C LP-7 85
CLP-7 75
CLP-7 45
CLP-735
CLP-795GP
CLP-765GP
Vielen Dank für den Kauf dieses Digital Pianos von Yamaha!
Dieses Instrument bietet Ihnen eine außerordentlich hohe Klangqualität und Ausdruckssteuerungsmöglichkeiten,
damit Sie Ihr Spiel genießen können.
Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch aufmerksam durch, damit Sie alle Optionen und Spielfunktionen Ihres
Clavinovas kennenlernen und voll ausnutzen können, und bewahren Sie es in der Nähe auf, falls Sie später einmal
etwas nachschlagen möchten.
Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den Seiten 4–6.
Informationen zur Montage des Instruments finden Sie in der Anleitung am Ende dieses Handbuchs.
Einflüsse auf elektromedizinische Geräte (wenn ohne
Bluetooth-Funktion)
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
Bitte heben Sie dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf,
um später wieder darin nachschlagen zu können.
WARNUNG
• Dieser Netzadapter ist ausschließlich zur Verwendung mit elektronischen
Musikinstrumenten von Yamaha vorgesehen. Verwenden Sie ihn nicht für
andere Zwecke.
• Nur für den Gebrauch in Innenräumen. Nicht in feuchter Umgebung
rwe
nden.
ve
VORSICHT
• Achten Sie beim Aufstellen darauf, dass die verwendete Netzsteckdose leicht
erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen,
schalten Sie das Instrument sofort aus und ziehen Sie den Netzadapter aus der
Netzsteckdose. Bedenken Sie, dass, wenn der Netzadapter an der Netzsteckdose
angeschlossen ist, das Instrument auch im ausgeschalteten Zustand
geringfügig Strom verbraucht. Falls Sie das Instrument für längere Zeit nicht
nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder sogar
tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden. Zu
diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizgeräten oder Radiatoren. Schützen Sie das Kabel außerdem vor
übermäßigem Verknicken oder anderen Beschädigungen und stellen Sie
keine schweren Gegenstände darauf ab.
• Schließen Sie das Instrument nur an die auf ihm angegebene Netzspannung
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Adapter (Seite 136 oder
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel bzw. den
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzsteckers, und entfernen Sie
rforderliche S
an. Die e
aufgedruckt.
Seite 138). Die Verwendung eines nicht adäquaten Adapters kann zu einer
Beschädigung oder Überhitzung des Instruments führen.
etzsteck
er.
N
hmutz oder St
Sc
pannung ist auf dem Typenschild des Instruments
aub, der sich eventuell darauf angesammelt hat.
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird,
wende
n Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder
ver
nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter (wie
z. B. Vasen, Flaschen oder Gläser) mit Flüssigkeiten darauf, die heraus
n und in Öffnungen hineinfließ
schwappe
wie z. B. Wasser in das Instrument gelangt, schalten Sie sofort die
omversorgung aus und ziehen Sie da
Str
Lassen Sie das Instrument anschließend von einem qualifizierten
Yamaha-Kundendiensttechniker überprüfen.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie
ihn heraus.
• Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B. Kerzen) auf dem Instrument
Ein brennender G
ab.
egenstand könnte umfallen und einen Brand verursachen.
en könnten. Wenn eine Flüssigkeit
s Netzkabel aus der Steckdose.
• Dieses Instrument enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile. Versuchen
Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder die inneren Komponente
entfernen oder auf irgendeine Weise zu ändern. Sollte einmal eine
Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie es sofort außer Betrieb und lassen
Sie es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker prüfen.
(Informationen zur Verfügbarkeit der Bluetooth-Funktion finden Sie auf Seite 142.)
• Funkwellen können die Funktion elektrischer Medizingeräte be
- Ver
wenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe medizinischer Geräte oder
Bereichen, in denen die Nutzung von Funkstrahlung verboten ist.
- Halten Sie beim Verwenden dieses Produkts einen Mindestabstand von
15 cm zwischen dem Produkt und Personen mit Herzschrittmacher oder
Defibrillator ein.
DMI-7 1/3
einträchtigen.
in
Page 5
• Achten Sie auf einen sicheren Stand der Bank, damit sie nicht versehentlich
Verwenden der Sitzbank (falls diese im Lieferumfang enthalten ist)
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Instrument bemerken
Stromversorgung/Netzadapter
Zusammenbau
Aufstellort
Verbindungen
Vorsicht bei der Handhabung
umstürzt.
• Spielen Sie nicht unvorsichtig mit der Bank und stellen Sie sich nicht auf die
. Die Ve
Bank
Zwecke kann zu Unfällen oder Verletzungen führen.
• Es sollte immer nur eine Person auf der Bank sitzen, um die Möglichkeit eines
Unfalls ode
• Wenn die Schrauben der Sitzbank sich nach lä
ziehen Sie si
Möglichkeit von Unfällen oder Verletzungen zu verringern.
• Passen Sie besonders sorgfältig auf kleine Kinder auf, damit diese nicht von
der Rück
kann eine unbeaufsichtigte Verwendung zu Unfällen oder Verletzungen führen.
rwendung der Bank als Werkzeug oder Trittleiter oder für andere
r von V
erletzungen zu vermeiden.
e regelmäßig mit Hilfe des angegebenen Werkzeugs fest, um die
seite der Sitzbank herunterfa
ngerer Benutzung lockern,
llen. Da die Bank keine Rücklehne hat,
• Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, schalten Sie unverzüglich
den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
en Sie das Gerät
Lass
Kundendiensttechniker überprüfen.
- Netzkabel oder Netzstecker sind zerfasert oder beschädigt.
Das I
nstrument sondert ungewöhnliche Gerüche oder Rauch ab.
-
- Ein Gegenstand ist in das Instrument gefallen.
- Während der Verwendung des Instruments kommt es zu einem plötzlichen
Tonausfall.
- Wenn Risse oder Brüche am Instrument vorhanden sind.
anschließend von einem qualifizierten Yamaha-
VORSICHT
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche Verletzungen
bei Ihnen oder anderen Personen oder aber Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen zu vermeiden. Zu
diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Schließen Sie das Instrument niemals über einen Mehrfachanschluss an eine
Netzsteckdose an. Dies kann zu einem Verlust der Klangqualität führen und
möglicherweise auch zu Überhitzung in der Netzsteckdose.
• Fassen Sie den Netzstecker nur am Stecker selbst und niemals am Kabel an,
Sie
ihn vom Instrument oder von der Steckdose abziehen. Wenn Sie am
wenn
Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments über einen längeren Zeitraum
ährend eines Ge
oder w
• Montieren Sie das Instrument in der richtigen Reihenfolge, indem Sie die
Anweisungen zur M
Sie auch darauf, die Schrauben regelmäßig festzuziehen. Nichtbeachtung
könnte zu Schäden am Instrument oder sogar zu Verletzungen führen.
• Achten Sie auf einen sicheren Stand des Instruments, um ein unabsichtliches
• Während eines Erdbebens halten Sie sich vom Instrument fern. Das starke
• (CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735) Wenn Sie das Instrument
• (CLP-795GP, CLP-765GP) Da dieses Produkt sehr schwer ist, sorgen Sie
• Ziehen Sie, bevor Sie das Instrument bewegen, a
n zu verm
Umstürze
Schütteln während e
führen, was zu Schäden am Instrument oder Teilen davon führen könnte oder
möglicherweise Verletzungen verursachen könnte.
portier
trans
beteiligt sein. Wenn Sie allein versuchen, das Instrument hochzuheben,
können Sie sich einen Rückenschaden zuziehen, sich oder andere Personen
in anderer Weise verletzen oder das Instrument selbst beschädigen.
, dass eine
dafür
sicher und einfach anheben und bewegen zu können. Wenn Sie versuchen,
das Gerät mit Gewalt anzuheben oder zu bewegen, können Sie sich
Verletzungen am Rücken oder anderen Körperteilen zuziehen oder das
Instrument beschädigen.
ab, um zu verhindern, dass die Kabel beschädigt werden oder jemand darüber
stolpert und sich verletzt.
witters den Netzstecker aus der Steckdose.
ontage
in dieser Bedienungsanleitung befolgen. Achten
eiden.
ines Erdbebens könnte zum Umkippen des Ins
en oder bewegen, sollten daran immer zwei oder mehr Personen
ausreichende Anzahl von Personen zur Stelle ist, um es
lle angeschlosse
truments
nen Kabel
• Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des Produkts, dass die von Ihnen
wendete Netzstec
ver
es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument sofort aus, und
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Auch dann, wenn das Produkt
ausgeschaltet ist, wird es minimal mit Strom versorgt. Falls Sie das Produkt
für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel
aus der Netzsteckdose ziehen.
• Bevor Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen
chten, schalt
mö
an den Geräten auf Minimum, bevor Sie die Geräte ein- oder ausschalten.
• Sie sollten die Lautstärke grundsätzlich an allen Geräten zunächst auf die
Minimalstufe s
bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
• Stecken Sie weder einen Finger noch eine Hand in Schlitze an der
Tastaturabdeck
der Tastaturabdeckung nicht die Finger einzuklemmen.
• Stecken Sie niemals Papier oder Metall oder andere Gegenstände zwischen
die Schlitze der T
Dies könnte Verletzungen bei Ihnen o
am Instrument oder an anderen Gegenständen oder Betriebs
verursachen.
• (CLP-785) Wenden Sie keine übermäßige Kraft an, wenn Sie die
Tastatura
SOFT-CLOSE™ Mechanismus ausgestattet ist, schließt sich langsam
ttätig. Wenn S
selbs
unten drücken, kann dies den SOFT-CLOSE™-Mechanismus beschädigen.
Außerdem kann es durch Einklemmen zu Verletzungen an Händen und
Fingern kommen.
• Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Instrument ab,
und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Üben Sie keine
übermäßige G
• Halten Sie kleine Teile außerhalb der Reichweite v
Ihre Kinder könnten sie versehentlich ve
kdose gut erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder
en Sie alle Geräte aus. Stellen Sie zunächst alle Lautstärkeregler
tellen und beim Spie
ukng oder am Instrument. Achten Sie auch darauf, sich an
astaturabdeckung, d
bdeckung schließen. Eine Tastaturabdeckung, die mit dem
ie die Tastaturabdeckung beim Schließen heftig nach
• Verwenden Sie die Kopfhörer des Instruments/Geräts nicht über eine längere
Verwenden der Sitzbank (falls diese im Lieferumfang enthalten ist)
Das Namensschild
befindet sich an
der Unterseite
des Produkts.
Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können
bleibende Hörschäden auftreten. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder
ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
• Versuchen bei höhenverstellbaren Sitzbänken nicht, die Höhe einzustellen,
während Sie darauf s
Einste
llungsmechanismus ausgeübt wird, was zu Beschädigungen
des Mechanismus’ oder sogar zu Verletzungen führen kann.
• Platzieren Sie Ihre Hand nicht zwischen bewegliche
Ihre Hand zwischen den Teilen eingeklemmt und verletzt werden.
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße
nung oder Änderungen am Instrument zurückzuführen sind, oder
Bedie
für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.
Schalten Sie das Instrument immer aus, wenn Sie es nicht verwenden.
Auch wenn sich der Schalter [ ] (Standby/Ein) im Standby-Zustand befindet
(Netzstromleuchte ist ausgeschaltet), fließt
Instrument.
Falls Sie das Instrument längere Zeit nicht nutzen möchten, s
das N
etzkabel aus der Steckdose ziehen.
itzen, da dadurch zu große Kraft auf den
Teile. Andernfalls k
nge Menge Strom durch das
eine geri
ollten Sie unbedingt
önnte
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungsbedarf usw. sind auf
dem Typenschild, das sich auf der Unterseite des Geräts befindet, oder in der Nähe
davon angegeben. Sie sollten diese Seriennummer an der unten vorgesehenen
Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf
aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Um die Möglichkeit einer Fehlfunktion oder Beschädigung
des Geräts, Beschädigung von Daten oder anderem
Eigentum auszuschließen, befolgen Sie die nachstehenden
Hinweise.
Umgang
• Verbinden Sie dieses Gerät nicht direkt mit einem öffentlichen
Wi-Fi-Netz bzw. dem Internet. Eine Internetverbindung sollte
nur über einen Router mit strengem Passwortschutz erfolgen.
Wenden Sie sich an den Hersteller des Routers, um mehr über
bewährte Praktiken zur Sicherheit zu erfahren.
• Benutzen Sie das Instrument nicht in der Nähe von
ehgeräten, Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder
erns
F
anderen elektrischen Geräten. Andernfalls können Instrument,
Fernsehgerät oder Radio Rauschen erzeugen. Wenn Sie das
Instrument zusammen mit einer App auf Ihrem Smart-Gerät,
z. B. einem Smartphone oder Tablet, verwenden, empfehlen wir
zunächst den
Ihnen,
und dann die Wi-Fi/Bluetooth-Funktion einzuschalten, um
durch die Übertragung verursachte Störungen zu vermeiden.
• Setzen Sie das Instrument weder übermäßigem Staub oder
ibrat
ionen noch extremer Kälte oder Hitze aus
V
(beispielsweise direktem Sonnenlicht, der Nähe zu einer
Heizung oder tagsüber in einem Fahrzeug), um eine mögliche
Gehäuseverformung, eine Beschädigung der eingebauten
Komponenten oder Fehlfunktionen beim Betrieb zu
vermeiden. (Empfohlener Betriebstemperaturbereich:
5 °C – 40 °C, oder 41 °F – 104 °F)
• Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder
ummi au
G
Tastatur verfärbt werden könnten.
• Bei Modellen mit polierter Oberfläche können durch Stöße
mit har
ten Gegenständen aus Metall, Porzellan oder
dergleichen Risse oder Absplitterungen im Lack entstehen.
Gehen sie behutsam vor.
Wa r tu n g
• Benutzen Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches und
trockenes/leicht angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie weder
Verdünnung, Lösungsmittel, Alkohol,
Reinigungsflüssigkeiten noch mit chemischen Substanzen
imprägnierte Reinigungstücher.
• Wischen Sie Staub oder Verschmutzungen bei Modellen mit
liert
er Oberfläche vorsichtig mit einem weichen Tuch ab.
po
Reiben Sie dabei nicht zu heftig, damit der Lack nicht durch
kleine Partikel verkratzt wird.
• Bei extremem Wechsel von Temperatur oder Luftfeuchtigkeit
kann Konden
auf der Instrumentenoberfläche. Falls das Wasser nicht
entfernt wird, könnten die Holzteile das Wasser aufnehmen
und dadurch beschädigt werden. Wischen Sie in jedem Fall
jegliches Wasser sofort mit einem weichen Tuch ab.
Speichern von Daten
• Bestimmte Daten dieses Instruments (Seite 104) sowie die im
internen Speicher abgelegten Song-Daten (Seite 54) bleiben
erhalten, wenn es ausgeschaltet wird. Die gespeicherten
n können jedoch aufgrund von Fehlfunktionen, einem
Date
Betriebsfehler usw. verloren gehen. Speichern Sie wichtige
Daten daher auf einem USB-Flash-Laufwerk oder einem
externen Gerät wie einem Computer (Seite 76). Lesen Sie vor
der Verwendung eines USB-Flash-Laufwerks Seite 74.
• Zum Schutz vor Datenverlusten durch Beschädigungen des
USB-FlashDaten zur Sicherung auf zwei USB-Flash-Laufwerken oder
anderen externen Geräten wie z. B. einem Computer zu speichern.
Flugmodus auf dem Gerät zu aktivieren
f dem Instrument ab, da hierdurch Bedienfeld oder
sation auftreten, und es bildet sich Kondenswasser
Laufwerks empfehlen wir Ihnen, Ihre wichtigen
Informationen
Copyright-Hinweise
• Das Kopieren von im Handel erhältlichen Musikdaten,
einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein, MIDIund/oder Audio-Daten, ist mit Ausnahme für den privaten
Gebrauch strengstens untersagt.
• Dieses Produkt enthält und bündelt Inhalte, die von Yamaha
rhe
berrechtlich geschützt sind oder für die Yamaha eine
u
Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten
Produkte von Dritten besitzt. Aufgrund von Urheberrechtsund anderen entsprechenden Gesetzen ist es Ihnen NICHT
erlaubt, Medien zu verbreiten, auf denen diese Inhalte
gespeichert oder aufgezeichnet sind und mit denjenigen im
Produkt praktisch identisch bleiben oder sehr ähnlich sind.
* Zu den oben beschriebenen Inhalten zählen ein
uterprogramm, Begleit-Style-Daten, MIDI-Daten,
omp
C
WAVE-Daten, Voice-Aufzeichnungsdaten, eine
Notendarstellung, Notendaten usw.
* Sie dürfen Medien verbreiten, in denen Ihre Performance
Informationen über die Funktionen/
• Die Länge bzw. das Arrangement von einigen der Preset-Songs
wurde bearbeitet, weswegen sie möglicherweise etwas anders
klingen als die Original-Songs.
• Dieses Gerät kann verschiedene Musikdatentypen/-formate
verarb
Musikdatenformat zum Einsatz mit dem Gerät optimiert.
Demzufolge werden die Daten an diesem Gerät möglicherweise
nicht genauso wiedergegeben wie vom Komponisten/Autor
beabsichtigt.
• Die in diesem Instrument verwendeten Bitmap-Schriftarten
wu
sind Eigentum dieses Unternehmens.
Über diese Anleitung
• Die Abbildungen und LCD-Displays in dieser Anleitung
dienen nur zur Veranschaulichung und können von der
Darstellung an Ihrem Instrument abweichen.
• Windows ist eine eingetragene Marke der Microsoft®
Corp
• iPhone und iPad sind in den USA und anderen Ländern als
Waren
• Die Buchstaben am Ende der Modellbezeichnung („B“ oder
„WA“
Instrument. Da sie nur das äußere Erscheinungsbild angeben,
wurden sie in dieser Anleitung weggelassen.
• Die Wortmarke Bluetooth® und die entsprechenden Logos
s
werden von Yamaha im Rahmen von Lizenzen verwendet.
• Die in diesem Handbuch erwähnten Firmen- und Produktnamen
sind Wa
betreffenden Firmen.
Tuning (Stimmung)
• Im Gegensatz zu einem akustischen Klavier muss dieses
Instrument nicht von einem Fachmann gestimmt werden.
(Die Tonhöhe kann jedoch vom Anwender zum Zweck der
Abstimm
Tonhöhe digitaler Instrumente wird immer perfekt gehalten.
usikproduktion unter Verwendung dieser Inhalte
der M
o
aufgezeichnet wurden; eine Zustimmung der Yamaha
Corporation ist in diesen Fällen nicht erforderlich.
Daten, die in diesem Instrument
enthalten sind
eiten, indem es sie im Voraus für das richtige
on der Ricoh Co. Ltd. zur Verfügung gestellt und
rden v
oration in den USA und anderen Ländern.
zeichen von Apple, Inc. eingetragen.
) sind Farb- oder Oberflächeninformationen für das
ngetragene Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und
ind ei
renzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der
ung mit anderen Instrumenten eingestellt werden.) Die
* Wird u. U. in Ihrem Land nicht mitgeliefert. Wenden
Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler.
Über die Bedienungsanleitungen
Zu diesem Instrument gehören die folgenden
Dokumente und Anleitungsmaterialien.
Mitgelieferte Dokumente
Benutzerhandbuch (dieses Handbuch)
In diesem Dokument erfahren Sie, wie das
Clavinova bedient wird.
•Einleitung
In diesem Abschnitt werden die Einrichtung und die
ersten Schritte bei der Verwendung des Clavinovas
beschrieben. Die Einrichtung ist so einfach, dass Sie
sofort mit dem Spielen anfangen können.
•Hauptfunktionen:
In diesem Abschnitt werden verschiedene nützliche
Funktionen für Übungen erklärt, wie z. B. Wiedergabe
von Preset-Songs und Song-Aufnahme.
• Detaillierte Einstellungen:
In diesem Kapitel wird erklärt, wie die Detaileinstellungen
der verschiedenen Funktionen des Clavinovas
vorgenommen werden. Schlagen Sie bei Bedarf in
diesem Kapitel nach.
•Anhang:
Dieses Kapitel stellt die Liste der Meldungen (Message
List), eine Beschreibung der voreingestellten Voices und
anderes Referenzmaterial vor.
Online-Materialien (im Internet zum
Download erhältlich)
Data List (Datenliste) (nur CLP-785 und
CLP-795GP)
Dieses Dokument enthält Listen für XG-Voices
und das XG-Schlagzeug-Set, die am CLP-785
und am CLP-795GP ausgewählt werden können.
Smart Device Connection Manual
(Handbuch für den Anschluss von
Geräten)
Smart-
Hier wird beschrieben, wie Sie das Instrument
mit einem Smart-Gerät, z. B. einem Smartphone
oder Tablet, verbinden.
Computer-related Operations
(Funktionen und Bedienvorgänge
bei Anschluss eines Computers)
Enthält Anweisungen für den Anschluss
des Instruments an einen Computer sowie
Funktionen zum Übertragen von Song-Daten.
MIDI Reference (MIDI-Referenz)
Enthält MIDI-bezogene Informationen.
Um diese Anleitungen herunterzuladen, gehen Sie
zur Yamaha-Downloads-Webseite und geben Sie
dann die Modellbezeichnung ein, um nach den
gewünschten Dateien zu suchen.
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
Smart-Geräte-App „Smart Pianist“
Genießen Sie die einfache Handhabung durch
Anschließen Ihres Smart-Geräts. Dazu müssen Sie
die App „Smart Pianist“ installieren (Gratis-Download).
Weitere Informationen dazu finden Sie auf Seite 80
unter „Verwenden einer Smart-Geräte-App“.
In diesem Handbuch verwendete Symbole
Beispiel:
So wird angezeigt, dass die entsprechende Funktion
nur be
i bestimmten Modellen enthalten ist. Hier
wird zum Beispiel deutlich, dass das CLP-785 die
Funktion hat, die Modelle CLP-775, CLP-745, CLP-735,
CLP-795GP und CLP-765GP dagegen nicht.
Die Modellreihe CLP-700 ist mit einer besonderen Tastatur ausgestattet, die den Anschlag und das Spielgefühl eines
echten Flügels bemerkenswert treu reproduziert. Die Mechanik erlaubt überragende Kontrolle des Ausdrucks, von
Pianissimo bis Fortissimo. Darüber hinaus verfügen die Tasten der GrandTouch-Tastatur (CLP-785, CLP-775 und
CLP-795GP) über einen großen Abstand zum Drehpunkt (also die Länge der Taste vom vorderen Ende zum
Drehpunkt). Dadurch wirkt das Spielgefühl natürlicher, auch wenn Sie die Taste im hinteren Bereich anschlagen.
Zwei weltberühmte KonzertflügelSeite 26
Alle Modelle verfügen über Klavierklänge, die mit Samples des besten K
und des berühmten Bösendorfer Imperial Konzertflügels aus Wien aufgenommen wurden. Der Yamaha CFX klingt
kraftvoll und spritzig und erzeugt eine volltönende Resonanz im Bassbereich. Der Klang des Bösendorfer dagegen ist
weich und tief in den mittleren und Bassnotenbereichen mit feiner Schönheit im Pianissimo. Entscheiden Sie selbst,
welcher am besten zu Ihrer Musik passt.
* Bösendorfer ist ein Tochterunternehmen von Yamaha.
onzertflügels von Yamaha, des Yamaha CFX,
„Piano Room“-Funktion zum Anpassen von Anschlag und ResonanzSeite 27
In den „Piano Room“-Anzeigen haben Sie die Möglichkeit, diverse
und Anschlagdynamik. Außerdem können Sie sich eine Demo des VRM-Effekts anhören, bei dem eine opulente
Saiten- und Bodenresonanz simuliert wird, oder die Demo für die Flügel-Anschlagsimulation, mit der die feinen
Nuancen in Ihrem Spiel wiedergegeben werden.
• VRM-Effekt zur Wiedergabe der speziellen Hallklänge eines Flügels
Die in allen Modellen verfügbare VRM-Funktion simuliert den üppigen Resonanzeffekt akustischer
Klaviere, bei denen der Klang einer Saite dazu führt, dass die übrigen Saiten und der Resonanzboden
mitschwingen. Wenn Sie die Tasten unterschiedlich schnell anschlagen oder das Pedal unterschiedlich
schnell und weit betätigen, können Sie den Klang ausdrucksvoll beeinflussen.
• Flügel-Anschlagsimulation für unglaublich ausdrucksstarken Klang
Auf einem echten Klavier können Sie den Klang ganz subtil verändern, indem Sie den Anschlag vom
Anspielen bis zum Loslassen einer Taste variieren. Genau diese feinen Nuancen werden mithilfe der
Flügel-Anschlagsimulation wiedergegeben. So können Sie durch stärkeren Anschlag akzentuiert spielen
oder die Tasten sanft anschlagen und durch größere Resonanz unglaubliche Ausdrucksstärke erzeugen.
Parameter einzustellen, zum Beispiel Saitenresonanz
Das Gefühl, in den Klang einzutauchen
– sogar mit KopfhörernSeite 22
Wenn Sie Kopfhörer anschließen, werden die Klänge des CFX und des Bösendorfer automatisch auf „Binaural
Sampling“ umgestellt. Dadurch haben Sie das Gefühl, in den Klang einzutauchen – so als ob dieser tatsächlich vom
Klav
ier kommen würde. Bei anderen Klavier-Voices erzeugt die Raumklangoptimierung durch den „Stereophonic
Optimizer“ den Eindruck einer natürlichen räumlichen Entfernung zum Klang.
Alle Modelle werden mit zwanzig verschiedenen, einfachen Begleit-Rhythmen (Schlagzeug- und Bassbegleitung)
geliefert, die für viele Arten von Musik perfekt geeignet sind, die immer wieder auf dem Klavier gespielt werden.
Sie ermöglichen es, das Potenzial des Spiels noch umfangreicher auszuschöpfen.
Nachhaltig Üben mit Preset-SongsSeite 43
In diesem Instrument sind außerdem „50 Classical Music Masterpieces“ gespeichert und weitere 303 Lektions-Songs,
mit denen Sie noch besser spielen lernen. Sie können sich diese Songs natürlich einfach zum Vergnügen anhören, aber
sie eignen sich sehr gut zum getrennten Üben mit der rechten und der linken Hand.* Die 303 Lektions-Songs sind aus
v
chiedenen Standard-Lehrbüchern zum Klavierspielen, u. a. „The Virtuoso Pianist“, entnommene Übungsstücke.
ers
* Die Möglichkeit, einen Part ein- oder auszuschalten, besteht nur für MIDI-Songs, die sowohl einen Part für die rechte als auch einen für die
linke Hand haben.
Zwei AufnahmemethodenSeite 54
Sie können Ihr Spiel auf dem Instrument entweder im internen Speicher oder auf einem (separat erhältlichen)
USB-Flash-Laufwerk speichern. Die Aufnahme können Sie ganz nach Bedarf als MIDI oder Audio machen. MIDIAufnahmen eign
Spur 1 un
mit beiden Händen schwer einzuspielen wären. Audioaufnahmen dagegen werden als Stereodaten im WAV-
die live
Format (CD-Qualität) auf einem USB-Flash-Laufwerk gespeichert und lassen sich auf einen Computer kopieren oder
auf tragbaren Music-Playern abspielen.
en sich besonders gut für separate Spuren, z. B. wenn Sie zuerst den Part für die rechte Hand auf
d danach den für die linke Hand auf Spur 2 aufnehmen möchten. So können Sie auch Stücke komponieren,
Verbindung mit einem Smart-GerätSeite 77
Wenn Sie dieses Instrument mit einem Smart-Gerät, z. B. einem Smartphone oder Tablet, verbinden, können Sie auch
atible Apps nutzen. Außerdem haben Sie dann die Möglichkeit, Audio aus dem Smart-Gerät per Bluetooth* an
komp
dieses Instrument zu übertragen und durch die eingebauten Lautsprecher wiederzugeben.
* Die Modelle CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-795GP und CLP-765GP sind mit Bluetooth ausgestattet. Eventuell wird dabei aber je nach
dem Land, in dem Sie das Produkt gekauft haben, Bluetooth nicht unterstützt. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 142.
Hammerflügel-Voices – authentische
Klavierklänge aus der Klassik
Alle Modelle werden mit authentischen Klängen geliefert, die von
echten Hammerflügeln gesampelt wurden – Klaviere aus der Z eit von
Mozart, Beethoven und Chopin. Genießen Sie das Spiel mit echten
Klängen aus einer Epoche der Meisterstücke klassischer Musik.
Auf Seite 30 lesen Sie, wie Sie Voices auswählen.
* Der abgebildete Hammerflügel stammt aus der Sammlung des
Am CLP-785/775/795GP leuchtet das Bedienfeld auf, wenn das Instrument eingeschaltet wird, und Sie
können es durch Drücken der Anzeigen oder Symbole steuern. Lesen Sie unbedingt das Kapitel „Ein- und
Ausschalten des Geräts“ auf Seite 15. Schalten Sie das Instrument dann ein und sehen Sie sich das
Bedienfeld an.
der Anzeige.
Sie können das Gerät nicht bedienen, indem Sie
direkt auf die Anzeige drücken.
Durch Drücken dieser Taste schalten Sie zwischen
den folgenden Menüs um: „Voice“, „Song“,
„Metronome/Rhythm“, „Recording“ und „System“.
In den jeweiligen Menüs können Sie dann genauere
Einstellungen vornehmen. Beim CLP-745 und beim
CLP-765GP dient sie auch zur Verbindung mit
einem mit Bluetooth ausgestatteten Gerät, z. B.
einem Smart-Gerät (Seite 78).
5 []/[EXIT]-Taste.............................. Seite 25
Dient zum Schließen der aktuellen Anzeige oder
Zurückkehren zur Anzeige „Voice“ oder „Song“.
In diesem Handbuch wird die []-Taste auf den
weiteren Seiten als [FUNCTION]-Taste bezeichnet.
Die []-Taste heißt [EXIT]-Taste.
6 [ ](Bluetooth)-Taste
(CLP-785/775/795GP) ........................ Seite 78
Dient zur Verbindung mit einem mit Bluetooth
ausgestatteten Gerät, z. B. einem Smart-Gerät.
Bluetooth-Fähigkeit
Je nach Land, in dem Sie das Produkt erworben
haben, ist das Instrument unter Umständen nicht
Bluetooth-fähig. Wenn auf der Bedienfeldsteuerung
das Bluetooth-Logo abgebildet oder aufgedruckt ist,
verfügt das Produkt über die Bluetooth-Funktionalität.
Jede Taste hat auch einen Notennamen. Zum Beispiel entspricht die Taste mit dem tiefsten Ton
(ganz links) auf der Tastatur der Note A-1 und die mit dem höchsten Ton (ganz rechts) der Note C7.
Dient zum gleichzeitigen Spielen zweier verschiedener
Voices oder zum Spielen verschiedener Voices in den
Tastaturbereichen für die linke und rechte Hand.
Dient zum Wiedergeben und Anhalten von
Preset-Songs oder Ihres aufgenommenen Materials.
% [METRONOME]-Taste....................... Seite 39
Stecker und Steckdose
können im Aussehen je
nach Region abweichen.
Netz-
Adapter
Netzsteckdose
„DC IN“-Buchse (Seite 14)
Netzkabel
Gleichstromstecker
Netzstecker
1-1
1-2
1-3
785775745735795GP 765GP
Stecker und Steckdose
können im Aussehen je
nach Region abweichen.
785775745735795GP 765GP
2-2
Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Öffnen oder
Schließen der Abdeckung nicht die Finger klemmen.
VORSICHT
2-1
WARNUNG
VORSICHT
HINWEIS
VORSICHT
In diesem Abschnitt werden die Einrichtung und die ersten Schritte bei der Verwendung des Clavinovas
beschrieben. Die Einrichtung ist so einfach, dass Sie sofort mit dem Spielen anfangen können.
Ein- und Ausschalten des Geräts
1. Schließen Sie den Netzadapter in der abgebildeten
Reihenfolge an.
Verwenden Sie ausschließlich
den angegebenen Adapter
(Seite 136 oder Seite 138).
Die Verwendung eines
unpassenden Netzadapters
kann zu einer Beschädigung
oder Überhitzung des
Instruments führen.
Achten Sie beim Aufstellen
des Instruments darauf, dass
die verwendete Netzsteckdose
leicht erreichbar ist. Bei
Problemen oder Fehlfunktionen
schalten Sie das Gerät sofort
aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
Um das Netzkabel und den
Netzadapter zu lösen, schalten
Sie das Gerät erst aus und führen
Sie dann diese Schritte in
umgekehrter Reihenfolge aus.
