Clüvinova CV-300 und CVdOO von YAMAHA, dem bekannten Hersteller hochent
wickelter Musikinstrumente, stellen mit Ihrer überragenden innovativen Technologie
einen Meilenstein in der Entwicklung der Tasteninstrumente dar.
Die Hauptmerkmale dieser Tasteninstrumente sind:
• Qualitativ h och wertiger Klang: Dieser wird durch die Ver Wendung von FM-Klang-
quellen für Musikinstrumente ermöglicht, hei deren Einführung YAMAHA Pionier
arbeit geleistet hat.
• Drucksteuerung: Sowohl Klangfarbe als auch Lautstärke können in Abhängigkeit
von der Stärke des Amschlags der Tasten variiert werden.
• Reiche Klangvielfalt: 16 Register auf Clavinova.
Diese Bedienungsanleitung erklärt Ihnen den richtigen Gebrauch der Clavinova. Bitte
lesen Sie .siesorgfältig durch während Sie auf dem Instrument .spielen oder mit ihm
experimentieren:
Les claviers Clavinova CV-300, et CV-IOO sont des instruments haut-de-gamme hériti
ers de ta grande tradition des claviers YAMA HA où les perfectionnements technolo
giques sWient aux qualités musicales les plus incomparables.
Ces claviers se distinguent par les caractéristiques suivantes:
• La mise en application des sources .sonores en modulation de fréquence sur les
instruments de musique a permis à YAMAHA de rendre des sons d’une qualité
incomparable tout en ouvrant la voie d’une technologie nouvelle.
• Une fonction de commande tactile offre la possibilité de faire varier à la fois la
tonalité et le volume en fonction de la force de frappe du musicien.
• Grande variété de tonalités disponibles: 24 sur te CV-300 et 16 sur le CV-IOO.
Ce mode d’emploi est aussi un manuel d’initiation au Clavinova. Prière de le lire at
tentivement à mesure que Ton progressé dans la maîtrise de Tinstrument.
Ehe Sie zu spielen beginnen.................................................... 4
Spielbeginn
Effekte und Regler..................................................................... 5
Zubehörbuchsen und Sonderzubehör ................................... 5
El clavinova CV-300 y CV-lOO son ambos, instrumentos de teclado totalmente nue
vos creados bajo el estricto control de la tecnología innovada por YAMAHA, recono
cido fabricante de excelentes instrumentos musicales.
Las principales características de e,stos instrumentos musicales son:
• Alta calidad mu.sical: lograda mediante la aplicación de la fuente del sonido FM
en los instrumentos musicales, nuevo concepto introducido por YAMAHA.
• Control del sonido al tocar: es la variación que aparece tanto en el tono como .
en el volumen, dependiendo de la presión que se ejerce en los teclados al tocar.
• Extensa variedad de tonos: 16 tonos en el Clavinova.
En este manual se explica el uso correcto de su Clavinova. Le sugerimos que lea cuida
dosamente las siguientes instrucciones y compruebe las maravillosas características
de su instrumento.
Sàvàl Clavinova CV-300 som CV-IOO dr epokgòrande klaviaturinstrument som kunnat skapas tack vare YAMAHAs ledande position som uppfinnare av unik teknologi
och etablerad tillverkare av fornamiiga musikinstrument.
De vàsentliga fòrdelarna med desso instrument dr:
• Hog ljudkvalitet: Denna har blivit mojlig genom att anvdnda FM-teknik som Ijudkdlla, en konstruktion dar YAMAHA dr pionjdr.
• Anslagskdnslighet: Innebdr variation bade i klangfdrg och volym heroende pa tan-
gentanslagets styrka.
• Màngfald av toner: 16 toner pa Clavinova.
Denna instruktionsbok beskriver det korrekta handhavandet av Clavinova. Las den
noggrant samtidigt som du spelar och experimenterar med instrumentet.
Antes de Tocar..........................................................................10
Comenzando a Tocar
Efectos y Controles
Conexiones de los Accesorios y Artículos Opcionales ... 11
Cuidado de su Clavinova.........................................................12
Para cualquier cambio que observe, consulte al personal
de servicio de YAMAHA,
El voltaje del CV-300 está indicado en 1a parte trasera in
ferior, y para el CV-100, está indicado en la placa del se
rial tal como se muestra en la figura de abajo.
® YAWAHA r./in'ijionj
«ODdCV-300 SÍR, no. 0310
Niwi r'ri;
m
^YAMAHA Ciavinüva
MODa CV-100 SIR Rojm
phíhí , r::;“
IIPPOR OtlKI COarO.
— IlOE IR JIPIR
Antes que nada, asegúrese de que el enchufe esté firme
mente conectado a la corriente, luego:
1. Oprima el interruptor de corriente.
Se encenderá una luz que indica el paso de la corriente.
