais informações.
Page 71
Página 47
Lista de parâmetros de Modo Encoder determinados
# Parâmetros Operação Encoder
1 2 Attenuator Attenuator 3 Input Patch Input Channel Patch 4 Insert In Patch Insert In Patch 5 Insert Out Patch Insert Out Patch 6 Direct Out Direct Out Patch 7 Phase Phase: normal/reverse 8 Insert On Insert On/Off 9 Aux pre/post Aux pre/post 10 Delay On Delay On/Off 11 Delay Time Delay Time 12 Delay FB.Gain Delay FB.Gain 13 Delay Mix Delay Mix 14 EQ On EQ On/Off 15 EQ Type EQ Type 16 EQ Low Q EQ Low Q 17 EQ Low F EQ Low Frequncy 18 EQ Low G EQ Low Gain 19 EQ Low-Mid Q EQ Low-Mid Q 20 EQ Low-Mid F EQ Low-Mid Frequency 21 EQ Low-Mid G EQ Low-Mid Gain 22 EQ High Mid Q EQ High Mid Q
Page 72
23 EQ High Mid F EQ High Mid Frequency 24 EQ High Mid G EQ High Mid Gain 25 EQ High Q EQ High Q 26 EQ High F EQ High Frequency 27 EQ High G EQ High Gain 28 Gate On Gate On/Off 29 Gate Threshold Gate Threshold 30 Gate Range Gate Range 31 Gate Attack Gate Attack 32 Gate Decay Gate Decay 33 Gate Hold Gate Hold 34 Comp On Comp On/Off 35 Comp Threshold Comp Threshold 36 Comp Ratio Comp Ratio 37 Comp Attack Comp Attack 38 Comp Release Comp Release 39 Comp Out Gain Comp Out Gain 40 Comp Knee/Width Comp Knee/Width 41 Surr.LFE Level Surround LFE Level 42 Surr. Pan Wheel Surround Pan Wheel 43 Scene Fade Time Scene Fade Time 44 AD824 Gain AD824 Gain 45 Ins AD824 Gain Ins AD824 Gain
Página 48
4 Seção Analog I/O & AD Input
Seção AD Input
O DM2000 apresenta Entradas 24 AD para conexão de microfones e fontes line­level. Entradas AD podem ser conectadas a canais de entrada ou canais de entrada Insert Ins (consulte pág. 61). Eles pode também ser conectados a canais de saída Insert Ins ( consulte pág. 64).
Conectores AD Input
F
I G U
R
A
Força Phantom
FIGURA
Entradas AD apresentam conectores tipo XLR 3-31 balanceado e jacks phone de ¼ de polegadas balanceados, ambos com um valor nominal de entrada de –60 dB para +10 dB. Os Jack phones, os quais podem ser usados com plugs de phone desbalanceados, tem prioridade sobre os conectores tipo XLR, então quando um plug phone é insertado, o conector tipo XLR é desconectado.
As entradas AD apresentam interruptores de força de +48v para usar com microfones tipo condensador e direct boxes. Força Phantom é fornecida para o
Page 73
conector tipo XLR 3-31 balanceado, e pode ser interrompido individualmente para cada entrada AD.
Pad
Entradas AD apresentam interruptores pad, que atenuam sinais de entrada por 26
FIGURA
dB, permitindo trabalhar com amplificadores com sinais de alto nível. Pad é tipicamente usado para atenuar sinais “hot” de contrabaixo ou microfones de bateria, ou sinais ‘hot’ de alto-nivel.
Gain
Entradas AD apresentam controles de ganhos giratórios detidos com uma
FIGURA
sensibilidade de entrada de –16 dB para –60 dB, ou +10 dB para –34dB quando o Pad estiver ligado. Os controles de GAIN ajustam o ganho do Amplificador, permitindo a você otimizar níveis de sinais de entrada para melhor perfomance de sinal-to-noise. O controle de GAIN deveria estar ajustado para que o nível de sinal esteja relativamente alto, e está ok para o indicador de PEAK acender ocasionalmente. Se o indicador de PEAK acender com frequência, de qualquer maneira, você deve voltar para trás o controle de GAIN, caso contrario, pode ocorrer clipping de sinais. Se o GAIN estiver ajustado para muito baixo, a performance sinal-to-noise suportará.
Indicadores de PEAK & SIGNAL
Estes indicadores são usados em conjunto com os controles de GAIN e
FIGURA
interruptores PAD para otimizar níveis de sinais. O indicador SIGNAL acende quando o nível do sinal de entrada estiver abaixo de nível nominal de 20 dB. O indicador PEAK acende quando o nível de sinal de entrada estiver 3 dB abaixo do clipping.
Página 49
AD Inserts
Entradas AD apresentam interruptores inserts analógicos com jacks phone de ¼
F
I G U R A
de polegada balanceada para envio e retorno de sinais. Eles estão ligados: sleeve-ground, ring-cold, tip-hot. O nivel de sinal nominal para ambos os conectores é +4 dB.
Inserts de entrada AD pode ser ligados e desligados individualmente usando os interruptores INSERT ON/OFF, então você não tem que desconectar seu equipamento externo a fim de remover um insert.
Stereo Out
Consulte a pág. 82 para informação nas saídas Stereo Out.
Control Room Monitor Outs
Page 74
Consulte a pag. 132 para informações sobre o Control Rôom Monitor Outputs.
Studio Monitor Outs
Consulte a pág. 133 para informações sobre o Studio Monitor outputs.
Omni Outs
O DM2000 apresenta Omni Outs determinadas em jacks phone TRS de ¼ de polegada balanceada. As saídas Omni podem ser conectadas a Bus Outs, Aux Sends, Matrix Sends, Stereo Out, Input ou Output Channel Insert Outs, ou Surround Monitor Channels (veja pág. 64). Além disso, saídas diretas de canais de entrada pode ser conectadas a Omni Outs (veja pg. 65).
2TR Analog Ins
O DM2000 apresenta dois ajustes de entradas analógicas de 2-faixas: 2TR IN ANALOG 1 +4 Db (BAL) usa jacks phone TRS de ¼ de polegada balanceadas. Estas entradas podem ser monitoradas via os monitores Control Room pressionando os botões CONTROL ROOM [2TR A1] e [2TR A2]. Eles podem ser conectados a Canais de entrada (veja pág. 61), Canais de entrada Insert Ins (veja pág. 62), ou Canais de saída Insert Ins (veja pág. 64).
Página 50
F I G U R A
5 Digital I/O & Cascading
Wordclocks
Equipamentos de áudio analógicos diferentes, equipamentos de áudio digital devem ser sincronizados quando sinais de áudio digital tiverem sido transferidos de um equipamento para outro, ao contrário, sinais podem não estar sendo recebidos corretamente e ruídos audíveis, ou clicks podem ocorrer. Sincronização é obtida usando o que é chamado de wordclock, que é um sinal clock para sincronização de todos os sinais de áudio digital em um sistema. Note que wordclocks não são os mesmos que SMPTE/EBU ou MTC timecode, que é tipicamente usado para sincronizar equipamentos de gravação, sequencers MIDI. Sincronização Wordclock refere-se a sincronização de circuitos de processamento de áudio digital dentro de cada equipamento de áudio digital.