2. Öffnen Sie die Tastaturabdeckung.
2-1. Fassen Sie den Handgriff mit beiden Händen und heben Sie
dann die Tastaturabdeckung zum Öffnen nach oben.
2-2. Klappen Sie den oberen Teil der Tastaturabdeckung herunter.
• Legen oder stellen Sie nichts
(keine Metallgegenstände,
keine Papiere) auf die
Tastaturabdeckung. Kleine
Gegenstände, die auf der
Tastaturabdeckung liegen,
können beim Öffnen in das
Instrument rutschen, von wo
sie kaum wieder zu entfernen
sind. Im Inneren besteht die
Gefahr, dass diese Kleinteile
elektrischen Schlag,
Kurzschlüsse, Brände oder
andere schwere Schäden am
Instrument verursachen.
• Halten Sie die Abdeckung
beim Öffnen oder Schließen
immer mit beiden Händen fest.
Lassen Sie sie erst los, wenn
sie vollständig geöffnet oder
geschlossen ist. Achten Sie
darauf, dass sich niemand die
Finger zwischen Abdeckung
und Instrument klemmen kann
(nicht Sie und auch niemand
sonst, vor allem bei Kindern
ist Vorsicht geboten).
Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Öffnen oder
Schließen der Abdeckung nicht die Finger klemmen.
VORSICHT
785775745735795GP 765GP
ACHTUNG
Drücken Sie nur den Schalter
[P] (Standby/On), um das
Instrument einzuschalten. Alle
weiteren Betätigungen, wie
z. B. das Drücken von Tasten,
Knöpfen oder Pedalen kann
zu Funktionsstörungen des
Instruments führen.
Die
Netzstromleuchte
leuchtet auf.
HINWEIS
(CLP-785/775/795GP) Sie
können einstellen, wie
schnell das Bedienfeld sich
abschaltet, oder festlegen,
dass es dauerhaft
eingeschaltet bleibt.
Weitere Informationen finden
Sie unter „Auto Backlight
Off“ (Automatische
Hintergrundbeleuchtung
abschalten) auf Seite 101.
Heben Sie die Abdeckung
leicht an und schieben Sie sie
dann nach hinten.
3. Schieben Sie den [MASTER VOLUME]-
Schieberegler rechts neben der Tastatur
auf „MIN“.
4. Drücken Sie den Schalter [P] (Standby/On) rechts neben
der Tastatur, um das Instrument einzuschalten.
Das Display links von der Tastatur und die Netzstromleuchte im Schalter
[P] (Standby/On) leuchten beide auf.
Am CLP-785/775/795GP leuchtet das Bedienfeld au
ab, wenn Sie es eine Zeitlang nicht benutzen. Sobald Sie es irgendwo berühren,
leuchtet es wieder auf.
5. Spielen Sie auf der Tastatur.
Stellen Sie mit dem [MASTER VOLUME]-Schieberegler den Lautstärkepegel
ein, während Sie auf der Tastatur spielen. Weitere Informationen finden Sie
unter „Einstellen der Lautstärke – [MASTER VOLUME]” auf Seite 21.
Auch wenn sich der Schalter
[P] (Standby/On) im
Standby-Zustand befindet,
fließt eine geringe Menge
Strom durch das Instrument.
Ziehen Sie bei Nichtbenutzung
des Instruments über einen
längeren Zeitraum oder
während eines Gewitters
den Netzstecker aus der
Steckdose.
VORSICHT
(CLP-785) Wenden Sie keine
übermäßige Kraft an, wenn
Sie die Tastaturabdeckung
schließen. Wenn Sie die
Tastaturabdeckung beim
Schließen heftig nach
unten drücken, kann dies
den SOFT-CLOSE™Mechanismus beschädigen.
Außerdem kann es durch
Einklemmen zu Verletzungen
an Händen und Fingern
kommen.
Achten Sie darauf, dass Sie sich beim
Öffnen oder Schließen der Abdeckung
nicht die Finger klemmen.
VORSICHT
785775745735795GP 765GP
Achten Sie darauf, dass Sie sich beim
Öffnen oder Schließen der Abdeckung
nicht die Finger klemmen.
VORSICHT
785775745735795GP 765GP
ACHTUNG
• Nicht gespeicherte Daten
gehen verloren, wenn sich
das Gerät automatisch
abschaltet. Achten Sie darauf,
Ihre Daten zu speichern,
bevor dieser Fall auftritt.
• Je nach Status des
Instruments kann es sein,
dass es sich auch nach
Verstreichen der festgelegten
Dauer nicht automatisch
ausschaltet. Schalten Sie das
Instrument immer von Hand
aus, wenn Sie es nicht
benutzen.
+
Die tiefste Taste
6. Wenn Sie nicht mehr auf dem Instrument spielen, drücken
und halten Sie den Schalter [P] (Standby/On) ca. eine
Sekunde, um das Instrument auszuschalten.
Die Netzstromleuchte im Schalter [P] (Standby/On) wird ausgeschaltet.
7. Schließen Sie die Tastaturabdeckung.
7-1. Falls die Notenablage noch
ausgeklappt ist, klappen Sie
sie ein.
7-2. Klappen Sie vorsichtig mit
beiden Händen das obere Teil
der Tastaturabdeckung hoch
und schließen Sie sie sanft.
Die Tastaturabdeckung ist mit dem
SOFT-CLOSE™ Mechanismus ausgestattet,
der sich langsam selbsttätig schließt.
Ziehen Sie die Abdeckung
zu sich und se
nken Sie sie
sanft über die Tastatur.
Auto Power Off (Automatische Abschaltung)
Um unnötigen Stromverbrauch zu vermeiden, besitzt dieses Instrument eine
automatische Abschaltungsfunktion, die es automatisch ausschaltet, wenn es
für eine gewisse Zeit nicht benutzt wird. Die Zeit bis zum automatischen
Ausschalten beträgt per Voreinstellung etwa 30 Minuten. Sie können diese
ste
llung jedoch ändern (Seite 101).
Ein
Auto Power Off deaktivieren (einfache Methode)
Schalten Sie das Instrument ein, während Sie die tiefste Taste auf der Tastatur
gedrückt halten. Es erscheint kurz die Meldung „Auto power off disabled.“
(Automatische Abschaltung ist deaktiviert.), und Auto Power Off ist jetzt deaktiviert.
Verwenden Sie die
Notenablage nicht, wenn
sie nur halb herausgezogen
wurde. Lassen Sie die
Notenablage beim
Herausziehen oder Absenken
erst dann los, wenn sie
vollständig herausgezogen
oder wieder abgesenkt
wurde.
Notenklammern
hoch:
1.
Ziehen Sie die Notenablage nach
oben und so weit es geht zu sich hin.
2. Klappen Sie die beiden
Metallstützen links und
rechts auf der Rückseite der
Notenablage aus.
3. Führen Sie die Notenablage
dann wieder nach unten, bis
die Metallstützen einrasten.
Mit den Notenklammern können
Sie die Seiten von Notenheften offen
halten.
So führen Sie die Notenablage
nach unten:
Legen Sie zuerst ggf. die Notenklammern
wieder flach und senken Sie die
Notenablage dann gemäß der folgenden
Anleitung ab.
• Kinder dürfen den Deckel
nicht öffnen und schließen.
Achten Sie auch immer
darauf, sich (oder anderen,
besonders Kindern) nicht
die Finger einzuklemmen,
wenn Sie den Deckel aufoder zuklappen.
• (CLP-795GP) Stecken Sie
den längeren Stützstab
nicht in die äußere
Aussparung. Dadurch wird
der Deckel instabil und
könnte zuklappen, wodurch
Schäden entstehen oder
Sie sich verletzen könnten.
• Achten Sie darauf, dass der
Stützstab mit dem Ende
sicher in der Aussparung
im Deckel sitzt. Ist das nicht
der Fall, könnte der Deckel
zuklappen, wodurch
Schäden entstehen oder
Sie sich verletzen könnten.
• Passen Sie auf, dass Sie
selbst oder andere nicht
gegen den Stützstab
stoßen, wenn der Deckel
damit aufgeklappt gehalten
wird. Der Stab könnte
dadurch aus der Aussparung
rutschen, sodass der
Deckel zuklappt.
1
2
785775745735795GP 765GP
Längerer Stützstab
Kürzerer Stützstab
1
3
2
Deckel
So öffnen Sie den Deckel:
1.
Heben Sie den Deckel an der (von
der Tastatur aus gesehen) rechten
Seite an und halten Sie ihn fest.
2. Heben Sie auch den Stützstab
an und lassen Sie den Deckel
langsam herunter, bis er mit der
Aussparung auf dem Stab ruht.
Wenn Sie den längeren Stützstab verwenden, führen Sie ihn in die innere
Aussparung. Der kürzere Stützstab stützt den Deckel mit der äußeren
Aussparung ab.
Lautstärke des gesamten
Instruments.
Das Verschieben des
[MASTER VOLUME]-Reglers
wirkt sich auch auf den
Ausgangspegel der
[PHONES]-Buchsen und
der AUX OUT-Buchse aus.
VORSICHT
Verwenden Sie das
Instrument nicht über eine
längere Zeit mit zu hohen
oder unangenehmen
Lautstärken. Hierdurch
können bleibende
Hörschäden auftreten.
Verwenden Sie zum Einstellen der Lautstärke den
[MASTER VOLUME]-Schieberegler rechts neben
tatur. Spielen Sie während des Einstellens
der Tas
der Lautstärke auf der Tastatur, um Klänge zu
erzeugen.
I. A. Control (Intelligente Akustiksteuerung – IAC)
Die IAC-Funktion regelt und steuert automatisch die Klangqualität je nach
Gesamtlautstärke des Instruments. Auch bei niedriger Lautstärke des Instruments
sind Bässe und Höhen beim Spielen deutlich zu hören. Die IAC-Steuerung
wirkt sich nur auf die Klangausgabe der Instrumentenlautsprecher aus.
Sie können die IAC-Funktion ein- (On) oder ausschalten (Off) und die Intensität
egeln. N
r
„IAC-Tiefe“ auf Seite 99. Standardmäßig ist dieser Parameter auf „On“ voreingestellt.
ähere Informationen dazu finden Sie unter „IAC“ auf Seite 98 und
Verwendung von Kopfhörern
Schließen Sie Kopfhörer an eine der [PHONES]-Buchsen an. Werden die Kopfhörer an eine der beiden
NES]-Buchsen angeschlossen, wird das interne Lautsprechersystem automatisch abgestellt. Das
[PHO
Gerät verfügt über zwei [PHONES]-Buchsen. Es können also zwei handelsübliche Stereokopfhörer
angeschlossen werden. (Wenn Sie nur einen Kopfhörer verwenden, spielt es keine Rolle, an welcher der
beiden Buchsen Sie ihn anschließen.)
Verwenden Sie Kopfhörer nicht über eine längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende
Hörschäden auftreten.
HINWEIS
• Falls Sie einen Adapter verwenden, achten Sie darauf, auch diesen abzuziehen, wenn Sie die Kopfhörer entfernen. Solange der
Adapter noch steckt, geben die Lautsprecher des Instruments keinen Klang aus.
• Sie können die Lautsprecher auch aktiviert lassen, wenn Sie Kopfhörer ei
„Lautsprecher“ auf Seite 100.
nstecken. Weitere Informationen dazu finden Sie unter
Technologie, mit der der Klang
eines akustischen Instruments
aufgezeichnet und im
Klangerzeuger gespeichert
wird, sodass die Töne
basierend auf dem
Tastaturspiel wiedergegeben
werden können.
HINWEIS
Die Voices in der Piano-Gruppe
sind in der Kategorie „Piano“
der Preset-Voice-Liste zu
finden (Seite 106). Weitere
Informationen zur Auswahl von
Voices finden Sie auf Seite 26.
HINWEIS
Lesen Sie vor dem Anschließen
eines externen
Aktivlautsprechersystems den
Abschnitt „Anschlüsse und
Verbindungen“ (Seite 71).
ACHTUNG
Es gibt eine praktische Aufhängelösung für die Kopfhörer, wenn Sie sie nicht
verwenden. Die Anleitung zum Anbringen der Kopfhöreraufhängung finden
Sie am Ende dieses Handbuchs (CLP-785: Seite 119, CLP-775: Seite 122,
CLP-745/735: Seite 125, CLP-795GP: Seite 129, CLP-765GP: Seite 133).
Nachahmung natürlicher räumlicher Hörklänge
— Binaural Sampling und Stereophonic Optimizer
Dieses Instrument verfügt über zwei hochmoderne Technologien, die Ihnen
den Genuss eines außergewöhnlich realistischen, natürlichen Klavierklangs
ermöglichen, selbst bei der Verwendung von Kopfhörern.
Binaural Sampling
„Binaural Sampling“ ist eine Methode, bei der zwei spezielle Mikrofone in der
Ohrposition eines Spielers eingesetzt werden und der natürliche Klang eines
Klaviers aufgezeichnet wird. Beim Hören des Klangs mit diesem Effekt über
Kopfhörer erhalten Sie den Eindruck, in den Klang einzutauchen – so als ob
ies
er tatsächlich vom Klavier kommen würde. Wenn „CFX Grand“ oder
d
„Bösendorfer“ (Seite 26) ausgewählt werden, wird beim Anschließen von
Kopfhörern automatisch der „Binaural Sampling“-Klang aktiviert.
Stereophonic Optimizer
Der Stereophonic Optimizer ist ein Effekt zur Raumklangoptimierung, der
natürliche räumliche Entfernung wie den Klang von Binaural Sampling
reproduziert, sogar beim Hören über Kopfhörer. Wenn in der Piano-Gruppe
eine Voice (außer „CFX Grand“ oder „Bösendorfer“) ausgewählt wird, wird der
„Stereophonic Optimizer“ durch Anschließen von Kopfhörern automatisch
aktiviert.
Die Aufhängung ist nur für
Kopfhörer geeignet. Andere
Gegenstände können die
Aufhängung oder das
Instrument beschädigen.
Standardmäßig ist diese Funktion eingeschaltet. Beachten Sie aber, dass sie
immer dann deaktiviert ist, wenn die Einstellung „Lautsprecher“ (Seite 100)
eingeschaltet (On) ist. Da diese Klänge für das Hören über Kopfhörer optimiert
sind, empfehlen wir, die Funktion in den folgenden Situationen auf „OFF“ (Aus)
zu schalten:
• Wenn Sie den Klavierklang dieses Instruments über ein externes
Aktivlautsprechersystem wiedergeben, während Sie den ausgegebenen
Klang über den angeschlossenen Kopfhörer überwachen.
• Wenn Sie eine Audioaufnahme (Seite 54) mit angeschlossenen Kopfhörern
machen und den aufgenommenen Audio-Song dann über die Lautsprecher
dieses Instruments wiedergeben. (Achten Sie darauf, dass Sie diese Funktionen
vor der Audioaufnahme ausschalten.)
Informationen zum Ein- und Ausschalten finden Sie unter „Binaural“ auf Seite 99.
Wenn Sie hier das
Dämpferpedal drücken,
klingen die Noten, die Sie
vor dem Drücken des Pedals
gespielt haben, länger nach.
HINWEIS
Die Voices in der Piano-Gruppe
sind in der Kategorie „Piano“
der Preset-Voice-Liste zu
finden (Seite 106). Weitere
Informationen zur Auswahl von
Voices finden Sie auf Seite 26.
HINWEIS
Über die Option „Pedal Assign“
in der Menü-Anzeige „Voice“
(Seite 89) können Sie jedem
Pedal auch andere Funktionen
zuweisen.
785775745735 795GP 765GP
HINWEIS
Die Pedale werden für den
Versand ab Werk mit VinylAbdeckungen geschützt.
Falls das GP Response
Dämpferpedal zum
Lieferumfang Ihres Instruments
gehört, entfernen Sie die
Abdeckung, damit Sie den
Pedaleffekt optimal erzielen
können.
Wenn Sie hier das SostenutoPedal drücken, während Sie die
Note(n) halten, Klingen die
Noten so lange nach, wie Sie
das Pedal gedrückt halten.
HINWEIS
Während das Sostenuto-Pedal
(Mitte) gehalten wird, kann eine
anhaltende (nicht ausklingende)
Voice wie Streicher oder Orgel
weiterhin gehalten werden,
nachdem die Tasten
losgelassen wurden.
HINWEIS
Das mittlere bzw. linke Pedal
kann auch als eine [PLAY/
PAUSE]-Taste verwendet
werden. Weitere Informationen
zu den Einstellungen finden Sie
unter „Wiedergabe/Pause“ auf
Seite 98.
Dieses Instrument ist mit drei Fußpedalen ausgestattet:
dem Dämpferpedal (rechts), dem Sostenuto-Pedal
(Mitte) und dem Leisepedal (links).
Dämpferpedal (rechtes Pedal)
Wenn Sie das Dämpferpedal drücken, klingen die von
Ihnen gespielten Noten länger nach.
Wenn Sie in der Piano-Gruppe eine Voice auswählen
und das Dä
Funktion (Seite 28) aktiviert, mit der die einzigartige
Resonanz des Resonanzbodens und der Saiten eines
akustisc
Halbpedal-Funktion
Dieses Instrument besitzt eine Halbpedal-Funktion, mit der Sie halb gedämpfte Techniken
spielen können, bei denen der Dämpfer nicht vollständig betätigt oder gelöst ist. Bei einem
echten Klavier dämpfen die Filzblöcke die Saiten dann nur zum Teil. Mit der HalbpedalFunktion am Clavinova können Sie die Dämpfung in sanften Abstufungen ausdrucksstark
kontrollieren. Dabei haben Sie die Möglichkeit, Ihr Spiel durch feine Abstimmung des
Druckpunkts, ab dem das Pedal die Dämpfung auslöst, um gefühlvolle Nuancen zu erweitern.
Weitere Informationen zu dieser Einstellung finden Sie unter „Halbpedalpunkt“ auf Seite 98.
mpferpedal betätigen, wird die VRM-
hen Flügels genau nachgebildet werden.
Erste Schritte – Auf dem Clavinova spielen
GP Response Dämpferpedal
Das Dämpferpedal des CLP-785, CLP-775 und des CLP-795GP ist das GP Response
Dämpferpedal. Dieses besondere Pedal wurde für ausgeprägte Berührungsempfindlichkeit
entwickelt und ähnelt in der Betätigung stark dem Pedal eines echten Konzertflügels. Damit
lässt sich der Halbpedalpunkt körperlich spüren und so der Effekt einfacher erzeugen als bei
anderen Pedalen. Da das Druckgefühl je nach Situation und auch je nach Aufstellort des
Instruments variieren kann, sollten Sie den Halbpedalpunkt am besten nach Wunsch einstellen.
Die Anleitung dazu finden Sie weiter oben.
Sostenuto-Pedal (Pedal in der Mitte)
Wenn Sie eine Note oder einen Akkord auf dem
Instrument spielen, und Sie drücken das SostenutoPedal, während die Note noch gespielt wird, dann
klingt die Note so lange nach, wie das Pedal gedrückt
wird. Alle nachfolgenden Noten werden nicht gehalten.
Leisepedal (linkes Pedal)
Das Leisepedal reduziert die Lautstärke und bewirkt eine leichte Änderung der Klangfarbe
der Noten, die gespielt werden, wenn es gedrückt wird. Das Leisepedal hat keine Auswirkung
auf Tasten, die vor seiner Betätigung angeschlagen wurden. Wenn Sie diesen Effekt
anwenden möchten, spielen Sie die Noten erst, nachdem Sie das Pedal gedrückt haben.
Vergessen Sie bitte nicht, dass diese Pedalfunktio
Leisepedal geändert wird. Wenn „Mellow Organ“ gewählt wird, wird durch das
Drücken und Loslassen des Pedals zwischen „schnell” und „langsam” der
Drehgeschwindigkeit des Rotary Speakers (Leslie-Kabinett) umgeschaltet (siehe
„Rotary Speed” auf Seite 88). Wenn „Vibraphone“ ausgewählt ist, können Sie mit diesem
Pedal das Vibrato ein- und ausschalten („VibeRotor” auf Seite 88).
Wenn dieses Element zu
sehen ist, können Sie die
Anzeige in vertikaler Richtung
durchblättern.
Auswählen von Voices
Drücken Sie die [VOICE]Taste, um die VoiceGruppenliste aufzurufen.
Wählen Sie mit den Tasten [
u]
oder [
d] eine Voice-Gruppe aus.
Auswählen von Songs
und Demos
Wenn dieses Element zu
sehen ist, können Sie die
Anzeige in vertikaler Richtung
durchblättern.
Drücken Sie die [SONG/
DEMO]-Taste, um die
Liste der Song-Kategorien
aufzurufen.
Detaillierte Einstellungen (Menü-Anzeige)
Menü-Symbol
Menü-Name
Wählen Sie mit den Tasten [u]
oder [
d] eine Song-Kategorie aus.
Drücken Sie die [FUNCTION]Taste mehrmals, bis das
gewünschte Menü angezeigt
wird.
Sie können einstellen, wie schnell das Bedienfeld sich abschaltet, oder festlegen, dass es dauerhaft eingeschaltet bleibt. Außerdem
können Sie die Bedientöne ausschalten. Weitere Informationen finden Sie unter „Automatische Hintergrundbeleuchtung abschalten“
oder „Bedienfeldtöne“ auf Seite 101.
ACHTUNG
Tippen Sie nicht mit langen Fingernägeln oder spitzen und anderen harten Gegenständen auf das Bedienfeld. Es könnte dadurch
beschädigt werden.
HINWEIS
Wenn Sie mehr als eine Taste gleichzeitig auf dem Bedienfeld betätigen, wird keine Funktion ausgeführt.
Einstellungen für das Bedienfeld ändern
Die Abbildungen des Bedienfelds für CLP-735/
745/765GP hier und auf den folgenden Seiten
basieren auf dem CLP-745.
Sie haben die Möglichkeit, drei Hauptfunktionen auf der Bildschirmanzeige aufzurufen: „Voice“, „Song“
und „Demo“. Außerdem können Sie diverse detaillierte Einstellungen vornehmen, mit denen Sie die
Spielbarkeit verbessern und Ausdrucksmöglichkeiten erweitern.
Vo ic e : Das ist der Instrumentenklang beim Spielen der Tastatur. Neben Piano-Sounds steht Ihnen auch eine große Bandbreite
anderer Musikinstrumente zur Verfügung.
Song: Das ist ein Musikstück, das Sie sich einfach anhören können, oder Sie können mitspielen, während es wiedergegeben wird.
Demo: Voice-Demos führen Ihnen die jeweiligen Eigenschaften der Voices vor.
3.
4.
3.
2.
3.
4.
3.
Auswählen eines Wertes aus einer Liste
Mit [>] wählen Sie
eine Voice aus.
Mit [
<] gehen Sie
einen Schritt zurück.
Mit [
>] wählen Sie
eine Voice aus.
Mit [u] gehen Sie
einen Schritt zurück.
Dieses Element
zeigt die aktuelle
Position in der
Voice-Gruppe an.
Wählen Sie mit den Tasten
[u] oder [d] eine Voice aus.
Spielen Sie auf der Tastatur.
Anzeige „Voice“
Mit [>] wählen Sie
einen Song aus.
Mit [
<] gehen Sie
einen Schritt zurück.
Mit [
>] wählen Sie
einen Song aus.
Mit [u] gehen Sie
einen Schritt zurück.
Wählen Sie mit den Tasten
[u] oder [d] einen Song aus.
Drücken Sie die Tasten [<] oder [>]
zum Auswählen der vorherigen oder
nächsten Takte.
Anzeige „Song“
Mit [>] rufen Sie
die detaillierten
Einstellungen auf.
Mit [EXIT] kehren
Sie zur vorherigen
Anzeige zurück.
Mit [
>] rufen Sie die detaillierten
Einstellungen auf.
Mit [
<] gehen Sie einen Schritt zurück.
Einstellen des Werts im
Slider-Einblendfenster
Passen Sie den Wert mit den Tasten [<]
oder [
>] an. Drücken Sie [EXIT], um das
Einblendfenster zu schließen.
Wählen Sie mit den Tasten [u]
oder [d] einen Parameter aus.
Rechts neben der
Auswahl wird ein
Häkchen angezeigt.
Beachten Sie, dass die Hierarchieebenen
je nach ausgewähltem Parameter variieren.
Drücken Sie die Taste [EXIT], um zur
Anzeige „Voice“ oder „Song“ zurückzukehren
(d. h. die Anzeige, die zuvor geöffnet war).
Wenn Sie, während das Einblendfenster
angezeigt wird, die Taste [EXIT] drücken,
wird es geschlossen.
Zurück zur Anzeige „Voice“/„Song“
Drücken Sie die Tasten [<] oder [>]
zum Auswählen der vorherigen
oder nächsten Voice.
Wenn „Lesson“ (Lektion) ausgewählt
ist, wählen Sie mit den Tasten [
u]
oder [
d] Lektionsart aus.
Drücken Sie die Taste [PLAY/PAUSE],
um den Song abzuspielen.
Drücken Sie die Tasten [
u]/[d] oder die
Taste [
>], um eine Einstellung
auszuwählen.
Drücken Sie die Taste [<], um zur vorherigen
Anzeige zurückzukehren.
Hören Sie sich die Demo-Songs
für jede Voice an, um die
Eigenschaften der Voices
kennenzulernen (Seite 32).
Das Klavierspiel genießen
Dieses Instrument vereint die Klänge zweier anerkannter Konzertflügel, des Yamaha CFX und des Bösendorfer
Imperial, mit weiteren Klavierklängen, von denen jeder unverwechselbar eingängige klangliche Eigenschaften bereithält.
Wählen Sie einfach einen Klang aus, den Sie gern hören oder der zu der Musik passt, die Sie spielen möchten.
Zwei Flügel-Voices direkt im Bedienfeld auswählen
1.
Drücken Sie die Taste [CFX GRAND] oder [BÖSENDORFER],
um den Flügel auszuwählen.
Eine Voice wird über die gewünschte Taste aufgerufen, und ihr Name
erscheint auf der Anzeige „Voice“.
CFX Grand
Der Klang des CFX-Konzertflügels von Yamaha bietet großen
Dynamikumfang für viele Ausdrucksmöglichkeiten. Eignet sich für
jede Stilrichtung und alle Genres.
Bösendorfer
Der berühmte Klang des in Wien hergestellten Imperial-Konzertflügels
von Bösendorfer. Der voluminöse Klang ahmt den großen Klangkörper
des Instruments nach und ist ideal für das expressive Spiel zärtlicher,
sanfter Kompositionen.
2. Spielen Sie auf der Tastatur.
Andere Klavier-Voices auswählen
Über die Tasten [<] und [>] können Sie andere Klavier-Voices als „CFX
Grand“ und „Bösendorfer“ auswählen. Alternativ geht das auch über die Taste
Die Voices in der PianoGruppe sind in der Gruppe
„Piano“ der Preset-Voice-Liste
zu finden (auf Seite 106).
785775745735795GP765GP
EXIT
HINWEIS
Wenn eine andere Voice
als die aus der Pianogruppe
ausgewählt ist, können Sie mit
der Taste [PIANO ROOM] die
Einstellung in „CFX Grand“
ändern.
HINWEIS
Wenn Sie die Taste [PIANO
ROOM] drücken, werden die
Dual-/Split-/Duo-Funktionen
deaktiviert.
Anzeige „Piano Room“
Klavier-/Flügel-Voices (Piano Room)
Sie können die Einstellungen für die Voices in der Piano-Gruppe auch über die
Anzeige „Piano Room“ anpassen. Versuchen Sie, einen individuellen Klavierklang
zu erstellen, indem Sie die verschiedenen Parameter wie Deckelposition,
Saitenresonanz, Dämpferresonanz usw. anpassen.
Das Klavierspiel genießen
1. Drücken Sie die [PIANO ROOM]-Taste, um die Anzeige
„Piano Room“ aufzurufen.
2. Drücken Sie die Tasten [u]/[d], um die gewünschten
Optionen auszuwählen (Seite 28).
3. Drücken Sie die Tasten [<]/[>], um die Einstellungen zu
ändern (Seite 28).
4. Drücken Sie die [EXIT]-Taste, um die Anzeige „Piano
Parameter, die Sie im Piano Room einstellen können
OptionSymbolBeschreibung
Lid Position
(Deckelposition)
Brightness (Helligkeit)Passt die Brillanz des Klangs an.Ist
Touch (Anschlag)Bestimmt, wie sehr sich die Lautstärke mit Ihrer
Reverb (Halleffekt)Legt den Reverb-Typ fest, der auf den gesamten Klang
Reverb Depth
(Hallintensität)
Master Tune
(Grundstimmung)
VRMSchaltet den VRM-Effekt ein oder aus. Informationen zur
Simuliert die unterschiedlichen Klänge, die durch
unterschiedliche Öffnungsgrade des (virtuellen)
Flügeldeckels entstehen.
Anschlagstärke ändert. Passen Sie diese Einstellung
wunschgemäß der Voice entsprechend an, die Sie für
den gerade gespielten Song gewählt haben.
angewendet wird, also das Spiel auf der Tastatur, die
Song-Wiedergabe und die MIDI-Daten von einem
externen MIDI-Gerät.
Stellt die Intensität des Reverb-Effekts ein. Wenn die
Reverb-Funktion ausgeschaltet oder auf „0“ eingestellt
ist, wird kein Effekt erzeugt.
Zur Feinstimmung der Tonhöhe des gesamten
Instruments. Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie auf
diesem Instrument zusammen mit anderen Instrumenten
oder zu Musik von CD spielen.
VRM-Funktion finden Sie auf Seite 29.
Full
(Vollständig)
unterschiedlich je
nach Voice.
MediumSoft2, Soft1, Medium,
Ist
unterschiedlich je
nach Voice.
Ist
unterschiedlich je
nach Voice.
A3 = 440,0 HzA3 = 414,8 Hz bis
On (Ein)On (Ein), Off (Aus)
Anhören des VRM-Demos
Drücken Sie die [PLAY/
PAUSE]-Taste, während
diese Anzeige geöffnet ist,
um den VRM-Demo-Song
wiederzugeben. Sie können
den Demo-Song mit und ohne den Effekt (VRM aktiviert
oder deaktiviert) hören.
Die fünf Parameter unten können eingestellt werden,
wenn VRM eingeschaltet ist.
Damper Resonance
(Dämpferresonanz)
Damper Noise
(Dämpfergeräusch)
Legt die Intensität des Saitenresonanz-Effekts fest, der
angewendet wird, wenn das Dämpferpedal betätigt wird.
Schaltet das durch VRM erzeugte Dämpfergeräusch ein
oder aus. Weitere Informationen zum Dämpfergeräusch
finden Sie auf Seite 29. Wenn die Dämpferresonanz auf
„0“ eingestellt wird, ist die Funktion deaktiviert.
Legt die Intensität des Saitenresonanz-Effekts fest, der
angewendet wird, wenn eine Taste des Instruments
betätigt wird.
Legt die Mitschwingung des Duplex-SkalaResonanzeffekts in VRM fest. Weitere Informationen
darüber finden Sie unter „Was ist Duplex Scale?“
(Seite 29).
Passt die Resonanz des Klaviers selbst in VRM an, d. h.
des Resonanzbodens, der Seitenflächen, des Rahmens
usw.
50 bis 10
50 bis 10
50 bis 10
Page 29
Das Klavierspiel genießen
HINWEIS
OptionSymbolBeschreibung
Grand Expression
(Flügel-Anschlag)
Damit haben Sie die Möglichkeit, aus den Effekten
auszuwählen, die den physischen Klangübergang beim
Spielen eines echten Klaviers simulieren. Wenn diese
Funktion auf „Dynamic“ (Dynamisch) eingestellt ist,
können Sie außerordentlich fein nuanciert spielen, indem
Sie den Klang durch unterschiedlich starken Anschlag
variieren. Mit der Einstellung „Static“ (Statisch) sind die
Nuancen allgemein festgelegt. Weitere Informationen
zur Flügel-Anschlagsimulation erhalten Sie unten.
Voreinstellung
Dynamic
(Dynamisch)
Einstellungsbereich
Dynamic
(Dynamisch),
Static (Statisch)
HINWEIS
Die Flügel-Anschlagsimulation gilt nur für die Voices
„CFX Grand“ und „Bösendorfer“.
