E
AB
English
CAUTIONS
READ THIS BEFORE OPERATING YOUR MICROPHONE.
• To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference.
• Due to the high sensitivity of the cartridge, do not drop it from a
high place or apply a strong shock to it.
• To maintain the sensitivity and quality of the sound reproducing,
avoid exposing it to moisture, dust, or extreme temperatures.
• Avoid placing this microphone in any of the following locations:
- Locations that are exposed to extremely high temperature (e.g.,
near a heater or inside a car), as they may cause damage to this
microphone, and/or personal injury.
- Locations that are exposed to water or close to containers with
liquid in them, as entering of liquid or foreign object into the
microphone may cause damage to this microphone.
• Keep this product out of the reach of children.
• Do not use force on the switch or cable of the microphone.
• When disconnecting the microphone cable, grasp the connector
and do not pull the cable.
• Since the microphone consists of precise parts, do not attempt to
modify or fix it. Contact qualified Yamaha service personnel when
any service is needed. Do not disassemble the microphone for any
reasons.
• Do not clean this unit with chemical solvents; this might damage
the finish. Use a clean, dry cloth.
• Also please refer to the owner's manual of the component to be
connected to this microphone.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
Accessory
Microphone Cable......................................................5 m (16.4 ft) x 1
A Connecting and Disconnecting the Microphone
Cable
• Before making the connection, make sure that the microphone and
the component (e.g., amplifier) are switched off.
• Insert the connector into the microphone socket. Align the key on
the connector with the groove in the microphone, and then push
the connector into the microphone until it clicks.
• Lower the volume of the component (e.g., amplifier) before connecting the microphone.
• To disconnect the cable from the microphone, pull the connector
away from the microphone while depressing the latch lock.
B How to Use
• Set the switch to ON when using the microphone, and set it to OFF
when not in use.
• When using the microphone, do not cover any part of the grille with
your hand to ensure sound quality.
C Hints y
• In order to prevent howling:
- Lower the volume.
- Place this microphone so that it is not pointed to the speaker and
that there is a sufficient distance between the microphone and
the speaker.
- Do not cover the lower part of the grille with your hand.
• Positioning the microphone close to the sound source causes the
so-called proximity effect (a boost in the low-frequency response).
This phenomenon can be used to create a richer and warmer bass
sound.
D abWiring
cFrequency Response
dPolar Pattern
SPECIFICATIONS
Type ..................................................................Dynamic Microphone
Polar Pattern .................................................................Unidirectional
Frequency Response...........................................60 Hz — 15,000 Hz
Sensitivity / 2.83V, 1m............. –54 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
Output Impedance ........................................... 500 Ω ± 30 % (1 kHz)
Connector ...............................................................3-pin XLR-M type
Cable..............................................................................ø6 mm x 5 m
Dimensions (Microphone only) (max.diameter x length)
Weight (Microphone only)..........................................220 g (7.80 oz.)
* Specifications are subject to change without notice.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol specified in the Directives 2002/96/EC indicates that
used electrical and electronic products should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment to avoid harmful effect on human
health and environment, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of
sale where you purchased the items.
with XLR-F type connector and 6.3 mm plug
........ ø
51 x 169 mm
(2 x 6-5/8 in)
DM-105
Microphone
©2011 Yamaha Corporation All right reserved.
Français
ATTENTIONS
LISEZ CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER VOTRE MICROPHONE.
• Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour
référence.
• En raison de la grande fragilité de la cartouche, ne pas lui faire
subir de grand choc ni de chute d’un endroit élevé.
• Afin que le son restitué conserve toute sa sensibilité et sa qualité,
évitez toute exposition à l’humidité, à la poussière ou aux températures extrêmes.
• Évitez de placer ce microphone aux endroits suivants :
- Des endroits soumis à des températures élevées extrêmes
(comme, par exemple, à proximité d’un chauffage ou où l’intérieur
d’une voiture), car il y a risque d’endommagement du microphone ou de blessure corporelle.
- Endroits susceptibles d’être mouillés, ou à proximité de récipients
contenant des liquides, car toute pénétration de liquide ou de
corps étranger dans le microphone risque de l’endommager.
• Tenir hors de portée des enfants.
• N’exercez pas de force excessive sur le commutateur ni le câble du
microphone.
• Pour débrancher le câble du microphone, saisissez la fiche, ne
tirez pas sur le câble.
