Yamaha DM2000 User Guide

Veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
Mode d’emploi
Mode d’emploi
Veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
F
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
NEDERLAND THE NETHERLANDS
Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
ADVARSEL! Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur afdankt of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Te l. 030-2828425
Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
For the removal of the battery at the moment of the
disposal at the end of the service life please consult your retailer or Yamaha Service Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center Address: Kanaalweg 18-G, 3526 KL
UTRECHT
Te l: 030-2828425
Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical waste.

Informations importantes

Avertissements

•Ne branchez le cordon d’alimentation de cet appareil qu’à une prise secteur qui répond aux caractéristiques données dans ce manuel ou sur l’appareil, faute de quoi, il y a risque d’incendie.
•Evitez de mouiller l’appareil ou de laisser pénétrer de l’eau dans son boîtier. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
•Ne posez pas d’objets pesants (à commencer par l’appareil lui-même) sur le cordon d’ali­mentation. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou une électrocution. Cette précaution est notamment valable lorsque le cordon d’alimentation passe sous un tapis.
•Ne posez pas de récipient contenant des liquides ou de petits objets métalliques sur l’appa­reil. Si un liquide ou des objets métalliques pénètrent dans l’appareil, il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
•Cet appareil est doté d’une vis de mise à la terre permettant d’éviter toute électrocution. Avant de brancher le cordon d’alimentation à une prise secteur, mettez l’appareil à la terre. Si la prise dispose de deux broches et d’un orifice, l’appareil peut être mis à la terre via le cordon d’alimentation si vous vous servez d’une prise murale adéquate.
•Evitez de griffer, tordre, plier, tirer ou chauffer le cordon d’alimentation. Un cordon d’ali­mentation endommagé constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
N’ouvrez jamais le boîtier de cet appareil. Il y a risque d’électrocution. Si vous pensez que l’appareil doit subir une révision, un entretien ou une réparation, veuillez contacter votre revendeur.
•Cet appareil ne peut pas être modifié par l’utilisateur. Il y a risque d’incendie ou d’électro­cution.
En cas d’orage, veillez à mettre l’unité hors tension dès que possible et à débrancher le cor­don d’alimentation de la prise murale.
En cas d’orage avec des risques de foudre, évitez tout contact avec le cordon d’alimentation si ce dernier est toujours connecté à une prise murale. Vous éviterez ainsi une électrocution.
•Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni. Le recours à tout autre type constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
La DM2000 dispose de six fentes (connecteurs) pour cartes Mini-YGDAI. Avant d’installer une carte, vous consultez le site web de Yamaha pour vous assurer que la carte en question est bien reconnue par la DM2000. En outre, avec certaines combinaisons de cartes (notam­ment de Yamaha et de fabricants tiers), le nombre de cartes utilisables simultanément peut être réduit. Vous trouverez également des informations à ce sujet sur le site Yamaha.
—Lors de l’installation d’une ou de plusieurs cartes qui n’ont pas été spécifiquement
recommandée par Yamaha pour la DM2000, il y a risque d’électrocution ou d’incendie et de dysfonctionnements.
•Si le cordon d’alimentation est endommagé (s’il est coupé ou si un fil est à nu), veuillez en demander un nouveau à votre revendeur. L’utilisation de l’appareil avec un cordon d’ali­mentation endommagé constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
•Si vous remarquez un phénomène anormal tel que de la fumée, une odeur bizarre ou un bourdonnement ou, encore, si vous avez renversé du liquide ou des petits objets à l’inté­rieur, mettez l’appareil immédiatement hors tension et débranchez le cordon d’alimenta­tion. Consultez votre revendeur pour faire examiner l’appareil. L’utilisation de l’appareil dans ces conditions constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
•Lorsque l’appareil tombe ou si le boîtier est endommagé, coupez l’alimentation, débranchez le cordon de la prise secteur et contactez votre revendeur. L’utilisation de l’appa­reil dans ces conditions constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
Informations importantes
3
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
4

Précautions

Informations importantes
•Evitez de placer l’appareil dans les endroits suivants: —Les endroits soumis à des éclaboussures d’huile ou à de la vapeur (à proximité de cuisi-
nières, d’humidificateurs, etc.). —Des surfaces instables, telles un table mal balancée ou une surface inclinée. —Les endroits soumis à une chaleur excessive (à l’intérieur d’un véhicule toutes fenêtres
fermées) ou en plein soleil. —Les endroits particulièrement humides ou poussiéreux.
Débranchez toujours le cordon d’alimentation en tirant sur la prise et non sur le câble. Un cordon d’alimentation endommagé constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
•Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains mouillées. Il y a risque d’électrocu­tion.
•Il y a des orifices d’aération sous l’appareil, à l’avant et à l’arrière, afin d’éviter que la tem­pérature interne ne monte trop. Ne les obstruez pas. Des orifices d’aération obstrués cons­tituent donc un risque d’incendie. Plus particulièrement, il convient de ne pas utiliser l’unité posée sur un flanc ou à l’envers, ni quand elle est couverte avec une nappe ou une housse antipoussière.
•Lors du transport de l’appareil, ne portez jamais tout l’appareil en le tenant par le tableau de VU-mètres MB2000 disponible en option. Vous endommageriez sérieusement les atta­ches du tableau. En outre, la DM2000 risque de tomber et d’être endommagée ou de blesser quelqu’un.
•Cet appareil est particulièrement lourd. Il doit être porté par deux personnes au moins.
•Lors du transport de la DM2000 avec le MB2000, veillez à ne pas étirer ou arracher le câble reliant le tableau à la console. Le fonctionnement en deviendrait déficient.
•Avant de changer cet appareil de place, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’ali­mentation de la prise secteur et débranchez tous les câbles de connexion. Des câbles endom­magés constituent un risque d’incendie ou d’électrocution.
•Si vous pensez ne pas utiliser cet appareil durant une longue période (si vous partez en vacance, par exemple), débranchez le cordon d’alimentation pour éviter tout risque d’incendie.
•L’intérieur de l’appareil doit être régulièrement nettoyé. L’accumulation de poussière peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil voire provoquer un incendie. Veuillez contacter votre revendeur pour en savoir plus sur ce nettoyage.
•Pour éviter toute électrocution durant le nettoyage de l’appareil, débranchez le cordon d’ali­mentation au préalable.

Notes pour la manipulation

•Le câblage des connexions XLR est le suivant: broche 1= masse, broche 2= chaud (+), bro­che 3= froid (–).
•Les jacks TRS des boucles d’insertion ont le câblage suivant: gaine= masse, pointe= envoi, anneau= retour.
•Les performances des éléments avec contacts mobiles tels que commutateurs, potentiomè­tres, curseurs et connecteurs, se détériorent avec le temps. La vitesse de détérioration dépend de l’environnement et est inévitable. Veuillez donc consulter votre revendeur pour remplacer les éléments défectueux.
•L’usage d’un téléphone mobile à proximité de l’appareil peut provoquer des interférences. Dans ce cas, éloignez le téléphone mobile.
•Lorsque le message “WARNING Low Battery” apparaît lors de la mise sous tension de l’appareil, veuillez contacter votre revendeur au plus vite pour remplacer la pile de conser­vation des données internes. Si la pile est usée, l’appareil continue à fonctionner normale­ment mais uniquement avec les présélections (Presets). Le contenu de la mémoire est perdu.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi

Précautions lors de l’utilisation de cartes SmartMedia

•Avant de changer la pile, sauvegardez vos données sur carte ou sur un support externe par transfert de blocs de données MIDI.
•Les circuits numériques de cet appareil peuvent provoquer un léger bruit si vous placez une radio ou un téléviseur à proximité. Dans ce cas, éloignez l’appareil du récepteur.
•Après avoir branché un câble D sub, bloquez-le avec ses deux vis. Pour débrancher le câble, desserrez complètement les vis et tirez surle connecteur. Ne tirez jamais sur le câble lorsque les vis ne sont pas complètement dévissées. Vous risqueriez d’endommager le connecteur, ce qui entraînerait des dysfonctionnements.
Quand vous changez de source wordclock sur tout appareil de votre système audio, certains éléments pourraient produire du bruit. Diminuez donc le volume des amplis, faute de quoi, vous risquez d’endommager les enceintes.
Précautions lors de l’utilisation de cartes SmartMedia
La fente CARD ne peut accueillir que des cartes SmartMedia. N’essayez jamais d’introduire d’autres supports de données.
•Servez-vous uniquement de cartes SmartMedia recommandées explicitement dans ce
d’emploi
•Rangez toujours les cartes SmartMedia dans des endroits propres et sans poussière qui ne sont soumis ni à une humidité ni à des températures extrêmes.
•Rangez toujours les cartes SmartMedia dans la boîte.
•Annotez vos cartes uniquement à l’endroit prévu à cet effet.
•Lors de l’utilisation de cartes SmartMedia, veillez toujours à ne pas toucher les contacts dorés. Des empreintes digitales, de la saleté, des griffes ou tout autre élément étranger risque de diminuer la fiabilité des cartes.
•Pour enlever les empreintes digitales et la poussière, utilisez un chiffon doux et sec et pro­cédez prudemment. N’utilisez jamais de benzène, de détergent, de diluant ou un chiffon enduit d’un produit de nettoyage.
•Si vous entreposez une carte SmartMedia dans un endroit froid (si elle passe la nuit dans la voiture, par exemple) et si vous la ramenez ensuite dans un endroit plus chaud, il peut y avoir de la condensation sur la carte ce qui en diminuerait la fiabilité. Attendez au moins une heure avant de glisser la carte dans la fente.
•Insérez toujours les cartes SmartMedia dans la fente CARD avec précaution et en orientant les contacts en or vers le haut.
•Evitez à tout prix de courber ou de plier une carte SmartMedia.
N’insérez jamais une carte SmartMedia dans la fente lorsqu’elle est visiblement endomma­gée (gondolée ou fendue). Vous risqueriez d’endommager le connecteur de la fente CARD.
•Ne retirez jamais la carte SmartMedia tant que des données sont en cours d’écriture ou de lecture. Vous risqueriez de perdre des données.
•Les données d’une carte SmartMedia peuvent être protégées contre un effacement intem­pestif en apposant l’autocollant fourni à l’endroit prévu.
.
5
Mode

Interférence

Le DM2000 se sert de circuits numériques à hautes fréquences qui risquent d’interfé-
rer avec des radios ou télévisions placées trop près de lui. Eloignez les appareils s’il y a des interférences. L’utilisation d’un téléphone mobile à proximité de la DM2000 peut également causer des interférences. Eloignez le bavard.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
6
Informations importantes

Rejet de responsabilité pour la DM2000

Le fabricant, l’importateur ou le revendeur ne peut être tenu responsable pour des domma­ges directs ou successifs subis par le client ou les clients de celui-ci et résultant d’une mau­vaise utilisation de la DM2000.

Marques commerciales

ADAT MultiChannel Optical Digital Interface est une marque commerciale; ADAT et Alesis sont des marques déposées de Alesis Corporation. Apogee est une marque commerciale d’Apogee Electronics, Inc. Apple, Mac et Power Macintosh sont des marques déposées d’Apple Computer, Inc. HUI est une marque commerciale de Mackie Designs, Inc. Intel et Pentium sont des marques déposées d’Intel Corporation. Nuendo est une marque déposée de Steinberg Media Technologies AG. Pro Tools est une marque déposée de Digidesign et/ou Avid Technology, Inc. SmartMedia est une marque commerciale de Toshiba, Corp. Sony est une marque déposée de Sony Corporation, Inc. Tascam Digital Interface est une marque commerciale et Tascam et TEAC sont des marques déposées de TEAC Corporation. Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Waves est une marque commerciale de Waves, Inc. Yamaha est une marque commerciale de Yamaha Cor­poration. Nuendo et Cubase SX sont des marques commerciales de Steinberg Media Tech­nologies GmbH. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leur détenteurs respectifs et sont reconnues telles par Yamaha.

Copyright

Il est interdit de reproduire ou de distribuer sous quelque forme que ce soit, en tout ou en partie, le logiciel ou le ration.
© 2003 Yamaha Corporation. Tous droits réservés.

Site web de Yamaha

Pour en savoir plus sur la DM2000, les périphériques et d’autres appareils Pro Audio, veuillez consulter le site “Yamaha Professional Audio” à l’adresse: http://www.yamahaproaudio.com/

Eléments fournis

•Console de production numérique DM2000
CD-ROM
•Cordon d’alimentation
•Ce Mode d’emploi
•Manuel d’installation de Studio Manager

Accessoires (en option)

•Tableau de VU-mètres MB2000
•Panneaux latéraux en bois SP2000
•Eclairage en cou de cygne LA1800
•Cartes Mini-YGDAI
Mode d’emploi sans l’autorisation écrite préalable de Yamaha Corpo-

Remarques concernant ce mode d’emploi

Ce Mode d’emploi concerne la console de production numérique. Le mode d’emploi contient toutes les informations nécessaires au maniement de la
DM2000. Le sommaire vous permet de vous familiariser avec la structure du manuel. L’index contient des informations rangées par ordre alphabétiques des mots-clés. Veuillez en tout cas lire le chapitre “Principes élémentaires” à la page 53.
Chaque chapitre est consacré à une section ou un groupe de fonctions de la DM2000. Vous trouverez les canaux d’entrée dans le chapitre “Canaux d’entrée” (page 86). Les canaux de
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
, ®

Conventions utilisées par ce manuel

sortie sont présentés dans les chapitres “Bus (Out)” (page 108), “Envois AUX (AUX Send)” (page 111), “Bus Matrix” (page 122) et “Bus stéréo” (page 105). Nous avons essayé de pré­senter les fonctions en suivant le flux du signal.
Des fonctions comme l’égalisation (EQ) et le retard (Delay) sont disponibles pour tous les canaux. Vous les trouverez donc dans le chapitre “Fonctions pour tous les canaux” (page 129). Les chapitres concernant les canaux d’entrée, les Bus, les bus AUX, les bus Matrix et le bus stéréo contiennent donc également des références aux “Fonctions pour tous les canaux”.
Conventions utilisées par ce manuel
La DM2000 offre deux sortes de commandes pour les fonctions commutables: des touches (comme ENTER et DISPLAY) que vous pouvez enfoncer et des boutons logiciels affichés à l’écran. Les touches sont reconnaissables aux crochets carrés qui les entourent. Exemple: “A ppuyez sur la touche [ENTER]”. Les boutons (d’écran) ne sont pas entourés par ces cro­chets et ont généralement un autre nom. Exemple: “Utilisez le bouton ENTER”.
Vous pouvez afficher les différentes pages d’écran avec les touches [DISPLAY], [F1]–[F4] situées sous l’écran. Le mode d’emploi ne fait cependant allusion qu’à la touche [DISPLAY] concernée. Voyez “Sélection des pages d’écran (DISPLAY)” à la page 54 pour en savoir davantage sur la sélection de pages d’écran.
7
et

Installation de la DM2000

Installez toujours la DM2000 sur une surface stable en mesure de supporter le poids de la console. Respectez également les précautions citées plus haut.

Nouvelles fonctions de la DM2000 Version 2

La version 2.0 de la DM2000 offre les nouveautés suivantes par rapport à la version 1.2.
Surface de contrôle
Quand vous manipulez les curseurs (réglage de niveau) ou les encodeurs (réglage de pano­ramique), la nouvelle valeur de niveau ou la position stéréo apparaît sur l’affichage de la bande de canaux en question.
•Vous pouvez choisir les indications apparaissant sur l’affichage des bandes de canaux parmi les options suivantes: nom ou identité (ID) du canal et nom ou identité du port (ID).
page 286
•Le mode Encoder propose maintenant une fonction assignable, ALT LAYER, qui permet de piloter le niveau de tous les 48 canaux sans changer de couches.
•Le mode Encoder comporte à présent 50 paramètres assignables.
Canaux d’entrée
La fonction Surround est désormais aussi compatible 6.1. page 98
•Vous pouvez changer l’assignation des bus aux canaux Surround.
La fonction “Fader Group Master” permet de piloter le niveau général de tous les canaux d’un groupe de curseurs tout en conservant la balance entre chaque canal.
La fonction “Mute Group Master” permet d’étouffer simultanément tous les canaux d’un groupe Mute.
•Le statut actif/coupé du paramètre FOLLOW PAN est repris dans les réglages Pan et Sur­round Pan.
page 91
page 94
page 63
page 65
page 100
page 93
Envois AUX
•Vous pouvez retirer certains canaux d’un envoi AUX (“Mix Minus”). page 118
•Vous pouvez copier les valeurs des curseurs vers les envois AUX.
•Vous pouvez régler simultanément tous les envois au niveau nominal.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
page 119
page 113
8
Informations importantes
Quand les signaux des envois AUX sont pris avant les curseurs, vous pouvez spécifier si la prise se fait avant ou après la touche [ON]. page 113
Fonctions communes à tous les canaux
•Les pages “Meter” des canaux d’entrée et de sortie indiquent la réduction de gain appliquée par le Gate et le compresseur.
•Vous pouvez définir si le réglage de panoramique (Pan) d’un canal d’entrée isolé avec Solo est repris lorsque le signal Solo se trouve avant le curseur (Pre).
•Vous pouvez annuler l’isolement de canaux solo en relevant leurs curseurs depuis la posi­tion “–
•Les touches AUX SELECT [AUX 1]–[AUX 12] permettent d’isoler ou d’annuler l’isolement des envois AUX.
La fonction “Fader Group Master” permet de piloter le niveau général de tous les canaux d’un groupe de curseurs en conservant la balance entre chaque canal.
La fonction “Mute Group Master” permet d’étouffer simultanément tous les canaux d’un groupe Mute.
”. page 145
page 145
page 152
page 130
page 145
page 150
Ecoute
•Vous pouvez initialiser le niveau du signal d’écoute Surround à 85dB SPL. page 163
La section “Bass Management” de la page “Surround Monitor Setup” comporte un nouveau paramètre.
•L’écoute Surround est aussi disponible quand le mode Surround est réglé sur “Stereo”.
•Vous pouvez choisir simultanément BUS et ASSIGN1 ou BUS et ASSIGN 2 à la page “Sur­round Monitor”.
•Vous pouvez définir les canaux Slot 9–16 comme signaux d’écoute Surround.
•Vous pouvez sélectionner simultanément 2TRD, D2, D3, A1 ou A2 et STEREO, ASSIGN1 ou ASSIGN2 comme signaux d’écoute pour des enceintes en cabine.
•Vous pouvez définir le signal du micro d’intercom comme source d’écoute en studio.
page 167
page 165
Effets, plug-ins et GEQ
•Vous pouvez ajouter des effets additionnels (“Add-On”) en option aux effets préprogram­més.
•Les curseurs des canaux permettent de régler le gain de chaque bande de l’égaliseur (EQ) graphique.
page 184
page 190
Mémoires de scènes
•Vous pouvez appliquer la valeur “Fade Time” en commun à toutes les scènes. page 195
•Vous pouvez appliquer les réglages “Recall Safe” en commun à toutes les scènes.
page 196
•Vous pouvez copier les réglages d’un canal ou d’un paramètre de la scène actuelle et les col­ler dans d’autres mémoires de scènes.
Désormais, vous pouvez choisir plus de paramètres pour la fonction “Recall Safe”.
page 196
page 197
Automix
•Vous pouvez insérer les paramètres de mixage actuels dans un automix. page 209
•Vous pouvez entrer (Punch In/Out) des valeurs de paramètres en touchant les curseurs pen­dant l’enregistrement automix. Après le Punch-In, vous pouvez corriger le paramètre choisi avec OVERWRITE.
La synchronisation de code temporel propose un nouveau paramètre.
page 200
page 288
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Nouvelles fonctions de la DM2000 Version 2
Commande à distance
•Vous pouvez utiliser le joystick ou les commandes de la section SELECTED CHANNEL pour piloter les réglages Surround Pan de Pro Tools.
•Les touches assignables (USER DEFINED KEYS) permettent d’alterner entre les fenêtres dans le logiciel “Studio Manager” fourni.
•Vous pouvez piloter le convertisseur A/N AD8HR de Yamaha à distance.
Autres fonctions
•Une couche personnalisée (“User-Assignable) permet d’assigner les canaux voulus à la cou­che Remote.
•Vous Pouvez aussi choisir “General DAW” (pour des logiciels de DAW compatibles avec le format Pro Tools) ou “Cubase SX” comme cible pour une couche Remote.
•Le protocole “Advanced DAW” de Yamaha a été ajouté à Nuendo, Cubase SX et General DAW. Ce protocole permet de piloter ces dispositifs avec la section SELECTED CHANNEL de la DM2000. (Le choix des fonctions pilotables peut varier selon le logiciel de DAW utilisé et sa version.)
•Vous disposez désormais de 214 fonctions pour les touches USER DEFINED KEYS.
page 294
•Vous pouvez assigner les canaux choisis à un groupe Fader (de curseurs) ou Mute (d’étouf­fement) avec les touches USER DEFINED KEYS.
La fonction “Operation Lock” prévient tout changement accidentel et protège l’accès aux fonctions avec un mot de passe.
•L’oscillateur peut générer des ondes sinusoïdales de différentes fréquences sur les canaux gauche et droit et les Bus pairs et impairs.
•Vous pouvez régler la case de sélection “Auto Direct Out On” de sorte que la sortie directe d’un canal soit activée dès que vous assignez cette sortie à une autre prise.
•Vous pouvez régler la case de sélection “Routing ST Pair Link” afin de lier l’acheminement de canaux pairs vers le bus stéréo.
page 278
page 259
page 294
page 290
page 289
page 286
page 286
9
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
10

Sommaire

Sommaire
1 Bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Surface de contrôle & face arrière . . . . . . . . . . . . . 21
Surface de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3 Principes élémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Brancher le cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Mise sous/hors tension de la DM2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
L’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sélection des pages d’écran (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Display History (historique de l’affichage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Commandes de pages d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Fenêtres de paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Demandes de confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Fenêtre Title Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Utilisation d’un clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Affichages des bandes de commandes de canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Sélection de couches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sélection des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Fader Mode (modes des curseurs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Encoder Mode (modes des encodeurs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Assigner des paramètres aux touches ENCODER MODE [ASSIGN] . . . . . . . . . 64
4 I/O analogiques & section AD Input . . . . . . . . . . . 66
Section AD Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Stereo Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Control Room Monitor Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Studio Monitor Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Omni Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2TR Analog IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5 I/O numériques & cascade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Wordclock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sorties 2TR Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Entrées 2TR Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Conversion de la fréquence d’échantillonnage (2TR In/Out) . . . . . . . . . . . . . . . 71
Slot I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Application de Dither aux sorties numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Contrôle des informations canal des entrées numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Cascade de consoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6 Assignation des entrées & des sorties . . . . . . . . . . 79
Assignation des entrées (Input Patch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Assignation des sorties (Output Patch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Nommer les ports d’entrée et de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Fenêtre de routage (Patch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Routage avec les encodeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Sommaire
7 Canaux d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Assignation des canaux d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Contrôle du niveau des canaux d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Inversion de la phase du signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Noise Gate pour canaux d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Atténuation des canaux d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Egalisation des canaux d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Grouper les égaliseurs des canaux d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Insertions dans les canaux d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Compression des canaux d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Grouper les compresseurs des canaux d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Retarder des canaux d’entrée (Delay) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Etouffer des canaux d’entrée (ON/OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Grouper l’étouffement (Mute) des canaux d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Fonction Mute Master des canaux d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Réglage du niveau des canaux d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Grouper les curseurs (Fader) des canaux d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Fonction Master pour les groupes de curseurs des canaux d’entrée . . . . . . . . . . . 93
Routage des canaux d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Position stéréo des canaux d’entrée (Pan) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Surround Pan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Assignation des canaux Surround aux Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Assignation des canaux d’entrée aux bus Aux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Isoler des canaux d’entrée (Solo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Direct Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Jumeler des canaux d’entrée (Pair) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Visualisation des réglages des canaux d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Copie des réglages des canaux d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Nommer des canaux d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Utilisation d’un microphone stéréo MS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
11
8 Bus stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Connecteurs Stereo Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Assignation du signal Stereo Out aux sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Acheminement des canaux d’entrée vers le bus stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Acheminement des signaux Bus Out vers la sortie stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Contrôle du niveau de la sortie stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Ecouter la sortie stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Atténuation de la sortie stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Egalisation de la sortie stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Grouper les égaliseurs Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Boucles d’insertions de la sortie stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Compression de la sortie stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Grouper les compresseurs Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Etouffer la sortie (ON/OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Groupes Mute pour les canaux Master (ON/OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Réglage du niveau du bus stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Groupes Fader pour les canaux Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Acheminement de la sortie stéréo aux envois Matrix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Balance de la sortie stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Retarder la sortie stéréo (Delay) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Insertion d’égaliseurs graphiques (GEQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Visualisation des réglages du bus stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Copie des réglages du bus stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Nommer le bus stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
12
Sommaire
9 Bus (Out) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Assignation des Bus aux sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Routage des canaux d’entrée vers les Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Contrôle du niveau des Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Ecouter les Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Atténuation des Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Egalisation des Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Grouper les égaliseurs Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Boucles d’insertions des Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Compression des Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Grouper les compresseurs Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Activer/couper les Bus (ON/OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Groupes Mute pour les canaux Master (ON/OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Réglage du niveau des Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Groupes Fader pour les canaux Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Acheminement des signaux Bus Out aux envois Matrix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Retarder les Bus (Delay) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Insertion d’égaliseurs graphiques (GEQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Isoler les Bus (Solo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Jumelage de Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Acheminement des Bus vers le bus stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Visualisation des réglages des Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Copier les réglages de Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Nommer les Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
10 Envois AUX (AUX Send) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Acheminement des bus AUX aux sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Sélection du mode AUX Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Prise des signaux avant (Pre) ou après (Post) le curseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Réglage du niveau AUX Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Activer/couper les envois AUX Send (ON/OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Pages “AUX Send CH” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Visualisation des réglages AUX Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Position stéréo des envois AUX (Pan) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Retirer certains canaux des envois Aux (Mix Minus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Copier les positions des curseurs des canaux dans les envois Aux . . . . . . . . . . . . 119
Contrôle du niveau des bus AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Ecouter les bus AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Atténuation des bus AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Egalisation des bus AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Grouper les égaliseurs Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Boucles d’insertion des bus AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Compression des bus AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Grouper les compresseurs Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Activer/couper les bus AUX (ON/OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Groupes Mute pour les canaux Master (ON/OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Réglage des niveaux des bus AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Groupes Fader pour les canaux Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Envoyer les bus AUX vers les bus Matrix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Retarder les signaux des bus AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Insertion d’égaliseurs graphiques (GEQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Isoler les bus AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Jumelage des bus AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Visualisation des réglages de bus AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Copier les réglages de bus AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Nommer les bus AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Sommaire
11 Bus Matrix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Assignation des bus Matrix aux sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Réglage Pre/Post des bus Matrix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Réglage des niveaux d’envoi Matrix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Activer/couper les bus Matrix (ON/OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Page “Matrix Send” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Positionnement stéréo des envois Matrix (Pan) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Visualisation des réglages Matrix Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Contrôle du niveau des bus Matrix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Ecouter les bus Matrix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Atténuation des bus Matrix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Egalisation des bus Matrix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Grouper les égaliseurs Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Boucles d’insertion des bus Matrix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Compression des bus Matrix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Grouper les compresseurs Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Etouffer les bus Matrix (ON/OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Groupes Mute pour les canaux Master (ON/OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Réglage des niveaux des bus Matrix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Groupes Fader pour les canaux Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Balance des bus Matrix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Retarder les bus Matrix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Isoler les bus Matrix (Solo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Insertion d’égaliseurs graphiques (GEQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Visualisation des réglages Matrix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Copier les réglages Matrix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Nommer les bus Matrix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
13
12 Fonctions pour tous les canaux . . . . . . . . . . . . . . . 129
Indicateurs de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Atténuation des signaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Egalisation (EQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Grouper les égaliseurs des canaux de sortie (Equalizer Link) . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Utilisation des boucles d’insertion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Compression des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Grouper les compresseurs des canaux de sortie (Comp Link) . . . . . . . . . . . . . . . 142
Retarder les signaux d’un canal (Delay) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Isoler des canaux (Solo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Paires de canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Grouper des curseurs de canaux de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Fonction Master pour les canaux de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Groupes Mute pour canaux de sortie (ON/OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Fonction Mute Master des canaux de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Parameter View: Visualisation de tous les paramètres des canaux . . . . . . . . . . . . 152
Fader View: Visualisation des réglages de curseurs (et Pan) . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Copier des réglages de canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Attribuer un nom aux canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
13 Ecoute & communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Sources d’écoute Control Room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Ecoute en studio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Ecoute Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Fonctions intercom (Talkback) et Slate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
14
Sommaire
14 Bibliothèques (Libraries) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
“Bibliothèques” ou groupes de mémoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Fonctionnement général des bibliothèques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Channel Library (bibliothèque de canal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Input Patch Library (Assignations d’entrée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Output Patch Library (assignations de sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
GEQ Library (bibliothèque d’égaliseurs graphiques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Effects Library (bibliothèque d’effets) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Bus To Stereo Library (assignations BusStereo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Gate Library (bibliothèque des réglages Gate) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Comp Library . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
EQ Library . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Automix Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Surround Monitor Library . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
15 Effets internes, plug-ins & GEQs . . . . . . . . . . . . . 180
Processeurs d’effets internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Routage des processeurs d’effet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Effets et types préprogrammés (presets) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Editer les effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Effets additionnels en option (“Add-On”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Plug-ins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Configuration d’un plug-in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Edition des plug-ins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Les égaliseurs graphiques (GEQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Réglage des GEQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Edition de l’égaliseur graphique avec les curseurs de canaux . . . . . . . . . . . . . . . . 190
16 Mémoires de scène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Mémoires de scène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Mise à jour automatique de la mémoire de scène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Sauvegarde et chargement de scènes avec les touches SCENE MEMORY . . . . . 193
Travailler avec la page “Scene Memory” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Fade Time: transition entre deux scènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Recall Safe: exception pour certains paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Changement de la séquence des scènes (Sort) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Copier et coller une scène (Global Paste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
17 Automix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
La fonction Automix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Quelles sont les données contenues dans un automix? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Page Automix principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Section AUTOMIX (touches) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Les touches [AUTO] des bandes de canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Page “Automix Memory” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Pages “Fader Edit” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Sélection de la source de synchronisation et de la résolution en frames . . . . . . . 207
Changements de type de mesure (Time Signature Map) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Enregistrement d’un automix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Insérer des paramètres de mixage dans un automix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Correction de certains événements en temps réel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Enregistrement des paramètres individuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Punch In/Out pour certains paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Ecouter un “Automix” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Edition “Offline” des événements automix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Sommaire 15
18 Paramètres MIDI de la DM2000 . . . . . . . . . . . . . . 221
MIDI et la DM2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Connexions pour la communication MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Configuration des connexions MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Réglage des canaux MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Assignation des scènes aux numéros de programme MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Assignation des commandes de contrôle (CC) aux paramètres . . . . . . . . . . . . . . 225
Contrôle des paramètres avec des données SysEx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Archiver les réglages (Bulk Dump) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
19 Commande à distance Pro Tools . . . . . . . . . . . . . . 228
Configuration d’un ordinateur Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Configuration d’un Macintosh (MacOS 8.6 à 9.2.2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Configuration d’un ordinateur Macintosh (MacOS X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Configuration de la DM2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Configuration de Pro Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Contrôle à distance de Pro Tools avec la DM2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Défilement dans la fenêtre affichée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Sélection d’un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Assignation des entrées aux canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Assignation des sorties aux canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Réglage du niveau des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Activer/couper les canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Position stéréo (Pan) des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Isoler un canal (Solo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Assignation des envois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Réglage Pre ou Post des envois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Réglage du niveau d’envoi (Send Level) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Couper le lien d’un canal à un envoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Position stéréo des signaux Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Travailler en mode Flip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Assignation des Inserts/Plug-ins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Edition des plug-ins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Contourner des plug-ins individuels (Bypass) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Contourner tous les plug-ins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Initialisation des curseurs, des paramètres Send, Pan & Plug-In . . . . . . . . . . . . . 253
Naviguer dans la fenêtre d’édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Zoom: agrandissement et rétrécissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Réglage fin de la région sélectionnée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Scrub & Shuttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Automatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Position Surround (Panner) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
20 Commande à distance (Remote) . . . . . . . . . . . . . 259
Les couches (Layer) Remote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
MIDI Machine Control (MMC & P2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
GPI (General Purpose Interface) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Commande à distance de convertisseurs A/N AD8HR/AD824 . . . . . . . . . . . . . . 276
21 Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Travailler avec les couches “User Assignable” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Travailler avec les touches assignables (User Defined Keys) . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Sauvegarde des données de la DM2000 sur carte SmartMedia . . . . . . . . . . . . . . . 280
Réglage des préférences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Travailler avec l’oscillateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
16 Sommaire
Appendice A: Listes de paramètres . . . . . . . . . . . . . . 294
Operation Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Contrôle de la tension de la pile (Battery Check) et de la version du système . . 292
Initialisation de la DM2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Initialiser le mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
USER DEFINED KEYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
USER DEFINED KEYS: Assignations initiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Paramètres Input Patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Input Patch: réglages usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Paramètres Output Patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Output Patch: réglages usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Noms initiaux des canaux d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Noms initiaux des canaux de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Noms initiaux des entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Noms initiaux des sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Pilotage de paramètres GPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Réglages initiaux des banques de la couche User Defined Remote . . . . . . . . . . . 317
Paramètres d’effet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Effets et synchronisation avec le tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Programmes usine EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Programmes usine Gate
(fs= 44.1 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Programmes usine compresseur (fs= 44.1 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Paramètres de dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Appendice B: Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Bibliothèques (Libraries) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Caractéristiques des entrées analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Caractéristiques des sorties analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Caractéristiques des entrées numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Caractéristiques des sorties numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Caractéristiques des fentes pour cartes (Slots) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Caractéristiques des entrées/sorties de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Assignation des broches des connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Appendice C: MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Assignation des mémoires de scènes aux programmes MIDI . . . . . . . . . . . . . . . 364
Assignation usine des paramètres aux numéros CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
MIDI Data Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Format Details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Appendice D: Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . 398
Tableau de VU-mètres MB2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Panneaux latéraux en bois SP2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
DM2000 Version 2—Mode d’emploi