.ON/MOFF
_
:
POWER
2. Elija el sonido que desee.
CV-300: sólo funciona un selector a la vez. Se encenderá
una luz que indica el sonido elegido.
Cuando se opriman dos selectores a la vez, se prende
solamante la luz de uno de ellos. Al encender el instrumen
to, éste comienza a funcionar automáticamente con el
HARPSICHORD 1.
CV-100: elija el sonido que desee oprimiendo uno de los
selectores de tonos (TONE SELECTORS).
Sólo funciona un selector a la vez. Cada vez que elija un
nuevo sonido, los demás selectores quedan, automática
mente cancelados.
CV-300: Inserte el reposo para las notas en los 2 agujeros
de la parte superior de su Ciavinova,
CV-100: Levante el soporte para tas notas que se encuen
tra en la placa superior con mango y apóyelo en el soporte.
• Cuando no se presiona ninguno de los selectores, el
instrumento funciona automáticamente con e! HARP
SICHORD l
3. Regule el volumen.
Regule el volumen general con el botón MASTER
VOLUME.
MIN MAX
I II I I I I I I I I
DU
MASTER VOLUME
10
Page 5
CONEXIONES DE
EiiCPOS Y COMT^ROLES
1) STEREO SYMPHONIC (Estereosinfonia)
La ESTEREOSINFONIA influye-en la-separación estereofónica del sonido :en el momento en que sale por las bo
cinas, dando un :efecto similar:al ;de una: orquesta.
CV-300: Si el CONTROL ESTEREOSINFÓNICO está apa
gado íposición OFF}, no se logra el efecto de estéreo; esto
significa que el sonido de arabas bocinas será el mismo.
El sonido se separa por las bocinas derecha e izquierda
al deslizar el control. En la posición CHORUS, el sonido
se expande y por lo tanto es más impresionante en la posi
ción TREMOLO, el sonido obtiene un efecto ondulatorio
dando la impresión de que se está.utilizando una bocina
giratoria.
CV-100: Cuando el botón ESTEREOSINFÓNICO está en
posiciómON:, se obtiene :un efecto coral, simulando una
bocina giratoria.
OFF CHORUS TREMOLO
I I I I I
nZL
STEREO SYMPHONIC
LOS ACCESORIOS Y
ARTICULOS OPCIONALES
® (® ®
STEREO LEFT RIGHT
HEADPHONES AUX.OUT
■ Conexión para los ESTEREO AUDÍFONOS.
Sirve para conectar;un par de audífonos estéreo. Si los
audífonos se encuentraíT conectados, no se escucha nin
gún sonido por las bocinas del Clavinova. Esto le permite
disfrutar de su instrumento a la hora que desee sin
necesidad de molestar a los demás. Esta misma cone
xión le servirá: para conectar los audífonos monoauriculares.
■ Audífonos (HP-50S) (Accesorio opcional)
Audífonos especialmente diseñados para instrumentos
musicales electrónicos. La reproducción sonora es clara
y bella en toda la gama, desde los tonos graves a los
agudos.
1)
AUX.INPITCH
-Q
CONTROL
2) BRILLIANCE (BRILLO)
Si la palanca para controlar el BRILLO está en la posición
central, el sonido permanece en condiciones normales,
sin que se logre ningún efecto. Si se desliza hacia ¡a posi
ción MELLOW (SUAVE), se obtiene un tono suave; en tan
to que en la posición BRILLIANT (Brillo), se obtiene un
sonido más claro y llamativo.
MELLOW BRILLIANT
3)TRANSPOSER:
El TRANSPOSER, le permite ajustar la tonalidad del
Clavinova para que se logre adaptar tanto a la música can
tada — de manera que cualquier persona pueda cantar
cuando usted toca — o a instrumentos como la trompe
ta el clarinete o el Saxophone E^.
CV-300: como el límite del generador de tonos emplea
do en el instrumento alcanza solamente hasta a! C7 (4,19
kHz ) como máximo, la velocidad C7, será rebajada una
octava.
4) DAMPER PEDAL
Cuando se pisa el DAMPER PEDAL el sonido se podrá sos
tener como se desee. El pedal de la derecha es el corres
pondiente al DAMPER PEDAL.
I I I I I I I I I I I
BRILLIANCE
65432101 2345
II I I I I I I I I I I
TRANSPOSER
■ Conexiones AUX. OUT LEFT-RIGHT (Conexiones
AUX. OUT izquierda-derecha)
Estos enchufes te servirán conectar un amplificador o una
caja de tonos, para cuando se necesite mayor potencia
en el volumen; en el caso por ejemplo, de un concierto.