Em um típico sistema de áudio digital, um equipamento opera como o wordclock máster, e o outro equipamento opera como wordclock slaves, sincronizando o wordclock máster. Sinais wordclocks pode ser distribuídos via cabos, tipicamente cabos BNC, ou derivados de uma conexão áudio digital, incluindo AES/EBU, ADAT, e formatos Tascam.
Page 75
Se você estiver conectando o DM2000 usando somente entradas e saídas analógicas, sem nenhum ajuste wordclock que é necessário, o DM2000 pode ser ajustado para uso em seu proprio gerador interno wordclock. Se você estiver conectando outro equipamento digital, de qualquer maneira, você deve decidir quais equipamentos usar como o wordclock máster e quais equipamentos usar como escravo.
O DM2000 pode ser usado como o wordclock máster funcionando para qualquer
44.1 kHz, 48 kHz, 88.2kHz, ou 96 kHz, ou escravo de uma fonte externa wordclock. Sinais de wordclock externos podem ser recebidos via os Slot Inputs, 2TR Digital Inputs, o porto CASCADE IN, ou o conector BNC WORD CLOCK IN.
Em um sistema onde todos equipamentos dividem um wordclock comum, é importante que todos os equipamentos estejam ligados mesmo se eles não estiverem sendo usados. Ligue o wordclock máster primeiro, e depois os escravos. Quando desligar o sistema, desligue os escravos primeiro, e depois o máster. Antes de usar, certifique-se de que o wordclock slave esteja corretamente fechado para o wordclock máster. A maioria dos equipamentos tem indicadores de painel frontal para indicar isto. Consulte o manual do proprietário relacionado para mais informações.
Conexões Wordclock
O DM2000 apresenta uma entrada wordclock BNC e duas saídas wordclock BNC. Sinais wordclock externos pode ser conectados para o conector WORD CLOCK IN, e terminado usando o interruptor 75 ON/OFF (veja pág. 52). WORD CLOCK OUT 1 envia um sinal para o mesmo clock rate como o DM2000. WORD CLOCK 2 envia um sinal wordclock metade do clock rate do DM2000 quando estiver usando 88.2 kHz ou 96 kHz, então se o DM2000 estiver funcionando com 96 kHz, o sinal wordclock é 48kHz de saída aqui.
Página 51
Selecionando a fonte Wordclock
A fonte wordclock pode ser selecionada como a seguir.
Note: Quando a fonte wordclock é mudada no equipamento wordclock máster, ruídos podem ocorrer das saídas do DM2000, especialmente se um cartão MY8­AT I/O estiver instalado, então abaixe seus amplificadores antes de manusear, caso contrário seus auto-falantes podem ser danificados.
1 Use o botão DISPLAY ACCESS [DIO] para localizar a pag. Word Clock Select.
F I G U R A
Page 76
2 Use os botões cursor para selcionar as fontes, e pressionar [ENTER] para ajustar.
A coluna SLOT TYPE msotra os nomes de alguns cartões I/O instalados. As colunas IN e OUT indicam o número de entradas e saídas disponíveis para cada cartão I/O instalado. A caixa FS no canto inferior-esquerdo mostra a situação wordclock atual: 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 Khz, ou Unlock. As seguintes fontes wordclock são possíveis:
SLOT 1-6 (1/2 – 15/16): Estes botões selecionam as entradas Slot como a fonte wordclock. Entradas são selecionadas em pares, o número dos pares dependem do tipo de cartão I/O instalado.
WC IN: Este botão seleciona o conector WORD CLOCK IN como a fonte wordclock.
CAS. IN: Este botão seleciona o porto CASCADE IN como a fonte wordclock. 2TRD1, 2TRD2, 2TRD3: Estes botões selecionam as entradas Digital 2TR como a
fonte wordclock INT44.1K, INT 48K, INT88.2K, INT96K: Estes botões selecionam o gerador wordclock interno como a fonte wordclock.
A fonte seleciona botões que tem as seguintes indicações:
Um sinal wordclock usual está presente nesta entrada. Nenhum sinal wordclock está presente nesta entrada. Um sinal wordclock está presente, mas está fora de sincronia com o clock
DM2000 atual.
Esta é a fonte wordclock atualmente selecionada. Esta entrada foi selecionada como fonte wordclock, mas nenhum sinal usual
foi recebido.
Esta não pode ser selecionada como a fonte wordclock porque um sinal
wordclock não pode ser fonte desta entrada neste tipo de cartão I/O, ou nenhum tipo de cartão está instalado.
Se um fonte wordclock externa falhar por alguma razão, o DM2000 automaticamente troca seu gerador wordclock interno para as freqüências mais próximas.
Page 77
Página 52
Finalizando Wordclocks Externos
Sinais wordclock distribuídos via cabos BNC devem estar terminados corretamente. Terminações são tipicamente fornecidas para o ultimo equipamento, apesar disso depender do método de distribuição que estiver sendo usado. O interruptor WORD CLOCK 75 ON/OFF do DM2000 permite que o DM2000 seja conectado em uma variedade de maneiras. Os seguintes exemplos mostram duas maneiras nas quais sinais wordclock pode ser distribuídos e como terminações devem ser aplicadas em cada caso.
Distribuição STAR
Neste exemplo uma caixa de distribuição wordclock dedicada é usada para fornecer sinal wordclock para cada equipamento individualmente. Terminação é aplicada para cada equipamento.
Distribuição Daisy Chain
Neste exemplo o sinal wordclock é distribuído em uma maneira “Daisy-chain”, com cada equipamento alimentando o sinal wordclock para o próximo. Este método de distribuição não é recomendado para sistemas maiores.
2TR Digital Outs
O DM2000 apresenta três ajustes de saídas digitais de 2-faixas: 2TR OUT DIGITAL AES/EBU 1 e conectores tipo XLR-3-32 e saída de áudio formato digital AES/EBU. 2TR OUT DIGITAL COAXIAL 3 usa um conector phono e envia áudio digital (IEC-60958) formato consumidor. Estas saídas podem ser conectadas as saídas Bus Outs, ou sinais Control Room (veja pág. 65). Elas também podem ser conectadas para Direct Outs (veja pág.65). Estas saídas podem enviar sinais de áudio digital para sampling rates além de valores atuais do DM2000 usando um conversor de sampling interno (veja pág. 53). Sinais de saída digital podem ser dithered para transferir para sistemas de baixa resolução.