1 Bienvenue

Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur la console de production numérique DM2000 de Yamaha.
La DM2000 a été conçue pour la production de matériel audio et offre tout ce qui est indis­pensable pour cette tâche: un traitement audio numérique 24 bits/96kHz sans compromis, des fonctions de mixage et d’écoute complètes pour applications surround avec notamment un système de gestion des basses et des fonctions de mixage final ainsi que des fonctions de commande à distance extrêmement complètes pour stations de travail audio numériques les plus fréquemment utilisées.
Propriétés audio
•Convertisseur A/N linéaire avec une résolution de 24 bits et suréchantillonnage à 128 fois.
•Convertisseur N/A linéaire avec une résolution de 24 bits et suréchantillonnage à 128 fois.
Réponse en fréquence de 20 Hz–40 kHz (0.5, –1.5 dB) à 96kHz
Plage de dynamique de 108 dB (typique, AD INPUT vers STEREO OUT)
•Traitement interne du signal en format 32 bits (“accumulateur” 58 bits)
Bienvenue 17
Architecture des canaux
96 canaux d’entrée avec possibilité de sortie directe (Direct Out)
•8 Bus pouvant être acheminés au bus stéréo (exploitation comme sous-groupes)
12 bus AUX Send
•4 bus Matrix stéréo (22 x 8 Matrix)
•Sortie stéréo
•Les canaux peuvent avoir un nom pour en faciliter l’identification
•Bibliothèque de canaux avec 127 mémoires utilisateur
•Les réglages de canal peuvent être copiés dans d’autres canaux.
Entrées/sorties
24 entrées analogiques MIC/Line avec des connecteurs XLR et jack (et alimentation fan­tôme 48 V)
24 boucles d’insertion analogiques avec jacks d’entrée/de sortie individuels
48 entrées, 48 sorties via six fentes pour cartes Mini-YGDAI. Vous pouvez y installer des car­tes d’entrées/sorties disponibles en option supportant divers formats numériques et analo­giques. Tous les formats numériques courants (
mLAN) sont reconnus.
•8 connecteurs Omni Out assignables
Entrées numériques à 2 pistes; 2x AES/EBU, 1x coaxial
•Sorties numériques à 2 pistes: 2x AES/EBU, 1x coaxial
Entrées analogiques à 2 pistes x2
•Les sorties stéréo sont pourvues de connecteurs XLR et de jacks.
•Sorties pour grands systèmes d’écoute de studio et moniteurs de proximité
•Sorties séparées pour l’écoute en studio
•Convertisseur de fréquence d’échantillonnage pour entrées AES/EBU et coaxiales afin de pouvoir utiliser des appareils numériques plus anciens à 44.1/48kHz
2x canaux d’entrée/de sortie numériques pour multipiste 44.1/48kHz
•Connexions Cascade permettant de relier jusqu’à 4 DM2000 (384 canaux d’entrée)
AES/EBU, ADAT, Tascam TDIF-1 et
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
18 Chapitre 1—Bienvenue
Entrées/sorties assignables
•Chaque connecteur d’entrée disponible peut être assigné aux canaux d’entrée, aux points Insert In ou aux entrées d’effet.
•Les sorties Direct Out, Insert Out, Bus Out, AUX Send, Matrix Send et Stereo Out peuvent être envoyées à n’importe quelle sortie
•Les connecteurs d’entrée et de sortie peuvent se voir attribuer un nom
•Les routages peuvent être sauvegardés dans des mémoires “Input Patch” ou “Output Patch”
EQ (égalisation) & GEQ (égaliseurs graphiques)
•Egaliseurs paramétriques à 4 bandes sur tous les canaux d’entrée et de sortie
•Bibliothèque EQ avec 40 présélections et 160 mémoires utilisateur
6x égaliseurs graphiques à 31 bandes pouvant être assignés aux canaux de sortie
•Bibliothèque GEQ offrant 128 mémoires utilisateur
Groupes et paires
•Les canaux d’entrée peuvent être jumelés de façon horizontale ou verticale
•Les Bus, les bus Aux et les canaux Surround Pan peuvent être jumelés de façon horizontale
8x groupes Fader pour canaux d’entrées et 4x pour canaux de sortie
8x groupes Mute pour canaux d’entrées et 4x pour canaux de sortie
4x groupes EQ pour canaux d’entrée et 4x pour canaux de sortie
4x groupes Comp (compresseur) pour canaux d’entrée et 4x pour canaux de sortie
Effets
•8 processeurs d’effets internes
•Bibliothèque d’effets contenant 61 présélections et 67 mémoires utilisateur (les présélec­tions 53–61 sont réservées aux effets additionnels en option.)
•L’ensemble d’effets “Add-On” en option propose des effets incorporant de nouveaux algo­rithmes.
Effets multicanaux pour le traitement Surround
•Les premières réflexions et la réverbération de l’effet “Reverb 5.1” peuvent être réglés avec joystick
•Vous pouvez utiliser une carte 56K Waves optionnelle (plug-in d’effet)
•Les “plug-ins” logiciels programmables permettent de piloter des effets externes à distance via MIDI (avec fonction “Learn” pour une assignation rapide des paramètres).
Effets de dynamique
Gates sur les 96 canaux d’entrée
•Bibliothèque Gate avec 4 présélections et 124 mémoires utilisateur
•Compresseurs sur tous les canaux d’entrée et de sortie (126 en tout)
•Bibliothèque de compression avec 36 présélections et 92 mémoires utilisateur
Automatisation
•Automatisation dynamique comprenant pratiquement tous les paramètres de mixage (“Automix” avec une précision allant jusqu’au 1/4 d’image (frame))
16 mémoire automix
•Automatisation “par instantanés” via 99 mémoires de scène chargeables via MIDI ou par automix
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Bienvenue 19
•Les transitions des niveaux des curseurs sont réglables séparément pour les canaux d’entrée et de sortie
•Le chargement de scènes et d’autres mémoires
•Les touches [AUTO] permettent d’effectuer des Punch In/Out (pour modifier tous les para­mètres ou certains paramètres de mixage bien précis dans les canaux en question)
•Les mouvements de curseur enregistrés peuvent être édités avec plusieurs procédés (“Return”, “Takeover”, “Absolute/Relative”)
•Les événements peuvent être édités individuellement: ils peuvent être effacés sur une plage définie, copiés, déplacés/superposés, “trimmés” (réduction du niveau d’une valeur don­née), dédoublés, supprimés et insérés.
Surround
“3-1” , “5.1” et “6.1”
•Joystick
•“Bass Management” (contrôle des basses)
•Downmix (sur moins de canaux)
•Fonction d’alignement de niveau pour les enceintes surround
•Bibliothèque pour configurations d’enceintes avec 32 mémoires utilisateur
Commande à distance
•Avec le logiciel fourni “Studio Manager”, la DM2000 peut être pilotée à partir d’un PC ou d’un Mac
•Couche de mixage “Remote” pour le contrôle à distance d’appareils externes avec des régla­ges par défaut pour stations de travail audio numériques (DAW) les plus courantes et cou­ches programmables (“User Defined”) pour le pilotage MIDI d’autres appareils (avec fonction “Learn”)
•Contrôle à distance de multipistes externes via MMC ou P2: transport, préparation des pis­tes à l’enregistrement, Jog/Shuttle et Locator avec 8 mémoires; il est possible de piloter plu­sieurs appareils “Master” et MTR (multipistes) séparément
•Connexion GPI (General Purpose Interface) pour le pilotage d’appareils externes et/ou d’une lampe de signalisation “Enregistrement”.
•Commande à distance des paramètres pour un maximum de 12 convertisseurs A/N AD8HR/AD824 de Yamaha.
MIDI
•Communication MIDI via des connecteurs MIDI, USB TO HOST ou SERIAL TO HOST.
•Si vous utilisez des connexions USB et/ou SERIAL, vous disposez de plusieurs “Ports”
Pilotage MIDI des éléments suivants: chargement de scènes, paramètres de mixage, Bulk Dump (archivage de données) ainsi que MTC et MIDI Clock pour la synchronisation auto­mix et MMC pour la commande à distance d’appareils externes
Surface de contrôle
25x curseurs sensibles au toucher et motorisés de 100mm (sensibilité au toucher pour la sélection de canaux et le Punch In/Out en cours d’enregistrement automix)
•Les curseurs permettent de régler le niveau des canaux ainsi que le niveau des envois AUX/ Matrix
24x encodeurs assignables permettant de régler la position stéréo (Pan), le niveau d’envoi AUX/Matrix ou d’autres paramètres
•Les canaux sont répartis sur quatre couches d’entrée, une couche “Master” et quatre cou­ches “Remote”
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
20 Chapitre 1—Bienvenue
Ecran à 320 x 240 pixels avec rétro-éclairage fluorescent
•Affichage fluorescent sur toutes les bandes de canaux permettant de visualiser les noms des canaux, les réglages des encodeurs, le routage, etc.
•Tous les paramètres du canal sélectionné peuvent être réglés via la section SELECTED CHANNEL
•Affichage à 2 chiffres pour le numéro de mémoire de scène
4x affichages EQ indiquant la fréquence, le gain et la largeur de bande (“Q”)
16x touches définissables (“User Defined”) permettant d’accélérer des opérations fréquen­tes
•Touche “Display History” qui permet de retrouver plus rapidement une page d’écran anté­rieure
•Connecteur pour cartes SmartMedia pour sauvegarder des données d’automix, de scène, de bibliothèque et de configuration (Setup)
•Connexion pour un clavier compatible PS/2 disponible en option pour accélérer l’entrée de noms.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Surface de contrôle & face arrière 21