Asimismo, usted puede, grabar la música que toca en el
Clavinova si lo conecta a los enchufes LINE-IN de su
grabadora o reproductor de cassettes: Si quiere grabarlo
en estéreo, se necesita conectar ambos enchufes:
DERECHO e IZQUIERDO.
■ Conexión AUX. IN
Esta conexión le sirve para reproducir la salida que pro
viene de una fuente externa de audio en las bocinas del
Clavinova, mientras está tocando. Simplemente conecte
un cordón de conexión UNE OUT de su grabadora o siste
ma de estéreo. Nunca lo conecte a líneas con CA (Co
rriente Alterna) o a los terminales de salida defas bocinas.
■ PITCH CONTROL
Sirve para coordinar, el intervalo de los minutos en la mú
sica, en el caso de que se toque en conjunto con otros
instrumentos.
Intervalo de variación:
Giro hacia la derecha: 447 Hz con As aprox.
Giro hacia la izquierda: 436 Hz con As aprox.
* En el centro: 440-.Hz :con-As aprox.
5) SOFT PEDAL
Si se pisa el SOFT PEDAL, el volumen del sonido es más
bajo y el tono más suave. El pedal de la izquierda es el
que corresponde al SOFT PEDAL.
11
Page 6
CUIDADO DE
SU CLAVINOVA
ADVERTEMCIA
IMPOFrrANTÉ
Debe cuidarse de :¡a misma manera que cualquier otro ins
trumento musical delicado. Para que su Clavinova se en
cuentre siempre en (as mejores condiciones, sonido y
presentación, le sugerimos que siga los siguientes pasos;
1) No toque la parte interna del instrumento.
2) Después de tocar, gire el interruptor de manera que
quede en posición OFF. Si la cubierta está cerrada, la
corriente queda automáticamente desconectada. Le
rogamos cierre la cubierta cuando no lo esté tocando.
3) Limpie el interior y las teclas de su Clavinova con una
tela humedecida, usando solamente limpiador neutro.
No utilice telas que raspen, ni líquidos limpiadores, ni
ceras, ni soluciones, ni telas con sustancias químicas
para limpiar el polvo que podrían dañar las teclas e in
clusive el acabado del instrumento.
4) No coloque productos vinílicos sobre el Clavinova por
que la cubierta externa reacciona químicamente en
contacto con el vinilo.
5) Para proteger el acabado interno y las junturas, coloque
el Clavinova en un lugar donde no le den Jos rayos direc
tos del sol evitando asimismo el calor y humedad ex
cesivos.
6} No golpee o raye el interior con objetos sólidos.
Enseguida !e indicamos lo que debe
hecer si...
1) ... el aparato no funciona a pesar de que el interrup
tor de corriente está en la posición ON.
Revise lo siguiente: ¿Está el enchufe:de CA bien conecta
do a la toma de corriente? Paramayor seguridad, vuelva
a: conectarlo. ¿Funciona la toma de: corriente correc
tamente? SI ia toma de corriente está funcionando pero
el aparato no se enciende/ desconecte el cordón y pón
gase en contacto con el :reconGcido:personai de -servicio
de YAMAHA.
2) ... se apaga de vez en cuando.
En la mayoría dé los casos, esto sucede cuando se pren
dan o apagen: refrigeradores, lavadoras, bombas eléctri
cas, o cualquier otro tipo de aparatos eléctricos caseroS;
Puede ocurrir también por el mal funcionamiento de al
guna lámpara de neón cercana. Si la causa es el mal fun
cionamiento de alguna lámpara de neón, ésta deberá ser
reparada. Pero si no logra determinar: la: causa de los
apagones,:comuníquese con su distribuidor YAMAHA,
3) ... el Clavinova reproduce sonidos de radio o tele
visión
Esto puede ocurrir si hay alguna radioemisora con gran
potencia en las cercanías. Comuniqúese con su dis
tribuidor YAMAHA.
7} El reposo para notas es de un vidrio reforzado, por lo
tanto, tenga cuidado en no rayarlo.
4) ... la música del Clavinova interfiere en la recepción
de radio o televisión.
El Clavinova utiliza pulsos de alta frecuencia como fuente
de sonido; y esto puede ser contraproducente para la
recepción de radio o televisión. En estos casos,- le sugeri
mos quetoque el Clavinova lo máslejos posible de su te
levisor o radio.
5) ... ocurren vibraciones sonoras.
Todos los materiales tienen frecuencias de resonancia crí
ticas que los hacen vibrar. Es natural que los tonos cons
tantes del Clavinova sean la causa de las vibraciones de
otros objetos (ventanas, objetos sobre los anaqueles, etc.}.
Si ocurre estettipo de problemas, le sugerimos que cam
bie el Clavinova a un lugar más apropiado.
6) ... el sonido del Clavinova conectado al estéreo se
distorsiona.