F I G U R A
F I G U R A
Page 78
2TR Digital Ins
O DM2000 apresenta três ajustos de entradas digital de 1-faixas: 2TR IN DIGIAL AES/EBU 1 e AES/EBU 1 e AES/EBU 2 usa conectores tipo XLR-3-31 e aceita áudio digital formato AES/EBU. 2TR IN DIGITAL COAXIAL 3 usa um conector phono e aceita áudio digital (IEC-60958) formato consumidor. Estas entradas podem ser monitoradas via os monitores Control Room usando os botões CONTROL ROOM [2TR D1], [2TR D2], e [2TR D3]. Eles podem ser conectados a canais de entrada (veja pág. 61), canal de entrada Insert Ins (veja pág. 62), ou canal de saída Insert Ins (veja pág. 64). Sinais de áudio digital recebido para valores sampling além dos valores atuais do DM2000 pode ser convertidos pelo conversor de valor sampling interno (veja pág. 53). Você pode monitorar a situação do canal de sinais digitais para estas entradas na pág. Channel Status Monitor (ver pág. 57).
2TR In/Out Sampling Rate Conversion
As entradas e saídas digital 2TR do DM2000 apresentam conversores de valores sampling então você pode conectar facilmente seu equipamento de áudio digital
44.1/48kHz.
1 Use o botão DISPLAY ACCESS [DIO] para localizar a página Sampling Rate Converter.
2 Use os botões cursor para selecionar os parâmetros, e use a roda parâmetro, botões INC/DEC, ou botão [ENTER] para seleciona-los.
A caixa FS no canto esquerdo inferior mostra a situação do wordclock atual: 44.1 kHz, 48kHz, 88.2kHz, ou Unlock.
2TR IN D1-3: Estes botões são usados para ligar e desligar conversor sampling rate para cada entrada digital 2TR. Quando estiver ligado, o sampling do áudio digital recebido é convertido para o sampling rate atual do DM2000. O sampling rate original é mostrado.
2TR OUT D1-3: Estes botões são usados para ligar e desligar os conversores sampling rate para cada saida digital 2TR. Quando estiver ligada, a sampling rate do áudio digital transmitido é convertido para a rate especificada, a qual pode ser ajustada para qualquer 44.1kHz ou 48kHz.
Página 54
F I G U R A
Slot I/O
Page 79
O DM2000 apresenta seis fendas para instalação de cartões I/O opcionais mini­YGDAI (Yamaha General Digital Áudio Interface), que oferecem varias opções analógicas de I/O e interfaces digital I/O em todos os formatos interconectados de áudio digital, incluindo AES/EBU, ADAT, e Tascam. Entradas slots podem ser determinadas para canais de entrada ou canal de entrada Insert Ins (veja pág.61), ou para canal de saída Insert Ins (veja pág. 64). Saídas Slot podem ser determinadas para Bus Outs, Aux Send, Matrix Sends, Stereo Out, Insert Outs, ou o Surround Monitor Channels (veja pág. 63), ou direct Outs (veja pág. 65). Saídas Slots podem ser dithered para transferir áudio digital para sistemas de baixa resolução (veja pág. 57).
Cartões disponíveis
Os seguintes cartões mini-YGDAI I/O estão disponíveis atualmente. Consulte o site Yamaha Professional Áudio Web no seguinte URL para atualizar novidades nos I/O cards.
http://www.yamaha.co.jp/product/proaudio/homeenglish/
VIDE MANUAL!!!!!
Restrições de Combinação de Cartões
Por razões técnicas, certas combinações de cartões I/O não são suportadas. Se você usar um combinação não suportada, você corre o risco de danificar o DM2000, no qual no caso a Yamaha não terá responsabilidade por qualquer dano. Consulte o site Yamaha Professional Áudio Web no seguinte URL para atualizar novidades nos I/O cards.
http://www.yamaha.co.jp/product/proaudio/homeenglish/
Página 55
Instalando cartões I/O
Esta seção explica como instalar cartões I/O 1 Desligue o DM2000
2 Desaperte os dois parafusos fixos e remova a tampa da fenda, como mostrado abaixo.
F I G U R A
Mantenha a tampa e parafusos de fixação em lugar seguro para uso futuro.
.
.
Page 80
3 Insira o cartão entre os trilhos guia e deslize-o para a fenda, como mostrado abaixo. Você talvez tenha que empurrar firmemente para plugar o cartão no conector interno.
4 Assegure o cartão usando parafusos redondos. Não os perca, desta maneira o cartão não será aterrado corretamente, o que pode causar mau funcionamento no DM2000.
Você pode checar quais cartões I/O estão instalados na pagina Word Clock Select (veja pág. 51).
Página 56
Ajustando o formato Transfer para Higher Sampling Rates
O formato de transferência de dados para sampling rate mais altos podem ser ajustados como a seguir
1 Use o botãoDISPLAY ACCESS [DIO] para localizar a pagina Higher Sample Rate Data Transfer Format.
2 Use os botões cursor para selecionar os parametros, e use a roda Parametro, botões INC/DEC, ou o botão ENTER para ajusta-los.
A coluna SLOT TYPE mostra os nomes de qualquer cartão I/O instalado.
IN/OUT: Estes parâmetros são usados para ajustar o formato de transferência de dados de entrada e saída dos cartões I/O quando estiverem correndo para o higher sampling rates (88.2 kHz ou 96 kHz) para qualquer Doublé Channel ou Doublé Speed. No modo Doublé Speed, dados de áudio digital são recebidos e transmitidos para a sampling rate higher atual (88.2 kHz ou 96 kHz). No modo Doublé Channel, dados de áudio digital são recebidos e transmitidos para uma sampling rate que é exatamente metade da higher sampling atual e dados são segurados por dois canais, deste modo reduzindo o número total de entradas ou saídas para um cartão I/O de oito canais para quatro. No modo Doublé Channel, os canais pares são desativados. O modo doublé Channel permite a você gravar áudio de 96 kHz para gravadores multifaixas digital 44.1/48kHz.
F I G U R A
F I G U R A
Page 81
Os parâmetros IN e OUT estão somente disponíveis quando uma higher sampling rate (88.2 kHz ou 96 kHz) está selecionada. Quando a sampling rate é 44.1 kHz ou 48 kHz, todos os parâmetros na pagina estão indisponíveis. Desta maneira são parâmetros individuais para Slots com Cartões I/O analógicos instalados, ou nenhum cartão I/o instalado. Quando um cartão digital I/O que não suporta
88.2/96 kHz é instalado, tais como o MY8-AE, MY8-AT, ou MY8-TD, seus formatos IN e OUT são fixados para o modo Doublé Channel.
SRC: Estes parâmetros são usados para ligar e desligar conversores sampling rate para cada par de entradas Slot. Quando estiver ligado, a sampling rate do áudio digital recebido é convertida para o sampling rate atual do DM2000. O sampling rate original é mostrado. Estes parâmetros estão disponíveis somente quando um cartão I/O com conversores onboard sampling rate está instalado, tais como o MY8-AE96S.