• Les éléments du microphone étant des pièces de précision, ne
tentez aucune modification ni réparation. Consultez un technicien
qualifié Yamaha pour toute réparation qui serait requise. Ne
démontez en aucun cas le microphone.
• N’utilisez pas de solvant chimique pour le nettoyage, sous peine de
risquer d’endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
• Veuillez également consulter le mode d’emploi de l’appareil auquel
vous désirez raccorder ce microphone.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À
LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Accessoire
Câble de microphone..............................................................5 m x 1
A Connexion et déconnexion du câble de micro-
phone
• Avant d’effectuer la connexion, assurez-vous que le microphone et
que l’appareil (par exemple l’ampli) sont éteints.
• Introduisez le connecteur dans la douille du microphone. Aligner
l’ergot du connecteur et la rainure du microphone, puis enfoncer le
connecteur dans le microphone jusqu’au déclic.
• Réduisez le volume du son de l’appareil (par exemple l’ampli)
avant de brancher le microphone.
• Pour débrancher le câble du microphone, enfoncez le taquet tout
en tirant sur le connecteur afin de le séparer du microphone.
B Instructions d'utilisation
• Réglez le commutateur sur ON au moment d’utiliser le microphone, et réglez-le sur OFF dès que vous avez terminé de l’utiliser.
• Pendant l’utilisation du microphone, ne recouvrez jamais, même
partiellement, la grille de la main afin de préserver la qualité de
son.
C Conseils y
• En vue d'éviter un effet Larsen :
- Réduisez le volume.
- Ne dirigez pas le microphone vers le haut-parleur et veillez à ce
que la distance entre le microphone et le haut-parleur soit suffisante.
- Ne couvrez pas de la main la partie inférieure de la grille.
• Le fait de disposer le microphone à proximité de la source de son
provoque ce qu’on appelle un effet de proximité, c.-à-d. une augmentation de la réponse des basses fréquences. Ce phénomène
permet toutefois de créer des graves plus riches et chaleureuses.
D abCâblage
cRéponse des fréquences
dDiagramme polaire
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type............................................................... Microphone dynamique
Diagramme polaire......................................................Unidirectionnel
Réponse des fréquences.................................... 60 Hz — 15.000 Hz
Sensibilité / 2,83 V, 1 m........... –54 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
Impédance de sortie ........................................ 500 Ω ± 30 % (1 kHz)
Connecteur.................................................. Type XLR-M à 3 broches
Câble.............................................................................ø 6 mm x 5 m
Dimensions (microphone seul) (diamètre max. x longueur)
Poids (microphone seul).............................................................220 g
* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles
Usagées et des déchets d’équipements électriques et
électroniques
Ce symbole, spécifié dans la Directive 2002/96/CE, signifie que
les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas
être mis au rebut avec les déchets ménagers. Pour traiter ces
équipements de manière appropriée, et éviter ainsi les effets
néfastes sur la santé humaine et sur l’environnement, contactez
votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le
point de vente où vous avez acheté les produits.
avec connecteur XLR-F et prise de 6,3 mm
Printed in China 107AP-A0
.........ø
51 x 169 mm
CD
Deutsch
VORSICHTSMASSNAHMEN
VOR DER BEDIENUNG DIESES MIKROFONS DURCHLESEN.
• Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte
die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
• Das Mikrofon ist hochempfindlich und sollte daher vor Stürzen und
Stößen geschützt werden.
• Um die Empfindlichkeit und Qualität der Tonwiedergabe zu
bewahren, meiden Sie Feuchtigkeit, Staub und extreme Temperaturen.
• Stellen Sie das Mikrofon nicht an folgenden Orten auf:
- Orte, die extrem hohen Temperaturen ausgesetzt sind (etwa in
der Nähe eines Heizkörpers oder in einem Fahrzeugraum), um
die Gefahr einer Beschädigung des Mikrofons und/oder Körperverletzung vorzubeugen.
- Orte, die Wasser oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt sind, um
eine durch eintretende Flüssigkeiten oder Fremdkörper verursachte Beschädigung des Mikrofons vorzubeugen.
• Halten Sie dieses Gerät außer Reichweite von Kindern.
• Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung des Mikrofonschalters oder -kabels an.
• Wenn Sie das Mikrofonkabel abtrennen, fassen Sie immer den
Stecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel.
• Das Mikrofon beinhaltet Präzisionsbauteile und sollte daher nicht
zerlegt oder modifiziert werden. Falls eine Wartung erforderlich ist,
wenden Sie sich bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Nehmen
Sie das Mikrofon unter keinen Umständen auseinander.
• Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann die Oberfläche beschädigt werden.
Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
• Bitte beziehen Sie sich ebenfalls auf die Bedienungsanleitung des
Geräts, an das dieses Mikrofon angeschlossen wird.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Zubehör
Mikrofonkabel..........................................................................5 m x 1
A Mikrofonkabel anschließen und abtrennen
• Vergewissern Sie sich vor der Herstellung der Verbindung, dass
Mikrofon und Gerät (z.B. Verstärker) ausgeschaltet sind.
• Verbinden Sie den Mikrofonstecker mit der entsprechenden
Anschlussbuchse. Richten Sie die Steckernase auf die entsprechende Nut im Mikrofon aus und drücken Sie dann den Stecker in
das Mikrofon, bis dieser einrastet.
• Reduzieren Sie die Lautstärke des Geräts (z.B. Verstärker), bevor
Sie das Mikrofon anschließen.
• Zum Abtrennen des Mikrofonkabels ziehen Sie den Stecker bei
gedrückter Verriegelung ab.
B Bedienung
• Stellen Sie den Schalter zur Bedienung auf ON, anderenfalls auf
OFF.
• Um eine gute Tonqualität zu gewährleisten, verdecken Sie das Gitter nicht mit der Hand.
C Tippsy
• Um Pfeifen zu vermeiden:
- Drehen Sie die Lautstärke ab.
- Richten Sie das Mikrofon vom Lautsprecher ab und halten Sie es
in einem ausreichenden Abstand davon entfernt.
- Verdecken Sie den unteren Bereich des Gitters nicht mit der
Hand.
• Wenn sich das Mikrofon zu dicht an der Klangquelle befindet, tritt
der Naheffekt (Überbetonung der tiefen Frequenzen) auf. Dieses
Phänomen kann zur Erzeugung eines reicheren, wärmeren Klangs
ausgenützt werden.
D abVerkabelung
cFrequenzgang
dRichtcharakteristik
TECHNISCHE DATEN
Bauweise........................................................Dynamisches Mikrofon
Richtcharakteristik.........................................................Richtmikrofon
Frequenzgang .....................................................60 Hz — 15.000 Hz
Empfindlichkeit / 2,83 V, 1m.................–54 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
Ausgangsimpedanz...........................................500 Ω ± 30% (1 kHz)
Stecker ............................................................ 3-poliger XLR-Stecker
Kabel .............................................................................ø 6 mm x 5 m
Abmessungen (nur Mikrofon) (max. Durchmesser x Länge)
Gewicht (nur Mikrofon) ...............................................................220 g
* Änderungen der technischen Daten jederzeit ohne Vorankündi-
gung vorbehalten.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter
Elektrogeräte und Benutzter Batterien
Dieses Symbol, das in den Richtlinien 2002/96/EC spezifiziert
wird, gibt an, dass elektrische und elektronische Produkte nicht
im allgemeinen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Für
Einzelheiten zur korrekten Entsorgung, um schädliche
Wirkungen auf die menschliche Gesundheit und Umwelt zu
vermeiden, bitte Ihre lokale Gemeinde-/Stadtverwaltung, Ihr
Abfallbeseitigungsunternehmen oder die Verkaufsstelle, wo Sie
das Produkt erworben haben, kontaktieren.
mit 6,3 mm XLR-Buchse
........ø
51 x 169 mm
ab
21
cd
(dBV / Pa)
-40
-50
-60
-70
-80
-90
20 50 100 200
500 1k 2k 5k 10k 20k (Hz)
12
3
3
HOT
0˚
330˚ 30˚
300˚ 60˚
270˚ 90˚
240˚ 120˚
–10 dB
–20 dB
210˚ 150˚
180˚
1 kHz
Italiano
ATTENZIONE:
LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILIZZARE L’UNITÀ.
• Per assicurare una prestazione di qualità, leggere attentamente il
manuale. Conservarlo in un luogo sicuro per poterlo consultare in
seguito.
• Data la particolare sensibilità della cartuccia, non lasciarla cadere
dall’alto né urtarla in modo violento.
• Per mantenere la sensibilità e la qualità della riproduzione del
suono, evitare di esporre l’unità a umidità, polvere o a temperature
estreme.