Al conectarse el estéreo, puede ocurrir que el sonido se
distorsione cuando las teclas del Clavinova son presiona
das con fuerza, mientras que el volumen del estéreo está
alto. También puede ocurrir que las bocinas se dañen de
bido al exceso de energía recibida en el estéreo.La roga
mos baje el volumen al grado apropiado para evitar todo
tipo de distorsiones.
• Dependiendo del tipo de tonos que utilice, puede haber
casos en los que el sonido se distorsione si se tiene
el volumen en ia posición MAX. En estos casos, dis
minuya el volumen ligeramente.
Harpsichord 1, 2, 3, Piano 1, 2, 3, 4
Celesta, Clavinova Tone 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
EFFECTS
Stereo Symphonic (Chorus/Tremoto), Brilliance
PEDAL CONTROLS
Damper, Soft
MAIN CONTROLS
Master Volume, Transposer,
Power Switch, Power-on Light, Door Switch
OTHER FITTINGS
Stereo Headphones Jack, AUX. OUT L—R jacks,
AUX. IN jack, Pitch Control,-Music Rest, Matching Bench
MAIN AMPLIFIER
30W X 2 (8Ш
SPEAKERS
Right Channel: 20cm ( 8"), 12cm (4-3/4"), 5cm (2")
Left Channel: 20cm (8"), 12cm (4-3/4")
CIRCUITRY
Solid State (incl. LSIs & ICs)
Power Consumption: See Clavinova Nameplate
Power Source: 50/60 Hz AC
DIMENSIONS
Width: 143cm (56-1/4")
Depth: 49cm (19-1/4")
Height: 84cm (33")
WEIGHT
94 kg (207lbs.)
FINISH
Polished Walnut Grain
TONE SELECTORS
Harpsichord 1, 2, 3, Piano 1, 2, 3, 4,
Celesta, Clavinova Tone 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
EFFECTS
Stereo Symphonic, Brilliance
PEDAL CONTROLS
Damper, Soft
MAIN CONTROLS
Master Volume, Transposer,
Power Switch, Power-on Light, Door Switch
OTHER FITTINGS
Stereo Headphones jack, AUX. OUT L— R jacks,
AUX. IN jack, Pitch Control, Music Rest, Matching Bench
MAIN AMPLIFIER
SOW X 2 (8Ш
SPEAKERS
20cm (8") X 2
CIRCUITRY
Solid State (incl, LSIs & ICs)
Power Consumption: See Clavinova Nameplate
Power Source: 50/60 Hz AC
DIMENSIONS
Width; 120cm (47-1/4")
Depth: 47cm (18-1/2")
Height: 82 cm (32-1/4")
WEIGHT
66kg (145 lbs.)
FINISH
Mahogany or Walnut Grain
Specifications subject to change without notes.
FCC CERTIFICATION (USA)
While the following statements are provided to comply with FCC Regulations in the United States, the corrective measures
listed are applicable worldwide.
The digital series of Yamaha Clavinova use frequencies that appear in the radio frequency range, and if installed in the im
mediate proximity of some types of audio or video devices within three meters {approximately ten feet), interference may oc
cur.
This series of Yamaha Clavinova has been type-tested - and found to comply with the specifications set for a class B
computer in accordance with those specifications listed in sub-part J, part 15 of the FCC rules. These rules are designed to
provide a reasonable measure of protection against such interference. However, this does not guarantee that interference will
not occur.
If your Clavinova should be suspected of causing interference with other electronic devices, verification can be made by
turning your Clavinova off and on. If the interference continues when your Clavinova is off, the Clavinova is not the
source of the interference. If your Clavinova does appear to be the source of the interference, you should try to correct the
situation by using one or more of the following measures:
• Relocate either the Clavinova or the electronic device that is being affected by the interference,
• Utilize power outlets for the Clavinova and the device being affected that are on different branch (circuit breaker or fuse}
circuits, or install a/c line filters,
• In the case of radio-TV interference, relocate the antenna or if the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact an authorized Yamaha dealer for suggestions
and/or corrective measures. If you can not locate an authorized Yamaha dealer in your general area, please contact the
Electone™ Service Department, Yamaha International, 6600 Orangethorpe Ave,, Buena Park, CA 90620, U.S.A,
If for any reason, you should need additional information relating to radio or TV interference, you may find a booklet prepared
by the Federal Communications Commission helpful: "How to. Identify and Resolve .radio-TV Interference Problems." This
booklet. Stock #004-000-00345-4, is available from the U,S, Government Printing Office, Washington D C. 204C2.
16
Page 8
SINCE 1887
S YAMAHA
NIPPON GAKKI CO.. LTD. HAMAMATSU, JAPAN
(I) #'Printed in Japan 2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.