Página 57
Dithering Digital Outputs
Para transferir áudio digital para sistemas de baixa resolução, as saídas Digtal 2TR e saídas Slot podem ser dithered para 16-bit, 20-bit, ou 24-bit.
1 Use o botão DISPLAY ACCESS [DIO] para localizar a página Dither
2 Use os botões cursor para selecionar os parâmetros Dither, e use a roda parâmetro ou os botões INC/DEC para ajusta-los.
A coluna SLOT mostra os nomes de qualquer cartão I/O instalado. Você pode copiar o programa selecionado atualmente para todos os parâmetros Dither com um duplo-clique no botão ENTER.
FIGURA
Monitorando Status de Canal de Entrada Digital
Você pode monitorar o status do canal de sinais de áudio digital conectado ao 2TR Digital Inputs e Slot Inputs como segue.
1 Use o botão DISPLAY ACCESS [UTILITY] para localizar a pág. Channel Status Monitor.
2 Use os botões cursor para selecionar os botões SLOT 1-6 e 2TR IN, e pressione ENTER.
F I G U R A
Page 82
Informações de status do canal mostrado inclui sampling rate (FS), emphasis, category, e copy protection.
Página 58
Cascading Consoles
Até quatro DM2000s podem ser ligados em cascata, oferecendo o máximo de 384 canais de entrada. Várias funções são linkadas entre todos cascaded consoles, incluindo Solo, Scene Recall e Store, para que todos os consoles funcionem apenas como um grande console. Um único Console Gravador Yamaha 02R Digital pode ser incluído no sitema cascata. Os portos CASCADE IN e CASCADE OUT são usados para transmitir e receber Cascade e controlar sinais. Somente use os cabos Cascade dedicated para conexão.
Funções Linkadas
As seguinte funções DM2000 estão linkadas via os portos cascade:
AUX SELECT
MATRIX SELECT
Seleção Display page
Função Solo
FADER MOD
ENCODER MODO
Ajuste Metering position
Peak Hold On/Off
Meter Fast Fall on/off
Scene Store, Recall, e Title Edit
Quando um scene é recuperado na console master, aquele scene é recuperado em toda a cascata console.
As seguintes funções Automix: Make New Automix, Store, Recall, Undo, Title Edit, Transport (AutoREc, REC, PLAY, STOP,ABORT).
Os seguintes parametros Automix: Automix Enable/Disable, Internal Start Time, Offset time, Frmae Rate, Overwrite (FADER, ON, PAN, SURR, AUX, AUX ON, EQ), Motor ON/OFF, Edit Out Mode OFF/RETURN/TAKEOVER, Return Time, Update To End On/Off, ABSOLUTE/RELATIVE fader Edit Mode, Touch Sense Edit In On/Off, Touch sense Edit Out On/Off.
Função e parametros linkados podem ser ligados ou desligados usando a preference Cascade COMM Link (veja pag. 235). A função Solo esta sempre linkada apesar desta preference.
Nota: Quando a preference Cascade COMM Link estiver ligada, não faça nenhuma conexão MIDI, entre DM2000 cascateados. Se dois DM2000s
Page 83
estiverem em cascata e conectados via MIDI, e o Link preference estiver ligado, quando uma operação sotre é realizada no console máster, um loop será criado, levando ambos os consoles a executar operações store sem fim.
Página 59
VIDE MANUAL!!!!!!
Página 60
Atenuando Entradas em Cascata
As entradas em cascata podem ser atenuadas, e o modo e a fonte Cascade, são especificadas na página Cascade In.
1 Utilize o botão DISPLAY ACCESS [DIO] para localizar a página Cascade In
2 Utilize os botões do cursor para selecionar os parâmetros, e utilize a roda parâmetro, os botões INC/DEC, ou o botão [ENTER] para ajusta-los. MODO CASCADE:Quando desejar enviar o mesmo sinal do Digital Production
Console DM 2000, ligue o botão BI-DIRECIONAL. Neste caso, realizará um looped com as conexões em cascade. Ative a operação CASCADE MASTER em um dos DM2000s para converte-lo em console MASTER. Quando o botão BI­DIRECIONAL estiver desligado, o último DM2000 em cascata configura-se automaticamente como console MASTER e envia os sinais finais. CASCADE IN FROM: É usado para especificar o tipo de dispositivo conectado ao ponto CASCADE IN, o DM2000 ou o 02R. Quando um DM2000 é conectado ao ponto CASCADE IN, DM2000 especifica-se automaticamente. CASCADE IN ATTENUATOR:Estes controles são usados para atenuar os sinais Cascade Input. Poderá copiar o ajuste selecionado em todos os parâmetros Attenuador fazendo um doublé-clicking no botão [ENTER].
Ativar e Desativar as saídas em Cascata
As saídas em cascata individuais devem ser ligadas ou desligadas da seguinte forma:
FIGURA
Page 84
1 Utilize o botão DISPLAY ACCESS [DIO] para localizar a página Cascade Out.
2 Utilize os botões do cursor para selecionar os botões ON/OFF, e utilize o botão [ENTER] para ajusta-los.
Página 61
6 Aplicando PATCHES INPUT & OUTPUT
Aplicando Patches de entrada (INPUT)
As fontes de sinais para os canais de entrada, entrdas Insert do canal de entrada e processadores de efeitos são selecionados nas páginas Input Patch, que são selecionadas usando o botão DISPLAY ACCESS [INPUT PATCH]. Use os botões do cursor para selecionar os parâmetros do patch, use a roda parâmetro ou os botões INC/DEC para selecionar uma fonte e aperte [ENTER] para ajustar. Os parâmetros patch mostram nomes Short Port. O nome Long Port do parâmetro patch selecionado atualmente é mostrado no canto superior direito de cada página. Uso de patch pode também ser feito usando a janela Patch Select (ver pág. 67). Para colocar Channel Input, Insert Ins, e Insert Outs pode também ser conectados usando os Encoders (veja pág. 67). Veja pág. 242 para uma lista completa de fontes patch de entrada. Consulte pág. 246 para uma lista de patches de entrada inicial. Programas de patch de entrada podem ser armazenados na library patch Input, a qual contem 1 preset de memória e 32 memórias de uso. Consulte “Input Patch Library” na pág. 141 para mais informações.
Aplicando Patches de Canais de Entrada
AD Inputs, Slot Inputs, saídas de processador de efeitos internos, Entradas 2TR Analógica ou Digital, Bus Outs, ou Aux Sends podem ser conectadas as entradas dos canais de entrada. Os parâmetros Input Channel Patch para os 96 canais de entrada são divididos entre duas páginas. A página Input Channel 1-48 é mostrada abaixo. O layout da outra página é o mesmo. Quando o modo de pareamento Vertical Input Channel
FIGURA
Page 85
estiver selecionado, parâmetros patch para partners vertical são mostrados, por exemplo, CH1, CH25, CH2, CH26, etc.