2 Surface de contrôle & face arrière

Surface de contrôle

LOCATOR
TRACK ARM-
LEVEL
PHONES
LEVEL
STUDIO
TRIM
SMALL
SELECTED CHANNEL
ING (p. 36)
STEREO
MONITOR
STUDIO
ROOM
DISPLAY
CONTROL
FB
MIX
TIME
ON
DELAY
DISPLAY
INSERTON
AUX/MATRIX SEND
PHASE/ IN SERT
DISPLAY
DISPLAY
12
34
ROUTING
DISPLAY
Section MONI-
TOR (p. 43)
Section Monitor,
Phones & Talkback
(p. 42)
ON
OFF
48V
+
ON
OFF
48V
+
ON
OFF
48V
+
ON
OFF
48V
+
ON
OFF
48V
+
ON
OFF
48V
+
ON
OFF
48V
+
ON
OFF
48V
+
ON
OFF
48V
+
ON
OFF
48V
+
ON
OFF
48V
+
ON
OFF
48V
Section écran (p. 28) Section SELECTED CHANNEL (p. 29)
DISPLAY ACCESS (p. 25)
+
ON
OFF
48V
+
ON
OFF
48V
+
ON
OFF
48V
+
ON
OFF
48V
+
ON
OFF
48V
+
ON
OFF
48V
+
ON
OFF
48V
+
ON
OFF
48V
+
ON
OFF
48V
+
ON
OFF
48V
+
ON
OFF
48V
+
ON
OFF
48V
+
PHONES
-60
GAIN
PEAK
-16
-60
GAIN
PEAK
-16
-60
GAIN
PEAK
-16
-60
GAIN
PEAK
-16
-60
GAIN
PEAK
-16
-60
GAIN
PEAK
-16
-60
GAIN
PEAK
-16
-60
GAIN
PEAK
-16
-60
GAIN
PEAK
-16
-60
GAIN
PEAK
-16
-60
GAIN
PEAK
-16
-60
GAIN
PEAK
-16
-60
GAIN
PEAK
-16
-60
GAIN
PEAK
-16
-60
GAIN
PEAK
-16
-60
GAIN
PEAK
-16
-60
GAIN
PEAK
-16
-60
GAIN
PEAK
-16
-60
GAIN
PEAK
-16
-60
GAIN
PEAK
-16
-60
GAIN
PEAK
-16
-60
GAIN
PEAK
-16
-60
GAIN
PEAK
-16
-60
GAIN
PEAK
-16
010
010
0010
ON
OFF
INSERT
SIGNAL
ON
OFF
INSERT
SIGNAL
ON
OFF
INSERT
SIGNAL
ON
OFF
INSERT
SIGNAL
ON
OFF
INSERT
SIGNAL
ON
OFF
INSERT
SIGNAL
ON
OFF
18 19 20
INSERT
SIGNAL
ON
OFF
17
INSERT
SIGNAL
ON
OFF
16
INSERT
SIGNAL
ON
OFF
INSERT
SIGNAL
ON
OFF
INSERT
SIGNAL
ON
OFF
INSERT
SIGNAL
ON
OFF
12 13 14 15
INSERT
SIGNAL
ON
OFF
11
INSERT
SIGNAL
ON
OFF
INSERT
SIGNAL
ON
OFF
910 21 22 23 24
INSERT
SIGNAL
ON
OFF
INSERT
SIGNAL
ON
OFF
78
INSERT
SIGNAL
ON
OFF
6
INSERT
SIGNAL
ON
OFF
5
INSERT
SIGNAL
ON
OFF
4
INSERT
SIGNAL
ON
OFF
3
INSERT
SIGNAL
ON
OFF
2
INSERT
SIGNAL
ON
OFF
1
INSERT
SIGNAL
010
TALKBACKLEVEL
26dB
26dB
26dB
26dB
26dB
26dB
26dB
26dB
26dB
26dB
26dB
26dB
26dB
26dB
26dB
26dB
26dB
26dB
26dB
26dB
26dB
26dB
26dB
26dB
PAD
SOLO
AUX11 AUX12
TRACKARMING
DISPLAY
LEVEL
LEVEL
LEVEL
LEVEL
56
SOLOCONTRAST
3
12 45678
ON
AUX8
AUX12
AUX4/MATRIX4
ON
AUX7
AUX11
AUX3/MATRIX3
ON
AUX6
AUX10
AUX2/MATRIX2
ON
AUX5
AUX9
AUX1/MATRIX1
BANK
78
STEREOFOLLOWPAN DIRECT
DISPLAYACCESS
CARD
3.3V
MATRIXSELECT
CLEAR
16
11
910 12131415
DYNAMICS
DISPLAY
MATRIX2 MATRIX4MATRIX3
MATRIX1
DISPLAY
SCENE MEM-
ORY (p. 36)
STEREO
2TRD2 2TRA2
2TRD1 2TRA1
2TRD3STEREO
CONTROLROOM
MASTERALLCLEAR
21 22 23 2417 18 2019
STORERECALL
00
SCENE MEMORY
TRACKARMING GROUP
ABCD
DISPLAY
HIGH
GAIN
HIGH MIDLOW MID
DECAY
RELEASETHRESHOLD
LINK GRAB EFFECT
ATTACK
ATTACK
RATIO
RANGE
R
EVEN
THRESHOLD HOLD
AUX SELECT
LOW
COMP
GATE
L
ODD
R
L
ATT.
GATEON COMPON
EQUALIZER
PAN/SURROUND
DISPLAY
DISPLAY
OUTPUT
PATCH
INSERTS
CHANNEL
PATCH
PLUG INS
GRAPHIC
EQUALIZERS
MIDI REMOTE METER VIEW
PAIR GROUP INPUT
EFFECTS/ PLUG INS
EFFECTS
INTERNAL
DISPLAY
AUX8
AUX12
FADER MODE
AUX6AUX5 AUX7
AUX2AUX1 AUX3 AU X 4
AUX10AUX9 AUX11
ENCODER MODE
DISPLAY
GATE/ COMP
DATA DIO SETUP UTILITY
AUTOMIX
(p. 37)
BUS
SURROUND
ASSIGN1 ASSIGN2
ASSIGN1 ASSIGN2
SENSE
TOUCH
RELATIVE
RETURN
REC
AUTO-
OVERWRITE
UNDO
REC ABORT/
AUTOMIX
SUSPEND WRITE TOUCH LATCH READ TRIM OFF
ENABLE
DISPLAY
dBHzkHz
GAIN
LAYER
10.04.001.00125
FREQUENCY
Q
dBHzkHz
GAIN
FREQUENCY
Q
dBHzkHz
GAIN
FREQUENCY
Q
dBHzkHz
GAIN
FREQUENCY
Q
EQON
COPY
PASTE
CHANNEL
F4
F1 F2 F3
1234
1234
5678
INSERTSENDASSIGNOUTPUTINPUT
ASSIGN4ASSIGN3
AUX/ MTRX
FADER
ASSIGN2ASSIGN1
AUX/ MTRX
PAN SENDLEVEL
PAN
DISPLAY
USER DEFINED
KEYS (p. 38)
DIMMER
SURROUND
MONITOR LEVEL
MONO
SMALL
EQAUX AUX
ON
SURROUND
PAN
USER DEFINED KEYS
FADER ON
910111213141516
12345678
DISPLAY
REMOTE2
REMOTE1
REMOTE4
REMOTE3
124
49 72
25 48
73 96
SEL
AUTO
SOLO
SEL
AUTO
SOLO
SEL
AUTO
SOLO
SEL
AUTO
SOLO
SEL
AUTO
SOLO
SEL
AUTO
SOLO
SEL
AUTO
SOLO
SEL
AUTO
SOLO
SEL
AUTO
SOLO
SEL
AUTO
SOLO
SEL
AUTO
SOLO
SEL
AUTO
SOLO
SEL
AUTO
SOLO
SEL
AUTO
SOLO
SEL
AUTO
SOLO
SEL
AUTO
SOLO
SEL
AUTO
SOLO
SEL
AUTO
SOLO
SEL
AUTO
SOLO
SEL
AUTO
SOLO
SEL
AUTO
SOLO
SEL
AUTO
SOLO
SEL
AUTO
SOLO
SEL
AUTO
SOLO
100
SLATE
TALKBACK
TALKBACK
CONTROLROOM LEVEL
MASTER
SET
REHEARSAL
ROLL
BACK
PUNCH
LOOP
LOCATEMEMORY
IN OUT MTR
ONLINE
PRE POST
LOCATOR
END QUICK
12345678
RETURN
DISPLAY
TOZERO
AUDITION
ON
SEL
AUTO
STEREO
MASTER
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
87654321 910111213141516 1718192021222324
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
CH01 CH02 CH03 CH04 CH05 CH06 CH07 CH08 CH09 CH10 CH11 CH12 CH13 CH14 CH15 CH16 CH17 CH18 CH19 CH20 CH21 CH22 CH23 CH24
(p. 38)
INC
REC
DEC
FF STOP PLAY
DISPLAY HISTORY
REW
BACK FORWARD
SCRUB
SHUTTLE
5
0
10
5
0
10
10
505 5
0
10
10
505 5
0
10
10
505 5
0
10
10
505 5
0
10
10
505 5
0
10
10
505 5
0
10
10
505 5
0
10
10
505
5
0
10
10
505 5
0
10
10
505 5
0
10
10
505 5
0
10
10
505 5
0
10
10
505 5
0
10
10
505 5
0
10
10
505 5
0
10
10
505
5
0
10
10
505 5
0
10
10
505 5
0
10
10
505 5
0
10
10
505 5
0
10
10
505 5
0
10
10
505 5
0
10
10
505 5
0
10
10
505
50
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
70
60
40
30
20
70
20
60
504030
5040302015
10
70
20
60
504030
5040302015
10
70
20
60
504030
5040302015
10
70
20
60
504030
5040302015
10
70
20
60
504030
5040302015
10
70
20
504030
60
5040302015
10
70
20
60
504030
5040302015
10
70
20
60
504030
5040302015
10
70
20
504030
60
5040302015
10
70
20
60
504030
5040302015
10
70
20
60
504030
5040302015
10
70
20
60
504030
5040302015
10
70
20
60
504030
5040302015
10
70
20
60
504030
5040302015
10
70
20
60
504030
5040302015
10
70
20
60
504030
5040302015
10
70
20
60
504030
5040302015
10
70
20
60
504030
5040302015
10
70
20
60
504030
5040302015
10
70
20
60
504030
5040302015
10
70
20
60
504030
5040302015
10
70
20
60
504030
5040302015
10
70
20
60
504030
5040302015
10
70
20
60
504030
5040302015
10
Entrée de données
& transport (p. 40)
ENTER
STEREO
LAYER (p. 35) STEREO (p. 35)
CHANNEL COPY (p. 34)
910111213141516 1718192021222324
87654321
Bandes de commandes
de canaux (p. 22)
Section AD Input (p. 22)
Fente pour carte
SmartMedia
(p. 23)
MATRIX SELECT
(p. 23)
AUX SELECT
(p. 24)
FADER MODE
(p. 25)
ENCODER
MODE (p. 24)
EFFECTS/PLUG-INS
(p. 27)
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
22 Chapitre 2—Surface de contrôle & face arrière
Section AD Input
L’ entrée AD Input 1 est représentée ci-contre.
A Commutateurs +48V ON/OFF
Activent/coupent l’alimentation fantôme de +48 V de chaque entrée INPUT A (connecteur XLR). Alimentent des microphones à condensateur ou des boîtes à insertion directe. Voyez “Alimentation fantôme” à la page 66 pour en savoir plus.
B Commutateurs PAD
Activent/coupent l’atténuation (PAD) de 26 dB pour chaque entrée AD Input. Vo y ez “Pad” à la page 66 pour en savoir plus.
C Commandes GAIN
Déterminent le niveau des préamplis des entrées AD Input. Elles ont une sensibi­lité d’entrée de –16 dB à –60 dB, ou de +10 dB à –34 dB avec atténuation (PAD). Vo y ez “Gain” à la page 66 pour en savoir plus.
D Témoins PEAK
Ces témoins s’allument lorsque le niveau du signal d’entrée est à 3 dB sous le seuil de saturation. Voyez “Témoins PEAK & SIGNAL” à la page 66 pour en savoir plus.
E Témoins SIGNAL
Ces témoins s’allument lorsque le niveau du signal d’entrée est à 20 dB sous le niveau nominal. Voyez “Témoins PEAK & SIGNAL” à la page 66 pour en savoir plus.
1
2
3 4
5 6
+
48V
ON OFF
PAD
26dB
-60
-16
GAIN
PEAK
SIGNAL
1
OFF ON
INSERT
1
2
3
4
5
6
7
F Commutateurs INSERT ON/OFF
Activent/coupent les boucles d’insertion des entrées AD Input. Voyez “AD Insert (inserts analogiques)” à la page 67 pour en savoir plus.
Bandes de commandes de canaux
La bande du canal 1 est représentée ci-contre. La fonction de chaque bande de canal dépend de la couche actuellement sélectionnée.
Vo y ez “Sélection de couches” à la page 60 pour en savoir plus.
AUTO
SEL
SOLO
ON
CH01
10
5
0
5
10
15
20
30
A Encodeurs
Permettent d’éditer les paramètres des canaux d’entrée et de sortie. Leur fonction exacte dépend de la couche (Layer) et du mode Encoder sélectionnés. Il y a deux modes Encoder présélectionnés, Pan et Aux/Mtrx, et quatre modes assignables. Vous avez le choix parmi plus de 50 paramètres. Voyez “Encoder Mode (modes
1
des encodeurs)” à la page 63 pour en savoir plus. Les encodeurs sont dotés de commutateurs que vous pouvez actionner pour insé-
rer/extraire le paramètre qui leur est assigné durant l’enregistrement Automix. Vo y ez “Punch In/Out pour certains paramètres” à la page 213 pour en savoir plus.
B Touches AUTO
Ces touches permettent de régler l’enregistrement et la reproduction Automix sur chaque canal. Leur fonction exacte dépend de la couche sélectionnée. Leurs témoins s’allument en orange lorsqu’ils sont prêts pour l’enregistrement, en rouge durant l’enregistrement d’événements et en vert durant la reproduction. Voyez
0
5
10
15
20
30
40
50
“Les touches [AUTO] des bandes de canaux” à la page 205 pour en savoir plus.
C Touches SEL
Ces touches permettent de sélectionner les canaux d’entrée et de sortie pour les éditer avec les commandes de la section SELECTED CHANNEL. Leur fonction exacte dépend de la couche sélectionnée. Le témoin de la touche [SEL] d’un canal sélectionné s’allume. Voyez “Sélection des canaux” à la page 61 pour en savoir plus. Ils servent également à afficher les noms complets des canaux. Voyez “Noms des canaux” à la page 59 pour en savoir plus.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Surface de contrôle 23
Les touches [SEL] servent aussi à constituer des paires de canaux ainsi qu’à ajouter et retirer des canaux de groupes EQ, Comp, Fader et Mute.
D Touches SOLO
Ces touches permettent d’isoler des canaux. Les témoins des touches [SOLO] des canaux isolés s’allument. Voyez “Isoler des canaux (Solo)” à la page 144 pour en savoir plus.
E Touches ON
Ces touches permettent d’étouffer (Mute) les canaux d’entrée et de sortie. Leur fonction exacte dépend de la couche sélectionnée. Les témoins des touches [ON] des canaux activés s’allument.
Vous pouvez aussi utiliser ces touches avec les boutons AUX SELECT pour désactiver les canaux d’un bus AUX (Mix Minus) (page 118).
F Affichage des bandes de canaux
Ces affichages fluorescents indiquent le canal d’entrée/de sortie assigné aux encodeurs. Ils peuvent aussi afficher des réglages de routage et l’état on/off des fonctions EQ, Insert, Delay, Comp et Gate. Ils affichent également les noms de canaux, complets et abrégés, et indiquent le canal sélectionné. Quand vous manipulez les curseurs ou les encodeurs des canaux, la valeur correspondante est affichée ici. Voyez “Affichages des bandes de commandes de canaux” à la page 57 pour en savoir plus.
G Curseurs des canaux
Ces curseurs motorisés de 100 mm, sensibles au toucher, déterminent les niveaux des canaux d’entrée, des bus Out, des envois Aux et des envois Matrix. Leur fonction exacte dépend de la couche et du mode Fader sélectionnés. Voyez “Fader Mode (modes des cur­seurs)” à la page 62 pour en savoir plus. Les curseurs peuvent être groupés pour un manie­ment simultané. Voyez “Grouper les curseurs (Fader) des canaux d’entrée” à la page 92 et “Grouper des curseurs de canaux de sortie” à la page 149 pour en savoir plus.
Vous pouvez aussi utiliser les curseurs pour sélectionner les canaux d’entrée et de sortie. Vo y ez “Auto Channel Select & Touch Sense Select” à la page 62 pour en savoir plus. Ils peu­vent également servir à insérer/extraire des canaux durant l’enregistrement Automix (Punch In/Out). Voyez “Punch In/Out pour certains paramètres” à la page 213 pour en savoir plus.
Les curseurs des canaux permettent aussi de régler les égaliseurs graphiques. Voyez “Réglage des GEQ” à la page 188 pour en savoir plus.
Fente pour carte SmartMedia
Cette fente CARD permet d’utiliser une carte SmartMedia (3.3 V) pour stocker des données de la DM2000 (configurations, scènes, automix, bibliothèques, etc.). Voyez “Sauvegarde des données de la DM2000 sur carte SmartMedia” à la page 280 pour en savoir plus.
3.3V
CARD
MATRIX SELECT
DISPLAY
MATRIX SELECT
MATRIX2 MATRIX4MATRIX 3
MATRIX1
1
2
A
Touche MATRIX SELECT DISPLAY
Cette touche permet de sélectionner les pages suivantes: Matrix Send, Matrix Send Pan et Matrix View. Voyez “Bus Matrix” à la page 122 pour en savoir plus.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
24 Chapitre 2—Surface de contrôle & face arrière
B Touches MATRIX 1–4
Ces touches permettent de sélectionner les envois Matrix lorsque vous leur envoyez les signaux Bus Out, Aux Send et Stereo Out. Le témoin de la touche de l’envoi Matrix sélectionné s’allume. Voyez “Bus Matrix” à la page 122 pour en savoir plus.
AUX SELECT
1
DISPLAY
AUX SELECT
AUX 2AUX 1 AUX 3 AUX 4
AUX 6AUX 5 AUX 7
AUX 10AUX 9 AUX 11
AUX 8
AUX 12
2
A
Touche AUX SELECT DISPLAY
Cette touche sélectionne les pages suivantes: Aux Send, Aux Send Pan et Input Channel Aux View. Voyez “Envois AUX (AUX Send)” à la page 111 pour en savoir plus.
B Touches AUX 1–12
Ces touches permettent de sélectionner les envois Aux lorsque vous leur envoyez les signaux des canaux d’entrées. Le témoin de la touche de l’envoi Matrix sélectionné s’allume. S’il fait partie d’une paire, le témoin de son partenaire clignote. Voyez “Envois AUX (AUX Send)” à la page 111 pour en savoir plus.
Vous pouvez utiliser ces touches avec les touches [ON] des canaux pour activer et couper les envois AUX (Mix Minus) (page 118).
Vous pouvez utiliser ces touches avec les touches LAYER pour copier les niveaux des canaux en question vers les niveaux d’envoi AUX.
Ces touches permettent aussi d’activer et de couper la fonction “Aux Out Solo” quand la fonction “Aux/Solo Link” est active (page 146).
ENCODER MODE
2 3
DISPLAY
ENCODER MODE
AUX / MTRX
PAN
PAN SEND LEVEL
1
Le texte imprimé en petits caractères sous les touches ASSIGN s’applique à la couche DAW Remote. Voyez “Les couches (Layer) Remote” à la page 259 pour en savoir plus.
A Touche ENCODER MODE DISPLAY
Cette touche permet de sélectionner la page “Assign” du mode Encoder. Voyez “Encoder Mode (modes des encodeurs)” à la page 63 pour en savoir plus.
B Touche PAN
Cette touche permet de sélectionner le mode Pan pour les encodeurs. Son témoin s’allume lorsque vous sélectionnez ce mode. Dans ce cas, les encodeurs font office de commandes Pan si vous sélectionnez une couche de canaux d’entrée. Si vous avez sélectionné la couche Master, les encodeurs 21 à 24 servent de commandes de balance d’envoi Matrix. Les autres commandes sont inactives. Voyez “Encoder Mode (modes des encodeurs)” à la page 63 pour en savoir plus.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
ASSIGN 2ASSIGN1
ASSIGN 4ASSIGN3
INSERTSEND ASSIGNOUTPUTINPUT
4
Surface de contrôle 25
C Touche AUX/MTRX
Cette touche permet de sélectionner le mode Encoder Aux/Mtrx. Son témoin s’allume lors­que ce mode est sélectionné. Dans ce cas, les encodeurs font office de commandes de niveau d’envoi Aux si vous sélectionnez une couche de canaux d’entrée. Si vous avez sélectionné la couche Master, les encodeurs 1 à 20 font office de commandes de niveau d’envoi Matrix. Vo y ez “Encoder Mode (modes des encodeurs)” à la page 63 pour en savoir plus.
D Touches ASSIGN 1–4
Ces touches permettent de sélectionner les modes Encoder assignables. Le témoin de la tou­che correspondant au mode sélectionné est allumé. Lorsqu’un mode assignable est sélectionné, la fonction des encodeurs dépend du paramètre assigné. Vous avez le choix parmi de 50 paramètres pour l’assignation de ces touches. Voyez “Assigner des paramètres aux touches ENCODER MODE [ASSIGN]” à la page 64 pour en savoir plus.
FADER MODE
FADER MODE
AUX / MTRXFADER
1 2
A
Touche FADER
Cette touche sélectionne le mode Fader; ce mode permet aux curseurs de piloter le niveau des canaux d’entrée ou de sortie, selon la couche sélectionnée. Son témoin s’allume lorsque ce mode est actif. Voyez “Fader Mode (modes des curseurs)” à la page 62 pour en savoir plus.
B Touche AUX/MTRX
Cette touche sélectionne le mode Fader Aux/Mtrx qui permet aux curseurs de contrôler les niveaux Aux Send ou Matrix Send selon la couche sélectionnée. Son témoin s’allume lors­que ce mode est sélectionné. Voyez “Fader Mode (modes des curseurs)” à la page 62 pour en savoir plus.
DISPLAY ACCESS
1 2 3 4
DISPLAY ACCESS
5 6
DATA DI O SETUP UTILIT Y
MIDI REMOTE METER VIEW
PAIR GROUP INPUT
9
J K L
PATCH
OUTPUT PATCH
7 8
Touche DATA
A
Cette touche permet de sélectionner les pages Save, Load et File permettant de sauvegarder et de charger des données de la DM2000 sur carte SmartMedia. Voyez “Sauvegarde des don­nées de la DM2000 sur carte SmartMedia” à la page 280 pour en savoir plus.
B Touche DIO
Cette touche sélectionne les pages suivantes: Wordclock Select, Dither, Cascade In, Cascade Out, Sampling Rate Converter et Higher Sample Rate Data Transfer Format. Voyez “I/O numériques & cascade” à la page 68 pour en savoir plus.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
26 Chapitre 2—Surface de contrôle & face arrière
C Touche SETUP
Cette touche sélectionne les pages suivantes: Preferences 1, Preferences 2, Preferences 3, MIDI/TO HOST Setup, GPI Setup, Input Port Name, Output Port Name, Time Reference, Time Signature, Remote Port Setup et Surround Bus Setup.
D Touche UTILITY
Cette touche sélectionne les pages suivantes: Oscillator, Channel Status Monitor, Battery Check et Operation Lock.
E Touche REMOTE
Cette touche sélectionne les pages Remote. Voyez “Les couches (Layer) Remote” à la page 259 pour en savoir plus.
F Touche MIDI
Cette touche sélectionne les pages suivantes: MIDI Setup, Program Change Assign Table, Control Change Assign Table et Bulk Dump. Voyez “Paramètres MIDI de la DM2000” à la page 221 pour en savoir plus.
G Touche METER
Cette touche sélectionne les pages suivantes: Input Channel Meter, Master Meter, Effect Input/Output Meter, Effect 1–8 Input/Output Meter, Effect 1–2 Input/Output Meter, Ste­reo Meter et Metering Position. Voyez “Indicateurs de niveau” à la page 129 pour en savoir plus.
H Touche VIEW
Cette touche sélectionne les pages suivantes: Parameter View, Fader View et Channel Library. Voyez “Parameter View: Visualisation de tous les paramètres des canaux” à la page 152, “Fader View: Visualisation des réglages de curseurs (et Pan)” à la page 154 et “Channel Library (bibliothèque de canal)” à la page 170 pour en savoir plus.
I Touche PAIR
Cette touche sélectionne les pages Input et Output Pair. Voyez “Paires de canaux” à la page 146 pour en savoir plus.
J Touche GROUP
Cette touche sélectionne les pages suivantes: Fader Group, Mute Group, Output Fader Group, Output Mute Group, Input Equalizer Link, Output Equalizer Link, Input Comp Link, Output Comp Link, Input Fader Group Master et Output Fader Group Master.
K Touche INPUT PATCH
Cette touche sélectionne les pages suivantes: Input Channel Patch, Input Channel Insert In Patch, Effects 1-2 Input/Output Patch, Effects 3–8 Input/Output Patch, Input Channel Name et Input Patch Library. Voyez “Assignation des entrées (Input Patch)” à la page 79 pour en savoir plus.
L Touche OUTPUT PATCH
Cette touche sélectionne les pages suivantes: Slot Output Patch, Omni Out Patch, Output Insert In Patch, Input Channel Direct Out Destination, 2TR Out Digital Patch, Graphic Equalizer Insert, Output Channel Name et Output Patch Library. Voyez “Assignation des sorties (Output Patch)” à la page 81 pour en savoir plus.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
EFFECTS/PLUG-INS
2 3 4 5
1
EFFECTS /PLUG INS
DISPLAY
INTERNAL
GRAPHIC
EFFECTS
EQUALIZERS
1234
PLUG INS
CHANNEL
INSERTS
Surface de contrôle 27
5678
6
A
Touche EFFECTS/PLUG-INS DISPLAY
7
1234
8
Cette touche sélectionne les pages suivantes: Effects Edit, Effects Library, Graphic Equalizer Edit, Graphic Equalizer Library, Plug-In Setup et Plug-In Edit. Voyez “Effets internes, plug-ins & GEQs” à la page 180 pour en savoir plus.
B Touche INTERNAL EFFECTS
Cette touche sélectionne les processeurs d’effets internes (Internal Effects) lorsqu’elle est utilisée avec les touches EFFECTS/PLUG-INS [1]–[8]. Son témoin s’allume quand vous l’activez. Voyez “Editer les effets” à la page 182 pour en savoir plus.
C Touche GRAPHIC EQUALIZERS
Cette touche sélectionne les égaliseurs graphiques lorsqu’elle est utilisée avec les touches EFFECTS/PLUG-INS [1]–[6]. Son témoin s’allume quand vous l’activez. Voyez “Réglage des GEQ” à la page 188 pour en savoir plus.
D Touche PLUG-INS
Cette touche sélectionne les plug-ins lorsqu’elle est utilisée avec les touches EFFECTS/PLUG-INS [1]–[8]. Son témoin s’allume quand vous l’activez. Voyez “Edition des plug-ins” à la page 186 pour en savoir plus.
E Touche CHANNEL INSERTS
Si vous insérez un processeur d’effet interne ou une chaîne d’effets de carte Y56K dans le canal sélectionné, la page Effect Edit ou Plug-In Edit correspondante s’affiche lorsque vous appuyez sur cette touche et son témoin s’allume. En outre, le témoin de la touche EFFECTS/PLUG-INS [1]–[8] correspondante clignote. Si vous avez inséré une carte Y56K, le témoin de la touche [PLUG-INS] clignote aussi. S’il s’agit d’un processeur d’effet interme, le témoin du bouton [INTERNAL EFFECTS] clignote. Un avertissement s’affiche s’il n’y a pas d’insertion dans le canal sélectionné. Voyez “Editer les effets” à la page 182 et “Edition des plug-ins” à la page 186 pour en savoir plus.
F Touches EFFECTS/PLUG-INS 1–8
Ces touches permettent de sélectionner les processeurs d’effets internes, les égaliseurs gra­phiques et les plug-ins en conjonction avec les touches EFFECTS/PLUG-INS [INTERNAL EFFECTS], [GRAPHIC EQUALIZERS] et [PLUG-INS]. Le témoin de la touche correspon­dant au processeur d’effet interne, à l’égaliseur graphique ou au plug-in sélectionné s’allume. Comme il n’y a que six égaliseurs graphiques, les touches [7] et [8] sont inactives lorsque le témoin de la touche [GRAPHIC EQUALIZERS] est allumé. Si le témoin de la tou­che EFFECTS/PLUG-INS [CHANNEL INSERTS] est allumé, toutes ces touches sont inac­tives.
G Touches de paramètres /
Ces touches permettent de sélectionner les rangées de paramètres des processeurs d’effets internes et des plug-ins afin de les éditer avec les commandes de paramètres 1–4. Les para­mètres de la rangée sélectionnée sont contrastés. Il est possible d’afficher jusqu’à 16 para­mètres simultanément. S’il y a plus de paramètres, une flèche vers le haut ou vers le bas apparaît. Voyez “Editer les effets” à la page 182 et “Edition des plug-ins” à la page 186 pour en savoir plus.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
28 Chapitre 2—Surface de contrôle & face arrière
H Commandes de paramètres 1–4
Ces commandes combinent commandes rotatives et commutateurs à presser. Les comman­des rotatives permettent d’éditer les paramètres du processeurs d’effet interne, plug-in ou égaliseur graphique sélectionné. Lorsque la page Effects Edit est affichée, elles contrôlent les paramètres de la rangée sélectionnée (avec les touches de paramètres haut/bas). Lorsque la page Graphic Equalizer Edit est affichée, la commande de paramètre 1 sélectionne les ban­des de fréquence et la commande de paramètre 4 détermine le gain de la bande sélectionnée. Les commandes 2 et 3 sont inactives. Voyez “Editer les effets” à la page 182, “Edition des plug-ins” à la page 186 et “Réglage des GEQ” à la page 188 pour en savoir plus.
Les commutateurs permettent d’insérer/d’extraire (punch in/out) les paramètres d’effet ou plug-in contrôlés par les commandes rotatives durant l’enregistrement Automix. Voyez “Punch In/Out pour certains paramètres” à la page 213 pour en savoir plus.
Section écran
1
2
3 4
A
Ecran
Cet écran de 320 x 240 points avec rétro-éclairage fluorescent affiche des pages contenant des informations sur la scène et le canal sélectionnés, la fréquence d’échantillonnage et autres. Voyez “L’écran” à la page 53 pour en savoir plus.
F1 F2 F3
F4
5
B Commande de contraste
Cette commande permet d’ajuster le contraste de l’écran.
C Touches F1–F4
Ces touches permettent de sélectionner les pages dont les onglets sont affichés. Voyez “Sélection des pages d’écran (DISPLAY)” à la page 54 pour en savoir plus.
D Touche gauche de défilement d’onglets
Cette touche n’est active que lorsqu’il y a une flèche de défilement d’onglet à gauche et per­met d’afficher les onglets des pages disponibles à gauche de la page sélectionnée. Voyez “Sélection des pages d’écran (DISPLAY)” à la page 54 pour en savoir plus.
E Touche droite de défilement d’onglets
Cette touche n’est active que lorsqu’il y a une flèche de défilement d’onglet à droite et per­met d’afficher les onglets des pages disponibles à droite de la page sélectionnée. Voyez “Sélection des pages d’écran (DISPLAY)” à la page 54 pour en savoir plus.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Section SELECTED CHANNEL
Surface de contrôle 29
SELECTED CHANNEL
PHASE / INSERT
INSERT ON
AUX/MATRIX SEND
LEVEL
ON
BANK
AUX 1/MATRIX1
AUX 5
AUX 9
RANGE
THRESHOLD HOLD
R
EVEN
LOW
FREQUENCY
Q
GAIN
dB
Hz
kHz
RATIO
GAIN
ATTA CK
ATTA CK
dB
Hz
kHz
DELAY
DISPLAY
ON
LEVEL
ON
AUX 2/MATRIX2
AUX 6
AUX 10
LINK GRAB EFFECT
DECAY
RELEASETHRESHOLD
FREQUENCY
Q
AUX 3/MATRIX3
HIGH MIDLOW MID
GAIN
TIME
LEVEL
AUX 7
AUX 11
GAIN
dB
Hz
kHz
FB
MIX
LEVEL
ON
AUX 4/MATRIX4
FREQUENCY
Q
10.04.001.00125
ON
AUX 8
AUX 12
HIGH
GAIN
dB
Hz
kHz
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
CHANNEL
COPY
PASTE
ROUTING
12
34
56
78
STEREOFOLLOW PAN DIRECT
DYNAM ICS
GATE ON COMP ON
PAN/SURROUND
L
EQUALIZER
ATT.
EQ ON
R
DISPLAY
DISPLAY
GATE / COMP
GATE
COMP
L
ODD
FREQUENCY
Q
Les sous-divisions de la section SELECTED CHANNEL sont décrites ci-dessous.
ROUTING
DISPLAY
ROUTING
12
34
56
78
STEREOFOLLOW PAN DIRECT
5
1
2
3 4
A
Touche ROUTING DISPLAY
Cette touche sélectionne les pages suivantes: Input Channel Routing, Bus to Stereo et Bus to Stereo Library. Voyez “Routage des canaux d’entrée” à la page 94 et “Acheminement des Bus vers le bus stéréo” à la page 110 pour en savoir plus.
B Touche FOLLOW PAN
Cette touche permet de définir si les réglages Pan et Surround Pan du canal d’entrée actuel­lement choisi s’appliquent aussi aux Bus. Son témoin s’allume lorsqu’il est enfoncé. Voyez “Routage des canaux d’entrée” à la page 94 pour en savoir plus.
C Touche STEREO
Cette touche permet d’acheminer le canal d’entrée sélectionné à la sortie stéréo. Son témoin s’allume lorsqu’il est enfoncé. Voyez “Routage des canaux d’entrée” à la page 94 pour en savoir plus.
D Touche DIRECT
Cette touche permet d’acheminer le canal d’entrée sélectionné à sa sortie directe (Direct Out). Son témoin s’allume lorsqu’il est enfoncé. Voyez “Routage des canaux d’entrée” à la page 94 pour en savoir plus.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
30 Chapitre 2—Surface de contrôle & face arrière
E Touches ROUTING 1–8
Ces touches permettent d’acheminer le canal d’entrée sélectionné aux sorties de bus. Les témoins des touches des sorties de bus vers lesquelles le canal d’entrée est envoyé s’allument. Vo y ez “Routage des canaux d’entrée” à la page 94 pour en savoir plus.
PHASE/INSERT
1
Touche PHASE/INSERT DISPLAY
A
Cette touche permet de sélectionner les pages Input Channel Phase et Insert. Voyez “Inver­sion de la phase du signal” à la page 86 et “Utilisation des boucles d’insertion” à la page 137 pour en savoir plus.
B Touche Phase [ ]
Cette touche permet d’inverser la phase du signal du canal d’entrée sélectionné. Son témoin s’allume pour indiquer que la phase est inversée. Voy ez “Inversion de la phase du signal” à la page 86 pour en savoir plus.
DISPLAY
PHASE / INSERT
INSERT ON
2 3
C Touche INSERT ON
Cette touche permet d’activer/de couper l’insertion du canal sélectionné. Son témoin s’allume lorsque l’insertion est activée. Voyez “Utilisation des boucles d’insertion” à la page 137 pour en savoir plus.
DELAY
DISPLAY
DELAY
ON
TIME
FB
MIX
1
2 3 4 5
Touche DELAY DISPLAY
A
Cette touche sélectionne les pages Delay. Voyez “Retarder les signaux d’un canal (Delay)” à la page 143 pour en savoir plus.
B Touche ON
Cette touche active/coupe le Delay du canal sélectionné. Son témoin est allumé lorsque le Delay est activé. Voyez “Retarder les signaux d’un canal (Delay)” à la page 143 pour en savoir plus.
C Commande TIME
Cette commande permet de déterminer le temps de retard pour la fonction Delay du canal sélectionné. Voyez “Retarder les signaux d’un canal (Delay)” à la page 143 pour en savoir plus.
D Témoins FB/MIX
Ces témoins indiquent si la commande FB/MIX contrôle le niveau du feedback (témoin FB allumé) ou le mix (témoin MIX allumé). Voyez “Retarder les signaux d’un canal (Delay)” à la page 143 pour en savoir plus.
E Commande FB/MIX
Elle allie commande rotative et commutateur à presser. Lorsque le canal sélectionné est un canal d’entrée, le commutateur peut servir à sélectionner soit le niveau du feedback (FB) soit le mix du feedback (MIX). La commande rotative permet de régler le niveau du feed­back ou le mix, en fonction de la sélection opérée avec le commutateur. Voyez “Retarder les signaux d’un canal (Delay)” à la page 143 pour en savoir plus.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
AUX/MATRIX SEND
Surface de contrôle 31
DISPLAY
AUX/MATRIX SEND
LEVEL
BANK
ON
AUX 1/MATRIX1
AUX 5
AUX 9
LEVEL
ON
AUX 2/MATRIX2
AUX 6
AUX 10
LEVEL
ON
AUX 3/MATRIX3
AUX 7
AUX 11
LEVEL
ON
AUX 4/MATRIX4
AUX 8
AUX 12
4
5
1
2
3
Touche AUX/MATRIX SEND DISPLAY
A
Les pages sélectionnées par cette touche dépendent du type de canal actuellement sélectionné. S’il s’agit d’un canal d’entrée, cette touche affiche les pages Aux Send, Aux Send Pan et Input Channel Aux View. S’il s’agit d’un canal de sortie, il affiche les pages Matrix Send, Matrix Send Pan et Matrix View.
B Touche BANK
Cette touche permet de sélectionner Aux 1–4/Matrix 1–4, Aux 5–8 ou Aux 9–12 pour les commandes AUX/MATRIX LEVEL et les touches [ON]. Si le canal sélectionné est un canal de sortie, la banque Aux 1–4/Matrix 1–4 est automatiquement sélectionnée et ne peut pas être changée. Voyez “Avec les commandes SELECTED CHANNEL AUX/MATRIX SEND LEVEL” à la page 112 pour en savoir plus.
C Témoins de banque
Ces témoins indiquent la banque d’envois Aux/Matrix sélectionnée par la touche [BANK]. Si le canal sélectionné est un canal de sortie, la banque Aux 1–4/Matrix 1–4 est automati­quement sélectionnée et ne peut pas être changée.
D Commandes LEVEL
Ces commandes permettent de régler le niveau Aux ou Matrix Send actuellement sélectionné par la touche [BANK]. Si le canal sélectionné est un canal d’entrée, elles pilotent les niveaux Aux Send. S’il s’agit d’un canal Bus Out, Aux Send ou Stereo Out, elles pilotent les niveaux Matrix Send. Voyez “Réglage du niveau AUX Send” à la page 112 et “Réglage des niveaux d’envoi Matrix” à la page 122 pour en savoir plus.
E Touches ON
Ces touches permettent d’étouffer les envois Aux/Matrix sélectionnés par la touche [BANK]. Les témoins des canaux activés sont allumés. Si le canal sélectionné est un canal d’entrée, ils étouffent les envois Aux. S’il s’agit d’un canal Bus Out, Aux Send ou Stereo Out, ils étouffent les envois Matrix. Voyez “Activer/couper les envois AUX Send (ON/OFF)” à la page 113 et “Activer/couper les bus Matrix (ON/OFF)” à la page 123 pour en savoir plus.
DYNAMICS
2 3
DISPLAY
DYNAM ICS
GATE ON COMP ON
GATE / COMP
THRESHOLD HOLD
GATE
COMP
RANGE
RATIO
ATTA CK
ATTA CK
DECAY
RELEASETHRESHOLD
GAIN
1
4 5 6
Touche DYNAMICS DISPLAY
A
Cette touche sélectionne les pages suivantes: Gate Edit, Gate Library, Comp Edit et Comp Library. Voyez “Noise Gate pour canaux d’entrée” à la page 87 and “Compression des canaux” à la page 139 pour en savoir plus.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
32 Chapitre 2—Surface de contrôle & face arrière
B Touche GATE/COMP
Cette touche détermine si les commandes rotatives contrôlent la fonction Gate ou Com­pressor. Avec un canal de sortie, Compressor est sélectionné d’office et ne peut pas être changé. Voyez “Noise Gate pour canaux d’entrée” à la page 87 et “Compression des canaux” à la page 139 pour en savoir plus.
C Commandes THRESHOLD, RANGE, ATTACK, DECAY, HOLD (THRESHOLD,
RATIO, ATTACK, RELEASE, GAIN)
Lorsque la touche GATE/COMP est sur GATE, ces commandes déterminent les paramètres Threshold, Range, Attack, Decay et Hold de la fonction Gate du canal d’entrée sélectionné. Lorsqu’il est sur COMP, ces commandes déterminent les paramètres Threshold, Ratio, Attack, Release et Gain de la fonction Compressor du canal sélectionné. Voyez “Noise Gate pour canaux d’entrée” à la page 87 et “Compression des canaux” à la page 139 pour en savoir plus.
D Touche GATE ON
Active/coupe la fonction Gate du canal d’entrée sélectionné. Son témoin s’allume lorsque la fonction est activée. Voyez “Noise Gate pour canaux d’entrée” à la page 87 pour en savoir plus.
E Touche COMP ON
Active/coupe la fonction Compressor du canal sélectionné. Son témoin s’allume lorsque la fonction est activée. Voyez “Compression des canaux” à la page 139 pour en savoir plus.
F Témoins GATE/COMP
Ces témoins indiquent si les commandes rotatives pilotent la fonction Gate ou Compressor. Le témoin GATE s’allume quand la fonction Gate est active et le témoin COMP quand la fonction Compressor l’est. Voyez “Noise Gate pour canaux d’entrée” à la page 87 et “Com­pression des canaux” à la page 139 pour en savoir plus.
PAN/SURROUND
DISPLAY
PAN/SURROUND
R
L
L
ODD
EVEN
R
LINK GRAB EFFECT
1
2 3 4 5 6 7 8
A