• Evitare di posizionare il microfono in uno dei seguenti luoghi:
- Luoghi esposti a temperature elevate (es. accanto a un termosi-
fone o all’interno di un’autovettura), dal momento che potrebbero
provocare danni al microfono, e/o infortunio.
- Luoghi esposti all'acqua o nei pressi di contenitori di liquidi, dal
momento che l’infiltrazione di liquidi o oggetti estranei nel microfono potrebbe causare danni all’unità.
• Tenere l’unità fuori dalla portata dei bambini.
• Non forzare il commutatore o il cavo del microfono.
• Al momento di scollegare il cavo del microfono, far presa sul connettore e non tirare il cavo.
• Dal momento che l’unità è formata da parti precise, non tentare di
modificarle o ripararle. Affidare qualsiasi riparazione a personale
qualificato Yamaha. Non smontare l’unità per nessuna ragione.
• Non pulire mai l’unità con solventi chimici in quanto potrebbero
danneggiare la finitura. Utilizzare un panno pulito e asciutto.
• Attenersi scrupolosamente al manuale utente del componente per
collegarlo al microfono.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI, NON
ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Accessorio
Cavo microfono....................................................................... 5 m x 1
A Connessione e scollegamento del cavo del
microfono
• Prima della connessione, assicurarsi che il microfono e il componente (es., amplificatore) siano spenti.
• Inserire il connettore nella presa del microfono. Allineare la tacca
sul connettore con la fessura nel microfono, poi premere il connettore in modo che il lato di contatto sia guidato nella fessura finché
non scatta.
• Abbassare il volume del componente (es., amplificatore) prima di
collegare il microfono.
• Per scollegare il cavo dal microfono, estrarre il connettore dal
microfono, mentre si preme sull’arresto dello spinotto.
B Norme di utilizzo
• Posizionare l’interruttore su ON quando si utilizza il microfono,
posizionarlo su OFF quando è inutilizzato.
• Quando si utilizza il microfono, assicurarsi di non coprire parti della
griglia con le mani per non compromettere la qualità del suono.
C Suggerimenti y
• Per evitare un effetto ululante:
- Abbassare il volume.
- Posizionare il microfono in modo che non sia puntato verso il par-
lante e che vi sia distanza sufficiente tra il microfono e il parlante.
- Non coprire con le mani la parte inferiore della griglia.
• Collocare il microfono vicino alla fonte sonora provoca il cosiddetto
effetto di prossimità (un innalzamento della risposta alle basse frequenze). Questo fenomeno può essere utilizzato per produrre un
suono dei bassi più ricco e caldo.
D abCablaggio
cRisposta in frequenza
dDiagramma polare
DATI TECNICI
Modello................................................................ Microfono dinamico
Risposta polare............................................................ Unidirezionale
Risposta in frequenza..........................................60 Hz — 15.000 Hz
Sensibilità / 2.83 V, 1 m ...........–54 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
Impendenza di uscita.........................................500 Ω ± 30% (1 kHz)
Connettore....................................................Attacco 3-piedini XLR-M
Cavo ............................................................................. ø 6 mm x 5 m
Dimensioni (solo microfono) (diametro max. x lunghezza)
Peso (solo microfono)................................................................ 220 g
* I dati tecnici sono soggetti a modifica senza preavviso.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
attrezzatura e batterie Usate
Il presente simbolo, previsto dalla direttiva 2002/96/CE, indica
che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere
smaltiti con i rifiuti domestici. Per il corretto smaltimento al fine di
prevenire effetti nocivi sulla salute e sull’ambiente, rivolgersi alle
autorità locali, alla società di smaltimento dei rifiuti o al punto
vendita presso cui i prodotti sono stati acquistati.
con connettore XLR-F e jack 6,3 mm
.... ø
51 x 169 mm
AB
Español
PRECAUCIONES
LEA LAS SIGUIENTES INDICACIONES ANTES DE UTILIZAR
ESTE MICRÓFONO.
• Lea atentamente este manual para garantizar el mejor rendimiento
de este aparato. Guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro.
• Debido a la alta sensibilidad del cartucho, no deje que se caiga
desde un lugar elevado o que reciba golpes fuertes.
• Para mantener la sensibilidad y la calidad del sonido que se reproduce, evite exponerlo a la humedad, el polvo o temperaturas
extremas.
• Evite colocar este micrófono en alguno de los siguientes lugares:
- Lugares expuestos a temperaturas extremadamente altas (p. ej.,
cerca de un radiador o en el interior de un vehículo) que podrían
dañar el micrófono y/o provocar lesiones personales.
