Yamaha CV-100 User Manual [en, es]

Page 1
Clavinova
/Owner’s Manual /Bedienungsanleitung/
/Manuel de I’utilisateur / Manual del Propietario / Instruktionsbok /
YAMAHA
Page 2
CV-500
Master Volume
Transposer
_____________________________
i
CT....
Stereo Symphonic
Brilliance Power Switch/Power-on light
..........
-
........................-.......
.................................
i'iVKv
Soft Pedal Damper Pedal
^
G
CV-100
Transposer
Stereo Symphonic
Page 3
Clavinova CV~300and CV-lOO are both epoch-making keyboards created out of a su
perb commar\d of innovative technoiogy by YAMAHA, established maker of fine
musical instrumen ts. The main features of these keyboards are:
High quality sound: Made possible through the application of FM sound source
on musical instruments, a concept pioneered by YAMAHA.
• Touch Control Function: Variation in both tone and volume, depending on the strength with which keys are hit.
Rich tone diversity: 16 tones on Clavinova.
This manual explains the correct use of the Clavinova. Please read it thoroughly as
you play on and experiment with the instrument.
Before Playing .......................................................................... 1
To Start Playing......................................................................... 1
Effects and Controls
Accessory Jacks and Optional Item........................................ 2
Taking Care of Your Clavinova
Important Advice....................................................................... 3
Specifications ..........................................................................16
FCC 'Certification (USA)..........................................................16
• Illustrations in this manual are for Model CV-300.
.................................................................
................................................
2
3
Clüvinova CV-300 und CVdOO von YAMAHA, dem bekannten Hersteller hochent wickelter Musikinstrumente, stellen mit Ihrer überragenden innovativen Technologie einen Meilenstein in der Entwicklung der Tasteninstrumente dar. Die Hauptmerkmale dieser Tasteninstrumente sind:
Qualitativ h och wertiger Klang: Dieser wird durch die Ver Wendung von FM-Klang-
quellen für Musikinstrumente ermöglicht, hei deren Einführung YAMAHA Pionier arbeit geleistet hat.
Drucksteuerung: Sowohl Klangfarbe als auch Lautstärke können in Abhängigkeit
von der Stärke des Amschlags der Tasten variiert werden.
Reiche Klangvielfalt: 16 Register auf Clavinova.
Diese Bedienungsanleitung erklärt Ihnen den richtigen Gebrauch der Clavinova. Bitte lesen Sie .siesorgfältig durch während Sie auf dem Instrument .spielen oder mit ihm experimentieren:
Les claviers Clavinova CV-300, et CV-IOO sont des instruments haut-de-gamme hériti ers de ta grande tradition des claviers YAMA HA où les perfectionnements technolo giques sWient aux qualités musicales les plus incomparables. Ces claviers se distinguent par les caractéristiques suivantes:
La mise en application des sources .sonores en modulation de fréquence sur les
instruments de musique a permis à YAMAHA de rendre des sons d’une qualité incomparable tout en ouvrant la voie d’une technologie nouvelle.
Une fonction de commande tactile offre la possibilité de faire varier à la fois la
tonalité et le volume en fonction de la force de frappe du musicien.
Grande variété de tonalités disponibles: 24 sur te CV-300 et 16 sur le CV-IOO.
Ce mode d’emploi est aussi un manuel d’initiation au Clavinova. Prière de le lire at tentivement à mesure que Ton progressé dans la maîtrise de Tinstrument.
Ehe Sie zu spielen beginnen.................................................... 4
Spielbeginn
Effekte und Regler..................................................................... 5
Zubehörbuchsen und Sonderzubehör ................................... 5
Pflege Ihrer Clavinova
Wichtige Hinweise..................................................................... 6
Technische Daten......................................................................16
•Les illustrations reporduites dans ce manual concernent le
Modèle CV-300.
Avant de jouer........................................................................ 7
Mise en œuvre de l'instrument
Effets et commandes disponibles .......................................... 8
Prises accessoires et équipements disponibles en option . 8
Soins du Clavinova................................................................... 9
Quelques conseils précieux
Spécifications ..........................................................................16
•Die Abbildungen in dieser Bedienungensanleitung beziehen
sich auf Modell CV-300.
...............................................................................
.............................................................
.............................................
...................................................
4
6
7
9
El clavinova CV-300 y CV-lOO son ambos, instrumentos de teclado totalmente nue vos creados bajo el estricto control de la tecnología innovada por YAMAHA, recono cido fabricante de excelentes instrumentos musicales. Las principales características de e,stos instrumentos musicales son:
Alta calidad mu.sical: lograda mediante la aplicación de la fuente del sonido FM
en los instrumentos musicales, nuevo concepto introducido por YAMAHA.
Control del sonido al tocar: es la variación que aparece tanto en el tono como .
en el volumen, dependiendo de la presión que se ejerce en los teclados al tocar.
Extensa variedad de tonos: 16 tonos en el Clavinova.
En este manual se explica el uso correcto de su Clavinova. Le sugerimos que lea cuida dosamente las siguientes instrucciones y compruebe las maravillosas características de su instrumento.
Sàvàl Clavinova CV-300 som CV-IOO dr epokgòrande klaviaturinstrument som kun­nat skapas tack vare YAMAHAs ledande position som uppfinnare av unik teknologi och etablerad tillverkare av fornamiiga musikinstrument. De vàsentliga fòrdelarna med desso instrument dr:
• Hog ljudkvalitet: Denna har blivit mojlig genom att anvdnda FM-teknik som Ijud­kdlla, en konstruktion dar YAMAHA dr pionjdr.
Anslagskdnslighet: Innebdr variation bade i klangfdrg och volym heroende pa tan-
gentanslagets styrka.
Màngfald av toner: 16 toner pa Clavinova.
Denna instruktionsbok beskriver det korrekta handhavandet av Clavinova. Las den noggrant samtidigt som du spelar och experimenterar med instrumentet.
Antes de Tocar..........................................................................10
Comenzando a Tocar
Efectos y Controles Conexiones de los Accesorios y Artículos Opcionales ... 11
Cuidado de su Clavinova.........................................................12
Advertencia Importante
Especificaciones ......................................................................16
•Las ¡Ilustraciones de este manual son del CV-300.
Innan Du bòrjar spela Nàr Du bòrjar spela
Effekter och kontroller....................
Anslutningar och extra tillbehòr
Skòtsel av Din Clavinova................
Viktiga tips
Specifikationer.................................
• Bilderna i den här instruktionsboken är for Modell CV-300.
......................................
...............................................................
.................................................................
...........................................................
.....................
.........................
11
10
12
13 13
14
14 15
15
16
Page 4
ANTES DE TOCAR
PARA EMPEZAR