Anhören des Demos
Drücken Sie auf die [PLAY/
PAUSE]-Taste, während
diese Anzeige geöffnet ist,
um den Demo-Song für diese
Funktion wiederzugeben. Sie können den Demo-Song in
der Einstellung „Dynamic“ und „Static“ anhören.
Half Pedal Point
(Halbpedalpunkt)
Legt den Punkt fest, bis zu dem das rechte Pedal
gedrückt werden muss, um den Effekt „Sustain
Continuously“ auszulösen. Diese Einstellung betrifft nur
den Effekt „Sustain Continuously“ (Seite 91), der dem
rechten Pedal zugewiesen ist.
0–2 (beim geringsten
Niederdrücken
wirksam) über 0 bis
+4 (beim stärksten
Niederdrücken
wirksam)
• Wenn Sie die Einstellungen des „Piano Room“ beibehalten möchten, nachdem Sie das Instrument ausgeschaltet haben, müssen Sie
„Voice“ und „Other“ in den „Backup“-Einstellungen auf „On“ setzen. Weitere Informationen finden Sie auf
Seite 104.
• Die oben aufgeführten Elemente können auch in der Menü-Anzeige „Voice“ (Seite 87) oder „System“ (Seite 97) eingestellt werden.
Wenn Sie diese Einstellungen in der Anzeige „Piano Room“ ändern, ändern sich auch die Einstellungen der Menü-Anzeigen.
Umgekehrt spiegeln
sich Änderungen der Einstellungen in den Menü-Anzeigen auch in der Anzeige „Piano Room“ wieder.
Was ist VRM?
In dieser Funktion zur virtuellen Resonanzmodellierung kommen anspruchsvolle physikalische Modelle zum Einsatz, die den Resonanzklang
simulieren, der entsteht, wenn das Dämpferpedal eines echten Klaviers betätigt oder Tasten angeschlagen und gehalten werden.
Wenn bei einem akustischen Klavier das Dämpferpedal gedrückt und eine Taste angeschlagen wird, vibriert nicht nur die Saite der
gespielten Taste, sondern auch die anderen Saiten und der Resonanzboden. Die Schwingungen beeinflussen sich dabei gegenseitig,
sodass eine volle, brillante Resonanz entsteht, die anhält und sich ausbreitet. Die in diesem Instrument integrierte VRM-Technik
reproduziert die komplizierte Interaktion von Saiten- und Resonanzboden-Resonanz und bildet den Klang eines echten akustischen
Flügels durch ein klanggetreues virtuelles Musikinstrument (physikalische Modellierung) nach. Da die Resonanz unmittelbar im Moment
entsteht (je nachdem, welche Stellung die Tastatur oder das Pedal haben), können Sie den Klang ausdrucksvoll modellieren, wenn Sie
den Tastenanschlag zeitlich variieren oder das Pedal unterschiedlich schnell und kräftig betätigen.
Was ist Duplex Scale?
„Duplex Scale“ (Duplex-Skala) bezieht sich auf eine Saitenverwendung bei Klavieren und Flügeln, für die in den oberen Oktaven
spezielle Saiten eingesetzt werden, die nicht angeschlagen werden und den Klang verstärken. Diese Saiten schwingen bei einem
akustischen Klavier mit anderen Saiten mit. Dabei resonieren sie mit den Obertönen und verleihen dem Klang dadurch mehr
Volumen, Brillanz und Farbe. Da diese Saiten keinen Dämpfer haben, klingen sie noch nach, wenn Sie die Tasten loslassen.
Was ist das Dämpfergeräusch?
Hier handelt es sich um den Klang, der entsteht, wenn an einem akustischen Klavier das Dämpferpedal betätigt wird. Es verändert
sich klanglich und in der Lautstärke, je nachdem, wie schnell es betätigt wird. Wenn Sie das Dämpferpedal langsam betätigen, ist
das Geräusch der sich von den Saiten lösenden Dämpferköpfe leiser. Wenn Sie das Pedal kräftig betätigen, werden die
Schwingungen auf die Saiten übertragen, was ein tieferes, lauteres Geräusch erzeugt.
Was ist die Flügel-Anschlagsimulation?
Auf einem echten akustischen Klavier lässt der Klang sich ganz leicht beeinflussen, wenn Sie die Tasten anders loslassen als Sie sie
anschlagen. Wenn Sie eine Taste zum Beispiel ganz nach unten drücken, trifft Sie auf den Tastenboden darunter. Dieses Geräusch
erreicht die Saiten und beeinflusst ganz leicht den Klang. Außerdem ändert sich das Geräusch, das die Dämpfer erzeugen, wenn sie
auf die Saiten treffen, je nachdem, wie schnell Sie eine Taste wieder loslassen. Mit der Flügel-Anschlagsimulation werden diese
feinsinnigen Veränderungen im Klang originalgetreu wiedergegeben. Sie können durch betonten Anschlag Akzente setzen oder
Resonanz erzeugen, indem Sie die Tasten ganz sanft anschlagen und so unglaublich ausdrucksstark phrasieren. Ihr Staccato-Spiel
klingt klar und präzise, aber genauso können Sie die Töne fließen lassen, wenn Sie die Finger langsam von den Tasten lösen.
Hören Sie sich die DemoSongs für jede Voice an, um
die Eigenschaften der Voices
kennenzulernen (Seite 32).
HINWEIS
Die Anschlagdynamik
wird nicht auf alle Voices
angewendet. Informationen
über Voices, für die
Anschlagdynamik gilt, finden
Sie in der „Liste der PresetVoices“ auf Seite 106.
XG
XG ist eine wichtige
Erweiterung des Formats GM
System Level 1 (Seite 43).
Es wurde eigens von Yamaha
entwickelt, um mehr Voices
und Variationen zur Verfügung
zu stellen sowie mehr
Ausdrucksmöglichkeiten für
Voices und Effekte zu erhalten
und Datenkompatibilität für
zukünftige Entwicklungen zu
garantieren.
HINWEIS
Informationen über Voices
finden Sie in der „Liste der
Preset-Voices“ (Seite 106).
785775745735795GP765GP
Voice-Gruppe
Voice-Gruppenliste
(Voices)
Neben den begeisternd realistischen Piano-Klängen können Sie die Klänge anderer Instrumente (Voices)
wie Orgel oder Streichinstrumente auswählen und spielen. Außerdem bietet das Instrument authentische
Hammerflügel-Voices, die ursprünglich im 18. und 19. Jahrhundert produziert wurden.
Auswählen von Voices
Die Voices dieses Instruments sind in die folgenden Instrumententyp-Kategorien
ing
eteilt: Wählen Sie die gewünschte Voice aus, und beginnen Sie mit dem
e
Spiel auf der Tastatur.
Sie können eine Voice auch aus den XG Voices auswählen (nur CLP-785 und
-795GP). Ents
CLP
prechende Anweisungen finden Sie auf Seite 31.
1. Drücken Sie die [VOICE]-Taste, um die Voice-Gruppenliste
aufzurufen.
Voice-Gruppen werden in der Anzeige aufgeführt. Die aktuell
ausgewählte Voice-Gruppe ist dabei hervorgehoben.
2. Wählen Sie mit den Tasten [u]/[d] die Voice-Gruppe aus.
Heben Sie den Voice-Gruppennamen hervor, den Sie verwenden möchten.
Spielen von Sounds verschiedener Instrumente (Voices)
HINWEIS
Mit der [<]-Taste kehren Sie
wieder in die Voice-Liste
zurück und können eine
Voice-Gruppe auswählen.
Voi ce
Anzeige „Voice“
HINWEIS
Sie können die Anschlagdynamik
einstellen (d. h. wie der Klang
auf Ihre Art des Spiels auf der
Tastatur reagiert). Passen Sie
diese Einstellung wunschgemäß
der Voice entsprechend an, die
Sie für den gerade gespielten
Song gewählt haben. Weitere
Informationen zu den
Einstellungen finden Sie unter
„Anschlag“ auf Seite 97. Sie
können die Anschlagdynamik
für die Voices in der PianoGruppe auch über die Anzeige
„Piano Room“ auswählen
(Seite 28).
785775745735795GP 765GP
Blättern Sie mit der Taste [d] in
der Anzeige ganz nach unten.
3. Drücken Sie die Taste [>].
Die Voices der ausgewählten Gruppe werden in der Anzeige aufgeführt.
4. Blättern Sie mit den Tasten [u]/[d] durch die Voice-Liste.
Drücken Sie dann die Taste [>], um die gewünschte Voice
auszuwählen.
Der momentan ausgewählte Voice-Name wird angezeigt.
Mit den Tasten [<]/[>] können Sie andere Voices der Reihe nach aus der
Anzeige „Voice“ auswählen.
Drücken Sie die [
5. Spielen Sie auf der Tastatur.
Auswählen von XG-Voices
Wenn Sie eine Voice aus den XG-Voices spielen möchten, wählen Sie in Schritt 2
„XG“ aus.
Die XG-Voice-Gruppe enthält besonders viele Voices und ist deshalb in Untergruppen
aufgeteilt. Rufen Sie mit der Taste [
Sie daraus über die Tasten [
vor, beginnend mit Schritt 3.
* Weitere Informationen über XG-Voices finden Sie in der „Data List“ (Datenliste) auf der Website (Seite 8).
Spielen von Sounds verschiedener Instrumente (Voices)
785775745735795GP765GP
„Demo“-Anzeige
HINWEIS
Während der Wiedergabe von
Voice-Demos kann nicht
aufgezeichnet werden.
Anhören von Voice-Demos
Zur Illustration der herausragenden Eigenschaften der jeweiligen Voices wurden
eigens mehrere Demo-Aufnahmen vorbereitet. Informationen zu den Voices,
die in diesen Demos angehört werden können, finden Sie in der „Voice-DemoSongliste“ auf Seite 108.
1. Drücken Sie die [SONG/DEMO]-Taste, um die Anzeige
mit der Songliste aufzurufen.
2. Wählen Sie mit den Tasten [u]/[d] „Demo“. Drücken Sie
dann die Taste [>], um die nächste Anzeige zu öffnen.
3. Wählen Sie mit den Tasten [u]/[d] die gewünschte Voice-
Demo. Drücken Sie dann die Taste [>], um die nächste
„Demo“-Anzeige zu öffnen.
Das momentan ausgewählte Voice-Demo wird im Display angezeigt.
4. Drücken Sie die [PLAY/PAUSE]-Taste, um die Wiedergabe
zu starten.
5. Drücken Sie die [PLAY/PAUSE]-Taste erneut, um die
Wiedergabe zu beenden.
Das Voice-Demo stoppt automatisch, wenn die Wiedergabe beendet ist.
Auswählen anderer Demos
Drücken Sie die Taste [u], um zur Anzeige der Songliste zurückzukehren,
und wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 dieses Abschnitts.
Spielen von Sounds verschiedener Instrumente (Voices)
785775745735795GP765GP
FUNCTION
EXIT
Menü-Anzeige „System“
1-1. Wählen Sie mit den Tasten
[
u]/[d] „Sound“ aus.
1-2. Drücken Sie die Taste [>],
um die nächste Anzeige
aufzurufen.
1-3. Wählen Sie mit den Tasten
[
u]/[d] „Brilliance“ aus.
1-4. Drücken Sie die Taste [>],
um die nächste Anzeige
aufzurufen.
1-5. Wählen Sie mit den
Tast e n [
u]/[d] den
Wer t a us .
Häkchen
„Sound“-Anzeige„Brilliance“-Anzeige
Voreinstellung: Normal
HINWEIS
Wenn Sie für die Helligkeit
„Bright 1 – 3“ auswählen, wird
die Lautstärke leicht erhöht.
Wenn Sie dann zusätzlich
den [MASTER VOLUME]Schieberegler lauter einstellen,
kann es zu Klangverzerrungen
kommen. Verringern Sie in dem
Fall die Lautstärke entsprechend.
Verbessern und Anpassen des Klangs
Die Anwendung der folgenden Effekte verleiht Ihrem Spiel mehr und vielfältigere
Ausdrucksmöglichkeiten.
Brilliance (Brillanz)
Damit passen Sie die Klanghelligkeit an oder legen eigene EQ-Einstellungen
fest. Diese Einstellung wird allgemein auf alle Parts angewendet (TastaturVoic es , S ong s, M I DI) .
1. Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis die
Menü-Anzeige „System“ angezeigt wird. Wählen Sie dann
nacheinander die nachfolgend hervorgehobenen Optionen aus.
Wählen Sie mit den Tasten [u]/[d] die gewünschte Tonalität in der
„Brilliance“-Anzeige aus. Um auf die Voreinstellungen zurückzusetzen, halten
Sie auf dem CLP-785/775/795GP die [FUNCTION]-Taste gedrückt oder
drücken Sie auf dem CLP-745/735/765-GP gleichzeitig die Tasten [
Mellow (Sanft) 1 – 3
Normal
Bright (Hell) 1 – 3
User (Anwender)
u] und [d].
Weicher und sanfter Ton. Je größer die Zahl, desto weicher und wärmer
der Klang.
Standardton.
Heller Klang. Je größer die Zahl, desto heller der Klang.
Damit öffnen Sie die Anzeige „User“, in der Sie eigene EQ-Einstellungen
erstellen können. Der EQ (Equalizer) verarbeitet den Klang durch Aufteilen
des Frequenzspektrums in mehrere Bänder. Damit haben Sie die
Möglichkeit, sie je nach Erfordernis zu verstärken oder abzuschwächen, um
einen bedarfsgerechten Gesamtfrequenzbereich zu erstellen und einen
optimalen Klang für die internen Lautsprecher des Instruments oder den
Kopfhörer usw. bereitzustellen. Eine Anleitung finden Sie auf Seite 34.
Spielen von Sounds verschiedener Instrumente (Voices)
Voreinstellung: 0 dB
Einstellungsbereich: -6 dB
über 0 bis +6 dB
HINWEIS
Zum Einstellen der ReverbIntensität für die ausgewählte
Voice verwenden Sie die
Menü-Anzeige „Voice“:
„Voice Edit“ „Reverb Depth“
(Seite 88).
HINWEIS
Zum Einstellen des ChorusEffektanteils für die ausgewählte
Voice verwenden Sie die
Menü-Anzeige „Voice“:
„Voice Edit“ „Chorus Depth“
(Seite 88).
HINWEIS
Wenn Sie den Chorus-Effekt
auf eine Voice anwenden
möchten, für die der ChorusEffekt standardmäßig
deaktiviert ist (Typ „Off“),
dann legen Sie einen anderen
Status für den Typ fest und
wählen den gewünschten
Intensitätswert (> 0).
User-EQ einstellen
1. Wählen Sie in der „Brilliance“-Anzeige „User“ aus
(Schritt 1-5 auf Seite 33) und drücken Sie dann die [>]Ta st e .
Sie sehen eine Anzeige, in der Sie die Verstärkung für drei Frequenzbänder
einstellen können.
2. Wählen Sie mit den Tasten [<]/[>] ein Band und verstärken Sie
es oder schwächen Sie es ab, jeweils mit den Tasten [u]/[d].
Um die Verstärkung für jedes Frequenzband auf den Vorgabewert
zurückzusetzen, halten Sie auf dem CLP-785/775/795GP die [FUNCTION]Taste gedrückt oder drücken Sie auf dem CLP-745/735/765GP gleichzeitig die
u] und [d].
Taste n [
3. Drücken Sie die [EXIT]-Taste, um die „User“-Anzeige zu
schließen.
Reverb (Halleffekt)
Diese Steuerung fügt dem Sound durch das Simulieren des natürlichen Widerhalls
eines Konzertsaals einen Widerhall zu. Wenn Sie eine Voice auswählen, wird
automatisch immer der ideale Reverb-Typ ausgewählt. Sie können dennoch jeden
beliebigen verfügbaren Typ auswählen.
Zum Auswählen des Reverb-Typs verwenden Sie die Menü-Anzeige „Voice“:
„Reverb“ (Seite 87). Sie können den Reverb-Typ für die Voices in der PianoGruppe auch über die Anzeige „Piano Room“ auswählen (Seite 28).
Diese Einstellung wird allgemein auf alle Parts angewendet (Tastatur-Voices, Songs, MIDI).
Chorus (Choreffekt)
Die Steuerung fügt dem Klang Wärme und Räumlichkeit hinzu. Wenn Sie eine
Voice auswählen, wird automatisch immer der ideale Chorus-Typ ausgewählt. Sie
können dennoch jeden beliebigen verfügbaren Typ auswählen.
Zum Auswählen des Chorus-Typs verwenden Sie die Menü-Anzeige „Voice“:
us“ (Seite 87).
hor
„C
Diese Einstellung wird allgemein auf alle Parts angewendet (Tastatur-Voices, Songs, MIDI).
Effekte
Dieses Instrument bietet eine große Vielfalt von Effekten. So können Sie der für das
Tastaturspiel ausgewählten Voice zum Beispiel ein Echo oder Tremolo hinzufügen
und so einen eindrucksvolleren Klang erzeugen. Sie haben die Möglichkeit, alle
verfügbaren Effekttypen aus dem Menü „Voice“ auszuwählen: „Voice Edit“
Spielen von Sounds verschiedener Instrumente (Voices)
785775745735795GP765GP
Voi c e 1
Voi c e 2
Gleichzeitiges Spiel zweier Voices (Dual-Modus)
Sie können zwei Voices gleichzeitig spielen. Sie können warme und reich
strukturierte Voices erstellen, indem Sie Voices aus verschiedenen Gruppen
gleichzeitig in einer Layer oder Voices aus derselben Gruppe verwenden.
1. Drücken Sie einmal die [DUAL/SPLIT]-Taste, um den
Dual-Modus aufzurufen.
(CLP-785/775/795GP) Die Farbe der [DUAL/SPLIT]-Taste wird orange.
(CLP-745/735/765GP) Die Leuchte in der [DUAL/SPLIT]-Taste geht an.
Die zuerst angezeigte Voice ist Voice 1, die darunter Voice 2.
2. Wählen Sie die Voices für die Überlagerung aus.
2-1. Heben Sie mit den Tasten [u]/[d] die Option (Voice 1) im
Display hervor.
2-2. Drücken Sie die Tasten [<]/[>] oder die Taste [VOICE], um
die gewünschte Voice auszuwählen.
Wenn Sie die Voice-Gruppenliste über die [VOICE]-Taste aufrufen,
drücken Sie die Taste [
dann in die vorherige Anzeige zurück.
Heben Sie mit den Tasten [
Wählen Sie danach auf dieselbe Weise eine Voice aus.
>], um eine Voice auszuwählen, und kehren Sie
u]/[d] die Option (Voice 2) hervor.
3. Spielen Sie auf der Tastatur.
4. Drücken Sie die [DUAL/SPLIT]-Taste, um den Dual-
Modus zu verlassen.
(CLP-785/775/795GP) Die Farbe der [DUAL/SPLIT]-Taste wird wieder
weiß.
(CLP-745/735/765GP) Die Leuchte in der [DUAL/SPLIT]-Taste geht aus.
Spielen von Sounds verschiedener Instrumente (Voices)
785775745735795GP765GP
Voi c e R
Voi c e L
HINWEIS
Die angegebene Split-PunktTaste gehört dem Bereich der
linken Hand an.
HINWEIS
Sie können den Split-Punkt
auch in der Menü-Anzeige
festlegen. Weitere Informationen
finden Sie unter „Split-Punkt“
auf Seite 98.
Aufteilen des Tastaturbereichs und Spielen mit zwei
verschiedenen Voices (Split-Modus)
Im Split-Modus haben Sie die Möglichkeit, zwei verschiedene Voices auf der
Tastatur zu spielen – eine Voice mit der linken Hand und die andere mit der
rechten Hand.
1. Drücken Sie zweimal die [DUAL/SPLIT]-Taste, um den
Split-Modus aufzurufen.
(CLP-785/775/795GP) Die Farbe der [DUAL/SPLIT]-Taste wird orange.
(CLP-745/735/765GP) Die Leuchte in der [DUAL/SPLIT]-Taste geht an.
Die zuerst angezeigte Voice ist die rechte Voice, die darunter die linke Voice.
2. Wählen Sie je eine Voice für den Bereich der rechten bzw.
linken Hand aus.
2-1. Heben Sie mit den Tasten [u]/[d] die Option (Voice R) im
Display hervor.
2-2. Drücken Sie die Tasten [<]/[>] oder die Taste [VOICE], um
die gewünschte Voice auszuwählen.
Wenn Sie die Voice-Gruppenliste über die [VOICE]-Taste aufrufen,
drücken Sie die Taste [
dann in die vorherige Anzeige zurück.
Heben Sie mit den Tasten [
Wählen Sie danach auf dieselbe Weise eine Voice aus.
3. Spielen Sie auf der Tastatur.
Ändern des Split-Punktes
Sie können den Split-Punkt (die Bereichsgrenze zwischen rechter und
linker Hand), der voreingestellt auf der Taste „F#2“ liegt, verschieben.
Halten Sie im Split-Modus die Taste [DUAL/SPLIT] gedrückt und spielen
Sie die Taste, die Sie als neuen Split-Punkt zuweisen möchten.
Spielen von Sounds verschiedener Instrumente (Voices)
mittleres „C“
Voi ce R1
Voi ce R2
Voi ce L
HINWEIS
• Die angegebene Split-PunktTaste gehört dem Bereich der
linken Hand an.
• Informationen zum Einstellen
des Split-Punktes finden Sie
auf Seite 36.
4. Drücken Sie die [DUAL/SPLIT]-Taste, um den Split-Modus
zu verlassen.
(CLP-785/775/795GP) Die Farbe der [DUAL/SPLIT]-Taste wird wieder weiß.
(CLP-745/735/765GP) Die Leuchte der [DUAL/SPLIT]-Taste geht aus.
Dual- und Split-Modus gleichzeitig verwenden
1. Drücken Sie die Taste [DUAL/SPLIT] drei Mal, um die
Modi Dual und Split einzuschalten.
(CLP-785/775/795GP) Die Farbe der [DUAL/SPLIT]-Taste wird orange.
(CLP-745/735/765GP) Die Leuchte in der [DUAL/SPLIT]-Taste geht an.
Die oben angezeigte Voice ist R1, die mittlere R2 und die unten angezeigte
ist Voic
e L.
2. Wählen Sie die Voices für die Überlagerung und die Voice
für den Bereich der linken Hand aus.
2-1. Heben Sie mit den Tasten [u]/[d] die Option (Voice R1)
im Display hervor.
2-2. Drücken Sie die Tasten [<]/[>] oder die Taste [VOICE], um
die gewünschte Voice auszuwählen.
Wenn Sie die Voice-Gruppenliste über die [VOICE]-Taste aufrufen,
drücken Sie die Taste [
dann in die vorherige Anzeige zurück.
Heben Sie mit den Tasten [
(Voice L) hervor. Wählen Sie danach auf dieselbe Weise Voices aus.
>], um eine Voice auszuwählen, und kehren Sie
u]/[d] die Optionen (Voice R2) und
3. Spielen Sie auf der Tastatur.
4. Drücken Sie die Taste [DUAL/SPLIT], um den Dual- und
Split-Modus zu verlassen.
(CLP-785/775/795GP) Die Farbe der [DUAL/SPLIT]-Taste wird wieder
weiß.
(CLP-745/735/765GP) Die Leuchte der [DUAL/SPLIT]-Taste geht aus.
Spielen von Sounds verschiedener Instrumente (Voices)
785775745735795GP765GP
EXIT
FUNCTION
Menü-Anzeige „System“
1-1. Wäh len Sie m it de n
Tast e n [
u]/[d] die
Option „Keyboard“ aus.
1-2. Drücken Sie die Taste [>],
um die nächste Anzeige
aufzurufen.
1-3. Wählen Sie mit den
Tasten [
u]/[d] die
Option „Duo“ aus.
1-4. Drücken Sie die Taste [>],
um „On“ auszuwählen.
Anzeige „Keyboard“
HINWEIS
• Im Duo-Modus wird VRM
nicht angewendet.
• Wenn der Duo-Typ (Seite 98)
auf „Separated“ (Getrennt)
eingestellt ist, werden Reverb
und Binaural Sampling/
Stereophonic Optimizer
nicht angewendet.
HINWEIS
Die angegebene Split-PunktTaste gehört dem Bereich der
linken Hand an.
Linker Bereich
Split-Punkt E3Äquivalent zu C3 (mittleres C)Äquivalent zu C3 (mittleres C)
Rechter Bereich
Duo-Spiel
Bei dieser Funktion können auf dem Instrument zwei Spieler gleichzeitig spielen,
einer links und einer rechts. Diese Option eignet sich für das Einüben von
Duetten im gleichen Oktavbereich.
1. Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis die
Menü-Anzeige „System“ angezeigt wird. Wählen Sie dann
nacheinander die nachfolgend hervorgehobenen Optionen
aus.
(CLP-785/775/795GP) Die Farbe der [DUAL/SPLIT]-Taste wird orange.
(CLP-745/735/765GP) Die Leuchte in der [DUAL/SPLIT]-Taste geht an.
Die Tastatur ist in zwei Tastenbereiche unterteilt; E3 ist dabei der Split-Punkt.
38
Die Pedalfunktion ändert sich wie folgt:
Rechtes PedalDämpferpedal für den rechten Bereich
Mittleres PedalDämpferpedal für den rechten und linken Bereich
Spielen von Sounds verschiedener Instrumente (Voices)
HINWEIS
Sie können auch die Klänge
zweier Spieler natürlich
ausgewogen aus beiden
Lautsprechern hören. Drücken
Sie mehrmals die [FUNCTION]Taste, bis die Menü-Anzeige
„System“ erscheint, und nehmen
Sie dann die Einstellungen
unter „Keyboard“ „Type“
vor (Seite 98).
HINWEIS
In der Menü-Anzeige
„Metronome/Rhythm“ können
Sie die Metronomlautstärke,
den BPM-Wert und sonstige
Parameter einstellen (Seite 95).
785775745735795GP765GP
EXIT
FUNCTION
Metronom
2. Drücken Sie die Taste [EXIT], um die Menü-Anzeige zu
verlassen.
Wenn der Duo-Modus eingeschaltet ist, ist in der „Voice“-Anzeige [Duo]
zu sehen.
3. Spielen Sie auf der Tastatur.
Gemäß Voreinstellung wird der Klang aus dem linken Bereich links und
der Klang aus dem rechten Bereich rechts erzeugt.
4. Drücken Sie die [DUAL/SPLIT]-Taste, um den Duo-Modus
zu verlassen.
Sie können den Duo-Modus auch verlassen, indem Sie eine der nachstehenden
Anleitungen befolgen.
• Drücken Sie eine der folgenden Tasten: [CFX GRAND], [BÖSENDORFER],
[PIANO ROOM].
• Wiederholen Sie die Schritte ab Schritt 1, um den Modus auf „Off “
(Aus) zu schalten.
Verwenden des Metronoms
Das Instrument verfügt über ein eingebautes Metronom (ein Gerät, das ein
T
emp
o genau vorgibt), das als Übungswerkzeug sehr praktisch ist.
1. Drücken Sie die [METRONOME]-Taste, um das Metronom
zu starten.
Dadurch wird die Anzeige „Tempo“ geöffnet, in der Sie das Tempo einrichten
können. Einzelheiten hierzu finden Sie im nächsten Abschnitt.
2. Drücken Sie die [METRONOME]-Taste, um das Metronom
zu stoppen.
Um die „Tempo“-Anzeige zu schließen, drücken Sie die Taste [EXIT].
Voreinstellung:4/4 (Wenn Sie einen MIDI-Song auswählen, wird
das Tempo aufgerufen, das in den Daten des MIDISongs festgelegt ist.)
Tempoanzeige und Einstellungsbereich
Die Anzeige folgt dem Muster „Notentyp = xxx“ (z. B.: = 120). Die Auswahl
des Taktmaßes ändert die zugehörigen Parameter auf folgende Weise:
NotentypTak tm aßEinstellungsbereich
2/23 bis 250
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4 5 bis 500
6/8, 9/8, 12/84 bis 332 (nur gerade Zahlen)
3/8, 7/810 bis 998 (nur gerade Zahlen)
* Wenn der Tempowert des ausgewählten MIDI-Songs außerhalb des Einstellungsbereichs des
Instruments liegt, wird der Wert auf den nächsten Wert innerhalb des Bereichs geändert.
* Solange der „BPM“-Parameter in der Menü-Anzeige „Metronome/Rhythm“ auf „Crotchet“
eingestellt ist, bleibt der Notentyp Viertelnote unabhängig vom festgelegten Taktmaß erhalten.
und 999
4. Aktivieren Sie die Einstellung „Bell“.
Weitere Informationen zu „Bell“ finden Sie im Menü „Metronome/
Rhythm“ (Seite 95).
Das Metronom setzt im festgelegten Taktmaß ein. Der Glockenklang
erfolgt beim ersten Schlag jedes Taktes.
5. Drücken Sie die Taste [EXIT], um die Menü-Anzeige
• Das Rhythmustempo
entspricht dem Tempo des
Metronoms (Seite 39).
• Auch wenn Sie ein
Rhythmustempo festgelegt
haben, wird beim Auswählen
eines MIDI-Songs das Tempo
aufgerufen, das in den Daten
des MIDI-Songs festgelegt ist.
Detaileinstellungen für den
Rhythmus
In der Menü-Anzeige
„Metronome/Rhythm“ (Seite 95)
können Sie detaillierte
Parameter festlegen, zum
Beispiel die Rhythmuslautstärke
und den Start der
Synchronisation, bei dem
die Rhythmus-Wiedergabe
startet, sobald Sie eine Taste
anschlagen.
HINWEIS
Die „Rhythm“-Anzeige kann
nicht während der SongWiedergabe oder einer
Aufnahme geöffnet werden.
So schalten Sie Intro/
Ending (Schluss) ein/aus
„Intro“ (Einführung) und
„Ending“ (Schluss) bieten
Ihnen die Möglichkeit, das
Arrangement der Begleitung
zu variieren. Sie können „Intro“
und „Ending“ über die
entsprechenden Optionen
in der Menü-Anzeige
„Metronome/Rhythm“ ein-/
ausschalten (Seite 95).
HINWEIS
• Einige Arrangements sind
möglicherweise für diese
Funktion nicht geeignet.
• Akkorde mit None, Undezime
oder Tredezime werden nicht
erkannt.
• Detailinformationen zum
Spielen von Akkorden
entnehmen Sie bitte im
Handel erhältlichen
Akkordbüchern.
Wiedergabe
Im Instrument stehen diverse Pattern zur Verfügung, zu denen Sie mit dynamischer Rhythmusbegleitung
spielen können. Die Preset-Rhythmen bestehen aus eine Schlagzeug- und Bassbegleitung.
1. Drücken Sie die [RHYTHM]-Taste, um die Rhythmus-
Wiedergabe zu starten.
Zuerst beginnt die Intro-Wiedergabe. Anschließend folgt die RhythmusWiedergabe.
2. Wählen Sie mit den Tasten [<]/[>] den gewünschten
Rhythmus aus.
Einzelheiten zu den wählbaren Rhythmen entnehmen Sie bitte der
Verzeichnis der Rhythmen (Seite 110).
3. Spielen Sie zum Rhythmus auf der Tastatur.
Das Instrument liefert automatisch die passende Begleitung.
Es spielt Bassklänge ab, die zu Ihren gespielten Akkorden passen.
Für den Bassklang ist die Voreinstellung „On“ (Ein).
Wenn Sie keine Bassbegleitklänge wünschen, schalten Sie die Funktion
auf „Off “ (Aus). Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-Taste, bis die
Menü-Anzeige „Metronome/Rhythm“ erscheint, und nehmen Sie dann
die Einstellungen unter „Bass“ vor.
4. Um die Rhythmus-Wiedergabe zu beenden, drücken Sie
die Taste [RHYTHM] noch einmal.
Ein Schluss wird abgespielt und die Rhythmus-Wiedergabe danach
automatisch beendet.
5. Drücken Sie die Taste [EXIT], um die „Rhythm“-Anzeige
Weist darauf hin, dass die Erklärung
nur für MIDI-Songs gilt.
78577574 5735795GP 765GP
Dieses Instrument kann Preset-Songs, von Ihnen auf diesem Instrument aufgenommene oder im Handel
erhältliche Songs wiedergeben. Sie können sich diese Songs aber nicht nur anhören, sondern auch während
der Wiedergabe mitspielen.
MIDI-Songs und Audio-Songs
Mit diesem Instrument können zwei Arten von Songs aufgenommen und abgespielt
werden: MIDI-Songs und Audio-Songs.