- Lugares expuestos al agua o cerca de recipientes con líquidos
porque el micrófono se podría dañar si en su interior penetran
líquidos u otros objetos.
• Mantenga este producto lejos del alcance de los niños.
• No aplique fuerza en el interruptor o en el cable del micrófono.
• Cuando desconecte el cable del micrófono, agárrelo por el conector y no tire del cable.
• Como el micrófono se compone de piezas de precisión, no intente
modificarlo o arreglarlo. Póngase en contacto con personal cualificado de servicio Yamaha cuando necesite realizar alguna reparación. No desmonte el micrófono por ninguna razón.
• No limpie este aparato con disolventes químicos que podrían
estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco.
• Consulte asimismo el manual del usuario del componente al que
se conecta este micrófono.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A
LA HUMEDAD.
Accesorio
Cable del micrófono ................................................................5 m x 1
A Conexión y desconexión del cable del micrófono
• Antes de efectuar la conexión, compruebe que el micrófono y el
componente (p. ej., el amplificador) están desconectados.
• Inserte el conector en la toma del micrófono. Alinee la claveta del
conector con la ranura del micrófono, y empuje entonces el conector hacia el micrófono hasta que haga clic.
• Baje el volumen del componente (p. ej., el amplificador) antes de
conectar el micrófono.
• Para desconectar el cable del micrófono, tire del conector hacia
afuera del micrófono mientras presiona el seguro de bloqueo.
B Modo de empleo
• Ponga el interruptor en ON cuando utilice el micrófono, y en OFF
cuando no lo utilice.
• Para garantizar la calidad del sonido, no cubra con las manos ninguna parte de la rejilla cuando utilice el micrófono.
C Atención y
• Para que no se produzcan sonido chirriantes:
- Baje el volumen.
- Coloque el micrófono de forma que no esté orientado hacia el
hablante y que exista suficiente distancia entre el micrófono y el
hablante.
- No cubra con las manos la parte inferior de la rejilla.
• La colocación del micrófono cerca de la fuente de sonido produce
el denominado "efecto de proximidad" (un refuerzo de la respuesta
de baja frecuencia). Este fenómeno se puede emplear para crear
un sonido de graves más rico y cálido.
D abCableado
cRespuesta de frecuencia
dPatrón polar
ESPECIFICACIONES
Tipo......................................................................Micrófono dinámico
Patrón polar ................................................................. Unidireccional
Respuesta de frecuencia.....................................60 Hz — 15.000 Hz
Sensibilidad / 2.83 V, 1 m........ –54 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
Impedancia de salida........................................ 500 Ω ± 30% (1 kHz)
Conector .................................................................Tipo XLR-M 3 pin
Cable.............................................................................ø 6 mm x 5 m
Dimensiones (sólo el micrófono) (diámetro máx. x longitud)
Peso (sólo el micrófono) ............................................................220 g
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de
Equipamiento Viejo y Baterías Usadas
Este símbolo de las Directivas 2002/96/CE indica que los
productos eléctricos y electrónicos utilizados no deben
mezclarse con residuos domésticos generales. Para conocer el
tratamiento correcto para evitar perjudicar la salud humana y el
medio ambiente, póngase en contacto con su ayuntamiento, el
servicio de recogida de residuos de su municipio o el
establecimiento en el que compró el producto.
con conector XLR-F y toma de 6,3 mm
......... ø
51 x 169 mm
DM-105
Microphone
Русский
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРОЧТИТЕ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВАШЕГО
МИКРОФОНА.
• Для обеспечения правильной работы устройства, пожалуйста,
внимательно изучите данное руководство. Сохраните его для
будущих справок.
• По причине высокой чувствительности картриджа, избегайте
падений микрофона с высокого места или случайных сильных
сотрясений или ударов.
• Для поддержания чувствительности аппарата и качества
звучания, не подвергайте его воздействию влаги, пыли или
экстремальных температур.
• Избегайте расположения микрофона в любом из следующих
мест:
- В местах, которые подвергаются воздействию очень
высоких температур (например, рядом с обогревателем, или
внутри машины), так как это может привести к
повреждению данного микрофона и/или нанесению
телесных повреждений.
- В местах, которые подвергаются воздействию воды, или рядом с
емкостями, заполненными жидкостью, так как это может привести
к попаданию воды или посторонних предметов внутрь данного
микрофона, что вызовет его повреждение.