■ Asegúrese de que el voltaje sea el correcto.

Para cualquier cambio que observe, consulte al personal
de servicio de YAMAHA,
El voltaje del CV-300 está indicado en 1a parte trasera in ferior, y para el CV-100, está indicado en la placa del se rial tal como se muestra en la figura de abajo.
® YAWAHA r./in'ijionj
«ODdCV-300 SÍR, no. 0310
Niwi r'ri;
m
^YAMAHA Ciavinüva
MODa CV-100 SIR Rojm
phíhí , r::;“
IIPPOR OtlKI COarO. — IlOE IR JIPIR
Antes que nada, asegúrese de que el enchufe esté firme mente conectado a la corriente, luego:

1. Oprima el interruptor de corriente.

Se encenderá una luz que indica el paso de la corriente.
.ON/MOFF
_
:
POWER

2. Elija el sonido que desee.

CV-300: sólo funciona un selector a la vez. Se encenderá una luz que indica el sonido elegido. Cuando se opriman dos selectores a la vez, se prende solamante la luz de uno de ellos. Al encender el instrumen
to, éste comienza a funcionar automáticamente con el HARPSICHORD 1. CV-100: elija el sonido que desee oprimiendo uno de los
selectores de tonos (TONE SELECTORS).
Sólo funciona un selector a la vez. Cada vez que elija un nuevo sonido, los demás selectores quedan, automática mente cancelados.
1
------
HARPSICHORD
1 2 3
.......
i[~
................
CUD 1=1 CZ]
---------
(ZZ3 C= LCJ =
1
>
-----------------------
12 3 4
............11.....................11.....................
i'
PIAMO--------------------------1
T"'
CD
■ CELESTA
CV-100

■ Instalación del reposo

CV-300: Inserte el reposo para las notas en los 2 agujeros de la parte superior de su Ciavinova, CV-100: Levante el soporte para tas notas que se encuen tra en la placa superior con mango y apóyelo en el soporte.
CZ! CD CD
\ 2 3 4 5 6 7
i_DC
_______________
.Z]
.......................
CD CD IZZ IZZ]
::il
....
.............................................................................
IZZl
3
3,[iSi]
Cuando no se presiona ninguno de los selectores, el
instrumento funciona automáticamente con e! HARP SICHORD l

