Yamaha DD-7 User Manual [en, es, fr]

Owner's Guide
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Manual de Instrucciones

YAMAHA

Felicitations I ¡Enhorabuena!
Pour votre achat de l’ensemble à percussion
numérique DD-7 Yamaha. L'ensemble DD-7 est un appareil de percussion électronique portable doté de fonctions qui le rendent à la fois attrayante et émoustiliant dés qu'on en joue, qu'il soit utilisé comme batterie d'entraînement ou comme instrument de musique tel quil est conçu. Voici ses fonctions:
• Cinquante deux types de sonorités d'instruments de
musique à modulation par Impulsions codées
L'ensemble DD-7 est capable de produire de 52 vrais sons de percussion et sans compter de nombreux effets acoustiques pouvant être affectés à n’importe lequel des quatre tampons de percussion sensible à la vitesse.
• Dix jeux de percussion
Les instruments sont regroupés en dix jeux de percussion qui facilitent la sélection précise des instruments pour le thème musical à jouer. L'un de ces jeux est une zone
utilisateur qui permet de sauvegarder vos propres jeux de percussions personaiisés.
• Section de rythme automatique avec 100 styles de rythme
L'ensemble DD-7 possède une section de rythme automatique capable de jouer jusqu'à cent styles de rythmes complets, ce qui couvre une vaste gamme de styles musicaux et de genres.
• Fonction de mise en route par percussion
La section de rythme automatique peut être mise en fonction en jouant suivant le rythme voulu avec une mesure à quatre
temps en utilisant la fonction de mise en route par percussion.
Muchas gracias por la adquisición de la Unidad de Percusión
Digital Yamaha DD-7. La Yamaha DD-7 es una unidad portátil de percusión electrónica que le ofrece una variedad de funciones encantadoras y emocionantes, ya sea cuando la
utilice como un grupo de tamboleo o un instrumento
musical. Las excelentes funciones incluyen:
# Cincuenta y dos sonidos instrumentales PCM
La DD-7 cuenta con 52 sonidos de percusión reales y efectos
sonoros que usted puede asignarlos a cualquiera de las ocho accionadores de percusión sensible a la velocidad o al pedal, además de diez voces de percusión melódica que puede asignarlas a los accionadores para tocarlas junto con el acompañamiento automático.
# Diez grupos de percusión
Los instrumentos están agrupados en treinta grupos de percusión que hacen posible seleccionar los instrumentos adecuados para la música que usted está tocando. Se disponen también de cinco áreas del usuario para que usted almacenar sus grupos de percusión habituales.
# Sección de ritmo automático con 100 estilos
La DD-7 tiene una sección de ritmo automático que toca cualquiera de los cien diferentes estilos de ritmo, cubriendo una amplia gama de estilos y géneros musicales.
# Función de Inicio de Goipe
Usted podrá iniciar la sección de ritmo automático al tempo deseado con la conveniente función de inicio de golpe.
• Réponse rythmique automatique
Une fonction de roulement automatique joue
automatiquement des roulements, des dédoublement de
notes et des échos qui vous permettront de surenchérir vos
performances.
• Exécutant de super session
La fonction d'exécutant en super session fait que l'instrument réagit aux notes que vous jouez par des sonorités et des phrases les plus imprévisibles. Vous ne manquerez pas de
découvrir une agréable source de divertissement pendant de
nombreuses heures avec votre ensemble à percussion DD-7
et une excellente façon de s'entraîner.
# Respuesta automática de ritmo
La función de Redoble Automático permite obtener automáticamente redobles suaves, toques de tambor y ecos para dar mayor vivacidad a su ejecución musical.
# Ejecución de Super Sesión
La función de Ejecución de Super Sesión responderá a las notas que toca usted con incalculables sonidos y frases. Usted gozará de muchas horas de deleites con la Ejecución de Super Sesión.
Table des matières
1. Organes de réglage et connecteurs
2. Le thème de démonstration
3. Percussion manuelle
3.1 Exécutant de super session.12