• Храните данный продукт в недоступном для детей месте.
• Не применяйте силу при манипулировании переключателем
или проводом микрофона.
• При отсоединении микрофонного кабеля, делать это, зажав в
руке разъем, а не тянуть за сам кабель.
• В состав микрофона входят точные детали, не пытайтесь
отремонтировать или изменить их. При необходимости,
свяжитесь с квалифицированным центром сервиса Yamaha.
Не разбирайте микрофон по любому поводу.
• Не используйте химические растворители для чистки данного
аппарата - это может привести к разрушению покрывающего
его слоя. Используйте чистую, сухую ткань.
• Изучите также руководства пользователя для аппаратов,
которые подключаются к данному микрофону.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
Аксессуара
Кабель микрофона ................................................................5 м x 1
A Подключение и отключение кабеля
микрофона
• Перед подключением кабеля убедитесь, что микрофон и
другие соединяемые устройства (например, усилитель)
выключены.
• Вставьте коннектор в гнездо микрофона. Совместите ключ
коннектора с разрезом в микрофоне, и потом введите его
нажатием, пока не раздастся щелчок.
• Уменьшите громкость подсоединенных устройств (например,
усилителя) до подключения микрофона.
• Чтобы отсоединить кабель от микрофона, вытащите разъем
из микрофона, освободив защелку замка.
B Использование
• При использовании микрофона включите ON, а при
отключении OFF.
• При использовании микрофона не прикрывайте рукой часть
сетки, чтобы гарантировать качество звучания.
C Указания y
• В целях предотвращения «завывания»:
- Понизить громкость.
- Расположить микрофон таким образом, чтобы он не был
направлен на выступающего, и убедиться, что существует
достаточное расстояние между ним и микрофоном.
- Не закрывайте рукой нижнюю часть решетки микрофона.
• Расположение микрофона на близком расстоянии от
источника звука вызывает, так называемый, эффект
близости (увеличение низкочастотной характеристики).
Данное явление может быть использовано для создания
глубокого и теплого басового звучания.
D abЭлектропроводка
cЧастотные характеристики
dДиаграмма направленности
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Тип.............................................Динамический речевой микрофон
Диаграмма направленности........................... Однонаправленный
Частотные характеристики.................................60 Гц — 15000 Гц
Чувствительность / 2.83 В, 1 м ........ –54 дБ ± 3 дБ (0 дБ = 1 В/Па, 1 кГц)
Выходное полное сопротивление.................. 500 Ω ± 30% (1 кГц)
Коннектор......................................................3 штыря, типа XLR-M
Кабель...................................................................................... φ 6мм x 5 м
Размеры (только микрофона) (макс. диаметр х длина)
Вес (только микрофона).......................................................... 220 г
* Технические характеристики могут быть изменены без
предварительного предупреждения.
Информация для пользователей по сбору и утилизации старой
аппаратуры и Использованных батареек
Этот символ, указанный в Директивах 2002/96/EC, означает,
что используемые электрические и электронные изделия
необходимо утилизировать отдельно от остальных бытовых
отходов. Для получения дополнительной информации о
правильном обращении с изделиями с целью
предотвращения вредного влияния на здоровье человека и
окружающую среду обратитесь в местные муниципальные
органы, службу сбора отходов и по месту приобретения
данных изделий.
с коннектором типа XLR-F и вилкой 6,3мм
........φ
51 x 169мм
CD
Nederlands
VOORZORGSMAATREGELEN
VOOR DE BEDIENING VAN DEZE MICROFOON DOORLEZEN.
• Om optimale capaciteit te garanderen leest u deze handleiding
s.v.p. zorgvuldig door. Bewaar de handleiding daarna om er later
iets in te kunnen opzoeken.
• De microfoon is zeer gevoelig en moet daarom tegen vallen en
schokken worden beschermd.
• Om de gevoeligheid en de kwaliteit van de geluidsweergave te
behouden dient u vochtigheid, stof en extreme temperaturen te vermijden.
• Plaats de microfoon niet op volgende plekken:
- plekken waar extreem hoge temperaturen heersen (bv. in de
buurt van een verwarming of binnen in de auto) om het gevaar
voor beschadiging van de microfoon of lichamelijk letsel te vermijden.
- plekken die aan water of andere vloeistoffen zijn blootgesteld,
teneinde een door binnenstromende vloeistof of vreemde voorwerpen veroorzaakte beschadiging van de microfoon te voorkomen.