Ein MIDI-Song enthält nur Ihr Tastaturspiel und ist keine Aufnahme des tatsächlichen
Klangs. Die Spielinformationen beziehen sich darauf, welche Tasten in welchem
Timing und mit welcher Stärke angeschlagen werden – genau wie in einer
Musikpartitur. Auf Grundlage dieser aufgenommenen Informationen gibt der
Klangerzeuger (des Clavinovas usw.) die entsprechenden Töne aus. Ein MIDI-Song
benötigt im Vergleich zu einem Audio-Song nur wenig Speicherplatz, und Sie
können Klangaspekte ganz einfach variieren, wie z. B. verwendete Voice usw.
Ein Audio-Song ist eine Aufnahme der tatsächlichen Klangausgabe. Die Daten
werden wie bei Diktiergeräten usw. aufgenommen. Sie können mit einem tragbaren
Music-Player o. ä. abgespielt werden. So können Sie anderen ganz einfach Ihre
Aufnahmen vorspielen.
Für MIDI-Songs und Audio-Songs werden unterschiedliche Funktionen unterstützt. In diesem
Kapitel kennzeichnen die folgenden Symbole, ob die Erklärung nur für MIDI-Songs oder nur
für Audio-Songs gilt.
Beispiel:
Sie können folgende Arten von Songs in diesem Instrument abspielen.
• Ihre eigenen aufgenommen Songs (Anleitung für Aufnahmen siehe Seite 54)
• Im Handel erhältliche MIDI-Song-Daten: SMF (Standard MIDI File)
Die maximale Größe pro einzelnem MIDI-Song für die Wiedergabe auf diesem
Instrument beträgt ca. 500 KB.
• Im Handel erhältliche Audio-Song-Daten: WAV (Dateierweiterung = .wav mit 44,1 kHz
Sampling-Rate, 16-Bit-Auflösung, Stereo und maximaler Länge von 80 Minuten)
Die Modelle CLP-785 und CLP-795GP sind mit folgenden Formaten kompatibel.
GM System Level 2
„GM (General MIDI)“ ist eines der am häufigsten verwendeten Voice-Zuordnungsformate.
„GM System Level 2“ ist die Spezifikation eines Standards, der den ursprünglichen Standard
„GM“ erweitert und die Kompatibilität von Song-Daten verbessert. Dieser Standard sorgt für
eine bessere Polyphonie, eine größere Auswahl von Voices, erweiterte Voice-Parameter und
integrierte Effektverarbeitung.
XG
XG ist eine wichtige Erweiterung des Formats GM System Level 1. Es wurde von Yamaha
entwickelt, um mehr Voices und Variationen zur Verfügung zu stellen sowie mehr
Ausdrucksmöglichkeiten für Voices und Effekte zu erhalten und Datenkompatibilität für
zukünftige Entwicklungen zu garantieren.
GS
GS wurde von der Roland Corporation entwickelt. Genau wie Yamaha XG stellt GS eine
wichtige Erweiterung von GM dar, um insbesondere mehr Voices und Drum Kits und
Variationen davon sowie eine größere Kontrolle des Ausdrucks von Voices und Effekten zu
ermöglichen.
Sobald ein USB-FlashLaufwerk angeschlossen ist,
kann das Instrument
automatisch eine im
Stammverzeichnis des
Laufwerks abgelegte SongDatei auswählen. Weitere
Informationen finden Sie unter
„USB Autoload“ auf Seite 100.
785775745735795GP765GP
HINWEIS
Lesen Sie vor Verwendung
eines USB-Flash-Laufwerks
den Abschnitt „Anschließen
von USB-Geräten (USBBuchse [TO DEVICE])“ auf
Seite 74.
Song-Kategorie
[d]-Taste
Song-Wiedergabe
1. Wenn Sie einen auf einem USB-Flash-Laufwerk befindlichen
Song wiedergeben möchten, schließen Sie zuvor das USBFlash-Laufwerk mit den betreffenden Song-Daten an der
USB-Buchse [TO DEVICE] an.
Audiodateien, die wiedergegeben werden sollen, müssen auf einem USBFlash-Laufwerk gespeichert sein.
2. Um die Songliste aufzurufen, drücken Sie die [SONG/
DEMO]-Taste. Wählen Sie dann über die Tasten [u]/[d]
die gewünschte Kategorie aus.
Zur Auswahl stehen „50 Classical“, „Lesson“, „User“ oder „USB“. Nachstehend
finden Sie eine Beschreibung der Kategorien.
Voice-Demos zeigen die Eigenschaften der Voices (MIDI-Song). Auf Seite 32
erfahren Sie, wie Sie das Demo wiedergeben. Informationen zu den SongNamen finden Sie in der „Voice-Demo-Songliste“ auf Seite 108.
50 klassische Preset-Songs (MIDI-Songs). Informationen zu diesen Songs
finden Sie im mitgelieferten Musikbuch „50 Classical Music Masterpieces“.
Weitere Informationen finden Sie unter „Songliste“ auf Seite 109.
303 Preset-Songs (MIDI-Songs), die sich ideal zum Üben eignen. Aus „The
Virtuoso Pianist“ und anderen Werken. Informationen zu diesen Songs erhalten Sie
in den Lektions-Songs auf Seite 109. Lektions-Songs sind je nach Typ in mehrere
Ordner aufgeteilt.
MIDI-Songs, die mit der Aufnahmefunktion aufgezeichnet und auf dem
Instrument gespeichert wurden (Seite 54), und MIDI-Songs, die mithilfe der
Dateifunktionen kopiert/auf das Instrument verschoben wurden (Seite 65).
MIDI-/Audio-Songs vom USB-Flash-Laufwerk, die mit diesem Instrument
aufgezeichnet wurden, aus MIDI-Songs konvertierte Audio-Songs (Seite 69)
oder auf einem USB-Flash-Laufwerk gespeicherte MIDI-/Audio-Songs.
Page 45
3. Drücken Sie die [>]-Taste, um die Songs der ausgewählten
HINWEIS
Drücken Sie die Taste [<],
um zur Kategorie/zum Ordner
zurückzukehren.
Symbol
Songliste
SymbolDatenformat
Ordner
MIDI-Songs
Audio-Songs
HINWEIS
Enthält der Ordner keine
Daten, zeigt das Display
„NoSong“ an.
Wenn Songs auf einem
USB-Flash-Laufwerk nicht
gelesen werden können:
Wenn ein Song nicht gelesen
werden kann, müssen Sie
möglicherweise die
Spracheinstellung für den
Song-Namen in der MenüAnzeige „System“ ändern
(Seite 101).
HINWEIS
Drücken Sie die [u]-Taste, um
zur Songliste zurückzukehren.
HINWEIS
Wenn der Song-Titel zu lang
ist, um angezeigt werden
zu können, drücken Sie die
Taste [
Nach der Auswahl eines Songs
wird dessen Tempo verwendet,
die Metronomeinstellung
(Seite 39) wird also ignoriert.
Kategorie anzuzeigen, und wählen Sie den gewünschten
Song mit den Tasten [u]/[d] aus.
Wenn die Kategorie „User“ oder „USB“ ausgewählt ist, wird das Symbol
des jeweiligen Song-Typs links neben dem Song-Namen angezeigt.
Durch die praktische Aufteilung der Lektions-Songs in eigene Ordner,
können S
und dann einen Song auswählen.
So wählen Sie einen Song von einem USB-Flash-Laufwerk aus:
Wenn Sie einen Song aufnehmen und auf einem USB-Flash-Laufwerk
speichern, wird er automatisch im Ordner „USER FILES“ des USB-FlashLaufwerks abgelegt. Um den Song aus dem Ordner „USER FILES“
aufzurufen, wählen Sie in Schritt 2 die Option „USB“ aus und in Schritt 3
den Ordner „USER FILES“.
ie den gewünschten Ordner anwählen, die Taste [>] drücken
Wiedergabe von Songs
4. Drücken Sie die Schaltfläche [>], um den gewünschten
Song auszuwählen.
Daraufhin sehen Sie in der Anzeige „Song“ den Namen und die Kategorie
des aktuell ausgewählten Songs.
5. Drücken Sie die [PLAY/PAUSE]-Taste, um die Wiedergabe
zu starten.
Die aktuelle Abspielposition des Songs wird angezeigt.
Sie können zusammen mit der Wiedergabe des Songs auf der Tastatur
spielen. A
das Lautstärkeverhältnis zwischen Ihrem Spiel auf der Tastatur und dem
wiedergegebenen MIDI-Song anzupassen oder um die Audio-Lautstärke
anzupassen, legen Sie die jeweiligen Parameter in der Menü-Anzeige
„Song“ fest (Seite 52).
ußerdem können Sie die Voice für Ihr Spiel umschalten. Um
Durch Änderung des
Tempos können die
Klangeigenschaften eines
Audio-Songs verändert
werden.
785775745735795GP765GP
EXIT
FUNCTION
MIDI-SongAudio-Song
TempoTempo
Sie können das Wiedergabetempo eines Songs einstellen.
1. Drücken Sie die Taste [TEMPO], um die „Tempo“-Anzeige
aufzurufen.
Bei einem MIDI-Song drücken Sie die Taste [TEMPO] während der
Song-Wiedergabe oder während die Anzeige „Song“ geöffnet ist.
Drücken Sie für einen Audio-Song die Taste [TEMPO], während der
Song wiedergegeben wird.
Wiedergabe von Songs
2. Ändern Sie den Tempowert mithilfe der Tasten [<]/[>].
Um das ursprüngliche Tempo (in dem der Song komponiert wurde)
wieder aufzurufen, halten Sie auf dem CLP-785/775/795GP die
[FUNCTION]-Taste gedrückt oder drücken Sie auf dem CLP-745/735/
765GP gleichzeitig die Tasten [<] und [>].
Ist ein MIDI-Song ausgewählt, hängt der Tempobereich vom Taktmaß
dieses Songs ab. Verfügbare Einstellungswerte dürfen je nach Taktmaß
unter Umständen nur gerade Werte (Vielfaches von 2) sein. Weitere
Informationen finden Sie auf Seite 41.
Ist ein Audio-Song ausgewählt, liegt der Tempobereich zwischen 75 %
und 125 %. 100 % ist das Originaltempo. Höhere Werte ergeben ein
schnelleres Tempo.
3. Drücken Sie die Taste [EXIT], um die Anzeige „Tempo“ zu
Die Parts können auch
während der Wiedergabe einoder ausgeschaltet werden.
HINWEIS
Im Normalfall werden Kanal 1
zu „R“, Kanal 2 zu „L“ und die
Kanäle 3–16 zu „Extra“
zugewiesen. Je nach Song
können die Zuweisungen
jedoch unterschiedlich sein.
Kanäle, die „Extra“ zugewiesen
sind, können nicht einzeln einoder ausgeschaltet werden.
HINWEIS
Einige Songs in den Kategorien
„50 Classical“ und „Lesson“
sind Duett-Songs. Auf
Seite 109 finden Sie weitere
Informationen zur PartZuweisung für die DuettSongs.
HINWEIS
Sobald Sie einen anderen
MIDI-Song wählen, werden
beide Parts automatisch
eingeschaltet.
Menü-Anzeige „Song“
2-1. Wählen Sie mit den
Tasten [
u]/[d] die
Option „L/R“ aus.
2-2. Drücken Sie die Taste [>],
um die nächste Anzeige
aufzurufen.
2-3. Wählen Sie mit den
Tast e n [
u]/[d] die
gewünschte Spur aus.
„L/R“-Anzeige
Spielen eines Parts für eine Hand – „Part
Cancel“-Funktion (Part löschen) (MIDI-Songs)
Einige MIDI-Songs wie z. B. Preset-Songs werden in Parts für die rechte und die
linke Hand unterteilt. Mithilfe dieser Song-Daten können Sie den Part für die linke
Hand üben, indem Sie nur den rechten Part abspielen. Umgekehrt können Sie den
Part für die rechte Hand üben, indem Sie nur den linken Part abspielen. So können
Sie die Parts schwieriger Stücke einzeln üben und leichter lernen.
1. Wählen Sie einen Song zum Üben aus.
Entsprechende Anweisungen finden Sie auf Seite 44. Hierfür empfehlen
wir die Song-Kategorien „50 Classical“ und „Lesson“.
2. Wählen Sie den Part aus, den Sie üben möchten, und
schalten Sie ihn dann aus (Off).
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis die Menü-Anzeige
„Song“ angezeigt wird. Wählen Sie dann nacheinander die nachfolgend
hervorgehobenen Optionen aus.
Wählen Sie in der Anzeige „L/R“ den Part (die Spur), den Sie zum Üben
s
tumms
Hand zu üben, und „L“ für den Part für die linke Hand.
chalten möchten. Wählen Sie „R“ aus, um den Part der rechten
3. Wählen Sie mit der [>]-Taste die Option „Off“ für den
4. Drücken Sie die [PLAY/PAUSE]-Taste, um die Wiedergabe
795GP765GP785775745735
FUNCTION
Menü-Anzeige „Song“„Repeat“-Anzeige
zu starten.
Spielen und üben Sie den Part, den Sie gerade stummgeschaltet haben.
5. Drücken Sie die [PLAY/PAUSE]-Taste erneut, um die
Wiedergabe zu beenden.
Auch wenn Sie die Taste [PLAY/PAUSE] nicht drücken, stoppt der Song
automatisch, wenn die Song-Wiedergabe beendet ist.
Wiederholtes Abspielen eines Songs
Es stehen drei Wiederholungsmodi zur Verfügung. Sie eignen sich besonders
zum Üben schw
eignen sie sich besonders für das Üben schwieriger Phrasen mit MIDI-Songs.
A–B........................... MIDI-Song wiederholt abspielen, indem Sie einen
•
Phrase ..................... MIDI-Song wiederholt abspielen, indem Sie eine oder
•
Song......................... MIDI- oder Audio-Song wiederholt abspielen oder alle
•
Die nachfolgende Erklärung bezieht sich nur auf die Modi „A–B“ und „Song“.
eite
re Informationen zum Modus „Phrase Repeat“ finden Sie auf Seite 92.
W
ieriger Phrasen. Wie die „Part Cancel“-Funktion (siehe oben)
bestimmten Bereich innerhalb des Songs festlegen
mehrere Phrasen innerhalb des Songs festlegen
in einem festgelegten Ordner gespeicherten MIDI-/
Audio-Songs wiederholt in Reihenfolge oder in
zufälliger Abfolge abspielen
Wiedergabe von Songs
1. Wählen Sie einen Song für die Wiedergabe aus.
Entsprechende Anweisungen finden Sie auf Seite 44.
2. Rufen Sie die „Repeat“-Anzeige auf.
Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-Taste, bis die Menü-Anzeige
„Song“ erscheint. Wählen Sie „Repeat“ und drücken Sie dann die Taste [>].
Legen Sie vor der Wiedergabe
den Punkt A fest, starten Sie
dann die Wiedergabe und
legen Sie Punkt B fest.
Festlegen des Song-Endes
als Punkt B
Wenn Sie nur Punkt A angeben,
wird der Bereich von Punkt A
bis zum Ende des Songs
(Punkt B) wiederholt.
HINWEIS
Sie können den
Wiederholungsbereich auch
wie folgt manuell aufrufen.
1 Heben Sie die Taktnummer
mit der Taste [
u] hervor
und spulen Sie mit den
Tasten [<]/[>] vor, bis Sie
Punkt A erreichen.
2 Heben Sie „Set A“ mit der
Taste [
d] hervor und drücken
Sie dann die Taste [>].
Nachdem Punkt A festgelegt
ist, wird die Anzeige für
Punkt B aufgerufen.
3 Legen Sie Punkt B auf
dieselbe Weise fest wie
Punkt A.
3. Wählen Sie in der „Repeat“-Anzeige den gewünschten
Modus mit den Tasten [u]/[d] aus und drücken Sie dann
die Taste [>].
Wenn Sie bestimmte Bereiche wiederholen möchten, wählen Sie „A–B“ aus.
Wenn Sie einen ganzen Song wiederholen möchten, wählen Sie „Song“ aus.
4. Legen Sie die entsprechenden Einstellungen fest.
• Wiederholungsmodus „A–B“ ........Siehe unten
• Wiederholungsmodus „Song“ .......Siehe Seite 51
Wiederholungsmodus „A–B“
Legen Sie den Wiederholungsbereich fest.
4-1. Drücken Sie die [PLAY/PAUSE]-Taste, um die Wiedergabe
zu starten.
4-2. Drücken Sie die [>]-Taste beim Startpunkt (A) des zu
wiederholenden Bereichs.
4-3. Drücken Sie beim Endpunkt (B) erneut die [>]-Taste.
Nach einer automatischen Einsatzvorgabe (mit der Sie sich in das
Tempo der Phrase einfühlen können) wird der Bereich von Punkt A bis
Punkt B wiederholt abgespielt.
5.Um die Wiederholung zu deaktivieren, drücken Sie die
[>]-Taste, während „Repeat Off“ hervorgehoben ist,
oder wählen Sie einen anderen Song aus.
Menü-Anzeige „Song“ (Bei Auswahl eines MIDI-Songs)
Menü-Anzeige „Song“ (Bei Auswahl eines Audio-Songs)
HINWEIS
Manche käuflich zu erwerbenden
Musikdaten enthalten extrem
hohe Lautstärkewerte. Wenn
Sie solche Daten (MIDI-Songs)
verwenden, passen Sie die
Einstellung „Song – Keyboard“
an.
Anpassen des Lautstärkeverhältnisses
Wenn Sie einen MIDI-Song auswählen, können Sie das Lautstärkeverhältnis
zwischen der Song-Wiedergabe und Ihrem Tastaturspiel oder zwischen den
Parts für die rechte und die linke Hand anpassen. Wenn Sie einen Audio-Song
auswählen, können Sie das Lautstärkeverhältnis dieses Songs anpassen.
Wählen Sie zunächst den gewünschten Song aus. Entsprechende Anweisungen
f
inden Si
e auf Seite 44.
1. Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-Taste, bis die
Menü-Anzeige „Song“ erscheint. Wählen Sie „Volume“
und drücken Sie dann die Taste [>].
2. Wenn ein MIDI-Song ausgewählt ist, rufen Sie mit den
Tasten [u]/[d] die Optionen „Song – Keyboard“ oder
„Song L – R“ auf und drücken Sie dann [>], um die
Einstellungsanzeige aufzurufen.
Wenn ein Audio-Song ausgewählt ist, stellen Sie die
Lautstärke mit den Tasten [<]/[>] ein. Machen Sie nach
Festlegen des Werts mit Schritt 4 weiter.
Hiermit können Sie das Lautstärkeverhältnis zwischen der MIDI-SongWiedergabe und dem Tastaturspiel einstellen.
Hiermit können Sie das Lautstärkeverhältnis zwischen den Parts für die
rechte und die linke Hand und dem ausgewählten MIDI-Song einstellen.
Page 53
3. Stellen Sie das Lautstärkeverhältnis über die Tasten [<]/[>] ein.
Die Song-Wiedergabelautstärke wird geringer.Die Lautstärke Ihres Spiels wird geringer.
Die Lautstärke des R-Parts wird geringer.Die Lautstärke des L-Parts wird geringer.
HINWEIS
Die ausgewählten Parameter
für „Song – Keyboard“ bleiben
erhalten (Sicherungseinstellung),
wenn der Strom abgeschaltet
wird. Achten Sie darauf, die
Lautstärkepegel nicht auf einen
Minimumwert einzustellen.
Andernfalls wird der
Tastaturklang oder ein Song
nicht wiedergegeben. Sie
können die Einstellungen
ändern, um einzustellen, ob
die ausgewählten Parameter
beibehalten werden sollen.
Weitere Informationen finden
Sie unter „Sicherungseinstellung“
auf Seite 104.
MIDIAudio
Für „Song – Keyboard“:
Für „Song L – R“:
4. Drücken Sie die Taste [EXIT] zweimal, um die Menü-
Anzeige „Song“ zu verlassen.
Sobald Sie einen anderen MIDI-Song auswählen, wird die Einstellung für
„Song L – R“ auf den Standard zurückgesetzt. Die Einstellung für „Song –
Keyboard“ und die Audio-Lautstärke verändern sich dagegen nicht.
Wiedergabe von Songs
Nützliche Wiedergabefunktionen
Wiedergabe mithilfe eines Pedals starten/anhalten
Sie können die Funktion „Wiedergabe/Pause“ für einen Song (entsprechend der
[PLAY/PAUSE]-Taste auf dem Bedienfeld) dem mittleren oder linken Pedal
zuweisen. Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], um die MenüAnzeige „System“ aufzurufen, und wählen Sie dann „Pedal“ → „Play/Pause“, um
die Zuweisung festzulegen. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 98.
Dies ist besonders praktisch, wenn Sie die Wiedergabe starten oder anhalten
öch
ten, während Sie auf der Tastatur spielen und keine Hand frei haben.
m
Transponieren der Tonhöhe eines Songs
Sie können die Tonhöhe der Song-Wiedergabe in Halbtönen nach oben oder
unten transponieren. Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-Taste, bis die
Menü-Anzeige „Song“ → „Transpose“ erscheint. Weitere Informationen finden
Sie auf Seite 92.
Dieses Instrument ermöglicht es Ihnen, Ihr Spiel mithilfe der folgenden beiden Methoden aufzunehmen.
• MIDI-Aufnahme
Bei dieser Methode werden aufgezeichnete Darbietungen im Instrument oder auf einem USB-Flash-Laufwerk als SMFMIDI-Datei (Format 0) gespeichert. Wenn Sie einen bestimmten Abschnitt erneut aufnehmen oder Parameter wie etwa
die Voice bearbeiten möchten, können Sie diese Methode verwenden. Sie können Ihr Spiel auch für jede Spur einzeln
aufnehmen. Ein MIDI-Song kann nach der Aufnahme in einen Audio-Song umgewandelt werden (Seite 69). Sie
können also zuerst die MIDI-Aufnahme einspielen (mit Overdubbing und mehreren Parts), um zunächst ein
komplexes Arrangement zu erstellen, das Sie live nicht hätten spielen können, und sie dann in einen Audio-Song
umwandeln. Die Aufnahmekapazität dieses Instruments beträgt ca. 500 KB pro Song.
•Audioaufnahme
Bei dieser Methode werden aufgezeichnete Darbietungen als Audiodatei auf einem USB-Flash-Laufwerk gespeichert.
Die Aufnahme erfolgt ohne Angabe des aufgezeichneten Parts. Da sie im Stereo-WAV-Format in normaler CDQualität (44,1 kHz/16-Bit) aufgenommen wird, lässt sie sich über einen Computer an tragbare Music-Player
ü
gen. Da auch die Audioeingabedaten* des externen Geräts aufgezeichnet werden, können Sie Ihr Spiel auf der
bertra
Tastatur zusammen mit dem Performance-Klang des angeschlossenen Audiogeräts, Computers oder Smart-Geräts usw.
aufzeichnen. Mit diesem Instrument können Sie bis zu 80 Minuten pro Aufzeichnung aufnehmen.
* Audiosignaleingabe (Audioeingangssignal): Audiodaten, die von externen Geräten wie einem Computer oder einem Smart-Gerät
usw. an dieses Instrument gesendet werden, wenn das Instrument über die Buchse [AUX IN], die Buchse [USB TO HOST], Wireless
LAN oder Bluetooth an die Geräte angeschlossen wird. Informationen zum Anschluss mit diesen Geräten finden Sie im Abschnitt
„Ve rb in du ng en“ au f Seite 71.
Detailinformationen über den Unterschied zwischen MIDI-Songs und Audio-Songs finden Sie auf Seite 43.
Aufnahmemethoden
In diesem Kapitel finden Sie Informationen zu den folgenden vier Aufnahmemethoden.
Beachten Sie, dass die erstellten Datenformate je nach Aufnahmemethode (MIDI oder
Audio) voneinander abweichen.
Diese Aufnahmemethode ist am einfachsten und schnellsten. Ihr Spiel wird
aufgezeichnet und unter der Kategorie „User“ (Anwender) im internen Speicher des
Instruments abgelegt.
Hiermit können Sie die Parts für die rechte und linke Hand sowie für Extra-Parts
getrennt aufzeichnen. Da Sie den Part für die linke Hand während der Wiedergabe der
Noten der rechten Hand aufnehmen können, können Sie hiermit beide Parts eines
Duetts aufnehmen. Da Sie bis zu sechzehn Parts getrennt aufnehmen können, zeichnen
Sie nacheinander das Spiel jedes einzelnen Instruments auf und erzeugen auf diese
Weise voll orchestrierte Arrangements.
Diese Methode eignet sich, wenn Sie einen bereits aufgenommenen MIDI-Song auf dem
USB-Flash-Laufwerk überschreiben oder einen neuen MIDI-Song auf dem USB-FlashLaufwerk erstellen möchten.
Wenn Sie das Spiel Ihrer linken
und rechten Hand separat
aufnehmen möchten, lesen
Sie den Abschnitt „MIDIAufnahmen – einzelne Spuren“
(Seite 57), da bei dieser
Aufnahmemethode davon
ausgegangen wird, dass beide
Hände gleichzeitig
aufgenommen werden.
Verwenden der Metronom/
Rhythmus-Funktion
Sie können während der
Aufnahme die Metronom-/
Rhythmusfunktion verwenden.
Dabei wird Ton des Metronoms
nicht aufgezeichnet, der
Rhythmus jedoch schon.
Achten Sie darauf, zuerst den
Aufnahmemodus und dann die
Wiedergabe des Rhythmus
anzugeben. Wenn Sie den
Aufnahmemodus während der
Wiedergabe des Rhythmus
aktivieren, wird die Wiedergabe
des Rhythmus beendet.
HINWEIS
Das Lautstärkeverhältnis
(Seite 52) für „Song –
Keyboard“ wird nicht
aufgenommen.
HINWEIS
Bei MIDI-Aufnahmen wird das
Spiel auf „Track 1“ (Spur 1)
aufgezeichnet. Beim Dual-/
Split-/Duo-Modus
unterscheiden sich die für die
Aufnahme zugewiesenen
Spuren von den bei der
Aufnahme tatsächlich
verwendeten Spuren. Weitere
Informationen dazu finden Sie
im Kapitel „Zuweisung der
Aufnahmespuren“ auf Seite
Seite 57.
Modus:
Ein Modus ist eine Betriebsart,
in dem Sie eine bestimmte
Funktion ausführen können. Im
Aufnahmemodus können Sie
HINWEIS
Wenn Sie die Taste [REC] eine
Sekunde lang gedrückt halten,
wird die Anzeige mit den ZielSongs für die Aufnahme
angezeigt. Wählen Sie in
diesem Fall die Option „New
Song“ und drücken Sie dann
die Taste [>] (siehe Tabelle auf
Seite 59).
Starten der Aufnahme bei
Einsetzen des Rhythmus:
Wenn ein Rhythmus (Seite 42)
ausgewählt ist, drücken
Sie die Taste [RHYTHM], um
gleichzeitig die RhythmusWiedergabe und die MIDIAufnahme zu starten.
Taktnummer
„REC“-Anzeige
„REC“-Anzeige (während der Aufnahme)
Dies ist die schnellste Methode zum Aufzeichnen Ihres Spiels.
1. Legen Sie die gewünschten Einstellungen wie Voice-
Auswahl und Taktmaß fest.
Bevor Sie mit der Aufnahme beginnen, wählen Sie eine Voice (Seite 30)
für Ihr Spiel auf der Tastatur, schalten Sie den Dual-/Split-/Duo-Modus
nach Wunsch ein bzw. aus und legen Sie Tempo und Taktmaß für die
Metronom/Rhythmus-Funktion (Seite 39) fest. Wählen Sie abschließend
nach Bedarf einen Hall-/Chor-/Effekttyp (Reverb/Chorus/Effect) aus.
2. Drücken Sie die Taste [REC] (Aufnahme), um in den
Aufnahmemodus zu wechseln.
Es wird automatisch ein leerer Song für die Aufnahme eingerichtet.
Die [PLAY/PAUSE]-Taste blinkt im aktuellen Tempo.
Um den A
[REC] (Aufnahme).
ufnahmemodus zu verlassen, drücken Sie erneut die Taste
3. Die Aufnahme wird gestartet, sobald Sie zu spielen
anfangen (oder die [PLAY/PAUSE]-Taste drücken).
Wenn Sie am Anfang eines Songs einen Abschnitt ohne Ton aufnehmen
möchten, drücken Sie die Taste [PLAY/PAUSE], um die Aufnahme zu starten.
Der aufgezeichnete MIDI-Song
geht verloren, wenn Sie
auf einen anderen Song
umschalten oder das
Instrument ausschalten,
ohne den Speichervorgang
auszuführen.
Umbenennen von
aufgenommenen Songs
Die aufgenommenen Songs
werden automatisch benannt,
Sie können jedoch Songs
beliebig umbenennen
(Seite 70).
HINWEIS
Auf Seite 67 erfahren Sie, wie
Sie einen Song löschen.
HINWEIS
Andere Parametereinstellungen
als Voice und Tempo, z. B.
Notendaten, Pedaldaten
(Dämpfer-/Leise-/SostenutoPedal), die Oktaveneinstellung
und das Taktmaß, können nach
der Aufnahme nicht mehr
geändert werden.
4. Wenn Sie Ihr Spiel beendet haben, drücken Sie die Taste
[REC] (Aufnahme) erneut, um die Aufnahme zu beenden.
Damit verlassen Sie den Modus und gelangen in die Anzeige zum
Speichern der Aufnahmedaten.
5. Wenn Sie die Aufnahme speichern möchten, heben Sie die
Option „Save“ hervor und drücken Sie die Taste [>], um
den Speichervorgang zu starten.
Nach Abschluss des Speichervorgangs zeigt das Display die Meldung „Save
Completed“ (Speichern abgeschlossen) an. Danach wird wieder die Anzeige
„Song“ angezeigt. Der aufgenommene Song wird unter der Bezeichnung
„USERSONGxxx“ (xxx: Zahl) unter der Kategorie „User“ gespeichert.
• Wenn Sie mit Ihrem Spiel nicht zufrieden sind und es erneut aufnehmen
chten
mö
Taste [>]. Starten Sie die Aufnahme erneut ab Schritt 3.
• Wenn Sie die Aufnahmedaten nicht speichern möchten, heben Sie
„Cancel“ hervor und drücken Sie dann die Taste [>].
, heben Sie die Option „Retry“ hervor und drücken Sie dann die
6. Zum Anhören der Aufnahme drücken Sie die Taste
[PLAY/PAUSE].
Daten, die in MIDI-Songs aufgenommen werden können
Daten für jede Spur
• Notendaten (Ihr Spiel auf der Tastatur)
•Voice-Auswahl
• Pedal (Dämpfer-/Leise-/Sostenuto-Pedal)
• Reverb Depth (Hallintensität)
• Chorus Depth (Chorus-Effektanteil)
• Effect Depth (Effektintensität)
•Klanghelligkeit – „Brightness“
• Einstellung des Resonanzeffekts – „Harmonic
Content“
•Octave (Oktave)
• Lautstärkeneinstellung für jede Voice –
„Vo l u m e “
Wie Sie Ihr Spiel auf einem
USB-Flash-Laufwerk speichern
oder die Aufnahme zum MIDISong auf dem USB-FlashLaufwerk hinzufügen, lesen Sie
unter „MIDI-Aufnahmen auf
einem USB-Flash-Laufwerk“
nach (Seite 59).
HINWEIS
Einem aufgezeichneten Song
kann kein Rhythmus
hinzugefügt werden. Wenn Sie
den Rhythmus aufzeichnen
möchten, achten Sie darauf,
zuerst die RhythmusWiedergabe aufzunehmen.
HINWEIS
Da die Bassbegleitung des
Rhythmus nur zu hören ist,
wenn auf der Tastatur gespielt
wird, muss zum Aufzeichnen
der Bassbegleitung auch das
Spiel auf der Tastatur
aufgezeichnet werden.
12345678910111213141516
Beispiel:
Part der rechten Hand
Part für die linke HandRhythmus
HINWEIS
Wenn Sie beide Hände erst auf
R und dann auf L aufnehmen,
werden beide Spuren
gleichzeitig als einzelner Song
wiedergegeben.
Zuweisung der
Aufnahmespuren
• Wenn Sie den Rhythmus
aufnehmen, können Sie die
gewünschten Spuren nicht frei
auswählen. Der Rhythmus wird
immer auf den Spuren 9 bis 11
aufgenommen.