Touche PAN/SURROUND DISPLAY
Cette touche permet de sélectionner les pages Input Channel Pan, la page Surround Mode et les pages Surround Edit. Voyez “Position stéréo des canaux d’entrée (Pan)” à la page 96 et “Surround Pan” à la page 98.
B Touches L & R
Ces touches permettent de sélectionner des canaux d’entrée et de sortie constituant des par­tenaires horizontaux ou verticaux. Vous pouvez vous en servir pour sélectionner les canaux gauche et droit d’un bus Matrix Send ou Stereo Out. Pour les canaux d’entrée en mode Individual Pan, le témoin de la touche [L] s’allume lorsque le canal impair/gauche est sélectionné et celui de la touche [R] lorsque le canal pair/droit est sélectionné. En mode Gang ou Inverse Gang Pan, le témoin de la touche de l’autre canal de la paire clignote lors de la sélection de son partenaire.
C Affichage PAN
Cet affichage à 10 segments indique la position Pan du canal d’entrée sélectionné. Avec un réglage pan central, les deux segments centraux s’allument. Avec un bus Matrix Send ou le bus Stereo Out, cet affichage indique la balance.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Surface de contrôle 33
D Commande PAN
Cette commande rotative permet de régler la position stéréo du canal d’entrée sélectionné. Avec un bus Matrix Send ou le bus Stereo Out, elle permet de régler la balance. Pour les canaux d’entrée, en mode Gang ou Inverse Gang Pan, les canaux d’entrée constituant une paire verticale ou horizontale voient leur position stéréo réglée simultanément. Voyez “Position stéréo des canaux d’entrée (Pan)” à la page 96, “Balance de la sortie stéréo” à la page 107 et “Balance des bus Matrix” à la page 127
E Touche LINK
Cette touche (activée uniquement lorsqu’un mode Surround autre que Stereo est sélectionné) permet de lier les effets de la commande PAN et du joystick pour le réglage du panoramique. Si le joystick est réglé pour piloter des effets (si le témoin de la touche [EFFECT] est allumé donc), cette touche est désactivée. Voyez “Position stéréo des canaux d’entrée (Pan)” à la page 96 et “Surround Pan” à la page 98 pour en savoir plus.
F Touche GRAB
Cette touche permet d’activer et de couper le joystick pour le canal d’entrée sélectionné. Son témoin s’allume lorsque la fonction Grab est activée. Dans ce cas, le joystick peut servir à contrôler la position pan surround du canal d’entrée. Lorsque cette fonction est coupée, le joystick ne peut pas être utilisé pour contrôler le pan surround. En mode Stereo, il règle la position stéréo du canal d’entrée actuellement choisi. Si la commande PAN et le joystick sont liés (le témoin de la touche [LINK] est allumé), la fonction Grab est coupée lorsque la commande PAN est ajustée. Si le joystick est réglé pour piloter des effets (si le témoin de la touche [EFFECT] est allumé donc), cette touche est désactivée.
G Touche EFFECT
Cette touche permet de sélectionner le joystick pour contrôler les paramètres de l’effet Reverb 5.1. Son témoin s’allume lorsque le pilotage de l’effet Reverb 5.1 est activé et il est alors impossible de se servir du joystick pour le panning surround. Voyez “REVERB 5.1” à la page 337 pour en savoir plus.
H Joystick
Cette commande peut être utilisée pour régler le pan surround, le pan normal ou contrôler les paramètres de l’effet Reverb 5.1. Lorsque le témoin de la touche [EFFECT] est allumé, le joystick contrôle l’effet Reverb 5.1. Voyez “REVERB 5.1” à la page 337 pour en savoir plus. Lorsque le témoin de la touche [EFFECT] est coupé alors que le témoin de la touche [GRAB] est allumé, le joystick contrôle le pan surround du canal d’entrée sélectionné. Lors­que les témoins des touches [EFFECT] et [GRAB] sont tous deux éteints, vous pouvez tou­jours utiliser le joystick pour le pan surround si la préférence Auto Grab est activée. Voyez “Surround Pan” à la page 98 pour en savoir plus. Si le témoin de la touche [EFFECT] est coupé alors que les témoins des touches [GRAB] et [LINK] sont allumés, vous pouvez uti­liser le joystick et la commande PAN pour la fonction de panoramique normale. Voyez “Position stéréo des canaux d’entrée (Pan)” à la page 96 pour en savoir plus.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
34 Chapitre 2—Surface de contrôle & face arrière
EQUALIZER
32 54 67
DISPLAY
CHANNEL
COPY
PASTE
EQUALIZER
ATT.
EQ ON
FREQUENCY
Q
LOW
GAIN
1
A
Touche EQUALIZER DISPLAY
Cette touche sélectionne les pages suivantes: Equalizer Edit, Equalizer Library, Input Chan­nel Attenuator/Shifter et Output Attenuator.
B Touche EQ ON
Cette touche permet d’activer/de couper l’égaliseur du canal sélectionné. Son témoin s’allume lorsque l’égaliseur est activé. Voyez “Egalisation (EQ)” à la page 133 pour en savoir plus.
C Commande ATT
Cette commande permet d’atténuer le signal pré-EQ du canal sélectionné. Voyez “Atténua­tion des signaux” à la page 132 pour en savoir plus.
FREQUENCY
Q
10.04.001.00125
HIGH
GAIN
dB
Hz
kHz
HIGH MIDLOW MID
FREQUENCY
Q
dB
Hz
kHz
GAIN
FREQUENCY
Q
dB
Hz
kHz
GAIN
dB
Hz
kHz
D Témoins FREQUENCY/Q
Ces témoins indiquent si la commande FREQUENCY/Q contrôle la fréquence (témoin FREQUENCY allumé) ou la largeur de bande (témoin Q allumé). Voyez “Egalisation (EQ)” à la page 133 pour en savoir plus.
E Commandes FREQUENCY/Q
Ces commandes combinent commande rotative et commutateur à presser. Les commuta­teurs permettent de sélectionner la fréquence ou la largeur de bande (Q). Le réglage sélectionné est indiqué par les témoins FREQUENCY/Q. La commande rotative permet de régler la fréquence ou la largeur de bande selon la sélection opérée par le commutateur. Vo y ez “Egalisation (EQ)” à la page 133 pour en savoir plus.
F Commandes EQ GAIN
Ces commandes déterminent le gain de chaque bande EQ. Voyez “Egalisation (EQ)” à la page 133 pour en savoir plus.
G Affichages EQ
Normalement, ces affichages indiquent la fréquence de chaque bande. Lorsque vous réglez le GAIN ou la largeur de bande (Q), ils affichent la valeur. Deux secondes après le réglage du gain ou de la largeur de bande, la fréquence réapparaît. Voyez “Egalisation (EQ)” à la page 133 pour en savoir plus.
CHANNEL COPY
CHANNEL
1
2
COPY
PASTE
A
Touche COPY
Cette touche permet de copier les réglages de canal dans la mémoire tampon Copy. Voyez “Copier des réglages de canaux” à la page 158 pour en savoir plus.
B Touche PASTE
Cette touche permet d’importer les réglages de canal de la mémoire tampon Copy dans le canal spécifié. Voyez “Copier des réglages de canaux” à la page 158 pour en savoir plus.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Surface de contrôle 35
LAYER
LAYER
REMOTE1
124
REMOTE2
1 3
2
25 48
49 72
73 96
MASTER
REMOTE3
REMOTE4
A Touches 1–24, 25–48, 49–72 & 73–96
Ces touches sélectionnent les couches (layers) de canaux d’entrée et déterminent les canaux d’entrée pilotés par les bandes de commandes de canal. Le témoin de la touche LAYER cor­respondant à la couche sélectionnée s’allume. Voyez “Sélection de couches” à la page 60 pour en savoir plus.
B Touche MASTER
Cette touche sélectionne la couche Master qui permet aux commandes de canaux de contrôler les bus Out, Aux Send et Matrix Send. Son témoin s’allume lorsque la couche Master est sélectionnée. Voyez “Sélection de couches” à la page 60 pour en savoir plus.
1
2
3
4
C Touches REMOTE 1–4
Ces touches sélectionnent les couches Remote qui permettent de piloter des appareils exter­nes dont les DAW (Digital Audio Workstations) . Voyez “Les couches (Layer) Remote” à la page 259 pour en savoir plus. Le témoin de la touche LAYER correspondant à la couche Remote sélectionnée s’allume. Voyez “Sélection de couches” à la page 60 pour en savoir plus.
STEREO
A
Touche AUTO
Cette touche sert exclusivement à régler l’enregistrement et la reproduction Auto-
STEREO
AUTO
mix pour le bus Stereo Out. Son témoin s’allume en orange lorsqu’il est prêt pour l’enregistrement, en rouge durant l’enregistrement et en vert durant la reproduc­tion. Voyez “Les touches [AUTO] des bandes de canaux” à la page 205.
SEL
B Touche SEL
0
5
10
15
20
30
40
50
60
70
STEREO
ON
La touche Stereo Out [SEL] sert exclusivement à sélectionner le bus Stereo Out pour l’édition avec les commandes de la section SELECTED CHANNEL. Son témoin s’allume lorsque Stereo Out est sélectionné. Chaque pression sur la touche sélectionne alternativement les canaux gauche et droit du bus stéréo. Voyez “Sélection des canaux” à la page 61 pour en savoir plus. Elle peut également servir à ajouter (ou supprimer) le bus Stereo Out de groupes EQ, Comp, Fader et Mute.
C Touche ON
Cette touche sert exclusivement à étouffer le bus Stereo Out. Son témoin s’allume lorsque Stereo Out est activé. Voyez “Etouffer la sortie (ON/OFF)” à la page 106 pour en savoir plus.
D Curseur
Ce curseur motorisé de 100 mm, sensible au toucher, sert exclusivement à régler le niveau du bus Stereo Out. Voyez “Réglage du niveau du bus stéréo” à la page 106 pour en savoir plus. Il peut être groupé avec d’autres curseurs de canaux de sortie pour un maniement simultané. Il peut également servir à sélectionner le bus Ste­reo Out (voyez “Auto Channel Select & Touch Sense Select” à la page 62) ou à insérer/extraire (Punch In/Out) le bus Stereo Out durant l’enregistrement Auto­mix. Voyez “Punch In/Out pour certains paramètres” à la page 213 pour en savoir plus.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
36 Chapitre 2—Surface de contrôle & face arrière
TRACK ARMING
1
2
TRACK ARMING
DISPLAY
12 45678
910 12131415
ABCD
TRACK ARMING GROUP
3
11
21 22 23 2417 18 2019
MASTERALL CLEAR
16
543
A
Touche TRACK ARMING DISPLAY
Cette touche sélectionne les pages suivantes: Track Arming Group, MTR Track Arming Configuration et Master Track Arming Configuration. Voyez “Préparation à l’enregistre­ment de pistes externes (TRACK ARMING)” à la page 269 pour en savoir plus.
B Touches TRACK ARMING 1–24
Ces touches permettent d’activer les pistes sur l’appareil cible (DAW, MMC ou P2). Leurs témoins s’allument quand les pistes sont activées. Vo y ez “Préparation à l’enregistrement de pistes externes (TRACK ARMING)” à la page 269 pour en savoir plus.
C Touches TRACK ARMING GROUP A–D
Ces touches préparent l’enregistrement de toutes les pistes assignées aux groupes “TRACK ARMING” correspondants (A, B, C ou D). Dès que toutes les pistes du groupe choisi sont prêtes pour l’enregistrement, le témoin de la touche correspondante s’allume. Voyez “Pré­paration à l’enregistrement de pistes externes (TRACK ARMING)” à la page 269 pour en savoir plus.
D Touche ALL CLEAR
Cette touche permet de supprimer toute activation des pistes sur l’appareil cible (DAW, MMC ou P2). Voyez “Préparation à l’enregistrement de pistes externes (TRACK ARMING)” à la page 269 pour en savoir plus.
E Touche MASTER
Cette touche permet de sélectionner des appareils Master ou multipiste (MTR) pour l’acti­vation des pistes. Son témoin s’allume lorsque Master est sélectionné et est coupé lorsque vous optez pour MTR. Voyez “MIDI Machine Control (MMC & P2)” à la page 263 pour en savoir plus.
SCENE MEMORY
DISPLAY
SCENE ME MORY
00
STORERECALL
1
23 4 65
A
Touche SCENE MEMORY DISPLAY
Cette touche sélectionne les pages suivantes: Scene Memory, Input Channel Fade Time, Output Fade Time, Recall Safe et Scene Memory Sort. Voyez “Mémoires de scène” à la page 191 pour en savoir plus.
B Affichage de mémoire de scène
Affiche le numéro de la scène sélectionnée. Voyez “Mémoires de scène” à la page 191 pour en savoir plus.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Surface de contrôle 37
C Témoin d’édition
Ce point indique que les réglages de mixage actuels ne correspondent plus à ceux de la scène chargée en dernier lieu. Voyez “Tampon d’édition et affichage” à la page 191.
D Touche STORE
Cette touche permet de sauvegarder la scène actuelle dans la mémoire de scène sélec­tionnée. Voyez “Sauvegarde et chargement de scènes avec les touches SCENE MEMORY” à la page 193.
E Touches Scene /
Ces touches permettent de sélectionner les mémoires de scène. Une pression sur la touche
[] augmente d’une unité le numéro de scène tandis que la touche [] le diminue. Main-
tenez une des touches enfoncée pour faire défiler les numéros en continu. Voyez “Sauve­garde et chargement de scènes avec les touches SCENE MEMORY” à la page 193.
F Touche RECALL
Cette touche permet de charger la scène sélectionnée. Voyez “Sauvegarde et chargement de scènes avec les touches SCENE MEMORY” à la page 193.
AUTOMIX
2 3 4 5 6 7 8
1
AUTOMIX
DISPLAY
ENABLE
REC ABORT/
SUSPEND WRITE TOUCH LATCH READ TRIM OFF
UNDO
AUTO-
REC
OVERWRITE
RETURN
RELATIVE
TOUCH SENSE
FADER ON
PAN
SURROUND
EQAUX AUX
ON
9
Le texte imprimé en petits caractères sous les touches AUTOMIX s’applique à la couche DAW Remote. Voyez “Les couches (Layer) Remote” à la page 259 pour en savoir plus.
A Touche AUTOMIX DISPLAY
Cette touche sélectionne les pages suivantes: Automix Main, Automix Memory, Input Channel Fader Edit, Event Copy et Event Edit. Voyez “Automix” à la page 199.
B Touche ENABLE
Cette touche permet d’activer/de couper la fonction Automix. Elle est reliée au bouton ENABLED/DISABLED de la page Automix Main. Voyez “Page Automix principale” à la page 200.
C Touche REC
Cette touche permet de préparer la fonction Automix pour l’enregistrement. Elle est reliée au bouton REC de la page Automix Main. Voyez “REC” à la page 203.
D Touche ABORT/UNDO
Cette touche permet d’annuler l’enregistrement ou la reproduction Automix. Elle est reliée au bouton ABORT de la page Automix Main. Voyez “ABORT” à la page 203. Lorsque vous n’êtes pas en train d’enregistrer ou de reproduire un automix, il sert à annuler l’automix. Il est relié au bouton UNDO de la page Automix Main. Voyez “UNDO” à la page 203.
E Touche AUTO-REC
Cette touche permet d’armer la fonction d’enregistrement automatique Automix. Elle est reliée au bouton AUTO REC de la page Automix Main. Voyez “AUTO REC” à la page 203.
F Touche RETURN
Cette touche permet de sélectionner le mode Automix Edit Out. Elle est reliée au bouton EDIT OUT RETURN de la page Automix Main. Voyez “EDIT OUT” à la page 201.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
38 Chapitre 2—Surface de contrôle & face arrière
G Touche RELATIVE
Cette touche permet de sélectionner le mode Automix Fader Edit. Elle est reliée au bouton FADER EDIT de la page Automix Main. Voyez “FADER EDIT” à la page 202.
H Touche TOUCH SENSE
Cette touche permet d’activer et de couper la fonction Fader Touch Sense pour l’enregistre­ment Automix. Voyez “Pages “Fader Edit”” à la page 206.
I Touches FADER, ON, PAN, SURROUND, AUX, AUX ON & EQ
Ces touches permettent de sélectionner le type de paramètres enregistrés dans un Automix. Elles sont reliées aux boutons correspondants des pages Automix Main et Memory. Voyez “OVERWRITE” à la page 202.
USER DEFINED KEYS
1
USER DEFINED KEYS
DISPLAY
12345678
910111213141516
2
A
Touche USER DEFINED KEYS DISPLAY
Cette touche permet de sélectionner la page User Defined Key Assign. Voyez “Travailler avec les touches assignables (User Defined Keys)” à la page 279 pour en savoir plus.
B Touches USER DEFINED KEYS 1–16
Vous pouvez assigner jusqu’à 16 fonctions à ces touches parmi plus de 214 possibilités. Vo y ez “Travailler avec les touches assignables (User Defined Keys)” à la page 279 pour en savoir plus. Ces touches ont des fonctions spécifiques lorsque la couche DAW Remote est sélectionnée. Voyez “Les couches (Layer) Remote” à la page 259 pour en savoir plus.
LOCATOR
56 78234
1
9
LOCATOR
DISPLAY
12345678
LOCATE MEMORY
A Touche LOCATOR DISPLAY
Cette touche permet de sélectionner les pages Locate Memory et Machine Configuration. Vo y ez “Définition des points Locate/Pre & Post Roll/Roll Back” à la page 268 et “Configu­ration des appareils” à la page 263 pour en savoir plus.
B Touche AUDITION
Cette touche permet d’activer et de couper la fonction Audition sur l’appareil cible (DAW, MMC ou P2). Son témoin s’allume lorsque la fonction Audition est activée. Voyez “Utilisa­tion de la section LOCATOR” à la page 265.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
PRE POST
AUDITION
RETURN
END QUICK
TO ZERO
IN OUT MTR
ONLINE
LOOP
PUNCH
ROLL BACK
SET
REHEARSAL
J K L M N O P Q
MASTER
Surface de contrôle 39
C Touche PRE
Une pression sur cette touche envoie une commande Locate à la machine cible (DAW, MMC ou P2) afin de localiser le point Pre-roll. Son témoin s’allume momentanément lors­que vous l’actionnez. Le point Pre-roll se trouve à un nombre de secondes prédéfini du point In. Voyez “Utilisation de la section LOCATOR” à la page 265 pour en savoir plus.
D Touche IN
Cette touche permet de localiser et de déterminer le point In sur l’appareil cible (DAW, MMC ou P2). Son témoin s’allume momentanément lorsque vous l’actionnez. Voyez “Uti­lisation de la section LOCATOR” à la page 265 pour en savoir plus.
E Touche OUT
Cette touche permet de localiser le point Out sur l’appareil cible (DAW, MMC ou P2). Son témoin s’allume momentanément lorsque vous l’actionnez. Voyez “Utilisation de la section LOCATOR” à la page 265 pour en savoir plus.
F Touche POST
Cette touche permet de locate the Post-Roll point sur l’appareil cible (DAW, MMC ou P2). Son témoin s’allume momentanément lorsque vous l’actionnez. Le point Post-roll est un point situé à un nombre de secondes prédéfini du point Out spécifié. Voyez “Utilisation de la section LOCATOR” à la page 265 pour en savoir plus.
G Touche SET
Cette touche sert lors de la définition des huit points Locate, du point In, du point Out et du point Return to Zero point. Son témoin s’allume lorsque vous l’actionnez. Voyez “Utili­sation de la section LOCATOR” à la page 265 pour en savoir plus.
H Touche MTR
Cette touche permet de sélectionner le multipiste (MTR) pour les fonctions Locator, Trans­port, Scrub et Shuttle (MMC ou P2). Son témoin s’allume quand MTR est sélectionné (le témoin de la touche [MASTER] s’éteint). Voyez “Utilisation de la section LOCATOR” à la page 265.
I Touches LOCATE MEMORY
Une pression sur cette touche envoie une commande Locate à la machine cible (DAW, MMC ou P2) afin de localiser des points Locate. Leur témoin s’allume momentanément lorsque vous les actionnez. Voyez “Utilisation de la section LOCATOR” à la page 265 pour en savoir plus.
J Touche RETURN TO ZERO
Une pression sur cette touche envoie une commande Locate à la machine cible (DAW, MMC ou P2) afin de localiser le point Return to Zero. Son témoin s’allume momentané­ment lorsque vous l’actionnez. Voyez “Utilisation de la section LOCATOR” à la page 265 pour en savoir plus.
K Touche END
Cette touche permet de localiser la fin d’une session lorsque vous vous servez de la couche (Layer) DAW Remote. Son témoin s’allume momentanément lorsque vous l’actionnez. Vo y ez “Les couches (Layer) Remote” à la page 259 pour en savoir plus.
L Touche ONLINE
Cette touche active/coupe la fonction Chase sur l’appareil cible (DAW, MMC ou P2). Son témoin s’allume lorsque la fonction Chase est activée. Voyez “Utilisation de la section LOCATOR” à la page 265 pour en savoir plus.
M Touche LOOP
Cette touche permet d’activer et de couper la reproduction en boucle (Loop Playback) sur l’appareil cible (DAW, MMC ou P2). Son témoin s’allume quand Loop Playback est activé. Vo y ez “Utilisation de la section LOCATOR” à la page 265.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
40 Chapitre 2—Surface de contrôle & face arrière
N Touche QUICK PUNCH
Cette touche permet d’activer et de couper la fonction Quick Punch sur l’appareil cible (DAW, MMC ou P2). Son témoin s’allume quand Quick Punch est activé. Voyez “Utilisa­tion de la section LOCATOR” à la page 265.
O Touche ROLL BACK
Cette touche permet de “revenir en arrière” d’une distance prédéfinie sur l’appareil cible (MMC ou P2) à partir de la position actuelle. Son témoin s’allume momentanément lors­que vous l’actionnez. Voyez “Utilisation de la section LOCATOR” à la page 265.
P Touche REHEARSAL
Cette touche permet d’activer et de couper la fonction Rehearsal sur l’appareil cible (MMC ou P2). Son témoin s’allume quand Rehearsal est activée. Voyez “Utilisation de la section LOCATOR” à la page 265.
Q Touche MASTER
Cette touche permet de sélectionner l’appareil maître (Master) pour les fonctions Locator, Tr ansport, Scrub et Shuttle. Son témoin s’allume quand Master est sélectionné (le témoin de la touche [MTR] s’éteint). Voyez “Utilisation de la section LOCATOR” à la page 265.
Entrée de données & transport
1 2 3 4 5
REW
FF STOP PLAY
DISPLAY HISTORY
Touche REW
A
6
7
8
BACK FORWARD
SHUTTLE
SCRUB
ENTER
J
K L
Cette touche “rebobine” sur l’appareil cible (DAW, MMC ou P2). Son témoin reste allumé durant le rebobinage. Voyez “La section de transport de la DM2000” à la page 264.
REC
9
DEC
INC
B Touche FF
Cette touche lance l’avance rapide sur l’appareil cible (DAW, MMC ou P2). Son témoin s’allume durant l’avance rapide. Voyez “La section de transport de la DM2000” à la page 264.
C Touche STOP
Cette touche arrête l’appareil cible (DAW, MMC ou P2). Son témoin s’allume momentané­ment lorsque vous l’actionnez. Voyez “La section de transport de la DM2000” à la page 264.
D Touche PLAY
Cette touche lance la reproduction sur l’appareil cible (DAW, MMC ou P2). Son témoin reste allumé durant la reproduction. Voyez “La section de transport de la DM2000” à la page 264.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Surface de contrôle 41
E Touche REC
Cette touche utilisée avec la touche [PLAY] permet de lancer l’enregistrement sur l’appareil cible (DAW, MMC ou P2). Son témoin reste allumé durant l’enregistrement. Voyez “La sec­tion de transport de la DM2000” à la page 264.
F Touches DISPLAY HISTORY BACK/FORWARD
Ces touches fonctionnent comme les touches Back et Forward d’un browser internet et vous permettent de retourner aux pages affichées en dernier lieu. Voyez “Display History (histo­rique de l’affichage)” à la page 55 pour en savoir plus.
G Touche SHUTTLE
Cette touche permet de placer la molette de paramètre en mode Shuttle pour le contrôle d’appareils (DAW, MMC ou P2). Son témoin s’allume quand le mode Shuttle est activé. Vo y ez “Scrub & Shuttle” à la page 265 pour en savoir plus.
H Touche SCRUB
Cette touche permet de placer la molette de paramètre en mode Scrub pour le contrôle d’appareils (DAW, MMC ou P2). Son témoin s’allume quand le mode Scrub est activé. Vo y ez “Scrub & Shuttle” à la page 265 pour en savoir plus.
I Touches DEC & INC
Ces touches permettent d’ajuster les valeurs des paramètres. Une pression sur la touche [INC] augmente la valeur du paramètre sélectionné d’une unité. Une pression sur la touche [DEC] la diminue. Si vous maintenez l’une ou l’autre touche enfoncée, la valeur du para­mètre change en continu.
Ces touches peuvent également servir à activer/couper des paramètres de type on/off, tel que EQ ON/OFF. Lorsqu’un tel paramètre est sélectionné, une pression sur la touche [DEC] coupe la fonction et une pression sur la touche [INC] l’active.
Ces touches permettent également de faire défiler les listes de scènes et de bibliothèques.
J Touche ENTER
Cette touche permet de sélectionner et de finaliser les réglages de paramètres, de régler des paramètres on/off tels que EQ ON/OFF et d’entrer des caractères lors de l’attribution d’un nom à des scènes, des effets, etc. Lorsqu’une commande Pan est sélectionnée à une page d’écran Pan, une pression sur cette touche ramène la position stéréo au centre. Pour certains paramètres, la touche [ENTER] peut être double-cliquée (actionnée rapidement à deux reprises).
K Molette de paramètre
La molette de paramètre permet d’éditer des valeurs de paramètres, de faire défiler les listes de scènes et de bibliothèques et de placer le curseur lors de l’attribution d’un nom aux scè­nes, effets, etc. Son maniement cranté la rend facile à utiliser avec rapidité et précision. Tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la valeur et dans l’autre sens pour la diminuer. Si vous l’actionnez rapidement, vous pouvez changer les valeurs des paramètres rapidement.
La molette de paramètre est également utilisée avec les fonctions Shuttle et Scroll. Voyez “Scrub & Shuttle” à la page 265 pour en savoir plus.
L Touches du curseur
Ces touches permettent de déplacer le curseur au sein des pages d’écran et de sélectionner des paramètres et des options. Le curseur apparaît sous forme de case clignotante, permet­tant de visualiser clairement le paramètre ou l’option voulue. Maintenez une des touches curseur enfoncée pour vous déplacer en continu dans la direction choisie.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
42 Chapitre 2—Surface de contrôle & face arrière
Section Monitor, Phones & Talkback
010
TALKBACK LEVEL
6
5
4
0010
SMALL
TRIM
PHONES
010 010
STUDIO
LEVEL
PHONES
LEVEL
1 2 3
A
Commande SMALL TRIM
Cette commande permet de régler le niveau de la sortie SMALL CONTROL ROOM MONITOR OUT. Voyez “Sources d’écoute Control Room” à la page 161 pour en savoir plus.
B Commande STUDIO LEVEL
Cette commande permet de régler le niveau de la sortie STUDIO MONITOR OUT. Voyez “Ecoute en studio” à la page 162 pour en savoir plus.
C Commande PHONES LEVEL
Cette commande permet de régler le niveau de la sortie PHONES. Voyez “Sources d’écoute Control Room” à la page 161 pour en savoir plus.
D Prise PHONES
Cette prise pour jack TRS stéréo produit le signal Control Room pour une écoute via un casque stéréo.
Jack 1/4" TRS
Pointe (gauche)
Anneau (droite)
Gaine (masse)
E Talkback mic
Ce microphone intégré sert pour l’intercom. Voyez “Fonctions intercom (Talkback) et Slate” à la page 167 pour en savoir plus.
F Commande TALKBACK LEVEL
Cette commande permet de régler le niveau de la sortie du micro d’intercom intégré. Voyez “Fonctions intercom (Talkback) et Slate” à la page 167 pour en savoir plus.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
MONITOR
DISPLAY
STUDIO
STEREO
CONTROL
ROOM
AUX 11 AUX 12
SOLO
SOLO CONTRAST
CLEAR
CONTROL ROOM
STEREO
2TR D1 2TR A1
2TR D2 2TR A2
2TRD3STEREO
ASSIGN 1 ASSI GN2
SURROUND
BUS
ASSIGN 1 ASSI GN2
Surface de contrôle 43
Section MONITOR
Vous trouverez ci-dessous une description des sous-sections de la section MONITOR.
STUDIO
1
2
4
Touche MONITOR DISPLAY
A
Cette touche permet de choisir les pages suivantes: “Solo Setting”, “Control Room Setup”, “Talkback Setup”, “Surround Monitor”, “Surround Monitor Setup”, “Surround Monitor Patch” et “Surround Monitor Library”. Voyez “Configuration de la fonction Solo (Solo Setup)” à la page 145, “Sources d’écoute Control Room” à la page 161 “Fonctions intercom (Talkback) et Slate” à la page 167 et “Ecoute Surround” à la page 163.)
MONITOR
DISPLAY
STUDIO
CONTROL
ROOM
AUX 11 AUX 12
STEREO
3
5
B Touche CONTROL ROOM
Cette touche permet de sélectionner le signal Control Room Monitor comme source pour le signal Studio Monitor. Son témoin s’allume quand cette source est sélectionnée. Voyez “Ecoute en studio” à la page 162 pour en savoir plus.
SURROUND
MONITOR LEVEL
DIMMER
MONO
SMALL
100
CONTROL ROOM LEVEL
TALKBACK
SLATE
TALKBACK
C Touche STEREO
Cette touche sélectionne le signal Stereo Out comme source de signal Studio Monitor. Son témoin s’allume quand cette source est sélectionnée. Voyez “Ecoute en studio” à la page 162 pour en savoir plus.
D Touche AUX 11
Cette touche sélectionne Aux Send 11 comme source de signal Studio Monitor. Son témoin s’allume quand cette source est sélectionnée. Voyez “Ecoute en studio” à la page 162 pour en savoir plus.
E Touche AUX 12
Cette touche sélectionne Aux Send 12 comme source de signal Studio Monitor. Son témoin s’allume quand cette source est sélectionnée. Voyez “Ecoute en studio” à la page 162 pour en savoir plus.
SOLO
1
SOLO
2
SOLO CONTRAST
3
CLEAR
A Témoin SOLO
Ce témoin clignote lorsque vous isolez (solo) un ou plusieurs canaux et indique que la fonc­tion Solo est active. Voyez “Isoler des canaux (Solo)” à la page 144 pour en savoir plus.
B Commande SOLO CONTRAST
Cette commande permet de régler la balance de niveau entre les canaux d’entrée isolés et la source CONTROL ROOM actuellement sélectionnée. Elle n’a pas d’effet sur les canaux de sortie isolés. Voyez “Isoler des canaux (Solo)” à la page 144 pour en savoir plus.
C Touche CLEAR
Cette touche peut servir à couper la fonction solo de tous les canaux solo. Voyez “Isoler des canaux (Solo)” à la page 144 pour en savoir plus.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
44 Chapitre 2—Surface de contrôle & face arrière
CONTROL ROOM
A
CONTROL ROOM
STEREO
1 4
2TR D1 2TR A1
2 5
2TR D2 2TR A2
3 6
2TRD3STEREO
7 8
ASSIGN 1 ASSI GN2
SURROUND
9
BUS
J
ASSIGN 1 ASSI GN2
K
L
SURROUND
MONITOR LEVEL
M
O
MONO
SMALL
DIMMER
N
P
100
CONTROL ROOM LEVEL
Touche STEREO 2TR D1
Cette touche sélectionne 2TR IN DIGITAL AES/EBU 1 comme signal source Control Room Monitor. Son témoin s’allume quand cette source est sélectionnée. Vo y ez “Sources d’écoute Control Room” à la page 161 pour en savoir plus.
B Touche STEREO 2TR D2
Cette touche sélectionne trol Room Monitor. Son témoin s’allume quand cette source est sélectionnée. Vo y ez “Sources d’écoute Control Room” à la page 161 pour en savoir plus.
2TR IN DIGITAL AES/EBU 2 comme signal source Con-
C Touche STEREO 2TR D3
Cette touche sélectionne trol Room Monitor. Son témoin s’allume quand cette source est sélectionnée. Vo y ez “Sources d’écoute Control Room” à la page 161 pour en savoir plus.
2TR IN DIGITAL COAXIAL 3 comme signal source Con-
D Touche STEREO 2TR A1
Cette touche sélectionne Monitor. Son témoin s’allume quand cette source est sélectionnée. Voyez “Sources d’écoute Control Room” à la page 161 pour en savoir plus.
2TR IN ANALOG 1 comme signal source Control Room
E Touche STEREO 2TR A2
Cette touche sélectionne Monitor. Son témoin s’allume quand cette source est sélectionnée. Voyez “Sources d’écoute Control Room” à la page 161 pour en savoir plus.
2TR IN ANALOG 2 comme signal source Control Room
F Touche STEREO
Cette touche sélectionne Stereo Out comme signal source Control Room Monitor. Son témoin s’allume quand cette source est sélectionnée. Voyez “Sources d’écoute Control Room” à la page 161 pour en savoir plus.
G Touche STEREO ASSIGN 1
Cette touche permet de sélectionner le canal de sortie assigné comme signal source Control Room Monitor. Son témoin s’allume quand cette source est sélectionnée. Voyez “Page “Control Room Setup”” à la page 162 pour en savoir plus.
H Touche STEREO ASSIGN 2
Cette touche permet de sélectionner le canal de sortie assigné comme signal source Control Room Monitor. Son témoin s’allume quand cette source est sélectionnée. Voyez “Page “Control Room Setup”” à la page 162 pour en savoir plus.
I Touche SURROUND BUS
Cette touche permet de sélectionner les Bus comme signal source Surround Monitor. Son témoin s’allume quand cette source est sélectionnée. Voyez “Ecoute Surround” à la page 163 pour en savoir plus.
J Touche SURROUND ASSIGN 1
Cette touche permet de sélectionner les entrées Slot assignées comme signal source Sur­round Monitor. Son témoin s’allume quand cette source est sélectionnée. Voyez “Ecoute Surround” à la page 163 pour en savoir plus.
K Touche SURROUND ASSIGN 2
Cette touche permet de sélectionner les entrées Slot assignées comme signal source Sur­round Monitor. Son témoin s’allume quand cette source est sélectionnée. Voyez “Ecoute Surround” à la page 163 pour en savoir plus.
L Commande SURROUND MONITOR LEVEL
Cette commande permet de régler le niveau des signaux Surround Monitor. Voyez “Ecoute Surround” à la page 163 pour en savoir plus.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Surface de contrôle 45
M Touche MONO
Cette touche permet de rendre le signal Control Room Monitor mono. Son témoin s’allume quand mono est sélectionné. Voyez “Sources d’écoute Control Room” à la page 161 pour en savoir plus.
N Touche DIMMER
Cette touche permet de baisser les signaux Control Room Monitor et Surround Monitor. Son témoin s’allume quand le niveau de ces signaux est baissé. Voyez “Sources d’écoute Control Room” à la page 161 pour en savoir plus.
O Touche SMALL
Cette touche permet d’envoyer le signal Control Room Monitor vers les sorties SMALL ou LARGE CONTROL ROOM MONITOR OUT. Lorsque le témoin de la touche est éteint, le signal est envoyé aux sorties LARGE CONTROL ROOM MONITOR OUT et quand il est allumé, le signal est envoyé aux sorties SMALL CONTROL ROOM MONITOR OUT. Voyez “Sources d’écoute Control Room” à la page 161 pour en savoir plus.
P Commande CONTROL ROOM LEVEL
Cette commande permet de régler le niveau du signal Control Room Monitor. Voyez “Sour­ces d’écoute Control Room” à la page 161 pour en savoir plus.
TALKBACK
TALKBACK
1
SLATE
2
TALKBACK
Touche SLATE
A
Cette touche active la fonction Slate qui répartit le signal du micro Talkback vers tous les bus Out, Matrix Send et Stereo Out. Voyez “Fonctions intercom (Talkback) et Slate” à la page 167 pour en savoir plus.
B Touche TALKBACK
Cette touche active la fonction Talkback qui envoie le signal du micro d’intercom aux sorties Studio Monitor et à toute sortie Slot ou Omni spécifiée à la page “Talkback Setup”. Voyez “Fonctions intercom (Talkback) et Slate” à la page 167 pour en savoir plus.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
46 Chapitre 2—Surface de contrôle & face arrière