3. Regule el volumen.

Regule el volumen general con el botón MASTER VOLUME.
MIN MAX
I II I I I I I I I I
DU
MASTER VOLUME
10
Page 5
CONEXIONES DE
EiiCPOS Y COMT^ROLES

1) STEREO SYMPHONIC (Estereosinfonia)

La ESTEREOSINFONIA influye-en la-separación estereo­fónica del sonido :en el momento en que sale por las bo cinas, dando un :efecto similar:al ;de una: orquesta. CV-300: Si el CONTROL ESTEREOSINFÓNICO está apa gado íposición OFF}, no se logra el efecto de estéreo; esto significa que el sonido de arabas bocinas será el mismo.
El sonido se separa por las bocinas derecha e izquierda al deslizar el control. En la posición CHORUS, el sonido se expande y por lo tanto es más impresionante en la posi ción TREMOLO, el sonido obtiene un efecto ondulatorio dando la impresión de que se está.utilizando una bocina
giratoria.
CV-100: Cuando el botón ESTEREOSINFÓNICO está en
posiciómON:, se obtiene :un efecto coral, simulando una
bocina giratoria.
OFF CHORUS TREMOLO
I I I I I
nZL
STEREO SYMPHONIC
LOS ACCESORIOS Y

ARTICULOS OPCIONALES

® (® ®
STEREO LEFT RIGHT
HEADPHONES AUX.OUT

■ Conexión para los ESTEREO AUDÍFONOS.

Sirve para conectar;un par de audífonos estéreo. Si los audífonos se encuentraíT conectados, no se escucha nin gún sonido por las bocinas del Clavinova. Esto le permite disfrutar de su instrumento a la hora que desee sin necesidad de molestar a los demás. Esta misma cone xión le servirá: para conectar los audífonos monoauri­culares.

■ Audífonos (HP-50S) (Accesorio opcional)

Audífonos especialmente diseñados para instrumentos musicales electrónicos. La reproducción sonora es clara y bella en toda la gama, desde los tonos graves a los agudos.
1)
AUX.IN PITCH
-Q
CONTROL

2) BRILLIANCE (BRILLO)

Si la palanca para controlar el BRILLO está en la posición
central, el sonido permanece en condiciones normales,
sin que se logre ningún efecto. Si se desliza hacia ¡a posi
ción MELLOW (SUAVE), se obtiene un tono suave; en tan
to que en la posición BRILLIANT (Brillo), se obtiene un sonido más claro y llamativo.
MELLOW BRILLIANT

3)TRANSPOSER:

El TRANSPOSER, le permite ajustar la tonalidad del
Clavinova para que se logre adaptar tanto a la música can tada — de manera que cualquier persona pueda cantar cuando usted toca — o a instrumentos como la trompe ta el clarinete o el Saxophone E^.
CV-300: como el límite del generador de tonos emplea
do en el instrumento alcanza solamente hasta a! C7 (4,19
kHz ) como máximo, la velocidad C7, será rebajada una
octava.

4) DAMPER PEDAL

Cuando se pisa el DAMPER PEDAL el sonido se podrá sos
tener como se desee. El pedal de la derecha es el corres
pondiente al DAMPER PEDAL.
I I I I I I I I I I I
BRILLIANCE
65432101 2345
II I I I I I I I I I I
TRANSPOSER
■ Conexiones AUX. OUT LEFT-RIGHT (Conexiones
AUX. OUT izquierda-derecha)
Estos enchufes te servirán conectar un amplificador o una caja de tonos, para cuando se necesite mayor potencia en el volumen; en el caso por ejemplo, de un concierto. Asimismo, usted puede, grabar la música que toca en el Clavinova si lo conecta a los enchufes LINE-IN de su grabadora o reproductor de cassettes: Si quiere grabarlo en estéreo, se necesita conectar ambos enchufes:
DERECHO e IZQUIERDO.

■ Conexión AUX. IN

Esta conexión le sirve para reproducir la salida que pro viene de una fuente externa de audio en las bocinas del Clavinova, mientras está tocando. Simplemente conecte
un cordón de conexión UNE OUT de su grabadora o siste
ma de estéreo. Nunca lo conecte a líneas con CA (Co
rriente Alterna) o a los terminales de salida defas bocinas.