• Houd dit apparaat uit de buurt van kinderen.
• Gebruik nooit geweld bij het gebruik van de microfoonschakelaar of
het snoer.
• Wanneer u het snoer uit het stopcontact trekt, pak dan steeds de
stekker aan en trek nooit aan het snoer.
• De microfoon bevat onderdelen met hoge precisie en mag daarom
nooit uit elkaar genomen of gemodificeerd worden. Wanneer een
onderhoud vereist is, neem dan contact op met een Yamaha-klantendienst. Neem de microfoon in geen geval uit elkaar.
• Reinig dit apparaat nooit met chemisch behandelde doekjes; in dat
geval kan het oppervlak beschadigd worden. Gebruik een schone,
droge doek.
• Raadpleeg ook eventueel de handleiding van het apparaat
waaraan deze microfoon wordt aangesloten.
WAARSCHUWING
OM HET GEVAAR VOOR BRAND OF EEN ELEKTRISCHE
SCHOK TE VERMIJDEN; MAG HET APPARAAT NOCH AAN
REGEN NOCH AAN VOCHTIGHEID WORDEN BLOOTGESTELD.
Accessoires
Microfoonkabel........................................................................5 m x 1
A Microfoonkabel aansluiten en verwijderen
• Wees vóór het maken van de verbinding zeker dat microfoon en
toestel (bv. versterker) zijn uitgeschakeld.
• Verbind de microfoonstekker met de juiste aansluitbus. Stem de
neus van de stekker op de dienovereenkomstige gleuf in de microfoon af en druk dan de stekker in de microfoon tot deze hoorbaar
sluit.
• Reduceer het volume van het toestel (bv. versterker) alvorens de
microfoon aan te sluiten.
• Om de microfoonkabel te verwijderen trekt u de stekker door het
indrukken van de vergrendeling eruit.
B Bediening
• Zet de schakelaar voor de bediening op ON, wanneer u de microfoon niet gebruikt op OFF.
• Om een goede geluidskwaliteit te garanderen bedekt u het roostertje niet met de hand.
C Tips y
• Om rondzingen te vermijden:
- Zet het volume uit.
- Richt de microfoon weg van de luidspreker en houd hem op vol-
doende afstand van de luidspreker.
- Bedek het onderste bereik van het roostertje niet met de hand.
• Wanneer de microfoon zich te dicht in de buurt van een geluidsbron bevindt, treedt het zog. dichtbij-effect (te sterke lage frequenties). Dit fenomeen kan voor het produceren van een vollere,
warme klank worden benut.
D abKabels verbinden
cFrequentiebereik
dRichtkarakteristiek
TECHNISCHE GEGEVENS
Bouwwijze .......................................................dynamische microfoon
Richtkarakteristiek........................................................richtmicrofoon
Frequentiebereik..................................................60 Hz — 15.000 Hz
Gevoeligheid / 2,83 V, 1m.........–54 dB ± 3 dB (0 dB = 1V/Pa, 1 kHz)
Uitgangsimpedantie.....................................500 Ohm ± 30 % (1 kHz)
Stekker ..............................................................3-polige XLR-stekker
Kabel ...........................................................doorsnede 6 mm x 5 mm
Afmetingen (alleen microfoon) (max. doorsnede x lengte).
.....................................................................doorsnede 51 x 169 mm
Gewicht (alleen microfoon).........................................................220 g
* Veranderingen van de technische gegevens steeds zonder
aankondiging vooraf voorbehouden.
Informatie voor de verbruikers voor het verzamelen en verwijderen
van oude elektrische apparaten en batterijen.
Dit symbool dat in de richtlijnen 2002/96/EC gespecificeerd
wordt, geeft aan dat elektrische en elektronische producten niet
met het normale huisvuil mogen worden afgevoerd. Voor details
m.b.t. een correcte verwijdering om schadelijke uitwerkingen op
de menselijke gezondheid en het milieu te vermijden dient u
contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente/stadsbestuur,
uw speciale firma voor het verwijderen van afval of de plaats waar
u het product heeft gekocht.
met 6,3 XLR-bus
ab
21
cd
(dBV / Pa)
-40
-50
-60
-70
-80
-90
20 50 100 200
500 1k 2k 5k 10k 20k (Hz)
12
3
3
HOT
0˚
330˚ 30˚
300˚ 60˚
270˚ 90˚
240˚ 120˚
–10 dB
–20 dB
210˚ 150˚
180˚
1 kHz
Svenska
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
LÄS DETTA INNAN DU TAR DIN MIKROFON I BRUK.