3.2 Sélection des Jeux de percussion.14
3.3 Jeux de percussion personnalisés.16
3.4 Fonction de roulement automatique.20
4. Accompagnement par rythme automatique
4.1 Sélection du style d'accompagnement
4.2 Réglage de rythme
4.3 Réglage de rythme avec la mise en route par percussion.28
Guide de dépannage Fiche technique
. . . .. . . .
. . .
. . . . . .
34
26
32
1. Controles y conectores
. . . . .
10
2. Canciones de demostración
3. Percusión manual
3.1 Ejecución de Super Sesión...................................12
3.2 Selección de grupo de percusión
3.3 Grupos de percusión Custom
3.4 Fundón de redoble automático
4. Acompañamiento automático
4.1 Selección del estilo de acompañamiento
4.2 Fijación del tempo
4.3 Füación del tempo con inicio de golpe
Localización de fallas........................................................32
Especificaciones.................................................................34
. . . . .
Indice
6
...................................................
.........................................
.........................
..............................
...........................
. .
24
................................................
............
................
6
10
14 16 20
24 26
Entretien de votre ensemble
Cuidado de su unidad de
DD-7
Votre ensemble à percussion numérique DD-7 a été conçu vous assurer de nombreuses années de plaisir dans la mesure où les quelques précautions suivantes sont prises.
1. Éviter de placer l'ensemble DD-7 dans des endroits où il pourrait être soumis à une humidité ou une chaleur excessive. Par exemple, il ne faut jamais laisser l'instrument à proximité d'appareils de chauffage ou dans une voiture en plein soleil.
2. Éviter les endroits où l'instrument risque d'être exposé à la poussière ou une humidité excessive.
3. Tout raccordement entre l'ensemble DD-7 et d'autres appareils doit être effectué après avoir pris soin de couper l'alimentation des appareils. Régler le niveau de sortie de
tous les appareils sur leur niveau minimum au moment de
mettre sous tension.
4. Ne jamais soumettre l'instrument à des chocs brutaux et
éviter de poser des objets lourds dessus.
5. Se servir d'un morceau de tissu souple, sec ou
légèrement humide pour nettoyer l'ensemble DD-7. Ne jamais utiliser de produits chimiques tels que de la benizine ou des diluants chimiques.
6. L'ensemble DD-7 renferme des circuits numériques risquant d'être la source de parasites s'il est placé trop
près d'un récepteur radio ou d'un récepteur de télévision. Si le cas se produit, la solution consiste à éloigner l'instrument le plus loin possible du récepteur concerné.
percusión digital DD-7
Su unidad de percusión digital le ofrecerá muchos años de placer de interpretación si usted sigue las simples reglas dadas a continuación:
1. No coloque la DD-7 en lugares que estén expuestos al calor o humedad excesivo. No deje el instrumento cerca de estufas o ni dentro de un automóvil expuesto a la luz directa del sol, por ejemplo.
2. Evite lugares donde el instnunento puede quedar expuesto al polvo o humedad excesivo.
3. Las conexiones entre la DD-7 y cualquier otra unidad deberán realizarse estando ambas unidades desconectadas. Baje el volumen de las unidades al mínimo antes de encenderlas.
4. No exponga el instrumento a fuertes golpes ni coloque objetos
pesados sobre él.
5. Utilice una tela suave, seca o ligeramente remojada para limpiar
la DD-7. Nunca utilice productos químicos como bencina o diluyen te.
6. La DD-7 contiene circuitos digitales que pueden causar
interferencia si la coloca cerca de receptores de radio o televisión. Si ocurre esto, aleje el instrumento del receptor afectado.
Alimentation de l'ensemble DD-7 Alimentación eléctrica a la DD-7
Votre ensemble à percussion numérique DD-7 a été conçu pour pouvoir fonctionner sur une alimentation à piles ou par l'intermédiaire d’un adaptateur d'alimentation secteur optionnel. Suivre les instructions qui suivent suivant le type d'alimentation que l'on a l'intention d'utiliser.