Além disso, usando os botões cursor, parâmetros Patch também podem ser selecionados usando os botões [SEL] e os Input Layers.
Página 62
Aplicando Patch no Canal de Entrada Insert Ins
AD Inputs, Slot Inputs, saídas de processador de efeitos internos, Entradas 2TR Analógica ou Digital, Bus Outs, ou Aux Sends podem ser conectadas ao canal de entrada Insert Ins. Os parâmetros Input Channel Insert In para os 96 canais de entrada são divididos entre duas páginas. A página Input Channel 1-48 é mostrada abaixo. O layout da outra página é o mesmo. Quando o modo de pareamento Vertical Input Channel estiver selecionado, parâmetros patch para partners vertical são mostrados, por exemplo, CH1, CH25, CH2, CH26, etc.
Além disso, usando os botões cursor, parâmetros Patch também podem ser selecionados usando os botões [SEL].
Aplicando Patch nas entradas de Efeitos
Aux Sends, saídas de processador de efeitos interno, ou Saída Channel Insert Outs pode ser conectada as entradas do processador de efeitos internos. Os parâmetros Input Patch do processador de efeito interno estão divididos entre duas páginas para : Uma para Processadores de Efeitos #1 e #2, e uma para Processadores de Efeitos 3-8. Os tipos de efeitos para cada Processador de Efeitos é mostrado nas caixas.
F I G U R A
F I G U R A
F I G U R A
F I G U R A
Page 86
Página 63
Aplicando Patch de Saída
Fontes de Sinal para Slot Outputs, Omni Outs, Output Channel Inserts Ins, Direct Outs, 2TR Digital Outputs, e GEQs são selecionas nas páginas Output Patch, as quais são selecionadas usando o botão DISPLAY ACCESS [OUTPUT PATCH]. Use os botões cursor para selecionar os parâmetros patch, use a roda parâmetro ou os botões INC/DEC para selecionar uma fonte, e pressione [ENTER] para ajustar. Dependendo da pág. patch, parâmetros patch mostram qualquer Short Channel ou nomes Short Port. O Long Channel ou Port name do parâmetro patch atualmente selecionado é mostrado na canto superior direito de cada página. Fontes de sinal também podem ser selecionadas usando a janela Patch Select (pág. 67). Insert Ins, Insert outs, e Direct Outs podem também ser conectadas usando os Encoders (consulte pg. 67) Consulte a pág. 247 para uma completa lista de fontes output patch. Consulte a pág. 255 para uma lista de output patches inicial. Programas Output Patche pode ser armazenados na library patch output, a qual contem 1 preset de memória e 32 memórias de uso. Consulte “Output Patch Library” na pág. 141 para mais informações.
Aplicando Patch de Saída Slot
Bus Outs, Aux Sends, Matrix Sends, Stereo Out, Canal de Entrada ou Saída Insert Outs, ou Canais Surround Monitor podem ser conectados para as saídas Slot. Saídas Slot podem ser conectadas para Direct Outs nas páginas Direct Out Destination (consulte pág. 65). Os parâmetros Slot Output Patch para seis Slots são organizados em três páginas. A página Slot 1-2 Output Patch é mostrada abaixo. O layout das outras duas páginas é o mesmo.
F I G U R A
Page 87
Quando uma saída Slot é conectada para uma Direct Out (consulte pg. 65), e aquela Direct Out é determinada para uma pág. Input Channel Routing, o patch Slot Output não pode ser mudado aqui.
Pág. 64
Aplicando Patch Omni Out
Bus Outs, Aux Sends, Matrix Sends, Stereo Out, Canal de Entrada ou Saída Insert Outs, ou Canais Surround Monitor podem ser conectados para as Omni Outs. Omni Outs podem ser conectadas para Direct Outs nas páginas Direct Out Destination (consulte pág. 65).
Quando uma Omni Out é conectada para uma Direct Out (consulte pg. 65), e aquela Direct Out é determinada para uma pág. Input Channel Routing, o patch Omni Outt não pode ser mudado aqui.
Canal de Saída Inserts Ins
AD Inputs, Slot Inputs, saídas de processador de efeitos internos, Entradas 2TR Analógica ou Digital, Bus Outs, ou Aux Sends podem ser conectadas ao canal de entrada Insert Ins. Os canais da esquerda e direita das saídas Matrix Sends e Stereo Out pode ser conectados individualmente.
Além disso, usando os botões cursor, parâmetros Patch podem também ser selecionados usando os botões [SEL] e o Máster Layer.
Página 65
Aplicando Patch Direct Outs
Direcet Outs pode ser conectadas a Slot Outputs, Omni Outs, ou 2TR Digital Outputs. Os parâmetros Direct Out Destination para os 96 Canais de entrada estão divididos entre duas páginas. A página Input Channel 1-48 Direct Out Destination é mostrada abaixo. O layout da outra página é o mesmo.
F I G U R A
F I G U R A
Page 88
Além disso usando os botões cursor, Parâmetros Patch podem também ser selecionados usando os botões [SEL].
Aplicando Patch 2TR Digital Outputs
Bus Outs, Aux Sends, Matrix Sends, Stereo Out, Canal de entrada ou Saída Insertr Outs, ou os sinal Control Room pode ser conectado para as saídas 2TR Digital Outputs. Elas podem ser conectadas as Direcet Outs nas páginas Direct Out Destinantion (consulte pg. 65). Os canais esquerdo e direito de cada saída digital pode ser conectado individualmente.
Quando uma saída 2TR Digital Output estiver conectada para uma Direct out (ver pág. 65), e aquela Direct Out estiver determinada para uma página Channel Routing, o patch 2TR Digital Output não pode ser mudado aqui.
Página 66
Aplicando Patch nos GEQs
Os equalizadores gráficos de 31 bandas podem ser insertados em Bus Outs, Aux Sends, ou canais esquerdos ou direitos das Matrix Sends ou Stereo Out na pág. Graphic Equalizer Insert. GEQs pode tambem ser conectados na pagina Graphic Equalizer Edit (ver pag.
155) ou na pág. Output Channel Insert page (ver pág. 111).
Nomeando Ports de Entrada & Saída
Você pode especificar nomes Long e Short para os Ports de Entrada e Saida como segue. Estes nomes aparecem nas páginas Input e Output Patches e o channel strip mostra quando aplicar patch com os Encorders.
F I G U R A
F I G U R A
F I G U R A
Page 89
Consulte a pág. 258 para uma lista de nomes Input Port iniciais; pg. 260 para nomes Output port.