• För att säkerställa bästa prestanda, läs denna bruksanvisning
noga. Förvara den på ett säkert ställe för framtida referens.
• Beroende på pickupens höga känslighet, är det viktigt att inte tappa
den från en hög plats eller orsaka en stark stöt mot den.
• För att upprätthålla känsligheten och kvaliteten på ljudåtergivningen, får mikrofonen inte utsättas för fukt, damm eller extrema temperaturer.
• Undvik att placera mikrofonen på någon av de följande platserna:
- Platser som utsätts för ytterst hög temperatur (t.ex., nära ett
värmeelement eller inne i en bil), då de kan orsaka skada på mikrofonen, och/eller personlig skada.
- Platser som utsätts för vatten eller nära till behållare med vätska
i, då vätska eller främmande objekt som kommer i kontakt med
mikrofonen kan orsaka skada på den här mikrofonen.
• Förvara denna produkt utom räckhåll för barn.
• Använd inte för mycket kraft på strömbrytaren eller på mikrofonens
kabel .
• När du kopplar bort mikrofonkabeln, fatta anslutningarna och dra
inte kabeln.
• Eftersom mikrofonen består av exakt avpassade delar, försök inte
att ändra eller laga den. Kontakta kvalificerad personal från
Yamaha när du behöver service. Ta inte isär mikrofonen av någon
som helst anledning.
• Rengör inte denna enhet med kemiskt lösningsmedel; det kan
skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
• Ta även råd från tillverkarens handbok för komponenten som är
kopplad till denna mikrofon.
VARNING
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND ELLER ELEKTRISKA
STÖTAR, UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT.
Tillbehör
Mikrofonkabel ............................................................5 m (16.4 ft) x 1
A Ansluta och koppla ifrån mikrofon kabel
• Innan anslutning upprättas, förvissa dig om att mikrofonen och
komponenten (t.ex., förstärkaren) är frånkopplad.
• Sätt i kontakten i mikrofonens uttag. Rikta in knappen på kontakten
på spåret i mikrofonen, och tryck sedan in kontakten i mikrofonen
tills det klickar.
• Sänk volymen på komponenten (t.ex. förstärkaren) innan du
ansluter mikrofonen.
• För att koppla ur kabeln från mikrofonen, dra ur anslutningarna från
mikrofonen medan du sänker ned spärrlåset.
B Användning
• Sätt strömbrytaren till PÅ när du använder mikrofonen, och sätt den
på OFF när den inte är i bruk.
• När mikrofonen används, täck inte någon del av gallret med din
hand så att god kvalitet säkerställs.
C Tips y
• För att undvika tjut:
- Sänk volymen.
- Placera mikrofonen så att den inte pekar mot högtalaren och så
att det finns tillräckligt avstånd mellan mikrofonen och högtalaren.
- Täck inte den lägre delen av gallret med handen.
• Att placera mikrofonen nära ljudkällan orsakar den så kallade
närhetseffekten (en ökning av lågfrekvens responsen). Detta
fenomen kan användas för att skapa ett rikare och varmare basljud.
D abKopplingar
cFrekvensresponser
dPolärt mönster
SPECIFIKATIONER
Typ ........................................................................Dynamisk mikrofon
Polärt Mönster ...................................................................Enkelriktad
Frekvensrespons .................................................60 Hz — 15,000 Hz
Känslighet / 2.83V, 1m.............–54 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
Utgångsimpedans.............................................500 Ω ± 30 % (1 kHz)
Anslutning................................................................. 3-pin XLR-M typ
Kabel
......................................................................................ø
Mått (endast mikrofon) (max.diameter x längd)
Vikt (endast mikrofon)................................................ 220 g (7.80 oz.)
* Specifikationerna kan komma att ändras utan föregående medde-
lande.
Information för användare om hopsamling och avfallshantering av
gammalt material
Denna symbol som anges i direktiv 2002/96/EG anger att
begagnade elektriska och elektroniska produkter inte ska
blandas med vanliga hushållssopor.
För korrekt hantering för att undvika skadliga effekter på
människors hälsa och miljön, kontakta din kommun, din
avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din
artikel.
Med XLR-F-typ anslutning och 6, 3 mm uttag
............ø
6 mm x 5 m
51 x 169 mm
(2 x 6-5/8 in)