Fonctionnement sur piles:

Ouvrir le couvercle du logement des piles visible sous l'ensemble DD-7 et placer six piles de type "AA" (SUM-3 ou R-6) à l'intérieur ou des piles équivalentes (vendues séparément). Prendre soin de les diriger conformément aux repères qui se trouvent dans le logement. Remettre le couvercle du logement des piles en place et vérifier qu'il se ferme correctement.

Mesures de précaution:

• Lorsque les piles sont complètement épuisées, remplacer le jeu de piles par six piles neuves. NE JAMAIS mélanger des piles usées et des piles neuves. Le moment proprice pour remplacer les piles sera connu lorsque les phénomènes suivants se manifesteront;
1. Quand les sons délivrés par l’ensemble DD-7 seront
déformés.
2. Quand l'affichage s'assombrit.
3. Quand l'ensemble DD-7 se réinitialise sur ses valeurs initiales sans raison apparente.
Pour empêcher que l'instrument soit endommagé par un suite d'acide des piles, retirer les piles de l'instrument s'il est appelé à ne pas être utilisé à long terme.
Fonctionnement avec un adaptateur
d'alimentation secteur optionnei:
Raccorder le câble de sortie d'alimentation continue provenant d'un adaptateur d'alimentation secteur Yamaha PA-1, PA-1B ou PA-3 dans la prise d'entrée d'alimentation continue (DC IN) qui se trouve à l'arrière de l'ensemble DD-7 puis raccorder l'adaptateur dans une prise de sortie secteur murale proche. Utiliser UNIQUEMENT un adaptateur d'alimentation secteur Yamaha PA-1, PA-1 B ou PA-3 pour alimenter l'ensemble DD­7 sur le courant d’alimentation secteur. L'usage d'autres types d'adaptateur d'alimentation secteur peut s'avérer dangereux sans compter que cela risque d'endomager sérieusement votre instrument à percussion.
Su unidad de percusión digital DD-7 puede funcionar con pilas o con un adaptador de alimentación opcional para la red eléctrica. Siga las siguientes instrucciones de acuerdo con la fuente de alimentación se proponga utilizar.

Funcionamiento con pilas

Abra la tapa del compartimiento de las pilas situada en el panel inferior de la DD-7 e inserte seis pilas del tamaño "AA" (SUM-3 o R-6) o equivalentes (vendidas por separado) dentro del compartimiento de las pilas, teniendo cuidado de las marcas de polaridades. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las pilas, asegurándose de que quede bien cerrada.
Precauciones:
• Cuando se gastan las pilas, reemplácelas por un juego completo
de seis pilas nuevas. NUNCA mezcle pilas gastadas con pilas nuevas. Los súitomas siguientes indican que deben cambiarse las pilas:
1. Se distorsionan los sonidos de la DD-7.
2. Pierde intensidad el visualizador.
3. La DD-7 se repone a sus valores iniciales sin ninguna razón aparente.
• Para evitar avería debido a la fuga de las pilas, retire las pilas del instrumento cuando no vaya a utilizarlo por un tiempo prolongado.

Funcionamiento con un adaptador de alimentación opcional:

Enchufe el cable de salida de CC proveniente del adaptador de alimentación PA-1, PA-1 В o PA-3 a la toma DCIN del panel posterior de la DD-7, y enchufe entonces el adaptador a un tomacorriente de CA conveniente. Utilice SOLO un adaptador Yamaha PA-1, PA-1В o PA-3 para alimentar su DD-7 con la red eléctrica de CA. La utilización de otros adaptadores de CA puede causar daños serios a su unidad de percusión digital.
1. Organes de réglage et connecteurs i. Controles y conectores

Pupitre de commande

Panel de control
CD Liste des styles
(D Liste des jeux de percussion (D Tampons de percussion 0 Interrupteur d'alimentation POWER ® Commande de réglage de niveau de sortie VOLUME
D Afficheur de sélection de style/percussion 0 Touches numériques ® Touche de sélection de style/percussion (g) Touche d'exécutant de super session (S.S.P.) ® Touches et ^ d'affectation de tampon de
percussion PAD ASSIGN
® Touche de mise en fonction/d'arrèt START/STOP ® Touches de réglage ^ et ^ de rythme TEMPO ® Touche de mise en route par percussion (g) Touche de roulement automatique AUTO ROLL ® Touche de thème de démonstration DEMO
CD Lista de estilos (STYLE LIST) (g) Lista de grupos de percusión (PERCUSSION SET LIST) (D Accionadores de percusi^m 0 Interruptor de alimentación (POWER) ® Control de volumen (VOLUME) 0 Visualizador de estilo/grupo de percusión
(STYLE/PERCUSSION SET) 0 Botones numéricos ® Botón de estilo/grupo de percusión (STYLE/PERCUSSION
SET)
(§) Botón de ejecución de super sesión (SUPER SESSION
PLAYER) (S.S.P.) ® Botmies ^ y ^ de asignación de acdonador/pedal (PAD
ASSIGN < and ^)
® Botón de inicio/parada (START/STOP)
® Botones ^ y ► de tempo (TEMPO M and ► )
® Botón de inicio/interrupción de golpe (TAP
START/BREAK) (g) Botón de redoble automático (AUTO ROLL) ® Botón de demostración (OEMO)
Panneau arrière
Panel posterior
® Prise de sortie casque/source auxiliaire
HEADPHONES/AUX. OUT
® Prise d'entrée courant continu 12 V DC IN (10 à 12
® Toma de auricuiares/salida auxiliar (HEADPHONES/AUX,
OUT)
® Toma de entrada CC de 10-12 voltios (DC IN 10-12 volts)
volts)

Utilisation d'un casque d'écoute ou d'un système de sonorisation extérieure

Il est possible de brancher un casque d'écoute stéréo dans la prise HEADPHONES/AUX. OUT ® pour s'entraîner en privé ou jouer tard dans la nuit. Les haut-parleurs de l'ensemb d’écoute est raccordé dans la prise de raccordement de casque d'écoute. Par ailleurs, Il est également possible de se servir de la prise HEADPHONES/AUX. OUT pour diriger ia sortie de i'ensemble DD-7 vers un amplificateur de clavier, un système
de sonorisation stéréo, une table de mixage ou un
magnétophone. Se servir d'un cordon de raccordement
audio stéréo pour reiier l'ensemble DD-7 au système de
sonorisation extérieure.