Face arrière

Section SLOT (p. 52)
Section AD Input (p. 47)
Section entrées/sorties numériques &
contrôle (p. 49)
Section OMNI OUT (p. 49)
Section d’entrées/sorties Master
analogiques (p. 47)
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Section d’alimentation (p. 52)
1
(
)
2
Section AD Input
A
Connecteurs INPUT A & B (BAL)
Les entrées A/N 1 à 24 sont pourvues de connecteurs symétriques XLR-3-31 et de connecteurs symétriques pour jacks 1/4”. Ces connecteurs ont tous une plage de niveau d’entrée nominal de –60 dB à +10 dB. Les connecteurs XLR sont dotés d’une alimentation fantôme (+48 V) et de commutateurs ON/OFF pour chaque entrée. Les prises pour jacks, qui peuvent également accueillir des jacks asymétri­ques, ont priorité sur les connecteurs XLR. Si vous branchez un jack, le connec­teur XLR est automatiquement déconnecté. Ces entrées peuvent être acheminées individuellement vers les canaux d’entrée ou les entrées des boucles d’insertion. Avec leur haute sensibilité et leur commutateur PAD, ces entrées peuvent gérer une vaste plage de signaux, allant des microphones à condensateur aux niveaux lignes “chauds”. Voyez “Section AD Input” à la page 66 pour en savoir plus.
Face arrière 47
Connecteur XLR mâle
1 (masse)
3 (froid)
2 (chaud)
B Connecteurs INSERT IN & OUT +4dB (BAL)
Ces connecteurs pour jacks symétriques 1/4” TRS permet­tent d’insérer des processeurs de signaux externes, etc., aux entrées A/N 1 à 24. Ils ont le câblage suivant: gaine–masse, anneau–froid, pointe–chaud. Le niveau nominal des deux jacks est de +4 dB. Les boucles d’insertion peuvent être activées/coupées individuellement avec les commutateurs INSERT ON/OFF. Voyez “Section AD Input” à la page 66 pour en savoir plus.
Section d’entrées/sorties Master analogiques
21
Jack 1/4" TRS
Anneau (froid)
Gaine (masse)
Jack 1/4" TRS
53 4
Pointe (chaud)
Pointe (chaud)
Anneau (froid)
Gaine (masse)
6 7
STUDIO MONITOR OUT +4 dB (BAL)
A
Pointe
Ces prises pour jack 1/” TRS, d’un niveau de sortie nomi-
Jack 1/4" TRS
nal de +4 dB, produisent le signal analogique Studio Moni­tor permettant d’écouter le studio. Pour la source, sélectionnée avec les touches STUDIO de la section MONITOR, vous avez le choix entre Aux Send 11, Aux Send 12, Stereo Out ou Control Room. Le niveau de sortie est contrôlé par la commande STUDIO LEVEL. Voyez “Ecoute en studio” à la page 162 pour en savoir plus.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
chaud
Anneau (froid)
Gaine (masse)
48 Chapitre 2—Surface de contrôle & face arrière
(
)
B STEREO OUT +4 dB (BAL)
Ces connecteurs symétriques XLR-3-32, d’un niveau de sortie nominal de +4 dB, produisent le signal analogique Stereo Out et sont généralement branchés aux entrées stéréo d’un enregistreur 2 pis­tes. Leur câblage est le suivant: broche 1–masse, broche 2–chaud (+), broche 3 –froid (–). Vo y ez “Connecteurs Stereo Out” à la page 105.
C SMALL CONTROL ROOM MONITOR OUT +4 dB (BAL)
Ces connecteurs symétriques XLR-3-32, d’un niveau de sortie nominal de +4 dB, produisent le signal analogique Small Control Room Monitor et servent généralement à alimenter les enceintes de proximité de la cabine. Voyez “Sources d’écoute Control Room” à la page 161 pour en savoir plus.
D LARGE CONTROL ROOM MONITOR OUT +4 dB (BAL)
Ces connecteurs symétriques XLR-3-32, d’un niveau de sortie nominal de +4 dB, produisent le signal analogique Large Control Room Monitor et servent généralement à alimenter les enceintes prin­cipales de la cabine. Voyez “Sources d’écoute Control Room” à la page 161 pour en savoir plus.
Connecteur XLR femelle
Connecteur XLR femelle
Connecteur XLR femelle
2 (chaud)
1 (masse)
2 (chaud)
1 (masse)
2 (chaud)
1 (masse)
3 (froid)
3 (froid)
3 (froid)
E 2TR IN ANALOG 1 +4 dB (BAL)
Ces prises pour jacks symétriques 1/4” TRS, d’un niveau d’entrée nominal de +4 dB, servent généralement à relier les sorties analogiques stéréo d’un enregistreur 2 pistes. Les signaux arrivant ici peuvent être écoutés via la sortie CON­TROL ROOM MONITOR OUT en actionnant la touche CONTROL ROOM [2TR A1]. En plus, cette entrée peut être envoyée aux canaux d’entrée ou aux entrées d’insertion (Insert In). Voyez “2TR Analog IN” à la page 67.
Jack 1/4" TRS
F STEREO OUT –10 dBV (UNBAL)
Ces prises RCA/Cinch asymétriques, d’un niveau de sortie nominal de –10 dBV, produisent le signal analogique Stereo Out et sont généralement branchées aux entrées analogiques stéréo d’un enregistreur 2 pistes. Voyez “Connecteurs Stereo Out” à la page 105.
Fiche Cinch/RCA
G 2TR IN ANALOG 2 –10 dBV (UNBAL)
Ces prises RCA/Cinch asymétriques, d’un niveau d’entrée nominal de –10 dBV, sont généralement branchées aux sorties analogiques stéréo d’un enregistreur 2 pistes. Les signaux arri­vant ici peuvent être écoutés via les sorties CONTROL ROOM MONITOR OUT en actionnant la touche CONTROL ROOM [2TR A2]. En plus, cette entrée peut être envoyée aux canaux d’entrée ou aux entrées d’insertion (Insert In). Voyez “2TR Analog IN” à la page 67.
Fiche Cinch/RCA
Pointe
chaud
Anneau (froid)
Gaine (masse)
Pointe (chaud)
Gaine (masse)
Pointe (chaud)
Gaine (masse)
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Section OMNI OUT
)
1
OMNI OUT +4dB (BAL)
A
Ces prises pour jacks symétriques 1/4” TRS, d’un niveau de sortie nominal de +4 dB, offrent huit sorties analogiques pouvant être assignées à Stereo Out, Bus Out, Aux Send, Matrix Send, Direct Out, Insert Out ou les canaux Sur­round Monitor. Voyez “Omni Out” à la page 67 pour en savoir plus.
Section entrées/sorties numériques & contrôle
Face arrière 49
Jack 1/4" TRS
Pointe (chaud
Anneau (froid)
Gaine (masse)
1 2 3 4 5 6 7 8 9J KL
N O P RQ
A
Connecteur KEYBOARD
Vous pouvez y brancher un clavier PS/2 compatible afin d’entrer rapidement les noms de scènes et de bibliothèques et les noms des canaux. Voyez “Utilisation d’un clavier” à la page 56 pour en savoir plus.
B Connecteur SMPTE TIME CODE INPUT
Ce connecteur de type XLR-3-31 permet de recevoir un signal de synchronisation SMPTE pour synchroniser la fonction Automix. Voyez “Sélection de la source de synchronisation et de la résolution en frames” à la page 207.
C Connecteur MTC TIME CODE INPUT
Ce connecteur DIN à 5 broches permet de recevoir un signal MTC pour synchroniser la fonction Automix. Voyez “Sélection de la source de synchronisation et de la résolution en frames” à la page 207.
M
D Port USB TO HOST
Ce port USB sert à la communication MIDI entre la DM2000 et un ordinateur doté d’un port USB. Voyez “Connexions pour la communication MIDI” à la page 221 pour en savoir plus.
E Port SERIAL TO HOST
Ce port mini DIN à 8 broches permet une communication MIDI entre la DM2000 et un ordinateur doté d’un port série. Voyez “Connexions pour la communication MIDI” à la page 221 pour en savoir plus.
F Connecteur WORD CLOCK OUT 2
Ce connecteur BNC produit un signal wordclock équivalant à la moitié du signal d’horloge de la DM2000 lorsque vous utilisez 88.2 kHz ou 96 kHz. Voyez “Connexions wordclock” à la page 68 pour en savoir plus.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
50 Chapitre 2—Surface de contrôle & face arrière
G Connecteur WORD CLOCK OUT 1
Ce connecteur BNC produit un signal wordclock équivalant au signal d’horloge de la DM2000. Voyez “Connexions wordclock” à la page 68 pour en savoir plus.
H Commutateur de terminaison WORD CLOCK 75 ON/OFF
Ce commutateur active une terminaison de 75 pour WORD CLOCK IN. Voyez “Termi­naison des signaux wordclock externes” à la page 70 pour en savoir plus.
I Connecteur WORD CLOCK IN
Ce connecteur BNC permet de recevoir un signal wordclock externe. Voyez “Sélection de la source wordclock” à la page 69 pour en savoir plus.
J 2TR OUT DIGITAL COAXIAL 3
Ce connecteur RCA/Cinch produit de l’audio numérique de format consumer (IEC-60958) et est généralement relié à l’entrée stéréo numérique d’un enregistreur 2 pistes. Vous pouvez envoyer les signaux suivants à cette sortie: Stereo Out, Bus Out, Aux Send, Matrix Send, Direct Out, Insert Out et Control Room. La fréquence d’échantillonnage de la sortie audio numérique peut être déterminée indépendamment de celle de la DM2000 en utilisant les convertisseurs de fréquence d’échantillonnage internes. Il est possible d’appliquer du Dither pour effectuer un transfert de données audio numériques vers des systèmes à plus basse résolution. Voyez “Sorties 2TR Digital” à la page 70 pour en savoir plus.
K 2TR OUT DIGITAL AES/EBU 1 & 2
Ces connecteurs de type XLR-3-32 produisent des données audio numériques de format AES/EBU et sont généralement branchés aux entrées numériques stéréo d’enregistreurs 2 pistes. Vous pouvez envoyer les signaux suivants à ces sorties: Stereo Out, Bus Out, Aux Send, Matrix Send, Direct Out, Insert Out et Control Room. La fréquence d’échantillon­nage de la sortie audio numérique peut être déterminée indépendamment de celle de la DM2000 en utilisant les convertisseurs de fréquence d’échantillonnage internes. Il est pos­sible d’appliquer du Dither pour effectuer un transfert de données audio numériques vers des systèmes à plus basse résolution. Voyez “Sorties 2TR Digital” à la page 70 pour en savoir plus.
L 2TR IN DIGITAL COAXIAL 3
Ce connecteur RCA/Cinch accepte de l’audio numérique de format consumer (IEC-60958) et est généralement relié à la sortie stéréo numérique d’un enregistreur 2 pistes. Les signaux arrivant ici peuvent être écoutés via la sortie CONTROL ROOM MONITOR OUT en actionnant la touche CONTROL ROOM [2TR D3]. En plus, cette entrée peut être envoyée aux canaux d’entrée ou aux entrées d’insertion (Insert In). Les signaux audio numériques non synchronisés peuvent être convertis par les convertisseurs internes de fréquence d’échantillonnage. Voyez “Entrées 2TR Digital” à la page 71 pour en savoir plus.
M 2TR IN DIGITAL AES/EBU 1 & 2
Ces connecteurs XLR-3-31 acceptent des données audio numériques de format AES/EBU et sont généralement branchés aux sorties d’enregistreurs 2 pistes. Les signaux arrivant ici peuvent être écoutés via la sortie CONTROL ROOM MONITOR OUT en actionnant la touche CONTROL ROOM [2TR D1] ou la touche [2TR D1]. En plus, cette entrée peut être envoyée aux canaux d’entrée ou aux entrées d’insertion (Insert In).Les signaux audio numériques non synchronisés peuvent être convertis par les convertisseurs internes de fré­quence d’échantillonnage. Voyez “Entrées 2TR Digital” à la page 71 pour en savoir plus.
N Port METER
Ce connecteur D sub à 15 broches permet de brancher le MB2000 Peak Meter Bridge dis­ponible en option.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Face arrière 51
O Port CONTROL
Ce connecteur D sub à 25 broches offre un accès à l’interface GPI (General Purpose Inter­face) via laquelle il est possible de déclencher des appareils externes lorsque certains cur­seurs ou USER DEFINE KEYS (touches définies par l’utilisateur) de la DM2000 sont actionnées. Elle peut également piloter une lampe “ENREGISTREMENT” en dehors du studio, contrôler la fonction Solo d’une console d’enregistrement numérique 02R ou acti­ver l’intercom (Talkback) à partir d’un appareil externe. Voyez “GPI (General Purpose Interface)” à la page 273 pour en savoir plus.
P Port REMOTE
Ce connecteur sub D à 9 broches permet de brancher un convertisseur Yamaha AD8HR/AD824 AD disponible en option afin de disposer d’un contrôle à distance et de pouvoir charger des réglages des préamplis. Les appareils compatibles avec le protocole Sony P2 peuvent aussi être pilotés à partir de la DM2000 via ce port. Servez-vous d’un câble normal pour brancher un appareil P2 et d’un câble inversé pour un AD8HR/AD824. Voyez “Commande à distance de convertisseurs A/N AD8HR/AD824” à la page 276 et “MIDI Machine Control (MMC & P2)” à la page 263 pour en savoir plus.
Q Ports MIDI IN, OUT & THRU
Ces ports standard MIDI IN, OUT et THRU permettent de brancher la DM2000 à d’autres appareils MIDI. La console accepte des messages de changement de programme pour char­ger des scènes, des commandes de contrôle, des messages Parameter Change permettant un contrôle en temps réel des paramètres, des messages Bulk Dump pour le transfert de blocs de données, des messages MIDI Clock, MTC et MMC. Voyez “Connexions pour la commu­nication MIDI” à la page 221.
R Ports CASCADE IN & OUT
Ces connecteurs à 64 broches peuvent servir à constituer une chaîne pouvant comprendre jusqu’à quatre DM2000 afin de créer un système de mixage à plusieurs appareils. La DM2000 peut également être reliée à une console de mixage numérique 02R. Voyez “Cas­cade de consoles” à la page 76 pour en savoir plus.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
52 Chapitre 2—Surface de contrôle & face arrière
Section d’alimentation
1
2
3
A
Commutateur d’alimentation POWER ON/OFF
Ce commutateur permet de mettre la DM2000 sous/hors tension. Voyez “Mise sous/hors tension de la DM2000” à la page 53 pour en savoir plus.
B Vis de mise à la masse
Pour des raisons de sécurité électrique et pour assurer un bon fonctionnement des curseurs sensibles au toucher, il est important que la DM2000 soit correctement mise à la masse. Le cordon d’alimentation fourni dispose de trois broches et si la prise secteur est raccordée à la terre, l’appareil sera suffisamment mis à la masse via le cordon d’alimentation. Si la prise secteur n’est pas bien raccordée à la terre, cette vis doit être reliée à un point de mise à la masse adéquat. Une bonne mise à la masse élimine tout bourdonnement, interférence et autres bruits.
4
C Connecteur AC IN
Ce connecteur permet de brancher la DM2000 à une prise secteur avec le cordon d’alimen­tation. Voyez “Brancher le cordon d’alimentation” à la page 53 pour en savoir plus.
D Ventilateur
Le ventilateur évacue de l’air via cet orifice. S’il est partiellement obstrué, la DM2000 risque de surchauffer. Veillez donc à garantir un flux d’air suffisant au niveau de l’orifice.
Section SLOT
1
A SLOT 1–6
Ces six fentes (Slots) permettent d’utiliser des cartes mini YGDAI disponibles en option. Celles-ci offrent une large palette d’entrées/sorties analogiques et numériques. Voyez “Slot I/O” à la page 72 pour en savoir plus. Les entrées des cartes (appelées aussi “entrées Slot”) peuvent être envoyées aux canaux d’entrée ou aux entrées d’insertion. Voyez “Assignation des entrées (Input Patch)” à la page 79 pour en savoir plus. Les signaux suivants peuvent être envoyés aux sorties Slot: Bus Out, Aux Send, Matrix Send, Stereo Out, Insert Out, Direct Out et les canaux Surround Monitor. Voyez “Assignation des sorties (Output Patch)” à la page 81 pour en savoir plus.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi

3 Principes élémentaires

Brancher le cordon d’alimentation

Avertissement: Coupez l’alimentation de tous les appareils branchés à la DM2000 avant d’effectuer des connexions d’alimentation.
Branchez la prise femelle du cordon d’alimentation au connec­teur AC IN en face arrière de la DM2000 et la prise mâle à une prise secteur adéquate, correspondant aux caractéristiques don­nées en face arrière de la DM2000.

Mise sous/hors tension de la DM2000

Pour éviter des clics et des coups sourds à haut volume au niveau de vos enceintes, coupez votre matériel audio selon l’ordre suivant (inversez cet ordre lors de la mise hors tension): sources sonores, multipiste et enregistreurs maîtres, DM2000, amplis de puissance.
Principes élémentaires 53
1 Pour mettre la DM2000 sous tension, appuyez sur le com-
2 Pour mettre la DM2000 hors tension, appuyez une fois de plus sur le com-

L’écran

mutateur [POWER].
La page de démarrage apparaît durant un bref instant avant de céder la place à la page d’écran sélectionnée en dernier lieu.
mutateur [POWER].
Les diverses pages d’écran permettent d’éditer tous les paramètres de mixage de la DM2000.
Fréquence d’échantillon­nage/mode Surround
DISPLAY
Canal sélectionné
Nom du canal
Titre de la page No. de la page
Contenu de la page
Indicateur MIDI
Scène actuelle
Indicateur EDIT
sélectionné
Flèches de défilement
Onglets
Scène actuelle: Le numéro et le nom de la scène actuelle sont affichés ici. Voyez “Sauve­garde et chargement de scènes avec les touches SCENE MEMORY” à la page 193 pour en savoir plus. Si la scène sélectionnée est protégée contre l’écriture, un cadenas s’affiche. Voyez “Travailler avec la page “Scene Memory”” à la page 194 pour en savoir plus.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
54 Chapitre 3—Principes élémentaires
Indicateur MIDI: Cet indicateur apparaît lorsque la DM2000 reçoit des données MIDI
via le port MIDI IN, USB TO HOST ou SERIAL TO HOST. Indicateur EDIT: Cet indicateur s’affiche lorsque les réglages de mixage actuels ne corres-
pondent plus à ceux de la scène chargée en dernier lieu. Il a la même fonction que le point témoin apparaissant dans l’affichage SCENE MEMORY. Voyez “Tampon d’édition et affichage” à la page 191 pour en savoir plus.
DISPLAY sélectionné: Indique le groupe de pages d’écran sélectionné, par exemple: AUX, EQ ou AUTOMIX. Pour sélectionner les groupes de pages d’écran, actionnez les tou­ches [DISPLAY].
Fréquence d’échantillonnage/mode Surround: Indique la fréquence d’échan­tillonnage (44,1 kHz (44k), 48 kHz (48k), 88,2 kHz (88k) ou 96 kHz (96k)) et le mode Sur­round (6.1, 5.1, 3-1 ou ST).
Canal sélectionné: Canal d’entrée ou de sortie actuellement sélectionné par les touches [SEL]. Voyez “Sélection des canaux” à la page 61. Les quatre premiers caractères donnent l’identité du canal (ex: CH1–CH96, BUS1–BUS8, AUX1–AUX9, AX10–AX12, MT1L–MT4R, ST-L, ST-R). Les quatre caractères suivants constituent le nom abrégé (Short) du canal. Voyez “Attribuer un nom aux canaux” à la page 159.
Nom du canal: Selon la page sélectionnée, il s’agit du nom complet soit du canal sélectionné actuellement soit du canal sélectionné par les touches du curseur. A certaines pages, les pages Aux Send, par exemple, il est possible d’éditer les niveaux Aux Send sans devoir sélectionner chaque canal d’entrée. Les envois AUX des canaux d’entrée peuvent être sélectionnés avec les touches du curseur. Dans ce cas, le nom affiché ici est différent du nom apparaissant dans le coin supérieur droit de l’écran.
Titre de la page: Titre de la page actuellement sélectionnée. No. de la page: Le numéro de la page affiché ici dépend du groupe de pages sélectionné.
Par exemple, bien que vous ne puissiez voir qu’une seule page Aux Send des canaux d’entrée 1–24 à la fois, il y a en fait 12 pages Aux Send pour les canaux d’entrée 1–24, une pour cha­cun des 12 bus Aux. Les groupes de pages suivants affichent aussi des numéros de page: Matrix Send, Effects et GEQ.
Contenu de la page: Cette zone affiche le contenu des diverses pages d’écran. Onglets: Ces onglets permettent de sélectionner des pages. Il est possible de voir jusqu’à
quatre onglets simultanément. Voyez “Sélection des pages d’écran (DISPLAY)” à la page 54 pour en savoir plus.
Flèches de défilement: Ces flèches indiquent qu’il y a d’autres pages disponibles. Voyez “Sélection des pages d’écran (DISPLAY)” à la page 54 pour en savoir plus.

Sélection des pages d’écran (DISPLAY)

Les pages d’écran sont groupées par fonction. Vous pouvez sélectionner chaque
DISPLAY
•Pour sélectionner la page suivante dans le groupe, actionnez la touche [DISPLAY].
•Pour sélectionner les pages précédentes dans le groupe, maintenez la touche [DISPLAY] enfoncée.
•Pour sélectionner la première page du groupe, double-cliquez sur la touche [DISPLAY].
•Les pages dont les onglets sont affichés peuvent être sélectionnées d’une pression sur les touches F1–F4.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
groupe de pages avec les touches [DISPLAY] suivantes: MATRIX SELECT, AUX SELECT, ENCODER MODE, EFFECTS/PLUG-INS, ROUTING, PHASE/INSERT, DELAY, AUX/MATRIX SEND, DYNAMICS, PAN/SURROUND, EQUALIZER, TRACK ARMING, SCENE MEMORY, AUTOMIX, USER DEFINED KEYS, LOCATOR, MONITOR. Vous pouvez choisir d’autres groupes de pages avec les touches DISPLAY ACCESS.
F1 F2 F3
F4

Display History (historique de l’affichage) 55

Flèches de défilement
des onglets
Touches de défilement
des onglets
S’il y a plus de pages disponibles que d’onglets affichés, la flèche de défilement des onglets apparaît à droite ou à gauche. Actionnez la touche de défilement voulue pour afficher les onglets correspondant à ces pages. Vous pou­vez alors sélectionner ces pages avec les touches F1–F4.
Lorsque des paramètres sont répartis sur plusieurs pages (ex; les atténuateurs des canaux d’entrée qui sont répartis sur 4 pages), la page contenant le paramètre pour le canal sélectionné s’affiche automatiquement lorsque vous travaillez avec des canaux de couches différentes. Exemple: si la page Attenuator des canaux d’entrée 1–24 est actuellement sélec­tionnée et si vous sélectionnez le canal 25 avec les touches LAYER [25–48] et [SEL] 1, la page Attenuator 25–48 s’affiche automatiquement.
La page sélectionnée au sein d’un groupe ainsi que le paramètre sélectionné à cette page sont mémorisés lorsque vous changez de groupe de pages. Quand vous revenez à ce groupe en appuyant sur la touche [DISPLAY] correspondante, la page et le paramètre sélectionné en dernier lieu s’affichent automatiquement.
Les préférences Auto Display peuvent être réglées de sorte à ce que certaines pages apparais­sent automatiquement lorsque vous réglez la commande correspondante. Exemple: Si la préférence “Auto EQUALIZER Display” est activée, la page EQ apparaît automatiquement lorsque vous actionnez une commande SELECTED CHANNEL EQUALIZER. Voyez page 284 pour en savoir davantage sur les préférences Auto Display.
Display History (historique de l’affichage)
DISPLAY HISTORY
La fonction Display History ressemble à celle d’un programme de navigation sur le web et vous permet de retourner jusqu’à huit pages
BACK FORWARD
en arrière. Chaque fois que vous affichez une page durant plus de 5 secondes, elle s’ajoute dans la mémoire tampon Display History .
Une pression sur la touche DISPLAY HISTORY [BACK] sélectionne la page précédente dans la mémoire tandis que la touche DISPLAY HISTORY [FORWARD] sélectionne la page suivante. Si la mémoire ne contient aucune page, rien ne se passe lorsque vous actionnez ces touches.
Vous pouvez faire défiler les pages en mémoire vers l’arrière ou vers l’avant en maintenant la touche [BACK] ou [FORWARD] enfoncée. Tant que vous maintenez la touche enfoncée, le défilement se poursuit de façon cyclique. Vous pouvez effacer la mémoire Display History en appuyant simultanément sur les touches [BACK] et [FORWARD].

Commandes de pages d’écran

Le maniement des diverses touches, commandes et curseurs qui apparaissent sur les pages d’écran est simple. Les seuls éléments qui nécessitent une petite explica­tion sont les cases de paramètres tels que la case GEQ illustrée ci-contre. Pour changer la valeur de ces cases, actionnez la molette de paramètre ou les touches [INC]/[DEC]. Ensuite, confirmez votre choix en appuyant sur la touche [ENTER]. Si vous sélectionnez un autre paramètre alors que la valeur est tou­jours en train de clignoter, elle reste inchangée.

Fenêtres de paramètres

Lorsque vous actionnez une commande rotative de la section SELECTED CHANNEL et que le paramètre correspondant n’apparaît pas à la page actuel­lement sélectionnée, une fenêtre de paramètre comme celle illustrée ci-contre s’affiche tant que vous réglez la commande. Si vous cessez de manier la com­mande durant un certain temps, la fenêtre se referme automatiquement. Si la préférence Auto Display est activée pour le paramètre en question, la page contenant ce paramètre s’affiche au lieu de cette fenêtre de paramètre.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
56 Chapitre 3—Principes élémentaires
Demandes de confirmation
Pour certaines fonctions, la DM2000 vous demande confirmation avant de les exécuter. Appuyez sur YES pour exécuter la fonction ou sur NO pour l’annuler. Si vous ne faites rien durant un certain temps, la fenê­tre se referme automatiquement et la fonction n’est pas exécutée.

Fenêtre Title Edit

La fenêtre Title Edit permet d’entrer des noms pour les scènes, les bibliothèques, les auto­mix, etc. Selon l’objet auquel vous attribuez un nom, vous pouvez entrer 4, 12 ou 16 carac­tères. Les saisies d’écran suivantes montrent les caractères disponibles. Celle de gauche montre les majuscules, divers symboles et des marques de ponctuation. Celle de droite montre les minuscules, les chiffres et d’autres marques de ponctuation.
Servez-vous des touches du curseur pour sélectionner les caractères et de la touche [ENTER] pour les entrer dans le nom. Le curseur passe automatiquement à l’emplacement suivant après chaque entrée de caractère. Vous pouvez vous servir de la molette de paramè­tre ou des touches fléchées pour déplacer le curseur au sein du nom.
Servez-vous du bouton SHIFT LOCK pour sélectionner les majuscules et les minuscules et du bouton SPC pour entrer un espace. Pour entrer un espace à la position du curseur et déplacer les caractères suivants vers la droite, actionnez le bouton INS. Pour supprimer le caractère à la position du curseur, actionnez le bouton DEL.
Lorsque vous avez terminé, actionnez le bouton OK pour entrer le nom ou le bouton CAN­CEL pour annuler l’opération.

Utilisation d’un clavier

Vous pouvez brancher un clavier compatible PS/2 au port KEYBOARD pour entrer les noms plus rapidement lorsque la fenêtre Title Edit est affichée. Notez que vous ne pouvez utiliser que les claviers américains à 101 et 104 touches.
Vous pouvez entrer les caractères (lettres, chiffres, symboles et ponctuation) reconnus par la DM2000. Ceux-ci apparaissent dans la fenêtre Title Edit comme lorsque vous entrez le nom à partir de la DM2000. Le tableau suivant montre les correspon­dances entre les autres touches du clavier et les fonctions de la fenêtre Title Edit.
Touche Fonction Title Edit Description
ESC CANCEL Annule l’entrée de nom RETURN/ENTER OK Entre le nom spécifié CAPS LOCK SHIFT LOCK Alterne entre majuscules et minuscules SHIFT Passe en majuscules BACKSPACE Efface le caractère à gauche Curseur (gauche/droite) Boutons fléchés gauche et droit Déplace le curseur au sein du nom
INSERT INS
DELETE DEL Efface le caractère sélectionné Barre d’espacement SPACE Insère un espace à la position actuelle
Alterne entre la fonction d’insertion et de remplacement
DM2000 Version 2—Mode d’emploi

Affichages des bandes de commandes de canaux 57

Affichages des bandes de commandes de canaux
Les affichages fluorescents donnent les informations suivantes sur les bandes de canaux.
Vous pouvez ajuster la brillance de ces affichages avec la préférence “Dis­play Brightness” à la page 286.
CH01
Canal sélectionné
Le bord de l’affichage du canal actuellement sélectionné est éclairé comme illustré ci-contre.
Sensibilité au toucher des curseurs
Lorsque vous touchez les curseurs de canaux, les témoins de sensibilité au toucher s’allument comme illustré ci-contre.
Indicateurs de routage
Ces indicateurs montrent les canaux de sortie vers lesquels un canal d’entrée est envoyé: 1 à 8 correspondent aux Bus Out, “S” est Stereo Out, et “D” la sortie directe.
Indicateurs EQ, Insert, Delay, Comp & Gate
Ces indicateurs montrent si les fonctions EQ, Insert, Delay, Comp et Gate d’un canal sont actives ou coupées.
Représentation de l’encodeur
L’ utilisation de l’affichage de l’encodeur dépend du paramètre assigné aux enco­deurs:
Mode Pan, position Surround L/R et Surround F/R
Extrême gauche
( indique le centre)
Autre position Extrême droiteCentre
( indique un réglage au centre)
Mode AUX/Mtrx et couche Alt
Minimum (–)
( indique la position nominale)
Autre position MaximumRéglage nominal
( indique le réglage nominal)
Surr LFE Level
Minimum (–96 dB)
( indique la position nominale)
Autre position MaximumRéglage nominal
( indique le réglage nominal)
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
58 Chapitre 3—Principes élémentaires
Paramètres Attenuator
Minimum (–96 dB)
( indique la position nominale)
Autre position MaximumRéglage nominal
( indique le réglage nominal)
Paramètres Delay Feedback Gain, Delay Mix & EQ Gain
Valeur négative
( indique 0%, ±0 dB)
( indique 0%, ±0 dB)
Valeur positive0%, ±0 dB
Paramètres On/Off & Pre/Post
EQ On/Off, Phase On/Off, Insert On/Off, EQ Type, Gate On/Off, Comp On/Off, Aux Send Pre/Post.
On/Pre Off/Post
Paramètres Scene Fade Time
(Coupé lorsque Fade Time = minimum)
Minimum
MaximumAutre valeur
Autres paramètres
Delay Time, EQ Q, EQ Frequency, Comp Threshold, Comp Ratio, Comp Attack, Comp Release, Comp Out Gain, Comp Knee, Gate Threshold, Gate Range, Gate Attack, Gate Hold, Gate Decay, Compander Width, HA Input Gain, HA Insert In Gain.
Minimum Autre position Autre position Maximum
No Assign
Lorsque les encodeurs se voient assigner No Assign, Input Patch, Insert In Patch, Insert Out Patch, Direct Out ou Surround Pan Wheel, les représentations d’encodeurs sont inactives.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Affichages des bandes de commandes de canaux 59
Noms des canaux
L’affichage des bandes de canaux indique également les noms ou les identités des canaux de la couche sélectionnée. Chaque canal d’entrée et de sortie a une identité fixe ainsi qu’un nom abrégé et un nom complet que vous pouvez modifier. Voyez “Attribuer un nom aux canaux” à la page 159.
Les préférences permettent de définir si les noms abrégés (Short) ou les numéros ID des canaux sont affichés. Vous pouvez aussi choisir entre l’affichage du nom ou du numéro ID des ports. Voyez “Preferences 2” à la page 286 pour en savoir plus.
CH01
1 Pour afficher le nom complet d’un canal, maintenez sa touche [SEL] enfon-
cée.
Après environ une seconde, le nom abrégé, le nom complet et l’identité du canal apparais­sent, comme illustré ci-dessous.
ACGT ACOU STIC GUIT ARCH01
Nom abrégé Nom complet Identité du canal
Tous les autres éléments de l’affichage sont coupés tant que vous maintenez la touche [SEL] enfoncée.
2 Relâchez la touche [SEL] lorsque vous avez terminé.
L’affichage de la bande du canal redevient normal.
Curseurs et encodeurs des canaux
Quand vous manipulez un curseur des canal, le niveau choisi est indiqué par quatre chiffres sur l’affichage de bande de canaux correspondant. L’écran retourne à l’affichage précédent une seconde après la manipulation des curseurs.
Si les encodeurs servent au réglage de “Pan”, “Aux Send”, “Matrix Send” ou “Alt Layer”, des valeurs de paramètres à quatre chiffres apparaissent sur les affichages des bandes de canaux quand vous manipulez les encodeurs. L’écran retourne à l’affichage précédent une seconde après la manipulation des encodeurs.
Input Patch, Insert In Patch, Insert Out Patch & Direct Out
Lorsque vous assignez le paramètre Input Patch, Insert In Patch, Insert Out Patch ou Direct Out aux encodeurs, l’affichage des encodeurs indique les identités des ports (Port ID). Vo y ez “Routage avec les encodeurs” à la page 85 pour en savoir plus.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
60 Chapitre 3—Principes élémentaires
REMOTE 1
REMOTE 2
REMOTE 3
REMOTE 4
LAYER
MASTER
124
25 48
49 72
73 96

Sélection de couches

Les canaux d’entrée et de sortie sont agencés par couches comme illustré ci-dessous. Il y a neuf couches en tout: quatre couches de canaux d’entrée, une couche Master (ou Output) et quatre couches Remote.
Canaux d’entrée [1–24]
Canaux d’entrée [25–48]
Canaux d’entrée [49–72]
Canaux d’entrée [73–96]
Bus Out, Aux Send, Matrix Send [MASTER]
[REMOTE 1]
[REMOTE 2]
[REMOTE 3]
[REMOTE 4]
87654321 910111213141516 1718192021222324
87654321 910111213141516 1718192021222324
87654321 910111213141516 1718192021222324
87654321 910111213141516 1718192021222324
87654321 910111213141516 1718192021222324
87654321 910111213141516 1718192021222324
87654321 910111213141516 1718192021222324
87654321 910111213141516 1718192021222324
87654321 910111213141516 1718192021222324
Pour sélectionner les canaux d’entrée et de sortie à éditer avec les commandes des bandes de canaux, sélectionnez une couche avec les touches de la section LAYER (couche).
Le témoin de la touche LAYER correspondant à la couche sélec­tionnée s’allume et les affichages de bandes de canaux affichent les noms abrégés/identités des canaux de la couche sélectionnée.
La couche sélectionnée détermine la fonction des encodeurs, des touches [AUTO], [SEL], [SOLO], [ON], des affichages des bandes de canaux et des curseurs de canaux. Exemple: lorsque la couche 1–24 est sélectionnée, la touche [SEL] 1 pilote le canal d’entrée 1. Si la couche 25–48 est sélectionnée, elle pilote le canal d’entrée 25. Si la couche Master est sélectionnée, elle contrôle le Bus 1.
Le tableau suivant montre les canaux d’entrée et de sortie contrô­lés par les bandes de commandes de canaux pour chaque couche.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Couche
(Layer)
1–24
25–48
49–72
73–96
MASTER
REMOTE
1–4
1–8 9–16 17–20 21–24
Bus 1–8 Bus Aux 1–12 Bus Matrix 1–4
Voyez “Les couches (Layer) Remote” à la page 259 pour en savoir plus.
Bandes de commandes de canaux
Canaux d’entrée 1–24 Canaux d’entrée 25–48 Canaux d’entrée 49–72 Canaux d’entrée 73–96
Le fonctionnement dépend de la cible sélectionnée.
La fonction exacte de chaque curseur et encodeur des bandes de canaux dépend aussi du mode Fader et du mode Encoder en vigueur. Vo y ez “Fader Mode (modes des curseurs)” à la page 62 et “Encoder Mode (modes des encodeurs)” à la page 63 pour en savoir plus.