• Im Dual-/Split-/Duo-Modus
wird nur die R1-Voice auf
der ausgewählten Spur
aufgezeichnet. Die Nummer
der Aufnahmespur für die R2Voice ist 6 höher als die der
ausgewählten Spur, die der
Spur für die L-Voice ist 3 höher.
ACHTUNG
Beachten Sie, dass die
Aufnahme auf einer Spur, die
bereits Daten enthält, diese
überschreibt.
Aufnahmespur
Spurdaten-Status
Enthält Daten
Enthält keine Daten
Bei der MIDI-Aufnahme können Sie einen MIDI-Song erstellen, der aus 16
Spuren besteht, indem Sie Ihr Spiel auf einzelnen Spuren aufzeichnen. Wenn Sie
beispielsweise ein Klavierstück aufzeichnen, können Sie den Part für die rechte
Hand auf Spur 1 aufzeichnen, den Part für die linke Hand auf Spur 2, und daraus
ein vollständiges Stück erstellen, das zum Spielen mit zwei Händen für Sie zu
schwierig wäre. Um beispielsweise ein Spiel mit Rhythmus-Wiedergabe
aufzunehmen, nehmen Sie die Rhythmus-Wiedergabe auf und zeichnen dann die
Melodien auf Spur 1 auf, während Sie die bereits aufgezeichnete RhythmusWiedergabe anhören. Auf diese Weise können Sie einen ganzen Song erstellen,
der live schwierig, wenn nicht gar unmöglich zu spielen wäre.
Wenn Sie eine neue Spur für einen bereits aufgezeichneten MIDISong aufnehmen wollen:
Wählen Sie zuerst den MIDI-Song als Ziel aus (siehe Schritte 1 bis 4 auf den Seiten
44 bis 45). Halten Sie dann die Taste [REC] (Aufnahme) eine Sekunde lang
gedrückt, bis die Anzeige mit der Liste der Ziel-Songs für die Aufnahme erscheint,
und wählen Sie den 4. Eintrag aus (der ausgewählte MIDI-Song). Drücken Sie nun
die [>]-Taste und fahren Sie mit Schritt 2 auf dieser Seite fort.
Aufnehmen Ihres Spiels
1. Um den Aufnahmemodus mit einem neuen, leeren Song zu
starten, führen Sie Schritt 1 und Schritt 2 auf Seite 55 aus.
2. Wählen Sie mit den Tasten [<]/[>] eine Aufnahmespur aus.
Für die Aufnahme des Parts der rechten Hand heben Sie „R“ (Spur 1) hervor.
Für die Aufnahme des Parts für die linke Hand heben Sie „L“ (Spur 2) hervor.
Wenn Sie Ihr Spiel auf den Spuren 3–16 aufnehmen möchten, rufen Sie
die gewünschte Spur auf, indem Sie die Tasten [<]/[>] wiederholt
drücken. Falls Sie die Rhythmus-Wiedergabe vor den anderen Spuren
aufgenommen haben, wird sie automatisch auf einer der Spuren 9 bis 11
aufgezeichnet (oder auf allen drei). In dem Fall wählen Sie eine andere als
diese drei als die gewünschte Aufnahmespur aus.
3. Spielen Sie auf der Tastatur, um die Aufnahme zu starten.
Wenn Sie die Rhythmus-Wiedergabe zuerst aufnehmen möchten,
drücken Sie zum Starten die Taste [RHYTHM]. Wenn Sie am Anfang
eines Songs einen Abschnitt ohne Ton aufnehmen möchten, drücken Sie
die Taste [PLAY/PAUSE], um die Aufnahme zu starten.
Der aufgezeichnete MIDI-Song
geht verloren, wenn Sie auf
einen anderen Song
umschalten oder das
Instrument ausschalten,
ohne den Speichervorgang
auszuführen.
Umbenennen von
aufgenommenen Songs
Die aufgenommenen Songs
werden automatisch benannt,
Sie können jedoch Songs
beliebig umbenennen
(Seite 70).
HINWEIS
Eine Anleitung, wie Sie
während der Wiedergabe zum
Rücklauf, zum schnellen
Vorlauf und zurück zum Anfang
der Anzeige „Song“ gelangen,
finden Sie auf Seite 46.
ACHTUNG
Beachten Sie, dass die
Aufnahme auf einer Spur, die
bereits Daten enthält, diese
überschreibt.
HINWEIS
Auf Seite 67 erfahren Sie, wie
Sie einen Song löschen. Unter
„Spur löschen“ auf Seite 93
erfahren Sie, wie Sie eine Spur
löschen.
4. Wenn Sie Ihr Spiel beendet haben, drücken Sie die Taste
[REC] (Aufnahme), um die Aufnahme zu beenden.
Damit verlassen Sie den Modus und gelangen in die Anzeige zum
Speichern der Aufnahmedaten.
5. Wenn Sie die Aufnahme speichern möchten, heben Sie die
Option „Save“ hervor und drücken Sie die Taste [>], um
den Speichervorgang zu starten.
Nach Abschluss des Speichervorgangs zeigt das Display die Meldung „Save
Completed“ (Speichern abgeschlossen) an. Danach wird wieder die Anzeige
„Song“ angezeigt. Der aufgenommene Song wird unter der Bezeichnung
„USERSONGxxx“ (xxx: Zahl) unter der Kategorie „User“ gespeichert.
• Wenn Sie mit Ihrem Spiel nicht zufrieden sind und es erneut aufnehmen
möchten
Taste [>]. Starten Sie die Aufnahme erneut ab Schritt 3.
• Wenn Sie die Aufnahmedaten nicht speichern möchten, heben Sie
„Cancel“ hervor und drücken Sie dann die Taste [>].
, heben Sie die Option „Retry“ hervor und drücken Sie dann die
6. Zum Anhören der Aufnahme drücken Sie die Taste
[PLAY/PAUSE].
7. Um eine weitere Spur aufzunehmen, wechseln Sie erneut
in den Song-Aufnahmemodus.
7-1. Halten Sie die Aufnahmetaste [REC] eine Sekunde lang gedrückt.
Daraufhin werden die Ziel-Songs für die Aufnahme im Display aufgelistet.
7-2. Wählen Sie den vorhandenen MIDI-Song (unten in der Liste)
mit der [
Ob die einzelnen Spuren Daten enthalten, können Sie anhand der
Kennzeichnung oben rechts an jeder Spur erkennen. Eine Erläuterung der
Kennzeichnung finden Sie unter „Spurdaten-Status“ auf Seite 57.
8. Zeichnen Sie Ihr Spiel auf einer anderen Spur auf, indem
Sie die Schritte 2 bis 6 in diesem Abschnitt wiederholen.
Wählen Sie in Schritt 2 eine Spur aus, auf der noch keine Daten
aufgenommen wurden. Spielen Sie in Schritt 3 auf der Tastatur, während
Sie die bereits aufgezeichneten Daten anhören.
Lesen Sie bitte vor dem
Anschließen eines USB-FlashLaufwerks den Abschnitt
„Anschließen von USB-Geräten
(USB-Buchse [TO DEVICE])“
auf Seite 74.
HINWEIS
Prüfen Sie vor der Aufnahme,
ob auf dem USB-FlashLaufwerk noch genügend Platz
ist. Menü „System“: „Utility“
„USB Properties“ (Seite 100).
785775745735795GP765GP
Hier wird beschrieben, wie Sie einen bereits aufgenommenen MIDI-Song auf
dem USB-Flash-Laufwerk überschreiben oder einen neuen MIDI-Song auf
dem USB-Flash-Laufwerk erstellen.
1. Schließen Sie das USB-Flash-Laufwerk an die USB-Buchse
[TO DEVICE] an.
Aufnehmen Ihres Spiels
2. Wählen Sie einen MIDI-Song als Aufnahmeziel aus und
starten Sie den Aufnahmemodus.
2-1. Wenn Sie eine weitere Spur für einen bereits aufgezeichneten
MIDI-Song aufnehmen möchten, wählen Sie diesen auf dem
USB-Flash-Laufwerk aus. Wenn Sie einen Song völlig neu
aufzeichnen wollen, überspringen Sie diesen Schritt.
2-2. Wenn Sie die Aufnahmetaste [REC] (Aufnahme) eine Sekunde
lang gedrückt halten, wird die Anzeige mit den Ziel-Songs für
die Aufnahme angezeigt.
2-3. Wählen Sie aus den Ziel-Songs mit den Tasten [u]/[d] die
Option „New Song (USB)“ oder den in Schritt 2-1
ausgewählten MIDI-Song (4. Listeneintrag) aus und drücken
Sie die [>]-Taste, um den Aufnahmemodus zu starten.
Ziel-Song für die
Aufnahme
New Song (Neuer
Song)
New Song (USB)*
(Neuer Song – USB)
New Audio (USB)*
(Neues Audio – USB)
Wählen Sie diese Option, um Ihr Spiel als neuen MIDI-Song
aufzuzeichnen und unter der Kategorie „User“ im internen
Speicher des Instruments zu speichern.
Wählen Sie diese Option, um Ihr Spiel als neuen MIDI-Song
aufzuzeichnen und auf dem USB-Flash-Laufwerk zu speichern.
Wählen Sie diese Option, um Ihr Spiel als neue Audiodatei
aufzuzeichnen und auf dem USB-Flash-Laufwerk zu speichern.
Beachten Sie, dass die
Aufnahme auf einer Spur, die
bereits Daten enthält, diese
überschreibt.
HINWEIS
Wird nur ein Teil eines bereits
aufgezeichneten MIDI-Songs
ersetzt, können das Taktmaß
und das Tempo nicht geändert
werden.
Audio
HINWEIS
Lesen Sie bitte vor dem
Anschließen eines USB-FlashLaufwerks den Abschnitt
„Anschließen von USB-Geräten
(USB-Buchse [TO DEVICE])“
auf Seite 74.
HINWEIS
Prüfen Sie vor der Aufnahme,
ob auf dem USB-FlashLaufwerk noch genügend Platz
ist. Menü „System“: „Utility“
„USB Properties“ (Seite 100).
HINWEIS
Bei der Audioaufnahme kann
ein verzerrter Klang erzeugt
werden, wenn die Lautstärke
der Voice auf einen Wert
eingestellt wurde, der höher
als die Voreinstellung ist.
Vergewissern Sie sich vor
der Aufnahme, dass die
Voice-Lautstärke auf den
Vorgabewert oder niedriger
eingestellt ist. Diese
Einstellung finden Sie in der
Menü-Anzeige „Voice“: „Voice
Edit“ „Volume“ (Seite 88).
HINWEIS
Bei der Audioaufnahme
werden auch Audiosignale wir
die aus der [AUX IN]-Buchse
aufgenommen.
Ziel-Song für die
Aufnahme
xxxxx (oben in
Schritt 2-1 ausgewählter
MIDI-Song)**
* Kann nur ausgewählt werden, wenn das USB-Flash-Laufwerk an der USB-Buchse [TO DEVICE]
angeschlossen ist.
** Wird nur angezeigt, wenn in Schritt 2-1 ein bereits aufgezeichneter MIDI-Song ausgewählt
wurde. Wird nicht angezeigt, wenn in Schritt 2-1 ein Preset-Song ausgewählt wurde.
Wählen Sie diese Option, wenn Sie eine weitere Spur für den
ausgewählten MIDI-Song aufnehmen oder diesen
überschreiben möchten.
Beschreibung
3. Nehmen Sie Ihr Spiel auf und speichern Sie die Aufzeichnung.
• Wenn Sie den ausgewählten MIDI-Song ergänzen oder Ihr
Spiel auf einer bestimmten Spur eines leeren MIDI-Songs
aufnehmen möchten:
Führen Sie die Schritte 2–8 im Abschnitt „MIDI-Aufnahmen –
einzelne Spuren“ auf Seite 57 aus.
• Wenn Sie schnell einen neuen MIDI-Song aufnehmen
möchten:
Führen Sie die Schritte 3–6 im Abschnitt „Schnelle MIDI-Aufnahme“
auf Seite 55 aus.
Audioaufnahmen auf einem USB-Flash-Laufwerk
Nachfolgend wird beschrieben, wie Sie Ihr Spiel als Audio-Song aufzeichnen.
Beachten Sie, dass Audiodateien mit Ihrem Spiel nur auf einem USB-FlashLaufwerk gespeichert werden können. Sorgen Sie deshalb vor Beginn der
Aufnahme für ausreichend Speicher auf dem USB-Flash-Laufwerk.
1. Schließen Sie das USB-Flash-Laufwerk an die USB-Buchse
[TO DEVICE] an.
2. Wenn Sie die Aufnahmetaste [REC] (Aufnahme) eine
Sekunde lang gedrückt halten, wird die Anzeige mit den
Ziel-Songs für die Aufnahme angezeigt.
3. Wählen Sie mit den Tasten [u]/[d] die Option „New Audio
(USB)“ aus und drücken Sie [>].
4. Führen Sie die Schritte 3–6 im Abschnitt „Schnelle MIDI-
Aufnahme“ aus (Seite 55).
Anders als bei MIDI-Aufnahmen wird die verstrichene Zeit während der
Audioaufnahme im Display angezeigt.
Wird nur ein Teil eines bereits
aufgezeichneten Songs
ersetzt, kann das Taktmaß nicht
geändert werden.
2. Drücken Sie die [SONG/DEMO]-Taste, um die Anzeige
mit der Songliste aufzurufen.
3. Wählen Sie den gewünschten MIDI-Song aus.
Entsprechende Anweisungen finden Sie auf Seite 44.
4. Geben Sie den Startpunkt für die Aufnahme an.
Verschieben Sie mit den Tasten [<]/[>] die Wiedergabeposition (Taktnummer)
an die gewünschte Stelle. Alternativ drücken Sie die Taste [PLAY/PAUSE],
um die Wiedergabe zu starten. Drücken Sie dann die Taste [PLAY/PAUSE]
erneut, kurz bevor die gewünschte Stelle erreicht ist.
Legen Sie nötigenfalls die Voice- und andere Einstellungen fest.
en Sie die Einstellungen aus, die statt der bisherigen gelten sollen.
Wähl
5. Halten Sie die Taste [REC] (Aufnahme) eine Sekunde
lang gedrückt, um die Anzeige mit den Ziel-Songs für die
Aufnahme anzuzeigen. Wählen Sie dann das 4. Element
(in Schritt 3 ausgewählter Song) und drücken Sie die
Taste [>], um in den Aufnahmemodus zu wechseln.
6. Wählen Sie mit den Tasten [<]/[>] eine Spur für die
Neuaufnahme aus.
7. Die Aufnahme wird gestartet, sobald Sie zu spielen
anfangen oder die [PLAY/PAUSE]-Taste drücken.
8. Drücken Sie die Taste [REC] (Aufnahme), um die
Aufnahme zu beenden.
9. Speichern Sie die Aufnahme wie in Schritt 5 auf Seite 58
Sie können für MIDI-Songs das Tempo oder die Voice nach der Aufnahme
ändern. Dadurch können Sie nachträglich den Klang ändern oder ein
passenderes Tempo einstellen.
So ändern Sie das Tempo:
Aufnehmen Ihres Spiels
1. Wählen Sie den MIDI-Song, den Sie ändern möchten.
2. Drücken Sie die Taste [TEMPO], um die „Tempo“-Anzeige
3. Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis die
4.
Entsprechende Anweisungen finden Sie auf Seite 44.
aufzurufen. Legen Sie dann das gewünschte Tempo fest.
Entsprechende Anweisungen finden Sie auf Seite 39.
Menü-Anzeige „Song“ angezeigt wird. Wählen Sie dann
nacheinander die nachfolgend hervorgehobenen Optionen aus.
Legen Sie das ausgewählte Tempo für den aktuellen MIDI-Song fest.
Heben Sie mit [d] die Option „Execute“ hervor und drücken Sie dann die
[>]-Taste, um dem aktuellen MIDI-Song das neue Tempo zuzuweisen.
Ist der Vorgang abgeschlossen, zeigt das Display „Completed“ an, und
nach kurzer Zeit ist wieder die „Tempo Change“-Anzeige zu sehen.
5. Drücken Sie die Taste [EXIT], um die Menü-Anzeige
„Song“ zu verlassen.
So ändern Sie die Voice:
1. Wählen Sie den MIDI-Song, den Sie ändern möchten.
Entsprechende Anweisungen finden Sie auf Seite 44.
2. Wählen Sie die gewünschte Voice aus.
Entsprechende Anweisungen finden Sie auf Seite 30.
3. Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis die
Menü-Anzeige „Song“ angezeigt wird. Wählen Sie dann
nacheinander die nachfolgend hervorgehobenen Optionen aus.
4.
Um die Einstellungsanzeige aufzurufen, drücken Sie die
[>]-Taste und wählen Sie über die Tasten [u]/[d] die
gewünschte Spur aus.
5. Weisen Sie dem aktuellen MIDI-Song die in Schritt 2
ausgewählte Voice für die in Schritt 4 ausgewählte Spur zu.
Drücken Sie die [<]-Taste, um zur „Voice Change“-Anzeige zurückzukehren.
Heben Sie mit [
die [>]-Taste, um den aktuellen MIDI-Songdaten die neue Voice
zuzuweisen.
Ist der Vorgang abgeschlossen, zeigt das Display „Completed“ an, und
nach ku
rzer Zeit ist wieder die „Voice Change“-Anzeige zu sehen.
d] die Option „Execute“ hervor und drücken Sie dann
6. Drücken Sie die Taste [EXIT], um die Menü-Anzeige
Im „File“-Menü in der Menü-Anzeige „Song“ (Seite 92) können Sie verschiedene Vorgänge für Song-Dateien
ausführen – auf diesem Instrument aufgenommene oder im Handel erhältliche Songs.
Lesen Sie bitte vor dem Anschließen eines USB-Flash-Laufwerks den Abschnitt „Vorsichtsmaßnahmen bei
erwe
ndung der USB-Buchse [TO DEVICE]“ auf Seite 74.
V
BedienungMenü „File“Seite
Löschen von DateienDelete (Löschen)Seiten 66, 67
Kopieren von Dateien*Copy (Kopieren)Seiten 66, 68
Verschieben von Dateien*Move (Verschieben)Seiten 66, 68
Umwandlung eines MIDI-Songs in einen Audio-Song während
der Wiedergabe
Umbenennen von DateienRename
Mit einem „*“ gekennzeichnete Einstellungen sind nur bei Auswahl eines MIDI-Songs wirksam.
*MIDI to Audio (MIDI
in Audio)
(Umbenennen)
Seiten 66, 69
Seiten 66, 70
File (Datei)
Eine Datei enthält eine Gruppe
von Daten. Auf diesem Instrument
besteht eine Song-Datei aus SongDaten und einem Song-Namen.
Song-Typen und eingeschränkte Dateivorgänge
Der Song-Typ wird mittels des Kategorienamens und -symbols
in der Anzeige „Song“ angezeigt. In der folgenden Tabelle sind
die Song-Typen und die Beschränkungen der Dateivorgänge
aufgelistet.
* Das Symbol wird nur angezeigt, wenn Sie in der Kategorie „User“ oder
„USB“ einen Song auswählen.
Speicherort
Kategorie
InstrumentDemoDemo (Voice-Demo)×××× ×
50 Classical
USB-FlashLaufwerk
(50 klassische
Meisterwerke)
Lesson
(Lektion)
User
(Anwender)
USB
50 klassische Preset-Songs
Lektions-Preset-Songs
Selbst aufgenommene Songs (MIDI)
MIDI-Songs
Audio-Songs ×××
Song-Typ
Löschen
Dateien
Umbenennen
von
von Dateien
×××× ×
×××× ×
Kopieren
von
Dateien
Verschieben
von Dateien
: Ja, ×: Nein
Umwandeln
eines MIDI-
Songs in einen
Audio-Song
während der
Wiedergabe
Bereich des Kopier-/Verschiebevorgangs
Auf dem Instrument gespeicherte MIDI-Songs der Kategorie „User“ können Sie nur
in den Ordner USER FILES auf einem USB-Flash-Laufwerk kopieren/verschieben.
Wenn Sie einen MIDI-Song der Kategorie „User“ für das Kopieren/Verschieben
auswählen, wird automatisch der Ordner USER FILES als Ziel angegeben.
Auf einem USB-Flash-Laufwerk gespeicherte MIDI-Songs können Sie nur in die
ate
gorie „User“ des Instruments kopieren/verschieben.
Wenn das an das Instrument
angeschlossene USB-FlashLaufwerk keinen Ordner namens
USER FILES enthält, wird
automatisch einer angelegt, sobald
Sie das Gerät formatieren oder
einen Song darauf aufnehmen.
Der aufgenommene Song wird
dann in diesem Ordner abgelegt.
Bitte beachten Sie, dass die
Kopierfunktionen nur für Ihren
persönlichen Gebrauch bestimmt
sind.
Ordner lassen sich nicht kopieren.
Root:
Die höchste Ebene einer
hierarchischen Struktur. Diese
zeigt einen Bereich an, der
nicht zu einem Ordner gehört.
65
Page 66
Umgang mit Song-Dateien
785775745735795GP765GP
EXIT
FUNCTION
Menü-Anzeige „Song“
Beispiel: Umbenennen von Dateien
Grundlegende Vorgänge für Song-Dateien
Song-Dateien können nach den im folgenden angegebenen Anweisungen
bearbeitet werden.
1. Schließen Sie das entsprechende USB-Flash-Laufwerk
mit den gewünschten Dateien an die USB-Buchse
[TO DEVICE] an.
2. Wählen Sie einen Song für die Bearbeitung aus.
Informationen zum Auswählen eines Songs finden Sie auf Seite 44.
3. Rufen Sie den Dateimodus auf.
3-1. Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-Taste, bis die Menü-
Anzeige „Song“ erscheint. Wählen Sie mit den Tasten [
das Menü „File“ aus und drücken Sie [>].
3-2. Wählen Sie den gewünschten Vorgang: „Delete“, „Copy“,
„Move“, „MIDI to Audio“ oder „Rename“ aus.
Wenn Sie den Dateimodus schließen möchten, drücken Sie von hier aus
die Taste [EXIT] ein oder zwei Mal.
Ziehen Sie das USB-FlashLaufwerk nicht heraus,
während ein Dateivorgang
läuft oder während er im
System als Speichergerät
aktiv ist. Dies könnte alle Daten
im USB-Flash-Laufwerk und
im Instrument löschen.
HINWEIS
Sie können nicht mehrere
Songs gleichzeitig löschen.
ACHTUNG
Schalten Sie das Gerät nicht
aus bzw. ziehen Sie das USBFlash-Laufwerk nicht heraus,
solange auf dem Display die
Meldung „Executing“ angezeigt
wird.
Detailliertere Anweisungen finden Sie in den entsprechenden Abschnitten.
Während des Vorgangs können Meldungen (Informationen, Bestätigung
usw.) au
f dem Display angezeigt werden. Weitere Erklärungen und
Details finden Sie unter „Liste der Meldungen“ auf Seite 111.
5. Drücken Sie die [EXIT]-Taste, um den Dateimodus zu
schließen.
Löschen von Dateien – „Delete“
Informationen über Song-Typen, die gelöscht werden können, finden Sie auf Seite 65.
Umgang mit Song-Dateien
Informationen zur allgemeinen Bedienung finden Sie auf Seite 66.
Im Folgenden wird die Vorgehensweise für Schritt 4 auf dieser Seite ausführlich
beschri
eben.
4-1. Wenn „Delete“ hervorgehoben ist, drücken Sie die [>]-Taste,
um die Einstellungsanzeige aufzurufen.
4-2. Drücken Sie die [d]-Taste, um „Execute“ hervorzuheben,
und drücken Sie dann [>].
Sobald der Song gelöscht ist, zeigt das Display wieder die Anzeige
„Song List“ an.
Wenn ein USB-Flash-Laufwerk
das Kopierziel ist, wird „USB“
angezeigt. Wenn das Instrument
das Kopierziel ist, wird „User“
angezeigt. Eine auf ein USBFlash-Laufwerk kopierte Datei
wird im Ordner USER FILES des
Laufwerks abgelegt.
HINWEIS
Sollte dort bereits eine
gleichnamige Datei existieren,
erhalten Sie eine Meldung.
Um den ausgewählten Song
zu überschreiben, wählen Sie
„Overwrite“ aus. Um den Vorgang
abzubrechen, wählen Sie mit
den Tasten [
u]/[d] „Cancel“
aus und drücken Sie [>].
ACHTUNG
Beim Überschreiben werden die
Daten der Datei am Kopierziel
gelöscht und durch die Daten
der kopierten Datei ersetzt.
ACHTUNG
Schalten Sie das Gerät nicht aus
bzw. ziehen Sie das USB-FlashLaufwerk nicht heraus, solange
auf dem Display die Meldung
„Executing“ angezeigt wird.
Verschiebeziel
Wenn auf ein USB-FlashLaufwerk verschoben werden
soll, wird „USB“ angezeigt. Wenn
auf das Instrument verschoben
werden soll, wird „User“
angezeigt. Eine auf ein USBFlash-Laufwerk verschobene
Datei wird im Ordner USER FILES
des Laufwerks abgelegt.
HINWEIS
Sollte dort bereits eine
gleichnamige Datei existieren,
erhalten Sie eine Meldung.
Um den ausgewählten Song
zu überschreiben, wählen Sie
„Overwrite“ aus. Um den Vorgang
abzubrechen, wählen Sie mit den
Tasten [
u]/[d] „Cancel“ aus und
drücken Sie [>].
ACHTUNG
Beim Überschreiben werden die
Daten der Datei am Verschiebeziel
gelöscht und durch die Daten der
verschobenen Datei ersetzt.
ACHTUNG
Schalten Sie das Gerät nicht aus
bzw. ziehen Sie das USB-FlashLaufwerk nicht heraus, solange
auf dem Display die Meldung
„Executing“ angezeigt wird.
Verschiebeziel
Dateiname
Kopieren von Dateien – „Copy“
Informationen über Song-Typen und Bereiche, die kopiert werden können,
finden Sie auf Seite 65.
Informationen zur allgemeinen Bedienung finden Sie auf Seite 66.
Im Folgenden wird die Vorgehensweise für Schritt 4 auf dieser Seite ausführlich
eben.
beschri
4-1. Wenn „Copy“ hervorgehoben ist, drücken Sie die [>]-
Taste, um die Einstellungsanzeige aufzurufen.
4-2. Drücken Sie die [d]-Taste, um „Execute“ hervorzuheben,
und drücken Sie [>].
Der ausgewählte Song wird mit unverändertem Dateinamen an den
Zielort kopiert.
Verschieben von Dateien – „Move“
Informationen über Song-Typen und Bereiche, die verschoben werden können,
finden Si
Informationen zur allgemeinen Bedienung finden Sie auf Seite 66.
Im Folgenden wird die Vorgehensweise für Schritt 4 auf dieser Seite ausführlich
beschri
4-1. Wenn „Move“ hervorgehoben ist, drücken Sie die [>]-Taste,
4-2. Drücken Sie die [d]-Taste, um „Execute“ hervorzuheben,
Der ausgewählte Song wird an den neuen Speicherort verschoben und
das Display zeigt wieder die Songliste an.
Page 69
Umwandeln eines MIDI-Songs in einen Audio-
HINWEIS
Nach der Umwandlung
bleibt der MIDI-Song am
ursprünglichen Speicherplatz.
ACHTUNG
Schalten Sie während dieses
Vorgangs niemals das
Instrument aus und ziehen
Sie niemals das USB-FlashLaufwerk heraus. Andernfalls
gehen Daten verloren.
HINWEIS
Sollte dort bereits eine
gleichnamige Datei existieren,
erhalten Sie eine Meldung.
Um den ausgewählten Song
zu überschreiben, wählen Sie
„Overwrite“ aus. Verwenden
Sie dazu die Tasten [
u]/[d]
und drücken Sie dann [>].
HINWEIS
Zum Abbrechen der
Umwandlung drücken Sie
die Taste [EXIT] während des
Vorgangs. Wenn der Vorgang
abgebrochen wird, wird der
konvertierte Audio-Song nicht
gespeichert.
Song während der Wiedergabe – „MIDI to Audio“
Ein MIDI-Song, der im Instrument unter der Kategorie „User“ oder auf einem
USB-Flash-Laufwerk gespeichert ist, kann in einen Audio-Song umgewandelt
und dann im Ordner USER FILES eines USB-Flash-Laufwerks gespeichert
werden. Weitere Informationen dazu, welche Song-Typen konvertiert werden
können, finden sie auf Seite 65.
Informationen zur allgemeinen Bedienung finden Sie auf Seite 66.
Im Folgenden wird die Vorgehensweise für Schritt 4 auf dieser Seite ausführlich
schri
eben.
be
4-1. Wenn „MIDI to Audio“ hervorgehoben ist, drücken Sie
die [>]-Taste, um das Einstellungsanzeige aufzurufen.
Umgang mit Song-Dateien
4-2. Drücken Sie die [d]-Taste, um „Execute“ hervorzuheben,
und drücken Sie [>].
Mit diesem Vorgang wird die Wiedergabe und die Umwandlung von
MIDI in Audio gestartet. Dieser Vorgang ist im Grunde genommen
derselbe wie bei der Audio-Song-Aufnahme, also die Aufnahme Ihres
Spiels auf der Tastatur und anderer Audioeingangssignale (Seite 54).
Nach Abschluss der Umwandlung wird die Meldung „Convert
completed“ angezeigt und das Display zeigt wieder die Songliste an.
Weitere Informationen zu den
gültigen Zeichentypen finden
Sie im Abschnitt „Sprache“
auf Seite 101.
ACHTUNG
Schalten Sie das Gerät nicht
aus bzw. ziehen Sie das USBFlash-Laufwerk nicht heraus,
solange auf dem Display die
Meldung „Executing“ angezeigt
wird.
Umbenennen von Dateien – „Rename“
Informationen über Song-Typen, die umbenannt werden können, finden Sie
auf Seite 65.
Informationen zur allgemeinen Bedienung finden Sie auf Seite 66.
Im Folgenden wird die Vorgehensweise für Schritt 4 auf dieser Seite ausführlich
eben.
beschri
4-1. Wenn „Rename“ hervorgehoben ist, drücken Sie
die [>]-Taste, um die Einstellungsanzeige aufzurufen.
4-2. Benennen Sie den Song.
Verschieben Sie den Cursor (Unterstrich) mit den Tasten [<]/[>].
Verwenden Sie die Tasten [
aktuellen Cursor-Position. Durch Drücken der Taste [REC] wird das
Zeichen an der aktuellen Cursor-Position gelöscht.
Der Song-Name kann aus bis zu 46 Zeichen bestehen. Überstehende
und damit nicht angezeigte Zeichen können durch Verschieben des
Cursors mit den Tasten [<]/[>] angezeigt werden.
u]/[d] zum Ändern des Zeichens an der
4-3. Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste.
Sobald der Song umbenannt ist, zeigt das Display wieder die Songliste
an, in der der umbenannte Song ausgewählt werden kann.
Bevor Sie das Instrument
mit anderen elektronischen
Geräten verbinden, schalten
Sie bitte alle Geräte aus.
Achten Sie auch darauf,
alle Lautstärkeregler auf
Minimum (0) einzustellen,
bevor Sie die Geräte ein- oder
ausschalten. Anderenfalls
können Stromschläge,
die Beschädigung von
Komponenten oder dauerhafte
Gehörschädigungen die
Folge sein.
HINWEIS
Lesen Sie vor der Verwendung
der Bluetooth-Funktion
unbedingt den Abschnitt
„Informationen zu Bluetooth“
auf Seite 142.
785775745735795GP 765GP
156234
7
Anschlüsse unter der Tastatur
Unterseite (von hinten)
785775745735795GP 765GP
125
3
7
6
Anschlüsse unter der Tastatur
Unterseite (von hinten)
CLP-775
CLP-745/735/765GP
Rechts
(Seite mit den höheren
Tastentönen)
Links
(Seite mit den tieferen
Tastentönen)
Rechts
(Seite mit den höheren
Tastentönen)
Links
(Seite mit den tieferen
Tastentönen)
Anschlüsse
Sie können andere Geräte mit den Anschlüssen dieses Instruments verbinden.
Weitere Informationen zur Position dieser Anschlüsse finden Sie unter
„Bedienelemente und Anschlüsse“ auf Seite 14. Falls es mit Bluetooth*
ausgestattet ist, können Sie dieses Instrument auf diesem Weg (Seite 77) mit
einem Smart-Gerät, z. B. einem Smartphone, verbinden.