1 Use o botão DISPLAY ACCESS [SETUP] para localizar a pág. Input Port ou Output Port Name.
2 Use a roda Parametro ou os botões INC/DEC para selecionar os Ports.
3 Use os botões cursor para selecionar os nomes Long ou Short, e então pressione [ENTER].
Quando a janela Title Edit aparecer, edite o port name, e pressione OK quando você terminar. Consulte “Title Edit Window” na pág. 38 para mais informações. Quando a opção Name Input Auto Copy estiver ligada, o primeiro dos quatro caracteres de uma entrada recente de Long name é automaticamente copiado para o Short name e vice-versa. Você pode resetar todos os port names aos seus valores iniciais pressionando o botão INITIALIZE.
Página 67
Janela Patch Select
Patches de entrada e saída podem ser feitos usando a janela Patch Select, mostrada abaixo, a qual aparece quando o botão ENTER é pressionado enquanto o parâmetro patch é selecionado.
Fontes de entrada e saída disponíveis e destinos são mostrados no formato hierárquico em três páginas. A fonte existente ou destino é mostrado no canto superior direito da janela. Use os botões cursor para mover o cursor para o vidro a esquerda, e use a roda parâmetro ou os botões INC/DEC para selecionar o item no nível do topo. Então mova o cursor para o vidro do centro, e selecione
F I G U R A F I G U R A
F I G U R A
Page 90
um item para o próximo nível. Selecione um item no vidro direito, se disponível, e então selecione o botão YES e pressione [ENTER].
Aplicando Patching com os Encoders
Os seguintes patches podem ser feitos usando os Encoders: Input Channel Inputs, Insert Outs, Insert Ins, e Direct Outs.
1 Determine um dos parâmetros acima para um botão Encoder ASSIGN, como explicado na pág 46.
Para ajustar a entrada de um canal de entrada ou patches Direct Outs, você deve selecionar um Input Channel Layer. Para patches Insert Out ou Insert In, você pode selecionar um Input Channel Layer ou o Máster layer.
2 Pressione o botão ASSIGN para o qual você determinou o parâmetro patch.
Se nenhuma ação a mais é realizada dentro de cinco segundos, os display strip channel retorna ao normal, e você deve pressionar o botão ASSIGN outra vez. Dependendo do Port ID/Port preference na pág. 143, o canal strip display mostra os Port Ids ou nomes Short Port para os patches atuais.
3 Use os Encoders para selecionar ports, e pressione os interruptores Encorder para ajusta-los.
Se você não ativar sua seleção dentro de cinco segundos (enquanto o Port ID ou Short Channel name pisca), ou você operar outro Encoder, a seleção é cancelada e o patch é abandonado sem mudança.
Página 68
7 Canais de Entrada
Aplicando Patch a Canais de Entrada
AD Inputs, Slot Inputs, processador de efeitos interno de saída, Entradas Digital ou Analógica 2TR, Bus Outs, ou Aux Sends pode ser conectadas para as entradas do canal de entrada. Consulte “Patching Input Channels” na pág. 61 para mais informações.
Medindo Canais de Entrada
Níveis de sinal do Canal de Entrada pode ser medido nas págs. Meter. Consulte “Metering” na pág. 103 para mais informações.
Page 91
Revertendo a Fase do Sinal
A fase do sinal de cada canal de entrada pode ser revertida como segue.
Usando o botão SELECTED CHANNEL PHASE/INSERT [ǿ]
1 Use os botões LAYER para selecionar Layers de canal de entrada, e use os botões [SEL] para selecionar Canais de Entrada.
2 Use o botão Phase [ǿ] para ajustar a fase.
A fase é revertida quando o indicador do botão Phase está iluminado.
Páginas Phase
Programas Phase podem ser visualizados e ajustados nas páginas Phase. Se o display Auto PHASE/INSERT preference estiver ligado, estas páginas aparecem automaticamente quando o botão Phase [ǿ] na seção SELECTED CHANNEL PHASE/INSERT estiver pressionado. Consulte “Auto PHASE/INSERT Display” na pág. 234.
1 Use o botão SELECTED CHANNEL PHASE/INSERT [DISPLAY] para selecionar as páginas Phase.
Os parâmetros Phase para os 96 canais de entrada são divididos entre duas páginas. A página Input Channel 1-48 Phase é mostrada abaixo. O layout de outra pagina é o mesmo.
2 Use os botões cursor ou roda Parâmetro para selecionar os botões NOR/REV e o botão ENTER e INC/DEC para ajusta-los.
Os botões NOR/REV pode também ser selecionados usando os botões Input Channel Layer e os botões [SEL].
GLOBAL NOR/REV: Estes botões permitem a voce ajustar a fase de todos os canais de entrada simultaneamente.
Página 69
F I G U R A
Page 92
Aplicando Gate nos Canais de Entrada
Cada canal de entrada apresente um noise Gate para eliminar ruídos indesejáveis. Ajustes de Gate podem ser armazenados na Gate library, a qual contem 4 presets de memória e 88 memorias usáveis. Consulte “Gate Library” na pág. 144 para mais informações.
Preset Gates & Tipos
A seguinte tabela lista os preset Gates e tipos. Consulte a pág. 296 para informações de parâmetros detalhados.
# Nome Preset Tipo Descrição
1 Gate GATE Gate template 2 Ducking DUCKING Ducking Template 3 A. Dr.BD GATE Preset Gate para usar com bateria e
4 A. Dr. SN GATE Preset Gate para usar com bateria
Usando os controles SELECTED CHANNEL DYNAMICS
1 Use os botões LAYER para selecionar Layers de Canais de Entrada, e use os botões [SEL] para selecionar Canais de Entrada.
2 Use o botão [GATE ON] para ligar/desligar o Gate dos canais selecionados atualmente.
3 Use o botão [GATE/COM] para ajustar os controles DYNAMICS para GATE (indicador GATE aceso), e use os controles THRESHOLD, RANGE, ATTACK, DECAY, E HOLD para ajustar o Gate.
Página Gate Edit
Programas Gate podem ser visualizados e ajustados na pág. Gate Edit. Se o Auto Display DYNAMICS preference estiver ligado, esta página aparece automaticamente quando um controle gate na seção SELECTED CHANNEL é operado.
1 Use os botões LAYER para selecionar Layers de canal de entrada, e use os botões [SEL] para selecionar Canais de Entrada.
baixo acustico
acustica
F I G U R A
Page 93
Página 70
2 Use o botão SELECTED CHANNEL DYNAMICS [DISPLAY] para localizar a pág. Gate Library, e então recupere um preset Gate que contem o tipo de Gate que você deseja.
Consulte “Gate Library” na pág. 144 para mais informações.
3 Use o botão SELECTED CHANNEL DYNAMICS [DISPLAY] para localizar a pág. Gate Edit.
F I G U R A
4 Use os botões cursor para selecionar os parâmetros, e use a roda Parâmetro, botões INC/DEC, e botão ENTER para ajusta-los.