Sélection des canaux

Pour sélectionner les canaux d’entrée et de sortie et les éditer avec les commandes de la sec­tion SELECTED CHANNEL, utilisez les touches LAYER pour sélectionner une couche et les touches [SEL] pour sélectionner un canal de cette couche.
1 Sélectionnez une couche comme décrit à la page 60.
2 Servez-vous des touches [SEL] pour sélectionner un canal d’entrée ou
de sortie.
Le témoin de la touche [SEL] du canal sélectionné s’allume et le bord de l’affichage de sa bande de commandes s’allume (voyez page 57). De plus, l’identité et le nom abrégé du canal apparaissent dans le coin supérieur droit de l’écran (voyez page 54).
Le canal sélectionné par chaque touche [SEL] varie en fonction de la couche choisie. Exem­ple: lorsque la couche 1–24 est sélectionnée, la touche [SEL] 1 pilote le canal d’entrée 1. Si la couche 25–48 est sélectionnée, elle pilote le canal d’entrée 25. Si la couche Master est sélectionnée, elle contrôle le Bus 1. Le tableau suivant résume la situation.
Sélection des canaux 61
SEL
Couche
(Layer)
1–24
25–48
49–72
73–96
MASTER
REMOTE
1–4
1. Chaque pression sur une touche [SEL] sélectionne alternativement le canal gauche et droit du bus Ma­trix.
1–8 9–16 17–20 21–24
Bus 1–8 Bus Aux 1–12
Le fonctionnement dépend de la cible sélectionnée.
Voyez “Les couches (Layer) Remote” à la page 259 pour en savoir plus.
Touche [SEL]
Canaux d’entrée 1–24 Canaux d’entrée 25–48 Canaux d’entrée 49–72 Canaux d’entrée 73–96
Bus Matrix 1–4
1
Pour les canaux d’entrée ou de sortie formant une paire, le canal correspondant à la touche [SEL] enfoncée est sélectionné et le témoin de la touche s’allume. Le témoin de la touche [SEL] de l’autre canal clignote.
Les partenaires de canaux d’entrée et de sortie verticaux et horizontaux peuvent également être sélectionnés avec les touches [L] et [R]de la section SELECTED CHANNEL PAN/SUR­ROUND; ces touches servent aussi à sélectionner les canaux gauche et droit lorsqu’un envoi Matrix ou la sortie Stereo Out est sélectionnée.
Si la page affichée concerne un paramètre, ce paramètre est automatiquement sélectionné lorsque vous actionnez la touche [SEL] d’un canal. Si la page affichée ne contient pas un tel paramètre, une page qui en contient est automatiquement sélectionnée. Exemple: si l’écran affiche une page Delay pour des canaux de sortie quand vous actionnez une touche [SEL] de canal d’entrée, la page Delay contenant le paramètre Delay pour canal d’entrée s’affiche.
Touche Stereo Out [SEL]
La touche Stereo Out [SEL] sert exclusivement à sélectionner la sortie Stereo Out pour une édition avec les commandes de la section SELECTED CHANNEL. Son témoin s’allume lors de la sélection de Stereo Out. Chaque pression sur cette touche sélectionne en alternance les canaux Stereo Out gauche et droit. Les touches [L] et [R]de la section SELECTED CHAN­NEL PAN/SURROUND permettent également de sélectionner les canaux gauche et droit.
Si la page affichée contient un paramètre Stereo Out, ce paramètre est automatiquement sélectionné lorsque vous actionnez la touche [SEL]. Si ce n’est pas le cas, une page qui en contient est automatiquement sélectionnée. Exemple: si l’écran affiche une page Delay pour des canaux d’entrée quand vous actionnez la touche Stereo Out [SEL], la page Delay conte­nant le paramètre Stereo Out Delay apparaît automatiquement.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
62 Chapitre 3—Principes élémentaires
Auto Channel Select & Touch Sense Select
Lorsque la préférence “Auto Channel Select” (voyez page 285) est activée, vous pouvez séletionner les canaux en déplaçant le curseur ou l’encodeur correspondant ou en action­nant la touche [AUTO], [SOLO] ou [ON] correspondante. Notez que la touche [AUTO] ne permet de choisir les canaux que pendant l’enregistrement d’un automix ou sa préparation à l’enregistrement.
Tant que la préférence “Fader Touch Sense SELECT” (page 286) est activée, vous pouvez sélectionner les canaux en touchant simplement les curseurs.

Fader Mode (modes des curseurs)

La fonction de chaque curseur est déterminée par la couche et le mode des curseurs.
1 Sélectionnez une couche comme décrit à la page 60.
2 Servez-vous des touches FADER MODE pour sélectionner un
mode pour les curseurs. [FADER]: Les curseurs de canaux déterminent les niveaux des canaux
d’entrée ou les niveaux maîtres des canaux de sortie, selon la couche. [AUX/MTRX]: Les curseurs de canaux déterminent les niveaux des bus Aux ou Matrix,
selon la couche sélectionnée. Le témoin de la touche FADER MODE sélectionnée s’allume. Vo ici les fonctions des curseurs pour chaque couche et chaque mode Fader.
Couche
(Layer)
1–24
25–48
49–72
73–96
Master
Remote
1–4
Fader Mode
Fader Can. 1–24: niveau Aux/Mtrx Can. 1–24: niveau Aux Send Fader Can. 25–48: niveau Aux/Mtrx Can. 25–48: niveau Aux Send Fader Can. 49–72: niveau Aux/Mtrx Can. 49–72: niveau Aux Send Fader Can. 73–96 niveau Aux/Mtrx Can. 73–96: niveau Aux Send
Fader
Aux/Mtrx
Fader
Aux/Mtrx
1–8 9–16 17–20 21–24
Bus Out 1–8:
niveau maître
Bus Out 1–8:
niveau Matrix Send
Le fonctionnement dépend de la cible sélectionnée.
Voyez “Les couches (Layer) Remote” à la page 259 pour en savoir plus.
Curseurs
Aux Send 1–12:
niveau maître
Aux Send 1–12:
niveau Matrix Send
Matrix Send 1–4:
niveau maître
Curseurs fixés sur –
FADER MODE
AUX / MTRXFADER
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Encoder Mode (modes des encodeurs) 63

Encoder Mode (modes des encodeurs)

La fonction de chaque encodeur est déterminée par la couche et le mode des enco­deurs. Il y a deux modes encodeurs préprogrammés et quatre modes que l’utili­sateur peut choisir parmi une palette de plus de 40 paramètres.
1 Sélectionnez une couche comme décrit à la page 60.
2 Utilisez les touches ENCODER MODE pour
ENCODER MODE
sélectionner un mode pour les encodeurs. [PAN]: Les encodeurs servent de commande
Pan. Quand vous appuyez sur les commutateurs
DISPLAY
AUX / MTRX
PAN
PAN SEND LEVEL
d’encodeurs, les positions stéréo actuelles appa­raissent sur les affichages des bandes de canaux.
ASSIGN 2ASSIGN 1
[AUX/MTRX]: Les encodeurs déterminent les niveaux Aux ou Matrix Send, selon la couche sélectionnée. Quand vous appuyez sur les commutateurs d’encodeurs, les niveaux de l’envoi AUX ou Matrix actuellement choisi apparaissent sur les affichages des bandes de canaux.
[ASSIGN 1–4]: Les encodeurs déterminent les paramètres assignés aux touches ASSIGN. Vo y ez “Assigner des paramètres aux touches ENCODER MODE [ASSIGN]” à la page 64 pour en savoir plus.
Le témoin de la touche ENCODER MODE sélectionnée s’allume. Le tableau suivant indique les fonctions des encodeurs pour chaque couche et chaque mode
Encoder.
Couche
(Layer)
1–24
25–48
49–72
73–96
Master
Remote
1–4
1. Quand la couche Alt est assignée, les encodeurs permettent de piloter un paramètre affecté au curseur de canal correspondant de la couche associée. (Si, par exemple, la couche des canaux 1–24 est actuel­lement choisie, la couche associée peut être celle des canaux 25–48; si la couche des canaux 49–72 est actuellement sélectionnée, la couche des canaux 73–96 peut être la couche associée.)
Encoder
Mode
Pan Can. 1–24: pan Aux/Mtrx Can. 1–24: niveau Aux Send
Assign 1–4 Pan Can. 25–48: pan
Aux/Mtrx Can. 25–48: niveau Aux Send
Assign 1–4 Pan Can. 49–72: pan
Aux/Mtrx Can. 49–72: niveau Aux Send
Assign 1–4 Pan Can. 73–96 pan
Aux/Mtrx Can. 73–96: niveau Aux Send
Assign 1–4 Pan Inopérant Inopérant Matrix 1–4: Balance
Aux/Mtrx
Assign 1–4
Pan
Aux/Mtrx
Assign 1–4
1–8 9–16 17–20 21–24
Can. 1–24: paramètre assigné
Can. 25–48: paramètre assigné
Can. 49–72: paramètre assigné
Can. 73–96: paramètre assigné
Bus Out 1–8:
niveau Matrix Send
Bus Out 1–8:
paramètre assigné
Le fonctionnement dépend de la cible sélectionnée.
Voyez “Les couches (Layer) Remote” à la page 259 pour en savoir plus.
Encodeur
Aux Send 1–12:
niveau Matrix Send
Aux Send 1–12:
paramètre assigné
1
1
1
1
Inopérant
Matrix Send 1–4:
paramètre assigné
ASSIGN 4ASSIGN 3
INSERTSEND ASSIGNOUTPUTINPUT
Les valeurs des paramètres contrôlés par les encodeurs sont illustrées graphiquement dans les affichages des bandes de canaux. Voyez “Affichages des bandes de commandes de canaux” à la page 57 pour en savoir plus.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
64 Chapitre 3—Principes élémentaires

Assigner des paramètres aux touches ENCODER MODE [ASSIGN]

Vous pouvez assigner des paramètres de votre choix aux quatre touches ENCODER MODE [ASSIGN].
Initialement, les touches [ASSIGN] ont les fonctions suivantes:
[ASSIGN 1]: Input Patch [ASSIGN 2]: Direct Out [ASSIGN 3]: Surr. LFE Level [ASSIGN 4]: Surr. Pan Wheel
1 Servez-vous de la touche ENCODER MODE [DISPLAY] pour sélectionner la
page “Encoder Mode Assign”.
Les noms des paramètres actuellement assignés à chaque touche [ASSIGN] s’affichent dans le cadre de gauche. Le paramètre de la touche [ASSIGN] sélectionnée est contrasté dans le cadre de droite.
2 Actionnez une touche [ASSIGN] ou servez-vous des touches du curseur ▲/▼
pour sélectionner une touche [ASSIGN].
3 Sélectionnez un paramètre avec la molette ou les touches INC/DEC.
Un paramètre est sélectionné lorsqu’il est entouré d’un cadre pointillé. Vo y ez la “Liste des paramètres assignables aux encodeurs” à la page 65 pour y découvrir
l’ensemble des paramètres pouvant être assignés.
4 Actionnez la touche [ENTER] pour entériner votre choix.
Une fois l’assignation effectuée, le paramètre choisi est contrasté dans le cadre de droite. Lorsque vous sélectionnez des canaux ne disposant pas du paramètre assigné, les encodeurs
sont inopérants. Exemple: si le paramètre “Phase” est assigné aux encodeurs alors que la couche Master est sélectionnée, les encodeurs sont inopérants car les Bus Out, Aux Send et Matrix Send n’ont pas de paramètre Phase.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Assigner des paramètres aux touches ENCODER MODE [ASSIGN] 65
Liste des paramètres assignables aux encodeurs
No. Paramètre Fonction des encodeurs Fonction des commutateurs
1 No Assign —— 2 Attenuator Atténuateur — 3 Input Patch Input Channel patch Confirme ou exécute la sélection du patch 4 Insert In Patch Insert In patch Confirme ou exécute la sélection du patch 5 Insert Out Patch Insert Out patch Confirme ou exécute la sélection du patch 6 Direct Out Direct Out patch Confirme ou exécute la sélection du patch 7 Phase Phase: normale/inversée — 8 Insert On Insert on/off
9 Aux pre/post Aux pre/post — 10 Delay On Delay on/off — 11 Delay Time Delay Time — 12 Delay FB.Gain Delay FB.Gain — 13 Delay Mix Delay Mix — 14 EQ On Egalisation on/off — 15 EQ Type Type d’égalisation — 16 EQ Low Q Largeur de bande du grave — 17 EQ Low F Fréquence du grave — 18 EQ Low G Gain du grave — 19 EQ Low-Mid Q Largeur de b. du médium grave — 20 EQ Low-Mid F Fréquence du médium grave — 21 EQ Low-Mid G Gain du médium grave — 22 EQ High-Mid Q Largeur de b. du médium aigu — 23 EQ High-Mid F Fréquence du médium aigu — 24 EQ High-Mid G Gain du médium aigu — 25 EQ High Q Largeur de bande de l’aigu — 26 EQ High F Fréquence de l’aigu — 27 EQ High G Gain de l’aigu — 28 Gate On Gate on/off — 29 Gate Threshold Gate Threshold — 30 Gate Range Gate Range — 31 Gate Attack Gate Attack — 32 Gate Decay Gate Decay — 33 Gate Hold Gate Hold — 34 Comp On Comp on/off — 35 Comp Threshold Comp Threshold — 36 Comp Ratio Comp Ratio — 37 Comp Attack Comp Attack — 38 Comp Release Comp Release — 39 Comp Out Gain Comp Out Gain — 40 Comp Knee/Width Comp Knee/Width — 41 Surr L/R Pan Position Surround gauche/droite (L/R) — 42 Surr F/R Pan Position Surround avant/arrière (F/R) — 43 Surr Front DIV Divergence avant du Surround — 44 Surr Rear DIV Divergence arrière du Surround — 45 Surr. LFE Level Niveau Surround LFE 46 Surr. Pan Wheel Commande Surround Pan 47 Scene Fade Time Valeur Fade Time des scènes
48 Alt Layer Couche Alt
49 HA Gain Commande de gain d’un HA — 50 Ins HA Gain Niveau Insert d’un HA
Indique des valeurs sur les affichages des
bandes de canaux
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
66 Chapitre 4—I/O analogiques & section AD Input

4 I/O analogiques & section AD Input

Section AD Input

La DM2000 dispose de 24 entrées analogiques permettant de brancher des microphones et des sources de niveau ligne.
Les entrées AD Input peuvent être envoyées aux canaux d’entrées ou aux entrées d’insertion des canaux d’entrées (voyez page 79). Elles peuvent également être envoyées aux entrées d’insertion des canaux de sortie (voyez page 82).
Connecteurs des entrées AD Input
Les entrées AD Input sont dotées de connecteurs de type XLR-3-31 et de prises pour jacks 1/4” symétriques ayant tous deux une plage d’entrée nominale de –60 dB à +10 dB. Les prises pour jacks peuvent aussi accueillir des jacks asymé­triques; ils ont priorité sur les connecteurs XLR ce qui signifie qu’il suffit d’insé­rer un jack pour désactiver le connecteur XLR.
Alimentation fantôme
+
48V
ON OFF
Les entrées AD Input sont pourvues d’une alimentation fantôme pour micro­phones à condensateur et boîtes à insertion directe. L’alimentation fantôme est fournie aux connecteurs symétriques XLR-3-31 et peut être activée/coupée individuellement pour chaque connecteur.
Pad
PAD
Les entrées AD Input ont des commutateurs d’atténuation PAD qui atténuent
26dB
les signaux d’entrée de 26 dB, permettant ainsi aux préamplis de travailler avec des signaux à haut niveau. Cette atténuation sert généralement pour des signaux venant de microphones de basse ou de caisse claire ou, encore, pour des signaux de niveau ligne élevés.
Gain
Les entrées AD Input sont pourvues de commandes de gain rotatives et crantées d’une sensibilité d’entrée allant de –16 dB à –60 dB ou de +10 dB à –34 dB lors-
-60
-16
GAIN
que le commutateur PAD est activé. Les commandes GAIN déterminent le niveau des préamplis, ce qui vous permet d’optimiser le niveaux des signaux d’entrée et obtenir le meilleur rapport signal/bruit. Idéalement, la commande GAIN doit être réglée de sorte à ce que le niveau du signal soit relativement élevé; le témoin PEAK peut s’allumer occasionnellement. S’il s’allume souvent, par contre, il faut diminuer un peu le réglage GAIN pour éviter toute saturation du signal. Cependant, si le réglage GAIN est trop bas, le rapport signal/bruit sera moins bon.
Témoins PEAK & SIGNAL
PEAK
SIGNAL
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Ces témoins utilisés avec les commandes GAIN et les commutateurs PAD per­mettent d’optimiser les niveaux des signaux. Le témoin SIGNAL s’allume lors­que le niveau du signal atteint 20 dB sous le niveau indiqué. Le témoin PEAK s’allume lorsque le niveau du signal d’entrée atteint 3 dB sous le seuil de satura­tion.
AD Insert (inserts analogiques)
Les entrées analogiques disposent de boucles d’insertion commutables avec des prises pour jack 1/4” TRS symétriques pour les envois et les retours. Le câblage des connecteurs est le suivant: gaine–masse, anneau–froid, pointe–chaud. Le niveau de signal indiqué pour les deux connecteurs est de +4 dB.
Les boucles d’insertion des entrées AN peuvent être activées/coupées indivi-
OFF ON
INSERT
duellement avec les commutateurs INSERT ON/OFF, ce qui vous évite de devoir débrancher votre matériel externe pour éliminer une boucle d’insertion.

Stereo Out

Vo y ez page 105 pour en savoir davantage sur les sorties Stereo Out.

Control Room Monitor Out

Vo y ez page 161 pour en savoir davantage sur les sorties Control Room Monitor Out.
Stereo Out 67

Studio Monitor Out

Vo y ez page 162 pour en savoir davantage sur les sorties Studio Monitor Out.

Omni Out

La DM2000 propose des sorties assignables Omni Out dotées de connecteurs pour jacks 1/4” TRS. Les sorties Omni Out peuvent accueillir les signaux Bus Out, Aux Send, Matrix Send, Stereo Out, Insert Out des canaux d’entrée ou de sortie, ou aux canaux Surround Monitor (voyez page 82). De plus, les sorties directes des canaux d’entrée peuvent être envoyées aux sorties Omni Out (voyez page 83).
Vous pouvez régler le niveau de sortie maximum pour chaque sortie OMNI OUT de façon interne sur +4 dB (niveau opérationnel de –10 dB) ou +18 dB (niveau opérationnel de +4 dB). Pour en savoir plus, contactez votre renvendeur.

2TR Analog IN

La DM2000 dispose de deux séries d’entrées à 2 pistes analogiques: la première, 2TR IN ANALOG 1 +4 dB (BAL), propose des connecteurs pour jacks 1/4” TRS symétriques. La seconde série d’entrées, 2TR IN ANALOG 2 –10 dBV (UNBAL), propose des connecteurs RCA/Cinch asymétriques. Les signaux de ces entrées peuvent être écoutés via les sorties Control Room Monitor si vous actionnez les touches CONTROL ROOM [2TR A1] et [2TR A2]. Ils peuvent être envoyés aux canaux d’entrée (voyez page 79), aux entrées d’insertion des canaux d’entrée (voyez page 80), ou aux entrées d’insertion des canaux de sor­tie (voyez page 82).
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
68 Chapitre 5—I/O numériques & cascade

5 I/O numériques & cascade

Wordclock

A la différence du matériel audio analogique, le matériel audio numérique doit être syn­chronisé lorsque des signaux audio numériques doivent être transférés d’un appareil à l’autre. En effet, une absence de synchronisation risque d’entraîner du bruit, des erreurs de reproduction, des glissements ou des clics audibles. La synchronisation se fait avec une hor­loge numérique ou wordclock qui synchronise tous les signaux audio numériques d’un sys­tème. Notez que wordclock n’a rien à voir avec la synchronisation temporelle et diffère donc des codes SMPTE/EBU ou MIDI Timecode qui permettent de synchroniser des enregis­treurs à bandes, des séquenceurs MIDI, etc. La synchronisation wordclock se fait au niveau des circuits de traitement des données audio numériques au sein de chaque appareil audio numérique.
Dans un système audio numérique typique, un appareil fait office de maître wordclock tandis que les autres lui sont asservis (esclaves wordclock) et se synchronisent sur son horloge. Les signaux wordclock peuvent être envoyés via des câbles dédiés (générale­ment des câbles BNC) ou dérivés de connexions audio numériques de format
ADAT et Tascam. Si vous branchez la DM2000 en ne vous servant que des entrées et sorties analogiques, il est
inutile de procéder à un réglage wordclock particulier. La DM2000 peut être réglée de sorte à utiliser sa propre horloge wordclock interne. Si vous y ajoutez du matériel numérique, par contre, vous devez choisir un appareil maître wordclock sur l’horloge duquel les autres appareils se synchroniseront.
La DM2000 peut servir de maître wordclock en tournant à 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz ou 96 kHz, ou peut être asservie à une source wordclock externe. Les signaux wordclock exter­nes peuvent être reçus via les entrées Slot, les entrées numériques 2TR, le port CASCADE IN ou le connecteur dédié BNC WORD CLOCK IN.
Dans un système où tous les appareils utilisent une horloge wordclock commune, il est important de mettre tous les éléments sous tension, même si vous ne les utilisez pas. Com­mencez par mettre le maître wordclock sous tension puis les appareils asservis. Lorsque vous coupez le système, commencez par les appareils asservis et coupez l’appareil maître en dernier lieu. Avant toute utilisation, assurez-vous que les appareils asservis sont correcte­ment synchronisés sur l’appareil maître. La plupart des appareils disposent à cet effet de témoins en face avant. Veuillez consulter la documentation des différents appareils.
AES/EBU,
Connexions wordclock
La DM2000 dispose d’une entrée wordclock BNC et de deux sorties wordclock BNC. Les signaux wordclock externes peuvent arriver au connecteur WORD CLOCK IN et bénéficier du commutateur de terminaison 75 ON/OFF (voyez page 70). WORD CLOCK OUT 1 produit un signal wordclock de même fréquence que la DM2000. WORD CLOCK OUT 2 produit un signal wordclock ayant une fréquence équivalant à la moitié de celle de la DM2000 lorsque vous utilisez une fréquence de 88.2 kHz ou 96 kHz (si la DM2000 tourne à une fréquence de 96 kHz, ce connecteur transmet un signal wordclock de 48 kHz).
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Wordclock 69
Sélection de la source wordclock
Vo ici comment sélectionner la source wordclock.
Remarque: Lorsque vous changez la source wordclock sur tout dispositif de votre système audio numérique, certains éléments peuvent produire du bruit. Diminuez donc le volume des amplis au préalable pour éviter d’endommager les enceintes.
1 Servez-vous de la touche DISPLAY ACCESS [DIO] pour afficher la page “Word
Clock Select”.
2 Sélectionnez les sources avec les touches du curseur puis appuyez sur
[ENTER] pour confirmer.
La colonne SLOT TYPE affiche les noms de toute carte I/O installée. Les colonnes IN et OUT indiquent le nombre d’entrées et de sorties disponibles pour chaque carte I/O. La case FS située dans le coin inférieur gauche affiche la fréquence wordclock actuelle: 44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz, 96kHz ou Unlock (non synchronisé).
Vous avez le choix parmi les sources wordclock suivantes: SLOT1–6 (1/2–15/16): Ces boutons sélectionnent les entrées Slot comme source word-
clock. Les entrées sont sélectionnées par paires, le nombre de paires dépendant du type de carte I/O installée.
WC IN: Ce bouton sélectionne le connecteur WORDCLOCK IN comme source word­clock.
CAS. IN: Ce bouton sélectionne le port CASCADE IN comme source wordclock. 2TRD1, 2TRD2, 2TRD3: Ces boutons sélectionnent les entrées numériques 2TR comme
source wordclock. INT44.1k, INT48k, INT88.2k, INT96k: Ces boutons sélectionnent le générateur
wordclock interne comme source wordclock. Les boutons de sélection de source ont les indications suivantes:
Un signal wordclock utilisable est présent à cette entrée. Aucun signal wordclock n’est présent à cette entrée. Un signal wordclock est présent mais il n’est pas synchronisé avec la fréquence actuelle
de la DM2000. Source wordclock en vigueur. Cette entrée a été sélectionnée comme source wordclock mais aucun signal utilisable
n’a été reçu. Ne peut pas être sélectionné comme source wordclock car il est impossible d’obtenir un
signal wordclock de cette entrée sur ce type de carte I/O ou il n’y a pas de carte I/O.
Si une source wordclock externe fait défaut, la DM2000 passe automatiquement sur son générateur wordclock interne en sélectionnant la fréquence la plus proche.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
70 Chapitre 5—I/O numériques & cascade
Terminaison des signaux wordclock externes
Lorsqu’un signal wordclock est transmis via des câbles BNC, la chaîne doit être pourvue d’une terminaison. Sans cela, vous risquez d’obtenir des heurts et des erreurs de synchroni­sation. L’idéal est d’effectuer une connexion wordclock avec terminaison pour chaque élé­ment. Les exemples suivants vous montrent deux façons de répartir un signal wordclock et la manière de terminer la chaîne. Normalement, le commutateur WORD CLOCK 75 ON/OFF de la DM2000 doit être réglé sur ON. Le réglage OFF est destiné à des sources wor­dclock aux spécifications particulières.
Distribution en étoile
Cet exemple utilise un boîtier de distribution wordclock pour amener un signal wordclock à chaque appareil individuel. La terminaison se fait au niveau de chaque appareil.
Maître
wordclock
WC IN (BNC) WC IN (BNC) WC IN (BNC) WC IN (BNC)
Appareil A
Te r minaison = ON Esclave wordclock
WC OUT (BNC)
Appareil B
Te r minaison = ON Esclave wordclock
Boîtier de distri-
bution wordclock
Appareil C
Te r minaison = ON
Esclave wordclock
Appareil D
Te r minaison = ON Esclave wordclock
Distribution en chaîne
Ici, le signal wordclock est distribué en chaîne et chaque appareil transmet le signal wor­dclock à l’appareil suivant. Cette méthode de distribution n’est pas recommandée pour les systèmes importants
Maître
wordclock
WC OUT (BNC)
WC IN (BNC)
Appareil A
Te r minaison = ON Esclave wordclock
.
WC OUT (BNC)
WC IN (BNC)
Appareil B
Te r minaison = ON
Esclave wordclock
WC OUT (BNC)
WC IN (BNC)
Appareil C
Te r minaison = ON Esclave wordclock

Sorties 2TR Digital

La DM2000 propose trois séries de sorties numériques à 2 pistes: les sorties 2TR OUT DIGITAL AES/EBU 1 et AES/EBU 2 se servent de connecteurs XLR-3-32 pour transmettre des données audio numéri­ques de format AES/EBU. La sortie 2TR OUT DIGITAL COAXIAL 3 propose un connecteur RCA/Cinch et transmet des données numériques audio de format consumer (IEC-60958). Ces sorties peuvent se voir assigner les signaux Bus Out, Aux Send, Matrix Send, Stereo Out, Insert Out des canaux d’entrée ou de sortie ou le signal Control Room (voyez page 83). Elles peuvent également servir de sorties directes en recevant les signaux Direct Out (voyez page 83). Ces sorties peuvent transmettre des signaux audio numériques à des fréquences d’échantillonnages différentes de celle utilisée par la DM2000 grâce à des convertisseurs de fréquence d’échantillonnage internes (voyez page 71). Il est possible d’appliquer du Dither aux signaux de sortie numériques pour un transfert vers des systèmes à résolution inférieure (voyez page 75).
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Entrées 2TR Digital 71

Entrées 2TR Digital

La DM2000 propose trois séries d’entrées numériques à 2 pistes: les entrées 2TR IN DIGITAL AES/EBU 1 et AES/EBU 2 se servent de connecteurs XLR-3-31 pour recevoir des données audio numériques de format AES/EBU. L’entrée 2TR IN DIGITAL COAXIAL 3 pro­pose un connecteur RCA/Cinch et accepte des données numériques audio de format con­sumer (IEC-60958). Ces entrées peuvent être écoutées via les enceintes en cabine si vous actionnez les touches CONTROL ROOM [2TR D1], [2TR D2] et [2TR D3]. Elles peuvent être assignées aux canaux d’entrée (voyez page 79), aux entrées d’insertion des canaux d’entrée (voyez page 80) ou aux entrées d’insertion des canaux de sorties (voyez page 82). Il est possible de recevoir des signaux audio numériques à des fréquences d’échantillonna­ges différentes de celle utilisée par la DM2000 grâce à des convertisseurs de fréquence d’échantillonnage internes (voyez page 71). Vous pouvez contrôler le canal des signaux numériques présents à ces entrées à la page “Channel Status Monitor” (voyez page 75).