* Informationen zur Verfügbarkeit der Bluetooth-Funktion finden Sie auf Seite 142.
Das Instrument besitzt zwei
verschiedene Arten von USBBuchsen: USB [TO DEVICE]
und USB [TO HOST].
Achten Sie darauf, diese
beiden Buchsen und
die entsprechenden
Kabelanschlüsse nicht zu
verwechseln. Achten Sie
darauf, die richtige Buchse und
mit der richtigen Ausrichtung
des Steckers anzuschließen.
HINWEIS
• Schließen Sie das Pedal
erst an bzw. ziehen Sie es
erst ab, nachdem Sie dieses
Instrument ausgeschaltet
haben.
• Vermeiden Sie eine
Betätigung des Fußschalters/
Pedals beim Einschalten.
Dadurch würde die erkannte
Polarität des Fußschalters
geändert, was zu einer
umgekehrten Schaltfunktion
führt.
ACHTUNG
Wenn die [AUX IN]-Buchse des
Clavinovas an ein externes Gerät
angeschlossen wird, schalten
Sie zuerst das externe Gerät und
danach das Clavinova ein.
Schalten Sie die Geräte in
umgekehrter Reihenfolge aus.
HINWEIS
Die Einstellung des Reglers
[MASTER VOLUME] beeinflusst
das Eingangssignal der
[AUX IN]-Buchse.
HINWEIS
Verwenden Sie Audiokabel und
Adapterstecker mit einem
Widerstand von annähernd
0 Ohm.
Sie können an diesen Anschluss ein USB-Flash-Laufwerk anschließen oder einen USB-Wireless
LAN-Adapter UD-WL01 (separat erhältlich) für die Verbindung mit einem Smart-Gerät, z. B.
einem Smart
phone, verwenden. Nähere Informationen dazu finden Sie unter „Anschließen an
einen Computer“ (Seite 76) oder unter „Verwenden einer Smart-Geräte-App“ (Seite 80). Lesen Sie
vor Verwendung der USB-Buchse [TO DEVICE] den Abschnitt „Vorsichtsmaßnahmen bei
endung der USB-Buchse [TO DEVICE]“ auf Seite 74.
erw
V
2 USB-Anschluss [TO HOST]
Hier kann ein Computer oder Smart-Gerät wie ein Smartphone oder Tablet angeschlossen
werden. Nähere Informationen dazu finden Sie unter „Anschließen an einen Computer“
(Seite 76) oder „Anschließen an ein Smart-Gerät“ (Seite 77).
3 MIDI-Buchsen [IN], [OUT], [THRU]
Über diese Buchsen können externe MIDI-Geräte wie Synthesizer oder Sequenzer angeschlossen
werden. Nähere Informationen dazu finden Sie unter „Anschließen externer MIDI-Geräte“ auf
Seite 75.
4 [AUX PEDAL]-Buchse (CLP-785/795GP)
Hier kann ein gesondert erhältlicher Fußregler FC7 oder ein Fußschalter FC4A/FC5
angeschlossen werden. Mit einem FC7 können Sie während des Spielens die Lautstärke
verändern und Ihrem Spiel mehr Ausdruck verleihen oder diverse weitere Funktionen
steuern. Mit einem FC4A/FC5 können Sie verschiedene ausgewählte Funktionen ein- und
ausschalten. Zum Auswählen der zu steuernden Funktion verwenden Sie die Option „Aux
Assign“ (Seite 98) in der Menü-Anzeige „System“.
5 [AUX IN]-Buchse
Hier kann ein Audio-Player, z. B. ein Smartphone oder ein tragbares Gerät, angeschlossen
werden. (Näheres dazu weiter unten.)
6 Buchsen AUX OUT [L/L+R] [R] (CLP-785/795GP)
Buchsen AUX OUT [R] [L/L+R] (CLP-775/745/735/765GP)
Hier können externe Aktivlautsprechersysteme (Seite 73) angeschlossen werden.
7 [PEDAL]-Buchse
Hier wird das Pedalkabel eingesteckt (CLP-785: Seite 118, CLP-775: Seite 121, CLP-745/735:
Seite 124, CLP-795GP: Seite 129, CLP-765GP: Seite 132).
Anschluss an einen Audio-Player ([AUX IN]Buchse)
Sie können den Kopfhöreranschluss eines Audio-Players, z. B. von einem Smartphone
oder einem tragbaren Gerät, mit der [AUX IN]-Buchse des Instruments verbinden.
Das Audio des angeschlossenen Geräts wird über die eingebauten Lautsprecher dieses
Verwenden Sie zum
Anschließen an ein Monogerät
nur die Buchse [L/L+R].
ACHTUNG
• Um mögliche Schäden an
dem Gerät zu vermeiden,
schalten Sie bitte zuerst das
Instrument und dann das
externe Gerät ein. Wenn Sie
das System ausschalten,
schalten Sie zuerst das
externe Gerät und dann das
Instrument aus. Da das
Instrument möglicherweise
aufgrund der Auto-Power-OffFunktion automatisch
ausgeschaltet wird (Seite 17),
schalten Sie das externe
Gerät aus oder deaktivieren
Sie die Auto-Power-OffFunktion, wenn Sie das
Instrument nicht benötigen.
• Leiten Sie das Signal von den
„AUX OUT“-Buchsen nicht zu
der [AUX IN]-Buchse. Falls Sie
diese Verbindung herstellen,
wird das Signal von der
[AUX IN]-Buchse vom
Ausgang der „AUX OUT“Buchsen ausgegeben. Eine
derartige Verbindung kann zu
einer Rückkopplungsschleife
führen, die einen extrem
hochpegeligen Pfeifton erzeugt
und die angeschlossenen
Komponenten beschädigen
kann.
HINWEIS
Verwenden Sie Audiokabel
und Adapterstecker mit einem
Widerstand von annähernd
0 Ohm.
HINWEIS
Wenn Sie die Klangausgabe
über die „AUX OUT“-Buchsen
über an das Instrument
angeschlossene Kopfhörer
abhören, müssen Sie
Binaural Sampling und
Stereophonic Optimizer
(die Raumklangoptimierung)
ausschalten. Weitere
Informationen finden Sie
auf Seite 22.
Über diese Buchsen können Sie das Clavinova an externe Aktivlautsprechersysteme
anschließen, um bei größeren Veranstaltungen mit hoher Lautstärke spielen zu
können.
Die Einstellung [MASTER VOLUME] für die Gesamtlautstärke im Clavinova
hat Einfluss auf den Klang, der an der Buchse „AUX OUT“ ausgegeben wird.
Wenn die „AUX OUT“-Buchsen des Clavinovas an einen externen Lautsprecher
angeschlossen sind und der Lautsprecherton des Clavinovas ausgeschaltet
werden soll, schalten Sie den Parameter „Speaker“ im Menü „System“ aus:
„Utility“ → „Speaker“ (Seite 100).
Anschließen von USB-Geräten (USB-Buchse [TO DEVICE])
An die USB-Buchse [TO DEVICE] können Sie ein USB-Flash-Laufwerk oder einen USB-Wireless LAN-Adapter (UDWL01, separat erhältlich) anschließen. Sie können die auf dem Instrument erstellten Daten auf dem USB-Flash-Laufwerk
ablegen (Seiten 65, 104), oder Sie können das Instrument über Wireless LAN mit einem Smart-Gerät verbinden,
beispielsweise einem iPad (Seite 81).
Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung
der
USB-Buchse [TO DEVICE]
Dieses Instrument ist mit einer integrierten USB-Buchse
[TO DEVICE] ausgestattet. Handhaben Sie das USB-Gerät
vorsichtig, wenn Sie es an die Buchse anschließen. Beachten
Sie die nachfolgenden wichtigen Vorsichtsmaßnahmen.
Weitere Informationen zur Bedienung von USB-Geräten finden Sie in
der Bedienungsanleitung des jeweiligen USB-Geräts.
Kompatible USB-Geräte
•USB-Flash-Laufwerk
•USB-Hub
• USB-Wireless LAN-Adapter UD-WL01 (separat
erhältlich; ist u. U. nicht überall verfügbar)
Andere USB-Geräte, wie beispielsweise eine Computertastatur
oder Maus, können nicht benutzt werden.
Das Instrument unterstützt nicht notwendigerweise alle
im Handel erhältlichen USB-Geräte. Yamaha übernimmt
keine Garantie für die Betriebsfähigkeit der von Ihnen
erworbenen USB-Geräte. Bevor Sie ein USB-Gerät kaufen,
das Sie zusammen mit diesem Instrument verwenden
möchten, besuchen Sie bitte folgende Web-Adresse:
https://download.yamaha.com/
Mit diesem Instrument können USB-Geräte der
Standards 2.0 bis 3.0 verwendet werden. Die Dauer zum
Speichern und Laden von Daten auf dem bzw. vom USBGerät variiert dabei je nach Datentyp oder Status des
Instruments. „USB 1.1“-Geräte können nicht mit diesem
Instrument verwendet werden.
Der USB-Anschluss [TO DEVICE] ist auf maximal 5 V/500 mA
ausgelegt. Schließen Sie keine USB-Geräte mit höheren
Spannungen oder Strömen an, da das Instrument dadurch
beschädigt werden könnte.
Anschließen eines USB-
Geräts
Stellen Sie beim Anschließen eines
USB-Geräts an den USB-Anschluss
[TO DEVICE] sicher, dass der
Gerätestecker geeignet und richtig
herum angeschlossen ist.
• Vermeiden Sie es während Wiedergabe, Aufnahme und
Dateiverwaltung (zum Beispiel beim Speichern, Kopieren,
Löschen und Formatieren) oder während des Zugriffs auf das
USB-Gerät ein USB-Gerät anzuschließen oder vom Instrument zu
trennen. Nichtbeachtung kann zum „Einfrieren“ des Vorgangs am
Instrument oder zur Beschädigung des USB-Geräts und der
darauf befindlichen Daten führen.
• Stellen Sie beim Anschließen und Abtrennen des USB-Geräts (und
umgekehrt) sicher, dass zwischen den beiden Vorgängen einige
Sekunden vergehen.
Wenn Sie zwei Geräte gleichzeitig an einem Anschluss anschließen
möchten, sollten Sie einen passiven USB-Hub (Bus-Power)
verwenden. Es kann nur ein USB-Hub verwendet werden. Falls
während der Verwendung des USB-Hubs eine Fehlermeldung
erscheint, trennen Sie den Hub vom Instrument, schalten Sie dann
das Instrument aus und schließen Sie den USB-Hub wieder an.
Verwenden Sie beim Anschließen eines USB-Geräts kein
Verlängerungskabel.
Verwenden von USB-FlashLaufwerken
Wenn Sie am Instrument ein USB-Flash-Laufwerk
anschließen, können Sie die von Ihnen erstellten Daten
auf dem angeschlossenen Gerät speichern sowie die
Daten von dem angeschlossenen USB-Flash-Laufwerk
lesen oder abspielen.
Anzahl der USB-Flash-Laufwerke, die
verwendet werden können
Es kann nur ein USB-Flash-Laufwerk an die USB-Buchse
[TO DEVICE] angeschlossen werden. (Falls erforderlich,
verwenden Sie einen USB-Hub. Auch bei Verwendung
eines USB-Hubs kann nur ein USB-Flash-Laufwerk
gleichzeitig mit Musikinstrumenten verwendet werden.)
Formatieren eines USB-Flash-Laufwerks
Sie sollten das USB-Flash-Laufwerk nur mit diesem
Instrument formatieren (Seite 100). Ein USB-FlashLaufwerk, das auf einem anderen Gerät formatiert
wurde, funktioniert eventuell nicht richtig.
Durch den Formatierungsvorgang werden alle vorher
vorhandenen Daten überschrieben. Vergewissern Sie sich,
dass das zu formatierende USB-Flash-Laufwerk keine
wichtigen Daten enthält.
So schützen Sie Ihre Daten (Schreibschutz)
Um das versehentliche Löschen wichtiger Daten zu
verhindern, sollten Sie den Schreibschutz des USBFlash-Laufwerks aktivieren. Wenn Sie Daten auf dem
USB-Flash-Laufwerk speichern möchten, achten Sie
darauf, den Schreibschutz auszuschalten.
Ausschalten des Instruments
Stellen Sie beim Ausschalten des Instruments sicher, dass es
NICHT durch Wiedergabe/Aufnahme oder Datenverwaltung
(zum Beispiel beim Speichern, Kopieren, Löschen und
Formatieren) auf das USB-Flash-Laufwerk zugreift. Durch
Nichtbeachtung können das USB-Flash-Laufwerk oder die
darauf befindlichen Daten beschädigt werden.
Bevor Sie das Instrument
an andere MIDI-Geräte
anschließen, schalten Sie
bitte sämtliche Komponenten
aus.
HINWEIS
Informationen über MIDI
erhalten Sie im Dokument „MIDI
Basics“ (Grundlagenwissen zu
MIDI), das Sie von der YamahaWebsite herunterladen können
(Seite 8).
HINWEIS
• Da es vom MIDI-Gerätetyp
abhängt, welche MIDI-Daten
übertragen oder empfangen
werden können, prüfen Sie
das MIDI-Datenformat, um zu
ermitteln, welche MIDI-Daten
und -Befehle Ihre Geräte
übertragen oder empfangen
können. Das MIDI-Datenformat
ist in der „MIDI Reference“
(MIDI-Referenz) enthalten,
die Sie von der YamahaWebsite herunterladen
können (Seite 8).
• Bei der Übertragung von
MIDI-Daten von diesem
Instrument an ein externes
MIDI-Gerät können im
Zusammenhang mit
Daten aus der FlügelAnschlagsimulation
unerwartete Geräusche
auftreten.
785775745735795GP 765GP
Clavinova
MIDI INMIDI INMIDI OUTMIDI OUT
MIDI-Sendung
MIDI-Empfang
Externes MIDI-Gerät
785775745735795GP 765GP
Clavinova
MIDI INMIDI INMIDI OUTMIDI OUT
MIDI-Empfang
MIDI-Sendung
Externes MIDI-Gerät
Buchsen)
Mit den hochentwickelten MIDI-Funktionen verfügen Sie über leistungsstarke
Werkzeuge zur Erweiterung Ihrer musikalischen, spielerischen und kreativen
Möglichkeiten. Schließen Sie externe MIDI-Geräte (Tastatur, Sequenzer usw.)
über die MIDI-Buchsen und Standard-MIDI-Kabel an.
Anschlüsse und Verbindungen
• MIDI [IN]............ Emp
fängt MIDI-Meldungen von einem externen MIDI-
Gerät.
• MIDI [OUT]........ Überträgt vom Instrument generierte MIDI-Meldungen
an ein anderes MIDI-Gerät.
• MIDI [THRU]..... Leitet einfach die MIDI-Meldungen weiter, die in MIDI
des Typs AB mit einer Länge
von weniger als 3 Metern. Kabel
des Typs USB 3.0 können nicht
verwendet werden.
• Falls Sie eine Digital Audio
Workstation (DAW) mit diesem
Instrument verwenden, schalten
Sie die Funktion „Audio
Loopback“ aus (siehe unten).
Andernfalls kann es je nach den
Einstellungen des Computers
oder der Anwendungssoftware
zu einem lauten Geräusch
kommen.
HINWEIS
• Wenn Sie Ihren Computer oder
Ihr Smart-Gerät über ein USBKabel mit dem Instrument
verbinden, dann stellen Sie
die Verbindung direkt her und
verwenden Sie keinen USB-Hub.
• Informationen zur Einrichtung
Ihrer Sequenzersoftware finden
Sie in der Bedienungsanleitung
der entsprechenden Software.
• Das Instrument beginnt die
Übertragung mit einer kleinen
Verzögerung, nachdem der
Computer oder das SmartGerät angeschlossen wurde.
• Wenn Sie MIDI-Daten im
Zusammenhang mit der FlügelAnschlagsimulation auf einem
Computer bearbeiten, kann es
zu unerwarteten Geräuschen
kommen.
HINWEIS
• Beim Senden oder Empfangen
von Audiosignalen über einen
Windows-Computer muss der
USB-Treiber Yamaha Steinberg
installiert werden. Weitere
Informationen dazu finden
Sie auf der Website unter
„Computer-related Operations“
(Funktionen und Bedienvorgänge
bei Anschluss eines Computers).
• Die Lautstärke des
Audioeingangssignals lässt
sich über einen Computer
oder ein Smart-Gerät regeln.
HINWEIS
• Die Funktion „Audio Loopback“
wirkt sich auch bei Verwendung
der Bluetooth-Audiofunktion
(Seite 78) oder einer Wireless
LAN-Verbindung (Seite 81) auf
das Audioeingangssignal aus.
• Audio-Songs (Seite 43) werden
ebenfalls über einen Computer
oder ein Smart-Gerät
wiedergegeben, wenn diese
Funktion eingeschaltet ist
(„On“). Bei ausgeschalteter
Funktion („Off“) erfolgt keine
Wiedergabe.
• Mit der Audioaufnahme
(Seite 54) wird das
Audioeingangssignal des
angeschlossen Computers
oder Smart-Geräts nur
aufgezeichnet, wenn diese
Funktion eingeschaltet ist („On“).
Computer
USB-Kabel
USB-Buchse
Clavinova
Anschluss an einen Computer (USB-Anschluss
[TO HOST])
Wenn Sie einen Computer über ein USB-Kabel mit dem USB-Anschluss [TO HOST]
verbinden, haben Sie die Möglichkeit, MIDI- oder Audio-Daten zwischen Instrument
und Computer zu übertragen. Für Informationen zur Verwendung eines Computers
in Verbindung mit diesem Instrument lesen Sie das Dokument „Computer-related
Oper
ations“ (Funktionen und Bedienvorgänge bei Anschluss eines Computers) auf
der Website (Seite 8).
Senden/Empfangen von Audiodaten (USBAudioschnittstellen-Funktion)
Durch den Anschluss eines Computers oder Smart-Geräts per USB-Kabel an die
USB-Buchse [TO HOST] können Audiodaten gesendet und empfangen werden.
Diese USB-Audioschnittstellen-Funktion bietet folgende Vorteile:
• Wiedergabe von Audiodaten mit hoher Klangqualität
So erhalten Sie einen direkten, klaren Klang mit weniger Rauschen und
geringerer Verschlechterung der Klangqualität als über die [AUX IN]-Buchse.
• Aufnahme des Spiels auf dem Instrument als Audiodaten mithilfe
einer Aufnahme- oder Musikproduktionssoftware
Die aufgenommenen Audiodaten können auf einem Computer oder Smart-Gerät
wiedergegeben werden.
Weitere Informationen dazu finden Sie auf der Website unter „Computer-related
ions“ (Funktionen und Bedienvorgänge bei Anschluss eines Computers)
Operat
und im „Smart Device Connection Manual“ (Handbuch für den Anschluss von
Smart-Geräten) (Seite 8).
Audio Loopback ein-/ausschalten
Mit dieser Funktion können Sie festlegen, ob vom angeschlossenen Computer oder
Smart-Gerät eingehende Audiodaten zusammen mit dem Spiel auf dem Instrument über
einen Computer oder ein Smart-Gerät ausgegeben werden sollen oder nicht. Schalten Sie
die Funktion „Audio Loopback“ ein („On“), um ein eingehendes Audiosignal auszugeben.
Wenn Sie beispielsweise das Audioeingangssignal sowie den auf dem Instrument
gesp
ielten Ton über den Computer oder das Smart-Gerät aufnehmen möchten,
aktivieren Sie diese Funktion. Wenn Sie nur den auf dem Instrument gespielten Ton
über den Computer oder das Smart-Gerät aufzeichnen möchten, schalten Sie diese
Funktion aus („Off“). Weitere Informationen zu den Einstellungen finden Sie unter
„Audio Loopback“ auf Seite 101.
• Lesen Sie vor Verwendung
der USB-Buchse
[TO DEVICE] den Abschnitt
„Vorsichtsmaßnahmen
bei Verwendung der USBBuchse [TO DEVICE]“
auf Seite 74.
• Wenn Sie das Instrument
zusammen mit einem
Mobilgerät verwenden,
empfehlen wir Ihnen,
zunächst den Flugmodus
des Geräts einzuschalten
(„On“) und dann die Wi-Fi-/
Bluetooth-Funktion zu
aktivieren, um durch die
Übertragung verursachte
Störungen zu vermeiden.
• Das Instrument beginnt
die Übertragung mit einer
kleinen Verzögerung,
nachdem der Computer
oder das Smart-Gerät
angeschlossen wurde.
• Wenn Sie Ihr Smart-Gerät
über ein USB-Kabel mit dem
Instrument verbinden, dann
stellen Sie die Verbindung
direkt her und verwenden
Sie keinen USB-Hub.
Wenn Sie ein Smart-Gerät, z. B. ein Smartphone oder ein Tablet, anschließen,
stehen Ihnen die unten aufgeführten Funktionen zur Verfügung. Sie können
Audio aus dem Smart-Gerät über die Lautsprecher im Instrument wiedergeben
oder eine kompatible App auf dem Smart-Gerät für noch mehr Spielspaß mit
diesem Instrument einsetzen. Die Verbindungsart hängt von der
beabsichtigten Verwendung ab.
• Verwenden einer kompatiblen Smart-Geräte-App
Verbinden Sie das Gerät über Bluetooth* oder andere Methoden mit diesem
Instrument. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 80.
• Audiowiedergabe von einem Smart-Gerät über die Lautsprecher
des Instruments (Bluetooth*-Audiofunktion)
Verbinden Sie das Gerät über Bluetooth mit diesem Instrument. Weitere
Informationen finden Sie auf Seite 78.
• Senden/Empfangen von Audiodaten (USB-AudioschnittstellenFunktion)
Verbinden Sie das Gerät über ein USB-Kabel mit der USB-Buchse [TO HOST]
an diesem Instrument. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 76.
Anschlüsse und Verbindungen
* Informationen zur Verfügbarkeit der Bluetooth-Funktion finden Sie auf Seite 142.
• Verwenden Sie ein USB-Kabel des Typs AB mit einer Länge von weniger als 3 Metern. Kabel des
Typs USB 3.0 können nicht verwendet werden.
• Stellen Sie Ihr Smart-Gerät niemals an einer unsicheren Position auf. Dadurch kann das Gerät zu
Boden fallen und beschädigt werden.
• Falls Sie eine Digital Audio Workstation (DAW) mit diesem Instrument verwenden, schalten Sie die
Funktion „Audio Loopback“ (Seite 76) aus. Andernfalls kann es je nach den Einstellungen der
Anwendungssoftware zu einem lauten Geräusch kommen.
• In dieser Bedienungsanleitung
bezieht sich „mit Bluetooth
ausgestattetes Gerät“ auf
Geräte, die Audiodaten
drahtlos per Bluetooth an das
Instrument übertragen können.
Für einen ordnungsgemäßen
Betrieb muss das Gerät mit
A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile) kompatibel
sein. Die Bluetooth-Audiofunktion
wird hier anhand eines SmartGeräts erklärt, das als Beispiel
für ein solches mit Bluetooth
ausgestattetes Gerät dient.
• Auf Seite 80 lesen Sie, wie
Sie MIDI-Daten zwischen dem
Instrument und dem SmartGerät per Bluetooth senden/
empfangen.
• Bluetooth-Kopfhörer oder Lautsprecher können nicht
gekoppelt werden.
• Wenn Bluetooth in diesem
Instrument ausgeschaltet ist
(Off), lässt sich kein SmartGerät per Bluetooth verbinden.
Schalten Sie zuerst Bluetooth
ein (On, Seite 79).
Koppeln
Beim Koppeln werden mit
Bluetooth ausgestattete SmartGeräte auf dem Gerät registriert.
Dabei wird das jeweils andere
Gerät für die drahtlose
Kommunikation erkannt.
HINWEIS
• Es kann immer jeweils nur
ein Smart-Gerät mit dem
Instrument verbunden werden
(obwohl bis zu acht SmartGeräte mit dem Instrument
gekoppelt werden können).
Wenn das neunte Smart-Gerät
gekoppelt wird, werden die
Pairing-Daten des Gerätes mit
dem ältesten Verbindungsdatum
gelöscht.
• Achten Sie darauf, die
Einstellungen auf dem SmartGerät innerhalb von fünf
Minuten abzuschließen.
• Wenn Sie einen Hauptschlüssel
eingeben müssen, geben
Sie die Ziffern „0000“ ein.
785775745
Bluetooth
EXIT
FUNCTION
795GP765GP
Wiedergabe von Audiodaten eines Smart-Geräts über
das Instrument (Bluetooth-Audiofunktion)
Bluetooth-Fähigkeit
Die Modelle CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-795GP und CLP-765GP sind mit Bluetooth
ausgestattet. Eventuell wird dabei aber je nach dem Land, in dem Sie das Produkt gekauft
haben, Bluetooth nicht unterstützt. Wenn auf der Bedienfeldsteuerung das Bluetooth-Logo
abgebildet oder aufgedruckt ist, verfügt das Produkt über die Bluetooth-Funktionalität.
Lesen Sie vor der Verwendung der Bluetooth-Funktion unbedingt den Abschnitt
„Informationen zu Bluetooth“ auf Seite 142.
Sie können die in einem mit Bluetooth ausgestatteten Gerät, z. B. einem
Smartphone oder einem digitalen Audio-Player, gespeicherten Audiodaten
an dieses Instrument übertragen und über die integrierten Lautsprecher des
uments anhören.
Instr
1. (CLP-785/775/795GP) Halten Sie die Taste [ ] (Bluetooth)
drei Sekunden lang gedrückt.
(CLP-745/765GP) Halten Sie die [FUNCTION]-Taste drei
Sekunden lang gedrückt.
In einem Einblendfenster wird angezeigt, dass das Instrument gekoppelt wird.
Um die Kopplung abzubrechen, drücken Sie die [EXIT]-Taste.
2. Schalten Sie auf dem Smart-Gerät die Bluetooth-Funktion ein,
Kann Audio-Daten empfangen
HINWEIS
Sie können die Lautstärke des
Bluetooth-Audioeingangssignals
mithilfe des Schiebereglers
[MASTER VOLUME] einstellen.
Um das Lautstärkeverhältnis
zwischen dem Spiel auf
der Tastatur und dem
Eingangssignal über Bluetooth
einzustellen, regeln Sie die
Lautstärke auf dem SmartGerät.
785775745735795GP 765GP
Menü-Anzeige „System“
1-1. Überprüfen Sie, ob „Bluetooth“
ausgewählt ist.
1-2. Drücken Sie die Taste [>],
um die nächste Anzeige
aufzurufen.
1-3. Überprüfen Sie, ob „Bluetooth“
ausgewählt ist.
Bluetooth-Anzeige
und wählen Sie „CLP-xxx AUDIO“ in der Verbindungsliste.
Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Smart-Gerät.
Nach erfolgreicher Kopplung ist der Verbindungsstatus in der Anzeige zu sehen.
3. Geben Sie die Audiodaten vom Smart-Gerät wieder, um
zu überprüfen, ob das Audiosignal über die eingebauten
Lautsprecher des Instruments ausgegeben wird.
Wenn Sie das Instrument das nächste Mal einschalten, wird das zuletzt verbundene
Smart-Gerät automatisch mit dem Instrument verbunden, wenn die BluetoothFunktion des Smart-Geräts und des Instruments aktiviert sind. Wird es nicht
automatisch verbunden, wählen Sie die Modellbezeichnung des Instruments aus
der Verbindungsliste auf dem Smart-Gerät aus.
Ein- und Ausschalten der Bluetooth-Funktion
Anschlüsse und Verbindungen
Informationen zur Verfügbarkeit der Bluetooth-Funktion finden Sie auf Seite 142.
Lesen Sie vor der Verwendung der Bluetooth-Funktion unbedingt den Abschnitt
„Informationen zu Bluetooth“ auf Seite 142.
Die Bluetooth-Funktion ist standardmäßig direkt nach dem Einschalten des Instruments
aktiviert. Sie können sie jedoch ausschalten.
1. Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis die Menü-
Anzeige „System“ angezeigt wird. Wählen Sie dann nacheinander
die nachfolgend hervorgehobenen Optionen aus.
2. Drücken Sie zum Ein/Aus-Schalten die Taste [>].
Um die Menü-Anzeige „System“ zu verlassen, drücken Sie die Taste [EXIT].
Wenn Sie die „Smart Pianist“App aktivieren, während das
Instrument an das Smart-Gerät
angeschlossen ist, dann
werden die Einstellungen des
Instruments mit denen von
„Smart Pianist“ überschrieben.
Sichern Sie deshalb wichtige
Einrichtungsdaten in einer
Backup-Datei auf einem USBFlash-Laufwerk (Seite 104.
HINWEIS
Wenn Sie die „Smart Pianist“App verwenden, können Sie
am Instrument nur die [EXIT]Taste benutzen. Steuern Sie
das Instrument über „Smart
Pianist“. Durch Drücken der
[EXIT]-Taste am Instrument
wird die Verbindung zur
„Smart Pianist“-App getrennt,
sodass Sie wieder die Tasten
des Instruments verwenden
können.
HINWEIS
Wenn die Bluetooth-Funktion
an diesem Instrument
ausgeschaltet ist, kann kein
Smart-Gerät verbunden
werden. (Die Voreinstellung ist:
„On“.) Informationen zum Einund Ausschalten finden Sie auf
Seite 79.
785775745735795GP 765GP
Anzeige „Voice“
Kann MIDI-Daten senden und empfangen
Kann MIDI-Daten senden und empfangen
und Audio-Daten empfangen
Verwenden einer Smart-Geräte-App
Mit einer kompatiblen Smart-Geräte-App können Sie Zusatzfunktionen mit
dem Instrument nutzen. „Smart Pianist“ (erhältlich als Gratis-Download) ist
besonders nützlich. Hier können Sie Voices auswählen, Metronomeinstellungen
intuitiv vornehmen und je nach den gewählten Daten die Noten anzeigen.
Über die folgende Website können Sie die jeweiligen Internetseiten der Apps
a
ufen und dort weitere Informationen lesen, und zwar über mit diesem
ufr
Instrument kompatible Apps wie „Smart Pianist“, aber auch darüber, welche
Smart-Geräte unterstützt werden.
https://www.yamaha.com/kbdapps/
Verbinden Sie das Smart-Gerät über Bluetooth oder andere Methoden mit
diesem Instrument.
Verbindung über Blue to oth
Informationen zur Verfügbarkeit der Bluetooth-Funktion finden Sie auf Seite 142.
Lesen Sie vor der Verwendung der Bluetooth-Funktion unbedingt den Abschnitt
„Informationen zu Bluetooth“ auf Seite 142.
Stellen Sie die Verbindung aus dem Einstellungsmenü der App her, die Sie
nutzen möchten. Befolgen Sie in der App „Smart Pianist“ die Anleitung im
Verbindungsassistenten (siehe unten). Wählen Sie „CLP-XXX (Modellbezeichnung)
MIDI“ als Bluetooth-Gerät zum Koppeln aus. Sobald die Geräte verbunden
sind, können Sie MIDI-Daten senden und empfangen. Wie Sie Audio-Daten
von Ihrem Smart-Gerät auf diesem Instrument wiedergeben, lesen Sie auf
Seite 78. Sobald die Bluetooth-Verbindung steht, ist der Verbindungsstatus auf
der Anzeige des Instruments zu sehen,
Andere Verbindungsmethoden
Im „Smart Device Connection Manual“ (Handbuch für den Anschluss von SmartGeräten) auf der Website (Seite 8) erfahren Sie, wie Sie die Verbindung auf andere
Weise herstellen können. Wenn Sie dazu den UD-WL01 verwenden (der separat
er
lich ist), müssen Sie Einstellungen am Instrument vornehmen, die schrittweise
hält
im „Smart Device Connection Manual“ (Handbuch für den Anschluss von SmartGeräten) beschrieben werden. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 81.
Befolgen Sie in der App „Smart Pianist“ die Anleitung im Verbindungsassistenten
(si
ehe un
ten).
Verbindungsassistent in „Smart Pianist“
Nachdem Sie „Smart Pianist“ auf Ihr Smart-Gerät heruntergeladen und dort gestartet
haben, tippen Sie oben links in der App auf „“. Dadurch wird das Menü geöffnet.
Hier tippen Sie dann auf „Instrument“ → „Start Connection Wizard“, um den
Verbinden Sie dieses Gerät
nicht direkt mit einem
öffentlichen Wi-Fi-Netz
bzw. dem Internet. Eine
Internetverbindung sollte nur
über einen Router mit strengem
Passwortschutz erfolgen.