KIYIN SOURCE: Este determina a fonte encadeada para o Gate do canal de
entrada selecionado atualmente. Fontes encadeadas incluem SELF (sinal de entrada do proprio GATE), CHANNEL (outro canal de entrada), ou AUX (uma Aux Send de 1-12). Fontes encadeadas de canais de entrada são selecionadas em blocos de 12 canais. Por exemplo, se o canal de entrada #1 estiver atualmente selecionado, um canal de entrada de 1-12 pode estar selecionado como uma fonte encadeada. De qualquer maneira, se o canal de entrada #13 estiver atualmente selecionado, um canal de entrada de 13-24 pode estar selecionado.
STEREO LINK: Este permite a você parear Gates para operação estéreo mesmo quando canais de entrada não estão pareados. Gates de canal de entrada são pareados horizontalmente ou verticalmente dependendo do modo Pair programado para o canal de entrada selecionado atualmente. Consulte “Pairing Channels” na pág. 120 para mais informações sobre pareamento na horizontal e vertical. Quando canais de entrada estiverem pareados, este parâmetro é ativado automaticamente e não pode ser mudado.
CURVE: Este mostra a curva gate (nível de entrada vs. nível de saída).
TYPE: Este é o tipo de gate usado pelo gate do canal de entrada atualmente
selecionado.
Meters: Estes medidores indicam os níveis do canal de entrada atualmente selecionado e se é horizontal ou vertical. O medidor GR indica a quantidade de redução de ganho que está sendo aplicado no Gate do canal de entrada selecionado atualmente.
Page 94
ON/OFF: Este liga/desliga o Gate do canal de entrada atualmente selecionado. Funcionando em uníssono com o botão SELECTED CHANNEL DYNAMICS [GATE ON]
PARAMETER: Estes controles são usados para programar os parâmetros Threshold, Range, Attack, Decay, e Hold.
Atenuando canais de entrada
Sinais de Canais de entrada podem ser atenuados no pré-EQ. Consulte “ Attenuating Signals” na página 106 para mais informações.
Equalizando canais de entrada
Cada canal de entrada possui um equalizador paramétrico de 4 bandas. Consulte “Using EQ” na página 107 para mais informações.
Página 71
Agrupar Equalizadores de canais de entrada
Os equalizadores dos canais de entrada podem ser agrupados, permitindo-lhe controlar a equalização de distintos canais de entrada simultaneamente. Há quatro grupos de equalizadores de canais de entrada: a, b, c, e d.
1 Use o botão DISPLAY ACCESS [GROUP] para localizar a página Input Equalizer Link.
2 Use o botão LAYER para selecionar o canal de Input Layer.
A fila dos grupos correspondentes são selecionados como layers do canal de entrada que está selecionado.
3 Use os botões do cursor Up/Dow para selecionar os grupos de EQ a-d.
O grupo selecionado é iluminado por um flash na caixa cursor.
4 Use os botões [SEL] para somar e remover canais de entrada do grupo selecionado.
Os ajustes de equalização do primeiro canal de entrada somado ao grupo são aplicados a todos os canais de entrada ganhos posteriormente. Quando é somado um canal de entrada a um grupo, seu indicador o botão [SEL] acende.
FIGURA
Page 95
Inserts de canal de entrada
Podem determinar processadores de efeitos internos e processadores de sinais externos aos canais de entrada usando os Inserts. Consulte “Using Inserts” na página 111 para mais informações.
Comprimindo canais de entrada
Cada canal de entrada contém um compressor. Consulte “Compressing Channels” na página 113 para mais informações.
Página 72
Agrupando compressores do canal de entrada
Os compressores de canais de entrada podem-se agrupar, permitindo-lhe controlar a compressão de vários canais de entrada simultaneamente operando qualquer controle de compressor no grupo. Existem quatro grupos de compressores de canais de entrada: i, j, k, e l.
1 Use o botão DISPLAY ACCESS [GROUP] para localizar a página Input Comp Link.
2 Use o botão Layer para selecionar os layers do canal de entrada.
A fila de grupos correspondentes são selecionadas como layers do canal de entrada.
3 Use os botões do cursor Up/Down para selecionar os grupos de compressor i-l.
O grupo selecionado é iluminado por um flash na caixa cursor.
4 Use os botões [SEL] para somar e remover canais de entrada do grupo selecionado.
Os ajustes do compressor do primeiro canal de entrada somados ao grupo poderão ser aplicados a todos os canais de entrada ganhos posteriormente. Quando um canal de entrada é somado a um grupo, seu indicador botão [SEL] acende.
FIGURA
Page 96
Se a opção stéreo link de um compressor de canal de entrada esta ligado, desliga-se quando somado ao canal de entrada de um grupo.
Delaying de canal de entrada
Cada canal de entrada contém uma função Delay. Consulte “Delaying Channel signals” na página 117 para mais informações.
Mutando canais de entrada (ON/OFF)
Os canais de entrada podem ser mutados como segue.
1 Use os botões LAYER para selecionar os layers do canal de entrada.
2 Use os botões [ON] para mutar os canais de entrada no layer selecionado. ‘ Os indicadores do botão [ON] dos canais que estão ativados
acendem.
ON
Página 73
Agrupando Mutes dos canais de entrada
Os mutes de canais de entrada podem ser agrupados, permitindo-lhe mutar vários canais de entrada simultaneamente. Há oito grupos de Mutes de canais de entrada:I,J,K,L,MIDI,N,O, e P.
1 Use o botão DISPLAY ACCESS [GROUP] para localizar as páginas Input Channel Group Mute.
Os parametros Mute Group para os 96 canais de entrada são divididos em duas páginas. A página Mute Group dos canais de entrada 1-48 é mostrada abaixo. A disposição da outra página é a mesma.
2 Use os botões LAYER para selecionar os layers de canal de entrada.
A página Mute Group e fila de grupos correspondentes são selecionados como layers de canal de entrada.
3 Utilize os botões do curosr Up/Dow para selecionar os grupos Mute.I-P
O grupo selecionado é iluminado por um flash da caixa do cursor.
4 utilize os botões [SEL] para somar e remover mutes para o grupo selecionado.
Quando um canal de entrada é somado a um grupo Mute, seu indicador [SEL] acende. ENABLE:Estes botões são usados para ligar e desligar os grupos.
figura
Page 97
Os grupos Mute podem conter uma combinação de canais que estão ativados e canais que estão desligados.
Página 74
Ajustando os níveis de canais de entrada
Os níveis de canais de entrada podem ser ajustados da seguinte forma:
1 Use o botão LAYER para selecionar o layer do canal de entrada.
2 Pressione o botão FADER MODE [FADER] para selecionar o modo Fader.
3 Use os faders para ajustar os níveis de canais de entrada.
Consulte a lista a esquerda dos faders quando ajustar os níveis do canal de entrada. As posições dos faders podem ser vistas nas páginas Fader View. Consulte “Viewing Channel Fader Settings” na página 125 para mais informações.