Conversion de la fréquence d’échantillonnage (2TR In/Out)

Les entrées et sorties numériques 2TR de la DM2000 sont dotées de convertisseurs de fré­quence d’échantillonnage qui vous permettent d’y brancher votre matériel audio numéri­que 44.1/48 kHz.
1 Servez-vous de la touche DISPLAY ACCESS [DIO] pour afficher la page “Sam-
pling Rate Converter”.
2 Servez-vous des touches du curseur pour sélectionner les paramètres et uti-
lisez la molette de paramètres, les touches INC/DEC ou le bouton [ENTER] pour les entériner.
La case FS dans le coin inférieur gauche affiche la fréquence wordclock actuelle: 44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz, 96kHz ou Unlock.
2TR IN D1–3: Ces boutons permettent d’activer/couper le convertisseur de fréquence d’échantillonnage pour chaque entrée numérique 2 TR IN. Lorsqu’il est activé, la fréquence d’échantillonnage des données audio numériques reçues est convertie en fonction de la fré­quence utilisée par la DM2000. La fréquence d’échantillonnage originale est affichée.
2TR OUT D1–3: Ces boutons permettent d’activer/couper le convertisseur de fréquence d’échantillonnage pour chaque sortie numérique 2 TR OUT. Lorsqu’il est activé, la fré­quence d’échantillonnage des données audio numériques transmises est convertie en fonc­tion de la fréquence choisie: 44.1 kHz ou 48 kHz.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
72 Chapitre 5—I/O numériques & cascade

Slot I/O

La DM2000 dispose de six fentes ou Slots pour installer des cartes I/O mini YGDAI (Yamaha General Digital Audio Interface) disponibles en option. Ces cartes offrent diverses options d’entrées/sorties analogiques et numériques dans tous les formats de connexion audio numériques populaires, dont AES/EBU, ADAT et Tascam.
Les entrées Slot peuvent être assignées aux canaux d’entrée ou aux entrées d’insertion des canaux d’entrée (voyez page 79) ou des canaux de sortie (voyez page 82). Les sorties Slot peuvent se voir assigner les signaux Bus Out, Aux Send, Matrix Send, Stereo Out, Insert Out, les canaux Surround Monitor (voyez page 81) ou les sorties directes (voyez page 83).
Il est possible d’appliquer du Dither aux sorties Slot pour un transfert vers des systèmes à résolution inférieure (voyez page 75).
Cartes disponibles
Les cartes mini YGDAI I/O suivantes sont actuellement disponibles. Veuillez consulter le site Yamaha Professional Audio à l’adresse suivante pour vous tenir au courant des dernières nouveautés concernant les cartes I/O: http://www.yamahaproaudio.com/
Carte Format In Out Résolution/Fréq. d’échant. Connecteurs
MY8-AD
MY8-AD24
MY4-AD
MY8-AD96
MY4-DA
MY8-DA96
MY8-AE
MY8-AE96
MY8-AE96S
MY8-AT
MY8-TD
MY8-mLAN
MY16-AE
MY16-AT
MY16-TD
1. Cette carte remplace la carte 20 bits MY8-AD.
2. Supporte 24 bits/96 kHz en mode Double Channel. (Requiert un signal wordclock 96 kHz indépen­dant.)
3. Identique à la carte MY8-AE96 à l’exception des convertisseurs de fréquence d’échantillonnage inté­grés.
1
Analog in
Analog out
2
AES/EBU I/O
3
2
ADAT I/O
2
Tascam
2
IEEE1394
2
AES/EBU
2
ADAT I/O Optique x4
2
Tascam
8—20 bits, 44.1/48 kHz
8—
4— XLR-3-31 (symétriques) x4
8 24 bits, 44.1/48/88.2/96 kHz D-sub à 25 broches —420 bits, 44.1/48 kHz XLR-3-32 (symétriques) x4 —824 bits, 44.1/48/88.2/96 kHz
88
16 16 24 bits, 44.1/48 kHz
24 bits, 44.1/48 kHz
24 bits, 44.1/48 kHz
24 bits, 44.1/48/88.2/96 kHz
24 bits, 44.1/48 kHz
Jacks (symétriques) x8
D-sub à 25 broches
Optique x2 D-sub à 25 broches
Sortie BNC wordclock Connecteurs 1394 à 6 bro-
ches x2 D-sub à 25 broches
D-sub à 25 broches Sortie BNC wordclock
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Slot I/O 73
Installation de cartes I/O
Certaines combinaisons de cartes ne sont pas possibles pour des raisons tech­niques. Avant d’installer une carte, consultez donc le site web de Yamaha (voyez p. 6) pour vous assurer que la carte en question est bien reconnue par
l’appareil. http://www.yamahaproaudio.com/ Lors de l’installation d’une ou de plusieurs cartes qui n’ont paséré spécifiquement recommandées par Yamaha pour cet appareil, il y a risque d’électrocution ou d’incendie et de dysfonctionnements.
Cette section explique comment installer des cartes I/O.
1 Coupez l’alimentation de la DM2000.
2 Dévissez les deux vis de fixation et enlevez le cache de la fente, comme illus-
tré ci-dessous.
Conservez le cache et les vis de fixation dans un endroit sûr pour tout usage ultérieur.
3 Insérez la carte entre les rails de guidage et faites-la glisser jusqu’au bout.
Vous devrez peut-être enfoncer fermement la carte afin de la brancher au connecteur interne.
4 Fixez la carte en vous servant des vis à papillon. N’oubliez pas de les serrer
sinon la carte ne sera pas mise correctement à la masse et cela risque d’entraî­ner des dysfonctionnements.
La page “Word Clock Select” vous permet de vérifier les cartes I/O installées (voyez page 69).
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
74 Chapitre 5—I/O numériques & cascade
Réglage du format de transfert pour les fréquences d’échantillonnage élevées
Le format de transfert des données pour les fréquences d’échantillonnage élevées peut être déterminé de la façon suivante.
1 Servez de la touche DISPLAY ACCESS [DIO] pour afficher la page “Higher
Sample Rate Data Transfer Format”.
2 Servez-vous des touches du curseur pour sélectionner les paramètres et uti-
lisez la molette de paramètres, les touches INC/DEC ou le bouton [ENTER] pour les entériner.
La colonne SLOT TYPE affiche les noms des cartes I/O installées. IN/OUT: Ces paramètres permettent de déterminer le format de transfert des données
entrantes et sortantes de cartes I/O lorsque vous utilisez des fréquences d’échantillonnages élevées (88.2 kHz ou 96 kHz). Vous avez le choix entre “Double Channel”, “Double Speed” ou “Single”. En mode Double Speed, les données audio numériques sont reçues et transmi­ses à la fréquence d’échantillonnage élevée actuellement choisie (c.-à-d. 88.2 kHz ou 96 kHz). En mode Double Channel, les données audio numériques sont reçues et transmi­ses à une fréquence d’échantillonnage correspondant exactement à la moitié de la fréquence d’échantillonnage utilisée et les données sont traitées par deux canaux, réduisant ainsi à quatre le nombre d’entrées ou de sorties d’une carte I/O à huit canaux. En mode Double Channel, les canaux pairs sont désactivés. Le mode Double Channel vous permet d’enregis­trer des données audio à 96 kHz sur des enregistreurs multipistes numériques de
44.1/48 kHz. En mode Single, les données audio numériques sont reçues et transmises à une fréquence d’échantillonnage correspondant exactement à la moitié de la fréquence d’échantillonnage actuelle la plus élevée. Cette fonction tombe à pic pour les applications d’enregistrement et de reproduction multipiste numérique.
Les paramètres IN et OUT ne sont disponibles que lorsque vous sélectionnez une fréquence d’échantillonnage élevée (88.2 kHz ou 96 kHz). Avec une fréquence d’échantillonnage de
44.1 kHz ou 48 kHz, les paramètres de cette page sont indisponibles comme le sont les para­mètres individuels pour les Slots dotés de cartes I/O analogiques ou dépourvus de carte I/O. Si vous avez installé une carte I/O qui ne reconnaît pas les fréquences 88.2/96 kHz, comme la carte MY8-AE, MY8-AT ou MY8-TD, le mode Double Speed n’est pas disponible pour IN et OUT.
SRC: Ces paramètres permettent d’activer/couper le convertisseur de fréquence d’échan­tillonnage pour chaque paire d’entrées Slot. Lorsqu’il est activé, la fréquence d’échantillon­nages des données audio numériques reçues est convertie en fonction de la fréquence utili­sée par la DM2000. La fréquence d’échantillonnage originale s’affiche. Ces paramètres ne sont disponibles qu’avec des cartes contenant des convertisseurs de fréquence d’échan­tillonnage intégrés, comme la MY8-AE96S.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Application de Dither aux sorties numériques 75

Application de Dither aux sorties numériques

Pour transférer des données audio numériques à des systèmes de résolution inférieure, il est possible d’ajouter du bruit numérique (Dither) à 16, 20 ou 24 bits aux sorties numériques 2TR OUT et Slot.
1 Utilisez la touche DISPLAY ACCESS [DIO] pour afficher la page “Dither”.
2 Servez-vous des touches du curseur pour sélectionner les paramètres Dither
et utilisez la molette de paramètres ou les touches INC/DEC pour les régler.
La colonne SLOT affiche le nom des cartes I/O installées. Vous pouvez copier le réglage sélectionné pour tous les autres paramètres Dither en “dou-
ble-cliquant” la touche [ENTER].

Contrôle des informations canal des entrées numériques

Vous pouvez vérifier les informations canal des signaux audio numériques des entrées 2TR IN et Slot de la façon suivante.
1 Servez de la touche DISPLAY ACCESS [UTILITY] pour afficher la page “Chan-
nel Status Monitor”.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
76 Chapitre 5—I/O numériques & cascade
2 Servez-vous des touches du curseur pour sélectionner les boutons SLOT 1–6
et 2TR IN, puis appuyez sur [ENTER].
Les informations canal affichées comprennent notamment la fréquence d’échantillonnage (FS), l’emphasis, la catégorie et le statut de protection.
Si une fente contient une carte E/S d’un format autre que AES/EBU, le bouton SLOT cor­respondant apparaît en gris.
3 Si vous sélectionnez le bouton SLOT d’une fente con-
tenant une carte MY16-AE, vous pouvez choisir le groupe de canaux voulu avec les boutons 01–08 et 09–16 dans le coin inférieur droit de l’écran.

Cascade de consoles

Vous pouvez relier jusqu’à quatre DM2000 ou 02R96 en cascade afin de disposer de 384 canaux d’entrée. Dans ce cas, plusieurs fonctions, comme Solo, le chargement de scène et la sauvegarde sont liées d’une console à l’autre afin que les différentes consoles n’en consti­tuent plus qu’une seule grande. Vous pouvez également inclure une console d’enregistre­ment numérique 02R de Yamaha dans la cascade.
Les ports CASCADE IN et CASCADE OUT permettent de transmettre et de recevoir des signaux de la cascade et de contrôle. Utilisez exclusivement les câbles Cascade prévus à cet effet et disponibles en option pour vos con­nexions.
Fonctions liées
Les fonctions suivantes de la DM2000 sont liées via les ports Cascade:
•AUX SELECT (les lignes AUX 9–12 ne sont pas reliées à la 02R96.)
•MATRIX SELECT (N’est pas reliée à la 02R96.)
Sélection de la page d’écran (N’est pas reliée à la 02R96.)
•Fonction Solo
•FADER MODE
ENCODER MODE
Réglage du point de contrôle de niveau du signal (Metering)
•Maintien de crêtes (Peak Hold) activé/coupé
•Meter Fast Fall On/Off
•Sauvegarde/Chargement de scènes, et fenêtre Title Lorsqu’une scène est chargée sur la console maître, par exemple, cette scène est chargée sur
toutes les consoles mises en cascade.
•Les fonctions Automix suivantes: Make New Automix, Store, Recall, Title Edit, Transport (AutoREC, REC, PLAY, STOP, ABORT).
•Les paramètres Automix suivants: Automix Enable/Disable, Internal Start Time, Offset Time, Frame Rate, Overwrite (FADER, ON, PAN, SURR, AUX, AUX ON, EQ), Motor ON/OFF, Edit Out Mode OFF/RETURN/TAKEOVER, Return Time, Update To End On/Off, ABSOLUTE/RELATIVE Fader Edit Mode, Touch Sense Edit In On/Off, Touch Sense Edit Off/Touch/Latch.
La liaison des fonctions et des paramètres peut être activée ou coupée avec la préférence Cascade COMM Link (voyez page 285). La fonction Solo est toujours liée, quel que soit le réglage de cette préférence.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Remarque: Lorsque la préférence “Cascade COMM Link” est activée, n’effectuez aucune con­nexion MIDI entre deux DM2000/02R96 en cascade. Si vous établissez des connexions MIDI entre deux DM2000/02R96 reliés en cascade alors que la préférence “Cascade COMM Link” est activée, vous risquez, lors d’une opération de sauvegarde sur la console maître, de déclencher une boucle de sauvegardes infinies sur les deux consoles.
Exemples de cascades
Cascade de deux DM2000
Cascade de consoles 77
Master: Off Bi-directional: –
CASCADE OUT
DM2000 #1 DM2000 #2
CASCADE IN
Tous les signaux finaux peuvent être produits par les sorties Slot
ou Omni Out.
CASCADE IN
CASCADE OUT
Master: On Bi-directional: On
Tous les signaux finaux peuvent être produits par les sorties Slot
ou Omni Out.
Cascade de trois DM2000 ou plus
Master: Off Bi-directional: –
CASCADE OUT
DM2000 #1 DM2000 #2/3 DM2000 #4
CASCADE IN
Tous les signaux finaux peuvent être produits par les sorties Slot
ou Omni Out.
CASCADE IN
Master: Off Bi-directional: –
Master: On Bi-directional: On
CASCADE OUT CASCADE OUT
CASCADE IN
Tous les signaux finaux peuvent être produits par les sorties Slot
ou Omni Out.
Cascade avec une console d’enregistrement numérique 02R
Master: Off Bi-directional: – Cascade In from 02R
CASCADE OUT
02R DM2000 #1/2 DM2000 #3
Les signaux Aux Send 9–12 ne peuvent être transmis en cascade qu’entre les DM2000.
CASCADE IN
CASCADE OUT
CASCADE IN
Master: On Bi-directional: Off
Tous les signaux finaux peuvent être produits par les sorties Slot
ou Omni Out.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
78 Chapitre 5—I/O numériques & cascade
Atténuation des entrées Cascade
Il est possible d’atténuer les entrées Cascade et de spécifier le mode Cascade et la source Cas­cade à la page “Cascade In”.
1 Servez de la touche DISPLAY ACCESS [DIO] pour afficher la page “Cascade
In”.
2 Servez-vous des touches du curseur pour sélectionner les paramètres et uti-
lisez la molette de paramètres, les touches INC/DEC ou le bouton [ENTER] pour les entériner.
CASCADE MODE: Pour produire les mêmes signaux à partir de deux DM2000, activez le
bouton BI-DIRECTIONAL. Dans ce cas, les connexions de cascade sont mises en boucle. Activez l’option CASCADE MASTER sur une des DM2000 pour en faire la console maître. Lorsque le bouton BI-DIRECTIONAL est coupé, la dernière DM2000 est automatique­ment sélectionnée comme console maître et produit les signaux finaux.
CASCADE IN FROM: Permet de préciser la console branchée au port CASCADE IN: une DM2000 ou une 02R. Lorsque vous y branchez une DM2000 ou une 02R96, “DM2000” est automatiquement entré.
CASCADE IN ATTENUATOR: Ces commandes permettent d’atténuer les signaux d’entrée de la cascade. Vous pouvez copier le réglage Attenuator sélectionné pour tous les autres paramètres Attenuator en “double-cliquant” sur la touche [ENTER].
Activer/couper les sorties Cascade
Il est possible d’activer/couper les sorties Cascade de la façon suivante.
1 Utilisez la touche DISPLAY ACCESS [DIO] pour afficher la page “Cascade
Out”.
2 Servez-vous des touches du curseur pour sélectionner les boutons ON/OFF
et de la touche [ENTER] pour entériner votre choix.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Assignation des entrées & des sorties 79

6 Assignation des entrées & des sorties

Assignation des entrées (Input Patch)

Les signaux d’entré et de sortie pour les canaux d’entrées, les entrées d’insertion des canaux d’entrée et les processeur d’effets internes sont sélectionnées aux pages “Input Patch” (assi­gnation des entrées) que vous pouvez afficher avec la touche DISPLAY ACCESS [INPUT PATCH]. Servez-vous des touches du curseur pour sélectionner les paramètres d’assigna­tion puis sélectionnez une source avec la molette des paramètres ou les touches INC/DEC et appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
Les paramètres d’assignation (Patch) affichent des noms de port abrégés. Le nom de port complet du paramètre d’assignation apparaît dans le coin supérieur droit de chaque page.
L’assignation peut également se faire à la page “Patch Select Window” (voyez page 85). Vous pouvez aussi utiliser les encodeurs pour assigner les entrées des canaux d’entrées, les entrées d’insertion des canaux d’entrée et celles des canaux de sortie (voyez page 85).
Vous trouverez la liste complète des sources d’assignation d’entrées à la page 297. Les assi­gnations d’entrée initiales sont reprises à la page 300.
Vous pouvez sauvegarder les assignations d’entrées dans la bibliothèque d’assignations d’entrées (Input Patch Library) qui contient une mémoire préprogrammée et 32 mémoires utilisateur. Voyez “Input Patch Library (Assignations d’entrée)” à la page 171 pour en savoir plus.
Assignation des canaux d’entrée
Vous pouvez assigner les entrées Input AD, les entrées Slot, les sorties des processeurs d’effets internes, les entrées 2TR analogiques ou numériques, les sorties Bus Out ou Aux Send aux entrées des canaux d’entrée.
Les paramètres Input Channel Patch des 96 canaux d’entrée sont répartis sur deux pages. La page “Input Channel 1–48 Patch” est illustrée ci-dessous. L’autre page a la même struc­ture. Lorsque vous choisissez le mode de jumelage vertical des canaux d’entrée, les paramè­tres d’assignation pour partenaires verticaux s’affichent: par exemple, CH1, CH25, CH2, CH26, etc.
Vous pouvez sélectionner les paramètres Patch avec les touches du curseur ainsi qu’avec les boutons [SEL] et les couches (Layer) Input.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
80 Chapitre 6—Assignation des entrées & des sorties
Assignation des entrées d’insertion des canaux d’entrée
Vous pouvez assigner les entrées Input AD, les entrées Slot, les sorties des processeurs d’effets internes, les entrées 2TR analogiques ou numériques aux entrées d’insertion des canaux d’entrée.
Les paramètres “Input Channel Insert In Patch” des 96 canaux d’entrée sont répartis sur deux pages. La page “Input Channel 1–48 Insert In Patch” illustrée ci-dessous. L’autre page a la même structure. Lorsque vous choisissez le mode de jumelage vertical des canaux d’entrée, les paramètres d’assignation pour partenaires verticaux s’affichent: par exemple, CH1, CH25, CH2, CH26, etc.
Vous pouvez sélectionner les paramètres Patch avec les touches du curseur ainsi qu’avec les boutons [SEL].
Assignation des entrées et sorties d’effet
Vous pouvez assigner les signaux Aux Send, les sorties des processeurs d’effets internes (OUT1 ou OUT2 uniquement) ou les sorties d’insertion des canaux de sortie aux entrées des processeurs d’effets internes.
Vous pouvez assigner les sorties des processeurs d’effets internes à des canaux d’entrée ou à des sources Insert In. Vous pouvez aussi assigner les entrées des processeurs d’effets internes à leurs sorties (uniquement OUT1 ou OUT2).
Les paramètres “Internal Effects Processor Input Patch” sont répartis sur deux pages: une pour les processeurs d’effets 1 et 2, et l’autre pour les processeurs d’effets 3–8. Les types d’effets de chaque processeur s’affichent dans les cadres.
FOLLOW SURROUND: Quand vous chargez un effet Surround pour le processeur d’effets 1 ou 2, ce bouton permet d’afficher les entrées et sorties d’effet selon l’ordre défini à la page “Surround Bus Setup” (voyez page 100).
: Appuyez sur ce bouton jusqu’à ce que la page “Effect Edit (1–8)” du processeur d’effets
à éditer s’affiche.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Assignation des sorties (Output Patch) 81

Assignation des sorties (Output Patch)

Vous pouvez sélectionner les sources pour les sorties Slot, Omni Out, les entrées d’insertion des canaux de sortie, les sorties directes, les sorties numériques 2TR et les égaliseurs graphi­ques (GEQ) aux pages “Output Patch” (assignation des sorties) que vous pouvez afficher avec la touche DISPLAY ACCESS [OUTPUT PATCH]. Servez-vous des touches du curseur pour sélectionner les paramètres d’assignation puis sélectionnez une source avec la molette des paramètres ou les touches INC/DEC et appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
Selon la page Patch affichée, les paramètres d’assignation (Patch) peuvent afficher des noms de canal ou de port abrégés. Le nom de canal ou de port complet du paramètre d’assigna­tion apparaît dans le coin supérieur droit de chaque page.
L’assignation peut également se faire à la page “Patch Select Window” (voyez page 85). Vous pouvez aussi utiliser les encodeurs pour assigner les entrées d’insertion, les sorties d’inser­tion et les sorties directes (voyez page 85).
Vous trouverez la liste complète des assignations possibles pour les sorties à la page 301. Les assignations de sorties usine sont reprises à la page 308.
Vous pouvez sauvegarder les assignations de sorties dans la bibliothèque d’assignations de sorties (Input Patch Library) qui contient une mémoire préprogrammée et 32 mémoires utilisateur. Voyez “Output Patch Library (assignations de sortie)” à la page 171 pour en savoir plus.
Assignation des sorties Slot
Vous pouvez envoyer les signaux Bus Out, Aux Send, Matrix Send, Stereo Out, les sorties d’insertion des canaux d’entrée ou de sortie ou les canaux Surround Monitor aux sorties Slot. Vous pouvez également assigner les sorties directes (Direct Out) aux sorties Slot aux pages “Direct Out Destination” (voyez page 83).
Les paramètres “Slot Output Patch” pour les six slots sont répartis sur trois pages. La page “Slot 1–2 Output Patch” est affichée ci-dessous. La structure des deux autres pages est iden­tique.
Lorsque vous envoyez à une sortie Slot une sortie directe (voyez page 83) assignée à une page de routage de canal d’entrée, vous ne pouvez pas changer l’assignation de sortie Slot ici. Si le format de transfert des données de fréquence d’échantillonnage élevée (88.2kHz/96kHz) est réglé sur le mode “Double Channel”, l’assignation des canaux pairs du Slot est désactivée et ne peut pas être modifiée.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
82 Chapitre 6—Assignation des entrées & des sorties
Assignation des connecteurs Omni Out
Vous pouvez envoyer les signaux Bus Out, Aux Send, Matrix Send, Stereo Out, les sorties d’insertion des canaux d’entrée ou de sortie ou les canaux Surround Monitor aux connec­teurs Omni Out. Vous pouvez également assigner les sorties directes (Direct Out) aux con­necteurs Omni Out aux pages “Direct Out Destination” (voyez page 83).
Lorsque vous envoyez à une sortie Omni Out une sortie directe (voyez page 83) assignée à une page de routage de canal d’entrée, vous ne pouvez pas changer l’assignation de sortie Omni Out ici.
Entrées d’insertion des canaux de sortie
Vous pouvez assigner les signaux des entrées Input AD, des entrées Slot, des sorties des pro­cesseurs d’effets internes ou des entrées 2TR analogiques ou numériques aux entrées d’insertion des canaux de sortie. Les canaux gauche et droit des bus Matrix et stéréo peuvent faire l’objet d’une assignation individuelle.
Vous pouvez sélectionner les paramètres Patch avec les touches du curseur ainsi qu’avec les boutons [SEL].
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Assignation des sorties (Output Patch) 83
Assignation des sorties directes (Direct Out)
Vous pouvez envoyer les sorties directes (Direct Out) aux sorties Slot, Omni Out ou aux sorties numériques 2TR.
Les paramètres “Direct Out Destination” des 96 canaux d’entrée sont répartis sur deux pages. La page “Input Channel 1–48 Direct Out Destination” illustrée ci-dessous. L’autre page a la même structure.
Vous pouvez sélectionner les paramètres Patch avec les touches du curseur ainsi qu’avec les boutons [SEL].
Assignation des connecteurs 2TR OUT DIGITAL
Vous pouvez envoyer les signaux Bus Out, Aux Send, Matrix Send, Stereo Out, les sorties d’insertion des canaux d’entrée ou les signaux Control Room aux sorties numériques 2TR. Vous pouvez également assigner les sorties directes (Direct Out) aux sorties numériques 2TR aux pages “Direct Out Destination” (voyez page 83). Les canaux gauche et droit de cha­que sortie numérique peuvent faire l’objet d’une assignation individuelle.
Lorsque vous reliez une sortie numérique 2TR à une sortie directe (voyez page 83) assignée à une page de routage de canal d’entrée, vous ne pouvez pas changer l’assignation de sortie numérique 2TR ici.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
84 Chapitre 6—Assignation des entrées & des sorties
Assignation des égaliseurs graphiques (GEQ)
Les six égaliseurs graphiques à 31 bandes peuvent être insérés dans les canaux Bus Out, Aux Send ou les canaux gauche ou droit Matrix Send ou Stereo Out à la page “Graphic Equalizer Insert”.
L’assignation des GEQ peut aussi se faire à la page “Graphic Equalizer Edit” (voyez page 188) ou “Output Channel Insert” (voyez page 137).

Nommer les ports d’entrée et de sortie

Vous pouvez attribuer un nom complet et sa version abrégée aux ports d’entrée/sortie. Ces noms apparaissent aux pages d’assignation d’entrées et de sorties ainsi qu’à l’affichage des bandes de commandes de canaux lorsque vous effectuez les assignations avec les encodeurs.
A la page 311, vous trouverez une liste des noms usine des ports d’entrée et à la page 312 vous trouverez celle des ports de sortie.
1 Servez-vous de la touche DISPLAY ACCESS [SETUP] pour afficher la page
“Input Port Name” ou “Output Port Name”.
2 Utilisez la molette de paramètres ou INC/DEC pour sélectionner les ports.
3 Sélectionnez le nom Long ou Short (abrégé) avec les touches du curseurs et
actionnez ensuite [ENTER].
Lorsque la fenêtre “Title Edit” apparaît, changez le nom du port et appuyez sur OK lorsque vous avez terminé. Voyez “Fenêtre Title Edit” à la page 56 pour en savoir plus.
Si l’option “Name Input Auto Copy” est activée, les quatre premiers caractères du nom complet que vous venez d’entrer sont automatiquement copiés pour le nom court et vice versa.
Vous pouvez ramener le nom de tous les ports à leur définition initiale en actionnant le bou­ton INITIALIZE.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi

Fenêtre de routage (Patch)

Les assignations d’entrées et de sorties peuvent se faire avec la fenêtre de sélection d’assigna­tion illustrée ci-dessous. Elle apparaît lorsque vous actionnez la touche [ENTER] durant la sélection d’un paramètre Patch.
Les sources et les destinations d’entrées et de sorties sont affichées de façon hiérarchique dans trois colonnes. La source ou la destination actuelle est indiquée dans le coin supérieur droit de la fenêtre. Servez-vous des touches du curseur pour amener le curseur dans la colonne de gauche et servez-vous de la molette de paramètres ou des touches INC/DEC pour sélectionner le plus haut niveau. Amenez ensuite le curseur dans la colonne centrale pour sélectionner le niveau suivant. Effectuez une sélection dans la colonne de droite si elle est disponible puis sélectionnez le bouton YES et appuyez sur la touche [ENTER].
Fenêtre de routage (Patch) 85

Routage avec les encodeurs

Les routages suivants peuvent être effectués avec les encodeurs: entrées des canaux d’entrée, les sorties d’insertion, les entrées d’insertion et les sorties directes.
1 Assignez un des paramètres ci-dessus à une touche Encoder Mode [ASSIGN]
comme décrit à la page 64.
Pour effectuer les assignation des entrées des canaux d’entrées ou des sorties directes, vous devez sélectionner une couche Input Channel. Pour les sorties ou les entrées d’insertion, vous pouvez sélectionner une couche Input Channel ou la couche Master.
2 Appuyez sur la touche [ASSIGN] à laquelle vous avez assigné le paramètre
Patch.
Si vous ne faites plus rien durant cinq secondes, l’affichage de la bande de canal revient à la normale et il faut alors appuyer une fois de plus sur la touche [ASSIGN].
Selon la préférence “Port ID/Name on FL Display” à la page 286, les bandes de canaux affichent le numéro ID ou le nom abrégé du port pour les assignations actuelles.
3 Sélectionnez les ports avec les encodeurs et appuyez sur le commutateur des
encodeurs pour entériner votre choix.
Si vous ne confirmez pas votre sélection dans les cinq secondes (tant que l’identité ou le nom abrégé du port clignote), ou si vous actionnez un autre encodeur, la sélection est annu-
lée et l’assignation n’est pas modifiée.
AD1
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
86 Chapitre 7—Canaux d’entrée

7 Canaux d’entrée

Assignation des canaux d’entrée

Vous pouvez assigner les entrées AD Input, les entrées Slot, les sorties d’un processeur d’effet interne, les entrées 2TR analogiques ou numériques, les Bus ou les Bus AUX aux canaux d’entrée. Voyez “Assignation des canaux d’entrée” à la page 79 pour en savoir plus.

Contrôle du niveau des canaux d’entrée

Vous pouvez contrôler le niveau des canaux d’entrée aux pages “Meter”. Voyez “Indicateurs de niveau” à la page 129 pour en savoir plus.