Wenden Sie sich an den
Hersteller des Routers, um
mehr über bewährte Praktiken
zur Sicherheit zu erfahren.
HINWEIS
Wenn die in der Anzeige
„Wireless LAN“ angezeigten
Menüs von den hier gezeigten
abweichen, befindet sich
das Instrument im
Modus „Accesspoint“
(Zugangsknoten). Wählen
Sie für den Wireless-LANModusparameter die Option
„Infrastructure Mode“
(Infrastrukturmodus) aus.
Folgen Sie dazu Schritt 1 auf
Seite 84.
785775745735
FUNCTION
795GP765GP
Menü-Anzeige „System“
1-1. Wäh len Sie m it den
Tast e n [
u]/[d] die
Option „Utility“ aus.
1-2. Drücken Sie die Taste [>],
um die nächste Anzeige
aufzurufen.
1-3. Wählen Sie mit den
Tast e n [
u]/[d] die Option
„Wireless LAN“ aus.
1-4. Drücken Sie die Taste [>],
um die nächste Anzeige
aufzurufen.
1-5. Wählen Sie mit den
Tast e n [
u]/[d] die
Option „Select Network“
aus.
Anzeige „Utility“Anzeige „Wireless LAN“
* USB-Wireless LAN-Adapter UD-WL01 (separat erhältlich; u. U. nicht überall verfügbar).
Bei Anschluss eines Smart-Geräts mit dem USB-Wireless LAN-Adapter stellen
Sie die Wireless LAN-Verbindung gemäß der Anleitung im „Smart Device
Connection Manual“ (Handbuch für den Anschluss von Smart-Geräten)
auf der Website her. Richten Sie dann das Instrument anhand der folgenden
nleit
ungen ein: „Anzeigen der Netzwerke im Wireless LAN und Verbinden
A
mit dem Netzwerk“, „Automatische Einrichtung per WPS“, „Manuelle
Einrichtung“ oder „Anschließen über den Modus ‚Accesspoint‘“. Die
entsprechenden Schritte, die Sie am Instrument vornehmen müssen, finden Sie
in dieser Bedienungsanleitung auf den Seiten 81 bis 85.
Anzeigen der Netzwerke im Wireless LAN und Verbinden
mit dem Netzwerk
Schließen Sie den USB-Wireless LAN-Adapter (separat erhältlich) an die USBBuchse [TO DEVICE] an, andernfalls wird der Setup-Bildschirm unten nicht
angezeigt.
Anschlüsse und Verbindungen
1. Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis die
Menü-Anzeige „System“ angezeigt wird. Wählen Sie dann
nacheinander die nachfolgend hervorgehobenen Optionen
aus.
Wenn kein Signal von einem
Zugangsknoten empfangen
wird, kann dieser nicht
aufgelistet werden. Auch
geschlossene Zugangsknoten
werden nicht aufgelistet.
HINWEIS
Die WPS-Einrichtung steht
nicht zur Verfügung, wenn
das Instrument in einem der
folgenden Modi ist:
• bei der Wiedergabe oder
beim Anhalten der
Wiedergabe eines Songs
oder Demo-Songs oder im
Song-Aufnahmemodus
• wenn für den Wireless-LANModus im Menü „System“
der „Accesspoint Mode“
(Zugangsknoten) aktiviert ist
2. Drücken Sie die Taste [>], um die Netzwerkliste aufzurufen.
Bei einem Netzwerk mit Schlosssymbol müssen Sie das entsprechende
Passwort eingeben.
3. Verbinden Sie das Instrument mit dem Netzwerk.
3-1. Wählen Sie das gewünschte Netzwerk und drücken Sie dann
die Taste [>].
Der Name des gewählten Netzwerks wird vollständig auf dem Display
angezeigt; dort können Sie noch einmal das gewählte Netzwerk überprüfen.
3-2. Drücken Sie die Taste [>].
• Bei einem Netzwerk ohne Schlosssymbol:
Die Verbindung wird aufgebaut.
• Bei einem Netzwerk mit Schlosssymbol:
Sie müssen das Passwort eingeben. Weitere Informationen zum Eingeben
der Zeichen finden Sie im Kapitel „Umbenennen von Dateien“ auf Seite 70.
Drücken Sie nach der Eingabe des Passworts die Taste [FUNCTION],
um den Vorgang abzuschließen. Dieser Vorgang startet automatisch.
Nach erfolgreicher Verbindung wird „Completed“ (Fertig) auf dem
Display angezeigt. Danach kehrt das System zur Anzeige „Select
Network“ (Netzwerk wählen) zurück.
4. Verbinden Sie das Smart-Gerät mit dem Zugangsknoten.
Hinweise zum Einrichten des Smart-Geräts finden Sie im „Smart Device
Connection Manual“ (Handbuch für den Anschluss von Smart-Geräten)
auf der Website (Seite 8).
Automatische Einrichtung per WPS
Schließen Sie den USB-Wireless LAN-Adapter (separat erhältlich) an die USBBuchse [TO DEVICE] an, andernfalls werden die Anzeigen für die Einrichtung
nicht angezeigt.
Wenn Ihr Zugangsknoten WPS unterstützt, können Sie das Instrument ganz
einfach per WPS mi
Einstellungen wie Passworteingabe usw. nötig. Drücken Sie die WPS-Taste am
USB-Wireless LAN-Adapter drei Sekunden lang und drücken Sie innerhalb
von zwei Minuten die WPS-Taste an Ihrem Zugangsknoten.
Nach erfolgreicher Verbindung wird die Meldung „Completed“ (Fertig) auf
em Displa
d
Verbinden Sie abschließend das Smart-Gerät mit dem Zugangsknoten.
eise zum Einrichten des Smart-Geräts finden Sie im „Smart Device
Hinw
Connection Manual“ (Handbuch für den Anschluss von Smart-Geräten) auf
der Website (Seite 8).
t dem Zugangsknoten verbinden. Dazu sind keine weiteren
y angezeigt. Danach wird die Anzeige „Voice“ angezeigt.
Wenn Sie bei der Sicherheitsstufe
die Option „None“ auswählen,
können Sie kein Passwort
einrichten.
Schließen Sie den USB-Wireless LAN-Adapter (separat erhältlich) an die USBBuchse [TO DEVICE] an, andernfalls wird der Setup-Bildschirm nicht angezeigt.
1. Zum Aufrufen der Netzwerkliste führen Sie die Schritte 1–2
im Kapitel „Anzeigen der Netzwerke im Wireless LAN und
Verbinden mit dem Netzwerk“ (Seite 81) durch.
2. Wählen Sie „Other“ am Ende der Network-Liste, und
drücken Sie dann die Taste [>].
3. Stellen Sie für die Optionen „SSID“, „Security“ und
„Password“ die gleichen Parameter ein wie auf dem
Zugangsknoten.
Anschlüsse und Verbindungen
3-1. Wählen Sie „SSID“ und drücken Sie dann die Taste [>], um die
SSID-Eingabeanzeige aufzurufen. Geben Sie dann die SSID ein.
Weitere Informationen zum Eingeben der Zeichen finden Sie im
Kapitel „Umbenennen von Dateien“ auf Seite 70. Drücken Sie nach der
Eingabe der SSID die Taste [FUNCTION], um den Vorgang abzuschließen.
Das System kehrt zur Anzeige „Other“ (Sonstige) zurück.
3-2. Wählen Sie „Security“ und drücken Sie die Taste [>], um die
Liste der Sicherheitsstufen aufzurufen. Wählen Sie die gewünschte
Sicherheitsstufe und drücken Sie dann die Taste [<], um zur
Anzeige „Other“ zurückzukehren.
3-3. Wählen Sie „Password“ und richten Sie das Passwort dann
gemäß den Schritten für die SSID-Einrichtung ein.
4. Wählen Sie „Connect >“ (Verbinden) am Ende der
Anzeige, wie in Schritt 3 gezeigt, und drücken Sie dann
die Taste [>], um den Verbindungsaufbau zu starten.
Nach erfolgreicher Verbindung wird „Completed“ (Fertig) auf dem
Display angezeigt. Danach kehrt das System zur Anzeige „Select
Network“ (Netzwerk wählen) zurück.
5. Verbinden Sie das Smart-Gerät mit dem Zugangsknoten.
Hinweise zum Einrichten des Smart-Geräts finden Sie im „Smart Device
Connection Manual“ (Handbuch für den Anschluss von Smart-Geräten)
auf der Website (Seite 8).
Diese Option kann nicht für die
Verbindung mit dem Internet
oder einem anderen Wireless
LAN-Gerät verwendet werden.
785775745735
FUNCTION
795GP765GP
Menü-Anzeige „System“
1-1. Wählen Sie mit den Tasten [u]/
[
d] die Option „Utility“ aus.
1-2. Drücken Sie die Taste [>], um
die nächste Anzeige aufzurufen.
1-3. Wählen Sie mit den Tasten [u]/[d] den
Eintrag „Wireless LAN Option“ aus.
1-4. Drücken Sie die Taste [>], um die nächste
Anzeige aufzurufen.
1-5. Wählen Sie mit den Tasten [u]/
[
d] die Option „Wireless LAN
Mode“ aus.
1-6. Drücken Sie die Taste [>], um
die nächste Anzeige aufzurufen.
Anzeige „Utility“
Anzeige „Wireless LAN Option“
1-7. Wählen Sie mit den Tasten [u]/
[
d] die Option „Accesspoint
Mode“ aus.
Anzeige „Wireless LAN Mode“
Anschließen über den Modus „Accesspoint“
Schließen Sie den USB-Wireless LAN-Adapter (separat erhältlich) an die USBBuchse [TO DEVICE] an, andernfalls werden die Anzeigen für die Einrichtung
nicht angezeigt.
1. Schalten Sie das Instrument in den „Accesspoint Mode“.
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis die Menü-Anzeige
„System“ angezeigt wird. Wählen Sie dann nacheinander die nachfolgend
hervorgehobenen Optionen aus.
Nach erfolgreicher Modusänderung wird „Completed“ (Fertig) auf dem
Display an
gezeigt. Danach sehen Sie die Anzeige „Wireless LAN Mode“.
2-1. Wählen Sie in der Menü-Anzeige „System“ nacheinander die
nachfolgend hervorgehobenen Optionen aus.
2-2. Stellen Sie die Optionen „SSID“, „Security“, „Password“ und
„Channel“ ein.
Gehen Sie zur Einstellung der einzelnen Werte gemäß Schritt 3 des
Kapitels „Manuelle Einrichtung“ vor. Die zulässigen Eingabewerte für
jeden Parameter können Sie der Tabelle „Wireless LAN“ (im Modus
„Accesspoint“) auf Seite 102 entnehmen.
3. Speichern Sie die Einstellungen.
Wählen Sie „Save >“ (Speichern) unten in der Anzeige „Wireless LAN“,
und drücken Sie dann die Taste [>], um den Speichervorgang zu starten.
Nach erfolgreichem Speichern wird „Completed“ (Fertig) auf dem
Display angezeigt. Danach ist wieder die Anzeige „Utility“ zu sehen.
Anschlüsse und Verbindungen
4. Verbinden Sie das Smart-Gerät mit dem Instrument
(als Zugangsknoten).
Hinweise zum Einrichten des Smart-Geräts finden Sie im „Smart Device
Connection Manual“ (Handbuch für den Anschluss von Smart-Geräten)
auf der Website (Seite 8).
Durch Drücken der Taste [FUNCTION] öffnen Sie eine der fünf Menü-Anzeigen (Voice, Song, Metronome/
Rhythm (Metronom/Rhythmus), Recording (Aufnahme) und System) Darin haben Sie die Möglichkeit,
divers
e Funktionen einzustellen.
Allgemeine Bedienung in den Menü-Anzeigen
Wenn Sie Elemente ändern möchten, die mit „Voice“ oder „Song“ zu tun haben, müssen Sie bestimmte
Vorbereitungen treffen, bevor Sie die Menü-Anzeige öffnen.
• Um Voice-Parameter im Menü „Voice“ zu bearbeiten, wählen Sie eine Voice aus. Um Parameter wie das
Lautstärkeverhältnis für die Voices R1, R2 und L zu bearbeiten, aktivieren Sie den Dual-/Split-/Duo-Modus
und wählen Sie die gewünschten Voices aus.
• Um Parameter wie „Repeat“ (Wiederholung) für die Song-Wiedergabe festzulegen, wählen Sie einen Song aus.
• Um einen aufgezeichneten MIDI-Song unter „Edit“ im Menü „Song“ zu bearbeiten, wählen Sie den
entsprechenden MIDI-Song aus.
1. Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste mehrmals, bis das gewünschte Menü
angezeigt wird.
Das mehrmalige Drücken der [FUNCTION]-Taste ruft die folgenden Menü-Anzeigen nacheinander so
auf, wie sie links im Display aufgeführt sind.
„Vo ic e“ -M en ü ( Se it e 8 7)
„Song“-Menü (Seite 92)
„Metronome/Rhythm“-Menü (Seite 95)
„Recording“-Menü (Seite 96)
/„System“-Menü (Seite 97)
2. Wählen Sie mit den Tasten [u]/[d]/[<]/[>] den gewünschten Parameter aus.
Die in Schritt 1 angegebenen Abschnitte enthalten die jeweiligen Parameter. Nutzen Sie diese Listen, während
Sie mit den Tasten [
links und rechts gehen.
u]/[d] im Display nach oben oder nach unten scrollen und mit den Tasten [<]/[>] nach
3. Wählen Sie auf der in Schritt 2 aufgerufenen Anzeige mit den Tasten [u]/[d]/[<]/[>]
einen Wert aus oder führen Sie eine Aktion durch.
Mit den Tasten [u]/[d] können Sie in den meisten Anzeigen einen Wert auswählen. Allerdings erlauben
manche Anzeigen, z. B. „Edit“ im Menü „Song“ und „Backup“ im Menü „System“, das Ausführen von Aktionen.
Wenn ein Einblendfenster geöffnet wird, legen Sie den Wert mit den Tasten [<]/[>] fest und verlassen Sie es
mit der Taste [EXIT].
Wenn der ausgewählte Parameter nur zwei Optionen bietet (beispielsweise „on“/ein und „off“/aus),
wechseln Sie mit der Taste [>] zwischen den beiden Optionen.
4. Um die Menü-Anzeige zu verlassen, drücken Sie die Taste [EXIT].
In diesem Menü können Sie diverse Parameter für das Spiel auf der Tastatur festlegen, zum Beispiel die
Voice-Parameter. Aktivieren Sie den Dual-/Split-/Duo-Modus, um die Einstellungen für jede Voice oder
jede Voice-Kombination festzulegen. Spielen Sie und hören Sie genau hin. Nehmen Sie dann die
Feinabstimmung über die Parameterwerte vor, um den gewünschten Klang zu erhalten. Hinweis:
Aktivieren Sie den Dual-/Split-/Duo-Modus, bevor Sie die Menü-Anzeige „Voice“ aufrufen.
Mit * gekennzeichnete Parameter werden nur im Dual-/Split-/Duo-Modus angezeigt.
So rufen Sie den gewünschten Parameter auf:
Aktivieren Sie nötigenfalls den Dual-/Split-/Duo-Modus, wählen Sie die gewünschten
Voices aus, drücken Sie mehrmals auf die Taste [FUNCTION], bis Sie das Menü
„Voice“ erreichen, und wählen Sie dann mit den Tasten [
gewünschten Parameter aus.
[>]
[<]
Transpose
(Transponierung)
Piano Setting
(
Klaviereinstel-
)
lung
Reverb
(Halleffekt)
Chorus
(Choreffekt)
[>]
[<]
(Einblendfenster)–Transponiert die Tonhöhe der gesamten Tastatur in Halbtönen nach
Lid Position
(Deckelposition)
VRM–Informationen dazu finden Sie in der Beschreibung zu „VRM“ auf Seite 28. Das Demo kann im Voice-Menü nicht
oben oder unten, um das Spielen in schwierigen Tonarten zu
erleichtern und um die Tonhöhe der Tastatur problemlos an den
Tonumfang eines Sängers oder anderer Instrumente anzupassen.
Wenn Sie beispielsweise den Parameterwert „5“ auswählen und die
Taste C spielen, wird die Tonhöhe F ausgegeben. So können Sie
einen F-Dur-Song spielen, als wäre er in C-Dur.
Diese Einstellung wirkt sich nicht auf die Song-Wiederg abe aus. Zum
Transponieren der Song-Wiedergabe verwenden Sie den Parameter
„Transpose“ im Menü „Song“ (Seite 92).
Die Daten vom Spiel auf der Tastatur werden mit den transponierten
Notennummern übertragen. MIDI-Notennummer n von einem externen
MIDI-Gerät oder Computer werden durch die Einstellung „Transpose“
nicht verändert.
(Einstellungsanzeige)
(Einstellungsanzeige)
(Einstellungsanzeige)
(Einstellungsanzeige)
(Einstellungsanzeige)
Informationen dazu finden Sie in der Beschreibung der „Deckelposition“ auf Seite 28.
wiedergegeben werden.
HINWEIS
VRM gilt nur für Voices in der Piano-Gruppe.
–
–Informationen dazu finden Sie in der Beschreibung der „Flügel-Anschlagsimulation“ auf Seite 29. Das Demo kann
im Voice-Menü nicht wiedergegeben werden.
HINWEIS
Die Flügel-Anschlagsimulation gilt nur für die Voices „CFX Grand“ und „Bösendorfer“.
–Legt den Reverb-Typ fest, der auf den gesamten Klang angewendet
wird, also das Spiel auf der Tastatur, die Song-Wiedergabe und die
MIDI-Daten von einem externen MIDI-Gerät.
–Legt den Chorus-Typ fest, der auf den gesamten Klang
angewendet wird, also das Spiel auf der Tastatur, die SongWiedergabe und die MIDI-Daten von einem externen MIDI-Gerät.
u]/[d]/[<]/[>] den
BeschreibungVoreinstellung Einstellungsbereich
0–12 (–1 Oktave) über 0
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-Kombination.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-Kombination.
(Normaltonhöhe) bis
+12 (+1 Oktave)
Beachten Sie
hierzu die Liste der
Hall-Effekttypen
(Seite 90).
Beachten Sie hierzu
die Liste der ChorusTypen (Seite 90).
Aktivieren Sie nötigenfalls den Dual-/Split-/Duo-Modus, wählen Sie die gewünschten
Voices aus, drücken Sie mehrmals auf die Taste [FUNCTION], bis Sie das Menü
„Voice“ erreichen, und wählen Sie dann mit den Tasten [
gewünschten Parameter aus.
[>]
[<]
Voice Edit
(VoiceBearbeitung)
[>]
[<]
(Voice-Namen)* Octave (Oktave)Transponiert die Tonhöhe der Tastatur in Oktavschritten nach oben
[>]
[<]
oder unten. Dieser Parameter kann im Dual-/Split-/Duo-Modus für
jede der Voices festgelegt werden.
Volu me
(Lautstärke)
Reverb Depth
(Hallintensität)
Chorus Depth
(ChorusEffektanteil)
Effect (Effekt)Neben den Effekten „Reverb“ und „Chorus“ kann unabhängig
Rotary Speed
(Drehgeschwindigkeit)
VibeRotorSteht nur für Voices zur Verfügung, für die der Effekttyp „VibeRotor“
VibeRotor
Speed
(VibeRotorGeschwindigkeit)
Effect Depth
(Effektintensität)
PanDient zur Regelung der Stereo-Pan-Position für jede der Voices
Dient zur Regelung der Lautstärke für die Voices R1/R2/L. Mit
diesem Parameter können Sie im Dual-/Split-/Duo-Modus die
Balance der Voices R1/R2/L anpassen.
Dient zur Regelung der Reverb-Intensität (Hallanteil) für jede der
Voices R1/R2/L. Mit diesem Parameter können Sie im Dual-/Split-/
Duo-Modus die Balance der Voices R1/R2/L anpassen. Bei der
Einstellung „0“ ist der Effekt neutral.
HINWEIS
Wenn eine VRM-Voice für mehrere Parts gleichzeitig verwendet wird,
können ungewöhnliche Klänge entstehen, da der Hallanteil für einen Par t,
der Vorrang hat, für alle Parts übernommen wird. Während der Wiederg abe
eines Songs wird die Einstellung für einen Song-Part verwendet (Reihenfolge
der Priorität: Kanal 1, Kanal 2 … Kanal 16). Wird die So ng-Wiedergabe
gestoppt, so wird dagegen die Einstellung für einen Tastatur-Part verwendet
(Reihenfolge der Priorität: die Voices R1, L und R2).
Dient zur Regelung des Chorus-Effektanteils für jede der Voices R1/
R2/L. Mit diesem Parameter können Sie im Dual-/Split-/Duo-Modus
die Balance der Voices R1/R2/L anpassen. Bei der Einstellung „0“
ist der Effekt neutral.
HINWEIS
Wenn eine VRM-Voice für mehrere Parts gleichzeitig verwendet wird,
können ungewöhnliche Klänge entstehen, da der Chor us-Effektanteil für
einen Part, der Vorrang hat, für alle Parts übernommen wird. Während der
Wiedergabe eines Songs wird die Einstellung für einen Song-Part verwendet
(Reihenfolge der Priorität: Kanal 1, Kanal 2 … Kanal 16). Wird die SongWiedergabe gestoppt, so wird dagegen die Einstellung für einen TastaturPart verwendet (Reihenfolge der Priorität: die Voices R1, L und R2).
davon ein weiterer Effekt auf die Voices R1/R2/L angewendet
werden. Dieser Effekttyp kann für bis zu zwei Voices ausgewählt
werden.
Steht nur für Voices zur Verfügung, für die der Effekttyp „Rotary“
aktiviert wurde. Hiermit stellen Sie die Drehgeschwindigkeit des
Rotary-Speaker-Effekts (Leslie-Kabinett) ein.
aktiviert wurde. Hiermit aktivieren bzw. deaktivieren Sie den
VibeRotor-Effekt.
Steht nur für Voices zur Verfügung, für die der Effekttyp „VibeRotor“
aktiviert wurde. Hiermit bestimmen Sie die Geschwindigkeit des
Vibratoeffekts für das Vibrafon.
Dient zur Regelung der Effektintensität für jede der Voices R1/R2/L.
Bei manchen Effekttypen lässt sich die Intensität nicht verändern.
R1/R2/L.
u]/[d]/[<]/[>] den
BeschreibungVoreinstellung Einstellungsbereich
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-Kombination.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-Kombination.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-Kombination.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-Kombination.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-Kombination.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-Kombination.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-Kombination.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-Kombination.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-Kombination.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-Kombination.
–2 (zwei Oktaven
tiefer) über 0 (keine
Tonhöhenverschiebung)
bis +2 (zwei Oktaven
höher)
0 bis 127
0 bis 40
0 bis 127
Beachten Sie hierzu
die Liste der
Effekttypen (Seite 90).
Fast (schnell),
Slow (langsam)
On (Ein), Off (Aus)
1 bis 10
1 bis 127
L64 (ganz links)
über C (Mitte) bis R63
(ganz rechts)
Aktivieren Sie nötigenfalls den Dual-/Split-/Duo-Modus, wählen Sie die gewünschten
Voices aus, drücken Sie mehrmals auf die Taste [FUNCTION], bis Sie das Menü
„Voice“ erreichen, und wählen Sie dann mit den Tasten [
gewünschten Parameter aus.
[>]
[<]
Voice Edit
(VoiceBearbeitung)
[>]
[<]
(Voice-Namen)* Harmonic Cont
[>]
[<]
(Obertongehalt)
Brightness
(Helligkeit)
Touch Sens.
(Anschlagempfindlichkeit)
Erzeugt einen charakteristischen hohen Ton durch Erhöhen
des Resonanzwerts des Filters. Dieser Parameter kann
im Dual-/Split-/Duo-Modus für jede der Voices R1/R2/L
festgelegt werden.
Die Option „Harmonic Content” (Obertongehalt) hat für einige
Voices eine geringe hörbare Auswirkung oder lässt sich
überhaupt nicht anwenden.
Dient zur separaten Regelung der Klanghelligkeit für die
Voices R1/R2/L.
Dieser Parameter bestimmt, inwieweit sich die Lautstärke
je nach Ihrem Anschlag auf der Tastatur ändert. Da sich
der Lautstärkepegel mancher Voices wie Cembalo und
Orgel nicht mit der Anschlagstärke der Tastatur ändert,
ist die Voreinstellung für diese Voices 127.
RPedal
CPedal
Aktiviert bzw. deaktiviert das rechte Pedal für jede
der Voices R1/R2/L. Mit diesem Parameter können Sie
beispielsweise steuern, dass die Pedalfunktion nur das
Spiel der rechten, aber nicht der linken Hand beeinflusst.
Aktiviert bzw. deaktiviert das mittlere Pedal für jede
der Voices R1/R2/L. Mit diesem Parameter können Sie
beispielsweise steuern, dass die Pedalfunktion nur das
Spiel der rechten, aber nicht der linken Hand beeinflusst.
Pedal Assign
(Pedalzuweisung)
Right (Rechts)
Center (Mitte)
Left (Links)
LPedal
(Einstellungsanzeige)
(Einstellungsanzeige)
(Einstellungsanzeige)
Aktiviert bzw. deaktiviert das linke Pedal für jede der
Voices R1/R2/L. Mit diesem Parameter können Sie
beispielsweise steuern, dass die Pedalfunktion nur das
Spiel der rechten, aber nicht der linken Hand beeinflusst.
Weist dem rechten Pedal eine von mehreren Funktionen
(andere als die Originalfunktion) zu.
Weist dem mittleren Pedal eine von mehreren Funktionen
(andere als die Originalfunktion) zu.
Weist dem linken Pedal eine von mehreren Funktionen
(andere als die Originalfunktion) zu.
Balance*Volume
(Lautstärke)
R2 – R1*
(Lautstärke
R2 – R1)
Volum e L – R*
(Lautstärke
L – R)
(Einblendfenster)
(Einblendfenster)
Passt das Lautstärkeverhältnis zwischen den Voices R1
und R2 im Dual-Modus an. Legen Sie den Wert mit den
Tasten [<]/[>] fest und drücken Sie die Taste [EXIT], um
das Einblendfenster zu verlassen.
Passt das Lautstärkeverhältnis zwischen dem linken und
dem rechten Tastaturbereich im Split-/Duo-Modus an.
Legen Sie den Wert mit den Tasten [<]/[>] fest und drücken
Sie die Taste [EXIT], um das Einblendfenster zu verlassen.
u]/[d]/[<]/[>] den
BeschreibungVoreinstellung Einstellungsbereich
„Voice“-Menü
Unterschiedlich
je nach Voice
oder VoiceKombination.
Unterschiedlich
je nach Voice
oder VoiceKombination.
Unterschiedlich
je nach Voice
oder VoiceKombination.
Unterschiedlich
je nach Voice
oder VoiceKombination.
Unterschiedlich
je nach Voice
oder Voice-
-64 bis +63
-64 bis +63
0 (am leisesten)
über 64 (stärkste
Änderung des
Lautstärkepegels)
bis 127 (erzeugt
unabhängig von der
Anschlagstärke der
Tastatur die größte
Lautstärke)
On (Ein), Off (Aus)
On (Ein), Off (Aus)
Kombination.
Unterschiedlich
je nach Voice
oder VoiceKombination.
Aktivieren Sie nötigenfalls den Dual-/Split-/Duo-Modus, wählen Sie die gewünschten
Voices aus, drücken Sie mehrmals auf die Taste [FUNCTION], bis Sie das Menü
„Voice“ erreichen, und wählen Sie dann mit den Tasten [
gewünschten Parameter aus.
[>]
[<]
Balance*Detune*
[>]
[<]
(Verstimmung)
[>]
[<]
(Einblendfenster) Verstimmt Voice R1 und Voice R2 im Dual-Modus, um einen
dichteren Klang zu erzeugen.
Durch Verschieben des Schiebereglers in der Anzeige in Richtung
der Taste [>] wird die Tonhöhe der Voice R1 nach oben und die
der Voice R2 nach unten justiert (und umgekehrt). Drücken Sie
anschließend die Taste [EXIT], um das Einblendfenster zu verlassen.
u]/[d]/[<]/[>] den
BeschreibungVoreinstellung Einstellungsbereich
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-Kombination.
Liste der Hall-Effekttypen
OffKein Effekt
Recital HallSimuliert den klaren Nachhall einer mittelgroßen Halle für Klavierkonzerte.
Concert HallSimuliert den brillanten Nachhall einer großen Halle für öffentliche Orchesteraufführungen.
ChamberSimuliert den eleganten Nachhall eines kleinen Raums für Kammermusik.
CathedralSimuliert den feierlichen Nachhall einer steinernen Kathedrale mit hoher Decke.
ClubSimuliert den lebhaften Nachhall eines Jazzclubs oder einer kleinen Bar.
PlateSimuliert den hellen Klang von klassischen Halleffektgeräten, die in Aufnahmestudios
verwendet werden.
R2+20 über 0 bis
R1+20
Liste der Chorus-Typen
OffKein Effekt
ChorusFügt einen vollen und räumlichen Klang hinzu.
CelesteFügt einen anschwellenden und räumlichen Klang hinzu
FlangerFügt einen anschwellenden Klang hinzu, der dem eines startenden oder landenden
Düsenflugzeugs ähnelt.
Liste der Effekttypen
OffKein Effekt
DelayLCREin Delay, das links, in der Mitte und rechts erklingt
DelayLREin Delay, das links und rechts erklingt
EchoEcho-artiges Delay
CrossDelayLinkes und rechtes Delay wechseln sich ab.
SymphonicFügt einen vollen und tiefen akustischen Effekt hinzu.
RotaryFügt den Vibrato-Effekt eines Rotary Speakers (Leslie-Kabinett) hinzu.
TremoloDer Lautstärkepegel ändert sich in schneller Folge.
VibeRotorDer Vibrato-Effekt eines Vibrafons
AutoPanDer Klang wandert von links nach rechts und zurück.
PhaserDie Phase ändert sich periodisch und lässt den Klang anschwellen.
AutoWahDie Arbeitsfrequenz des Wah-Filters ändert sich periodisch.
Expression*Mit dieser Funktion können Sie beim Spielen die Dynamik (Lautstärke)
PitchBend Up*Diese Funktion hebt die Tonhöhe sanft an.XXOO
PitchBend Down*Diese Funktion senkt die Tonhöhe sanft ab.XXOO
Rotary SpeedÄndert die Drehgeschwindigkeit des Rotary Speakers (Leslie-Kabinett) für
VibeRotorSchaltet das Vibrato des Vibrafons ein/aus (schaltet mit jedem Drücken
Wenn Sie dem an die [AUX PEDAL]-Buchse (CLP-785/795GP) angeschlossenen Pedal eine mit * markierte Funktion zuweisen möchten, sollten Sie
einen Fußregler (Seite 72) verwenden. Für andere Funktionen verwenden Sie einen Fußschalter (Seite 72).
Dämpfer, der den Klang in Abhängigkeit davon hält, wie weit Sie das Pedal
herunterdrücken (Seite 23)
verändern.
„Mellow Organ
und langsam um).
des Pedals zwischen „Ein
” (schaltet mit jedem Drücken des Pedals zwischen schnell
In diesem Menü können Sie diverse Parameter für die Song-Wiedergabe festlegen und Song-Daten mit
einem Tastendruck bearbeiten. Dazu müssen Sie zuerst einen Song auswählen.
• Mit * gekennzeichnete Parameter sind nur bei Auswahl eines MIDI-Songs verfügbar. Sie werden nicht angezeigt, wenn ein Audio-Song
ausgewählt ist.
• Mit ** gekennzeichnete Parameter sind nur bei Auswahl eines Audio-Songs verfügbar.
• Wählen Sie im „Edit“-Menü (Bearbeiten) einen anderen MIDI-Song als den voreingestellten Song.
• Mit der Funktion „Execute“ (Ausführen) lassen sich aktuelle Song-Daten bear
die Taste [>] drücken, werden die eigentlichen Song-Daten verändert.
• Der Inhalt des Song-Menüs variiert je nach aktuell ausgewähltem Songtyp (MIDI/Audio).
So rufen Sie den gewünschten Parameter auf:
Wählen Sie den gewünschten Song aus, drücken Sie mehrmals die Taste
[FUNCTION], bis Sie das Menü „Song“ erreichen, und wählen Sie dann mit
den Tasten [u]/[d]/[<]/[>] den gewünschten Parameter aus.