■ PITCH CONTROL

Sirve para coordinar, el intervalo de los minutos en la mú sica, en el caso de que se toque en conjunto con otros
instrumentos.
Intervalo de variación:
Giro hacia la derecha: 447 Hz con As aprox. Giro hacia la izquierda: 436 Hz con As aprox.
* En el centro: 440-.Hz :con-As aprox.

5) SOFT PEDAL

Si se pisa el SOFT PEDAL, el volumen del sonido es más bajo y el tono más suave. El pedal de la izquierda es el que corresponde al SOFT PEDAL.
11
Page 6
CUIDADO DE
SU CLAVINOVA

ADVERTEMCIA

IMPOFrrANTÉ

Debe cuidarse de :¡a misma manera que cualquier otro ins trumento musical delicado. Para que su Clavinova se en cuentre siempre en (as mejores condiciones, sonido y presentación, le sugerimos que siga los siguientes pasos;
1) No toque la parte interna del instrumento.
2) Después de tocar, gire el interruptor de manera que quede en posición OFF. Si la cubierta está cerrada, la
corriente queda automáticamente desconectada. Le rogamos cierre la cubierta cuando no lo esté tocando.
3) Limpie el interior y las teclas de su Clavinova con una
tela humedecida, usando solamente limpiador neutro.
No utilice telas que raspen, ni líquidos limpiadores, ni
ceras, ni soluciones, ni telas con sustancias químicas
para limpiar el polvo que podrían dañar las teclas e in
clusive el acabado del instrumento.
4) No coloque productos vinílicos sobre el Clavinova por
que la cubierta externa reacciona químicamente en contacto con el vinilo.
5) Para proteger el acabado interno y las junturas, coloque
el Clavinova en un lugar donde no le den Jos rayos direc tos del sol evitando asimismo el calor y humedad ex cesivos.
6} No golpee o raye el interior con objetos sólidos.
Enseguida !e indicamos lo que debe hecer si...
1) ... el aparato no funciona a pesar de que el interrup tor de corriente está en la posición ON.
Revise lo siguiente: ¿Está el enchufe:de CA bien conecta do a la toma de corriente? Paramayor seguridad, vuelva a: conectarlo. ¿Funciona la toma de: corriente correc tamente? SI ia toma de corriente está funcionando pero el aparato no se enciende/ desconecte el cordón y pón gase en contacto con el :reconGcido:personai de -servicio de YAMAHA.

2) ... se apaga de vez en cuando.

En la mayoría dé los casos, esto sucede cuando se pren dan o apagen: refrigeradores, lavadoras, bombas eléctri cas, o cualquier otro tipo de aparatos eléctricos caseroS;
Puede ocurrir también por el mal funcionamiento de al guna lámpara de neón cercana. Si la causa es el mal fun cionamiento de alguna lámpara de neón, ésta deberá ser reparada. Pero si no logra determinar: la: causa de los apagones,:comuníquese con su distribuidor YAMAHA,
3) ... el Clavinova reproduce sonidos de radio o tele visión
Esto puede ocurrir si hay alguna radioemisora con gran potencia en las cercanías. Comuniqúese con su dis
tribuidor YAMAHA.
7} El reposo para notas es de un vidrio reforzado, por lo
tanto, tenga cuidado en no rayarlo.
4) ... la música del Clavinova interfiere en la recepción
de radio o televisión.
El Clavinova utiliza pulsos de alta frecuencia como fuente de sonido; y esto puede ser contraproducente para la recepción de radio o televisión. En estos casos,- le sugeri mos quetoque el Clavinova lo máslejos posible de su te levisor o radio.

5) ... ocurren vibraciones sonoras.