Accessoires fournis

Utilización de auriculares o de un sistema sonoro exterior
Usted podrá enchufar un par de auriculares estéreo para la audición en privado o para tocar a horas avanzadas de la noche. El sistema de altavoces incorporado se desconecta automáticamente al
conectar los auriculares a la toma HEADPHONE/AUX. OUT @). La toma HEADPHONE/AUX. OUT puede utilizarse también para
suministrar la salida de la unidad de percusión digital DD-7 a un
amplificador de teclado, sistema de sonido estereofónico, consola de mezcla o grabadora. Utilice un cable de audio de audio estéreo para conectar la DD-7 a un sistema sonoro exterior.
Accesorios suministrados
)
......j
L’ensemble à percussion numérique DD-7 Yamaha est fourni
avec une paire de baguettes de batterie aux fins de
percussion. Ces baguettes de percussion ont été
spécialement conçues pour être utilisées avec l'ensemble
DD-7 ne doivent pas être utilisées pour jouer sur des éléments de batterie acoustique ni pour frapper tout autre surface que celle des tampons de percussion (^. Par ailleurs, les tampons de percussion ne doivent être frappés qu'avec les baguettes qui sont fournies ou à mains nues et
rien d’autre.
La unidad de percusión digital DD-7 Yamaha se suministra con un par de baquetas de percusión. Estas baquetas de percusión se han diseñado especialmente para su utilización con la DD-7 y no deben usarse para tocar una batería acústica ni para golpear alguna
superficie que no sean los accionadores de percusión d). Tampoco toque los accionadores de percusión con sus manos desnudas o con objetos que no sean las baquetas suministradas.
2. Le thème de démonstration
2. Canciones de demostración
L'ensemble DD-7 a été préprogrammé d'un thème de démonstration qui vous permettra de constater auditivement les styles de rythme automatique et d’exécutant de super session.
1 ■ Faire coulisser l'interrupteur d'alimentation POWER (î)
pour l'amener sur la position ON.
f
oooo
^oooo
2. Amener le curseur de réglage de niveau de sortie VOLUME (D sur une position située à mi-course entre les réglages MIN et MAX. Il est possible d'effectuer des réglages ultérieurs pendant que le thème de démonstration est joué.
MIN
^oooo
^óooo
OFF
POWER
oooo oooo
VOLUME
La DD-7 está programada con dos canciones de demostración que le permitirán escuchar muchas de sus caiactensticas en acción. Siga los pasos que se dan a continuación para reproducir las canciones de demostración.
1. Deslice el interruptor POWER ® a la posición ON.
ON
oooo\ ooo^
J
2. Ajuste el control VOLUME (5) a una posición intermedia entre los ajustes MIN y MAX. Usted podrá realizar ajustes adicionales del volumen una vez que haya empezado a reproducir la canción de demostración.
MAX
J
3. Appuyer sur la touche DEMO ® pour que le thème de démonstration commence à être joué. Il est également possible de jouer en même temps que le thème de démonstration en tapotant les tampons de percussion © de l'ensemble DD-7.
Alors que le thème de démonstration est joué, le numéro de chaque style de rythme apparaît dans l'afficheur (g)
pendant la lecture. (Une paire de points apparaît à la
place du numéro de style pour les motifs qui sont utilisés avec la fonction exécutant de super session.)
4. La démonstration peut être interrompue à tout moment en
appuyant sur la touche DEMO ® ou sur la touche
START/STOP
(0).
3. Presione el botón DEMO ® para iniciar la reprodución de denx)straclón. Si desea, usted podrá tocar con la demostración golpeando los accionadoies de percusión ® de la DD-7.
Durante la reproducción de la canción de demostración, el
número de cada estilo de ritmo aparecerá en el visualizador (§). (Aparecerán dos rayas en vez de un número de estilo para los
patrones utilizados por la función de Ejecución de Super
Sesión).
4. La demostración podrá pararse en cualquier momento
presionando el botón DEMO © o STOP/START ®.
10
Loading...
+ 16 hidden pages