[>]
[<]
L/R*R, L, Other (rechts,
Repeat
(Wiederholung)
Volu me
(Lautstärke)
Transpose
(Transponierung)
File (Datei)Delete (Löschen) Cancel
[>]
[<]
links, andere)
A–B*
Phrase*Phrase Mark
Song
Song – Keyboard*
(Song – Tastatur)
Song L – R*(Einblendfenster) Passt das Lautstärkeverhältnis zwischen dem Part der rechten
(Einblendfenster)**Passt die Audio-Lautstärke an.1000 bis 127
(Einstellungsanzeige)
Copy* (Kopieren) Cancel
[>]
[<]
–Schaltet die Wiedergabe der einzelnen Song-Spuren an („Play“)
(Einstellungsanzeige)
(Phrasenmarkierung)
Repeat
(Wiederholung)
(Einstellungsanzeige)
(Einblendfenster) Passt das Lautstärkeverhältnis zwischen der Song-Wiedergabe
–Transponiert die Tonhöhe der Song-Wiedergabe in Halbtönen
(Abbrechen)
Execute
(Ausführen)
(Abbrechen)
Execute
(Ausführen)
oder aus („Mute“). Weitere Informationen finden Sie auf Seite 48.
Erlaubt die wiederholte Wiedergabe eines bestimmten SongAbschnitts (Punkt A bis B). Entsprechende Anweisungen finden
Sie auf Seite 49.
Dieser Parameter steht nur zur Verfügung, wenn ein MIDI-Song
mit Phrasenmarkierung ausgewählt ist. Geben Sie hier die
Phrasennummer an, um den aktuellen Song ab der Markierung
abzuspielen oder um die jeweilige Phrase wiederholt abzuspielen.
Wenn Sie einen Song mit aktivierter Phrase („On“) wiedergeben,
beginnt der Countdown, gefolgt von der wiederholten Wiedergabe
der jeweiligen Phrase(n), bis Sie die Taste [PLAY/PAUSE]
drücken.
Mit dieser Funktion können Sie einen Song abspielen oder
mehrere Songs wiederholt in ihrer Reihenfolge oder in zufälliger
Reihenfolge abspielen. Weitere Informationen finden Sie auf
Seite 49.
und dem Spiel auf der Tastatur an.
Hand und dem Part für die linke Hand bei der Song-Wiedergabe
an.
nach oben oder unten. Wenn Sie beispielsweise den Parameterwert
„5“ auswählen, wird ein C-Dur-Song in F-Dur wiedergegeben.
Die Einstellung „Transpose“ hat keine Auswirkung auf die über die
[AUX IN]-Buchse eingespeisten Audiosignale.
Wiedergabedaten für MIDI-Songs werden mit den transponiert en
Notennummern übertragen. MIDI-Notennummer n von einem externen
MIDI-Gerät oder Computer werden durch die Einstellung „Transpose“
nicht verändert.
Mit der Transponierung können die Klangeigenschaften eines
Audio-Songs verändert werden.
Löscht einen bestimmten Song. Informationen über Song-Typen,
die gelöscht werden können, finden Sie auf Seite 65.
Kopiert einen bestimmten MIDI-Song und speichert ihn an einem
anderen Ort. Informationen über Song-Typen, die kopiert werden
können, finden Sie auf Seite 65.
BeschreibungVoreinstellung Einstellungsbereich
beiten oder ein anderer Song auswählen. Wenn Sie hier
Wählen Sie den gewünschten Song aus, drücken Sie mehrmals die Taste
[FUNCTION], bis Sie das Menü „Song“ erreichen, und wählen Sie dann mit
den Tasten [u]/[d]/[<]/[>] den gewünschten Parameter aus.
[>]
[<]
File (Datei)Move*
Edit*
(Bearbeiten)
Others*
(Andere)
[>]
[<]
(Verschieben)
MIDI to Audio*
(MIDI in Audio)
Rename
(Umbenennen)
Quantize
(Quantisieren)
Track Delete
(Spur löschen)
Tempo Change
(Tempowechsel)
Voice Change
(Voice-Wechsel)
Quick Play
(Schnelles
Abspielen)
Track Listen
(Spur anhören)
Play Track (Spur
abspielen)
[>]
[<]
Cancel
(Abbrechen)
Execute
(Ausführen)
Cancel
(Abbrechen)
Execute
(Ausführen)
(Einstellungsanzeige)
Quantize
(Quantisieren)
Strength (Stärke)100 %0 bis 100 % siehe
Execute
(Ausführen)
Track (Spur)Löscht die Daten einer bestimmten Spur des aktuellen MIDI-Songs.
Execute
(Ausführen)
Cancel
(Abbrechen)
Execute
(Ausführen)
Track (Spur)Ändert die Voice einer bestimmten Spur in den Daten des
Execute
(Ausführen)
–Mit diesem Parameter können Sie bestimmen, ob ein Song, der
Track (Spur)Erlaubt die alleinige Wiedergabe der ausgewählten Spur, um
Start
–Mit diesem Parameter können Sie Spuren angeben, die auf
Verschiebt einen MIDI-Song an einen anderen Speicherort.
Informationen über Song-Typen, die verschoben werden
können, finden Sie auf Seite 65.
Wandelt einen MIDI-Song in eine Audiodatei um. Informationen
über Song-Typen, die umgewandelt werden können, finden Sie
auf Seite 65.
Erlaubt die Umbenennung eines Songs. Informationen über
Song-Typen, die umbenannt werden können, finden Sie auf
Seite 65.
Mit der Funktion „Quantize“ können Sie allen Noten des aktuellen
MIDI-Songs die korrekte Dauer zuweisen, z. B. als Achtel- oder
Sechzehntelnoten.
1. Wählen Sie als Quantisierungswert die kürzesten Noten des
MIDI-Songs aus.
2. Legen Sie den Wert „Strength“ fest, der die Stärke der
Quantisierung bestimmt.
3. Heben Sie die Option „Execute“ (Ausführen) hervor und
drücken Sie dann die Taste [>], um die Daten des MIDISongs zu ändern.
1. Heben Sie die zu löschende Spur hervor.
2. Heben Sie die Option „Execute“ (Ausführen) hervor und
drücken Sie dann die Taste [>], um die Daten der angegebenen
Spur zu löschen.
Ändert den Tempowert für den aktuellen MIDI-Song. Bevor Sie
das Menü „Song“ öffnen, stellen Sie den gewünschten Wert von
„Tempo“ für die Änderung ein.
Heben Sie die Option „Execute“ (Ausführen) hervor und drücken
Sie dann die Taste [>], um den Tempowert in den MIDISongdaten zu ändern.
aktuellen MIDI-Songs auf die aktuelle Voice.
1. Wählen Sie die Spur aus, deren Voice Sie ändern möchten.
2. Heben Sie die Option „Execute“ (Ausführen) hervor und
drücken Sie dann die Taste [>], um die Voice in den MIDISongdaten zu ändern.
in der Mitte eines Taktes beginnt oder vor der ersten Note eine
Pause aufweist, direkt von seiner ersten Note oder vom Beginn
des ersten Taktes wiedergegeben werden soll. Sie können
diesen Parameter auch für einen MIDI-Song mit einem kurzen
Auftakt oder Vorzähler von ein oder zwei Taktschlägen einsetzen.
diese ungestört anzuhören. Wählen Sie dazu eine Spur aus,
heben Sie „Start“ hervor und halten Sie die Taste [>] gedrückt,
um die Wiedergabe ab der ersten Note zu starten. Die
Wiedergabe läuft, solange Sie [>] gedrückt halten.
diesem Instrument wiedergegeben werden sollen. Wenn „1&2“
ausgewählt ist, werden nur die Spuren 1 und 2 wiedergegeben,
während die Spuren 3 bis 16 über MIDI übertragen werden.
Wenn „All“ ausgewählt ist, werden alle Spuren auf diesem
Instrument abgespielt.
BeschreibungVoreinstellung Einstellungsbereich
„Song“-Menü
––
––
––
––
––
1/16siehe „Einstellungsbereich
––
Track (Spur) 1Track (Spur) 1 bis 16
––
Unterschiedlich
je nach Song
––
Track (Spur) 1Track (Spur) 1 bis 16
––
On (Ein)On (Ein), Off (Aus)
Track (Spur) 1Track (Spur) 1 bis 16
All (Alle)All (Alle), 1&2
für die Quantisierung“
(Seite 94)
„Einstellungsbereich für
die Stärke“ (Seite 94)
–
Das Tempo einer Song-Wiedergabe kann in dem Menü eingestellt werden, das über die Taste [TEMPO] geöffnet wird. Entsprechende
Anweisungen finden Sie auf
Die drei mit Sternchen (*) markierten Quantisierungseinstellungen sind
besonders praktisch, da hierdurch zwei verschiedene Notenwerte
gleichzeitig quantisiert werden können. Wenn zum Beispiel im selben
Part Achtelnoten und Achteltriolen vorkommen, werden bei Quantisierung
auf Achtelnoten alle Noten im Part gleichmäßig zu Achtelnoten quantisiert,
wodurch der Trioleneffekt völlig eliminiert würde. Wenn Sie jedoch den
Quantisierungswert Achtelnote + Achteltriole verwenden, werden
beide Notenwerte korrekt quantisiert.
In diesem Menü können Sie die Lautstärke und das Format der Temposignalisierung des Metronoms (Seite 39)
oder Rhythmus’ (Seite 42) festlegen. Außerdem können Sie festlegen, dass der Glockenklang des Metronoms
beim ersten Schlag abgespielt wird, und Parameter für die Rhythmuswiedergabe-Variation anpassen.
So rufen Sie den gewünschten Parameter auf:
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis Sie das Menü „Metronome/
Rhythm“ erreichen, und wählen Sie dann mit den Tasten [u]/[d] den gewünschten
Parameter aus.
[>]
[<]
Time Signature
(Taktmaß)
Volu me
(Lautstärke)
BPM––Legt fest, ob das Taktmaß des Metronoms den Notentyp der
Bell (Glocke)––Legt fest, ob der Glockenklang beim ersten Schlag des
Intro––Legt fest, ob das Intro vor dem Start des Rhythmus-Patterns
Ending (Schluss) ––Legt fest, ob der Schluss vor dem Ende des Rhythmus-
SyncStart
(Start der
Synchronisierung)
Bass––Legt fest, on die automatische Bassbegleitung für den
[>]
[<]
(Einstellungsanzeige)
(Einblendfenster)
––Wenn diese Funktion aktiviert ist, können Sie die Rhythmus-
[>]
[<]
–Bestimmt das Taktmaß des Metronoms. Wenn Sie einen MIDI-
Song auswählen oder wiedergeben, wird diese Einstellung
automatisch auf das Taktmaß des ausgewählten Songs
eingestellt.
–Bestimmt die Lautstärke des Metronoms oder Rhythmus’. Sie
können das Lautstärkeverhältnis zwischen dem Spiel auf der
Tastatur und der Metronom-/Rhythmus-Wiedergabe anpassen.
Tempoanzeige beeinflusst (Seite 40) oder nicht (Viertelnote).
Wenn „Time Sig.“ ausgewählt ist, wird der Nenner des Taktmaßes
als Notentyp der Tempoanzeige angezeigt. (Die punktierte
Viertelnote wird nur als Notentyp der Tempoanzeige angezeigt,
wenn das Taktmaß „6/8“, „9/8“ oder „12/8“ beträgt.)
angegebenen Taktmaßes abgespielt wird.
abgespielt wird oder nicht.
Während der Song-Wiedergabe kann das Intro nicht abgespielt
werden. Dies ist auch dann der Fall, wenn Sie diesen Parameter
aktivieren und den Rhythmus starten.
Patterns abgespielt wird.
Wiedergabe auch mit jeder Taste auf der Tastatur starten.
Führen Sie dazu die nachstehenden Schritte aus:
1. Setzen Sie diese Funktion auf „On“.
2. Drücken Sie die Taste [RHYTHM], um in den
Bereitschaftsmodus des Synchronstarts zu schalten.
Die Taste [RHYTHM] blinkt.
3. Spielen Sie eine beliebige Taste, um den Rhythmus zu
starten.
Rhythmus ein- oder ausgeschaltet ist.
BeschreibungVoreinstellungEinstellungsbereich
4/42/2, 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4,
820 bis 127
Time Sig. (Taktmaß)Time Sig., Crotchet
Off (Aus)On (Ein), Off (Aus)
On (Ein)On (Ein), Off (Aus)
On (Ein)On (Ein), Off (Aus)
Off (Aus)On (Ein), Off (Aus)
On (Ein)On (Ein), Off (Aus)
6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8,
12/8
(Taktmaß, Viertelnote)
Einstellen des Tempos
Das Tempo des Metronoms/Rhythmus kann in dem Menü eingestellt werden, das über die Taste [TEMPO]
geöffnet wird. Weitere Informationen zum Einstellen des Metronom- oder Rhythmustempos finden Sie auf
Seite 39.
In diesem Menü können Sie detaillierte Einstellungen für die MIDI-Aufnahme (Seite 54) festlegen.
Die hier getroffene Auswahl hat keine Auswirkungen auf Audioaufnahmen.
So rufen Sie den gewünschten Parameter auf:
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis Sie das Menü „Recording“
erreichen, und wählen Sie dann mit den Tasten [u]/[d] den gewünschten
Parameter aus.
[>]
[<]
RecStart
(Aufnahme starten)
RecEnd (Aufnahme
beenden)
RecRhythm
(Aufnahmerhythmus)
[>]
[<]
––Dieser Parameter wird verwendet, um bereits aufgezeichnete
––Dieser Parameter wird verwendet, um bereits aufgezeichnete
––Legt fest, ob die Rhythmuswiedergabe während der MIDI-
[>]
[<]
MIDI-Songs zu überschreiben. Er bestimmt, wann die MIDIAufnahme nach Initialisierung der Aufnahme tatsächlich startet.
Im Modus „Normal“ beginnt die Aufnahme, sobald Sie den
Vorgang starten. Im Modus „KeyOn“ beginnt die Aufnahme,
sobald Sie eine beliebige Taste auf der Tastatur drücken,
nachdem Sie den Aufnahmevorgang gestartet haben.
MIDI-Songs zu überschreiben. Er bestimmt, ob die bereits
vorhandenen Daten nach Ende der Aufnahme gelöscht werden.
In diesem Menü können Sie die allgemeinen Instrumenteneinstellungen festlegen.
Die Bluetooth-Kompatibilität wird mit den folgenden Symbolen angezeigt. (Weitere Informationen zur
tooth-Kompatibilität finden Sie auf Seite 142).
Blue
: mit Bluetooth ausgestattete Modelle
: nicht mit Bluetooth ausgestattete Modelle
Mit einem Sternchen (*) markierten Parameter sind nur bei einem Instrument mit Bluetooth-Funktion verfügbar.
So rufen Sie den gewünschten Parameter auf:
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis Sie das Menü „System“
erreichen, und wählen Sie dann mit den Tasten [u]/[d]/[<]/[>] den gewünschten
Parameter aus.
[>]
[<]
Bluetooth*Bluetooth–Schaltet die Bluetooth-Funktion ein/aus (Seite 79).On (Ein)On (Ein), Off (Aus)
Tuning
(Stimmung)
Keyboard
(Tastatur)
[>]
[<]
Pairing (Koppeln)–Dient zum Registrieren (Koppeln) eines Bluetooth-Geräts
Master Tune
(Grundstimmung)
Scale Tune
(Skalenstimmung)
Base Note
(Grundton)
Touch (Anschlag)
[>]
[<]
(Seite 78). Dieser Parameter wird nur angezeigt, wenn
„Bluetooth“ (oben) auf „On“ eingestellt ist.
(Einblendfenster) Zur Feinstimmung der Tonhöhe des gesamten Instruments. Diese
(Einstellungsanzeige)
(Einstellungsanzeige)
(Einstellungsanzeige)
Funktion ist nützlich, wenn Sie auf diesem Instrument zusammen
mit anderen Instrumenten oder zu Musik von CD spielen.
Diese Einstellungen werden nicht auf Schlagzeug-Set-Voices oder
Audio-Songs angewendet. Sie werden auch nicht in MIDI-Songs
gespeichert.
Moderne akustische Klaviere werden fast immer nach der
temperierten Stimmung („Equal Temperament“) gestimmt, die
eine Oktave in zwölf gleichmäßige Intervalle unterteilt. Auch
dieses Digital Piano nutzt die temperierte Stimmung, kann
aber auf Tastendruck auch in historischen Stimmungen
des 16. bis 19. Jahrhunderts gespielt werden.
Bestimmt den Grundton für den oben beschriebenen Parameter
„Scale Tune“. Wenn der Grundton geändert wird, wird die
Tonhöhe der Tastatur transponiert, wobei die ursprünglichen
Tonhöhenverhältnisse zwischen den Noten beibehalten werden.
Diese Einstellung ist erforderlich, wenn für „Scale Tune“ nicht
„Equal Temperament“ ausgewählt ist.
Wenn für „Scale Tune“ der Wert „Equal Temperament“ ausgewählt ist,
wird „---“ angezeigt und der Parameter kann nicht fes tgelegt werden.
Bestimmt, wie sehr sich die Lautstärke mit Ihrer Anschlagstärke
ändert. Diese Einstellung wirkt sich nicht auf die Gewichtung der
Tastatur aus.
• Soft2: Erzeugt relativ große Lautstärken, auch bei leichter
Spielstärke. Optimal für Spieler mit leichtem Anschlag.
• Soft1: Erzeugt schon bei mittlerem Anschlag eine relativ große
Lautstärke.
• Medium: Standard-Anschlagempfindlichkeit.
• Hard1: Erfordert einen mittelkräftigen Anschlag, um laut zu
spielen.
• Hard2: Erfordert einen kräftigen Anschlag, um eine große
Lautstärke zu erzeugen. Optimal für Spieler mit kräftigem
Anschlag.
• Fixed: Keine Anschlagdynamik. Die Lautstärke bleibt gleich,
unabhängig davon, wie kräftig Sie die Tasten anschlagen.
Diese Einstellung hat keine Auswirkungen auf MIDI-Song-Aufnahmen
und wird auch nicht als MIDI-Meldung übertragen.
BeschreibungVoreinstellung Einstellungsbereich
––
A3 = 440,0 Hz
Equal Temperament
(temperierte
Stimmung)
CC, C , D, E , E, F, F ,
MediumSoft 2, Soft 1 (Sanft 2
A3 = 414,8 Hz bis 466,8 Hz
(in Schritten ungefähr
von 0,2 Hz)
Beachten Sie
hierzu die Liste der
Skalenstimmungen
(Seite 103).
G, A , A, H , H
und 1), Medium (Mittel),
Hard 1, Hard 2 (Kräftig 1
und 2), Fixed (Fest)
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis Sie das Menü „System“
erreichen, und wählen Sie dann mit den Tasten [u]/[d]/[<]/[>] den gewünschten
Parameter aus.
[>]
[<]
Keyboard
(Tastatur)
PedalHalf Pedal Point
Sound
(Klang)
[>]
[<]
Fixed Velocity
(Fester Anschlag)
Duo
(Duo-Modus)
Typ–Zur Auswahl der Balance zwischen den Lautsprechern links und
Split Point
(Split-Punkt)
(Halbpedalpunkt)
Soft Pedal Depth
(Softpedalintensität)
Pitch Bend Range
(Umfang der
Tonhöhenbeugung)
Aux Polarity
(Aux-Polarität)
(CLP-785/795GP)
Aux Assign
(Aux-Polarität)
(CLP-785/795GP)
Aux Area
(Aux-Bereich)
(CLP-785/795GP)
Play/Pause
(Wiedergabe/
Pause)
Brilliance (Brillanz)
IAC–Schaltet den IAC-Effekt ein und aus. Weitere Informationen zur
[>]
[<]
(Einblendfenster) Bestimmt die Geschwindigkeit, mit der Sie die Tasten spielen,
(Einstellungsanzeige)
(Einstellungsanzeige)
(Einblendfenster) Hier legen Sie den Punkt fest, bis zu dem das rechte Pedal
(Einblendfenster) Regelt die Intensität des Softpedal-Effekts. Dieser Parameter
(Einblendfenster) Regelt den Umfang der Tonhöhenbeugung (Pitch Bend), die mit
(Einstellungsanzeige)
(Einstellungsanzeige)
(Einstellungsanzeige)
(Einstellungsanzeige)
wenn „Fixed“ für die Funktion „Touch“ (oben) aktiviert ist.
Diese Einstellung hat keine Auswirkungen auf MIDI-Song-Aufnahmen
und wird auch nicht als MIDI-Meldung übertragen.
Teilt die Tastatur in zwei Bereiche ein, sodass Sie im gleichen
Oktavbereich Duette spielen können (Seite 38).
rechts, wenn „Duo“ eingeschaltet ist.
• Separated (Getrennt): Der Klang aus dem linken Bereich wird
links wiedergegeben, der Klang aus dem rechten Bereich
rechts.
• Balanced (Ausgewogen): Die Klänge beider Spieler werden
natürlich ausgewogen aus beiden Lautsprechern
wiedergegeben.
Bestimmt den Split-Punkt (die Taste, die die Grenze zwischen
dem Tastaturbereich für die rechte und für die linke Hand
darstellt).
gedrückt werden muss, um den Effekt „Sustain Continuously“
auszulösen. Diese Einstellung betrifft nur den Effekt „Sustain
Continuously“ (Seite 91), der dem rechten Pedal zugewiesen ist.
steht nur bei dem Pedal zur Verfügung, dem die Option „Soft“
(Seite 91) zugewiesen wurde.
dem Pedal in Halbtonschritten erzeugt wird. Diese Einstellung
steht nur bei dem Pedal zur Verfügung, dem entweder „Pitch
Bend Up“ oder „Pitch Bend Down“ (Seite 91) zugewiesen wurde.
Für einige Voices kann die Tonhöhe nicht entsprechend dem hier
eingestellten Pitch-Bend-Bereich geändert werden.
–Ein an der Buchse [AUX PEDAL] angeschlossenes Pedal kann
auf unterschiedliche Weise ein- und ausschalten. Einige Pedale
schalten zum Beispiel einen Effekt ein, andere schalten den
Effekt wiederum aus, wenn Sie das Pedal drücken. Verwenden
Sie diesem Parameter zum Vertauschen des Schaltvorgangs.
Weist einem Pedal, das an die Buchse [AUX PEDAL] angeschlossen
ist, eine Funktion zu.
Bestimmt den Tastaturbereich, auf den die Funktion des an die
[AUX PEDAL]-Buchse angeschlossenen Pedals angewendet wird.
Weist die Funktion der Taste [PLAY/PAUSE] einem Pedal zu, also
entweder dem linken, dem mittleren oder dem an die Buchse
[AUX PEDAL] (CLP-785/795GP) angeschlossenen Pedal. Wenn
bei dieser Option nicht „Off“ (Aus) gewählt wird, wird die im Menü
„Voice“ (Seite 89) zugewiesene Pedalfunktion deaktiviert.
Zur Einstellung der allgemeinen klanglichen Brillanz des
Instruments. Sie können auch „User“ auswählen und Ihre
eigenen EQ-Einstellungen vornehmen. Weitere Informationen
finden Sie auf Seite 33.
IAC-Funktion finden Sie auf Seite 21.
BeschreibungVoreinstellung Einstellungsbereich
641 bis 127
Off (Aus)On (Ein), Off (Aus)
Separated
(Getrennt)
F 2 (Split),
E3 (Duo)
0–2 (beim geringsten
51 bis 10
20 bis +12 (Drücken
Make (Herstellen)Make (Herstellen),
Expression
(Ausdruck)
All (Alle)All (Alle), Right (rechts),
Off (Aus)Off (Aus), Left (links),
NormalMellow (Sanft) 1 – 3,
On (Ein)On (Ein), Off (Aus)
Separated (Getrennt),
Balanced (Ausgewogen)
A-1 bis C7
Niederdrücken wirksam)
über 0 bis +4 (beim
stärksten Niederdrücken
wirksam)
des Pedals erhöht/
verringert die Tonhöhe
um 12 Halbtöne
[1 Oktave])
Break (Unterbrechen)
Beachten Sie hierzu die
Liste der Pedalfunktionen
(Seite 91).
Left (links)
Center (Mitte), AUX
(CLP-785/795GP)
Normal,
Bright (Hell) 1 – 3, User
(Benutzerdefiniert)
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis Sie das Menü „System“
erreichen, und wählen Sie dann mit den Tasten [u]/[d]/[<]/[>] den gewünschten
Parameter aus.
[>]
[<]
Sound
(Klang)
MIDIMIDI OUT
[>]
[<]
IAC depth
(IAC-Tiefe)
Binaural–Schaltet die Funktion „Binaural Sampling“ (bei angeschlossenen
MIDI IN
Local Control
(Lokalsteuerung)
Receive Param.
(Parameter
empfangen)
Transmit Param.
(Parameter
übertragen)
[>]
[<]
(Einblendfenster) Bestimmt die Intensität der IAC-Funktion. Je höher dieser Wert
(Einstellungsanzeige)
(Einstellungsanzeige)
(Einstellungsanzeige)
(Einstellungsanzeige)
ist, umso deutlicher sind tiefe und hohe Töne bei niedriger
Lautstärke zu hören.
Kopfhörern) ein/aus. Wenn die Funktion aktiviert ist und
die Kopfhörer angeschlossen sind, wird der Klang des
Instruments in Binaural Sampling umgewandelt oder mithilfe der
Raumklangoptimierung (Stereophonic Optimizer) verbessert,
sodass Sie einen realistischeren Klang hören können (Seite 22).
Wenn die Einstellung „Speaker“ (Lautsprecher, Seite 100) aktiviert ist,
wird diese Funktion immer ausgeschaltet, auch wenn Ko pfhörer
angeschlossen sind.
Bestimmt den MIDI-Kanal, über den die während des Spiels auf
der Tastatur erzeugten MIDI-Meldungen von den Anschlüssen
MIDI [OUT] oder USB [TO HOST] übertragen werden. Wenn der
Dual-/Split-/Duo-Modus aktiviert ist, werden die MIDI-Kanäle
folgendermaßen zugewiesen:
• Performance über die Voice R1 = n (Wert)
• Performance über die Voice R2 = n+2
• Performance über die Voice L = n+1
Regelt, welcher Teil des Instruments von den MIDI-Meldungen
gesteuert wird, die über die einzelnen Kanäle von den
Anschlüssen MIDI [IN] und USB [TO HOST] eingehen.
• Song: Der Song-Part wird von den MIDI-Meldungen gesteuert.
• Keyboard (Tastatur): Die gesamte Tastatur wird gesteuert,
ungeachtet der Dual-/Split-/Duo-Einstellung.
• R1: Das Spiel auf der Tastatur wird über die Voice R1
gesteuert.
• L: Das Spiel auf der Tastatur wird über die Voice L gesteuert.
• R2: Das Spiel auf der Tastatur wird über die Voice R2
gesteuert.
• Off (Aus): Kein Part wird gesteuert.
–„Local Control On“ ist der normale Zustand, in dem der
Klangerzeuger des Instruments den Klang erzeugt, wenn Sie auf
der Tastatur spielen. Im Zustand „Local Control Off“ sind Tastatur
und Klangerzeuger voneinander getrennt. Das bedeutet, dass
das Instrument – selbst wenn Sie auf der Tastatur spielen –
keinen Klang erzeugt. Stattdessen können die auf der Tastatur
erzeugten Daten über MIDI an ein angeschlossenes MIDI-Gerät
oder einen Computer übertragen werden, welche dann den
Klang erzeugen. Die Einstellung „Local Control Off“ ist dann
hilfreich, wenn Sie nur eine externe Signalquelle mit der Tastatur
des Instruments spielen möchten.
Regelt, welche Typen von MIDI-Meldungen das Instrument
empfangen bzw. erkennen kann.
MIDI-Meldungstypen:
Note On/Off (Note Ein/Aus), Control Change (ControllerMeldung), Program Change (Programmwechsel), Pitch Bend
(Tonhöhenbeugung), System Exclusive (Systemexklusiv)
Regelt, welche Typen von MIDI-Meldungen das Instrument
senden kann.
MIDI-Meldungstypen:
Note On/Off (Note Ein/Aus), Control Change (ControllerMeldung), Program Change (Programmwechsel), Pitch Bend
(Tonhöhenbeugung), SystemRealTime (System-Echtzeit), System
Exclusive (Systemexklusiv)
BeschreibungVoreinstellung Einstellungsbereich
„System“-Menü
0-3 bis +3
On (Ein)On (Ein), Off (Aus)
Ch1Ch1 bis Ch16,
„Song“ für jeden
der MIDI-Kanäle
On (Ein)On (Ein), Off (Aus)
On (Ein) (für alle
MIDI-Meldungen)
On (Ein) (für alle
Meldungen)
Off (keine Übertragung)
Für jeden MIDI-Kanal:
• Song
• Keyboard (Tastatur)
•R1
•L
•R2
• Off (Aus)
On (Ein), Off (Aus)
(einzeln wählbar für
jede MIDI-Meldung)
On (Ein), Off (Aus)
(einzeln wählbar für
jede Meldung)
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis Sie das Menü „System“
erreichen, und wählen Sie dann mit den Tasten [u]/[d]/[<]/[>] den gewünschten
Parameter aus.
Sendet die aktuellen Bedienfeldeinstellungen wie Voice-Auswahl
an ein angeschlossenes MIDI-Gerät oder an einen Computer.
Führen Sie diesen Schritt durch, bevor Sie Ihre Performance auf
einem MIDI-Gerät oder Computer aufnehmen, um die aktuellen
Bedienfeldeinstellungen am Anfang Ihrer Performance-Daten
zu speichern. Dadurch werden bei der Wiedergabe der
aufgezeichneten Performance dieselben Bedienfeldeinstellungen
aufgerufen.
Bedienung:
Heben Sie die Option „Execute“ (Ausführen) hervor und drücken
Sie dann die Taste [>], um die Bedienfeldeinstellungen als MIDIMeldung zu senden.
–Näheres zu diesen Funktionen finden Sie auf den Seiten 104 bis 105. ––
–
–
–
Dient zum Formatieren oder Initialisieren des USB-Flash-Laufwerks,
das an die USB-Buchse [TO DEVICE] angeschlossen ist.
Durch den Formatierungsvorgang werden alle Daten auf dem USBFlash-Laufwerk gelöscht. Speichern Sie wichtige Daten in einem
Computer oder einem anderen Speichergerät.
Beim Anschließen des USB-Flash-Laufwerks an die USB-Buchse
[TO DEVICE] wird unter Umständen eine Meldung angezeigt, die Sie
auffordert, den Formatierungsvorgang auszuführen. Führen Sie den
Formatierungsvorgang in diesem Fall aus.
Bedienung
Heben Sie die Option „Execute“ (Ausführen) hervor und drücken
Sie dann die Taste [>], um die Formatierung zu starten. Nach der
Formatierung wird eine Bestätigungsmeldung angezeigt. Nach
kurzer Zeit wird wieder die Anzeige „Utility“ angezeigt.
BeschreibungVoreinstellung Einstellungsbereich
––
––
100
Schalten Sie das Gerät nicht aus bzw. ziehen Sie das USB-FlashLaufwerk nicht ab, solange auf dem Display die Meldung „Executing“
angezeigt wird.
USB Properties
(USBEigenschaften)
USB Autoload–Wenn diese Option aktiviert ist (On), kann der im Stammverzeichnis
–Zeigt den freien sowie den gesamten Speicherplatz des an
die USB-Buchse [TO DEVICE] angeschlossenen USB-FlashLaufwerks an.
gespeicherte Song automatisch ausgewählt (auf dem Display
angezeigt) werden, sobald das USB-Flash-Laufwerk an die
USB-Buchse [TO DEVICE] angeschlossen ist.
(Einstellungsanzeige)
Dient zum Ein- oder Ausschalten der Lautsprecher.
• Normal: Die Lautsprecher sind nur aktiviert, wenn keine
Kopfhörer angeschlossen sind.
• On (Ein): Die Lautsprecher sind immer aktiviert.
• Off (Aus): Die Lautsprecher sind nicht aktiviert.
Wenn diese Einstellung auf „On“ (Ein) steht, ist „Binaural“ (Seite 99)
immer deaktiviert.
––
Off (Aus)On (Ein), Off (Aus)
Normal Normal, On (Ein),
Off (Aus)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.