Todos los materiales tienen frecuencias de resonancia crí ticas que los hacen vibrar. Es natural que los tonos cons tantes del Clavinova sean la causa de las vibraciones de
otros objetos (ventanas, objetos sobre los anaqueles, etc.}.
Si ocurre estettipo de problemas, le sugerimos que cam
bie el Clavinova a un lugar más apropiado.
6) ... el sonido del Clavinova conectado al estéreo se
distorsiona.
Al conectarse el estéreo, puede ocurrir que el sonido se distorsione cuando las teclas del Clavinova son presiona das con fuerza, mientras que el volumen del estéreo está alto. También puede ocurrir que las bocinas se dañen de bido al exceso de energía recibida en el estéreo.La roga mos baje el volumen al grado apropiado para evitar todo tipo de distorsiones.
Dependiendo del tipo de tonos que utilice, puede haber
casos en los que el sonido se distorsione si se tiene el volumen en ia posición MAX. En estos casos, dis minuya el volumen ligeramente.
12
Page 7
Specifications/Technische Daten/
Specifications/Especificaciones/Specifikationer CV-300 CV-100
KEYBOARD
KEYBOARD
88 Keys (A-i-Cy) 76 Keys (Eo - Gg)
TONE SELECTORS
Harpsichord 1, 2, 3, Piano 1, 2, 3, 4 Celesta, Clavinova Tone 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
EFFECTS
Stereo Symphonic (Chorus/Tremoto), Brilliance
PEDAL CONTROLS
Damper, Soft
MAIN CONTROLS
Master Volume, Transposer, Power Switch, Power-on Light, Door Switch
OTHER FITTINGS
Stereo Headphones Jack, AUX. OUT L—R jacks, AUX. IN jack, Pitch Control,-Music Rest, Matching Bench
MAIN AMPLIFIER
30W X 2 (8Ш
SPEAKERS
Right Channel: 20cm ( 8"), 12cm (4-3/4"), 5cm (2") Left Channel: 20cm (8"), 12cm (4-3/4")
CIRCUITRY
Solid State (incl. LSIs & ICs) Power Consumption: See Clavinova Nameplate Power Source: 50/60 Hz AC
DIMENSIONS
Width: 143cm (56-1/4")
Depth: 49cm (19-1/4") Height: 84cm (33")
WEIGHT
94 kg (207lbs.)
FINISH
Polished Walnut Grain
TONE SELECTORS
Harpsichord 1, 2, 3, Piano 1, 2, 3, 4,
Celesta, Clavinova Tone 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
EFFECTS
Stereo Symphonic, Brilliance
PEDAL CONTROLS
Damper, Soft
MAIN CONTROLS
Master Volume, Transposer, Power Switch, Power-on Light, Door Switch
OTHER FITTINGS
Stereo Headphones jack, AUX. OUT L— R jacks, AUX. IN jack, Pitch Control, Music Rest, Matching Bench
MAIN AMPLIFIER
SOW X 2 (8Ш
SPEAKERS
20cm (8") X 2
CIRCUITRY
Solid State (incl, LSIs & ICs) Power Consumption: See Clavinova Nameplate Power Source: 50/60 Hz AC
DIMENSIONS
Width; 120cm (47-1/4") Depth: 47cm (18-1/2") Height: 82 cm (32-1/4")
WEIGHT
66kg (145 lbs.)
FINISH
Mahogany or Walnut Grain
Specifications subject to change without notes.

FCC CERTIFICATION (USA)

While the following statements are provided to comply with FCC Regulations in the United States, the corrective measures listed are applicable worldwide.
The digital series of Yamaha Clavinova use frequencies that appear in the radio frequency range, and if installed in the im mediate proximity of some types of audio or video devices within three meters {approximately ten feet), interference may oc cur.
This series of Yamaha Clavinova has been type-tested - and found to comply with the specifications set for a class B computer in accordance with those specifications listed in sub-part J, part 15 of the FCC rules. These rules are designed to provide a reasonable measure of protection against such interference. However, this does not guarantee that interference will not occur.
If your Clavinova should be suspected of causing interference with other electronic devices, verification can be made by turning your Clavinova off and on. If the interference continues when your Clavinova is off, the Clavinova is not the source of the interference. If your Clavinova does appear to be the source of the interference, you should try to correct the situation by using one or more of the following measures:
• Relocate either the Clavinova or the electronic device that is being affected by the interference,
• Utilize power outlets for the Clavinova and the device being affected that are on different branch (circuit breaker or fuse} circuits, or install a/c line filters,
• In the case of radio-TV interference, relocate the antenna or if the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact an authorized Yamaha dealer for suggestions and/or corrective measures. If you can not locate an authorized Yamaha dealer in your general area, please contact the Electone™ Service Department, Yamaha International, 6600 Orangethorpe Ave,, Buena Park, CA 90620, U.S.A,
If for any reason, you should need additional information relating to radio or TV interference, you may find a booklet prepared by the Federal Communications Commission helpful: "How to. Identify and Resolve .radio-TV Interference Problems." This booklet. Stock #004-000-00345-4, is available from the U,S, Government Printing Office, Washington D C. 204C2.
16
Page 8
SINCE 1887
S YAMAHA
NIPPON GAKKI CO.. LTD. HAMAMATSU, JAPAN
(I) #'Printed in Japan 2
Loading...