Inversion de la phase du signal

Il est possible d’inverser la phase du signal de chaque canal d’entrée.
Avec la touche SELECTED CHANNEL PHASE/INSERT [ ]
1 Sélectionnez la couche de canaux d’entrée avec les touches LAYER puis ser-
vez-vous des touches [SEL] pour sélectionner les canaux d’entrée.
2 Servez-vous de la touche Phase [ ] pour déterminer la phase.
La phase est inversée lorsque le témoin de la touche Phase [ ] est allumé.
Pages “Phase”
Les réglages de phase sont affichés et réglables aux pages “Phase”. Si la préférence “Auto PHASE/INSERT Display” est activée, ces pages s’affichent automatiquement lorsque vous actionnez la touche Phase [ ] de la section SELECTED CHANNEL PHASE/INSERT et que son témoin s’allume. Voyez “Auto PHASE/INSERT Display” à la page 284.
1 Utilisez la touche SELECTED CHANNEL PHASE/INSERT [DISPLAY] pour affi-
cher les pages “Phase”.
Les paramètres Phase pour les 96 canaux d’entrée sont répartis sur deux pages. La page “Input Channel 1–48 Phase” est illustrée ci-dessous. L’autre page a la même structure.
2 Utilisez les touches du curseur ou la molette des paramètres pour sélec-
tionner les boutons NOR/REV et actionnez les touches [ENTER] et INC/DEC pour les régler.
Vous pouvez aussi sélectionner les boutons NOR/REV avec les touches [SEL]. GLOBAL NOR/REV: Ces boutons vous permettent de choisir la phase de tous les canaux
d’entrée simultanément.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Noise Gate pour canaux d’entrée 87

Noise Gate pour canaux d’entrée

Chaque canal d’entrée dispose d’un Noise Gate coupant automatiquement tout bruit indé­sirable. Les réglages Gate peuvent être conservés dans la bibliothèque (Library) Gate qui contient 4 présélections et 124 mémoires utilisateur. Voy ez “Gate Library (bibliothèque des réglages Gate)” à la page 175 pour en savoir plus.
Présélections et types de Gate
Le tableau suivant donne la liste des présélections et types de Gate. Voyez page 345 pour en savoir plus sur les paramètres.
No Présélection Type Description
Gate
1
Ducking
2
A. Dr. BD
3
A. Dr. SN
4
Avec les commandes SELECTED CHANNEL DYNAMICS
1 Sélectionnez la couche de canaux d’entrée avec les touches LAYER puis ser-
vez-vous des touches [SEL] pour sélectionner les canaux d’entrée.
GATE Gate DUCKING Ducking GATE Présélection de Gate pour grosse caisse acoustique GATE Présélection de Gate pour caisse claire acoustique
2 Utilisez la touche [GATE ON] pour activer ou couper le Gate du canal d’entrée
sélectionné.
DYNAM ICS
DISPLAY
GATE ON COMP ON
GATE / COMP
THRESHOLD HOLD
GATE
COMP
RANGE
RATIO
ATTA CK
ATTA CK
RELEASETHRESHOLD
DECAY
GAIN
3 Servez-vous de la touche [GATE/COMP] pour régler les commandes DYNA-
MICS sur GATE (le témoin GATE s’allume) et servez-vous des commandes THRESHOLD, RANGE, ATTACK, DECAY et HOLD pour déterminer le Gate.
Page “Gate Edit”
Les réglages de Gate sont affichés et réglables à la page “Gate”. Si la préférence “Auto DYNA­MICS Display” est activée, cette page s’affiche automatiquement lorsque vous actionnez une commande Gate dans la section SELECTED CHANNEL DYNAMICS.
1 Sélectionnez la couche de canaux d’entrée avec les touches LAYER puis ser-
vez-vous des touches [SEL] pour sélectionner les canaux d’entrée.
2 Utilisez la touche SELECTED CHANNEL DYNAMICS [DISPLAY] pour afficher
la page “Gate Library” et chargez ensuite une présélection Gate qui contient le type de Gate voulu.
Vo y ez “Gate Library (bibliothèque des réglages Gate)” à la page 175 pour en savoir plus.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
88 Chapitre 7—Canaux d’entrée
3 Utilisez la touche SELECTED CHANNEL DYNAMICS [DISPLAY] pour afficher
la page “Gate Edit”.
4 Utilisez les touches du curseur pour sélectionner les paramètres et réglez-les
avec la molette de paramètres, les touches INC/DEC et la touche [ENTER]. KEYIN SOURCE: Détermine la source de déclenchement pour le Gate du canal d’entrée
sélectionné. Vous avez le choix parmi les sources de déclenchement suivantes: SELF (le signal d’entrée du Gate), CHANNEL (un autre canal d’entrée) ou AUX (un bus Aux Send 1–12). Pour sélectionner un canal d’entrée comme source de déclenchement, sachez qu’ils sont rassemblés par groupes de 12. Si le canal d’entrée 1 est actuellement sélectionné, vous pouvez choisir les canaux d’entrée 1 –12 comme source. Par contre, si le canal 13 est actuel­lement sélectionné, vous avez le choix entre les canaux d’entrée 13–24.
STEREO LINK: Ce paramètre vous permet de jumeler le Gate pour un fonctionnement en stéréo même si les canaux d’entrée ne constituent pas de paire stéréo. Les Gates des canaux d’entrée peuvent être jumelés horizontalement ou verticalement, selon le mode Pair choisi pour le canal d’entrée actuellement sélectionné. Voyez “Paires de canaux” à la page 146 pour en savoir plus sur le jumelage horizontal et vertical. Lorsque vous jumelez des canaux d’entrée, ce paramètre est automatiquement activé et ne peut pas être changé.
CURVE: Affiche la courbe du Gate (soit le niveau d’entrée par rapport au niveau de sortie). TYPE: Ty pe de Gate utilisé par l’effet Gate du canal d’entrée sélectionné. Indicateurs: Ces indicateurs affichent les niveaux du canal d’entrée actuellement
sélectionné et de son partenaire horizontal ou vertical. L’indicateur GR affiche la réduction de gain appliquée par le Gate du canal d’entrée sélectionné.
ON/OFF: Active/coupe le Gate du canal d’entrée sélectionné. Il fonctionne à l’unisson avec la touche SELECTED CHANNEL DYNAMICS [GATE ON].
PARAMETER: Ces commandes permettent de régler les paramètres Threshold, Range, Attack, Decay et Hold.

Atténuation des canaux d’entrée

Vous pouvez atténuer les signaux des canaux d’entrée avant l’égalisation. Voyez “Atténua­tion des signaux” à la page 132 pour en savoir plus.

Egalisation des canaux d’entrée

Chaque canal d’entrée dispose d’un égaliseur paramétrique à 4 bandes. Voyez “Egalisation (EQ)” à la page 133 pour en savoir plus.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Grouper les égaliseurs des canaux d’entrée 89

Grouper les égaliseurs des canaux d’entrée

Vous pouvez grouper les égaliseurs des canaux d’entrée afin de contrôler l’égalisation de plusieurs canaux d’entrée simultanément. Il y a quatre groupes d’égaliseurs de canaux d’entrées: a, b, c et d.
1 Utilisez la touche DISPLAY ACCESS [GROUP] pour afficher la page “Input
Equalizer Link”.
2 Utilisez les touches LAYER pour sélectionner la couche de canaux d’entrée.
La ligne du groupe correspondant est sélectionnée lors de chaque sélection de couche.
3 Servez-vous des touches / du curseur pour sélectionner les groupes
d’égaliseurs a–d.
Le groupe sélectionné est indiqué par un cadre clignotant.
4 Utilisez les touches [SEL] pour ajouter (ou supprimer) des canaux d’entrée
au groupe sélectionné.
Les réglages d’égalisation du premier canal d’entrée affilié au groupe sont appliqués à tous les canaux d’entrée ajoutés ensuite.
Lors de l’ajout d’un canal d’entrée à un groupe, le témoin de sa touche [SEL] s’allume.

Insertions dans les canaux d’entrée

Vous pouvez insérer les processeurs d’effets internes et des processeurs externes de signaux dans les canaux d’entrée en vous servant des boucles d’insertion (Inserts). Voyez “Utilisa­tion des boucles d’insertion” à la page 137 pour en savoir plus.

Compression des canaux d’entrée

Chaque canal d’entrée est doté d’un compresseur. Voyez “Compression des canaux” à la page 139 pour en savoir plus.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
90 Chapitre 7—Canaux d’entrée

Grouper les compresseurs des canaux d’entrée

Vous pouvez grouper les compresseurs des canaux d’entrée afin de contrôler la compression de plusieurs canaux d’entrée simultanément en actionnant n’importe quelle commande Compressor du groupe. Il y a quatre groupes de compresseurs de canaux d’entrée: i, j, k et l.
1 Utilisez les touches DISPLAY ACCESS [GROUP] pour afficher la page “Input
Comp Link”.
2 Utilisez les touches LAYER pour sélectionner la couche de canaux d’entrée.
La ligne du groupe correspondant est sélectionnée lors de chaque sélection de couche.
3 Servez-vous des touches / du curseur pour sélectionner les groupes
d’égaliseurs i–l.
Le groupe sélectionné est indiqué par un cadre clignotant.
4 Utilisez les touches [SEL] pour ajouter (ou supprimer) des canaux d’entrée
au groupe sélectionné.
Les réglages de compression du premier canal d’entrée affilié au groupe sont appliqués à tous les canaux d’entrée ajoutés ensuite.
Lors de l’ajout d’un canal d’entrée à un groupe, le témoin de sa touche [SEL] s’allume.

Retarder des canaux d’entrée (Delay)

Chaque canal d’entrée dispose d’une fonction Delay. Voyez “Retarder les signaux d’un canal (Delay)” à la page 143 pour en savoir plus.

Etouffer des canaux d’entrée (ON/OFF)

Il est possible d’étouffer des canaux d’entrée.
1 Utilisez les touches LAYER pour sélectionner la couche de canaux d’entrée.
2 Servez-vous des touches [ON] pour étouffer les canaux d’entrée dans la cou-
che sélectionnée.
Le témoin de la touche [ON] est allumé lorsque le canal est actif.
ON
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Grouper l’étouffement (Mute) des canaux d’entrée 91

Grouper l’étouffement (Mute) des canaux d’entrée

Il est possible de constituer des groupes Mute afin d’étouffer plusieurs canaux d’entrée simultanément. Il y a huit groupes d’étouffement ou “Mute”: I, J, K, L, M, N, O et P.
1 Utilisez les touches DISPLAY ACCESS [GROUP] pour afficher la page “Input
Channel Mute Group”.
Les paramètres Mute Group pour les 96 canaux d’entrée sont répartis sur deux pages. La page “Input Channel 1–48 Mute Group” est illustrée ci-dessous. L’autre page a la même structure.
2 Utilisez les touches LAYER pour sélectionner la couche de canaux d’entrée.
La page “Mute Group” et la ligne du groupe correspondant sont sélectionnées lors de la sélection de couche.
3 Servez-vous des touches ▲/▼ du curseur pour sélectionner les groupes Mute
I–P.
Le groupe sélectionné est indiqué par un cadre clignotant.
4 Utilisez les touches [SEL] pour ajouter ou supprimer des canaux d’entrée du
groupe sélectionné.
Lors de l’ajout d’un canal d’entrée à un groupe Mute, le témoin de sa touche [SEL] s’allume .
ENABLE: Ces boutons activent/coupent les groupes. INPUT MUTE MASTER: Quand cette case de sélection est cochée, vous pouvez activer
ou étouffer tous les canaux d’un groupe Mute en cliquant sur le bouton MASTER MUTE correspondant. Quand cette case de sélection est vide, le statut des touches [ON] des canaux d’entrée est lié au statut Mute des canaux affectés au groupe en question.
MASTER MUTE: Quand la case de sélection “Input Mute Master” est cochée, ce bouton permet d’activer ou d’étouffer tous les canaux du groupe Mute correspondant.
Quand la case de sélection “Input Mute Master” est vide, vous pouvez commuter le statut de tous les canaux d’un groupe Mute en appuyant sur la touche [ON] d’un canal (les canaux étouffés sont activés et les canaux activés sont étouffés).

Fonction Mute Master des canaux d’entrée

La DM2000 propose une fonction “Mute Master” avec un bouton MASTER permettant d’étouffer et d’activer tous les canaux d’un groupe Mute (tout comme sur une console de mixage analogique). Quand la fonction “Mute Master” est active, le statut des touches [ON] n’a plus aucune influence sur les groupes Mute en question.
1 Effectuez les étapes 1–4 décrites sous “Grouper l’étouffement (Mute) des
canaux d’entrée” à la page précédente, choisissez la case de sélection “Input Mute Master” et appuyez sur la touche [ENTER] pour l’activer/la désactiver.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
92 Chapitre 7—Canaux d’entrée
2 Quand la case de sélection “Input Mute Master” est cochée, vous pouvez
activer ou couper tous les canaux d’un groupe Mute avec le bouton MASTER MUTE du groupe en question.
Les touches [ON] des canaux étouffés avec la fonction “Mute Master” clignotent. Si vous devez activer et étouffer des groupes entiers de canaux au cours d’un projet, il serait bon d’assigner la fonction MASTER MUTE à l’une des touches USER DEFINED KEYS.

Réglage du niveau des canaux d’entrée

Vo ici comment régler le niveau des canaux d’entrée.
1 Utilisez les touches LAYER pour sélectionner la couche de canaux
d’entrée.
2 Appuyez sur la touche FADER MODE [FADER] pour sélectionner le
mode Fader.
3 Utilisez les curseurs pour régler le niveau des canaux d’entrée.
Lisez la légende à gauche des curseurs pour régler le niveau des canaux d’entrée. Les valeurs de niveau définies avec les curseurs apparaissent sur les affichages des
bandes de canaux. En outre, vous pouvez visualiser la position des curseurs aux pages “Fader View”. Vous pou-
vez y accéder en appuyant sur la touche DISPLAY ACCESS [VIEW]. Voyez “Parameter View: Visualisation de tous les paramètres des canaux” à la page 152 pour en savoir plus.
10
0
5
5
0
10
5
15
20
10
30
15
40
20
30
50
40
60
50
70

Grouper les curseurs (Fader) des canaux d’entrée

Vous pouvez regrouper les curseurs des canaux d’entrée pour contrôler le niveau de plu­sieurs canaux d’entrée simultanément. Il y a huit groupes de curseurs de canaux d’entrée (groupes Fader): A, B, C, D, E, F, G et H.
1 Utilisez la touche DISPLAY ACCESS [GROUP] pour afficher la page “Input
Channel Fader Group”.
Les paramètres Fader Group pour les 96 canaux d’entrée sont répartis sur deux pages. La page “Input Channel 1–48 Fader Group” est illustrée ci-dessous. L’autre page a la même structure.
2 Utilisez les touches LAYER pour sélectionner la couche de canaux d’entrée.
La page “Fader Group” et la ligne du groupe correspondant sont sélectionnées lors de la sélection de couche.
3 Servez-vous des touches ▲/▼ du curseur pour sélectionner les groupes Fader
A–H.
Le groupe sélectionné est indiqué par un cadre clignotant.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Fonction Master pour les groupes de curseurs des canaux d’entrée 93
4 Utilisez les touches [SEL] pour ajouter (ou supprimer) des curseurs au groupe
sélectionné.
Lors de l’ajout d’un canal d’entrée à un groupe Fader, le témoin de sa touche [SEL] s’allume.
ENABLE: Ces boutons activent/coupent les groupes. INPUT FADER MASTER: Quand cette case de sélection est vide, les positions des cur-
seurs de canaux d’entrée sont liées aux niveaux du groupe de curseurs auxquels ils sont assi­gnés. Quand cette case de sélection est cochée, vous pouvez régler le niveau du groupe (pour tous les curseurs) dans la colonne Master. Le niveau résultant des canaux d’entrée assignés correspond alors à la somme de leurs valeurs Fader et de la valeur Group Master. Voyez “Grouper les curseurs (Fader) des canaux d’entrée” à la page 92.
Quand la case de sélection “Input Fader Master” est vide, la position des curseurs de canaux influence le niveau d’entrée du groupe de curseurs assigné. Vous pouvez maintenir la touche [SEL] d’un canal d’entrée enfoncée (pour le retirer temporairement du groupe) tout en manipulant son curseur pour modifier son niveau par rapport aux autres canaux d’entrée.
Les groupes de curseurs ne sont actifs qu’en mode Fader (lorsque le témoin de la touche FADER MODE [FADER] est allumé). Voyez “Fader Mode (modes des curseurs)” à la page 62 pour en savoir plus.

Fonction Master pour les groupes de curseurs des canaux d’entrée

La fonction “Fader Group Master” de la DM2000 permet de modifier le niveau de tous les canaux d’un groupe tout en conservant la balance entre chaque canal. Cette fonction est comparable au travail avec des groupes VCA sur une console de mixage analogique. Tant que cette fonction est active, la manipulation des curseurs de canaux n’affecte pas les niveaux des canaux au sein du groupe de curseurs assigné.
1 Effectuez les étapes 1–4 décrites sous “Grouper les curseurs (Fader) des
canaux d’entrée” à la page précédente, choisissez la case de sélection “Input Fader Master” et appuyez sur la touche [ENTER] pour cocher ou désélec­tionner cette case.
2 Quand cette case de sélection est cochée, vous pouvez régler le niveau du
groupe (tous les canaux assignés) dans la colonne Master.
Quand la colonne Master est sélectionnée, vous pouvez activer et couper alternativement les groupes de curseurs des canaux d’entrée avec la touche [ENTER].
Vous pouvez aussi effectuer ces réglages à la page “Input Fader Group Master” (voyez ci-dessous).
3 Utilisez la touche DISPLAY ACCESS [GROUP] pour afficher la page “Input
Fader Group Master”.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
94 Chapitre 7—Canaux d’entrée
4 Sélectionnez le paramètre à modifier avec les touches du curseur et réglez
sa valeur avec la molette de paramètre, les touches INC/DEC ou [ENTER]. INPUT FADER MASTER: Quand cette case de sélection est cochée, vous pouvez régler les
niveaux maîtres des groupes de curseurs d’entrée. Le niveau résultant des canaux d’entrée assignés correspond alors à la somme de leurs valeurs Fader et de la valeur Group Master.
ALL NOMINAL: Ce bouton ramène les niveaux maîtres de tous les groupes de curseurs à la valeur nominale.
ON/OFF: Permet d’activer/de couper le groupe de curseurs d’entrée correspondant. Cette fonction correspond à l’étouffement VCA sur une console de mixage analogique.
Curseurs: Ces curseurs règlent le niveau maître des groupes de curseurs. Quand le niveau est réglé sur “0.0dB”, le symbole de curseur est affiché en contrasté. Pour régler un curseur sur “0.0 dB”, appuyez simplement sur la touche [ENTER].
Vous pouvez aussi piloter les paramètres via les bandes de canaux de la surface de contrôle. Pour cela, vous devez les affecter au préalable à la couche de mixage “User Assignable Layer” du groupe “Remote”. Pour en savoir plus sur la couche “User Assignable”, voyez page 278.
Encodeurs: Les encodeurs ne sont pas disponibles. Touches [AUTO]: Elles permettent d’activer et de couper la fonction Fader Group Mas-
ter et de régler le niveau Master pendant un automix. Touches [SEL]: Elles permettent d’amener le curseur sur le groupe de curseurs voulu à la
page “Input Fader Group Master”.
Touches [SOLO]:
que groupe de curseurs. Vous pouvez isoler ou couper tous les canaux du groupe en question.
Affichage des bandes de canaux: Ces affichages indiquent les noms des groupes (“GrpA” – “GrpH”). Quand vous manipulez un curseur de canal, l’affichage en question indique le nouveau niveau Master.
Curseurs de canaux: Les curseurs de canaux permettent de régler le niveau maître de chaque groupe de curseurs.
Ces touches permettent d’activer et de couper la fonction Solo pour cha-

Routage des canaux d’entrée

Vous pouvez envoyer chaque canal d’entrée vers les sorties Bus Out, Stereo Out ou sa propre sortie directe (Direct Out).
Avec les commandes SELECTED CHANNEL ROUTING
1 Sélectionnez la couche de canaux d’entrée avec les touches
LAYER puis servez-vous des touches [SEL] pour sélectionner les canaux d’entrée.
2 Servez-vous des touches [1]–[8], [STEREO] et [DIRECT] pour
acheminer le canal d’entrée sélectionné. [1]–[8]: Ces touches acheminent le canal d’entrée sélectionné vers les
sorties de bus (Bus Out). [STEREO]: Cette touche envoie le canal d’entrée sélectionné vers la
sortie stéréo (Stereo Out).
DIRECT: [FOLLOW PAN]: Détermine si le réglage de la commande Pan du canal d’entrée s’appli-
que aux Bus. Lorsque cette fonction est coupée, les niveaux des signaux envoyés aux canaux pair et impair du Bus sont identiques. Lorsqu’elle est activée, ces niveaux suivent les réglages de la commande Pan.
Quand ce bouton est désactivé après le choix d’un mode Surround, le réglage Surround Pan n’a plus aucune influence sur les signaux acheminés aux Bus. Vous pouvez toutefois activer
Cette touche envoie le canal d’entrée sélectionné vers sa sortie directe (Direct Out).
DISPLAY
ROUTING
12
34
56
78
STEREOFOLLOW PAN DIRECT
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Routage des canaux d’entrée 95
le réglage Surround Pan quand la source d’entrée est mono. En outre, vous pouvez relier les sources de signaux Surround et les effets Surround directement aux bus Surround.
Pages “Routing”
Les réglages de routage des canaux d’entrée apparaissent aux pages “Routing” où ils peuvent être modifiés. Si la préférence “Auto ROUTING Display” est activée, ces pages s’affichent automatiquement lorsque vous actionnez une touche de la section SELECTED CHANNEL ROUTING. Voyez “Auto ROUTING Display” à la page 284.
1 Utilisez la touche SELECTED CHANNEL ROUTING [DISPLAY] pour afficher les
pages “Routing”.
Les paramètres Routing pour les 96 canaux d’entrée sont répartis sur quatre pages. La page “Input Channel 1–24 Routing” est illustrée ci-dessous. Les trois autres pages ont la même structure.
2 Utilisez les touches du curseur et la molette de paramètres pour sélectionner
les paramètres et réglez-les avec les touches INC/DEC et la touche [ENTER].
Vous pouvez aussi sélectionner les canaux avec les touches Layer et [SEL]. ALL STEREO: Ce bouton envoie tous les canaux d’entrée actuellement affichés à la sortie
stéréo (Stereo Out). ALL BUS: Ce bouton envoie tous les canaux d’entrée actuellement affichés aux Bus (Bus
Out) ALL CLEAR: Ce bouton supprime tous les réglages de routage actuellement affichés. Le mode Surround actuellement sélectionné apparaît dans le coin inférieur gauche. Lors-
que vous optez pour le mode Stereo, les boutons de routage Bus Out affichent des chiffres de 1 à 8. Avec un mode Surround Pan, ils affichent les abréviations des noms de canaux Sur­round, comme illustré dans le tableau ci-dessous. Voyez “Surround Pan” à la page 98 pour en savoir plus.
Mode Surround
Stereo
3-1
5.1
6.1
1. Abréviation de LFE (Low frequency Effects ou effets basse fréquence).
12345678
12345678 LRCS5678 LRLsRs C LRLsRs C Bs E 8
Bus Out
1
E
78
Le tableau ci-dessus indique les assignations par défaut. Celles-ci peuvent toutefois varier en fonction des réglages de la page “Surround Bus Setup”. Voyez “Assignation des canaux Surround aux Bus” à la page 100 pour en savoir plus..
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
96 Chapitre 7—Canaux d’entrée

Position stéréo des canaux d’entrée (Pan)

Vous pouvez déterminer la position des canaux d’entrée dans l’image stéréo entre les canaux gauche et droit du bus stéréo.
Utilisation des encodeurs
1 Sélectionnez la couche de canaux d’entrée avec les touches LAYER.
2 Appuyez sur la touche ENCODER MODE [PAN] pour sélectionner le
mode “Pan” pour les encodeurs.
3 Utilisez les encodeurs pour régler le panoramique des canaux
d’entrée.
Avec les commandes SELECTED CHANNEL PAN/SURROUND
1 Sélectionnez la couche de canaux d’entrée avec les touches LAYER puis ser-
vez-vous des touches [SEL] pour sélectionner les canaux d’entrée.
PAN/SURROUND
DISPLAY
L
ODD
R
L
EVEN
R
LINK GRAB EFFECT
2 Servez-vous de la commande Pan pour régler la position stéréo du canal
d’entrée actuellement sélectionné.
L’affichage Pan indique la position stéréo du canal d’entrée sélectionné. Avec un réglage pan central, les deux segments centraux s’allument. Vous pouvez vous servir des touches [L] et [R] pour sélectionner un canal d’entrée partenaire horizontal ou vertical.
La touche [LINK], qui est activée lorsque vous sélectionnez un mode Surround autre que Stereo, permet de lier la commande Pan et le joystick afin de pouvoir utiliser ces deux com­mandes pour déterminer la position stéréo. Ce réglage s’applique uniquement aux canaux d’entrée actuellement sélectionnés. Pour cela, il faut que le témoin de la touche [EFFECT] soit éteint et que ceux des touches [GRAB] et [LINK] soient allumés.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Position stéréo des canaux d’entrée (Pan) 97
Pages “Pan”
Les réglages Pan des canaux d’entrée apparaissent aux pages “Pan” où ils peuvent être modi­fiés. Si la préférence “Auto PAN/SURROUND Display” est activée, ces pages s’affichent automatiquement lorsque vous actionnez une commande de la section SELECTED CHANNEL PAN/SURROUND.
1 Utilisez la touche SELECTED CHANNEL PAN/SURROUND [DISPLAY] pour affi-
cher les pages “Input Channel Pan”.
Les paramètres Pan pour les 96 canaux d’entrée sont répartis sur quatre pages. La page “Input Channel 1–24 Pan” est illustrée ci-dessous. Les trois autres pages ont la même struc­ture.
2 Utilisez les touches du curseur pour sélectionner les commandes Pan et ser-
vez-vous de la molette de paramètres et des touches INC/DEC pour les régler.
Vous pouvez aussi sélectionner les paramètres Pan avec les touches de la section Layer et les touches [SEL].
Pour ramener la commande Pan sélectionnée au centre, appuyez sur [ENTER]. MODE: Il y a trois modes Pan qui déterminent comment des canaux d’entrée jumelés
horizontalement et verticalement sont placés dans l’image stéréo: Individual, Gang et Inverse Gang. Il s’agit d’un réglage global qui s’applique à tous les canaux d’entrée jumelés.
En mode Individual, les commandes Pan des canaux d’entrées jumelés fonction- nent indépendamment.
En mode Gang, les commandes Pan des canaux d’entrées jumelés fonctionnent à l’unisson.
En mode Inverse Gang, les commandes Pan des canaux d’entrées jumelés fonc­tionnent à l’unisson mais dans des directions opposées.
Les commandes Pan Aux Send peuvent être liées à des commandes Pan de canaux d’entrée pour que la commande Pan d’un canal d’entrée pilote également la commande Pan de l’envoi Aux et vice versa (voyez page 117). Tant qu’il est lié, le mode Pan peut être sélectionné à la page “Aux Pan” ou à la page “Input Channel Pan”.
Remarque: Tant que la touche [LINK] de la section PAN/SURROUND est active, le mode Pan est automatiquement réglé sur “Individual”. Quand le mode Pan passe de “Gang” à “Inverse Gang”, la touche [LINK] est désactivée.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
98 Chapitre 7—Canaux d’entrée

Surround Pan

La DM2000 propose les modes Surround 3-1, 5.1 et 6.1. La fonction Surround Pan est indé­pendante de la fonction Pan normale. Celle-ci détermine la façon dont le signal du canal d’entrée est placé entre les canaux gauche et droit de la sortie stéréo. La fonction Surround Pan, par contre, détermine la façon dont le signal du canal d’entrée est placé entre les canaux Surround (soit les Bus Out).
Quand le paramètre “Input Channel Follow Pan” est désactivé, la position stéréo des signaux présents aux Bus ne dépend pas du réglage Surround Pan. Cette option est par exemple utile quand la source de signal Surround ou un retour d’effet Surround est affecté aux Bus.
Quand l’option “Nominal Pan” est activée (voyez page 285), les canaux d’entrée réglés à fond à gauche ou à fond à droite ont le niveau nominal. Quand cette option est désactivée, le niveau de canal à chaque position extrême correspond à “+3dB” .
Remarque: Si vous désactivez la fonction “Follow Pan” sur une DM2000 dont le système est antérieur à la version 2.0, il se pourrait que le réglage Surround ne soit pas reproduit.
Le tableau suivant montre comment les canaux Surround sont gérés par les Bus. Les assignations dépendent des réglages de la page “Surround Bus Setup” (voyez page 100).
Mode
Surround
3-1
5.1
6.1
12345 6 7
LRCS
Avant
gauche
Avant
gauche
Avant
gauche
Avant droit Centre Surround
LRLsRs C LFE
Avant droit
LRLsRs C Bs LFE
Avant droit
Arrière
gauche
Arrière
gauche
Bus Out
Arrière
droit
Arrière
droit
—— —
Centre Subwoofer
Centre
Arrière
centre
Subwoofer
Sélection des modes Surround Pan
Vo ici comment sélectionner le mode Surround.
1 Utilisez la touche SELECTED CHANNEL PAN/SURROUND [DISPLAY] pour affi-
cher la page “Surround Mode”.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
2 Utilisez les touches du curseur pour sélectionner les boutons du mode sur-
round et actionnez la touche [ENTER] pour activer le mode choisi.
Le schéma de chaque page montre l’image sonore typique des enceintes ainsi que la confi­guration canal Surround–Bus Out.
3-1 Surround 5.1 Surround
6.1 Surround
Surround Pan 99
Sélectionnez le bouton SURR/BUS SETUPet appuyez sur la touche [ENTER] pour afficher la page “Surround Bus Setup”. Cette page permet d’assigner les canaux Surround aux Bus voulus. Voyez “Assignation des canaux Surround aux Bus” à la page 100 pour en savoir plus.
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
100 Chapitre 7—Canaux d’entrée

Assignation des canaux Surround aux Bus

Vous pouvez modifier librement l’assignation des canaux Surround aux Bus.
1 Utilisez la touche DISPLAY ACCESS [SETUP] pour afficher la page “Surround
Bus Setup”.
2 Servez-vous des touches du curseur pour choisir le Bus dont vous voulez
modifier l’assignation Surround puis sélectionnez un autre canal Surround avec la molette de paramètre ou les touches INC/DEC.
INIT: Ces boutons permettent de retrouver les assignations par défaut des canaux.
Avec le joystick
1 Sélectionnez la couche de canaux d’entrée avec les touches LAYER puis ser-
vez-vous des touches [SEL] pour sélectionner les canaux d’entrée.
PAN/SURROUND
DISPLAY
L
L
ODD
R
2 Actionnez la touche [GRAB] pour saisir la position actuelle du joystick puis
utilisez-le pour régler le pan surround.
La touche [GRAB] permet d’activer et de couper le pilotage de la fonction Surround Pan avec le joystick pour le canal d’entrée actuellement sélectionné. Lorsque la fonction Grab (saisie) est activée, le joystick peut déterminer la position Surround Pan du canal d’entrée sélectionné. Si le joystick est réglé pour piloter les effets (le témoin de la touche [EFFECT] est allumé), la touche [GRAB] est désactivée.
EVEN
R
LINK GRAB EFFECT
DM2000 Version 2—Mode d’emploi
Loading...