Agrupando Faders do canal de entrada
Os faders de canais de entrada podem ser agrupados, permitindo-lhe controlar o nível de vários canais de entrada simultaneamente. Há oito grupos de faders de canais de entrada:A,B,C,D,E,F,G, e H.
1 Use o botão DISPLAY ACCESS [GROUP] para localizar as páginas Input Channel Fader Group.
Os parâmetros Fader Group para os 96 canais de entrada são divididos em duas páginas. Na continuação é mostrada a página Fader Group do canal de entrada 1-48:A disposição da outra página é a mesma.
2 Use o botão LAYER para selecionar os layers de canais de entrada.
A página Fader Group e fila de grupos correspondentes são selecionados como layers de canais de entrada.
3 Use os botões do cursor Up/Dow para selecionar os grupos de faders A-Z.
O grupo selecionado é iluminado por um flash na ciaxa do cursor.
4 Use o botão [SEL] para somar e remover faders para o grupo selecionado.
Quando um canal de entrada é somado a um grupo, seu indicador botão [SEL] acende. ENABLE:Estes botões são usados para ligar e desligar os grupos. Pode desligar temporariamente um grupo de faders para realizar ajustes a faders individuais tocando, ou operando com dois faders ou mais no grupo.
f
i
g
u
r
a
F I G U R A
Page 98
Os grupos de faders somente são ativados no modo fader (quando o indicador do botão FADER MODE [FADER] está aceso). Consulte “Selecting Fader Modes” na página 44 para mais informações.
Página 75
Direcionando canais de entrada
Cada canal de entrada pode ser direcionado às saídas Bus, Stéreo Out, ou sua própria saída direta.
Usando os controles SELECTED CHANNEL ROUTING 1 Use os botões LAYER para selecionar layers de canais de entrada , e os botões [SEL] para selecionar os canais de entrada.
2 Use os botões [1-8], [STEREO], e [DIRECT] para selecionar o canal de entrada atualmente selecionado.
[1-8]: Estes botões direcionam o canal de entrada atualmente selecionado as
saídas BUS.
[STÉREO]:Este botão direciona o canal de entrada atualmente selecionado para a saída Bus.
DIRECT:Este botão direciona o canal de entrada atualmente selecionado a sua saída direta.
[FOLLOW PAN]: Determina se o ajuste do controle de PAN do canal de entrada esta aplicado as saídas BUS. Quando está desligado, os níveis dos sinais enviados as saídas Bus Outs pares e ímpares é o mesmo. Quando está ligado, os níveis dos sinais enviados as saídas Bus Outs pares e ímpares segue o controle de PAN.
Direcionando Páginas
Os ajustes de canal de entrada podem ser vistos e ajustados nas páginas Routing. Se o “Auto ROUTING Display” estiver ligado, estas páginas aparecem automaticamente quando pressionado o botão na seção SELECTED CHANNEL ROUTING. Consulte “Auto ROUTING Display” na página 234.
1 Use o botão SELECTED CHANNEL ROUTING [DISPLAY] para selecionar as páginas Routing.
Os parametros Routing para os 96 canais de entrada são divididos em quatro páginas. A página Routing dos canais de entrada 1-24 é mostrada abaixo. A disposição das outras três páginas é a mesma.
FIGURA
Page 99
Página 76
2 Use os botões do cursor ou a roda parâmetro para selecionar os parâmetros, e o botão [ENTER] ou os botões INC/DEC para ajusta-los.
Os canais também podem ser selecionados usando os botões layers do canal de entrada e os botões [SEL].
ALL STÉREO:este botão determina todos os canais de entrada para Stéreo Out. ALL BUS: Este botão determina todos os canais de entrada a todas as saídas
Bus. ALL CLEAR: este botão elimina todas as determinações de direcionamento.
O modo Surround atualmente selecionado é mostrado no canto inferior esquerdo. Quando o modo Stéreo está selecionado, os botões de direcionamento Bus Out mostram números de 1 a 8. Quando um modo Surround Pan está selecionado, é mostrado abreviações dos nomes dos canais Surround, como mostramos na tabela seguinte. Consulte “Using Surround Pan” na página 77 para mais informações.
Modo Surround
1 2 3 4 5 6 7 8
Saídas Bus
Estéreo 1 2 3 4 5 6 7 8
3-1 L R C S 5 6 7 8
5.1 L R Ls Rs C E1 7 8
1. Abreviação para LFE (Low frequency Effects)
Aplicando Pan aos Canais de Entrada
Pode ser aplicado pan ao canais de entrada entre os canais esquerdo e direito da saída estéreo.
Usando os Encoders
1 Use os botões LAYER para selecionar os Layers do canal de entrada.
2 Pressione o botão ENCODER MODE [PAN] para selecionar o modo Pan Encoder. 3 Use os Encoders para aplicar pan aos canais de entrada.
Usando os controles SELECTED CHANNEL PAN/SURROUND
1 Use os botões LAYER para selecionar os Layers do canal de entrada, e use os botões [SEL] para selecionar os canais de entrada.
Page 100
Página 77
F I G U R A
2 Use o controle Pan para aplicar o pan ao canal de entrada selecionado atualmente.
O display pan indica a posição pan do canal de entrada atualmente selecionado. Quando o pan estiver ajustado no centro, o centro dos dois segmentos acendem. Você pode usar os botões [L] e [R] para selecionar canais de entrada equivalentes horizontal e vertical. O botão [LINK], o qual é ativado somente quando um modo Surround além do Stereo estiver selecionado, é usado para ligar o controle Pan e o Joystick para que qualquer controle possa ser usado para ser aplicado o pan. É um ajuste global que se aplica para todos os canais de entrada. Para isto funcionar, o indicador do botão [EFFECT] deve estar desligado e os indicadores dos botões [GRAB] e [LINK] devem estar ligados.
Páginas Pan
Ajustes Pan podem ser visualizados e ajustados nas páginas Pan. Se o display PAN/SURROUND estiver ligado, estas páginas aparecem automaticamente quando um controle na seção SELECTED CHANNEL PAN/SURROUND é operado. Se ambos os indicadores dos botões [GRAB] e [LIND] estiverem ligados, estas págs. também aparecerão quando o Joystick é operado. Consulte “Auto PAN/SURROUND Display” na pág. 234.
1 use o botão SELECTED CHANNEL PAN/SURROUND [DISPLAY] para selecionar as páginas Input Channel Pan.
Os parametros Pan para os 96 canais de entrada estão organizados em quatro páginas. A página Input Channel 1-24 é mostrada abaixo. O layout da outra página é o mesmo.
F I G U R A
2 Use os botões cursor para selecionar os controles Pan, e use a roda Parâmetro e botões INC/DEC para ajusta-los.
Parâmetros pan podem também ser selecionados usando os botões Input Channel layer e botões [SEL]. O controle Pan atualmente selecionado pode ser ajustado para o centro pressionando ENTER.
Loading...